1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
|
# translation of anaconda.pot to Cymraeg
# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
# Copyright (C) 2004 Alan Cox
# Translated by Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004.
# Dafydd Walters <dwalters@dragontechnology.com>, 2004.
# Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../anaconda:98
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Yn Dechrau VNC..."
#: ../anaconda:133
#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s"
#: ../anaconda:135
#, c-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "arsefydliad %s %s"
#: ../anaconda:155
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!"
#: ../anaconda:156
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Sicrhewch fod eich cyfrinair o leiaf 6 nod o hyd."
#: ../anaconda:179
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"RHYBUDD!! Gweinydd VNC yn rhedeg HEB GYFRINAIR!\n"
"Gallwch ddefnyddio'r dewisiad cychwyn vncpassword=<cyfrinair>\n"
"os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n"
"\n"
#: ../anaconda:183
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg."
#: ../anaconda:186
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..."
#: ../anaconda:198
msgid "Connected!"
msgstr "Wedi Cysylltu!"
#: ../anaconda:203
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n"
#: ../anaconda:205
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad."
#: ../anaconda:207
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn "
"dda."
#: ../anaconda:211
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..."
#: ../anaconda:219
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
#: ../anaconda:221
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
#: ../anaconda:622 ../anaconda:813 ../gui.py:242 ../gui.py:1186
#: ../rescue.py:43 ../rescue.py:230 ../rescue.py:311 ../rescue.py:339
#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:380
#: ../text.py:553 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
#: ../textw/network_text.py:30 ../textw/network_text.py:176
#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:415
#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380
#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
#: ../loader2/loader.c:759 ../loader2/loader.c:922 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
#: ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271
#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:904 ../loader2/net.c:927
#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:212
#: ../loader2/nfsinstall.c:221 ../loader2/nfsinstall.c:259
#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322
#: ../loader2/urls.c:327 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447
msgid "OK"
msgstr "Iawn"
#: ../anaconda:668
msgid "Unknown Error"
msgstr "Gwall Anhysbys"
#: ../anaconda:671
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Gwall wrth dynnu ail ran y cyfluniad kickstart: %s!"
#: ../anaconda:797
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn "
"dechrau'r modd testun."
#: ../anaconda:860
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun"
#: ../anaconda:887
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ni chanfuwyd caledwedd fideo, tybir yn ddi-ben"
#: ../anaconda:898 ../anaconda:1133
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Methu enghreifftio gwrthrych cyflwr caledwedd X"
#: ../anaconda:922
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun."
#: ../anaconda:930
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
#: ../anaconda:1013
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
#: ../anaconda:1045
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Yn dechrau arsefydliad graffigol..."
#: ../anaconda:1099
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Dull Url anhysbys %s"
#: ../anaconda:1100
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Rydych yn ceisio arsefydlu ar beiriant nas cynhelir gan y rhyddhad yma o %s."
#: ../anaconda:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Dull Url anhysbys %s"
#: ../autopart.py:967
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau sail silindr yn rhaniadau cynradd"
#: ../autopart.py:970
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau yn rhaniadau cynradd"
#: ../autopart.py:973
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau sail silindr"
#: ../autopart.py:976
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau"
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn %s yn perthyn i label disg BSD. Ni fydd modd i SRM "
"gychwyn o'r rhaniad hwn. Defnyddiwch raniad sy'n perthyn i label disg BSD "
"neu newidiwch label disg y ddyfais hon i BSD."
#: ../autopart.py:1040
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn %s yn perthyn i ddisg â digon o le rhydd wrth ei "
"dechrau i'r cychwynnydd i fyw ynddo. Sicrhewch fod o leiaf 5MB o le rhydd "
"wrth ddechrau'r disg sy'n cynnwys /boot"
#: ../autopart.py:1042
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn %s yn rhaniad VFAT. Ni fydd modd i EFI gychwyn o'r "
"rhaniad hwn."
#: ../autopart.py:1044
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd "
"modd i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma."
#: ../autopart.py:1051
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Gall na fydd rhaniad cychwyn %s yn bodloni cyfyngiadau cychwyn eich "
"pensaernïaeth."
#: ../autopart.py:1077
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Ni fyddai ychwanegu'r rhaniad yma'n gadael digon o le disg ar gyfer cyfrolau "
"rhesymegol neilltuwyd eisoes yn %s."
#: ../autopart.py:1267
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Rhaniad a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
#: ../autopart.py:1268
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Methu cael hyd i'r rhaniad %s i'w ddefnyddio ar gyfer %s.\n"
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
#: ../autopart.py:1295
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Ddyfais RAID a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
#: ../autopart.py:1296
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Methu cael hyd i'r ddyfais RAID %s i'w defnyddio ar gyfer %s.\n"
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
#: ../autopart.py:1327
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Grŵp Cyfrolau a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
#: ../autopart.py:1328
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Methu cael hyd i'r grŵp cyfrolau %s i'w ddefnyddio ar gyfer %s.\n"
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
#: ../autopart.py:1365
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Gyfrol Resymegol a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
#: ../autopart.py:1366
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Methu cael hyd i'r gyfrol resymegol %s i'w defnyddio ar gyfer %s.\n"
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
#: ../autopart.py:1480 ../autopart.py:1528
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig"
#: ../autopart.py:1481
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Digwyddodd y gwallau canlynol gyda'ch rhannu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
#: ../autopart.py:1491
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig"
#: ../autopart.py:1492
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Digwyddodd y rhybuddion canlynol yn ystod rhannu awtomatig:\n"
"\n"
"%s"
#: ../autopart.py:1505 ../autopart.py:1522
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
#: ../autopart.py:1506 ../iw/partition_gui.py:998
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Gwall wrth Rannu"
#: ../autopart.py:1507
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Methwyd neilltuo'r rhaniadau a ofynnwyd amdanynt: \n"
"\n"
"%s.%s"
#: ../autopart.py:1524
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
"select manual partitioning.\n"
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gallwch ddewis ddewisiad rhannu awtomatig gwahanol, neu glicio 'Yn Ôl' i "
"ddewis rhannu â llaw.\n"
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i barhau."
#: ../autopart.py:1529
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation.%s"
msgstr ""
"Digwyddodd y gwallau canlynol gyda'ch rhannu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr "
"arsefydliad. %s"
#: ../autopart.py:1540
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Gwall Anadferadwy"
#: ../autopart.py:1541
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr."
#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:185 ../gui.py:1183 ../image.py:456
#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:911
#: ../partedUtils.py:968 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:477
#: ../yuminstall.py:150 ../iw/blpasswidget.py:145
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/upgrade_swap_gui.py:199
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../iw/upgrade_swap_gui.py:214
#: ../iw/zfcp_gui.py:248 ../textw/bootloader_text.py:124
#: ../textw/bootloader_text.py:459 ../textw/partition_text.py:231
#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../loader2/loader.c:396
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Mae Rhannu Awtomatig yn gosod rhaniadau'n seiliedig ar y math arsefydliad "
"dewisedig. Gallwch hefyd addasu'r rhaniadau wedi'u creu.\n"
"\n"
"Galluoga'r erfyn rhannu disgiau â llaw, Derwydd Disgiau, i chi greu "
"rhaniadau mewn amgylchedd rhyngweithiol. Gallwch osod mathau'r systemau "
"ffeil, mannau gosod, meintiau rhaniadau, a mwy."
#: ../autopart.py:1705
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi "
"ddewis sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled."
#: ../autopart.py:1710
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad ar y system yma"
#: ../autopart.py:1711
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad Linux ar y system yma"
#: ../autopart.py:1712
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Cadw pob rhaniad a defnyddio lle rhydd cyfredol"
#: ../autopart.py:1714
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad (YR HOLL DDATA) ar y disgiau canlynol: "
"%s\n"
"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
#: ../autopart.py:1718
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad Linux (a'r HOLL DDATA arnynt) ar y "
"disgiau canlynol: %s\n"
"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
#: ../backend.py:96
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Yn uwchraddio %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:98
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../bootloader.py:122
msgid "Bootloader"
msgstr "Cychwynnydd"
#: ../bootloader.py:122
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..."
#: ../bootloader.py:186
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Ni arsefydlwyd becynnau cnewyllyn ar eich system. Ni newidir cyfluniad eich "
"cychwynnydd."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
msgstr "Cyflawnwyd"
#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress... "
msgstr "Ar waith... "
#: ../cmdline.py:73
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!"
#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Nid oes modd trin eithriadau rhanedig ym modd llinell orchymyn!"
#: ../cmdline.py:138
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "Wedi gorffen [%d/%d]"
#: ../cmdline.py:144
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s... "
#: ../constants.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
"Digwyddodd eithriad anrhinedig. Nam yw hwn, yn fwy na thebyg. Copïwch destun "
"cyflawn yr eithriad yma, wedyn cyflwynwch adroddiad nam manwl ar gyfer "
"anaconda fan hyn: %s"
#: ../exception.py:420 ../exception.py:436
msgid "Dump Written"
msgstr "Ysgrifennwyd Tomen"
#: ../exception.py:421
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Ysgrifennwyd cyflwr eich system i'r ddisg feddal yn llwyddiannus. "
"Ailgychwynnir eich system nawr."
#: ../exception.py:428 ../exception.py:444
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Ysgrifennwyd Tomen"
#: ../exception.py:429
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
#: ../exception.py:437
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.\n"
"Your system will now be reset."
msgstr ""
"Ysgrifennwyd cyflwr eich system i'r ddisg feddal yn llwyddiannus. "
"Ailgychwynnir eich system nawr."
#: ../exception.py:445
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
#: ../fsset.py:199
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Yn gwirio am Flociau Gwael"
#: ../fsset.py:200
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..."
#: ../fsset.py:632 ../fsset.py:1424 ../fsset.py:1462 ../fsset.py:1473
#: ../fsset.py:1524 ../fsset.py:1535 ../fsset.py:1570 ../fsset.py:1620
#: ../fsset.py:1664 ../fsset.py:1683 ../image.py:133 ../image.py:162
#: ../image.py:333 ../partedUtils.py:721 ../partIntfHelpers.py:403
#: ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 ../yuminstall.py:134
#: ../yuminstall.py:487 ../yuminstall.py:614 ../iw/osbootwidget.py:216
#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:164
#: ../textw/upgrade_text.py:171 ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:353
#: ../loader2/loader.c:759 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:212 ../loader2/nfsinstall.c:221
#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191
#: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
#: ../fsset.py:633
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth fudo %s i ext3. Mae'n bosib parhau heb fudo'r system "
"ffeil yma os dymunir hynny.\n"
"\n"
"A hoffech chi barhau heb fudo %s?"
#: ../fsset.py:1332
msgid "RAID Device"
msgstr "Dyfais RAID"
#: ../fsset.py:1336 ../fsset.py:1342
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Cychwynnydd Apple"
#: ../fsset.py:1347 ../partitions.py:868
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Cychwyn PReP PPC"
#: ../fsset.py:1350
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Cylchran gyntaf y rhaniad cychwyn"
#: ../fsset.py:1351
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)"
#: ../fsset.py:1425
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth geisio ymgychwyn cyfnewid ar y ddyfais %s. Mae'r "
"broblem hon yn ddifrifol, a ni all yr arsefydlu parhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:1463
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n"
"\n"
"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad "
"cyfnewid dilys.\n"
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:1474
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n"
"\n"
"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n"
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:1525
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Canfuwyd blociau gwael ar y ddyfais /dev/%s. Nid ydym yn argymell eich bod "
"yn defnyddio'r ddyfais hon.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system "
#: ../fsset.py:1536
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth chwilio am flociau gwael ar %s. Mae'r broblem yma'n "
"ddifrifol, a ni all yr arsefydlu parhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:1571
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth geisio fformadu %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a "
"ni all yr arsefydlu parhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:1621
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth geisio mudo %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni "
"all yr arsefydlu parhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:1642 ../fsset.py:1651
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Man gosod annilys"
#: ../fsset.py:1643
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n "
"gyfeiriadur. Mae hwn yn wall angheuol a ni all yr arsefydlu parhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:1652
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all "
"yr arsefydlu parhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:1665
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Gwall wrth osod y ddyfais %s ar %s: %s\n"
"\n"
"Mwy na thebyg na chafodd y rhaniad ei fformadu.\n"
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:1684
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Methu dod o hyd i gofnod / .\n"
"\n"
"Mwy na thebyg golyga hyn bod eich fstab yn anghywir.\n"
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
#: ../fsset.py:2349
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Labeli Dyblyg"
#: ../fsset.py:2350
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Labelwyd sawl dyfais ar eich system yn %s. Rhaid i labeli dyfeisiau fod yn "
"unigryw i'ch system weithredu'n gywir.\n"
"\n"
"Trwsiwch y broblem yma ac ail-ddechreuwch y broses arsefydlu, os gwelwch yn "
"dda."
#: ../fsset.py:2357 ../gui.py:798 ../gui.py:1296 ../image.py:92
#: ../image.py:466 ../image.py:533 ../packages.py:582 ../yuminstall.py:161
#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ailgychwyn"
#: ../fsset.py:2610
msgid "Formatting"
msgstr "Yn fformadu"
#: ../fsset.py:2611
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Yn fformadu system ffeil %s..."
#: ../gui.py:108
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau."
#: ../gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Copïwyd Sgrînluniau"
#: ../gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Cadwyd y sgrînluniau i'r cyfeiriadur:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Gallwch gyrchu'r rhain wedi i chi ailgychwyn a mewngofnodi fel y gwraidd "
"(root)."
#: ../gui.py:165
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Yn Cadw Sgrînlun"
#: ../gui.py:166
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Cadwyd sgrînlun o'r enw '%s'."
#: ../gui.py:169
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Gwall wrth Gadw Sgrînlun"
#: ../gui.py:170
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth gadw'r sgrînlun. Os digwyddodd hyn yn ystod arsefydlu "
"pecynnau, gall fod angen i chi geisio sawl gwaith iddo lwyddo."
#: ../gui.py:239 ../text.py:377
msgid "Fix"
msgstr "Trwsio"
#: ../gui.py:240 ../packages.py:53 ../rescue.py:182 ../text.py:378
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:515
#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/hdinstall.c:327
#: ../loader2/loader.c:396
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
#: ../gui.py:241 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:379
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
#: ../loader2/loader.c:396
msgid "No"
msgstr "Nage"
#: ../gui.py:243 ../text.py:381 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593
msgid "Retry"
msgstr "Ail-geisio"
#: ../gui.py:244 ../text.py:382
msgid "Ignore"
msgstr "Anwybyddu"
#: ../gui.py:245 ../gui.py:703 ../partIntfHelpers.py:233
#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:354
#: ../text.py:356 ../text.py:383 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
#: ../loader2/loader.c:342
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
#: ../gui.py:793 ../text.py:340
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n"
"\n"
"%s"
#
#: ../gui.py:795 ../text.py:342
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Gwall Wrth Ddosrannu'r Ffeil Kickstart"
#: ../gui.py:803 ../text.py:352
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Rhowch ddisg feddal i mewn nawr. Dilëir ei chynnwys yn hollol, felly "
"dewiswch eich disgen yn ofalus."
#: ../gui.py:918
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gui.py:997 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll.\n"
#: ../gui.py:1184
msgid "The release notes are missing."
msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll."
#: ../gui.py:1283
msgid "Error!"
msgstr "Gwall!"
#: ../gui.py:1284
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth geisio llwytho cydran rhyngwyneb arsefydlydd.\n"
"\n"
"enwDosbarth = %s"
#: ../gui.py:1288 ../gui.py:1293 ../packages.py:574 ../packages.py:579
#: ../yuminstall.py:620
msgid "_Exit"
msgstr "_Gadael"
#: ../gui.py:1289 ../yuminstall.py:148
msgid "_Retry"
msgstr "_Ail-geisio"
#: ../gui.py:1292 ../packages.py:578
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Gadawith y gosodwr nawr..."
#: ../gui.py:1295 ../packages.py:581
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..."
#: ../gui.py:1298 ../packages.py:583
msgid "Rebooting System"
msgstr "Yn Ailgychwyn y System"
#: ../gui.py:1380
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Arsefydlydd %s"
#: ../gui.py:1386
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Methu llwytho'r bar teitl"
#: ../gui.py:1446
msgid "Install Window"
msgstr "Ffenestr Arsefydlu"
#: ../image.py:83
msgid "Required Install Media"
msgstr "Cyfrwng Arsefydlu Angenrheidiol"
#: ../image.py:84
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Bydd angen y CDdau canlynol ar y feddalwedd y dewisoch ei arsefydlu:\n"
"\n"
"%s\n"
"Sicrhewch fod gennych y rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes "
"angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"."
#: ../image.py:92 ../packages.py:579 ../packages.py:582
#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Yn Ôl"
#: ../image.py:92 ../image.py:467 ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
msgstr "_Parhau"
#: ../image.py:134
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ddadosod y CDd. Sicrhewch nad ydych yn cyrchu %s o'r "
"plisgyn ar tty2 wedyn cliciwch Iawn i ail-geisio."
#: ../image.py:158
msgid "Copying File"
msgstr "Yn Copïo Ffeil"
#: ../image.py:159
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..."
#: ../image.py:163
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n "
"debyg nad oes gennych le disg ar ôl."
#: ../image.py:291
msgid "Change CDROM"
msgstr "Newid CDd-ROM"
#: ../image.py:292
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau."
#: ../image.py:327
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDd-ROM Anghywir"
#: ../image.py:328
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna."
#: ../image.py:334
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Methu cyrchu'r CDROM."
#: ../image.py:523
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
#: ../image.py:524
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
#: ../image.py:534
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Ail-geisio"
#: ../installclass.py:56
msgid "Install on System"
msgstr "Arsefydlu ar System"
#: ../kickstart.py:71
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Methiant Sgriptyn"
#: ../kickstart.py:72
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Bu gwall wrth redeg y sgriptyn. Gallwch weld yr allbwn yn %s. Gwall "
"angheuol yw hwn ac fe erthylir eich arsefydliad.\n"
"\n"
"Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system."
#: ../kickstart.py:711 ../kickstart.py:729
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Yn cysylltu..."
#: ../kickstart.py:712
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
#: ../kickstart.py:730
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
#: ../network.py:44
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai."
#: ../network.py:47
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'"
#: ../network.py:52
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig."
#: ../packages.py:46
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Parhau â'r uwchraddio?"
#: ../packages.py:47
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Gosodwyd systemau ffeil yr arsefydliad Linux y dewisoch ei uwchraddio yn "
"barod. Ni fedrwch fynd yn ôl heibio'r pwynt yma.\n"
"\n"
#: ../packages.py:51
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?"
#: ../packages.py:53 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Ailgychwyn"
#: ../packages.py:200 ../yuminstall.py:910
msgid "Post Install"
msgstr "Wedi'r Arsefydlu"
#: ../packages.py:201 ../yuminstall.py:911
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
#: ../packages.py:336
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Roedd y pecynnau canlynol ar gael yn y fersiwn yma ond NI'u huwchraddiwyd:\n"
#: ../packages.py:339
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Roedd y pecynnau canlynol ar gael yn y fersiwn yma ond NI'u harsefydlwyd:\n"
#: ../packages.py:560
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Rhybudd! Meddalwedd cynderfynol yw hwn!"
