From 7556be9b468377fd6510c8852d8dea84428d652c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matt Wilson Date: Thu, 1 Jun 2000 15:48:51 +0000 Subject: make update-po --- po/is.po | 2264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1443 insertions(+), 821 deletions(-) (limited to 'po/is.po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 43138e4e0..19fe489da 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.55\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-01 17:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-01 11:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:00+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -9,292 +9,324 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../fstab.py:233 ../fstab.py:396 +#: ../fstab.py:332 ../fstab.py:544 ../fstab.py:568 msgid "Formatting" msgstr "Forsníð" -#: ../fstab.py:234 +#: ../fstab.py:333 #, c-format msgid "Formatting swap space on /dev/%s..." msgstr "Forsníð diskminni á /dev/%s..." -#: ../fstab.py:244 ../fstab.py:328 ../fstab.py:462 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:184 -#: ../loader/devices.c:189 ../loader/lang.c:89 ../loader/loader.c:475 -#: ../loader/loader.c:485 ../loader/loader.c:705 ../loader/loader.c:757 -#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:919 ../loader/loader.c:1695 -#: ../loader/loader.c:1741 ../loader/loader.c:1812 ../loader/urls.c:70 -#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 -#: ../loader/urls.c:228 ../text.py:286 ../text.py:770 ../todo.py:343 -#: ../todo.py:662 ../todo.py:693 ../todo.py:748 +#: ../fstab.py:343 ../fstab.py:428 ../fstab.py:622 ../image.py:66 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../loader/devices.c:217 +#: ../loader/devices.c:222 ../loader/devices.c:379 ../loader/devices.c:416 +#: ../loader/devices.c:436 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:495 +#: ../loader/loader.c:505 ../loader/loader.c:741 ../loader/loader.c:838 +#: ../loader/loader.c:1007 ../loader/loader.c:1012 ../loader/loader.c:1919 +#: ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2036 ../loader/urls.c:72 +#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:227 +#: ../loader/urls.c:232 ../text.py:317 ../textw/bootdisk_text.py:65 +#: ../todo.py:349 ../todo.py:683 ../todo.py:711 ../todo.py:776 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../fstab.py:244 +#: ../fstab.py:343 msgid "Error creating swap on device " msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis " -#: ../fstab.py:329 +#: ../fstab.py:429 #, c-format msgid "Error unmounting %s: %s" msgstr "Villa við aftengingu %s: %s" -#: ../fstab.py:351 ../todo.py:426 +#: ../fstab.py:475 ../todo.py:417 msgid "Creating" msgstr "Bý til" -#: ../fstab.py:351 +#: ../fstab.py:475 msgid "Creating RAID devices..." msgstr "Bý til RAID tæki..." -#: ../fstab.py:397 +#: ../fstab.py:545 ../fstab.py:569 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." -#: ../fstab.py:419 +#: ../fstab.py:557 msgid "Loopback" msgstr "\"Loopback\"" -#: ../fstab.py:420 +#: ../fstab.py:558 #, c-format msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." msgstr "Bý til \"loopback\" skráakerfi á tæki /dev/%s..." -#: ../fstab.py:463 +#: ../fstab.py:623 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s" msgstr "Villa við tengingu %s: %s" -#: ../gui.py:269 ../gui.py:520 +#: ../gui.py:152 +msgid "" +"An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception and file a bug report at " +"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" +msgstr "" + +#: ../gui.py:344 ../gui.py:597 msgid "Next" msgstr "Áfram" -#: ../gui.py:270 ../gui.py:519 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:68 -#: ../loader/devices.c:172 ../loader/devices.c:251 ../loader/lang.c:548 -#: ../loader/loader.c:259 ../loader/loader.c:612 ../loader/loader.c:648 -#: ../loader/loader.c:757 ../loader/loader.c:1163 ../loader/net.c:162 -#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:49 -#: ../text.py:60 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 -#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:235 ../text.py:289 ../text.py:303 -#: ../text.py:305 ../text.py:324 ../text.py:326 ../text.py:348 ../text.py:350 -#: ../text.py:457 ../text.py:507 ../text.py:509 ../text.py:522 ../text.py:540 -#: ../text.py:553 ../text.py:590 ../text.py:592 ../text.py:618 ../text.py:621 -#: ../text.py:630 ../text.py:690 ../text.py:691 ../textw/constants.py:10 -#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 -#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 -#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 -#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:64 -#: ../textw/partitioning.py:233 ../textw/partitioning.py:282 -#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:98 ../textw/silo.py:205 -#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:154 -#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257 +#: ../gui.py:345 ../gui.py:596 ../libfdisk/newtfsedit.c:1389 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1397 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:85 +#: ../loader/devices.c:205 ../loader/devices.c:282 ../loader/lang.c:569 +#: ../loader/loader.c:268 ../loader/loader.c:647 ../loader/loader.c:683 +#: ../loader/loader.c:838 ../loader/loader.c:929 ../loader/loader.c:1313 +#: ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:247 ../loader/net.c:332 +#: ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:56 ../text.py:67 +#: ../text.py:119 ../text.py:120 ../text.py:139 ../text.py:162 ../text.py:192 +#: ../text.py:195 ../text.py:265 ../text.py:320 ../text.py:338 ../text.py:341 +#: ../text.py:360 ../text.py:363 ../text.py:385 ../text.py:388 ../text.py:445 +#: ../text.py:447 ../text.py:473 ../text.py:477 ../text.py:486 ../text.py:547 +#: ../text.py:549 ../text.py:559 ../text.py:561 ../textw/bootdisk_text.py:30 +#: ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:31 +#: ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95 ../textw/lilo_text.py:194 +#: ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:141 +#: ../textw/network_text.py:144 ../textw/packages_text.py:54 +#: ../textw/packages_text.py:236 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../textw/packages_text.py:310 ../textw/partitioning_text.py:24 +#: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/partitioning_text.py:256 +#: ../textw/partitioning_text.py:306 ../textw/silo_text.py:26 +#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206 +#: ../textw/timezone_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:30 +#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196 +#: ../textw/userauth_text.py:268 msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: ../gui.py:271 ../gui.py:524 +#: ../gui.py:346 ../gui.py:601 msgid "Show Help" msgstr "Sýna hjálp" -#: ../gui.py:272 ../gui.py:523 +#: ../gui.py:347 ../gui.py:600 msgid "Hide Help" msgstr "Fela hjálp" -#: ../gui.py:273 ../gui.py:522 +#: ../gui.py:348 ../gui.py:599 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" -#: ../gui.py:276 ../gui.py:550 +#: ../gui.py:351 ../gui.py:627 msgid "Online Help" msgstr "Innbyggð hjálp" -#: ../gui.py:277 ../iw/language.py:10 ../text.py:54 ../text.py:1012 -#: ../text.py:1041 +#: ../gui.py:352 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:61 ../text.py:913 +#: ../text.py:942 msgid "Language Selection" msgstr "Veljið tungumál" -#: ../gui.py:486 +#: ../gui.py:563 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið" -#: ../gui.py:490 +#: ../gui.py:567 msgid "Red Hat Linux Install Shell" msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel" -#: ../gui.py:501 +#: ../gui.py:578 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s" -#: ../gui.py:502 +#: ../gui.py:579 #, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskél á %s" -#: ../installclass.py:250 -msgid "" -"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system." +#: ../gui.py:685 +#, fuzzy +msgid "Install Window" +msgstr "Setja upp" + +#: ../image.py:33 +msgid "Copying File" msgstr "" -"Öllum Linux uppsetningum sem gætu verið til staðar á tölvunni verður núna " -"eytt." -#: ../installclass.py:287 -msgid "" -"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your " -"Linux installation." +#: ../image.py:34 +msgid "Transferring install image to hard drive..." +msgstr "" + +#: ../image.py:51 +#, fuzzy +msgid "Change CDROM" +msgstr "Annað geisladrif" + +#: ../image.py:52 +#, c-format +msgid "Please insert disc %d to continue." +msgstr "" + +#: ../image.py:61 +#, fuzzy +msgid "Wrong CDROM" +msgstr "Annað geisladrif" + +#: ../image.py:62 +msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." +msgstr "" + +#: ../image.py:67 +msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "" -"Þú ert við það að eyða ÖLLUM GÖGNUM af harða disknum þínum til að búa til " -"pláss fyrir Linux." #. code to create dialog in gtk+ -#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753 -#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799 -#: ../libfdisk/fsedit.c:828 ../libfdisk/fsedit.c:845 ../libfdisk/fsedit.c:1238 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 -#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 -#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:49 ../text.py:51 ../text.py:100 -#: ../text.py:630 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 -#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:148 -#: ../textw/silo.py:204 +#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:824 ../libfdisk/fsedit.c:831 +#: ../libfdisk/fsedit.c:840 ../libfdisk/fsedit.c:867 ../libfdisk/fsedit.c:880 +#: ../libfdisk/fsedit.c:890 ../libfdisk/fsedit.c:919 ../libfdisk/fsedit.c:929 +#: ../libfdisk/fsedit.c:946 ../libfdisk/fsedit.c:1355 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:793 ../libfdisk/gnomefsedit.c:828 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1216 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1490 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1608 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1897 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2237 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2405 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 ../libfdisk/newtfsedit.c:137 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:295 ../libfdisk/newtfsedit.c:522 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:583 ../libfdisk/newtfsedit.c:616 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:661 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:759 ../libfdisk/newtfsedit.c:1389 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1397 ../libfdisk/newtfsedit.c:1522 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 +#: ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 +#: ../loader/urls.c:238 ../text.py:56 ../text.py:58 ../text.py:119 +#: ../text.py:486 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:106 +#: ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../textw/silo_text.py:149 ../textw/silo_text.py:205 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" -#: ../text.py:55 +#: ../text.py:62 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?" -#: ../text.py:80 +#: ../text.py:99 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 í DOS)" -#: ../text.py:81 +#: ../text.py:100 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 í DOS)" -#: ../text.py:82 +#: ../text.py:101 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 í DOS)" -#: ../text.py:83 +#: ../text.py:102 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 í DOS)" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 -#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:130 ../textw/silo.py:195 +#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2984 +#: ../text.py:117 ../textw/lilo_text.py:101 ../textw/lilo_text.py:184 +#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Device" msgstr "Tæki" -#: ../text.py:99 +#: ../text.py:118 #, c-format msgid "What device is your mouse located on? %s %i" msgstr "Við hvaða tæki er músin tengd? %s %i" -#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:171 -#: ../loader/devices.c:184 ../loader/devices.c:189 ../loader/devices.c:251 -#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader/lang.c:89 ../loader/lang.c:277 ../loader/lang.c:548 -#: ../loader/loader.c:259 ../loader/loader.c:475 ../loader/loader.c:485 -#: ../loader/loader.c:648 ../loader/loader.c:705 ../loader/loader.c:757 -#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:919 ../loader/loader.c:1007 -#: ../loader/loader.c:1163 ../loader/loader.c:1695 ../loader/loader.c:1741 -#: ../loader/loader.c:1804 ../loader/loader.c:1812 ../loader/net.c:162 -#: ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 -#: ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 -#: ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:235 -#: ../text.py:303 ../text.py:348 ../text.py:365 ../text.py:457 ../text.py:477 -#: ../text.py:507 ../text.py:590 ../text.py:618 ../text.py:690 ../text.py:715 -#: ../text.py:729 ../text.py:749 ../text.py:762 ../text.py:774 ../text.py:969 -#: ../text.py:973 ../text.py:1172 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 -#: ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 -#: ../textw/partitioning.py:233 ../textw/partitioning.py:282 -#: ../textw/partitioning.py:292 ../textw/partitioning.py:300 -#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:98 ../textw/timezone.py:66 -#: ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:44 ../textw/userauth.py:49 -#: ../textw/userauth.py:82 ../textw/userauth.py:95 ../textw/userauth.py:101 -#: ../textw/userauth.py:107 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:124 -#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257 +#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:84 ../loader/devices.c:204 +#: ../loader/devices.c:217 ../loader/devices.c:222 ../loader/devices.c:282 +#: ../loader/devices.c:379 ../loader/devices.c:416 ../loader/devices.c:436 +#: ../loader/devices.c:462 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 +#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282 +#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:268 ../loader/loader.c:495 +#: ../loader/loader.c:505 ../loader/loader.c:683 ../loader/loader.c:741 +#: ../loader/loader.c:838 ../loader/loader.c:929 ../loader/loader.c:1007 +#: ../loader/loader.c:1012 ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063 +#: ../loader/loader.c:1313 ../loader/loader.c:1919 ../loader/loader.c:1965 +#: ../loader/loader.c:2028 ../loader/loader.c:2036 ../loader/net.c:162 +#: ../loader/net.c:247 ../loader/net.c:332 ../loader/net.c:637 +#: ../loader/net.c:670 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227 +#: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:139 ../text.py:192 +#: ../text.py:265 ../text.py:338 ../text.py:385 ../text.py:403 ../text.py:445 +#: ../text.py:473 ../text.py:547 ../text.py:559 ../text.py:584 ../text.py:604 +#: ../text.py:808 ../text.py:834 ../text.py:859 ../text.py:863 ../text.py:1075 +#: ../textw/bootdisk_text.py:57 ../textw/bootdisk_text.py:69 +#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:137 +#: ../textw/lilo_text.py:143 ../textw/network_text.py:92 +#: ../textw/network_text.py:113 ../textw/network_text.py:141 +#: ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:88 +#: ../textw/packages_text.py:236 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../textw/partitioning_text.py:256 ../textw/partitioning_text.py:306 +#: ../textw/partitioning_text.py:317 ../textw/partitioning_text.py:325 +#: ../textw/partitioning_text.py:332 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/timezone_text.py:66 +#: ../textw/userauth_text.py:30 ../textw/userauth_text.py:44 +#: ../textw/userauth_text.py:49 ../textw/userauth_text.py:84 +#: ../textw/userauth_text.py:99 ../textw/userauth_text.py:105 +#: ../textw/userauth_text.py:111 ../textw/userauth_text.py:119 +#: ../textw/userauth_text.py:128 ../textw/userauth_text.py:135 +#: ../textw/userauth_text.py:196 ../textw/userauth_text.py:268 msgid "OK" msgstr "Í lagi" -#: ../text.py:122 +#: ../text.py:141 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Hvernig mús er tengd þessari vél?" -#: ../text.py:131 +#: ../text.py:150 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "Herma eftir þrem hnöppum?" -#: ../text.py:133 +#: ../text.py:152 msgid "Mouse Selection" msgstr "Stillingar músar" -#: ../text.py:171 ../text.py:1014 ../text.py:1043 +#: ../text.py:190 ../text.py:915 ../text.py:944 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../text.py:172 +#: ../text.py:191 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?" -#: ../text.py:228 -msgid "Install GNOME Workstation" -msgstr "Setja upp GNOME vinnustöð" - -#: ../text.py:229 -msgid "Install KDE Workstation" -msgstr "Setja upp KDE vinnustöð" - -#: ../text.py:230 -msgid "Install Server System" -msgstr "Setja upp miðlara(þjón)" - -#: ../text.py:231 -msgid "Install Custom System" -msgstr "Setja upp sérsniðið kerfi" - -#: ../text.py:232 +#: ../text.py:243 msgid "Upgrade Existing Installation" msgstr "Uppfæra núverandi kerfi" -#: ../text.py:233 ../text.py:1046 +#: ../text.py:263 ../text.py:947 msgid "Installation Type" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../text.py:234 +#: ../text.py:264 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../text.py:287 +#: ../text.py:318 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!" -#: ../text.py:300 +#: ../text.py:335 msgid "System to Upgrade" msgstr "Kerfi sem á að uppfæra" -#: ../text.py:301 +#: ../text.py:336 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?" -#: ../text.py:316 +#: ../text.py:352 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra" -#: ../text.py:317 +#: ../text.py:353 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -304,33 +336,37 @@ msgstr "" "uppfylla skilyrði þeirra hafa verið valdir til uppsetningar. Viltu skoða " "listann og kannski breyta honum?" -#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 -#: ../loader/loader.c:612 ../loader/net.c:719 ../text.py:324 ../text.py:522 -#: ../text.py:540 ../text.py:547 ../textw/partitioning.py:194 +#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:848 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2329 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2661 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 ../libfdisk/newtfsedit.c:785 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572 ../libfdisk/newtfsedit.c:1590 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1675 ../loader/devices.c:197 +#: ../loader/loader.c:647 ../loader/net.c:804 ../text.py:360 +#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 +#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:210 msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 -#: ../loader/net.c:719 ../text.py:324 ../text.py:329 ../text.py:522 -#: ../text.py:540 ../text.py:550 ../textw/partitioning.py:194 +#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:848 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2329 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2661 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 ../libfdisk/newtfsedit.c:785 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572 ../libfdisk/newtfsedit.c:1590 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1675 ../loader/devices.c:198 ../loader/net.c:804 +#: ../text.py:360 ../text.py:366 ../textw/bootdisk_text.py:12 +#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41 +#: ../textw/partitioning_text.py:210 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../text.py:339 ../text.py:357 +#: ../text.py:376 ../text.py:395 msgid "Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux" -#: ../text.py:340 +#: ../text.py:377 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -350,7 +386,7 @@ msgstr "" "Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á " "vefsíðu okkar á http://www.redhat.com." -#: ../text.py:358 +#: ../text.py:396 msgid "" "Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -367,125 +403,44 @@ msgstr "" "Ef þú vilt hætta án þess að gera neinar breytingar veldu þá Hætta við " "hnappinn að neðan." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:172 -#: ../loader/loader.c:1804 ../text.py:365 ../text.py:367 ../textw/lilo.py:106 -#: ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:153 ../textw/userauth.py:63 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1897 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 ../libfdisk/newtfsedit.c:523 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1590 ../loader/devices.c:205 +#: ../loader/devices.c:462 ../loader/loader.c:2028 ../text.py:403 +#: ../text.py:406 ../textw/lilo_text.py:107 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../text.py:429 -msgid "Use bootp/dhcp" -msgstr "Nota bootp/dhcp" - -#: ../loader/net.c:234 ../text.py:434 -msgid "IP address:" -msgstr "IP vistfang:" - -#: ../loader/net.c:237 ../text.py:435 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmöskvi:" - -#: ../loader/net.c:240 ../text.py:436 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):" - -#: ../loader/net.c:243 ../text.py:437 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Aðalnafnaþjónn:" - -#: ../iw/network.py:11 ../text.py:459 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Stillingar nets" - -#: ../text.py:475 -msgid "Invalid information" -msgstr "Ógildar upplýsingar" - -#: ../text.py:476 -msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "Þú verður að gefa upp gildar IP stillingar" - -#: ../text.py:503 -msgid "Hostname Configuration" -msgstr "Stillingar vélarheitis" - -#: ../text.py:504 -msgid "" -"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " -"a network, this may be assigned by your network administrator." -msgstr "" -"Vélarheiti er heiti vélarinnar á neti. Ef tölvan þín er nettengd er heitinu " -"úthlutað af netstjóra þínum." - -#: ../iw/network.py:207 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:507 -msgid "Hostname" -msgstr "Vélarheiti" - -#: ../text.py:523 -msgid "" -"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also " -"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a boot disk for your system?" -msgstr "" -"Sérsmíðaður ræsidisklingur gerir þér kleyft að ræsa Linux án þess að nota " -"ræsistjóra eins og Lilo. Þetta kemur að gagni ef þú vilt ekki setja upp Lilo " -"á vélinni eða ef annað stýrikerfi hefur fjarlægt Lilo eða Lilo virkar ekki " -"með vélbúnaðarstillingum þínum. Ræsidiskling má einnig nota með Red Hat " -"'rescue' disklingnum svo hægt sé að bjarga vélinni ef alvarleg vandamál koma " -"upp.\n" -"\n" -"Viltu búa til ræsidiskling fyrir vélina þína?" - -#: ../text.py:542 -msgid "" -"\n" -"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Á Ultra vélum frá SMCC er líklega ekki hægt að ræsa upp af disklingi\n" -"\n" - -#: ../text.py:545 ../text.py:758 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Ræsidisklingur" - -#: ../text.py:588 +#: ../text.py:443 msgid "X probe results" msgstr "Útkoma X leitar" -#: ../text.py:607 ../text.py:626 +#: ../text.py:462 ../text.py:482 msgid "Unlisted Card" msgstr "Óþekkt kort" -#: ../text.py:615 +#: ../text.py:470 msgid "Video Card Selection" msgstr "Val skjákorts" -#: ../text.py:616 +#: ../text.py:471 msgid "Which video card do you have?" msgstr "Hvaða skjákort ertu með?" -#: ../text.py:628 +#: ../text.py:484 msgid "X Server Selection" msgstr "Val X þjóns" -#: ../text.py:628 +#: ../text.py:484 msgid "Choose a server" msgstr "Veldu þjón" -#: ../text.py:686 +#: ../text.py:543 msgid "Installation to begin" msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../iw/confirm.py:33 ../text.py:687 +#: ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:544 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." @@ -493,11 +448,25 @@ msgstr "" "Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. " "Honum ættir þú að halda til haga." -#: ../text.py:704 ../text.py:719 ../text.py:739 +#: ../text.py:555 +#, fuzzy +msgid "Upgrade to begin" +msgstr "Uppfæra kerfi" + +#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:556 +#, fuzzy +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " +"your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. " +"Honum ættir þú að halda til haga." + +#: ../text.py:573 ../text.py:594 msgid "Complete" msgstr "Lokið" -#: ../iw/congrats.py:32 ../text.py:705 +#: ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:574 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -519,7 +488,7 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni." -#: ../text.py:720 ../text.py:740 +#: ../text.py:595 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -538,275 +507,295 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni." -#: ../iw/bootdisk.py:57 ../text.py:759 -msgid "" -"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " -"be erased during creation of the boot disk." -msgstr "" -"Settu tóman diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum " -"verður eytt þegar ræsidisklingurinn er útbúinn." - -#: ../text.py:762 ../text.py:763 ../text.py:774 ../text.py:775 -#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25 -msgid "Skip" -msgstr "Sleppa" - -#: ../iw/bootdisk.py:61 ../text.py:771 -msgid "" -"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " -"a formatted floppy in the first floppy drive." -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að búa til ræsidisklinginn. Vinsamlegast " -"gakktu úr skugga um að forsniðinn disklingur sé í fyrsta disklingadrifinu." - -#: ../text.py:833 +#: ../text.py:658 msgid "Package Installation" msgstr "Uppsetning pakka" -#: ../text.py:835 +#: ../text.py:660 msgid "Name : " msgstr "Heiti : " -#: ../text.py:836 +#: ../text.py:661 msgid "Size : " msgstr "Stærð : " -#: ../text.py:837 +#: ../text.py:662 msgid "Summary: " msgstr "Lýsing : " -#: ../text.py:863 +#: ../text.py:688 msgid " Packages" msgstr " Pakkar" -#: ../text.py:864 +#: ../text.py:689 msgid " Bytes" msgstr " Bæti" -#: ../text.py:865 +#: ../text.py:690 msgid " Time" msgstr " Tími" -#: ../text.py:867 +#: ../text.py:692 msgid "Total :" msgstr "Alls :" -#: ../text.py:874 +#: ../text.py:699 msgid "Completed: " msgstr "Lokið : " -#: ../text.py:884 +#: ../text.py:709 msgid "Remaining: " msgstr "Eftir : " -#: ../text.py:973 ../text.py:974 +#: ../text.py:806 +msgid "Help not available" +msgstr "" + +#: ../text.py:807 +msgid "No help is available for this install." +msgstr "" + +#: ../text.py:848 +msgid "Exception Occurred" +msgstr "" + +#: ../text.py:863 ../text.py:864 msgid "Debug" msgstr "Aflúsun" -#: ../text.py:986 +#: ../text.py:875 msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:988 +#: ../text.py:878 +#, fuzzy +msgid "" +" for help> | between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / milli atriða | velur | næsti skjár " + +#: ../text.py:880 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / milli atriða | velur | næsti skjár " -#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1010 ../text.py:1045 +#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:911 +#: ../text.py:946 msgid "Welcome" msgstr "Velkomin(n)" -#: ../text.py:1016 ../text.py:1084 +#: ../text.py:917 ../text.py:985 msgid "Hostname Setup" msgstr "Stillingar vélarheitis" -#: ../text.py:1018 ../text.py:1086 +#: ../text.py:919 ../text.py:987 msgid "Network Setup" msgstr "Stillingar nets" -#: ../text.py:1024 ../text.py:1092 +#: ../text.py:925 ../text.py:993 msgid "Time Zone Setup" msgstr "Stillingar tímabeltis" -#: ../text.py:1026 ../text.py:1094 ../textw/userauth.py:9 +#: ../text.py:927 ../text.py:995 ../textw/userauth_text.py:9 msgid "Root Password" msgstr "Rótarlykilorð" -#: ../text.py:1028 ../text.py:1096 ../textw/userauth.py:161 +#: ../text.py:929 ../text.py:997 ../textw/userauth_text.py:172 msgid "User Account Setup" msgstr "Búa til notanda" -#: ../text.py:1030 ../text.py:1098 +#: ../text.py:931 ../text.py:999 msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: ../text.py:1036 +#: ../text.py:937 msgid "Configuration Complete" msgstr "Stillingum lokið" -#: ../text.py:1054 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:100 -#: ../textw/silo.py:212 +#: ../text.py:955 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 +#: ../textw/silo_text.py:213 msgid "SILO Configuration" msgstr "Stillingar SILO" -#: ../text.py:1060 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 -#: ../textw/lilo.py:186 +#: ../text.py:961 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84 +#: ../textw/lilo_text.py:204 msgid "LILO Configuration" msgstr "Stillingar LILO" -#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:277 -#: ../text.py:1064 ../text.py:1070 +#: ../iw/lilo_gui.py:132 ../iw/lilo_gui.py:255 ../iw/silo_gui.py:127 +#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:965 ../text.py:971 msgid "Partition" msgstr "Disksneið" -#: ../text.py:1066 +#: ../text.py:967 msgid "Manually Partition" msgstr "Sneiða handvirkt" -#: ../text.py:1068 +#: ../text.py:969 msgid "Automatic Partition" msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" -#: ../text.py:1072 ../textw/partitioning.py:274 +#: ../text.py:973 ../textw/partitioning_text.py:298 msgid "Root Filesystem Size" msgstr "Stærð rótarskráarkerfisins" -#: ../text.py:1074 +#: ../text.py:975 msgid "Swap" msgstr "Diskminni" -#: ../text.py:1076 +#: ../text.py:977 msgid "Filesystem Formatting" msgstr "Forsníða skráakerfi" -#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1088 ../text.py:1090 +#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:989 ../text.py:991 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Stillingar músar" -#: ../text.py:1100 +#: ../text.py:1001 msgid "Package Groups" msgstr "Pakkahópar" -#: ../text.py:1102 ../text.py:1130 +#: ../text.py:1003 ../text.py:1031 msgid "Individual Packages" msgstr "Stakir pakkar" -#: ../text.py:1104 ../textw/packages.py:122 +#: ../text.py:1005 ../textw/packages_text.py:278 msgid "Package Dependencies" msgstr "Pakkaskilyrði" -#: ../iw/xconfig.py:250 ../text.py:1106 ../text.py:1114 +#: ../iw/xconfig_gui.py:250 ../text.py:1007 ../text.py:1015 msgid "X Configuration" msgstr "Stillingar X" -#: ../text.py:1108 +#: ../text.py:1009 msgid "Installation Begins" msgstr "Byrjun uppsetningar" -#: ../text.py:1110 +#: ../text.py:1011 msgid "Install System" msgstr "Setja upp kerfið" -#: ../text.py:1111 ../text.py:1113 ../text.py:1132 ../text.py:1134 +#: ../text.py:1012 ../text.py:1014 ../text.py:1035 ../text.py:1037 msgid "Boot Disk" msgstr "Ræsidisklingur" -#: ../text.py:1116 +#: ../text.py:1017 msgid "Installation Complete" msgstr "Uppsetningu lokið" -#: ../text.py:1121 +#: ../text.py:1022 msgid "Examine System" msgstr "Skoða kerfið" -#: ../text.py:1128 +#: ../text.py:1029 msgid "Customize Upgrade" msgstr "Sérsníða uppfærslu" -#: ../text.py:1131 +#: ../text.py:1032 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Begins" +msgstr "Skoða uppfærslu" + +#: ../text.py:1034 msgid "Upgrade System" msgstr "Uppfæra kerfi" -#: ../text.py:1135 +#: ../text.py:1038 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Uppfærslu lokið" -#: ../text.py:1169 +#: ../text.py:1072 msgid "Cancelled" msgstr "Hætt við" -#: ../text.py:1170 +#: ../text.py:1073 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt." -#: ../todo.py:344 -#, c-format -msgid "Error copying file: %s" +#: ../todo.py:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error copying timezone (from %s): %s" msgstr "Villa við afritun skráar: %s" -#: ../todo.py:426 +#: ../todo.py:417 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Bý til ræsidiskling..." -#: ../todo.py:446 +#: ../todo.py:437 msgid "Reading" msgstr "Les" -#: ../todo.py:447 +#: ../todo.py:438 msgid "Reading package information..." msgstr "Les upplýsingar um pakkana..." -#: ../todo.py:631 ../todo.py:644 +#: ../todo.py:590 +msgid "Dependency Check" +msgstr "" + +#: ../todo.py:591 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +msgstr "" + +#: ../todo.py:618 ../todo.py:641 ../todo.py:647 ../todo.py:664 msgid "no suggestion" msgstr "engin tillaga" -#: ../todo.py:650 +#: ../todo.py:672 msgid "Searching" msgstr "Leita" -#: ../todo.py:651 +#: ../todo.py:673 msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." msgstr "Leita að Red Hat Linux uppsetningum..." -#: ../todo.py:663 ../todo.py:694 +#: ../todo.py:684 ../todo.py:712 #, c-format msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" msgstr "Villa við tengingu ext2 skráakerfis á %s: %s" -#: ../todo.py:705 +#: ../todo.py:722 msgid "Finding" msgstr "Leita" -#: ../todo.py:706 +#: ../todo.py:723 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..." -#: ../todo.py:749 +#: ../todo.py:734 +msgid "" +"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " +"checked, and shut down cleanly to upgrade." +msgstr "" + +#: ../todo.py:777 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægjanlegt diskapláss?" -#: ../todo.py:967 +#: ../todo.py:1009 msgid "Processing" msgstr "Vinnsla" -#: ../todo.py:968 +#: ../todo.py:1010 msgid "Preparing to install..." msgstr "Undirbý uppsetningu..." -#: ../todo.py:1165 +#: ../todo.py:1219 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Uppfæri %s.\n" -#: ../todo.py:1167 +#: ../todo.py:1221 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Set inn %s.\n" -#: ../todo.py:1188 +#: ../todo.py:1242 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -816,172 +805,225 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../todo.py:1191 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2983 ../todo.py:1245 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../todo.py:1191 +#: ../todo.py:1245 msgid "Space Needed" msgstr "Þarfnast diskrýmis" -#: ../todo.py:1204 +#: ../todo.py:1258 msgid "Disk Space" msgstr "Diskpláss" -#: ../todo.py:1228 +#: ../todo.py:1282 msgid "Post Install" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../todo.py:1229 +#: ../todo.py:1283 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." -#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:256 +#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:800 msgid "Video Card" msgstr "Skjákort" -#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:258 +#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:802 msgid "Video Ram" msgstr "Skjáminni" -#: ../xf86config.py:260 +#: ../xf86config.py:804 msgid "X server" msgstr "X þjónn" -#: ../xf86config.py:262 +#: ../xf86config.py:806 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Finn ekki skjákort" -#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:269 ../xf86config.py:271 +#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:813 ../xf86config.py:815 msgid "Monitor" msgstr "Skjár" -#: ../xf86config.py:271 +#: ../xf86config.py:815 msgid "Plug and Play Monitor" msgstr "'Plug and Play' samhæfður skjár" -#: ../xf86config.py:273 +#: ../xf86config.py:817 msgid "Horizontal frequency range" msgstr "Lárétt tíðnisvið" -#: ../xf86config.py:275 +#: ../xf86config.py:819 msgid "Vertical frequency range" msgstr "Lóðrétt tíðnisvið" -#: ../iw/account.py:15 +#: ../iw/account_gui.py:15 msgid "Account Configuration" msgstr "Stillingar notanda" -#: ../iw/account.py:36 +#: ../iw/account_gui.py:36 msgid "Root password accepted." msgstr "Rótarlykilorð móttekið." -#: ../iw/account.py:39 +#: ../iw/account_gui.py:39 +msgid "Please enter root password." +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:41 msgid "Root password is too short." msgstr "Rótarlykilorðið er of stutt " -#: ../iw/account.py:41 -msgid "Root password does not match." +#: ../iw/account_gui.py:43 +#, fuzzy +msgid "Root passwords do not match." msgstr "Lykilorðin stemma ekki." -#: ../iw/account.py:168 +#: ../iw/account_gui.py:61 +msgid "Root account can not be added here." +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:63 +msgid "Please enter user password." +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:65 +#, fuzzy +msgid "User password is too short." +msgstr "Rótarlykilorðið er of stutt " + +#: ../iw/account_gui.py:67 +#, fuzzy +msgid "User passwords do not match." +msgstr "Lykilorðin stemma ekki." + +#: ../iw/account_gui.py:183 msgid "Root Password: " msgstr "Rótarlykilorð: " -#: ../iw/account.py:171 +#: ../iw/account_gui.py:186 msgid "Confirm: " msgstr "Staðfesta: " -#: ../iw/account.py:229 ../iw/account.py:268 +#: ../iw/account_gui.py:244 ../iw/account_gui.py:288 msgid "Account Name" msgstr "Notandanafn" -#: ../iw/account.py:233 ../textw/userauth.py:80 +#: ../iw/account_gui.py:248 ../textw/userauth_text.py:82 msgid "Password" msgstr "Lykilorð" -#: ../iw/account.py:237 ../textw/userauth.py:81 +#: ../iw/account_gui.py:252 ../textw/userauth_text.py:83 msgid "Password (confirm)" msgstr "Lykilorð (aftur)" -#: ../iw/account.py:241 ../iw/account.py:268 ../textw/userauth.py:79 -#: ../textw/userauth.py:173 +#: ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:288 +#: ../textw/userauth_text.py:81 ../textw/userauth_text.py:184 msgid "Full Name" msgstr "Fullt nafn" -#: ../iw/account.py:250 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:184 +#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1395 +#: ../textw/userauth_text.py:195 msgid "Add" msgstr "Bæta við" -#: ../iw/account.py:252 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 -#: ../textw/partitioning.py:63 ../textw/silo.py:204 ../textw/silo.py:226 -#: ../textw/userauth.py:185 +#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1388 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1396 ../textw/lilo_text.py:193 +#: ../textw/lilo_text.py:218 ../textw/partitioning_text.py:64 +#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227 +#: ../textw/userauth_text.py:196 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../iw/account.py:254 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:184 +#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1396 +#: ../textw/userauth_text.py:195 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../iw/account.py:256 +#: ../iw/account_gui.py:276 msgid "New" msgstr "Nýr" -#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:259 +#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:270 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Stillingar auðkenningar" -#: ../iw/auth.py:50 +#: ../iw/auth_gui.py:50 msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "Nota MD5 lykilorð" -#: ../iw/auth.py:51 +#: ../iw/auth_gui.py:51 msgid "Enable shadow passwords" msgstr "Nota falin lykilorð" -#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:264 +#: ../iw/auth_gui.py:53 ../textw/userauth_text.py:276 msgid "Enable NIS" msgstr "Nota NIS" -#: ../iw/auth.py:54 +#: ../iw/auth_gui.py:54 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "Kalla eftir NIS þjóni" -#: ../iw/auth.py:66 +#: ../iw/auth_gui.py:66 msgid "NIS Domain: " msgstr "NIS lén: " -#: ../iw/auth.py:68 +#: ../iw/auth_gui.py:68 msgid "NIS Server: " msgstr "NIS þjónn: " -#: ../iw/bootdisk.py:11 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:11 msgid "Bootdisk Creation" msgstr "Búa til ræsidiskling" -#: ../iw/bootdisk.py:68 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the " +"first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of " +"the boot disk." +msgstr "" +"Settu tóman diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum " +"verður eytt þegar ræsidisklingurinn er útbúinn." + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:66 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að búa til ræsidisklinginn. Vinsamlegast " +"gakktu úr skugga um að forsniðinn disklingur sé í fyrsta disklingadrifinu." + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:68 msgid "Skip boot disk creation" msgstr "Sleppa ræsidiskling" -#: ../iw/confirm.py:11 +#: ../iw/confirm_gui.py:13 +#, fuzzy +msgid "About to Upgrade" +msgstr "Kerfi sem á að uppfæra" + +#: ../iw/confirm_gui.py:16 msgid "About to Install" msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../iw/confirm.py:28 +#: ../iw/confirm_gui.py:33 +#, fuzzy +msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux." +msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu Red Hat Linux." + +#: ../iw/confirm_gui.py:35 msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu Red Hat Linux." -#: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:58 +#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:59 msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju" -#: ../iw/congrats.py:13 ../iw/congrats.py:60 +#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61 msgid "Exit" msgstr "Hætta" -#: ../iw/congrats.py:80 +#: ../iw/congrats_gui.py:81 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -1000,27 +1042,44 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni." -#: ../iw/dependencies.py:9 +#: ../iw/dependencies_gui.py:9 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði" -#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:127 ../textw/packages.py:129 +#: ../iw/dependencies_gui.py:30 ../iw/package_gui.py:414 +#: ../textw/packages_text.py:12 +#, c-format +msgid "Total install size: %s" +msgstr "" + +#: ../iw/dependencies_gui.py:67 ../iw/progress_gui.py:128 +#: ../textw/packages_text.py:286 msgid "Package" msgstr "Pakki" -#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:129 +#: ../iw/dependencies_gui.py:67 ../textw/packages_text.py:286 msgid "Requirement" msgstr "Þarfnast" -#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:141 +#: ../iw/dependencies_gui.py:85 ../textw/packages_text.py:298 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Setja inn pakka til að uppfylla þarfir annara pakka" -#: ../iw/examine.py:10 +#: ../iw/dependencies_gui.py:88 +#, fuzzy +msgid "Do not install packages that have dependencies" +msgstr "Setja inn pakka til að uppfylla þarfir annara pakka" + +#: ../iw/dependencies_gui.py:92 +#, fuzzy +msgid "Ignore package dependencies" +msgstr "Pakkaskilyrði" + +#: ../iw/examine_gui.py:10 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Skoða uppfærslu" -#: ../iw/examine.py:35 +#: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" " You can't upgrade this sytem!" @@ -1028,268 +1087,262 @@ msgstr "" "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar.\n" " Þú getur ekki uppfært þessa vél!" -#: ../iw/examine.py:60 +#: ../iw/examine_gui.py:62 msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "Velja pakka sem á að uppfæra" -#: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:22 +#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" -#: ../iw/fdisk.py:87 +#: ../iw/fdisk_gui.py:109 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "Veldu disk til að keyra fdisk á" -#: ../iw/format.py:12 +#: ../iw/format_gui.py:12 msgid "Choose partitions to Format" msgstr "Velja disksneiðar sem á að forsníða" -#: ../iw/format.py:47 +#: ../iw/format_gui.py:47 msgid "Check for bad blocks while formatting" msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaðar blokkir" -#: ../iw/installpath.py:38 -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "GNOME vinnustöð" - -#: ../iw/installpath.py:40 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE vinnustöð" - -#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366 -msgid "Server" -msgstr "Þjónn" - -#: ../iw/installpath.py:43 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðin" - -#: ../iw/installpath.py:93 +#: ../iw/installpath_gui.py:92 msgid "Install Type" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../iw/installpath.py:187 +#: ../iw/installpath_gui.py:183 msgid "Install" msgstr "Setja upp" -#: ../iw/installpath.py:189 +#: ../iw/installpath_gui.py:185 msgid "Upgrade" msgstr "Uppfæra" -#: ../iw/installpath.py:242 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Nota fdisk" - -#: ../iw/keyboard.py:13 +#: ../iw/keyboard_gui.py:16 msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../iw/keyboard.py:56 +#: ../iw/keyboard_gui.py:70 msgid "Model" msgstr "Tegund" -#: ../iw/keyboard.py:75 +#: ../iw/keyboard_gui.py:89 msgid "Layout" msgstr "Vörpun" -#: ../iw/keyboard.py:94 +#: ../iw/keyboard_gui.py:108 msgid "Dead Keys" msgstr "Broddstafir" -#: ../iw/keyboard.py:103 +#: ../iw/keyboard_gui.py:117 msgid "Enable dead keys" msgstr "Nota broddstafi" -#: ../iw/keyboard.py:104 +#: ../iw/keyboard_gui.py:118 msgid "Disable dead keys" msgstr "Ekki nota broddstafi" -#: ../iw/keyboard.py:113 +#: ../iw/keyboard_gui.py:127 msgid "Test your selection here:" msgstr "Prófaðu valið hér:" -#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:275 +#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:280 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?" -#: ../iw/lilo.py:18 +#: ../iw/lilo_gui.py:20 msgid "Lilo Configuration" msgstr "Stillingar Lilo" -#: ../iw/lilo.py:125 ../iw/lilo.py:246 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:278 +#: ../iw/lilo_gui.py:135 ../iw/lilo_gui.py:256 ../iw/silo_gui.py:132 +#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2987 msgid "Type" msgstr "Tegund" -#: ../iw/lilo.py:164 +#: ../iw/lilo_gui.py:174 msgid "Install LILO boot record on:" msgstr "Setja LILO ræsifærsluna á:" -#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:63 +#: ../iw/lilo_gui.py:181 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" -#: ../iw/lilo.py:175 ../iw/silo.py:173 ../textw/silo.py:64 +#: ../iw/lilo_gui.py:185 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" -#: ../iw/lilo.py:179 ../textw/lilo.py:24 +#: ../iw/lilo_gui.py:189 ../textw/lilo_text.py:24 msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" msgstr "Nota línulegan ham (nauðsynlegt fyrir sum SCSI drif)" -#: ../iw/lilo.py:189 ../iw/silo.py:205 +#: ../iw/lilo_gui.py:199 ../iw/silo_gui.py:207 msgid "Kernel parameters" msgstr "Viðföng kjarnans" -#: ../iw/lilo.py:206 ../iw/silo.py:223 +#: ../iw/lilo_gui.py:216 ../iw/silo_gui.py:225 msgid "Create boot disk" msgstr "Búa til ræsidiskling" -#: ../iw/lilo.py:210 +#: ../iw/lilo_gui.py:220 msgid "Do not install LILO" msgstr "Ekki setja upp LILO" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168 -#: ../textw/silo.py:195 +#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:184 +#: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168 -#: ../textw/silo.py:195 +#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:184 +#: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Partition type" msgstr "Tegund sneiðar" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:254 ../iw/silo.py:289 -#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:131 -#: ../textw/silo.py:195 +#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/lilo_gui.py:268 ../iw/silo_gui.py:256 +#: ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:102 ../textw/lilo_text.py:184 +#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Boot label" msgstr "Ræsimerki" -#: ../iw/mouse.py:141 +#: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "Emulate 3 Buttons" msgstr "Herma eftir þrem hnöppum" -#: ../iw/network.py:146 +#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Stillingar nets" + +#: ../iw/network_gui.py:146 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Stilla með DHCP" -#: ../iw/network.py:152 +#: ../iw/network_gui.py:152 msgid "Activate on boot" msgstr "Virkja við ræsingu" -#: ../iw/network.py:161 +#: ../iw/network_gui.py:161 msgid "IP Address" msgstr "IP vistfang" -#: ../iw/network.py:162 ../loader/net.c:636 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../loader/net.c:721 msgid "Netmask" msgstr "Netmöskvi" -#: ../iw/network.py:163 ../loader/loader.c:244 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../loader/loader.c:253 msgid "Network" msgstr "Net" -#: ../iw/network.py:164 +#: ../iw/network_gui.py:164 msgid "Broadcast" msgstr "Uppkall" -#: ../iw/network.py:208 +#: ../iw/network_gui.py:207 ../loader/net.c:525 ../loader/net.c:723 +#: ../textw/network_text.py:141 +msgid "Hostname" +msgstr "Vélarheiti" + +#: ../iw/network_gui.py:208 msgid "Gateway" msgstr "Gátt" -#: ../iw/network.py:208 +#: ../iw/network_gui.py:208 msgid "Primary DNS" msgstr "Aðalnafnaþjónn" -#: ../iw/network.py:208 +#: ../iw/network_gui.py:208 msgid "Secondary DNS" msgstr "Annar nafnaþjónn" -#: ../iw/network.py:208 +#: ../iw/network_gui.py:208 msgid "Ternary DNS" msgstr "Þriðji nafnaþjónn" -#: ../iw/package.py:20 +#: ../iw/package_gui.py:20 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Val einstakra pakka" -#: ../iw/package.py:176 +#: ../iw/package_gui.py:176 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../iw/package.py:324 +#: ../iw/package_gui.py:327 msgid "Name: " msgstr "Heiti: " -#: ../iw/package.py:329 +#: ../iw/package_gui.py:332 msgid "Package Details" msgstr "Upplýsingar um pakka" -#: ../iw/package.py:335 +#: ../iw/package_gui.py:338 msgid "Size: " msgstr "Stærð: " -#: ../iw/package.py:341 +#: ../iw/package_gui.py:344 msgid "Select Package For Installation" msgstr "Velja pakka til uppsetningar" -#: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87 +#: ../iw/package_gui.py:353 +msgid "Total install size: " +msgstr "" + +#: ../iw/package_gui.py:390 ../textw/packages_text.py:59 +#: ../textw/packages_text.py:241 msgid "Package Group Selection" msgstr "Velja pakkahópa" -#: ../iw/package.py:454 ../textw/packages.py:18 +#: ../iw/package_gui.py:489 ../textw/packages_text.py:53 msgid "Select individual packages" msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig" -#: ../iw/progress.py:29 +#: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "Set inn pakka" -#: ../iw/progress.py:128 ../iw/progress.py:163 +#: ../iw/progress_gui.py:129 ../iw/progress_gui.py:164 msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: ../iw/progress.py:129 +#: ../iw/progress_gui.py:130 msgid "Summary" msgstr "Lýsing" -#: ../iw/progress.py:163 +#: ../iw/progress_gui.py:164 msgid "Status" msgstr "Staða" -#: ../iw/progress.py:163 +#: ../iw/progress_gui.py:164 msgid "Packages" msgstr "Pakkar" -#: ../iw/progress.py:163 +#: ../iw/progress_gui.py:164 msgid "Time" msgstr "Tími" -#: ../iw/progress.py:168 +#: ../iw/progress_gui.py:169 msgid "Total" msgstr "Alls" -#: ../iw/progress.py:169 +#: ../iw/progress_gui.py:170 msgid "Completed" msgstr "Lokið" -#: ../iw/progress.py:170 +#: ../iw/progress_gui.py:171 msgid "Remaining" msgstr "Eftir" -#: ../iw/rootpartition.py:16 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:21 msgid "Confirm Partitioning Selection" msgstr "Staðfestu val disksneiða" -#: ../iw/rootpartition.py:32 ../textw/partitioning.py:22 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:37 ../textw/partitioning_text.py:23 msgid "Disk Druid" msgstr "Diska Drúídi" -#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:189 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:205 msgid "Low Memory" msgstr "Of lítið minni" -#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:190 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:206 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1299,7 +1352,7 @@ msgstr "" "setja diskminni í gang strax. Svo það sé hægt verður að vista " "disksneiðatöfluna á diskinn núna. Er það í lagi?" -#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:275 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:299 #, c-format msgid "" "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " @@ -1312,19 +1365,20 @@ msgstr "" "hversu mikið diskminni villtu hafa? Bæði saman verða að vera minna en %d " "megabæti að stærð." -#: ../iw/rootpartition.py:135 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:144 msgid "Root filesystem size:" msgstr "Stærð rótarskráarkerfis:" -#: ../iw/rootpartition.py:140 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:149 msgid "Swap space size:" msgstr "Stærð diskminnis:" -#: ../iw/rootpartition.py:159 ../textw/partitioning.py:126 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:217 ../iw/rootpartition_gui.py:267 +#: ../textw/partitioning_text.py:141 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" -#: ../iw/rootpartition.py:235 ../textw/partitioning.py:127 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:269 ../textw/partitioning_text.py:142 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1339,99 +1393,133 @@ msgstr "" "sneiða niður diskinn sjálf(ur) eða fara til baka og setja upp sérsniðið " "kerfi." -#: ../iw/rootpartition.py:249 -msgid "Remove data" -msgstr "Fjarlægja gögn" +#: ../iw/rootpartition_gui.py:275 +#, fuzzy +msgid "Automatic Partitioning Failed" +msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" -#: ../iw/rootpartition.py:252 ../textw/partitioning.py:131 -msgid "Manually partition" +#: ../iw/rootpartition_gui.py:276 +msgid "" +"\n" +"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your " +"disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat Linux to " +"install.