# translation of anaconda.po to Zulu # translation of anaconda.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Dwayne Bailey , 2003 # Thobile Mhlongo , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-19 23:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-23 12:58+0200\n" "Last-Translator: Thobile Mhlongo \n" "Language-Team: Zulu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../anaconda:94 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iqala i-VNC..." #: ../anaconda:129 #, c-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s Ukufaka esiteshini sekhomputha- %s" #: ../anaconda:131 #, c-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s ukufakwa" #: ../anaconda:151 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "Ayikwazi ukumisa igama lokudlula le-vnc - isebenzisa igama lokudlula!" #: ../anaconda:152 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "Qiniseka ukuthi igama lokudlula okungenani linobude bezimpawu ezingu-6." #: ../anaconda:175 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the vncpassword= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../anaconda:179 #, fuzzy msgid "The VNC server is now running." msgstr "Umlekeleli we-VNC uyasebenza manje." #: ../anaconda:182 #, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" #: ../anaconda:196 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "" #: ../anaconda:198 #, fuzzy, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Siza uxhume ngokuzenzela kumthengi wakho we-vnc ukuqala ukufakwa..." #: ../anaconda:204 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Uzozama ukuxhuma futhi emizuzwini engu-15..." #: ../anaconda:208 msgid "Connected!" msgstr "Kuxhunyiwe!" #: ../anaconda:212 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..." #: ../anaconda:214 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Siza uxhume ukuqala ukufakwa..." #: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471 #: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:25 #: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/constants_text.py:36 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32 #: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394 #: ../textw/network_text.py:402 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:138 #: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 #: ../loader2/cdinstall.c:374 ../loader2/cdinstall.c:379 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:453 #: ../loader2/driverdisk.c:247 ../loader2/driverdisk.c:263 #: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:452 #: ../loader2/driverdisk.c:486 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569 #: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 #: ../loader2/kickstart.c:112 ../loader2/kickstart.c:122 #: ../loader2/kickstart.c:165 ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 #: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315 #: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:600 ../loader2/loader.c:764 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 #: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 #: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173 #: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 #: ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190 #: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/nfsinstall.c:233 #: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62 #: ../loader2/urlinstall.c:132 ../loader2/urlinstall.c:145 #: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:439 #: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 #: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317 #: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442 msgid "OK" msgstr "KULUNGILE" #: ../anaconda:603 msgid "Unknown Error" msgstr "Iphutha Elingaziwa" #: ../anaconda:606 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Iphutha elidonsa ingxenye yesibili yokuqala inhlanganiselo: %s!" #: ../anaconda:717 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukusebenzisa umfaki wemidwebo. Iqala indlela yombhalo." #: ../anaconda:769 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Faka iqoqo eliphoqa ukufakwa kwendlela yombhalo" #: ../anaconda:796 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Alikho ingaphakathi lekhomputha, cabanga njengokungenakhanda" #: ../anaconda:807 ../anaconda:1040 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" #: ../anaconda:831 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo." #: ../anaconda:844 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "Ayikho i-mouse ecoshiwe. I-mouse iyadingeka ukufaka imidwebo" #: ../anaconda:849 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Sebenzisa uhlobo lwe-mouse: %s" #: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Ayikwazi ukuthola isilinda emayelana nezahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni" #: ../autopart.py:936 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Ayikwazi ukuthola izahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni" #: ../autopart.py:939 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Ayizitholanga izahlulo ezimayelana nesilinda" #: ../autopart.py:942 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo" #: ../autopart.py:1004 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" "Ukwahlula kokulayisha %s akulona ilunga le lebula yediski ye-BSD.I-SRM " "angeke ikwazi ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula. Sebenzisa ukwahlula " "okuyilunga lelebula yediski noma shintsha leli thuluzi ukulabula i-BSD." #: ../autopart.py:1006 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" "Ukwahlula kokulayisha %s akulona ilunga lediski elinesikhala esanele " "ekuqaleni kokusetshenziswa komlayishi. Qiniseka ukuthi okungenani isikhala " "esanele esingu-5MB siqukethe /ukulayisha ekuqaleni kwediski" #: ../autopart.py:1008 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" "Ukwahlula kokulayisha %s okukhona ukwahlula kwe-VFAT. I-EFI angeke ikwazi " "ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula." #: ../autopart.py:1010 #, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" "Ukwahlula kokulayisha akutholakali ngokushesha kwidiski. I-OpenFirmware " "ayikwazanga ukulayisha lokhu kufaka." #: ../autopart.py:1013 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" "Ukwahlula kokulayisha kwe-%s angeke kuhlangabezane nemibandela yokulayisha " "yokwakheka kwakho. Ukudaleka kwediski yokulayisha kuyagqugquzelwa." #: ../autopart.py:1038 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" "Ukongeza lokhu kwahlula angeke kushiye isikhala esanele sokuhlela izisindo " "kwi-%s." #: ../autopart.py:1195 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Ukwahlula Okuceliwe Akukho" #: ../autopart.py:1196 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "Ayikwazi ukuthola isahlulo esingu-%s sokusebenza se-%s.\n" "\n" "Cofa 'KULUNGILE' sokukhuphula kabusha kwisistimu yakho." #: ../autopart.py:1221 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Ithuluzi le-RAID Eliceliwe Alikho" #: ../autopart.py:1222 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "Ayikwazi ukuthola ithuluzi le-%s ukulisebenzisela i-%s.\n" "\n" "Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../autopart.py:1251 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Iqembu Lesissindo Eliceliwe Alikho" #: ../autopart.py:1252 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "Ayikwazi ukuthola iqembu lesisindo sendawo sa-%s ukulisebenzisela %s.\n" "\n" "Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Isisindo Esikaliwe Esiceliwe Asikho" #: ../autopart.py:1288 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "Ayikwazi ukuthola isisindo esikaliwe %s esizosetshenziselwa i-%s.\n" "\n" "Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Amaphutha Okwahlula Azenzekelayo" #: ../autopart.py:1321 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1331 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Izexwayiso Ngesikhathi Sokwahlula Esizenzekelayo" #: ../autopart.py:1332 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Izexwayiso ezilandelayo zenzekile ngesikhathi sokwahlulwa ngokuzenzekela:\n" "\n" "%s" #: ../autopart.py:1345 ../autopart.py:1362 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "\n" "\n" "Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../autopart.py:1346 ../iw/partition_gui.py:998 #: ../textw/partition_text.py:219 msgid "Error Partitioning" msgstr "Iphutha Lokwahlula" #: ../autopart.py:1347 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: \n" "\n" "%s.%s" #: ../autopart.py:1364 msgid "" "\n" "\n" "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to " "select manual partitioning.\n" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" "\n" "\n" "Ungakhetha izinketho ezahlukene zokwahlula ngokuzenzekela noma cofa 'Emuva' " "ukukhetha ukwahlula ngezandla.\n" "\n" "Cofa 'KULUNGILE' ukuqhubeka." #: ../autopart.py:1369 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation.%s" msgstr "" "Lamaphutha alandelayo enzeke ekwahlulekeni:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Lokhu kungenzeka uma singekho isikhala esanele kwi-drive eqinile yokufakwa.%s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Iphutha Elingatholakali" #: ../autopart.py:1381 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha." #: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:438 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:838 #: ../upgrade.py:305 ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 #: ../upgrade.py:533 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:142 ../textw/bootloader_text.py:457 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:351 msgid "Warning" msgstr "Isexwayiso" #: ../autopart.py:1470 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" #: ../autopart.py:1481 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "Ngaphambi kokuba ukwahlula kumiswe ngohlelo lwakho lwemisebenzi, kumele " "ukhethe ukuthi uzosisebenzisa kanjani isikhala sakho esikuma-drive aqinile." #: ../autopart.py:1486 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu" #: ../autopart.py:1487 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Gudluza zonke izahlulo ze-Linux kulesistimu" #: ../autopart.py:1488 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Gcina zonke izahlulo ebese usebenzisa isikhala esikhulekile" #: ../autopart.py:1490 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" "s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: ../autopart.py:1494 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " "following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Ukhethe ukugudluza zonke izahlulo ze-Linux (kanye NALOLONKE ULWAZI " "olukuwona) kulaba shayeli abalandelayo:%s\n" "Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?" #: ../bootloader.py:99 msgid "Bootloader" msgstr "Umlayishi" #: ../bootloader.py:99 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Ifaka umlayishi..." #: ../bootloader.py:140 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" #: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:305 msgid "Completed" msgstr "Kuqediwe" #: ../cmdline.py:47 msgid "In progress... " msgstr "Kubenqubekeni... " #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Angeke ube nombuzo endleleni yolayini womyaleli!" #: ../cmdline.py:86 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "" #: ../cmdline.py:131 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "Kwenziwe [%d/%d]" #: ../cmdline.py:137 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Iyafaka %s-%s-%s... " #: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:743 msgid "Everything" msgstr "Yonke into" #: ../comps.py:936 ../comps.py:1001 msgid "no suggestion" msgstr "awukho umbono" #: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:966 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ingxubevange" #: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:913 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" #: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:917 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" #: ../constants.py:69 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" #: ../constants.py:76 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" #: ../exception.py:227 ../text.py:239 msgid "Exception Occurred" msgstr "" #: ../exception.py:295 msgid "Dump Written" msgstr "" #: ../exception.py:296 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" #: ../floppy.py:103 msgid "Unable to make boot floppy" msgstr "" #: ../floppy.py:104 msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" #: ../floppy.py:113 msgid "Insert a floppy disk" msgstr "Fakam idiski encane" #: ../floppy.py:114 msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " "diskette that is to contain the boot disk.\n" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" "Siza ugudluze amadiski amancane kule-drive ephathekayo, ebese ufaka idiski " "encane ezokuqakatha idiski yokulayisha.\n" "\n" "Lonke ulwazi LUZOCISHWA ngesikhathi sokudalwa kwediski yokulayisha." #: ../floppy.py:118 msgid "_Cancel" msgstr "-Nqamula" #: ../floppy.py:118 msgid "_Make boot disk" msgstr "-Yakha isidiski yokulayisha" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267 #: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407 #: ../harddrive.py:164 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299 #: ../image.py:490 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 #: ../packages.py:182 ../packages.py:387 ../packages.py:562 ../packages.py:642 #: ../partedUtils.py:631 ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138 #: ../loader2/cdinstall.c:453 ../loader2/driverdisk.c:277 #: ../loader2/driverdisk.c:349 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 #: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:326 #: ../loader2/loader.c:600 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 #: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190 #: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/telnetd.c:86 #: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:132 #: ../loader2/urlinstall.c:145 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 #: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322 msgid "Error" msgstr "Iphutha" #: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155 #, fuzzy msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kwenziwa idiski yokulayisha. Siza uqiniseke " "ukuthi " #: ../floppy.py:141 msgid "Creating" msgstr "Iyadala" #: ../floppy.py:141 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Idala idiski yokulayisha..." #: ../floppy.py:170 msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuqinisekiswa idiski yokulayisha. Siza " "uqiniseke ukuthi unediski ephathekayo kwi-drive ephathekayo." #: ../floppy.py:201 msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" "Ingaphakathi lediski yokulayisha alisebenzi. Lokhu kungenxa yengaphakathi " "lediski engasebenzi. Siza uqiniseke ukuthi unengaphakathi lediski elihle " "kwidiski yakho." #: ../fsset.py:174 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Ibheka Izigaxa Ezimbi" #: ../fsset.py:175 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..." #: ../fsset.py:563 #, python-format #, fuzzy msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" "Kwenzeke iphutha ekufudukisweni kwe-%s kuya kwi-ext3. Kungenzeka ukuqhubeka " "ngaphandle kokufudukisa le sistimu " #: ../fsset.py:1113 msgid "RAID Device" msgstr "Ithuluzi le-RAID" #: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1123 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" #: ../fsset.py:1128 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Ukulayishwa kwe-PPC PReP" #: ../fsset.py:1131 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Isigaba sokuqala sesahlulo sokulayisha" #: ../fsset.py:1132 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "I-Master Boot Record (MBR)" #: ../fsset.py:1199 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuqaliswa ukushintshwa ethuluzini %s. Le " "nkinga ibucayi, futhi ukufakwa angeke kuqhubeke.