#: ../packages.py:561
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Diolch am lwytho i lawr fersiwn gynderfynol o %s.\n"
"\n"
"Nid fersiwn derfynol yw hon, felly ni ddylech ei defnyddio ar systemau "
"critigol, pwysig. Y bwriad yw casglu adborth oddi wrth y rhai sy'n ei "
"phrofi, ac nid yw'r fersiwn hon yn addas at ddefnydd bob dydd.\n"
"\n"
"I roi adborth, ymwelwch â:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"a rhowch adroddiad ar gyfer y cynnyrch '%s'.\n"
#: ../packages.py:574
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Arsefydlu beth bynnag"
#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "Dieithr"
#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni "
"chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad o %"
"s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei hail- "
"ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n"
"\n"
"A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?"
#: ../partedUtils.py:335
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
"Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg hon "
"ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL "
"DDATA arni.\n"
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?"
#: ../partedUtils.py:344
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Anwybyddu disc"
#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Format drive"
msgstr "_Fformadu disc"
#: ../partedUtils.py:722
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s"
#: ../partedUtils.py:810
msgid "Initializing"
msgstr "Yn ymgychwyn"
#: ../partedUtils.py:811
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Arhoswch tra fformadir y gyrrydd %s...\n"
#: ../partedUtils.py:912
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu "
"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y "
"gyriant yma.\n"
"\n"
"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu "
"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n"
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
#: ../partedUtils.py:969
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu rhaniadau "
"newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant "
"yma.\n"
"\n"
"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu "
"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n"
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
#: ../partedUtils.py:1087
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau"
#: ../partedUtils.py:1088
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau "
"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau."
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Rhaid bod Enwau Grwpiau Cyfrolau'n llai na 128 nod."
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Gwall - nid yw'r enw grŵp cyfrolau %s yn ddilys."
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Gwall - mae'r enw grŵp cyfrolau'n cynnwys nodau anghyfreithlon neu ofodau. "
"Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Rhowch enw cyfrol rhesymegol."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Rhaid bod Enwau Cyfrolau Rhesymegol yn llai na 128 nod."
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Gwall - nid yw'r enw cyfrol rhesymegol %s yn ddilys."
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Gwall - mae'r enw cyfrol rhesymegol yn cynnwys nodau anghyfreithlon neu "
"ofodau. Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Mae'r man gosod yn annilys. Rhaid i fannau gosod ddechrau â '/' a ni "
"fedrant orffen â '/', a rhaid iddynt gynnwys nodau argraffadwy a dim gofod."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Penodwch fan gosod ar gyfer y rhaniad yma, os gwelwch yn dda."
#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed."
#: ../partIntfHelpers.py:116
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r ddyfais RAID /dev/md%s."
#: ../partIntfHelpers.py:119
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o ddyfais RAID."
#: ../partIntfHelpers.py:124
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:127
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM."
#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Methu Dileu"
#: ../partIntfHelpers.py:143
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w ddileu yn gyntaf."
#: ../partIntfHelpers.py:151
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Ni allwch ddileu lle rhydd."
#: ../partIntfHelpers.py:158
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL."
#: ../partIntfHelpers.py:168
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma, gan ei fod yn rhaniad estynedig sy'n cynnwys "
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Cadarnhau Dileu"
#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r holl raniadau ar y ddyfais '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"
#: ../partIntfHelpers.py:291
msgid "Notice"
msgstr "Sylwch"
#: ../partIntfHelpers.py:292
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni ddilëwyd y rhaniadau canlynol gan eu bod mewn defnydd:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Methu Golygu"
#: ../partIntfHelpers.py:309
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu"
#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ni allwch olygu'r rhaniad yma:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:348
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Ni allwch olygu'r rhaniad yma, gan ei fod yn rhaniad estynedig sy'n cynnwys %"
"s"
#: ../partIntfHelpers.py:380
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Fformadu fel Cyfnewidfa?"
#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"Mae gan /dev/%s fath rhaniad o 0x82 (Cyfnewidfa Linux) ond ymddengys nad yw "
"wedi'i fformadu fel rhaniad cyfnewid Linux.\n"
"\n"
"A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?"
#: ../partIntfHelpers.py:401
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Mae angen i chi ddewis o leiaf un ddisg galed i arsefydlu %s arni."
#: ../partIntfHelpers.py:407
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Rydych am ddefnyddio rhaniad sy'n bodoli eisoes ar gyfer yr arsefydliad, heb "
"ei fformadu. Argymhellir eich bod yn fformadu'r rhaniad yma, i sicrhau nad "
"yw ffeiliau o system weithredu flaenorol yn achosi problemau gyda'r "
"arsefydliad yma o Linux. Serch hynny, os yw'r rhaniad yma'n cynnwys ffeiliau "
"mae arnoch angen eu cadw, ffolderi cartref defnyddwyr er enghraifft, yna "
"dylech barhau heb fformadu'r rhaniad yma."
#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Format?"
msgstr "Fformadu?"
#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Addasu Rhaniad"
#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Peidio â Fformadu"
#: ../partIntfHelpers.py:423
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Gwall gyda Rhannu"
#: ../partIntfHelpers.py:424
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Mae'r gwallau argyfyngus canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol. Rhaid "
"cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s.\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:438
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Rhybudd Rhannu"
#: ../partIntfHelpers.py:439
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Mae'r rhybuddion canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:666
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Fe fformadir y rhaniadau canlynol sy'n bodoli eisoes, gan ddinistrio'u holl "
"ddata."
#: ../partIntfHelpers.py:456
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Dewiswch 'le' i barhau a fformadu'r rhaniadau yma, neu 'Na' i fynd yn ôl a "
"newid y gosodiadau yma."
#: ../partIntfHelpers.py:462
msgid "Format Warning"
msgstr "Rhybudd Fformadu"
#: ../partIntfHelpers.py:510
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Rydych ar fin dileu'r grŵp cyfrolau \"%s\".\n"
"\n"
"Collir yr HOLL gyfrolau rhesymegol yn y grŵp cyfrolau yma!"
#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r gyfrol resymegol \"%s\"."
#: ../partIntfHelpers.py:517
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Rydych ar fin dileu dyfais RAID."
#: ../partIntfHelpers.py:520
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s."
#: ../partIntfHelpers.py:523
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Dilëir y rhaniad a ddewisoch."
#: ../partIntfHelpers.py:533
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Cadarnhau Ailosod"
#: ../partIntfHelpers.py:534
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?"
#: ../partitioning.py:57
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ni all arsefydlu barhau."
#: ../partitioning.py:58
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd "
"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?"
#: ../partitioning.py:89
msgid "Low Memory"
msgstr "Cof Isel"
#: ../partitioning.py:90
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"Gan nad oes gennych lawer o gof yn y peiriant yma, mae angen i ni gynnau'r "
"gyfnewidfa ar unwaith. I wneud hyn, fe fydd rhaid i ni ysgrifennu'ch tabl "
"rhaniadau newydd i'r ddisg ar unwaith. A yw hyn yn iawn?"
#: ../partitions.py:803
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i "
"arsefydliad %s barhau."
#: ../partitions.py:808
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i "
"arsefydlu %s."
#: ../partitions.py:815
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad /boot/efi o fath FAT â maint o 50 megabeit."
#: ../partitions.py:835
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwynnydd Apple."
#: ../partitions.py:857
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC."
#: ../partitions.py:865 ../partitions.py:876
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer "
"arsefydliad %s fel arfer."
#: ../partitions.py:905 ../partRequests.py:675
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig."
#: ../partitions.py:912
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
#: ../partitions.py:930
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob "
"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o "
"arsefydliadau."
#: ../partitions.py:937
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Rydych wedi penodi rhagor na 32 dyfais gyfnewid. Dim ond 32 dyfais gyfnewid "
"mae cnewyllyn %s yn eu cynnal."
#: ../partitions.py:948
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Fe neilltuoch lai o gyfnewidfa (%dM) na sydd ar gael o gof RAM (%d) ar eich "
"system. Gallai hyn gael effaith negyddol ar berfformiad."
#: ../partitions.py:1238
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "y rhaniad defnyddir gan yr arsefydlydd."
#: ../partitions.py:1241
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "rhaniad sy'n aelod o aräe RAID."
#: ../partitions.py:1244
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "rhaniad sy'n aelod o Grŵp Cyfrolau LVM."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Mae'r man gosod yma'n annilys. Rhaid i'r cyfeiriadur %s fod ar y system /"
"file."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
"Ni ellir defnyddio'r man gosod %s. Rhaid ei fod yn gyswllt symbolaidd er "
"gweithredu cywir y system. Dewiswch fan gosod gwahanol."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Rhaid i'r man gosod yma fod ar system ffeil Linux."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
"Mae'r man gosod \"%s\" eisoes mewn defnydd, dewiswch fan gosod gwahanol, os "
"gwelwch yn dda."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Mae'r maint rhaniad gofynnol (maint = %s MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint "
"sef %s MB."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Mae maint y rhaniad gofynnol yn negatif! (maint = %s MB)"
#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Ni all raniad ddechrau islaw'r silindr cyntaf."
#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Ni all raniad orffen ar silindr negatif."
#: ../partRequests.py:667
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Dim aelodau mewn cais RAID, neu nid y lefel RAID a benodwyd."
#: ../partRequests.py:679
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Mae ar ddyfais RAID o fath %s angen o leiaf %s o aelodau."
#: ../partRequests.py:688
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Gall fod gan y ddyfais RAID yma uchafswm o %s o sbarion. Er mwyn cael rhagor "
"o sbarion, bydd angen i chi ychwanegu aelodau at y ddyfais RAID."
#: ../rescue.py:126
msgid "Starting Interface"
msgstr "Yn Dechrau Rhyngwyneb"
#: ../rescue.py:127
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Yn ceisio dechrau %s"
#: ../rescue.py:180
msgid "Setup Networking"
msgstr "Gosod Rhwydweithio"
#: ../rescue.py:181
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?"
#: ../rescue.py:226 ../text.py:549
msgid "Cancelled"
msgstr "Diddymwyd"
#: ../rescue.py:227 ../text.py:550
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto."
#: ../rescue.py:245 ../rescue.py:281 ../rescue.py:441
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwynna’ch system."
#: ../rescue.py:265 ../rescue.py:334 ../rescue.py:342 ../rescue.py:416
msgid "Rescue"
msgstr "Achub"
#: ../rescue.py:266
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bydd yr amgylchedd achub yn ceisio canfod eich arsefydliad Linux nawr, a'i "
"gosod o dan y cyfeiriadur %s. Gallwch wedyn wneud unrhyw newidiadau "
"angenrheidiol i'ch system. Os ydych am barhau â'r cam yma dewiswch "
"'Parhau'. Gallwch hefyd ddewis gosod eich systemau ffeil i'w darllen-yn-"
"unig yn lle darllen-ysgrifennu drwy ddewis 'Darllen-yn-Unig'.\n"
"\n"
"Os am ryw reswm y metha'r broses yma gallwch ddewis 'Hepgor' ac fe hepgorir "
"y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n"
"\n"
#: ../rescue.py:276 ../iw/partition_gui.py:568 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Continue"
msgstr "Parhau"
#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:285
msgid "Read-Only"
msgstr "Darllen-yn-Unig"
#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:278 ../textw/upgrade_text.py:122
#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:259
#: ../loader2/method.c:419
msgid "Skip"
msgstr "Hepgor"
#: ../rescue.py:308
msgid "System to Rescue"
msgstr "System i'w Hachub"
#: ../rescue.py:309
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?"
#: ../rescue.py:311 ../rescue.py:315
msgid "Exit"
msgstr "Gadael"
#: ../rescue.py:335
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Roedd gan eich system systemau ffeil brwnt y dewisoch beidio'u gosod. "
"Gwasgwch return i gael plisgyn y gallwch fsck ohono a gosod eich rhaniadau. "
"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
#: ../rescue.py:343
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Gosodwyd eich system o dan %s.\n"
"\n"
"Gwasgwch <return> i gael plisgyn. Os hoffech osod eich system yn amgylchedd "
"wraidd, rhedwch y gorchymyn:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
#: ../rescue.py:417
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth geisio gosod rhan (neu'r cyfan) o'ch system. Gall fod "
"rhan ohono wedi'i osod o dan %s.\n"
"\n"
"Gwasgwch <return> i gael plisgyn. Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan "
"y gadewch o'r plisgyn."
#: ../rescue.py:423
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modd Achub"
#: ../rescue.py:424
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Nid oes gennych unrhyw raniadau Linux. Gwasgwch return i gael plisgyn. Fe "
"ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
#: ../rescue.py:438
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s."
#: ../text.py:147 ../text.py:159
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
#: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:161
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Gwaredu"
#: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:157
msgid "Debug"
msgstr "Dadnamu"
#: ../text.py:153
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Digwyddodd Eithriad"
#: ../text.py:182
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
#: ../text.py:185
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Enw gwesteiwr"
#: ../text.py:187
msgid "Remote path"
msgstr ""
#: ../text.py:189
msgid "User name"
msgstr "Enw defnyddiwr"
#: ../text.py:191
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
#: ../text.py:248
msgid "Help not available"
msgstr "Dim cymorth ar gael"
#: ../text.py:249
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nid oes cymorth ar gael ar gyfer cam yma'r arsefydliad."
#: ../text.py:351
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Cadw Tomen Chwaliad"
#: ../text.py:405 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:145
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Croeso i %s"
#: ../text.py:412
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> am gymorth | <Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> dewis | <F12> sgrin "
"nesaf"
#: ../text.py:414
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin "
"nesaf"
#: ../upgradeclass.py:19
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Uwchraddio System Gyfredol"
#: ../upgradeclass.py:23
msgid "Upgrade"
msgstr "Uwchraddio"
#: ../upgrade.py:76
msgid "Searching"
msgstr "Yn chwilio"
#: ../upgrade.py:77
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Yn chwilio am arsefydliadau %s..."
#: ../upgrade.py:129 ../upgrade.py:137
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systemau Ffeil Brwnt"
#: ../upgrade.py:130
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. "
"Cychwynnwch eich arsefydliad Linux, gadewch i'r systemau ffeil gael eu "
"gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:138
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. A hoffech "
"chi eu gosod beth bynnag?\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:275 ../upgrade.py:281
msgid "Mount failed"
msgstr "Methodd y gosod"
#: ../upgrade.py:276
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Nid oedd modd gosod un neu fwy o'r systemau ffeil a restrir yn /etc/fstab ar "
"eich system Linux. Trwsiwch y broblem yma a cheisiwch uwchraddio eto."
#: ../upgrade.py:282
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Mae un neu fwy o'r systemau ffeil a restrir yn /etc/fstab ar eich system "
"Linux yn anghyson ac nid oes modd eu gosod. Trwsiwch y broblem yma a "
"cheisiwch uwchraddio eto."
#: ../upgrade.py:299
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mae'r ffeiliau canlynol yn gysylltau symbolaidd absoliwt, na chynhelir yn "
"ystod uwchraddio. Newidiwch nhw i gysylltau symbolaidd cymharol ac "
"ailddechreuwch yr uwchraddio.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:305
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Cysylltau Symbolaidd Absoliwt"
#: ../upgrade.py:316
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mae'r canlynol yn gyfeiriaduron y dylent fod yn gysylltau symbolaidd, a bydd "
"hyn yn achosi problemau â'r uwchraddio. Dychwelwch nhw i'w cyflwr "
"gwreiddiol fel cysylltau symbolaidd ac ailgychwynnwch yr uwchraddio.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:322
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Cyfeiriaduron Annilys"
#: ../upgrade.py:329
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s heb ei ganfod"
#: ../upgrade.py:362
msgid "Finding"
msgstr "Yn canfod"
#: ../upgrade.py:363
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Yn canfod pecynnau i'w huwchraddio..."
#: ../upgrade.py:375
msgid ""
"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
"described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr ""
"Ni all y rhaglen arsefydlu uwchraddio systemau â chronfa ddata cyn-rpm 4.x. "
"Arsefydlwch y pecynnau rhestri gwallau rpm ar gyfer eich rhyddhad fel y "
"disgrifir yn y nodiadau rhyddhau ac wedyn rhedwch y drefn uwchraddio."
#: ../upgrade.py:402
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ganfod y pecynnau i'w huwchraddio."
#: ../upgrade.py:478
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Mae'n debyg eich bod chi'n ceisio uwchraddio o system sy'n rhy hen i "
"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses "
"uwchraddio?"
#: ../urlinstall.py:45
msgid "Connecting..."
msgstr "Yn cysylltu..."
#: ../vnc.py:57
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Methu dechrau X"
#: ../vnc.py:58
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"Methu dechrau X ar eich cyfrifiadur. Hoffech chi'n dechrau VNC i gysylltu'r "
"cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol neu barhau "
"gyda gosod modd testun?"
#: ../vnc.py:65 ../vnc.py:68
msgid "Use text mode"
msgstr "Defnyddio modd testun"
#: ../vnc.py:66
msgid "Start VNC"
msgstr "Yn Dechrau VNC"
#: ../vnc.py:76
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Cyfluniad VNC"
#: ../vnc.py:80
msgid "No password"
msgstr "Heb gyfrinair"
#: ../vnc.py:83
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Fedr rhai heb awdurdod ddim cysylltu na monitro'r broses osod os rhowch "
"gyfrinair. Rhowch gyfrinair i'w ddefnyddio yn ystod y broses osod"
#: ../vnc.py:91 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:437
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
#: ../vnc.py:92 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Cyfrinair (gwiriwch):"
#: ../vnc.py:114 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Cyfrineiriau yn Wahanol"
#: ../vnc.py:115 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
#: ../vnc.py:120 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Hyd Cyfrinair"
#: ../vnc.py:121
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd."
#: ../xsetup.py:55
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Arsylwydd Chwiliededig DDC"
#: ../yuminstall.py:91
msgid "Processing"
msgstr "Yn prosesu"
#: ../yuminstall.py:92
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Yn paratoi i arsefydlu..."
#: ../yuminstall.py:135
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
"Press 'Retry' to try again."
msgstr ""
"Nid oes modd agor y pecyn %s-%s-%s. Mae hyn o achos ffeil goll neu efallai "
"becyn llygredig. Os ydych yn arsefydlu o gyfrwng CDd, golyga hyn gan amlaf "
"fod y cyfrwng CDd yn llygredig, neu ni all y gyrrydd CDd ddarllen y "
"cyfrwng.\n"
"\n"
"Gwasgwch <return> i geisio eto."
#: ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:499
msgid "Re_boot"
msgstr "Ail_gychwyn"
#: ../yuminstall.py:151
msgid ""
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Os wnewch chi ailgychwyn, bydd eich system yn anghyson, ac yn fwy na thebyg "
"bydd angen ei arsefydlu eto. Ydych chi'n siŵr eich bod am ailgychwyn?"
#: ../yuminstall.py:160
msgid "_Cancel"
msgstr "_Diddymu"
#: ../yuminstall.py:441
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Yn paratoi cyfnewidiad RPM..."
#: ../yuminstall.py:488
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nid oes modd agor y pecyn %s-%s-%s. Mae hyn o achos ffeil goll neu efallai "
"becyn llygredig. Os ydych yn arsefydlu o gyfrwng CDd, golyga hyn gan amlaf "
"fod y cyfrwng CDd yn llygredig, neu ni all y gyrrydd CDd ddarllen y "
"cyfrwng.\n"
"\n"
"Gwasgwch <return> i geisio eto."
#: ../yuminstall.py:599
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Yn darllen gwybodaeth pecynnau..."
#: ../yuminstall.py:615
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated. %s"
msgstr ""
"Mae sawl grŵp hanfodol ar goll o'r ffeil 'comps' yn eich coeden arsefydlu. "
"Gwnewch yn siŵr bod eich coeden arsefydlu wedi ei gynhyrchu'n gywir."
