summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile3
-rw-r--r--po/anaconda.pot500
-rw-r--r--po/cs.po668
-rw-r--r--po/da.po531
-rw-r--r--po/de.po644
-rw-r--r--po/el.po517
-rw-r--r--po/es.po2565
-rw-r--r--po/eu_ES.po563
-rw-r--r--po/fi.po524
-rw-r--r--po/fr.po635
-rw-r--r--po/gl.po533
-rw-r--r--po/hu.po534
-rw-r--r--po/id.po529
-rw-r--r--po/is.po533
-rw-r--r--po/it.po635
-rw-r--r--po/ja.po4431
-rw-r--r--po/ko.po4286
-rw-r--r--po/ms.po518
-rw-r--r--po/nl.po532
-rw-r--r--po/nn.po518
-rw-r--r--po/no.po531
-rw-r--r--po/pl.po527
-rw-r--r--po/pt.po2720
-rw-r--r--po/pt_BR.po524
-rw-r--r--po/ro.po534
-rw-r--r--po/ru.po3962
-rw-r--r--po/sk.po527
-rw-r--r--po/sl.po528
-rw-r--r--po/sr.po528
-rw-r--r--po/sv.po620
-rw-r--r--po/tr.po532
-rw-r--r--po/uk.po526
-rw-r--r--po/zh_CN.po4076
-rw-r--r--po/zh_TW.po524
34 files changed, 22663 insertions, 14195 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
index 60742947c..5f9cd82e1 100644
--- a/po/Makefile
+++ b/po/Makefile
@@ -13,7 +13,8 @@ FMTCATALOGS = $(patsubst %.po,%.mo,$(POS))
POTFILES = ../anaconda ../*.py ../iw/*.py ../textw/*.py \
../installclasses/*.py \
- ../loader/*.c
+ ../loader/*.c \
+ ../loader2/*.c
NONPOTFILES = /usr/share/zoneinfo/zone.tab \
../lang-table
diff --git a/po/anaconda.pot b/po/anaconda.pot
index d2c66e091..f60bee1a3 100644
--- a/po/anaconda.pot
+++ b/po/anaconda.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -49,7 +49,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -208,6 +232,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -359,7 +384,17 @@ msgstr ""
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -511,6 +546,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
@@ -518,11 +554,12 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr ""
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr ""
@@ -538,6 +575,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -701,28 +739,6 @@ msgstr ""
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1389,15 +1405,15 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1411,41 +1427,43 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1458,7 +1476,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1468,17 +1486,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -2265,6 +2283,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
@@ -2762,6 +2781,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr ""
@@ -3089,6 +3109,7 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -4065,7 +4086,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4184,6 +4211,7 @@ msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr ""
@@ -4298,19 +4326,19 @@ msgstr ""
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr ""
@@ -4770,7 +4798,7 @@ msgid ""
"critical part of system security!"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -5224,7 +5252,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
@@ -5251,6 +5279,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr ""
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5259,47 +5292,49 @@ msgstr ""
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr ""
@@ -5334,17 +5369,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5352,22 +5388,24 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5375,35 +5413,38 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5414,18 +5455,19 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5433,11 +5475,11 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5451,7 +5493,7 @@ msgstr ""
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr ""
@@ -5468,27 +5510,27 @@ msgstr ""
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
@@ -5507,24 +5549,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -5543,57 +5587,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -5602,7 +5646,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -5625,7 +5669,7 @@ msgstr ""
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5635,27 +5679,28 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5663,45 +5708,46 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
@@ -5714,7 +5760,7 @@ msgstr ""
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
@@ -5790,37 +5836,38 @@ msgstr ""
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
@@ -5828,44 +5875,44 @@ msgstr ""
msgid "Use proxy server"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr ""
@@ -5885,10 +5932,189 @@ msgstr ""
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+msgid "CD Not Found"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 53e068167..f80aab8f4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,9 +1,11 @@
-# # $Id$
+# $Id$
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-15 01:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-05 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Nemte dostatek pamti RAM pro grafick instalan program. Startuji v "
"textovm reimu."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -46,13 +48,37 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu vytvoit objekt stavu hardware X."
#: ../anaconda:491
#, c-format
@@ -71,9 +97,9 @@ msgstr ""
"sputna textov verze instalanho programu."
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "Pouit typ myi: "
+msgstr "Pouvm typ myi: %s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
@@ -98,6 +124,9 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"Zavdc oddl %s nen na BSD disk label. SRM nebude moci zavst systm z "
+"tohoto oddlu. Pouijte oddl, kter je na BSD disk label nebo zmte disk "
+"label tohoto zazen na BSD."
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -106,6 +135,9 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"Zavdc oddl %s nen na disku s dostatkem volnho msta na zatku nebo "
+"konci potebnho pro ivot zavade. Zkontrolujte, jestli je na zatku "
+"disku, kter obsahuje /boot, alespo 5 MB volnho msta."
#: ../autopart.py:966
#, python-format
@@ -113,6 +145,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
+"Zavdc oddl %s nen oddl VFAT. EFI nebude moci zavst systm z tohoto "
+"oddlu."
#: ../autopart.py:969
#, python-format
@@ -239,11 +273,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Varovn"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -257,10 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk Druid je nstroj na run vytven oddl. Mete zvolit typy systm "
"soubor, msta pipojen, velikosti a dal podrobnosti v pjemnm a "
-"pehlednm grafickm rozhran.\n"
-"\n"
-"fdisk je textov orientovan nstroj doporuovan jen pro pokroil "
-"uivatele, kte potebuj provst specializovan pravy."
+"pehlednm grafickm rozhran."
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
@@ -420,7 +451,17 @@ msgstr "_Vytvoit zavdc disketu"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -616,6 +657,7 @@ msgstr "Opravit"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@@ -623,11 +665,12 @@ msgstr "Ano"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
@@ -643,6 +686,7 @@ msgstr "Ignorovat"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Zruit"
@@ -690,12 +734,15 @@ msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
-msgstr "Pi nahrvn komponenty rozhran instalanho programu nastala chyba."
+msgstr ""
+"Pi pokusu nast komponentu rozhran instalanho programu dolo k chyb.\n"
+"\n"
+"className = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
@@ -815,28 +862,6 @@ msgstr "Nelze pipojit CD-ROM."
msgid "Install on System"
msgstr "Typ instalace"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -876,22 +901,20 @@ msgid "Reading package information..."
msgstr "tu informace o balcch..."
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Soubor %s neme bt oteven, protoe nen ptomen, balek je pokozen "
-"nebo je vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus."
+"Nemohu pest seznam hlaviek. To me bt proto, e chyb soubor nebo je "
+"vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus."
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Soubor %s neme bt oteven, protoe nen ptomen, balek je pokozen "
-"nebo je vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus."
+"Nemohu pest soubor comps. To me bt proto, e chyb soubor nebo je "
+"vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus."
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
@@ -919,6 +942,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"Nemohu otevt balek %s-%s-%s. To je kvli chybjcmu souboru nebo mon "
+"kvli pokozenmu balku. Pokud instalujete z CD, obvykle to znamen, e CD "
+"je pokozen nebo jednotka CD neme pest mdium.\n"
+"\n"
+"Skisknte Enter pro nov pokus."
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
@@ -942,13 +970,12 @@ msgstr ""
"Stisknte tlatko OK pro restart systmu."
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Soubor %s neme bt oteven, protoe nen ptomen, balek je pokozen "
-"nebo je vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus."
+"Nemohu slouit seznam hlaviek. To me bt proto, e chyb soubor nebo je "
+"vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus."
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
@@ -1636,15 +1663,15 @@ msgstr ""
"Toto RAID zazen me mt maximln %s rezerv. Pokud jich chcete vce, "
"muste pidat dal leny RAIDu."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Po ukonen prce ukonete shell a v systm bude restartovn."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Zchrana"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1667,34 +1694,36 @@ msgstr ""
"dostanete se pmo do shellu.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Pokraovat"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Jen pro ten"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Opravit systm"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kter oddl je ve va instalaci pouit jako koenov?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1705,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"soubor opravte pkazem fsck a pak je bezpen pipojte pkazem mount. "
"Systm bude po ukonen pkazovho dku automaticky restartovn."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1726,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systm bude automaticky restartovn po ukonen shellu."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1741,11 +1770,11 @@ msgstr ""
"Stisknte Enter pro vstup do shellu. Systm bude po jeho ukonen "
"automaticky restartovn."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Zchrann reim"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1753,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"Ve vaem systmu nejsou dn oddly s Linuxem. Stisknte Enter pro vstup do "
"shellu. Systm bude po jeho ukonen automaticky restartovn."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "V systm je pipojen v adresi %s."
@@ -1976,9 +2005,8 @@ msgid " X server started successfully."
msgstr " X server byl spn sputn."
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr "Heslo sprvce systmu"
+msgstr "Nastavit heslo sprvce systmu"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
@@ -2572,11 +2600,12 @@ msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Kontrola aktualizace"
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "V potai byly nalezeny nsledujc zazen:"
+msgstr ""
+"Na vaem systmu byly nalezeny nsledujc koenov oddly. FIXME: POTEBUJI "
+"ZDE LEP TEXT."
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
@@ -2672,6 +2701,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP adresy mus obsahovat sla mezi 0 a 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jak jazyk chcete pouvat bhem instalace?"
@@ -3216,6 +3246,7 @@ msgstr "IP/Maska st"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Jmno potae"
@@ -3565,6 +3596,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nic"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevn disky"
@@ -4678,7 +4710,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Zpt"
@@ -4820,6 +4858,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4938,19 +4977,19 @@ msgstr "Pout BOOTP/DHCP"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivovat pi startu"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska st:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Implicitn gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primrn DNS server:"
@@ -5397,11 +5436,12 @@ msgid "System to Upgrade"
msgstr "Aktualizace systmu"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "V potai byly nalezeny nsledujc zazen:"
+msgstr ""
+"Na vaem systmu byly nalezeny nsledujc koenov oddly. FIXME: POTEBUJI "
+"ZDE LEP TEXT."
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
@@ -5431,7 +5471,7 @@ msgstr ""
"zabezpeen systmu! Heslo muste zadat dvakrt, aby se snila "
"pravdpodobnost, e dky peklepu zadte jin heslo ne chcete."
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -5670,11 +5710,8 @@ msgid "X Customization"
msgstr "Vlastn nastaven X"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr ""
-"Zvolte barevnou hloubku a rozlien, kter chcete pouvat. Stisknte "
-"tlatko '%s' pro test."
+msgstr "Zvolte barevnou hloubku a rozlien, kter chcete pouvat. "
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
@@ -5938,7 +5975,7 @@ msgstr "Mte disketu s ovladai?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Vlote disketu s ovladai a stisknte \"OK\"."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nelze pipojit disketu s ovladai."
@@ -5968,6 +6005,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstartu"
@@ -5976,48 +6018,50 @@ msgstr "Chyba kickstartu"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba pi otevrn kickstart souboru %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba pi ten obsahu kickstart souboru %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Chyba na dku %d kickstart souboru %s."
+msgstr "Chyba v %s na dku %d souboru kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vt vs %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> pepn mezi polokami | <Mezera> vbr | <F12> pokraovat"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vyberte jazyk"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klvesnice"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jak typ klvesnice mte?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokln CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS obraz"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Pevn disk"
@@ -6054,11 +6098,12 @@ msgstr ""
"njak zavst?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nelze st adres %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6066,7 +6111,7 @@ msgstr ""
"Pi ten instalanho programu z ISO obrazu dolo k chyb. Zkontrolujte "
"prosm ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6077,16 +6122,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test kontrolnch sout"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6094,7 +6141,7 @@ msgstr ""
"V tomto potai nebyly nalezeny dn pevn disky! Chcete nastavit dal "
"pipojen zazen?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6105,28 +6152,31 @@ msgstr ""
"(iso9660) pro %s? Pokud oddl ani disk na seznamu nenaleznete, stisknte "
"klvesu F2, abyste mohli nakonfigurovat dal zazen."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adres obsahujc obrazy:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Vbr oddlu"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Zazen %s zejm neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Kontrola mdia"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Vysunout CD"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6135,7 +6185,7 @@ msgstr ""
"Zvolte \"%s\" pro test CD, kter je prv v mechanice nebo \"%s\" pro "
"vysunut CD. Pak vlote dal CD, kter chcete otestovat."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6151,7 +6201,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete-li zat instalaci, vlote CD slo 1 do mechaniky a stisknte \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6160,11 +6211,11 @@ msgstr ""
"Nemohu nalzt CD-ROM %s v dn jednotce CD-ROM. Prosm vlote CD-ROM s "
"distribuc %s a stisknte tlatko %s pro opakovn."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD nalezeno"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6175,11 +6226,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stisknte %s pro peskoen testu mdia a zapoet instalace."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Sov zazen"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6193,7 +6244,7 @@ msgstr "Zadan adres zejm neobsahuje instalan strom distribuce Red Hat."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Zadan adres na serveru nelze pipojit"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen."
@@ -6210,27 +6261,27 @@ msgstr "Nelze zskat prvn instalan obraz"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "Instalace pomoc FTP a HTTP protokolu potebuje alespo 20MB pamti."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda zotaven"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalace"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jak druh mdia obsahuje disk pro zotaven?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Na jakm druhu mdia jsou balky, kter chcete instalovat?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zavdc disket nelze nalzt soubor ks.cfg."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s aktualizac"
@@ -6251,24 +6302,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nelze pipojit disketu."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "tu aktualizace anacondy..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Zavdn"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Zavdm ovlada %s ..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemte dostatek pamti RAM pro instalaci distribuce %s."
@@ -6291,12 +6344,12 @@ msgstr ""
"Nebyly nalezeny dn pevn disky. Bude poteba run zvolit zazen pro "
"instalaci. Chcete ho nyn vybrat?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Spoutm Anacondu, instalan program systmu %s - ekejte prosm...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6304,21 +6357,21 @@ msgstr ""
"Nemohu pest kontroln souet disku z primrnho deskriptoru svazku. Disk "
"byl pravdpodobn vytvoen bez kontrolnho soutu."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontroluji \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Probh kontrola mdia..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nelze najt instalan obraz %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6328,7 +6381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toto mdium nelze pro instalaci doporuit."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6338,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toto mdium lze pout pro instalaci."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6348,11 +6401,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontroln souty nejsou k dispozici, mdium nelze provit."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Vsledek kontroly mdia"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6365,7 +6418,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Kontrola mdia %s je kompletn, vsledek je: %s\n"
@@ -6388,7 +6441,7 @@ msgstr "Disketa s ovladai"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vlote prosm disketu %s s ovladai."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6403,27 +6456,28 @@ msgstr ""
" * adres danho serveru obsahujc\n"
" %s pro vai architekturu\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Jmno NFS serveru:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Adres Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS instalace"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS serveru"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS server"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6434,15 +6488,15 @@ msgstr ""
"vte, jak je IP adresa DNS serveru, vlote ji. Pokud tuto adresu neznte, "
"ponechte polko przdn a instalace bude pokraovat."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Chybn IP informace"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vloili jste chybnou IP adresu."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6450,31 +6504,32 @@ msgstr ""
"Vlote informace o nastaven IP pro tento stroj. Jednotliv poloky "
"zadvejte jako IP adresy v destkov notaci oddlen tekami (nap. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Pout dynamick nastaven IP adresy (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavit TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybjc informace"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Pro pokraovn muste zadat platnou IP adresu a masku st."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamick nastaven IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Odeslm dotaz o nastaven IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zjiuji jmno potae a domnu..."
@@ -6487,7 +6542,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybn zavdc protokol %s v pkazu network"
@@ -6564,37 +6619,38 @@ msgstr "Selhalo pipojen disku."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Tato disketa nevypad jako disketa s ovladai PCMCIA pro Red Hat."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ekm na telnetov spojen..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Spoutm anacondu via telnet..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nelze vst urnl (log) %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nelze nast %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Natn"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Jmno FTP serveru:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Jmno WWW serveru:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Pout neanonymn ftp"
@@ -6602,32 +6658,32 @@ msgstr "Pout neanonymn ftp"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Pout proxy server"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP instalace"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP instalace"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Muste zadat jmno serveru."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Muste zadat adres."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznm pota"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nen platn jmno potae."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6635,13 +6691,13 @@ msgstr ""
"Nepouvte-li anonymn FTP, zadejte jmno uivatele a heslo, kter chcete "
"pout."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jestlie pouvte HTTP proxy server, zadejte jeho jmno."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Jmno tu:"
@@ -6661,10 +6717,215 @@ msgstr "FTP proxy port:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP proxy port:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Zavdm SCSI ovlada"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nemohu nalzt CD-ROM %s v dn jednotce CD-ROM. Prosm vlote CD-ROM s "
+"distribuc %s a stisknte tlatko %s pro opakovn."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD nalezeno"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Nelze pipojit disketu s ovladai."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Disketa s ovladai"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "V systmu je vce sovch zazen. Pomoc kterho chcete instalovat?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Vlote disketu s ovladai a stisknte \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Disketa s ovladai"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Tomuto modulu mete zadat parametry, kter ovlivuj jeho funkci. Pokud "
+"nevte, jak parametry zadat, pokraujte dle stisknutm tlatka \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametry modul"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Kter ovlada mm pout? Pokud ovlada, kter potebujete, nen uveden v "
+"tomto seznamu a mte dal disk s ovladai, prosm stisknte F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Zadn parametr modulu"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Chyba pi otevrn kickstart souboru %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Disk s aktualizac"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "V systmu je vce sovch zazen. Pomoc kterho chcete instalovat?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Pro pokraovn vlote disk s aktualizacemi a stisknte \"OK\"."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nelze pipojit disketu s ovladai."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nebyly nalezeny dn pevn disky. Bude poteba run zvolit zazen pro "
+"instalaci. Chcete ho nyn vybrat?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nenalezeny dn jednotky"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Mte disketu s ovladai?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Odeslm dotaz o nastaven IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Zadan adres zejm neobsahuje instalan strom distribuce Red Hat."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Zadan adres na serveru nelze pipojit"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nelze zskat prvn instalan obraz"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Neznm karta"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -7379,6 +7640,21 @@ msgstr "vdtina"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajintina"
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "Poadovan rozlien %s nen podporovno."
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "Pouvm %s."
+
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr "Abyste se tomu vyhnuli, mon budete muset zadat popis videokarty "
+
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr "a monitoru v ks direktiv xconfig, jestlie nebyly "
+
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "sprvn detekovny."
+
#~ msgid "Unable to probe"
#~ msgstr "Nemohu detekovat"
@@ -7408,58 +7684,6 @@ msgstr "Ukrajintina"
#~ "Promnn DISPLAY nen nastavena. Spoutm textovou verzi instalanho "
#~ "programu!"
-#~ msgid "Account Configuration"
-#~ msgstr "Nastaven t"
-
-#~ msgid "User password accepted."
-#~ msgstr "Heslo uivatele nastaveno."
-
-#~ msgid "Root account can not be added here."
-#~ msgstr "et sprvce zde neme bt vloen."
-
-#~ msgid "System accounts can not be added here."
-#~ msgstr "Systmov et zde neme bt vloen."
-
-#~ msgid "Please enter user password."
-#~ msgstr "Vlote prosm heslo uivatele."
-
-#~ msgid "User password is too short."
-#~ msgstr "Heslo uivatele je pli krtk."
-
-#~ msgid "User passwords do not match."
-#~ msgstr "Heslo uivatele nesouhlas."
-
-#~ msgid "Add a New User"
-#~ msgstr "Pidat novho uivatele"
-
-#~ msgid "Add a User Account"
-#~ msgstr "Vytvoen uivatelskho tu"
-
-#~ msgid "Enter a user _name:"
-#~ msgstr "Vlote uivatelsk _jmno:"
-
-#~ msgid "Enter a user _password:"
-#~ msgstr "Vlote _heslo uivatele:"
-
-#~ msgid "Pass_word (confirm):"
-#~ msgstr "He_slo (znovu):"
-
-#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "_Pln jmno:"
-
-#~ msgid "Please enter user name"
-#~ msgstr "Prosm vlote uivatelsk jmno"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Jmno tu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
-#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doporuuje se vytvoit osobn et pro normln (nesprvcovsk) pouit. "
-#~ "Lze tak vytvoit ty pro dal uivatele."
-
#~ msgid ""
#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
#~ "You can't upgrade this sytem!"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 156444deb..ff9b2b04f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-22 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation p denne maskine. "
"Starter i teksttilstand."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -45,7 +45,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "O.k."
@@ -240,6 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -424,7 +449,17 @@ msgstr "_Opret opstartsdiskette"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -622,6 +657,7 @@ msgstr "Reparr"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -629,11 +665,12 @@ msgstr "Ja"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Prv igen"
@@ -649,6 +686,7 @@ msgstr "Ignorr"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Annullr"
@@ -823,28 +861,6 @@ msgstr "Cd-rom'en kunne ikke monteres."
msgid "Install on System"
msgstr "Installr p system"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1646,15 +1662,15 @@ msgstr ""
"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
"reservediske skal du tilfje medlemmer p RAID-enheden."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Nr du er frdig, afslut skallen for at starte systemet igen."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Red"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1677,34 +1693,36 @@ msgstr ""
"dette trin blive hoppet over og du vil g direkte til en kommandoskal.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Fortst"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Overspring"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1715,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"og montere dine partitioner. Maskinen vil automatisk genstarte nr du "
"afslutter kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1736,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil automatisk starte igen nr du afslutter skallen."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1751,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"Tryk <retur> for at g til en kommandofortolker. Computeren vil genstarte "
"automatisk nr du afslutter kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningstilstand"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1764,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte nr du afslutter "
"kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s."
@@ -2692,6 +2710,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 0 og 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprog nsker du at benytte under installationsprocessen?"
@@ -3240,6 +3259,7 @@ msgstr "IP/Netmaske"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Vrtsnavn"
@@ -3586,6 +3606,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ingenting"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Diskdrev"
@@ -4710,7 +4731,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -4852,6 +4879,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4970,19 +4998,19 @@ msgstr "Benyt bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivr ved opstart"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmaske:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard-gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primr navneserver:"
@@ -5462,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"ved hvad det er og fr ikke tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er "
"meget vigtig del af systemets sikkerhed!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
@@ -5971,7 +5999,7 @@ msgstr "Har du en driverdiskette?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Indst din driverdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortstte."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."
@@ -6002,6 +6030,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Kunne ikke indstte %s-modul."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartsfejl"
@@ -6010,48 +6043,50 @@ msgstr "Kickstartsfejl"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved bning: kickstartsfil %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved lsning af indhold af kickstartsfil %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fejl p linje %d i kickstartsfilen %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vlg | <F12> nste side "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vlg et sprog"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal cd-rom"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-billede"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
@@ -6088,11 +6123,12 @@ msgstr ""
"have nogle indlst nu?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lse katalog %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6100,7 +6136,7 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved lsning af installation fra ISO-billederne, Kontrollr "
"venligst dine ISO-billeder og prv igen."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6111,16 +6147,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test af tjeksum"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6128,7 +6166,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske p dit system! Vil du gerne "
"konfigurere yderligere enheder?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6139,28 +6177,31 @@ msgstr ""
"billederne i iso9660-format for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du "
"bruger her, s tryk p F2 for at konfigurere yderligere enheder."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog indeholdende Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Vlg partition"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et Red Hat-installationstr."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Tjek af medie"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Skub cd ud"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6169,7 +6210,7 @@ msgstr ""
"Vlg \"%s\" for at afprve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at "
"skubbe cd-en ud og istte en anden til afprvning."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6186,7 +6227,8 @@ msgstr ""
"For at begynde installationsprocessen skal du indstte cd nummer 1 i drevet "
"og trykke \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6195,11 +6237,11 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indst %s-"
"cd'en og tryk p %s for at prve igen."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "Cd fundet"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6210,11 +6252,11 @@ msgstr ""
" \n"
"Vlg %s for at overspringe afprvning af media og starte installationen."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Netvrksenhed"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6230,7 +6272,7 @@ msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installationstr."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Filen %s/%s blev ikke fundet p serveren."
@@ -6247,27 +6289,27 @@ msgstr "Kunne ikke hente det frste trins ramdisk"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP og HTTP installation krver mindst 20MB ram."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig p?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig p?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finde ks.cfg p opstartsdiskette."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Opdateringsdiskette"
@@ -6288,24 +6330,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Kunne ikke montere diskette."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lser anaconda-opdateringer..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Indlser"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Indlser %s driver..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s p denne maskine."
@@ -6328,12 +6372,12 @@ msgstr ""
"Ingen diske fundet. Du behver nok at manuelt vlge enhedsdrivere for at "
"installationen kan lykkes. nsker du at vlge enhedsdrivere nu?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Krer anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6341,21 +6385,21 @@ msgstr ""
"Kan ikke lse tjeksummen for disken for beskrivelsen af den frste disk. "
"Dette betyder nok at disken blev lavet uden at tilfje tjeksummen."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Tjekker \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Tjekker medie nu..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kunne ikke installere det frste installeringsbillede %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6365,7 +6409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det anbefales ikke at bruge dette medie."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6375,7 +6419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det er O.k. at installere fra dette medie."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6385,11 +6429,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ingen tjeksums-information tilgngelig, kan ikke afprve media."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Resultat af afprvning af medie"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6402,7 +6446,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Afprvningen af mediet %s er frdig, og resultatet er: %s\n"
@@ -6425,7 +6469,7 @@ msgstr "Driverdiskette"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Indst %s driverdisketten nu."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6440,27 +6484,28 @@ msgstr ""
" - kataloget p serveren som indeholder\n"
" %s til din arkitektur\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server navn:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat-katalog:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-opstning"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navneserver-IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Navneserver"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6472,15 +6517,15 @@ msgstr ""
"er, s skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette "
"felt vre blankt, og installationen vil fortstte."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-information"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6488,31 +6533,32 @@ msgstr ""
"Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie br indtastes som en "
"IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurr TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende information"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du skal indtaste bde en gyldig IP-adresse og en netmaske."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sender foresprgsel efter IP-information..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Afgr vrtsnavn og domne..."
@@ -6525,7 +6571,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netvrkskommando"
@@ -6602,37 +6648,38 @@ msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Den diskette ligner ikke en Red Hat PCMCIA driverdiskette."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Venter p telnet-forbindelse..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Krer anaconda via telnet..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Kunne ikke logge ind p %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-stednavn:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn p webside:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Benyt ikke-anonym FTP"
@@ -6640,32 +6687,32 @@ msgstr "Benyt ikke-anonym FTP"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Benyt proxy-server"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-opstning"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-opstning"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du skal indtaste et vrtsnavn."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du skal indtaste et katalog."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukendt vrt"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldigt vrtsnavn."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6673,14 +6720,14 @@ msgstr ""
"Hvis du bruger ikke-anonym ftp, s indtast det kontonavn og den adgangskode "
"du vil bruge herunder."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Hvis du bruger en HTTP-proxy s indtast navnet p den proxy, du vil benytte."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
@@ -6700,10 +6747,220 @@ msgstr "Ftp-proxy port:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Http-proxy port:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Indlser SCSI-driver"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indst %s-"
+"cd'en og tryk p %s for at prve igen."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Cd fundet"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Driverdiskette"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere netvrksenheder p dette system. Hvilken vil du gerne bruge til "
+"at installere fra?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Indst din driverdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortstte."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Driverdiskette"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Dette modul kan tilfres parametre som pvirker dets handlemde. Hvis du "
+"ikke vd hvilke parametre, der skal bruges, s spring denne side over ved at "
+"trykke p \"O.k.\"-knappen nu."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Modulparametre"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Hvilken driver skal jeg prve? Hvis driveren du behver ikke findes p denne "
+"liste og du har en separat driverdiskette, tryk p F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Angiv modulparametre"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vlg drev som 'fdasd' skal kres p"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Fejl ved bning: kickstartsfil %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Opdateringsdiskette"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere netvrksenheder p dette system. Hvilken vil du gerne bruge til "
+"at installere fra?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Indst din opdateringsdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortstte."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Ingen diske fundet. Du behver nok at manuelt vlge enhedsdrivere for at "
+"installationen kan lykkes. nsker du at vlge enhedsdrivere nu?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ingen drev fundet"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vlg drev som 'fdasd' skal kres p"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Har du en driverdiskette?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Sender foresprgsel efter IP-information..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installationstr."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Kunne ikke hente det frste trins ramdisk"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Ukendt kort"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2eee8fe0e..47a7bf9fa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of de.po to Deutsch
# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
# Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001.
+# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: installer 7.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-03 11:07+0000\n"
-"Last-Translator: <claudia@redhat.it>\n"
-"Language-Team: <de@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-06 10:09+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: ../anaconda:394
msgid ""
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Ihnen steht nicht gengend RAM zur Verfgung, um den grafischen Installer "
"verwenden zu knnen. Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -50,13 +51,37 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
+msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instanzieren."
#: ../anaconda:491
#, c-format
@@ -75,9 +100,9 @@ msgstr ""
"Installation im Grafikmodus erforderlich. Der Textmodus wird nun gestartet."
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "Verwende Maustyp: "
+msgstr "Verwende Maustyp: %s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
@@ -104,6 +129,10 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"Die Boot-Partition %s gehrt zu keiner BSD Plattenbezeichnung. SRM wird von "
+"dieser Partition nicht booten knnen. Benutzen Sie eine Partition, welche zu "
+"einer BSD Plattenbezeichnung gehrt, oder ndern Sie die Plattenbezeichnung "
+"dieses Gerts zu BSD."
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -112,6 +141,10 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"Die Boot-Partition %s gehrt zu keiner Platte mit gengend freiem Speicher "
+"am Anfang, auf welchem der Bootloader Platz finden knnte. Stellen Sie "
+"sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /"
+"boot enthlt"
#: ../autopart.py:966
#, python-format
@@ -119,6 +152,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
+"Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition. EFI wird von dieser "
+"Partition nicht booten knnen. "
#: ../autopart.py:969
#, python-format
@@ -247,11 +282,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -262,15 +297,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bei der automatischen Partitionierung werden Ihre Partitionen auf der Basis "
"der gewhlten Installationsart eingerichtet. Sie knnen die Partitionen auch "
-"Ihren Bedrfnissen anpassen.\n"
+"Ihren Bedrfnissen anpassen, nachdem diese erzeugt wurden.\n"
"\n"
"Mit dem manuellen Festplatten-Partitionierungstool Disk Druid knnen Sie "
"Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie knnen\n"
-"Systemtypen, Mount-Points, Gren und anderes einstellen.\n"
-"\n"
-"Das Partitionierungstool fdisk ist ein textbasiertes Dienstprogramm, das nur "
-"erfahrene Benutzer\n"
-"verwenden sollten, die spezifische Aufgaben ausfhren mssen."
+"Systemtypen, Mount-Points, Gren und anderes einstellen."
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
@@ -437,7 +468,17 @@ msgstr "_Bootdiskette anlegen"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -640,6 +681,7 @@ msgstr "Fix"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -647,11 +689,12 @@ msgstr "Ja"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
@@ -667,6 +710,7 @@ msgstr "bergehen"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -716,13 +760,15 @@ msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Beim Laden einer Installer-Interface Komponente ist ein Fehler aufgetreten."
+"Beim Laden einer Installer-Interface Komponente ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"\n"
+"className = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
@@ -843,28 +889,6 @@ msgstr "Die CD-ROM konnte nicht gemountet werden."
msgid "Install on System"
msgstr "Im System installieren"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -902,24 +926,22 @@ msgid "Reading package information..."
msgstr "Paketinformationen werden gelesen..."
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Die Datei %s kann nicht geffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei, "
-"ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drcken Sie die <Enter-"
-"Taste>, um es erneut zu versuchen."
+"Die Header-Liste kann nicht gelesen werden. Dies kann durch eine fehlende "
+"Datei, ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt sein. Drcken Sie "
+"<Eingabe>, um es erneut zu versuchen."
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Die Datei %s kann nicht geffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei, "
-"ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drcken Sie die <Enter-"
-"Taste>, um es erneut zu versuchen."
+"Die comps-Datei kann nicht gelesen werden. Dies kann durch eine fehlende "
+"Datei, ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drcken "
+"Sie<Eingabe>, um es erneut zu versuchen."
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
@@ -948,6 +970,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"Das Paket %s-%s-%s kann nicht geffnet werden. Dies ist durch eine fehlende "
+"Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Wenn Sie von "
+"einer CD-ROM installieren, heisst das in der Regel, dass die CD fehlerhaft "
+"ist, oder dass das CD-Laufwerk nicht von der CD-ROM lesen kann.\n"
+"\n"
+"Drcken Sie <Eingabe>, um es erneut zu versuchen."
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
@@ -972,14 +1000,13 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten."
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Die Datei %s kann nicht geffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei, "
-"ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drcken Sie die <Enter-"
-"Taste>, um es erneut zu versuchen."
+"Die Header-Liste kann nicht zusammengefgt werden. Dies kann durch eine "
+"fehlende Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drcken Sie <Eingabe>, "
+"um es erneut zu versuchen."
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
@@ -1690,16 +1717,16 @@ msgstr ""
"Dieses RAID Gert kann maximal %s Spare-Gerte haben. Um mehr Spare-Gerte "
"zu haben, mssen Sie dem RAID Gert mehr Partitionen (Members) hinzufgen."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Nach Beenden schlieen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Rettung"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1724,35 +1751,37 @@ msgstr ""
"angezeigt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur-Lesen"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "berspringen"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Zu rettendes System"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1763,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Ihre Partitionen mounten knnen. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie "
"die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1784,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1799,11 +1828,11 @@ msgstr ""
"Drcken Sie <Zurck>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch "
"neu booten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rettungsmodus"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1812,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die "
"Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet."
@@ -2046,9 +2075,8 @@ msgid " X server started successfully."
msgstr " X-Server erfolgreich gestartet."
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr "Root-Passwort"
+msgstr "Setze Root-Passwort"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
@@ -2655,11 +2683,12 @@ msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade berprfen"
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Die folgenden Gerte wurden in Ihrem System gefunden:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Root-Partitionen wurden auf Ihrem System gefunden. FIXME: I "
+"NEED BETTER TEXT HERE."
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
@@ -2756,6 +2785,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP-Adressen mssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten."
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Welche Sprache mchten Sie whrend des Installationsvorgangs verwenden?"
@@ -3315,6 +3345,7 @@ msgstr "IP/Netzmaske"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
@@ -3670,6 +3701,7 @@ msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"
@@ -4815,7 +4847,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Zurck"
@@ -4959,6 +4997,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5084,19 +5123,19 @@ msgstr "bootp/dhcp verwenden"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Beim Starten aktivieren"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP-Adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Netzmaske:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard-Gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Erster Nameserver:"
@@ -5547,11 +5586,12 @@ msgid "System to Upgrade"
msgstr "Zu aktualisierendes System"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Die folgenden Gerte wurden in Ihrem System gefunden:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Root-Partitionen wurden auf Ihrem System gefunden. FIXME: I "
+"NEED BETTER TEXT HERE."
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
@@ -5583,7 +5623,7 @@ msgstr ""
"Beachten Sie, dass das Root-Passwort einen kritischen Bestandteil der "
"Systemsicherheit darstellt!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
@@ -5827,11 +5867,10 @@ msgid "X Customization"
msgstr "X-Anpassung"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr ""
"Whlen Sie die Farbtiefe und den Grafikmodus, den Sie fr Ihr System "
-"verwenden mchten. Um den Grafikmodus zu testen, drcken Sie '%s'."
+"verwenden mchten."
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
@@ -6100,7 +6139,7 @@ msgstr ""
"Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein und drcken Sie auf \"OK\", um "
"fortzufahren."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden."
@@ -6132,6 +6171,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Modul %s konnte nicht eingefgt werden."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-Fehler"
@@ -6140,47 +6184,49 @@ msgstr "Kickstart-Fehler"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Fehler beim ffnen von Kickstart-Datei %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Fehler in Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
+msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Whlen Sie eine Sprache aus"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtyp"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ber welchen Tastaturtyp verfgen Sie?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokales CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-Image"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Festplatte"
@@ -6217,11 +6263,12 @@ msgstr ""
"irgendwelche jetzt geladen werden?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6229,7 +6276,7 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Lesen der Installation von ISO-Images aufgetreten. "
"berprfen Sie Ihre ISO-Images, und versuchen Sie es erneut."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6240,16 +6287,18 @@ msgstr ""
"\n"
"... %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prfsummen-Test"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6257,7 +6306,7 @@ msgstr ""
"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Mchten Sie jetzt weitere "
"Gerte konfigurieren?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6269,28 +6318,31 @@ msgstr ""
"nicht in dieser Liste aufgefhrt ist, drcken Sie F2, um zustzliche Gerte "
"zu konfigurieren. "
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Verzeichnis, das die Images enthlt:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Partition auswhlen"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Auf dem Gert %s befinden sich keine Images der Red Hat CD-ROM."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Media Check"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "CD auswerfen"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6299,7 +6351,7 @@ msgstr ""
"Whlen Sie \"%s\", um die CD zu testen, die sich im Laufwerk befindet oder "
"\"%s\", um die CD auszuwerfen und eine andere zu testen."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6316,7 +6368,8 @@ msgstr ""
"Um den Installationsprozess zu starten, legen Sie die CD #1 ein, und drcken "
"Sie \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6325,11 +6378,11 @@ msgstr ""
"In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine %s CD gefunden werden. Legen Sie die "
"%s CD ein, und drcken Sie %s, um es erneut zu versuchen."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD gefunden"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6341,11 +6394,11 @@ msgstr ""
"Um den Test der Datentrger zu berspringen und die Installation zu starten, "
"drcken Sie %s."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Netzwerkgert"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6362,7 +6415,7 @@ msgstr ""
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server gemountet werden."
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Datei %s/%s auf dem Server nicht gefunden."
@@ -6379,28 +6432,28 @@ msgstr "Erstes Installationsimage kann nicht abgerufen werden."
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP und HTTP Installationen bentigen 20MB oder mehr Hauptspeicher."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rettungsmethode"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmethode"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Auf welchem Datentrgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
"Auf welchem Datentrgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Update-Diskette"
@@ -6423,24 +6476,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Diskette konnte nicht gemountet werden."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s Treiber wird geladen..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -6467,14 +6522,14 @@ msgstr ""
"Installation die Gertetreiber wahrscheinlich manuell auswhlen. Mchten Sie "
"die Treiber jetzt auswhlen? "
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Anaconda, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgefhrt - bitte "
"warten...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6483,21 +6538,21 @@ msgstr ""
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datentrger erstellt wurde, ohne die "
"Prfsumme hinzuzufgen."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" wird berprft..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Medium wird jetzt berprft..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Das Installationsimage %s kann nicht gefunden werden."
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6507,7 +6562,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Verwendung dieses Mediums wird nicht empfohlen."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6517,7 +6572,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Von diesem Medium kann installiert werden."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6528,11 +6583,11 @@ msgstr ""
"Keine Prfsummen-Informationen verfgbar, Medium konnte nicht verifiziert "
"werden."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Ergebnis Medium-Check"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6545,7 +6600,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Der Medien-Check %s ist mit folgendem Ergebnis abgeschlossen: %s\n"
@@ -6568,7 +6623,7 @@ msgstr "Treiberdiskette"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Legen Sie jetzt die Treiberdiskette %s ein."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6583,27 +6638,28 @@ msgstr ""
" o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n"
" %s fr Ihre Architektur enthalten ist\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-Servername:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat Verzeichnis:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-Setup"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver-IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6616,15 +6672,15 @@ msgstr ""
"Angaben nicht verfgen, mssen Sie in dieses Feld nichts eintragen. Die "
"Installation wird fortgesetzt."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ungltige IP-Angaben"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sie haben eine ungltige IP-Adresse eingegeben."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6633,32 +6689,33 @@ msgstr ""
"als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z."
"B. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP konfigurieren"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Fehlende Informationen"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr ""
"Sie mssen sowohl eine gltige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamische IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Anforderung fr IP-Angaben wird gesendet..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Rechnername und Domne werden ermittelt..."
@@ -6671,7 +6728,7 @@ msgstr "Kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ungltiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten"
@@ -6748,37 +6805,38 @@ msgstr "Diskette konnte nicht gemountet werden."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Die Diskette sieht nicht wie eine Red Hat PCMCIA Treiberdiskette aus."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wird via telnet ausgefhrt..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Einloggen auf %s fehlgeschlagen: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Abrufen"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Name des FTP-Servers:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Name der Website:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden"
@@ -6786,32 +6844,32 @@ msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Proxy-Server verwenden"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-Setup"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-Setup"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Sie mssen einen Servernamen eingeben."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Sie mssen ein Verzeichnis eingeben."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unbekannter Rechner"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ist kein gltiger Rechnername."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6819,7 +6877,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den "
"Accountnamen und das gewnschte Passwort ein."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6827,7 +6885,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-"
"Servers ein."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
@@ -6847,10 +6905,227 @@ msgstr "FTP-Proxy-Port:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP-Proxy-Port:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine %s CD gefunden werden. Legen Sie die "
+"%s CD ein, und drcken Sie %s, um es erneut zu versuchen."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD gefunden"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Treiberdiskette"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sie verfgen ber mehrere Netzwerkgerte in diesem System. ber welches "
+"Gert soll jetzt installiert werden?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein und drcken Sie auf \"OK\", um "
+"fortzufahren."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Treiberdiskette"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Dieses Modul kann durch Eingabe bestimmter Parameter beeinflusst werden. "
+"Wenn Sie nicht wissen, welche Parameter Sie angeben sollen, knnen Sie "
+"diesen Bildschirm einfach durch Klicken auf \"OK\" berspringen."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Modulparameter"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Welcher Treiber soll verwendet werden? Wenn der bentigte Treiber nicht in "
+"dieser Liste enthalten ist oder Sie ber eine separate Treiberdiskette "
+"verfgen, drcken Sie F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Modulparameter angeben"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Festplatte zur Verwendung von fdasd auswhlen"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim ffnen von Kickstart-Datei %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Update-Diskette"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sie verfgen ber mehrere Netzwerkgerte in diesem System. ber welches "
+"Gert soll jetzt installiert werden?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Legen Sie Ihre Update-Diskette ein und klicken Sie auf \"OK\", um "
+"fortzufahren."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Es wurden keine Festplattenlaufwerke gefunden. Sie mssen fr die "
+"Installation die Gertetreiber wahrscheinlich manuell auswhlen. Mchten Sie "
+"die Treiber jetzt auswhlen? "
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Keine Festplatten gefunden"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Festplatte zur Verwendung von fdasd auswhlen"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Verfgen Sie ber eine Treiberdiskette?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Anforderung fr IP-Angaben wird gesendet..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+"Dieses Verzeichnis enthlt keinen Red Hat Installationsverzeichnisbaum."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server gemountet werden."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Erstes Installationsimage kann nicht abgerufen werden."
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Unbekannte Karte"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -7567,6 +7842,21 @@ msgstr "Swedisch"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "Resolution erfordert %s ist nicht untersttzt."
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "Falle nach %s zurck."
+
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "not probed correctly."
+
#~ msgid "Unable to probe"
#~ msgstr "Die automatische Erkennung funktionierte nicht."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0456e8f77..d180e4e0d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -48,7 +48,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
@@ -218,6 +242,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
@@ -381,7 +406,17 @@ msgstr "Δισκέτα εκκίνησης"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -542,6 +577,7 @@ msgstr "έξι"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
@@ -550,11 +586,12 @@ msgstr "Ναι"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
@@ -571,6 +608,7 @@ msgstr "Αγνόηση"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@@ -759,28 +797,6 @@ msgstr "Δε βρέθηκε το εφαρμογίδιο ελέγχου."
msgid "Install on System"
msgstr "Πρόβλημα Εγκατάστασης"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1508,16 +1524,16 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "Συνέχιση"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1532,46 +1548,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Παράκαμψη"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Προσπάθεια για Συνέχιση"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
#, fuzzy
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ποιά είναι η βασική κατάτμηση (/) του συστήματός σας;"
#
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1584,7 +1602,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1594,18 +1612,18 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Συνέχιση Esound"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Πρέπει να δώσετε τύπο MIME"
@@ -2487,6 +2505,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
#, fuzzy
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Θέλετε να δείτε το αρχείο καταγραφής εγκατάστασης;"
@@ -3029,6 +3048,7 @@ msgstr "Μάσκα δικτύου"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα Host:"
@@ -3407,6 +3427,7 @@ msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Σκληροί δίσκοι"
@@ -4500,7 +4521,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
@@ -4632,6 +4659,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4759,20 +4787,20 @@ msgid "Activate on boot"
msgstr "Ξεκίνησαν στην εκκίνηση συστήματος"
#
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Διεύθυνση IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Μάσκα δικτύου:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
#, fuzzy
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
#, fuzzy
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Πρωτεύον Τηλέφωνο"
@@ -5321,7 +5349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
@@ -5840,7 +5868,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!"
@@ -5869,6 +5897,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του ίδιου"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
#, fuzzy
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Μοιραίο Σφάλμα"
@@ -5880,52 +5913,54 @@ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr ""
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s"
#
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Επιλέξτε μία Γλώσσα"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Τύπος Πληκτρολογίου"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
#, fuzzy
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Τί κάρτα έχετε;"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Τοπικό CDROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
#, fuzzy
msgid "NFS image"
msgstr "Εικόνα GIF"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Σκληρός δίσκος"
@@ -5962,17 +5997,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5980,24 +6016,26 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Checksum Test"
msgstr "Bit επαλήθευσης"
#
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6005,39 +6043,42 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Κατάλογος με εικόνες συστήματος: "
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
#, fuzzy
msgid "Select Partition"
msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Το %s δε φαίνεται να είναι πακέτο RPM"
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
#, fuzzy
msgid "Media Check"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
#, fuzzy
msgid "Eject CD"
msgstr "Εξαγωγή"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6048,19 +6089,20 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr " προσαρτημένο"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6068,12 +6110,12 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Κάρτες Συσκευών Δικτύου"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6088,7 +6130,7 @@ msgstr ""
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Το %s για το %s δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή"
@@ -6107,29 +6149,29 @@ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
#
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
#, fuzzy
msgid "Rescue Method"
msgstr "Αντικατάσταση της λέξης"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Θα εγκατασταθούν τα παρακάτω πακέτα"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
#, fuzzy
msgid "Updates Disk"
msgstr "Ενημέρωση λίστας"
@@ -6150,27 +6192,29 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Μορφοποιεί δισκέτες."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
#, fuzzy
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Επανανάγνωση ρυθμίσεων..."
#
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Φόρτωση του οδηγού ICN ...\n"
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Δεν έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή \"fortune\"."
@@ -6189,59 +6233,59 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων, παρακαλώ περιμένετε ..."
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Έλεγχος αρχείων..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
#, fuzzy
msgid "Checking media now..."
msgstr "Έλεγχος αρχείων..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
#, fuzzy
msgid "Media Check Result"
msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6250,7 +6294,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6275,7 +6319,7 @@ msgstr "&Δισκέτα οδηγού"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια δισκέτα οδηγών οθόνης"
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6285,31 +6329,32 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
#, fuzzy
msgid "NFS server name:"
msgstr "Όνομα _διακομιστή:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
#, fuzzy
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Είναι κατάλογος"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ρύθμιση NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Υπηρεσία ονομασίας."
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
#, fuzzy
msgid "Nameserver"
msgstr "Υπηρεσία ονομασίας."
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6317,17 +6362,17 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Δώσατε άκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
@@ -6337,34 +6382,35 @@ msgstr ""
"Κάθε στοιχείο πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση σε οκταδική\n"
"μορφή (παράδειγμα: 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
#, fuzzy
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Ρύθμιση Διασύνδεση Χρήστη"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Δυναμικό IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
#, fuzzy
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
#, fuzzy
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Σύνδεσμος στον τομέα NIS... "
@@ -6379,7 +6425,7 @@ msgstr "εκκίνηση"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
@@ -6464,45 +6510,46 @@ msgstr ""
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
#, fuzzy
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Αναμονή σύνδεσης..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Αποστολή δεδομένων μέσω διαδικτύου"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Γίνεται ανάκτηση"
#
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
#, fuzzy
msgid "FTP site name:"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
#, fuzzy
msgid "Web site name:"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
@@ -6511,49 +6558,49 @@ msgstr ""
msgid "Use proxy server"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
#, fuzzy
msgid "FTP Setup"
msgstr "Διαμόρφωση Σελίδας"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
#, fuzzy
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Διαμόρφωση Σελίδας"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
#, fuzzy
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
#, fuzzy
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Πρέπει να δώσετε τύπο MIME"
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
#, fuzzy
msgid "Unknown Host"
msgstr "Άγνωστος κόμβος"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "ftpfs: Άκυρο όνομα συστήματος."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
@@ -6574,11 +6621,207 @@ msgstr "Θύρα Διαμεσολαβητή HTTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Θύρα Διαμεσολαβητή HTTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
#, fuzzy
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Φόρτωση του οδηγού ICN ...\n"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr " προσαρτημένο"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "&Δισκέτα οδηγού"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "&Δισκέτα οδηγού"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Παράμετροι Ηλεκρονικού Ταχυδρομείου"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Επιλογή παραμέτρων εξόδου"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr ""
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Ενημέρωση λίστας"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!"