\n" "\n" "Cindezela ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1218 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Iphutha elivuma ukushintshwa kwethuluzi %s: %s\n" "\n" "Lokhu kuchaza ukuthi lesi sahlulo sokushintsha asiqaliswanga.\n" "\n" "Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1268 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" "Press to reboot your system" msgstr "" "Okuvimbayo okubi kucoshiwe ethuluzini le-/dev/%s. Asigqugquzeli ukuba " "usebenzise leli thuluzi.\n" "\n" "Cindezela ukulayisha kabusha isistimu yakho" #: ../fsset.py:1279 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "Kwenzeke iphutha ekufuneni okuvimbayo okubi kwi- %s. " #: ../fsset.py:1315 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi uzama ukwakha i-%s. Le nkinga ibucayi, futhi " "ukufakwa angeke kuqhubeke.\n" "\n" "Cofa ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1365 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuzanywa ukufudukiswa kwe-%s. Lena yinkinga " "ebucayi, futhi ukufakwa angeke kuqhutshekwe..\n" "\n" "Cofa ukulayisha isistimu yakho kabusha." #: ../fsset.py:1385 ../fsset.py:1394 msgid "Invalid mount point" msgstr "Iphuzu lokukhuphuka elingasebenzi" #: ../fsset.py:1386 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi izama ukudala i-%s. Enye ingxenye yale ndlela " "akulona uhlu lwamafayela. Leli yiphutha eliyingozi futhi ukufaka angeke " "kuqhubeke.\n" "\n" "Cofa ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1395 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi uzama ukudala i-%s: %s. Leli yiphutha " "eliyingozi futhi ukufakwa angeke kuqhubeke.\n" "\n" "Cofa ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1408 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:2010 msgid "Duplicate Labels" msgstr "" #: ../fsset.py:2011 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system have are labelled %s. Labels across devices " "must be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" #: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1086 ../image.py:72 ../packages.py:1337 #: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "_Reboot" msgstr "_Layisha kabusha" #: ../fsset.py:2250 msgid "Formatting" msgstr "Isakhiwo" #: ../fsset.py:2251 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..." #: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi sokukhipha izithombe zesikrini." #: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Izithombe zesikrini Zikhishiwe" #: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" "Izithombe zesikrini zigciniwe ohlwini lamafayela:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "Ungazithola lezi uma ulayish kabusha futhi ungena ngaphakathi njengempande." #: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Igcina Isithombe sesikrini" #: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Isithombe sesikrini esibizwa '%s' sigciniwe." #: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Iphutha Ekugcineni Isithombe sesikrini" #: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kugcinwa isithombe sesikrini. Uma lokhu " "kwenzeka ngesikhathi sokufaka iphakethe, ungadinga ukuzama izikhathi " "ezimbalwa ngaphambi kouqhubeka." #: ../gui.py:236 ../text.py:322 msgid "Fix" msgstr "Lungisa" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:394 #: ../loader2/driverdisk.c:405 ../loader2/hdinstall.c:464 #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Yes" msgstr "Yebo" #: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:394 ../loader2/driverdisk.c:405 #: ../loader2/loader.c:351 msgid "No" msgstr "Cha" #: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:474 msgid "Retry" msgstr "Phinda uzame" #: ../gui.py:241 ../text.py:327 msgid "Ignore" msgstr "Ziba" #: ../gui.py:242 ../gui.py:553 ../partIntfHelpers.py:232 #: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:285 #: ../text.py:287 ../text.py:328 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:103 ../textw/bootloader_text.py:219 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/loader.c:315 msgid "Cancel" msgstr "Nqamula" #: ../gui.py:635 ../text.py:283 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" "Ngenisa idiski ezimele manje. Konke okuqukethwe kulediski kuzocishwa. Konke " "okuqukethwe kuzocishwa, ngakho siza ukhethe ngokucophelela idiski encane." #: ../gui.py:743 ../gui.py:1365 msgid "Online Help" msgstr "Usizo Lwangaphakathi koxhumano" #: ../gui.py:744 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Ukhetho Lolimi" #: ../gui.py:809 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Amapheshana okukhipha alahlekile.\n" #: ../gui.py:979 msgid "The release notes are missing." msgstr "Amapheshana okukhipha alahlekile." #: ../gui.py:1074 msgid "Error!" msgstr "Iphutha!" #: ../gui.py:1075 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuzanywa ukulayishwa ingxenye yokubhekene " "komfaki.\n" "\n" "IgamaLeqoqo= %s" #: ../gui.py:1079 ../packages.py:187 ../packages.py:567 ../packages.py:1331 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "-Phuma" #: ../gui.py:1080 msgid "_Retry" msgstr "_Zama kabusha" #: ../gui.py:1082 ../packages.py:1334 msgid "Rebooting System" msgstr "Isistimu Yokulayisha kabusha" #: ../gui.py:1083 ../packages.py:1335 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Isistimu yakho izolayisha kabusha manje..." #: ../gui.py:1177 ../packages.py:1337 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../iw/firewall_gui.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:37 ../textw/confirm_text.py:63 #: ../textw/firewall_text.py:196 msgid "_Back" msgstr "_Emuva" #: ../gui.py:1179 msgid "_Next" msgstr "_Okulandelayo" #: ../gui.py:1181 msgid "_Release Notes" msgstr "_Amapheshana Okukhipha" #: ../gui.py:1183 msgid "Show _Help" msgstr "Khombisa _Usizo" #: ../gui.py:1185 msgid "Hide _Help" msgstr "Fihla _Usizo" #: ../gui.py:1187 msgid "_Debug" msgstr "_Khipha igciwane" #: ../gui.py:1269 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Umfaki" #: ../gui.py:1284 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Umfaki uku- %s" #: ../gui.py:1323 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Ayikwazi ukulayisha uphawu lwesihloko" #: ../gui.py:1427 msgid "Install Window" msgstr "Faka Iwindi" #: ../harddrive.py:165 ../image.py:491 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" "\n" "%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" #: ../image.py:63 msgid "Required Install Media" msgstr "" #: ../image.py:64 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" #: ../image.py:72 ../kickstart.py:1266 ../kickstart.py:1293 #: ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_Qhubeka" #: ../image.py:130 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: ../image.py:163 msgid "Copying File" msgstr "Ikhipha Ifayela" #: ../image.py:164 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..." #: ../image.py:167 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. " "Hlawube uphelelwe isikhala sediski." #: ../image.py:257 msgid "Change CDROM" msgstr "Shintsha i-CDROM" #: ../image.py:258 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Siza ufake idiski %d ukuqhubeka." #: ../image.py:293 msgid "Wrong CDROM" msgstr "I-CDROM Engalungile" #: ../image.py:294 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Akuyona i-%s CDROM elungile." #: ../image.py:300 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "I-CDROM ayikhushulwanga." #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" msgstr "Faka Kwisistimu" #: ../kickstart.py:1258 msgid "Missing Package" msgstr "Iphakethe Elilahlekile" #: ../kickstart.py:1259 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" "Ucacisile iphakethe le-'%s' okumele lifakwe. Leli phakethe alikho. Uthanda " "ukuqhubeka noma ukuhushula ukufakwa kwakho?" #: ../kickstart.py:1265 ../kickstart.py:1292 msgid "_Abort" msgstr "_Hushula" #: ../kickstart.py:1284 msgid "Missing Group" msgstr "Iqembu Elilahlekile" #: ../kickstart.py:1285 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" "Kumele ucacise ukuthi iliphi iqembu '%s' okumele lifakwe. Leli qembu " "alikho. Ungathanda ukuqhubeka noma hushula ukufakwa?" #: ../network.py:41 #, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Qiniseka ukuthi igama lokudlula okungenani linobude bezimpawu ezingu-6." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" "Igama lesiteshi sekhomputha kumele sibe nophawu olusebenzisa izinga 'a-z' " "noma 'A-Z'" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "Amagama esiteshi sekhomputha angaqukatha kuphela izimpawu ezingu-'a-z', 'A-" "Z', '-', noma '.'" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Qhubeka nokuvuselelwa?" #: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" "Amasistimu efayela lokufakwa kwe-Linux okukhethe ukukuvuselela asevuselelwe. " "Angeke udlulele ngale kwalendawo. \n" "\n" #: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nokuvuselela?" #: ../packages.py:144 msgid "Reading" msgstr "Iyafunda" #: ../packages.py:144 msgid "Reading package information..." msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..." #: ../packages.py:151 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press to try again." msgstr "" #: ../packages.py:164 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press to try again." msgstr "" "Ayikwazo ukufunda ifayela le-comps. Lokhu kungenxa yefayela elilahlekile " "noma onozindaba omubi" #: ../packages.py:176 ../packages.py:643 ../upgrade.py:337 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press to try again." msgstr "" "Ayikwazi ukuhlanganisa uhlu lombhalo ongaphezulu. Lokhu kungenxa yefayela " "elilahlekile noma unozindaba omubi. Cofa ukuzama futhi." #: ../packages.py:183 ../packages.py:563 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "Uzama ukufaka emshinini ongaxhasiwe yilokhu kusakaza kwe-%s." #: ../packages.py:272 msgid "Dependency Check" msgstr "" #: ../packages.py:273 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" # source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING #: ../packages.py:332 ../packages.py:740 msgid "Processing" msgstr "Iyakhiqiza" #: ../packages.py:333 msgid "Preparing to install..." msgstr "Ilungisela ukufaka..." #: ../packages.py:388 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " "means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" "Press to try again." msgstr "" #: ../packages.py:396 msgid "Installing..." msgstr "Iyafaka..." #: ../packages.py:417 msgid "Error Installing Package" msgstr "Iphutha Lokufaka Iphakethe" #: ../packages.py:418 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " "install will be aborted. Please verify your media and try your install " "again.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" #: ../packages.py:741 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Ilungisela ukukhishwa kwe-RPM..." #: ../packages.py:823 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "" "Ivuselela %s amaphakethe\n" "\n" #: ../packages.py:825 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" "Ifaka amaphakethe e-%s\n" "\n" #: ../packages.py:833 ../packages.py:1126 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Iyavuselela %s-%s-%s.%s.\n" #: ../packages.py:835 ../packages.py:1128 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Ifaka %s-%s-%s.%s.\n" #: ../packages.py:851 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The following packages were automatically\n" "selected to be installed:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Lama phakakethe alandelayo akhethwe ngokuzenzekela\n" "ukuze afakwe:\n" "%s\n" "\n" #: ../packages.py:857 msgid "Install Starting" msgstr "Faka Okokuqala" #: ../packages.py:858 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..." #: ../packages.py:898 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" "Kubonakala engathi awunaso isikhala esanele sokufaka amaphakathe " "owakhethile. Udinga isikhala esiningi kulama sistimu alandelayo:\n" "\n" #: ../packages.py:902 ../packages.py:923 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Izinga Lokukhuphuka" #: ../packages.py:903 msgid "Space Needed" msgstr "Isikhala Esidingekayo" #: ../packages.py:919 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" "Kubonakala engathi awunawo amagatsha anele efayela sokufaka amaphakathe " "owakhethile. Udinga isikhala esiningi kulama sistimu alandelayo:\n" "\n" #: ../packages.py:924 msgid "Nodes Needed" msgstr "Amagatsha Adingekayo" #: ../packages.py:935 msgid "Disk Space" msgstr "Isikhala Sediski" #: ../packages.py:981 msgid "Post Install" msgstr "Posa Ukufaka" #: ../packages.py:982 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..." #: ../packages.py:1151 msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Lama phakethe alandelayo atholakala ngale nguqulo kodwa AYIVUSELELWE:\n" #: ../packages.py:1154 msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Lama phakethe alandelayo atholakala ngale nguqulo kodwa AYIFAKIWE:\n" #: ../packages.py:1317 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Isexwayiso! Lena yi-beta!" #: ../packages.py:1318 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" #: ../packages.py:1331 msgid "_Install BETA" msgstr "_Faka i-BETA" #: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 msgid "Foreign" msgstr "" #: ../partedUtils.py:274 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " "use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " "of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:304 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" "initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:632 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "" # source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING #: ../partedUtils.py:720 msgid "Initializing" msgstr "Iyaqalisa" #: ../partedUtils.py:721 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n" #: ../partedUtils.py:839 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:957 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "" #: ../partedUtils.py:958 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" "Kwenzeke iphutha - awekho amathuluzi asebenzayo atholakele lapho kungadalwa " "khona amasistimu efayela. Siza ubheke ingaphandle lekhomputha yakho ukuthola " "imbangela yale nkinga." #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Amagama Eqembu Lesisindo kumele abe nezimpawu ezingu-128" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Iphutha - igama leqembu lesisindo %s alisebenzi." #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Siza ungenise igama lesisindo elifanelekile." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:71 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yethuluzi le-RAID." #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Loku kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM '%s'." #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM." #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 #: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166 #: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "Unable To Delete" msgstr "Ayikwazi Ukucisha" #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Kuqala kumele ukhethe isahlulo esizocishwa." #: ../partIntfHelpers.py:150 msgid "You cannot delete free space." msgstr "Awukwazi ukucisha isikhala esisele." #: ../partIntfHelpers.py:157 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Angeke ukwazi ukucisha isahlulo se-LDL se-DASD eyakhelwe." #: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" "Angeke ukwazi ukucisha lokhu kwahlulwa:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" msgstr "Qiniseka ngokucisha" #: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Njengamanje uzocisha zonke izahlulo ezisethuluzinie '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "_Cisha" #: ../partIntfHelpers.py:290 msgid "Notice" msgstr "Isaziso" #: ../partIntfHelpers.py:291 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320 #: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357 msgid "Unable To Edit" msgstr "Ayikwazi Ukulungisa" #: ../partIntfHelpers.py:308 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa" #: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" "Angeke ulungise lesi sahlulo:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:347 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:379 msgid "Format as Swap?