From 0c253fdf855e45799431fcac3b301f9cef3005fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeremy Katz Date: Thu, 13 Jan 2005 19:14:31 +0000 Subject: refresh-po --- po/cs.po | 1428 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 753 insertions(+), 675 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1e6f18050..96a4476bb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 01:27+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,29 +15,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../anaconda:94 +#: ../anaconda:102 msgid "Starting VNC..." msgstr "Startuji VNC..." -#: ../anaconda:129 +#: ../anaconda:137 #, c-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Instalace %s %s na počítač %s" -#: ../anaconda:131 +#: ../anaconda:139 #, c-format msgid "%s %s installation" msgstr "Instalace %s %s" -#: ../anaconda:151 +#: ../anaconda:159 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "Nemohu nastavit heslo vnc - nepoužívám heslo!" -#: ../anaconda:152 +#: ../anaconda:160 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "Zkontrolujte, zda je vaše heslo alespoň 6 znaků dlouhé." -#: ../anaconda:175 +#: ../anaconda:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -53,98 +53,98 @@ msgstr "" "při zavádění volbu vncpassword=.\n" "\n" -#: ../anaconda:179 +#: ../anaconda:187 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC server nyní běží." -#: ../anaconda:182 +#: ../anaconda:190 #, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Pokouším se připojit ke klientovi vnc na počítači %s..." -#: ../anaconda:196 +#: ../anaconda:204 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Vzdávám snahu připojit se po 50 pokusech!\n" -#: ../anaconda:198 +#: ../anaconda:206 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Pro spuštění instalace prosím ručně připojte svého vnc klienta k %s." -#: ../anaconda:200 +#: ../anaconda:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Pro spuštění instalace prosím ručně připojte svého vnc klienta." -#: ../anaconda:204 +#: ../anaconda:212 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Znovu se zkusím připojit za 15 sekund..." -#: ../anaconda:208 +#: ../anaconda:216 msgid "Connected!" msgstr "Připojen!" -#: ../anaconda:212 +#: ../anaconda:220 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Pro spuštění instalace se prosím připojte k %s..." -#: ../anaconda:214 +#: ../anaconda:222 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Pro spuštění instalace se prosím připojte..." -#: ../anaconda:567 ../anaconda:752 ../gui.py:241 ../gui.py:1009 -#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333 -#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339 -#: ../text.py:504 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:243 ../gui.py:1085 +#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339 +#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174 -#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413 +#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178 +#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 #: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 #: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:298 -#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375 -#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverdisk.c:402 -#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:383 -#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469 -#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:580 -#: ../loader2/hdinstall.c:593 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470 +#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581 +#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102 -#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339 -#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 +#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:299 +#: ../loader2/loader.c:310 ../loader2/loader.c:666 ../loader2/loader.c:844 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 -#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192 -#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:882 -#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:192 +#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 ../loader2/net.c:890 +#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 -#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 -#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431 -#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 -#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190 -#: ../loader2/urls.c:255 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325 -#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:445 +#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 +#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462 +#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191 +#: ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 +#: ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:618 +#: ../anaconda:626 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../anaconda:621 +#: ../anaconda:629 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Chyba při stahování druhé části konfigurace kickstart: %s" -#: ../anaconda:737 +#: ../anaconda:745 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -152,23 +152,23 @@ msgstr "" "Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v " "textovém režimu." -#: ../anaconda:789 +#: ../anaconda:797 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Třída instalace vynucující instalaci v textovém režimu" -#: ../anaconda:816 +#: ../anaconda:824 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Nenalezen žádný video hardware, předpokládám počítač bez monitoru" -#: ../anaconda:827 ../anaconda:1087 +#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X." -#: ../anaconda:851 +#: ../anaconda:859 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafická instalace není k dispozici... Spouštím textový režim." -#: ../anaconda:866 +#: ../anaconda:874 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -176,37 +176,37 @@ msgstr "" "Nebyla detekována myš. Myš je nezbytná pro grafickou instalaci, proto bude " "spuštěna textová verze instalačního programu." -#: ../anaconda:876 +#: ../anaconda:884 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Detekovaný typ typ myši: %s" -#: ../anaconda:880 +#: ../anaconda:888 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Používám typ myši: %s" -#: ../anaconda:969 +#: ../anaconda:977 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Spouštím grafickou instalaci..." -#: ../autopart.py:946 +#: ../autopart.py:949 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární" -#: ../autopart.py:949 +#: ../autopart.py:952 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární" -#: ../autopart.py:952 +#: ../autopart.py:955 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů" -#: ../autopart.py:955 +#: ../autopart.py:958 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly" -#: ../autopart.py:1017 +#: ../autopart.py:1020 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "tohoto oddílu. Použijte oddíl, který je na BSD disk label nebo změňte disk " "label tohoto zařízení na BSD." -#: ../autopart.py:1019 +#: ../autopart.py:1022 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "konci potřebného pro život zavaděče. Zkontrolujte, jestli je na začátku " "disku, který obsahuje /boot, alespoň 5 MB volného místa." -#: ../autopart.py:1021 +#: ../autopart.py:1024 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto " "oddílu." -#: ../autopart.py:1023 +#: ../autopart.py:1026 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -245,14 +245,14 @@ msgstr "" "Zaváděcí oddíl není umístěn dostatečně blízko začátku disku. OpenFirmware " "nebude moci zavést takto nainstalovaný systém." -#: ../autopart.py:1030 +#: ../autopart.py:1033 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s možná nesplňuje omezení pro zavádění na vaší architektuře." -#: ../autopart.py:1056 +#: ../autopart.py:1059 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "" "Přidání tohoto oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované " "logické oddíly v %s." -#: ../autopart.py:1223 +#: ../autopart.py:1226 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje" -#: ../autopart.py:1224 +#: ../autopart.py:1227 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1249 +#: ../autopart.py:1252 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Požadované RAID zařízení neexistuje" -#: ../autopart.py:1250 +#: ../autopart.py:1253 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte 'OK' pro restart systému." -#: ../autopart.py:1279 +#: ../autopart.py:1282 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Požadovaná skupina svazků neexistuje" -#: ../autopart.py:1280 +#: ../autopart.py:1283 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte 'OK' pro restart systému." -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1318 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Požadovaný logický svazek neexistuje" -#: ../autopart.py:1316 +#: ../autopart.py:1319 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte 'OK' pro restart systému." -#: ../autopart.py:1391 ../autopart.py:1439 +#: ../autopart.py:1411 ../autopart.py:1459 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů" -#: ../autopart.py:1392 +#: ../autopart.py:1412 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1402 +#: ../autopart.py:1422 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Varování během automatického vytvoření oddílů" -#: ../autopart.py:1403 +#: ../autopart.py:1423 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1416 ../autopart.py:1433 +#: ../autopart.py:1436 ../autopart.py:1453 msgid "" "\n" "\n" @@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1417 ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../autopart.py:1437 ../iw/partition_gui.py:992 #: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Error Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../autopart.py:1418 +#: ../autopart.py:1438 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1435 +#: ../autopart.py:1455 msgid "" "\n" "\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokračujte stisknutím 'OK'." -#: ../autopart.py:1440 +#: ../autopart.py:1460 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -414,29 +414,29 @@ msgstr "" "To se může stát, pokud na vašem pevném disku (discích) není pro instalaci " "dostatek místa.