From fcd134a5153223669bcb332e92847597c3a300ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: i18n Date: Sun, 12 Sep 1999 02:36:22 +0000 Subject: No longer maintained --- po/da.po | 3199 -------------------------------------------------------------- 1 file changed, 3199 deletions(-) delete mode 100644 po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index c1844b4c0..000000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,3199 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\\n\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" - -#: ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818 -msgid "Language Selection" -msgstr "" - -#: ../text.py:40 -#, fuzzy -msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Hvilke pakker skal installeres?" - -#: ../text.py:42 ../text.py:90 ../text.py:141 ../text.py:167 ../text.py:208 -#: ../text.py:253 ../text.py:343 ../text.py:363 ../text.py:394 ../text.py:435 -#: ../text.py:457 ../text.py:522 ../text.py:542 ../text.py:554 ../text.py:566 -#: ../text.py:744 ../text.py:787 ../text.py:791 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../text.py:54 -msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "" - -#: ../text.py:55 -msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "" - -#: ../text.py:56 -msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "" - -#: ../text.py:57 -msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "" - -#: ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72 -msgid "Device" -msgstr "Enhed" - -#: ../text.py:73 -#, c-format -msgid "What device is your mouse located on? %s %i" -msgstr "" - -#. code to create dialog in gtk+ -#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619 -#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650 -#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1048 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1379 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1910 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90 -#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194 -#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253 -#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415 -#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460 -#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" - -#: ../text.py:92 -msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "" - -#: ../text.py:101 -msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "" - -#: ../text.py:103 -#, fuzzy -msgid "Mouse Selection" -msgstr "Modul-parametre" - -#: ../text.py:139 ../text.py:820 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Tastatur-type" - -#: ../text.py:140 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "" - -#: ../text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Install GNOME Workstation" -msgstr "Arbejdsstation" - -#: ../text.py:161 -#, fuzzy -msgid "Install KDE Workstation" -msgstr "Arbejdsstation" - -#: ../text.py:162 -#, fuzzy -msgid "Install Server System" -msgstr "Installér system" - -#: ../text.py:163 -#, fuzzy -msgid "Install Custom System" -msgstr "Installér system" - -#: ../text.py:164 -#, fuzzy -msgid "Upgrade Existing Installation" -msgstr "Lilo-installering" - -#: ../text.py:165 ../text.py:823 -#, fuzzy -msgid "Installation Type" -msgstr "Installations-trin" - -#: ../text.py:166 -#, fuzzy -msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Hvor findes pakkerne som skal installeres?" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../text.py:192 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!" - -#: ../text.py:205 -#, fuzzy -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Systemfejl %d" - -#: ../text.py:206 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Hvilken partition indeholder systemets rod-partitionen?" - -#: ../text.py:221 -#, fuzzy -msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr "Vælg pakker som skal opgraderes" - -#: ../text.py:222 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Pakkerne du har installeret, og andre pakker som er nødvendige for at " -"installere dem, er valgt til opgradering. Vil du tilpasse pakke-sættet?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415 -#: ../text.py:421 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../text.py:244 -#, fuzzy -msgid "Red Hat Linux" -msgstr "Velkommen til Red Hat Linux" - -#: ../text.py:245 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." -msgstr "" -"Velkommen til Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Installations-processen er forklaret i detaljer i den officielle Red Hat " -"Linux installations-guide, som fås hos Red Hat Software. Hvis du har adgang " -"til denne manual, bør du læse afsnittet om installation førend du " -"fortsætter.\n" -"\n" -"Hvis du har købt 'Official Red Hat Linux', så husk at registrere dig på web " -"- http://www.redhat.com" - -#: ../text.py:315 -msgid "Use bootp/dhcp" -msgstr "" - -#: ../text.py:320 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adresse:" - -#: ../text.py:321 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmaske:" - -#: ../text.py:322 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Standard gateway (IP):" - -#: ../text.py:323 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Primær navneserver:" - -#: ../text.py:345 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfigurér netværk" - -#: ../text.py:361 -#, fuzzy -msgid "Invalid information" -msgstr "Manglende information" - -#: ../text.py:362 -#, fuzzy -msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske." - -#: ../text.py:390 -#, fuzzy -msgid "Hostname Configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" - -#: ../text.py:391 -msgid "" -"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " -"a network, this may be assigned by your network administrator." -msgstr "" - -#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnavn" - -#: ../text.py:405 ../text.py:550 ../text.py:875 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Boot-diskette" - -#: ../text.py:406 -#, fuzzy -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"En tilpasset boot-diskette lader dig boote Linux systemet uden at være " -"afhængig af den normale boot-loader. Det kan være nyttigt, hvis du ikke vil " -"installere LILO på dit system; hvis et andet operativsystem fjerner LILO, " -"eller hvis LILO ikke virker med din hardware. En tilpaset boot-diskette kan " -"også bruges sammen med Red Hat 'rescue image', hvilket gør det meget nemmere " -"at reparere systemet i tilfælde af system nedbrud.\n" -"\n" -"Vil du lave en boot-diskette til dit system?" - -#: ../text.py:433 -#, fuzzy -msgid "X probe results" -msgstr "Automatisk søgning" - -#: ../text.py:446 ../text.py:465 -msgid "Unlisted Card" -msgstr "" - -#: ../text.py:454 -#, fuzzy -msgid "Video Card Selection" -msgstr "Tastatur-type" - -#: ../text.py:455 -#, fuzzy -msgid "Which video card do you have?" -msgstr "Hvilken slags tastatur har du?" - -#: ../text.py:467 -#, fuzzy -msgid "X Server Selection" -msgstr "Modul-parametre" - -#: ../text.py:467 -#, fuzzy -msgid "Choose a server" -msgstr "Undersøg en gruppe:" - -#: ../text.py:518 -#, fuzzy -msgid "Installation to begin" -msgstr "Installations-trin" - -#: ../text.py:519 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"En komplet log over installationen kan findes i /tmp/install.log efter " -"genstart af systemet. Den kan være nyttig at beholde til senere brug." - -#: ../text.py:534 -msgid "Complete" -msgstr "Færdig" - -#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:535 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Til lykke, installationen er afsluttet.\n" -"\n" -"Fjern disketten fra diskettedrevet, og tryk for at genstarte. " -"Information om rettelser til denne udgave af Red Hat Linux findes på " -"'Errata' siden på http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information om hvordan man konfigurerer systemet findes i 'Post Install' " -"kapitlet i \"Official Red Hat Linux Users's Guide\"." - -#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:551 -msgid "" -"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " -"be erased during creation of the boot disk." -msgstr "" - -#: ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567 -msgid "Skip" -msgstr "Spring over" - -#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:563 -msgid "" -"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " -"a formatted floppy in the first floppy drive." -msgstr "" - -#: ../text.py:625 -#, fuzzy -msgid "Package Installation" -msgstr "Lilo-installering" - -#: ../text.py:627 -#, fuzzy -msgid "Name : " -msgstr "Kønavn:" - -#: ../text.py:628 -#, fuzzy -msgid "Size : " -msgstr "Størrelse:" - -#: ../text.py:629 -msgid "Summary: " -msgstr "" - -#: ../text.py:655 -#, fuzzy -msgid " Packages" -msgstr "Pakke" - -#: ../text.py:656 -msgid " Bytes" -msgstr "" - -#: ../text.py:657 -msgid " Time" -msgstr "" - -#: ../text.py:659 -msgid "Total :" -msgstr "" - -#: ../text.py:666 -#, fuzzy -msgid "Completed: " -msgstr "Færdig" - -#: ../text.py:676 -msgid "Remaining: " -msgstr "" - -#: ../text.py:746 -msgid "What time zone are you located in?" -msgstr "" - -#: ../text.py:754 -msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "" - -#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:756 -msgid "Time Zone Selection" -msgstr "" - -#: ../text.py:791 ../text.py:792 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../text.py:804 -msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." -msgstr "" - -#: ../text.py:806 -#, fuzzy -msgid "" -" / between elements | selects | next " -"screen" -msgstr "" -" / mellem elementer | vælger | næste skærm " - -#: ../text.py:822 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834 -#, fuzzy -msgid "Partition" -msgstr "Om-partitionér" - -#: ../text.py:830 -#, fuzzy -msgid "Manually Partition" -msgstr "Om-partitionér" - -#: ../text.py:832 -#, fuzzy -msgid "Automatic Partition" -msgstr "Redigér partition" - -#: ../text.py:836 -msgid "Swap" -msgstr "" - -#: ../text.py:838 -#, fuzzy -msgid "Filesystem Formatting" -msgstr "Formatterer" - -#: ../text.py:840 ../text.py:842 ../text.py:844 -#, fuzzy -msgid "LILO Configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" - -#: ../text.py:846 -#, fuzzy -msgid "Hostname Setup" -msgstr "Finder hostnavn" - -#: ../text.py:848 -#, fuzzy -msgid "Network Setup" -msgstr "NFS-opsætning" - -#: ../text.py:850 ../text.py:852 -#, fuzzy -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" - -#: ../text.py:854 -msgid "Time Zone Setup" -msgstr "" - -#: ../text.py:856 -msgid "Root Password" -msgstr "Root Adgangskode" - -#: ../text.py:858 -msgid "User Account Setup" -msgstr "" - -#: ../text.py:860 -#, fuzzy -msgid "Authentication" -msgstr "Konfigurér tidszone" - -#: ../text.py:862 -#, fuzzy -msgid "Package Groups" -msgstr "Pakke" - -#: ../text.py:864 ../text.py:885 -#, fuzzy -msgid "Individual Packages" -msgstr "Vælg enkeltpakker" - -#: ../text.py:866 -#, fuzzy -msgid "Package Dependencies" -msgstr "Uløste pakke-afhængigheder" - -#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:868 ../text.py:876 -#, fuzzy -msgid "X Configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" - -#: ../text.py:870 -#, fuzzy -msgid "Boot Disk" -msgstr "Boot-diskette" - -#: ../text.py:872 -#, fuzzy -msgid "Installation Begins" -msgstr "Installations-trin" - -#: ../text.py:874 -#, fuzzy -msgid "Install System" -msgstr "Installér system" - -#: ../text.py:878 -#, fuzzy -msgid "Installation Complete" -msgstr "Installations-klasse" - -#: ../text.py:883 -msgid "Examine System" -msgstr "" - -#: ../text.py:884 -msgid "Customize Upgrade" -msgstr "" - -#: ../text.py:886 -#, fuzzy -msgid "Upgrade System" -msgstr "Opgradér system" - -#: ../text.py:887 -#, fuzzy -msgid "Upgrade Complete" -msgstr "Opgradér system" - -#: ../gui.py:306 -msgid "Red Hat Linux Installer" -msgstr "" - -#: ../gui.py:315 -msgid "Finish" -msgstr "" - -#: ../gui.py:316 -msgid "Hide Help" -msgstr "" - -#: ../gui.py:317 -msgid "Show Help" -msgstr "" - -#: ../gui.py:338 -msgid "Online Help" -msgstr "" - -#: ../iw/account.py:14 -#, fuzzy -msgid "Account Configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" - -#: ../iw/account.py:115 -#, fuzzy -msgid "Root Password: " -msgstr "Root Adgangskode" - -#: ../iw/account.py:116 -#, fuzzy -msgid "Confirm: " -msgstr "Konfigurér TCP/IP" - -#: ../iw/account.py:164 ../iw/account.py:192 -#, fuzzy -msgid "Account Name" -msgstr "Brugernavn:" - -#: ../iw/account.py:166 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: ../iw/account.py:168 -#, fuzzy -msgid "Password (confirm)" -msgstr "Adgangskode (igen):" - -#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 -msgid "Full Name" -msgstr "" - -#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: ../iw/account.py:184 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../iw/auth.py:11 -#, fuzzy -msgid "Authentication Configuration" -msgstr "Konfigurér netværk" - -#: ../iw/auth.py:50 -msgid "Enable MD5 passwords" -msgstr "" - -#: ../iw/auth.py:51 -#, fuzzy -msgid "Enable shadow passwords" -msgstr "Sæt root-adgangskode" - -#: ../iw/auth.py:53 -msgid "Enable NIS" -msgstr "" - -#: ../iw/auth.py:54 -msgid "Use broadcast to find NIS server" -msgstr "" - -#: ../iw/auth.py:66 -msgid "NIS Domain: " -msgstr "" - -#: ../iw/auth.py:68 -#, fuzzy -msgid "NIS Server: " -msgstr "Navn på NFS-server" - -#: ../iw/bootdisk.py:10 -#, fuzzy -msgid "Bootdisk Creation" -msgstr "Boot-diskette" - -#: ../iw/bootdisk.py:51 -msgid "Skip boot disk creation" -msgstr "" - -#: ../iw/congrats.py:11 -#, fuzzy -msgid "Congratulations" -msgstr "Konfigurér tidszone" - -#: ../iw/congrats.py:13 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "Rediger" - -#: ../iw/dependencies.py:9 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Uløste pakke-afhængigheder" - -#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:113 -msgid "Package" -msgstr "Pakke" - -#: ../iw/dependencies.py:29 -msgid "Requirement" -msgstr "Krav" - -#: ../iw/dependencies.py:36 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Installér pakker for at tilfredsstille pakke-afhængigheder" - -#: ../iw/examine.py:11 -#, fuzzy -msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Opgraderer" - -#: ../iw/examine.py:35 -#, fuzzy -msgid "" -"You don't have any Linux partitions.\n" -" You can't upgrade this sytem!" -msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!" - -#: ../iw/examine.py:53 -#, fuzzy -msgid "Customize packages to be upgraded" -msgstr "Vælg pakker som skal opgraderes" - -#: ../iw/format.py:12 -#, fuzzy -msgid "Choose partitions to Format" -msgstr "Vælg partitioner der skal formatteres" - -#: ../iw/format.py:47 -#, fuzzy -msgid "Check for bad blocks while formatting" -msgstr "Kontroller for dårlige sektorer under formattering" - -#: ../iw/installpath.py:34 -#, fuzzy -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Arbejdsstation" - -#: ../iw/installpath.py:35 -#, fuzzy -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Arbejdsstation" - -#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../iw/installpath.py:37 -msgid "Custom" -msgstr "Special" - -#: ../iw/installpath.py:73 -#, fuzzy -msgid "Install Type" -msgstr "Installér system" - -#: ../iw/installpath.py:122 -msgid "Install" -msgstr "Installér" - -#: ../iw/installpath.py:124 -msgid "Upgrade" -msgstr "Opgradér" - -#: ../iw/keyboard.py:11 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Konfigurér netværk" - -#: ../iw/keyboard.py:27 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ../iw/keyboard.py:39 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../iw/keyboard.py:53 -msgid "Variant" -msgstr "" - -#: ../iw/language.py:14 -#, fuzzy -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Hvilke pakker skal installeres?" - -#: ../iw/lilo.py:18 -#, fuzzy -msgid "Lilo Configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" - -#: ../iw/lilo.py:99 ../iw/lilo.py:198 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../iw/lilo.py:128 -#, fuzzy -msgid "Install LILO boot record on:" -msgstr "Installér bootloader" - -#: ../iw/lilo.py:133 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "" - -#: ../iw/lilo.py:137 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Første sektor av bootpartition" - -#: ../iw/lilo.py:141 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Brug lineær modus (nogle SCSI-diske kræver det)" - -#: ../iw/lilo.py:144 -#, fuzzy -msgid "Kernel parameters" -msgstr "Modul-parametre" - -#: ../iw/lilo.py:159 -#, fuzzy -msgid "Create boot disk" -msgstr "Lav boot diskette" - -#: ../iw/lilo.py:163 -msgid "Do not install LILO" -msgstr "" - -#: ../iw/lilo.py:174 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../iw/lilo.py:174 -msgid "Partition type" -msgstr "Partitionstype" - -#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:209 -msgid "Boot label" -msgstr "Bootnavn" - -#: ../iw/network.py:127 -#, fuzzy -msgid "Configure using DHCP" -msgstr "Konfigurér tidszone" - -#: ../iw/network.py:133 -msgid "Activate on boot" -msgstr "" - -#: ../iw/network.py:142 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse:" - -#: ../iw/network.py:142 -#, fuzzy -msgid "Netmask" -msgstr "Netmaske:" - -#: ../iw/network.py:142 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../iw/network.py:142 -msgid "Broadcast" -msgstr "" - -#: ../iw/network.py:181 -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ../iw/network.py:181 -msgid "Primary DNS" -msgstr "" - -#: ../iw/network.py:181 -msgid "Secondary DNS" -msgstr "" - -#: ../iw/network.py:181 -msgid "Ternary DNS" -msgstr "" - -#: ../iw/package.py:20 -msgid "Individual Package Selection" -msgstr "" - -#: ../iw/package.py:178 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../iw/package.py:324 -msgid "Name: " -msgstr "" - -#: ../iw/package.py:329 -#, fuzzy -msgid "Package Details" -msgstr "Pakke" - -#: ../iw/package.py:335 -#, fuzzy -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse:" - -#: ../iw/package.py:341 -#, fuzzy -msgid "Select Package For Installation" -msgstr "Vælg installations-sti" - -#: ../iw/package.py:377 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "" - -#: ../iw/package.py:445 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Vælg enkeltpakker" - -#: ../iw/progress.py:26 -#, fuzzy -msgid "Installing Packages" -msgstr "Installerer" - -#: ../iw/progress.py:114 ../iw/progress.py:149 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Størrelse:" - -#: ../iw/progress.py:115 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "(ingen opsummering)" - -#: ../iw/progress.py:149 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Installations-status" - -#: ../iw/progress.py:149 -#, fuzzy -msgid "Packages" -msgstr "Pakke" - -#: ../iw/progress.py:149 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../iw/progress.py:154 -#, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "Lokal" - -#: ../iw/progress.py:155 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "Færdig" - -#: ../iw/progress.py:156 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "Henter" - -#: ../iw/rootpartition.py:12 -msgid "Confirm Partitioning Selection" -msgstr "" - -#: ../iw/rootpartition.py:27 -#, fuzzy -msgid "Root Partition Selection" -msgstr "Rod-partition" - -#: ../iw/rootpartition.py:86 -#, fuzzy -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Redigér partition" - -#: ../iw/rootpartition.py:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"If you don't want to do this, you can continue with this install by " -"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " -"installation." -msgstr "" - -#: ../iw/rootpartition.py:136 -#, fuzzy -msgid "Remove data" -msgstr "Server:" - -#: ../iw/rootpartition.py:139 -#, fuzzy -msgid "Manually partition" -msgstr "Om-partitionér" - -#: ../iw/timezone.py:110 -msgid "View:" -msgstr "" - -#: ../iw/timezone.py:140 -msgid "Use Daylight Saving Time" -msgstr "" - -#: ../iw/timezone.py:147 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Arbejdsstation" - -#: ../iw/timezone.py:148 -msgid "UTC Offset" -msgstr "" - -#: ../iw/timezone.py:152 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "" - -#: ../iw/welcome.py:11 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Red Hat Linux!" -msgstr "Velkommen til Red Hat Linux" - -#: ../iw/xconfig.py:9 -msgid "Video Card" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:10 -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:11 -msgid "Video Ram" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:12 -msgid "Horizontal Frequency Range" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:13 -msgid "Vertical Frequency Range" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:14 -msgid "Test failed" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:22 ../iw/xconfig.py:198 -#, fuzzy -msgid "Customize X Configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" - -#: ../iw/xconfig.py:63 -msgid "Bits per Pixel" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:73 ../iw/xconfig.py:194 -#, fuzzy -msgid "Test this configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" - -#: ../iw/xconfig.py:149 -msgid "" -"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " -"the best settings for your display." -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:157 -#, fuzzy -msgid "Autoprobe results:" -msgstr "Automatisk søgning" - -#: ../iw/xconfig.py:171 -msgid "" -"Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:201 -msgid "Use Graphical Login" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig.py:203 -#, fuzzy -msgid "Skip X Configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619 -#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Forkert monterings-punkt" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:606 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "%s-kataloget skal være på rod-filsystemet." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:613 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" -"\n" -"Monteringspunkter skal starte med en \"/\"." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:620 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may not end with a /." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" -"\n" -"Monteringspunkter kan ikke slutte med en \"/\"." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:629 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" -"\n" -"Monteringspunkter må kun indeholde normale tegn." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:641 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "" -"Monteringpunktet %s er ulovligt.\n" -"\n" -"Systempartitioner skal være på ext2-filsystemer." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:651 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" -"\n" -"/usr skal være på en ext2- eller NFS-partition." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:679 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "For mange harddiske" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:680 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Du har for mange harddiske til at du kan bruge dette program. Brug det " -"almindelige fdisk-program til at partitionere harddiskene. Fortæl gerne Red " -"Hat Software at du så denne besked" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:695 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ingen harddiske fundet" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:696 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Der er sket en fejl - programmet kunne ikke finde nogen enheder hvor der " -"kunne oprettes nye filsystemer. Kontroller din hardware for evt. at finde " -"årsagen til problemet." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:950 -#, c-format -msgid "" -"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " -"device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this " -"device." -msgstr "" -"En disk med en defekt Sun disk-etiket blev fundet ved læsning af enheden %s. " -"Du skal bruge fdisk for at oprette og skrive en etiket til denne enhed." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:954 -#, fuzzy -msgid "Corrupt Sun disklabel" -msgstr "Defekt Sun Disklabel" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/fsedit.c:1011 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 -msgid "Skip Drive" -msgstr "Ignorer harddisk" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -"error was" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under læsning av partitionstabellen for blok-enhed %s. " -"Fejlen var:" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1005 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhed %s er ødelagt. For at oprette nye partitioner " -"skal den initialiseres, hvilket vil medføre at ALLE DATA på disken mistes." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1010 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Ødelagt partitionstabel" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1011 -msgid "Initialize" -msgstr "Initialiser" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 -msgid "Retry" -msgstr "Forsøg igen" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 -#, fuzzy -msgid "BSD Disklabel" -msgstr "BSD Disk etiket" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 -msgid "" -"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " -"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " -"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." -msgstr "" -"En disk med en BSD disk-etiket blev fundet. Red Hat installations-programmet " -"understøtter kun BSD disk-etiketter i read-only modus, så du skal bruge " -"\"Custom Install\" og fdisk (i stedet for Disk Druid) til denne disk." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1078 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Systemfejl %d" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1087 ../libfdisk/fsedit.c:1089 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk-fejl" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:686 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Swap-partition" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/gnomefsedit.c:688 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Rod-partition" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Slet partition" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:581 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partition?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:639 ../libfdisk/gnomefsedit.c:645 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:649 ../libfdisk/gnomefsedit.c:651 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Redigér partition" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Mount Point:" -msgstr "Intet monteringspunkt" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:701 -#, fuzzy -msgid "Size (Megs):" -msgstr "Størrelse:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:732 -msgid "Grow to fill disk?" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 -msgid "Allocation Status:" -msgstr "Allokeringsstatus:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 -msgid "Successful" -msgstr "OK" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:758 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 -msgid "Failed" -msgstr "Fejlet" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:770 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 -msgid "Failure Reason:" -msgstr "Årsag til fejl:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1654 -#, fuzzy -msgid "Partition Type:" -msgstr "Partitionstype" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:851 -msgid "Allowable Drives:" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Intet monteringspunkt" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 -msgid "" -"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " -"want to do this?" -msgstr "" -"Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker på " -"at det er det du vil?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 -msgid "Mount Point Error" -msgstr "Fejl med monteringspunkt" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 -msgid "" -"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " -"Please select a valid mount point." -msgstr "" -"Monteringspunktet du bad om er enten ulovligt eller allerede i brug. Vælg et " -"nyt." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 -msgid "Size Error" -msgstr "Fejl størrelse" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 -#, fuzzy -msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " -"and is specified int decimal (base 10) format." -msgstr "" -"Størrelsen du bad om er ulovlig. Den skal være større end 0, og opgivet som " -"decimalt heltal." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 -msgid "Swap Size Error" -msgstr "Fejl swapstørrelse" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " -"swap partition is %ld Megabytes." -msgstr "" -"Du har lavet en swap-partition som er for stor. Maksimum-størrelsen på en " -"swap partition er %d Megabytes" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086 -msgid "No RAID Drive Constraint" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081 -#, fuzzy -msgid "" -"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " -"single drive.\n" -" Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker på " -"at det er det du vil?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1087 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Nulstil" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088 -msgid "" -"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " -"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." -msgstr "" - -#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it -#. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 -msgid "RAID Entry Incomplete" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " -"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " -"Please recompose the raid device with allocated partitions." -msgstr "" - -#. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Ubrugte partitioner" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1365 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 -msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." -msgstr "" -"Der er nogle ubrugte partitioner på listen. Disse er vist nedenfor, sammen " -"med årsagen til at de ikke blev allokeret." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2382 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2384 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2941 -#, fuzzy -msgid "Unallocated Partitions Exist..." -msgstr "Ubrugte partitioner" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952 -#, fuzzy -msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " -"RAID partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) " -"for at kunne fortsætte installationen." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979 -#, fuzzy -msgid "" -"You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) " -"or a RAID-1 partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) " -"for at kunne fortsætte installationen." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994 -#, fuzzy -msgid "" -"Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must " -"also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a " -"RAID-1 partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) " -"for at kunne fortsætte installationen." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067 -#, fuzzy -msgid "Partitions" -msgstr "Om-partitionér" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3111 -#, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Tilføj" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3123 -#, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Rediger" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3124 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Slet" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3125 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154 -#, fuzzy -msgid "_Make RAID Device" -msgstr "Enhed" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163 -#, fuzzy -msgid "Auto Partition" -msgstr "Redigér partition" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3176 -#, fuzzy -msgid "Drive Summary" -msgstr "Harddisk Opsummering" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 -msgid "Swap Partition" -msgstr "Swap-partition" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1282 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Nuværende diskpartitioner" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1315 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "Harddisk Opsummering" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Ingen rod-partition" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1431 -msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." -msgstr "" -"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) " -"for at kunne fortsætte installationen." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Ingen swap-partition" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1452 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Du skal tildele en partition til swap for at installationen kan fortsætte." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1484 -msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Det er ubrugte partitioner tilbage. Hvis du afslutter nu, vil de ikke blive " -"gemt.\n" -"\n" -"Er du sikker på at du vil afslutte?" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1500 -msgid "Save Changes" -msgstr "Gem ændringer" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1502 -msgid "Save changes to partition table(s)?" -msgstr "Gem ændringer til partitions-tabel(lerne)?" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1546 -msgid "You may only delete NFS mounts." -msgstr "Du kan kun slette NFS-monteringer." - -#~ msgid "" -#~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -#~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -#~ "critical part of system security!" -#~ msgstr "" -#~ "Vælg en adgangskode for root. Du skal skrive den to gange, for at være " -#~ "sikker på hvad det er, og at du ikke skrev forkert. Husk at root " -#~ "adgangskoden er en kritisk del af systemets sikkerhed!" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Adgangskode" - -#~ msgid "Password (again):" -#~ msgstr "Adgangskode (igen):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password Length" -#~ msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse" - -#~ msgid "The root password must be at least 6 characters long." -#~ msgstr "Root adgangskoden skal være mindst 6 bogstaver" - -#~ msgid "Password Mismatch" -#~ msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse" - -#~ msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -#~ msgstr "Du indtastede to forskellige adgangskoder. Prøv igen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit User" -#~ msgstr "Rediger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add User" -#~ msgstr "Tilføj skriver" - -#, fuzzy -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Bruger:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The password must be at least 6 characters long." -#~ msgstr "Root adgangskoden skal være mindst 6 bogstaver" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Brugernavn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Root Adgangskode" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Domain:" -#~ msgstr "Domænenavn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Navn på NFS-server" - -#~ msgid "Disk Setup" -#~ msgstr "Harddisk-konfiguration" - -#~ msgid "" -#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -#~ "where fdisk may be preferred.\n" -#~ "\n" -#~ "Which tool would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Disk Druid er et værktøj til partitionere og konfigurere monterings-punkter. " -#~ "Det er lavet så det både er kraftigere og enklere at bruge end Linux' " -#~ "traditionelle værktøj. fdisk. Der er dog nogen tilfælde hvor fdisk kan være " -#~ "at foretrække.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvilket værktøj vil du bruge?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk Druid" -#~ msgstr "Harddisk-konfiguration" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdisk" -#~ msgstr "Boot-diskette" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -#~ msgstr "" -#~ "For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition på 50 MB " -#~ "til Linux. Vi foreslår at du lægger den partition på en af de første " -#~ "harddiske i systemet, så du kan starte Linux med LILO." - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Færdig" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsæt" - -#~ msgid "" -#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -#~ "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -#~ "format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -#~ "previous install." -#~ msgstr "" -#~ "Hvilke partitioner vil du formattere? Vi anbefaler at du formatterer alle " -#~ "system-partitioner, inklusive /, /usr og /var. Der er ingen grund til at " -#~ "formattere /home eller /usr/local, hvis de allerede er konfigureret ved en " -#~ "tidligere installation." - -#~ msgid "Check for bad blocks during format" -#~ msgstr "Kontroller for dårlige sektorer under formattering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose Partitions to Format" -#~ msgstr "Vælg partitioner der skal formatteres" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you have " -#~ "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -#~ "installed." -#~ msgstr "" -#~ "Nogen af pakkerne du har valgt at installere kræver andre pakker, du ikke " -#~ "har valgt. Hvis du vælger 'Ok' vil alle krævede pakker automatisk blive " -#~ "tilføjet installationen." - -#~ msgid "" -#~ "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -#~ "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -#~ "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -#~ "blank." -#~ msgstr "" -#~ "Nogle få systemer kræver specielle parametre til kernen ved boot for at " -#~ "systemet skal fungere rigtigt. Hvis du behøver sådanne parametre, så indtast " -#~ " dem nu. Hvis du ikke behøver nogen, eller ikke ved det, så lad feltet være " -#~ "tomt." - -#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" -#~ msgstr "Hvor vil du placere bootloaderen?" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Nulstil" - -#~ msgid "Edit Boot Label" -#~ msgstr "Vælg bootnavn" - -#~ msgid "" -#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -#~ "label you want to use for each of them." -#~ msgstr "" -#~ "Red Hat's Bootmanager kan også starte andre operativsystemer. Fortæl hvilke " -#~ "andre partitioner du ønsker at kunne boote og hvilket bootnavn du ønsker at " -#~ "bruge for hver af dem." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advarsel" - -#~ msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "Du er ved at miste data. Er du sikker på at du vil gøre dette?" - -#~ msgid "Disk Space" -#~ msgstr "Diskplads" - -#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -#~ msgstr "Der er ikke nok plads på harddisken til denne installations-type." - -#, fuzzy -#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." -#~ msgstr "Der er ikke nok plads på harddisken til denne installations-type." - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip LILO install" -#~ msgstr "Installér" - -#~ msgid "No BOOTP reply received" -#~ msgstr "Fik ikke svar på BOOTP-forespørgsel" - -#~ msgid "No DHCP reply received" -#~ msgstr "Fik ikke svar på DHCP-forespørgsel" - -#~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "Anden CDROM" - -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Hvilken type CDROM har du?" - -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Initialiserer CDROM..." - -#~ msgid "Base IO port:" -#~ msgstr "IO-port:" - -#~ msgid "IRQ level:" -#~ msgstr "IRQ" - -#~ msgid "IO base, IRQ:" -#~ msgstr "IO-port, IRQ:" - -#~ msgid "Use other options" -#~ msgstr "Andre parametre" - -#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" -#~ msgstr "IRQ:" - -#~ msgid "IO base, IRQ, label:" -#~ msgstr "IO-port, IRQ, etiket:" - -#~ msgid "Specify options" -#~ msgstr "Angiv parametre" - -#~ msgid "mknod() failed: %s" -#~ msgstr "mknod() fejlede: %s" - -#~ msgid "Load module" -#~ msgstr "Indlæs modul" - -#~ msgid "Which driver should I try?" -#~ msgstr "Hvilken driver skal jeg prøve?" - -#~ msgid "Probe" -#~ msgstr "Søg" - -#~ msgid "A %s card has been found on your system." -#~ msgstr "Et %s-kort blev fundet." - -#~ msgid "device command" -#~ msgstr "device kommando" - -#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -#~ msgstr "Forkert argument til kickstart device kommando %s: %s" - -#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" -#~ msgstr "Forkert argumenter til kickstart device kommando" - -#~ msgid "No module exists for %s" -#~ msgstr "Der findes intet modul til %s" - -#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -#~ msgstr "Jeg kan ikke finde den enhed i dit system!" - -#~ msgid "" -#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -#~ "should not cause any damage." -#~ msgstr "" -#~ "I nogle tilfælde kræver %s driveren ekstra parametre for at fungere korrekt, " -#~ "omend den normalt klarer sig fint uden. Vil du angive ekstra parametre til " -#~ "driveren, eller lade den søge på din maskine efter den information den " -#~ "behøver? Det kan ske, at søgningen får din computer til at gå i stå, men det " -#~ "vil ikke beskadige noget." - -#~ msgid "" -#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -#~ "damage." -#~ msgstr "" -#~ "Ofte behøver %s driveren nogle ekstra informationer om din maskine. Hvis du " -#~ "vil, kan den prøve nogle hyppigt anvendte værdier for disse parametre. Dette " -#~ "kan få maskinen til at gå i stå, men det vil ikke beskadige noget." - -#~ msgid "Miscellaneous options:" -#~ msgstr "Diverse parametre:" - -#~ msgid "Module options:" -#~ msgstr "Modul-parametre:" - -#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -#~ msgstr "Kan ikke åbne /proc filsystemet: %d" - -#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åbne %s. Der vil ikke blive oprettet nogen opgraderings-logfil." - -#~ msgid "Fatal error opening RPM database" -#~ msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved åbning af RPM-databasen" - -#~ msgid "Error ordering package list: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke sortere pakke-listen: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space Needed" -#~ msgstr "Genstart nødvendig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install anyway" -#~ msgstr "Installerer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" -#~ msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved åbning af RPM-databasen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining packages to install..." -#~ msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Finding overlapping files..." -#~ msgstr "Find installations-filer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing old files..." -#~ msgstr "Gennemsøger pakker..." - -#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -#~ msgstr "Fejl ved installation af pakke: Kan ikke åbne RPM-fil for %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force supplemental disk" -#~ msgstr "Supplerings-diskette" - -#~ msgid "Installation Method" -#~ msgstr "Installations-metode" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecture" -#~ msgstr "" -#~ "Indtast følgende information:\n" -#~ "\n" -#~ " o navn eller IP-adresse på din NFS-server\n" -#~ " o kataloget på serveren som indeholder\n" -#~ " Red Hat Linux til din arkitektur" - -#~ msgid "Red Hat directory:" -#~ msgstr "Red Hat-katalog:" - -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Bemærk" - -#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -#~ msgstr "Indsæt Red Hat-CD'en i CD-drevet" - -#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -#~ msgstr "Kunne ikke montere en CD på enheden /dev/%s " - -#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -#~ msgstr "Det CDROM-drev ser ikke ut til at indeholde en Red Hat CDROM" - -#~ msgid "nfs command" -#~ msgstr "NFS-kommando" - -#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -#~ msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s" - -#~ msgid "nfs command incomplete" -#~ msgstr "Ufuldstændig NFS-kommando" - -#~ msgid "I could not mount that directory from the server" -#~ msgstr "Jeg kunne ikke montere det katalog på serveren." - -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "" -#~ "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installations-træ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." -#~ msgstr "Supplerings-diskette" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -#~ "choose Cancel to pick a different installation process." -#~ msgstr "" -#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. Indsæt disketten mærket 'Red Hat " -#~ "Supplementary Install', eller vælg 'Annuller' for at vælge en anden " -#~ "installations-metode." - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading PCMCIA Support" -#~ msgstr "Indlæser PCMCIA-understøttelse..." - -#~ msgid "Supplemental Disk" -#~ msgstr "Supplerings-diskette" - -#~ msgid "" -#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." -#~ msgstr "" -#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. Indsæt disketten mærket 'Red Hat " -#~ "Supplementary Install', eller vælg 'Annuller' for at vælge en anden " -#~ "installations-metode." - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." -#~ msgstr "Supplerings-diskette" - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver Disk" -#~ msgstr "Harddisk Opsummering" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." -#~ msgstr "" -#~ "Denne installations-metode kræver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten " -#~ "fra diskettedrevet, og indsæt 'Red Hat Supplementary Install' disketten." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -#~ "choose Cancel to pick a different installation process." -#~ msgstr "" -#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. Indsæt disketten mærket 'Red Hat " -#~ "Supplementary Install', eller vælg 'Annuller' for at vælge en anden " -#~ "installations-metode." - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Driver Disk..." -#~ msgstr "Supplerings-diskette" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -#~ "Install disk." -#~ msgstr "" -#~ "Denne installations-metode kræver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten " -#~ "fra diskettedrevet, og indsæt 'Red Hat Supplementary Install' disketten." - -#, fuzzy -#~ msgid "hd command" -#~ msgstr "NFS-kommando" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -#~ msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "hd command incomplete" -#~ msgstr "Ufuldstændig NFS-kommando" - -#~ msgid "" -#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -#~ "RedHat/base directories?" -#~ msgstr "" -#~ "Hvilken partition og hvilket katalog på den partition indeholder RedHat/RPMS " -#~ "og RedHat/Base-katalogerne?" - -#~ msgid "Directory holding Red Hat:" -#~ msgstr "Katalog som indeholder Red Hat:" - -#~ msgid "Select Partition" -#~ msgstr "Vælg partition" - -#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til /tmp/rhimage: %s" - -#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "Der synes ikke at være et Red Hat Linux installations-træ på %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " -#~ msgstr "Opretter initiel ramdisk.." - -#, fuzzy -#~ msgid "url command" -#~ msgstr "lilo-kommando" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -#~ msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "url command incomplete" -#~ msgstr "Ufuldstændig NFS-kommando" - -#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." -#~ msgstr "Monteringspunkter skal begynde med \"/\"." - -#~ msgid "Mount points may not end with a /." -#~ msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med et \"/\"." - -#~ msgid "Mount points may only printable characters." -#~ msgstr "Monteringspunkter må kun indeholde normale tegn." - -#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -#~ msgstr "Systempartitioner skal være på \"Linux Native\" partitioner" - -#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -#~ msgstr "/usr skal være på en ext2fs- eller NFS-partition." - -#~ msgid "Edit Network Mount Point" -#~ msgstr "Rediger netværks-monteringspunkt" - -#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -#~ msgstr "Opretter ext2-filsystem på /dev/%s..." - -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Kører" - -#, fuzzy -#~ msgid "nfs mount failed: %s" -#~ msgstr "montering fejlede: %s" - -#~ msgid "mount failed: %s" -#~ msgstr "montering fejlede: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -#~ "to have this done automatically" -#~ msgstr "" -#~ "Partitionstabellen på enhed %s er ødelagt. For at oprette nye partitioner " -#~ "skal den initialiseres. Du kan angive \"zerombr yes\" i kickstart-filen for " -#~ "at gøre dette automatisk." - -#~ msgid "Zero Partition Table" -#~ msgstr "Nulstil partitionstabel" - -#~ msgid "" -#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -#~ msgstr "" -#~ "Fejl argument til kickstart 'zerombr'-kommando: %s\n" -#~ "Skal være 'on','1' eller 'yes' for at slå det til, eller 'off,'0' eller 'no' " -#~ "for at slå det fra." - -#~ msgid "Clear Partition Command" -#~ msgstr "Slet partition-kommando" - -#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -#~ msgstr "ugyldigt argument til kickstart clearpart kommando %s: %s" - -#~ msgid "Partition Command" -#~ msgstr "Partitionerings-kommando" - -#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -#~ msgstr "ugyldigt argument til kickstart part kommando %s: %s" - -#~ msgid "Option Ignored" -#~ msgstr "Parameter ignoreret" - -#~ msgid "" -#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -#~ "larger than the --size option." -#~ msgstr "" -#~ "\"--maxsize\"-parameteren for partition %s blev ignoreret. Kontrollér at den " -#~ "er større end \"--size\"-parameteren." - -#~ msgid "The mount point %s is already in use." -#~ msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i brug." - -#~ msgid "Failed Allocation" -#~ msgstr "Allokeringen fejlede." - -#~ msgid "The partition %s could not be allocated." -#~ msgstr "Kunne ikke allokere partition %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad server response" -#~ msgstr "Uventet svar fra FTP server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server IO error" -#~ msgstr "FTP IO fejl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server timeout" -#~ msgstr "FTP-server svarede ikke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to lookup server host address" -#~ msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to lookup server host name" -#~ msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren i DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to server" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse til FTP-serveren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to establish data connection to server" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette en dataforbindelse til FTP-serveren" - -#~ msgid "IO error to local file" -#~ msgstr "IO-fejl på lokal fil" - -#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" -#~ msgstr "Kunne ikke sætte FTP-serveren i passiv modus" - -#~ msgid "File not found on server" -#~ msgstr "Filen findes ikke på serveren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown or unexpected error" -#~ msgstr "Ukendt eller uventet fejl med FTP" - -#~ msgid "Whole disk" -#~ msgstr "Hele disken" - -#~ msgid "Linux swap" -#~ msgstr "swap" - -#~ msgid "Linux native" -#~ msgstr "ext2fs" - -#~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Harddiske" - -#~ msgid "Scanning hard drives..." -#~ msgstr "Undersøger harddiskene..." - -#~ msgid "" -#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -#~ "SCSI controller." -#~ msgstr "" -#~ "Du har ingen harddiske! Du har formentlig glemt at konfigurere en " -#~ "SCSI-adapter." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -#~ "dedicated to Linux." -#~ msgstr "" -#~ "For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition på 50 MB " -#~ "dedikeret til Linux." - -#~ msgid "Partition Disks" -#~ msgstr "Partitionér harddiske" - -#~ msgid "Reboot Needed" -#~ msgstr "Genstart nødvendig" - -#~ msgid "" -#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -#~ "and press Return to reboot your system.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." -#~ msgstr "" -#~ "Kernen kan ikke aflæse de nye partitionerings-oplysninger, formodentlig " -#~ "fordi du har ændret udvidede (extended) partitioner. Dette er ikke kritisk, " -#~ "men du skal genstarte dit system inden du kan fortsætte. Indsæt din Red Hat " -#~ "boot-diskette eller CD i drevet nu, og tryk for at genstarte " -#~ "systemet.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis du har et ZIP eller JAZ drev tilsluttet, så sørg for at der sidder en " -#~ "disk i drevet; tomme SCSI enheder kan også forårsage dette problem." - -#~ msgid "lilo command" -#~ msgstr "lilo-kommando" - -#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -#~ msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s" - -#~ msgid "PCMCIA Support" -#~ msgstr "PCMCIA Understøttelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -#~ "with a built-in CDROM drive." -#~ msgstr "" -#~ "Har du brug for at anvende PCMCIA-enheder under installationen? Svar 'Nej' " -#~ "til dette spørgsmål, hvis du blot skal bruge PCMCIA efter installationen. Du " -#~ "behøver ikke PCMCIA understøttelse, hvis du installerer Red Hat Linux på en " -#~ "bærbar PC med indbygget CDROM-drev." - -#, fuzzy -#~ msgid "PCMCIA Support Disk" -#~ msgstr "PCMCIA Understøttelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -#~ msgstr "" -#~ "Denne installations-metode kræver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten " -#~ "fra diskettedrevet, og indsæt 'Red Hat Supplementary Install' disketten." - -#~ msgid "Starting PCMCIA services..." -#~ msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Type to return to the install program.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Tryk på for at vende tilbage til installationsprogrammet.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Kickstart Error" -#~ msgstr "Kickstart-fejl" - -#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." -#~ msgstr "Kunne ikke finde kickstart konfigurations-filserveren." - -#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -#~ msgstr "Kunne ikke montere kickstart-sti %s.\n" - -#~ msgid "I could not mount the boot floppy." -#~ msgstr "Kunne ikke montere bootdisketten." - -#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -#~ msgstr "Fandt ikke ks.cfg på bootdisketten" - -#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke åbne filer til kickstart-kopiering: %s\n" - -#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." -#~ msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten." - -#~ msgid "Select installation class" -#~ msgstr "Vælg installations-klasse" - -#~ msgid "Setup SCSI" -#~ msgstr "Konfigurer SCSI" - -#~ msgid "Setup filesystems" -#~ msgstr "Vælg filsystemer" - -#~ msgid "Setup swap space" -#~ msgstr "Konfigurér swap" - -#~ msgid "Find installation files" -#~ msgstr "Find installations-filer" - -#~ msgid "Choose packages to install" -#~ msgstr "Vælg pakker som skal installeres" - -#~ msgid "Configure networking" -#~ msgstr "Konfigurer netværk" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Konfigurér tidszone" - -#~ msgid "Configure services" -#~ msgstr "Konfigurér tjenester" - -#~ msgid "Configure printer" -#~ msgstr "Konfigurer skriver" - -#~ msgid "Find current installation" -#~ msgstr "Find nuværende installation" - -#~ msgid "Scanning packages..." -#~ msgstr "Gennemsøger pakker..." - -#~ msgid "Install log" -#~ msgstr "Installations-log" - -#~ msgid "Upgrade log" -#~ msgstr "Opgraderings-log" - -#~ msgid "" -#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -#~ "are properly updated." -#~ msgstr "" -#~ "En komplet log over opgraderingen kan findes i /tmp/upgrade.log når " -#~ "opgraderingen er færdig. Efter genstart bør du læse den for at " -#~ "kontrollere,at konfigurationsfilerne er håndteret korrekt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rebuilding