From 265e0d6bc4e0f64f42da84a1860bb39445148aa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ankitp Date: Mon, 17 Jan 2005 05:56:55 +0000 Subject: Updated Translation --- po/gu.po | 216 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 152 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 4760e8e7e..2155fcb27 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -4,20 +4,20 @@ # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2004. -# Ankit Patel , 2004. +# Ankit Patel , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 11:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:29+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" @@ -243,8 +243,7 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "" -"બુટ પાર્ટીશન %s એ VFAT પાર્ટીશન નથી. EFI એ આ પાર્ટીશનમાંથી ચાલુ થવા માટે સમર્થ નથી." +msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s એ VFAT પાર્ટીશન નથી. EFI એ આ પાર્ટીશનમાંથી ચાલુ થવા માટે સમર્થ નથી." #: ../autopart.py:1026 msgid "" @@ -256,8 +255,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1033 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s તમારા આર્કીટેક્ચરના બુટ માટેના પરિમાણોને મળતું નથી." #: ../autopart.py:1059 @@ -265,8 +263,7 @@ msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s તમારા આર્કીટ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "" -"આ પાર્ટીશનને ઉમેરવાનું %s માં પહેલાથી સ્થિત લોજિકલ પાર્ટીશનો માટે પૂરતી જગ્યા રાખતું નથી." +msgstr "આ પાર્ટીશનને ઉમેરવાનું %s માં પહેલાથી સ્થિત લોજિકલ પાર્ટીશનો માટે પૂરતી જગ્યા રાખતું નથી." #: ../autopart.py:1226 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -511,8 +508,7 @@ msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "" -"તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટ લોડર રુપરેખાંકન બદલાયેલ નથી." +msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટ લોડર રુપરેખાંકન બદલાયેલ નથી." #: ../cmdline.py:42 msgid "Completed" @@ -776,7 +772,7 @@ msgstr "" "તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે એન્ટર કી દબાવો." #: ../fsset.py:1355 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -785,11 +781,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"ઉપકરણ %s માટે સ્વેપ સક્રિય કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી: %s\n" +"સ્વેપ ઉપકરણ %s ને સક્રિય કરવામાં ભૂલ: %s\n" "\n" -"આ મોટે ભાગે એટલે આ સ્વેપ પાર્ટીશન હજુ સુધી પ્રારંભ થયો નથી.\n" +"તમારા સુધારા પાર્ટીશન પરનું /etc/fstab માન્ય સ્વેપ પાર્ટીશનનો સંદર્ભ આપતું નથી.\n" "\n" -"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો." +"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર દબાવો." #: ../fsset.py:1366 #, python-format @@ -901,7 +897,6 @@ msgstr "" "તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો." #: ../fsset.py:1575 -#, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -909,11 +904,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"%s ને %s તરીકે માઉન્ટ કરવામાં ભૂલ આવી: %s\n" +"/ પ્રવેશ શોધવામાં ભૂલ.\n" "\n" -"આ ખૂબ સારી છે એટલે કે આ પાર્ટીશન ફોર્મેટ થઈ ગયેલ છે.\n" +"આ મોટે ભાગે હોય છે એટલે કે તમારું fstab અયોગ્ય છે.\n" "\n" -"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો." +"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર દબાવો." #: ../fsset.py:2214 msgid "Duplicate Labels" @@ -1239,8 +1234,7 @@ msgstr "યજમાનનું નામ ૬૪ અથવા તેનાથ #: ../network.py:45 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z' અથવા 'A-Z' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું જોઈએ" +msgstr "યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z' અથવા 'A-Z' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું જોઈએ" #: ../network.py:50 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1292,7 +1286,7 @@ msgstr "" msgid "" "The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " "ensure that your install tree has been correctly generated." -msgstr "" +msgstr "તમારા સ્થાપન વૃક્ષમાંની comps ફાઈલમાં જટિલ જૂથો ખોવાયેલ છે. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારું સ્થાપન વૃક્ષ યોગ્ય રીતે બનેલું છે ને." #: ../packages.py:197 ../packages.py:629 #, python-format @@ -1335,15 +1329,14 @@ msgstr "" "ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે દબાવો." #: ../packages.py:441 -#, fuzzy msgid "Re_boot" -msgstr "રીબુટ" +msgstr "રીબુટ (_b)" #: ../packages.py:445 msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "જો તમે ફરીથી બુટ કરો, તો તમારી સિસ્ટમ અચોક્કસ સ્થિતીમાં છોડી દેવાશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર રહેશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?" #: ../packages.py:459 msgid "Installing..." @@ -1893,8 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "" -"નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે." +msgstr "નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે." #: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" @@ -1942,10 +1934,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "રીસેટ કરવાનું ચોક્કસ છે" #: ../partIntfHelpers.py:529 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"શું તમે ખરેખર ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં સુયોજિત કરવા માંગો છો?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "શું તમે ખરેખર ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં સુયોજિત કરવા માંગો છો?" #: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." @@ -1978,20 +1968,17 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે." +msgstr "તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે." #: ../partitions.py:784 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." -msgstr "" -"તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે." +msgstr "તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે." #: ../partitions.py:791 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "તમારે FAT પ્રકારનું /boot/efi પાર્ટીશન બનાવવું જ જોઈએ અને તે પણ ૫૦ મેગાબાઈટનું." #: ../partitions.py:814 @@ -2055,8 +2042,7 @@ msgstr "પાર્ટીશન કે જે LVM કદ જૂથનો સભ #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અમાન્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવી જોઈએ." #: ../partRequests.py:236 @@ -2077,8 +2063,7 @@ msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ લિનક્સ ફાઈલ msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો." +msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો." #: ../partRequests.py:278 #, python-format @@ -2152,8 +2137,7 @@ msgstr "હું અંહિથી પહેલાના પગલે જઈ #: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "" -"જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે." +msgstr "જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે." #: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413 msgid "Rescue" @@ -2297,16 +2281,14 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:367 -msgid "" -" for help | between elements | selects | next screen" +msgid " for help | between elements | selects | next screen" msgstr " મદદ માટે | ભાગો વચ્ચે | પસંદ કરે છે | આગળની સ્ક્રીન" #: ../text.py:369 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" -msgstr "" -" / ભાગો વચ્ચે | પસંદ કરે છે | આગળની સ્ક્રીન" +msgstr " / ભાગો વચ્ચે | પસંદ કરે છે | આગળની સ્ક્રીન" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2616,8 +2598,7 @@ msgstr "પાસવર્ડ સાથે ભૂલ છે" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" -"તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ." +msgstr "તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ." #: ../iw/account_gui.py:50 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2828,7 +2809,6 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "ઉન્નત બુટ લોડર રુપરેખાંકન" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 -#, fuzzy msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot.\n" @@ -2836,8 +2816,7 @@ msgid "" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" "તમારા બુટ લોડર માટે LBA32 નો ઉપયોગ કરો જ્યારે BIOS દ્વારા આધાર ના હોય ત્યારે તે " -"તમારા મશીનને બુટ નહિં થવા દેવા માટે સક્રિય કરશે. અમે તમારા તરફથી બુટ ડિસ્ક બનાવવાનો " -"આગ્રહ રાખીએ છીએ જે સ્થાપન પ્રક્રિયામાં પાછળથી પૂછવામાં આવે છે.\n" +"તમારા મશીનને બુટ નહિં થવા દેવા માટે સક્રિય કરશે.\n" "\n" "શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અને LBA32 સ્થિતિ પર દબાણ કરવા માંગો છો?" @@ -2872,7 +2851,6 @@ msgid "Change Boot Loader" msgstr "બુટલોડર બદલો" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 -#, fuzzy msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -2881,11 +2859,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"તમે કોઈ બુટ લોડર નહિં સ્થાપિત કરવાનું પસંદ કરેલ છે. એ ખૂબ આગ્રહ રાખવામાં આવે છે કે તમે બુટ " -"લોડર સ્થાપિત કરો જ્યાં સુધી તમારી પાસે ઉન્નત જરુરીયાતો નહિં હોય. બુટ લોડર મોટે ભાગે " -"હંમેશા જરુરી છે તમારી સિસ્ટમને તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાંથી જ સીધુ બુટ કરવા માટે જરુરી છે.\n" +"તમે કોઈપણ બુટ લોડર નહિં સ્થાપિત કરવાનું પસંદ કરેલ છે. એ ખૂબ આગ્રહ રાખવામાં આવે છે કે તમે બુટ લોડર સ્થાપિત કરો નહિં જ્યાં સુધી તમને કોઈ ખાસ જરુરીયાત નહિં હોય. તમારી સિસ્ટમને તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાંથી જ સીધુ બુટ કરવા માટે બુટ લોડર મોટે ભાગે હંમેશા જરુરી છે.