#: ../yuminstall.py:642
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: ../yuminstall.py:893
msgid "Install Starting"
msgstr "Arsefydliad yn Dechrau"
#: ../yuminstall.py:894
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
#: ../yuminstall.py:1033
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Math Arsefydliad"
#: ../yuminstall.py:1077
msgid "Dependency Check"
msgstr "Gwiriad Dibyniaeth"
#: ../yuminstall.py:1078
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewiswyd i'w harsefydlu..."
# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif.
#: ../zfcp.py:28
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
"Mae peiriannau zSeries yn cael cyrchu dyfeisiau SCSI safonol dros sianeli "
"ffibr (FCP). Bydd rhaid i chi roi pum paramedr i bob dyfais: rhif dyfais "
"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN "
"FCP 64did."
#: ../zfcp.py:30
msgid "Device number"
msgstr "Rhif o'r ddyfais"
#: ../zfcp.py:31
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif."
#: ../zfcp.py:33
msgid "SCSI Id"
msgstr "Id SCSI"
#: ../zfcp.py:34
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi ID SCSI neu annilys yw'r ID."
#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
#: ../zfcp.py:37
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw."
#: ../zfcp.py:39
msgid "SCSI LUN"
msgstr "LUN SCSI"
#: ../zfcp.py:40
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r LUN SCSI neu annilys yw'r rhif."
#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "LUN FCP"
#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif."
#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "Gosod Cyfrinair Gwraidd"
#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Gwall â Chyfrinair"
#: ../iw/account_gui.py:42
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Rhaid i chi roi'ch cyfrinair gwraidd a'i wirio drwy ei deipio eilwaith er "
"mwyn parhau."
#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto."
#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Rhaid i gyfrinair y gwraidd fod yn 6 nod o hyd o leiaf."
#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
"Mae'r cyfrinair gofynnol yn cynnwys nodau di-ascii nas caniateir mewn "
"cyfrineiriau."
#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"Defnyddir cyfrif gwraidd i weinyddu'r system hon. Rhowch gyfrinair ar gyfer "
"y defnyddiwr gwraidd."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:"
#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "_Confirm: "
msgstr "Cadarn_hau: "
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"Mae cyfrinair cychwynnydd yn atal defnyddwyr rhag newid dewisiadau a basir "
"at y cnewyllyn. Er diogelwch system uwch, argymhellir eich bod yn gosod "
"cyfrinair."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Defnyddio cyfrinair cychwynnydd"
#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "Newid _cyfrinair"
#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Rhowch Gyfrinair Cychwynnydd"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Rhowch gyfrinair cychwynnydd ac wedyn ei wirio. (Noder gall fod eich "
"bysellfap BIOS yn wahanol i'r bysellfap yr ydych wedi arfer ag ef.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "_Cyfrinair:"
#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Gwiriwch:"
#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu"
#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu"
#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:460
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Mae'ch cyfrinair cychwynnydd yn llai na chwe nod o hyd. Rydym yn argymell "
"cyfrinair cychwynnydd hirach.\n"
"\n"
"A hoffech barhau â'r cyfrinair yma?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd Uwch"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Gall gorfodi defnyddio LBA32 ar gyfer eich cychwynnydd pan na'i gynhelir gan "
"y BIOS atal eich peiriant rhag cychwyn.\n"
"\n"
"A hoffech chi barhau, a gorfodi modd LBA32?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49
msgid "Force LBA32"
msgstr "Gorfodi LBA32"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Gorfodi LBA32 (ddim yn angenrheidiol fel arfer)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"Os hoffech ychwanegu ddewisiadau rhagosodedig at y gorchymyn cychwyn, rhowch "
"nhw yn y maes 'Paramedrau cyffredinol y cnewyllyn'."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "Paramedrau _Cyffredinol y Cnewyllyn"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:288 ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:118
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd %s ar /dev/%s."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Ni arsefydlir cychwynnydd."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:153
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Cyflunio _dewisiadau uwch y cychwynnydd"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Arsefydlu cofnod Cychwynnydd ar:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "_Newid Tref Gyriannau"
#: ../iw/bootlocwidget.py:82
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Golygu Trefn Gyriannau"
#: ../iw/bootlocwidget.py:87
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Trefnu'r gyriannau i fod yn yr un drefn a threfn y BIOS. Gall newid trefn y "
"gyriannau fod yn ddefnyddiol os oes gennych sawl addasydd SCSI, neu rai IDE "
"yn ogystal â SCSI, a'ch bod am gychwyn o'r ddyfais SCSI.\n"
"\n"
"Bydd newid trefn y gyriannau'n newid ym mhle y lleola'r rhaglen arsefydlu'r "
"Brif Gofnod Cychwyn (MBR)."
#: ../iw/confirm_gui.py:57
msgid "About to Install"
msgstr "Ar Fin Arsefydlu"
#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Ailgychwyn?"
#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:99 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Ailgychwynnir y system nawr."
#: ../iw/confirm_gui.py:82
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau arsefydliad %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:83
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"Gellir canfod cofnod cyflawn o'r arsefydliad yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn "
"eich system.\n"
"\n"
"Gellir canfod ffeil kickstart yn cynnwys y dewisiadau arsefydlu a ddewiswyd "
"yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn y system."
#: ../iw/confirm_gui.py:90
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Ar fin Uwchraddio"
#: ../iw/confirm_gui.py:115
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau uwchraddio %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:116
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"Gellir canfod cofnod cyflawn o'r uwchraddiad yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn "
"eich system."
#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
#: ../iw/congrats_gui.py:63
#, fuzzy
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tynnwch unrhyw gyfryngau arsefydlu a ddefnyddiwyd yn ystod y broses "
"arsefydlu a gwasgwch y botwm \"Ailgychwyn\" i ailgychwyn eich system.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:68
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Llongyfarchiadau, cwblhawyd yr arsefydlu.\n"
"\n"
"%s%s"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Gyriant"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../iw/examine_gui.py:32
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Uwchraddio Archwilio"
#: ../iw/examine_gui.py:61
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Arsefydlu %s"
#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Dewiswch y dewisiad yma i arsefydlu o'r newydd ar eich system. Mae'n bosib y "
"caiff meddalwedd a data cyfredol eu trosysgrifo'n dibynnu ar eich dewisiadau "
"cyflunio."
#: ../iw/examine_gui.py:67
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uwchraddio arsefydliad cyfredol"
#: ../iw/examine_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
"Dewiswch y dewisiad yma os hoffech uwchraddio'ch system %s cyfredol. Bydd y "
"dewisiad yma'n cadw'r data cyfredol sydd ar eich gyriannau."
#: ../iw/examine_gui.py:136 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Uwchraddir y system osodedig ganlynol:"
#: ../iw/examine_gui.py:149
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "System Linux anhysbys"
#: ../iw/installpath_gui.py:26 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
msgstr "Math Arsefydliad"
#: ../iw/ipwidget.py:92
msgid "IP Address is missing"
msgstr "Mae'r Cyfeiriad IP ar goll"
#: ../iw/ipwidget.py:97
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
msgstr "Rhaid i Gyfeiriadau IP gynnwys rhifau rhwng 1 a 255"
#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Rhaid i Gyfeiriadau IP gynnwys rhifau rhwng 0 a 255"
#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
#, fuzzy
msgid "iSCSI Configuration"
msgstr "Cyfluniad SILO"
#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Gwall â Data"
#: ../iw/iscsi_gui.py:34
msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
msgstr ""
#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:40
msgid "Language Selection"
msgstr "Dewis Iaith"
#: ../iw/language_gui.py:65 ../textw/language_text.py:41 ../loader2/lang.c:378
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Diffyg lle"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd y cynyddai'r maint sydd "
"angen ar y cyfrolau rhesymegol a ddiffiniwyd yn gyfredol y tu hwnt i'r lle "
"sydd ar gael pe gwnaed hynny."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Cadarnhau Newid Mesur Corfforol"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"Bydd y newid hwn yng ngwerth y mesur corfforol yn gofyn am dalgrynnu "
"meintiau'r gofynion cyfrolau rhesymegol cyfredol i fyny mewn maint yn "
"luosrif cyfannol o'r mesur corfforol.\n"
"\n"
"Daw'r newid yma i rym ar unwaith."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:192
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_arhau"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod y gwerth a ddewiswyd (%"
"10.2f MB) yn fwy na'r gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f MB) yn y grŵp cyfrolau."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod y gwerth a ddewiswyd (%"
"10.2f MB) yn rhy fawr o'i chymharu â maint y gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f "
"MB) yn y grŵp cyfrolau."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Rhy fach"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Bydd y newid yma yng ngwerth y mesur corfforol yn gwastraffu lle helaeth ar "
"un neu fwy o'r cyfrolau corfforol yn y grŵp cyfrolau."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod yr uchafswm maint cyfrol "
"rhesymegol canlyniadol (%10.2f MB) yn llai nag un neu fwy o'r cyfrolau "
"rhesymegol diffiniedig yn gyfredol."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Ni allwch waredu'r gyfrol gorfforol hon oherwydd y byddai'r grŵp cyfrolau'n "
"rhy fach i ddal y cyfrolau rhesymegol diffiniedig cyfredol."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Creu Cyfrol Resymegol"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Man Gosod:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
msgid "_File System Type:"
msgstr "Math System _Ffeil:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Math System Ffeil Gwreiddiol:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Maint (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Maint (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
msgid "Illegal size"
msgstr "Maint anghyfreithlon"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Nid yw'r maint gofynnwyd amdani fel y'i rhoes yn rif dilys hwy na 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Mount point in use"
msgstr "Man gosod mewn defnydd"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol Anghyfreithlon"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Enw cyfrol resymegol anghyfreithlon"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r enw cyfrol resymegol \"%s\" mewn defnydd. Dewiswch un arall os gwelwch "
"yn dda."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag uchafswm maint cyfrolau "
"rhesymegol (%10.2f MB). I gynyddu'r terfyn hwn gallwch gynyddu maint Mesur "
"Corfforol y Grŵp Cyfrolau yma."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "Gwall â Chais"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Mae gofyn am %g MB ar y cyfrolau rhesymegol y cyflunioch, ond dim ond %g MB "
"sydd gan y grŵp cyfrolau. Naill ai gwnewch y grŵp cyfrolau'n fwy neu "
"gwnewch y gyfrol/cyfrolau rhesymegol yn llai."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
msgid "No free slots"
msgstr "Dim slotiau rhydd"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
msgid "No free space"
msgstr "Dim lle rhydd"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Nid oes lle ar ôl yn y grŵp cyfrolau i greu cyfrolau rhesymegol newydd. I "
"ychwanegu cyfrol resymegol bydd rhaid i chi leihau maint un neu fwy o'r "
"cyfrolau rhesymegol sy'n bodoli'n gyfredol"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
msgid "Name in use"
msgstr "Enw mewn defnydd"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r enw grŵp cyfrolau \"%s\" eisoes mewn defnydd. Dewiswch un arall os "
"gwelwch yn dda."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Diffyg cyfrolau corfforol"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Mae angen o leiaf un rhaniad cyfrol corfforol heb ei ddefnyddio i greu Grŵp "
"Cyfrolau LVM.\n"
"\n"
"Crëwch raniad neu aräe RAID o fath \"cyfrol gorfforol (LVM)\" ac wedyn "
"dewiswch y dewisiad \"LVM\" eto."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Creu Grŵp Cyfrolau LVM"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp _Cyfrolau:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Mesur _Corfforol:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Cyfrolau Corfforol i'w _Defnyddio:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Used Space:"
msgstr "Lle wedi Defnyddio:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
msgid "Free Space:"
msgstr "Lle Rhydd:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
msgid "Total Space:"
msgstr "Cyfanswm Lle:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/partition_text.py:1438
#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Mount Point"
msgstr "Man Gosod"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Maint (MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:531
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1358 ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Cyfrolau Rhesymegol"
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Cyfluniad Llygoden"
#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 o dan DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 o dan DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 o dan DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 o dan DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Dyfais"
#: ../iw/mouse_gui.py:137
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
#: ../iw/mouse_gui.py:235
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Efelychu 3 botwm"
#: ../iw/mouse_gui.py:250
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Dewiswch y llygoden briodol ar gyfer y system."
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608
msgid "Gateway"
msgstr "Porth"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Cynradd"
#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Eilaidd"
#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Trydyddol"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Gateway"
msgstr "_Porth"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Cynradd"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Eilaidd"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS _Trydyddol"
#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "Network Configuration"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith"
#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:172
#: ../iw/network_gui.py:177 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:187
#: ../iw/network_gui.py:192 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "Gwall â Data"
#: ../iw/network_gui.py:165
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr. Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
#: ../iw/network_gui.py:169
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
#: ../iw/network_gui.py:173 ../textw/network_text.py:412
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nid yw'r enw gwesteiwr \"%s\" yn ddilys am y rheswm canlynol:\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:178
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth drosi'r gwerth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:184
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"."
#: ../iw/network_gui.py:188
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Mae'r wybodaeth IP a roddoch yn annilys."
#: ../iw/network_gui.py:192
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
"\n"
"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
"Nid oes gennych ddyfeisiau rhwydwaith gweithredol. Ni fydd eich system yn "
"gallu cyfathrebu dros rwydwaith yn ragosodedig heb o leiaf un ddyfais yn "
"weithredol.\n"
"\n"
"NODER: Os oes gennych addasydd rhwydwaith sail PCMCIA dylech ei adael yn "
"anweithredol ar hyn o bryd. Pan ailgychwynnwch eich system fe gaiff yr "
"addasydd ei weithredoli'n awtomatig."
#: ../iw/network_gui.py:211
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Golygu Rhyngwyneb %s"
#: ../iw/network_gui.py:222
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Cyflunio drwy _DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:228
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Gweithredoli ar gychwyn"
#: ../iw/network_gui.py:237
msgid "_IP Address"
msgstr "Cyfeiriad _IP"
#: ../iw/network_gui.py:238
msgid "Net_mask"
msgstr "_Masg Rhwyd"
#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Pwynt i Bwynt (IP)"
#: ../iw/network_gui.py:247
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
#: ../iw/network_gui.py:248
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Allwedd Amgryptio"
#: ../iw/network_gui.py:259
msgid "Hardware address:"
msgstr "Cyfeiriad caledwedd:"
#: ../iw/network_gui.py:298
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Cyflunio %s"
#: ../iw/network_gui.py:472
msgid "Active on Boot"
msgstr "Gweithredol ar Gychwyn"
#: ../iw/network_gui.py:474 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:264 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Device"
msgstr "Dyfais"
#: ../iw/network_gui.py:476
msgid "IP/Netmask"
msgstr "Masg IP/Rhwyd"
#: ../iw/network_gui.py:538
msgid "Network Devices"
msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith"
#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Gosodwch enw'r gwesteiwr:"
#: ../iw/network_gui.py:554
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "yn _awtomatig drwy DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:561
msgid "_manually"
msgstr "â _llaw"
#: ../iw/network_gui.py:565
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(e.e. \"gwesteiwr.parth.com\")"
#: ../iw/network_gui.py:571 ../loader2/net.c:817
msgid "Hostname"
msgstr "Enw gwesteiwr"
#: ../iw/network_gui.py:619
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Gosodiadau Amrywiol"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
"Gallwch gyflunio'r cychwynnydd i gychwyn systemau gweithredu eraill. Bydd yn "
"eich galluogi i ddewis system weithredu i'w chychwyn o'r rhestr. I ychwanegu "
"systemau gweithredu ychwanegol, nas canfyddir yn awtomatig, cliciwch ar "
"'Ychwanegu.' I newid y system weithredu a gychwynnir yn ragosodedig, "
"dewiswch 'Rhagosodyn' wrth y system weithredu yr hoffech."
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:264
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodyn"
#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Rhowch label i'w ddangos yn newislen y cychwynnydd. Y ddyfais (neu ddisg "
"galed a rhif rhaniad) yw'r ddyfais y cychwynna ohono."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Targed Cychwyn Ragosodedig"
#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Rhaid i chi benodi label i'r cofnod"
#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon"
#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Label Dyblyg"
#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Mae'r label yma mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisioes."
#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dyfais Ddyblyg"
#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Mae'r ddyfais hon mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisioes."
#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:353
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Methu Dileu"
#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:354
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Ni ellir dileu'r targed cychwyn yma oherwydd ei bod ar gyfer y system %s "
"rydych ar fin ei harsefydlu."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dewisiadau Maint Ychwanegol"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "Maint _gosodedig"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Llenwi pob lle _hyd (MB):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Llenwi hyd yr uchafswm maint _caniataol"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Rhaid i'r silindr diwedd fod yn uwch na'r silindr dechrau."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Ychwanegu Rhaniad"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Golygu Rhaniad: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
msgid "Edit Partition"
msgstr "Golygu Rhaniad"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Math System Ffeil:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Gyriannau Caniataol:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Drive:"
msgstr "Gyriant:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Silindr _Dechrau:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Silindr Di_wedd:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad _cynradd"
#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Type"
msgstr "Math"
#: ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Fformat"
#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Start"
msgstr "Dechrau"
#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "End"
msgstr "Diwedd"
#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Man Gosod/\n"
"RAID/Cyfrol"
#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Maint\n"
"(MB)"
#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1432
msgid "Partitioning"
msgstr "Rhannu"
#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Mae'r gwallau argyfyngus canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol."
#: ../iw/partition_gui.py:637
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s."
#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Gwallau Rhannu"
#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Mae'r rhybuddion canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol."
#: ../iw/partition_gui.py:651
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Rhybuddion Rhannu"
#: ../iw/partition_gui.py:678
msgid "Format Warnings"
msgstr "Rhybuddion Fformadu"
#: ../iw/partition_gui.py:683
msgid "_Format"
msgstr "_Fformadu"
#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dyfeisiau RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "Dim un"
#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:327
msgid "Hard Drives"
msgstr "Gyriannau Caled"
#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "Lle rhydd"
#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "Estynedig"
#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "RAID meddalwedd"
#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Rhydd"
#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1008
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Rhybudd: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1192 ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "Not supported"
msgstr "Heb ei gynnal"
#: ../iw/partition_gui.py:1193
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "NI chynhelir LVM ar y platfform yma."
#: ../iw/partition_gui.py:1207
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "NI chynhelir RAID meddalwedd ar y platfform yma."
#: ../iw/partition_gui.py:1214
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Dim is rifau dyfais RAID ar gael"
#: ../iw/partition_gui.py:1215
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"Ni ellir creu dyfais RAID meddalweddol oherwydd bod pob is rif dyfais RAID "
"sydd ar gael wedi'u defnyddio."
#: ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "RAID Options"
msgstr "Dewisiadau RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1240
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Galluoga RAID meddalwedd i chi gyfuno sawl disg yn un ddyfais RAID mwy. "
"Gellir cyflunio dyfais RAID ar gyfer darparu cyflymder â dibynadwyedd "
"ychwanegol o gymharu â defnyddio gyriant unigol. Am fwy o wybodaeth ar "
"defnyddio dyfeisiau RAID gweler y ddogfennaeth %s os gwelwch yn dda.\n"
"\n"
"Mae gennych %s rhaniad RAID meddalweddol yn rhydd i'w defnyddio.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1251
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Er mwyn defnyddio RAID rhaid i chi greu o leiaf dau raniad o fath 'RAID "
"meddalweddol' yn gyntaf. Wedyn gallwch greu dyfais RAID y gellir ei "
"fformadu a'i gosod.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1257
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Beth hoffech ei wneud nawr?"
