From caf1fdf53c9b5cc7325f12d3ddba4adbfc0e13d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: blgj Date: Sun, 4 Jul 2004 23:32:26 +0000 Subject: 05.07.2004 --- po/mk.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 68 deletions(-) (limited to 'po/mk.po') diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 16d12d4b6..81906191c 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-02 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 15:29+0200\n" "Last-Translator: Blagoja Gjakovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" "\n" "Press to reboot your system" msgstr "" -"Оштетени блокови се детектирани на уредот /dev/%s. Не ви препорачуваме да го користите овој уред.\n" +"Оштетени блокови се пронајдени на уредот /dev/%s. Не ви препорачуваме да го користите овој уред.\n" "\n" "Притиснете за рестартирање на вашиот систем" @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "Дебагирај" #: ../gui.py:1282 #, python-format msgid "%s Installer" -msgstr "%s Инсталер" +msgstr "%s инсталациска програма" #: ../gui.py:1297 #, python-format msgid "%s Installer on %s" -msgstr "%s Инсталер на %s" +msgstr "%s инсталациска програма на %s" #: ../gui.py:1325 msgid "Unable to load title bar" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Настојувате да ги избришите сите парти #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 #: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361 msgid "_Delete" -msgstr "Избриши" +msgstr "Бриши" #: ../partIntfHelpers.py:290 msgid "Notice" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid "" "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." -msgstr "" +msgstr "За оваа инсталација одбравте да користите постоечка партиција без да ја форматирате. Ви препорачуваме да ја форматирате партицијата за да се осигурате дека датотеките од претходната инсталација на оперативен систем нема да предизвикаат никакви проблеми со оваа инсталација на Linux. Сепак, ако оваа партиција содржи датотеки што ви се потребни, како што се почетните папки (/home), тогаш продолжете без да ја форматирате партицијата." #: ../partIntfHelpers.py:409 msgid "Format?" @@ -1750,6 +1750,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Во партиционата шема што ја баравте постојат следниве критични грешки. Овие грешки мора да се поправат пред да продолжите со вашата инсталација на %s.\n" +"\n" +"%s" #: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Partitioning Warning" @@ -1769,13 +1772,13 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "" +msgstr "Следниве веќе постоечки партиции се означени за да бидат форматирани, уништувајќи ги сите податоци." #: ../partIntfHelpers.py:450 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." -msgstr "" +msgstr "Одберете 'Да' за да продолжите и да ги форматирате партициите или 'Не' за да се вратите назад и да ги промените овие поставки." #: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "Format Warning" @@ -1788,6 +1791,9 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" +"Настојувате да ја избришите групата дискови \"%s\".\n" +"\n" +"СИТЕ логички дискови во оваа група ќе бидат изгубени!" #: ../partIntfHelpers.py:508 #, python-format @@ -1805,7 +1811,7 @@ msgstr "Настојувате да ја избришите /dev/%s партиц #: ../partIntfHelpers.py:517 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "Партицијата што ја избравте ќе биде избришана." +msgstr "Партицијата што ја избравте ќе биде избришена." #: ../partIntfHelpers.py:527 msgid "Confirm Reset" @@ -1824,7 +1830,7 @@ msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" -msgstr "" +msgstr "Опциите за партиционирање што ги одбравте веќе се активирани. Веќе не можете да се вратите на екранот за уредување на дискот. Дали сакате да продолжите со процесот на инсталирање?" #: ../partitioning.py:108 msgid "Low Memory" @@ -1835,7 +1841,7 @@ msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" -msgstr "" +msgstr "Со оглед на тоа дека немате доволно меморија, ќе биде потребно веднаш да активираме swap простор. За да го направиме тоа, веднаш ќе запишеме нова партициона табела на дискот. Дали е тоа во ред?" #: ../partitions.py:761 #, python-format @@ -1885,7 +1891,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." -msgstr "" +msgstr "Одредивте повеќе од 32 swap уреди. Кернелот за %s поддржува само 32 swap уреди." #: ../partitions.py:880 #, python-format @@ -1927,21 +1933,21 @@ msgstr "Оваа монтирачка папка