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Προσάρτηση Δίσκων"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Έχετε αλλον;"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Πληροφορίες διακομιστή..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Το %s για το %s δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Αδυναμία ανάκτησης καταλόγου εγκατάστασης του GNOME\n"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Άγνωστη κάρτα"
+
#
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 01412bef5..1df5fe037 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2000.
-# Nria Soriano <nsoriano@redhat.es>,2001.
-# Fernando Ruiz-Tapiador Gutirrez <frtapiador@redhat.es>, 2001.
+# Núria Soriano <nsoriano@redhat.es>,2001.
+# Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez <frtapiador@redhat.es>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-03 10:04GMT\n"
-"Last-Translator: Nuria Soriano <nuria@redhat.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-05 14:14+1000\n"
+"Last-Translator: Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-"No tiene suficiente RAM para usar la instalacin grfica. Inicio en modo "
+"No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Inicio en modo "
"texto."
# ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr ""
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -106,13 +106,37 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo iniciar una instancia del estado del objeto de hardware X."
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
@@ -122,7 +146,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
-"No es posible llevar a cabo la instalacin grfica para instalaciones %s. "
+"No es posible llevar a cabo la instalación gráfica para instalaciones %s. "
"Inicio en modo texto."
# ../anaconda:420
@@ -133,16 +157,16 @@ msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
-"No se ha detectado ningn ratn. Se requiere un ratn para la instalacin "
-"grfica. Inicio en modo texto."
+"No se ha detectado ningún ratón. Se requiere un ratón para la instalación "
+"gráfica. Inicio en modo texto."
# ../anaconda:425
# ../anaconda:425
# ../anaconda:425
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "Usando ratn tipo: "
+msgstr "Usando ratón tipo: %s"
# ../autopart.py:675
# ../autopart.py:682
@@ -181,6 +205,10 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"La partición de arranque %s no pertenece a una etiqueta de disco BSD. SRM "
+"no podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a "
+"una etiqueta de discoBSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a "
+"BSD."
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -189,6 +217,10 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"La partición de arranque %s no pertenece a un disco con suficiente espacio "
+"disponibleal comienzo para que el gestor de arranque se hospede. Asegúrese "
+"de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que "
+"contiene /boot"
#: ../autopart.py:966
#, python-format
@@ -196,6 +228,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
+"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar "
+"desde esta partición."
# ../autopart.py:732
# ../autopart.py:739
@@ -206,7 +240,7 @@ msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
-"La particin %s de arranque podra no escontrar el modo de arranque para su "
+"La partición %s de arranque podría no escontrar el modo de arranque para su "
"arquitectura. Se le aconseja que cree un disco de arranque."
#: ../autopart.py:994
@@ -215,15 +249,15 @@ msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-"Al aadir esta particin no le quedar suficiente espacio para localizar "
-"volmenes lgicos en %s."
+"Al añadir esta partición no le quedará suficiente espacio para localizar "
+"volúmenes lógicos en %s."
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
#: ../autopart.py:1140
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr "La particin requerida no existe"
+msgstr "La partición requerida no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
@@ -235,7 +269,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Incapaz de localizar la particin %s para usarla para %s.\n"
+"Incapaz de localizar la partición %s para usarla para %s.\n"
"\n"
"Pulse OK para rearrancar su sistema."
@@ -244,7 +278,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212
msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "Errores de Particionamiento Automtico"
+msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
# ../autopart.py:881
# ../autopart.py:888
@@ -269,7 +303,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:897
#: ../autopart.py:1182
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "Aviso durante la particin automtica"
+msgstr "Aviso durante la partición automática"
# ../autopart.py:891
# ../autopart.py:898
@@ -281,7 +315,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Durante el particionamiento automtico se han producido los siguientes\n"
+"Durante el particionamiento automático se han producido los siguientes\n"
"avisos:\n"
"\n"
"%s"
@@ -342,8 +376,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de "
-"disco duro para la instalacin. Puede escoger una opcin diferente de "
-"particionamiento automtico o hacer click en 'Atrs' para seleccionar el "
+"disco duro para la instalación. Puede escoger una opción diferente de "
+"particionamiento automático o hacer click en 'Atrás' para seleccionar el "
"particionamiento manual.\n"
"\n"
"Pulse 'OK' para continuar."
@@ -381,6 +415,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -388,7 +423,6 @@ msgstr "Aviso"
# ../autopart.py:951
# ../autopart.py:951
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -397,17 +431,13 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"El particionamiento automtico configura su particionamiento basndose en el "
-"tipo de instalacin. Tambin puede personalizar las particiones restantes y "
-"adecuarlas de este modo a sus necesidades.\n"
+"El particionamiento automático configura su particionamiento basándose en el "
+"tipo de instalación. También puede personalizar las particiones una vez que "
+"hayan sido creadas.\n"
"\n"
"La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite "
"configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los "
-"tipos de sistemas de ficheros, puntos de montaje, tamao y mucho ms.\n"
-"\n"
-"La herramienta de particionamiento, fdisk, es una utilidad de modo texto "
-"recomendada tan slo a usuarios avanzados que necesitan ejecutar tareas "
-"especializadas. "
+"tipos de sistemas de archivos, puntos de montaje, tamaño y mucho más."
# ../autopart.py:960
# ../autopart.py:967
@@ -417,8 +447,8 @@ msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
-"Antes que el particionamiento automtico sea activado por el programa de "
-"instalacin, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en el "
+"Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de "
+"instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en el "
"disco duro."
# ../autopart.py:965
@@ -454,7 +484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las "
"siguientes unidades: %s\n"
-"Est seguro que quiere hacerlo?"
+"¿Está seguro que quiere hacerlo?"
# ../autopart.py:974
# ../autopart.py:981
@@ -468,7 +498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha seleccionado borrar todas las particiones linux (y TODOS LOS DATOS) en "
"las siguientes unidades: %s\n"
-"Est seguro que quiere hacerlo?"
+"¿Está seguro que quiere hacerlo?"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
@@ -482,15 +512,15 @@ msgstr "Gestor de arranque"
# ../bootloader.py:710
#: ../bootloader.py:89
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Instalacin del gestor de arranque..."
+msgstr "Instalación del gestor de arranque..."
#: ../bootloader.py:124
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-"No se ha instalado ningn paquete del kernel en su sistema. La configuracin "
-"del gestor de arranque no cambiar. "
+"No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración "
+"del gestor de arranque no cambiará. "
# ../comps.py:562
# ../comps.py:562
@@ -511,7 +541,7 @@ msgstr "Ninguna sugerencia"
# ../loader/devices.c:77
#: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelnea"
+msgstr "Miscelánea"
#: ../comps.py:1067
msgid ""
@@ -519,24 +549,24 @@ msgid ""
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
-"Este grupo incluye todos los paquetes disponibles. Observe que posee ms "
+"Este grupo incluye todos los paquetes disponibles. Observe que posee más "
"paquetes de los que normalmente contienen el resto de grupos de paquetes de "
-"este pgina."
+"este página."
#: ../comps.py:1071
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
-"Escoja este grupo para obtener el set mnimo posible de paquetes. til para "
-"crear pequeas casillas de router/firewall, por ejemplo."
+"Escoja este grupo para obtener el set mínimo posible de paquetes. Útil para "
+"crear pequeñas casillas de router/firewall, por ejemplo."
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:219
#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Ha ocurrido una excepcin"
+msgstr "Ha ocurrido una excepción"
# ../comps/comps-master:477
# ../exception.py:150
@@ -544,7 +574,7 @@ msgstr "Ha ocurrido una excepcin"
# ../exception.py:150
#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
-msgstr "Escrito vaco"
+msgstr "Escrito vacío"
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
@@ -554,8 +584,8 @@ msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
-"El estado de su sistema se ha grabado con xito en el disco. Su sistema "
-"reinicializar ahora. "
+"El estado de su sistema se ha grabado con éxito en el disco. Su sistema "
+"reinicializará ahora. "
# ../loader/loader.c:2316
# ../loader/loader.c:2316
@@ -569,8 +599,8 @@ msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
-"El tamao de los mdulos del kernel necesarios para la mquina permiten la "
-"creacin de un disco de arranque que quepa en un disco."
+"El tamaño de los módulos del kernel necesarios para la máquina permiten la "
+"creación de un disco de arranque que quepa en un disco."
# ../loader/loader.c:2316
# ../loader/loader.c:2316
@@ -590,9 +620,9 @@ msgid ""
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Borre cualquier disquete desde la unidad de disco e inserte el disco que "
-"contendr el disco de arranque.\n"
+"contendrá el disco de arranque.\n"
"\n"
-"Todos los datos sern borrados durante la creacin del disco de arranque."
+"Todos los datos serán borrados durante la creación del disco de arranque."
# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
# ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
@@ -697,7 +727,17 @@ msgstr "_Crear disco de arranque"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -709,29 +749,29 @@ msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Se ha producido un error durante la preparacin del disco de arranque. "
-"Asegrese de que hay un disco en la disquetera."
+"Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. "
+"Asegúrese de que hay un disco en la disquetera."
# ../floppy.py:73
# ../floppy.py:73
# ../floppy.py:73
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating"
-msgstr "Creacin en curso"
+msgstr "Creación en curso"
# ../floppy.py:73
# ../floppy.py:73
# ../floppy.py:73
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "Creacin de un disco de arranque..."
+msgstr "Creación de un disco de arranque..."
# ../fsset.py:141
# ../fsset.py:144
# ../fsset.py:145
#: ../fsset.py:172
msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Controlar los bloques daados"
+msgstr "Controlar los bloques dañados"
# ../fsset.py:142
# ../fsset.py:145
@@ -739,7 +779,7 @@ msgstr "Controlar los bloques daados"
#: ../fsset.py:173
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr "Controlar los bloques daados en /dev/%s..."
+msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..."
# ../fsset.py:346
# ../fsset.py:372
@@ -752,9 +792,9 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin "
-"migrar este sistema de ficheros si as lo desea.\n"
+"migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n"
"\n"
-"Desea continuar sin migrar %s?"
+"¿Desea continuar sin migrar %s?"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
@@ -768,7 +808,7 @@ msgstr "Dispositivo RAID"
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primer sector de particin de inicio "
+msgstr "Primer sector de partición de inicio "
# ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
# ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
@@ -789,7 +829,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Se ha producido un error grave al intentar iniciar el dispositivo swap %s. "
-"Este problema es serio y la instalacin no puede seguir su curso.\n"
+"Este problema es serio y la instalación no puede seguir su curso.\n"
"\n"
"Pulse Intro para arrancar su sistema."
@@ -807,7 +847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
"\n"
-"Es probable que el error se deba a que esta particin swap no ha sido "
+"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido "
"iniciada\n"
"\n"
"Pulse OK para volver a arrancar su sistema"
@@ -820,7 +860,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Se han detectado bloques daados en el dispositivo /dev/%s. No le "
+"Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le "
"recomendamos que use este dispositivo.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para rearrancar su sistema "
@@ -836,8 +876,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error grave en la bsqueda de bloques daados en %s. "
-"Constituye un problema serio que impide continuar con la instalacin.\n"
+"Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. "
+"Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para arrancar su sistema."
@@ -853,7 +893,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es "
-"serio y la instalacin no se puede llevar a cabo.\n"
+"serio y la instalación no se puede llevar a cabo.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para arrancar su sistema."
@@ -869,7 +909,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del "
-"problema no se puede llevar a cabo la instalacin.\n"
+"problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema."
@@ -878,7 +918,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220
msgid "Invalid mount point"
-msgstr "Punto de montaje no vlido"
+msgstr "Punto de montaje no válido"
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:891
@@ -891,8 +931,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algn elemento de este path "
-"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalacin no puede "
+"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path "
+"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede "
"continuar.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema."
@@ -909,7 +949,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, "
-"y la instalacin no puede continuar.\n"
+"y la instalación no puede continuar.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema."
@@ -927,7 +967,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"Es probable que el error se deba a que esta particin no hay sido "
+"Es probable que el error se deba a que esta partición no hay sido "
"formateada\n"
"\n"
"Pulse OK para volver a arrancar su sistema"
@@ -973,6 +1013,7 @@ msgstr "Fijar"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -998,7 +1039,7 @@ msgstr "Si"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1006,6 +1047,7 @@ msgstr "No"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
@@ -1048,6 +1090,7 @@ msgstr "Ignorar"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1061,9 +1104,9 @@ msgid ""
"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
-"Se ha producido una situacin excepcional. Se trata probablemente de un "
-"error. Por favor copie el texto completo de esta excepcin o guarde un "
-"borrador en un disquete, a continuacin registre un informe detallado del "
+"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un "
+"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción o guarde un "
+"borrador en un disquete, a continuación registre un informe detallado del "
"error de anaconda en http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
# ../gui.py:317 ../text.py:247
@@ -1074,7 +1117,7 @@ msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"Por favor, introduzca un disco. El contenido de ste ser borrado, de modo "
+"Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de modo "
"que, por favor, elija el disco cuidadosamente."
# ../gui.py:381 ../gui.py:743
@@ -1082,35 +1125,35 @@ msgstr ""
# ../gui.py:381 ../gui.py:743
#: ../gui.py:610 ../gui.py:1095
msgid "Online Help"
-msgstr "Ayuda en lnea"
+msgstr "Ayuda en línea"
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
#: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
-msgstr "Seleccin del idioma"
+msgstr "Selección del idioma"
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
#: ../gui.py:711 ../gui.py:740
msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de ltima hora"
+msgstr "Notas de última hora"
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
#: ../gui.py:745
msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Ha sido imposible cargar el archivo!"
+msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!"
# ../gui.py:497
# ../gui.py:497
# ../gui.py:497
#: ../gui.py:782
msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Faltan las notas de ltima hora.\n"
+msgstr "Faltan las notas de última hora.\n"
# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
# ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
@@ -1161,17 +1204,19 @@ msgstr "Faltan las notas de ltima hora.\n"
# ../upgrade.py:305
#: ../gui.py:813
msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
+msgstr "¡Error!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz de "
-"instalacin. "
+"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz "
+"de \n"
+" instalación. \n"
+"className = %s"
# ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
@@ -1199,7 +1244,7 @@ msgstr "Rearranque del sistema"
#: ../gui.py:822 ../packages.py:1156
msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr "Se rearrancar su sistema..."
+msgstr "Se rearrancará su sistema..."
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
@@ -1251,7 +1296,7 @@ msgstr "_Siguiente"
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
#: ../gui.py:920
msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Notas de ltima hora"
+msgstr "_Notas de última hora"
# ../gui.py:609
# ../gui.py:609
@@ -1280,7 +1325,7 @@ msgstr "_Depurar"
#: ../gui.py:999
#, python-format
msgid "%s Installer"
-msgstr "Programa de instalacin %s"
+msgstr "Programa de instalación %s"
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
@@ -1295,7 +1340,7 @@ msgstr "%sInstalador de Red Hat Linux en %s"
# ../gui.py:706
#: ../gui.py:1053
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr "Ha sido imposible cargar la barra del ttulo!"
+msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!"
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
@@ -1310,16 +1355,16 @@ msgstr "Instalar ventana"
#: ../harddrive.py:209
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
-msgstr "Falta el CD #%d, requerido para la instalacin. "
+msgstr "Falta el CD #%d, requerido para la instalación. "
#: ../image.py:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al desmontar el CD. Asegrese de no acceder a % "
-"desde la shell en tty2 y a continuacin pulse OK para volver a probar."
+"Se ha producido un error al desmontar el CD. Asegúrese de no acceder a %s "
+"desde la shell en tty2 y a continuación pulse OK para volver a probar. "
# ../image.py:62
# ../image.py:62
@@ -1334,7 +1379,7 @@ msgstr "Copia del Fichero"
#: ../image.py:100
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-"Transferencia de la imagen del programa de instalacin al disco duro..."
+"Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
@@ -1344,7 +1389,7 @@ msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalacin a su disco "
+"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco "
"duro. Probablemente no tenga espacio en el disco: "
# ../image.py:119
@@ -1367,7 +1412,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca el disco %d para continuar."
# ../image.py:137
#: ../image.py:232
msgid "Wrong CDROM"
-msgstr "CDROM errneo"
+msgstr "CDROM erróneo"
# ../image.py:138
# ../image.py:138
@@ -1375,7 +1420,7 @@ msgstr "CDROM errneo"
#: ../image.py:233
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
-msgstr "ste no es el CDROM %s correcto."
+msgstr "Éste no es el CDROM %s correcto."
# ../image.py:143
# ../image.py:143
@@ -1389,39 +1434,17 @@ msgstr "No se puede instalar el CDROM."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
#: ../installclass.py:45
msgid "Install on System"
-msgstr "Instalacin en el sistema"
-
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Instalación en el sistema"
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-"el nombre del host empieza con un carcter vlido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
+"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
#: ../network.py:44
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-"Los nombres del host slo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', "
+"Los nombres del host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', "
"o '.'"
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
@@ -1429,7 +1452,7 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr "Desea continuar con la actualizacin?"
+msgstr "¿Desea continuar con la actualización?"
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
@@ -1440,7 +1463,7 @@ msgid ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Los sistemas de ficheros de la instalacin de Linux que ha escogido para "
+"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para "
"actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya "
"llegado a este punto.\n"
"\n"
@@ -1450,7 +1473,7 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "Le gustara continuar con la actualizacin?"
+msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
@@ -1464,40 +1487,37 @@ msgstr "Lectura"
# ../packages.py:97
#: ../packages.py:122
msgid "Reading package information..."
-msgstr "Lectura de la informacin del paquete..."
+msgstr "Lectura de la información del paquete..."
# ../packages.py:238
# ../packages.py:237
# ../packages.py:238
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Este archivo %s no se puede abrir. sto puede deberse a la falta de un "
-"archivo, un paquete daado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para "
+"No se puede leer la cabecera de la lista. Ésto puede deberse a la falta de "
+"un archivo, un paquete dañado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para "
"reintentarlo."
# ../packages.py:238
# ../packages.py:237
# ../packages.py:238
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Este archivo %s no se puede abrir. sto puede deberse a la falta de un "
-"archivo, un paquete daado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para "
-"reintentarlo."
+"No puede leer el archivo comps. Ésto puede deberse a la falta de un archivo, "
+"un paquete dañado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para reintentarlo."
# ../packages.py:153
# ../packages.py:153
# ../packages.py:154
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
-msgstr "Comprobacin de las dependencias"
+msgstr "Comprobación de las dependencias"
# ../packages.py:154
# ../packages.py:154
@@ -1506,21 +1526,21 @@ msgstr "Comprobacin de las dependencias"
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Comprobando las dependencias en los paquetes seleccionados para la "
-"instalacin..."
+"instalación..."
# ../packages.py:203 ../packages.py:466
# ../packages.py:202 ../packages.py:473
# ../packages.py:203 ../packages.py:474
#: ../packages.py:283 ../packages.py:663
msgid "Processing"
-msgstr "Elaboracin en curso"
+msgstr "Elaboración en curso"
# ../packages.py:204
# ../packages.py:203
# ../packages.py:204
#: ../packages.py:284
msgid "Preparing to install..."
-msgstr "Preparacin para la instalacin..."
+msgstr "Preparación para la instalación..."
#: ../packages.py:332
#, python-format
@@ -1531,13 +1551,19 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"No se puede abrir el paquete %s-%s-%s. Esto puede deberse a un archivo que "
+"falta o quizás un paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto "
+"usualmente significa que el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede "
+"leer el CD.\n"
+"\n"
+"Presiones <Intro> para reintentar."
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
-msgstr "Error en la instalacin de paquetes"
+msgstr "Error en la instalación de paquetes"
#: ../packages.py:373
#, python-format
@@ -1549,32 +1575,30 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al hacer la instalacin %s. Puede deberse a un "
+"Se ha producido un error al hacer la instalación %s. Puede deberse a un "
"fallo de los medios, falta de espacio en disco y/o problemas con el "
-"hardware. Dicho error es fatal y se abortar la instalacin. Verifique sus "
+"hardware. Dicho error es fatal y se abortará la instalación. Verifique sus "
"medios e intente instalaralos de nuevo.\n"
"\n"
-"Pulse el botn OK para rearrancar su sistema."
+"Pulse el botón OK para rearrancar su sistema."
# ../packages.py:238
# ../packages.py:237
# ../packages.py:238
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Este archivo %s no se puede abrir. sto puede deberse a la falta de un "
-"archivo, un paquete daado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para "
-"reintentarlo."
+"No puede mezclar la cabecera del archivo. Ésto puede deberse a la falta de "
+"un archivo o a un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para reintentarlo."
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
# ../packages.py:475
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
-msgstr "Configuracin de una transaccin RPM..."
+msgstr "Configuración de una transacción RPM..."
# ../packages.py:508
# ../packages.py:515
@@ -1584,7 +1608,7 @@ msgstr "Configuracin de una transaccin RPM..."
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
-msgstr "Actualizacin de paquetes %s.\n"
+msgstr "Actualización de paquetes %s.\n"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
@@ -1595,7 +1619,7 @@ msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
-"Instalacin de paquetes %s\n"
+"Instalación de paquetes %s\n"
"\n"
# ../packages.py:508
@@ -1604,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#: ../packages.py:712 ../packages.py:993
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
-msgstr "Actualizacin de %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Actualización de %s-%s-%s.\n"
# ../packages.py:510
# ../packages.py:517
@@ -1612,7 +1636,7 @@ msgstr "Actualizacin de %s-%s-%s.\n"
#: ../packages.py:714 ../packages.py:995
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
-msgstr "Instalacin de %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Instalación de %s-%s-%s.\n"
#: ../packages.py:731
#, python-format
@@ -1640,7 +1664,7 @@ msgstr "Instalar Startling"
#: ../packages.py:738
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr "Inicio del proceso de instalacin, puede durar varios minutos..."
+msgstr "Inicio del proceso de instalación, puede durar varios minutos..."
# ../packages.py:561
# ../packages.py:577
@@ -1652,7 +1676,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"No tiene suficiente espacio en el disco para instalar los paquetes "
-"seleccionados. Necesita ms espacio en los siguientes sistemas de ficheros:\n"
+"seleccionados. Necesita más espacio en los siguientes sistemas de ficheros:\n"
"\n"
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
@@ -1684,7 +1708,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"No tiene suficiente nodos de ficheros en el disco para instalar los paquetes "
-"seleccionados. Necesita ms nodos de ficheros en los siguientes sistemas de "
+"seleccionados. Necesita más nodos de ficheros en los siguientes sistemas de "
"ficheros:\n"
"\n"
@@ -1710,7 +1734,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Los siguientes paquetes estn disponibles para esta versin pero NO "
+"Los siguientes paquetes están disponibles para esta versión pero NO "
"actualizados:\n"
# ../packages.py:630
@@ -1718,18 +1742,18 @@ msgstr ""
# ../packages.py:647
#: ../packages.py:847
msgid "Post Install"
-msgstr "Post-instalacin"
+msgstr "Post-instalación"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
#: ../packages.py:848
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "Configuracin post-instalacin..."
+msgstr "Configuración post-instalación..."
#: ../packages.py:1138
msgid "Warning! This is a beta!"
-msgstr "Atencin! sta es una versin beta"
+msgstr "¡Atención! Ésta es una versión beta"
#: ../packages.py:1139
msgid ""
@@ -1745,11 +1769,11 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-"Gracias por haber descargado esta versin beta de Red Hat.\n"
+"Gracias por haber descargado esta versión beta de Red Hat.\n"
"\n"
-"sta no es la versin final y no se recomienda para sistemas en proceso de "
-"produccin. El objetivo de esta versin es el de recopilar informacin de "
-"aqullos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n"
+"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas en proceso de "
+"producción. El objetivo de esta versión es el de recopilar información de "
+"aquéllos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n"
"\n"
"Para informar del feedback, visite:\n"
"\n"
@@ -1784,11 +1808,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"La tabla de particiones del dispositivo /dev/%s es de tipo no esperado %s "
-"para su arquitectura. Si quiere usar este disco para la instalacin de %s, "
-"deber volver a iniciarlo y como consecuencia perder TODOS LOS DATOS de la "
+"para su arquitectura. Si quiere usar este disco para la instalación de %s, "
+"deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderà TODOS LOS DATOS de la "
"unidad.\n"
"\n"
-"Desea inicializar esta unidad?"
+"¿Desea inicializar esta unidad?"
# ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267
# ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287
@@ -1803,7 +1827,7 @@ msgstr "Error al montar el sistema de ficheros en %s: %s"
# ../loader/cdrom.c:89
#: ../partedUtils.py:554
msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializacin en curso"
+msgstr "Inicialización en curso"
#: ../partedUtils.py:555
#, python-format
@@ -1821,11 +1845,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"La tabla de particiones del dispositivo %s est daada. Para crear nuevas "
-"particiones debe ser inicializado, provocando la prdida de TODOS LOS DATOS "
+"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas "
+"particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS "
"de esta unidad.\n"
"\n"
-"Desea inicializar esta unidad?"
+"¿Desea inicializar esta unidad?"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
@@ -1842,7 +1866,7 @@ msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos vlidos para "
+"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para "
"crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la "
"causa del problema."
@@ -1866,7 +1890,7 @@ msgstr "Los nombres de grupo de volumen deben tener menos de 128 caracteres"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es vlido."
+msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
@@ -1877,23 +1901,23 @@ msgid ""
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o "
-"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dgitos, '.' o '_'."
+"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "Por favor introduzca el nombre de volumen lgico"
+msgstr "Por favor introduzca el nombre de volumen lógico"
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Los nombres de volumen lgicos deben de tener menos de 128 caracteres"
+msgstr "Los nombres de volumen lógicos deben de tener menos de 128 caracteres"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr "Error - El nombre de volumen lgico %s no es vlido."
+msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
@@ -1903,8 +1927,8 @@ msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"Error - El nombre de volumen lgico contiene espacios o caracteres no "
-"vlidos. Se aceptan caracteres como letras, dgitos, '.' o '_'."
+"Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no "
+"válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../partitioning.py:338
# ../partitioning.py:353
@@ -1914,16 +1938,16 @@ msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-"El punto de montaje no es vlido. Los puntos de montaje deben empezar por "
+"El punto de montaje no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por "
"'/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin "
-"ningn espacio."
+"ningún espacio."
# ../partitioning.py:345
# ../partitioning.py:360
# ../partitioning.py:360
#: ../partIntfHelpers.py:101
msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr "Especifique el punto de montaje para esta particin."
+msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición."
# ../partitioning.py:1624
# ../partitioning.py:1644
@@ -1931,7 +1955,7 @@ msgstr "Especifique el punto de montaje para esta particin."
#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-"Esta particin cuenta con los datos para la instalacin de la disquetera."
+"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
@@ -1939,14 +1963,14 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr "Esta particin forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
+msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
# ../partitioning.py:1717
#: ../partIntfHelpers.py:118
msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr "Esta particin forma parte del dispositivo RAID."
+msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
@@ -1954,14 +1978,14 @@ msgstr "Esta particin forma parte del dispositivo RAID."
#: ../partIntfHelpers.py:123
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "Esta particin forma parte del grupo de volumen LVM '%s'."
+msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM '%s'."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
#: ../partIntfHelpers.py:126
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "Esta particin forma parte del grupo de volumen LVM."
+msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM."
# ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612
# ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630
@@ -1979,11 +2003,11 @@ msgstr "Imposible de borrar"
# ../partitioning.py:1622
#: ../partIntfHelpers.py:142
msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr "En primer lugar debe seleccionar una particin a eliminar."
+msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar."
#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
-msgstr "Las particiones DASD tan slo pueden ser borradas con fdasd"
+msgstr "Las particiones DASD tan sólo pueden ser borradas con fdasd"
# ../partitioning.py:1605
# ../partitioning.py:1625
@@ -2001,7 +2025,7 @@ msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-"No puede eliminar esta particin, ya que es una particin extendida que "
+"No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que "
"contiene %s"
# ../partitioning.py:1551
@@ -2012,7 +2036,7 @@ msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-"No puede borrar esta particin:\n"
+"No puede borrar esta partición:\n"
"\n"
# ../partitioning.py:1557
@@ -2021,7 +2045,7 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmar la eliminizacin"
+msgstr "Confirmar la eliminización"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
@@ -2030,7 +2054,7 @@ msgstr "Confirmar la eliminizacin"
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-"Est a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
+"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
@@ -2050,7 +2074,7 @@ msgstr "_Eliminar"
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
#: ../partIntfHelpers.py:289
msgid "Notice"
-msgstr "Observacin"
+msgstr "Observación"
#: ../partIntfHelpers.py:290
#, python-format
@@ -2059,7 +2083,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se han borrado las siguientes particiones porque se estn usando:\n"
+"No se han borrado las siguientes particiones porque se están usando:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2076,7 +2100,7 @@ msgstr "Ha sido imposible modificarla"
# ../partitioning.py:1686
#: ../partIntfHelpers.py:307
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "Seleccione una particin a modificar"
+msgstr "Seleccione una partición a modificar"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
@@ -2086,12 +2110,12 @@ msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-"No puede modificar esta particin:\n"
+"No puede modificar esta partición:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:333
msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
-msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta particin"
+msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta partición"
# ../partitioning.py:1685
# ../partitioning.py:1705
@@ -2102,7 +2126,7 @@ msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-"No puede modificar esta particin, ya que es una particin extendida que "
+"No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que "
"contiene %s"
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
@@ -2110,7 +2134,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1769
#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
-msgstr "Formatear como swap?"
+msgstr "¿Formatear como swap?"
# ../partitioning.py:1770
#: ../partIntfHelpers.py:384
@@ -2121,10 +2145,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s tiene una particin de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar "
+"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar "
"formateada como tal.\n"
"\n"
-"Le gustara formatear esta particin como una particin swap?"
+"¿Le gustaría formatear esta partición como una partición swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
msgid ""
@@ -2135,20 +2159,20 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"Ha escogido usar una particin pre-existente para esta instalacin sin "
-"formatearla. Red Hat le recomienda que formatee esta particin para "
-"asegurarse de que los ficheros provenientes de una instalacin previa de un "
-"sistema operativo no causen problemas con esta instalacin de Linux. Sin "
-"embargo, si esta particin contiene ficheros que no necesita mantener, tales "
+"Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin "
+"formatearla. Red Hat le recomienda que formatee esta partición para "
+"asegurarse de que los ficheros provenientes de una instalación previa de un "
+"sistema operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin "
+"embargo, si esta partición contiene ficheros que no necesita mantener, tales "
"como directorios principales de usuarios, deberia continuar si formatear "
-"esta particin"
+"esta partición"
# ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
# ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
# ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Format?"
-msgstr "Desea formatear?"
+msgstr "¿Desea formatear?"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
@@ -2175,8 +2199,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Los siguientes errores crticos existen con el esquema de particionamiento. "
-"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalacin \n"
+"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. "
+"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n"
"de %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -2204,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Desea continuar con el esquema de particionamiento requerido?"
+"¿Desea continuar con el esquema de particionamiento requerido?"
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
@@ -2225,8 +2249,8 @@ msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-"Seleccione 'S' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para "
-"volver atrs y cambiar esta configuracin."
+"Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para "
+"volver atrás y cambiar esta configuración."
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
@@ -2242,9 +2266,9 @@ msgid ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-"Est a punto de borrar el grupo de volumen \"%s\".\n"
+"Está a punto de borrar el grupo de volumen \"%s\".\n"
"\n"
-"Todos los volmenes lgicos en este grupo de volumen se perdern."
+"Todos los volúmenes lógicos en este grupo de volumen se perderán."
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
@@ -2252,14 +2276,14 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:516
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "Est a punto de borrar el volumen lgico \"%s\"."
+msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
#: ../partIntfHelpers.py:519
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr "Est a punto de borrar un dispositivo RAID."
+msgstr "Está a punto de borrar un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
@@ -2267,11 +2291,11 @@ msgstr "Est a punto de borrar un dispositivo RAID."
#: ../partIntfHelpers.py:522
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr "Est a punto de borrar la particin /dev/%s."
+msgstr "Está a punto de borrar la partición /dev/%s."
#: ../partIntfHelpers.py:525
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr "La particin que ha seleccionado ser borrada."
+msgstr "La partición que ha seleccionado será borrada."
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
@@ -2287,14 +2311,14 @@ msgstr "Confirmar el reinicio"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-"Est seguro de querer reiniciar la tabla de particin a su estado original?"
+"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
# ../partitioning.py:1729
#: ../partitioning.py:83
msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "No se puede continuar con la instalacin"
+msgstr "No se puede continuar con la instalación"
# ../partitioning.py:1712
# ../partitioning.py:1732
@@ -2305,9 +2329,9 @@ msgid ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"Las opciones de particionamiento que escogi han sido activadas. No puede "
-"volver a la pantalla de modificadin del disco. Desea continuar con el "
-"proceso de instalacin?"
+"Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede "
+"volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el "
+"proceso de instalación?"
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1752
@@ -2325,9 +2349,9 @@ msgid ""
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-"Debido a la poca memoria de esta mquina, es necesaria la activacin del "
-"espacio swap immediatamente. Para ello deber escribir inmediatamente su "
-"nueva tabla de particiones en el disco. Est de acuerdo?"
+"Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del "
+"espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su "
+"nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?"
# ../partitioning.py:548
# ../partitioning.py:563
@@ -2338,7 +2362,7 @@ msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-"No ha definido una particin root (/), necesaria para que la instalacin de %"
+"No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %"
"s continue."
# ../partitioning.py:551
@@ -2350,7 +2374,7 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-"Su particin root posee menos de 250 megabytes, tamao que habitualmente no "
+"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no "
"basta para instalar %s."
# ../partitioning.py:556
@@ -2360,7 +2384,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-"Debe crear una particin /boot/efi del tipo FAT y un tamao de 50 megabytes."
+"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
# ../partitioning.py:564
# ../partitioning.py:579
@@ -2371,8 +2395,8 @@ msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-"Su particin %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se "
-"recomienda en una instalacin %s normal."
+"Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se "
+"recomienda en una instalación %s normal."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
@@ -2386,7 +2410,7 @@ msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
#: ../partitions.py:790
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lgico."
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
# ../partitioning.py:591
# ../partitioning.py:606
@@ -2396,8 +2420,8 @@ msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-"No ha especificado una particin swap. Aunque no es indispensable, mejorar "
-"considerablemente el rendimiento en la mayora de las instalaciones."
+"No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará "
+"considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
# ../partitioning.py:595
# ../partitioning.py:610
@@ -2408,7 +2432,7 @@ msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-"Ha especificado ms de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan slo "
+"Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo "
"soporta 32 dispositivos swap."
# ../partitioning.py:604
@@ -2420,29 +2444,29 @@ msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-"Ha asignado menos espacio swap (%dM) del que RAM tiene a su disposicin (%"
-"dM) en su sistema. Esto podra afectar negativamente al rendimiento."
+"Ha asignado menos espacio swap (%dM) del que RAM tiene a su disposición (%"
+"dM) en su sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento."
# ../partitioning.py:1586
# ../partitioning.py:1606
# ../partitioning.py:1609
#: ../partitions.py:1093
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "la particin en uso por el instalador."
+msgstr "la partición en uso por el instalador."
# ../partitioning.py:1589
# ../partitioning.py:1609
# ../partitioning.py:1612
#: ../partitions.py:1096
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "una particin que es un miembro de un array de RAID."
+msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID."
# ../partitioning.py:1589
# ../partitioning.py:1609
# ../partitioning.py:1612
#: ../partitions.py:1099
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "una particin que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
+msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
# ../partitioning.py:421
# ../partitioning.py:436
@@ -2452,7 +2476,7 @@ msgstr "una particin que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-"Este punto de montaje no es vlido. El directorio %s debe estar en el "
+"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el "
"sistema de ficheros /."
# ../partitioning.py:426
@@ -2472,7 +2496,7 @@ msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-"El punto de montaje \"%s\" ya se est usando, por favor seleccione otro "
+"El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro "
"punto de montaje."
# ../partitioning.py:436
@@ -2484,7 +2508,7 @@ msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-"El tamao de la particin %s (%10.2f MB) supera el tamao mximo de %10.2f "
+"El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f "
"MB."
# ../partitioning.py:443
@@ -2496,7 +2520,7 @@ msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-"El tamao de la particin requerida (tamao = %s MB) supera el tamao mximo "
+"El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo "
"de %s MB."
# ../partitioning.py:448
@@ -2505,7 +2529,7 @@ msgstr ""
#: ../partRequests.py:442
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "El tamao de la particin solicitada es negativo! (tamao = %s MB)"
+msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)"
# ../partitioning.py:452
# ../partitioning.py:467
@@ -2527,7 +2551,7 @@ msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo."
#: ../partRequests.py:610
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-"No existen miembros en la peticin del RAID o no se ha especificado el nivel "
+"No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel "
"del RAID."
# ../partitioning.py:510
@@ -2547,27 +2571,27 @@ msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-"Este dispositivo RAID puede tener un mximo de %s de reserva. Para tener ms "
-"de reserva necesitar aadir miembros al dispositivo RAID."
+"Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más "
+"de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancar."
+msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancará."
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -2580,28 +2604,29 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El entorno de rescate intentar encontrar su instalacin Red Hat Linux y "
-"montarla bajo el directorio %s. Podr hacer cualquier cambio que requiera su "
-"sistema. Si desea proceder con este paso escoja 'Continuar'. Tambin puede "
+"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación Red Hat Linux y "
+"montarla bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera su "
+"sistema. Si desea proceder con este paso escoja 'Continuar'. También puede "
"escoger montar su sistemas de ficheros solo en modo lectura en lugar de en "
"modo escritura escogiendo 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Saltar' y saltar este "
+"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Saltar' y saltará este "
"paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n"
"\n"
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Modo lectura"
@@ -2614,25 +2639,26 @@ msgstr "Modo lectura"
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a rescatar"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Qu particin contiene la particin root de su instalacin?"
+msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
# ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
@@ -2640,27 +2666,27 @@ msgstr "Qu particin contiene la particin root de su instalacin?"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"Su sistema contiene sistemas de ficheros no vlidos que ha escogido no "
+"Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no "
"montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus "
-"particiones. El sistema rearrancar automticamente cuando salga de la shell."
+"particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2679,12 +2705,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
-"El sistema reinicializar automticamente cuando salga de la shell."
+"El sistema reinicializará automáticamente cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2694,36 +2720,36 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. "
-"Algunos podran ser montados bajo %s.\n"
+"Algunos podrían ser montados bajo %s.\n"
"\n"
-"Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema reinicializar\n"
-"automticamente cuando salga de la shell."
+"Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema reinicializará\n"
+"automáticamente cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Rescate"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"No tiene ninguna particin Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El "
-"sistema se reinicializar cuando salga de la shell."
+"No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El "
+"sistema se reinicializará cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr "El sistema est montado bajo el directorio %s."
+msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
# ../text.py:174
# ../text.py:174
@@ -2737,7 +2763,7 @@ msgstr "Ayuda no disponible"
# ../text.py:176
#: ../text.py:192
msgid "No help is available for this step of the install."
-msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalacin."
+msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalación."
# ../text.py:246
# ../text.py:246
@@ -2800,21 +2826,21 @@ msgstr "Cancelada"
# ../text.py:397
#: ../text.py:440
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "No puede retroceder desde aqu. Tendr que intentarlo de nuevo. "
+msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Actualizacin del sistema existente"
+msgstr "Actualización del sistema existente"
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
#: ../upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizacin"
+msgstr "Actualización"
# ../upgrade.py:43
# ../upgrade.py:43
@@ -2829,7 +2855,7 @@ msgstr "Buscando"
#: ../upgrade.py:56
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Bsqueda de instalaciones %s..."
+msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..."
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
@@ -2849,8 +2875,8 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uno o ms de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido "
-"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalacin de Linux, "
+"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido "
+"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, "
"chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para "
"actualizarlo\n"
"%s"
@@ -2865,8 +2891,8 @@ msgid ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se han desmontado correctamente uno o ms sistemas de ficheros de su\n"
-"sistema Linux. Desea montarlos de todas formas?\n"
+"No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de su\n"
+"sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n"
"%s"
# ../upgrade.py:214
@@ -2882,8 +2908,8 @@ msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-"Uno o ms sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser "
-"montados. Trate de resolver el problema e intente la actualizacin de nuevo."
+"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser "
+"montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo."
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
@@ -2894,9 +2920,9 @@ msgid ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-"Uno o ms sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux "
+"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux "
"son inconsistentes o no pueden ser montados. Trate de resolver el problema y "
-"vuelva a intentar la actualizacin."
+"vuelva a intentar la actualización."
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
@@ -2908,9 +2934,9 @@ msgid ""
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Los siguientes archivos son enlaces simblicos absolutos, no soportados "
-"durante la actualizacin. Por favor, cmbielos a enlaces simblicos "
-"relativos y reinicie la actualizacin. \n"
+"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados "
+"durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos "
+"relativos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
# ../upgrade.py:236
@@ -2926,14 +2952,14 @@ msgstr "%s no encontrado"
# ../upgrade.py:263
#: ../upgrade.py:303
msgid "Finding"
-msgstr "Bsqueda"
+msgstr "Búsqueda"
# ../upgrade.py:257
# ../upgrade.py:264
# ../upgrade.py:264
#: ../upgrade.py:304
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Bsqueda de los paquetes a actualizar..."
+msgstr "Búsqueda de los paquetes a actualizar..."
# ../upgrade.py:280
# ../upgrade.py:294
@@ -2941,7 +2967,7 @@ msgstr "Bsqueda de los paquetes a actualizar..."
#: ../upgrade.py:337
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
-"Reconstruccin de la base de datos RPM errnea. Hay suficiente epacio en el "
+"Reconstrucción de la base de datos RPM errónea. ¿Hay suficiente epacio en el "
"disco?"
# ../upgrade.py:292
@@ -2949,7 +2975,7 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:306
#: ../upgrade.py:363
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
-msgstr "Se ha producido un error en la bsqueda de paquetes a actualizar."
+msgstr "Se ha producido un error en la búsqueda de paquetes a actualizar."
# ../upgrade.py:329
# ../upgrade.py:343
@@ -2964,8 +2990,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este sistema parece tener paquetes de un tercer propietario instalados que "
"solapan paquetes incluidos en Red Hat Linux. Por ello, continuar el proceso "
-"de actualizacin puede causar que no funcione apropiadamente el sistema o "
-"causar alguna otra inestabilidad. Desea continuar con la actualizacin?."
+"de actualización puede causar que no funcione apropiadamente el sistema o "
+"causar alguna otra inestabilidad. ¿Desea continuar con la actualización?."
# ../upgrade.py:346
# ../upgrade.py:360
@@ -2978,8 +3004,8 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
"Este sistema no tiene un fichero /etc/redhat-release. Es posible que no sea "
-"un sistema Red Hat Linux. Continuar con el proceso de actualizacin puede "
-"dejar el sistema inutilizable. Desea continuar con la actualizacin?."
+"un sistema Red Hat Linux. Continuar con el proceso de actualización puede "
+"dejar el sistema inutilizable. ¿Desea continuar con la actualización?."
#: ../upgrade.py:478
#, python-format
@@ -2988,16 +3014,16 @@ msgid ""
"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
-"Las actualizaciones para esta versin de %s tan slo estn soportadas por "
+"Las actualizaciones para esta versión de %s tan sólo están soportadas por "
"Red Hat Linux 6.2 o versiones posteriores. Este sistema parece ser antiguo. "
-"Desea continuar con el proceso de actualizacin?"
+"¿Desea continuar con el proceso de actualización?"
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
#: ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr "Ratn no detectado"
+msgstr "Ratón no detectado"
# ../mouse.py:274 ../xserver.py:45
# ../mouse.py:274 ../xserver.py:45
@@ -3009,10 +3035,10 @@ msgid ""
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
-"No se ha detectado el ratn automticamente. Para pasar al modo de "
-"instalacin grfica, por favor pase a la siguiente pantalla y especifique el "
-"tipo de ratn. Puede tambin utilizar la instalacin en modo texto sin "
-"necesidad de ratn."
+"No se ha detectado el ratón automáticamente. Para pasar al modo de "
+"instalación gráfica, por favor pase a la siguiente pantalla y especifique el "
+"tipo de ratón. Puede también utilizar la instalación en modo texto sin "
+"necesidad de ratón."
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
@@ -3047,50 +3073,49 @@ msgstr "Esperando a que el servidor X inicie... log ubicado en /tmp/X.log\n"
# ../xserver.py:203
#: ../xserver.py:207
msgid " X server started successfully."
-msgstr "El sevidor X ha sido iniciado con xito."
+msgstr "El sevidor X ha sido iniciado con éxito."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr "Contrasea de root"
+msgstr "Coloque la contraseña de root"
# ../iw/account_gui.py:49
# ../iw/account_gui.py:49
# ../iw/account_gui.py:49
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
-msgstr "Contrasea de root aceptada."
+msgstr "Contraseña de root aceptada."
# ../iw/account_gui.py:54
# ../iw/account_gui.py:54
# ../iw/account_gui.py:54
#: ../iw/account_gui.py:45
msgid "Root password is too short."
-msgstr "La contrasea de root es demasiado corta."
+msgstr "La contraseña de root es demasiado corta."
# ../iw/account_gui.py:56
# ../iw/account_gui.py:56
# ../iw/account_gui.py:56
#: ../iw/account_gui.py:47
msgid "Root passwords do not match."
-msgstr "Contraseas de root distintas."
+msgstr "Contraseñas de root distintas."
# ../iw/account_gui.py:273
# ../iw/account_gui.py:273
# ../iw/account_gui.py:273
#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr "Introduzca la contrasea de root (administrador) de este sistema."
+msgstr "Introduzca la contraseña de root (administrador) de este sistema."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
#: ../iw/account_gui.py:84
msgid "Root _Password: "
-msgstr "Contrasea de _root:"
+msgstr "Contraseña de _root:"
# ../iw/account_gui.py:289
# ../iw/account_gui.py:289
@@ -3104,21 +3129,21 @@ msgstr "_Confirmar: "
# ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "Configuracin de la autenticacin"
+msgstr "Configuración de la autenticación"
# ../iw/auth_gui.py:97
# ../iw/auth_gui.py:97
# ../iw/auth_gui.py:97
#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
-msgstr "Habilitar contraseas _MD5"
+msgstr "Habilitar contraseñas _MD5"
# ../iw/auth_gui.py:98
# ../iw/auth_gui.py:98
# ../iw/auth_gui.py:98
#: ../iw/auth_gui.py:99
msgid "Enable shado_w passwords"
-msgstr "Habilitar contraseas shado_w"
+msgstr "Habilitar contraseñas shado_w"
# ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320
# ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
@@ -3209,7 +3234,7 @@ msgstr "_Servidor Admin:"
# ../iw/auth_gui.py:208
#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
-msgstr "Habilitar _autenticacin SMB"
+msgstr "Habilitar _autenticación SMB"
# ../iw/auth_gui.py:211
# ../iw/auth_gui.py:211
@@ -3262,37 +3287,37 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"Una contrasea de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones "
+"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones "
"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que "
-"seleccione una contrasea. "
+"seleccione una contraseña. "
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:389
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Usar la contrasea del gestor de arranque"
+msgstr "_Usar la contraseña del gestor de arranque"
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
-msgstr "Cambiar _contrasea"
+msgstr "Cambiar _contraseña"
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:389
#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr "Introduzca la contrasea del cargador de arranque"
+msgstr "Introduzca la contraseña del cargador de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:425
#: ../iw/blpasswidget.py:105
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
-msgstr "Introduzca una contrasea del gestor de arranque y confrmelo."
+msgstr "Introduzca una contraseña del gestor de arranque y confírmelo."
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -3302,7 +3327,7 @@ msgstr "Introduzca una contrasea del gestor de arranque y confrmelo."
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasea:"
+msgstr "_Contraseña:"
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:385
@@ -3319,14 +3344,14 @@ msgstr "Con_firmar: "
# ../textw/bootloader_text.py:420
#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
-msgstr "Las contraseas no coinciden"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:420
#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Las contraseas no coinciden"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
@@ -3338,17 +3363,17 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Su contrasea del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le "
-"recomendamos una contrasea ms larga.\n"
+"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le "
+"recomendamos una contraseña más larga.\n"
"\n"
-"Desea continuar con esta contrasea?"
+"¿Desea continuar con esta contraseña?"