\n" +"\n" +"Please choose the tool you would like to use to partition your system for " +"Red Hat Linux." +msgstr "" + +#: ../iw/rootpartition_gui.py:283 +#, fuzzy +msgid "Manual Partitioning" +msgstr "Sneiða handvirkt" + +#: ../iw/rootpartition_gui.py:284 +msgid "" +"\n" +"Please choose the tool you would like to use to partition your system for " +"Red Hat Linux." +msgstr "" + +#: ../iw/rootpartition_gui.py:298 +#, fuzzy +msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" +msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" + +#: ../iw/rootpartition_gui.py:305 +#, fuzzy +msgid "Manually partition with Disk Druid" msgstr "Sneiða handvirkt" -#: ../iw/silo.py:18 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:317 +msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" +msgstr "" + +#: ../iw/silo_gui.py:20 msgid "Silo Configuration" msgstr "Stillingar Silo" -#: ../iw/silo.py:161 +#: ../iw/silo_gui.py:163 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "Setja SILO ræsifærsluna á:" -#: ../iw/silo.py:178 +#: ../iw/silo_gui.py:180 msgid "Create PROM alias" msgstr "Búa til auknefni í PROM" -#: ../iw/silo.py:201 +#: ../iw/silo_gui.py:203 msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "Stilli PROM til að ræsa upp linux" -#: ../iw/silo.py:233 +#: ../iw/silo_gui.py:235 msgid "Do not install SILO" msgstr "Ekki setja upp SILO" -#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:83 +#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:83 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Val tímabeltis" -#: ../iw/timezone.py:147 +#: ../iw/timezone_gui.py:148 msgid "View:" msgstr "Skoða:" -#: ../iw/timezone.py:155 ../iw/timezone.py:156 +#: ../iw/timezone_gui.py:156 ../iw/timezone_gui.py:157 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC" -#: ../iw/timezone.py:204 +#: ../iw/timezone_gui.py:205 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" msgstr "Nota sumartíma/vetrartíma (Bara í BNA)" -#: ../iw/timezone.py:218 +#: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#: ../iw/timezone.py:219 +#: ../iw/timezone_gui.py:220 msgid "UTC Offset" msgstr "Frávik frá UTC" -#: ../iw/welcome.py:80 +#: ../iw/welcome_gui.py:80 msgid "Would you like to configure your system?" msgstr "Viltu stilla kerfið þitt?" -#: ../iw/xconfig.py:13 +#: ../iw/xconfig_gui.py:13 msgid "Horizontal Frequency Range" msgstr "Lárétt tíðnisvið" -#: ../iw/xconfig.py:14 +#: ../iw/xconfig_gui.py:14 msgid "Vertical Frequency Range" msgstr "Lóðrétt tíðnisvið" -#: ../iw/xconfig.py:15 +#: ../iw/xconfig_gui.py:15 msgid "Test failed" msgstr "Prófun mistókst" -#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:427 +#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:427 msgid "Customize X Configuration" msgstr "Sérsníða X stillingar" -#: ../iw/xconfig.py:87 +#: ../iw/xconfig_gui.py:87 msgid "Bits per Pixel" msgstr "Bitar á myndeiningu" -#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:423 +#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:423 msgid "Test this configuration" msgstr "Prófa þessar stillingar" -#: ../iw/xconfig.py:112 +#: ../iw/xconfig_gui.py:112 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Stillingar skjás" -#: ../iw/xconfig.py:216 +#: ../iw/xconfig_gui.py:216 msgid "Horizontal Sync" msgstr "Lárétt samhæfing" -#: ../iw/xconfig.py:225 +#: ../iw/xconfig_gui.py:225 msgid "Vertical Sync" msgstr "Lóðrétt samhæfing" -#: ../iw/xconfig.py:331 +#: ../iw/xconfig_gui.py:331 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -1439,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Ekki var hægt að finna magn skjáminnis sjálfvirkt. Veldu magn skjáminnis úr " "listanum að neðan:" -#: ../iw/xconfig.py:342 ../iw/xconfig.py:363 +#: ../iw/xconfig_gui.py:342 ../iw/xconfig_gui.py:363 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -1447,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum " "fyrir skjáinn þinn." -#: ../iw/xconfig.py:351 +#: ../iw/xconfig_gui.py:351 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " "below:" @@ -1455,19 +1543,69 @@ msgstr "" "Ef útkoma leitarinnar passar ekki við vélbúnaðinn þinn, veldu réttar " "stillingar hér:" -#: ../iw/xconfig.py:372 +#: ../iw/xconfig_gui.py:372 msgid "Autoprobe results:" msgstr "Útkoma X leitar:" -#: ../iw/xconfig.py:432 +#: ../iw/xconfig_gui.py:432 msgid "Use Graphical Login" msgstr "Nota grafíska innstimplun" -#: ../iw/xconfig.py:433 +#: ../iw/xconfig_gui.py:433 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Sleppa að stilla X" -#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14 +#: ../textw/bootdisk_text.py:13 +msgid "" +"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also " +"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a boot disk for your system?" +msgstr "" +"Sérsmíðaður ræsidisklingur gerir þér kleyft að ræsa Linux án þess að nota " +"ræsistjóra eins og Lilo. Þetta kemur að gagni ef þú vilt ekki setja upp Lilo " +"á vélinni eða ef annað stýrikerfi hefur fjarlægt Lilo eða Lilo virkar ekki " +"með vélbúnaðarstillingum þínum. Ræsidiskling má einnig nota með Red Hat " +"'rescue' disklingnum svo hægt sé að bjarga vélinni ef alvarleg vandamál koma " +"upp.\n" +"\n" +"Viltu búa til ræsidiskling fyrir vélina þína?" + +#: ../textw/bootdisk_text.py:32 +msgid "" +"\n" +"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Á Ultra vélum frá SMCC er líklega ekki hægt að ræsa upp af disklingi\n" +"\n" + +#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:51 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Ræsidisklingur" + +#: ../textw/bootdisk_text.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a " +"blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased " +"during creation of the boot disk." +msgstr "" +"Settu tóman diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum " +"verður eytt þegar ræsidisklingurinn er útbúinn." + +#: ../textw/bootdisk_text.py:57 ../textw/bootdisk_text.py:58 +#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/bootdisk_text.py:70 +#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/silo_text.py:25 +msgid "Skip" +msgstr "Sleppa" + +#: ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -1478,29 +1616,106 @@ msgstr "" "svo vélin virki rétt. Ef vélin þín er ein af þessum vélum sláðu þá inn " "viðföngin núna. Ef þú ert ekki viss hafðu þetta autt." -#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:102 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?" +#: ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?" + +#: ../textw/lilo_text.py:106 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../textw/silo_text.py:157 +msgid "Clear" +msgstr "Hreinsa" + +#: ../textw/lilo_text.py:115 +#, fuzzy +msgid "Edit Boot Label Please" +msgstr "Breyta ræsimerki" + +#: ../textw/lilo_text.py:135 ../textw/lilo_text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid Boot Label" +msgstr "Breyta ræsimerki" + +#: ../textw/lilo_text.py:136 +msgid "Boot label may not be empty." +msgstr "" + +#: ../textw/lilo_text.py:141 +msgid "Boot labels cannot contain space(s)." +msgstr "" + +#: ../textw/lilo_text.py:197 +#, fuzzy +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú " +"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða " +"heiti þær eiga að fá." + +#: ../textw/network_text.py:64 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "Nota bootp/dhcp" + +#: ../loader/net.c:282 ../textw/network_text.py:69 +msgid "IP address:" +msgstr "IP vistfang:" + +#: ../loader/net.c:285 ../textw/network_text.py:70 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmöskvi:" + +#: ../loader/net.c:288 ../textw/network_text.py:71 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):" + +#: ../loader/net.c:291 ../textw/network_text.py:72 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Aðalnafnaþjónn:" + +#: ../textw/network_text.py:111 +msgid "Invalid information" +msgstr "Ógildar upplýsingar" + +#: ../textw/network_text.py:112 +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Þú verður að gefa upp gildar IP stillingar" + +#: ../textw/network_text.py:137 +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Stillingar vélarheitis" + +#: ../textw/network_text.py:138 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" +"Vélarheiti er heiti vélarinnar á neti. Ef tölvan þín er nettengd er heitinu " +"úthlutað af netstjóra þínum." + +#: ../textw/packages_text.py:90 +#, fuzzy +msgid "Package :" +msgstr "Pakki" -#: ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:156 -msgid "Clear" -msgstr "Hreinsa" +#: ../textw/packages_text.py:95 +#, fuzzy +msgid "Size :" +msgstr "Stærð : " -#: ../textw/lilo.py:114 ../textw/silo.py:143 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Breyta ræsimerki" +#: ../textw/packages_text.py:116 +#, fuzzy +msgid "Total size" +msgstr "Alls" -#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:207 +#: ../textw/packages_text.py:249 msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." +" ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr "" -"Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú " -"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða " -"heiti þær eiga að fá." -#: ../textw/packages.py:123 +#: ../textw/packages_text.py:280 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " @@ -1510,11 +1725,11 @@ msgstr "" "valdir ekki. Ef þú velur 'Í lagi' mun öllum þessum pökkum sem uppá vantar " "verða bætt við." -#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:57 +#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:58 msgid "Disk Setup" msgstr "Stillingar diska" -#: ../textw/partitioning.py:15 +#: ../textw/partitioning_text.py:16 msgid "" "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " @@ -1530,7 +1745,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvort tólið viltu nota?" -#: ../textw/partitioning.py:58 +#: ../textw/partitioning_text.py:59 msgid "" "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " @@ -1541,15 +1756,20 @@ msgstr "" "hana á öðrum af fyrstu tveim hörðu diskunum í vélinni svo það sé hægt að " "ræsa Linux með LILO." -#: ../loader/loader.c:307 ../loader/loader.c:332 ../textw/partitioning.py:63 +#: ../loader/loader.c:317 ../loader/loader.c:342 +#: ../textw/partitioning_text.py:64 msgid "Done" msgstr "Búið" -#: ../textw/partitioning.py:131 ../textw/partitioning.py:132 +#: ../textw/partitioning_text.py:146 ../textw/partitioning_text.py:147 msgid "Continue" msgstr "Halda áfram" -#: ../textw/partitioning.py:209 +#: ../textw/partitioning_text.py:146 +msgid "Manually partition" +msgstr "Sneiða handvirkt" + +#: ../textw/partitioning_text.py:226 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " @@ -1561,31 +1781,32 @@ msgstr "" "forsníða /home eða /usr/local disksneiðarnar ef þær hafa verið settar upp í " "fyrri uppsetningum." -#: ../textw/partitioning.py:230 +#: ../textw/partitioning_text.py:253 msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "Athuga með gallaðar blokkir um leið og forsniðið er" -#: ../textw/partitioning.py:235 +#: ../textw/partitioning_text.py:258 msgid "Choose Partitions to Format" msgstr "Veldu disksneiðar sem á að forsníða" -#: ../textw/partitioning.py:280 +#: ../textw/partitioning_text.py:304 msgid "Root filesystem size" msgstr "Stærð rótarskráarkerfis" -#: ../textw/partitioning.py:281 +#: ../textw/partitioning_text.py:305 msgid "Swap space" msgstr "Diskminni" -#: ../textw/partitioning.py:290 ../textw/partitioning.py:296 +#: ../textw/partitioning_text.py:315 ../textw/partitioning_text.py:321 +#: ../textw/partitioning_text.py:328 msgid "Bad Size" msgstr "Ólögleg stærð" -#: ../textw/partitioning.py:291 +#: ../textw/partitioning_text.py:316 msgid "The size you enter must be a number." msgstr "Þú verður að slá inn tölu." -#: ../textw/partitioning.py:297 +#: ../textw/partitioning_text.py:322 #, c-format msgid "" "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " @@ -1594,23 +1815,43 @@ msgstr "" "Samanlögð stærð disksneiða verður að vera minni en laust diskpláss á disknum " "sem er %d megabæti." -#: ../textw/silo.py:65 +#: ../textw/partitioning_text.py:329 +msgid "" +"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " +"then 2000 megabytes." +msgstr "" + +#: ../textw/silo_text.py:66 msgid "Create PROM alias `linux'" msgstr "Búa til auknefnið `linux' í PROM" -#: ../textw/silo.py:66 +#: ../textw/silo_text.py:67 msgid "Set default PROM boot device" msgstr "Stilli sjálfgefna ræsitækið í PROM" -#: ../textw/timezone.py:68 +#: ../textw/silo_text.py:144 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Breyta ræsimerki" + +#: ../textw/silo_text.py:208 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú " +"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða " +"heiti þær eiga að fá." + +#: ../textw/timezone_text.py:68 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?" -#: ../textw/timezone.py:80 +#: ../textw/timezone_text.py:80 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?" -#: ../textw/userauth.py:11 +#: ../textw/userauth_text.py:11 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -1620,47 +1861,47 @@ msgstr "" "vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. Mundu að " "rótarlykilorðið er mjög mikilvægur þáttur í öryggi vélarinnar!" -#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:24 +#: ../loader/urls.c:340 ../textw/userauth_text.py:24 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: ../textw/userauth.py:25 +#: ../textw/userauth_text.py:25 msgid "Password (again):" msgstr "Lykilorð (aftur):" -#: ../textw/userauth.py:41 ../textw/userauth.py:104 +#: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108 msgid "Password Length" msgstr "Lengd lykilorðs" -#: ../textw/userauth.py:42 +#: ../textw/userauth_text.py:42 