#: ../iw/partition_gui.py:1266
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Creu _rhaniad RAID meddalweddol."
#: ../iw/partition_gui.py:1269
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Creu _ dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1273
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clonio _gyriant i greu dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Methwyd Creu Golygydd Clonau Gyriannau"
#: ../iw/partition_gui.py:1313
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Methwyd creu'r golygydd clonau gyriannau am ryw reswm."
#: ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "Ne_w"
msgstr "Ne_wydd"
#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "Re_set"
msgstr "Ail_osod"
#: ../iw/partition_gui.py:1361
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
#: ../iw/partition_gui.py:1362
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1403
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Cuddio aelodau dyfais RAID/_Grŵp Cyfrolau LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Amherthnasol>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Gadael _heb newid (cadw data)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Fformadu'r rhaniad fel:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mu_do rhaniad at:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Gwirio am flociau _gwael?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Rhaid cyfyngu rhaniadau o'r math '%s' i un gyriant. Gwneir hyn drwy ddewis "
"y gyriant yn y rhestr fritho 'Gyriannau Caniataol'."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Cyfluniad Rhannu Disg"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Rhannu _awtomatig"
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Rhannu â llaw ä'r Derwydd _Disgiau"
#: ../iw/progress_gui.py:42
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: ../iw/progress_gui.py:45
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../iw/progress_gui.py:48
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Beit"
#: ../iw/progress_gui.py:50
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Beit"
#: ../iw/progress_gui.py:54
msgid "Installing Packages"
msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau"
#: ../iw/progress_gui.py:168
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Amser yn weddill: %s munud"
#: ../iw/progress_gui.py:184
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Yn Lawrlwytho %s"
#: ../iw/progress_gui.py:224
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s (%s)"
#: ../iw/progress_gui.py:348
msgid "Package"
msgstr "Pecyn"
#: ../iw/progress_gui.py:349
msgid "Summary"
msgstr "Crynodeb"
#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Statws: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Mae angen o leiaf ddau raniad RAID meddalweddol, sydd heb eu defnyddio, er "
"mwyn creu dyfais RAID.\n"
"\n"
"Yn gyntaf crëwch ddau raniad o fath \"RAID meddalweddol\", wedyn dewiswch y "
"dewisiad \"RAID\" eto."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Creu Dyfais RAID"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Golygu Dyfais RAID: /dev/md%s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Golygu Dyfais RAID"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dyfais RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Lefel RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Aelodau _RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Nifer _sbarion:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Fformadu rhaniad?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Nid oes gan y gyriant tarddiad unrhyw raniadau i'w clonio. Rhaid i chi "
"ddiffinio rhaniadau o fath 'RAID meddalweddol' ar y gyriant hwn cyn y gellir "
"ei chlonio."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Gwall Gyriant Tarddiad"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Mae rhaniadau ar y gyriant tarddiad sydd ddim o fath 'RAID meddalweddol.'\n"
"\n"
"Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
"drive /dev/%s.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Mae rhaniadau ar y gyriant tarddiad sydd heb eu cyfyngu i'r gyriant/dev/%s.\n"
"\n"
"Bydd rhaid gwaredu neu gyfyngu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant "
"hwn. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Mae rhaniad(au) RAID meddalweddol ar y gyriant tarddiad dewisedig sydd yn "
"aelodau o ddyfais RAID meddalweddol gweithredol.\n"
"\n"
"Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Gwall Gyriant Targed"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Dewiswch y gyriannau targed ar gyfer y weithred glonio."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Ni ellir dewis y gyriant tarddiad /dev/%s yn yriant targed hefyd."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
"Mae gan y gyriant targed /dev/%s raniad na ellir ei waredu am y rheswm "
"canlynol:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Rhaid gwaredu'r rhaniad yma cyn gall y gyriant hwn fod yn darged."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Dewiswch gyriant tarddiad."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Fe glonir y gyriant /dev/%s i'r gyriannau canlynol:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"RHYBUDD! DINISTRIR YR HOLL DDATA AR Y GYRIANNAU TARGED."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
msgid "Final Warning"
msgstr "Rhybudd Olaf"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonio Gyriannau"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Erfyn Clonio Gyriannau\n"
"\n"
"Galluoga'r erfyn yma i chi leihau'n sylweddol yr ymdrech sydd angen i osod "
"araeau RAID. Cymryd gyriant tarddiad sydd wedi'i baratoi â'r cynllun rhannu "
"ddymunir, a chlonio'r cynllun yma ar yriannau eraill o feintiau tebyg, yw'r "
"syniad. Wedyn gellir creu dyfais RAID.\n"
"\n"
"NODER: Rhaid bod gan y gyriant tarddiad raniadau sydd wedi'u cyfyngu i fod "
"ar y gyriant yna'n unig, a gall gynnwys rhaniadau RAID meddalweddol heb eu "
"defnyddio'n unig. Ni chaniateir mathau rhaniad eraill.\n"
"\n"
"Dinistrir POPETH ar y gyriant/gyriannau targed gan y broses hon."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
msgid "Source Drive:"
msgstr "Gyriant Tarddiad:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
msgid "Drives"
msgstr "Gyriannau"
#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:187
msgid "Release Notes"
msgstr "Nodiadau Rhyddhau"
#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:191
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Methu llwytho ffeil!"
#: ../iw/timezone_gui.py:59 ../textw/timezone_text.py:97
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Dewis Cylchfa Amser"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Bydd hyn yn uwchraddio'ch cychwynnydd cyfredol."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Mae'r arsefydlydd wedi canfod y cychwynnydd %s wedi ei arsefydlu ar %s ar "
"hyn o bryd."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dyma'r dewis a argymhellir."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Methodd yr arsefydlydd ganfod y cychwynnydd sydd mewn defnydd ar eich system "
"yn gyfredol."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Creu cyfluniad cychwynnydd newydd"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Bydd hyn yn caniatáu i chi greu cyfluniad cychwynnydd newydd. Os ydych am "
"newid rhwng cychwynnyddion, dylech ddewis hwn."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Hepgor diweddaru cychwynnydd"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Ni fydd hyn yn gwneud unrhyw newidiadau i'ch cyfluniad cychwynnydd. Os "
"ydych yn defnyddio cychwynnydd trydydd parti, dylech ddewis hwn."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Beth hoffech ei wneud?"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Mudo Systemau Ffeil"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:53 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Mae'r rhyddhad yma o %s yn cynnal y system ffeil dyddlyfru ext3. Mae ganddo "
"sawl buddiant dros y system ffeil ext2 y dosberthir yn %s yn draddodiadol. "
"Mae'n bosib mudo'r rhaniadau fformat ext2 i ext3 heb golli data.\n"
"\n"
"Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uwchraddio Rhaniad Cyfnewid"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Mae angen llawer mwy o gyfnewidfa ar y cnewyllyn 2.4 nag oedd ar gnewyll "
"henach, cymaint â dwywaith cymaint o le cyfnewid ag o RAM ar y system. Mae "
"gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu lle "
"cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Canfyddodd yr arsefydlydd %s MB o RAM.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:119
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Hoffwn greu ffeil gyfnewid"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:128
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Dewiswch y _rhaniad i roi'r ffeil gyfnewid arno:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Partition"
msgstr "Rhaniad"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Lle Rhydd (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Argymhellir bod eich ffeil gyfnewid yn %d MB o leiaf. Rhowch faint ar gyfer "
"y ffeil gyfnewid, os gwelwch yn dda."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Maint ffeil gyfnewid (MB):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:190
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Na hoffwn greu ffeil gyfnewid"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Argymhellir yn gryf eich bod yn creu ffeil gyfnewid. Gallai methu gwneud "
"hynny achosi'r arsefydlydd i erthylu'n anarferol. A ydych yn sicr eich bod "
"am barhau?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:177
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "Cyfluniad ZFCP"
#: ../iw/zfcp_gui.py:104
msgid "_Remove"
msgstr "_Gwaredu"
#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "Dyfeisiau FCP"
#: ../iw/zfcp_gui.py:122
msgid "Add FCP device"
msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP"
#: ../iw/zfcp_gui.py:185
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Golygu Dyfais FCP %s"
#: ../iw/zfcp_gui.py:249
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
msgstr "Rydych ar fin gwaredu disg FCP o'ch ffurfosodiad. Hoffech chi barhau?"
#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Cyflunio Cychwynnydd z/IPL"
#: ../iw/zipl_gui.py:75
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system."
#: ../iw/zipl_gui.py:77
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system nawr.\n"
"\n"
"Y rhaniad a ddewisoch yn flaenorol yn y gosodiad rhannu bydd y rhaniad "
"gwraidd.\n"
"\n"
"Y cnewyllyn a ddefnyddiwyd i gychwyn y peiriant fydd yr un i'w arsefydlu'n "
"ragosodedig.\n"
"\n"
"Os ydych am wneud newidiadau nes ymlaen ar ôl yr arsefydliad, mae croeso i "
"chi newid y ffeil gyflunio /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Gallwch nawr roi unrhyw baramedrau cnewyllyn ychwanegol gall fod angen ar "
"eich peiriant neu osodiad."
#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Paramedrau Cnewyllyn"
#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Paramedrau Chandev"
#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Pa gychwynnydd hoffech ei ddefnyddio?"
#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Defnyddio Cychwynnydd GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Dim Cychwynnydd"
#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hepgor Cychwynnydd"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Rydych wedi ethol peidio ag arsefydlu unrhyw gychwynnydd. Argymhellir yn "
"gryf eich bod yn arsefydlu cychwynnydd os nad oes gennych angen uwch. Mae "
"angen cychwynnydd bron bob amser i ailgychwyn eich system i Linux yn "
"uniongyrchol o'r ddisg galed.\n"
"\n"
"A ydych yn sicr eich bod am hepgor arsefydlu cychwynnydd?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Bydd angen pasio dewisiadau arbennig i'r cnewyllyn ar adeg cychwyn ar rai "
"systemau iddynt weithredu'n gywir. Os oes angen arnoch i basio dewisiadau "
"cychwyn i'r cnewyllyn, rhowch nhw nawr. Os nad oes angen rhai arnoch, neu'ch "
"bod yn ansicr, gadewch hwn yn wag."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Gorfodi defnyddio LBA32 (ddim yn anghenraid fel arfer)"
#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?"
#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:264
msgid "Boot label"
msgstr "Label cychwyn"
#: ../textw/bootloader_text.py:198
msgid "Clear"
msgstr "Gwagio"
#: ../textw/bootloader_text.py:206
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Golygu Label Cychwyn"
#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Label Cychwyn Annilys"
#: ../textw/bootloader_text.py:225
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Gall label cychwyn ddim bod yn wag"
#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon."
#: ../textw/bootloader_text.py:279 ../textw/partition_text.py:1443
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: ../textw/bootloader_text.py:283
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
"Gall y rheolwr cychwyn mae %s yn ei ddefnyddio, gychwyn systemau gweithredu "
"eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech fod gallu "
"eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt."
#: ../textw/bootloader_text.py:297
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Gofodnod> dewis botwm | <F2> dewis cofnod cychwyn rhagosodedig | <F12> "
"sgrin nesaf>"
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Mae cyfrinair cychwynnydd yn atal defnyddwyr rhag pasio dewisiadau mympwyol "
"i'r cnewyllyn. Ar gyfer y diogelwch uchaf, rydym yn argymell gosod "
"cyfrinair, ond nid yw hyn yn angenrheidiol ar gyfer defnyddwyr mwy "
"achlysurol."
#: ../textw/bootloader_text.py:407
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Defnyddio Cyfrinair GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:419
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Cyfrinair Cychwynnydd:"
#: ../textw/bootloader_text.py:420
msgid "Confirm:"
msgstr "Gwiriwch:"
#: ../textw/bootloader_text.py:449
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Nid yw'r Cyfrineiriau'n Cydweddu"
#: ../textw/bootloader_text.py:454
msgid "Password Too Short"
msgstr "Cyfrinair Rhy Fyr"
#: ../textw/bootloader_text.py:455
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr"
#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gwasgwch y <Dychwelydd> i orffen y broses arsefydlu.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Dychwelydd> i adael"
#: ../textw/complete_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tynnwch unrhyw gyfryngau arsefydlu a ddefnyddiwyd yn ystod y broses "
"arsefydlu a gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Dychwelydd> i ailgychwyn"
#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Llongyfarchiadau, mae'ch arsefydliad %s wedi'i gwblhau.\n"
"\n"
"%s%s"
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Am wybodaeth ar gywiriadau (diweddariadau a trwsiadau namau), ymwelwch â "
"http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Mae gwybodaeth am ddefnyddio'ch system ar gael yn y llawlyfrau %s yn http://"
"www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "Cwblhawyd"
#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Arsefydliad i'w dechrau"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Bydd cofnod cyflawn o'ch arsefydliad yn %s wedi ailgychwyn eich system. "
"Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen."
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:922 ../loader2/loader.c:944
#: ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542
#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257
#: ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "Yn Ôl"
#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Uwchraddiad i gychwyn"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Bydd cofnod cyflawn o'ch uwchraddiad yn %s wedi ailgychwyn eich system. "
"Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen."
#: ../textw/grpselect_text.py:83
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Dewiswch y cydraniad yr hoffech ei ddefnyddio:"
#: ../textw/grpselect_text.py:101
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf"
#: ../textw/grpselect_text.py:129
msgid "Package Group Details"
msgstr "Manylion Grŵp Pecynnau"
#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Pa fath o system hoffech ei arsefydlu?"
#: ../textw/iscsi_text.py:35
#, fuzzy
msgid "Target IP address:"
msgstr "Cyfeiriad IP:"
#: ../textw/iscsi_text.py:42
#, fuzzy
msgid "Port Number:"
msgstr "neu ddefnyddio:"
#: ../textw/iscsi_text.py:49
msgid "iSCSI Initiator Name:"
msgstr ""
#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:28
msgid "Invalid IP string"
msgstr "Llinyn IP annilys"
#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:29
#, python-format
msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
msgstr "Nid yw'r IP a roddwyd '%s' yn IP dilys."
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Dewis Bysellfwrdd"
#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Pa fodel o fysellfwrdd sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?"
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Ar ba ddyfais y lleolir eich llygoden?"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Pa fodel o lygoden sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Efelychu 3 Botwm?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Dewis Llygoden"
#: ../textw/network_text.py:66
msgid "IP Address"
msgstr "Cyfeiriad IP"
#: ../textw/network_text.py:67
msgid "Netmask"
msgstr "Masg Rhwyd"
#: ../textw/network_text.py:69
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Pwynt i Bwynt (IP)"
#: ../textw/network_text.py:73 ../loader2/net.c:228
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:229
msgid "Encryption Key"
msgstr "Allwedd Amgryptio"
#: ../textw/network_text.py:86
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Dyfais Rwydwaith: %s"
#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Disgrifiad: %s"
#: ../textw/network_text.py:96
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Cyfeiriad Caledwedd: %s"
#: ../textw/network_text.py:101
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Cyflunio drwy DHCP"
#: ../textw/network_text.py:114
msgid "Activate on boot"
msgstr "Gweithredoli ar gychwyn"
#: ../textw/network_text.py:140
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s"
#: ../textw/network_text.py:173
msgid "Invalid information"
msgstr "Gwybodaeth annilys"
#: ../textw/network_text.py:174
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Rhaid i chi roi gwybodaeth IP dilys i barhau"
#: ../textw/network_text.py:258
msgid "Gateway:"
msgstr "Porth:"
#: ../textw/network_text.py:268
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Cynradd:"
#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Eilaidd:"
#: ../textw/network_text.py:278
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS Trydyddol:"
#: ../textw/network_text.py:285
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith Amrywiol"
#: ../textw/network_text.py:353
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "yn awtomatig drwy DHCP"
#: ../textw/network_text.py:357
msgid "manually"
msgstr "â llaw"
#: ../textw/network_text.py:376
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Cyflunio Enw Gwesteiwr"
#: ../textw/network_text.py:379
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Os yw'ch system yn rhan o rwydwaith mwy lle neilltuir enwau gwesteiwyr drwy "
"DHCP, dewiswch yn awtomatig drwy DHCP. Fel arall, dewiswch â llaw a rhowch "
"enw gwesteiwr i'ch system. Os na wnewch hynny, gelwir eich system yn "
"'localhost.'"
#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:411
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys"
#: ../textw/network_text.py:406
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr."
#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Must specify a value"
msgstr "Rhaid penodi gwerth"
#: ../textw/partition_text.py:45
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Nid yw'r gwerth gofynnol yn gyfanrif"
#: ../textw/partition_text.py:47
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Mae'r gwerth gofynnol rhy fawr"
#: ../textw/partition_text.py:101
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dyfais RAID %s"
#: ../textw/partition_text.py:231
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Rhybudd: %s"
#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Modify Partition"
msgstr "Addasu Rhaniad"
#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Add anyway"
msgstr "Ychwanegu beth bynnag"
#: ../textw/partition_text.py:270
msgid "Mount Point:"
msgstr "Man Gosod:"
#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "File System type:"
msgstr "Math System Ffeil:"
#: ../textw/partition_text.py:356
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Gyriannau Caniataol:"
#: ../textw/partition_text.py:412
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Maint Gosodedig:"
#: ../textw/partition_text.py:414
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Llenwi cyfanswm maint o (MB):"
#: ../textw/partition_text.py:418
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Llenwi'r holl le sydd ar gael:"
#: ../textw/partition_text.py:441
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Silindr Dechrau:"
#: ../textw/partition_text.py:454
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Silindr Diwedd:"
#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grŵp Gyfrol:"
#: ../textw/partition_text.py:499
msgid "RAID Level:"
msgstr "Lefel RAID:"
#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Members:"
msgstr "Aelodau RAID:"
#: ../textw/partition_text.py:536
msgid "Number of spares?"
msgstr "Nifer sbarion?"
#: ../textw/partition_text.py:550
msgid "File System Type:"
msgstr "Math System Ffeil:"
#: ../textw/partition_text.py:563
msgid "File System Label:"
msgstr "Label System Ffeil:"
#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "File System Option:"
msgstr "Dewisiad System Ffeil:"
#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Fformadu yn %s"
#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Mudo at %s"
#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Gadael heb ei newid"
#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "Dewisiadau System Ffeil"
#: ../textw/partition_text.py:600
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Dewiswch sut yr hoffech baratoi'r system ffeil ar y rhaniad yma."
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Gwirio am flociau gwael"
#: ../textw/partition_text.py:612
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Gadael heb newid (cadw data)"
#: ../textw/partition_text.py:621
msgid "Format as:"
msgstr "Fformadu fel:"
#: ../textw/partition_text.py:641
msgid "Migrate to:"
msgstr "Mudo at:"
#: ../textw/partition_text.py:753
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad cynradd"
#: ../textw/partition_text.py:770
msgid "Not Supported"
msgstr "Heb ei Gynnal"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"Gellir addasu Grŵpiau Cyfrolau LVM yn yr arsefydlydd graffigol yn unig."
#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Maint Rhaniad"
#: ../textw/partition_text.py:859
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Cyfanswm Maint"
#: ../textw/partition_text.py:878
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Silindr Dechrau"
#: ../textw/partition_text.py:892
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Silindr Diwedd"
#: ../textw/partition_text.py:1005
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Dim rhaniadau RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mae angen o leiaf dau raniad RAID meddalweddol."
#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "Fformadu rhaniad?"
#: ../textw/partition_text.py:1080
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Sbarion RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1093
msgid "Too many spares"
msgstr "Gormod o sbarion"
#: ../textw/partition_text.py:1094
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "0 yw uchafswm nifer y sbarion ag aräe RAID0."