мора да е на linux д msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" +msgstr "Монтирачката папка \"%s\" веќе е во употреба, ве молам одберете друга монтирачка папка." #: ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" +msgstr "Големината на %s партиција (%10.2f MB) ја надминува максималната големина од %10.2f MB." #: ../partRequests.py:465 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." -msgstr "" +msgstr "Големината на бараната партиција (големина = %s MB) ја надминува максималната големина од %s MB." #: ../partRequests.py:470 #, python-format @@ -1987,7 +1993,7 @@ msgstr "Поставување на мрежа" #: ../rescue.py:175 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Дали сакате да ги стартувате мрежните интерфејси на овој систем?" #: ../rescue.py:220 ../text.py:479 msgid "Cancelled" @@ -1995,7 +2001,7 @@ msgstr "Откажано" #: ../rescue.py:221 ../text.py:480 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" +msgstr "Не можам од овде да одам на претходниот чекор. Ќе треба да се обидете повторно." #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -2163,6 +2169,8 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" +"Следниве датотечни системи за вашиот Linux систем не се правилно одмонтирани. Сепак, дали сакате да ги монтирате?\n" +"%s" #: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:264 msgid "Mount failed" @@ -3537,11 +3545,11 @@ msgstr "Ознака" #: ../iw/osbootwidget.py:195 msgid "Default Boot _Target" -msgstr "" +msgstr "Вообичаена цел при стартување на системот" #: ../iw/osbootwidget.py:224 msgid "You must specify a label for the entry" -msgstr "" +msgstr "Мора да ја одредите ознаката за влез" #: ../iw/osbootwidget.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters" @@ -3565,7 +3573,7 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:336 msgid "Cannot Delete" -msgstr "" +msgstr "Не може да се избриши" #: ../iw/osbootwidget.py:337 #, python-format @@ -4323,21 +4331,21 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" +msgstr "Инсталациската програма пронајде %s програма за стартување на системот веќе инсталирана на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." -msgstr "" +msgstr "Ова е препорачлива опција." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "" +msgstr "Инсталациската програма не може да ја пронајде програмата за стартување на системот која што се употребува на вашиот систем." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr "" +msgstr "Креирајте нова конфигурација за програмата за стартување на системот" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" @@ -4357,11 +4365,11 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Што сакате да направите?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Migrate File Systems" -msgstr "" +msgstr "Префрлување на датотечни системи" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format @@ -4376,7 +4384,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" -msgstr "" +msgstr "Надградба на swap партиција" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format @@ -4394,18 +4402,21 @@ msgid "" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Инсталациската програма пронајде %s MB на RAM.\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "I _want to create a swap file" -msgstr "" +msgstr "Сакам да креирам swap датотека" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "" +msgstr "Одберете ја партицијата на која ќе биде поставена swap датотеката:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" -msgstr "" +msgstr "Слободен простор (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format @@ -4416,11 +4427,11 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Големина на swap датотека (MB):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr "" +msgstr "Не сакам да креирам swap датотека" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" @@ -4431,7 +4442,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr "" +msgstr "Swap датотеката мора да има големина помеѓу 1 и 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." @@ -5197,15 +5208,15 @@ msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Add anyway" -msgstr "" +msgstr "Сепак додадете" #: ../textw/partition_text.py:266 msgid "Mount Point:" -msgstr "" +msgstr "Монтирачка папка:" #: ../textw/partition_text.py:287 msgid "File System type:" -msgstr "" +msgstr "Вид на датотечен систем:" #: ../textw/partition_text.py:321 