RPM database..." -#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..." - -#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -#~ msgstr "" -#~ "Genopbygning af RPM databasen fejlede. Måske er du løbet tør for disk plads?" - -#~ msgid "rootpw command" -#~ msgstr "rootpw-kommando" - -#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -#~ msgstr "Forkert argument til kickstart rootpw-kommando %s: %s" - -#~ msgid "Missing password" -#~ msgstr "Adgangskode mangler" - -#~ msgid "Unexpected arguments" -#~ msgstr "Uventede argumenter" - -#~ msgid "Installation Path" -#~ msgstr "Installations-sti" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -#~ msgstr "" -#~ "Vil du installere et nyt system eller opgradere et system som allerede " -#~ "indeholder Red Hat Linux 2.0 eller nyere?" - -#~ msgid "" -#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -#~ "\"Custom\"." -#~ msgstr "" -#~ "Hvilken type maskine er du ved at installere? Hvis du vil have maksimal " -#~ "fleksibilitet, vælg \"Special\"." - -#~ msgid "Converting RPM database..." -#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..." - -#~ msgid "Finding packages to upgrade..." -#~ msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..." - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Forrige" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -#~ "\n" -#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Der opstod en fejl under trinet \"%s\" af installationen.\n" -#~ "\n" -#~ "Du kan prøve trinet igen, vende tilbage til forrige trin i installationen, " -#~ "eller se en menu over trin i installationen, som tillader dig at vælge " -#~ "rækkefølgen af trinene selv. Det frarådes at bruge menuen, med mindre du " -#~ "allerede kender Red Hat Linux. Hvad vil du gøre?" - -#~ msgid " Continue with install" -#~ msgstr " Fortsæt med installationen" - -#~ msgid "" -#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -#~ "been completed." -#~ msgstr "" -#~ "Hvilken trin vil du køre? Trin med en * foran dem ser ud til allerede at " -#~ "være afviklet." - -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Afbrudt" - -#~ msgid "" -#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -#~ msgstr "Jeg kan ikke gå tilbage til forrige trin herfra. Prøv igen." - -#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -#~ msgstr "Indsæt en tom diskette i diskette-drevet /dev/fd0." - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to create file %s" -#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "error writing to file %s: %s" -#~ msgstr "Fejl ved åbning: kickstart-fil %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "error reading from file %s: %s" -#~ msgstr "Fejl ved åbning av headerfil: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying kernel from floppy..." -#~ msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten." - -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Fejl ved åbning: kickstart-fil %s: %s" - -#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Fejl ved læsning af kickstart-fil %s: %s" - -#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -#~ msgstr "Fejl på linje %d i kickstart-fil %s." - -#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -#~ msgstr "Ukendt kommando %s på linje %d i kickstart-fil %s." - -#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette /mnt/tmp/ks.script: %s" - -#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke skrive ks slut script: %s" - -#~ msgid "Failed to create symlink for package source." -#~ msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til pakkerne." - -#, fuzzy -#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -#~ msgstr "Jeg har problemer med at hente %s. Skal jeg blive ved at prøve?" - -#~ msgid "Creating initial ramdisk..." -#~ msgstr "Opretter initiel ramdisk.." - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Enhed:" - -#~ msgid "Boot label:" -#~ msgstr "Bootnavn:" - -#~ msgid "Installing boot loader..." -#~ msgstr "Installerer bootloader..." - -#~ msgid "Bootable Partitions" -#~ msgstr "Bootbare partitioner" - -#~ msgid "Creating bootdisk..." -#~ msgstr "Laver bootdisk..." - -#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." -#~ msgstr "Formatterer swap på enhed %s..." - -#~ msgid "No Swap Space" -#~ msgstr "Ingen swap" - -#~ msgid "" -#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -#~ "repartition your disk?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ikke afsat disk til swap. Vil du fortsætte, eller om-partitionere " -#~ "disken?" - -#~ msgid "" -#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -#~ "information already on the partition." -#~ msgstr "" -#~ "Hvilke partitioner vil du bruge til swap? Dette vil slette all information " -#~ "som allerede findes på partitionen." - -#~ msgid "Active Swap Space" -#~ msgstr "Aktiv swap" - -#~ msgid "Could not mount automatically selected device." -#~ msgstr "Kunne ikke montere den automatisk valgte enhed" - -#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -#~ msgstr "Kan ikke læse /mnt/etc/fstab: %s" - -#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -#~ msgstr "Fejl på linje i /mnt/etc/fstab -- avbryder" - -#~ msgid "Determining host name and domain..." -#~ msgstr "Undersøger hostnavn og domæne..." - -#~ msgid "Ethernet Probe" -#~ msgstr "Søger efter netværkskort" - -#~ msgid "" -#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -#~ "manually configure one." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke finde noget netværkskort. Tryk for at konfigurere det " -#~ "manuelt." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -#~ msgstr "" -#~ "Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes med " -#~ "en IP adresse i dotted-decimal notation (for eksempel 1.2.3.4)." - -#~ msgid "Configure TCP/IP" -#~ msgstr "Konfigurér TCP/IP" - -#~ msgid "Static IP address" -#~ msgstr "Statisk IP-adresse" - -#~ msgid "bad ip number in network command: %s" -#~ msgstr "Forkert IP-nummer til kommandoen: %s" - -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "Galt argument til kommando i kickstartmodus %s: %s" - -#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" -#~ msgstr "Kickstart netværkskommando kræver en IP-adresse." - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Boot-protokol:" - -#~ msgid "" -#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -#~ "an IP address, choose static IP." -#~ msgstr "" -#~ "Hvordan skal IP konfigurationen sættes? Hvis din system administrator gav " -#~ "dig en IP adresse, så vælg \"statisk ip\"." - -#~ msgid "Sending DHCP request..." -#~ msgstr "Sender DHCP-forespørgsel..." - -#~ msgid "Sending BOOTP request..." -#~ msgstr "Sender BOOTP-forespørgsel..." - -#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n" - -#~ msgid "cannot create network device config file: %s" -#~ msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfil for netværks-enhed: %s" - -#~ msgid "cannot open file: %s" -#~ msgstr "Kan ikke åbne fil: %s" - -#~ msgid "" -#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -#~ "hostname information." -#~ msgstr "" -#~ "Jeg kan ikke bestemme hostnavnet. Tryk for at indtaste det selv." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." -#~ msgstr "" -#~ "Indtast domænenavn, hostnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere. " -#~ "Dit hostnavn skal være et fuldt-kvalificeret hostnavn inklusive domæne, " -#~ "f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere, så " -#~ "lad navne-server felterne være blanke." - -#~ msgid "Host name:" -#~ msgstr "Hostnavn:" - -#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" -#~ msgstr "Sekundær navneserver (IP):" - -#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" -#~ msgstr "Tertiær navneserver (IP):" - -#~ msgid "Configure Network" -#~ msgstr "Konfigurér netværk" - -#~ msgid "Keep the current IP configuration" -#~ msgstr "Behold nuværende IP-konfiguration" - -#~ msgid "Reconfigure network now" -#~ msgstr "Omkonfigurér netværk nu" - -#~ msgid "Don't set up networking" -#~ msgstr "Undlad at konfigurere netværk" - -#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -#~ msgstr "LAN-netværk er allerede konfigureret. Vil du:" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -#~ "system?" -#~ msgstr "Vil du konfigurere lokalnet (ikke opkalds-netværk) for dit system?" - -#~ msgid "Cannot open components file: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke åbne komponentfilen: %s" - -#~ msgid "Cannot read components file: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke læse komponentfilen: %s" - -#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -#~ msgstr "komponentfilen er ikke version 0.1 som forventet" - -#~ msgid "bad comps file at line %d" -#~ msgstr "Fejl i comps filen på linje %d" - -#~ msgid "comps Error" -#~ msgstr "comps Fejl" - -#~ msgid "missing component name at line %d" -#~ msgstr "Komponent mangler navn på linje %d" - -#~ msgid "package %s at line %d does not exist" -#~ msgstr "pakken %s på linje %d eksisterer ikke" - -#~ msgid "Component %s does not exist.\n" -#~ msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n" - -#~ msgid "Package %s does not exist.