#: ../textw/partition_text.py:1175
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Does Dim Grŵpiau Cyfrolau"
#: ../textw/partition_text.py:1176
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Does dim grwpiau cyfrolau i greu cyfrolau rhesymegol."
#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag uchafswm maint cyfrolau "
"rhesymegol (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag y lle ar gael ar y "
"cyfrol resymegol (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Rhaniad newydd neu Gyfrol Resymegol?"
#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Hoffech chi greu rhaniad newydd neu gyfrol resymegol?"
#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "partition"
msgstr "rhaniad"
#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "logical volume"
msgstr "cyfrol resymegol"
#: ../textw/partition_text.py:1442
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#: ../textw/partition_text.py:1444
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
#: ../textw/partition_text.py:1445
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1448
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn "
#: ../textw/partition_text.py:1477
msgid "No Root Partition"
msgstr "Dim Rhaniad Gwraidd"
#: ../textw/partition_text.py:1478
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Rhaid cael rhaniad / i arsefydlu arno."
#: ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Math rhaniad"
#: ../textw/partition_text.py:1519 tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?"
#: ../textw/partition_text.py:1602
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
#: ../textw/partition_text.py:1603
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Awtorannu"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Derwydd Disgiau"
#: ../textw/progress_text.py:66
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "Yn lawrlwytho - %s"
#: ../textw/progress_text.py:103
msgid "Package Installation"
msgstr "Arsefydliad Pecynnau"
#: ../textw/progress_text.py:105
msgid " Name : "
msgstr " Enw : "
#: ../textw/progress_text.py:106
msgid " Size : "
msgstr " Maint : "
#: ../textw/progress_text.py:107
msgid " Summary: "
msgstr " Crynodeb: "
#: ../textw/progress_text.py:152
msgid " Packages"
msgstr " Pecynnau"
#: ../textw/progress_text.py:153
msgid " Bytes"
msgstr " Beit"
#: ../textw/progress_text.py:154
msgid " Time"
msgstr " Amser"
#: ../textw/progress_text.py:156
msgid "Total :"
msgstr "Cyfanswm :"
#: ../textw/progress_text.py:163
msgid "Completed: "
msgstr "Cwblhawyd: "
#: ../textw/progress_text.py:173
msgid "Remaining: "
msgstr "Yn weddill: "
#: ../textw/task_text.py:42
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Dewis Grŵpiau Pecynnau"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Addasu dewisiad meddalwedd"
#: ../textw/timezone_text.py:79
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Ym mha gylchfa amser ydych chi?"
#: ../textw/timezone_text.py:94
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Cloc system yn defnyddio UTC"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Diweddaru cyfluniad cychwynnydd"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd"
#: ../textw/upgrade_text.py:93
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Mae angen llawer mwy o gyfnewidfa ar y cnewyllyn 2.4 nag oedd ar gnewyll "
"henach, cymaint â dwywaith cymaint o le cyfnewid ag o RAM ar y system. Mae "
"gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu lle "
"cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr."
#: ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Free Space"
msgstr "Lle Rhydd"
#: ../textw/upgrade_text.py:126
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM Canfyddwyd (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:129
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Maint argymelledig (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:132
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Add Swap"
msgstr "Ychwanegu Cyfnewidfa"
#: ../textw/upgrade_text.py:165
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys."
#: ../textw/upgrade_text.py:198
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ail-arsefydlu System"
#: ../textw/upgrade_text.py:207
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System i'w Diweddaru"
#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"Canfuwyd un neu fwy o arsefydliadau Linux cyfredol ar eich system.\n"
"\n"
"Dewiswch un i'w diweddaru, neu dewiswch 'Ail-arsefydlu System' i "
"arsefydlu'ch system o'r newydd."
#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Addasu Pecynnau i'w Diweddaru"
#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Mae'r pecynnau yr ydych wedi eu harsefydlu, ac unrhyw becynnau eraill maen "
"nhw'n ddibynnol arnynt, wedi eu dewis ar gyfer eu harsefydlu. Hoffech chi "
"addasu'r set o becynnau sydd i'w diweddaru?"
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Cyfrinair Gwraidd"
#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Dewiswch gyfrinair gwraidd. Rhaid i chi'i deipio ddwywaith i sicrhau'ch bod "
"yn gwybod beth yw ef, ac na wnaethoch gamgymeriad teipio. Cofiwch fod y "
"cyfrinair gwraidd yn rhan holl bwysig o ddiogelwch system!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd."
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Croeso i %s!\n"
"\n"
#: ../textw/zfcp_text.py:43
msgid "FCP Device"
msgstr "Dyfais FCP"
#: ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "Device #"
msgstr "Rhif o'r ddyfais"
#: ../textw/zfcp_text.py:107
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Remove"
msgstr "Gwaredu"
#: ../textw/zipl_text.py:24
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system wedi cyflawni'r arsefydliad. "
"Gallwch roi unrhyw baramedrau cnewyllyn neu chandev ychwanegol gall fod "
"angen ar eich peiriant neu osodiad."
#: ../textw/zipl_text.py:56
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Cyfluniad z/IPL"
#: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Chandev line "
msgstr "Llinell Chandev "
#: ../installclasses/custom.py:11
msgid "_Custom"
msgstr "_Addasedig"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
"Dewiswch y math arsefydliad yma i ennill rheolaeth hollol dros y broses "
"arsefydlu, gan gynnwys dewis pecynnau meddalwedd â rhannu."
#: ../installclasses/fedora.py:11
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fformadu"
#: ../installclasses/fedora.py:20
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
#: ../installclasses/fedora.py:21
msgid "Software Development"
msgstr ""
#: ../installclasses/fedora.py:22
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Gweinydd Enwau"
#: ../installclasses/fedora.py:23
msgid "Virtualization (Xen)"
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "Penbwrdd _Personol"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
"Yn berffaith ar gyfer cyfrifiaduron personol, neu liniaduron, dewiswch y "
"math arsefydliad yma i arsefydlu amgylchedd penbwrdd graffigol a chreu "
"system ddelfrydol ar gyfer defnydd cartref neu benbwrdd."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
"\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
"\tEbost (Evolution)\n"
"\tNegesu Chwim\n"
"\tCymwysiadau sain a fideo\n"
"\tGêmau\n"
#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tAdministration Tools\n"
"\tServer Configuration Tools\n"
"\tWeb Server\n"
"\tWindows File Server (SMB)\n"
msgstr ""
"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
"\tArfau Rheoli\n"
"\tArfau Cyflunio Gweinydd\n"
"\tGweinydd Gwe\n"
"\tGweinydd Ffeiliau Windows\n"
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
msgstr "Penbwrdd Red Hat Enterprise Linux"
#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
"\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
"\tEbost (Evolution)\n"
"\tNegesu Chwim\n"
"\tCymhwysiadau sain a fideo\n"
"\tGêmau\n"
"\tArfau Datblygu Meddalwedd\n"
"\tArfau Gweinyddol\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "_Gweinydd"
#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
"Dewiswch y math arsefydliad yma os hoffech osod rhannu ffeiliau, rhannu "
"argraffu, a gwasanaethau Gwe. Gellir galluogi gwasanaethau ychwanegol hefyd, "
"a gallwch ddewis a ddylid arsefydlu amgylchedd graffigol ai peidio."
#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
msgstr "_Gweithfan"
#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
"Mae'r dewisiad yma'n arsefydlu amgylchedd penbwrdd graffigol ag arfau "
"datblygu meddalwedd a gweinyddu system."
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Gwirio Cyfrwng"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/method.c:419
msgid "Test"
msgstr "Profi"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
msgid "Eject CD"
msgstr "Allyrru CDd"
#: ../loader2/cdinstall.c:89
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"Dewiswch \"%s\" i brofi'r CDd sydd yn y gyriant yn gyfredol, neu \"%s\" i "
"allyrru'r CDd a mewnosod un arall i'w phrofi."
#: ../loader2/cdinstall.c:110
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i "
"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio."
#: ../loader2/cdinstall.c:256
msgid "CD Found"
msgstr "Canfuwyd CDd"
#: ../loader2/cdinstall.c:258
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"I ddechrau profi'r cyfrwng CDd cyn arsefydlu gwasgwch %s.\n"
"\n"
"Dewiswch %s i hepgor y prawf cyfryngau a dechrau'r arsefydliad."
#: ../loader2/cdinstall.c:373
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Ni chanfuwyd CDd %s sy'n cydweddu â'ch cyfrwng cychwyn. Rhowch y CDd %s i "
"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio."
#: ../loader2/cdinstall.c:385
msgid "CD Not Found"
msgstr "Ni Chanfuwyd CDd"
#: ../loader2/cdinstall.c:451
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar yr CDdROM."
#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
msgid "Loading"
msgstr "Yn Llwytho"
#: ../loader2/driverdisk.c:124
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..."
#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd"
#: ../loader2/driverdisk.c:265
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech "
"ei defnyddio?"
#: ../loader2/driverdisk.c:297
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa "
"un hoffech ei defnyddio?"
#: ../loader2/driverdisk.c:335
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Methwyd gosod rhaniad."
#: ../loader2/driverdisk.c:343
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Dewiswch ddelwedd disg gyrrydd"
#: ../loader2/driverdisk.c:344
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd."
#: ../loader2/driverdisk.c:373
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil."
#: ../loader2/driverdisk.c:384
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
#: ../loader2/driverdisk.c:386
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn"
#: ../loader2/driverdisk.c:401
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd."
#: ../loader2/driverdisk.c:472
msgid "Manually choose"
msgstr "Dewiswch â llaw"
#: ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Load another disk"
msgstr "Llwytho disg arall"
#: ../loader2/driverdisk.c:474
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Ni chanfuwyd dyfeisiau o'r math addas ar y ddisg yrrydd yma. A hoffech "
"ddewis y gyrrydd â llaw, parhau beth bynnag, neu lwytho disg yrrydd arall?"
#: ../loader2/driverdisk.c:515
msgid "Driver disk"
msgstr "Disg gyrrydd"
#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?"
#: ../loader2/driverdisk.c:526
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Rhagor o Ddisgiau Gyrrydd?"
#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?"
#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:904
#: ../loader2/net.c:927 ../loader2/nfsinstall.c:259
#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
#: ../loader2/urlinstall.c:470
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Gwall Kickstart"
#: ../loader2/driverdisk.c:580
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tarddiad kickstart disg gyrrydd anhysbys: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:618
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %"
"s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Rhowch unrhyw baramedrau yr hoffech eu pasio at y modwl %s, wedi'u gwahanu "
"gan ofodau. Os nad ydych yn gwybod pa baramedrau i'w cyflenwi, hepgorwch y "
"sgrin yma drwy wasgu'r botwm \"Iawn\". Gellir cael rhestr o'r dewisiadau "
"sydd ar gael drwy wasgu'r fysell F1."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Rhowch Baramedrau Modwl"
#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd"
#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
msgstr "Llwytho disg gyrrydd"
#: ../loader2/driverselect.c:182
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd i'w fewnosod â llaw. A hoffech ddefnyddio disg "
"gyrrydd?"
#: ../loader2/driverselect.c:201
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod "
"gennych ddisg gyrrydd, gwasgwch F2."
#: ../loader2/driverselect.c:209
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Penodwch ymresymiadau modwl dewisol"
#: ../loader2/driverselect.c:229
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Dewiswch Yrrydd Dyfais i'w Lwytho"
#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..."
#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/urlinstall.c:153
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"Nid yw'r goeden arsefydlu %s yn y cyfeiriadur yna i weld yn cydweddu'ch "
"cyfrwng cychwyn."
#: ../loader2/hdinstall.c:215
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch "
"eich delweddau ISO a cheisiwch eto."
#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech "
"gyflunio dyfeisiau ychwanegol?"
#: ../loader2/hdinstall.c:344
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Pa raniad a chyfeiriadur ar y rhaniad yna sy'n dal y delweddau CD (iso9660) "
"ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio "
"wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol."
#: ../loader2/hdinstall.c:366
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:"
#: ../loader2/hdinstall.c:393
msgid "Select Partition"
msgstr "Dewiswch Raniad"
#: ../loader2/hdinstall.c:433
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s."
#: ../loader2/hdinstall.c:468
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd DG %s: %s"
#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed."
#: ../loader2/hdinstall.c:580
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s"
#: ../loader2/kbd.c:126
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Math Bysellfwrdd"
#: ../loader2/kbd.c:127
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Pa fath o fysellfwrdd sydd gennych?"
#: ../loader2/kickstart.c:122
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:132
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen cynnwys y ffeil kickstart %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:175
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s."
#: ../loader2/kickstart.c:274
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn."
#: ../loader2/kickstart.c:410
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd %s: %s"
#: ../loader2/lang.c:53
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Croeso i %s - Modd Achub"
#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:151
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin nesaf "
#: ../loader2/lang.c:377
msgid "Choose a Language"
msgstr "Dewiswch Iaith"
#: ../loader2/loader.c:109
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDdROM Lleol"
#: ../loader2/loader.c:111
msgid "Hard drive"
msgstr "Disg galed"
#: ../loader2/loader.c:112
msgid "NFS image"
msgstr "Delwedd NFS"
#: ../loader2/loader.c:324
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Tarddiad Disg Ddiweddaru"
#: ../loader2/loader.c:325
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg ddiweddaru. Pa un "
"hoffech ei defnyddio?"
#: ../loader2/loader.c:340
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Rhowch eich disg ddiweddaru yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
#: ../loader2/loader.c:342
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disg Ddiweddariadau"
#: ../loader2/loader.c:354
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau"
#: ../loader2/loader.c:357
msgid "Updates"
msgstr "Diweddariadau"
#: ../loader2/loader.c:357
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..."
#: ../loader2/loader.c:397
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Ni chanfuwyd unrhyw ddisgiau caled. Mae'n debyg bod angen i chi ddewis "
"gyrryddion dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis "
"gyrryddion nawr?"
#: ../loader2/loader.c:756
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma."
#: ../loader2/loader.c:914
msgid "Rescue Method"
msgstr "Dull Achub"
#: ../loader2/loader.c:915
msgid "Installation Method"
msgstr "Dull Arsefydlu"
#: ../loader2/loader.c:917
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?"
#: ../loader2/loader.c:919
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?"
#: ../loader2/loader.c:943
msgid "No driver found"
msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod"
#: ../loader2/loader.c:943
msgid "Select driver"
msgstr "Dewiswch yrrydd"
#: ../loader2/loader.c:944
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Defnyddio disg yrrydd"
#: ../loader2/loader.c:945
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Methu canfod unrhyw ddyfeisiau o'r math sydd ei angen ar gyfer y math yma o "
"arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg "
"yrrydd?"
#: ../loader2/loader.c:1106
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system."
#: ../loader2/loader.c:1108
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Ni lwythwyd unrhyw yrryddion dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech "
"lwytho rhai nawr?"
#: ../loader2/loader.c:1112
msgid "Devices"
msgstr "Dyfeisiau"
#: ../loader2/loader.c:1113
msgid "Done"
msgstr "Wedi gorffen"
#: ../loader2/loader.c:1114
msgid "Add Device"
msgstr "Ychwanegu Dyfais"
#: ../loader2/loader.c:1254
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n"
#: ../loader2/loader.c:1618
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n"
#: ../loader2/loader.c:1620
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Methu darllen y prawfswm disg o'r disgrifydd cyfrol cynradd. Mae'n debyg "
"golyga hyn fod y ddisg wedi'i chreu heb adio'r prawfswm."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Yn gwirio \"%s\"..."
#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Yn gwirio cyfrwng nawr..."
#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s"
#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:398
#, fuzzy
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"METHIANT.\n"
"\n"
"Mae gwallau yn y ddelwedd sydd newydd ei phrofi. Gallai hyn fod o achos "
"lawrlwythiad llygredig, neu ddisg gwael. Os yn berthnasol, glanhewch y "
"ddisg a cheisiwch eto. Os yw'r prawf hwn yn parhau i fethu, ni ddylech "
"barhau â'r arsefydliad."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:409
#, fuzzy
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr ""
"LLWYDDIANT.\n"
"\n"
"Mae'n iawn i arsefydlu o'r cyfrwng yma."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
#, fuzzy
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
"DDIM AR GAEL.\n"
"\n"
"Nid oes gwybodaeth prawfswm ar gael, methu gwirio cyfrwng."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "Canlyniad Gwirio Cyfrwng"
#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"o'r ddelwedd:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s"
#: ../loader2/method.c:416
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
"A hoffech weithredu prawf prawfswm ar y ddelwedd ISO:\n"
"\n"
" %s?"
#: ../loader2/method.c:419
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prawf Prawfswm"
#: ../loader2/modules.c:973
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart dyfais %s: %s"
#: ../loader2/net.c:48
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your %s server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Rhowch y wybodaeth ganlynol:\n"
"\n"
" o enw neu rif IP eich gweinydd %s\n"
" o'r cyfeiriadur ar y gweinydd hwnnw sy'n cynnwys\n"
" %s ar gyfer eich saernïaeth\n"
#: ../loader2/net.c:222
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"dyfais rwydwaith diwifr yw %s. Rhowch yr ESSID ac allwedd amgryptiad i "
"gyrchu eich rhwydwaith diwifr. Os nad oes rhaid defnyddio allwedd, gadewch y "
"maes yn wag a pharhau'r â'r gosod."
#: ../loader2/net.c:232
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Gosodiadau Diwifr"
#: ../loader2/net.c:261
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Gweinydd Enwau"
#: ../loader2/net.c:265
msgid "Nameserver"
msgstr "Gweinydd Enwau"
#: ../loader2/net.c:266
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Dychwelodd eich cais IP dynamig wybodaeth cyflunio IP, ond nid oedd yn "
"cynnwys gweinydd enwau DNS. Os ydych yn gwybod beth yw'ch gweinydd enwau, "
"rhowch ef nawr. Os nad oes gennych y wybodaeth hon, gallwch adael y maes hwn "
"yn wag ac fe fydd yr arsefydliad yn parhau."
#: ../loader2/net.c:276
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Gwybodaeth IP Annilys"
#: ../loader2/net.c:277
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Fe roddoch gyfeiriad IP annilys."
#: ../loader2/net.c:346 ../loader2/net.c:602
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dynamig"
#: ../loader2/net.c:347 ../loader2/net.c:603
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..."
#: ../loader2/net.c:486
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Rhowch gyfluniad IP y peiriant yma os gwelwch yn dda. Dylid rhoi pob eitem "
"fel cyfeiriad IP mewn nodiant degol dotiog (er enghraifft, 1.2.3.4)."
#: ../loader2/net.c:492
msgid "IP address:"
msgstr "Cyfeiriad IP:"
#: ../loader2/net.c:495
msgid "Netmask:"
msgstr "Masg Rhwyd:"
#: ../loader2/net.c:498
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Porth Rhagosodedig (IP):"
#: ../loader2/net.c:501
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Gweinydd enwau cynradd:"
#: ../loader2/net.c:528
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (BOOTP/DHCP)"
#: ../loader2/net.c:556
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Cyflunio TCP/IP"
#: ../loader2/net.c:593
msgid "Missing Information"
msgstr "Gwybodaeth ar Goll"
#: ../loader2/net.c:594
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriad IP dilys a masg rhwyd ill dau."
#: ../loader2/net.c:818
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Yn pennu enw gwesteiwr a pharth..."