%s" -#: ../autopart.py:1451 +#: ../autopart.py:1471 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Neopravitelná chyba" -#: ../autopart.py:1452 +#: ../autopart.py:1472 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Váš systém se nyní restartuje." -#: ../autopart.py:1599 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466 -#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830 -#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 -#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 ../iw/blpasswidget.py:148 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 -#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../iw/zfcp_gui.py:239 ../textw/bootloader_text.py:141 -#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:228 ../textw/upgrade_text.py:177 -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../autopart.py:1618 ../bootloader.py:166 ../gui.py:1082 ../image.py:473 +#: ../packages.py:444 ../partedUtils.py:286 ../partedUtils.py:316 +#: ../partedUtils.py:842 ../partedUtils.py:899 ../upgrade.py:318 +#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 +#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 +#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:341 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../autopart.py:1605 +#: ../autopart.py:1624 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a přehledném " "grafickém rozhraní." -#: ../autopart.py:1616 +#: ../autopart.py:1635 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -460,19 +460,19 @@ msgstr "" "Před automatickým vytvořením oddílů instalačním programem musíte zvolit, jak " "využít místo na vašich pevných discích." -#: ../autopart.py:1621 +#: ../autopart.py:1640 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny oddíly" -#: ../autopart.py:1622 +#: ../autopart.py:1641 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly" -#: ../autopart.py:1623 +#: ../autopart.py:1642 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor" -#: ../autopart.py:1625 +#: ../autopart.py:1644 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Opravdu to chcete udělat?" -#: ../autopart.py:1629 +#: ../autopart.py:1648 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "" "následujících discích:%s\n" "Opravdu to chcete udělat?" -#: ../bootloader.py:110 +#: ../bootloader.py:109 msgid "Bootloader" msgstr "Zavaděč" -#: ../bootloader.py:110 +#: ../bootloader.py:109 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instaluji zavaděč systému..." -#: ../bootloader.py:152 +#: ../bootloader.py:167 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "V systému není nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče " "systému nebude změněno." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673 +#: ../cmdline.py:42 msgid "Completed" msgstr "Hotovo" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" "\n" "Všechna data budou během vytváření zaváděcí diskety VYMAZÁNA." -#: ../floppy.py:118 +#: ../floppy.py:118 ../packages.py:454 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" @@ -653,30 +653,31 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Vytvořit zaváděcí disketu" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1403 -#: ../fsset.py:1414 ../fsset.py:1449 ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1543 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 -#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680 -#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 +#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1316 ../fsset.py:1354 ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1415 ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1461 ../fsset.py:1511 +#: ../fsset.py:1555 ../fsset.py:1574 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 +#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:430 +#: ../packages.py:628 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:659 +#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 #: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337 -#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402 -#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:470 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 -#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:537 -#: ../loader2/hdinstall.c:580 ../loader2/hdinstall.c:593 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350 -#: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 -#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 +#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:310 +#: ../loader2/loader.c:666 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 -#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 -#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 -#: ../loader2/urls.c:190 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325 +#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 +#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 +#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -736,27 +737,27 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si pokračovat bez převodu %s?" -#: ../fsset.py:1223 +#: ../fsset.py:1224 msgid "RAID Device" msgstr "RAID zařízení" -#: ../fsset.py:1227 ../fsset.py:1233 +#: ../fsset.py:1228 ../fsset.py:1234 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Zavádění Apple" -#: ../fsset.py:1238 ../partitions.py:807 +#: ../fsset.py:1239 ../partitions.py:825 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Zavádění PPC PReP" -#: ../fsset.py:1241 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" -#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1243 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" -#: ../fsset.py:1316 +#: ../fsset.py:1317 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -769,7 +770,23 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1355 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"Chyba při aktivaci odkládacího prostotu %s: %s\n" +"\n" +"Chyba je obvykle způsobena tím, že odkládací prostor není naformátován.\n" +"\n" +"Stiskněte OK pro restart systému." + +#: ../fsset.py:1366 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -784,7 +801,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:1404 +#: ../fsset.py:1416 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -797,7 +814,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému" -#: ../fsset.py:1415 +#: ../fsset.py:1427 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -810,7 +827,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1450 +#: ../fsset.py:1462 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -823,7 +840,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1500 +#: ../fsset.py:1512 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -836,11 +853,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1521 ../fsset.py:1530 +#: ../fsset.py:1533 ../fsset.py:1542 msgid "Invalid mount point" msgstr "Chybné místo připojení" -#: ../fsset.py:1522 +#: ../fsset.py:1534 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -853,7 +870,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1531 +#: ../fsset.py:1543 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -866,7 +883,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1544 +#: ../fsset.py:1556 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -881,11 +898,26 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:2190 +#: ../fsset.py:1575 +#, fuzzy +msgid "" +"Error finding / entry.\n" +"\n" +"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"Chyba při připojování zařízení %s jako %s: %s\n" +"\n" +"Chyba je obvykle způsobena tím, že zařízení není naformátováno.\n" +"\n" +"Stiskněte OK pro restart systému." + +#: ../fsset.py:2214 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Duplicitní jmenovky" -#: ../fsset.py:2191 +#: ../fsset.py:2215 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -898,31 +930,31 @@ msgstr "" "\n" "Opravte prosím tento problém a spusťte instalaci znovu." -#: ../fsset.py:2198 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 -#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../fsset.py:2222 ../gui.py:727 ../gui.py:1184 ../image.py:96 +#: ../image.py:483 ../packages.py:455 ../packages.py:1558 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" -#: ../fsset.py:2451 +#: ../fsset.py:2475 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: ../fsset.py:2452 +#: ../fsset.py:2476 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formátuji systém souborů %s..." -#: ../gui.py:107 +#: ../gui.py:109 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Při kopírování snímků obrazovky došlo k chybě." -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:121 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Snímek obrazovky zkopírován" -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:122 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -936,20 +968,20 @@ msgstr "" "\n" "Najdete je tam, až restartujete a přihlásíte se jako root." -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:166 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Ukládám snímek obrazovky" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:167 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Snímek obrazovky pojmenovaný '%s' byl uložen." -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:170 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky" -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:171 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -957,47 +989,47 @@ msgstr "" "Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu " "instalace balíčků, možná to budete muset zkusit několikrát." -#: ../gui.py:238 ../text.py:336 +#: ../gui.py:240 ../text.py:336 msgid "Fix" msgstr "Opravit" -#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513 -#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:329 -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:514 +#: ../loader2/driverdisk.c:525 ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338 +#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 -#: ../loader2/driverdisk.c:513 ../loader2/driverdisk.c:524 -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../loader2/driverdisk.c:514 ../loader2/driverdisk.c:525 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:574 +#: ../gui.py:244 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:580 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../gui.py:243 ../text.py:341 +#: ../gui.py:245 ../text.py:341 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 -#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 +#: ../gui.py:246 ../gui.py:641 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 +#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:216 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:268 -#: ../loader2/loader.c:339 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/loader.