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:380 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:401 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " "make sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:409 msgid "Format?" msgstr "Isakhelo?" #: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1010 msgid "_Modify Partition" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:409 msgid "Do _Not Format" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:418 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Isexwayiso Sokwahlula" #: ../partIntfHelpers.py:433 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:671 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:450 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "Format Warning" msgstr "Isexwayiso Sokwahlula" #: ../partIntfHelpers.py:504 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:508 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:511 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Njengamanje uzocisha ithuluzi le-RAID." #: ../partIntfHelpers.py:514 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Njengamanje uzocisha ukwahlula kwe-/dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:517 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Ukwahlula okukhethile kuzocishwa." #: ../partIntfHelpers.py:527 msgid "Confirm Reset" msgstr "Qinisekisa Okumisiwe" #: ../partIntfHelpers.py:528 msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa kabusha itafula lokwahlula esimweni salo?" #: ../partitioning.py:76 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Ukufakwa angeke kuqhubeke." #: ../partitioning.py:77 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" #: ../partitioning.py:107 msgid "Low Memory" msgstr "Inkumbulo Ephansi" #: ../partitioning.py:108 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" #: ../partitions.py:807 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:812 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:819 msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:835 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP." #: ../partitions.py:842 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" #: ../partitions.py:871 ../partRequests.py:636 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: ../partitions.py:878 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: ../partitions.py:889 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:896 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:907 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1188 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "ukwahlula kusetshenziswa ngumfaki." #: ../partitions.py:1191 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "Ukwahlula okuyilunga lenhlansi ye-RAID." #: ../partitions.py:1194 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "ukwahlula kuyilunga Leqembu Lesisindo se-LVM." #: ../partRequests.py:219 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:222 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" #: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:250 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" #: ../partRequests.py:264 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:455 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:460 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" #: ../partRequests.py:464 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Izahlulo angeke ziqalwe ngezansi kwesilinda yokuqala." #: ../partRequests.py:467 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Izahlulo aziphethi ngesilinda engenamphumela." #: ../partRequests.py:628 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Awekho amalunga esicelweni se-RAID, noma izinga le-RAID alicacisiwe." #: ../partRequests.py:640 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Uhlobo lwethuluzi le-RAID %s ludinga okungenani amalunga angu-%s." #: ../partRequests.py:646 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../rescue.py:123 msgid "Starting Interface" msgstr "Iqalisa UxhumanoI#: ../rescue.py:94" #: ../rescue.py:124 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Izama ukuqala %s" #: ../rescue.py:174 msgid "Setup Networking" msgstr "Misa Uxhumano" #: ../rescue.py:175 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Ufuna ukuqala uxhumano kule sistimu?" #: ../rescue.py:220 ../text.py:467 msgid "Cancelled" msgstr "Inqanyuliwe" #: ../rescue.py:221 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Angikwazi ukubuyela kwisigaba esedlule. Kumele uzame futhi." #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Uma usuqedile siza uphume egobolondweni futhi isistimu yakho izoqala kabusha." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 msgid "Rescue" msgstr "Hlenga" #: ../rescue.py:257 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory %s. You can then make any " "changes required to your system. If you want to proceed with this step " "choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only " "instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:110 #: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:350 msgid "Continue" msgstr "Qhubeka" #: ../rescue.py:267 ../rescue.py:276 msgid "Read-Only" msgstr "Funda-Kuphela" #: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 #: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:402 msgid "Skip" msgstr "Yeqa" #: ../rescue.py:299 msgid "System to Rescue" msgstr "Isistimu Yokuhlenga" #: ../rescue.py:300 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?" #: ../rescue.py:302 ../rescue.py:306 msgid "Exit" msgstr "Phuma" #: ../rescue.py:326 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Isistimu yakho inamasistimu efayela angcolile lawo okhetha " "ukungawakhuphuli. Cindezela ukubuya ukuthola igobolondo elisuka ongakwazi " "uku-fsck ebese ukukhuphula izahlulo zakho. Isistimu izolayisha kabusha uma " "uphuma egobolondweni." #: ../rescue.py:334 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Isistimu yakho izokhushulwa ngaphansi kwe- %s.\n" "\n" "Cindezela ukuthola igobolondo. Uma ungathanda ukwenza isistimu yakho " "ibe yimpande yendalo, sebenzisa umyalelo:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "Isistimu izolayisha kabyusha ngokuzenzekela uma uphuma egobolondweni." #: ../rescue.py:405 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi izama ukukhuphuka kwezinye noma zonke " "ezikwisistimu yakho%s.\n" "\n" "Cindezela ukuthola igobolondo. Isistimu izolayisha kabusha " "ngokuzenzekela uma uphuma kwigobolondo." #: ../rescue.py:411 msgid "Rescue Mode" msgstr "Indlela Yokuhlenga" #: ../rescue.py:412 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Awunazo izahlulo ze-Linux. Cindezela ukubuya ukuthola igibolondwe" #: ../rescue.py:423 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Isistimu yakho ikhushulelwe ngaphansi kohlu lwamafayela e-%s." #: ../text.py:192 msgid "Help not available" msgstr "Usizo alukho" #: ../text.py:193 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Alukho usizo olutholakele lwalesi sigaba sokufaka." #: ../text.py:282 msgid "Save Crash Dump" msgstr "" #: ../text.py:303 ../text.py:311 msgid "Save" msgstr "Gcina" # #-#-#-#-# pref-debug.po (pref-debug) #-#-#-#-# # # # #-#-#-#-# editorOverlay.po (editorOverlay) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# messengercompose.po (messengercompose) #-#-#-#-# # # #: ../text.py:303 ../text.py:306 ../text.py:309 msgid "Debug" msgstr "Cosha amaphutha" #: ../text.py:346 #, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 msgid " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" #: ../text.py:355 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "Vuselela Isistimu Ekhona" #: ../upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" msgstr "Vuselela" #: ../upgrade.py:62 msgid "Searching" msgstr "Iyasesha" #: ../upgrade.py:63 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Isesha %s okufakiwe..." #: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Amasistimu Efayela Angcolile" #: ../upgrade.py:116 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:124 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" "Lama sistimu efayela alandelayo esistimu yakho ye-Linux awakhushulwanga " "ngokuhlanzekile. Noma kunjalo ungathanda ukukhuphula?\n" "%s" #: ../upgrade.py:253 ../upgrade.py:259 msgid "Mount failed" msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile" #: ../upgrade.py:254 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" "Enye noma amanye amasistimu abalwe ohlwini lwe-/etc/fstab kwisistimu yakho " "ye-Linux awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama futhi " "ukuvuselela. " #: ../upgrade.py:260 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" "Enye noma amanye amasistimu abalwe ohlwini lwe-/etc/fstab kwisistimu yakho " "ye-Linux awafani futhi awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama " "futhi ukuvuselela. " #: ../upgrade.py:277 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Lama fayela alandelayo ayizixhumanisi ezinezimpawu ezifanayo, ezingaxhaswa " "ngesikhathi sokuvuselela. Siza uzishintshele kwizixhumanisi ezinezimpawu " "ezinobuhlobo ebese uzama kabusha ukuvuselela.\n" "\n" #: ../upgrade.py:283 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" #: ../upgrade.py:294 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Lolu hlu lwamafayela okumele libe yizixhumanisi ezinezimpawu, olungabanga " "izinkinga nokuvuselela. Siza ubuyele esimweni sasekuqaleni " "njengezixhumanisi ezinezimpawu ebese uqala kabusha.\n" "\n" #: ../upgrade.py:300 msgid "Invalid Directories" msgstr "Uhlu lwamafayela Olungasebenzi" #: ../upgrade.py:306 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s akutholakalanga" #: ../upgrade.py:349 msgid "Finding" msgstr "Iyathola" #: ../upgrade.py:350 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Thola amaphakethe azovuselelwa..." #: ../upgrade.py:362 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " "described in the release notes and then run the upgrade procedure." msgstr "" "Uhlelo lwemisebenzi lokufaka alukwazi ukuvuselela amasistimu ngesokuqala " "isiqu solwazi lwe-rpm 4.x Siza ufake amaphakethe e-errata rpm " "yokuphumelelisa oluchazwe ngaphakathi kwamapheshana okuphumelelisas ebese " "usebenzisa indlea yokuvuselela." #: ../upgrade.py:389 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufunwa amaphakethe azovuselelwa." #: ../upgrade.py:417 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:470 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " "continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " "or may cause other system instability. Please see the release notes for " "more information.\n" "\n" "Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:493 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" "Isistimu ayinalo ifayela le-/etc/redhat. Kungenzeka ukuthi lokhu akuyona " "isistimu ye-Red Hat Linux. Ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela kungashiya " "isistimu yakho esimweni esingasebenziseki. Ufisa ukuqhubeka nenqubo " "yokuvuselela?" #: ../upgrade.py:534 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" "Ukuvuselelwa kwalenguqulo ye-%s zixhashwa yi-Red Hat Linux 6.2 noma " "ngaphezulu. Lokhu kubonakala engathi kuyisistimu endala. Ufisa ukuqhubeka " "nenqubo yokuvuselela?" #: ../urlinstall.py:45 msgid "Connecting..." msgstr "Iyaxhuma..." #: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Umlawuli Ophenyiwe we-DDC" #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" msgstr "Misa Igama lokudlula Lempande" #: ../iw/account_gui.py:35 ../iw/account_gui.py:43 ../iw/account_gui.py:50 #: ../iw/account_gui.py:59 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "Iphutha Ngegama lokudlula" #: ../iw/account_gui.py:36 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "Kumele ungenise igama lokudlula lempande ebese uliqinisekisa ngokulibhala " "esikhathini ukuze liqhubeke." #: ../iw/account_gui.py:44 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Amagama okudlula angenisiwe ahlukile. Siza uzame futhi." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Igama lempande kumele okungenani nezimpawu ezinde eziyisithupha." #: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" "Igama lokudlula eliceliwe liqukethe izimpawu ezingeyona i-ascii futhi " "ezingavunyelwe ukusetshenziswa egameni lokudlula." #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "Ngenisa igama lokudlula (lomphathi) lempande yesistimu." #: ../iw/account_gui.py:103 msgid "Root _Password: " msgstr "Igama lokudlula _lempande: " #: ../iw/account_gui.py:106 msgid "_Confirm: " msgstr "_Qinisekisa: " #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Inhlanganiselo Yokuqiniseka" #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable _MD5 passwords" msgstr "Nika amandla _amagama e-MD5" #: ../iw/auth_gui.py:99 msgid "Enable shado_w passwords" msgstr "Nika amandla amagama okudlula e_sithunzi" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Enable N_IS" msgstr "Nika amandla i-N_IS" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" msgstr "Sebenzisa _ukusakaza ukuthola umlekeleli we-NIS" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:118 msgid "NIS _Server: " msgstr "Umlekeleli we_NIS: " #: ../iw/auth_gui.py:142 msgid "Enable _LDAP" msgstr "Nika amandla i_LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:145 msgid "Use _TLS lookups" msgstr "Sebenzisa okokubheka kwe_TLS" #: ../iw/auth_gui.py:146 msgid "LDAP _Server:" msgstr "Umlekeleli we_LDAP:" #: ../iw/auth_gui.py:149 msgid "LDAP _Base DN:" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:177 msgid "Enable _Kerberos" msgstr "Nika amandla i_Kerberos" #: ../iw/auth_gui.py:181 msgid "R_ealm:" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:184 msgid "K_DC:" msgstr "K_DC:" #: ../iw/auth_gui.py:187 msgid "_Admin Server:" msgstr "_Umlekeleli Wokuphatha" #: ../iw/auth_gui.py:216 msgid "Enable SMB _Authentication" msgstr "Nika amandla Ukuqinekiswa kwe_SMB" #: ../iw/auth_gui.py:219 msgid "SMB _Server:" msgstr "Umlekeleli we_SMB:" #: ../iw/auth_gui.py:222 msgid "SMB Work_group:" msgstr "Iqembu_lokusebenza le-SMB:" #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../iw/auth_gui.py:251 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:252 msgid "Kerberos 5" msgstr "Kerberos 5" #: ../iw/auth_gui.py:253 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1415 #: ../textw/partition_text.py:1210 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Ukuhlula Okuzenzekelayo" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1443 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Udinga ukukhetha okungenani i-drive eqinile ukuze ube ne-%s afakwe kuyona." #: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Ngifuna ukwahlula okuzenzekelayo:" #: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1516 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Khetha ama-drive azosetshenziswa kulokhu kufakwa:" #: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1540 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Sebenzisa igama lokudlula lo mlayishi" #: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" msgstr "Shintsha _igama lokudlula" #: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Ngenisa Igama lokudlula Lokulayisha Lomlayishi" #: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" msgstr "_Igama lokudlula:" #: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" msgstr "Qinise_kisa:" #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" msgstr "Amagama okudlula awafani" # source\dialog\passwd.src string RID_SVXDLG_PASSWORD STR_ERR_REPEAT_PASSWD #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Passwords do not match" msgstr "Amagama okudlula awafani" #: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:458 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Diskette Creation" msgstr "Ukudalwa Kwediski encane Yokulayisha" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " "configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or " "if your third-party boot loader does not support Linux.