# ../iw/bootdisk_gui.py:23
# ../iw/bootdisk_gui.py:23
# ../iw/bootdisk_gui.py:23
#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
-msgstr "Creacin del disco de arranque"
+msgstr "Creación del disco de arranque"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
#, python-format
@@ -3361,7 +3386,7 @@ msgid ""
"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
msgstr ""
"El disco de arranque le permite arrancar su sistema %s desde un disquete. Un "
-"disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuracin de su "
+"disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuración de su "
"cargador de arranque cesa de funcionar. Si ha escogido no instalar un "
"cargador de arranque o si posee un cargador de arranque de otro fabricante "
"que no soporta Linux.\n"
@@ -3370,7 +3395,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
msgid "_Yes, I would like to create a boot disk"
-msgstr "_S, deseo crear un disco de arranque"
+msgstr "_Sí, deseo crear un disco de arranque"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
@@ -3390,7 +3415,7 @@ msgstr "No, no deseo crear un disco de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuracin del cargador de arranque avanzado"
+msgstr "Configuración del cargador de arranque avanzado"
# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
@@ -3403,12 +3428,12 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no est "
+"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está "
"soportado por la BIOS puede conllevar que su ordenador sea incapaz de "
"arrancar. Se recomienda que cree un disco de arranque cuando le sea "
-"preguntado durante el proceso de instalacin.\n"
+"preguntado durante el proceso de instalación.\n"
"\n"
-"Desea continuar y forzar el modo LBA32?"
+"¿Desea continuar y forzar el modo LBA32?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
@@ -3426,15 +3451,15 @@ msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"Si desea aadir opciones preterminadas para arrancar el comando, "
-"introdzcalas en el campo 'Parmetros generales del kernel'"
+"Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, "
+"introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'"
# ../iw/silo_gui.py:216
# ../iw/silo_gui.py:216
# ../iw/silo_gui.py:216
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Parmetros del kernel generales"
+msgstr "_Parámetros del kernel generales"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -3449,7 +3474,7 @@ msgstr "_Parmetros del kernel generales"
#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuracin del gestor de arranque"
+msgstr "Configuración del gestor de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:47
# ../textw/bootloader_text.py:47
@@ -3465,17 +3490,17 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"Ha seleccionado no instalar un gestor de arranque en su sistema. Deber "
-"crear un disco de arranque para arrancar su sistema con esta opcin.\n"
+"Ha seleccionado no instalar un gestor de arranque en su sistema. Deberá "
+"crear un disco de arranque para arrancar su sistema con esta opción.\n"
"\n"
-"Deseara continuar y no instalar un gestor de arranque?"
+"¿Desearía continuar y no instalar un gestor de arranque?"
# ../iw/bootloader_gui.py:360
# ../iw/bootloader_gui.py:360
# ../iw/bootloader_gui.py:360
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
msgid "C_ontinue with no boot loader"
-msgstr "C_ontinuar con ningn cargador de arranque"
+msgstr "C_ontinuar con ningún cargador de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:346
# ../iw/bootloader_gui.py:346
@@ -3486,9 +3511,9 @@ msgid ""
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
msgstr ""
-"Seleccione el gestor de arranque que utilizar el ordenador. GRUB es el "
+"Seleccione el gestor de arranque que utilizará el ordenador. GRUB es el "
"gestor por defecto. Sin embargo, si no desea sobreescribir su gestor actual "
-"de arranque, seleccione la opcin \"No instalar un gestor de arranque.\" "
+"de arranque, seleccione la opción \"No instalar un gestor de arranque.\" "
# ../iw/bootloader_gui.py:358
# ../iw/bootloader_gui.py:358
@@ -3514,11 +3539,11 @@ msgstr "_No instalar un gestor de arranque"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "El gestor de arranque %s est instalado en /dev/%s."
+msgstr "El gestor de arranque %s está instalado en /dev/%s."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "No se instalar ningn gestor de arranque."
+msgstr "No se instalará ningún gestor de arranque."
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
@@ -3558,7 +3583,7 @@ msgstr "Incapaz de cambiar el orden de la unidad para LILO"
#: ../iw/bootlocwidget.py:85
msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
msgstr ""
-"No est soportado el cambio del orden de la unidad paa el uso con LILO."
+"No está soportado el cambio del orden de la unidad paa el uso con LILO."
#: ../iw/bootlocwidget.py:92
msgid "Edit Drive Order"
@@ -3574,18 +3599,18 @@ msgid ""
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. "
-"Generalmente esto es slo til si tiene adaptadores mltiples SCSI o ambos "
+"Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o ambos "
"SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n"
"\n"
-"El cambio del orden de la unidad har que el programa de instalacin cambie "
-"el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) est ubicado."
+"El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación cambie "
+"el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado."
# ../iw/confirm_gui.py:54
# ../iw/confirm_gui.py:54
# ../iw/confirm_gui.py:54
#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
-msgstr "Sobre la instalacin"
+msgstr "Sobre la instalación"
# ../iw/confirm_gui.py:59
# ../iw/confirm_gui.py:59
@@ -3593,7 +3618,7 @@ msgstr "Sobre la instalacin"
#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la instalacin de %s."
+msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la instalación de %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:61
#, python-format
@@ -3604,11 +3629,11 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the %s file after rebooting the system."
msgstr ""
-"El registro completo de la instalacin puede encontrarse en el fichero %s "
-"despus de haber rearrancado su sistema.\n"
+"El registro completo de la instalación puede encontrarse en el fichero %s "
+"después de haber rearrancado su sistema.\n"
"\n"
-"Podr encontrar un fichero kickstart que contenga las opciones de "
-"instalacin seleccionadas en el fichero seleccionado %s tras haber "
+"Podrá encontrar un fichero kickstart que contenga las opciones de "
+"instalación seleccionadas en el fichero seleccionado %s tras haber "
"rearrancado el sistema."
# ../iw/confirm_gui.py:67
@@ -3616,7 +3641,7 @@ msgstr ""
# ../iw/confirm_gui.py:67
#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Sobre la actualizacin"
+msgstr "Sobre la actualización"
# ../iw/confirm_gui.py:72
# ../iw/confirm_gui.py:72
@@ -3624,7 +3649,7 @@ msgstr "Sobre la actualizacin"
#: ../iw/confirm_gui.py:73
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la actualizacin de %s."
+msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la actualización de %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:74
#, python-format
@@ -3632,7 +3657,7 @@ msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting "
"your system."
msgstr ""
-"Puede encontrar un registro de la actualizacin en el fichero %s tras haber "
+"Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero %s tras haber "
"rearrancado su sistema."
# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
@@ -3650,7 +3675,7 @@ msgid ""
"rebooting.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema, introdzcalo "
+"Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema, introdúzcalo "
"antes de reiniciar el sistema.\n"
"\n"
@@ -3677,18 +3702,18 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Exit' to reboot the system."
msgstr ""
-"Enhorabuena, se ha completado la instalacin.\n"
+"Enhorabuena, se ha completado la instalación.\n"
"\n"
-"Elimina cualquier medio de instalacin (disquetes o CD-ROMs) usados durante "
-"la instalacin.\n"
+"Elimina cualquier medio de instalación (disquetes o CD-ROMs) usados durante "
+"la instalación.\n"
"\n"
-"%sPara informacin sobre las Erratas (actualizaciones y errores), visite:\n"
+"%sPara información sobre las Erratas (actualizaciones y errores), visite:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
-"Para obtener informacin sobre las actualizaciones automticas a travs de "
+"Para obtener información sobre las actualizaciones automáticas a través de "
"Red Hat Network, visite: \thttp://rhn.redhat.com/\n"
"\n"
-"Para ms informacin sobre el uso y la configuracin del sistema, visite:\n"
+"Para más información sobre el uso y la configuración del sistema, visite:\n"
"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
"\n"
@@ -3715,7 +3740,7 @@ msgstr "Dependencias no resueltas"
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
-msgstr "Tamao total de la instalacin: %s"
+msgstr "Tamaño total de la instalación: %s"
# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422
# ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
@@ -3762,14 +3787,14 @@ msgstr "I_gnorar las dependencias de los paquetes"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53
#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Workstation Defaults"
-msgstr "Estacin de trabajo predeterminada"
+msgstr "Estación de trabajo predeterminada"
# ../installclasses/workstation.py:9
# ../installclasses/workstation.py:9
# ../installclasses/workstation.py:9
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7
msgid "Workstation"
-msgstr "Estacin de trabajo"
+msgstr "Estación de trabajo"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
@@ -3794,25 +3819,25 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"El entorno de estacin de trabajo por defecto incluye nuestras "
+"El entorno de estación de trabajo por defecto incluye nuestras "
"recomendaciones para los nuevos usuarios, incluyendo:\n"
"\n"
"\tShell del escritorio (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
"\tNavegador de Web (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tMensajera instantnea\n"
-"\tAplicaciones de vdeo y de sonido\n"
+"\tMensajería instantánea\n"
+"\tAplicaciones de vídeo y de sonido\n"
"\tJuegos\n"
"\tHerramientas de desarrollo de software\n"
-"\tHerramientas de administracin\n"
+"\tHerramientas de administración\n"
"\n"
-"Tras la instalacin, se puede aadir software adicional o eliminarlo "
+"Tras la instalación, se puede añadir software adicional o eliminarlo "
"mediante la herramienta 'redhat-config-package'.\n"
"\n"
-"Si conoce %s, estar en posesin de paquetes especficos para instalar o "
-"para evitar la instalacin. Compruebe la casilla en la parte posterior para "
-"personalizar su instalacin. "
+"Si conoce %s, estará en posesión de paquetes específicos para instalar o "
+"para evitar la instalación. Compruebe la casilla en la parte posterior para "
+"personalizar su instalación. "
# ../textw/xconfig_text.py:184
# ../textw/xconfig_text.py:188
@@ -3849,23 +3874,23 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"El entorno de estacin de trabajo por defecto incluye nuestras "
+"El entorno de estación de trabajo por defecto incluye nuestras "
"recomendaciones para los nuevos usuarios, incluyendo:\n"
"\n"
"\tShell del escritorio (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
"\tNavegador de Web (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tMensajera instantnea\n"
-"\tAplicaciones de vdeo y de sonido\n"
+"\tMensajería instantánea\n"
+"\tAplicaciones de vídeo y de sonido\n"
"\tJuegos\n"
"\n"
-"Tras la instalacin, se puede aadir software adicional o eliminarlo "
+"Tras la instalación, se puede añadir software adicional o eliminarlo "
"mediante la herramienta 'redhat-config-package'.\n"
"\n"
-"Si conoce %s, estar en posesin de paquetes especficos para instalar o "
-"para evitar la instalacin. Compruebe la casilla en la parte posterior para "
-"personalizar su instalacin. "
+"Si conoce %s, estará en posesión de paquetes específicos para instalar o "
+"para evitar la instalación. Compruebe la casilla en la parte posterior para "
+"personalizar su instalación. "
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:98
msgid ""
@@ -3873,7 +3898,7 @@ msgid ""
"choose to customize this below."
msgstr ""
"Si desea cambiar el conjunto de paquetes que se instalan por defecto puede "
-"escoger personalizarlo a continuacin."
+"escoger personalizarlo a continuación."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:106
msgid "_Accept the current package list"
@@ -3899,7 +3924,7 @@ msgstr "Unidad"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Size"
-msgstr "Tamao"
+msgstr "Tamaño"
# ../iw/keyboard_gui.py:111
# ../iw/keyboard_gui.py:111
@@ -3913,17 +3938,16 @@ msgstr "Modelo"
# ../iw/examine_gui.py:23
#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "Examinar la actualizacin"
+msgstr "Examinar la actualización"
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:"
+msgstr "Se han encontrado las siguientes particiones raíz en su sistema:"
# ../iw/examine_gui.py:94
# ../iw/examine_gui.py:94
@@ -3944,7 +3968,7 @@ msgstr "fdasd"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
#: ../iw/fdasd_gui.py:28
msgid "Select drive to run fdasd on"
-msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdasd en l"
+msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdasd en él"
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
@@ -3965,7 +3989,7 @@ msgstr "Seleccione una unidad para particionar con fdisk:"
# ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "Configuracin del Firewall"
+msgstr "Configuración del Firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:132
#, python-format
@@ -3975,8 +3999,8 @@ msgid ""
"\n"
"For example, '1234:udp'"
msgstr ""
-"Puerto no vlido: %s El formato adecuado es 'port:protocol', donde el puerto "
-"est entre 1 y 65535 y el puerto es 'tcp' o 'udp'.\n"
+"Puerto no válido: %s El formato adecuado es 'port:protocol', donde el puerto "
+"está entre 1 y 65535 y el puerto es 'tcp' o 'udp'.\n"
"\n"
"Por ejemplo, '1234:udp'"
@@ -3985,7 +4009,7 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:167
#: ../iw/firewall_gui.py:136
msgid "Warning: Bad Token"
-msgstr "Aviso: Token errneo"
+msgstr "Aviso: Token erróneo"
#: ../iw/firewall_gui.py:188
msgid "Select a security level for the system: "
@@ -4010,7 +4034,7 @@ msgstr "_Intermedio"
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
#: ../iw/firewall_gui.py:199
msgid "N_o firewall"
-msgstr "N_ingn firewall"
+msgstr "N_ingún firewall"
# ../iw/firewall_gui.py:246
# ../iw/firewall_gui.py:246
@@ -4052,29 +4076,30 @@ msgstr "Otros _puertos:"
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
#: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
-msgstr "Tipo de Instalacin"
+msgstr "Tipo de Instalación"
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Falta la direccin IP"
+msgstr "Falta la dirección IP"
#: ../iw/ipwidget.py:109
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Las direcciones IP deben contener nmeros entre el 1 y el 255"
+msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre el 1 y el 255"
#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Las direcciones IP deben contener nmeros entre 0 y 255"
+msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre 0 y 255"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Qu idioma le gustara usar durante el proceso de instalacin?"
+msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
# ../comps/comps-master:151
# ../iw/language_support_gui.py:23
@@ -4110,7 +4135,7 @@ msgstr "_Seleccionar todo"
# ../iw/language_support_gui.py:224
#: ../iw/language_support_gui.py:214
msgid "Select Default _Only"
-msgstr "Seleccionar _slo por defecto"
+msgstr "Seleccionar _sólo por defecto"
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
@@ -4132,13 +4157,13 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"El tamao fsico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el "
-"espacio necesario por los volumenes lgicos definidos en al actualidad "
-"incrementar para a ms del espacio disponible."
+"El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el "
+"espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad "
+"incrementará para a más del espacio disponible."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr "Confirme el cambio de extensin fsica"
+msgstr "Confirme el cambio de extensión física"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
msgid ""
@@ -4148,11 +4173,11 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Este cambio es el valor de la extensin fsica que le pedir las medidas de "
-"las peticiones del volumen lgicas en la actualidad para que sean "
-"redondeadas en tamao para integrar muchas de las extensiones\n"
+"Este cambio es el valor de la extensión física que le pedirá las medidas de "
+"las peticiones del volumen lógicas en la actualidad para que sean "
+"redondeadas en tamaño para integrar muchas de las extensiones\n"
"\n"
-"Este cambio surtir efecto inmediatamente."
+"Este cambio surtirá efecto inmediatamente."
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
@@ -4169,8 +4194,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"No se puede cambiar el tamao de extensin porque el valor seleccionado (%"
-"10.2f MB) es mayor que el volumen fsico ms pequeo (%10.2f MB) del grupo "
+"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%"
+"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo "
"de volumenes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
@@ -4180,21 +4205,21 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"No se puede cambiar el tamao de extensin porque el valor seleccionado (%"
-"10.2f MB) es mayor que el volumen fsico ms pequeo (%10.2f MB) del grupo "
+"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%"
+"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo "
"de volumenes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
msgid "Too small"
-msgstr "Demasiado pequeo"
+msgstr "Demasiado pequeño"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-"Este cambio en el valor de la extensin fsica le supondr un espacio "
-"substancial en uno o ms de los volumenes fsicos en el grupo de volumen."
+"Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio "
+"substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
#, python-format
@@ -4203,30 +4228,30 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"El tamao de extensin fsica no se puede cambiar porque el tamao de "
-"volumen lgico mximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes "
-"lgicos definidos actualmente."
+"El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de "
+"volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes "
+"lógicos definidos actualmente."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-"No puede borrar el volumen fsico porque de lo contrario el grupo de volumen "
-"ser menor a los volumenes lgicos definidos en la actualidad."
+"No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen "
+"será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358
msgid "Make Logical Volume"
-msgstr "Crear volumen lgico"
+msgstr "Crear volumen lógico"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
-msgstr "Modificar volumen lgico: %s"
+msgstr "Modificar volumen lógico: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363
msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr "Modificar volumen lgico"
+msgstr "Modificar volumen lógico"
# ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
# ../textw/partition_text.py:205
@@ -4263,11 +4288,11 @@ msgstr "Desconocido"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr "_Nombre de volumen lgico:"
+msgstr "_Nombre de volumen lógico:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr "Nombre de volumen lgico:"
+msgstr "Nombre de volumen lógico:"
# ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943
# ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282
@@ -4280,7 +4305,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lgico:"
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356
msgid "_Size (MB):"
-msgstr "_Tamao (MB)"
+msgstr "_Tamaño (MB)"
# ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943
# ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282
@@ -4295,19 +4320,19 @@ msgstr "_Tamao (MB)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332
#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502
msgid "Size (MB):"
-msgstr "Tamao (MB)"
+msgstr "Tamaño (MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "El tamao mximo es de %s MB)"
+msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
msgid "Illegal size"
-msgstr "Tamao ilegal"
+msgstr "Tamaño ilegal"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
@@ -4315,7 +4340,7 @@ msgstr "Tamao ilegal"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-"El tamao necesario como se ha introducido no es un nmero vlido mayor de 0."
+"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
@@ -4335,21 +4360,21 @@ msgstr "Punto de montaje en uso"
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-"El punto de montaje %s se est usando en la actualidad. Por favor seleccione "
+"El punto de montaje %s se está usando en la actualidad. Por favor seleccione "
"otro punto de montaje."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr "Nombre de volumen lgico ilegal"
+msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566
msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr "Nombre de volumen lgico ilegal"
+msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "El nombre de volumen lgico \"%s\" ya est en uso. Esoja otro."
+msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
#, python-format
@@ -4358,9 +4383,9 @@ msgid ""
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
-"El tamao actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamao de volumen lgico "
-"mximo (%10.2f MB). Para incrementar este lmite puede incrementar el tamao "
-"de la extensin fsica para este grupo de volumen."
+"El tamaño actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamaño de volumen lógico "
+"máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede incrementar el tamaño "
+"de la extensión física para este grupo de volumen."
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
@@ -4379,7 +4404,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831
#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024
msgid "Error With Request"
-msgstr "Error en la peticin"
+msgstr "Error en la petición"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836
#, python-format
@@ -4388,18 +4413,18 @@ msgid ""
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"Los volumenes lgicos que ha configurado necesitan %g MB, pero el grupo de "
-"volumen tiene tan slo %g MB. Introduzca el grupo de volumen mayor o reduzca "
-"el volumen lgico."
+"Los volumenes lógicos que ha configurado necesitan %g MB, pero el grupo de "
+"volumen tiene tan sólo %g MB. Introduzca el grupo de volumen mayor o reduzca "
+"el volumen lógico."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
msgid "No free slots"
-msgstr "Ningn espacio libre"
+msgstr "Ningún espacio libre"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "No puede crear ms volumenes lgicos %s por grupo de volumen."
+msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
@@ -4417,9 +4442,9 @@ msgid ""
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lgicos. "
-"Para aadir un volumen lgico necesitar reducir el tamao de un o ms de "
-"los volumenes lgicos existentes."
+"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. "
+"Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de "
+"los volumenes lógicos existentes."
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
@@ -4427,14 +4452,14 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "Est seguro de querer eliminar el volumen lgico \"%s\"?"
+msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr "Nombre de grupo de volumen no vlido"
+msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
msgid "Name in use"
@@ -4448,12 +4473,12 @@ msgstr "Nombre en uso "
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se est usando en la actualidad. Escoja "
+"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja "
"otro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr "No existen suficientes volumenes fsicos"
+msgstr "No existen suficientes volumenes físicos"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906
msgid ""
@@ -4463,11 +4488,11 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"A menos que sea necesaria la particin de volumen fsica no usada para crear "
+"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear "
"un grupo de volumen LVM.\n"
"\n"
-"Cree una particin o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y "
-"seleccione la opcin \"LVM\" de nuevo."
+"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y "
+"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
msgid "Make LVM Volume Group"
@@ -4492,15 +4517,15 @@ msgstr "Nombre de grupo de volumen:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
msgid "_Physical Extent:"
-msgstr "_Extensin fsica:"
+msgstr "_Extensión física:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
msgid "Physical Extent:"
-msgstr "Extensin fsica:"
+msgstr "Extensión física:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr "Volumenes fsicos a _usar:"
+msgstr "Volumenes físicos a _usar:"
# ../packages.py:592
# ../packages.py:608
@@ -4525,21 +4550,21 @@ msgstr "Espacio total: "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr "Nombre de volumen lgico"
+msgstr "Nombre de volumen lógico"
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353
msgid "Size (MB)"
-msgstr "Tamao (MB)"
+msgstr "Tamaño (MB)"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
-msgstr "_Aadir"
+msgstr "_Añadir"
# ../iw/partition_gui.py:1514
# ../iw/partition_gui.py:1516
@@ -4552,14 +4577,14 @@ msgstr "_Modificar"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
msgid "Logical Volumes"
-msgstr "Volumenes lgicos"
+msgstr "Volumenes lógicos"
# ../iw/mouse_gui.py:24
# ../iw/mouse_gui.py:24
# ../iw/mouse_gui.py:24
#: ../iw/mouse_gui.py:26
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Configuracin del ratn"
+msgstr "Configuración del ratón"
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
@@ -4627,7 +4652,7 @@ msgstr "_Emular 3 botones"
# ../textw/xconfig_text.py:568
#: ../iw/mouse_gui.py:251
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr "Seleccione el ratn adecuado para el sistema."
+msgstr "Seleccione el ratón adecuado para el sistema."
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
@@ -4690,7 +4715,7 @@ msgstr "DNS _Terciario"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuracin de la red"
+msgstr "Configuración de la red"
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
@@ -4734,7 +4759,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"El nombre del host \"%s\" no es vlido por el siguiente motivo:\n"
+"El nombre del host \"%s\" no es válido por el siguiente motivo:\n"
"\n"
"%s"
@@ -4757,7 +4782,7 @@ msgstr "Es necesario un valor para el campo \"%s\"."
# ../textw/upgrade_text.py:161
#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "La informacin IP que ha introducido no es vlida."
+msgstr "La información IP que ha introducido no es válida."
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid ""
@@ -4768,12 +4793,12 @@ msgid ""
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
-"No posee dispositivos de red activos. Su sistema no ser capaz de comunicar "
-"a travs de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo.\n"
+"No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de comunicar "
+"a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo.\n"
"\n"
-"NOTA: Si posee un adaptador de red compatible con PCMCIA debera dejarlo "
-"inactivo. Cuando vuelva a rearrancar su sistema el adaptador ser activado "
-"de forma automtica. "
+"NOTA: Si posee un adaptador de red compatible con PCMCIA debería dejarlo "
+"inactivo. Cuando vuelva a rearrancar su sistema el adaptador será activado "
+"de forma automática. "
#: ../iw/network_gui.py:200
#, python-format
@@ -4799,14 +4824,14 @@ msgstr "_Activar al inicio"
# ../iw/network_gui.py:194
#: ../iw/network_gui.py:225
msgid "_IP Address"
-msgstr "_Direccin IP"
+msgstr "_Dirección IP"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
#: ../iw/network_gui.py:226
msgid "Net_mask"
-msgstr "_Mscara de red"
+msgstr "_Máscara de red"
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
@@ -4861,7 +4886,7 @@ msgstr "Dispositivo"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IP/Netmask"
-msgstr "IP/Mscara de red"
+msgstr "IP/Máscara de red"
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
@@ -4871,6 +4896,7 @@ msgstr "IP/Mscara de red"
# ../textw/network_text.py:177
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del Host"
@@ -4903,7 +4929,7 @@ msgstr "Configurar el nombre del host:"
#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr "_de forma automtica a travs de DHCP"
+msgstr "_de forma automática a través de DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:511
msgid "_manually"
@@ -4914,7 +4940,7 @@ msgstr "_de forma manual"
# ../loader/devices.c:77
#: ../iw/network_gui.py:579
msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Configuracin miscelnea"
+msgstr "Configuración miscelánea"
#: ../iw/osbootwidget.py:41
msgid ""
@@ -4925,9 +4951,9 @@ msgid ""
"the desired operating system."
msgstr ""
"Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas "
-"operativos. Le permitir seleccionar un sistema operativo de la lista a "
-"arrancar. Para aadir sistemas operativos adicionales, que no han sido "
-"detectados automticamente, haga click en 'Aadir'. Para cambiar el sistema "
+"operativos. Le permitirá seleccionar un sistema operativo de la lista a "
+"arrancar. Para añadir sistemas operativos adicionales, que no han sido "
+"detectados automáticamente, haga click en 'Añadir'. Para cambiar el sistema "
"operativo que ha arrancado por defecto, seleccione 'Predeterminado' para el "
"sistema operativo que desee."
@@ -4967,8 +4993,8 @@ msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"Introduzca una etiqueta para visualizar en el men del gestor de arranque. "
-"El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de particin) es el "
+"Introduzca una etiqueta para visualizar en el menú del gestor de arranque. "
+"El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el "
"dispositivo desde el que se arranca. "
#: ../iw/osbootwidget.py:150
@@ -4994,7 +5020,7 @@ msgstr "Debe especificar una etiqueta para la entrada"
# ../textw/bootloader_text.py:229
#: ../iw/osbootwidget.py:232
msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr "La etiqueta de inicio contiene carcteres no vlidos"
+msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres no válidos"
#: ../iw/osbootwidget.py:256
msgid "Duplicate Label"
@@ -5005,7 +5031,7 @@ msgstr "Duplicar etiqueta"
# ../textw/userauth_text.py:154
#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr "Esta etiqueta est ya est siendo usada por otra entrada de arranque."
+msgstr "Esta etiqueta está ya está siendo usada por otra entrada de arranque."
# ../textw/firewall_text.py:73
# ../textw/firewall_text.py:73
@@ -5019,7 +5045,7 @@ msgstr "Dispositivo doble"
# ../textw/userauth_text.py:154
#: ../iw/osbootwidget.py:271
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "Este dispositivo est siendo utilizado por otra entrada de arranque."
+msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque."
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
@@ -5033,7 +5059,7 @@ msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
"system you are about to install."
msgstr ""
-"Este punto de arranque no se puede borrar porque no est instalando el "
+"Este punto de arranque no se puede borrar porque no está instalando el "
"sistemaRed Hat Linux."
# ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
@@ -5041,7 +5067,7 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
-msgstr "Seleccin individual de paquetes"
+msgstr "Selección individual de paquetes"
# ../iw/progress_gui.py:245
# ../iw/progress_gui.py:245
@@ -5057,21 +5083,21 @@ msgid ""
"Version: %s\n"
msgstr ""
"Paquete: %s\n"
-"Versin: %s\n"
+"Versión: %s\n"
# ../iw/package_gui.py:408
# ../iw/package_gui.py:409
# ../iw/package_gui.py:409
#: ../iw/package_gui.py:366
msgid "_Tree View"
-msgstr "Visin en _rbol"
+msgstr "Visión en _árbol"
# ../iw/package_gui.py:410
# ../iw/package_gui.py:411
# ../iw/package_gui.py:411
#: ../iw/package_gui.py:368
msgid "_Flat View"
-msgstr "Visin _plana"
+msgstr "Visión _plana"
# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422
# ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
@@ -5088,14 +5114,14 @@ msgstr "_Paquete"
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
#: ../iw/package_gui.py:385
msgid "_Size (MB)"
-msgstr "_Tamao (MB)"
+msgstr "_Tamaño (MB)"
# ../iw/package_gui.py:455
# ../iw/package_gui.py:456
# ../iw/package_gui.py:456
#: ../iw/package_gui.py:436
msgid "Total size: "
-msgstr "Tamao total: "
+msgstr "Tamaño total: "
# ../iw/package_gui.py:458
# ../iw/package_gui.py:459
@@ -5109,18 +5135,18 @@ msgstr "Seleccionar _todo en el grupo"
# ../iw/package_gui.py:463
#: ../iw/package_gui.py:443
msgid "_Unselect all in group"
-msgstr "_Anular la seleccin de todo en grupo"
+msgstr "_Anular la selección de todo en grupo"
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Seleccin de grupos de paquetes"
+msgstr "Selección de grupos de paquetes"
#: ../iw/package_gui.py:700
msgid "Minimal"
-msgstr "Mnimo"
+msgstr "Mínimo"
#: ../iw/package_gui.py:771
#, python-format
@@ -5135,7 +5161,7 @@ msgid ""
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
"Un grupo de paquetes puede tener miembros de paquetes base y opcionales. Los "
-"paquetes base sern seleccionados siempre cuando el grupo del paquete sea "
+"paquetes base serán seleccionados siempre cuando el grupo del paquete sea "
"seleccionado.\n"
"\n"
"Seleccione los paquetes opcionales a instalar."
@@ -5163,21 +5189,21 @@ msgstr "Detalles"
# ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
#: ../iw/package_gui.py:1165
msgid "_Select individual packages"
-msgstr "_Seleccin de paquetes individuales"
+msgstr "_Selección de paquetes individuales"
# ../iw/partition_gui.py:800
# ../iw/partition_gui.py:802
# ../iw/partition_gui.py:803
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
msgid "Additional Size Options"
-msgstr "Opciones de tamao adicionales"
+msgstr "Opciones de tamaño adicionales"
# ../iw/partition_gui.py:805
# ../iw/partition_gui.py:807
# ../iw/partition_gui.py:808
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
msgid "_Fixed size"
-msgstr "_Tamao fijado"
+msgstr "_Tamaño fijado"
# ../iw/partition_gui.py:806
# ../iw/partition_gui.py:808
@@ -5191,7 +5217,7 @@ msgstr "Complete todo el espacio hasta (MB):"
# ../iw/partition_gui.py:817
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "Completa hasta el tamao mximo _permitido"
+msgstr "Completa hasta el tamaño máximo _permitido"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
@@ -5202,7 +5228,7 @@ msgstr "El cilindro final debe ser mayor que el cilindro inicial."
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644
msgid "Add Partition"
-msgstr "Aadir particin"
+msgstr "Añadir partición"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
@@ -5217,7 +5243,7 @@ msgstr "Modificar particiones: /dev/%s"
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263
msgid "Edit Partition"
-msgstr "Modificar una particin"
+msgstr "Modificar una partición"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
@@ -5266,7 +5292,7 @@ msgstr "_Finalizar cilindro:"
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "Forzar para que sea una particin _primaria"
+msgstr "Forzar para que sea una partición _primaria"
# ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
# ../textw/partition_text.py:585
@@ -5276,7 +5302,7 @@ msgstr "Forzar para que sea una particin _primaria"
# ../textw/partition_text.py:586
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
msgid "Check for _bad blocks"
-msgstr "Comprobar los bloques _daados"
+msgstr "Comprobar los bloques _dañados"
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
@@ -5332,7 +5358,7 @@ msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-"Tamao\n"
+"Tamaño\n"
"(MB)"
# ../textw/partition_text.py:966
@@ -5359,7 +5385,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalacin de %"
+"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %"
"s."
# ../iw/partition_gui.py:553
@@ -5381,7 +5407,7 @@ msgstr "Los siguientes avisos existen con su esquema de particionamiento."
# ../iw/partition_gui.py:561
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "Le gustara continuar con su esquema de particionamiento?"
+msgstr "¿Le gustaría continuar con su esquema de particionamiento?"
# ../iw/partition_gui.py:567
# ../iw/partition_gui.py:567
@@ -5430,6 +5456,7 @@ msgstr "Ninguno"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos duros"
@@ -5486,7 +5513,7 @@ msgstr "Aviso: %s."
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
#: ../iw/partition_gui.py:992
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "_Modificar la particin"
+msgstr "_Modificar la partición"
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
@@ -5502,18 +5529,18 @@ msgstr "Sin soporte"
#: ../iw/partition_gui.py:1170
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr "LVM no est soportado en esta plataforma."
+msgstr "LVM no está soportado en esta plataforma."
#: ../iw/partition_gui.py:1184
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "El RAID de software NO est soportado en esta plataforma."
+msgstr "El RAID de software NO está soportado en esta plataforma."
# ../text.py:174
# ../text.py:174
# ../text.py:175
#: ../iw/partition_gui.py:1191
msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr "Ningn nmero de dispositivo menor de RAID disponible"
+msgstr "Ningún número de dispositivo menor de RAID disponible"
#: ../iw/partition_gui.py:1192
msgid ""
@@ -5521,7 +5548,7 @@ msgid ""
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos "
-"los nmeros de dispositivo menores de RAID disponibles."
+"los números de dispositivo menores de RAID disponibles."
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
@@ -5544,8 +5571,8 @@ msgstr ""
"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo "
"RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar "
"velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo "
-"individual. Para obtener ms informacin sobre el uso de los dispositivos "
-"RAID consulte la documentacin %s.\n"
+"individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos "
+"RAID consulte la documentación %s.\n"
"\n"
"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede "
"usar.\n"
@@ -5559,7 +5586,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. "
-"Podr crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n"
+"Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n"
"\n"
# ../loader/loader.c:322
@@ -5567,14 +5594,14 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:322
#: ../iw/partition_gui.py:1234
msgid "What do you want to do now?"
-msgstr "Qu desea hacer a continuacin?"
+msgstr "¿Qué desea hacer a continuación?"
# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
#: ../iw/partition_gui.py:1243
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "Crear una _particin de software RAID."
+msgstr "Crear una _partición de software RAID."
#: ../iw/partition_gui.py:1246
#, python-format
@@ -5589,7 +5616,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr "No se ha podido crear el editor de clonizacin del dispositivo"
+msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo"
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
@@ -5597,7 +5624,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonizacin del dispositivo"
#: ../iw/partition_gui.py:1290
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-"Por algn motivo no se ha podido crear el editor de clonizacin de la unidad."
+"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
@@ -5647,7 +5674,7 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
#: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205
msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Particionamiento Automtico"
+msgstr "Particionamiento Automático"
# ../iw/partition_gui.py:1597
# ../iw/partition_gui.py:1599
@@ -5664,14 +5691,14 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1646
#: ../iw/partition_gui.py:1469
msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr "Quiero un particionamiento automtico:"
+msgstr "Quiero un particionamiento automático:"
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
#: ../iw/partition_gui.py:1500
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-msgstr "Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalacin:"
+msgstr "Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación:"
#: ../iw/partition_gui.py:1524
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
@@ -5701,7 +5728,7 @@ msgstr "<Inaplicable>"
# ../iw/partition_gui.py:998
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Cmo le gustara que fuera el sistema de ficheros de esta particin?"
+msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?"
# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
@@ -5715,21 +5742,21 @@ msgstr "Dejar sin modificar (datos conservados)"
# ../iw/partition_gui.py:1012
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatear la particin como:"
+msgstr "_Formatear la partición como:"
# ../iw/partition_gui.py:1029
# ../iw/partition_gui.py:1031
# ../iw/partition_gui.py:1032
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grar la particin a:"
+msgstr "Mi_grar la partición a:"
# ../iw/partition_gui.py:1050
# ../iw/partition_gui.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1053
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Comprobar si existen bloques _daados"
+msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
#, python-format
@@ -5737,7 +5764,7 @@ msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad nica. Esto se "
+"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se "
"realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'."
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
@@ -5745,21 +5772,21 @@ msgstr ""
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "Configuracin de la particin del disco"
+msgstr "Configuración de la partición del disco"
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
-msgstr "_Particionamiento Automtico"
+msgstr "_Particionamiento Automático"
# ../iw/partmethod_gui.py:62
# ../iw/partmethod_gui.py:62
# ../iw/partmethod_gui.py:62
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr "Particin manual con _Disk Druid"
+msgstr "Partición manual con _Disk Druid"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
@@ -5802,7 +5829,7 @@ msgstr "%s KBytes"
# ../iw/progress_gui.py:193
#: ../iw/progress_gui.py:211
msgid "Summary"
-msgstr "Descripcin"
+msgstr "Descripción"
# ../iw/progress_gui.py:223
# ../iw/progress_gui.py:223
@@ -5851,7 +5878,7 @@ msgstr ""
"un dispositivo RAID.\n"
"\n"
"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y "
-"seleccione la opcin \"RAID\" de nuevo."
+"seleccione la opción \"RAID\" de nuevo."
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
@@ -5902,21 +5929,21 @@ msgstr "Miembros de _RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1412
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
-msgstr "Nmero de _reservas:"
+msgstr "Número de _reservas:"
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
-msgstr "Desea _formatear las particiones?"
+msgstr "¿Desea _formatear las particiones?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debera, en primer "
+"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer "
"lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes "
"de que pueda clonar."
@@ -5935,7 +5962,7 @@ msgstr ""
"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo "
"'software RAID'.\n"
"\n"
-"Estas particiones tendrn que ser eliminadas antes de que la unidad pueda "
+"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda "
"ser clonada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
@@ -5950,8 +5977,8 @@ msgstr ""
"La unidad de fuente seleccionada posee particiones que no son obligatorias "
"para la unidad /dev/%s.\n"
"\n"
-"Estas particiones sern eliminadas o restringidas a esta unidad antes que "
-"sta sea clonada."
+"Estas particiones serán eliminadas o restringidas a esta unidad antes que "
+"ésta sea clonada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
@@ -5960,15 +5987,15 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"La unidad de fuente seleccionada posee una particin(es) de RAID software "
+"La unidad de fuente seleccionada posee una partición(es) de RAID software "
"que son miembros de un dispositivo RAID de software activo.\n"
"\n"
-"Estas particiones debern ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
+"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
msgid "Target Drive Error"
-msgstr "Error de la unidad en cuestin"
+msgstr "Error de la unidad en cuestión"
# ../textw/xconfig_text.py:256
# ../textw/xconfig_text.py:260
@@ -5976,14 +6003,14 @@ msgstr "Error de la unidad en cuestin"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-"Por favor seleccione las unidades en cuestin para la operacin de "
-"clonizacin."
+"Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de "
+"clonización."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestin."
+"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
#, python-format
@@ -5995,12 +6022,12 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"La unidad en cuestin /dev/%s posee una particin que no puede ser eliminada "
+"La unidad en cuestión /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada "
"por el motivo siguiente:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"Esta particin debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la "
+"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la "
"escogida."
# ../loader/devices.c:533
@@ -6015,7 +6042,7 @@ msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente."
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
-msgstr "La unidad /dev/%s ser clonada con las siguientes unidades:\n"
+msgstr "La unidad /dev/%s será clonada con las siguientes unidades:\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
msgid ""
@@ -6025,7 +6052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"AVISO! TODOS LOS DATOS EN LAS UNIDADES EN CUESTIN SERN DESTRUIDOS."
+"¡AVISO! TODOS LOS DATOS EN LAS UNIDADES EN CUESTIÓN SERÁN DESTRUIDOS."
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
@@ -6044,8 +6071,8 @@ msgstr "Unidades de clon"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestin. Ha fallado la "
-"clonizacin."
+"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la "
+"clonización."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
msgid ""
@@ -6066,15 +6093,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de "
"esfuerzo necesario para configurar los arrays de RAID. La idea es tomar una "
-"unidad de fuente que haya sido preparada con la disposicin del "
+"unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del "
"particinamiento deseado y clonificar dicho layout en otras unidades de "
-"tamao similar. En modo que se pueda crear un dispositivo RAID.\n"
+"tamaño similar. En modo que se pueda crear un dispositivo RAID.\n"
"\n"
-"NOTA: La unida de fuente debe poseer particiones que estn restringidas para "
-"estar en esa unidad y tan slo puede contener particiones RAID de software "
-"que no estn disponibles.\n"
+"NOTA: La unida de fuente debe poseer particiones que estén restringidas para "
+"estar en esa unidad y tan sólo puede contener particiones RAID de software "
+"que no estén disponibles.\n"
"\n"
-"Este proceso destruir TODO en la unidad(es) en cuestin. "
+"Este proceso destruirá TODO en la unidad(es) en cuestión. "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
@@ -6088,7 +6115,7 @@ msgstr "Unidad de fuente:"
# ../loader/loader.c:816
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718
msgid "Target Drive(s):"
-msgstr "Unidad(es) en cuestin "
+msgstr "Unidad(es) en cuestión "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
@@ -6102,7 +6129,7 @@ msgstr "Unidades"
# ../iw/silo_gui.py:28
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
-msgstr "Configuracin de Silo"
+msgstr "Configuración de Silo"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
@@ -6116,7 +6143,7 @@ msgstr "Configuracin de Silo"
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Partition"
-msgstr "Particin"
+msgstr "Partición"
# ../iw/silo_gui.py:172
# ../iw/silo_gui.py:172
@@ -6137,14 +6164,14 @@ msgstr "Crear el alias PROM"
# ../iw/silo_gui.py:212
#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr "Sealar el dispositivo de inicio PROM predeterminado para linux"
+msgstr "Señalar el dispositivo de inicio PROM predeterminado para linux"
# ../iw/silo_gui.py:216
# ../iw/silo_gui.py:216
# ../iw/silo_gui.py:216
#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
-msgstr "Parmetros del Kernel"
+msgstr "Parámetros del Kernel"
# ../iw/silo_gui.py:234
# ../iw/silo_gui.py:234
@@ -6168,7 +6195,7 @@ msgstr "No instalar SILO"
# ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
-msgstr "Tipo de particin"
+msgstr "Tipo de partición"
# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
# ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192
@@ -6200,21 +6227,21 @@ msgstr "Imagen de arranque por defecto"
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr "Seleccin del huso horario"
+msgstr "Selección del huso horario"
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
msgid "System clock uses _UTC"
-msgstr "El sistema horario usar _UTC"
+msgstr "El sistema horario usará _UTC"
# ../iw/timezone_gui.py:242
# ../iw/timezone_gui.py:242
# ../iw/timezone_gui.py:242
#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
-msgstr "Localizacin"
+msgstr "Localización"
# ../iw/timezone_gui.py:228
# ../iw/timezone_gui.py:228
@@ -6228,14 +6255,14 @@ msgstr "Usar _horario de verano (solamente EEUU)"
# ../iw/timezone_gui.py:243
#: ../iw/timezone_gui.py:232
msgid "UTC Offset"
-msgstr "Compensacin UTC"
+msgstr "Compensación UTC"
# ../iw/timezone_gui.py:242
# ../iw/timezone_gui.py:242
# ../iw/timezone_gui.py:242
#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
-msgstr "_Localizacin"
+msgstr "_Localización"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
@@ -6248,7 +6275,7 @@ msgstr "_Localizacin"
# ../textw/upgrade_text.py:107
#: ../iw/timezone_map_gui.py:128
msgid "Description"
-msgstr "Descripcin"
+msgstr "Descripción"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -6261,7 +6288,7 @@ msgstr "Descripcin"
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr "Actualizar la configuracin del gestor de arranque"
+msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -6274,30 +6301,30 @@ msgstr "Actualizar la configuracin del gestor de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr "_Actualizar la configuracin del cargador de arranque"
+msgstr "_Actualizar la configuración del cargador de arranque"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr "Esto actualizar su gestor de arranque actual."
+msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s est instalado en la "
+"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la "
"actualidad en %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
-msgstr "sta es la opcin recomendada."
+msgstr "Ésta es la opción recomendada."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que est "
+"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está "
"actualmente en uso en su sistema."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
@@ -6311,37 +6338,37 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "_Creacin de una nueva configuracin del cargador de arranque"
+msgstr "_Creación de una nueva configuración del cargador de arranque"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"Esto le permitir crear una nueva configuracin del gestor de arranque. Si "
-"desea cambiar los gestores de arranque, debera escoger esta opcin."
+"Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si "
+"desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción."
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "_Saltar la actualizacin del cargador de arranque"
+msgstr "_Saltar la actualización del cargador de arranque"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"Esto no cambiar la configuracin del cargador de arranque. Si est usando "
-"un cargador de arranque de otro fabricante, debera escoger esta opcin."
+"Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando "
+"un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción."
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Qu opcin prefiere?"
+msgstr "¿Qué opción prefiere?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
@@ -6363,19 +6390,19 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Esta versin %s soporta el sistema de ficheros journaling ext3. Esto "
-"conlleva algunas ventajas sobre el sistema de ficheros ext2 que inclua "
+"Esta versión %s soporta el sistema de ficheros journaling ext3. Esto "
+"conlleva algunas ventajas sobre el sistema de ficheros ext2 que incluía "
"tradicionalmente %s. Es posible migrar de particiones ext2 a ext3 sin "
-"ninguna prdida de datos.\n"
+"ninguna pérdida de datos.\n"
"\n"
-"A cul de estas particiones le gustara migrar?"
+"¿A cuál de estas particiones le gustaría migrar?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr "Actualizacin de la particin swap"
+msgstr "Actualización de la partición swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
@@ -6388,9 +6415,9 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"El Kernel 2.4 necesita ms swap que los kernels anteriores, el doble de "
+"El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de "
"espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap "
-"configurado, no obstante debera crear espacio swap adicional en uno de sus "
+"configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus "
"sistemas de ficheros."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
@@ -6419,7 +6446,7 @@ msgstr "_Deseo crear un fichero swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "Seleccione la _particin donde colocar el archivo swap:"
+msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
@@ -6438,14 +6465,14 @@ msgid ""
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Introduzca un "
-"tamao para el archivo swap:"
+"tamaño para el archivo swap:"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr "_Tamao del archivo swap (MB):"
+msgstr "_Tamaño del archivo swap (MB):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
@@ -6464,7 +6491,7 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
"Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo swap. En caso "
-"contrario, el instalador podra detenerse inesperadamente. Est seguro de "
+"contrario, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de "
"que desea continuar?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
@@ -6472,7 +6499,7 @@ msgstr ""
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamao."
+msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
@@ -6482,7 +6509,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la "
-"particin swap."
+"partición swap."
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
@@ -6510,7 +6537,7 @@ msgstr "Monitor no probado"
# ../iw/xconfig_gui.py:32
#: ../iw/xconfig_gui.py:51
msgid "Customize Graphical Configuration"
-msgstr "Personalizar la configuracin grfica "
+msgstr "Personalizar la configuración gráfica "
# ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167
# ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
@@ -6545,7 +6572,7 @@ msgstr "16 millones de colores (24 Bit)"
# ../iw/xconfig_gui.py:204
#: ../iw/xconfig_gui.py:256
msgid "_Screen Resolution:"
-msgstr "_Resolucin de la pantalla:"
+msgstr "_Resolución de la pantalla:"
# ../iw/xconfig_gui.py:306
# ../iw/xconfig_gui.py:311
@@ -6602,30 +6629,30 @@ msgstr "T_exto"
# ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210
#: ../iw/xconfig_gui.py:368
msgid "_Graphical"
-msgstr "_Grfico"
+msgstr "_Gráfico"
# ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376
# ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
# ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391
msgid "Monitor Configuration"
-msgstr "Configuracin del monitor"
+msgstr "Configuración del monitor"
#: ../iw/xconfig_gui.py:579
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
-"En la mayora de casos, el monitor puede ser detectado de forma automtica. "
-"Si la configuracin que ha detectado no es correcta para el monitor, "
-"seleccione la configuracin correcta."
+"En la mayoría de casos, el monitor puede ser detectado de forma automática. "
+"Si la configuración que ha detectado no es correcta para el monitor, "
+"seleccione la configuración correcta."
# ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850
# ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874
# ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874
#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Generic"
-msgstr "Genrico"
+msgstr "Genérico"
# ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960
# ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989
@@ -6639,14 +6666,14 @@ msgstr "Restablecer los valores _originales"
# ../iw/xconfig_gui.py:638
#: ../iw/xconfig_gui.py:695
msgid "Hori_zontal Sync:"
-msgstr "Sincronizacin hori_zontal:"
+msgstr "Sincronización hori_zontal:"
# ../iw/xconfig_gui.py:632
# ../iw/xconfig_gui.py:640
# ../iw/xconfig_gui.py:640
#: ../iw/xconfig_gui.py:698
msgid "_Vertical Sync:"
-msgstr "Sincronizacin _vertical:"
+msgstr "Sincronización _vertical:"
# ../iw/xconfig_gui.py:638
# ../iw/xconfig_gui.py:646
@@ -6668,14 +6695,14 @@ msgstr "Hz"
# ../iw/xconfig_gui.py:667
#: ../iw/xconfig_gui.py:728
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
-msgstr "Configuracin de interfaz grfica (X)"
+msgstr "Configuración de interfaz gráfica (X)"
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
#: ../iw/xconfig_gui.py:753
msgid "Unknown video card"
-msgstr "Tarjeta de vdeo desconocida"
+msgstr "Tarjeta de vídeo desconocida"
#: ../iw/xconfig_gui.py:754
#, python-format
@@ -6683,7 +6710,7 @@ msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al seleccionar la tarjeta de vdeo %s. Remtalo a "
+"Se ha producido un error al seleccionar la tarjeta de vídeo %s. Remítalo a "
"bugzilla.redhat.com."