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gui.py:656 ../text.py:284 +#: ../gui.py:722 ../text.py:284 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1008,11 +1040,11 @@ msgstr "" "chyba:\n" "%s" -#: ../gui.py:658 ../text.py:286 +#: ../gui.py:724 ../text.py:286 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Chyba při zpracovávání nastavení kickstart" -#: ../gui.py:666 ../text.py:296 +#: ../gui.py:732 ../text.py:296 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1020,23 +1052,23 @@ msgstr "" "Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte " "disketu, na které nemáte důležitá data." -#: ../gui.py:763 +#: ../gui.py:845 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:927 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n" -#: ../gui.py:1007 +#: ../gui.py:1083 msgid "The release notes are missing." msgstr "Poznámky k vydání chybí." -#: ../gui.py:1107 +#: ../gui.py:1171 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: ../gui.py:1108 +#: ../gui.py:1172 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1047,72 +1079,41 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600 -#: ../packages.py:1496 ../packages.py:1501 +#: ../gui.py:1176 ../gui.py:1181 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../packages.py:633 ../packages.py:1550 ../packages.py:1555 msgid "_Exit" msgstr "_Konec" -#: ../gui.py:1113 +#: ../gui.py:1177 ../packages.py:442 msgid "_Retry" msgstr "_Znovu" -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1500 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1554 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Instalační program nyní skončí..." -#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1503 +#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1557 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Váš počítač se nyní restartuje..." -#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1505 +#: ../gui.py:1186 ../packages.py:1559 msgid "Rebooting System" msgstr "Restartuji počítač" -#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1501 ../packages.py:1504 -#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 -msgid "_Back" -msgstr "_Zpět" - -#: ../gui.py:1216 -msgid "_Next" -msgstr "_Další" - -#: ../gui.py:1218 -msgid "_Release Notes" -msgstr "_Poznámky k vydání" - -#: ../gui.py:1220 -msgid "Show _Help" -msgstr "Zobrazit _nápovědu" - -#: ../gui.py:1222 -msgid "Hide _Help" -msgstr "Skrýt _nápovědu" - -#: ../gui.py:1224 -msgid "_Debug" -msgstr "_Ladění" - -#: ../gui.py:1311 +#: ../gui.py:1267 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Instalační program" -#: ../gui.py:1326 -#, python-format -msgid "%s Installer on %s" -msgstr "%s Instalační program na %s" - -#: ../gui.py:1354 +#: ../gui.py:1275 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nemohu přečíst titulek" -#: ../gui.py:1461 +#: ../gui.py:1337 msgid "Install Window" msgstr "Instalační okno" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "" "Připravte si je prosím před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete " "instalaci přerušit a restartovat, zvolte \"Restartovat\"." -#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451 +#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1479 ../kickstart.py:1507 #: ../iw/partition_gui.py:1006 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -1197,15 +1198,15 @@ msgstr "Toto není správné %s CD-ROM." msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Nemohu přistupovat k CD-ROM." -#: ../installclass.py:59 +#: ../installclass.py:61 msgid "Install on System" msgstr "Typ instalace" -#: ../kickstart.py:1415 +#: ../kickstart.py:1471 msgid "Missing Package" msgstr "Chybějící balíček" -#: ../kickstart.py:1416 +#: ../kickstart.py:1472 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1214,15 +1215,15 @@ msgstr "" "Určili jste, že má být nainstalován balíček '%s'. Tento balíček neexistuje. " "Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?" -#: ../kickstart.py:1422 ../kickstart.py:1450 +#: ../kickstart.py:1478 ../kickstart.py:1506 msgid "_Abort" msgstr "Pře_rušit" -#: ../kickstart.py:1442 +#: ../kickstart.py:1498 msgid "Missing Group" msgstr "Chybějící skupina" -#: ../kickstart.py:1443 +#: ../kickstart.py:1499 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1231,17 +1232,17 @@ msgstr "" "Určili jste, že má být nainstalována skupina '%s'. Tato skupina neexistuje. " "Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?" -#: ../network.py:41 +#: ../network.py:42 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 64 znaků." -#: ../network.py:44 +#: ../network.py:45 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" "Jméno počítače musí začínat platným znakem z rozsahu 'a-z' nebo 'A-Z' (bez " "háčků a čárek)" -#: ../network.py:49 +#: ../network.py:50 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez " @@ -1265,15 +1266,15 @@ msgstr "" msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?" -#: ../packages.py:144 +#: ../packages.py:156 msgid "Reading" msgstr "Čtení" -#: ../packages.py:144 +#: ../packages.py:156 msgid "Reading package information..." msgstr "Čtu informace o balíčcích..." -#: ../packages.py:151 +#: ../packages.py:163 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press to try again." @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Nemohu přečíst seznam hlaviček. To může být proto, že chybí soubor nebo je " "vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:164 +#: ../packages.py:176 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press to try again." @@ -1289,15 +1290,13 @@ msgstr "" "Nemohu přečíst soubor comps. To může být proto, že chybí soubor nebo je " "vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350 +#: ../packages.py:185 msgid "" -"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " -"media. Press to try again." +"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " +"ensure that your install tree has been correctly generated." msgstr "" -"Nemohu sloučit seznam hlaviček. To může být proto, že chybí soubor nebo je " -"vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:596 +#: ../packages.py:197 ../packages.py:629 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1305,24 +1304,24 @@ msgid "" msgstr "" "Pokoušíte se instalovat na stroj, který není podporovaný touto verzí %s." -#: ../packages.py:293 +#: ../packages.py:311 msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola závislostí" -#: ../packages.py:294 +#: ../packages.py:312 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..." -#: ../packages.py:353 ../packages.py:815 +#: ../packages.py:371 ../packages.py:869 msgid "Processing" msgstr "Pracuji" -#: ../packages.py:354 +#: ../packages.py:372 msgid "Preparing to install..." msgstr "Připravuji instalaci..." -#: ../packages.py:413 +#: ../packages.py:431 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1337,15 +1336,26 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:421 +#: ../packages.py:441 +#, fuzzy +msgid "Re_boot" +msgstr "Restartovat" + +#: ../packages.py:445 +msgid "" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" + +#: ../packages.py:459 msgid "Installing..." msgstr "Instaluji..." -#: ../packages.py:442 +#: ../packages.py:480 msgid "Error Installing Package" msgstr "Chyba instalace balíčku" -#: ../packages.py:443 +#: ../packages.py:481 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1362,11 +1372,19 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte tlačítko OK pro restart systému." -#: ../packages.py:816 +#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350 +msgid "" +"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press to try again." +msgstr "" +"Nemohu sloučit seznam hlaviček. To může být proto, že chybí soubor nebo je " +"vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." + +#: ../packages.py:870 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Připravuji RPM transakci..." -#: ../packages.py:899 +#: ../packages.py:953 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1375,7 +1393,7 @@ msgstr "" "Aktualizace %s balíčků\n" "\n" -#: ../packages.py:901 +#: ../packages.py:955 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1384,17 +1402,17 @@ msgstr "" "Instalace %s balíčků\n" "\n" -#: ../packages.py:909 ../packages.py:1209 +#: ../packages.py:963 ../packages.py:1263 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Aktualizuji %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:911 ../packages.py:1211 +#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Instaluji %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:927 +#: ../packages.py:981 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1411,15 +1429,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:933 +#: ../packages.py:987 msgid "Install Starting" msgstr "Start instalace" -#: ../packages.py:934 +#: ../packages.py:988 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Start instalace může chvíli trvat..." -#: ../packages.py:974 +#: ../packages.py:1028 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1429,17 +1447,17 @@ msgstr "" "Potřebujete více místa na následujících systémech souborů:\n" "\n" -#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 +#: ../packages.py:1032 ../packages.py:1053 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Místo připojení" -#: ../packages.py:979 +#: ../packages.py:1033 msgid "Space Needed" msgstr "Potřebné místo" -#: ../packages.py:995 +#: ../packages.py:1049 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1449,23 +1467,23 @@ msgstr "" "Potřebujete více volných inodů na následujících systémech souborů:\n" "\n" -#: ../packages.py:1000 +#: ../packages.py:1054 msgid "Nodes Needed" msgstr "Potřebné inody" -#: ../packages.py:1011 +#: ../packages.py:1065 msgid "Disk Space" msgstr "Diskový prostor" -#: ../packages.py:1060 +#: ../packages.py:1110 msgid "Post Install" msgstr "Po instalaci" -#: ../packages.py:1061 +#: ../packages.py:1111 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Provádím zápis nastavení po instalaci..." -#: ../packages.py:1235 +#: ../packages.py:1289 msgid "" "\n" "\n" @@ -1475,7 +1493,7 @@ msgstr "" "\n" "Následující balíčky byly k dispozici, ale NEBYLY aktualizovány:\n" -#: ../packages.py:1238 +#: ../packages.py:1292 msgid "" "\n" "\n" @@ -1486,11 +1504,11 @@ msgstr "" "Následující balíčky byly v této verzi k dispozici, ale NEBYLY " "nainstalovány:\n" -#: ../packages.py:1482 +#: ../packages.py:1536 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Varování! Toto není konečná verze software!" -#: ../packages.py:1483 +#: ../packages.py:1537 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1516,15 +1534,21 @@ msgstr "" "\n" "a založte zprávu pro '%s'.\n" -#: ../packages.py:1496 +#: ../packages.py:1550 msgid "_Install anyway" msgstr "Přesto _instalovat" -#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:555 +#: ../packages.py:1555 ../packages.py:1558 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 +msgid "_Back" +msgstr "_Zpět" + +#: ../partedUtils.py:191 ../textw/partition_text.py:555 msgid "Foreign" msgstr "Cizí" -#: ../partedUtils.py:278 +#: ../partedUtils.py:287 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1540,7 +1564,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete toto DASD přeformátovat pomocí formátu CDL?" -#: ../partedUtils.py:308 +#: ../partedUtils.py:317 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1555,29 +1579,29 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento disk naformátovat?" -#: ../partedUtils.py:317 +#: ../partedUtils.py:326 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Ignorovat disk" -#: ../partedUtils.py:318 +#: ../partedUtils.py:327 msgid "_Format drive" msgstr "_Formátovat disk" -#: ../partedUtils.py:651 +#: ../partedUtils.py:660 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Chyba při připojování systému souborů na %s: %s" -#: ../partedUtils.py:739 +#: ../partedUtils.py:748 msgid "Initializing" msgstr "Inicializuji" -#: ../partedUtils.py:740 +#: ../partedUtils.py:749 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Prosím čekejte, formátuje se disk %s...