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" "Idiski elincane lokulayisha likuvumela ukuba ulayishe isistimu yakho ye-%s " "kusuka kwidiski yakho encane. Idiski yokulayisha ukuvumela isistimu yakho " "uma inhlanganiselo yomlayishi wokulayisha iyeka ukusebenza, uma ukhetha " "ukungafaki umlayishi wokulayisha, noma uma umlayishi wokulayisha oyilunga " "lesithathu engayixhasi i-Linux.\n" "\n" "Uyacetshiswa ukuthi udale idiski encane yokulayisha.\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" msgstr "_Yebo, ngingathanda ukudala idiski encane yokulayisha" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" msgstr "Chabo, _angifuni ukudala idiski encane yokulayisha" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wediski Wezinga eliphezulu" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:143 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " "a boot disk when asked later in the install process.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" msgstr "Phoqa i-LBA32" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "_Phoqa i-LBA32 (edingeka ngokwejwayelekile)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" "Uma ufuna ukongeza izinketho zendalo ukulayisha umyalelo, wangenise " "enkundleni yemibandeka Eyaziwayo yengxenye yokuphelele'." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Imibandela Eyaziwayo Yengxenye ephelele" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:54 #: ../textw/bootloader_text.py:126 ../textw/bootloader_text.py:185 #: ../textw/bootloader_text.py:308 ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:74 msgid "Change Boot Loader" msgstr "Shintsha Umlayishi Wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 msgid "" "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "_Qhubeka ngaphandle komlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:130 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "Sebenzisa i_GRUB njengomlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:142 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "Sebenzisa i_LILO njengomlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:146 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "_Ungafaki umlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:169 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "umlayishi wokulayisha we-%s uzofakwa kwi- /dev/%s." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Akekho umlayishi wokulayisha ozofakwa." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:226 msgid "_Change boot loader" msgstr "_Shintsha umlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:254 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Hlanganisa izinketho zezinga eliphezulu _zomlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "Faka irekhodi Lomlayishi Wokulayisha kwi:" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" msgstr "_Shintsha Uhlelo Lwe-drive" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" msgstr "Ayikwazi Ukushintsha Uhlelo Lwe-drive ye-LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." msgstr "Asikuxhasi ukushintshwa kohlelo lwe-drive oluzosetshenziswa nge-LILO." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" msgstr "Lungisa Uhlelo lwe-drive" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " "drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " "and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:57 msgid "About to Install" msgstr "Izofaka manje" #: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:34 #: ../textw/confirm_text.py:60 msgid "Reboot?" msgstr "Layisha kabusha?" #: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:61 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha." #: ../iw/confirm_gui.py:79 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Cofa okulandelayo ukuqala ukufakwa kwe-%s." #: ../iw/confirm_gui.py:80 #, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " "rebooting your system.\n" "\n" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:87 msgid "About to Upgrade" msgstr "Izovuselela manje" #: ../iw/confirm_gui.py:108 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Cofa okulandelayo ukuqala ukuvuselelwa kwe-%s." #: ../iw/confirm_gui.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." msgstr "" "Ukuqoshwa okuphelele kokuvuselela kungatholakala efayeleni le-%s emuva " "kokulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" msgstr "Halala" #: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:25 #, python-format msgid "" "If you created a boot diskette during this installation as your primary " "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed " "system.\n" "\n" msgstr "" "Uma udala idiski encane yokulayisha ngesikhathi sokufaka kwamanje " "njengeyokuqala le ndlela yokulayisha ye-%s, yifake ngaphambi kokulayisha " "kabusha isistimu yakho entsha.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36 msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "Gudluza onozindaba bokufaka (amadiski amancane noma ama-CD ROM) " "asetshenziswa ngesikhathi senqubo yokufaka ebese ucindezela " "ukulayisha kabusha isistimu yakho.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" "%s%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" "For information on using and configuring the system, visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" "To register the product for support, visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Okuncikayo Okungaxazululeki" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 #: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Usayizi wokufaka ophelele: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:233 #: ../textw/packages_text.py:382 msgid "Package" msgstr "Iphakethe" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382 msgid "Requirement" msgstr "Okudingekayo" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 msgid "_Install packages to satisfy dependencies" msgstr "_Amaphakethe okufaka okwanelisa okuncikayo" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" msgstr "_Ungafaki amaphakethe anokuncikayo" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "_Ziba iphakethe lokuncikayo" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 msgid "Package Defaults" msgstr "Amaphakethe Endalo" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:51 msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection, including:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " "'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:65 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." msgstr "" "Uma ukhetha ukushintsha iphakethe lendalo elimiselwe ukufakwa ungakhetha " "ukumisa samfuneko ngezansi." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:73 msgid "_Install default software packages" msgstr "_Faka amaphakethe endalo yengaphakathi lekhomputha" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:74 msgid "_Customize software packages to be installed" msgstr "_Yenza samfuneko amaphakethe engaphakethe lekhomputha ukuthi afakeke" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" msgstr "i-drive" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:234 #: ../iw/progress_gui.py:317 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "Usayizi" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" msgstr "Uhlobo" #: ../iw/examine_gui.py:32 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Xilonga Ukuvuselela" #: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Vuselela ukufakwa okukhona" #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" "Khetha lokhu kukhetha uma uthanda ukuvuselela isistimu yakho ekhona ye-%s. " "Lokhu kukhetha kuzoqongelela ulwazi olukhona kuma-drive akho." #: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Fakal %s" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" "Khetha lokhu ukuvuselela kabusha isistimu yakho. Ingaphakathi lekhomputha " "elikhona kanye nolwazi lungabhalwa ngaphezulu okumelana nokukhethayo " "kokuhlanganisela." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" msgstr "Lo mphumela olandelayo we-Red Hat izovuselelwa:" #: ../iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Isistimu ye-Linux engaziwa" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" msgstr "fdasd" #: ../iw/fdasd_gui.py:28 msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "Khetha i-drive ukusebenzisa i-fdasd kwi" #: ../iw/fdasd_gui.py:93 msgid "" "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" msgstr "Iyahlula nge-fdiski" #: ../iw/fdisk_gui.py:103 msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Khetha i-drive ukwahlula nge-fdiski:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:33 ../textw/firewall_text.py:193 msgid "Warning - No Firewall" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:34 ../textw/firewall_text.py:194 msgid "" "You have elected to disable the firewall on this system. This is not " "recomended if this system is attached directly to the Internet or is on a " "large public network. A firewall will help prevent unauthorized access to " "your system.\n" "\n" "Are you sure you want to turn off the firewall?" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:36 ../iw/xconfig_gui.py:444 #: ../textw/firewall_text.py:196 msgid "_Proceed" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:122 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " "between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:126 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Isexwayiso: Into Embi" #: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:162 msgid "N_o firewall" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:164 msgid "_Enable firewall" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:166 msgid "_Custom firewall" msgstr "_Yenza samfuneko udonga lomlilo" #: ../iw/firewall_gui.py:185 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" msgstr "Iyiphi imisebenzi okumele ivunyelwe ukudlula odongeni lomlilo?" #: ../iw/firewall_gui.py:193 msgid "_Allow incoming:" msgstr "_Vuma okungena ngaphakathi:" #: ../iw/firewall_gui.py:218 msgid "Other _ports:" msgstr "_Izikhumulo ezinye:" #: ../iw/firewall_gui.py:226 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." msgstr "Uma ungathanda ukuvuma ukuma emngqeni okusuka ethuluzini, khetha ngezansi." #: ../iw/firewall_gui.py:235 msgid "_Trusted devices:" msgstr "_Amathuluzi athenjiwe:" #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" msgstr "Uhlobo Lokufaka" #: ../iw/ipwidget.py:92 msgid "IP Address is missing" msgstr "Ikheli le-IP lilahlekile" #: ../iw/ipwidget.py:97 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255" #: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255" #: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?" #: ../iw/language_support_gui.py:24 msgid "Additional Language Support" msgstr "Ukuxhasa Okongeziwe Kolimi" #: ../iw/language_support_gui.py:205 msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "Khetha ulimi _lwendalo lwesistimu: " #: ../iw/language_support_gui.py:219 msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "Khetha izilimi _ezongezsiwe ukuzifaka kwistimu:" #: ../iw/language_support_gui.py:254 msgid "_Select All" msgstr "_Khetha Konke" #: ../iw/language_support_gui.py:262 msgid "Select Default _Only" msgstr "Khetha Okwendalo _kuphela" #: ../iw/language_support_gui.py:273 msgid "Rese_t" msgstr "Misa _kabusha" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 msgid "Not enough space" msgstr "Asikho isikhala esanele" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 msgid "C_ontinue" msgstr "Qhu_beka" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 msgid "Too small" msgstr "Kuncane kakhulu" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 #, fuzzy msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" "Ungakwazi ukugudluza isisindo esibonakalayo ngoba uma kungenjalo iqembu " "lesisindo lizobe ncane ukuthi l;" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:282 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 msgid "_File System Type:" msgstr "_Uhlobo Lwesistimu Yefayela" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:300 msgid "Original File System Type:" msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:" # #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-# # source\ui\src\scstring.src string SCSTR_UNKNOWN # #-#-#-#-# starmath.po (starmath) #-#-#-#-# # source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2 # #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-# # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Okungaziwa" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Usayizi (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:417 ../textw/partition_text.py:339 #: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 msgid "Size (MB):" msgstr "Usayizi (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 msgid "Illegal size" msgstr "Usayizi ongekho emthethweni" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 #: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 msgid "Error With Request" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 msgid "No free slots" msgstr "Azikho izikhala ezimahhala" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "No free space" msgstr "Asikho isikhala esanele" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Uqinisekile ufuna Ukucisha isisindo esibalulekile \"%s\"?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 msgid "Name in use" msgstr "Igama liyasetshenziswa" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Igama Leqembu lesisindo:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Igama Leqembu Lesisindo" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 msgid "Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 msgid "Used Space:" msgstr "Isikhala Esisetshenzisiwe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 msgid "Free Space:" msgstr "Isikhala Esikhululekile:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032 msgid "Total Space:" msgstr "Isikhala Esiphelele:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Size (MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "_Yongeza" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:515 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "_Edit" msgstr "_Lungisa" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 msgid "Logical Volumes" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Inhlanganiselo Ye-mouse" #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ngaphansi kweDOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM2 ngaphansi kwe-DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM3 ngaphansi kwe-DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM4 ngaphansi kwe-DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" msgstr "_Ithuluzi" #: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "_Model" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:234 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Khetha i-mouse elungile yalesi sistimu." #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:597 msgid "Gateway" msgstr "Indlela-yesango" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:599 msgid "Primary DNS" msgstr "I-DSN Engeyokuqala" #: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:601 msgid "Secondary DNS" msgstr "I-DSN Engeyesibili" #: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:603 msgid "Tertiary DNS" msgstr "I-DSN Engeyesithathu" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Gateway" msgstr "_Isango lendlela" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Primary DNS" msgstr "_I-DSN Engeyokuqala" #: ../iw/network_gui.py:31 msgid "_Secondary DNS" msgstr "I-DSN Engeyesibili" #: ../iw/network_gui.py:31 msgid "_Tertiary DNS" msgstr "I-DSN Engeyesithathu" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "Network Configuration" msgstr "Uhlanganiselo loxhumano" #: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 #: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 #: ../iw/network_gui.py:183 msgid "Error With Data" msgstr "Iphutha mayelana nolwazi" #: ../iw/network_gui.py:156 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:160 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:399 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n" "\n" "%s" #: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" "Kwenzeke iphutha ekuguqulweni kwenani elingeniswe kwi-\"%s\":\n" "%s" #: ../iw/network_gui.py:175 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "Inani elidingekayo kulenkundla \"%s\"." #: ../iw/network_gui.py:179 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Ulwazi lwe-IP olungenisile alusebenzi." #: ../iw/network_gui.py:183 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" "\n" "NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it " "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:202 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:213 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Hlanganisa usebenzisa i-_DHCP" #: ../iw/network_gui.py:219 msgid "_Activate on boot" msgstr "_nyakazisa ekulayisheni" #: ../iw/network_gui.py:228 msgid "_IP Address" msgstr "_Ikheli le-IP" #: ../iw/network_gui.py:229 msgid "Net_mask" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:232 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:255 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Hlanganisela %s" #: ../iw/network_gui.py:419 msgid "Active on Boot" msgstr "Iyanyakaza ekulayisheni" # source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Ithuluzi" #: ../iw/network_gui.py:423 msgid "IP/Netmask" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:448 ../iw/network_gui.py:550 ../loader2/net.c:640 msgid "Hostname" msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha" #: ../iw/network_gui.py:453 msgid "Set hostname" msgstr "Misa isiteshi sekhomputha" #: ../iw/network_gui.py:521 msgid "Network Devices" msgstr "Amathuluzi Oxhumano" #: ../iw/network_gui.py:528 msgid "Set the hostname:" msgstr "Misa isiteshi sekhomputha" #: ../iw/network_gui.py:532 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:538 msgid "_manually" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:544 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:607 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Amalungiselelo Axubene" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " "allow you to select an operating system to boot from the list. To add " "additional operating systems, which are not automatically detected, click " "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 msgid "Default" msgstr "Indalo" #: ../iw/osbootwidget.py:65 msgid "Label" msgstr "Ilebula" #: ../iw/osbootwidget.py:131 msgid "Image" msgstr "Isithombe" #: ../iw/osbootwidget.py:138 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "Ngenisa ilebula ezovezwa kwimenu yokulayisha umlayishi. Ithuluzi (noma " "idrive eqinile kanye nenombolo yokuhlula) kuyithuluzi okulyishelwa kulona." #: ../iw/osbootwidget.py:150 msgid "_Label" msgstr "_Ilebula" #: ../iw/osbootwidget.py:194 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Okuqondiwe _Kokulayisha Kwendalo" #: ../iw/osbootwidget.py:223 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Kumele ucacise ilebula lesingeniso" #: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Ilebula lokulayisha liqukethe izimpawu ezingekho emthethweni" #: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "Duplicate Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Leli lebula selivele liyasetshenziswa kwesinye isingeniso sokulayisha." #: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "Duplicate Device" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "leli thuluzi selivele liyasetshenzuiswa ekungeniseni kokunye ukulayisha." #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "Cannot Delete" msgstr "Angeke Icishe" #: ../iw/osbootwidget.py:336 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Ukhetho Lephakethe Ngalinye" #: ../iw/package_gui.py:66 msgid "All Packages" msgstr "Amaphakethe Wonke" #: ../iw/package_gui.py:186 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:356 msgid "_Tree View" msgstr "_Umboniso Wesihlahla" #: ../iw/package_gui.py:358 msgid "_Flat View" msgstr "_Umbukiso Oyisicaba" #: ../iw/package_gui.py:373 msgid "_Package" msgstr "_Iphakethe" #: ../iw/package_gui.py:375 msgid "_Size (MB)" msgstr "_Usayizi (MB)" #: ../iw/package_gui.py:426 msgid "Total size: " msgstr "Usayizi ophelele: " #: ../iw/package_gui.py:429 msgid "Select _all in group" msgstr "Khetha _konke okuseqenjini" #: ../iw/package_gui.py:433 msgid "_Unselect all in group" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:63 msgid "Package Group Selection" msgstr "Ukhetho Lweqembu Lephakethe" #: ../iw/package_gui.py:677 msgid "Minimal" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:739 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "Imininingwane ye-'%s'" #: ../iw/package_gui.py:748 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:791 msgid "Base Packages" msgstr "Amaphakethe Esiqu" #: ../iw/package_gui.py:821 msgid "Optional Packages" msgstr "Amaphakethe Okuzikhethela" #: ../iw/package_gui.py:1031 msgid "Details" msgstr "Imininingwane" #: ../iw/package_gui.py:1125 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Khetha amaphakethe azimele" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 msgid "_Fixed size" msgstr "_Usayizi ongashintshi" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Gcwalisa sonke isikhala _kuze kube (MB):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:651 msgid "Add Partition" msgstr "Yongeza Isahlulo" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:262 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Lungisa Isahlulo: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:264 msgid "Edit Partition" msgstr "Lungisa Isahlulo" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:291 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" msgstr "Uhlobo Lwesistimu _Yefayela:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:336 msgid "Drive:" msgstr "I-drive:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:345 msgid "Original File System Label:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:380 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Qala Isilinda:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:398 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Phetha Isilinda:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:449 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Type" msgstr "Uhlobo" # #-#-#-#-# editor.po (editor) #-#-#-#-# # #: ../iw/partition_gui.py:362 msgid "Format" msgstr "Isakhiwo" #: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Start" msgstr "Qala" #: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "End" msgstr "Isiphetho" #: ../iw/partition_gui.py:402 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" "Usayizi\n" "(MB)" #: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1120 msgid "Partitioning" msgstr "Ukwahlula" #: ../iw/partition_gui.py:639 msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Lama phutha kumele alungiswe ngaphambu kokuqhubeka nokufaka kwakho %s." #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Amaphutha Okwahlula" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "Lezi zexwayiso ezilandelayo zikhona kwisikimu sokwahlula esiceliwe." #: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula osicelile?" #: ../iw/partition_gui.py:661 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Izexwayiso Zokwahlula" #: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "Format Warnings" msgstr "Izexwayiso Zesakhiwo" #: ../iw/partition_gui.py:688 msgid "_Format" msgstr "_Isakhiwo" #: ../iw/partition_gui.py:723 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM" #: ../iw/partition_gui.py:758 msgid "RAID Devices" msgstr "Amathuluzi e-RAID" #: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:907 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Lutho" #: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:464 msgid "Hard Drives" msgstr "Ama-drive Aqinile" #: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Isikhala esikhululekile" #: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Okunwetshiwe" #: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha" #: ../iw/partition_gui.py:909 msgid "Free" msgstr "Eyamahhala" #: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:220 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1008 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Isexwayiso: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Akuxhasiwe" #: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1204 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1211 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1212 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" msgstr "Izinketho ze-RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1254 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Ufunani manje?" #: ../iw/partition_gui.py:1263 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Dala ukwahlula kwengaphakathi lekhomputha le_RAID." #: ../iw/partition_gui.py:1266 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Dala _ithuluzi le-RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Ayikwazanga Ukudala Umhleli We-drive Ebunjiwe" #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" msgstr "Oku_sha" #: ../iw/partition_gui.py:1357 msgid "Re_set" msgstr "Misa_kabusha" #: ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" #: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1400 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243 #: ../textw/partition_text.py:245 ../textw/partition_text.py:247 #: ../textw/partition_text.py:272 msgid "" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" msgstr "_yakha ukwahlula njenge:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Bheka izigaxa _ezimbi?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "Izahlulo zohlobo lwe-'%s' kumele zivinjelwe kwi-drive engayodwa. Lokhu kwenziwa " "ngokukhetha i-drive esohlwini lokukhetha le-'Vuma Ama-drive'." #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "_Automatically partition" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:30 msgid "Installing Packages" msgstr "Ifaka Amaphakethe" #: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" msgstr "Ilayishela phansi - %s" # #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-# # source\ui\src\autofmt.src string RID_SCDLG_AUTOFORMAT STR_SUM # #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-# # source\ui\src\globstr.src string RID_GLOBSTR STR_PIVOT_TOTAL #: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:304 msgid "Total" msgstr "Okuphelele" #: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:306 msgid "Remaining" msgstr "Okusele" #: ../iw/progress_gui.py:155 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "amabyte angu-%s" # source\dbimport\importdialog.src tabpage RID_PAGE_FINALIZATION #: ../iw/progress_gui.py:235 msgid "Summary" msgstr "Okufingqiwe" #: ../iw/progress_gui.py:275 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Isimo:" #: ../iw/progress_gui.py:285 msgid "Package Progress: " msgstr "Inqubo Yephakethe" #: ../iw/progress_gui.py:290 msgid "Total Progress: " msgstr "Inqubo Ephelele: " # #-#-#-#-# search-attributes.prop.po (search-attributes.prop) #-#-#-#-# # 5 #: ../iw/progress_gui.py:317 msgid "Status" msgstr "Isimo" #: ../iw/progress_gui.py:317 msgid "Packages" msgstr "Amaphakethe" #: ../iw/progress_gui.py:317 msgid "Time" msgstr "Isikhathi" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:907 msgid "Make RAID Device" msgstr "Yakha Ithuluzi le-RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:905 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "RAID _Device:" msgstr "Ithuluzi le-RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 msgid "RAID _Level:" msgstr "Izinga ze_RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "_RAID Members:" msgstr "Amalunga e-RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" msgstr "_kwakhiwe ukwahlula?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" msgstr "Iphutha le-drive Yemvelaphi" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " "drive /dev/%s.\n" "\n" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "Target Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 msgid "Please select a source drive." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "Final Warning" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Clone Drives" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " "prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " "other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 msgid "Source Drive:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 msgid "Drives" msgstr "" #: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:142 msgid "Release Notes" msgstr "Ikhiphela phandle Amapheshana abhaliwe" #: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146 msgid "Unable to load file!" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:189 msgid "Create PROM alias" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:244 msgid "Do not install SILO" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:214 #: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:100 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:65 ../textw/timezone_text.py:94 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:73 msgid "Please select the nearest city in your timezone:" msgstr "" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" msgstr "" #: ../iw/timezone_map_gui.py:128 msgid "Description" msgstr "Incazelo" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" # source\ui\dlg\missingdocdlg.src fixedtext DLG_DEADDOCUMENTLINK FT_QUESTION #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" msgstr "Ungathanda ukwenzani?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " "is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " "loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" msgstr "Wamukelekile" #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:251 msgid "_Color Depth:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:107 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:282 msgid "_Screen Resolution:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:338 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:340 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:355 msgid "GNO_ME" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:357 msgid "_KDE" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:388 msgid "Please choose your login type:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:395 msgid "_Text" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:396 msgid "_Graphical" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416 msgid "Monitor Configuration" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467 msgid "Monitor Unspecified" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:445 msgid "_Choose monitor type" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:625 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103 msgid "Restore _original values" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:748 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:751 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:758 msgid "kHz" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:761 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:781 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:811 msgid "Unknown video card" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:812 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637 msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:983 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:990 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " "settings." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:1078 msgid "_Video card RAM: " msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:1107 msgid "_Skip X configuration" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:75 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:77 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " "configuration stops working.