# ../textw/xconfig_text.py:592
@@ -6691,7 +6718,7 @@ msgstr ""
# ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604
#: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Unspecified video card"
-msgstr "Tarjeta vdeo sin especificar"
+msgstr "Tarjeta vídeo sin especificar"
# ../textw/xconfig_text.py:593
# ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605
@@ -6702,9 +6729,9 @@ msgid ""
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
-"Es necesario que escoja una tarjeta de vdeo antes de que la configuracin "
-"pueda continuar. Si desea saltarse la configuracin de las X escoja el botn "
-"'Saltar la configuracin de las X' "
+"Es necesario que escoja una tarjeta de vídeo antes de que la configuración "
+"pueda continuar. Si desea saltarse la configuración de las X escoja el botón "
+"'Saltar la configuración de las X' "
# ../iw/xconfig_gui.py:811
# ../iw/xconfig_gui.py:835
@@ -6714,8 +6741,8 @@ msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
-"El tamao de la ram del vdeo no se puede detectar. Elija su tamao de ram "
-"vdeo entre las posibilidades que siguen a continuacin:"
+"El tamaño de la ram del vídeo no se puede detectar. Elija su tamaño de ram "
+"vídeo entre las posibilidades que siguen a continuación:"
# ../iw/xconfig_gui.py:819
# ../iw/xconfig_gui.py:843
@@ -6726,23 +6753,23 @@ msgid ""
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
"settings."
msgstr ""
-"En la mayora de los casos su hardware vdeo puede ser detectado "
-"automticamente. Si la configuracin detectada no es correcta para el "
-"hardware, seleccione la configuracin actual."
+"En la mayoría de los casos su hardware vídeo puede ser detectado "
+"automáticamente. Si la configuración detectada no es correcta para el "
+"hardware, seleccione la configuración actual."
# ../iw/xconfig_gui.py:938
# ../iw/xconfig_gui.py:967
# ../iw/xconfig_gui.py:967
#: ../iw/xconfig_gui.py:1006
msgid "_Video card RAM: "
-msgstr "_Tarjeta de Vdeo RAM: "
+msgstr "_Tarjeta de Vídeo RAM: "
# ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550
# ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562
# ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562
#: ../iw/xconfig_gui.py:1032
msgid "_Skip X configuration"
-msgstr "_Saltar la configuracin de X"
+msgstr "_Saltar la configuración de X"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -6755,7 +6782,7 @@ msgstr "_Saltar la configuracin de X"
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
#: ../iw/zipl_gui.py:33
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuracin del gestor de arranque z/IPL"
+msgstr "Configuración del gestor de arranque z/IPL"
#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
@@ -6773,27 +6800,27 @@ msgid ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
-"El gestor de arranque z/IPL se instalar en su sistema.\n"
+"El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema.\n"
"\n"
-"La particin root ser una de las seleccionadas previamente en la "
-"configuracin de la particin.\n"
+"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la "
+"configuración de la partición.\n"
"\n"
-"El kernel usado para iniciar la mquina ser el que se instale por defecto.\n"
+"El kernel usado para iniciar la máquina será el que se instale por defecto.\n"
"\n"
-"Si desea realizar cambios tras la instalacin haga los cambios que crea "
-"oportunos en el fichero de configuracin /etc/zipl.conf.\n"
+"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea "
+"oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Puede introducir todos los parmetros del kernel adicionales que su mquina "
-"o su configuracin le piden.\n"
-"A continuacin puede introducir todos los parmetros del kernel adicionales "
-"que necesite su mquina o su configuracin. "
+"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina "
+"o su configuración le piden.\n"
+"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales "
+"que necesite su máquina o su configuración. "
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "Parmetros del Kernel"
+msgstr "Parámetros del Kernel"
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
@@ -6807,12 +6834,12 @@ msgid ""
"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
"El disco de arranque le permite arrancar su sistema %s desde un disquete. Un "
-"disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuracin de su "
+"disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuración de su "
"cargador de arranque cesa de funcionar.\n"
"\n"
"Se le recomienda que cree un disco de arranque.\n"
"\n"
-"Desea crear un disco de arranque?"
+"¿Desea crear un disco de arranque?"
# ../textw/bootdisk_text.py:50 ../textw/bootdisk_text.py:86
# ../textw/bootdisk_text.py:50 ../textw/bootdisk_text.py:86
@@ -6826,7 +6853,7 @@ msgstr "Disco de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:29
#: ../textw/bootloader_text.py:30
msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "Qu gestor de arranque le gustara utilizar?"
+msgstr "¿Qué gestor de arranque le gustaría utilizar?"
# ../textw/bootloader_text.py:45
# ../textw/bootloader_text.py:45
@@ -6847,7 +6874,7 @@ msgstr "Usar el gestor de arranque LILO"
# ../textw/bootloader_text.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "No Boot Loader"
-msgstr "Ningn gestor de arranque"
+msgstr "Ningún gestor de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
@@ -6868,12 +6895,12 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Ha optado por no instalar ningn gestor de arranque. Se le recomienda que "
+"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que "
"instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy "
-"particulares. Se le pedir casi siempre un gestor de arranque para "
+"particulares. Se le pedirá casi siempre un gestor de arranque para "
"rearrancar su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n"
"\n"
-"Est seguro de que desea saltar la instalacin del gestor de arranque?"
+"¿Está seguro de que desea saltar la instalación del gestor de arranque?"
# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
@@ -6886,8 +6913,8 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
"Algunos sistemas necesitan pasarle opciones especiales al kernel en el "
-"momento de inicio. Si necesita pasrselas, introdzcalas ahora. Si no "
-"necesita ninguna o no est seguro, djelo en blanco."
+"momento de inicio. Si necesita pasárselas, introdúzcalas ahora. Si no "
+"necesita ninguna o no está seguro, déjelo en blanco."
# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
@@ -6901,7 +6928,7 @@ msgstr "Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se requiere)"
# ../textw/bootloader_text.py:164
#: ../textw/bootloader_text.py:179
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr "Dnde quiere instalar el gestor de arranque?"
+msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:168
@@ -6926,21 +6953,21 @@ msgstr "Modificar la etiqueta de inicio"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr "Etiqueta de inicio errnea"
+msgstr "Etiqueta de inicio errónea"
# ../textw/bootloader_text.py:224
# ../textw/bootloader_text.py:224
# ../textw/bootloader_text.py:224
#: ../textw/bootloader_text.py:238
msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr "La etiqueta de inicio no puede estar vaca"
+msgstr "La etiqueta de inicio no puede estar vacía"
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
#: ../textw/bootloader_text.py:243
msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr "La etiqueta de inicio contiene carcteres invlidos."
+msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos."
# ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976
@@ -6970,16 +6997,16 @@ msgid ""
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"El gestor de arranque de Red Hat puede iniciar tambin otros sistemas "
-"operativos. Necesita especificar qu particiones le gustara poder iniciar y "
-"qu etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas."
+"El gestor de arranque de Red Hat puede iniciar también otros sistemas "
+"operativos. Necesita especificar qué particiones le gustaría poder iniciar y "
+"qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas."
#: ../textw/bootloader_text.py:309
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
-"<Espacio> seleccionar botn| <F2> seleccionar entrada de arranque por "
-"defecto| <F12> prxima pantalla>"
+"<Espacio> seleccionar botón| <F2> seleccionar entrada de arranque por "
+"defecto| <F12> próxima pantalla>"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
@@ -6990,23 +7017,23 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"Una contrasea de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones "
+"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones "
"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que "
-"seleccione una contrasea, innecesaria para usuarios menos habituales."
+"seleccione una contraseña, innecesaria para usuarios menos habituales."
# ../textw/bootloader_text.py:372
# ../textw/bootloader_text.py:372
# ../textw/bootloader_text.py:377
#: ../textw/bootloader_text.py:398
msgid "Use a GRUB Password"
-msgstr "Usar una contrasea GRUB"
+msgstr "Usar una contraseña GRUB"
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:389
#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "Contrasea del gestor de arranque:"
+msgstr "Contraseña del gestor de arranque:"
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:385
@@ -7023,21 +7050,21 @@ msgstr "Confirmar: "
# ../textw/bootloader_text.py:419
#: ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "Las contraseas no coinciden"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../textw/bootloader_text.py:419
# ../textw/bootloader_text.py:419
# ../textw/bootloader_text.py:424
#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Password Too Short"
-msgstr "Contrasea demasiado corta."
+msgstr "Contraseña demasiado corta."
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:425
#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "Contrasea del gestor de arranque demasiado corta."
+msgstr "Contraseña del gestor de arranque demasiado corta."
# ../textw/complete_text.py:25
# ../textw/complete_text.py:25
@@ -7055,7 +7082,7 @@ msgid ""
"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema %s,introdzcalo "
+"Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema %s,introdúzcalo "
"antes de pulsar <Intro> para reiniciar el sistema.\n"
"\n"
@@ -7065,7 +7092,7 @@ msgid ""
"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Elimine cualquier disquete que use durante el proceso de instalacin y "
+"Elimine cualquier disquete que use durante el proceso de instalación y "
"pulse <Enter> para rearrancar su sistema.\n"
"\n"
@@ -7093,12 +7120,12 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
-"Enhorabuena, la instalacin %s ha sido completada. \n"
+"Enhorabuena, la instalación %s ha sido completada. \n"
"\n"
-"%s%s Para mayor informacin sobre las erratas (actualizaciones y parches) "
+"%s%s Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) "
"disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Encontrar informacin sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://"
+"Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://"
"www.redhat.com/docs."
# ../textw/confirm_text.py:20
@@ -7106,7 +7133,7 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:20
#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
-msgstr "Inicio de la instalacin"
+msgstr "Inicio de la instalación"
# ../textw/confirm_text.py:21
# ../textw/confirm_text.py:21
@@ -7117,8 +7144,8 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Encontrar un registro completo de su instalacin en %s tras haber "
-"rearrancado su sistema. Quizs desee mantener este fichero para disponer de "
+"Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber "
+"rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer de "
"una referencia a posteriori."
# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
@@ -7156,7 +7183,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -7165,7 +7198,7 @@ msgstr "Anterior"
# ../textw/confirm_text.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Inicio de la actualizacin"
+msgstr "Inicio de la actualización"
# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
@@ -7176,8 +7209,8 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Encontrar un registro completo de su actualizacin en %s tras haber "
-"reiniciado su sistema. Puede que lo necesite ms tarde. "
+"Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber "
+"reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. "
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
@@ -7190,20 +7223,20 @@ msgid ""
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
-"Estas aplicaciones le permitirn navegar por Internet, enviar y recibir "
-"email y crear y modificar documentos en su sistema %s. La opcin de estacin "
-"de trabajo incluye tambin las herramientas de desarrollo y de "
-"administracin.\n"
+"Estas aplicaciones le permitirán navegar por Internet, enviar y recibir "
+"email y crear y modificar documentos en su sistema %s. La opción de estación "
+"de trabajo incluye también las herramientas de desarrollo y de "
+"administración.\n"
"\n"
"De todas formas, %s funciona con otras muchas aplicaciones y puede "
-"personalizar la seleccin de software instalado si lo desea."
+"personalizar la selección de software instalado si lo desea."
# ../textw/xconfig_text.py:158
# ../textw/xconfig_text.py:162
# ../textw/xconfig_text.py:162
#: ../textw/desktop_choice_text.py:39
msgid "Customize software selection"
-msgstr "Personalizar la seleccin del software"
+msgstr "Personalizar la selección del software"
# ../textw/fdisk_text.py:40
# ../textw/fdisk_text.py:40
@@ -7231,7 +7264,7 @@ msgstr "Formatear DASD"
# ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39
#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
-msgstr "Configuracin del disco"
+msgstr "Configuración del disco"
# ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:306
@@ -7249,10 +7282,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want this?"
msgstr ""
-"Ejecutar dasdfmt significa la prdida de\n"
+"Ejecutar dasdfmt significa la pérdida de\n"
" TODOS LOS DATOS en la unidad %s.\n"
"\n"
-"Est seguro?"
+"¿Está seguro?"
# ../partitioning.py:1466
# ../partitioning.py:1486
@@ -7265,11 +7298,11 @@ msgid ""
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
-"Se ha producido un error - se han encontrado dispositivos no vlidos en los "
+"Se ha producido un error - se han encontrado dispositivos no válidos en los "
"que crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la "
"causa del problema o use dasdfmt.\n"
"\n"
-"Desea volver a la pantalla fdasd ?"
+"¿Desea volver a la pantalla fdasd ?"
# ../textw/fdisk_text.py:40
# ../textw/fdisk_text.py:40
@@ -7297,8 +7330,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un firewall protege contra intrusiones no autorizadas de red. Una seguridad "
"alta bloquea todos los accesos de entrada. Una seguridad media bloquea el "
-"acceso a servicios del sistema (tales como telnet o impresin), pero permite "
-"otras conexiones. Ningn firewall permite todas las conexiones y esto no es "
+"acceso a servicios del sistema (tales como telnet o impresión), pero permite "
+"otras conexiones. Ningún firewall permite todas las conexiones y esto no es "
"recomendable. "
# ../textw/firewall_text.py:43
@@ -7327,7 +7360,7 @@ msgstr "Intermedio"
# ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "No firewall"
-msgstr "Ningn firewall"
+msgstr "Ningún firewall"
# ../textw/firewall_text.py:73
# ../textw/firewall_text.py:73
@@ -7361,6 +7394,7 @@ msgstr "SSH"
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -7402,7 +7436,7 @@ msgstr "Otros puertos"
#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
-msgstr "Eleccin incorrecta"
+msgstr "Elección incorrecta"
# ../textw/firewall_text.py:136
# ../textw/firewall_text.py:136
@@ -7416,7 +7450,7 @@ msgstr "No puede personalizar un firewall deshabilitado."
# ../textw/firewall_text.py:141
#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr "Configuracin del Firewall - Personalizacin"
+msgstr "Configuración del Firewall - Personalización"
# ../textw/firewall_text.py:143
# ../textw/firewall_text.py:143
@@ -7429,8 +7463,8 @@ msgid ""
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"Puede personalizar su firewall de dos maneras. Primera, permitiendo el "
-"trfico proveniente de ciertas interfaces de red. Segunda, permitiendo "
-"ciertos protocolos explcitamente a travs del firewall. Especifique puertos "
+"tráfico proveniente de ciertas interfaces de red. Segunda, permitiendo "
+"ciertos protocolos explícitamente a través del firewall. Especifique puertos "
"adicionales en una lista separada por comas, de la forma siguiente: "
"'servicio:protocolo', tal como 'imap:tcp'."
@@ -7440,28 +7474,28 @@ msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:194
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr "Aviso: %s no es un puerto vlido."
+msgstr "Aviso: %s no es un puerto válido."
# ../textw/installpath_text.py:46
# ../textw/installpath_text.py:46
# ../textw/installpath_text.py:46
#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "Qu tipo de sistema desea instalar?"
+msgstr "¿Qué tipo de sistema desea instalar?"
# ../textw/keyboard_text.py:35
# ../textw/keyboard_text.py:35
# ../textw/keyboard_text.py:35
#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "Seleccin del teclado"
+msgstr "Selección del teclado"
# ../textw/keyboard_text.py:36
# ../textw/keyboard_text.py:36
# ../textw/keyboard_text.py:36
#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "Qu modelo de teclado est instalado en el ordenador?"
+msgstr "¿Qué modelo de teclado está instalado en el ordenador?"
# ../textw/language_text.py:115
# ../textw/language_text.py:120
@@ -7518,28 +7552,28 @@ msgstr "Elija el idioma por defecto para el sistema:"
# ../textw/mouse_text.py:39
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr "En qu dispositivo est el ratn?"
+msgstr "¿En qué dispositivo está el ratón?"
# ../textw/mouse_text.py:71
# ../textw/mouse_text.py:71
# ../textw/mouse_text.py:71
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "Qu modelo de ratn tiene en su ordenador?"
+msgstr "¿Qué modelo de ratón tiene en su ordenador?"
# ../textw/mouse_text.py:82
# ../textw/mouse_text.py:82
# ../textw/mouse_text.py:82
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "Quiere emular 3 botones?"
+msgstr "¿Quiere emular 3 botones?"
# ../textw/mouse_text.py:85
# ../textw/mouse_text.py:85
# ../textw/mouse_text.py:85
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
-msgstr "Seleccin del ratn"
+msgstr "Selección del ratón"
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
@@ -7566,28 +7600,28 @@ msgstr "Activar al inicio"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
-msgstr "Direccin IP:"
+msgstr "Dirección IP:"
# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
-msgstr "Mscara de red:"
+msgstr "Máscara de red:"
# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Puerta de enlance predeterminada (IP):"
# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Servidor de nombres primario:"
@@ -7621,28 +7655,28 @@ msgstr "Punto a Punto (IP):"
#: ../textw/network_text.py:129
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr "Configuracin de red para %s"
+msgstr "Configuración de red para %s"
# ../textw/network_text.py:132
# ../textw/network_text.py:132
# ../textw/network_text.py:132
#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
-msgstr "Informacin no vlida"
+msgstr "Información no válida"
# ../textw/network_text.py:133
# ../textw/network_text.py:133
# ../textw/network_text.py:133
#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Tiene que introducir informacin IP vlida para continuar"
+msgstr "Tiene que introducir información IP válida para continuar"
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "Configuracin del nombre del host"
+msgstr "Configuración del nombre del host"
# ../textw/network_text.py:174
# ../textw/network_text.py:174
@@ -7652,15 +7686,15 @@ msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-"El nombre del host es el nombre del ordenador. Si el ordenador est "
-"conectado a una red ste puede ser asignado por su administrador de red."
+"El nombre del host es el nombre del ordenador. Si el ordenador está "
+"conectado a una red éste puede ser asignado por su administrador de red."
# ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50
# ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
# ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
#: ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
-msgstr "Seleccin individual de los paquetes"
+msgstr "Selección individual de los paquetes"
# ../textw/packages_text.py:91
# ../textw/packages_text.py:91
@@ -7674,7 +7708,7 @@ msgstr "Paquete :"
# ../textw/packages_text.py:96
#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size :"
-msgstr "Tamao :"
+msgstr "Tamaño :"
# ../textw/packages_text.py:97
# ../textw/packages_text.py:97
@@ -7689,7 +7723,7 @@ msgstr "%.1f KBytes"
# ../textw/packages_text.py:116
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
-msgstr "Tamao total"
+msgstr "Tamaño total"
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
@@ -7698,7 +7732,7 @@ msgstr "Tamao total"
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
-" <Espacio>,<+>,<-> seleccin | <F1> ayuda | <F2> descripcin del paquete "
+" <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> ayuda | <F2> descripción del paquete "
# ../textw/packages_text.py:293
# ../textw/packages_text.py:293
@@ -7717,7 +7751,7 @@ msgid ""
"installed."
msgstr ""
"Algunos de los paquetes seleccionados para instalar requieren paquetes no "
-"seleccionados. Si selecciona Ok todos esos paquetes necesarios sern "
+"seleccionados. Si selecciona Ok todos esos paquetes necesarios serán "
"instalados."
# ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
@@ -7783,14 +7817,14 @@ msgstr "Aviso: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Modify Partition"
-msgstr "Modificar la particin"
+msgstr "Modificar la partición"
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Add anyway"
-msgstr "Aadir de todas maneras"
+msgstr "Añadir de todas maneras"
# ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
# ../textw/partition_text.py:205
@@ -7821,14 +7855,14 @@ msgstr "Unidades admisibles:"
# ../textw/partition_text.py:316
#: ../textw/partition_text.py:366
msgid "Fixed Size:"
-msgstr "Tamao fijado:"
+msgstr "Tamaño fijado:"
# ../textw/partition_text.py:318
# ../textw/partition_text.py:318
# ../textw/partition_text.py:318
#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr "Ocupe el tamao mximo de (MB):"
+msgstr "Ocupe el tamaño máximo de (MB):"
# ../textw/partition_text.py:322
# ../textw/partition_text.py:322
@@ -7849,7 +7883,7 @@ msgstr "Cilindro de inicio:"
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
#: ../textw/partition_text.py:408
msgid "End Cylinder:"
-msgstr "Cilindro de finalizacin:"
+msgstr "Cilindro de finalización:"
# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
@@ -7870,7 +7904,7 @@ msgstr "Miembros del RAID:"
# ../textw/partition_text.py:419
#: ../textw/partition_text.py:469
msgid "Number of spares?"
-msgstr "Nmero de reservas?"
+msgstr "¿Número de reservas?"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
@@ -7891,7 +7925,7 @@ msgstr "Etiqueta de sistema de ficheros:"
# ../textw/partition_text.py:625
#: ../textw/partition_text.py:507
msgid "File System Option:"
-msgstr "Opcin de sistema de ficheros:"
+msgstr "Opción de sistema de ficheros:"
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
@@ -7917,7 +7951,7 @@ msgstr "Migrar a %s"
#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747
#: ../textw/partition_text.py:975
msgid "Leave unchanged"
-msgstr "No hacer ningn cambio"
+msgstr "No hacer ningún cambio"
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
@@ -7935,8 +7969,8 @@ msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-"Seleccione como le gustara preparar el sistema de ficheros de esta "
-"particin."
+"Seleccione como le gustaría preparar el sistema de ficheros de esta "
+"partición."
# ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
# ../textw/partition_text.py:585
@@ -7946,7 +7980,7 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:586
#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689
msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Chequear bloques daados"
+msgstr "Chequear bloques dañados"
# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
@@ -7974,52 +8008,52 @@ msgstr "Migrar a:"
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
#: ../textw/partition_text.py:686
msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr "Forzar a ser particin primaria"
+msgstr "Forzar a ser partición primaria"
# ../comps/comps-master:555
#: ../textw/partition_text.py:697
msgid "Not Supported"
-msgstr "No est soportado"
+msgstr "No está soportado"
#: ../textw/partition_text.py:698
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador grfico."
+"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico."
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr "Valor no vlido para el tamao de la particin"
+msgstr "Valor no válido para el tamaño de la partición"
# ../textw/partition_text.py:702
# ../textw/partition_text.py:702
# ../textw/partition_text.py:703
#: ../textw/partition_text.py:784
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr "Valor no vlido para el tamao mximo"
+msgstr "Valor no válido para el tamaño máximo"
# ../textw/partition_text.py:721
# ../textw/partition_text.py:721
# ../textw/partition_text.py:722
#: ../textw/partition_text.py:803
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr "Valor no vlido para el cilindro de comienzo"
+msgstr "Valor no válido para el cilindro de comienzo"
# ../textw/partition_text.py:731
# ../textw/partition_text.py:731
# ../textw/partition_text.py:732
#: ../textw/partition_text.py:813
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr "Valor no vlido para el cilindro de final"
+msgstr "Valor no válido para el cilindro de final"
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:829
#: ../textw/partition_text.py:924
msgid "No RAID partitions"
-msgstr "Ninguna particin RAID"
+msgstr "Ninguna partición RAID"
# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
@@ -8033,14 +8067,14 @@ msgstr "Se necesitan al menos dos particiones de software RAID."
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
#: ../textw/partition_text.py:937
msgid "Format partition?"
-msgstr "Desea formatear las particiones?"
+msgstr "¿Desea formatear las particiones?"
# ../textw/partition_text.py:870
# ../textw/partition_text.py:870
# ../textw/partition_text.py:880
#: ../textw/partition_text.py:999
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
-msgstr "Entrada no vlida para reservas de Raid"
+msgstr "Entrada no válida para reservas de Raid"
# ../textw/partition_text.py:883
# ../textw/partition_text.py:883
@@ -8054,11 +8088,11 @@ msgstr "Demasiadas reservas"
# ../textw/partition_text.py:894
#: ../textw/partition_text.py:1013
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr "El mximo nmero de reservas con un array RAID0 es 0."
+msgstr "El máximo número de reservas con un array RAID0 es 0."
#: ../textw/partition_text.py:1067
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
-msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta particin"
+msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta partición"
# ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/userauth_text.py:210
@@ -8108,28 +8142,28 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:1017
#: ../textw/partition_text.py:1160
msgid "No Root Partition"
-msgstr "Ninguna particin /"
+msgstr "Ninguna partición /"
# ../textw/partition_text.py:1007
# ../textw/partition_text.py:1007
# ../textw/partition_text.py:1018
#: ../textw/partition_text.py:1161
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "Debe tener una particin / donde instalar."
+msgstr "Debe tener una partición / donde instalar."
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
#: ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "Qu unidades desea utilizar para esta instalacin?"
+msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?"
# ../textw/partmethod_text.py:26
# ../textw/partmethod_text.py:26
# ../textw/partmethod_text.py:26
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
-msgstr "Particin automtica"
+msgstr "Partición automática"
# ../textw/partmethod_text.py:27
# ../textw/partmethod_text.py:27
@@ -8143,7 +8177,7 @@ msgstr "Disk Druid"
# ../textw/progress_text.py:79
#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
-msgstr "Instalacin del paquete"
+msgstr "Instalación del paquete"
# ../textw/progress_text.py:81
# ../textw/progress_text.py:81
@@ -8157,7 +8191,7 @@ msgstr " Nombre : "
# ../textw/progress_text.py:82
#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size : "
-msgstr " Tamao : "
+msgstr " Tamaño : "
# ../textw/progress_text.py:83
# ../textw/progress_text.py:83
@@ -8217,7 +8251,7 @@ msgstr "Restante: "
#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
-msgstr "Configuracin de SILO"
+msgstr "Configuración de SILO"
# ../textw/silo_text.py:77
# ../textw/silo_text.py:77
@@ -8238,21 +8272,21 @@ msgstr "Configurar dispositivo de arranque PROM predeterminado"
# ../textw/silo_text.py:114
#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Dnde quiere instalar el gestor de arranque?"
+msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?"
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
-msgstr "En qu huso horario se encuentra?"
+msgstr "¿En qué huso horario se encuentra?"
# ../textw/timezone_text.py:92
# ../textw/timezone_text.py:92
# ../textw/timezone_text.py:92
#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Reloj hardware en GMT?"
+msgstr "¿Reloj hardware en GMT?"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -8266,14 +8300,14 @@ msgstr "Reloj hardware en GMT?"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "Actualizar la configuracin del cargador de arranque"
+msgstr "Actualizar la configuración del cargador de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "Saltar la actualizacin del cargador de arranque"
+msgstr "Saltar la actualización del cargador de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -8286,7 +8320,7 @@ msgstr "Saltar la actualizacin del cargador de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "Creacin de una nueva configuracin del cargador de arranque"
+msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque"
# ../textw/upgrade_text.py:89
# ../textw/upgrade_text.py:89
@@ -8299,7 +8333,7 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"El Kernel 2.4 necesita ms swap que los kernels anteriores, el doble de "
+"El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de "
"espacio swap que de RAM de su sistema. Actualmente tiene %dMB de swap "
"configurado, pero puede crear ahora espacio swap adicional en uno de sus "
"sistemas de ficheros."
@@ -8330,21 +8364,21 @@ msgstr "Espacio sugerido (MB):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "Tamao del archivo swap (MB):"
+msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):"
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
-msgstr "Aadir Swap"
+msgstr "Añadir Swap"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr "El valor que ha introducido no es un nmero vlido."
+msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido."
# ../textw/upgrade_text.py:207
# ../textw/upgrade_text.py:207
@@ -8357,11 +8391,10 @@ msgstr "Sistema a actualizar"
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:"
+msgstr "Se han encontrado las siguientes particiones raíz en su sistema."
# ../textw/upgrade_text.py:243
# ../textw/upgrade_text.py:243
@@ -8380,15 +8413,15 @@ msgid ""
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Los paquetes que ha instalado y cualquier otro paquete que necesite para "
-"satisfacer sus dependencias, han sido seleccionados para la instalacin. Le "
-"gustara personalizar el grupo de paquetes que deben ser actualizados?"
+"satisfacer sus dependencias, han sido seleccionados para la instalación. ¿Le "
+"gustaría personalizar el grupo de paquetes que deben ser actualizados?"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
-msgstr "Contrasea de root"
+msgstr "Contraseña de root"
# ../textw/userauth_text.py:23
# ../textw/userauth_text.py:24
@@ -8399,9 +8432,9 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"Elija una contrasea de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de "
-"que conoce cul es y no comete un error al teclearla. Recuerde que la "
-"contrasea de root es muy importante para la seguridad del sistema."
+"Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de "
+"que conoce cuál es y no comete un error al teclearla. Recuerde que la "
+"contraseña de root es muy importante para la seguridad del sistema."
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -8409,37 +8442,37 @@ msgstr ""
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
-msgstr "Contrasea:"
+msgstr "Contraseña:"
# ../textw/userauth_text.py:94
# ../textw/userauth_text.py:102
# ../textw/userauth_text.py:102
#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
-msgstr "Contrasea (confirmar):"
+msgstr "Contraseña (confirmar):"
# ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
msgid "Password Length"
-msgstr "Longitud de la contrasea"
+msgstr "Longitud de la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "La contrasea de root debe ser al menos de 6 caracteres."
+msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres."
# ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Contraseas distintas"
+msgstr "Contraseñas distintas"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
@@ -8447,7 +8480,7 @@ msgstr "Contraseas distintas"
#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-"Las contraseas que ha introducido son diferentes. Por favor intntelo de "
+"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
"nuevo."
# ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84
@@ -8462,7 +8495,7 @@ msgstr "Modificar el usuario"
# ../textw/userauth_text.py:95
#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Add User"
-msgstr "Aadir Usuario"
+msgstr "Añadir Usuario"
# ../iw/account_gui.py:183
# ../iw/account_gui.py:183
@@ -8476,14 +8509,14 @@ msgstr "Nombre de usuario"
# ../textw/userauth_text.py:101
#: ../textw/userauth_text.py:99
msgid "Password"
-msgstr "Contrasea"
+msgstr "Contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:94
# ../textw/userauth_text.py:102
# ../textw/userauth_text.py:102
#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Contrasea (confirmar)"
+msgstr "Contraseña (confirmar)"
# ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95
# ../textw/userauth_text.py:196
@@ -8508,7 +8541,7 @@ msgstr "Nombre de usuario incorrecto"
#: ../textw/userauth_text.py:114
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr ""
-"Los nombres de usuario deben constar tan slo de caracteres de de menos de "
+"Los nombres de usuario deben constar tan sólo de caracteres de de menos de "
"la A-Z, a-z y del 0-9."
# ../textw/userauth_text.py:115
@@ -8530,7 +8563,7 @@ msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
# ../textw/userauth_text.py:129
#: ../textw/userauth_text.py:127
msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "La contrasea debe ser de al menos 6 caracteres."
+msgstr "La contraseña debe ser de al menos 6 caracteres."
# ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145
# ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
@@ -8547,8 +8580,8 @@ msgstr "El usuario existe"
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
-"El usuario de root ya ha sido configurado. No necesita aadir este usuario "
-"aqu."
+"El usuario de root ya ha sido configurado. No necesita añadir este usuario "
+"aquí."
# ../textw/userauth_text.py:138
# ../textw/userauth_text.py:146
@@ -8557,8 +8590,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
-"El usuario del sistema ya ha sido configurado. No necesita aadir este "
-"usuario aqu."
+"El usuario del sistema ya ha sido configurado. No necesita añadir este "
+"usuario aquí."
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:154
@@ -8576,16 +8609,16 @@ msgid ""
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
-"Debera usar una cuenta de usuario normal para la mayora de las actividades "
-"en su sistema. No utilice la cuenta de root sin motivo, reducir la "
-"probabilidad de alterar la configuracin de su sistema."
+"Debería usar una cuenta de usuario normal para la mayoría de las actividades "
+"en su sistema. No utilice la cuenta de root sin motivo, reducirá la "
+"probabilidad de alterar la configuración de su sistema."
# ../textw/userauth_text.py:184
# ../textw/userauth_text.py:192
# ../textw/userauth_text.py:192
#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
-msgstr "Configuracin de cuentas de usuario"
+msgstr "Configuración de cuentas de usuario"
# ../textw/userauth_text.py:186
# ../textw/userauth_text.py:194
@@ -8596,9 +8629,9 @@ msgid ""
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
-"Qu cuenta usuario le gustara tener en el sistema? Debera tener al menos "
+"¿Qué cuenta usuario le gustaría tener en el sistema? Debería tener al menos "
"una cuenta que no sea root para trabajo normal, pero en sistemas "
-"multiusuario puede haber cualquier nmero de cuentas."
+"multiusuario puede haber cualquier número de cuentas."
# ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:204
@@ -8612,35 +8645,35 @@ msgstr "Nombre de usuario"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Add"
-msgstr "Aadir"
+msgstr "Añadir"
# ../textw/userauth_text.py:223
# ../textw/userauth_text.py:231
# ../textw/userauth_text.py:231
#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "Introduzca la informacin del usuario."
+msgstr "Introduzca la información del usuario."
# ../textw/userauth_text.py:241
# ../textw/userauth_text.py:249
# ../textw/userauth_text.py:249
#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
-msgstr "Cambiar la informacin para este usuario."
+msgstr "Cambiar la información para este usuario."
# ../textw/userauth_text.py:313
# ../textw/userauth_text.py:321
# ../textw/userauth_text.py:321
#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "Usar contraseas Shadow"
+msgstr "Usar contraseñas Shadow"
# ../textw/userauth_text.py:315
# ../textw/userauth_text.py:323
# ../textw/userauth_text.py:323
#: ../textw/userauth_text.py:329
msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "Activar contraseas MD5"
+msgstr "Activar contraseñas MD5"
# ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320
# ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
@@ -8675,7 +8708,7 @@ msgstr "o usar:"
# ../textw/userauth_text.py:341
#: ../textw/userauth_text.py:347
msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "Peticin de servidor va broadcast"
+msgstr "Petición de servidor vía broadcast"
# ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354
# ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
@@ -8753,14 +8786,14 @@ msgid ""
"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Bienvenido a %s!\n"
+"¡Bienvenido a %s!\n"
"\n"
-"Este proceso de instalacin aparece esquematizado en detalle en el Manual "
-"oficial de instalacin de %s de Red Hat, Inc. Si tiene acceso a este manual, "
-"lea la seccin sobre la instalacin antes de continuar.\n"
+"Este proceso de instalación aparece esquematizado en detalle en el Manual "
+"oficial de instalación de %s de Red Hat, Inc. Si tiene acceso a este manual, "
+"lea la sección sobre la instalación antes de continuar.\n"
"\n"
-"Si ha adquirido el producto %s oficial, asegrese de registrar su compra a "
-"travs de nuestro sitio web, http://www.redhat.com/."
+"Si ha adquirido el producto %s oficial, asegúrese de registrar su compra a "
+"través de nuestro sitio web, http://www.redhat.com/."
# ../textw/xconfig_text.py:22
# ../textw/xconfig_text.py:23
@@ -8774,38 +8807,37 @@ msgstr "Profundidad de color"
# ../textw/xconfig_text.py:24
#: ../textw/xconfig_text.py:38
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
-msgstr "Seleccione la profundidad de color que le gustara utilizar:"
+msgstr "Seleccione la profundidad de color que le gustaría utilizar:"
# ../textw/xconfig_text.py:41
# ../textw/xconfig_text.py:42
# ../textw/xconfig_text.py:42
#: ../textw/xconfig_text.py:61
msgid "Resolution"
-msgstr "Resolucin"
+msgstr "Resolución"
# ../textw/xconfig_text.py:42
# ../textw/xconfig_text.py:43
# ../textw/xconfig_text.py:43
#: ../textw/xconfig_text.py:62
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr "Seleccione la resolucin que le gustara utilizar:"
+msgstr "Seleccione la resolución que le gustaría utilizar:"
# ../textw/xconfig_text.py:158
# ../textw/xconfig_text.py:162
# ../textw/xconfig_text.py:162
#: ../textw/xconfig_text.py:133
msgid "X Customization"
-msgstr "Personalizacin de las X"
+msgstr "Personalización de las X"
# ../textw/xconfig_text.py:161
# ../textw/xconfig_text.py:165
# ../textw/xconfig_text.py:165
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr ""
-"Seleccione la profundidad de color y el modo de vdeo que desea utilizar "
-"para su sistema. Utilice el botn '%s' para comprobar el modo de vdeo."
+"Seleccione la profundidad de color y el modo de vídeo que desea utilizar "
+"para su sistema. "
# ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167
# ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
@@ -8834,7 +8866,7 @@ msgstr "Cambiar"
# ../textw/xconfig_text.py:178
#: ../textw/xconfig_text.py:147
msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolucin:"
+msgstr "Resolución:"
# ../textw/xconfig_text.py:184
# ../textw/xconfig_text.py:188
@@ -8877,7 +8909,7 @@ msgstr "Login predeterminado:"
# ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210
#: ../textw/xconfig_text.py:180
msgid "Graphical"
-msgstr "Grfico"
+msgstr "Gráfico"
# ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208
# ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
@@ -8919,7 +8951,7 @@ msgstr "vertical"
# ../textw/xconfig_text.py:328
#: ../textw/xconfig_text.py:263
msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr "Ratios de sincronizacin incorrectos"
+msgstr "Ratios de sincronización incorrectos"
# ../textw/xconfig_text.py:325
# ../textw/xconfig_text.py:329
@@ -8937,22 +8969,22 @@ msgid ""
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
-"El ratio de sincronizacin %s no es vlido:\n"
+"El ratio de sincronización %s no es válido:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"Un ratio vlido sera de la siguiente manera:\n"
+"Un ratio válido sería de la siguiente manera:\n"
"\n"
-" 31.5 un nmero nico\n"
-" 50.1-90.2 un rango de nmeros\n"
-"31.5,35.0,39.3-40.0 una lista de nmeros/rangos\n"
+" 31.5 un número único\n"
+" 50.1-90.2 un rango de números\n"
+"31.5,35.0,39.3-40.0 una lista de números/rangos\n"
# ../textw/xconfig_text.py:273
# ../textw/xconfig_text.py:277
# ../textw/xconfig_text.py:277
#: ../textw/xconfig_text.py:278
msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr "Ratios de sincronizacin del monitor"
+msgstr "Ratios de sincronización del monitor"
# ../textw/xconfig_text.py:278
# ../textw/xconfig_text.py:282
@@ -8964,9 +8996,9 @@ msgid ""
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
-"Introduzca los ratios de sincronizacin para su monitor. \n"
+"Introduzca los ratios de sincronización para su monitor. \n"
"\n"
-"NOTA - Habitualmente no es necesario modificar el ratio de sincronizacin, "
+"NOTA - Habitualmente no es necesario modificar el ratio de sincronización, "
"por lo que debe asegurarse de que los valores introducidos son apropiados."
# ../textw/xconfig_text.py:283
@@ -8974,14 +9006,14 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:287
#: ../textw/xconfig_text.py:288
msgid "HSync Rate: "
-msgstr "Ratio de sincronizacin horizontal:"
+msgstr "Ratio de sincronización horizontal:"
# ../textw/xconfig_text.py:288
# ../textw/xconfig_text.py:292
# ../textw/xconfig_text.py:292
#: ../textw/xconfig_text.py:293
msgid "VSync Rate: "
-msgstr "Ratio de sincronizacin vertical:"
+msgstr "Ratio de sincronización vertical:"
# ../textw/xconfig_text.py:379
# ../textw/xconfig_text.py:383
@@ -8992,7 +9024,7 @@ msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
-"Seleccione el monitor para su sistema. Utilice el botn '%s' para reiniciar "
+"Seleccione el monitor para su sistema. Utilice el botón '%s' para reiniciar "
"con los valores probados."
# ../textw/xconfig_text.py:383
@@ -9007,21 +9039,21 @@ msgstr "Monitor:"
# ../textw/xconfig_text.py:394
#: ../textw/xconfig_text.py:405
msgid "HSync Rate:"
-msgstr "Ratio de sincronizacin horizontal:"
+msgstr "Ratio de sincronización horizontal:"
# ../textw/xconfig_text.py:400
# ../textw/xconfig_text.py:404
# ../textw/xconfig_text.py:404
#: ../textw/xconfig_text.py:415
msgid "VSync Rate:"
-msgstr "Ratio de sincronizacin vertical:"
+msgstr "Ratio de sincronización vertical:"
# ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850
# ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850
# ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850
#: ../textw/xconfig_text.py:502
msgid "Video Card"
-msgstr "Tarjeta de vdeo"
+msgstr "Tarjeta de vídeo"
# ../textw/xconfig_text.py:470
# ../textw/xconfig_text.py:477
@@ -9032,8 +9064,8 @@ msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
-"Seleccione la tarjeta de vdeo presente en su sistema. Escoja '%s' para "
-"reiniciar la seleccin de la tarjeta que el instalador ha detectado en su "
+"Seleccione la tarjeta de vídeo presente en su sistema. Escoja '%s' para "
+"reiniciar la selección de la tarjeta que el instalador ha detectado en su "
"sistema."
# ../textw/xconfig_text.py:488
@@ -9041,7 +9073,7 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:495
#: ../textw/xconfig_text.py:521
msgid "Video RAM"
-msgstr "RAM de vdeo"
+msgstr "RAM de vídeo"
# ../textw/xconfig_text.py:489
# ../textw/xconfig_text.py:496
@@ -9052,8 +9084,8 @@ msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
-"Seleccione la cantidad de RAM de vdeo presente en su tarjeta de vdeo. "
-"Escoja '%s' para reiniciar la seleccin hasta la cantidad que el instalador "
+"Seleccione la cantidad de RAM de vídeo presente en su tarjeta de vídeo. "
+"Escoja '%s' para reiniciar la selección hasta la cantidad que el instalador "
"ha detectado en su tarjeta."
# ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550
@@ -9061,28 +9093,28 @@ msgstr ""
# ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562
#: ../textw/xconfig_text.py:585
msgid "Skip X Configuration"
-msgstr "Saltar la Configuracin X"
+msgstr "Saltar la Configuración X"
# ../textw/xconfig_text.py:553
# ../textw/xconfig_text.py:565
# ../textw/xconfig_text.py:565
#: ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Video Card Configuration"
-msgstr "Configuracin de la tarjeta de vdeo"
+msgstr "Configuración de la tarjeta de vídeo"
# ../textw/xconfig_text.py:556
# ../textw/xconfig_text.py:568
# ../textw/xconfig_text.py:568
#: ../textw/xconfig_text.py:591
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr "Seleccione la tarjeta de vdeo y la RAM de vdeo para su sistema."
+msgstr "Seleccione la tarjeta de vídeo y la RAM de vídeo para su sistema."
# ../textw/xconfig_text.py:559
# ../textw/xconfig_text.py:571
# ../textw/xconfig_text.py:571
#: ../textw/xconfig_text.py:594
msgid "Video Card:"
-msgstr "Tarjeta de vdeo:"
+msgstr "Tarjeta de vídeo:"
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
@@ -9096,7 +9128,7 @@ msgstr "Tarjeta desconocida"
# ../textw/xconfig_text.py:584
#: ../textw/xconfig_text.py:607
msgid "Video RAM:"
-msgstr "RAM de vdeo:"
+msgstr "RAM de vídeo:"
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
@@ -9106,7 +9138,7 @@ msgstr "RAM de vdeo:"
# ../textw/silo_text.py:224
#: ../textw/zipl_text.py:50
msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr "Configuracin de z/IPL"
+msgstr "Configuración de z/IPL"
# ../installclasses/custom.py:12
# ../installclasses/custom.py:12
@@ -9120,9 +9152,9 @@ msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and authentication preferences."
msgstr ""
-"Seleccione el tipo de instalacin para obtener control completo sobre el "
-"proceso de instalacin, incluyendo la seleccin del paquete de software y "
-"las preferencias de la autenticacin."
+"Seleccione el tipo de instalación para obtener control completo sobre el "
+"proceso de instalación, incluyendo la selección del paquete de software y "
+"las preferencias de la autenticación."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -9130,8 +9162,8 @@ msgid ""
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
-"Ideal para estaciones de trabajo o porttiles, seleccione este tipo de "
-"instalacin para instalar un entorno de escritorio grfico y crear un "
+"Ideal para estaciones de trabajo o portátiles, seleccione este tipo de "
+"instalación para instalar un entorno de escritorio gráfico y crear un "
"sistema ideal para el uso del directorio principal o del escritorio."
# ../installclasses/server.py:9
@@ -9147,18 +9179,18 @@ msgid ""
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
-"Seleccione este tipo de instalacin si desea configurar la condivisin de "
-"ficheros y de la impresora, as como los servicios de Web. Se habilitarn "
-"tambin los servicios adicionales y puede escoger si desea o no instalar un "
-"entorno grfico."
+"Seleccione este tipo de instalación si desea configurar la condivisión de "
+"ficheros y de la impresora, así como los servicios de Web. Se habilitarán "
+"también los servicios adicionales y puede escoger si desea o no instalar un "
+"entorno gráfico."
#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
-"Esta opcin instala un entorno de escritorio grfico con herramientas para "
-"el desarrollo del software y la administracin del sistema. "
+"Esta opción instala un entorno de escritorio gráfico con herramientas para "
+"el desarrollo del software y la administración del sistema. "
# ../loader/cdrom.c:32
# ../loader/cdrom.c:32
@@ -9172,7 +9204,7 @@ msgstr "Tipo de CDROM"
# ../loader/cdrom.c:32
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Qu tipo de CDROM tiene?"
+msgstr "¿Qué tipo de CDROM tiene?"
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
@@ -9190,8 +9222,8 @@ msgid ""
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
-"Este mdulo puede llevar parmetros que afecten a su funcionamiento. Si no "
-"sabe qu parmetros darle, saltese esta pantalla pulsando el botn \"OK\" "
+"Este módulo puede llevar parámetros que afecten a su funcionamiento. Si no "
+"sabe qué parámetros darle, saltese esta pantalla pulsando el botón \"OK\" "
"ahora."
# ../loader/devices.c:91
@@ -9199,7 +9231,7 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:91
#: ../loader/devices.c:97
msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parmetros del mdulo"
+msgstr "Parámetros del módulo"
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
@@ -9217,7 +9249,7 @@ msgstr "Dispositivos"
# ../loader/devices.c:232
#: ../loader/devices.c:239
msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr "Tiene un disco de drivers?"
+msgstr "¿Tiene un disco de drivers?"
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
@@ -9229,7 +9261,7 @@ msgstr "Introduzca su disco de drivers y pulse \"OK\" para continuar."
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Fallo al montar el disco de drivers."
@@ -9241,7 +9273,7 @@ msgstr "Fallo al montar el disco de drivers."
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
"s."
-msgstr "El disco introducido no es vlido para esta versin de %s."
+msgstr "El disco introducido no es válido para esta versión de %s."
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
@@ -9251,7 +9283,7 @@ msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
-"Qu driver debo probar?. Si el driver que necesita no aparece en esta lista "
+"¿Qué driver debo probar?. Si el driver que necesita no aparece en esta lista "
"y si tiene un disco de drivers aparte, por favor pulse F2."
# ../loader/devices.c:336
@@ -9259,7 +9291,7 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:336
#: ../loader/devices.c:359
msgid "Specify module parameters"
-msgstr "Especifica los parmetros de los mdulos"
+msgstr "Especifica los parámetros de los módulos"
# ../loader/devices.c:435
# ../loader/devices.c:435
@@ -9267,12 +9299,17 @@ msgstr "Especifica los parmetros de los mdulos"
#: ../loader/devices.c:453
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
-msgstr "No se pudo cargar el mdulo %s."
+msgstr "No se pudo cargar el módulo %s."
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Error Kickstart"
@@ -9287,7 +9324,7 @@ msgstr "Error al abrir: archivo kickstart %s: %s"
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s"
@@ -9295,15 +9332,16 @@ msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s"
# ../loader/kickstart.c:108
# ../loader/kickstart.c:108
# ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Error en la lnea %d del fichero kickstart %s."
+msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
@@ -9311,7 +9349,8 @@ msgstr "Bienvenido a %s"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -9320,42 +9359,42 @@ msgstr ""
# ../loader/lang.c:298
# ../loader/lang.c:297
# ../loader/lang.c:297
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Elija un idioma"
# ../loader/lang.c:594
# ../loader/lang.c:606
# ../loader/lang.c:606
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"
# ../loader/lang.c:595
# ../loader/lang.c:607
# ../loader/lang.c:607
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Qu tipo de teclado tiene?"
+msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?"
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM Local"
# ../loader/loader.c:126
# ../loader/loader.c:126
# ../loader/loader.c:126
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Imagen NFS"
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"
@@ -9378,7 +9417,7 @@ msgstr "Red"
# ../loader/loader.c:322
#: ../loader/loader.c:341
msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "Qu tipo de dispositivo le gustara aadir?"
+msgstr "¿Qué tipo de dispositivo le gustaría añadir?"
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
@@ -9399,7 +9438,7 @@ msgstr "Hecho"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417
msgid "Add Device"
-msgstr "Aadir dispositivo"
+msgstr "Añadir dispositivo"
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
@@ -9409,40 +9448,41 @@ msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
msgstr ""
-"No se han cargado drivers de dispositivo para su sistema. Deseara cargar "
+"No se han cargado drivers de dispositivo para su sistema. ¿Desearía cargar "
"alguno en este momento?"
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al leer la instalacin desde las imgenes ISO. "
-"Compruebe sus imgenes ISO e intntelo de nuevo. "
+"Se ha producido un error al leer la instalación desde las imágenes ISO. "
+"Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo. "
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
-"Desea ejecutar un control de integridad de la imagen ISO:\n"
+"¿Desea ejecutar un control de integridad de la imagen ISO:\n"
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Control de integridad"
@@ -9450,75 +9490,80 @@ msgstr "Control de integridad"
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Test"
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-"Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! Le gustara configurar "
+"¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar "
"dispositivos adicionales?"