#: ../loader2/net.c:905
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s"
#: ../loader2/net.c:928
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith"
#: ../loader2/net.c:1080
msgid "Networking Device"
msgstr "Dyfais Rwydweithio"
#: ../loader2/net.c:1081
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais rwydweithio ar y system yma. Pa un hoffech chi "
"arsefydlu drwyddi?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:44
msgid "NFS server name:"
msgstr "Enw gweinydd NFS:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Cyfeiriadur %s:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
msgstr "Gosod NFS"
#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
#: ../loader2/nfsinstall.c:209
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur i weld yn cynnwys coeden arsefydliad %s."
#: ../loader2/nfsinstall.c:222
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd."
#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart NFS %s: %s"
#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: ../loader2/telnetd.c:80
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..."
#: ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Yn rhedeg anaconda drwy telnet..."
#: ../loader2/urlinstall.c:73
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Methu nôl %s://%s/%s/%s."
#: ../loader2/urlinstall.c:145
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Methu nôl y ddelwedd arsefydlu."
#: ../loader2/urlinstall.c:284
msgid "Media Detected"
msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng"
#: ../loader2/urlinstall.c:285
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..."
#: ../loader2/urlinstall.c:451
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s"
#: ../loader2/urlinstall.c:460
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url."
#: ../loader2/urlinstall.c:471
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Dull Url anhysbys %s"
#: ../loader2/urls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Methwyd mewngofnodi i %s: %s"
#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Methwyd nôl %s: %s"
#: ../loader2/urls.c:199
msgid "Retrieving"
msgstr "Yn nôl"
#: ../loader2/urls.c:283
msgid "FTP site name:"
msgstr "Enw safle FTP:"
#: ../loader2/urls.c:284
msgid "Web site name:"
msgstr "Enw safle gwe:"
#: ../loader2/urls.c:303
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Defnyddio FTP gydag enw defnyddiwr"
#: ../loader2/urls.c:312
msgid "FTP Setup"
msgstr "Cyfluniad FTP"
#: ../loader2/urls.c:313
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Cyfluniad HTTP"
#: ../loader2/urls.c:323
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Rhaid rhoi enw gweinydd."
#: ../loader2/urls.c:328
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur."
#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "Gwesteiwr Anhysbys"
#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys."
#: ../loader2/urls.c:407
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio ftp gydag enw, rhowch enw a chyfrinair y cyfrif yr "
"ydych am ei defnyddio isod."
#: ../loader2/urls.c:412
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio gweinydd dirprwy HTTP rhowch enw'r gweinydd dirprwy "
"HTTP i'w ddefnyddio."
#: ../loader2/urls.c:434
msgid "Account name:"
msgstr "Enw cyfrif:"
#: ../loader2/urls.c:459
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Cyfluniad Pellach FTP"
#: ../loader2/urls.c:462
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Cyfluniad Pellach HTTP"
#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Hide _Help"
msgstr "Cuddio _Cymorth"
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "Reboo_t"
msgstr "Ail_gychwyn"
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "Show _Help"
msgstr "Dangos _Cymorth"
#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Debug"
msgstr "_Dadnamu"
#: tmp/anaconda.glade.h:5
msgid "_Next"
msgstr "_Nesaf"
#: tmp/anaconda.glade.h:6
msgid "_Release Notes"
msgstr "Nodiadau _Rhyddhau"
#: tmp/autopart2.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "How would you like to get space to partition?"
msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
#: tmp/autopart2.glade.h:2
msgid ""
"Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
"either use the default partitioning layout or create your own."
msgstr ""
#: tmp/autopart2.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:"
#: tmp/autopart2.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Review and modify partitioning layout"
msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
#: tmp/autopart.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:"
#: tmp/exn.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Exception Info"
msgstr "Digwyddodd Eithriad"
#: tmp/exn.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Exception details"
msgstr "Digwyddodd Eithriad"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Port Number:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "iSCSI configuration"
msgstr "Cyfluniad SILO"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
msgstr "Addasu"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Further customization of the software selection can be completed now or "
"after install via the software management application."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Addasu"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Amser Alaska"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Amser Alasga - Trontol Alasga"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Amser Alasga - Gwddf trontol Alasga"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Amser Alasga - gorllewin Alasga"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Yr Ynysoedd Alewtaidd"
#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, Dn Para"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Gorsaf Amundsen-Scott, Pegwn y De"
#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Ynysoedd yr Iwerydd"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Amser Iwerydd - Dn Labrador"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
msgstr "Amser Iwerydd - Dn Labrador"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Amser Iwerydd - Nova Scotia (rhan fwyaf o lefydd), NB, Gn Labrador, Dn "
"Cwebèc a PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
"Amser Iwerydd - Nova Scotia - llefydd nad oeddynt yn cadw DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Yr Asores"
#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#. generated from zone.tab
msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Yr Ynysoedd Dedwydd"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Gorsaf Casey, Penrhyn Bailey"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
msgstr "canolbarth Tseina - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, ayb."
#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "canolbarth Crimea"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Amser Safonol y Canolbarth - Saskatchewan - y gorllewin canol"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Amser Safonol y Canolbarth - Saskatchewan - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Amser y Canolbarth"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Amser y Canolbarth - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - central Nunavut"
msgstr "Amser y Canolbarth - gorllewin Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Amser y Canolbarth - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - Indiana - Sir Starke"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Amser y Canolbarth - Manitoba a gorllewin Ontario"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Amser y Canolbarth - Ffin Michigan - Wisconsin"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Amser y Canolbarth - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "Amser y Canolbarth - Gogledd Dakota - Sir Oliver"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Amser y Canolbarth - Quintana Roo"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Amser y Canolbarth - Rainy River a Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Amser y Canolbarth - gorllewin Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta a Melilla"
#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Ynysoedd Chatham"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Gorsaf Davis, Bryniau Vestfold"
#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "Dn Amazonas"
#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "dwyrain Tseina - Beijing, Guangdong, Shanghai, ayb."
#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "arfordir dwyreiniol, i'r gogledd o Scoresbysund"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "dwyrain Gwer. Ddem. Congo"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Ynys y Pasg a Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island"
msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - dwyrain Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Amser Dwyreiniol"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - dwyrain Nunavut"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - Indiana - Sir Crawford"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - Indiana - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - Indiana - Sir Starke"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - Indiana - Sir y Swisdir"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Kentucky - ardal Louisville"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Kentucky - Sir Wayne"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Michigan - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Ontario - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Amser Dwyreiniol - Ontario a Chwebèc - llefydd nad oeddynt yn dilyn DST 1967-"
"1973"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - Pangnirtung, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Cwebèc - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "dwyrain a de Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, gollewin Timor"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "dwyrain Wsbecistán"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Ynysoedd y Galapagos"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Ynysoedd Gambier"
#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Ynysoedd Gilbert"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
msgstr "Heilongjiang"
#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya a'r Moluccas"
#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java a Swmatra"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Cylchynys Johnston"
#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"
#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"
#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"
#. generated from zone.tab
msgid "La Rioja (LR)"
msgstr "La Rioja (LR)"
#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Ynysoedd Line"
#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Ynys Arglwydd Howe"
#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Ynysoedd Madeira"
#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
msgstr "y tir mawr"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Ynysoedd Marquesas"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Gorsafe Mawson, Bae Holme"
#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "Gorsaf McMurdo, Ynys Ross"
#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Ynysoedd Midway"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Mosgo+00 - gorllewin Rwsia"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Mosgo+01 - Môr Caspia"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Mosgo-01 - Caliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Mosgo+02 - Yr Wralau"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Mosgo+03 - Nofosibirsc"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Mosgo+03 - gorllewin Siberia"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Mosgo+04 - Afon Ienisei"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Mosgo+05 - Llyn Baicál"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Mosgo+06 - Afon Lena"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Mosgo+07 - Afon Amwr"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "Mosgo+07 - Ynys Sachalïn"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Mosgo+08 - Magadan"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Mosgo+09 - Camtsiatca"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Mosgo+10 - Môr Bering"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
msgstr "rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
msgstr ""
"rhan fwyaf o lefydd (CB, CC, CN ,ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Amser Safonol y Mynyddoedd - Arizona"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Amser Safonol y Mynyddoedd - Dawson Creek a Fort Saint John, Columbia "
"Brydeinig"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Amser Safonol y Mynyddoedd - Sonora"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Amser y Mynyddoedd"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
"Amser y Mynyddoedd - Alberta, dwyrain Columbia Brydeinig a gorllewin "
"Sascatsiewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Amser y Mynyddoedd - canolbarth Tiriogaethau'r Gogledd-orllewin"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Amser y Mynyddoedd - Chihuahua"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Amser y Mynyddoedd - Navajo"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Amser y Mynyddoedd - De Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Amser y Mynyddoedd - de Idaho a dwyrain Oregon"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Amser y Mynyddoedd - gorllewin Tiriogaethau'r Gogledd-orllewin"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Gogledd-ddwyrain Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Ynys y Tir Newydd"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "De Cymru Newydd - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "De Cymru Newydd - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Y Diriogaeth Ogleddol"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
msgstr "Amser y Môr Tawel"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Amser y Môr Tawel - gogledd Yukon"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Amser y Môr Tawel - de Yukon"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Amser y Môr Tawel - gorllewin Columbia Brydeinig"
#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Gorsaf Palmer, Ynys Anvers"
#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "Maleisia penrhynnol"
#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambwco"
#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Ynysoedd y Ffenics"
#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Ynysoedd Holiday"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#. generated from zone.tab
msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
msgstr "Gorsaf Rothera, Ynys Adelaide"
#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Rwthenia"
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
#. generated from zone.tab
msgid "San Juan (SJ)"
msgstr "San Juan (SJ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Santa Cruz (SC)"
msgstr "Santa Cruz (SC)"
#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Ynysoedd Society"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "De Awstralia"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "de-orllewin Xinjiang Uyghur"
#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "D a D-Ddn Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Gorsaf Syowa, Dn Y Ongul"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - King Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Tasmania - most locations"
msgstr "Queensland - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr "Thule / Pituffik"
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "Tibet a rhan fwyaf Xinjiang Uyghur"
#. generated from zone.tab
msgid "Tierra del Fuego (TF)"
msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
msgstr "Truk (Chuuk)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tucuman (TM)"
msgstr "Tucuman(TM)"
#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Fictoria"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Gorsaf Fostoc, Pegwn Magnetig y De"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Ynys Wake"
#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "Gn Amazonas"
#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "gorllewin a canolbarth Borneo"
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "gorllewin Gwer. Ddem. Congo"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Gorllewin Awstralia"
#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "Gorllewin Casacstán"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "gorllewin Wsbecistán"
#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "Gn Para, Rondonia"
#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#. generated from lang-table
msgid "Amharic"
msgstr "Amhareg"
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "Arabeg"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaleg"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Bengaleg(India)"
#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bwlgareg"
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaneg"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Tseineg(Syml)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Tseineg(Traddodiadol)"
#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "Croateg"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tsieceg"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Daneg"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "Iseldireg"
#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Saesneg"
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "Estoneg"
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "Ffinneg"
#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Ffrangeg"
#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Almaeneg"
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Hwngareg"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeg"
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneseg"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Eidaleg"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japaneaidd"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Corëeg"
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneg"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Maleisieg"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwyeg"
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho'r Gogledd"
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Perseg"
#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "Pwyleg"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portwgëeg"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Portwgëeg(Brasilaidd)"
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabeg"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Rwsieg"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Perseg"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Perseg"
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slofac"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slofeneg"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Sbaeneg"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Swedeg"
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "Tamileg"
#. generated from lang-table
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Twrceg"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Wcraineg"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "Fietnameg"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "Cymraeg"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgid ""
#~ "This group includes all the packages available. Note that there are "
#~ "substantially more packages than just the ones in all the other package "
#~ "groups on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r grŵp yma'n cynnwys yr holl becynnau sydd ar gael. Noder bod llawer "
#~ "rhagor o becynnau na'r holl rai yn y grwpiau pecynnau eraill ar y dudalen "
#~ "hon yn unig."
#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Popeth"
#~ msgid ""
#~ "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful "
#~ "for creating small router/firewall boxes, for example."
#~ msgstr ""
#~ "Dewiswch y grŵp yma i gael y set leiaf posib o becynnau. Yn ddefnyddiol "
#~ "ar gyfer creu blychau bach llwybro/muriau cadarn, er enghraifft."
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Amrywiol"
#~ msgid ""
#~ "You are trying to install on a machine which isn't supported by this "
#~ "release of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Rydych yn ceisio arsefydlu ar beiriant nas cynhelir gan y rhyddhad yma o %"
#~ "s."
#~ msgid "Automatic Partitioning"
#~ msgstr "Rhannu Awtomatig"
#~ msgid "I want to have automatic partitioning:"
#~ msgstr "Rydw i am gael rhannu awtomatig:"
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
#~ msgstr "Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:"
#~ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
#~ msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
#~ msgid "Change Boot Loader"
#~ msgstr "Newid Cychwynnydd"
#~ msgid ""
#~ "You have elected to not install any boot loader. It is strongly "
#~ "recommended that you install a boot loader unless you have an advanced "
#~ "need. A boot loader is almost always required in order to reboot your "
#~ "system into Linux directly from the hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
#~ msgstr ""
#~ "Rydych wedi dewis peidio ag arsefydlu unrhyw gychwynnydd. Argymhellir yn "
#~ "gryf eich bod yn arsefydlu cychwynnydd os nad oes gennych angen uwch. "
#~ "Mae angen cychwynnydd bron bob amser i allu ailgychwyn eich system yn "
#~ "Linux yn uniongyrchol o'r ddisg galed.\n"
#~ "\n"
#~ "Hoffech chi barhau, a pheidio gosod cychwynnydd?"
#~ msgid "C_ontinue with no boot loader"
#~ msgstr "P_arhau heb gychwynnydd"
#~ msgid ""
#~ "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
#~ "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your "
#~ "current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
#~ msgstr ""
#~ "Dewiswch y cychwynnydd i'r cyfrifiadur ei ddefnyddio. GRUB yw'r "
#~ "cychwynnydd rhagosodedig, ond os nad ydych am drosysgrifo'ch cychwynnydd "
#~ "cyfredol, dewiswch \"Peidio ag arsefydlu cychwynnydd.\" "
#~ msgid "Use _GRUB as the boot loader"
#~ msgstr "Defnyddio _GRUB yn gychwynnydd"
#~ msgid "_Do not install a boot loader"
#~ msgstr "_Peidio ag arsefydlu cychwynnydd"
#~ msgid "_Change boot loader"
#~ msgstr "_Newid cychwynnydd"
#~ msgid "Unresolved Dependencies"
#~ msgstr "Dibyniaethau heb eu Datrys"
#~ msgid "Total install size: %s"
#~ msgstr "Cyfanswm maint yr arsefydliad: %s"
#~ msgid "Requirement"
#~ msgstr "Angen"
#~ msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "_Arsefydlu pecynnau i fodloni dibyniaethau"
#~ msgid "_Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "_Peidio ag arsefydlu pecynnau sydd â dibyniaethau"
#~ msgid "I_gnore package dependencies"
#~ msgstr "_Anwybyddu dibyniaethau pecynnau"
#~ msgid "Package Defaults"
#~ msgstr "Rhagosodiadau Pecyn"
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection, including:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Yn yr amgylchedd arsefydlu rhagosodedig ceir y pecynnau yr ydym ni yn eu "
#~ "hargymell, sy'n cynnwys:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "After installation, additional software can be added or removed using the "
#~ "'system-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would "
#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize "
#~ "your installation."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Wedi'r arsefydlu, gellir ychwanegu neu waredu meddalwedd ychwanegol gan "
#~ "ddefnyddio'r erfyn 'system-config-packages'.\n"
#~ "\n"
#~ "Os ydych yn gyfarwydd â %s, gall fod gennych becynnau penodol yr hoffech "
#~ "eu harsefydlu, neu osgoi eu harsefydlu. Brithwch y blwch isod i addasu'ch "
#~ "arsefydliad."
#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the default package set to be installed you "
#~ "can choose to customize this below."
#~ msgstr ""
#~ "Os hoffech newid y set becynnau ragosodedig i'w harsefydlu gallwch ddewis "
#~ "addasu hyn isod."
#~ msgid "_Install default software packages"
#~ msgstr "_Arsefydlu pecynnau meddalwedd rhagosodedig"
#~ msgid "_Customize software packages to be installed"
#~ msgstr "_Addasu'r pecynnau meddalwedd i'w harsefydlu"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Pecynnau"
#, fuzzy
#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
#~ msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?"
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
#~ "removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "However %s ships with many more applications, and you may customize the "
#~ "selection of software installed if you want."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r amgylchedd arsefydlu rhagosodedig yn cynnwys ein dewisiad pecynnau "
#~ "argymelledig. Wedi'r arsefydlu, gellir ychwanegu neu waredu meddalwedd "
#~ "ychwanegol drwy'r erfyn 'system-config-packages'.\n"
#~ "\n"
#~ "Serch hynny, dosberthir %s â llawer rhagor o gymwysiadau, a gallwch "
#~ "addasu'r dewisiad o feddalwedd i'w arsefydlu os hoffech."
#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Dewiswch becynnau unigol"
#~ msgid "Package :"
#~ msgstr "Pecyn :"
#~ msgid "Size :"
#~ msgstr "Maint :"
#~ msgid "%.1f KBytes"
#~ msgstr "%.1f KBeit"
#~ msgid "Total size"
#~ msgstr "Cyfanswm maint"
#~ msgid "Individual Package Selection"
#~ msgstr "Dewis Pecynnau Unigol"
#~ msgid ""
#~ " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package "
#~ "description"
#~ msgstr ""
#~ " <Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F1> cymorth | <F2> disgrifiad "
#~ "pecyn"
#~ msgid "Package Dependencies"
#~ msgstr "Dibyniaethau Pecynnau"
#~ msgid ""
#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you "
#~ "have not selected. If you just select OK all of those required packages "
#~ "will be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Mae angen pecynnau na ddewisoch ar rai o'r pecynnau y dewisoch. Os "
#~ "dewiswch Iawn fe arsefydlir yr holl becynnau sydd eu hangen."
#~ msgid "Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "Arsefydlu pecynnau i fodloni dibyniaethau"
#~ msgid "Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "Peidio ag arsefydlu pecynnau sydd â dibyniaethau"
#~ msgid "Ignore package dependencies"
#~ msgstr "Anwybyddu dibyniaethau pecynnau"
#, fuzzy
#~ msgid "_Optional packages"
#~ msgstr "Pecynnau Dewisol"
#~ msgid ""
#~ "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
#~ "Starting text mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ni chanfuwyd llygoden. Mae angen llygoden ar gyfer arsefydliad "
#~ "graffigol. Yn dechrau'r modd testun."
#~ msgid "Detected mouse type: %s"
#~ msgstr "Canfuwyd llygoden math: %s"
#~ msgid "Using mouse type: %s"
#~ msgstr "Yn defnyddio llygoden math: %s"
#~ msgid ""
#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
#~ "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy "
#~ "then file a detailed bug report against anaconda at %s"
#~ msgstr ""
#~ "Digwyddodd eithriad anrhinedig. Nam yw hwn, yn fwy na thebyg. Copïwch "
#~ "destun cyflawn yr eithriad yma, neu cadwch y domen chwaliad i ddisg "
#~ "feddal, wedyn cyflwynwch adroddiad nam manwl ar gyfer anaconda fan hyn: %s"
#~ msgid "Remote Login (SSH)"
#~ msgstr "Mewngofnod Pell (SSH)"
#~ msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
#~ msgstr "Gwasanaethwr Gwe (HTTP, HTTPS)"
#~ msgid "File Transfer (FTP)"
#~ msgstr "Trosglwyddiad Ffeil (FTP)"
#
#~ msgid "Mail Server (SMTP)"
#~ msgstr "Gwasanaethwr Ebost (SMTP)"
#~ msgid "Unable to make boot floppy"
#~ msgstr "Methu gwneud disg gychwyn feddal"
#~ msgid ""
#~ "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible "
#~ "to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
#~ msgstr ""
#~ "Gwna maint y modylau cnewyllyn sydd eu hangen ar eich peiriant hi'n "
#~ "amhosibl i greu disg gychwyn sy'n ffitio ar ddisgen feddal."
