From ea01848825cc161fe92598e9568ddad79a99ba1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeremy Katz Date: Wed, 8 Oct 2003 15:10:59 +0000 Subject: refresh from elvis --- po/is.po | 97 ++++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'po/is.po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index cfbc1bbbc..707efb5db 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "" "textaham." #: ../anaconda:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detected mouse type: %s" -msgstr "Músartegund: %s" +msgstr "Músargerðin sem fannst: %s" #: ../anaconda:860 #, c-format @@ -1438,12 +1438,11 @@ msgstr "" "Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI settir inn:\n" #: ../packages.py:1350 -#, fuzzy msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!" #: ../packages.py:1351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" @@ -1469,9 +1468,8 @@ msgstr "" "og flokkað það í flokkinn '%s'.\n" #: ../packages.py:1364 -#, fuzzy msgid "_Install anyway" -msgstr "_Setja upp %s" +msgstr "_Setja samt upp" #: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 msgid "Foreign" @@ -2883,9 +2881,11 @@ msgid "" "\n" "%s%s" msgstr "" +"Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n" +"\n" +"%s%s" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, fuzzy msgid "" "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" @@ -2901,10 +2901,7 @@ msgid "" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" msgstr "" -"Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n" -"\n" -"%s%sFyrir frekari upplýsingar um villuleiðréttingar eða uppfærslur, farðu " -"á:\n" +"Fyrir frekari upplýsingar um villuleiðréttingar eða uppfærslur, farðu á:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" "Upplýsingar um sjálfvirkar uppfærslur um Red Hat Network eru á:\n" @@ -3089,11 +3086,14 @@ msgid "" "unauthorized access. However, you have selected not to configure a " "firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall." msgstr "" +"Ef þessi vél er tengd við Internetið eða annað stórt almennt net mælum við " +"með því að þú stillir eldvegginn til að fyrirbyggja að óprúttnir aðilar " +"geti notað vélina. Þú hefur hinsvegar kosið að nota ekki eldvegginn. " +"Veldu \"Halda áfram\" til að halda áfram uppsetningunni án eldveggs." #: ../iw/firewall_gui.py:39 -#, fuzzy msgid "_Configure Firewall" -msgstr "Stillingar %s" +msgstr "_Stillingar eldveggs" #: ../iw/firewall_gui.py:39 ../iw/xconfig_gui.py:444 #: ../textw/firewall_text.py:201 @@ -3825,13 +3825,13 @@ msgid "Cannot Delete" msgstr "Get ekki eytt" #: ../iw/osbootwidget.py:337 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" "Þessu ræsitæki er ekki hægt að eyða vegna þess að það verður notað í þessari " -"Red Hat Linux vél sem þú ert að fara að setja upp." +"%s vél sem þú ert að fara að setja upp." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" @@ -4252,37 +4252,34 @@ msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Sneiða handvirkt með _Diska Drúídanum" #: ../iw/progress_gui.py:37 -#, fuzzy msgid " MB" -msgstr "SMB" +msgstr " MB" #: ../iw/progress_gui.py:40 msgid " KB" -msgstr "" +msgstr " KB" #: ../iw/progress_gui.py:43 -#, fuzzy msgid " Byte" -msgstr "%s KBæti" +msgstr " Bæti" #: ../iw/progress_gui.py:45 -#, fuzzy msgid " Bytes" -msgstr "%s KBæti" +msgstr " Bæti" #: ../iw/progress_gui.py:50 ../iw/progress_gui.py:321 msgid "Installing Packages" msgstr "Set inn pakka" #: ../iw/progress_gui.py:115 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading %s" -msgstr "Sæki - %s" +msgstr "Sæki %s" #: ../iw/progress_gui.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" -msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s.\n" +msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s (%s)" #: ../iw/progress_gui.py:271 ../iw/progress_gui.py:526 msgid "Summary" @@ -4307,13 +4304,13 @@ msgid "Remaining" msgstr "Eftir" #: ../iw/progress_gui.py:439 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s" -msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s.\n" +msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s" #: ../iw/progress_gui.py:576 msgid "Package Progress: " -msgstr "Framvinda pakka: " +msgstr "Framvinda pakka: " #: ../iw/progress_gui.py:581 msgid "Total Progress: " @@ -5155,9 +5152,12 @@ msgid "" "\n" "%s%s" msgstr "" +"Til hamingju, uppsetningu %s er lokið.\n" +"\n" +"%s%s" #: ../textw/complete_text.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata/.\n" @@ -5165,9 +5165,7 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Til hamingju, uppsetningu %s er lokið.\n" -"\n" -"%s%sÁ http://www.redhat.com/errata má finna uppfærslur, viðbætur og/eða " +"Á http://www.redhat.com/errata má finna uppfærslur, viðbætur og/eða " "lagfæringar á göllum sem gætu verið til staðar í þessari útgáfu af " "stýrikerfinu.\n" "\n" @@ -5839,9 +5837,8 @@ msgid " Packages" msgstr " Pakkar" #: ../textw/progress_text.py:148 -#, fuzzy msgid " Bytes" -msgstr " Bæti" +msgstr " Bæti" #: ../textw/progress_text.py:149 msgid " Time" @@ -7979,9 +7976,8 @@ msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "Kínverska(hefðbundin)" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Bý til" +msgstr "Króatíska" #. generated from lang-table msgid "Czech" @@ -8054,30 +8050,3 @@ msgstr "Sænska" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "Tyrkneska" - -#~ msgid "Online Help" -#~ msgstr "Hjálp" - -#~ msgid "_Install BETA" -#~ msgstr "_Setja upp BETU" - -#~ msgid "" -#~ "You have elected to disable the firewall on this system. This is not " -#~ "recomended if this system is attached directly to the Internet or is on a " -#~ "large public network. A firewall will help prevent unauthorized access to " -#~ "your system.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to turn off the firewall?" -#~ msgstr "" -#~ "Þú hefur kosið að slökkva á eldveggnum í þessari vél. Við mælum ekki með " -#~ "að þetta sé gert ef vélin er tengd við Internetið eða önnur stór net. " -#~ "Eldveggurinn mun aðstoða við það að halda óvelkomnum gestum frá vélinni " -#~ "þinni.\n" -#~ "\n" -#~ "Ertu viss um að þú viljir slökkva á eldveggnum?" - -#~ msgid "Set hostname" -#~ msgstr "Setja vélarheiti" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Velkomin(n)" -- cgit