\n" -#: ../partedUtils.py:831 +#: ../partedUtils.py:843 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1597,7 +1621,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?" -#: ../partedUtils.py:888 +#: ../partedUtils.py:900 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1616,11 +1640,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?" -#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:1018 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Nenalezeny žádné jednotky" -#: ../partedUtils.py:1007 +#: ../partedUtils.py:1019 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1670,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Chyba - jméno logického svazku obsahuje nedovolené znaky nebo mezery. " "Povolené znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:94 +#: ../partIntfHelpers.py:95 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." @@ -1678,51 +1702,51 @@ msgstr "" "Místo připojení je neplatné. Musí začínat znakem '/' a nesmí tímto znakem " "končit. Může obsahovat tisknutelné znaky a žádné mezery." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Zvolte prosím místo připojení tohoto oddílu." -#: ../partIntfHelpers.py:109 +#: ../partIntfHelpers.py:110 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Tento oddíl obsahuje data pro instalaci z disku." -#: ../partIntfHelpers.py:115 +#: ../partIntfHelpers.py:116 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Tento oddíl je část RAID zařízení /dev/md%s." -#: ../partIntfHelpers.py:118 +#: ../partIntfHelpers.py:119 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Tento oddíl je část RAID zařízení." -#: ../partIntfHelpers.py:123 +#: ../partIntfHelpers.py:124 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Tento oddíl je část skupiny svazků LVM '%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:126 +#: ../partIntfHelpers.py:127 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Tento oddíl je část skupiny svazků LVM." -#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166 -#: ../partIntfHelpers.py:183 +#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167 +#: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nemohu odstranit" -#: ../partIntfHelpers.py:142 +#: ../partIntfHelpers.py:143 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který chcete odstranit." -#: ../partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:151 msgid "You cannot delete free space." msgstr "Nemůžete odstranit volné místo." -#: ../partIntfHelpers.py:157 +#: ../partIntfHelpers.py:158 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Nemůžete odstranit oddíl DASD formátovaného LDL." -#: ../partIntfHelpers.py:167 +#: ../partIntfHelpers.py:168 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " @@ -1731,7 +1755,7 @@ msgstr "" "Nemůžete odstranit tento oddíl, protože je to extended oddíl, který obsahuje " "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:184 +#: ../partIntfHelpers.py:185 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1739,27 +1763,27 @@ msgstr "" "Nemůžete odstranit tento oddíl:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 +#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrzení odstranění" -#: ../partIntfHelpers.py:229 +#: ../partIntfHelpers.py:230 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Chcete odstranit všechny oddíly na zařízení /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../partIntfHelpers.py:290 +#: ../partIntfHelpers.py:291 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: ../partIntfHelpers.py:292 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1770,16 +1794,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320 -#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357 +#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321 +#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nelze upravit" -#: ../partIntfHelpers.py:308 +#: ../partIntfHelpers.py:309 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit" -#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358 +#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1787,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Nemůžete upravit tento oddíl:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:347 +#: ../partIntfHelpers.py:348 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1796,11 +1820,11 @@ msgstr "" "Nemůžete upravit tento tento oddíl, protože je to extended oddíl, který " "obsahuje %s" -#: ../partIntfHelpers.py:379 +#: ../partIntfHelpers.py:380 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formátovat jako swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:380 +#: ../partIntfHelpers.py:381 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1813,7 +1837,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento oddíl naformátovat jako swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:401 +#: ../partIntfHelpers.py:402 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1829,23 +1853,23 @@ msgstr "" "zachovat, např. domovské adresáře uživatelů, tak byste měli pokračovat bez " "formátování tohoto oddílu." -#: ../partIntfHelpers.py:409 +#: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Format?" msgstr "Formátovat?" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1004 +#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1004 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Zpět na úpravu oddílu" -#: ../partIntfHelpers.py:409 +#: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Neformátovat" -#: ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:419 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1858,11 +1882,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:432 +#: ../partIntfHelpers.py:433 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Varování při vytváření oddílů" -#: ../partIntfHelpers.py:433 +#: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1877,7 +1901,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete i přes to pokračovat?" -#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660 +#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:660 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1885,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Zvolili jste formátování následujících již existujících oddílů, což zničí " "všechna data, která jsou na oddílu uložena." -#: ../partIntfHelpers.py:450 +#: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1893,11 +1917,11 @@ msgstr "" "Pro pokračování a formátování těchto oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte " "'Ne', vrátíte se zpět a budete moci provést změny v nastavení." -#: ../partIntfHelpers.py:456 +#: ../partIntfHelpers.py:457 msgid "Format Warning" msgstr "Varování při formátování" -#: ../partIntfHelpers.py:504 +#: ../partIntfHelpers.py:505 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1908,29 +1932,29 @@ msgstr "" "\n" "VŠECHNY svazky na této skupině svazků budou zničeny!" -#: ../partIntfHelpers.py:508 +#: ../partIntfHelpers.py:509 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Chcete odstranit logický svazek \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:511 +#: ../partIntfHelpers.py:512 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Chcete odstranit RAID zařízení." -#: ../partIntfHelpers.py:514 +#: ../partIntfHelpers.py:515 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Chcete odstranit oddíl /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:518 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Vybraný oddíl bude odstraněn." -#: ../partIntfHelpers.py:527 +#: ../partIntfHelpers.py:528 msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrzení obnovení" -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:529 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?" @@ -1962,7 +1986,7 @@ msgstr "" "odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již " "nyní. Souhlasíte?" -#: ../partitions.py:761 +#: ../partitions.py:779 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1971,7 +1995,7 @@ msgstr "" "Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci distribuce %s " "potřeba." -#: ../partitions.py:766 +#: ../partitions.py:784 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1980,18 +2004,18 @@ msgstr "" "Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro " "distribuci %s." -#: ../partitions.py:773 +#: ../partitions.py:791 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 " "MB." -#: ../partitions.py:796 +#: ../partitions.py:814 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl PPC PReP." -#: ../partitions.py:804 ../partitions.py:815 +#: ../partitions.py:822 ../partitions.py:833 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -2000,15 +2024,15 @@ msgstr "" "Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro " "obvyklou instalaci distribuce %s." -#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652 +#: ../partitions.py:862 ../partRequests.py:653 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení." -#: ../partitions.py:851 +#: ../partitions.py:869 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku." -#: ../partitions.py:862 +#: ../partitions.py:880 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2016,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že to není není nezbytně nutná, jeho " "použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému." -#: ../partitions.py:869 +#: ../partitions.py:887 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2025,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje " "jádro distribuce %s." -#: ../partitions.py:880 +#: ../partitions.py:898 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2035,15 +2059,15 @@ msgstr "" "na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho " "systému." -#: ../partitions.py:1167 +#: ../partitions.py:1194 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "oddíl používaný instalačním programem." -#: ../partitions.py:1170 +#: ../partitions.py:1197 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole." -#: ../partitions.py:1173 +#: ../partitions.py:1200 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM." @@ -2085,7 +2109,7 @@ msgid "" msgstr "" "Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:469 +#: ../partRequests.py:470 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2093,29 +2117,29 @@ msgid "" msgstr "" "Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB." -#: ../partRequests.py:474 +#: ../partRequests.py:475 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)" -#: ../partRequests.py:478 +#: ../partRequests.py:479 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem." -#: ../partRequests.py:481 +#: ../partRequests.py:482 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru." -#: ../partRequests.py:644 +#: ../partRequests.py:645 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu." -#: ../partRequests.py:656 +#: ../partRequests.py:657 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů." -#: ../partRequests.py:662 +#: ../partRequests.py:663 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2124,42 +2148,42 @@ msgstr "" "Toto RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv. Pokud jich chcete více, " "musíte přidat další členy RAIDu." -#: ../rescue.py:123 +#: ../rescue.py:124 msgid "Starting Interface" msgstr "Startuji rozhraní" -#: ../rescue.py:124 +#: ../rescue.py:125 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Pokouším se spustit %s" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:178 msgid "Setup Networking" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../rescue.py:178 +#: ../rescue.py:179 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?" -#: ../rescue.py:223 ../text.py:500 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:503 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../rescue.py:224 ../text.py:501 +#: ../rescue.py:225 ../text.py:504 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Z tohoto místa se nemohu vrátit k předchozímu kroku. Budete to muset zkusit " "znovu." -#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 +#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován." -#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407 +#: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" -#: ../rescue.py:260 +#: ../rescue.py:263 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2181,34 +2205,34 @@ msgstr "" "dostanete se přímo do shellu.\n" "\n" -#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:470 +#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:471 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279 +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:282 msgid "Read-Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: ../rescue.py:302 +#: ../rescue.py:305 msgid "System to Rescue" msgstr "Opravit systém" -#: ../rescue.py:303 +#: ../rescue.py:306 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?" -#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:308 ../rescue.py:312 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: ../rescue.py:329 +#: ../rescue.py:332 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2219,7 +2243,7 @@ msgstr "" "souborů opravíte příkazem fsck a pak je bezpečně připojíte příkazem mount. " "Systém bude po ukončení příkazového řádku automaticky restartován." -#: ../rescue.py:337 +#: ../rescue.py:340 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2240,7 +2264,7 @@ msgstr "" "\n" "Systém bude automaticky restartován po ukončení shellu." -#: ../rescue.py:408 +#: ../rescue.py:414 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2255,11 +2279,11 @@ msgstr "" "Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení " "automaticky restartován." -#: ../rescue.py:414 +#: ../rescue.py:420 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" -#: ../rescue.py:415 +#: ../rescue.py:421 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2267,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do " "shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován." -#: ../rescue.py:429 +#: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Váš systém je připojen v adresáři %s." @@ -2482,7 +2506,9 @@ msgstr "" msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na tuto verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?" +msgstr "" +"Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na " +"tuto verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?" #: ../urlinstall.py:46 msgid "Connecting..." @@ -2527,7 +2553,7 @@ msgstr "" "Heslo zabrání neautorizovaným posluchačům, aby se připojili a sledovali " "průběh vaší instalace. Zadejte prosím heslo, které používat pro instalaci" -#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435 +#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:437 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -2784,11 +2810,11 @@ msgstr "_Potvrzení:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Hesla nesouhlasí." -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla nesouhlasí." -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2834,10 +2860,10 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Pokročilé nastavení zavaděče systému" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 +#, fuzzy msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " -"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " -"a boot disk when asked later in the install process.\n" +"can cause your machine to be unable to boot.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" @@ -2847,15 +2873,15 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu použití LBA32 přikázat?" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 msgid "Force LBA32" msgstr "Použít LBA32" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "Použít _LBA32 (bez ohledu na autodetekci)" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." @@ -2863,13 +2889,13 @@ msgstr "" "Pokud si přejete přidat k zaváděcímu příkazu implicitní volby, vložte je do " "pole Implicitní parametry jádra." -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80 msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Implicitní parametry jádra: " #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53 -#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184 -#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:182 +#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Nastavení zavaděče systému" @@ -2878,22 +2904,26 @@ msgid "Change Boot Loader" msgstr "Změnit zavaděč systému" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"You have selected not to install a boot loader on your system. You will " -"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " +"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " +"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " +"directly from the hard drive.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"Rozhodli jste se neinstalovat zavaděč systému. Budete muset vytvořit " -"zaváděcí disketu.\n" +"Nezvolili jste instalaci žádného zavaděče. Doporučujeme jeho instalaci " +"neprovádět jen v případě, že k tomu nemáte zvláštní důvody. Zavaděč je " +"potřeba pro zavedení systému přímo z pevného disku.\n" "\n" -"Chcete pokračovat a neinstalovat zavaděč?" +"Opravdu chcete vynechat instalaci zavaděče systému?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "_Pokračovat bez zavaděče systému" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2903,32 +2933,32 @@ msgstr "" "Pokud nechcete přepsat váš stávající zavaděč systému, zaškrtněte volbu " "\"Neinstalovat zavaděč systému.\"" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "Použít zavaděč systému _GRUB" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "Použít zavaděč systému _LILO" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "_Neinstalovat zavaděč systému" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:162 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "Zavaděč %s bude nainstalován na /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:167 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Nebude nainstalován žádný zavaděč." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:219 msgid "_Change boot loader" msgstr "Z_měnit zavaděč" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:247 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Nastavit pokročilé _volby zavaděče" @@ -3021,11 +3051,7 @@ msgstr "Úplný záznam aktualizace najdete po restartu systému v souboru '%s'. msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" -#: ../iw/congrats_gui.py:29 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Restartovat" - -#: ../iw/congrats_gui.py:56 +#: ../iw/congrats_gui.py:59 msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" @@ -3034,7 +3060,7 @@ msgstr "" "Vyjměte všechna instalační média (diskety nebo CD-ROM) používaná při " "instalaci a restartujte svůj systém stisknutím tlačítka \"Restartovat\"..\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:62 +#: ../iw/congrats_gui.py:65 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3045,7 +3071,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:64 +#: ../iw/congrats_gui.py:67 msgid "" "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" @@ -3082,17 +3108,17 @@ msgstr "Nevyřešené závislosti" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253 #: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673 -#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351 +#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:353 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Celkem: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 -#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../textw/packages_text.py:384 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:384 msgid "Requirement" msgstr "Požadavek" @@ -3112,7 +3138,7 @@ msgstr "Nebrat _ohled na závislosti balíčků" msgid "Package Defaults" msgstr "Implicitní balíčky" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56 msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection, including:\n" @@ -3122,7 +3148,7 @@ msgstr "" "zahrnující:\n" "\n" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3142,7 +3168,7 @@ msgstr "" "Pokud znáte %s, možná budete chtít nainstalovat nebo se vyhnout instalaci " "konkrétních balíčků. Pro upravení své instalace zaškrtněte volbu níže." -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." @@ -3150,11 +3176,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete změnit implicitní sadu instalovaných balíčků, můžete zvolit " "její úpravu níže." -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 msgid "_Install default software packages" msgstr "Nainstalovat _implicitní balíčky software" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79 msgid "_Customize software packages to be installed" msgstr "_Upravit sadu instalovaných balíčků software" @@ -3162,8 +3188,7 @@ msgstr "_Upravit sadu instalovaných balíčků software" msgid "Drive" msgstr "Jednotka" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -3336,7 +3361,7 @@ msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255" msgid "Language Selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" @@ -3367,7 +3392,7 @@ msgstr "_Obnovit původní" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853 #: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307 msgid "Not enough space" msgstr "Nedostatek místa" @@ -3560,7 +3585,7 @@ msgstr "" msgid "Error With Request" msgstr "Chyba při požadavku" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3599,24 +3624,24 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odstranit logický svazek \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Neplatné