#~ msgid "Insert a floppy disk"
#~ msgstr "Rhowch ddisg feddal i mewn"
#~ msgid ""
#~ "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
#~ "diskette that is to contain the boot disk.\n"
#~ "\n"
#~ "All data will be ERASED during creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Tynnwch unrhyw ddisgiau o'r gyrrydd disgiau meddal, a rhowch y ddisg "
#~ "feddal sydd i gynnwys y ddisg gychwyn i mewn.\n"
#~ "\n"
#~ "DILËIR yr holl ddata yn ystod creu'r ddisg gychwyn."
#~ msgid "_Make boot disk"
#~ msgstr "_Gwneud disg gychwyn"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there "
#~ "is a floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Digwyddodd gwall wrth wneud y ddisg gychwyn. Sicrhewch fod yna ddisg "
#~ "feddal yn y gyrrydd disgiau meddal cyntaf, os gwelwch yn dda."
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Yn Creu"
#~ msgid "Creating boot disk..."
#~ msgstr "Yn creu disg gychwyn..."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
#~ "sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Digwyddodd gwall wrth geisio gwirio'r ddisg gychwyn. Sicrhewch fod yna "
#~ "ddisg feddal dda yn y gyrrydd disgiau meddal cyntaf, os gwelwch yn dda."
#~ msgid ""
#~ "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
#~ "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
#~ "drive."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'ch disg gychwyn feddal i'w gweld yn annilys. Mae'n bosib bod nam ar "
#~ "y disg meddal. Sicrhewch fod yna ddisg feddal dda yn y gyrrydd disgiau "
#~ "meddal cyntaf, os gwelwch yn dda."
#~ msgid "_Save to floppy"
#~ msgstr "_Cadw ar ddisg hyblyg"
#~ msgid ""
#~ "The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "The system will now reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r delweddau ISO canlynol, sydd eu hangen ar gyfer yr arsefydliad, ar "
#~ "goll:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "Ailgychwynna'r system nawr."
#~ msgid "Missing Package"
#~ msgstr "Pecyn ar Goll"
#~ msgid ""
#~ "You have specified that the package '%s' should be installed. This "
#~ "package does not exist. Would you like to continue or abort your "
#~ "installation?"
#~ msgstr ""
#~ "Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. "
#~ "A hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?"
#~ msgid "_Abort"
#~ msgstr "_Erthylu"
#~ msgid "Missing Group"
#~ msgstr "Grŵp Coll"
#~ msgid ""
#~ "You have specified that the group '%s' should be installed. This group "
#~ "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
#~ msgstr ""
#~ "Fe benodoch y dylid arsefydlu'r grŵp '%s'. Nid yw'r grŵp yma'n bodoli. A "
#~ "hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?"
#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Yn darllen"
#~ msgid ""
#~ "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
#~ "media. Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Methu darllen y rhestr benawdau. Gall fod hyn o achos ffeil goll neu "
#~ "gyfrwng gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto."
#~ msgid ""
#~ "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad "
#~ "media. Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Methu darllen y ffeil comps. Gall fod hyn o achos ffeil goll neu gyfrwng "
#~ "gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto."
#~ msgid "Installing..."
#~ msgstr "Yn arsefydlu..."
#~ msgid "Error Installing Package"
#~ msgstr "Gwall wrth Arsefydlu Pecyn"
#~ msgid ""
#~ "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack "
#~ "of disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
#~ "install will be aborted. Please verify your media and try your install "
#~ "again.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
#~ "Bu gwall wrth arsefydlu %s. Gall hyn nodi methiant cyfrwng, diffyg lle "
#~ "disg, a/neu broblemau caledwedd. Mae hwn yn wall angheuol ac fe erthylir "
#~ "eich arsefydliad. Gwiriwch eich cyfrwng a cheisiwch eich arsefydliad "
#~ "eto.\n"
#~ "\n"
#~ "Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system."
#~ msgid ""
#~ "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
#~ "media. Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Methu cyfuno'r rhestr benawdau. Gall fod hyn o achos ffeil goll neu "
#~ "gyfrwng gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Yn uwchraddio pecynnau %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Yn arsefydlu pecynnau %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were automatically\n"
#~ "selected to be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Dewiswyd y pecynnau canlynol i'w\n"
#~ "harsefydlu'n awtomatig:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
#~ "selected. You need more space on the following file systems:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nid oes i weld fod gennych ddigon o le disg i arsefydlu'r pecynnau a "
#~ "dewisoch. Mae angen rhagor o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Space Needed"
#~ msgstr "Lle'n Angen"
#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
#~ "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nid oes i weld fod gennych ddigon o nodau ffeil i arsefydlu'r pecynnau a "
#~ "dewisoch. Mae angen rhagor o nodau ffeil arnoch ar y systemau ffeil "
#~ "canlynol:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Nodes Needed"
#~ msgstr "Nodau'n Angen"
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Lle Disg"
#~ msgid ""
#~ "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
#~ "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to "
#~ "not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Mae arch y rhyddhad o %s yr ydych yn ei uwchraddio i'w weld yn %s sydd "
#~ "ddim yn cydweddu â'ch arch a sefydlwyd eisoes sef %s. Nid yw hyn yn "
#~ "debygol o lwyddo. A ydych yn sicr eich bod am barhau â'r broses "
#~ "uwchraddio?"
#~ msgid ""
#~ "This system appears to have third party packages installed that overlap "
#~ "with packages included in %s. Because these packages overlap, continuing "
#~ "the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may "
#~ "cause other system instability. Please see the release notes for more "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to continue the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Mae i weld fod gan y system yma becynnau'n arsefydledig sy'n gorgyffwrdd "
#~ "â phecynnau sydd yn rhan o %s. Gan fod y pecynnau yma'n gorgyffwrdd, gall "
#~ "barhau â'r broses uwchraddio'u hachosi i beidio â gweithredu'n gywir, neu "
#~ "gall achosi ansadrwydd system arall. Gweler y nodiadau rhyddhad am fwy o "
#~ "wybodaeth.\n"
#~ "\n"
#~ "A ydych am barhau â'r broses uwchraddio?"
#~ msgid ""
#~ "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible "
#~ "that this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may "
#~ "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the "
#~ "upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Nid oes gan y system yma ffeil /etc/redhat-release. Mae'n bosib nad "
#~ "system %s yw hon. Gall barhau â'r broses uwchraddio adael y system mewn "
#~ "cyflwr annefnyddadwy. A ydych am barhau â'r broses uwchraddio?"
#~ msgid "Authentication Configuration"
#~ msgstr "Cyfluniad Dilysiant"
#~ msgid "Enable _MD5 passwords"
#~ msgstr "Galluogi Cyfrineiriau _MD5"
#~ msgid "Enable shado_w passwords"
#~ msgstr "Galluogi cyfrineiriau c_ysgod"
#~ msgid "Enable N_IS"
#~ msgstr "Galluogi N_IS"
#~ msgid "Use _broadcast to find NIS server"
#~ msgstr "Defnyddio _darlledu i ganfod gweinydd NIS"
#~ msgid "NIS _Domain: "
#~ msgstr "_Parth NIS"
#~ msgid "NIS _Server: "
#~ msgstr "_Gweinydd NIS"
#~ msgid "Enable _LDAP"
#~ msgstr "Galluogi _LDAP"
#~ msgid "Use _TLS lookups"
#~ msgstr "Defnyddio chwiliadau _TLS"
#~ msgid "LDAP _Server:"
#~ msgstr "_Gweinydd LDAP"
#~ msgid "LDAP _Base DN:"
#~ msgstr "DN _Gwraidd LDAP:"
#~ msgid "Enable _Kerberos"
#~ msgstr "Galluogi _Kerberos"
#~ msgid "R_ealm:"
#~ msgstr "_Bro:"
#~ msgid "K_DC:"
#~ msgstr "K_DC:"
#~ msgid "_Admin Server:"
#~ msgstr "Gweinydd _Gweinyddol:"
#~ msgid "Enable SMB _Authentication"
#~ msgstr "Galluogi _Dilysiant SMB"
#~ msgid "SMB _Server:"
#~ msgstr "_Gweinydd SMB:"
#~ msgid "SMB Work_group:"
#~ msgstr "_Grŵp gwaith SMB:"
#~ msgid "NIS"
#~ msgstr "NIS"
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"
#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"
#~ msgid "SMB"
#~ msgstr "SMB"
#~ msgid "Boot Diskette Creation"
#~ msgstr "Creu Disgen Gychwyn"
#~ msgid ""
#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
#~ "diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event "
#~ "your bootloader configuration stops working, if you chose not to install "
#~ "a boot loader, or if your third-party boot loader does not support "
#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Galluoga'r ddisgen gychwyn i chi gychwyn eich system %s o ddisgen "
#~ "feddal. Galluoga ddisgen gychwyn i chi gychwyn eich system os beidia'ch "
#~ "cyfluniad cychwynnir â gweithio, os dewiswch beidio ag arsefydlu "
#~ "cychwynnydd, neu os nad yw'ch cychwynnydd trydydd person yn cynnal "
#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Argymhellir yn gryf eich bod yn creu disgen gychwyn.\n"
#~ msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
#~ msgstr "_Ydw, rydw i am greu disgen gychwyn"
#~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
#~ msgstr "Nac ydw, _dydw i ddim am greu disgen gychwyn"
#~ msgid "fdasd"
#~ msgstr "fdasd"
#~ msgid "Select drive to run fdasd on"
#~ msgstr "Dewiswch yriant i redeg fdasd arno"
#~ msgid ""
#~ "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the "
#~ "device. Do you really want to format the selected DASD device?"
#~ msgstr ""
#~ "Bydd fformadu'r ddyfais DASD ddewisedig yn dinistrio holl gynnwys y "
#~ "ddyfais. A ydych wir am fformadu'r ddyfais DASD ddewisedig?"
#~ msgid "Partitioning with fdisk"
#~ msgstr "Rhannu â fdisk"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Dewiswch yriant i'w rannu â fdisk:"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Anweithredol"
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Rhybudd"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Gweithredol"
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Mur cadarn"
#~ msgid "Warning - No Firewall"
#~ msgstr "Rhybudd - Dim Mur Cadarn"
#~ msgid ""
#~ "If this system is attached directly to the Internet or is on a large "
#~ "public network, it is recommended that a firewall be configured to help "
#~ "prevent unauthorized access. However, you have selected not to configure "
#~ "a firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Os yw'r system hon wedi'i chysylltu'n uniongyrchol i'r Rhyngrwyd neu ar "
#~ "rwydwaith gyhoeddus fawr, argymhellir dylid cyflunio mur cadarn i "
#~ "gynorthwyo atal cyrchiant anawdurdodedig. Serch hynny, rydych wedi dewis "
#~ "peidio â chyflunio mur cadarn. Dewiswch \"Parhau\" i barhau heb fur "
#~ "cadarn."
#~ msgid "_Configure Firewall"
#~ msgstr "_Cyflunio Mur Cadarn"
#~ msgid "_Proceed"
#~ msgstr "_Parhau"
#~ msgid ""
#~ "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
#~ "outside world. Would you like to enable a firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "Gall fur cadarn gynorthwyo atal cyrchiant anawdurdodedig i'ch cyfrifiadur "
#~ "o'r byd allanol. A hoffech alluogi mur cadarn?"
#~ msgid "N_o firewall"
#~ msgstr "_Dim mur cadarn"
#~ msgid "_Enable firewall"
#~ msgstr "_Galluogi mur cadarn"
#~ msgid ""
#~ "You can use a firewall to allow access to specific services on your "
#~ "computer from other computers. Which services, if any, do you wish to "
#~ "allow access to ?"
#~ msgstr ""
#~ "Gallwch ddefnyddio mur cadarn er mwyn i gyfrifiaduron eraill ddefnyddio "
#~ "gwasanaethau penodol ar eich cyfrifiadur. Pa wasanaethau ydych chi am "
#~ "adael i eraill eu defnyddio?"
#~ msgid ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security "
#~ "controls than those available in a traditional Linux system. It can be "
#~ "set up in a disabled state, a state which only warns about things which "
#~ "would be denied, or a fully active state."
#~ msgstr ""
#~ "Mae Linux Diogelwch Cryfach (SELinux) yn darparu rheolaeth fwy trylwyr na "
#~ "sydd ar gael mewn systemau Linux traddodiadol. Medrwch ei ddarparu mewn "
#~ "cyflwr anweithredol, cyflwr sy'n eich rhybuddio am bethau y dylid eu "
#~ "gwrthod, neu gyflwr llawn weithredol."
#~ msgid "Enable _SELinux?:"
#~ msgstr "Galluogi SELinux?:"
#~ msgid "All Packages"
#~ msgstr "Pob Pecyn"
#~ msgid ""
#~ "Package: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pecyn: %s\n"
#~ "Fersiwn: %s\n"
#~ msgid "_Tree View"
#~ msgstr "Golwg _Coeden"
#~ msgid "_Flat View"
#~ msgstr "Golwg _Fflat"
#~ msgid "_Package"
#~ msgstr "_Pecyn"
#~ msgid "_Size (MB)"
#~ msgstr "_Maint (MB)"
#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Cyfanswm maint: "
#~ msgid "Select _all in group"
#~ msgstr "Dewis _holl aelodau'r grŵp"
#~ msgid "_Unselect all in group"
#~ msgstr "_Dad-ddewis holl aelodau'r grŵp"
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Lleiaf"
#~ msgid "Details for '%s'"
#~ msgstr "Manylion ar gyfer '%s'"
#~ msgid ""
#~ "A package group can have both Base and Optional package members. Base "
#~ "packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
#~ "\n"
#~ "Select the optional packages to be installed:"
#~ msgstr ""
#~ "Gall grŵp pecynnau gynnwys aelodau Sail a Dewisol ill dau. Dewisir "
#~ "pecynnau sail bob amser os yw'r grŵp pecynnau wedi'i ddewis.\n"
#~ "\n"
#~ "Dewiswch y pecynnau dewisol i'w harsefydlu:"
#~ msgid "Base Packages"
#~ msgstr "Pecynnau Sail"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Manylion"
#~ msgid "_Select individual packages"
#~ msgstr "_Dewis pecynnau unigol"
#~ msgid "System clock uses _UTC"
#~ msgstr "Cloc system yn defnyddio _UTC"
#~ msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
#~ msgstr "Dewiswch y ddinas agosaf yn eich cylchfa amser:"
#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "_Lleoliad"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Disgrifiad"
#~ msgid "Unprobed Monitor"
#~ msgstr "Arsylwydd Anarchwiledig"
#~ msgid "Customize Graphical Configuration"
#~ msgstr "Addasu Cyfluniad Graffigol"
#~ msgid "_Color Depth:"
#~ msgstr "Dyfnder _Lliw:"
#~ msgid "256 Colors (8 Bit)"
#~ msgstr "256 Lliw (8 Did)"
#~ msgid "High Color (16 Bit)"
#~ msgstr "Lliw Uchel (16 Did)"
#~ msgid "True Color (24 Bit)"
#~ msgstr "Gwir-Liw (24 Did)"
#~ msgid "_Screen Resolution:"
#~ msgstr "Cydraniad _Sgrîn:"
#~ msgid "Please choose your default desktop environment:"
#~ msgstr "Dewiswch eich amgylchedd penbwrdd rhagosodedig:"
#~ msgid "Your desktop environment is:"
#~ msgstr "Hwn yw'ch amgylchedd penbwrdd:"
#~ msgid "GNO_ME"
#~ msgstr "GNO_ME"
#~ msgid "_KDE"
#~ msgstr "_KDE"
#~ msgid "Please choose your login type:"
#~ msgstr "Dewiswch eich dull mewngofnodi:"
#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "_Testun"
#~ msgid "_Graphical"
#~ msgstr "_Graffigol"
#~ msgid "Monitor Configuration"
#~ msgstr "Cyfluniad Monitor"
#~ msgid "Monitor Unspecified"
#~ msgstr "Heb Benodi Monitor"
#~ msgid ""
#~ "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the "
#~ "closest matching model in order to have the highest possible display "
#~ "quality."
#~ msgstr ""
#~ "Nid ydych wedi dewis math monitor. Argymhellir eich bod yn dewis y model "
#~ "sy'n cydweddu orau er mwyn cael yr ansawdd dangosiad uchaf posib."
#~ msgid "_Choose monitor type"
#~ msgstr "_Dewiswch fath monitor"
#~ msgid ""
#~ "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
#~ "settings are not correct for the monitor, select the right settings."
#~ msgstr ""
#~ "Gan amlaf, gellir canfod y monitor yn awtomatig. Os nad yw'r gosodiadau a "
#~ "ganfuwyd yn gywir ar gyfer y monitor, dewiswch y gosodiadau cywir."
#~ msgid "Restore _original values"
#~ msgstr "Adfer gwerthoedd _gwreiddiol"
#~ msgid "Hori_zontal Sync:"
#~ msgstr "Cysoniad _Llorweddol:"
#~ msgid "_Vertical Sync:"
#~ msgstr "Cysoniad _Fertigol:"
#~ msgid "kHz"
#~ msgstr "kHz"
#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"
#~ msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
#~ msgstr "Cyfluniad Rhyngwyneb Graffigol (X)"
#~ msgid "Unknown video card"
#~ msgstr "Cerdyn fideo anhysbys"
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this "
#~ "error to %s."
#~ msgstr ""
#~ "Digwyddodd gwall wrth ddewis y cerdyn fideo %s. Adroddwch y gwall fan "
#~ "hyn: %s. "
#~ msgid "Unspecified video card"
#~ msgstr "Cerdyn fideo heb ei benodi"
#~ msgid ""
#~ "You need to pick a video card before X configuration can continue. If "
#~ "you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X "
#~ "Configuration' button."
#~ msgstr ""
#~ "Mae angen i chi ddewis cerdyn fideo cyn gall cyflunio X barhau. Os ydych "
#~ "am hepgor cyflunio X yn gyfangwbl dewiswch y botwm 'Hepgor Cyflunio X'."
#~ msgid ""
#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
#~ "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
#~ "Configuration' below."
#~ msgstr ""
#~ "Gosodir eich system i ddefnyddio'r gyrrydd byffer ffrâm ar gyfer y System "
#~ "Ffenestri X. Os nad ydych am osod y System Ffenestri X, dewiswch 'Hepgor "
#~ "Cyflunio X' isod."
#~ msgid ""
#~ "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
#~ "from the choices below:"
#~ msgstr ""
#~ "Nid oes modd darganfod yn awtomatig faint o ram fideo sydd gennych. "
#~ "Dewiswch y maint cywir isod:"
#~ msgid ""
#~ "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
#~ "detected settings are not correct for the hardware, select the right "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Gan amlaf, gellir canfod y caledwedd fideo'n awtomatig. Os nad yw'r "
#~ "gosodiadau a ganfuwyd yn gywir ar gyfer y caledwedd, dewiswch y "
#~ "gosodiadau cywir."