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"Qu particin y directorio de esa particin soportan las imgenes del CD "
-"(iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que est usando, pulse F2 "
+"¿Qué partición y directorio de esa partición soportan las imágenes del CD "
+"(iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que está usando, pulse F2 "
"para configurar los dispositivos adicionales."
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
-msgstr "Directorio que contiene imgenes:"
+msgstr "Directorio que contiene imágenes:"
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
-msgstr "Seleccin de la Particin"
+msgstr "Selección de la Partición"
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
-msgstr "El dispositivo %s no contiene las imgenes de los CDROM de Red Hat."
+msgstr "El dispositivo %s no contiene las imágenes de los CDROM de Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Control de medios"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Extraer el CD"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"Escoja \"%s\" para probar el CD que est en la unidad, o \"%s\" para extraer "
+"Escoja \"%s\" para probar el CD que está en la unidad, o \"%s\" para extraer "
"el CD e introducir otro para probarlo."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -9532,13 +9577,14 @@ msgstr ""
"comprobar todos los CDs, aunque se le recomienda de lo haga al menos una "
"vez.\n"
"\n"
-"Para iniciar el proceso de instalacin introduzca el CD #1 en la unidad y "
+"Para iniciar el proceso de instalación introduzca el CD #1 en la unidad y "
"pulse \"%s\"."
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -9550,38 +9596,38 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD encontrado"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"Para empezar con la prueba de los medios del CD antes de la instalacin "
+"Para empezar con la prueba de los medios del CD antes de la instalación "
"pulse %s\n"
"\n"
-"Escoja %s para saltar el test de medios e iniciar la instalacin."
+"Escoja %s para saltar el test de medios e iniciar la instalación."
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Red"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-"Tiene mltiples dispositivos de red en el sistema. Cules le gustara "
+"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría "
"instalar?"
# ../loader/loader.c:1141
@@ -9589,19 +9635,19 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:1141
#: ../loader/loader.c:1710
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Este directorio no parece contener un rbol de instalacin de Red Hat."
+msgstr "Este directorio no parece contener un árbol de instalación de Red Hat."
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
#: ../loader/loader.c:1715
msgid "That directory could not be mounted from the server"
-msgstr "Este directorio no podra ser montado desde el servidor"
+msgstr "Este directorio no podría ser montado desde el servidor"
# ../loader/loader.c:1186
# ../loader/loader.c:1186
# ../loader/loader.c:1186
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "No se ha encontrado el archivo %s/%s en el servidor"
@@ -9618,7 +9664,7 @@ msgstr "HTTP"
# ../loader/loader.c:1214
#: ../loader/loader.c:1796
msgid "Unable to retrieve the first install image"
-msgstr "No se puede recuperar la primera imgen de la instalacin "
+msgstr "No se puede recuperar la primera imágen de la instalación "
# ../loader/loader.c:1244
# ../loader/loader.c:1244
@@ -9626,56 +9672,56 @@ msgstr "No se puede recuperar la primera imgen de la instalacin "
#: ../loader/loader.c:1857
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-"La instalacin mediante FTP y HTTP requiere, al menos, 20MB de memoria."
+"La instalación mediante FTP y HTTP requiere, al menos, 20MB de memoria."
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
-msgstr "Mtodo de Rescate"
+msgstr "Método de Rescate"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
-msgstr "Mtodo de instalacin"
+msgstr "Método de instalación"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr "Qu tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
+msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Qu tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?"
+msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?"
# ../loader/loader.c:2208
# ../loader/loader.c:2208
# ../loader/loader.c:2208
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco de inicio."
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
-msgstr "Disco de actualizacin"
+msgstr "Disco de actualización"
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
#: ../loader/loader.c:2987
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Introduzca su disco de actualizacin y pulse \"OK\" para continuar."
+msgstr "Introduzca su disco de actualización y pulse \"OK\" para continuar."
# ../loader/loader.c:2306
# ../loader/loader.c:2306
@@ -9686,8 +9732,8 @@ msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
-"El disco que ha introducido no es un disco de actualizacin vlido para esta "
-"versin %s."
+"El disco que ha introducido no es un disco de actualización válido para esta "
+"versión %s."
# ../loader/loader.c:2316
# ../loader/loader.c:2316
@@ -9699,21 +9745,22 @@ msgstr "Fallo en el montaje de la disquetera."
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..."
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
@@ -9721,6 +9768,7 @@ msgstr "Cargando"
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Carga del driver %s..."
@@ -9728,10 +9776,10 @@ msgstr "Carga del driver %s..."
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta mquina."
+msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
#: ../loader/loader.c:3362
msgid ""
@@ -9739,9 +9787,9 @@ msgid ""
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
-"La segunda etapa de la instalacin que ha seleccionado no coincide con el "
-"disco de arranque en uso. Esto no debera suceder, se proceder a "
-"reinicializar el sistema."
+"La segunda etapa de la instalación que ha seleccionado no coincide con el "
+"disco de arranque en uso. Esto no debería suceder, se procederá a "
+"reinicializará el sistema."
#: ../loader/loader.c:3763
msgid ""
@@ -9749,45 +9797,45 @@ msgid ""
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-"No se ha encontrado ninguna unidad. Deber escoger los drivers de "
-"dispositivo de forma manual para que la instalacin llegue a buen fin. "
-"Desea seleccionar los drivers en este momento?"
+"No se ha encontrado ninguna unidad. Deberá escoger los drivers de "
+"dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. "
+"¿Desea seleccionar los drivers en este momento?"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Ejecucin de la instalacin del sistema %s - por favor espere...\n"
+msgstr "Ejecución de la instalación del sistema %s - por favor espere...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. "
-"Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin aadir el total "
+"Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total "
"de control. "
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Comprobar \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
-msgstr "Se estn comprobando los medios..."
+msgstr "Se están comprobando los medios..."
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalacin %s"
+msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -9797,7 +9845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le desaconsejamos que no use este medio."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -9807,7 +9855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Es correcto que instale este medio."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -9815,14 +9863,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"NA.\n"
"\n"
-"La informacin de total de control no est disponible, imposible verificar "
+"La información de total de control no está disponible, imposible verificar "
"el medio."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Resultado de control del medio"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -9835,7 +9883,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "El control de los medios %s se ha completado, el resultado es: %s\n"
@@ -9853,7 +9901,7 @@ msgstr "Fallo al montar el disco de drivers: %s."
# ../loader/devices.c:501
#: ../loader/modules.c:411
msgid "The wrong diskette was inserted."
-msgstr "Ha sido introducido el disco errneo."
+msgstr "Ha sido introducido el disco erróneo."
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
@@ -9873,7 +9921,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca el disco de drivers %s."
# ../loader/net.c:180
# ../loader/net.c:180
# ../loader/net.c:180
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -9882,134 +9930,136 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-"Por favor introduzca la siguiente informacin:\n"
+"Por favor introduzca la siguiente información:\n"
"\n"
-" o el nombre o nmero IP de su servidor %s\n"
+" o el nombre o número IP de su servidor %s\n"
" o el directorio del servidor que contiene\n"
".......%s para su arquitectura\n"
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nombre del servidor NFS:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directorio Red Hat:"
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
-msgstr "Configuracin NFS"
+msgstr "Configuración NFS"
# ../loader/net.c:262
# ../loader/net.c:262
# ../loader/net.c:262
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP del servidor de nombres"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nombres"
# ../loader/net.c:267
# ../loader/net.c:267
# ../loader/net.c:267
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-"La peticin dinmica IP devuelve informacin IP de la configuracin, pero no "
+"La petición dinámica IP devuelve información IP de la configuración, pero no "
"incluye un nombre de servidor DNS. Si conoce el nombre del servidor, "
-"introdzcalo ahora. Si no tiene esta informacin, puede dejar este campo en "
-"blanco y la instalacin continuar."
+"introdúzcalo ahora. Si no tiene esta información, puede dejar este campo en "
+"blanco y la instalación continuará."
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
-msgstr "Informacin IP no vlida"
+msgstr "Información IP no válida"
# ../loader/net.c:278
# ../loader/net.c:278
# ../loader/net.c:278
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr "Ha introducido una direccin IP no vlida"
+msgstr "Ha introducido una dirección IP no válida"
# ../loader/net.c:303
# ../loader/net.c:303
# ../loader/net.c:303
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"Introduzca la configuracin IP para este ordenador. Cada IP debera ser "
-"introducida como una direccin IP en notacin decimal separada por puntos "
+"Introduzca la configuración IP para este ordenador. Cada IP debería ser "
+"introducida como una dirección IP en notación decimal separada por puntos "
"(por ejemplo, 1.2.3.4)."
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Utilizar la configuracin IP dinmica (BOOT/DHCP)"
+msgstr "Utilizar la configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)"
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
-msgstr "Falta de informacin"
+msgstr "Falta de información"
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Debe introducir una direccin IP y una mscara de red vlidas."
+msgstr "Debe introducir una dirección IP y una máscara de red válidas."
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
-msgstr "IP Dinmico"
+msgstr "IP Dinámico"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "Enviando peticin de informacin IP..."
+msgstr "Enviando petición de información IP..."
# ../loader/net.c:611
# ../loader/net.c:611
# ../loader/net.c:611
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando nombre de host y dominio..."
@@ -10026,15 +10076,15 @@ msgstr "kickstart"
#: ../loader/net.c:737
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "Argumento errneo para el comando de red kickstart %s: %s"
+msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s"
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr "bootproto errneo %s especificado en el comando de red"
+msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
# ../loader/net.c:798
# ../loader/net.c:798
@@ -10055,14 +10105,14 @@ msgstr "Puerta de enlace para la red"
# ../loader/net.c:802
#: ../loader/net.c:817
msgid "IP address"
-msgstr "Direccin IP"
+msgstr "Dirección IP"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
#: ../loader/net.c:821
msgid "Netmask"
-msgstr "Mscara de red"
+msgstr "Máscara de red"
# ../loader/net.c:811
# ../loader/net.c:811
@@ -10108,14 +10158,14 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
# ../loader/net.c:889
#: ../loader/net.c:907
msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuracin de red"
+msgstr "Configuración de red"
# ../loader/net.c:890
# ../loader/net.c:890
# ../loader/net.c:890
#: ../loader/net.c:908
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr "Quiere configurar la red?"
+msgstr "¿Quiere configurar la red?"
# ../loader/pcmcia.c:34
# ../loader/pcmcia.c:34
@@ -10159,21 +10209,21 @@ msgstr "Fallo al montar el disco."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Este disco no parece un disco de drivers PCMCIA Red Hat."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr "A la espera de una conexin telnet..."
+msgstr "A la espera de una conexión telnet..."
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr "Ejecucin de anaconda a travs de telnet..."
+msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..."
# ../loader/urls.c:80
# ../loader/urls.c:80
# ../loader/urls.c:80
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Fallo al acceder a %s: %s"
@@ -10181,7 +10231,8 @@ msgstr "Fallo al acceder a %s: %s"
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Error al recuperar %s: %s"
@@ -10189,30 +10240,30 @@ msgstr "Error al recuperar %s: %s"
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nombre del sitio FTP:"
# ../loader/urls.c:191
# ../loader/urls.c:191
# ../loader/urls.c:191
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Nombre del sitio web:"
# ../loader/urls.c:209
# ../loader/urls.c:209
# ../loader/urls.c:209
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Usar un FTP no annimo"
+msgstr "Usar un FTP no anónimo"
# ../loader/urls.c:214
# ../loader/urls.c:214
@@ -10224,72 +10275,72 @@ msgstr "Usar un servidor proxy"
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
-msgstr "Configuracin FTP"
+msgstr "Configuración FTP"
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Configuracin HTTP"
+msgstr "Configuración HTTP"
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Debe introducir un nombre de servidor."
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Debe introducir un directorio."
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host desconocido"
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s no es un nombre de host vlido."
+msgstr "%s no es un nombre de host válido."
# ../loader/urls.c:328
# ../loader/urls.c:328
# ../loader/urls.c:328
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-"Si est utilizando un ftp no annimo, introduzca a continuacin el nombre de "
-"la cuenta y la contrasea que desea usar."
+"Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre de "
+"la cuenta y la contraseña que desea usar."
# ../loader/urls.c:333
# ../loader/urls.c:333
# ../loader/urls.c:333
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-"Si est usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor "
+"Si está usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor "
"proxy HTTP que va a usar."
# ../loader/urls.c:354
# ../loader/urls.c:354
# ../loader/urls.c:354
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nombre de la cuenta:"
@@ -10324,10 +10375,308 @@ msgstr "Puerto del Proxy HTTP:"
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Carga del driver SCSI"
+# ../loader/loader.c:968
+# ../loader/loader.c:968
+# ../loader/loader.c:968
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. "
+"Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo."
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD encontrado"
+
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Fallo al montar el disco de drivers."
+
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Disco de drivers"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría "
+"instalar?"
+
+# ../loader/devices.c:239
+# ../loader/devices.c:239
+# ../loader/devices.c:239
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Introduzca su disco de drivers y pulse \"OK\" para continuar."
+
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Disco de drivers"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+# ../loader/devices.c:86
+# ../loader/devices.c:86
+# ../loader/devices.c:86
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Este módulo puede llevar parámetros que afecten a su funcionamiento. Si no "
+"sabe qué parámetros darle, saltese esta pantalla pulsando el botón \"OK\" "
+"ahora."
+
+# ../loader/devices.c:91
+# ../loader/devices.c:91
+# ../loader/devices.c:91
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parámetros del módulo"
+
+# ../loader/devices.c:327
+# ../loader/devices.c:327
+# ../loader/devices.c:327
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"¿Qué driver debo probar?. Si el driver que necesita no aparece en esta lista "
+"y si tiene un disco de drivers aparte, por favor pulse F2."
+
+# ../loader/devices.c:336
+# ../loader/devices.c:336
+# ../loader/devices.c:336
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Especifica los parámetros de los módulos"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdasd en él"
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s"
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Error al abrir: archivo kickstart %s: %s"
+
+# ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/loader.c:2300
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Disco de actualización"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría "
+"instalar?"
+
+# ../loader/loader.c:2301
+# ../loader/loader.c:2301
+# ../loader/loader.c:2301
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Introduzca su disco de actualización y pulse \"OK\" para continuar."
+
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Fallo al montar el disco de drivers."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ninguna unidad. Deberá escoger los drivers de "
+"dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. "
+"¿Desea seleccionar los drivers en este momento?"
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "No se encuentran las unidades"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdasd en él"
+
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "¿Tiene un disco de drivers?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
+# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
+# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Enviando petición de información IP..."
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+# ../loader/loader.c:1141
+# ../loader/loader.c:1141
+# ../loader/loader.c:1141
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Este directorio no parece contener un árbol de instalación de Red Hat."
+
+# ../loader/loader.c:1146
+# ../loader/loader.c:1146
+# ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Este directorio no podría ser montado desde el servidor"
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s"
+
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "No se puede recuperar la primera imágen de la instalación "
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+# ../textw/xconfig_text.py:564
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Tarjeta desconocida"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -10362,7 +10711,7 @@ msgstr "Amapa, E Para"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr "Estacin Amundsen-Scott, Polo del Sur"
+msgstr "Estación Amundsen-Scott, Polo del Sur"
#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
@@ -10370,23 +10719,23 @@ msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Islas del Atlntico"
+msgstr "Islas del Atlántico"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
-msgstr "Hora del Atlntico- E Labrador"
+msgstr "Hora del Atlántico- E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
-"Hora del Atlntico -Nueva Escocia (la mayora de lugares), NB, W Labrador, E "
+"Hora del Atlántico -Nueva Escocia (la mayoría de lugares), NB, W Labrador, E "
"Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
-"Hora del Atlntico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971"
+"Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -10406,7 +10755,7 @@ msgstr "Islas Canarias"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-msgstr "Estacin Casey, Pennsula Bailey"
+msgstr "Estación Casey, Península Bailey"
#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
@@ -10422,7 +10771,7 @@ msgstr "Crimea central"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - regin central de los EEUU"
+msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - región central de los EEUU"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
@@ -10434,11 +10783,11 @@ msgstr "Central Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr "Central Time - Campeche, Yucatn"
+msgstr "Central Time - Campeche, Yucatán"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Len, Tamaulipas"
+msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
@@ -10478,7 +10827,7 @@ msgstr "Islas de Chatham"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-msgstr "Estacin de Davis, Colinas de Vestfold"
+msgstr "Estación de Davis, Colinas de Vestfold"
#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
@@ -10486,7 +10835,7 @@ msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adlie"
+msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adélie"
#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
@@ -10506,11 +10855,11 @@ msgstr "costa este, norte de Scoresbysund"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Repblica democrtica del Congo del Este"
+msgstr "República democrática del Congo del Este"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr "Isla de Pascua & Sala y Gmez"
+msgstr "Isla de Pascua & Sala y Gómez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
@@ -10526,7 +10875,7 @@ msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Condado de Crawford"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - la mayora de localidades "
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - la mayoría de localidades "
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
@@ -10546,7 +10895,7 @@ msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr "Eastern Time - Kentucky - rea de Louisville"
+msgstr "Eastern Time - Kentucky - Área de Louisville"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
@@ -10558,7 +10907,7 @@ msgstr "Eastern Time - Michigan - gran parte de las localidades"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - la mayora de localidades"
+msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - la mayoría de localidades"
#. generated from zone.tab
msgid ""
@@ -10581,7 +10930,7 @@ msgstr "Uzbekistan del Este"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "Islas Galpagos"
+msgstr "Islas Galápagos"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
@@ -10593,7 +10942,7 @@ msgstr "Islas Gilbert"
#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
-msgstr "Gran Bretaa"
+msgstr "Gran Bretaña"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
@@ -10648,7 +10997,7 @@ msgstr "Islas Madeira"
# ../iw/progress_gui.py:257
#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
-msgstr "pennsula"
+msgstr "península"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
@@ -10660,11 +11009,11 @@ msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-msgstr "Estacin de Mawson, Baha Holme"
+msgstr "Estación de Mawson, Bahía Holme"
#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-msgstr "Estacin de McMurdo, Isla Ross"
+msgstr "Estación de McMurdo, Isla Ross"
#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
@@ -10676,84 +11025,84 @@ msgstr "Midway Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "Mosc+00 - Rusia del oeste "
+msgstr "Moscú+00 - Rusia del oeste "
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
-msgstr "Mosc+01 - Mar Caspio"
+msgstr "Moscú+01 - Mar Caspio"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Mosc-01 - Caliningrado"
+msgstr "Moscú-01 - Caliningrado"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "Mosc+02 - Urales"
+msgstr "Moscú+02 - Urales"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "Mosc+03 - Novosibirsk"
+msgstr "Moscú+03 - Novosibirsk"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "Mosc+03 - Siberia del Oeste"
+msgstr "Moscú+03 - Siberia del Oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr "Mosc+04 - Ro Yenisei"
+msgstr "Moscú+04 - Río Yenisei"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr "Mosc+05 - Lago Baikal"
+msgstr "Moscú+05 - Lago Baikal"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr "Mosc+06 - Ro Lena"
+msgstr "Moscú+06 - Río Lena"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr "Mosc+07 - Ro Amur"
+msgstr "Moscú+07 - Río Amur"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-msgstr "Mosc+08 - Isla Sakhalin"
+msgstr "Moscú+08 - Isla Sakhalin"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
-msgstr "Mosc+08 - Magadan"
+msgstr "Moscú+08 - Magadan"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr "Mosc+09 - Kamchatka"
+msgstr "Moscú+09 - Kamchatka"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr "Mosc+10 - Mar de Bering"
+msgstr "Moscú+10 - Mar de Bering"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
-msgstr "la mayora de localidades"
+msgstr "la mayoría de localidades"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
msgstr ""
-"la mayora de localizaciones (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,"
+"la mayoría de localizaciones (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,"
"SL,TM)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr "Hora de las montaas Rocayosas - Arizona"
+msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Arizona"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
-"Hora de las montaas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British "
+"Hora de las montañas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British "
"Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-msgstr "Hora de las montaas Rocayosas - Sonora"
+msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Sonora"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
@@ -10782,7 +11131,7 @@ msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr "Mountain Time - Idaho del Sur & Oregn del Este"
+msgstr "Mountain Time - Idaho del Sur & Oregón del Este"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
@@ -10882,7 +11231,7 @@ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
-msgstr "Islas de Oceana"
+msgstr "Islas de Oceanía"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
@@ -10918,7 +11267,7 @@ msgstr "Thule / Pituffik"
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
-msgstr "Tbet & la mayor parte de Xinjiang Uyghur"
+msgstr "Tíbet & la mayor parte de Xinjiang Uyghur"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
@@ -10934,7 +11283,7 @@ msgstr "Victoria"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr "Base de Vostok, Polo Magntico Sur"
+msgstr "Base de Vostok, Polo Magnético Sur"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
@@ -10950,7 +11299,7 @@ msgstr "Borneo oeste & central"
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Oeste de la Repblica democrtica del Congo"
+msgstr "Oeste de la República democrática del Congo"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
@@ -10958,7 +11307,7 @@ msgstr "Australia del Oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Kazajstn del oeste"
+msgstr "Kazajstán del oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
@@ -10990,23 +11339,23 @@ msgstr "Checo"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
-msgstr "Dans"
+msgstr "Danés"
#. generated from lang-table
msgid "English"
-msgstr "Ingls"
+msgstr "Inglés"
#. generated from lang-table
msgid "French"
-msgstr "Francs"
+msgstr "Francés"
#. generated from lang-table
msgid "German"
-msgstr "Alemn"
+msgstr "Alemán"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islands"
+msgstr "Islandés"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
@@ -11014,7 +11363,7 @@ msgstr "Italiano"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
-msgstr "Japons"
+msgstr "Japonés"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
@@ -11022,7 +11371,7 @@ msgstr "Coreano"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
-msgstr "Holands"
+msgstr "Holandés"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
@@ -11033,7 +11382,7 @@ msgstr "Noruego"
# ../textw/userauth_text.py:338
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugus"
+msgstr "Portugués"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
@@ -11045,7 +11394,7 @@ msgstr "Esloveno"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
-msgstr "Espaol"
+msgstr "Español"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
@@ -11055,6 +11404,22 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "La resolución solicitada %s no es soportada."
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "Retrocediendo a %s."
+
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr ""
+#~ "Para evitar esto puede que necesite especificar la tarjeta de vídeo y "
+
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr "especificaciones del monitor en la directiva xconfig ks si estaba "
+
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "no probado correctamente."
+
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
@@ -11065,13 +11430,13 @@ msgstr "Ucraniano"
# ../anaconda:375
# ../anaconda:375
#~ msgid "Probing for video card: "
-#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vdeo: "
+#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vídeo: "
# ../anaconda:375
# ../anaconda:375
# ../anaconda:375
#~ msgid "Probing for video card: %s"
-#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vdeo: %s"
+#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vídeo: %s"
# ../anaconda:385
# ../anaconda:385
@@ -11089,19 +11454,19 @@ msgstr "Ucraniano"
# ../anaconda:392
# ../anaconda:392
#~ msgid "Probing for mouse type: "
-#~ msgstr "Prueba del tipo de ratn: "
+#~ msgstr "Prueba del tipo de ratón: "
# ../anaconda:392
# ../anaconda:392
# ../anaconda:392
#~ msgid "Probing for mouse type: %s"
-#~ msgstr "Prueba del tipo de ratn: %s"
+#~ msgstr "Prueba del tipo de ratón: %s"
# ../anaconda:396
# ../anaconda:396
# ../anaconda:396
#~ msgid "Skipping mouse probe."
-#~ msgstr "Saltar la prueba del ratn."
+#~ msgstr "Saltar la prueba del ratón."
#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
#~ msgstr "Variable de la PANTALL sin configurar. Inicio en modo texto."
@@ -11110,55 +11475,55 @@ msgstr "Ucraniano"
# ../iw/account_gui.py:26
# ../iw/account_gui.py:26
#~ msgid "Account Configuration"
-#~ msgstr "Configuracin de las cuentas"
+#~ msgstr "Configuración de las cuentas"
# ../iw/account_gui.py:68
# ../iw/account_gui.py:68
# ../iw/account_gui.py:68
#~ msgid "User password accepted."
-#~ msgstr "Contrasea de usuario aceptada."
+#~ msgstr "Contraseña de usuario aceptada."
# ../iw/account_gui.py:75
# ../iw/account_gui.py:75
# ../iw/account_gui.py:75
#~ msgid "Root account can not be added here."
-#~ msgstr "La cuenta de root no se puede aadir aqu."
+#~ msgstr "La cuenta de root no se puede añadir aquí."
# ../iw/account_gui.py:75
# ../iw/account_gui.py:75
# ../iw/account_gui.py:75
#~ msgid "System accounts can not be added here."
-#~ msgstr "No se pueden aadir las cuentas del sistema."
+#~ msgstr "No se pueden añadir las cuentas del sistema."
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
#~ msgid "Please enter user password."
-#~ msgstr "Por favor introduzca la contrasea del usuario."
+#~ msgstr "Por favor introduzca la contraseña del usuario."
# ../iw/account_gui.py:79
# ../iw/account_gui.py:79
# ../iw/account_gui.py:79
#~ msgid "User password is too short."
-#~ msgstr "La contrasea del usuario es demasiado corta."
+#~ msgstr "La contraseña del usuario es demasiado corta."
# ../iw/account_gui.py:81
# ../iw/account_gui.py:81
# ../iw/account_gui.py:81
#~ msgid "User passwords do not match."
-#~ msgstr "Contraseas de usuario distintas."
+#~ msgstr "Contraseñas de usuario distintas."
# ../iw/account_gui.py:148
# ../iw/account_gui.py:148
# ../iw/account_gui.py:148
#~ msgid "Add a New User"
-#~ msgstr "Aadir un nuevo usuario"
+#~ msgstr "Añadir un nuevo usuario"
# ../textw/userauth_text.py:184
# ../textw/userauth_text.py:192
# ../textw/userauth_text.py:192
#~ msgid "Add a User Account"
-#~ msgstr "Aadir una cuenta de usuario"
+#~ msgstr "Añadir una cuenta de usuario"
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
@@ -11170,13 +11535,13 @@ msgstr "Ucraniano"
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
#~ msgid "Enter a user _password:"
-#~ msgstr "Intoduzca la _contrasea de usuario:"
+#~ msgstr "Intoduzca la _contraseña de usuario:"
# ../textw/userauth_text.py:94
# ../textw/userauth_text.py:102
# ../textw/userauth_text.py:102
#~ msgid "Pass_word (confirm):"
-#~ msgstr "Contra_sea (confirmar):"
+#~ msgstr "Contra_seña (confirmar):"
# ../iw/account_gui.py:185
# ../iw/account_gui.py:185
@@ -11210,8 +11575,8 @@ msgstr "Ucraniano"
#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
#~ "You can't upgrade this sytem!"
#~ msgstr ""
-#~ "No tiene ninguna particin Linux.\n"
-#~ "No puede actualizar este sistema!"
+#~ "No tiene ninguna partición Linux.\n"
+#~ "¡No puede actualizar este sistema!"
# ../iw/examine_gui.py:60
# ../iw/examine_gui.py:60
@@ -11225,19 +11590,19 @@ msgstr "Ucraniano"
# ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:222
# ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223
#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
-#~ msgstr "Actualizar la instalacin de %s en la particin /dev/%s"
+#~ msgstr "Actualizar la instalación de %s en la partición /dev/%s"
# ../iw/partmethod_gui.py:65
# ../iw/partmethod_gui.py:65
# ../iw/partmethod_gui.py:65
#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
-#~ msgstr "Particin manual con _fdisk [slo expertos]"
+#~ msgstr "Partición manual con _fdisk [sólo expertos]"
# ../iw/xconfig_gui.py:283
# ../iw/xconfig_gui.py:288
# ../iw/xconfig_gui.py:288
#~ msgid " _Test Setting "
-#~ msgstr " _Comprobar la configuracin"
+#~ msgstr " _Comprobar la configuración"
# ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
# ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
@@ -11250,10 +11615,10 @@ msgstr "Ucraniano"
# ../textw/upgrade_text.py:191
#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
#~ msgstr ""
-#~ "No tiene ningn tipo de particin Linux. No puede actualizar el sistema"
+#~ "No tiene ningún tipo de partición Linux. No puede actualizar el sistema"
# ../textw/upgrade_text.py:221
# ../textw/upgrade_text.py:221
# ../textw/upgrade_text.py:222
#~ msgid "Upgrade Partition"
-#~ msgstr "Actualizacin de la particin"
+#~ msgstr "Actualización de la partición"
diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po
index 79e4b7fb6..32c2c62ae 100644
--- a/po/eu_ES.po
+++ b/po/eu_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-10 22:20+1\n"
"Last-Translator: Iaki Larraaga Murgoitio <blackziggy@freemail.it>\n"
"Language-Team: BASQUE <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -85,7 +85,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "Onartu"
@@ -266,6 +290,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Bilatzen"
@@ -472,7 +497,17 @@ msgstr "Abiatze disketea sortu"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
@@ -704,6 +739,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
@@ -721,12 +757,13 @@ msgstr "Bai"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Ez"
# ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Saiatu Berriz"
@@ -749,6 +786,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Etsi"
@@ -998,28 +1036,6 @@ msgstr "Ezinezkoa CDROM-a lotzea."
msgid "Install on System"
msgstr "Ezarketa Mota"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1841,17 +1857,17 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1866,13 +1882,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
# ../todo.py:550
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Irakurtzen"
@@ -1880,36 +1897,37 @@ msgstr "Irakurtzen"
# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
# ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30
# ../textw/silo_text.py:25
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Jauzi"
# ../text.py:266
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistemaren Eguneraketa"
# ../text.py:267
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Erro nagusia zein disko-zatitan ezarri behar da?"
# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1922,7 +1940,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1933,19 +1951,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:1390
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Berreskuraketa Bidea"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
# ../loader/urls.c:239
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu."
@@ -2929,6 +2947,7 @@ msgstr ""
# ../text.py:63
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ezarketak dirauen bitartean, zein hizkuntza erabiltzea nahi duzu?"
@@ -3544,6 +3563,7 @@ msgstr "Sarearen Mozorroa"
# ../textw/network_text.py:141
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalariaren Izena"
@@ -3980,6 +4000,7 @@ msgstr "Amaituta"
# ../loader/loader.c:656
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disko Gogorrak"
@@ -5242,7 +5263,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
@@ -5393,6 +5420,7 @@ msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
# ../textw/userauth_text.py:195
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Ezabatu"
@@ -5539,22 +5567,22 @@ msgid "Activate on boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP Helbidea:"
# ../loader/net.c:287 ../textw/network_text.py:70
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Sareko Mozorroa:"
# ../loader/net.c:290 ../textw/network_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Jatorrizko Pasabidea (IP):"
# ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Izen-Zerbitzari (DNS) Nagusia:"
@@ -6166,7 +6194,7 @@ msgstr ""
"ezkutua sistemaren babeserako oso garrantzitsua dela."
# ../loader/urls.c:346 ../textw/userauth_text.py:24
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Hitz-ezkutua:"
@@ -6762,7 +6790,7 @@ msgstr ""
"zapaldu."
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
@@ -6799,6 +6827,11 @@ msgstr "%s modulua ezin izan da sartu."
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-en akatsa"
@@ -6809,26 +6842,28 @@ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart fitxategiaren edukinak irakurtzean %s akatsa"
# ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%d. lerroan akatsa ( %s kickstart fitxategian)."
# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
# ../text.py:914
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ongietorria"
# ../loader/lang.c:338 ../loader/loader.c:148
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -6836,32 +6871,32 @@ msgstr ""
"hurrengo pantaila "
# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../loader/lang.c:57
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Teklatu Mota"
# ../loader/lang.c:577
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Zein teklatu mota daukazu?"
# ../loader/loader.c:121
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Bertoko 'CDROM'-a"
# ../loader/loader.c:12
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS irudia"
# ../loader/loader.c:129
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Disko Gogorra"
@@ -6909,19 +6944,20 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:2073
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s direktorioa irakurtzean %s akatsa"
# ../libfdisk/fsedit.c:1355 ../libfdisk/fsedit.c:1435
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "%s-ko zati-taula irakurtzean akats bat gertatu da. Akatsa hau izan da:"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6929,19 +6965,21 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
# ../gui.py:365 ../gui.py:605
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Hurrengoa"
# ../loader/loader.c:657
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6950,7 +6988,7 @@ msgstr ""
"bategokitzerik nahi dozu?"
# ../loader/loader.c:671
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6963,37 +7001,40 @@ msgstr ""
"egokitu."
# ../loader/loader.c:685
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Irudiak dauzkan direktorioa:"
# ../loader/loader.c:705
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Disko-zatia Hautatu"
# ../loader/loader.c:753
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "%s tramankulua Red Hat Linux-eko CDROM irudietan ez da ageri."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -7005,7 +7046,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:853
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -7016,12 +7058,12 @@ msgstr ""
"\"zapaldu."
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -7030,12 +7072,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:940
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Sareko Tramankulua"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7053,7 +7095,7 @@ msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Zerbitzaritik direktorio hori ezin izan dut lotu"
# ../iw/package_gui.py:436
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
@@ -7076,32 +7118,32 @@ msgstr ""
"dituzte."
# ../loader/loader.c:1390
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Berreskuraketa Bidea"
# ../loader/loader.c:1391
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Ezarketa Bidea"
# ../loader/loader.c:1393
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Berreskuratze irudia zein tramankulutan dago?"
# ../loader/loader.c:1395
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?"
# ../loader/loader.c:2027
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Abiatze disketean 'ks.cfg' ezin izan da aurkitu."
# ../loader/loader.c:2135
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Eguneraketako diskoa"
@@ -7126,28 +7168,30 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Disketea lotzerakoan porrot egin du."
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
# ../loader/loader.c:439 ../loader/loader.c:441
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Gaineratzen"
# ../loader/windows.c:47
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s kontrolatzailea bereganatzen..."
# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
@@ -7167,58 +7211,58 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
# ../loader/loader.c:1136
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Ezarketako bigarren irudia lortzea ezinezkoa izan dal."
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -7227,7 +7271,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -7255,7 +7299,7 @@ msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Mesedez, kontrolatzailedun %s disketea orain sartu."
# ../loader/urls.c:169
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -7271,32 +7315,33 @@ msgstr ""
" zerbitzariaren direktorioa\n"
# ../loader/net.c:149
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS zerbitzariaren izena:"
# ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:191
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat-en direktorioa:"
# ../loader/net.c:158
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-ren Egituraketa"
# ../loader/net.c:239
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Izen Zerbitzariaren IP -a"
# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Zerbitzari Izena"
# ../loader/net.c:244
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -7309,17 +7354,17 @@ msgstr ""
"ezarketarekin jarraitu."
# ../loader/net.c:254
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
# ../loader/net.c:255
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "IP helbide erabilkaitza idatzi duzu."
# ../loader/net.c:278
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7329,37 +7374,38 @@ msgstr ""
"1.2.34.5)."
# ../loader/net.c:320
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
# ../loader/net.c:34
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP Egokitu"
# ../loader/net.c:379
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Azalpenak Galdu dira"
# ../loader/net.c:380
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "IP helbide eta sare-mozorro baliagarriak idatzi behar dituzu."
# ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamikoa"
# ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "IP argibide eskaera bidaltzen..."
# ../loader/net.c:532
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ostalariaren izen eta jabetza zehazten..."
@@ -7375,7 +7421,7 @@ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/net.c:677
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Sare aginduan zehaztutako %s abiatze hizketa-araua okerra"
@@ -7471,45 +7517,46 @@ msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Diskete horrek Red Hat PCMCIA kontrolatzailearen antzik ez dauka."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
# ../loader/urls.c:79
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "%s ezin izan da sartu: %s"
# ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "%s ezin izan da lortu: %s"
# ../loader/urls.c:100
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Berreskuratzen"
# ../loader/urls.c:187
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP lekuaren Izena:"
# ../loader/urls.c:188
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Web lekuaren Izena:"
# ../loader/urls.c:206
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "FTP ez-anonimoa erabili"
@@ -7519,38 +7566,38 @@ msgid "Use proxy server"
msgstr "Proxy zerbitzaria erabili"
# ../loader/urls.c:223
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Egituratu"
# ../loader/urls.c:224
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Egituratu"
# ../loader/urls.c:234
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Zerbitzariaren izena idatzi behar duzu."
# ../loader/urls.c:239
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu."
# ../loader/urls.c:244
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ostalari Ezezaguna"
# ../loader/urls.c:245
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da."
# ../loader/urls.c:316
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -7559,7 +7606,7 @@ msgstr ""
"idatzi."
# ../loader/urls.c:322
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -7568,7 +7615,7 @@ msgstr ""
"zerbitzariaren izena idatzi."
# ../loader/urls.c:343
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Kontuaren izena:"
@@ -7593,10 +7640,248 @@ msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP Proxy Kaia:"
# ../loader/windows.c:46
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI kontrolatzailea bereganatzen"
+# ../loader/loader.c:853
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Zure 'CDROM' tramankuluetariko inon Red Hat Linux-eko 'CDROM'-ik ez dut "
+"aurkitzen. Berriz saiatzeko, Red Hat-eko 'CD' bat sartu eta \"Onartu"
+"\"zapaldu."
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:1041
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
+
+# ../loader/devices.c:237
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
+
+# ../loader/devices.c:503
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Disko Tramankulua"
+
+# ../loader/loader.c:941
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
+
+# ../loader/devices.c:216
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+" Kontrolatzailearen disketea sartu eta jarraitzeko \"Onartu\" botoitxoa "
+"zapaldu."
+
+# ../loader/devices.c:503
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Disko Tramankulua"
+
+# ../text.py:935
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+# ../loader/devices.c:86
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Modulu honek bere eragiketei eragin diezaioketen agerbideak (parametroak) "
+"jaso ditzake. Zein agerbide (parametro) eman behar zaizkion ez badakizu, "
+"hurrengo pantalaira joateko \"Onartu\" botoitxoa orain zapaldu."
+
+# ../loader/devices.c:91
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Moduluaren Agerbideak"
+
+# ../loader/devices.c:304
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Zein kontrolatzailerekin saiatu behar dut? Behar duzun kontrolatzailea "
+"zerrenda honetan ez bada agertzen, eta driver diskete bat baldin badaukazu, "
+"F2 zapaldu, mesedez."
+
+# ../loader/devices.c:313
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Moduarentzako agerbideak zehaztu"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:109
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
+
+# ../loader/net.c:644
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
+
+# ../loader/loader.c:2135
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Eguneraketako diskoa"
+
+# ../loader/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
+
+# ../loader/loader.c:2136
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Jarraitzeko eguneraketa diskete bat sartu eta \"Onartu\" zapaldu."
+
+# ../loader/devices.c:237
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:1041
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:109
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
+
+# ../loader/devices.c:209
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "IP argibide eskaera bidaltzen..."
+
+# ../loader/net.c:644
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+# ../loader/loader.c:1023
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Badirudi direktorio horrek Red Hat-eko ezarketa zuhaitzik ez daukala."
+
+# ../loader/loader.c:1028
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Zerbitzaritik direktorio hori ezin izan dut lotu"
+
+# ../loader/net.c:644
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
+
+# ../loader/loader.c:1127
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Ezarketako lehen irudia lortzea ezinezkoa izan da."
+
+# ../loader/net.c:644
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Ezezaguna"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -10036,10 +10321,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "LILO-ren Egokitzaketa"
-# ../text.py:935
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin"
-
# ../text.py:943
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Disko-Trukagunea"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 07f118258..b1481c9e0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Install 6.2 \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-01 17:24-0500\n"
"Last-Translator: Raimo Koski <rkoski@pp.weppi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <linux@sot.com>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -50,7 +50,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -217,6 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
@@ -382,7 +407,17 @@ msgstr "Tee kynnistyslevyke"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -540,6 +575,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Kyll"
@@ -547,11 +583,12 @@ msgstr "Kyll"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Uudelleen"
@@ -567,6 +604,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -743,28 +781,6 @@ msgstr "Osiota %s ei voitu sijoittaa."
msgid "Install on System"
msgstr "Asenna"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1482,15 +1498,15 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1504,44 +1520,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Rakennan uudelleen"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Jrjestelmvirhe %d"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Mik osio on jrjestelmsi juuriosio"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1554,7 +1572,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1564,17 +1582,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -2432,6 +2450,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
#, fuzzy
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Mitk paketit asennetaan?"
@@ -2964,6 +2983,7 @@ msgstr "Verkon peitto:"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Koneen nimi"
@@ -3328,6 +3348,7 @@ msgid "None"
msgstr "Valmis"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kiintolevyt"
@@ -4405,7 +4426,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -4537,6 +4564,7 @@ msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Poista"
@@ -4663,19 +4691,19 @@ msgstr ""
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP-osoite:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Verkon peitto:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Oletusyhdyskytv:"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Ensisijainen nimipalvelin:"
@@ -5194,7 +5222,7 @@ msgstr ""
"varmasti oikein etk tehnyt kirjoitusvirhett. Muista, ett pkyttjn "
"salasana on kriittinen osa jrjestelmn tietoturvaa!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
@@ -5695,7 +5723,7 @@ msgstr "Onko koneessa SCSI-adaptereita?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen"
@@ -5724,6 +5752,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-virhe"
@@ -5732,52 +5765,54 @@ msgstr "Kickstart-virhe"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sislt: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Virhe rivill %d kickstart-tiedostossa %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kyttjksi"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
#, fuzzy
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementti | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
#, fuzzy
msgid "Choose a Language"
msgstr "Valitse tarkasteltava ryhm:"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
#, fuzzy
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Nppimisttyyppi"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
#, fuzzy
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Mik kirjoitin sinulla on?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
#, fuzzy
msgid "Hard drive"
msgstr "Kiintolevyt"
@@ -5816,18 +5851,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "Virhe luettaessa osiotaulua lohkolaitteelta %s. Virhe oli:"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5835,16 +5871,18 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
@@ -5853,7 +5891,7 @@ msgstr ""
"Sinulla ei ole sivutusosioita mriteltyn. Haluatko jatkaa tai osioida "
"levysi uudelleen?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5862,36 +5900,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mill osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?"
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Hakemisto, jossa Red Hat on:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Valitse osio"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Laitteessa %s ei vaikuta olevan Red Hatin asennushakemistopuuta."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5902,19 +5943,20 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Levyj ei lytynyt"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5922,12 +5964,12 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "NFS:n mrittely"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
@@ -5943,7 +5985,7 @@ msgstr "Hakemistosta ei lydy Red Hatin asennushakemistopuuta."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "En voinut liitt hakemistoa palvelimelta"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Tiedostoa ei lytynyt palvelimelta"
@@ -5961,28 +6003,28 @@ msgstr "Luon kynnistyksen ramlevyn..."
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Asennusmenetelm"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Miss tietovlineess asennettavat paketit ovat?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "En lyd ks.cfg:t kynnistyslevykkeelt."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
@@ -6002,25 +6044,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Tyasema"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Lataan lislevykett..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Valitse asennettavat paketit"
@@ -6039,57 +6083,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Luon kynnistyksen ramlevyn..."
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6098,7 +6142,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6122,7 +6166,7 @@ msgstr "Levyjen yhteenveto"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6137,30 +6181,31 @@ msgstr ""
" o hakemisto palvelimella, jossa on\n"
" Red Hat Linux\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-palvelijan nimi:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hatin hakemisto:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
#, fuzzy
msgid "NFS Setup"
msgstr "SMB:n mrittely"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Palvelin"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
#, fuzzy
msgid "Nameserver"
msgstr "Palvelin"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6168,17 +6213,17 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Puuttuvat tiedot"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sinun on sytettv kelvollinen IP-osoite ja verkon peitto"
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6186,34 +6231,35 @@ msgstr ""
"Syt koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pit sytt IP-osoitteena, "
"pisteill eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Kirjoittimen tiedot"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Sinun on sytettv kelvollinen IP-osoite ja verkon peitto"
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
#, fuzzy
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Lhetn DHCP-pyynnn..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Haen koneen ja verkkoalueen nime..."
@@ -6226,7 +6272,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "huono parametri kickstartin network-komennolle %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "huono IP-osoite network-kskyss: %s"
@@ -6314,38 +6360,39 @@ msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen"
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Haen"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-palvelijan nimi:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
#, fuzzy
msgid "Web site name:"
msgstr "FTP-palvelijan nimi:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Kyt tunnuksellista ftp:t tai proxy-palvelinta"
@@ -6355,33 +6402,33 @@ msgstr "Kyt tunnuksellista ftp:t tai proxy-palvelinta"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Valitse tarkasteltava ryhm:"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP:n mrittely"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
#, fuzzy
msgid "HTTP Setup"
msgstr "FTP:n mrittely"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
@@ -6390,13 +6437,13 @@ msgstr ""
"Jos kytt tunnuksellista ftp:t, syt kyttjtunnus ja salasana, joita "
"haluat kytt. Jos kytt FTP-proxy, syt proxy-palvelimen nimi."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
#, fuzzy
msgid "Account name:"
msgstr "Kyttjtunnus:"
@@ -6420,11 +6467,206 @@ msgstr "FTP-proxy:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "FTP-proxy:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
#, fuzzy
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Lataan lislevykett..."
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Levyj ei lytynyt"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Levyjen yhteenveto"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Miss tietovlineess asennettavat paketit ovat?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Levyjen yhteenveto"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Osioi uudelleen"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Modulin parametrit"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Modulin parametrit"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Valitse kirjoittimen liitnt"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Miss tietovlineess asennettavat paketit ovat?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen"
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Levyj ei lytynyt"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Valitse kirjoittimen liitnt"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Onko koneessa SCSI-adaptereita?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Lhetn DHCP-pyynnn..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "huono parametri kickstartin network-komennolle %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Hakemistosta ei lydy Red Hatin asennushakemistopuuta."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "En voinut liitt hakemistoa palvelimelta"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Luon kynnistyksen ramlevyn..."
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -8149,10 +8391,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "SCSI-mritykset"
#, fuzzy
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Osioi uudelleen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Package Groups"
#~ msgstr "Paketti"
@@ -8555,10 +8793,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "nfs-komento"
#, fuzzy
-#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-#~ msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "hd command incomplete"
#~ msgstr "nfs-komento eptydellinen"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c7109a8be..905c0a25d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installer 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-03 09:47+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-10 20:57+1000\n"
+"Last-Translator: Jean-Paul AUBRY <jpaubry@redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mmoire vive pour utiliser le programme "
"d'installation graphique. Dmarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -50,13 +50,37 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
+msgstr "Une instance objet du statut matriel de X ne peut pas tre cre."
#: ../anaconda:491
#, c-format
@@ -75,9 +99,9 @@ msgstr ""
"graphique. Dmarrage du mode texte."
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "Type de souris utilise :"
+msgstr "Type de souris utilise: %s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
@@ -104,6 +128,10 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"La partition boot %s ne fait pas partie d'une tiquette de disque BSD. SRM "
+"ne pourra pas dmarrer partir de cette partition. Utiliser une partition "
+"appartenant une tiquette de disque ou changer l'tiquette du disque du "
+"priphrique BSD."
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -112,6 +140,10 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"La partition boot %s n'appartient pas un disque dur disposant d'un espace "
+"libre suffisant au dbut pour accueillir le chargeur de dmarrage. Assurez-"
+"vous qu'il y ait au moins 5 Mo d'espace libre au dbut du disque dur qui "
+"contient /boot"
#: ../autopart.py:966
#, python-format
@@ -119,6 +151,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
+"La partition boot %s n'est pas une partition VFAT. EFI ne pourra pas "
+"dmarrer partir de cette partition."
#: ../autopart.py:969
#, python-format
@@ -249,11 +283,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -264,15 +298,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le partitionnement automatique configure les partitions d'aprs votre type "
"d'installation. Vous pouvez galement personnaliser les partitions en "
-"fonction de vos besoins.\n"
-"\n"
-"L'outil de partitionnement manuel, Disk Druid, vous permet de configurer vos "
-"partitions dans un environnement intractif. Dans cet environnement simple "
-"et puissant, vous pouvez configurer les types de systmes de fichiers, les "
-"points de montage, la taille et plus encore.\n"
+"fonction de vos besoins, aprs leur cration.\n"
"\n"
-"L'outil de partitionnement fdisk est un utilitaire en mode texte recommand "
-"pour les utilisateurs expriments qui doivent excuter des tches spciales."
+"L'outil de partitionnement manuel, Disk Druid, vous permet de crer vos "
+"partitions dans un environnement intractif. Vous pouvez configurer les "
+"types de systmes de fichiers, les points de montage, tailles de partition "
+"et plus encore."
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
@@ -438,7 +469,17 @@ msgstr "_Crer une disquette d'amorage"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -637,6 +678,7 @@ msgstr "Fixer"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@@ -644,11 +686,12 @@ msgstr "Oui"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Ressayer"
@@ -664,6 +707,7 @@ msgstr "Ignorer"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -712,14 +756,16 @@ msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du chargement d'un composant de l'interface "
-"utilisateur."