\n" "\n" -"શું તમે ખરેખર બુટ લોડર સ્થાપન અવગણવા માંગો છો?" +"શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અને બુટ લોડર સ્થાપિત કરવા માંગતા નથી?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:97 msgid "C_ontinue with no boot loader" @@ -3139,8 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." -msgstr "" -"જો તમે મૂળભુત પેકેજ સેટ સ્થાપિત થયેલ કરવા માંગતા હોય તો તમે નીચે કસ્ટમાઈઝ પસંદ કરી શકો છો." +msgstr "જો તમે મૂળભુત પેકેજ સેટ સ્થાપિત થયેલ કરવા માંગતા હોય તો તમે નીચે કસ્ટમાઈઝ પસંદ કરી શકો છો." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 msgid "_Install default software packages" @@ -3849,9 +3824,8 @@ msgid "Encryption _Key" msgstr "એનક્રિપ્શન કી (_K)" #: ../iw/network_gui.py:252 -#, fuzzy msgid "Hardware address:" -msgstr "IP સરનામુ:" +msgstr "હાર્ડવેર સરનામું:" #: ../iw/network_gui.py:291 #, python-format @@ -3980,8 +3954,7 @@ msgstr "કાઢી શકતા નથી" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો." +msgstr "બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320 msgid "Individual Package Selection" @@ -4168,14 +4141,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "પાર્ટીશન કરી રહ્યા છીએ" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "તમારી મંગાયેલી પાર્ટીશન કરવાની પદ્ધતિ સાથે નીચેની ગંભીર ભૂલો હતી." #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "તમારા %s ના સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખવા પહેલાં ભૂલો સુધારેલી જ હોવી જોઈએ." #: ../iw/partition_gui.py:637 @@ -4356,8 +4327,7 @@ msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરી રહ્યા છ #: ../iw/partition_gui.py:1438 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" -"તમારે ઓછામાં ઓછી એક હાર્ડ ડ્રાઈવ પસંદ કરેલી હોવી જોઈએ કે જેના પર %s સ્થાપિત હોય." +msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછી એક હાર્ડ ડ્રાઈવ પસંદ કરેલી હોવી જોઈએ કે જેના પર %s સ્થાપિત હોય." #: ../iw/partition_gui.py:1480 msgid "I want to have automatic partitioning:" @@ -4756,8 +4726,7 @@ msgstr "આ તમારુ વર્તમાન બુટ લોડર સુ #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "સ્થાપકે વર્તમાનમાં %s પર સ્થાપિત %s બુટ લોડર શોધી કાઢ્યું." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4888,8 +4857,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "સ્વેપ ફાઈલ ૧ અને ૨૦૦૦ MB માપની વચ્ચે જ હોવી જોઈએ." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "તમે સ્વેપ પાર્ટીશન માટે પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે પૂરતી જગ્યા નથી." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5249,8 +5217,7 @@ msgstr "" "પાર્ટીશનોમાંથી બુટ કરવા માંગો છો અને તે દરેક માટે કયા લેબલો વાપરવા માંગો છો." #: ../textw/bootloader_text.py:313 -msgid "" -" selects button | select default boot entry | next screen>" +msgid " selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr " બટન પસંદ કરો | મૂળભુત બુટ પ્રવેશ પસંદ કરો | પછીની સ્ક્રીન>" #: ../textw/bootloader_text.py:392 @@ -5602,7 +5569,7 @@ msgstr "વર્ણન: %s" #: ../textw/network_text.py:98 #, python-format msgid "Hardware Address: %s" -msgstr "" +msgstr "હાર્ડવેર સરનામું: %s" #: ../textw/network_text.py:103 msgid "Configure using DHCP" @@ -5681,8 +5648,7 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "અંગત પેકેજો પસંદ કરો" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" +msgid ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" msgstr ",<+>,<-> પસંદગી | જૂથની વિગતો | આગળની સ્ક્રીન" #: ../textw/packages_text.py:119 @@ -5707,8 +5673,7 @@ msgid "Total size" msgstr "કુલ માપ" #: ../textw/packages_text.py:328 -msgid "" -" ,<+>,<-> selection | help | package description" +msgid " ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr " ,<+>,<-> પસંદગી | મદદ | પેકેજ વર્ણન" #: ../textw/packages_text.py:376 @@ -5852,8 +5817,7 @@ msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ વિકલ્પો" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને તમે કેવી રીતે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ તૈયાર કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો." +msgstr "મહેરબાની કરીને તમે કેવી રીતે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ તૈયાર કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો." #: ../textw/partition_text.py:605 msgid "Check for bad blocks" @@ -5978,8 +5942,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1445 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-મદદ F2-નવું F3-ફેરફાર કરો F4-કાઢી નાંખો F5-ફરી સુયોજિત " "કરો F12-બરાબર " @@ -6229,15 +6192,12 @@ msgid "User Exists" msgstr "વપરાશકર્તાઓ હાજર છે" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "રુટ વપરાશકર્તા પહેલાથી રુપરેખાંકિત છે. તમારે આ વપરાશકર્તાને અંહિ ઉમેરવાની જરુર છે." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"સિસ્ટમ વપરાશકર્તા પહેલાથી જ રુપરેખાંકિત છે. તમારે આ વપરાશકર્તાને અંહિ ઉમેરવાની જરુર છે." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "સિસ્ટમ વપરાશકર્તા પહેલાથી જ રુપરેખાંકિત છે. તમારે આ વપરાશકર્તાને અંહિ ઉમેરવાની જરુર છે." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6845,8 +6805,7 @@ msgstr "ફાઈલમાંથી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લા #: ../loader2/driverdisk.c:387 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો." +msgstr "તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો." #: ../loader2/driverdisk.c:389 msgid "Insert Driver Disk" @@ -6940,8 +6899,7 @@ msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવો" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?" +msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -7064,13 +7022,12 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે" #: ../loader2/lang.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" -msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે" +msgstr "%s - સુરક્ષિત સ્થિતીમાં સ્વાગત છે" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +msgid " / between elements | selects | next screen " msgstr " / વસ્તુઓ વચ્ચે | પસંદ કરે છે | પછીની સ્ક્રીન " #: ../loader2/lang.c:377 @@ -7104,8 +7061,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:297 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"તમારી સુધારેલ ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને \"બરાબર\" પર ક્લિક કરીને ચાલુ રાખો." +msgstr "તમારી સુધારેલ ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને \"બરાબર\" પર ક્લિક કરીને ચાલુ રાખો." #: ../loader2/loader.c:299 msgid "Updates Disk" @@ -7181,8 +7137,7 @@ msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર નીચેના ઉપક msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?" +msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?" #: ../loader2/loader.c:1033 msgid "Devices" @@ -7589,14 +7544,12 @@ msgid "Account name:" msgstr "ખાતા નામ:" #: ../loader2/urls.c:459 -#, fuzzy msgid "Further FTP Setup" -msgstr "FTP સુયોજન" +msgstr "ભાવિ FTP સુયોજન" #: ../loader2/urls.c:462 -#, fuzzy msgid "Further HTTP Setup" -msgstr "HTTP સુયોજન" +msgstr "ભાવિ HTTP સુયોજન" #: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" @@ -7675,10 +7628,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "એટલાન્ટિક સમય - ઈ લેબરાડોર" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"એટલાન્ટિક સમય - નોવા સ્કોટિઆ (મોટા ભાગની જગ્યાઓ), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "એટલાન્ટિક સમય - નોવા સ્કોટિઆ (મોટા ભાગની જગ્યાઓ), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7865,8 +7816,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "પૂર્વીય સમય - ઓન્ટારિયો - મોટા ભાગની જગ્યાઓ" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "પૂર્વીય સમય - ઓન્ટારિયો અને ક્યુબેક - જગ્યાઓ કે જે જોવાઈ નથી DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -8054,8 +8004,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "પર્વત પ્રમાણભૂત સમય - એરિઝોના" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "પર્વત પ્રમાણભૂત સમય - ડોસન ક્રીક અને ફોર્ટ સંત જ્હોન, બ્રિટિશ કોલંબિયા" #. generated from zone.tab @@ -8466,40 +8415,3 @@ msgstr "વેલ્શ" msgid "Zulu" msgstr "ઝુલુ" -#~ msgid "%s Installer on %s" -#~ msgstr "%s પર %s સ્થાપક" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " -#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" -#~ msgstr "" -#~ "તમે તમારી સિસ્ટમ પર બુટલોડર સ્થાપિત કરવું નહિં એમ પસંદ કરેલ છે. તમારે તમારી સિસ્ટમને આ " -#~ "વિકલ્પ સાથે ચલાવવા માટે બુટ ડિસ્ક બનાવવી પડશે.\n" -#~ "\n" -#~ "શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અને બુટલોડર સ્થાપિત કરો નહિ?" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "કુલ" - -#~ msgid "Remaining" -#~ msgstr "બાકીનું" - -#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s" -#~ msgstr "%s-%s-%s.%s સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ" - -#~ msgid "Package Progress: " -#~ msgstr "પેકેજ પ્રગતિ: " - -#~ msgid "Total Progress: " -#~ msgstr "કુલ પ્રગતિ: " - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "સ્થિતિ" - -#~ msgid "Packages" -#~ msgstr "પેકેજો" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "સમય" -- cgit