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" "\n" "Would you like to create a boot diskette?" msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Diskette" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:30 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:51 msgid "No Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:73 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:74 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " "loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " "directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:120 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:186 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:218 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Susa" #: ../textw/bootloader_text.py:226 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:244 ../textw/bootloader_text.py:249 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:245 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:250 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:299 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Lungisa" #: ../textw/bootloader_text.py:303 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:316 msgid " selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:405 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:417 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:418 msgid "Confirm:" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:452 msgid "Password Too Short" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:453 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:33 msgid "" "Press to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:34 msgid " to exit" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:40 msgid " to reboot" msgstr "" # source\uibase\agentdlg.src string RC_AGENTDLG RESID_DLG_AGENT_STR_FINAL #: ../textw/complete_text.py:45 msgid "Complete" msgstr "Kuqediwe" #: ../textw/complete_text.py:46 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." "redhat.com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:21 msgid "Installation to begin" msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:22 #, python-format msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:25 ../textw/confirm_text.py:27 #: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/confirm_text.py:53 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/driverdisk.c:263 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302 #: ../loader2/loader.c:764 ../loader2/loader.c:787 ../loader2/net.c:173 #: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:442 msgid "Back" msgstr "Emuva" #: ../textw/confirm_text.py:47 msgid "Upgrade to begin" msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:48 #, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" msgstr "Izindalo Zesiteshi sokusebenza" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " "using the 'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:37 msgid "Customize software selection" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Next" msgstr "Okulandelayo" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:33 msgid "Format DASD" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format msgid "" "Running dasdfmt means the loss of \n" "ALL DATA on drive %s.\n" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:101 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " "dasdfmt.\n" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:24 msgid "Customize" msgstr "Faka emfunekweni" #: ../textw/firewall_text.py:45 msgid "Enable firewall" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "No firewall" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:67 msgid "Trusted Devices:" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:77 msgid "Allow incoming:" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:82 msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:84 ../loader2/telnetd.c:82 #: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:86 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:88 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:94 msgid "Other ports" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:120 ../textw/firewall_text.py:183 #: ../textw/language_text.py:145 msgid "Invalid Choice" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:121 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:126 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:128 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:184 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "" #: ../textw/installpath_text.py:49 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "" #: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" msgstr "" #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" #: ../textw/language_text.py:108 msgid "Select All" msgstr "Khetha Konke" # #-#-#-#-# HtmlForm.prop.po (HtmlForm.prop) #-#-#-#-# # The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): #: ../textw/language_text.py:108 msgid "Reset" msgstr "Misa kabusha" #: ../textw/language_text.py:110 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" #: ../textw/language_text.py:114 msgid "Language Support" msgstr "" #: ../textw/language_text.py:146 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "" #: ../textw/language_text.py:189 msgid "Default Language" msgstr "" #: ../textw/language_text.py:190 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:30 msgid "Invalid IP string" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:31 #, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:68 msgid "IP Address" msgstr "Ikheli le-IP" #: ../textw/network_text.py:69 msgid "Netmask" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:71 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:83 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:89 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Incazelo: %s" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Hlanganisa usebenzisa i-DHCP" #: ../textw/network_text.py:107 msgid "Activate on boot" msgstr "nyakazisa ekulayisheni" #: ../textw/network_text.py:130 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Inhlanganiselo Yoxhumano lwe-%s" #: ../textw/network_text.py:163 msgid "Invalid information" msgstr "Ulwazi olungasebenzi" #: ../textw/network_text.py:164 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Kumele ungenise ulwazi olusebenzayo lwe-IP ukuze uqhubeke" #: ../textw/network_text.py:245 msgid "Gateway:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:255 msgid "Primary DNS:" msgstr "I-DNS Yokuqala:" #: ../textw/network_text.py:260 msgid "Secondary DNS:" msgstr "I-DNS Yesibili:" #: ../textw/network_text.py:265 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:272 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:340 msgid "automatically via DHCP" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:344 msgid "manually" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:363 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Inhlanganiselo Yesiteshi sekhomputha" #: ../textw/network_text.py:366 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398 msgid "Invalid Hostname" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:393 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:56 msgid "Select individual packages" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:73 msgid ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:172 msgid "Package :" msgstr "Iphakethe :" #: ../textw/packages_text.py:177 msgid "Size :" msgstr "Usayizi :" #: ../textw/packages_text.py:178 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:197 msgid "Total size" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:326 msgid " ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:376 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:397 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:398 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:399 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:98 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:223 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Modify Partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Add anyway" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:262 msgid "Mount Point:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:283 msgid "File System type:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:317 msgid "Allowable Drives:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:373 msgid "Fixed Size:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:375 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:379 msgid "Fill all available space:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:402 msgid "Start Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:415 msgid "End Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:439 msgid "RAID Level:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:457 msgid "RAID Members:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:476 msgid "Number of spares?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:490 msgid "File System Type:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:503 msgid "File System Label:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:514 msgid "File System Option:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:517 ../textw/partition_text.py:755 #: ../textw/partition_text.py:992 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:519 ../textw/partition_text.py:757 #: ../textw/partition_text.py:994 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 #: ../textw/partition_text.py:996 msgid "Leave unchanged" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:537 ../textw/partition_text.py:732 #: ../textw/partition_text.py:972 msgid "File System Options" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:540 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:548 msgid "Check for bad blocks" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:552 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:561 msgid "Format as:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:581 msgid "Migrate to:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:693 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:710 msgid "Not Supported" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:799 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:818 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:832 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:945 msgid "No RAID partitions" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:946 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:958 msgid "Format partition?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1033 msgid "Too many spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1034 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1130 msgid "New" msgstr "Okusha" #: ../textw/partition_text.py:1132 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Cisha" #: ../textw/partition_text.py:1133 msgid "RAID" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1136 msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1166 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1233 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:98 msgid "Package Installation" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:100 msgid " Name : " msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:101 msgid " Size : " msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:102 msgid " Summary: " msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:147 msgid " Packages" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:148 msgid " Bytes" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:149 msgid " Time" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:151 msgid "Total :" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:158 msgid "Completed: " msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:168 msgid "Remaining: " msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:77 msgid "Create PROM alias `linux'" msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" msgstr "Isikhala esisetshenzisiwe" #: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:205 msgid "Reinstall System" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" msgstr "Isistimu Isivuselelwa" #: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:29 msgid "Root Password" msgstr "Igama lokudlula Lempande" #: ../textw/userauth_text.py:31 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-# # source\ui\src\scstring.src string SCSTR_PASSWORD # #-#-#-#-# wizards.po (wizards) #-#-#-#-# # source\euro\euro.src string MESSAGES+16 #: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:432 msgid "Password:" msgstr "Igama lokudlula:" #: ../textw/userauth_text.py:45 msgid "Password (confirm):" msgstr "Igama lokudlula (qinisekisa):" #: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 msgid "Password Length" msgstr "Ubude Begama lokudlula" #: ../textw/userauth_text.py:62 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 msgid "Password Mismatch" msgstr "Ukungafani Kwegama lokudlula" #: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Amagama okudlula owangenisile ahlukile. Siza uzame futhi." #: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Edit User" msgstr "Lungisa Umsebenzisi" #: ../textw/userauth_text.py:105 msgid "Add User" msgstr "Yongeza Umsebenzisi" #: ../textw/userauth_text.py:110 msgid "User Name" msgstr "Igama Lomsebenzisi" #: ../textw/userauth_text.py:111 msgid "Password" msgstr "Igama lokudlula" #: ../textw/userauth_text.py:112 msgid "Password (confirm)" msgstr "Igama lokudlula (qinisekisa)" #: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222 msgid "Full Name" msgstr "Igama Eligcwele" #: ../textw/userauth_text.py:125 msgid "Bad User Name" msgstr "Igama Lomsebenzisi Elibi" #: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:133 msgid "Missing User Name" msgstr "Igama Lomsebenzi Lilahlekile" #: ../textw/userauth_text.py:134 msgid "You must provide a user name" msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi" #: ../textw/userauth_text.py:139 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162 #: ../textw/userauth_text.py:170 msgid "User Exists" msgstr "Umsebenzisi Ukhona" #: ../textw/userauth_text.py:156 msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:163 msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:198 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:209 msgid "User Account Setup" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "" "What other user accounts would you like to have on the system? You should " "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:222 msgid "User name" msgstr "Igama lomsebenzisi" #: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Add" msgstr "Yongeza" #: ../textw/userauth_text.py:249 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Ngenisa ulwazi lomsebenzisi." #: ../textw/userauth_text.py:267 msgid "Change the information for this user." msgstr "Sintsha ulwazi lwalo msebenzisi." #: ../textw/userauth_text.py:339 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Sebenzisa Amagama okudlula Ayisithunzi" #: ../textw/userauth_text.py:341 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Nika amandla Amagama okudlula e-MD5" #: ../textw/userauth_text.py:346 msgid "Enable NIS" msgstr "Nika amandla i-NIS" #: ../textw/userauth_text.py:352 msgid "NIS Domain:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:354 msgid "NIS Server:" msgstr "Umlekeleli we-NIS:" #: ../textw/userauth_text.py:356 msgid "or use:" msgstr "noma sebenzisa:" #: ../textw/userauth_text.py:359 msgid "Request server via broadcast" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:380 msgid "Enable LDAP" msgstr "Nika amandla i-LDAP" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "LDAP Server:" msgstr "Umlekeleli we-LDAP:" #: ../textw/userauth_text.py:388 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "Isiqu DN