jméno skupiny svazků" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878 msgid "Name in use" msgstr "Jméno je používáno" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Jméno skupiny svazků \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nedostatek fyzických svazků" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3630,65 +3655,65 @@ msgstr "" "Vytvořte oddíl nebo pole RAID typu \"fyzický svazek (LVM)\" a pak zvolte " "volbu \"LVM\" znovu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Vytvořit skupinu svazků LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Upravit skupinu svazků LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Upravit skupinu svazků LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Jméno skupiny svazků:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Jméno skupiny svazků:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fyzický oddíl:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:984 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "_Použít fyzické svazky:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "Used Space:" msgstr "Použité místo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010 msgid "Free Space:" msgstr "Volné místo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028 msgid "Total Space:" msgstr "Celkem:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1054 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Jméno logického svazku" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:99 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 msgid "Logical Volumes" msgstr "Logické svazky" @@ -3728,19 +3753,19 @@ msgstr "_Emulovat 3 tlačítka" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Zvolte typ myši." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:606 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608 msgid "Primary DNS" msgstr "Primární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:610 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Terciální DNS" @@ -3766,7 +3791,7 @@ msgstr "Nastavení sítě" #: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165 #: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180 -#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 +#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Chyba v datech" @@ -3788,7 +3813,7 @@ msgstr "" "Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém " "prostředí, později způsobit problémy." -#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:414 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3865,52 +3890,57 @@ msgstr "_ESSID" msgid "Encryption _Key" msgstr "_Šifrovací klíč" -#: ../iw/network_gui.py:281 +#: ../iw/network_gui.py:252 +#, fuzzy +msgid "Hardware address:" +msgstr "IP adresa:" + +#: ../iw/network_gui.py:291 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Nastavit %s" -#: ../iw/network_gui.py:453 +#: ../iw/network_gui.py:465 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivovat při startu" -#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:467 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 +#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../iw/network_gui.py:457 +#: ../iw/network_gui.py:469 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Maska sítě" -#: ../iw/network_gui.py:519 +#: ../iw/network_gui.py:531 msgid "Network Devices" msgstr "Síťová zařízení" -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:541 msgid "Set the hostname:" msgstr "Nastavit jméno počítače:" -#: ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:545 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticky pomocí DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:539 +#: ../iw/network_gui.py:551 msgid "_manually" msgstr "_ručně" -#: ../iw/network_gui.py:545 +#: ../iw/network_gui.py:557 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(př. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:797 +#: ../iw/network_gui.py:564 ../loader2/net.c:803 msgid "Hostname" msgstr "Jméno počítače" -#: ../iw/network_gui.py:605 +#: ../iw/network_gui.py:617 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Různé volby" @@ -3929,7 +3959,7 @@ msgstr "" "políčka Implicitní." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -3997,7 +4027,7 @@ msgstr "" "Tento cíl zavádění nelze odstranit, protože je pro systém %s, který budete " "instalovat." -#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" @@ -4067,19 +4097,19 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte volitelné balíčky, které chcete instalovat:" -#: ../iw/package_gui.py:792 +#: ../iw/package_gui.py:786 msgid "Base Packages" msgstr "Základní balíčky" -#: ../iw/package_gui.py:822 +#: ../iw/package_gui.py:816 msgid "Optional Packages" msgstr "Volitelné balíčky" -#: ../iw/package_gui.py:1032 +#: ../iw/package_gui.py:1019 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../iw/package_gui.py:1126 +#: ../iw/package_gui.py:1113 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Výběr jednotlivých balíčků" @@ -4232,7 +4262,7 @@ msgstr "RAID zařízení" msgid "None" msgstr "Nic" -#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:329 +#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:330 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" @@ -4389,34 +4419,34 @@ msgstr "Vyberte disk(y), které chcete použít pro tuto instalaci:" msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "Pro_hlédnout (a popřípadě upravit) vytvořené oddíly" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:248 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248 #: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252 #: ../textw/partition_text.py:277 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Ponechat beze změny (zachovat _data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Naformátovat jako:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Migrovat na:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Zjišťovat při formátování chybné _bloky?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " @@ -4457,7 +4487,7 @@ msgstr "%s bajt" msgid "%s Bytes" msgstr "%s bajtů" -#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397 +#: ../iw/progress_gui.py:53 msgid "Installing Packages" msgstr "Instaluji balíčky" @@ -4476,53 +4506,14 @@ msgstr "Stahuji %s" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Instaluji %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603 +#: ../iw/progress_gui.py:352 msgid "Summary" msgstr "Popis" -#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643 -#: ../textw/progress_text.py:130 +#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65 -#, python-format -msgid "Downloading - %s" -msgstr "Stahuji - %s" - -#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" - -#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674 -msgid "Remaining" -msgstr "Zbývá" - -#: ../iw/progress_gui.py:516 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.%s" -msgstr "Instaluji %s-%s-%s.%s" - -#: ../iw/progress_gui.py:653 -msgid "Package Progress: " -msgstr "Průběh balíčku: " - -#: ../iw/progress_gui.py:658 -msgid "Total Progress: " -msgstr "Celkový průběh: " - -#: ../iw/progress_gui.py:685 -msgid "Status" -msgstr "Stav instalace" - -#: ../iw/progress_gui.py:685 -msgid "Packages" -msgstr "Balíčky" - -#: ../iw/progress_gui.py:685 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - #: ../iw/raid_dialog_gui.py:250 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " @@ -4772,8 +4763,8 @@ msgstr "Neinstalovat SILO" msgid "Partition type" msgstr "Typ oddílu" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Jmenovka systému" @@ -5126,28 +5117,28 @@ msgstr "Paměť _videokarty: " msgid "_Skip X configuration" msgstr "Pře_skočit nastavování X" -#: ../iw/zfcp_gui.py:23 +#: ../iw/zfcp_gui.py:24 msgid "ZFCP Configuration" msgstr "Nastavení ZFCP" -#: ../iw/zfcp_gui.py:102 +#: ../iw/zfcp_gui.py:104 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../iw/zfcp_gui.py:109 ../textw/zfcp_text.py:116 +#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116 msgid "FCP Devices" msgstr "Zařízení FCP" -#: ../iw/zfcp_gui.py:121 +#: ../iw/zfcp_gui.py:122 msgid "Add FCP device" msgstr "Přidat zařízení FCP" -#: ../iw/zfcp_gui.py:184 +#: ../iw/zfcp_gui.py:185 #, python-format msgid "Edit FCP device %s" msgstr "Upravit zařízení FCP %s" -#: ../iw/zfcp_gui.py:240 +#: ../iw/zfcp_gui.py:249 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" @@ -5271,39 +5262,39 @@ msgstr "" msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Použít LBA32 (bez ohledu na autodetekci)" -#: ../textw/bootloader_text.py:185 +#: ../textw/bootloader_text.py:183 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" -#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Upravit jmenovku systému" -#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248 +#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Neplatná jmenovka systému" -#: ../textw/bootloader_text.py:244 +#: ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Jmenovka nesmí být prázdná." -#: ../textw/bootloader_text.py:249 +#: ../textw/bootloader_text.py:247 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Jmenovka systému obsahuje nedovolené znaky." -#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 #: ../textw/zfcp_text.py:109 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../textw/bootloader_text.py:302 +#: ../textw/bootloader_text.py:300 #, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " @@ -5314,13 +5305,13 @@ msgstr "" "systémů. Je třeba zadat, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a jméno, " "které bude použito pro jejich výběr při startu počítače." -#: ../textw/bootloader_text.py:315 +#: ../textw/bootloader_text.py:313 msgid "" " selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr "" " výběr | implicitní zaváděcí položka | další obrazovka" -#: ../textw/bootloader_text.py:394 +#: ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -5330,27 +5321,27 @@ msgstr "" "zavedení. Pro dosažení vyššího zabezpečení doporučujeme nastavit heslo, ale " "pro běžné použití to není nutné." -#: ../textw/bootloader_text.py:404 +#: ../textw/bootloader_text.py:402 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Použít heslo pro GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:416 +#: ../textw/bootloader_text.py:414 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Heslo pro zavaděč systému:" -#: ../textw/bootloader_text.py:417 +#: ../textw/bootloader_text.py:415 msgid "Confirm:" msgstr "Potvrzení:" -#: ../textw/bootloader_text.py:446 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Hesla nesouhlasí." -#: ../textw/bootloader_text.py:451 +#: ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "Password Too Short" msgstr "Heslo je příliš krátké." -#: ../textw/bootloader_text.py:452 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké." @@ -5430,14 +5421,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299 -#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861 -#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 -#: ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255 -#: ../loader2/urls.c:445 +#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:844 ../loader2/loader.c:866 +#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 +#: ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 +#: ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -5666,60 +5657,65 @@ msgstr "Síťové zařízení: %s" msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" -#: ../textw/network_text.py:99 +#: ../textw/network_text.py:98 +#, python-format +msgid "Hardware Address: %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:103 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Nastavit pomocí DHCP" -#: ../textw/network_text.py:112 +#: ../textw/network_text.py:116 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivovat při startu" -#: ../textw/network_text.py:138 +#: ../textw/network_text.py:142 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Nastavení sítě pro %s" -#: ../textw/network_text.py:171 +#: ../textw/network_text.py:175 msgid "Invalid information" msgstr "Chybná informace" -#: ../textw/network_text.py:172 +#: ../textw/network_text.py:176 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP" -#: ../textw/network_text.py:256 +#: ../textw/network_text.py:260 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:266 +#: ../textw/network_text.py:270 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primární DNS:" -#: ../textw/network_text.py:271 +#: ../textw/network_text.py:275 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundární DNS:" -#: ../textw/network_text.py:276 +#: ../textw/network_text.py:280 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "Terciální DNS:" -#: ../textw/network_text.py:283 +#: ../textw/network_text.py:287 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Různá nastavení sítě" -#: ../textw/network_text.py:351 +#: ../textw/network_text.py:355 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticky pomocí DHCP" -#: ../textw/network_text.py:355 +#: ../textw/network_text.py:359 msgid "manually" msgstr "ručně" -#: ../textw/network_text.py:374 +#: ../textw/network_text.py:378 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Nastavení jména počítače" -#: ../textw/network_text.py:377 +#: ../textw/network_text.py:381 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " @@ -5731,11 +5727,11 @@ msgstr "" "a zadejte jméno svého počítače. Pokud to neuděláte, váš systém bude znám " "jako 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:403 ../textw/network_text.py:409 +#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:413 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neplatné jméno počítače" -#: ../textw/network_text.py:404 +#: ../textw/network_text.py:408 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Neurčili jste jméno počítače." @@ -5749,38 +5745,38 @@ msgid "" msgstr "" ",<+>,<-> výběr | Detaily skupiny | další obrazovka" -#: ../textw/packages_text.py:117 +#: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Package Group Details" msgstr "Detaily skupiny balíčků" -#: ../textw/packages_text.py:172 +#: ../textw/packages_text.py:174 msgid "Package :" msgstr "Balíček :" -#: ../textw/packages_text.py:177 +#: ../textw/packages_text.py:179 msgid "Size :" msgstr "Velikost:" -#: ../textw/packages_text.py:178 +#: ../textw/packages_text.py:180 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KB" -#: ../textw/packages_text.py:197 +#: ../textw/packages_text.py:199 msgid "Total size" msgstr "Celkem" -#: ../textw/packages_text.py:326 +#: ../textw/packages_text.py:328 msgid "" " ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr "" " ,<+>,<-> výběr | nápověda | popis balíčku" -#: ../textw/packages_text.py:374 +#: ../textw/packages_text.py:376 msgid "Package Dependencies" msgstr "Závislosti balíčků" -#: ../textw/packages_text.py:376 +#: ../textw/packages_text.py:378 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -5790,15 +5786,15 @@ msgstr "" "vybrány. Jestliže zvolíte OK, nainstalují se všechny balíčky, které jsou " "potřeba." -#: ../textw/packages_text.py:397 +#: ../textw/packages_text.py:399 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Instalovat balíčky k vyřešení závislostí" -#: ../textw/packages_text.py:398 +#: ../textw/packages_text.py:400 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Neinstalovat balíčky, které mají závislosti" -#: ../textw/packages_text.py:399 +#: ../textw/packages_text.py:401 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Nebrat ohled na závislosti balíčků" @@ -6069,6 +6065,11 @@ msgstr "Automatické vytváření oddílů" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" +#: ../textw/progress_text.py:65 +#, python-format +msgid "Downloading - %s" +msgstr "Stahuji - %s" + #: ../textw/progress_text.py:98 msgid "Package Installation" msgstr "Instalace balíčků" @@ -6793,7 +6794,7 @@ msgstr "Kontrola média" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -6867,19 +6868,19 @@ msgstr "CD nalezeno" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:123 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: ../loader2/driverdisk.c:123 +#: ../loader2/driverdisk.c:124 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Načítám ovladače..." -#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:294 +#: ../loader2/driverdisk.c:263 ../loader2/driverdisk.c:295 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Umístění ovladačů" -#: ../loader2/driverdisk.c:263 +#: ../loader2/driverdisk.c:264 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6887,7 +6888,7 @@ msgstr "" "V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro " "načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst." -#: ../loader2/driverdisk.c:295 +#: ../loader2/driverdisk.c:296 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -6895,45 +6896,45 @@ msgstr "" "Na tomto zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz diskety s " "ovladači. Který chcete použít?" -#: ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Nemohu připojit oddíl." -#: ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "Select driver disk image" msgstr "Zvolte obraz diskety s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:348 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Zvolte soubor, který je obraz vaší diskety s ovladači." -#: ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:377 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Nemohu načíst disketu s ovladači ze souboru." -#: ../loader2/driverdisk.c:386 +#: ../loader2/driverdisk.c:387 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Vložte médium s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../loader2/driverdisk.c:388 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Vložení diskety s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nemohu připojit disketu s aktualizací." -#: ../loader2/driverdisk.c:469 +#: ../loader2/driverdisk.c:470 msgid "Manually choose" msgstr "Zvolit ručně" -#: ../loader2/driverdisk.c:470 +#: ../loader2/driverdisk.c:471 msgid "Load another disk" msgstr "Načíst jinou disketu" -#: ../loader2/driverdisk.c:471 +#: ../loader2/driverdisk.c:472 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6943,38 +6944,38 @@ msgstr "" "Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jinou disketu " "s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:513 +#: ../loader2/driverdisk.c:514 msgid "Driver disk" msgstr "Disketa s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:514 +#: ../loader2/driverdisk.c:515 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Máte disketu s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:524 +#: ../loader2/driverdisk.c:525 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Více disket s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:525 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Chcete načíst více disket s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610 -#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:882 -#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/nfsinstall.c:247 -#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 -#: ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:890 +#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/urlinstall.c:462 msgid "Kickstart Error" msgstr "Chyba kickstartu" -#: ../loader2/driverdisk.c:578 +#: ../loader2/driverdisk.c:579 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Neznámy zdroj driver disk kickstartu: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:611 +#: ../loader2/driverdisk.c:617 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -7036,7 +7037,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "Zavádím ovladač %s ..." #: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155 -#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145 +#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:148 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -7052,7 +7053,7 @@ msgstr "" "Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte " "prosím ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu." -#: ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/hdinstall.c:331 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -7060,7 +7061,7 @@ msgstr "" "V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " "připojená zařízení?" -#: ../loader2/hdinstall.c:346 +#: ../loader2/hdinstall.c:347 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -7071,29 +7072,29 @@ msgstr "" "(iso9660) pro %s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte " "klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení." -#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 msgid "Directory holding images:" msgstr "Adresář obsahující obrazy:" -#: ../loader2/hdinstall.c:395 +#: ../loader2/hdinstall.c:396 msgid "Select Partition" msgstr "Výběr oddílu" -#: ../loader2/hdinstall.c:435 +#: ../loader2/hdinstall.c:436 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje obrazy CD %s." -#: ../loader2/hdinstall.c:470 +#: ../loader2/hdinstall.c:471 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:594 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku." -#: ../loader2/hdinstall.c:581 +#: ../loader2/hdinstall.c:582 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Nemohu najít pevný disk pro disk BIOSu %s" @@ -7130,18 +7131,23 @@ msgstr "Na zaváděcí disketě nemohu nalézt soubor ks.cfg." msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:132 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítá vás %s" -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 +#: ../loader2/lang.