\n" -#~ msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n" - -#~ msgid "no suggestion" -#~ msgstr "Intet forslag" - -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Choose components to install:" -#~ msgstr "Vælg komponenter som skal installeres:" - -#~ msgid "Components to Install" -#~ msgstr "Komponenter som skal installeres" - -#~ msgid "error opening header file: %s" -#~ msgstr "Fejl ved åbning av headerfil: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installed system size:" -#~ msgstr "Installér system" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a group to examine" -#~ msgstr "Undersøg en gruppe:" - -#~ msgid "Select Group" -#~ msgstr "Vælg gruppe" - -#~ msgid "(none available)" -#~ msgstr "(ingen tilgængelig)" - -#~ msgid "Package:" -#~ msgstr "Pakke :" - -#~ msgid "Upgrade Packages" -#~ msgstr "Opgradér pakker" - -#~ msgid "Printer Information" -#~ msgstr "Skriver-information" - -#~ msgid " will give you information on a particular printer type" -#~ msgstr " vil give dig information om en skriver-type" - -#~ msgid "What type of printer do you have?" -#~ msgstr "Hvilken slags skriver har du?" - -#~ msgid "Configure Printer" -#~ msgstr "Konfigurér skriver" - -#~ msgid " will give you information on this printer driver." -#~ msgstr " vil give dig mere information om denne skriver-driver." - -#~ msgid "" -#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -#~ msgstr "Vælg papirstørrelse og opløsning for denne skriveren." - -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Papirstørrelse" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Opløsning" - -#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" -#~ msgstr "Rette trappe-syndrom på tekst?" - -#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." -#~ msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver." - -#, fuzzy -#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -#~ msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver." - -#~ msgid "Configure Color Depth" -#~ msgstr "Vælg farvedybde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Uniprint Driver" -#~ msgstr "Konfigurer skriver" - -#~ msgid "" -#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -#~ "to LPT1:)?" -#~ msgstr "" -#~ "Hvilken enhed er skriveren koblet til (bemærk at /dev/lp0 er det samme som " -#~ "LPT1:)?" - -#~ msgid "" -#~ "Auto-detected ports:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Automatisk fundne porte:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Not " -#~ msgstr "Ikke " - -#~ msgid "Detected\n" -#~ msgstr "Fundet\n" - -#~ msgid "Printer Device:" -#~ msgstr "Skriver Enhed:" - -#~ msgid "Local Printer Device" -#~ msgstr "Lokal skriver" - -#~ msgid "Remote hostname:" -#~ msgstr "Maskinnavn:" - -#~ msgid "Remote queue:" -#~ msgstr "Kønavn:" - -#~ msgid "Remote lpd Printer Options" -#~ msgstr "Parametre til lpd" - -#~ msgid "" -#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -#~ "in." -#~ msgstr "" -#~ "For at bruge en lpd skriverkø på en anden maskine skal du angive navnet på " -#~ "den anden maskine og køen som jobbet skal lægges i." - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer Server:" -#~ msgstr "Skriverdriver:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Queue Name:" -#~ msgstr "Skrivertype:" - -#, fuzzy -#~ msgid "NetWare Printer Options" -#~ msgstr "Standard skriver-parametre" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " -#~ "applicable user name and password." -#~ msgstr "" -#~ "For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet på LAN " -#~ "Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis " -#~ "IP-adressen på print-serveren, så vel som kønavnet for den printer du vil " -#~ "have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode." - -#, fuzzy -#~ msgid "SMB server host:" -#~ msgstr "SMB servernavn :" - -#, fuzzy -#~ msgid "SMB server IP:" -#~ msgstr "SMB servernavn :" - -#~ msgid "Share name:" -#~ msgstr "Navn på delt printerkø:" - -#, fuzzy -#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -#~ msgstr "Standard skriver-parametre" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " -#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet på LAN " -#~ "Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis " -#~ "IP-adressen på print-serveren, så vel som kønavnet for den printer du vil " -#~ "have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode." - -#~ msgid "Spool directory:" -#~ msgstr "Spool-katalog:" - -#~ msgid "Standard Printer Options" -#~ msgstr "Standard skriver-parametre" - -#~ msgid "" -#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -#~ "used for this queue?" -#~ msgstr "" -#~ "Hver skriverkø skal have et navn (ofte 'lp') og et katalog. Hvilket navn og " -#~ "katalog skal bruges til denne kø?" - -#~ msgid "Would you like to configure a printer?" -#~ msgstr "Vil du konfigurere en skriver?" - -#~ msgid "Would you like to add another printer?" -#~ msgstr "Vil du tilføje endnu en skriver?" - -#~ msgid "Select Printer Connection" -#~ msgstr "Vælg skriverforbindelse" - -#~ msgid "How is this printer connected?" -#~ msgstr "Hvordan er denne skriver forbundet?" - -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "Skrivertype:" - -#~ msgid "Queue:" -#~ msgstr "Kø:" - -#~ msgid "Printer device:" -#~ msgstr "Skriverenhed:" - -#~ msgid "Share:" -#~ msgstr "Delt kø:" - -#~ msgid "Printer driver:" -#~ msgstr "Skriverdriver:" - -#~ msgid "Paper size:" -#~ msgstr "Papirstørrelse:" - -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "Opløsning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uniprint driver:" -#~ msgstr "Skriverdriver:" - -#~ msgid "" -#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrollér at disse oplysninger er rigtige:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Printer device" -#~ msgstr "Skriverenhed" - -#~ msgid "Verify Printer Configuration" -#~ msgstr "Kontroller skriver-konfigurationen" - -#~ msgid "" -#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jeg har fundet disse SCSI-adaptere i systemet:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Har du flere SCSI-adaptere i systemet?" - -#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" -#~ msgstr "Har du en SCSI-adapter?" - -#, fuzzy -#~ msgid "SMB server name :" -#~ msgstr "Navn på NFS-server" - -#~ msgid "Share volume :" -#~ msgstr "Drevbetegnelse :" - -#~ msgid "Account name :" -#~ msgstr "Brugernavn :" - -#~ msgid "Password :" -#~ msgstr "Adgangskode :" - -#~ msgid "SMB Setup" -#~ msgstr "SMB-opsætning" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" -#~ " o the volume to share which contains\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecture" -#~ msgstr "" -#~ "Indtast disse oplysninger:\n" -#~ "\n" -#~ " o navn eller IP-adresse på SMB-serveren\n" -#~ " o betegnelsen for det delte drev, som\n" -#~ " har Red Hat Linux til din arkitektur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s@%s: " -#~ msgstr "Adgangskode" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to create %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n" - -#~ msgid "Retrieving" -#~ msgstr "Henter" - -#~ msgid "open of %s failed: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error transferring file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Fejl ved åbning: kickstart-fil %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Indtast følgende oplysninger:\n" -#~ "\n" -#~ " o Navn eller IP-adresse på ftp-server\n" -#~ " o kataloget på serveren som indeholder\n" -#~ " Red Hat Linux til din arkitektur\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your web server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Indtast følgende oplysninger:\n" -#~ "\n" -#~ " o Navn eller IP-adresse på ftp-server\n" -#~ " o kataloget på serveren som indeholder\n" -#~ " Red Hat Linux til din arkitektur\n" - -#~ msgid "FTP site name:" -#~ msgstr "FTP-server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web site name:" -#~ msgstr "FTP-server:" - -#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -#~ msgstr "Brug ikke-anonym ftp eller en proxy-server" - -#~ msgid "FTP Setup" -#~ msgstr "FTP-opsætning" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Setup" -#~ msgstr "FTP-opsætning" - -#~ msgid "" -#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -#~ "proxy server to use." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du bruger ikke-anonym ftp, skriv det brugernavn og den adgangskode du " -#~ "ønsker at bruge. Hvis du bruger en proxy-server, så skriv navnet på den." - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP proxy-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP proxy-server" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -#~ "error was:" -#~ msgstr "" -#~ "Der opstod en fejl under læsning av partitionstabellen for blok-enhed %s. " -#~ "Fejlen var:" - -#~ msgid "LAN manager host:" -#~ msgstr "LAN Manager vært:" - -#~ msgid "LAN Manager Printer Options" -#~ msgstr "LAN Manager skriver-parametre" - -#~ msgid "RPM install of %s failed: %s" -#~ msgstr "RPM-installation af %s fejlede: %s" - -#~ msgid " will show you a size and description of a package" -#~ msgstr " viser dig størrelsen på og beskrivelsen af en pakke" - -#~ msgid "Size of all selected packages:" -#~ msgstr "Størrelsen af alle valgte pakker:" - -#~ msgid "Select Packages" -#~ msgstr "Vælg pakker" - -#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke hente fil %s: %s\n" - -#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke logge ind på maskinen: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?" -#~ msgstr "" -#~ "Vil du installere eller konfigurere SILO-bootloaderen på dit system?" -- cgit