se-LDAP:" #: ../textw/userauth_text.py:398 msgid "Use TLS connections" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:409 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Nika amandla i-Kerberos" #: ../textw/userauth_text.py:416 msgid "Realm:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:418 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" #: ../textw/userauth_text.py:420 msgid "Admin Server:" msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:23 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "This installation process is outlined in detail in the Official %s " "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " "manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:35 msgid "Color Depth" msgstr "Ukujula Kombala" #: ../textw/xconfig_text.py:36 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Siza ukhethe ukujula kombala ongathanda ukuwusebenzisa:" # source\ui\app\strings.src string STR_RESOLUTION #: ../textw/xconfig_text.py:59 msgid "Resolution" msgstr "Isixazululo" #: ../textw/xconfig_text.py:60 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Siza ukhethe isixazululo ongathanda ukusisebenzisa:" #: ../textw/xconfig_text.py:131 msgid "X Customization" msgstr "Ukwenza samfuneko kwa-X" #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" "Khetha ukujula kombala kanye nendlela othanda ukuyisebenzisa kwisistimu " "yakho." #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" msgstr "Ukujula Kombala:" #: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149 #: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438 #: ../textw/xconfig_text.py:657 ../textw/xconfig_text.py:664 msgid "Change" msgstr "Shintsha" #: ../textw/xconfig_text.py:145 msgid "Resolution:" msgstr "Isibalo samachashaza:" #: ../textw/xconfig_text.py:155 msgid "Default Desktop:" msgstr "I-desktop Yendalo:" #: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:176 msgid "Default Login:" msgstr "Ukungena ngaphakathi Kwendalo:" #: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Graphical" msgstr "Okwemidwebo" #: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" #: ../textw/xconfig_text.py:228 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:229 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:254 msgid "horizontal" msgstr "ngokuvundlile" #: ../textw/xconfig_text.py:257 msgid "vertical" msgstr "ngokumile" #: ../textw/xconfig_text.py:261 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Amazinga e-Sync Angasebenzi" #: ../textw/xconfig_text.py:262 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" " %s\n" "\n" "A valid sync rate can be of the form:\n" "\n" " 31.5 a single number\n" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:276 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Phatha Amazinga e-Sync" #: ../textw/xconfig_text.py:281 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:286 msgid "HSync Rate: " msgstr "Izinga le-HSync: " #: ../textw/xconfig_text.py:291 msgid "VSync Rate: " msgstr "Izinga le-VSync" #: ../textw/xconfig_text.py:419 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:423 msgid "Monitor:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:430 msgid "HSync Rate:" msgstr "Izinga le-HSync: " #: ../textw/xconfig_text.py:440 msgid "VSync Rate:" msgstr "Izinga le-VSync:" #: ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Choose monitor type" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Proceed" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:543 msgid "Video Card" msgstr "Ikhadi Levidiyo" #: ../textw/xconfig_text.py:544 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:562 msgid "Video RAM" msgstr "I-RAM Yevidiyo" #: ../textw/xconfig_text.py:563 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:629 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Yeqa Inhlanganiselo ka-X" #: ../textw/xconfig_text.py:631 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Inhlanganiselo Yekhadi Levidiyo" #: ../textw/xconfig_text.py:645 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:647 msgid "Video Card:" msgstr "Ikhadi Levidiyo:" #: ../textw/xconfig_text.py:652 msgid "Unknown card" msgstr "Ikhadi elingaziwa" #: ../textw/xconfig_text.py:660 msgid "Video RAM:" msgstr "I-RAM Yevidiyo:" #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:56 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Chandev line " msgstr "Ulayini we-Chandev " #: ../installclasses/custom.py:11 msgid "_Custom" msgstr "~Imfuneko" #: ../installclasses/custom.py:13 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" msgstr "" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" msgstr "_Umlekeleli" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:8 msgid "_Workstation" msgstr "-Isiteshi sokusebenza" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:14 msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" # source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF 2 #: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:92 #: ../loader2/cdinstall.c:110 ../loader2/cdinstall.c:118 #: ../loader2/method.c:402 msgid "Test" msgstr "Isivivinyo" #: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:93 msgid "Eject CD" msgstr "Khipha i-CD" #: ../loader2/cdinstall.c:90 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:111 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" "\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " "least once.\n" "\n" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:376 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:252 msgid "CD Found" msgstr "I-CD Itholakele" #: ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:371 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:381 msgid "CD Not Found" msgstr "I-CD Ayitholakali" #: ../loader2/cdinstall.c:454 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:120 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Iyalayisha" #: ../loader2/driverdisk.c:120 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Ifunda idiski yomshayeli..." #: ../loader2/driverdisk.c:242 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Imvelaphi Yediski Yomshayeli" #: ../loader2/driverdisk.c:243 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:261 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Faka idiski yomshayeli kwi-/dev/%s ebese ucofa \"Kulungile\" ukuqhubeka." #: ../loader2/driverdisk.c:263 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Faka Idiski Yomshayeli" #: ../loader2/driverdisk.c:278 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:349 msgid "Manually choose" msgstr "Khetha ngokuzenzekela" #: ../loader2/driverdisk.c:350 msgid "Load another disk" msgstr "Layisha enye idiski" #: ../loader2/driverdisk.c:351 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:394 msgid "Driver disk" msgstr "Idiski yomshayeli" #: ../loader2/driverdisk.c:395 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Unayo idiski?" #: ../loader2/driverdisk.c:405 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Amanye Amadiski Omshayeli?" #: ../loader2/driverdisk.c:406 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Uyafisa ukulayisha amanye amadiski amaning omshayeli?" #: ../loader2/driverdisk.c:452 ../loader2/driverdisk.c:486 #: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 #: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 #: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 #: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:430 #: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urlinstall.c:450 msgid "Kickstart Error" msgstr "Iphutha le-Kickstart" #: ../loader2/driverdisk.c:453 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:487 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " "obtained by pressing the F1 key." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:83 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:186 msgid "No drivers found" msgstr "Abekho abashayeli abatholiwe" #: ../loader2/driverselect.c:186 msgid "Load driver disk" msgstr "Layisha idiski yomshayeli" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:214 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Khetha Umshayeli Wethuluzi Wokulayisha" #: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Ilayisha umshayeli we-%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 #: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:141 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "" "Isihlahla sokufakwa se-%s kulolo hlu lwamafayela alufani nokwezindaba " "ukulayisha." #: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufundwa ukufakwa okusuka ezithombeni ze-ISO. " "Siza ubheke izithombe zakho ze-ISO ebese uyazama futhi." #: ../loader2/hdinstall.c:465 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:481 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:503 msgid "Directory holding images:" msgstr "Izithombe ezibambe uhlu lwamafayela:" #: ../loader2/hdinstall.c:530 msgid "Select Partition" msgstr "Khetha Isahlulo" #: ../loader2/hdinstall.c:570 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Ithuluzi elingu-%s alibonakali liqukethe izithombe ze-Red Hat CDROM." #: ../loader2/hdinstall.c:603 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s" #: ../loader2/hdinstall.c:653 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala ngokushesha kwi-drive enzima" #: ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Uhlobo Lwebhodi Lezikhiye" #: ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Unohlobo olunjani lwebhodi yezikhiye?" #: ../loader2/kickstart.c:113 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:123 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:166 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:266 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:167 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Wamukelekile e-%s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 msgid " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" msgstr "Khetha Ulimi" #: ../loader2/loader.c:101 msgid "Local CDROM" msgstr "I-CDROM Yaseduze" #: ../loader2/loader.c:103 msgid "Hard drive" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:104 msgid "NFS image" msgstr "Isithombe se-NFS" #: ../loader2/loader.c:297 msgid "Update Disk Source" msgstr "Vuselela Imvelaphi Yediski" #: ../loader2/loader.c:298 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:313 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:315 msgid "Updates Disk" msgstr "Ivuselela Idiski" #: ../loader2/loader.c:327 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:330 msgid "Updates" msgstr "Izivuselelo" #: ../loader2/loader.c:330 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..." #: ../loader2/loader.c:352 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:597 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini." #: ../loader2/loader.c:756 msgid "Rescue Method" msgstr "Indlela Yokuhlenga" #: ../loader2/loader.c:757 msgid "Installation Method" msgstr "Indlela Yokufakwa" #: ../loader2/loader.c:759 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:761 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:786 msgid "No driver found" msgstr "Akekho umshayeli otholakele" #: ../loader2/loader.c:786 msgid "Select driver" msgstr "Khetha umshayeli" #: ../loader2/loader.c:787 msgid "Use a driver disk" msgstr "Sebenzisa idiski yomshayeli" #: ../loader2/loader.c:788 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:949 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Lama thuluzi alandelayo atholwe kwisistimu yakho." #: ../loader2/loader.c:951 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:955 msgid "Devices" msgstr "Amathuluzi" # #-#-#-#-# messenger.po (messenger) #-#-#-#-# # Statusbar # #-#-#-#-# localMsgs.prop.po (localMsgs.prop) #-#-#-#-# # Status - parsing folder # # @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE # # @loc None # 4001 #: ../loader2/loader.c:956 msgid "Done" msgstr "Kwenziwe" #: ../loader2/loader.c:957 msgid "Add Device" msgstr "Yongeza Ithuluzi" #: ../loader2/loader.c:1058 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "umlayishi usevele uyasebenza. Iqala igobolondo." #: ../loader2/loader.c:1400 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Iyabheka \"%s\"..." #: ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s" #: ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:337 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:341 msgid "Media Check Result" msgstr "Umphumela Wokubheka Okwezindaba" #: ../loader2/mediacheck.c:345 #, c-format msgid "" "of the image:\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "okwesithombe:\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../loader2/mediacheck.c:349 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" #: ../loader2/method.c:148 ../loader2/method.c:356 ../loader2/method.c:441 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Yehlulekile ukufunda uhlu lwamafayela %s: %s" #: ../loader2/method.c:399 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" #: ../loader2/method.c:402 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader2/modules.c:919 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/net.c:44 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" #: ../loader2/net.c:163 msgid "Nameserver IP" msgstr "Igama lomlekeleli we-IP" #: ../loader2/net.c:167 msgid "Nameserver" msgstr "Igama lomlekeleli" #: ../loader2/net.c:168 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:178 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ulwazi lwe-IP Olungasebenzi" #: ../loader2/net.c:179 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Ungenise ikhele le-IP elingasebenzi." #: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:483 msgid "Dynamic IP" msgstr "" #: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:484 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Ithumela isicelo solwazi lwe-IP lwe-%s..." #: ../loader2/net.c:373 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" #: ../loader2/net.c:379 msgid "IP address:" msgstr "Ikheli le-IP:" #: ../loader2/net.c:382 msgid "Netmask:" msgstr "" #: ../loader2/net.c:385 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Isango lendalo (IP):" #: ../loader2/net.c:388 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Igama lomlekeleli wasekuqaleni:" #: ../loader2/net.c:415 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)" #: ../loader2/net.c:443 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP" #: ../loader2/net.c:474 msgid "Missing Information" msgstr "Ulwazi Olulahlekile" #: ../loader2/net.c:475 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano." #: ../loader2/net.c:641 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ichaza igama lesiteshi kanye nendawo yokulawula..." #: ../loader2/net.c:723 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Umfakela omubi wokuqala umyalelo woxhumano %s: %s" #: ../loader2/net.c:746 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ukulayishwa okubi %s okucaciswe emyalweni woxhumano" #: ../loader2/net.c:846 msgid "Networking Device" msgstr "Ithuluzi Lokuxhumana" #: ../loader2/net.c:847 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "Unamathuluzi amaningi oxhumano kule sistimu. Imaphi ongathanda ukuwafaka?" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" msgstr "Igama lomlekeleli we-NFS:" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:284 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Uhlu lwamafayela lwe-Red Hat:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" msgstr "Umiso lwe-NFS" #: ../loader2/nfsinstall.c:187 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Lo lohlu lwamafayela aluqukethe isihlahla sokufaka se-%s." #: ../loader2/nfsinstall.c:195 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Lo luhlu lwamafayela angeke ikhushulwe kumlekeleli." #: ../loader2/nfsinstall.c:234 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Umfakela omubi we-NFS wokuqala umyalelo wendlela%s: %s" #: ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..." #: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Isebenzisa i-anaconda esuka kwitelnet..." #: ../loader2/urlinstall.c:63 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Ayikwazi ukuvundulula %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:133 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Ayikwazi ukuvundulula isithombe sokufaka." #: ../loader2/urlinstall.c:269 msgid "Media Detected" msgstr "Kucoshwe Okwezindaba" #: ../loader2/urlinstall.c:270 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Kucoshwe okwezindaba kokufakwa okwaseduze...Umd#: ../loader2/urlinstall.c:420" #: ../loader2/urlinstall.c:431 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Umfakela omubi we-Url wokuqala umyalelo wendlela %s: %s" #: ../loader2/urlinstall.c:440 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Kumele unikeze umfakela we - url ukuqala indlela." #: ../loader2/urlinstall.c:451 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s" #: ../loader2/urls.c:172 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Yehlulekile ukungena kwi-%s: %s" #: ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Yehlulekile ukuvundulula %s: %s" #: ../loader2/urls.c:196 msgid "Retrieving" msgstr "Iyavundulula" #: ../loader2/urls.c:280 msgid "FTP site name:" msgstr "Igama lesiza se-FTP:" #: ../loader2/urls.c:281 msgid "Web site name:" msgstr "Igama lesiza se-web:" #: ../loader2/urls.c:298 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Sebenzisa i-ftp eyaziwayo" #: ../loader2/urls.c:307 msgid "FTP Setup" msgstr "Umiso lwe-FTP" #: ../loader2/urls.c:308 msgid "HTTP Setup" msgstr "Umiso lwe-HTTP" #: ../loader2/urls.c:318 msgid "You must enter a server name." msgstr "Kumele ungenise igama lomlekeleli." #: ../loader2/urls.c:323 msgid "You must enter a directory." msgstr "Kumele ungenise uhlu lwamafayela." #: ../loader2/urls.c:328 msgid "Unknown Host" msgstr "Isiteshi sekhomputha esingaziwa" #: ../loader2/urls.c:329 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo." #: ../loader2/urls.c:402 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:407 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "Uma usebenzisa umlekeleli womlingani we-HTTP ngenisa igama lomlekeleli " "womlingani we-HTTP ozosetshenziswa." #: ../loader2/urls.c:429 msgid "Account name:" msgstr "Igama Le-akhawunti:" #: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Ilayisha umshayeli we-SCSI" #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Umhlaba" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "I-Alagoas, Sergipe" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" msgstr "Isikhathi se-Alaska" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" msgstr "Isikhathi se-Alaska - umqala wesibambo sepani le - Alaska" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" msgstr "Isikhathi se-Alaska - umqala wesibambo sepani le - Alaska " #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" msgstr "Isikhathi sase-Alaska - i-Alaska yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" msgstr "Iziqhingi zase-Aleutian" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" msgstr "Amapa, E Para" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "Isiteshi sase-Amundsen-Scott, Isibonda saseNingizimu" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "Aqtobe (Aktobe)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" msgstr "Iziqhingi zase-Atlantic" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Isikhathi Sase-Atlantic - E Labrador" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Isikhathi sase-Atlantic - Nova Scotia (izindawo zonke), NB, W Labrador, E " "Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" "Isikhathi sase-Atlantic - Nova Scotia - izindawo ezingayibonanga i-DST 1966-" "1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" #. generated from zone.tab msgid "Azores" msgstr "Azores" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" msgstr "Iziqongo zase-Canary" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" msgstr "Isiteshi sase-Casey, Bailey Peninsula" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" msgstr "Catamarca (CT)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." msgstr "IShayina ephakathi nendawo - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" msgstr "I-Crimea ephakathi nendawo" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" msgstr "Isikhathi Saphakathi nendawo" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" msgstr "Isikhathi Saphakathi nendawo - Campeche, Yucatan" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - Michigan - umngcele we-Wisconsin" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" msgstr "I-Ceuta & Melilla" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" msgstr "Iziqhingi zase-Chatham" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "Isiteshi se-Davis, Izintaba ze-Vestfold" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" msgstr "Dornod, Sukhbaatar" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" msgstr "E Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "empumalanga Eshayina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Isiqhingi sase-Easter & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - i-Nunavut emaphakathi" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - i-Nunavut yasempumalanga" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - Izwe lase-Crawford" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - izindawo zonke" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - Izwe lase-Starke" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - Izwe lase-Switzerland" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" msgstr "Isikhathi SaseMpumalanga" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" msgstr "Isikhathi SaseMpumalanga - Kentucky - indawo yase-Loisville" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Kentucky - Ilizwe lase-Wayne" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Michigan - izindawo zonke" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Ontario & Quebec - izindawo zonke" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Isikhathi Sasempumalanga - Ontario & Quebec - izindawo ezingayibonanga i-DST " "1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" msgstr "" "I-Boneo yasempumalanga & nasentshonalanga, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, i-" "Timor yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" msgstr "I-Uzbekistan yasempumalanga" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "Iziqongo zase-Galapagos" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" msgstr "Iziqongo zase-Gambier" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" msgstr "Iziqongo zase-Gilbert" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" msgstr "IBrithani Enkulu" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" msgstr "I-Hawayi" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" msgstr "I-Heilongjiang" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "I-Irian Jaya & the Moluccas" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" msgstr "I-Jan Mayen" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" msgstr "I-Java & Sumatra" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" msgstr "I-Johnston Atoll" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" msgstr "Jujuy (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" msgstr "Kosrae" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" msgstr "Iziqongo Zalayini" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" msgstr "Isiqhingi sase-Lord Howe" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" msgstr "Iziqhingi zase-Madeira" #. generated from zone.tab msgid "mainland" msgstr "umhlaba" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" msgstr "Iziqhingi zase-Marquesas" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" msgstr "Isiteshi sase-Mawson, Ichweba le-Holme" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" msgstr "Isiteshi se-McMurdo, Isiqhingi sase-Ross" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" msgstr "Mendoza (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" msgstr "Iziqhingi zase-Midway" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "Moscow+00 - iRashiya yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "Moscow+01 - Caspian Sea" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "I-Moscow-01 - Kaliningrad" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "Moscow+02 - Izintaba" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" msgstr "I-Moscow+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" msgstr "Moscow+03 - i-Siberia yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" msgstr "Moscow+04 - Imfula i-Yenisei" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" msgstr "I-Moscow+05 - Ichibi i-Baikal" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" msgstr "Moscow+06 -Umfula i-Lena" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "Moscow+07 - Umfula i-Amur" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" msgstr "Moscow+07 - Isiqhingi se-Sakhalin" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" msgstr "I-Moscow+08 - Magadan" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" msgstr "I-Moscow+09 - Kamchatka" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "I-Moscow+10 - Ulwandle lwase-Bering" #. generated from zone.tab msgid "most locations" msgstr "izindawo eziningi" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" msgstr "izindawo eziningi (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Isikhathi Sentaba Esivamile - Arizona" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Isikhathi Sentaba Esivamile - Dawson Creek & Fort Saint John, British " "Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" msgstr "Isikhathi Sentaba Esivamile - Sonora" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" msgstr "Isikhathi Sentaba" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "" "Isikhathi Sentaba - Alberta, IBrithani Columbia yasempumalanga British " "Columbia & i-Saskatchewan yasentshonalanga " #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" msgstr "Isikhathi Sentaba- - Izindawo ezimaphakathi nentshonalanga nyakatho" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Isikhathi Sentaba - Chihuahua" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" msgstr "Isikhathi Sentaba - Navajo" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Isikhathi Sentaba - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Isikhathi Sentaba - entshonalanga Idaho & empumalanga Oregon" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Isikhathi Sentaba- Izindawo Ezisentshonalanga nenyakatho yeningizimu" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "I-NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" msgstr "Isiqhingi Esisanda kutholwa" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "I-South Wales Entsha - izindawo ezintsha" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" msgstr "I-South Wales Entsha - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" msgstr "I-Mali Esempumalanga nenyakatho" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" msgstr "Nyakatho ne-Ireland" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" msgstr "Indawo Esenyakatho" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" msgstr "Isikhathi se-Pacific" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" msgstr "Isikhathi se-Pacific - I-Yukon esenyakatho" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" msgstr "Isikhathi se-Pacific i-Yukon yaseningizimu" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" msgstr "Iasikhathi se-Pacific - i-British Columbia yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Isiteshi se-Palmer, Isiqhingi sase-Anvers" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" msgstr "I-peninsular Malays" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "I-Pernambuco" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" msgstr "Iziqhingi zase-Phoenix" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" msgstr "I-Ponape (Pohnpei)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" msgstr "Iziqhingi Zamaholidi zase-Queensland" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" msgstr "I-Queensland - izindawo eziningi" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" msgstr "I-Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" msgstr "I-Rorayima" #. generated from zone.tab msgid "Rothera Station, Adelaide Island" msgstr "Isiteshi sase-Rothera, isiqhingi sase-Adelaide" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" msgstr "Irutheniya" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "I-Sabah & Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "I-Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" msgstr "Iziqhingi zomphakathi" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" msgstr "Entshonalanga Australia" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" msgstr "eningizimu ntshonalanga neMali" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "eningizimu ntshonalanga ne-Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "I-Svalbard" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" msgstr "Isiteshi sase-Syowa,E Ongul I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" msgstr "I-Tasmania" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" msgstr "I-Thule / Pituffik" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "Tibet & nayoyonke i-Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" msgstr "I-Tocantins" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "I-Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" msgstr "I-Victoria" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Isiteshi se-Vostok, Isiponda se-S Magnetic" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" msgstr "Isiqongo sase-Wake" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "I-W Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "Iborneo yasentshonalanga & naphakathi" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "Inkulumboso esentshonalanga Congo" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" msgstr "Entshonalanga Australia" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" msgstr "Entshonalanga Kazakhstan" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" msgstr "Entshonalanga Uzbekistan" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" msgstr "I-W Para, Rondonia" #. generated from zone.tab msgid "Yap" msgstr "I-Yap" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "IsiShayina (Esilula)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "IsiShayina(Sasendulo)" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "Isi-shekhi" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "IsiDenishi" #. generated from lang-table msgid "Dutch" msgstr "IsiDashi" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "IsiNgisi" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "IsiFrentshi" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "IsiJalimani" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "Isi-Icelandic" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "IsiNtaliyani" # #-#-#-#-# setup2.po (setup2) #-#-#-#-# # source\ui\pages\plang.src string RESID_PAGE_PAGELANGUAGE STR_LANG_JAPAN # #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-# # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 79 #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "IsiJaphanizi" # #-#-#-#-# setup2.po (setup2) #-#-#-#-# # source\ui\pages\plang.src string RESID_PAGE_PAGELANGUAGE STR_LANG_KOREA # #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-# # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 85 #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "IsiKoriya" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "Isi-Norwegian" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "IsiPutukezi" #. generated from lang-table msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "IsiPotukezi (Sase-Brazil)" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "IsiRashiya" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "IsiPenishi" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "IsiSwidishi" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "IsiThekishi"