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" +msgstr "Vítá vás %s" + +#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / přepíná mezi položkami | výběr | pokračovat" -#: ../loader2/lang.c:372 +#: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" msgstr "Vyberte jazyk" @@ -7157,11 +7163,11 @@ msgstr "Pevný disk" msgid "NFS image" msgstr "NFS obraz" -#: ../loader2/loader.c:321 +#: ../loader2/loader.c:281 msgid "Update Disk Source" msgstr "Zdroj disku s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:322 +#: ../loader2/loader.c:282 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -7169,29 +7175,29 @@ msgstr "" "Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s " "aktualizací. Které chcete použít?" -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:297 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../loader2/loader.c:339 +#: ../loader2/loader.c:299 msgid "Updates Disk" msgstr "Disk s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:311 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Nemohu připojit disketu s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:314 msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:314 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Čtu aktualizace anacondy..." -#: ../loader2/loader.c:382 +#: ../loader2/loader.c:342 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -7200,40 +7206,40 @@ msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou " "instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?" -#: ../loader2/loader.c:658 +#: ../loader2/loader.c:663 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." -#: ../loader2/loader.c:831 +#: ../loader2/loader.c:836 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda zotavení" -#: ../loader2/loader.c:832 +#: ../loader2/loader.c:837 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalace" -#: ../loader2/loader.c:834 +#: ../loader2/loader.c:839 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" -#: ../loader2/loader.c:836 +#: ../loader2/loader.c:841 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?" -#: ../loader2/loader.c:860 +#: ../loader2/loader.c:865 msgid "No driver found" msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen" -#: ../loader2/loader.c:860 +#: ../loader2/loader.c:865 msgid "Select driver" msgstr "Vybrat ovladač" -#: ../loader2/loader.c:861 +#: ../loader2/loader.c:866 msgid "Use a driver disk" msgstr "Použít disketu s ovladači" -#: ../loader2/loader.c:862 +#: ../loader2/loader.c:867 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7241,40 +7247,40 @@ msgstr "" "Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu " "instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disketu s ovladači?" -#: ../loader2/loader.c:1022 +#: ../loader2/loader.c:1027 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení." -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1029 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?" -#: ../loader2/loader.c:1028 +#: ../loader2/loader.c:1033 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../loader2/loader.c:1029 +#: ../loader2/loader.c:1034 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../loader2/loader.c:1030 +#: ../loader2/loader.c:1035 msgid "Add Device" msgstr "Přidat zařízení" -#: ../loader2/loader.c:1148 +#: ../loader2/loader.c:1153 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1509 +#: ../loader2/loader.c:1517 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu, záchranný režim systému %s - čekejte prosím...\n" -#: ../loader2/loader.c:1511 +#: ../loader2/loader.c:1519 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n" @@ -7359,12 +7365,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Kontrola média %s je kompletní, výsledek je: %s\n" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nemohu číst adresář %s: %s" -#: ../loader2/method.c:409 +#: ../loader2/method.c:408 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7375,11 +7381,11 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Checksum Test" msgstr "Test kontrolních součtů" -#: ../loader2/modules.c:920 +#: ../loader2/modules.c:968 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s" @@ -7442,16 +7448,16 @@ msgstr "Chybná IP informace" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu." -#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:583 +#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:589 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamické nastavení IP" -#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:584 +#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:590 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..." -#: ../loader2/net.c:468 +#: ../loader2/net.c:473 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7459,57 +7465,57 @@ msgstr "" "Vložte IP adresu a ostatní údaje pro tento počítač. Jednotlivé položky " "zadávejte jako desítková čísla oddělená tečkami (např. 10.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:474 +#: ../loader2/net.c:479 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../loader2/net.c:477 +#: ../loader2/net.c:482 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sítě:" -#: ../loader2/net.c:480 +#: ../loader2/net.c:485 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Implicitní gateway (IP):" -#: ../loader2/net.c:483 +#: ../loader2/net.c:488 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primární DNS server:" -#: ../loader2/net.c:510 +#: ../loader2/net.c:515 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:538 +#: ../loader2/net.c:543 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Nastavení TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:574 +#: ../loader2/net.c:580 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../loader2/net.c:575 +#: ../loader2/net.c:581 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě." -#: ../loader2/net.c:798 +#: ../loader2/net.c:804 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..." -#: ../loader2/net.c:883 +#: ../loader2/net.c:891 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s" -#: ../loader2/net.c:906 +#: ../loader2/net.c:914 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network" -#: ../loader2/net.c:1048 +#: ../loader2/net.c:1058 msgid "Networking Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../loader2/net.c:1049 +#: ../loader2/net.c:1059 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7519,7 +7525,7 @@ msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete ins msgid "NFS server name:" msgstr "Jméno NFS serveru:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:286 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Adresář %s:" @@ -7554,33 +7560,33 @@ msgstr "Čekám na telnetové spojení..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:67 +#: ../loader2/urlinstall.c:68 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Nemohu přenést %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:137 +#: ../loader2/urlinstall.c:140 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Nemohu přenést instalační obraz." -#: ../loader2/urlinstall.c:272 +#: ../loader2/urlinstall.c:277 msgid "Media Detected" msgstr "Detekováno médium" -#: ../loader2/urlinstall.c:273 +#: ../loader2/urlinstall.c:278 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Detekováno místní instalační médium..." -#: ../loader2/urlinstall.c:432 +#: ../loader2/urlinstall.c:443 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:441 +#: ../loader2/urlinstall.c:452 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url." -#: ../loader2/urlinstall.c:452 +#: ../loader2/urlinstall.c:463 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Neznámá metoda Url %s" @@ -7590,53 +7596,53 @@ msgstr "Neznámá metoda Url %s" msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nemohu zaznamenávat do %s: %s" -#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:191 +#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nemohu načíst %s: %s" -#: ../loader2/urls.c:197 +#: ../loader2/urls.c:199 msgid "Retrieving" msgstr "Načítání" -#: ../loader2/urls.c:281 +#: ../loader2/urls.c:283 msgid "FTP site name:" msgstr "Jméno FTP serveru:" -#: ../loader2/urls.c:282 +#: ../loader2/urls.c:284 msgid "Web site name:" msgstr "Jméno WWW serveru:" -#: ../loader2/urls.c:301 +#: ../loader2/urls.c:303 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Použít neanonymní ftp" -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:312 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP instalace" -#: ../loader2/urls.c:311 +#: ../loader2/urls.c:313 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP instalace" -#: ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:323 msgid "You must enter a server name." msgstr "Musíte zadat jméno serveru." -#: ../loader2/urls.c:326 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "You must enter a directory." msgstr "Musíte zadat adresář." -#: ../loader2/urls.c:331 +#: ../loader2/urls.c:333 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznámý počítač" -#: ../loader2/urls.c:332 +#: ../loader2/urls.c:334 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s není platné jméno počítače." -#: ../loader2/urls.c:405 +#: ../loader2/urls.c:407 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7644,20 +7650,54 @@ msgstr "" "Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete " "použít." -#: ../loader2/urls.c:410 +#: ../loader2/urls.c:412 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno." -#: ../loader2/urls.c:432 +#: ../loader2/urls.c:434 msgid "Account name:" msgstr "Jméno účtu:" +#: ../loader2/urls.c:459 +#, fuzzy +msgid "Further FTP Setup" +msgstr "FTP instalace" + +#: ../loader2/urls.c:462 +#, fuzzy +msgid "Further HTTP Setup" +msgstr "HTTP instalace" + #: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Zavádím SCSI ovladač" +#: tmp/anaconda.glade.h:1 +msgid "Hide _Help" +msgstr "Skrýt _nápovědu" + +#: tmp/anaconda.glade.h:2 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Restartovat" + +#: tmp/anaconda.glade.h:3 +msgid "Show _Help" +msgstr "Zobrazit _nápovědu" + +#: tmp/anaconda.glade.h:4 +msgid "_Debug" +msgstr "_Ladění" + +#: tmp/anaconda.glade.h:5 +msgid "_Next" +msgstr "_Další" + +#: tmp/anaconda.glade.h:6 +msgid "_Release Notes" +msgstr "_Poznámky k vydání" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -8500,6 +8540,44 @@ msgstr "Velština" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "%s Installer on %s" +#~ msgstr "%s Instalační program na %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " +#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" +#~ msgstr "" +#~ "Rozhodli jste se neinstalovat zavaděč systému. Budete muset vytvořit " +#~ "zaváděcí disketu.\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete pokračovat a neinstalovat zavaděč?" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Celkem" + +#~ msgid "Remaining" +#~ msgstr "Zbývá" + +#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s" +#~ msgstr "Instaluji %s-%s-%s.%s" + +#~ msgid "Package Progress: " +#~ msgstr "Průběh balíčku: " + +#~ msgid "Total Progress: " +#~ msgstr "Celkový průběh: " + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stav instalace" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Balíčky" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Čas" + #~ msgid "Physical Extent:" #~ msgstr "Fyzický oddíl:" -- cgit