msgid "Allowable Drives:" @@ -5213,75 +5224,75 @@ msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:377 msgid "Fixed Size:" -msgstr "" +msgstr "Фиксна големина:" #: ../textw/partition_text.py:379 msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr "" +msgstr "Исполнете максимална големина од (MB):" #: ../textw/partition_text.py:383 msgid "Fill all available space:" -msgstr "" +msgstr "Исполнете го целиот достапен простор:" #: ../textw/partition_text.py:406 msgid "Start Cylinder:" -msgstr "" +msgstr "Почетен цилиндер:" #: ../textw/partition_text.py:419 msgid "End Cylinder:" -msgstr "" +msgstr "Краен цилиндер:" #: ../textw/partition_text.py:443 msgid "RAID Level:" -msgstr "" +msgstr "RAID ниво:" #: ../textw/partition_text.py:461 msgid "RAID Members:" -msgstr "" +msgstr "RAID членови:" #: ../textw/partition_text.py:480 msgid "Number of spares?" -msgstr "" +msgstr "Број на заштити?" #: ../textw/partition_text.py:494 msgid "File System Type:" -msgstr "" +msgstr "Вид на датотечен систем:" #: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Label:" -msgstr "" +msgstr "Ознака на датотечен систем:" #: ../textw/partition_text.py:518 msgid "File System Option:" -msgstr "" +msgstr "Опција на датотечен систем:" #: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 #: ../textw/partition_text.py:996 #, python-format msgid "Format as %s" -msgstr "" +msgstr "Форматирај како %s" #: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:761 #: ../textw/partition_text.py:998 #, python-format msgid "Migrate to %s" -msgstr "" +msgstr "Префрлете на %s" #: ../textw/partition_text.py:525 ../textw/partition_text.py:763 #: ../textw/partition_text.py:1000 msgid "Leave unchanged" -msgstr "" +msgstr "Оставете непроменето" #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:736 #: ../textw/partition_text.py:976 msgid "File System Options" -msgstr "" +msgstr "Опции на датотечен систем" #: ../textw/partition_text.py:544 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" +msgstr "Ве молам одберете како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција." #: ../textw/partition_text.py:552 msgid "Check for bad blocks" @@ -5309,59 +5320,59 @@ msgstr "Не е поддржано" #: ../textw/partition_text.py:715 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" +msgstr "LVM групи на дискови исклучиво можат да бидат уредени во графичката инсталациска програма." #: ../textw/partition_text.py:791 ../textw/partition_text.py:844 msgid "Invalid Entry for Partition Size" -msgstr "" +msgstr "Неисправен влез за големината на партицијата" #: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Неисправен влез за максималната големина" #: ../textw/partition_text.py:822 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Неисправен влез за почетниот цилиндер" #: ../textw/partition_text.py:836 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Неисправен влез за крајниот цилиндер" #: ../textw/partition_text.py:949 msgid "No RAID partitions" -msgstr "" +msgstr "Нема RAID партиции" #: ../textw/partition_text.py:950 msgid "At least two software RAID partitions are needed." -msgstr "" +msgstr "Потребни се најмалку две RAID програмски партиции." #: ../textw/partition_text.py:962 msgid "Format partition?" -msgstr "" +msgstr "Да ја форматирам партицијата?" #: ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr "" +msgstr "Неисправен влез за RAID заштити" #: ../textw/partition_text.py:1037 msgid "Too many spares" -msgstr "" +msgstr "Премногу заштити" #: ../textw/partition_text.py:1038 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr "" +msgstr "Максималниот број на заштити со RAID0 поле е 0." #: ../textw/partition_text.py:1134 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ново" #: ../textw/partition_text.py:1136 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Бриши" #: ../textw/partition_text.py:1137 msgid "RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1140 msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " @@ -5369,11 +5380,11 @@ msgstr " F1-Помош F2-Ново F3-Уреди F4-Бриши F5- #: ../textw/partition_text.py:1169 msgid "No Root Partition" -msgstr "" +msgstr "Нема root партиција" #: ../textw/partition_text.py:1170 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "" +msgstr "Мора да постои / партиција за да се инсталира на неа." #: ../textw/partition_text.py:1237 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -- cgit