+"d'installation.\n"
+"\n"
+"className = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
@@ -840,28 +886,6 @@ msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu tre mont."
msgid "Install on System"
msgstr "Installer sur le systme"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Le nom d'hte doit commencer par un caractre entre 'a-z' o 'A-Z'"
@@ -900,24 +924,20 @@ msgid "Reading package information..."
msgstr "Lecture des informations sur les paquetages."
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Le fichier %s ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier manquant, "
-"un mauvais paquetage ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour "
-"ressayer."
+"La liste d'en-tte ne peut pas tre lue. Cela est d un fichier manquant "
+"ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour ressayer."
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Le fichier %s ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier manquant, "
-"un mauvais paquetage ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour "
-"ressayer."
+"Le fichier comps ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier manquant "
+"ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour ressayer."
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
@@ -946,6 +966,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"Le paquetage %s-%s-%s ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier "
+"manquant ou peut-tre un paquetage corrompu. Si vous effectuez "
+"l'installation partir d'un support CD cela signifie en gnral que le "
+"support CD est corrompu ou que le lecteur de CD ne peut pas lire le "
+"support.\n"
+"\n"
+"Appuyer sur la touche <Entre> pour ressayer."
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
@@ -969,13 +996,12 @@ msgstr ""
"Appuyez sur OK pour redmarrer votre systme."
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Le fichier %s ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier manquant, "
-"un mauvais paquetage ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour "
+"La liste des en-ttes de peut pas tre fusionne. Cela est peut-tre d un "
+"fichier manquant ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour "
"ressayer."
#: ../packages.py:664
@@ -1687,17 +1713,17 @@ msgstr ""
"de disques, vous devrez ajouter des lments supplmentaires au priphrique "
"RAID."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Une fois termin, fermez le shell. Ce faisant, vous redmarrerez votre "
"systme"
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1721,34 +1747,36 @@ msgstr ""
"Ce faisant, cette tape sera ignore et un shell s'ouvrira automatiquement.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Systme sauver"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1760,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"monter vos partitions. Le systme redmarrera automatiquement lorsque vous "
"quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1781,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le systme redmarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1796,11 +1824,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Retour> pour obtenir un shell. Le systme redmarrera "
"automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de secours"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1809,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"shell. Le systme redmarrera automatiquement lorsque vous quitterez le "
"shell."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Votre systme a t mont sous le rpertoire %s."
@@ -2040,9 +2068,8 @@ msgid " X server started successfully."
msgstr "Le dmarrage du serveur X a russi."
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr "Mot de passe root"
+msgstr "Dterminer un mot de passe root"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
@@ -2654,11 +2681,10 @@ msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Analyse de la mise jour"
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Les priphriques suivants ont t dtects sur votre systme :"
+msgstr "Les partitions root suivantes ont t dtectes sur votre systme."
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
@@ -2754,6 +2780,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres en 0 et 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
@@ -3307,6 +3334,7 @@ msgstr "Masque rseau/IP"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hte"
@@ -3661,6 +3689,7 @@ msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"
@@ -4811,7 +4840,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Prcdent"
@@ -4955,6 +4990,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5077,19 +5113,19 @@ msgstr "Utiliser bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activation au dmarrage"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP :"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Masque rseau :"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Passerelle par dfaut (IP) :"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "DNS primaire :"
@@ -5545,11 +5581,10 @@ msgid "System to Upgrade"
msgstr "Systme mettre jour"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Les priphriques suivants ont t dtects sur votre systme :"
+msgstr "Les partitions root suivantes ont t dtectes sur votre systme."
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
@@ -5580,7 +5615,7 @@ msgstr ""
"tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un lment extrmement "
"important de la scurit du systme !"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -5823,12 +5858,10 @@ msgid "X Customization"
msgstr "Personnalisation de X"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr ""
"Slectionnez la profondeur des couleurs et le mode vido que vous souhaitez "
-"utiliser pour votre systme. Utiliser le bouton '%s' pour tester le mode "
-"vido. "
+"utiliser pour votre systme. "
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
@@ -6102,7 +6135,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insrez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
@@ -6134,6 +6167,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Impossible d'insrer le module %s."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erreur Kickstart"
@@ -6142,48 +6180,50 @@ msgstr "Erreur Kickstart"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Erreur la ligne %d du fichier kickstart %s."
+msgstr "Erreur dans %s la ligne %d du fichier kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'lment |<Espace> Slectionner |<F12> Ecran suivant"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choisir une langue"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Type de clavier"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "CD-ROM local"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Image NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Disque dur"
@@ -6220,11 +6260,12 @@ msgstr ""
"Voulez-vous en charger un maintenant ?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le rpertoire %s : %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6232,7 +6273,7 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation partir des "
"images ISO. Contrlez vos images ISO et essayez nouveau."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6243,16 +6284,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Contrle d'intgrit "
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6260,7 +6303,7 @@ msgstr ""
"Aucun disque dur n'a t dtect sur votre systme ! Voulez-vous configurer "
"des priphriques supplmentaires ?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6272,29 +6315,32 @@ msgstr ""
"pas la liste, pressez F2 afin de configurer des priphriques "
"supplmentaires."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Rpertoire contenant les images :"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Slection de la partition"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr ""
"Le priphrique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Contrle du support"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Ejecter le CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6303,7 +6349,7 @@ msgstr ""
"Slectionnez \"%s\" pour vrifier le CD contenu dans le lecteur de CD-ROM ou "
"\"%s\" pour jecter le CD et en introduire un autre afin de le contrler. "
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6320,7 +6366,8 @@ msgstr ""
"Pour dmarrer le processus d'installation, introduisez le CD 1 dans le "
"lecteur et pressez \"%s\". "
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6329,11 +6376,11 @@ msgstr ""
"Le CD %s n'a pas t trouv dans vos lecteurs de CD-ROM. Insrez le %s et "
"pressez %s pour essayer nouveau."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD trouv"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6345,11 +6392,11 @@ msgstr ""
"Slectionnez %s pour sauter le contrle du support et dmarrer "
"l'installation."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Priphrique de connexion rseau"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6366,7 +6413,7 @@ msgstr ""
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Ce rpertoire n'a pas pu etre mont depuis le serveur."
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Fichier %s/%s non trouv sur le serveur."
@@ -6385,27 +6432,27 @@ msgstr ""
"Les installations via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mmoire "
"systme."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mthode de secours"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Mthode d'installation"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quel type de support contient les paquetages installer ?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorage."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disquette des mises jour"
@@ -6428,24 +6475,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Mises jour"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lecture des mises jour anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Chargement du disque %s..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -6471,12 +6520,12 @@ msgstr ""
"pilotes de priphriques manuellement pour que l'installation puisse "
"continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Lecture d'anaconda, l'installateur de systme %s - patienter...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6485,21 +6534,21 @@ msgstr ""
"descripteur de volume. Le disque a probablement t cr sans ajout de la "
"somme de contrle."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Contrle de \"%s\""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Contrle du support en cours."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6509,7 +6558,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'utilisation de ce support n'est pas recommande."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6519,7 +6568,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'installation peut tre effectue partir de ce support."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6530,11 +6579,11 @@ msgstr ""
"Aucune information sur la somme de contrle disponible. Impossible de "
"vrifier le support."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Rsultat du contrle du support"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6547,7 +6596,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Le contrle du support %s est termin. Le rsultat est : %s\n"
@@ -6570,7 +6619,7 @@ msgstr "Disquette de pilotes"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Introduire maintenant la disquette de pilotes %s. "
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6585,27 +6634,28 @@ msgstr ""
" o le rpertoire sur ce serveur contenant\n"
" %s pour votre architecture\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nom du serveur NFS :"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Rpertoire Red Hat :"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuration NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6618,15 +6668,15 @@ msgstr ""
"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se "
"poursuivra."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Adresse IP non valide"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vous avez entr une adresse IP non valide."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6635,31 +6685,32 @@ msgstr ""
"sous la forme d'une adresse IP en notation dcimale pointe (par exemple, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configuration TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Informations manquantes"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque rseau."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dynamique"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Envoi d'une requte pour l'adresse IP."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Recherche du nom de l'hte et du domaine."
@@ -6672,7 +6723,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocole de dmarrage %s incorrect dans la commande network"
@@ -6750,37 +6801,38 @@ msgstr "Impossible de monter la disquette."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Cette disquette n'est pas une disquette de pilotes PCMCIA Red Hat."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "En attente de la connexion telnet..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Excution d'anaconda par telnet."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Erreur de connexion %s : %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Impossible de rcuprer %s : %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Rcupration"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nom du site FTP :"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Nom du site Web :"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme"
@@ -6788,32 +6840,32 @@ msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utilisation d'un serveur proxy"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuration FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuration HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Vous devez entrer un rpertoire."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hte inconnu"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s n'est pas un nom d'hte valide."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6821,7 +6873,7 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte "
"et le mot de passe que vous voulez utiliser."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6829,7 +6881,7 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy "
"utiliser."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nom de compte :"
@@ -6849,10 +6901,226 @@ msgstr "Port du serveur proxy FTP :"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Port du serveur proxy HTTP :"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Chargement du pilote SCSI"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Le CD %s n'a pas t trouv dans vos lecteurs de CD-ROM. Insrez le %s et "
+"pressez %s pour essayer nouveau."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD trouv"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Disquette de pilotes"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Ce systme comprend plusieurs priphriques rseau. Lequel voulez-vous "
+"utiliser pour l'installation ?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Insrez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Disquette de pilotes"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Ce module peut accepter des paramtres susceptibles d'avoir une incidence "
+"sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramtres fournir, "
+"passez simplement l'cran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Paramtres du module"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Quel pilote voulez-vous essayer ? Si le pilote dont vous avez besoin ne "
+"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilotes, "
+"appuyez sur F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Spcifier les paramtres du module"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Slection du disque sur lequel excuter fdasd"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Disquette des mises jour"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Ce systme comprend plusieurs priphriques rseau. Lequel voulez-vous "
+"utiliser pour l'installation ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Introduisez la disquette des mises jour, puis cliquez sur \"OK\" pour "
+"continuer."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur n'a t trouv. Vous devrez probablement choisir vos "
+"pilotes de priphriques manuellement pour que l'installation puisse "
+"continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Aucun disque n'a t trouv"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Slection du disque sur lequel excuter fdasd"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Envoi d'une requte pour l'adresse IP."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+"Ce rpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ce rpertoire n'a pas pu etre mont depuis le serveur."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Impossible de rcuprer la premire image d'installation"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Carte inconnue"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -7587,6 +7855,21 @@ msgstr "Sudois"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "La rsolution demande %s n'est pas supporte."
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "Utiliser %s."
+
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr " monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "non dtect correctement."
+
#~ msgid "Unable to probe"
#~ msgstr "Impossible d'effectuer la dtection "
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7a80c538a..b7afd257a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-25 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non ten memoria de sistema dabondo para instalar Red Hat nesta mquina."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -45,7 +45,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -212,6 +236,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -382,7 +407,17 @@ msgstr "Crear disquete de arrinque"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -574,6 +609,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -581,11 +617,12 @@ msgstr "Si"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Retentar"
@@ -601,6 +638,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -785,28 +823,6 @@ msgstr "Non foi posible montar o CDROM."
msgid "Install on System"
msgstr "Tipo de instalacin"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1557,15 +1573,15 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1579,35 +1595,37 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Lendo"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema para recuperar"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Que particin contn a particin raz da sa instalacin?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Sar"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
#, fuzzy
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
@@ -1617,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Non ten ningunha particin de Linux. Prema enter para entrar nunha shell. O "
"sistema reiniciarase automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1634,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase "
"automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1649,11 +1667,11 @@ msgstr ""
"Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase "
"automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de recuperacin"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1661,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Non ten ningunha particin de Linux. Prema enter para entrar nunha shell. O "
"sistema reiniciarase automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "O seu sistema est montado no directorio /mnt/sysimage."
@@ -2542,6 +2560,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Que lingua quere usar no proceso de instalacin?"
@@ -3085,6 +3104,7 @@ msgstr "Mscara de rede"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de mquina"
@@ -3452,6 +3472,7 @@ msgid "None"
msgstr "Feito"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos duros"
@@ -4545,7 +4566,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -4681,6 +4708,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4801,19 +4829,19 @@ msgstr "Usar bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar arrincar"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Enderezo IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Mscara de rede:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Pasarela por defecto (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Servidor de nomes primario:"
@@ -5331,7 +5359,7 @@ msgstr ""
"asegurarse de que o coece e non se trabucou teclear. Lembre que o "
"contrasinal de root unha parte crtica da seguridade do sistema"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
@@ -5837,7 +5865,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira o seu disquete de controlador e prema \"Aceptar\" para continuar."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Fallo montar o disquete de controlador."
@@ -5868,6 +5896,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Erro inserir o mdulo %s."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro de Kickstart"
@@ -5876,48 +5909,50 @@ msgstr "Erro de Kickstart"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro abrir: ficheiro kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro lendo os contidos do ficheiro kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erro na lia %d do ficheiro kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvido"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. pantalla "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escoller unha lingua"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Que tipo de teclado ten?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM local"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Imaxe NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"
@@ -5956,11 +5991,12 @@ msgstr ""
"Quere cargar algn agora?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Fallo ler o directorio %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -5969,7 +6005,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu un erro ler a tboa de particins do dispositivo de bloque %s. O "
"erro foi"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5977,17 +6013,19 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Texto"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5995,7 +6033,7 @@ msgstr ""
"Semella que non ten ningn disco duro no seu sistema! Quere configurar "
"dispositivos adicionais?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6006,35 +6044,38 @@ msgstr ""
"(iso9660) de Red Hat Linux? Se non ve nesta lista a unidade de disco que "
"est a utilizar, prema F2 para configurar dispositivos adicionais."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorio que contn as imaxes:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccionar particin"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "O dispositivo %s non semella conter as imaxes dos CDROM de Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6045,7 +6086,8 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6054,12 +6096,12 @@ msgstr ""
"Non se atopou un CDROM de Red Hat Linux en ningunha das unidades de CDROM. "
"Por favor, insira o CD de Red Hat e prema \"Aceptar\" para tentar de novo."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Non se atopou ningunha unidade"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6067,11 +6109,11 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de rede"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6088,7 +6130,7 @@ msgstr ""
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Non foi posible montar ese directorio do servidor"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Ficheiro non atopado"
@@ -6106,27 +6148,27 @@ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"As instalacins por FTP e HTTP necesitan 20 MB ou mis de memoria de sistema."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mtodo de recuperacin"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Mtodo de instalacin"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Que tipo de dispositivo contn a imaxe de rescate?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Que tipo de dispositivo contn os paquetes para instalar?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Non se atopa ks.cfg no disquete de arrinque."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de actualizacins"
@@ -6148,24 +6190,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Fallo montar o disquete."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacins"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lendo as actualizacins de anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Cargando o controlador %s..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -6185,57 +6229,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Executando anaconda - por favor, agarde...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Non foi posible cargar a segunda imaxe de instalacin"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6244,7 +6288,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6267,7 +6311,7 @@ msgstr "Disquete de controlador"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Insira agora o disquete co controlador de %s."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6282,27 +6326,28 @@ msgstr ""
" o directorio nese servidor que contn\n"
" Red Hat Linux para a sa arquitectura\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directorio de Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuracin de NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP do servidor de nomes"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6314,15 +6359,15 @@ msgstr ""
"ten esta informacin, pode deixar este campo baleiro e a instalacin "
"continuar."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informacin IP non vlida"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Indicou un enderezo IP non vlido."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6331,31 +6376,32 @@ msgstr ""
"introducido como un enderezo IP en notacin decimal con puntos (por exemplo, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Usar configuracin de IP dinmico (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Falta informacin"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Ten que introducir un enderezo IP e unha mscara de rede vlidos."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinmico"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Enviando a peticin de informacin IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando o nome da mquina e o dominio..."
@@ -6368,7 +6414,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocolo de arrinque %s errneo indicado no comando de rede"
@@ -6447,38 +6493,39 @@ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
"O disquete non semella ser un disquete de controladores PCMCIA de Red Hat."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Executando anaconda - por favor, agarde...\n"
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Fallo autenticarse en %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Fallo descargar %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Descargando"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome do servidor FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome do servidor Web:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Usar ftp non annimo"
@@ -6486,32 +6533,32 @@ msgstr "Usar ftp non annimo"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuracin de FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuracin de HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Ten que introducir un nome de servidor."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Ten que introducir un directorio."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Mquina descoecida"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s non un nome de mquina vlido."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6519,13 +6566,13 @@ msgstr ""
"Se est a usar ftp non annimo, indique embaixo o nome e o contrasinal da "
"conta que desexa utilizar."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Se est a usar un servidor proxy HTTP, indique o seu nome."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nome da conta:"
@@ -6545,10 +6592,219 @@ msgstr "Porto do proxy FTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Porto do proxy HTTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Cargando o controlador SCSI"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Non se atopou un CDROM de Red Hat Linux en ningunha das unidades de CDROM. "
+"Por favor, insira o CD de Red Hat e prema \"Aceptar\" para tentar de novo."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Non se atopou ningunha unidade"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Fallo montar o disquete de controlador."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Disquete de controlador"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Ten varios dispositivos de rede neste sistema. Cal deles quere instalar? "
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Insira o seu disquete de controlador e prema \"Aceptar\" para continuar."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Disquete de controlador"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Particionar manualmente"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Este mdulo pode recibir parmetros que afectan sa operacin. Se non sabe "
+"que parmetros proporcionar, simplemente ignore esta pantalla premendo o "
+"botn \"Aceptar\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parmetros do mdulo"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Que controlador quere tentar?. Se o controlador que necesita non aparece "
+"nesta lista, e ten un disquete co controlador parte, prema F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Indicar parmetros para o mdulo"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Erro abrir: ficheiro kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Disco de actualizacins"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Ten varios dispositivos de rede neste sistema. Cal deles quere instalar? "
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Insira o disquete de actualizacins e prema \"Aceptar\" para continuar."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Fallo montar o disquete de controlador."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Non se atopou ningunha unidade"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Ten un disquete de controlador?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Enviando a peticin de informacin IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+"Ese directorio non semella conter unha rbore de instalacin de Red Hat."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Non foi posible montar ese directorio do servidor"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Non foi posible cargar a primeira imaxe de instalacin"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Descoecido"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -8834,9 +9090,6 @@ msgstr "Ucrano"
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "Configuracin do LILO"
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Particionar manualmente"
-
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Intercambio"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4116b4740..8b4230113 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-17 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Lszl Nmeth <nemeth@qwertynet.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -43,7 +43,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -210,6 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Keress"
@@ -381,7 +406,17 @@ msgstr "Boot lemez ltrehozsa"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -539,6 +574,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
@@ -546,11 +582,12 @@ msgstr "Igen"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "jra"
@@ -566,6 +603,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Mgsem"
@@ -749,28 +787,6 @@ msgstr "A CDROM-ot nem lehet mountolni."
msgid "Install on System"
msgstr "A teleptend rendszer tpusa"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1491,16 +1507,16 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Alaphelyzet"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1514,43 +1530,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Folytats"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Olvass"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Frisstend rendszer"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Melyik partci a meglv rendszer root-partcija?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Kilps"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1563,7 +1581,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1573,18 +1591,18 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rescue mdszer"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Meg kell adnia egy konyvtrat."
@@ -2449,6 +2467,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Milyen nyelvet szeretne hasznlni a telepts alatt?"
@@ -2990,6 +3009,7 @@ msgstr "Alhlzati maszk"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Host nv"
@@ -3357,6 +3377,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ksz"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Merevlemezes meghajtk"
@@ -4435,7 +4456,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@@ -4567,6 +4594,7 @@ msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Trl"
@@ -4691,19 +4719,19 @@ msgstr "Bootp/dhcp hasznlata"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Bootolskor aktivlja"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP cm:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Alhlzati maszk:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Alaprtelmezett tjr (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Elsdleges nvszerver:"
@@ -5220,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"elkerlse vgett. Ne felejtse el, hogy a root jelsz a rendszer "
"biztonsgnak kritikus rsze!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Jelsz:"
@@ -5721,7 +5749,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatshoz nyomja meg az \"OK\"-t."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nem sikerlt mount-olni a driver lemezt."
@@ -5752,6 +5780,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Hiba a %s modul beillesztsnl."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart hiba"
@@ -5760,48 +5793,50 @@ msgstr "Kickstart hiba"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitsakor: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba a %s kickstart file tartalmnak olvassakor: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Hiba (%d. sor) a %s kickstart file-ban."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "dvzljk"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<AltTab> elemek kztt |<Space> kivlaszt |<F12> kvetkez kperny "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vlasszon egy nyelvet"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Billentyzet tpus"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Milyen tpus billentyzete van?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Helyi CDROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS image"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Merevlemezes meghajt"
@@ -5840,18 +5875,19 @@ msgstr ""
"ilyeneket betlteni?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Hiba a %s knyvtr olvassnl: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "Hiba a %s blokk eszkz partcis tbljnak olvassakor. A hiba:"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5859,17 +5895,19 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Kvetkez"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5877,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"gy nz ki, nincsen egyetlen merevlemezes meghajt sem a rendszerben. Kvn "
"tovbbi eszkzket belltani?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5888,36 +5926,39 @@ msgstr ""
"knyvtrak? Ha nem ltja a listban a hasznlni kvnt meghajtt nyomja meg "
"az F2-t tovbbi eszkzk belltshoz."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "A Red Hat knyvtr:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Vlasszon partcit"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "A(z) %s eszkz nem tartalmaz Red Hat teleptkszletet."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5928,7 +5969,8 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5937,12 +5979,12 @@ msgstr ""
"Egyik CDROM meghajtban sem tallok Red Hat Linux CDROM-ot. Tegye be a Red "
"Hat CD-t, s nyomja meg az \"OK\"-t a folytatshoz."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Nem talltam meghajtkat"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5950,11 +5992,11 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Hlzati eszkz"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5971,7 +6013,7 @@ msgstr "A knyvtr nem tartalmaz Red Hat telept kszletet"
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Nem tudom mountolni a megadott knyvtrat a szerverrl"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr ""
@@ -5988,27 +6030,27 @@ msgstr "Nem tudom beolvasni az els telept image-et"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rescue mdszer"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Teleptsi mdszer"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Milyen tpus mdin van a rescue image?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Milyen tpus mdin vannak a teleptend csomagok?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nem tallom a ks.cfg file-t a boot floppyn."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Updates lemez"
@@ -6030,24 +6072,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nem sikerlt mount-olni a floppyt."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Az anaconda frisstseinek olvassa..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Betlts"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ramdisk betltse..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Vlasszon egy nyelvet"
@@ -6066,57 +6110,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Az anaconda frisstseinek olvassa..."
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nem tudom beolvasni a msodik telept image-et"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6125,7 +6169,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6148,7 +6192,7 @@ msgstr "Driver lemez"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Krem most helyezze be a %s driver lemezt."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6163,27 +6207,28 @@ msgstr ""
" o a rendszernek megfelel Red Hat Linux-ot\n"
" tartalmaz knyvtr a szerveren\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS szerver nv:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat knyvtr:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS bellts"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nvszerver IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Nvszerver"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6195,15 +6240,15 @@ msgstr ""
"Ha nem rendelkezik ezzel az informcival, resen is hagyhatja ezt a mezt, "
"a telepts folytatdik."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "rvnytelen IP informci"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "rvnytelen IP cmet adott meg."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6211,31 +6256,32 @@ msgstr ""
"Adja meg a szmtgp IP belltsait. Minden rtket decimlisan, pontokkal "
"elvlasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Dinamikus IP bellts (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP belltsa"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Hinyz informci"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "A folytatshoz rvnyes IP cmet s alhlzati maszkot kell megadnia."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamikus IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "IP informci krelem kldse..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Host nv s domain megllaptsa..."
@@ -6248,7 +6294,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Rossz bootproto (%s) van megadva a network parancsban"
@@ -6327,38 +6373,39 @@ msgstr "Nem sikerlt mount-olni a driver lemezt."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Az anaconda frisstseinek olvassa..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Hiba %s-re trtn bejelentkezskor: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Hiba %s letltsnl: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Letlts"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP site nv:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Web site nv:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "nem-anonymous ftp vagy proxy hasznlata"
@@ -6367,32 +6414,32 @@ msgstr "nem-anonymous ftp vagy proxy hasznlata"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Proxy szerver hasznlata"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP bellts"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP bellts"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Meg kell adnia egy szerver nevet."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Meg kell adnia egy konyvtrat."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ismeretlen host"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nem rvnyes host nv."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
@@ -6401,14 +6448,14 @@ msgstr ""
"Ha nem-anonymous ftp-t hasznl, adja meg a felhasznlnevet s a jelszt. Ha "
"ftp proxy szervert hasznl, akkor adja meg a hasznlni kvnt szerver nevt."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Ha HTTP proxy szervert hasznl, akkor adja meg a HTTP proxy szerver nevt."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Account nv:"
@@ -6428,10 +6475,220 @@ msgstr "FTP proxy port:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP proxy port:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI meghajt betltse"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Egyik CDROM meghajtban sem tallok Red Hat Linux CDROM-ot. Tegye be a Red "
+"Hat CD-t, s nyomja meg az \"OK\"-t a folytatshoz."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Nem talltam meghajtkat"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Nem sikerlt mount-olni a driver lemezt."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Driver lemez"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tbb hlzati eszkz van a rendszerben. Melyiken keresztl szeretn "
+"elvgezni a teleptst?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatshoz nyomja meg az \"OK\"-t."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Driver lemez"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Kzi particionls"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Ehhez a modulhoz a mkdst befolysol paramtereket adhat meg. Ha nem "
+"tudja milyen paramtereket kell megadni, ugorja t ezt a kpernyt az \"OK\" "
+"gomb megnyomsval."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Modul paramterek"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Melyik meghajtt prbljam? Ha a szksges meghajt nem szerepel ezen a "
+"listn, s van kln driver lemeze, akkor nyomja meg az F2-t."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Adja meg a modul-paramtereket"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vlassza ki melyik meghajtn futtassam az fdisk-et"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitsakor: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Updates lemez"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tbb hlzati eszkz van a rendszerben. Melyiken keresztl szeretn "
+"elvgezni a teleptst?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Helyezze be az updates lemezt, majd a folytatshoz nyomja meg az \"OK\"-t."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nem sikerlt mount-olni a driver lemezt."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nem talltam meghajtkat"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vlassza ki melyik meghajtn futtassam az fdisk-et"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Rendelkezik driver lemezzel?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "IP informci krelem kldse..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "A knyvtr nem tartalmaz Red Hat telept kszletet"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nem tudom mountolni a megadott knyvtrat a szerverrl"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nem tudom beolvasni az els telept image-et"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Ismeretlen"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -8476,9 +8733,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "LILO bellts"
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Kzi particionls"
-
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f3e03289a..cb8ad9a22 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ID-rhinstall 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-22 13:40+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@ldp.linux.or.id>\n"
"Language-Team: LDP Indonesia <http://ldp.linux.or.id>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -47,7 +47,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -214,6 +238,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Perhatian"
@@ -382,7 +407,17 @@ msgstr "Buat bootdisk"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -542,6 +577,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "YA"
@@ -549,11 +585,12 @@ msgstr "YA"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi lagi"
@@ -570,6 +607,7 @@ msgstr "Abaikan semuanya"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -751,28 +789,6 @@ msgstr "Partisi %s tidak dapat dialokasikan."
msgid "Install on System"
msgstr "Install sistem"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1501,16 +1517,16 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Reset"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1524,43 +1540,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Saya sedang membaca"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Lewatkan"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem yang hendak diupgrade"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root di instalasi ini?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1573,7 +1591,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1583,18 +1601,18 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Metode Rescue"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Masukkan nama direktorinya."
@@ -2451,6 +2469,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?"
@@ -2991,6 +3010,7 @@ msgstr "Netmask"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -3358,6 +3378,7 @@ msgid "None"
msgstr "Selesai"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Disk"
@@ -4434,7 +4455,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
@@ -4566,6 +4593,7 @@ msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Hapus"
@@ -4691,19 +4719,19 @@ msgstr "Gunakan bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktifkan saat boot"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Gateway default (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Nameserver Utama:"
@@ -5217,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting "
"dalam keamanan sistem!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -5722,7 +5750,7 @@ msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Masukkan driver disk dan kemudian tekan \"OK\"."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Saya gagal memount floppy disk."
@@ -5754,6 +5782,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "saya gagal membuat %s"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Errok Kickstart"
@@ -5762,48 +5795,50 @@ msgstr "Errok Kickstart"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Error saat membaca isi file kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Error pada baris %d di file kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat Datang"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pilih bahasanya:"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipe Keyboard"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Keyboard mana yang Anda punya?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM lokal"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Image NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Hard Disk"
@@ -5842,18 +5877,19 @@ msgstr ""
"sekarang ?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "saya gagal membuat %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "Ada error sewaktu membaca tabel partisi pada device blok %s, yaitu "
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5861,17 +5897,19 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Lanjutkan"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5879,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"Sekarang belum ada hard disk di sistem Anda lho! Apakah ingin "
"mengkonfigurasikan perangkat tambahan lain?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5890,36 +5928,39 @@ msgstr ""
"RPMS dan direktori RedHat/base ? Kalau di disk drive yang ada RedHatnya "
"tidak kelihatan di sini, silahkan pencet F2 untuk tambah device lagi."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktori yang berisi Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilih Partisinya"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi instalasi Red Hat tuh."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5930,7 +5971,8 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5939,12 +5981,12 @@ msgstr ""
"Saya tidak dapat menemukan CDROM Red Hat LInux di drive CD Anda nih. "
"Silahkan masukkan CDnya dan tekan \"OK\" untuk mengulangi."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5952,12 +5994,12 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Device Network"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
@@ -5973,7 +6015,7 @@ msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat"
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "File tidak ada pada server"
@@ -5991,27 +6033,27 @@ msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metode Rescue"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Metode Instalasi"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Tipe media yang berisi image rescue itu apa?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Media macam mana yang berisi paket yang hendak diinstal ?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Saya tak dapat menemukan ks.cfg di floppy."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
@@ -6033,24 +6075,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Saya gagal memount floppy disk."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Sedang Meload"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Sedang mengambil ramdisk tahap kedua..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Pilihlah paket yang hendak diinstall"
@@ -6069,57 +6113,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6128,7 +6172,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6151,7 +6195,7 @@ msgstr "Disket Driver"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6166,28 +6210,29 @@ msgstr ""
" - direktori di server tersebut yang berisi\n"
" master instalasi Red Hat Linux\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nama server NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Direktori Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Setup NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Server DNS"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Server DNS"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6195,17 +6240,17 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informasi yang dimasukkan salah"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid"
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6213,31 +6258,32 @@ msgstr ""
"Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam "
"bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Gunakan IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurasi TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Informasi kurang"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid"
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamis"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Mengirimkan permintaan IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Sedang mencari tahu nama host dan domain..."
@@ -6250,7 +6296,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "alamat IP di perintah %s salah"
@@ -6330,37 +6376,38 @@ msgstr "Saya gagal memount floppy disk."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "saya gagal membuat %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "saya gagal membuat %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Mengambil file"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nama FTP site:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Nama web site:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server"
@@ -6369,32 +6416,32 @@ msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Pakai server proxy"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Setup FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Setup HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Masukkan nama servernya."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Masukkan nama direktorinya."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
@@ -6404,14 +6451,14 @@ msgstr ""
"passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy "
"FTPnya."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nama Account:"
@@ -6431,10 +6478,212 @@ msgstr "Port Proxy FTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Port Proxy HTTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Meload Driver SCSI..."
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Saya tidak dapat menemukan CDROM Red Hat LInux di drive CD Anda nih. "
+"Silahkan masukkan CDnya dan tekan \"OK\" untuk mengulangi."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Saya gagal memount floppy disk."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Disket Driver"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Sistem macam mana yang hendak diinstal ?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Masukkan driver disk dan kemudian tekan \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Disket Driver"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Partisi manual"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Module ini bisa menggunakan parameter khusus. Bila Anda tidak tahu "
+"parameternya apa, lewati saja layar ini, tekan tombol \"OK\" sekarang."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parameter Modul"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Driver mana yang hendak dicoba? Bila drivernya tidak ada di daftar, dan Anda "
+"memiliki disk driver lain, silahkan tekan F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Tuliskan Parameter module"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Pilih drive untuk menjalankan fdisk"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Sistem macam mana yang hendak diinstal ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Masukkan driver disk dan kemudian tekan \"OK\"."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Saya gagal memount floppy disk."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Pilih drive untuk menjalankan fdisk"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Mengirimkan permintaan IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -8308,9 +8557,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi LILO"
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Partisi manual"
-
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
@@ -8762,9 +9008,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "perintah hd"
-#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-#~ msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s"
-
#~ msgid "hd command incomplete"
#~ msgstr "perintah hd tak lengkap"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1d95cf2bf..7eaf41470 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.130\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"a er ekki ngjanlegt vinnsluminni vlinni til a nota myndrna "
"uppsetningarforriti. Fer textaham."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -50,7 +50,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr " lagi"
@@ -242,6 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Avrun"
@@ -426,7 +451,17 @@ msgstr "_Ba til rsidiskling"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -623,6 +658,7 @@ msgstr "Laga"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "J"
@@ -630,11 +666,12 @@ msgstr "J"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
@@ -650,6 +687,7 @@ msgstr "Hunsa"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Htta vi"
@@ -824,28 +862,6 @@ msgstr "Ekki var hgt a tengja geisladiskinn."
msgid "Install on System"
msgstr "Setja upp kerfi"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Heiti vlar verur a byrja gildum staf bilinu 'a-z' ea 'A-Z'"
@@ -1642,17 +1658,17 @@ msgstr ""
"etta RAID tki getur haft mest %s varadrif. Til a bta vi varadrifum arf "
"a bta fleiri drifum vi etta RAID tki."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Vinsamlegast httu skelinni egar ert bin(n) og mun vlin endurrsa "
"sig."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Bjarga"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1675,34 +1691,36 @@ msgstr ""
"verur sleppt og lendir skel.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Halda fram"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Einungis lestur"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kerfi sem a bjarga"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr " hvaa disksnei er rt skrarkerfisins?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Htta"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1713,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"lagfra (me fsck) og tengja skrarkerfin. Vlin mun endurrsa sig egar "
"httir sklinni."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1734,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vlin mun endurrsa sig sjlfvirkt egar httir skelinni."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1749,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"Slu <return> til a komast skel. Vlin mun endurrsa sig sjlfvirkt "
"egar httir skelinni."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Bjrgunarhamur"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1761,7 +1779,7 @@ msgstr ""
" ert ekki me neinar Linux disksneiar. Slu <return> til a komast "
"skel. Vlin mun endurrsa sig sjlfvirkt egar httir skelinni."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Diskurinn inn er tengdur undir %s mppunni."
@@ -2678,6 +2696,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP vistfang m einungis innihalda tlur bilinu 0 til 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaa tunguml viltu nota mean uppsetningu stendur?"
@@ -3223,6 +3242,7 @@ msgstr "IP/Netmskvi"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Vlarheiti"
@@ -3570,6 +3590,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harir diskar"
@@ -4685,7 +4706,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
@@ -4826,6 +4853,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4944,19 +4972,19 @@ msgstr "Nota bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Virkja vi rsingu"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP vistfang:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmskvi:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Sjlfgefin gtt (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Aalnafnajnn:"
@@ -5438,7 +5466,7 @@ msgstr ""
"vitir rugglega hva a er og hafir ekki slegi a rangt inn. Mundu a "
"rtarlykilori er mjg mikilvgur ttur ryggi vlarinnar!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Lykilor:"
@@ -5946,7 +5974,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn drifi og veldu \" lagi\" til a halda fram."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."
@@ -5977,6 +6005,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Gat ekki lesi inn eininguna %s."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"
@@ -5985,48 +6018,50 @@ msgstr "Kickstart villa"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa vi opnun: hrauppsetningarskr %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa vi lestur hrauppsetningarskrar %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa lnu %d hrauppsetningarskr %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomin(n) %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atria | <Bilsl> velur | <F12> nsti skjr "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tunguml"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Stillingar lyklabors"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklabor ertu me?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Geisladrif"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS svi"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Harir diskar"
@@ -6063,11 +6098,12 @@ msgstr ""
"einhverja inn nna?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesi mppuna %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6075,7 +6111,7 @@ msgstr ""
"Villa kom upp egar reynt var a lesa uppsetningarforriti r ISO diskmynd. "
"Vinsamlegast athugau diskmyndirnar og reyndu aftur."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6086,16 +6122,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Gtsummuprf"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Prfa"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6103,7 +6141,7 @@ msgstr ""
" virist ekki vera me neina hara diska vlinni! Viltu stilla nnur "
"tki?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6114,28 +6152,31 @@ msgstr ""
"af %s? Ef sr ekki diskinn listanum ttu F2 til a bta vi "
"tkjum."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksnei"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Tki %s virist ekki innihalda Red Hat diskmyndir."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Yfirfara disk"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Henda t disk"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6144,7 +6185,7 @@ msgstr ""
"Veldu \"%s\" til a yfirfara diskinn sem er nna drifinu ea \"%s\" til a "
"henda honum t og yfirfara annann disk."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6160,7 +6201,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Til a hefja uppsetninguna, settu disk #1 drifi og veldu \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6169,11 +6211,11 @@ msgstr ""
"%s geisladiskurinn fannst ekki neinu gf geisladrifunum num. Vinsamlegast "
"settu %s geisladiskinn vieigandi drif og veldu %s til a reyna aftur."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "Geisladiskur fundinn"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6184,11 +6226,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu %s til a sleppa yfirferinni og hefja uppsetninguna."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6204,7 +6246,7 @@ msgstr "etta skrakerfi virist ekki innihalda Red Hat uppsetningartr."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Ekki tkst a tengja etta skrakerfi fr jninum"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Skrin %s/%s fannst ekki jninum."
@@ -6222,27 +6264,27 @@ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"FTP og HTTP uppsetningaraferirnar arfnast 20MB ea meira af vinnsluminni."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Ger neyardisklings"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr " hverskonar mili er neyardisklingurinn?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundi ks.cfg rsidisklingnum."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppfrsludiskur"
@@ -6264,24 +6306,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Uppfrslur"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfrslur fyrir anacondu..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Les inn %s rekilinn..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "a er ekki ngjanlegt vinnsluminni vlinni til a setja upp %s."
@@ -6305,12 +6349,12 @@ msgstr ""
"Engir harir diskar fundust. arft lklega a velja rekla fyrir diskana "
"handvirkt svo uppsetningin geti haldi fram. Viltu velja nna ?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatli - Vinsamlegast bi...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6318,21 +6362,21 @@ msgstr ""
"Get ekki lesi gtsummu diskmyndarinnar. etta ir a diskurinn var "
"lklega binn til n hennar."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Fer yfir \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Fer yfir diskmyndina..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Get ekki stt uppsetningardiskmyndina %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6342,7 +6386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vi mlum me a notir etta ekki."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6352,7 +6396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"a er lagi a setja upp fr essu."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6362,11 +6406,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Engin gtsumma til staar. Get ekki yfirfari diskmynndina."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Niurstur yfirferar diskmynd"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6379,7 +6423,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Yfirfer diskmyndar %s er loki og niurstaan er: %s\n"
@@ -6402,7 +6446,7 @@ msgstr "Rekladisklingur"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vinsamlegast settu %s rekladiskinn nna."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6417,27 +6461,28 @@ msgstr ""
" o nafn mppu jninum sem inniheldur\n"
" %s fyrir vlina na\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS jnn:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat mappan:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Stillingar"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP vistfang nafnajns"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Nafnajnn"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6449,15 +6494,15 @@ msgstr ""
"a inn hrna. Ef veist a ekki mttu skilja etta eftir autt og "
"uppsetningin mun halda fram."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "gildar IP upplsingar"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr " gafst upp gilt IP vistfang."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6465,31 +6510,32 @@ msgstr ""
"Slu inn IP uppsetningu essarar vlar. Hver frsla a vera IP-tala ritu "
"sem tlur me punkt milli (dmi 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Stillingar TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Upplsingar vantar"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr " verur a gefa upp fullgilt IP vistfang og netmskva."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundi IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sendi beini um IP stillingar..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni a kvara vlarheiti og netln..."
@@ -6502,7 +6548,7 @@ msgstr "hrauppsetning"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "leyfileg ''bootproto' %s netskipun hrauppsetningar"
@@ -6579,37 +6625,38 @@ msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "essi disklingur virist ekki vera Red Hat PCMCIA rekladiskur."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "B eftir telnet tengingu..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Keyri anaconda gegnum telnet..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Gat ekki stimpla inn %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesi %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Ski"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP jnn:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Vefjnn:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nota aukennt ftp"
@@ -6617,32 +6664,32 @@ msgstr "Nota aukennt ftp"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Nota vefsel"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP stillingar"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP stillingar"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr " verur a gefa upp heiti jns."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr " verur a nefna mppu."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "ekkt vl"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vlar."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6650,13 +6697,13 @@ msgstr ""
"Ef ert ekki a nota nafnlaust ftp slu inn notandaheiti og lykilor "
"a nean."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ef vilt nota vefsel arftu a gefa upp heiti ess hr."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Notandanafn:"
@@ -6676,10 +6723,222 @@ msgstr "Gtt FTP sels:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Gtt HTTP sels:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Les inn SCSI rekil"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s geisladiskurinn fannst ekki neinu gf geisladrifunum num. Vinsamlegast "
+"settu %s geisladiskinn vieigandi drif og veldu %s til a reyna aftur."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Geisladiskur fundinn"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Rekladisklingur"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+" hefur fleiri en eitt netkort vlinni inni. Hvert eirra viltu nota vi "
+"uppsetninguna?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Settu rekladisklinginn drifi og veldu \" lagi\" til a halda fram."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Rekladisklingur"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"essi kjarnarekill getur teki vi vifngum sem hafa hrif hvernig hann "
+"vinnur. Ef veist ekki hvaa vifng a nota getur sleppt essum skj "
+"me v a velja \" lagi\" hnappinn."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Vifng kjarnarekla"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Hvaa rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem arft er ekki essum lista "
+"og ert me srstakann rekladiskling veldu F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Gefu upp vifng kjarnarekla"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Veldu disk til a keyra fdasd "
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Villa vi opnun: hrauppsetningarskr %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Uppfrsludiskur"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+" hefur fleiri en eitt netkort vlinni inni. Hvert eirra viltu nota vi "
+"uppsetninguna?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Settu uppfrsludisklinginn drifi og veldu \" lagi\" til a halda fram."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Engir harir diskar fundust. arft lklega a velja rekla fyrir diskana "
+"handvirkt svo uppsetningin geti haldi fram. Viltu velja nna ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Engin drif fundust"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Veldu disk til a keyra fdasd "
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Ertu me rekladiskling?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Sendi beini um IP stillingar..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "etta skrakerfi virist ekki innihalda Red Hat uppsetningartr."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ekki tkst a tengja etta skrakerfi fr jninum"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Get ekki stt fyrstu uppsetningardiskmyndina"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "ekkt kort"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 09e5c5843..091b7b530 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anacondapo $Revision$\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-03 10:14GMT\n"
-"Last-Translator: Marisa <marisa@redhat.it>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-10 11:58+1000\n"
+"Last-Translator: Francesco Valente <fvalen@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italian <i18n-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../anaconda:394
msgid ""
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Memoria insufficiente per l'utilizzo dell'installazione grafica. Avvio della "
"modalit testo."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -53,13 +53,38 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
+"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware"
#: ../anaconda:491
#, c-format
@@ -78,9 +103,9 @@ msgstr ""
"grafica. Avvio della modalit testo."
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "Tipo di mouse utilizzato:"
+msgstr "Tipo di mouse utilizzato: %s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
@@ -107,6 +132,10 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"La partizione di avvio %s non appartiene ad una etichetta del disco BSD. SRM "
+"non in grado di affettuare un avvio da questa partizione. Usare una "
+"partizione che appartiene ad una etichetta del disco BSD o cambiare questa "
+"etichetta a BSD."
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -115,6 +144,10 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"La partizione di avvio %s non appartiene a un disco con sufficiente spazio "
+"libero al suo inizio per rendere possibile al bootloader di coesistere. "
+"Assicurarsi che ci siano almeno 5MB di spazio libero all'inizio del disco "
+"che contiene /avvio"
#: ../autopart.py:966
#, python-format
@@ -122,6 +155,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
+"La partizione di avvio %s non una partizione VFAT. EFI non sar in grado "
+"di effettuare un avvio da questa partizione."
#: ../autopart.py:969
#, python-format
@@ -249,11 +284,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -262,16 +297,13 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Il partizionamento automatico configura il partizionamento del sistema sulla "
-"base del tipo di installazione adottato. Le partizioni ottenute possono "
-"essere personalizzate secondo le proprie esigenze.\n"
+"Il partizionamento automatico imposta le partizioni in base al tipo di "
+"installazione selezionato. possibile personalizzare le partizioni una "
+"volta che le stesse sono state create.\n"
"\n"
-"Il programma di partizionamento manuale, Disk Druid, consente di configurare "
-"le partizioni in modo interattivo. E' possibile impostare i tipi di "
-"filesystem, i mount point, le dimensioni e molto altro.\n"
-"\n"
-"fdisk il tradizionale programma di partizionamento in formato testo "
-"raccomandato agli utenti esperti che devono eseguire particolari funzioni."
+"Il tool di partizionamento manuale del disco, Disk Druid, consente di creare "
+"partizioni in un ambiente interattivo. E' possibile impostare i tipi di "
+"filesystem, i mount point, le dimensioni della partizione e molto altro."
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
@@ -436,7 +468,17 @@ msgstr "_Crea il dischetto di avvio"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -635,6 +677,7 @@ msgstr "Correzione"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "S"
@@ -642,11 +685,12 @@ msgstr "S"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
@@ -662,6 +706,7 @@ msgstr "Ignora"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -710,14 +755,16 @@ msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Si verificato un errore durante il tentativo di caricamento di un "
-"componente dell'interfaccia di installazione."
+"componente dell'interfaccia di installazione\n"
+"\n"
+"Nome della classe = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
@@ -838,28 +885,6 @@ msgstr "Il CD-ROM non pu essere montato."
msgid "Install on System"
msgstr "Installazione sul sistema"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -898,22 +923,22 @@ msgid "Reading package information..."
msgstr "Lettura delle informazioni sui pacchetti..."
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Impossibile aprire il file %s. Il problema dovuto a un file mancante, un "
-"pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per riprovare."
+"Impossibile leggere la lista header. Il problema dovuto a un file "
+"mancante, un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> "
+"per riprovare."
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Impossibile aprire il file %s. Il problema dovuto a un file mancante, un "
-"pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per riprovare."
+"Impossibile leggere il file comps. Il problema dovuto a un file mancante, "
+"un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per "
+"riprovare."
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
@@ -940,6 +965,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"Il pacchetto %s-%s-%s non pu essere aperto. Ci dovuto alla mancanza di "
+"un file o alla corruzione di un pacchetto. Se state installando da un CD "
+"media, questo pu significare che lo stesso CD corrotto, oppure che il "
+"drive del CD non in grado di effettuare una lettura.\n"
+"\n"
+"Cliccare su <return>per provare ancora."
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
@@ -963,13 +994,13 @@ msgstr ""
"Premere OK per riavviare il sistema."
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Impossibile aprire il file %s. Il problema dovuto a un file mancante, un "
-"pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per riprovare."
+"Impossibile unire la lista header. Il problema dovuto a un file mancante, "
+"un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per "
+"riprovare."
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
@@ -1676,15 +1707,15 @@ msgstr ""
"Questo dispositivo RAID pu avere al massimo %s riserve. Per ottenere un "
"maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell. Il sistema si riavvier."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Mantieni"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1707,34 +1738,36 @@ msgstr ""
"scegliere 'Ignora' per passare direttamente alla shell dei comandi.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Ignora"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema da mantenere"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quale partizione contiene la partizione di root?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1745,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"montare le partizioni. Il sistema si riavvier automaticamente una volta "
"chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1766,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il sistema si riavvier automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1781,11 +1814,11 @@ msgstr ""
"Premere <Invio> per aprire una shell. Il sistema si riavvier "
"automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modalit rescue"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1793,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Non stata trovata alcuna partizione Linux. Premere Invio per ottenere una "
"shell. Il sistema si riavvier automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Il sistema stato montato sotto la directory %s."
@@ -2018,9 +2051,8 @@ msgid " X server started successfully."
msgstr "Server X avviato correttamente."
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr "Password di root"
+msgstr "Impostare la password di root"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
@@ -2625,11 +2657,12 @@ msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aggiornamento del sistema"
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Nel sistema sono stati rilevati i seguenti dispositivi:"
+msgstr ""
+"Le seguenti partizioni di root sono state trovate sul vostro sistema. FIXME "
+"I NEED BETTER TEXT HERE."