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd." -#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:112 +#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116 msgid "Password Mismatch" msgstr "Lykilorð stemmir ekki" -#: ../textw/userauth.py:47 ../textw/userauth.py:113 +#: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur." -#: ../textw/userauth.py:72 +#: ../textw/userauth_text.py:72 msgid "Edit User" msgstr "Breyta notanda" -#: ../textw/userauth.py:74 +#: ../textw/userauth_text.py:75 msgid "Add User" msgstr "Bæta við notanda" -#: ../textw/userauth.py:78 +#: ../textw/userauth_text.py:80 msgid "User ID" msgstr "Notandanafn" -#: ../textw/userauth.py:91 +#: ../textw/userauth_text.py:95 msgid "Bad User ID" msgstr "Ólöglegt notandanafn" -#: ../textw/userauth.py:92 +#: ../textw/userauth_text.py:96 msgid "" "User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, " "a-z, and 0-9." @@ -1668,27 +1909,32 @@ msgstr "" "Notandanöfn verða að vera minna en 8 stafir að lengd og mega einungis \n" "innihalda stafina A-Z, a-z og 0-9." -#: ../textw/userauth.py:99 +#: ../textw/userauth_text.py:103 msgid "Missing User ID" msgstr "Notandanafn vantar" -#: ../textw/userauth.py:100 +#: ../textw/userauth_text.py:104 msgid "You must provide a user ID" msgstr "Þú verður að gefa upp notandanafn" -#: ../textw/userauth.py:105 +#: ../textw/userauth_text.py:109 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Lykilorðið verður að vera amk 6 stafir að lengd." -#: ../textw/userauth.py:122 +#: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133 msgid "User Exists" msgstr "Notandinn er þegar til" -#: ../textw/userauth.py:123 +#: ../textw/userauth_text.py:126 +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" + +#: ../textw/userauth_text.py:134 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Þessi notandi er þegar til. Veldu annað notandanafn." -#: ../textw/userauth.py:150 +#: ../textw/userauth_text.py:161 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " @@ -1698,7 +1944,7 @@ msgstr "" "vélinni. Með því að nota rótaraðganginn sem minnst minnkar þú hættuna á að " "valda skemmdum á grunnstillingum vélarinnar." -#: ../textw/userauth.py:163 +#: ../textw/userauth_text.py:174 msgid "" "What user account would you like to have on the system? You should have at " "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " @@ -1708,53 +1954,54 @@ msgstr "" "einn notandaaðgang, sem er ekki rót fyrir dagleg störf. Fjölnotandavélar " "geta haft ótakmarkaðan fjölda notenda." -#: ../textw/userauth.py:173 +#: ../textw/userauth_text.py:184 msgid "User name" msgstr "Notandanafn" -#: ../textw/userauth.py:197 +#: ../textw/userauth_text.py:208 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Sláðu inn upplýsingar um þennan notanda." -#: ../textw/userauth.py:209 +#: ../textw/userauth_text.py:220 msgid "Change the information for this user." msgstr "Breyta upplýsingum þessa notanda." -#: ../textw/userauth.py:260 +#: ../textw/userauth_text.py:272 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Nota falin lykilorð" -#: ../textw/userauth.py:262 +#: ../textw/userauth_text.py:274 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Nota MD5 lykilorð" -#: ../textw/userauth.py:269 +#: ../textw/userauth_text.py:281 msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS lén:" -#: ../textw/userauth.py:271 +#: ../textw/userauth_text.py:283 msgid "NIS Server:" msgstr "NIS þjónn:" -#: ../textw/userauth.py:273 +#: ../textw/userauth_text.py:285 msgid "or use:" msgstr "eða nota:" -#: ../textw/userauth.py:276 +#: ../textw/userauth_text.py:288 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Kalla eftir þjóni" -#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753 -#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799 +#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:824 ../libfdisk/fsedit.c:831 +#: ../libfdisk/fsedit.c:840 ../libfdisk/fsedit.c:867 ../libfdisk/fsedit.c:880 +#: ../libfdisk/fsedit.c:890 msgid "Bad Mount Point" msgstr "Óleyfilegur tengipunktur" -#: ../libfdisk/fsedit.c:740 +#: ../libfdisk/fsedit.c:818 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu." -#: ../libfdisk/fsedit.c:747 +#: ../libfdisk/fsedit.c:825 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -1765,7 +2012,7 @@ msgstr "" "\n" "Heiti tengipunkta verða að byrja á /." -#: ../libfdisk/fsedit.c:754 +#: ../libfdisk/fsedit.c:832 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -1776,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "Heiti tengipunkta mega ekki enda á /." -#: ../libfdisk/fsedit.c:763 +#: ../libfdisk/fsedit.c:841 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -1787,7 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi." -#: ../libfdisk/fsedit.c:773 +#: ../libfdisk/fsedit.c:849 msgid "" "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " "You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " @@ -1799,7 +2046,7 @@ msgstr "" "mun einnig koma þér illa því það er ekki eins hraðvirkt og að nota Linux " "skráarkerfi. Viltu halda áfram ?" -#: ../libfdisk/fsedit.c:790 +#: ../libfdisk/fsedit.c:868 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -1810,7 +2057,12 @@ msgstr "" "\n" "Kerfissneiðar verða að vera á Linux disksneiðum." -#: ../libfdisk/fsedit.c:800 +#: ../libfdisk/fsedit.c:881 +#, c-format +msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:891 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -1821,11 +2073,11 @@ msgstr "" "\n" "/usr verður að vera á Linux disksneið eða NFS tengt." -#: ../libfdisk/fsedit.c:828 +#: ../libfdisk/fsedit.c:919 msgid "Too Many Drives" msgstr "Of mörg drif" -#: ../libfdisk/fsedit.c:829 +#: ../libfdisk/fsedit.c:920 msgid "" "You have more drives than this program supports. Please use the standard " "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " @@ -1835,11 +2087,23 @@ msgstr "" "fdisk forritið til að setja upp drifin þín og láttu Red Hat Software vita að " "þetta hafi komið upp hjá þér" -#: ../libfdisk/fsedit.c:845 +#: ../libfdisk/fsedit.c:929 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Device Nodes" +msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis " + +#: ../libfdisk/fsedit.c:930 +msgid "" +"An error has occurred why trying to create device nodes for the hard drives " +"in your system. This may be because you have run out of disk space on the " +"/tmp partition." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:946 msgid "No Drives Found" msgstr "Engin drif fundust" -#: ../libfdisk/fsedit.c:846 +#: ../libfdisk/fsedit.c:947 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1847,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " "á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1159 ../libfdisk/fsedit.c:1222 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1260 ../libfdisk/fsedit.c:1339 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -1855,7 +2119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar á blokkatæki %s. Villan var" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1199 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1316 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -1865,27 +2129,27 @@ msgstr "" "disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum " "tapast." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1204 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1321 msgid "Bad Partition Table" msgstr "Skemmd disksneiðatafla" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1205 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1322 msgid "Initialize" msgstr "Frumstilla" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1205 ../libfdisk/fsedit.c:1226 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1322 ../libfdisk/fsedit.c:1343 msgid "Skip Drive" msgstr "Sleppa drifi" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1226 ../loader/net.c:329 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1343 ../loader/net.c:252 ../loader/net.c:377 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1238 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1355 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD diskmerki" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1238 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1355 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -1895,80 +2159,93 @@ msgstr "" "einungis BSD diskmerki í ritvörðum ham svo þú verður að velja 'Sérsniðna' " "uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drúídann)." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1268 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 #, c-format msgid "System error %d" msgstr "Kerfisvilla %d" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1277 ../libfdisk/fsedit.c:1279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1394 ../libfdisk/fsedit.c:1396 msgid "Fdisk Error" msgstr "Fdisk villa" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:537 ../libfdisk/gnomefsedit.c:827 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:554 ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 msgid "" msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:545 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:562 ../libfdisk/gnomefsedit.c:868 msgid "" msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/newtfsedit.c:785 msgid "Delete Partition" msgstr "Eyða disksneið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:714 ../libfdisk/newtfsedit.c:693 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/newtfsedit.c:786 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari disksneið?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:793 ../libfdisk/newtfsedit.c:295 +#, fuzzy +msgid "Cannot Edit Partitions" +msgstr "Breyta disksneið" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:794 ../libfdisk/newtfsedit.c:296 +msgid "" +"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " +"edit other partitions." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:818 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:822 ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:319 ../libfdisk/newtfsedit.c:325 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:329 ../libfdisk/newtfsedit.c:331 msgid "Edit Partition" msgstr "Breyta disksneið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1779 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:839 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1906 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:340 msgid "Mount Point:" msgstr "Tengipunktur:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:842 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:881 ../libfdisk/newtfsedit.c:359 msgid "Size (Megs):" msgstr "Stærð (Megab.):" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:873 -msgid "Grow to fill disk?" -msgstr "Stækka yfir allann diskinn?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use remaining space?" +msgstr "Nota laust pláss" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:892 ../libfdisk/newtfsedit.c:332 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:932 ../libfdisk/newtfsedit.c:391 msgid "Allocation Status:" msgstr "Staða frátektar:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:896 ../libfdisk/newtfsedit.c:334 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:393 msgid "Successful" msgstr "Tókst" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:899 ../libfdisk/newtfsedit.c:336 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:939 ../libfdisk/newtfsedit.c:395 msgid "Failed" msgstr "Tókst ekki" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:911 ../libfdisk/newtfsedit.c:341 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:951 ../libfdisk/newtfsedit.c:400 msgid "Failure Reason:" msgstr "Ástæða:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1813 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:965 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1940 msgid "Partition Type:" msgstr "Tegund disksneiðar:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:470 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Leyfileg drif:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 msgid "No Mount Point" msgstr "Enginn tengipunktur" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1155 ../libfdisk/newtfsedit.c:560 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -1976,12 +2253,21 @@ msgstr "" "Þú hefur ekki valið tengipunkt fyrir þessa disksneið. Ertu viss um að þú " "viljir gera þetta?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1216 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 ../libfdisk/newtfsedit.c:583 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:616 msgid "Mount Point Error" msgstr "Villa í tengipunkti" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1180 ../libfdisk/newtfsedit.c:584 +msgid "" +"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You " +"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " +"partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " +"assign '/' to this partition." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1217 ../libfdisk/newtfsedit.c:617 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -1989,11 +2275,11 @@ msgstr "" "Tengipunkturinn sem þú valdir er annað hvort óleyfilegur eða þegar í notkun. " "Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/newtfsedit.c:642 msgid "Size Error" msgstr "Villa í stærð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/newtfsedit.c:643 msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." @@ -2001,13 +2287,13 @@ msgstr "" "Stærðin sem þú valdir er óleyfileg. Gakktu úr skugga um að stærðin sé stærri " "núll (0) og sé talin fram í tugakerfistölu (base 10)." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:661 msgid "Swap Size Error" msgstr "Villa í diskminnisstærð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2277 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:662 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -2016,11 +2302,11 @@ msgstr "" "Þú hefur búið til diskminnissneið sem er of stór. Hámarks stærð " "diskminnissneiðar er %ld Megabæti." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1286 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1293 msgid "No RAID Drive Constraint" msgstr "Engin RAID binding" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1288 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" @@ -2029,11 +2315,11 @@ msgstr "" "Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n" " Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1294 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1295 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." @@ -2041,13 +2327,24 @@ msgstr "" "Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n" "Vinsamlegast veldu disk til að binda hana við." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 ../libfdisk/newtfsedit.c:759 +#, fuzzy +msgid "Cannot Add Partitions" +msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1416 ../libfdisk/newtfsedit.c:760 +msgid "" +"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " +"add other partitions." +msgstr "" + #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1490 msgid "RAID Entry Incomplete" msgstr "RAID færsla ekki kláruð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1491 #, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " @@ -2059,13 +2356,13 @@ msgstr "" "settu það saman aftur með fráteknum disksneiðum." #. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1609 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:105 ../libfdisk/newtfsedit.c:1571 msgid "Unallocated Partitions" msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1594 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1604 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:109 msgid "" "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " @@ -2075,27 +2372,37 @@ msgstr "" "Ófráteknu sneiðarnar eru taldar upp fyrir neðan ásamt ástæðunni fyrir því að " "þær voru ekki teknar frá." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888 +msgid "Cannot Edit Raid" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 +msgid "" +"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " +"edit RAID devices." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1926 msgid "" msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2532 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2700 msgid "" msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2702 msgid "" msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3198 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2985 +msgid "Requested" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2986 +msgid "Actual" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3159 +#, fuzzy +msgid "Drive" +msgstr "Sleppa drifi" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3160 +msgid "Geom [C/H/S]" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3161 +#, fuzzy +msgid "Total (M)" +msgstr "Alls" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3162 +msgid "Free (M)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163 +msgid "Used (M)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3164 +msgid "Used (%)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3369 msgid "Unallocated Partitions Exist..." msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3375 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3389 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID partition for the install to proceed." @@ -2244,56 +2600,85 @@ msgstr "" "Þú verður að setja rótarsneiðina (/) á Linux (ext2) disksneið eða á RAID " "disksneið svo uppsetningin geti haldið áfram." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3460 msgid "Partitions" msgstr "Disksneiðar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3319 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3490 msgid "_Add..." msgstr "_Bæta við..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3326 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3497 msgid "_Edit..." msgstr "_Breyta..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3327 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3498 msgid "_Reset" msgstr "_Endurstilla" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3332 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3503 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" #. try having make raid device button available in read-only mode too -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3516 msgid "_Make RAID Device" msgstr "_Búa til RAID tæki" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3526 msgid "Auto Partition" msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3364 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3535 msgid "Drive Summary" msgstr "Yfirlit yfir drif" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:139 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:163 msgid "Swap Partition" msgstr "Diskminnissneið" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1277 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:314 +#, fuzzy +msgid "Edit New Partition" +msgstr "Breyta disksneið" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:379 +#, fuzzy +msgid "Use remaining space?:" +msgstr "Nota laust pláss" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:423 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tegund" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:437 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt vél" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1371 msgid "Current Disk Partitions" msgstr "Núverandi disksneiðar" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1403 +msgid "" +" F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " +msgstr "" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1406 msgid "Drive Summaries" msgstr "Drifin þín" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1408 +msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1522 msgid "No Root Partition" msgstr "Engin rótarsneið" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1523 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -2301,16 +2686,16 @@ msgstr "" "Þú verður að skilgreina rótarsneið (/) á Linux disksneið (ext2) svo " "uppsetningin geti haldið áfram" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 msgid "No Swap Partition" msgstr "Engin diskminnissneið" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" "Þú verður að skilgreina diskminnissneið svo uppsetningin geti haldið áfram." -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1573 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -2322,15 +2707,15 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um að þú viljir hætta?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1589 msgid "Save Changes" msgstr "Vista breytingar" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1498 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1591 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Vista breytingar á disksneiðatöflunni?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1635 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Þú mátt aðeins eyða NFS tengingum." @@ -2350,11 +2735,11 @@ msgstr "Hvernig geisladrif er msgid "Initializing CDROM..." msgstr "Frumstilli geisladrifið..." -#: ../loader/devices.c:52 +#: ../loader/devices.c:69 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ýmislegt" -#: ../loader/devices.c:61 +#: ../loader/devices.c:78 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " @@ -2364,25 +2749,30 @@ msgstr "" "vinnur. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú sleppt þessum skjá " "með því að velja \"Í lagi\" hnappinn." -#: ../loader/devices.c:66 +#: ../loader/devices.c:83 msgid "Module Parameters" msgstr "Viðföng kjarnarekla" -#: ../loader/devices.c:171 ../loader/devices.c:274 ../loader/loader.c:257 -#: ../loader/loader.c:316 ../loader/loader.c:332 ../loader/loader.c:1804 +#: ../loader/devices.c:197 ../loader/devices.c:204 ../loader/devices.c:303 +#: ../loader/loader.c:266 ../loader/loader.c:326 ../loader/loader.c:342 msgid "Devices" msgstr "Tæki" -#: ../loader/devices.c:173 +#: ../loader/devices.c:199 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader/devices.c:206 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu rekladisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../loader/devices.c:185 ../loader/loader.c:1813 -msgid "Failed to mount floppy disk." +#: ../loader/devices.c:218 ../loader/devices.c:417 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Gat ekki tengt disklinginn." -#: ../loader/devices.c:190 +#: ../loader/devices.c:223 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " "Red Hat Linux." @@ -2390,7 +2780,7 @@ msgstr "" "Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur rekladisklingur fyrir " "þessa útgáfu af Red Hat Linux." -#: ../loader/devices.c:239 +#: ../loader/devices.c:274 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." @@ -2398,14 +2788,29 @@ msgstr "" "Hvaða rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista " "og þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2." -#: ../loader/devices.c:244 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Hvaða rekil viltu reyna?" - -#: ../loader/devices.c:252 +#: ../loader/devices.c:283 msgid "Specify module parameters" msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla" +#: ../loader/devices.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to insert %s module." +msgstr "Gat ekki stimplað inn í %s: %s" + +#: ../loader/devices.c:437 +msgid "The wrong diskette was inserted." +msgstr "" + +#: ../loader/devices.c:462 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk" +msgstr "Drifin þín" + +#: ../loader/devices.c:463 +#, c-format +msgid "Please insert the %s driver disk now." +msgstr "" + #: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart villa" @@ -2425,57 +2830,57 @@ msgstr "Villa vi msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s." -#: ../loader/lang.c:275 +#: ../loader/lang.c:280 msgid "Choose a Language" msgstr "Veldu tungumál" -#: ../loader/lang.c:546 +#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:139 +msgid "Welcome to Red Hat Linux" +msgstr "Velkomin(n) í Red Hat Linux" + +#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:141 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / milli atriða | velur | næsti skjár " + +#: ../loader/lang.c:567 msgid "Keyboard Type" msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../loader/lang.c:547 +#: ../loader/lang.c:568 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?" -#: ../loader/loader.c:102 +#: ../loader/loader.c:114 msgid "Local CDROM" msgstr "Geisladrif" -#: ../loader/loader.c:105 +#: ../loader/loader.c:117 msgid "NFS image" msgstr "NFS svæði" -#: ../loader/loader.c:110 +#: ../loader/loader.c:122 msgid "Hard drive" msgstr "Harðir diskar" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Velkomin(n) í Red Hat Linux" - -#: ../loader/loader.c:131 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / milli atriða | velur | næsti skjár " - -#: ../loader/loader.c:244 +#: ../loader/loader.c:253 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:258 +#: ../loader/loader.c:267 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Hverskonar tæki viltu bæta við" -#: ../loader/loader.c:305 +#: ../loader/loader.c:315 msgid "I have found the following devices in your system:" msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni:" -#: ../loader/loader.c:307 ../loader/loader.c:332 +#: ../loader/loader.c:317 ../loader/loader.c:342 msgid "Add Device" msgstr "Bæta við tæki" -#: ../loader/loader.c:333 +#: ../loader/loader.c:343 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" @@ -2483,23 +2888,24 @@ msgstr "" "Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa " "einhverja inn núna?" -#: ../loader/loader.c:417 ../loader/loader.c:419 +#: ../loader/loader.c:430 ../loader/loader.c:432 msgid "Loading" msgstr "Les inn" -#: ../loader/loader.c:471 -msgid "Loading second stage ramdisk..." +#: ../loader/loader.