From 5347430341312164cf431f29755d2f65cda445fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: i18n Date: Thu, 27 Jan 2000 10:14:50 +0000 Subject: Auto-update by ra@xo.hp.is --- po/is.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 40db05ba3..5d03b9947 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: install 1.45\n" +"Project-Id-Version: install 1.47\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-20 18:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-25 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-27 10:14+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Villa vi #: ../gui.py:270 ../gui.py:516 msgid "Next" -msgstr "Næsta" +msgstr "Áfram" #: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforriti #: ../gui.py:486 msgid "Red Hat Linux Install Shell" -msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskél" +msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel" #: ../gui.py:497 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" -msgstr "Red Hat Linux uppsetningaforritið á %s" +msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s" #: ../gui.py:498 #, c-format @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Red Hat Linux uppsetningask msgid "" "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system." msgstr "" -"Þú ert við það að eyða öllum Linux uppsetningum sem þegar gætu verið til " -"staðar á kerfinu þínu." +"Öllum Linux uppsetningum sem gætu verið til staðar á tölvunni verður núna " +"eytt." #: ../installclass.py:282 msgid "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Kerfi sem #: ../text.py:295 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráakerfis þíns?" +msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?" #: ../text.py:310 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pakkarnir sem þegar eru á vélinni og aðrir pakkar sem þeir eru háðir til að " "uppfylla skilyrði þeirra hafa verið valdir til uppsetningar. Viltu skoða " -"listann og kanski breyta honum?" +"listann og kannski breyta honum?" #: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:702 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109 @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "" "bókinni sem er fáanleg frá Red Hat Software. Ef þú hefur aðgang að þessari " "bók ættir þú að lesa um uppsetninguna áður en þú heldur áfram.\n" "\n" -"Ef þú hefur keypt opinbera Red Hat Linux mundu þá að skrá eintakið þitt á " -"vefsíðunni okkar á http://www.redhat.com." +"Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á " +"vefsíðu okkar á http://www.redhat.com." #: ../text.py:352 msgid "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "X #: ../xf86config.py:254 msgid "Unable to detect video card" -msgstr "Get ekki fundið skjákort" +msgstr "Finn ekki skjákort" #: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:261 ../xf86config.py:263 msgid "Monitor" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Stillingar notanda" #: ../iw/account.py:35 msgid "Root password accepted." -msgstr "Rótarlykilorðið er í lagi." +msgstr "Rótarlykilorð móttekið." #: ../iw/account.py:38 msgid "Root password is too short." @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Setja LILO r #: ../iw/lilo.py:151 ../iw/silo.py:167 ../textw/silo.py:61 msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Aðalræsifærsla (MBR)" +msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" #: ../iw/lilo.py:155 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:62 msgid "First sector of boot partition" @@ -1309,9 +1309,9 @@ msgid "" "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that okay?" msgstr "" -"Þar sem þú ert ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni verðum við að setja " -"diskminni í gang strax. Svo það sé hægt verður að vista disksneiðatöfluna á " -"diskinn núna. Er það í lagi?" +"Þar sem þú ert ekki með nægjanlegt vinnsluminni í vélinni verðum við að " +"setja diskminni í gang strax. Svo það sé hægt verður að vista " +"disksneiðatöfluna á diskinn núna. Er það í lagi?" #: ../iw/rootpartition.py:114 ../textw/partitioning.py:253 #, c-format @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: ../textw/partitioning.py:208 msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaðar blokkir um leið og forsniðið er" +msgstr "Athuga með gallaðar blokkir um leið og forsniðið er" #: ../textw/partitioning.py:213 msgid "Choose Partitions to Format" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr " #: ../textw/partitioning.py:269 msgid "The size you enter must be a number." -msgstr "þú verður að slá inn tölu." +msgstr "Þú verður að slá inn tölu." #: ../textw/partitioning.py:275 #, c-format @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" "\n" -"Heiti tengipunkta verður að byrja á /." +"Heiti tengipunkta verða að byrja á /." #: ../libfdisk/fsedit.c:684 #, c-format @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n" "\n" -"Heiti tengipunkta má ekki enda á /." +"Heiti tengipunkta mega ekki enda á /." #: ../libfdisk/fsedit.c:693 #, c-format @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "" msgstr "" "Þú ætlar að setja rótina (/) á DOS FAT disksneið. Það er allt í lagi að gera " "þetta en þá getur þ.ú ekki notað aðrar gerðir skráarkerfa fyrir Linux og það " -"mun einnih koma þér illa því það er ekki eins hraðvirkt og að nota Linux " +"mun einnig koma þér illa því það er ekki eins hraðvirkt og að nota Linux " "skráarkerfi. Viltu halda áfram ?" #: ../libfdisk/fsedit.c:720 @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "" "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "Stærðin sem þú valdir er óleyfileg. Gakktu úr skugga um að stærðin sé stærri " -"núll (0), og sé talin fram í tugakerfistölu (base 10)." +"núll (0) og sé talin fram í tugakerfistölu (base 10)." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr " #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1955 msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha." -msgstr "RAID disksneiðar geta ekki verið rót (/) á Ölfum." +msgstr "RAID disksneiðar geta ekki verið rót (/) á Alpha vélum." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 #, c-format @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Hva #: ../loader/devices.c:219 msgid "Specify module parameters" -msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnaeininga" +msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla" #: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 msgid "Kickstart Error" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Vinsamlegast sláðu inn eftirfarandi upplýsingar:\n" "\n" " o heiti eða IP vistfang NFS þjónsins þíns\n" -" o mappan á þjóninum sem inniheldur\n" +" o nafn möppunnar á þjóninum sem inniheldur\n" " Red Hat Linux fyrir vélina þína" #: ../loader/net.c:228 -- cgit