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
@@ -2725,6 +2758,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere dei numeri compresi tra 0 e 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Lingua da utilizzare per l'installazione:"
@@ -3277,6 +3311,7 @@ msgstr "Maschera di rete/IP"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -3627,6 +3662,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dischi fissi"
@@ -4765,7 +4801,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -4909,6 +4951,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5030,19 +5073,19 @@ msgstr "Usa bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Attiva all'avvio"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Indirizzo IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Maschera di rete:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Gateway di default (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "DNS primario:"
@@ -5493,11 +5536,12 @@ msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema da aggiornare"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Nel sistema sono stati rilevati i seguenti dispositivi:"
+msgstr ""
+"Le seguenti partizioni di root sono state trovate sul vosrto sistema. FIXME "
+"I NEED BETTER TEXT HERE"
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
@@ -5527,7 +5571,7 @@ msgstr ""
"di battitura. La password di root molto importante per la sicurezza del "
"sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -5766,11 +5810,10 @@ msgid "X Customization"
msgstr "Personalizzazione di X"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr ""
-"Selezionare la profondit di colore e la modalit video desiderate. Per "
-"testare la modalit video premere '%s'."
+"Selezionare la profondit di colore e la modalit video desiderate per il "
+"vostro sistema. "
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
@@ -6040,7 +6083,7 @@ msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Inserire il dischetto dei driver e premere \"OK\" per continuare."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver."
@@ -6071,6 +6114,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Impossibile caricare il modulo %s."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Errore Kickstart"
@@ -6079,48 +6127,50 @@ msgstr "Errore Kickstart"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Errore di apertura: file kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Errore nella lettura del contenuto del file kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Errore alla linea %d del file kickstart %s."
+msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuti in %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ."
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Selezione della lingua"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo di tastiera"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Selezionare il tipo di tastiera utilizzato:"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "CD-ROM locale"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Immagine NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco fisso"
@@ -6157,11 +6207,12 @@ msgstr ""
"ora?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lettura della directory %s: %s fallita."
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6169,7 +6220,7 @@ msgstr ""
"Si verificato un errore di lettura dell'installazione dalle immagini ISO. "
"Controllare le immagini ISO e riprovare."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6180,16 +6231,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Controllo"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Testa"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6197,7 +6250,7 @@ msgstr ""
"Non sono stati trovati dischi fissi nel sistema! Configurare dispositivi "
"aggiuntivi?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6208,28 +6261,31 @@ msgstr ""
"(iso9660) per %s? Se l'unit disco in uso non in elenco, premere F2 per "
"configurare altri dispositivi."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directory contenente le immagini:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Selezionare la partizione"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Il dispositivo %s non contiene le immagini del CD-ROM Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Controllo del supporto"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Espelli CD"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6238,7 +6294,7 @@ msgstr ""
"Scegliere \"%s\" per testare il CD attualmente inserito nell'unit, o \"%s\" "
"per espellere il CD e inserirne un altro per il test."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6255,7 +6311,8 @@ msgstr ""
"Per iniziare il processo di installazione inserire il CD #1 nella relativa "
"unit e premere \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6264,11 +6321,11 @@ msgstr ""
"Il CD %s non stato trovato in nessuna dell'unit CD-ROM. Inserire il CD %s "
"e premere %s per riprovare."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD trovato"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6279,11 +6336,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Scegliere %s per saltare il test dei supporti e avviare l'installazione."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo di rete"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6298,7 +6355,7 @@ msgstr "La directory non contiene il software per l'installazione di Red Hat."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Impossibile montare la directory dal server"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "File %s/%s non trovato sul server."
@@ -6315,27 +6372,27 @@ msgstr "Impossibile caricare la prima immagine per l'installazione"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "Le installazioni via FTP o HTTP richiedono almeno 20MB di memoria."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodo rescue"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodo installazione"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Selezionare il dispositivo che contiene l'immagine rescue:"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Selezionare il dispositivo che contiene i pacchetti da installare:"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco degli aggiornamenti"
@@ -6356,24 +6413,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Errore durante l'accesso al disco floppy."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Caricamento del driver %s..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s sul computer."
@@ -6397,14 +6456,14 @@ msgstr ""
"Non stato trovato alcun disco fisso. I device driver devono essere "
"selezionati manualmente. Selezionare i driver adesso?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Esecuzione di anaconda, il programma di installazione del sistema %s - "
"attendere...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6412,21 +6471,21 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere il checksum del disco dal descrittore di volume "
"primario. Il disco stato probabilmente creato senza aggiungere il checksum."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Controllo di \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Controllo del supporto in corso."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6436,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'uso di questo supporto non raccomandato."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6446,7 +6505,7 @@ msgstr ""
" \n"
"L'installazione pu essere effettuata da questo supporto."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6457,11 +6516,11 @@ msgstr ""
"Informazioni sul checksum non disponibili. Impossibile verificare il "
"supporto."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Risultato della verifica del supporto"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6474,7 +6533,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "La verifica del controllo %s completa, e il risultato : %s\n"
@@ -6497,7 +6556,7 @@ msgstr "Dischetto dei driver"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Inserire il dischetto dei driver %s."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6512,27 +6571,28 @@ msgstr ""
" o la directory sullo stesso server contenente\n"
" %s per l'architettura di sistema\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome del server NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directory Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configurazione di NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6543,15 +6603,15 @@ msgstr ""
"escluso il server DNS. Inserire il server DNS oppure, se non lo si conosce, "
"lasciare il campo vuoto e procedere con l'installazione."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informazione IP non corretta"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "E' stato inserito un indirizzo IP non valido."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6559,31 +6619,32 @@ msgstr ""
"Inserire la configurazione IP del computer. Ogni indirizzo deve essere "
"inserito secondo la notazione IP (per esempio 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Usare la configurazione IP dinamica (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurazione TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni mancanti"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Devono essere inseriti l'indirizzo IP e la maschera di rete corretti."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinamico"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ricerca hostname e dominio..."
@@ -6596,7 +6657,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto %s non corretto specificato nel comando di rete"
@@ -6673,37 +6734,38 @@ msgstr "Impossibile caricare il disco."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Il floppy sembra non essere un dischetto driver PCMCIA Red Hat."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "In attesa della connessione telnet."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Login %s fallito: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero in corso"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome sito FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome sito Web:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Usare ftp non anonimo"
@@ -6711,32 +6773,32 @@ msgstr "Usare ftp non anonimo"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usare un server proxy"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configurazione di FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configurazione di HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Inserire il nome del server"
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Inserire la directory"
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host sconosciuto"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s non un hostname valido."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6744,13 +6806,13 @@ msgstr ""
"Se viene usata una connessione ftp anonima, inserire il nome account e la "
"password."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Se viene usato un server proxy HTTP, inserire il nome del proxy."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nome account:"
@@ -6770,10 +6832,218 @@ msgstr "Porta proxy FTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Porta proxy HTTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Caricamento driver SCSI"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Il CD %s non stato trovato in nessuna dell'unit CD-ROM. Inserire il CD %s "
+"e premere %s per riprovare."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD trovato"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Dischetto dei driver"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sono presenti pi dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Inserire il dischetto dei driver e premere \"OK\" per continuare."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Dischetto dei driver"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Questo modulo accetta anche parametri che potrebbero modificarlo. In caso di "
+"dubbi sui parametri da indicare, passare direttamente alla schermata "
+"successiva premendo il pulsante \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametri dei moduli"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Quale driver utilizzare? Se il driver desiderato non in elenco, e viene "
+"usato un dischetto dei driver, premere il tasto F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Specificare i parametri dei moduli"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Scegliere il disco su cui eseguire fdasd"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Errore di apertura: file kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Disco degli aggiornamenti"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sono presenti pi dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Inserire il disco degli aggiornamenti e premere \"OK\" per continuare."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Non stato trovato alcun disco fisso. I device driver devono essere "
+"selezionati manualmente. Selezionare i driver adesso?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nessun disco trovato"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Scegliere il disco su cui eseguire fdasd"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "La directory non contiene il software per l'installazione di Red Hat."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Impossibile montare la directory dal server"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Impossibile caricare la prima immagine per l'installazione"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Scheda sconosciuta"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -7494,6 +7764,21 @@ msgstr "Svedese"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "La risoluzione %s richiesta, non supportata."
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "Tornare indietro a %s."
+
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr "Per evitare ci, avrete bisogno di specificare la scheda video e "
+
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "non correttameente provato."
+
#~ msgid "Unable to probe"
#~ msgstr "Impossibile eseguire il rilevamento"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 55719ef0b..aab63b62b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-30 09:09GMT+10:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-05 10:47GMT+10:00\n"
"Last-Translator: James Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <i18n-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-"ե륤󥹥ȡΤνʬʥ꤬ޤ󡣥ƥȥ⡼ɤ"
-"ưޤ"
+"グラフィカルインストールのための十分なメモリがありません。テキストモードを起"
+"動します"
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -51,51 +51,75 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
+msgstr "Xハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成が出来ません。"
#: ../anaconda:491
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
-"%s󥹥ȡǤϥե륤󥹥ȡ뤬ѤǤޤ󡣥ƥȥ⡼ɤ"
-"ưޤ"
+"%sインストールではグラフィカルインストールが利用できません。テキストモードで"
+"起動します。"
#: ../anaconda:505
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
-"ޥФޤǤե륤󥹥ȡˤϥޥɬפǤ"
-"ƥȥ⡼ɤưޤ"
+"マウスが検出されませんでした。グラフィカルインストールにはマウスが必要です。"
+"テキストモードを起動します"
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "Υޥ: "
+msgstr "使用のマウスタイプ: %s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
-"١ѡƥѡƥȤƳݤǤޤǤ"
+"シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした"
#: ../autopart.py:894
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
-msgstr "ѡƥѡƥȤƳݤǤޤǤ"
+msgstr "パーティションを第一パーティションとして確保できませんでした"
#: ../autopart.py:897
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
-msgstr "١ѡƥݤǤޤǤ"
+msgstr "シリンダベースパーティションを確保できませんでした"
#: ../autopart.py:900
msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "ѡƥݤǤޤǤ"
+msgstr "パーティションを確保できませんでした"
#: ../autopart.py:962
#, python-format
@@ -104,6 +128,9 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"ブートパーティション%sはBSDディスクラベルに属しません。SRMはこのパーティショ"
+"ン からブート出来ません。BSDディスクラベルに属するパーティションを使用する"
+"か、又は このデバイスディスクラベルをBSDに変更します。"
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -112,6 +139,9 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"ブートパーティション%sは、ブートローダが存在する為の先頭部分に充分な空き 領域"
+"を持つディスクに属していません。/bootを含むディスクには先頭に最低5MBの 空き領"
+"域があることを確認して下さい。"
#: ../autopart.py:966
#, python-format
@@ -119,6 +149,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
+"ブートパーティション%sはVFATパーティションではありません。EFIはこのパーティ"
+"ション からブートできません。"
#: ../autopart.py:969
#, python-format
@@ -126,8 +158,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
-"֡ȥѡƥ%sϤΥƥǤϥ֡ȤŬƤޤ󡣥֡"
-"ǥκ򶯤ᤷޤ"
+"ブートパーティション%sはこのアーキテクチャではブートに適していません。ブート"
+"ディスクの作成を強くお勧めします。"
#: ../autopart.py:994
#, python-format
@@ -135,12 +167,12 @@ msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-"Υѡƥɲäȡ˳ƤƤ%sܥ塼"
-"ʬΰ褬Ĥޤ"
+"このパーティションを追加すると、既に割り当てられている%s内の論理ボリュームに"
+"十分な領域が残りません。"
#: ../autopart.py:1140
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr "׵ᤵ줿ѡƥ¸ߤޤ"
+msgstr "要求されたパーティションが存在しません"
#: ../autopart.py:1141
#, python-format
@@ -149,13 +181,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ˻Ѥѡƥ %s դޤ\n"
+"%s に使用するパーティション %s が見付かりません。\n"
"\n"
-"OK 򲡤ȥƥƵưޤ"
+"OK を押すとシステムを再起動します"
#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212
msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "ưѡƥΥ顼"
+msgstr "自動パーティション設定のエラー"
#: ../autopart.py:1173
#, python-format
@@ -166,15 +198,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"ѡƥ˼Υ顼ȯޤ:\n"
+"パーティション設定中に次のエラーが発生しました:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"OKפ򲡤ȥƥƵưޤ"
+"「OK」を押すとシステムを再起動します。"
#: ../autopart.py:1182
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "ưѡƥ˷ٹ"
+msgstr "自動パーティション設定中に警告"
#: ../autopart.py:1183
#, python-format
@@ -183,7 +215,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ưѡƥηٹ:\n"
+"自動パーティション設定中の警告:\n"
"\n"
"%s"
@@ -195,12 +227,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"OKפ򲡤ȥƥƵưޤ"
+"「OK」を押すとシステムを再起動します。"
#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
-msgstr "ѡƥꥨ顼"
+msgstr "パーティション設定エラー"
#: ../autopart.py:1198
#, python-format
@@ -209,7 +241,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
-"׵ᤵ줿ѡƥǤޤǤ: \n"
+"要求されたパーティションを設定できませんでした: \n"
"\n"
"%s.%s"
@@ -226,15 +258,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
-"ѡƥ˼Υ顼ȯޤ:\n"
+"パーティション作成中に次のエラーが発生しました:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ϥ󥹥ȡΰ٤˥ϡɥɥ饤־˽ʬΰ褬ʤȯޤ"
-"μưѡƥ󥪥ץ򤹤뤳ȤǤޤ פ򥯥å"
-"Ƽưѡƥ򤹤뤳ȤǤޤ\n"
+"これはインストールの為にハードドライブ上に十分な領域がない時に発生します。別"
+"の自動パーティションオプションを選択することができますが、 「戻る」をクリック"
+"して手動パーティションを選択することもできます。\n"
"\n"
-"OKפ򲡤³Ԥޤ"
+"「OK」を押すと続行します。"
#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375
#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280
@@ -245,11 +277,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
-msgstr "ٹ"
+msgstr "警告"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -258,35 +290,32 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"ưѡƥϥ󥹥ȡ륿פ˱ѡƥԤ"
-"줿ѡƥ򤵤˥ޥ뤳ȤǤޤ\n"
+"自動パーティション設定はインストールタイプに応じたパーティション設定を行いま"
+"す。作成されたパーティションをさらにカスタマイズすることもできます。\n"
"\n"
-"ưǥѡƥġ롢Disk Druid ˤäŪ˥ѡƥ"
-"ꤹ뤳ȤǤޤե륷ƥμࡢޥȥݥȡ ѡ"
-"ƥ󥵥¾Ǥޤ\n"
-"\n"
-"ѡƥ˥󥰥ġ롢fdiskϡƥȥ١Υ桼ƥƥü "
-"ȤɬפΤ桼ˤΤ߿侩ޤ"
+"手動ディスクパーティション設定ツール、Disk Druid によって対話的にパーティショ"
+"ンを設定することができます。ファイルシステムの種類、マウントポイント、 パー"
+"ティションサイズ、その他が設定できます。"
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
-"󥹥ȡץबưѡƥԤˡϡɥǥ"
-"Τ褦˻Ȥɬ򤷤ƤʤФʤޤ"
+"インストールプログラムが自動パーティション設定を行う前に、ハードディスクをど"
+"のように使うかを必ず選択しておかなければなりません。"
#: ../autopart.py:1313
msgid "Remove all partitions on this system"
-msgstr "ƥΤ٤ƤΥѡƥ"
+msgstr "システムのすべてのパーティションを削除"
#: ../autopart.py:1314
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
-msgstr "ƥΤ٤ƤLinux ѡƥ"
+msgstr "システムのすべてのLinux パーティションを削除"
#: ../autopart.py:1315
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
-msgstr "٤ƤΥѡƥݻ¸ζΰ"
+msgstr "すべてのパーティションを保持し、既存の空き領域を使用"
#: ../autopart.py:1317
#, python-format
@@ -295,9 +324,9 @@ msgid ""
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Υɥ饤:%sΤ٤ƤΥѡƥ(٤ƤΥǡ)褦˻ꤵ"
-"Ƥޤ\n"
-"ˤ٤ƺޤ?"
+"次のドライブ:%sのすべてのパーティション(すべてのデータ)を削除するように指定さ"
+"れています。\n"
+"本当にすべて削除しますか?"
#: ../autopart.py:1321
#, python-format
@@ -306,37 +335,37 @@ msgid ""
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Υɥ饤: %sΤ٤ƤLinuxѡƥ(ƤΤ٤ƤΥǡ)"
-"õ褦򤬤ʤޤ\n"
-"Ƥõޤ?"
+"次のドライブ: %s上のすべてのLinuxパーティション(そしてその中のすべてのデータ)"
+"を消去するような選択がなされました。\n"
+"本当に全てを消去しますか?"
#: ../bootloader.py:89
msgid "Bootloader"
-msgstr "֡ȥ"
+msgstr "ブートローダ"
#: ../bootloader.py:89
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "֡ȥ򥤥󥹥ȡ..."
+msgstr "ブートローダをインストール中..."
#: ../bootloader.py:124
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-"ͥѥå󥹥ȡ뤵ƤޤΤǡ֡ȥѹ"
-"ޤ"
+"カーネルパッケージがインストールされていませんので、ブートローダ設定は変更さ"
+"れません"
#: ../comps.py:724 ../comps.py:752
msgid "Everything"
-msgstr "٤"
+msgstr "すべて"
#: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582
msgid "no suggestion"
-msgstr "侩Ϥޤ"
+msgstr "推奨事項はありません"
#: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "¾"
+msgstr "その他"
#: ../comps.py:1067
msgid ""
@@ -344,47 +373,47 @@ msgid ""
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
-"Υ롼פˤϡѲǽʤ٤ƤΥѥåޤޤƤޤΥڡ "
-"٤Ƥ¾Υѥå롼פˤΤ⤫ʤ礭ʥѥåǤ뤳"
-"ȤդƲ"
+"このグループには、利用可能なすべてのパッケージが含まれています。このページの "
+"すべての他のパッケージグループにあるものよりもかなり大きなパッケージであるこ"
+"とに注意して下さい。"
#: ../comps.py:1071
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
-"Υ롼פ򤹤ȥѥåκǾǽʥåȤǤޤ㤨 "
-"ϤΥ롼/ե䡼ܥåκǤ"
+"このグループを選択するとパッケージの最小可能なセットを選択できます。例えば 小"
+"規模のルータ/ファイヤーウォールボックスの作成に便利です。"
#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
-msgstr "㳰ȯޤ"
+msgstr "例外が発生しました"
#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
-msgstr "dump 񤭹ޤޤ"
+msgstr "dump が書き込まれました"
#: ../exception.py:235
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-msgstr "ƥ֤Υեåԡؤν񤭹ߤƥƵưޤ"
+msgstr "システム状態のフロッピーへの書き込みに成功。システムを再起動します"
#: ../floppy.py:91
msgid "Unable to make boot floppy"
-msgstr "֡ȥǥκޤ"
+msgstr "ブートディスクの作成が出来ません"
#: ../floppy.py:92
msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
-"Υޥɬפʥͥ⥸塼Υΰ١եåԥǥ "
-"֡ȥǥ̵Ǥ"
+"このマシンに必要なカーネルモジュールのサイズの為、フロッピィディスクを使用 し"
+"たブートディスク作成は無理です。"
#: ../floppy.py:101
msgid "Insert a floppy disk"
-msgstr "եåԡǥ"
+msgstr "フロッピーディスクを挿入"
#: ../floppy.py:102
msgid ""
@@ -393,18 +422,18 @@ msgid ""
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"եåԡɥ饤֤¾Υǥȴơ֡ȥǥ٤ ǥ"
-"Ʋ\n"
+"フロッピードライブから他のディスクを抜いて、ブートディスクを作成する為の ディ"
+"スクを挿入して下さい。\n"
" \n"
-"֡ȥǥκ˥ǥΰΥǡϴ˾õޤ"
+"ブートディスクの作成中にディスク内の以前のデータは完全に消去されます。"
#: ../floppy.py:106
msgid "_Cancel"
-msgstr "ä(_C)"
+msgstr "取り消し(_C)"
#: ../floppy.py:106
msgid "_Make boot disk"
-msgstr "֡ȥǥ(_M)"
+msgstr "ブートディスクを作成(_M)"
#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027
#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140
@@ -427,34 +456,44 @@ msgstr "֡ȥǥ(_M)"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
-msgstr "顼"
+msgstr "エラー"
#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"֡ȥǥ˥顼ȯܤΥեåԡɥ饤˥եåԡ"
-"뤫ɤǧƲ"
+"ブートディスク作成中にエラー発生。一番目のフロッピードライブ内にフロッピーが"
+"あるかどうか確認して下さい。"
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating"
-msgstr ""
+msgstr "作成中"
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "֡ȥǥ..."
+msgstr "ブートディスク作成中..."
#: ../fsset.py:172
msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "ɥ֥å򸡺"
+msgstr "不良ブロックを検査中"
#: ../fsset.py:173
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr "/dev/%sɥ֥å򸡺..."
+msgstr "/dev/%sの不良ブロックを検査中..."
#: ../fsset.py:556
#, python-format
@@ -464,22 +503,22 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%sext3žݤ˥顼ȯޤΥե륷ƥž"
-"³뤳ȤǽǤ\n"
+"%sをext3に転換する際にエラーが発生しました。このファイルシステムを転換させな"
+"いで続けることも可能です。\n"
"\n"
-"%sžʤ³Ԥޤ?"
+"%sを転換しないで続行しますか?"
#: ../fsset.py:960
msgid "RAID Device"
-msgstr "RAID ǥХ"
+msgstr "RAID デバイス"
#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "֡ȥѡƥκǽΥ"
+msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ"
#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "ޥ֡ȥ쥳(MBR)"
+msgstr "マスタブートレコード(MBR)"
#: ../fsset.py:1028
#, python-format
@@ -489,10 +528,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"ǥХ %s Υåפ˥顼ȯϿǡ󥹥ȡ"
-"³뤳ȤǤޤ\n"
+"デバイス %s 上のスワップを初期化中にエラー発生。この問題は深刻で、インストー"
+"ルを続けることができません。\n"
"\n"
-"[Enter]򲡤ƥƥƵưƲ"
+"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
#: ../fsset.py:1047
#, python-format
@@ -503,12 +542,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"åץǥХ %s ͭˤƤ˥顼ȯ: %s\n"
+"スワップデバイス %s を有効にしている最中にエラー発生: %s\n"
"\n"
-"ξ硢åץѡƥ󤬽ƤʤȤ̣"
-"\n"
+"これは大抵の場合、スワップパーティションが初期化されていないことを意味しま"
+"す\n"
"\n"
-"[OK] 򲡤ƥƥƵưƲ"
+"[OK] を押してシステムを再起動して下さい"
#: ../fsset.py:1094
#, python-format
@@ -518,10 +557,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"ǥХ /dev/%sɥ֥åФޤΥǥХλѤϿ"
-"ޤ\n"
+"デバイス /dev/%s上に不良ブロックが検出されました。このデバイスの使用は推薦で"
+"きません。\n"
"\n"
-"[Enter]򲡤ƥƥƵưƲ"
+"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい。"
#: ../fsset.py:1105
#, python-format
@@ -531,10 +570,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ɥ֥å򸡺˥顼ȯϿǡ󥹥ȡ³"
-"뤳ȤǤޤ\n"
+"%s上 の不良ブロックを検索中にエラー発生。この問題は深刻で、インストールを続け"
+"ることができません\n"
"\n"
-"[Enter]򲡤ƥƥƵưƲ"
+"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
#: ../fsset.py:1141
#, python-format
@@ -544,10 +583,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s եޥå˥顼ȯϿǡ󥹥ȡ³뤳Ȥ"
-"Ǥޤ\n"
+"%s をフォーマット中にエラー発生。この問題は深刻で、インストールを続けることが"
+"できません\n"
"\n"
-"[Enter]򲡤ƥƥƵưƲ"
+"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
#: ../fsset.py:1191
#, python-format
@@ -557,14 +596,14 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ư˥顼ȯϿǡ󥹥ȡ³뤳ȤǤޤ"
-"\n"
+"%s を移動中にエラー発生。この問題は深刻で、インストールを続けることができませ"
+"ん。\n"
"\n"
-"[Enter]򲡤ƥƥƵưƲ"
+"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220
msgid "Invalid mount point"
-msgstr "Ŭڤʥޥȥݥ"
+msgstr "不適切なマウントポイント"
#: ../fsset.py:1212
#, python-format
@@ -574,10 +613,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ˥顼ȯΥѥΤɤǥ쥯ȥǤϤޤ󡣤"
-"̿Ūʥ顼Ǥꡢ󥹥ȡ³뤳ȤǤޤ\n"
+"%s を作成中にエラー発生。このパスのどこかがディレクトリではありません。これは"
+"致命的なエラーであり、インストールを続けることができません。\n"
"\n"
-"[Enter]򲡤ƥƥƵưƲ"
+"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい。"
#: ../fsset.py:1221
#, python-format
@@ -587,10 +626,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ˥顼ȯ: %s̿Ūʥ顼Ǥꡢ󥹥ȡ³뤳Ȥ"
-"Ǥޤ\n"
+"%s を作成中にエラー発生: %s。致命的なエラーであり、インストールを続けることが"
+"できません。\n"
"\n"
-"[Enter]򲡤ƥƥơưƲ"
+"[Enter]を押してシステムを再。起動して下さい"
#: ../fsset.py:1234
#, python-format
@@ -601,47 +640,49 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"ǥХ %s %s ȤƥޥȤݤ˥顼ȯ:%s\n"
+"デバイス %s を %s としてマウントする際にエラー発生:%s\n"
"\n"
-"ξϤΥѡƥ󤬥եޥåȤƤʤȤ̣ޤ\n"
+"大抵の場合はこのパーティションがフォーマットされていないことを意味します。\n"
"\n"
-"OKפ򲡤ƥƥƵưƲ"
+"「OK」を押してシステムを再起動して下さい"
#: ../fsset.py:1981
msgid "Formatting"
-msgstr "եޥå"
+msgstr "フォーマット中"
#: ../fsset.py:1982
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr "%sե륷ƥΥեޥå..."
+msgstr "%sファイルシステムのフォーマット中..."
#: ../gui.py:137 ../text.py:311
msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "修正"
#: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
-msgstr "Ϥ"
+msgstr "はい"
#: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
-msgstr "ƻ"
+msgstr "再試行"
#: ../gui.py:142 ../text.py:316
msgid "Ignore"
-msgstr "̵"
+msgstr "無視"
#: ../gui.py:143 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231
#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
@@ -651,8 +692,9 @@ msgstr "̵"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
-msgstr "ä"
+msgstr "取り消し"
#: ../gui.py:351 ../text.py:289
msgid ""
@@ -661,117 +703,120 @@ msgid ""
"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
-"̤㳰ȯХβǽͤޤ㳰å"
-"ԡ뤤ϥå奢פեåԡ˥ԡanaconda Фܺ٤"
-"Х http://bugzilla.redhat.com/bugzilla äƲ"
+"未処理の例外発生。バグの可能性が考えられます。この例外の全メッセージをコ"
+"ピー、あるいはクラッシュアンプをフロッピーにコピーし、anaconda に対する詳細な"
+"バグ報告を http://bugzilla.redhat.com/bugzilla に送って下さい"
#: ../gui.py:502 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"եåԡǥƲǥƤϤ٤ƾõޤ"
-"ƥǥ򤷤Ʋ"
+"フロッピーディスクを挿入して下さい。ディスクの内容はすべて消去されます。注意"
+"してディスクを選択して下さい"
#: ../gui.py:610 ../gui.py:1095
msgid "Online Help"
-msgstr "饤إ"
+msgstr "オンラインヘルプ"
#: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "言語の選択"
#: ../gui.py:711 ../gui.py:740
msgid "Release Notes"
-msgstr "꡼Ρ"
+msgstr "リリースノート"
#: ../gui.py:745
msgid "Unable to load file!"
-msgstr "եɤ߹ޤ!"
+msgstr "ファイルを読み込めません!"
#: ../gui.py:782
msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "꡼ΡȤߤĤޤ\n"
+msgstr "リリースノートがみつかりません\n"
#: ../gui.py:813
msgid "Error!"
-msgstr "顼!"
+msgstr "エラー!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"󥹥ȡ顼󥿡եݡͥȤɤ褦Ȥƥ顼ȯ"
+"インストーラーインターフェイスコンポーネントをロードしようとしてエラー発"
+"生。\n"
+"\n"
+"className = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
-msgstr "λ(_E)"
+msgstr "終了(_E)"
#: ../gui.py:819
msgid "_Retry"
-msgstr "ƻ(_R)"
+msgstr "再試行(_R)"
#: ../gui.py:821 ../packages.py:1155
msgid "Rebooting System"
-msgstr "ƥκƵư"
+msgstr "システムの再起動"
#: ../gui.py:822 ../packages.py:1156
msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr "ƥϺƵưޤ..."
+msgstr "システムは再起動します..."
#: ../gui.py:825 ../packages.py:1158
msgid "_Reboot"
-msgstr "Ƶư(_R)"
+msgstr "再起動(_R)"
#: ../gui.py:916 ../packages.py:1158
msgid "_Back"
-msgstr "(_B)"
+msgstr "戻る(_B)"
#: ../gui.py:918
msgid "_Next"
-msgstr "(_N)"
+msgstr "次(_N)"
#: ../gui.py:920
msgid "_Release Notes"
-msgstr "꡼Ρ(_R)"
+msgstr "リリースノート(_R)"
#: ../gui.py:922
msgid "Show _Help"
-msgstr "إפɽ(_H)"
+msgstr "ヘルプを表示(_H)"
#: ../gui.py:924
msgid "Hide _Help"
-msgstr "إפ򱣤(_H)"
+msgstr "ヘルプを隠す(_H)"
#: ../gui.py:926
msgid "_Debug"
-msgstr "ǥХå(_D)"
+msgstr "デバッグ(_D)"
#: ../gui.py:999
#, python-format
msgid "%s Installer"
-msgstr "%s 󥹥ȡ"
+msgstr "%s インストーラ"
#: ../gui.py:1014
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
-msgstr "%sΥ󥹥ȡ%s"
+msgstr "%s上のインストーラ%s"
#: ../gui.py:1053
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr "ȥСɤ߹ޤ"
+msgstr "タイトルバーを読み込めません"
#: ../gui.py:1156
msgid "Install Window"
-msgstr "󥹥ȡ륦ɥ"
+msgstr "インストールウィンドウ"
#: ../harddrive.py:209
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
-msgstr "CD #%d ޤ󡢥󥹥ȡɬפǤ"
+msgstr "CD #%d がありません、インストールに必要です。"
#: ../image.py:69
#, python-format
@@ -779,86 +824,64 @@ msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"CD򥢥ޥ˥顼ȯޤtty2ǥ뤫%s˥ "
-"ʤȤǧƤ[OK]򲡤ƺƻԤƲ"
+"CDをアンマウント中にエラーが発生しました。tty2上でシェルから%sにアクセスして "
+"いないことを確認してから[OK]を押して再試行して下さい。"
#: ../image.py:99
msgid "Copying File"
-msgstr "ե򥳥ԡ"
+msgstr "ファイルをコピー中"
#: ../image.py:100
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "󥹥ȡ륤᡼ϡɥǥɥ饤֤ž..."
+msgstr "インストールイメージをハードディスクドライブに転送中..."
#: ../image.py:103
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"󥹥ȡ륤᡼ϡɥǥɥ饤֤ž˥顼ȯ餯"
-"ǥ̤­Ƥޤ"
+"インストールイメージをハードディスクドライブへ転送中にエラー発生。おそらく"
+"ディスク容量が不足しています"
#: ../image.py:196
msgid "Change CDROM"
-msgstr "CD-ROMѹ"
+msgstr "CD-ROM変更"
#: ../image.py:197
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
-msgstr "³Ԥˤϥǥ %d Ʋ"
+msgstr "続行するにはディスク %d を挿入して下さい。"
#: ../image.py:232
msgid "Wrong CDROM"
-msgstr "ŬڤCD-ROMǤ"
+msgstr "不適切なCD-ROMです"
#: ../image.py:233
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
-msgstr "Ŭڤ %s CD-ROM ǤϤޤ"
+msgstr "適切な %s CD-ROM ではありません。"
#: ../image.py:239
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "CD-ROM ΥޥȤ˼Ԥޤ"
+msgstr "CD-ROM のマウントに失敗しました"
#: ../installclass.py:45
msgid "Install on System"
-msgstr "ƥ˥󥹥ȡ"
-
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
+msgstr "システム上にインストール"
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-"ۥ̾'a-z' 'A-Z'ϰϤͭʸ饹Ȥɬפޤ"
+"ホスト名は'a-z' 又は 'A-Z'の範囲の有効な文字からスタートする必要があります。"
#: ../network.py:44
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-"ۥ̾ 'a-z', 'A-Z', '-', '.'ʸΤߤޤǤɬפޤ"
+"ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。"
#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr "åץ졼ɤޤ?"
+msgstr "アップグレードしますか?"
#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38
msgid ""
@@ -866,55 +889,53 @@ msgid ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"åץ졼ɤ褦򤷤 Linux 󥹥ȡե륷ƥϴ "
-"ȺѤߤǤΰ֤鸵뤳ȤϤǤޤ\n"
+"アップグレードするように選択した Linux インストールファイルシステムは既に マ"
+"ウント済みです。この位置から元に戻ることはできません。\n"
"\n"
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "åץ졼ɤ³Ԥޤ?"
+msgstr "アップグレードを続行しますか?"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading"
-msgstr "ɤ߹"
+msgstr "読み込み中"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading package information..."
-msgstr "ѥåɤ߹..."
+msgstr "パッケージ情報読み込み中..."
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"ե %s 򳫤ޤ󡣸ϥեηѥåޤϥǥ"
-"ɤǤ<return> 򲡤ƤľƲ"
+"ヘッダリストを開けません。原因はファイルの欠落、またはメディアの不良です。"
+"<return> を押してやり直して下さい"
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"ե %s 򳫤ޤ󡣸ϥեηѥåޤϥǥ"
-"ɤǤ<return> 򲡤ƤľƲ"
+"コンプファイルを開けません。原因はファイルの欠落、またはメディアの不良です。 "
+"<return> を押してやり直して下さい。"
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
-msgstr "¸طå"
+msgstr "依存関係チェック"
#: ../packages.py:218
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "󥹥ȡоݥѥåΰ¸طå..."
+msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中..."
#: ../packages.py:283 ../packages.py:663
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "処理中"
#: ../packages.py:284
msgid "Preparing to install..."
-msgstr "󥹥ȡ..."
+msgstr "インストール準備中..."
#: ../packages.py:332
#, python-format
@@ -925,10 +946,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"パッケージ%s-%s-%sを開けません。原因は多分、ファイルの欠落、又はパッケージの "
+"破損です。CDメディアからインストールしている場合、これは、通常CDメディアの 破"
+"損か、又はCDドライブがメディアを読み込めないことを意味します。\n"
+" \n"
+"<return>を押してやり直して下さい。"
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
-msgstr "ѥåΥ󥹥ȡΥ顼"
+msgstr "パッケージのインストール中のエラー"
#: ../packages.py:373
#, python-format
@@ -940,24 +966,23 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"%s󥹥ȡ˥顼 ϥǥμԡǥ̤­ ޤ"
-"ϡɤǤ򼨤ޤ̿Ūʥ顼Ǥ饤󥹥ȡ 򤵤"
-"ޤǥǧƤƥ󥹥ȡ ¹ԤƲ\n"
+"%sインストール中にエラー。 これはメディアの失敗、ディスク容量の不足、 または"
+"ハードの問題である事を示します。致命的なエラーですからインストールは 回避され"
+"ます。メディアを確認してから再インストールを 実行して下さい。\n"
" \n"
-"OKܥ򲡤ȥƥƵưޤ"
+"OKボタンを押すとシステムを再起動します。"
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"ե %s 򳫤ޤ󡣸ϥեηѥåޤϥǥ"
-"ɤǤ<return> 򲡤ƤľƲ"
+"マージヘッダリストを開けません。原因はファイルの欠落、またはメディアの不良で"
+"す。<return> を押してやり直して下さい"
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
-msgstr "RPMȥ󥶥..."
+msgstr "RPMトランザクションを設定中..."
#: ../packages.py:703
#, python-format
@@ -965,7 +990,7 @@ msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ѥåΥåץ졼\n"
+"%s パッケージのアップグレード\n"
"\n"
#: ../packages.py:705
@@ -974,18 +999,18 @@ msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ѥåΥ󥹥ȡ\n"
+"%s パッケージのインストール\n"
"\n"
#: ../packages.py:712 ../packages.py:993
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
-msgstr "%s %s%såץ졼\n"
+msgstr "%s %s%sアップグレード\n"
#: ../packages.py:714 ../packages.py:995
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
-msgstr "%s %s %s 󥹥ȡ\n"
+msgstr "%s %s %s インストール\n"
#: ../packages.py:731
#, python-format
@@ -999,18 +1024,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ΥѥåϼưŪ˥󥹥ȡѤ\n"
-" 򤵤ޤ:\n"
+"次のパッケージは自動的にインストール用に\n"
+" 選択されました:\n"
" %s\n"
"\n"
#: ../packages.py:737
msgid "Install Starting"
-msgstr "󥹥ȡ򳫻ϤƤޤ"
+msgstr "インストールを開始しています"
#: ../packages.py:738
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr "󥹥ȡץγϡʬ뤳Ȥޤ"
+msgstr "インストールプロセスの開始、数分かかることがあります。"
#: ../packages.py:780
msgid ""
@@ -1018,19 +1043,19 @@ msgid ""
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"򤷤ѥåΥ󥹥ȡɬפʥǥ̤­Ƥ褦Ǥ "
-"Υե륷ƥ˶ΰ褬ɬפǤ:\n"
+"選択したパッケージのインストールに必要なディスク容量が不足しているようです。 "
+"次のファイルシステム上に空き領域が必要です:\n"
"\n"
#: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
-msgstr "ޥȥݥ"
+msgstr "マウントポイント"
#: ../packages.py:785
msgid "Space Needed"
-msgstr "ɬפ"
+msgstr "必要な容量"
#: ../packages.py:800
msgid ""
@@ -1038,17 +1063,17 @@ msgid ""
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ѥåΥ󥹥ȡɬפʥեΡɤ­Ƥ褦Ǥ"
-"Υե륷ƥˤ¿ΥեΡɤɬפǤ:\n"
+"選択パッケージのインストールに必要なファイルノードが不足しているようです。次"
+"のファイルシステム上により多くのファイルノードが必要です:\n"
"\n"
#: ../packages.py:805
msgid "Nodes Needed"
-msgstr "Ρɿ­"
+msgstr "ノード数不足"
#: ../packages.py:811
msgid "Disk Space"
-msgstr "ǥ"
+msgstr "ディスク容量"
#: ../packages.py:830
msgid ""
@@ -1058,19 +1083,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ΥѥåϤΥСǽǤ̤åץ졼ɤǤ:\n"
+"次のパッケージはこのバージョンで入手可能でした。未アップグレードです:\n"
#: ../packages.py:847
msgid "Post Install"
-msgstr "󥹥ȡ"
+msgstr "インストール後の設定"
#: ../packages.py:848
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "󥹥ȡ¹..."
+msgstr "インストール後の設定を実行中..."
#: ../packages.py:1138
msgid "Warning! This is a beta!"
-msgstr "ٹ! ϥ١ǤǤ!"
+msgstr "警告! これはベータ版です!"
#: ../packages.py:1139
msgid ""
@@ -1086,25 +1111,25 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-"Red Hat١꡼ɤĺƤ꤬Ȥޤ\n"
+"Red Hatベータリリースをダウンロードして頂いてありがとうございます。\n"
" \n"
-"Ϻǽ꡼ǤϤޤ󡣤ޤץ󥷥ƥǤλѤ տޤ"
-"ΤǤ⤢ޤ󡣤Υ꡼ŪϡƥΥեɥХå "
-"뤳ȤǡλѤˤŬƤޤ\n"
+"これは最終リリースではありません。またプロダクションシステムでの使用を 意図し"
+"たものでもありません。このリリースの目的は、テスターからのフィードバックを 収"
+"集することで、これは毎日の使用には適していません。\n"
" \n"
-"ݡȤեɥХåˤϡ\n"
+"リポートをフィードバックするには:\n"
" \n"
-" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla򳫤Ʋ\n"
+" http://bugzilla.redhat.com/bugzillaを開いて下さい。\n"
" \n"
-"'Red Hat Public Beta'ФƥݡȤФƤ\n"
+"そして'Red Hat Public Beta'に対してレポートを提出してください。\n"
#: ../packages.py:1152
msgid "_Install BETA"
-msgstr "١򥤥󥹥ȡ(_I)"
+msgstr "ベータをインストール(_I)"
#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491
msgid "Foreign"
-msgstr ""
+msgstr "外国語"
#: ../partedUtils.py:248
#, python-format
@@ -1115,26 +1140,26 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"ǥХ /dev/%s Υѡƥơ֥ϡΥƥ㡼ˤͽ۳"
-" %sǤ%sΥ󥹥ȡѤˤΥǥѤˤϡٽ"
-" ɬפޤ Υɥ饤־Τ٤ƤΥǡ򼺤Ȥˤʤ"
-"\n"
+"デバイス /dev/%s のパーティションテーブルは、このアーキテクチャーには予想外"
+"の タイプ%sです。%sのインストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化"
+"を する必要がありますが、 このドライブ上のすべてのデータを失うことになりま"
+"す。\n"
"\n"
-"Υǥޤ?"
+"このディスクを初期化しますか?"
#: ../partedUtils.py:476
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s: ˥ե륷ƥޥ˥顼ȯ %s"
+msgstr "%s: 上にファイルシステムをマウント中にエラー発生 %s"
#: ../partedUtils.py:554
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "初期化中"
#: ../partedUtils.py:555
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "ɥ饤%sեޥåȤδ֡Ԥ...\n"
+msgstr "ドライブ%sをフォーマットの間、お待ち下さい...\n"
#: ../partedUtils.py:672
#, python-format
@@ -1144,153 +1169,153 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"ǥХ %s Υѡƥơ֥뤬Ƥޤѡƥ"
-"뤿ˤϽʤФʤޤ󤬡Υɥ饤־Τ٤ƤΥǡ"
-"Ȥˤʤޤ\n"
+"デバイス %s のパーティションテーブルが壊れています。新しいパーティションを作"
+"成するためには初期化しなければなりませんが、このドライブ上のすべてのデータを"
+"失うことになります。\n"
"\n"
-"Υǥޤ?"
+"このディスクを初期化しますか?"
#: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
-msgstr "ɥ饤֤ߤĤޤǤ"
+msgstr "ドライブがみつかりませんでした"
#: ../partedUtils.py:785
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"顼ȯ - ե륷ƥΤͭʥǥХ Ĥޤ"
-"󡣥ϡɥåơθĴƲ"
+"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが 見つかりませ"
+"ん。ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査して下さい。"
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
-msgstr "ܥ塼॰롼̾ϤƲ"
+msgstr "ボリュームグループ名を入力して下さい。"
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "ܥ塼॰롼̾128ʸʲǤʤФʤޤ"
+msgstr "ボリュームグループ名は128文字以下でなければなりません"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr "顼 ܥ塼॰롼̾%sͭǤϤޤ"
+msgstr "エラー ボリュームグループ名%sは有効ではありません。"
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"顼 ܥ塼॰롼̾Ŭڤʸ϶򤬴ޤޤƤޤ ǧĤ"
-"ʸ'.''_'Ǥ"
+"エラー ボリュームグループ名に不適切な文字又は空白が含まれています。 認可で"
+"きる符号は文字、数字、'.'、'_'です。"
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "ܥ塼̾ϤƲ"
+msgstr "論理ボリューム名を入力して下さい。"
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr "ܥ塼̾128ʸʲǤʤФʤޤ"
+msgstr "論理ボリューム名は128文字以下でなければなりません"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr "顼 ܥ塼̾%sͭǤϤޤ"
+msgstr "エラー 論理ボリューム名%sは有効ではありません。"
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"顼 ܥ塼̾Ŭڤʸ϶򤬴ޤޤƤޤ ǧĤǤ"
-"ʸ'.''_'Ǥ"
+"エラー 論理ボリューム名に不適切な文字又は空白が含まれています。 認可できる"
+"符号は文字、数字、'.'、'_'です。"
#: ../partIntfHelpers.py:94
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-"ޥȥݥȤŬڤǤޥȥݥȤ '/' ǤϤޤ '/' ǤĤ"
-"ޤ󡣥ڡΤʤɽǽʸǹƤʤФʤޤ"
+"マウントポイントが不適切です。マウントポイントは '/' ではじまり '/' では閉じ"
+"ません。スペースのない表示可能な文字で構成されていなければなりません"
#: ../partIntfHelpers.py:101
msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr "ΥѡƥФޥȥݥȤꤷƲ"
+msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定して下さい"
#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-"Υѡƥϥϡɥɥ饤֥󥹥ȡѤΥǡͭƤޤ"
+"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。"
#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr "ΥѡƥRAIDǥХ /dev/md%sΰǤ"
+msgstr "このパーティションはRAIDデバイス /dev/md%sの一部です。"
#: ../partIntfHelpers.py:118
msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr "ΥѡƥRAIDǥХΰǤ"
+msgstr "このパーティションはRAIDデバイスの一部です。"
#: ../partIntfHelpers.py:123
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "Υѡƥ LVMܥ塼॰롼'%s'ΰǤ"
+msgstr "このパーティションは LVMボリュームグループ'%s'の一部です。"
#: ../partIntfHelpers.py:126
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "Υѡƥ LVMܥ塼॰롼פΰǤ"
+msgstr "このパーティションは LVMボリュームグループの一部です。"
#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155
#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182
msgid "Unable To Delete"
-msgstr "뤳Ȥޤ"
+msgstr "削除することが出来ません。"
#: ../partIntfHelpers.py:142
msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr "ޤѡƥ򤷤ʤФʤޤ"
+msgstr "まず削除するパーティションを選択しなければなりません。"
#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
-msgstr "DASDѡƥfdasdǤΤߺǤޤ"
+msgstr "DASDパーティションはfdasdでのみ削除できます。"
#: ../partIntfHelpers.py:156
msgid "You cannot delete free space."
-msgstr "ΰϺǤޤ"
+msgstr "空白領域は削除できません。"
#: ../partIntfHelpers.py:166
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr " %s ޤĥѡƥʤΤǺ Ǥޤ"
+msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので削除 できません。"
#: ../partIntfHelpers.py:183
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ΥѡƥϺǤޤ:\n"
+"このパーティションは削除できません:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "γǧ"
+msgstr "削除の確認"
#: ../partIntfHelpers.py:228
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "ǥХ '/dev/%s'ƤΥѡƥ褦ȤƤޤ"
+msgstr "デバイス '/dev/%s'上の全てのパーティションを削除しようとしています。"
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336
#: ../iw/partition_gui.py:1342
msgid "_Delete"
-msgstr "(_D)"
+msgstr "削除(_D)"
#: ../partIntfHelpers.py:289
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "案内"
#: ../partIntfHelpers.py:290
#, python-format
@@ -1299,41 +1324,41 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Υѡƥϻΰ١Ƥޤ:\n"
+"次のパーティションは使用中の為、削除されていません:\n"
" \n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319
#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
-msgstr "ԽǤޤ"
+msgstr "編集できません"
#: ../partIntfHelpers.py:307
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "Խѡƥ򤷤ʤФʤޤ"
+msgstr "編集するパーティションを選択しなければなりません"
#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ΥѡƥԽǤޤ:\n"
+"このパーティションは編集できません:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:333
msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
-msgstr "äơfdasdѤƤΥѡƥɬפޤ"
+msgstr "戻って、fdasdを使用してこのパーティションを初期化する必要があります。"
#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr " %s ޤĥѡƥʤΤԽǤޤ"
+msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので編集できません"
#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
-msgstr "åץѡƥȤƥեޥåȤޤ?"
+msgstr "スワップパーティションとしてフォーマットしますか?"
#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
@@ -1343,10 +1368,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%sϥѡƥ󥿥 0x82(Linuxå)ȤʤäƤޤLinux"
-"åץѡƥȤƥեޥåȤƤ褦ˤϸޤ\n"
+"/dev/%sはパーティションタイプ 0x82(Linuxスワップ)となっていますが、Linuxス"
+"ワップパーティションとしてフォーマットされているようには見えません\n"
"\n"
-"Υѡƥ򥹥åץѡƥȤƥեޥåȤޤ?"
+"このパーティションをスワップパーティションとしてフォーマットしますか?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
msgid ""
@@ -1357,24 +1382,24 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"եޥåȤʤǤΥ󥹥ȡѤ˴¸ΥѡƥѤ뤳Ȥ "
-"򤷤ƤޤRed HatϡΥڥ졼ƥ󥰥ƥ।󥹥ȡ뤫 "
-"ե뤬LinuxΤΥ󥹥ȡؤθˤʤʤȤμ¤ "
-"ˡΥѡƥΥեޥåȤޤΥѡƥ "
-"桼Υۡǥ쥯ȥʤ¸ɬפΤեޤǤ "
-"ΥѡƥեޥåȤʤ³Ԥ٤Ǥ"
+"フォーマットなしでこのインストール用に既存のパーティションを使用することを 選"
+"択しています。Red Hatは、以前のオペレーティングシステムインストールからの "
+"ファイルがLinuxのこのインストールへの問題の原因にならないことを確実に する為"
+"に、このパーティションのフォーマットを推薦します。しかしこのパーティションが "
+"ユーザーのホームディレクトリなど保存する必要のあるファイルを含んでいる場合は "
+"このパーティションをフォーマットしないで続行すべきです。"
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Format?"