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s ramdisk..." msgstr "Les inn auka RAM-disklinginn..." -#: ../loader/loader.c:475 +#: ../loader/loader.c:495 msgid "Error loading ramdisk." msgstr "Villa við lestur RAM-disklings." -#: ../loader/loader.c:612 +#: ../loader/loader.c:647 msgid "Hard Drives" msgstr "Harðir diskar" -#: ../loader/loader.c:613 +#: ../loader/loader.c:648 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -2507,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur " "tæki?" -#: ../loader/loader.c:626 +#: ../loader/loader.c:661 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " "RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " @@ -2517,20 +2923,20 @@ msgstr "" "RedHat/base möppurnar ? Ef þú sérð ekki harða diskinn sem þú ert að nota í " "listanum ýttu þá á F2 til að bæta við tækjum." -#: ../loader/loader.c:640 +#: ../loader/loader.c:675 msgid "Directory holding Red Hat:" msgstr "Mappa sem inniheldur Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:660 +#: ../loader/loader.c:695 msgid "Select Partition" msgstr "Veldu disksneið" -#: ../loader/loader.c:706 +#: ../loader/loader.c:742 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat dreifingu." -#: ../loader/loader.c:758 +#: ../loader/loader.c:839 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." @@ -2539,68 +2945,99 @@ msgstr "" "Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu \"Í " "lagi\" til að reyna aftur." -#: ../loader/loader.c:915 +#: ../loader/loader.c:925 +#, fuzzy +msgid "Networking Device" +msgstr "Netkort" + +#: ../loader/loader.c:926 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" + +#: ../loader/loader.c:1008 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda Red Hat uppsetningartré." -#: ../loader/loader.c:920 +#: ../loader/loader.c:1013 msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum" -#: ../loader/loader.c:1007 +#: ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../loader/loader.c:1008 -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk" +#: ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the first install image" +msgstr "Get ekki sótt RAM-disk seinna þreps" + +#: ../loader/loader.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the second install image" msgstr "Get ekki sótt RAM-disk seinna þreps" -#: ../loader/loader.c:1155 +#: ../loader/loader.c:1305 msgid "Rescue Method" msgstr "Gerð neyðardisklings" -#: ../loader/loader.c:1156 +#: ../loader/loader.c:1306 msgid "Installation Method" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../loader/loader.c:1158 +#: ../loader/loader.c:1308 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" -#: ../loader/loader.c:1160 +#: ../loader/loader.c:1310 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../loader/loader.c:1696 +#: ../loader/loader.c:1920 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum." -#: ../loader/loader.c:1742 +#: ../loader/loader.c:1966 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s" -#: ../loader/loader.c:1805 +#: ../loader/loader.c:2028 +#, fuzzy +msgid "Updates Disk" +msgstr "Uppfærslur" + +#: ../loader/loader.c:2029 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." +#: ../loader/loader.c:2037 +msgid "Failed to mount floppy disk." +msgstr "Gat ekki tengt disklinginn." + #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about #. this at some point. -#: ../loader/loader.c:1818 +#: ../loader/loader.c:2042 msgid "Updates" msgstr "Uppfærslur" -#: ../loader/loader.c:1818 +#: ../loader/loader.c:2042 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anaconda..." -#: ../loader/loader.c:1972 +#: ../loader/loader.c:2211 msgid "PC Card" msgstr "PC kort" -#: ../loader/loader.c:1972 +#: ../loader/loader.c:2211 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "Frumstilli tækin í PC kortum..." @@ -2608,7 +3045,7 @@ msgstr "Frumstilli t msgid "NFS server name:" msgstr "NFS þjónn:" -#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:182 +#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:185 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat mappan:" @@ -2630,7 +3067,34 @@ msgstr "" " o nafn möppunnar á þjóninum sem inniheldur\n" " Red Hat Linux fyrir vélina þína" -#: ../loader/net.c:228 +#: ../loader/net.c:237 +#, fuzzy +msgid "Nameserver IP" +msgstr "Nafnaþjónn" + +#: ../loader/net.c:241 ../loader/net.c:719 +msgid "Nameserver" +msgstr "Nafnaþjónn" + +#: ../loader/net.c:242 +msgid "" +"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " +"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " +"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " +"blank and the install will continue." +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:252 +#, fuzzy +msgid "Invalid IP Information" +msgstr "Ógildar upplýsingar" + +#: ../loader/net.c:253 +#, fuzzy +msgid "You entered an invalid IP address." +msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva." + +#: ../loader/net.c:276 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -2638,107 +3102,103 @@ msgstr "" "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð " "sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:270 +#: ../loader/net.c:318 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:298 +#: ../loader/net.c:346 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Stillingar TCP/IP" -#: ../loader/net.c:329 +#: ../loader/net.c:377 msgid "Missing Information" msgstr "Upplýsingar vantar" -#: ../loader/net.c:330 +#: ../loader/net.c:378 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva." -#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574 +#: ../loader/net.c:386 ../loader/net.c:653 msgid "Dynamic IP" msgstr "Lausbundið IP" -#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:575 +#: ../loader/net.c:387 ../loader/net.c:654 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar..." -#: ../loader/net.c:460 +#: ../loader/net.c:526 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..." -#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 +#: ../loader/net.c:637 ../loader/net.c:670 msgid "kickstart" msgstr "hraðuppsetning" -#: ../loader/net.c:561 +#: ../loader/net.c:638 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader/net.c:592 +#: ../loader/net.c:671 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" -#: ../loader/net.c:628 +#: ../loader/net.c:713 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Ræsimáti" -#: ../loader/net.c:630 +#: ../loader/net.c:715 msgid "Network gateway" msgstr "Gátt nets" -#: ../loader/net.c:632 +#: ../loader/net.c:717 msgid "IP address" msgstr "IP vistfang" -#: ../loader/net.c:634 -msgid "Nameserver" -msgstr "Nafnaþjónn" - -#: ../loader/net.c:641 +#: ../loader/net.c:726 msgid "Domain name" msgstr "Lén" -#: ../loader/net.c:644 +#: ../loader/net.c:729 msgid "Network device" msgstr "Netkort" -#: ../loader/net.c:716 +#: ../loader/net.c:801 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / milli atriða | velur | næsti skjár " -#: ../loader/net.c:717 +#: ../loader/net.c:802 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:719 +#: ../loader/net.c:804 msgid "Network configuration" msgstr "Stillingar nets" -#: ../loader/net.c:720 +#: ../loader/net.c:805 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Viltu setja upp net?" -#: ../loader/urls.c:71 +#: ../loader/urls.c:73 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Gat ekki stimplað inn í %s: %s" -#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader/urls.c:89 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Gat ekki lesið %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 +#: ../loader/urls.c:94 msgid "Retrieving" msgstr "Sæki" -#: ../loader/urls.c:151 +#: ../loader/urls.c:154 msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" @@ -2752,7 +3212,7 @@ msgstr "" " o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n" " Red Hat Linux fyrir vélina þína\n" -#: ../loader/urls.c:160 +#: ../loader/urls.c:163 msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" @@ -2766,48 +3226,48 @@ msgstr "" " o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n" " Red Hat Linux fyrir vélina þína\n" -#: ../loader/urls.c:178 +#: ../loader/urls.c:181 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP þjónn:" -#: ../loader/urls.c:179 +#: ../loader/urls.c:182 msgid "Web site name:" msgstr "Vefþjónn:" -#: ../loader/urls.c:198 +#: ../loader/urls.c:200 msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" msgstr "Nota ekki-nafnlaust FTP eða ftp-sel" -#: ../loader/urls.c:202 +#: ../loader/urls.c:205 msgid "Use proxy server" msgstr "Nota vefsel" -#: ../loader/urls.c:213 +#: ../loader/urls.c:217 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP stillingar" -#: ../loader/urls.c:214 +#: ../loader/urls.c:218 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP stillingar" -#: ../loader/urls.c:224 +#: ../loader/urls.c:228 msgid "You must enter a server name." msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns." -#: ../loader/urls.c:229 +#: ../loader/urls.c:233 msgid "You must enter a directory." msgstr "Þú verður að nefna möppu." -#: ../loader/urls.c:234 +#: ../loader/urls.c:238 msgid "Unknown Host" msgstr "Óþekkt vél" -#: ../loader/urls.c:235 +#: ../loader/urls.c:239 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar." -#: ../loader/urls.c:307 +#: ../loader/urls.c:310 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " @@ -2816,32 +3276,194 @@ msgstr "" "Ef þú ert ekki að nota nafnlaust FTP sláðu þá inn notandaheiti og lykilorð " "að neðan. Ef þú vilt nota FTP sel sláðu þá inn nafnið á FTP selinu." -#: ../loader/urls.c:313 +#: ../loader/urls.c:316 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Ef þú vilt nota vefsel þarftu að gefa upp heiti þess hér." -#: ../loader/urls.c:334 +#: ../loader/urls.c:337 msgid "Account name:" msgstr "Notandanafn:" -#: ../loader/urls.c:342 +#: ../loader/urls.c:346 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP sel:" -#: ../loader/urls.c:343 +#: ../loader/urls.c:347 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP sel:" -#: ../loader/urls.c:347 +#: ../loader/urls.c:351 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "Gátt FTP sels:" -#: ../loader/urls.c:348 +#: ../loader/urls.c:352 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Gátt HTTP sels:" #: ../loader/windows.c:46 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Les inn SCSI rekil" + +#: ../installclasses/custom.py:7 +#, fuzzy +msgid "Custom System" +msgstr "Setja upp sérsniðið kerfi" + +#: ../installclasses/server.py:34 +msgid "" +"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your " +"Linux installation." +msgstr "" +"Þú ert við það að eyða ÖLLUM GÖGNUM af harða disknum þínum til að búa til " +"pláss fyrir Linux." + +#: ../installclasses/workstation.py:31 +msgid "" +"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system." +msgstr "" +"Öllum Linux uppsetningum sem gætu verið til staðar á tölvunni verður núna " +"eytt." + +# ../comps/comps-master:3 +msgid "Base" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:150 +msgid "Printer Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "X Window System" +msgstr "Skoða kerfið" + +# ../comps/comps-master:259 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:315 +msgid "KDE" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:332 +msgid "Mail/WWW/News Tools" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:360 +msgid "DOS/Windows Connectivity" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:371 +msgid "Graphics Manipulation" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:389 +msgid "Games" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:417 +msgid "Multimedia Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Networked Workstation" +msgstr "Stillingar nets" + +#, fuzzy +msgid "Dialup Workstation" +msgstr "KDE vinnustöð" + +#, fuzzy +msgid "News Server" +msgstr "Nafnaþjónn" + +#, fuzzy +msgid "NFS Server" +msgstr "NIS þjónn:" + +# ../comps/comps-master:517 +msgid "SMB (Samba) Server" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:524 +msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:531 +msgid "Anonymous FTP Server" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Þjónn" + +#, fuzzy +msgid "DNS Name Server" +msgstr "Nafnaþjónn" + +# ../comps/comps-master:557 +msgid "Postgres (SQL) Server" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Network Management Workstation" +msgstr "Stillingar nets" + +# ../comps/comps-master:574 +msgid "Authoring/Publishing" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:597 +msgid "Emacs" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:610 +msgid "Development" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Kernel Development" +msgstr "Viðföng kjarnans" + +# ../comps/comps-master:722 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +# ../comps/comps-master:738 +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#~ msgid "Install GNOME Workstation" +#~ msgstr "Setja upp GNOME vinnustöð" + +#~ msgid "Install KDE Workstation" +#~ msgstr "Setja upp KDE vinnustöð" + +#~ msgid "Install Server System" +#~ msgstr "Setja upp miðlara(þjón)" + +#~ msgid "GNOME Workstation" +#~ msgstr "GNOME vinnustöð" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Sérsniðin" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Nota fdisk" + +#~ msgid "Remove data" +#~ msgstr "Fjarlægja gögn" + +#~ msgid "Grow to fill disk?" +#~ msgstr "Stækka yfir allann diskinn?" + +#~ msgid "" +#~ "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make " +#~ "sure all the component partitions are bootable." +#~ msgstr "" +#~ "Þú hefur gert þetta raid tæki að ræsanlegri disksneið. Vinsamlegast gakktu " +#~ "úr skugga um að allar sneiðar sem er í tækinu séu ræsanlegar." + +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Hvaða rekil viltu reyna?" -- cgit