#~ msgid "_Video card RAM: "
#~ msgstr "RAM cerdyn _fideo: "
#~ msgid "_Skip X configuration"
#~ msgstr "_Hepgor Cyflunio X"
#~ msgid ""
#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
#~ "diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event "
#~ "your bootloader configuration stops working.\n"
#~ "\n"
#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot diskette?"
#~ msgstr ""
#~ "Galluoga'r ddisgen gychwyn i chi gychwyn eich system %s o ddisgen "
#~ "feddal. Galluoga disgen gychwyn i chi gychwyn eich system os yw'ch "
#~ "cyfluniad cychwynnydd yn peidio â gweithio.\n"
#~ "\n"
#~ "Argymhellir yn gryf eich bod yn creu disgen gychwyn.\n"
#~ "\n"
#~ "A hoffech chi greu disgen gychwyn?"
#~ msgid "Boot Diskette"
#~ msgstr "Disgen Gychwyn"
#~ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
#~ msgstr "Dewiswch ddisg i redeg fdasd neu dasdfmt arni"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nesaf"
#~ msgid "Edit Partitions"
#~ msgstr "Golygu Rhaniadau"
#~ msgid "Format DASD"
#~ msgstr "Fformadu DASD"
#~ msgid "Disk Setup"
#~ msgstr "Gosodiad Disg"
#~ msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth redeg %s ar yriant %s."
#~ msgid ""
#~ "Running dasdfmt means the loss of \n"
#~ "ALL DATA on drive %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want this?"
#~ msgstr ""
#~ "Golyga rhedeg dasdfmt colled yr\n"
#~ "HOLL DDATA ar yriant %s.\n"
#~ "\n"
#~ "A ydych wir eisiau hyn?"
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem "
#~ "or use dasdfmt.\n"
#~ "\n"
#~ "Back to the fdasd screen?"
#~ msgstr ""
#~ "Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau "
#~ "ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am achos y broblem yma neu "
#~ "ddefnyddiwch dasdfmt.\n"
#~ "\n"
#~ "Yn ôl i'r sgrin fdasd?"
#~ msgid "Choose a disk to run fdisk on"
#~ msgstr "Dewiswch ddisg i redeg fdisk arni"
#~ msgid "Enable firewall"
#~ msgstr "Galluogi mur cadarn"
#~ msgid "No firewall"
#~ msgstr "Dim mur cadarn"
#~ msgid "Allow incoming:"
#~ msgstr "Caniatáu i mewn:"
#~ msgid "Invalid Choice"
#~ msgstr "Dewis Annilys"
#~ msgid "You cannot customize a disabled firewall."
#~ msgstr "Ni allwch addasu mur cadarn analluog."
#~ msgid "Customize Firewall Configuration"
#~ msgstr "Addasu Ffurfweddu Mur Cadarn"
#~ msgid ""
#~ "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on "
#~ "your computer from others. Allow access to which services?"
#~ msgstr ""
#~ "Gyda mur cadarn, gallwch ddewis i eraill gael mynediad i wasanaethau "
#~ "penodol ar eich cyfrifiadur o'u cyfrifiaduron nhw. Caniatáu defnydd o ba "
#~ "wasanaethau?"
#~ msgid "Security Enhanced Linux"
#~ msgstr "Linux Diogelwch Cryfach"
#~ msgid "Edit User"
#~ msgstr "Golygu Defnyddiwr"
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Enw Defnyddiwr"
#~ msgid "Password (confirm)"
#~ msgstr "Cyfrinair (gwiriwch)"
#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Enw Llawn"
#~ msgid "Bad User Name"
#~ msgstr "Enw Defnyddiwr Gwael"
#~ msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
#~ msgstr ""
#~ "Rhaid bod enwau defnyddwyr yn cynnwys y nodau A-Z, a-z, ac 0-9 yn unig."
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Enw Defnyddiwr Coll"
#~ msgid "You must provide a user name"
#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw defnyddiwr"
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf 6 nod o hyd."
#~ msgid "User Exists"
#~ msgstr "Defnyddiwr yn Bodoli"
#~ msgid ""
#~ "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r defnyddiwr gwraidd wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi "
#~ "ychwanegu'r defnyddiwr gwraidd fan hyn."
#~ msgid ""
#~ "This system user is already configured. You don't need to add this user "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r defnyddiwr system yma wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi "
#~ "ychwanegu'r defnyddiwr yma fan hyn."
#~ msgid "This user id already exists. Choose another."
#~ msgstr "Mae'r dynodiad defnyddiwr yma'n bodoli eisioes. Dewiswch un arall."
#~ msgid ""
#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. "
#~ "By not using the root account casually, you'll reduce the chance of "
#~ "disrupting your system's configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Dylech ddefnyddio cyfrif defnyddiwr arferol ar gyfer y rhan fwyaf o "
#~ "weithgareddau ar eich system. Drwy beidio â defnyddio'r cyfrif gwraidd yn "
#~ "ddidaro, byddwch yn lleihau'r tebygrwydd o darfu ar gyfluniad eich system."
#~ msgid "User Account Setup"
#~ msgstr "Gosod Cyfrif Defnyddiwr"
#~ msgid ""
#~ "What other user accounts would you like to have on the system? You should "
#~ "have at least one non-root account for normal work, but multi-user "
#~ "systems can have any number of accounts set up."
#~ msgstr ""
#~ "Pa gyfrifon eraill yr hoffech eu cael ar y system? Dylai bod gennych o "
#~ "leiaf un cyfrif di-wraidd ar gyfer gwaith arferol, ond gall fod unrhyw "
#~ "nifer o gyfrifon wedi'u gosod ar system aml-ddefnyddiwr."
#~ msgid "Enter the information for the user."
#~ msgstr "Rhowch wybodaeth y defnyddiwr."
#~ msgid "Change the information for this user."
#~ msgstr "Newid gwybodaeth y defnyddiwr yma."
#~ msgid "Use Shadow Passwords"
#~ msgstr "Defnyddio Cyfrineiriau Cysgodol"
#~ msgid "Enable MD5 Passwords"
#~ msgstr "Galluogi Cyfrineiriau MD5"
#~ msgid "Enable NIS"
#~ msgstr "Galluogi NIS"
#~ msgid "NIS Domain:"
#~ msgstr "Parth NIS:"
#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "Gweinydd NIS:"
#~ msgid "Request server via broadcast"
#~ msgstr "Gofyn am weinydd drwy ddarlledu"
#~ msgid "Enable LDAP"
#~ msgstr "Galluogi LDAP"
#~ msgid "LDAP Server:"
#~ msgstr "Gweinydd LDAP:"
#~ msgid "LDAP Base DN:"
#~ msgstr "DN Sail LDAP:"
#~ msgid "Use TLS connections"
#~ msgstr "Defnyddio cysylltiadau TLS"
#~ msgid "Enable Kerberos"
#~ msgstr "Galluogi Kerberos"
#~ msgid "Realm:"
#~ msgstr "Bro:"
#~ msgid "KDC:"
#~ msgstr "KDC:"
#~ msgid "Admin Server:"
#~ msgstr "Gweinydd Gweinyddol:"
#~ msgid "Color Depth"
#~ msgstr "Dyfnder Lliw"
#~ msgid "Please select the color depth you would like to use:"
#~ msgstr "Dewiswch y dyfnder lliw yr hoffech ei ddefnyddio:"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Cydraniad"
#~ msgid "X Customization"
#~ msgstr "Addasiad X"
#~ msgid ""
#~ "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
#~ msgstr ""
#~ "Dewiswch y dyfnder lliw a'r modd fideo yr ydych am ddefnyddio ar gyfer "
#~ "eich system. "
#~ msgid "Color Depth:"
#~ msgstr "Dyfnder Lliw:"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Newid"
#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Cydraniad:"
#~ msgid "Default Desktop:"
#~ msgstr "Penbwrdd Rhagosodedig:"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "Default Login:"
#~ msgstr "Mewngofnod Rhagosodedig:"
#~ msgid "Graphical"
#~ msgstr "Graffigol"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Testun"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Please select the monitor attached to your system."
#~ msgstr "Dewiswch y monitor sydd wedi'i gysylltu â'ch system."
#~ msgid "horizontal"
#~ msgstr "llorweddol"
#~ msgid "vertical"
#~ msgstr "fertigol"
#~ msgid "Invalid Sync Rates"
#~ msgstr "Cyfraddau Cysoni Annilys"
#~ msgid ""
#~ "The %s sync rate is invalid:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "A valid sync rate can be of the form:\n"
#~ "\n"
#~ " 31.5 a single number\n"
#~ " 50.1-90.2 a range of numbers\n"
#~ "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r gyfradd gysoni %s yn annilys:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "Gall cyfradd gysoni ddilys fod o'r ffurf:\n"
#~ " 31.5 rhif unigol\n"
#~ " 50.1-90.2 amrediad o rifau\n"
#~ "31.5,35.0,39.3-40.0 rhestr o rifau/amrediadau\n"
#~ msgid "Monitor Sync Rates"
#~ msgstr "Cyfraddau Cysoni Monitor"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the sync rates for your monitor. \n"
#~ "\n"
#~ "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
#~ "should be taken to make sure the values entered are accurate."
#~ msgstr ""
#~ "Rhowch y cyfraddau cysoni ar gyfer eich monitor. \n"
#~ "\n"
#~ "NODER - nid yw'n angenrheidiol golygu cyfraddau cysoni â llaw fel arfer, "
#~ "a dylid cymryd gofal i sicrhau bod y gwerthoedd a roddir yn fanwl gywir."
#~ msgid "HSync Rate: "
#~ msgstr "Cyfradd Cysoni Ll: "
#~ msgid "VSync Rate: "
#~ msgstr "Cyfradd Cysoni F: "
#~ msgid ""
#~ "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
#~ "probed values."
#~ msgstr ""
#~ "Dewiswch y monitor ar gyfer eich system. Defnyddiwch y botwm '%s' i "
#~ "ailosod i'r gwerthoedd archwiliedig."
#~ msgid "Monitor:"
#~ msgstr "Monitor:"
#~ msgid "HSync Rate:"
#~ msgstr "Cyfradd Cysoni Ll:"
#~ msgid "VSync Rate:"
#~ msgstr "Cyfradd Cysoni F:"
#~ msgid "Choose monitor type"
#~ msgstr "Dewiswch fath monitor"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Mynd Ymlaen"
#~ msgid "Video Card"
#~ msgstr "Cerdyn Fideo"
#~ msgid ""
#~ "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to "
#~ "reset the selection to the card the installer detected in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Dewiswch y cerdyn fideo sy'n bresennol yn eich system. Dewiswch '%s' i "
#~ "ailosod y dewisiad i'r cerdyn a ddarganfuwyd gan yr arsefydlydd yn eich "
#~ "system."
#~ msgid "Video RAM"
#~ msgstr "RAM Fideo"
#~ msgid ""
#~ "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose "
#~ "'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your "
#~ "card."
#~ msgstr ""
#~ "Dewiswch faint o RAM fideo sy'n bresennol ar eich cerdyn fideo. Dewiswch "
#~ "'%s' i ailosod y dewisiad i'r maint a ddarganfuwyd gan yr arsefydlydd ar "
#~ "eich cerdyn."
#~ msgid "Skip X Configuration"
#~ msgstr "Hepgor Cyflunio X"
#~ msgid "Video Card Configuration"
#~ msgstr "Cyflunio Cerdyn Fideo"
#~ msgid "Select the video card and video RAM for your system."
#~ msgstr "Dewiswch y cerdyn fideo a'r RAM fideo ar gyfer eich system."
#~ msgid "Video Card:"
#~ msgstr "Cerdyn Fideo:"
#~ msgid "Unknown card"
#~ msgstr "Cerdyn anhysbys"
#~ msgid "Video RAM:"
#~ msgstr "RAM Fideo:"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to test additional media, insert the next CD and press "
#~ "\"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you "
#~ "do so at least once.\n"
#~ "\n"
#~ "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press "
#~ "\"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Os hoffech brofi cyfryngau ychwanegol, rhowch yr CDd nesaf i mewn a "
#~ "gwasgwch \"%s\". Nid oes rhaid i chi brofi pob CDd, er ei bod hi'n "
#~ "argymelledig eich bod yn gwneud hynny o leiaf unwaith.\n"
#~ "\n"
#~ "I ddechrau'r broses arsefydlu rhowch CDd #1 yn y gyriant a gwasgwch \"%s"
#~ "\"."
#~ msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
#~ msgstr "Mae'r gwiriad cyfrwng %s yn gyflawn, a dyma'r canlyniad: %s\n"
#~ msgid "Chubut (CH)"
#~ msgstr "Chubut (CH)"
#~ msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
#~ msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - canolbarth Nunavut"
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Prydain Fawr"
#~ msgid "Northern Ireland"
#~ msgstr "Gogledd Iwerddon"
#~ msgid "Tasmania"
#~ msgstr "Tasmania"
#~ msgid "Yap"
#~ msgstr "Yap"
#~ msgid "northeast Mali"
#~ msgstr "gogledd-ddwyrain Mali"
#~ msgid "southwest Mali"
#~ msgstr "de-orllewin Mali"
#~ msgid "Additional Language Support"
#~ msgstr "Cynhaliaeth Ieithoedd Ychwanegol"
#~ msgid "Select the _default language for the system: "
#~ msgstr "Dewiswch yr iaith _ragosodedig ar gyfer y system: "
#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:"
#~ msgstr "Dewiswch ieithoedd _ychwanegol i'w harsefydlu ar y system:"
#~ msgid "_Select All"
#~ msgstr "_Dewis Pob Un"
#~ msgid "Select Default _Only"
#~ msgstr "Dewis Rhagosodyn yn _Unig"
#~ msgid "Rese_t"
#~ msgstr "Ail_osod"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Dewis Pob Un"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ailosod"
#~ msgid ""
#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
#~ msgstr ""
#~ "Dewiswch ieithoedd ychwanegol yr hoffech eu defnyddio ar y system yma:"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Cynhaliaeth Iaith"
#~ msgid "You must select at least one language to install."
#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis o leiaf un iaith i'w harsefydlu."
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Iaith Ragosodedig"
#~ msgid "Choose the default language for this system: "
#~ msgstr "Dewiswch yr iaith ragosodedig ar gyfer y system yma: "
#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s (H)(C) 2004 Red Hat, Inc."
#~ msgid ""
#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "To register the product for support, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Am wybodaeth am Gywiriadau (diweddariadau a trwsiadau namau), ymwelwch "
#~ "â:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "Am wybodaeth am ddiweddariadau awtomatig drwy Rwydwaith Red Hat, ymwelwch "
#~ "â\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "Am wybodaeth am ddefnyddio a chyflunio'r system, ymwelwch â:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "I gofrestri'r cynnyrch er cynhaliaeth, ymwelwch â:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Silo Configuration"
#~ msgstr "Cyfluniad Silo"
#~ msgid "Install SILO boot record on:"
#~ msgstr "Arsefydlu cofnod cychwyn SILO ar:"
#~ msgid "Create PROM alias"
#~ msgstr "Creu ffugenw PROM"
#~ msgid "Set default PROM boot device to linux"
#~ msgstr "Gosod y ddyfais gychwyn PROM ragosodedig yn linux"
#~ msgid "Kernel parameters"
#~ msgstr "Paramedrau cnewyllyn"
#~ msgid "Create boot disk"
#~ msgstr "Creu disg gychwyn"
#~ msgid "Do not install SILO"
#~ msgstr "Peidio ag arsefydlu SILO"
#~ msgid "Default boot image"
#~ msgstr "Delwedd gychwyn ragosodedig"
#~ msgid "Create PROM alias `linux'"
#~ msgstr "Creu ffugenw PROM `linux'"
#~ msgid "Set default PROM boot device"
#~ msgstr "Gosod dyfais gychwyn PROM ragosodedig"
#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
#~ msgstr "Ble hoffech arsefydlu'r cychwynnydd?"
#~ msgid ""
#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. "
#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and "
#~ "what label you want to use for each of them."
#~ msgstr ""
#~ "Gall y rheolwr cychwyn mae Red Hat yn ei ddefnyddio gychwyn systemau "
#~ "gweithredu eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r "
#~ "hoffech fod gallu eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un "
#~ "ohonynt."
#~ msgid "no suggestion"
#~ msgstr "dim argymhelliad"
#~ msgid "Use _LILO as the boot loader"
#~ msgstr "Defnyddio _LILO yn gychwynnydd"
#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
#~ msgstr "Methu Newid Trefn Gyriannau ar gyfer LILO"
#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
#~ msgstr "Nid ydym yn cynnal newid trefn y gyriannau i'w defnyddio â LILO"
#~ msgid "Use LILO Boot Loader"
#~ msgstr "Defnyddio Cychwynnydd LILO"
#~ msgid "%s Installer on %s"
#~ msgstr "Arsefydlydd %s ar %s"
#~ msgid ""
#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
#~ msgstr ""
#~ "Rydych wedi dewis peidio ag arsefydlu cychwynnydd ar eich system. Bydd "
#~ "rhaid i chi greu disg gychwyn i cychwyn eich system â'r dewisiad yma.\n"
#~ "\n"
#~ "A hoffech barhau â pheidio ag arsefydlu cychwynnydd?"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Cyfanswm"
#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Yn Weddill"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
#~ msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s"
#~ msgid "Package Progress: "
#~ msgstr "Cynnydd Pecyn: "
#~ msgid "Total Progress: "
#~ msgstr "Cyfanswm Cynnydd: "
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Statws"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Amser"
#~ msgid ""
#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue "
#~ "the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Cynhelir uwchraddiadau ar gyfer y fersiwn yma o %s o Red Hat Linux 6.2 "
#~ "ymlaen yn unig. Ymddengys bod hwn yn system henach. A ydych am barhau "
#~ "â'r broses uwchraddio?"
#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
#~ "\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
#~ "\tEbost (Evolution)\n"
#~ "\tNegesu Chwim\n"
#~ "\tCymhwysiadau sain a fideo\n"
#~ "\tGêmau\n"
#~ "\tErfynnau Rheoli\n"
#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ "\tSoftware Development Tools\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
#~ "\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
#~ "\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
#~ "\tEbost (Evolution)\n"
#~ "\tNegesu Chwim\n"
#~ "\tCymhwysiadau sain a fideo\n"
#~ "\tGêmau\n"
#~ "\tErfynnau Datblygu Meddalwedd\n"
#~ "\tErfynnau Gweinyddol\n"
#~ msgid "Physical Extent:"
#~ msgstr "Mesur Corfforol:"
#~ msgid ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
#~ "improve the security of your system. How would you like this support "
#~ "enabled?"
#~ msgstr ""
#~ "Mae Linux Diogelwch Cryfach (SELinux) yn darparu rheolyddion mynediad "
#~ "llymach er mwyn gwella diogelwch eich system. Sut hoffech i'r gynhaliaeth "
#~ "yma gael ei alluogi?"
#~ msgid "Disable SELinux"
#~ msgstr "Analluogi SELinux"
#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Rhybudd am droseddau"
#~ msgid "Device number:"
#~ msgstr "Rhif o'r dyfais"
#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "ID SCSI:"
#~ msgid "WWPN:"
#~ msgstr "WWPN:"
#~ msgid "SCSI LUN:"
#~ msgstr "LUN SCSI:"
#~ msgid "FCP LUN:"
#~ msgstr "LUN FCP:"
|