-msgstr "եޥåȤޤ?"
+msgstr "フォーマットしますか?"
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Do _Not Format"
-msgstr "եޥåȤ򤷤ʤ(_N)"
+msgstr "フォーマットをしない(_N)"
#: ../partIntfHelpers.py:425
msgid "Error with Partitioning"
-msgstr "ѡƥꥨ顼"
+msgstr "パーティション設定エラー"
#: ../partIntfHelpers.py:426
#, python-format
@@ -1384,14 +1409,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"׵ᤵ줿ѡƥ˼Τ褦̿Ūʥ顼¸ߤƤޤ"
-"Υ顼 %s Υ󥹥ȡɬʤФʤޤ\n"
+"要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています。これ"
+"らのエラーは %s のインストールの前に必ず修正しなければなりません\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:440
msgid "Partitioning Warning"
-msgstr "ѡƥηٹ"
+msgstr "パーティション設定の警告"
#: ../partIntfHelpers.py:441
#, python-format
@@ -1402,31 +1427,31 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-"׵ᤵ줿ѡƥˤĤƼΤ褦ʷٹ𤬤ޤ\n"
+"要求されたパーティション設定について次のような警告があります\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ΥѡƥΤޤޤ³ޤ?"
+"このパーティション設定のままで続けますか?"
#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-"δ¸ΥѡƥϥեޥåȤ٤ƤΥǡõ褦"
-"Ƥޤ"
+"次の既存のパーティションはフォーマットし、すべてのデータを消去するように選択"
+"されています"
#: ../partIntfHelpers.py:458
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-"'Ϥ'򤹤Ƚ³ΥѡƥեޥåȤޤ'"
-"'ʤäƤѹǤޤ"
+"'はい'を選択すると処理を続け、これらのパーティションをフォーマットします。'い"
+"いえ'なら前に戻ってこれらの設定を変更できます"
#: ../partIntfHelpers.py:464
msgid "Format Warning"
-msgstr "եޥåȷٹ"
+msgstr "フォーマット警告"
#: ../partIntfHelpers.py:512
#, python-format
@@ -1435,40 +1460,40 @@ msgid ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-"ܥ塼॰롼\"%s\"褦ȤƤޤ\n"
+"ボリュームグループ\"%s\"を削除しようとしています。\n"
" \n"
-"Υܥ塼॰롼Τ٤Ƥܥ塼Ͼõޤ!"
+"このボリュームグループ内のすべての論理ボリュームは消去されます!"
#: ../partIntfHelpers.py:516
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "ܥ塼 \"%s\"褦ȤƤޤ"
+msgstr "論理ボリューム \"%s\"を削除しようとしています"
#: ../partIntfHelpers.py:519
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr "RAIDǥХ褦ȤƤޤ"
+msgstr "RAIDデバイスを削除しようとしています。"
#: ../partIntfHelpers.py:522
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr "/dev/%s ѡƥ褦ȤƤޤ"
+msgstr "/dev/%s パーティションを削除しようとしています。"
#: ../partIntfHelpers.py:525
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr "򤷤ѡƥϺޤ"
+msgstr "選択したパーティションは削除されます。"
#: ../partIntfHelpers.py:535
msgid "Confirm Reset"
-msgstr "ꥻåȤγǧ"
+msgstr "リセットの確認"
#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "ˡѡƥơ֥ꥻåȤƸξ֤ᤷޤ?"
+msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?"
#: ../partitioning.py:83
msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "󥹥ȡ³ǽ"
+msgstr "インストール続行不能"
#: ../partitioning.py:84
msgid ""
@@ -1476,12 +1501,12 @@ msgid ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"ꤵ줿ѡƥꥪץϴ򤵤Ƥޤ⤦ǥ"
-"̤ˤޤ󡣥󥹥ȡ³ޤ?"
+"指定されたパーティション設定オプションは既に選択されています。もうディスク編"
+"集画面には戻れません。インストールを続けますか?"
#: ../partitioning.py:114
msgid "Low Memory"
-msgstr "­"
+msgstr "メモリ不足"
#: ../partitioning.py:115
msgid ""
@@ -1489,9 +1514,9 @@ msgid ""
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-"꤬­Ƥޤ˥åΰͭˤɬפޤ"
-"ῷѡƥơ֥ǥ˽񤭹ɬפޤ "
-"Ǥ?"
+"メモリが不足しています。ただちにスワップ領域を有効にする必要があります。この"
+"ため新しいパーティションテーブルをディスクに書き込む必要があります。 よろしい"
+"ですか?"
#: ../partitions.py:737
#, python-format
@@ -1499,7 +1524,7 @@ msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-"%sΥ󥹥ȡ³뤿ɬפʥ롼ȥѡƥ (/) ̤Ǥ"
+"%sのインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です"
#: ../partitions.py:742
#, python-format
@@ -1507,13 +1532,13 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-"롼ȥѡƥ 250 MBʲǤꡢ̾ %s󥹥ȡǤϾ"
-"̤ȤʤäƤޤ"
+"ルートパーティションが 250 MB以下であり、通常の %sインストールでは小さすぎる"
+"容量となっています"
#: ../partitions.py:749
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "FAT50Mbyte/boot/efiѡƥʤФʤޤ"
+msgstr "タイプFAT、50Mbyteの/boot/efiパーティションを作成しなければなりません"
#: ../partitions.py:757
#, python-format
@@ -1521,24 +1546,24 @@ msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-"%sѡƥ̤ %s MB̤Ǥꡢ̾ %s Υ󥹥ȡ Ǥο侩"
-"̤ˤ­Ǥ"
+"%sパーティションの容量が %s MB未満であり、通常の %s のインストー ルでの推奨容"
+"量には不足です。"
#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ưǽʥѡƥ¸ߤǤΤ RAID-1 ǥХǤ"
+msgstr "起動可能なパーティションが存在できるのは RAID-1 デバイス上だけです"
#: ../partitions.py:790
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "ưǽʥѡƥܥ塼ˤ¸ߤǤޤ"
+msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。"
#: ../partitions.py:794
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-"åץѡƥ̤ǤϾɬɬפȤ櫓ǤϤޤ"
-"󤬡Υ󥹥ȡˤǽ夵ޤ"
+"スワップパーティションが未指定です。これは常に必ず必要というわけではありませ"
+"んが、大抵のインストールにおいて明かに性能を向上させます"
#: ../partitions.py:801
#, python-format
@@ -1546,8 +1571,8 @@ msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-"32 İʾΥåץǥХꤵƤޤ%s Υͥ뤬ݡȤ"
-"Τ 32 ǥХޤǤǤ"
+"32 個以上のスワップデバイスが指定されていますが、%s のカーネルがサポートする"
+"のは 32 デバイスまでです。"
#: ../partitions.py:812
#, python-format
@@ -1555,32 +1580,32 @@ msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-"ݤåΰ(%d MB)ƥǼºݤѲǽRAM(%d MB)"
-"ʤäƤޤˤäǽޤ"
+"確保したスワップ領域(%d MB)が、システムで実際に利用可能なRAM容量(%d MB)よりも"
+"小さくなっています。これによって性能が劣化します"
#: ../partitions.py:1093
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "Υѡƥϥ󥹥ȡ餬Ǥ"
+msgstr "このパーティションはインストーラが使用中です"
#: ../partitions.py:1096
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "RAID쥤ΥСǤ롢ѡƥ"
+msgstr "RAIDアレイのメンバーである、パーティション"
#: ../partitions.py:1099
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "LVMܥ塼॰롼פΥСǤ롢ѡƥ"
+msgstr "LVMボリュームグループのメンバーである、パーティション"
#: ../partRequests.py:215
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-"ޥȥݥȤŬڤǤ%sǥ쥯ȥ/ե륷ƥˤʤФ"
-"ޤ"
+"マウントポイントが不適切です。%sディレクトリは/ファイルシステム上になければな"
+"りません。"
#: ../partRequests.py:220
msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ޥȥݥȤ linux Υե륷ƥˤʤФʤޤ"
+msgstr "マウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。"
#: ../partRequests.py:235
#, python-format
@@ -1588,8 +1613,8 @@ msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-"ޥȥݥ \"%s\" ϤǤ˻ѤƤޤ̤ΥޥȥݥȤ"
-"Ʋ"
+"マウントポイント \"%s\" はすでに使用されています。別のマウントポイントを選択"
+"して下さい。"
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
@@ -1597,36 +1622,36 @@ msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-"%s ѡƥΥ(%10.2f MB) Ϻ祵 %10.2f MBĶƤޤ"
+"%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。"
#: ../partRequests.py:437
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "׵ᤵ줿ѡƥ %s MB Ϻ %s MBĶƤޤ"
+msgstr "要求されたパーティション容量 %s MB は最大容量 %s MBを超えています"
#: ../partRequests.py:442
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "׵ᤵ줿ѡƥ (%s MB)Ǥ!"
+msgstr "要求されたパーティション容量 (%s MB)が負です!"
#: ../partRequests.py:446
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "쥷ѡƥϤ뤳ȤϤǤޤ"
+msgstr "第一シリンダよりも前からパーティションを始めることはできません"
#: ../partRequests.py:449
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "ѡƥΥǽ뤳ȤϤǤޤ"
+msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできません"
#: ../partRequests.py:610
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID׵˥СޤޤƤʤޤ RAID٥뤬̤Ǥ"
+msgstr "RAID要求の中にメンバーが含まれていない、または RAIDレベルが未指定です"
#: ../partRequests.py:622
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr " %s RAIDǥХϺǤ %s СɬפȤޤ"
+msgstr "タイプ %s のRAIDデバイスは最低でも %s メンバーを必要とします"
#: ../partRequests.py:628
#, python-format
@@ -1634,18 +1659,18 @@ msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-"RAIDǥХϺ %s ڥƤޤ¿ΥڥߤRAID"
-"ǥХ˥СɲäʤФʤޤ"
+"このRAIDデバイスは最大 %s スペア持てます。より多くのスペアが欲しい場合はRAID"
+"デバイスにメンバーを追加しなければなりません"
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "λˤϥ뤫ȴƥƥƵưƲ"
+msgstr "終了時にはシェルから抜けてシステムを再起動して下さい"
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
-msgstr "쥹塼"
+msgstr "レスキュー"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1658,54 +1683,56 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"쥹塼ĶϤ줫 Red Hat Linux 󥹥ȡõ ǥ쥯ȥ%s "
-"˥ޥȤ褦Ȼߤޤ뤳ȤǡΥƥɬפѹǽ"
-"ȤʤޤΥץ³ϡ[³]򤷤Ʋޤ'Read-"
-"Only'򤹤뤳Ȥread-writeread-onlyΥե륷ƥ Υޥ"
-"Ȥ򤹤뤳ȤǤޤ\n"
+"レスキュー環境はこれから Red Hat Linux インストールを探し、 ディレクトリ%sの "
+"下にマウントしようと試みます。そうすることで、そのシステムに必要な変更が可能"
+"となります。このプロセスを続ける場合は、[続ける]を選択して下さい。また'Read-"
+"Only'を選択することでread-writeの代わりにread-onlyのファイルシステム のマウン"
+"トを選択することもできます。\n"
"\n"
-"餫θǤΥץԤ[å]򤷡μ³"
-"Фľܥޥɥ˹ԤȤǤޤ\n"
+"何らかの原因でこのプロセスが失敗した場合は[スキップ]を選択し、この手続きをと"
+"ばして直接コマンドシェルに行くことができます。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
-msgstr "³"
+msgstr "続行"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
-msgstr "ɤ߼Τ"
+msgstr "読み取りのみ"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
-msgstr "å"
+msgstr "スキップ"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
-msgstr "쥹塼оݥƥ"
+msgstr "レスキュー対象システム"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "롼ȥѡƥꤷƲ"
+msgstr "ルートパーティションを指定して下さい"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
-msgstr "λ"
+msgstr "終了"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"ƥ»Τե륷ƥबޥȤʤȤ򤷤Ƥ"
-"[Return] 򲡤fsckѤǥѡƥ󤬥ޥȤǤ륷˰ư"
-"ƥϥλȼưŪ˺Ƶưޤ"
+"システムに損傷のあるファイルシステムがありマウントしないことを選択していま"
+"す。[Return] を押してfsck使用でパーティションがマウントできるシェルに移動しま"
+"す。システムはシェルを終了すると自動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1717,16 +1744,16 @@ msgid ""
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"ƥ %s˥ޥȤƤޤ\n"
+"システムを %s下にマウントしています\n"
"\n"
-"ưˤ [Return] 򲡤ƲΥƥ롼ȴĶȤ"
-"ѤˤϼΥޥɤ¹Ԥޤ:\n"
+"シェルを起動するには [Return] を押して下さい。そのシステムをルート環境として"
+"利用するには次のコマンドを実行します。:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
-"ƥϥλȼưŪ˺Ƶưޤ"
+"システムはシェルを終了すると自動的に再起動します"
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1735,48 +1762,48 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"ƥΤĤ뤤Ϥ٤ƤޥȤ褦ȻߤƤ֤˥顼ȯ"
-"ĤΥѡƥ%s β˥ޥȤƤޤ\n"
+"システムのいくつか、あるいはすべてをマウントしようと試みている間にエラー発"
+"生。いくつかのパーティションは%s の下にマウントされています。\n"
"\n"
-"ưˤ [Return] 򲡤Ʋƥϥλ "
-"ưŪ˺Ƶưޤ"
+"シェルを起動するには [Return] を押して下さい。システムはシェルを終了すると 自"
+"動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
-msgstr "쥹塼⡼"
+msgstr "レスキューモード"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"Linux ѡƥ󤬤ޤ󡣥ưˤ [Return] 򲡤Ʋ"
-"ƥϥλȼưŪ˺Ƶưޤ"
+"Linux パーティションがありません。シェルを起動するには [Return] を押して下さ"
+"い。システムはシェルを終了すると自動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr "ƥ %s ǥ쥯ȥβ˥ޥȤƤޤ"
+msgstr "システムを %s ディレクトリの下にマウントしています。"
#: ../text.py:191
msgid "Help not available"
-msgstr "إ׾Ϥޤ"
+msgstr "ヘルプ情報はありません"
#: ../text.py:192
msgid "No help is available for this step of the install."
-msgstr "Υ󥹥ȡ륹ƥåפˤĤƤΥإפϤޤ"
+msgstr "このインストールステップについてのヘルプはありません"
#: ../text.py:278
msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "åפ¸"
+msgstr "クラッシュダンプの保存"
#: ../text.py:297 ../text.py:300
msgid "Save"
-msgstr "¸"
+msgstr "保存"
#: ../text.py:297 ../text.py:298
msgid "Debug"
-msgstr "ǥХå"
+msgstr "デバッグ"
#: ../text.py:332
#, python-format
@@ -1786,42 +1813,42 @@ msgstr " %s (C) 2002 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:339
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> إ| <Tab> ܴ֤ΰư| <Space> | <F12> β"
+msgstr " <F1> ヘルプ| <Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面"
#: ../text.py:341
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ܴ֤ΰư| <Space> | <F12> β"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択 | <F12> 次の画面"
#: ../text.py:439
msgid "Cancelled"
-msgstr "äޤ"
+msgstr "取り消されました"
#: ../text.py:440
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "ľΥƥåפ뤳ȤϤǤޤ󡣤⤦٤ľƲ"
+msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直して下さい"
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "¸ƥΥåץ졼"
+msgstr "既存システムのアップグレード"
#: ../upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
-msgstr "åץ졼"
+msgstr "アップグレード"
#: ../upgrade.py:55
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "検索中"
#: ../upgrade.py:56
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s󥹥ȡ򸡺..."
+msgstr "%sインストールを検索中..."
#: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116
msgid "Dirty File Systems"
-msgstr "»ե륷ƥ"
+msgstr "損傷ファイルシステム"
#: ../upgrade.py:109
#, python-format
@@ -1831,9 +1858,9 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"LinuxƥѤμΥե륷ƥब˥ޥȤƤޤ "
-"åץ졼ɤ뤿ˤ Linux 󥹥ȡưե륷ƥ "
-"å亮åȥ򤷤Ʋ\n"
+"Linuxシステム用の次のファイルシステムが正常にアンマウントされていません。 "
+"アップグレードするためには Linux インストールを起動し、ファイルシステムの "
+"チェックと正常シャットダウンをして下さい。\n"
" %s"
#: ../upgrade.py:117
@@ -1843,22 +1870,22 @@ msgid ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"LinuxƥѤμΥե륷ƥब˥ޥȤ ޤ "
-"ȤˤޥȤޤ? \n"
+"Linuxシステム用の次のファイルシステムが正常にアンマウントされて いません。 "
+"とにかくそれらをマウントしますか? \n"
"%s"
#: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252
msgid "Mount failed"
-msgstr "ޥȼ"
+msgstr "マウント失敗"
#: ../upgrade.py:247
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-"Linux ƥ /etc/fstab ˥ꥹȤ줿ĤޤʣΥե륷"
-" ޥȤ뤳ȤǤޤ褷Ƥ٥åץ졼ɤƲ"
-""
+"Linux システムの /etc/fstab の中にリストされた一つまたは複数のファイルシステ"
+"ムを マウントすることができません。問題を解決してから再度アップグレードして下"
+"さい。"
#: ../upgrade.py:253
msgid ""
@@ -1866,9 +1893,9 @@ msgid ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-"Linux ƥ /etc/fstab ˥ꥹȤ줿ʣΥե륷ƥ"
-" ԰פ ޥȤ뤳ȤǤޤ 褷Ƥ٥åץ"
-"졼 Ʋ"
+"Linux システムの /etc/fstab の中にリストされた一つ又は複数のファイルシステム"
+"が 不一致で マウントすることができません。 問題を解決してから再度アップグ"
+"レード して下さい。"
#: ../upgrade.py:270
msgid ""
@@ -1877,33 +1904,33 @@ msgid ""
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ΥեХܥå󥯤Ǥåץ졼Хܥå"
-"󥯤ϥݡȤƤޤ󡣤Хܥå󥯤ѹƤ"
-"åץ졼ɤƳƲ\n"
+"次のファイルは絶対シンボリックリンクです。アップグレード中の絶対シンボリック"
+"リンクはサポートされていません。これらを相対シンボリックリンクに変更してから"
+"アップグレードを再開して下さい\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:281
#, python-format
msgid "%s not found"
-msgstr "%sߤĤޤ"
+msgstr "%sがみつかりません"
#: ../upgrade.py:303
msgid "Finding"
-msgstr ""
+msgstr "検索中"
#: ../upgrade.py:304
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "åץ졼ɥѥå򸡺..."
+msgstr "アップグレードパッケージを検索中..."
#: ../upgrade.py:337
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
-"RPM ǡ١κƹۤ˼Ԥޤǥ̤­Ƥǽ"
-"ޤ"
+"RPM データベースの再構築に失敗しました。ディスク容量が不足している可能性があ"
+"ります"
#: ../upgrade.py:363
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
-msgstr "åץ졼ɤѥå򸡺˥顼ޤ"
+msgstr "アップグレードするパッケージを検索中にエラーが起りました"
#: ../upgrade.py:418
msgid ""
@@ -1913,10 +1940,10 @@ msgid ""
"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-"ΥƥˤRed Hat Linux˴ޤޤƤѥåȾͤ륵ɥѡ"
-"ƥѥå褦ǤΥѥåȾͤƤΤǡå"
-"졼ɤˤäƤ餬ưʤʤ뤫¾Υƥब󥹥ȡ"
-"ʤʤ붲줬ޤåץ졼ɤ³ޤ?"
+"このシステムにはRed Hat Linuxに含まれているパッケージと衝突するサードパー"
+"ティーパッケージがあるようです。これらのパッケージと衝突しているので、アップ"
+"グレードによってそれらが正しく動作しなくなるか、他のシステムがインストールで"
+"きなくなる恐れがあります。アップグレードを続けますか?"
#: ../upgrade.py:437
msgid ""
@@ -1925,9 +1952,9 @@ msgid ""
"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-"Υƥˤ/etc/redhat-release¸ߤޤ󡣤餯Red Hat "
-"LinuxƥǤϤޤ󡣥åץ졼ɥץ³Ԥϥƥưǽ"
-"ʾ֤ˤƤޤޤåץ졼ɤ³ޤ?"
+"このシステムには/etc/redhat-releaseが存在しません。おそらくこれはRed Hat "
+"Linuxシステムではありません。アップグレードプロセスの続行はシステムを動作不能"
+"な状態にしてしまいます。アップグレードを続けますか?"
#: ../upgrade.py:478
#, python-format
@@ -1936,13 +1963,13 @@ msgid ""
"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
-"%sΤΥСѤΥåץ졼ɤRed Hat Linux 6.2 ϤʹߤΤ"
-" ݡȤȤʤޤϸŤƥΤ褦Ǥåץ졼ɤΥץ"
-" ³Ԥޤ?"
+"%sのこのバージョン用のアップグレードはRed Hat Linux 6.2 又はそれ以降からのみ"
+"の サポートとなります。これは古いシステムのようです。アップグレードのプロセス"
+"を 続行しますか?"
#: ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr "ޥ򸡽ФǤޤǤ"
+msgstr "マウスを検出できませんでした"
#: ../xserver.py:45
msgid ""
@@ -1951,110 +1978,109 @@ msgid ""
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
-"ޥưФǤޤǤեʥ󥹥ȡ⡼ɤˤ"
-"̤˿ʤǥޥξꤷƲޤޥɬפȤʤƥ"
-"⡼ɤΥ󥹥ȡǽǤ"
+"マウスを自動検出できませんでした。グラフィカルなインストールモードに入るには"
+"次画面に進んでマウスの情報を設定して下さい。またマウスを必要としないテキスト"
+"モードのインストールも可能です"
#: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
-msgstr "ƥȥ⡼ɤ"
+msgstr "テキストモードを使用"
#: ../xserver.py:104
msgid "Attempting to start native X server"
-msgstr "ͥƥ X Фư"
+msgstr "ネイティブ X サーバを起動中"
#: ../xserver.py:111
msgid "Attempting to start VESA driver X server"
-msgstr "VESAɥ饤 X Фư褦ȤƤޤ"
+msgstr "VESAドライバ X サーバを起動しようとしています。"
#: ../xserver.py:180
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
-msgstr "X ФεưԤäƤޤ...Ͽ /tmp/X.log ˽Ϥޤ\n"
+msgstr "X サーバの起動を待っています...記録は /tmp/X.log に出力されます\n"
#: ../xserver.py:207
msgid " X server started successfully."
-msgstr "X Ф̵˵ưޤ"
+msgstr "X サーバは無事に起動しました"
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr "root ѥ"
+msgstr "rootパスワードを設定"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
-msgstr "root ѥɳ"
+msgstr "root パスワード確定"
#: ../iw/account_gui.py:45
msgid "Root password is too short."
-msgstr "root ѥɤûޤ"
+msgstr "root パスワードが短かすぎます"
#: ../iw/account_gui.py:47
msgid "Root passwords do not match."
-msgstr "root ѥɤפƤޤ"
+msgstr "root パスワードが一致していません"
#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr "ƥѤ root ()ѥɤ"
+msgstr "システム用の root (管理者)パスワードを入力"
#: ../iw/account_gui.py:84
msgid "Root _Password: "
-msgstr "Rootѥ(_P): "
+msgstr "Rootパスワード(_P): "
#: ../iw/account_gui.py:87
msgid "_Confirm: "
-msgstr "ǧ(_C): "
+msgstr "確認(_C): "
#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "ǧ"
+msgstr "認証設定"
#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
-msgstr "MD5 ѥɤͭˤ(_M)"
+msgstr "MD5 パスワードを有効にする(_M)"
#: ../iw/auth_gui.py:99
msgid "Enable shado_w passwords"
-msgstr "ɥѥɤͭˤ(_w)"
+msgstr "シャドウパスワードを有効にする(_w)"
#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Enable N_IS"
-msgstr "NIS ͭˤ(_I)"
+msgstr "NIS を有効にする(_I)"
#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "Use _broadcast to find NIS server"
-msgstr "֥ɥ㥹Ȥ NIS Ф򸡺(_b)"
+msgstr "ブロードキャストで NIS サーバを検索(_b)"
#: ../iw/auth_gui.py:115
msgid "NIS _Domain: "
-msgstr "NIS ɥᥤ(_D): "
+msgstr "NIS ドメイン(_D): "
#: ../iw/auth_gui.py:118
msgid "NIS _Server: "
-msgstr "NIS (_S): "
+msgstr "NIS サーバ(_S): "
#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Enable _LDAP"
-msgstr "LDAP ͭˤ(_L)"
+msgstr "LDAP を有効にする(_L)"
#: ../iw/auth_gui.py:145
msgid "Use _TLS lookups"
-msgstr "TLS ååפ(_T)"
+msgstr "TLS ルックアップを使用(_T)"
#: ../iw/auth_gui.py:146
msgid "LDAP _Server:"
-msgstr "LDAP (_S):"
+msgstr "LDAP サーバ(_S):"
#: ../iw/auth_gui.py:149
msgid "LDAP _Base DN:"
-msgstr "LDAP ١ DN(_B):"
+msgstr "LDAP ベース DN(_B):"
#: ../iw/auth_gui.py:177
msgid "Enable _Kerberos"
-msgstr "Kerberos ͭˤ(_K)"
+msgstr "Kerberos を有効にする(_K)"
#: ../iw/auth_gui.py:181
msgid "R_ealm:"
-msgstr "(_e):"
+msgstr "レルム(_e):"
#: ../iw/auth_gui.py:184
msgid "K_DC:"
@@ -2062,19 +2088,19 @@ msgstr "KDC(_D):"
#: ../iw/auth_gui.py:187
msgid "_Admin Server:"
-msgstr "(_A):"
+msgstr "管理サーバ(_A):"
#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
-msgstr "SMB ǧڤͭˤ(_A)"
+msgstr "SMB 認証を有効にする(_A)"
#: ../iw/auth_gui.py:219
msgid "SMB _Server:"
-msgstr "SMB (_S):"
+msgstr "SMB サーバ(_S):"
#: ../iw/auth_gui.py:222
msgid "SMB Work_group:"
-msgstr "SMB 롼(_g):"
+msgstr "SMB ワークグループ(_g):"
#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
@@ -2098,41 +2124,41 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"֡ȥѥɤˤäƥ桼ץѹ򥫡ͥϤȤ "
-"ɤޤ ٤ʥƥݤΤˤϥѥɤ 侩"
-""
+"ブートローダパスワードによってユーザがオプションの変更をカーネルに渡すことを "
+"防げます。 より高度なセキュリティ確保のためにはパスワードの設定を 推奨しま"
+"す。"
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "֡ȥѥɤ(_U): "
+msgstr "ブートローダパスワードを使用(_U): "
#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
-msgstr "ѥɤѹ(_p)"
+msgstr "パスワードを変更(_p)"
#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr "֡ȥѥɤ "
+msgstr "ブートローダパスワードを入力 "
#: ../iw/blpasswidget.py:105
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
-msgstr "֡ȥѥɤϤơꤷƤ"
+msgstr "ブートローダパスワードを入力して、確定してください。"
#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
-msgstr "ѥ(_P):"
+msgstr "パスワード(_P):"
#: ../iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
-msgstr "ǧ(_f):"
+msgstr "確認(_f):"
#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
-msgstr "ѥɤפޤ"
+msgstr "パスワードが一致しません"
#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "ѥɤפƤޤ"
+msgstr "パスワードが一致していません"
#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451
msgid ""
@@ -2141,13 +2167,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"֡ȥѥɤ6ʸ̤ǤĹѥɤ侩ޤ\n"
+"ブートローダパスワードが6文字未満です。より長いパスワードを推奨します\n"
"\n"
-"Υѥɤ³ޤ?"
+"このパスワードで続けますか?"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
-msgstr "ưǥκ"
+msgstr "起動ディスクの作成"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
#, python-format
@@ -2159,24 +2185,24 @@ msgid ""
"\n"
"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
msgstr ""
-"֡ȥǥåȤѤȥեåԥǥåȤ%sƥưǤ"
-"ޤ ֡ȥ꤬ưʤʤä硢 ֡ȥ򥤥󥹥ȡ뤷"
-"ʤ Ƥ硢ϥɥѡƥ ֡ȥLinux򥵥ݡȤ"
-"ʤ硢 ֡ȥǥǥƥưޤ\n"
+"ブートディスケットを使用するとフロッピィディスケットから%sシステムを起動でき"
+"ます。 ブートローダ設定が動作しなくなった場合、 ブートローダをインストールし"
+"ない選択を している場合、又はサードパーティの ブートローダがLinuxをサポートし"
+"ない場合、 ブートディスクでシステムを起動出来ます。\n"
" \n"
-"֡ȥǥκ򶯤ᤷޤ\n"
+"ブートディスクの作成を強くお勧めします。\n"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
msgid "_Yes, I would like to create a boot disk"
-msgstr "Ϥ֡ȥǥκ򤷤Ǥ(_Y)"
+msgstr "はい、ブートディスクの作成をしたいです。(_Y)"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
msgid "No, I _do not want to create a boot disk"
-msgstr "֡ȥǥʤǤ(_d)"
+msgstr "いいえ、ブートディスクを作成したくないです。(_d)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "٤ʥ֡ȥ"
+msgstr "高度なブートローダ設定"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136
msgid ""
@@ -2186,41 +2212,41 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"BIOS̤ݡȤǥ֡ȤǤʤϥ֡ȥ LBA32 Ū˻Ѥ"
-"ʤǥ󥹥ȡ˿Ҥͤݤ˥֡ȥǥĤ뤳Ȥ򶯤"
-"ᤷޤ\n"
+"BIOSが未サポートでブートできない場合はブートローダの LBA32 を強制的に使用しま"
+"す。なお、後でインストール中に尋ねられる際にブートディスクをつくることを強く"
+"お勧めします。\n"
"\n"
-"LBA32⡼ɤ³ޤ?"
+"LBA32モードを強制し、続けますか?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32"
+msgstr "LBA32を強制使用"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 ζ(̾ɬ)(_F)"
+msgstr "LBA32 の強制使用(通常は不必要)(_F)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"֡ȥޥɤ˥ǥեȥץɲä硢 '̥"
-"ѥ᡼'Ϥޤ"
+"ブートコマンドにディフォルトオプションを追加したい場合、それらを '一般カーネ"
+"ルパラメータ'の欄に入力します。"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "̥ͥѥ᡼(_G)"
+msgstr "一般カーネルパラメータ(_G)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "֡ȥ"
+msgstr "ブートローダの設定"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
msgid "Change Boot Loader"
-msgstr "֡ȥѹ"
+msgstr "ブートローダを変更"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89
msgid ""
@@ -2229,14 +2255,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"ƥ˥֡ȥ򥤥󥹥ȡ뤷ʤ򤷤Ƥޤ Ǥ "
-"ƥ֡ȤΤ˥֡ȥǥɬפޤ\n"
+"システムにブートローダをインストールしない選択をしています。 この選択では シ"
+"ステムをブートするのにブートディスクを作成する必要があります。\n"
" \n"
-"֡ȥ򥤥󥹥ȡ뤷ʤǤΤޤ³Ԥޤ?"
+"ブートローダをインストールしないでこのまま続行しますか?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
msgid "C_ontinue with no boot loader"
-msgstr "֡ȥʤ³Ԥ(_o)"
+msgstr "ブートローダなしで続行する(_o)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126
msgid ""
@@ -2244,58 +2270,58 @@ msgid ""
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
msgstr ""
-"Ѥ֡ȥ򤷤ƲGRUB ɸΥ֡ȥǤ"
-"֡ȥ񤭤ʤʤ顢\"֡ȥ򥤥󥹥ȡ뤷ʤ\""
-"򤷤Ʋ"
+"使用するブートローダを選択して下さい。GRUB は標準のブートローダですが、今の"
+"ブートローダを上書きしたくないなら、\"ブートローダをインストールしない\"を選"
+"択して下さい"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
-msgstr "GRUB֡ȥȤƻ(_G)"
+msgstr "GRUBをブートローダとして使用(_G)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
msgid "Use _LILO as the boot loader"
-msgstr "LILO֡ȥȤƻ(_L)"
+msgstr "LILOをブートローダとして使用(_L)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
msgid "_Do not install a boot loader"
-msgstr "֡ȥ򥤥󥹥ȡ뤷ʤ(_D)"
+msgstr "ブートローダをインストールしない(_D)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s֡ȥϡ/dev/%s˥󥹥ȡ뤵ޤ"
+msgstr "%sブートローダは、/dev/%s上にインストールされます。"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "֡ȥϥ󥹥ȡ뤵ޤ"
+msgstr "ブートローダはインストールされません。"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
msgid "_Change boot loader"
-msgstr "֡ȥѹ(_C)"
+msgstr "ブートローダを変更(_C)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "٤ʥ֡ȥץ(_o)"
+msgstr "高度なブートローダオプションの設定(_o)"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "֡ȥ򥤥󥹥ȡ뤹:"
+msgstr "ブートローダをインストールする場所:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ɥ饤нѹ(_C)"
+msgstr "ドライバ順の変更(_C)"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
-msgstr "LILOѤ˥ɥ饤нѹǤޤ"
+msgstr "LILO用にドライバ順を変更できません。"
#: ../iw/bootlocwidget.py:85
msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
-msgstr "LILOǤλѤˤϥɥ饤нѹϥݡȤޤ"
+msgstr "LILOでの使用にはドライバ順の変更はサポートがありません。"
#: ../iw/bootlocwidget.py:92
msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ɥ饤нԽ"
+msgstr "ドライバ順の編集"
#: ../iw/bootlocwidget.py:97
msgid ""
@@ -2306,21 +2332,21 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"BIOSǻѤƤΤƱǥɥ饤֤֤ޤʣSCSIץ "
-"SCSIIDEץȹ礻ѤƤơSCSIǥХ֡Ȥ "
-"˥ɥ饤ֽѹΩޤ\n"
+"BIOSで使用されているのと同じ順でドライブを配置します。複数のSCSIアダプターや "
+"SCSIとIDEアダプターの組合せを使用していて、SCSIデバイスからブートしたい 場合"
+"にドライブ順の変更は役に立ちます。\n"
" \n"
-"ɥ饤ֽѹ뤳Ȥϡ󥹥ȡץबޥ֡ȥ쥳 "
-"(MBR)ΰ֤Ѥ뤳Ȥˤʤޤ"
+"ドライブ順を変更することは、インストールプログラムがマスターブートレコード "
+"(MBR)の位置を変えることになります。"
#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
-msgstr "󥹥ȡλ"
+msgstr "インストール準備完了"
#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "[]򥯥å %s. Υ󥹥ȡ򳫻Ϥޤ"
+msgstr "[次]をクリックすると %s. のインストールを開始します"
#: ../iw/confirm_gui.py:61
#, python-format
@@ -2331,20 +2357,20 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the %s file after rebooting the system."
msgstr ""
-"󥹥ȡδʥϡƥƵư%sեǸ뤳"
-"ޤ\n"
+"インストールの完全なログは、システムを再起動した後に%sファイルの中で見ること"
+"が出来ます。\n"
"\n"
-"򤷤󥹥ȡ륪ץޤ७åȥեϡƥκƵ"
-"ư%sեˤޤ"
+"選択したインストールオプションを含むキックスタートファイルは、システムの再起"
+"動後に%sファイルの中にあります。"
#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
-msgstr "åץ졼ɽλ"
+msgstr "アップグレード準備完了"
#: ../iw/confirm_gui.py:73
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "[]򥯥å %s. Υåץ졼ɤ򳫻Ϥޤ"
+msgstr "[次]をクリックすると %s. のアップグレードを開始します"
#: ../iw/confirm_gui.py:74
#, python-format
@@ -2352,12 +2378,12 @@ msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting "
"your system."
msgstr ""
-"åץ졼ɤδʥϥƥκƵư%sե 뤳Ȥ"
-"ޤ"
+"アップグレードの完全なログはシステムの再起動後に%sファイルの中で 見ることがで"
+"きます。"
#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
-msgstr "ǤȤޤ"
+msgstr "おめでとうございます"
#: ../iw/congrats_gui.py:49
msgid ""
@@ -2365,8 +2391,8 @@ msgid ""
"rebooting.\n"
"\n"
msgstr ""
-"⤷ƥư֡ȥǥƤΤǤ顢֡Ȥ"
-" Ƥ\n"
+"もしシステムを起動するブートディスクを作成しているのでしたら、リブートする前"
+"に それを入れてください。\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:56
@@ -2392,66 +2418,66 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Exit' to reboot the system."
msgstr ""
-"ǤȤޤ󥹥ȡ뤬λޤ\n"
+"おめでとうございます。インストールが完了しました。\n"
" \n"
-"󥹥ȡ˻Ѥ󥹥ȡǥ(ǥåCD-ROM) "
-"Ʋ\n"
+"インストール中に使用したインストールメディア(ディスケット又はCD-ROM)は 取り出"
+"して下さい。\n"
" \n"
-"%sErrataξ(ڤӥХ)ˤϡ \thttp://www.redhat.com/errata/ˬ"
-"Ƹ\n"
+"%sErrataの情報(更新及びバグ修正)には、 \thttp://www.redhat.com/errata/を訪問"
+"して御覧ください。\n"
" \n"
-"Red Hat Network̤ƤμưˤĤƤξ \n"
-"\thttp://rhn.redhat.com/ˬ䤷Ƹ\n"
+"Red Hat Networkを通じての自動更新についての情報は \n"
+"\thttp://rhn.redhat.com/を訪問して御覧ください。\n"
" \n"
-"ƥλѤˤĤƤξϡ\n"
+"システムの使用と設定についての情報は、\n"
" \thttp://www.redhat.com/docs/\n"
-"\thttp://www.redhat.com/apps/support/ˬ䤷Ƹ\n"
+"\thttp://www.redhat.com/apps/support/を訪問して御覧ください。\n"
"\n"
-"ݡȤΰ٤Ͽ򤹤ˤϡ\n"
-" \thttp://www.redhat.com/apps/activate/ˬ䤷Ƹ\n"
+"サポートの為の製品登録をするには、\n"
+" \thttp://www.redhat.com/apps/activate/を訪問して御覧ください。\n"
"\n"
-"ֽλפ򥯥åȥƥƵưޤ"
+"「終了」をクリックするとシステムを再起動します。"
#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "̤ΰ¸"
+msgstr "未解決の依存"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262
#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
-msgstr "󥹥ȡ̡ %s"
+msgstr "インストール合計容量: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209
#: ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
-msgstr "ѥå"
+msgstr "パッケージ"
#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
-msgstr "׷"
+msgstr "要件"
#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "¸ط褹ѥå򥤥󥹥ȡ(_I)"
+msgstr "依存関係を解決するパッケージをインストール(_I)"
#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "¸طΤѥå򥤥󥹥ȡ뤷ʤ(_D)"
+msgstr "依存関係のあるパッケージをインストールしない(_D)"
#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
-msgstr "ѥåΰ¸ط̵(_g)"
+msgstr "パッケージの依存関係を無視(_g)"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53
#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Workstation Defaults"
-msgstr "ơǥե"
+msgstr "ワークステーションディフォルト"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7
msgid "Workstation"
-msgstr "ơ"
+msgstr "ワークステーション"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
@@ -2476,8 +2502,8 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"ǥեȤΥơĶˤϡ桼Ѥ˻䶦οܤ "
-"ޤƤơʲʪޤ\n"
+"ディフォルトのワークステーション環境には、新規ユーザー用に私共の推薦項目が 含"
+"まれていて、以下の物があります。\n"
"\n"
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
@@ -2489,20 +2515,20 @@ msgstr ""
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
"\n"
-"󥹥ȡθǡ'redhat-config-package'ġѤɲäΥեȥ"
-"ɲäꡢꤹ뤳Ȥޤ\n"
+"インストールの後で、'redhat-config-package'ツールを使用して追加のソフトウェア"
+"を追加したり、削除したりすることが出来ます。\n"
" \n"
-"%s˴Ƥϡ󥹥ȡ򤷤ꥤ󥹥ȡ򤱤ꤹ "
-"ѥåĤȤޤˤܥå˥åƥ󥹥ȡ"
-"򥫥ޥޤ "
+"%sに慣れている場合は、インストールをしたりインストールを避けたりする特定の "
+"パッケージを持つことも出来ます。下にあるボックスにチェックを入れてインストー"
+"ルをカスタマイズします。 "
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "Personal Desktop"
-msgstr "ѡʥǥȥå"
+msgstr "パーソナルデスクトップ"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:76
msgid "Personal Desktop Defaults"
-msgstr "ѡʥǥȥåץǥե"
+msgstr "パーソナルデスクトップディフォルト"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:81
#, python-format
@@ -2525,8 +2551,8 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"ǥեȤΥѡʥǥȥå״Ķˤϡ桼Ѥ˻䶦ο"
-"ޤޤƤơʲʪޤ\n"
+"ディフォルトのパーソナルデスクトップ環境には、新規ユーザー用に私共の推薦項目"
+"が含まれていて、以下の物があります。\n"
"\n"
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
@@ -2536,56 +2562,55 @@ msgstr ""
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\n"
-"󥹥ȡθǡ'redhat-config-package'ġѤɲäΥեȥ"
-"ɲäꡢꤹ뤳Ȥޤ\n"
+"インストールの後で、'redhat-config-package'ツールを使用して追加のソフトウェア"
+"を追加したり、削除したりすることが出来ます。\n"
" \n"
-"%s˴Ƥϡ󥹥ȡ򤷤ꥤ󥹥ȡ򤱤ꤹ "
-"ѥåĤȤޤˤܥå˥åƥ󥹥ȡ"
-"򥫥ޥޤ "
+"%sに慣れている場合は、インストールをしたりインストールを避けたりする特定の "
+"パッケージを持つことも出来ます。下にあるボックスにチェックを入れてインストー"
+"ルをカスタマイズします。 "
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:98
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
msgstr ""
-"󥹥ȡ뤵ǥեȤΥѥåѹϡǥޥ"
-"Ǥޤ "
+"インストールされるディフォルトのパッケージを変更する場合は、下でカスタマイズ"
+"を選択できます。 "
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:106
msgid "_Accept the current package list"
-msgstr "ߤΥѥåꥹȤ(_A)"
+msgstr "現在のパッケージリストを承諾(_A)"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:107
msgid "_Customize the set of packages to be installed"
-msgstr "󥹥ȡ뤹ѥååȤ򥫥ޥ(_C)"
+msgstr "インストールするパッケージセットをカスタマイズ(_C)"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
-msgstr "ɥ饤"
+msgstr "ドライブ"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "容量"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
-msgstr "ǥ"
+msgstr "モデル"
#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "åץ졼ɥƥ"
+msgstr "アップグレードテスト"
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "ƥǼΥǥХФޤ"
+msgstr "システムで次のルートパーティションが検出されました。"
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
-msgstr "åץ졼ɤѥå򥫥ޥ(_C)"
+msgstr "アップグレードするパッケージをカスタマイズ(_C)"
#: ../iw/fdasd_gui.py:27
msgid "fdasd"
@@ -2593,19 +2618,19 @@ msgstr "fdasd"
#: ../iw/fdasd_gui.py:28
msgid "Select drive to run fdasd on"
-msgstr "fdasd ¹Ԥɥ饤֤򤷤Ʋ"
+msgstr "fdasd を実行するドライブを選択して下さい"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
-msgstr "fdiskǥѡƥ"
+msgstr "fdiskでパーティション設定"
#: ../iw/fdisk_gui.py:103
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
-msgstr "fdisk ǥѡƥ򤹤ɥ饤֤򤷤Ʋ"
+msgstr "fdisk でパーティション設定をするドライブを選択して下さい:"
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "ե"
+msgstr "ファイアウォールの設定"
#: ../iw/firewall_gui.py:132
#, python-format
@@ -2615,100 +2640,101 @@ msgid ""
"\n"
"For example, '1234:udp'"
msgstr ""
-"̵ʥݡȤǤ:%sϥݡȤ1 65535δ֤ ץȥǤ"
-"ꡢݡȤ'tcp' 'udp'Τɤ餫Ǥ 㤨С'1234:udp'"
+"無効なポートです:%s。正しい形式はポートが1 から 65535の間の プロトコルであ"
+"り、ポートは'tcp' 又は 'udp'のどちらかです。 例えば、'1234:udp'。"
#: ../iw/firewall_gui.py:136
msgid "Warning: Bad Token"
-msgstr "ٹ: ɥȡ "
+msgstr "警告: 不良トークン "
#: ../iw/firewall_gui.py:188
msgid "Select a security level for the system: "
-msgstr "ƥѤΥƥ٥"
+msgstr "システム用のセキュリティレベルを選択:"
#: ../iw/firewall_gui.py:197
msgid "Hi_gh"
-msgstr "(_g)"
+msgstr "高(_g)"
#: ../iw/firewall_gui.py:198
msgid "_Medium"
-msgstr "(_M)"
+msgstr "中(_M)"
#: ../iw/firewall_gui.py:199
msgid "N_o firewall"
-msgstr "եʤ(_o)"
+msgstr "ファイアウォールなし(_o)"
#: ../iw/firewall_gui.py:215
msgid "Use _default firewall rules"
-msgstr "ǥեȤΥե뵬§(_d)"
+msgstr "デフォルトのファイアウォール規則を使用(_d)"
#: ../iw/firewall_gui.py:216
msgid "_Customize"
-msgstr "ޥ(_C)"
+msgstr "カスタマイズ(_C)"
#: ../iw/firewall_gui.py:229
msgid "_Trusted devices:"
-msgstr "ꤹǥХ(_T):"
+msgstr "信頼するデバイス(_T):"
#: ../iw/firewall_gui.py:254
msgid "_Allow incoming:"
-msgstr "(_A):"
+msgstr "侵入を許可(_A):"
#: ../iw/firewall_gui.py:278
msgid "Other _ports:"
-msgstr "¾Υݡ(_p):"
+msgstr "他のポート(_p):"
#: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
-msgstr "󥹥ȡμ"
+msgstr "インストールの種類"
#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP ɥ쥹ޤ"
+msgstr "IP アドレスがありません。"
#: ../iw/ipwidget.py:109
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IPɥ쥹1 255ޤǤοޤɬפޤ"
+msgstr "IPアドレスは1 から 255までの数字を含む必要があります。"
#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IPɥ쥹0 255ޤǤοޤɬפޤ"
+msgstr "IPアドレスは0 から 255までの数字を含む必要があります。"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "󥹥ȡ˻Ѥ򤷤Ʋ"
+msgstr "インストール時に使用する言語を選択して下さい"
# ../comps/comps-master:446
#: ../iw/language_support_gui.py:24
msgid "Additional Language Support"
-msgstr "ɲø쥵ݡ"
+msgstr "追加言語サポート"
#: ../iw/language_support_gui.py:150
msgid "Select the _default language for the system: "
-msgstr "ƥɸθ򤷤Ʋ(_d): "
+msgstr "システム標準の言語を選択して下さい(_d): "
#: ../iw/language_support_gui.py:160
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
-msgstr "ƥ˥󥹥ȡ뤹ɲø򤷤Ʋ(_a):"
+msgstr "システムにインストールする追加言語を選択して下さい(_a):"
#: ../iw/language_support_gui.py:208
msgid "_Select All"
-msgstr "٤(_S)"
+msgstr "すべて選択(_S)"
#: ../iw/language_support_gui.py:214
msgid "Select Default _Only"
-msgstr "ǥեȤΤߤ(_O)"
+msgstr "デフォルトのみを選択(_O)"
#: ../iw/language_support_gui.py:220
msgid "Rese_t"
-msgstr "ꥻå(_t)"
+msgstr "リセット(_t)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835
msgid "Not enough space"
-msgstr "̤­ޤ"
+msgstr "容量が足りません。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108
msgid ""
@@ -2716,12 +2742,12 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"ʪƥȥϡѹȸƤܥ塼ɬפ"
-"ΰ褬Ѳǽΰʾä뤿ᡢ ѹ뤳ȤϽޤ"
+"物理エクステントサイズは、変更すると現在定義されている論理ボリュームの必要と"
+"する領域が使用可能な領域以上に増加するため、 変更することは出来ません。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr "ʪƥȤѹǧ"
+msgstr "物理エクステントの変更を確認"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
msgid ""
@@ -2731,15 +2757,15 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"ʪƥȤͤѹϡߤܥ塼ॵʪƥ"
-"ȤܤޤǤ˴ݤ᤿ˤʤ뤳Ȥ׵ᤷޤ\n"
+"この物理エクステントの値の変更は、現在の論理ボリュームサイズが物理エクステン"
+"トの整数倍までに丸めたサイズになることを要求します。\n"
"\n"
-"ѹľ˼»ܤޤ"
+"この変更は直ちに実施されます。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181
msgid "C_ontinue"
-msgstr "³(_o)"
+msgstr "続行(_o)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154
#, python-format
@@ -2748,8 +2774,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"ʪƥȤΥϡ򤵤줿(%10.2f MB)ܥ塼॰롼κ"
-"ʪܥ塼(%10.2f MB)礭ᡢѹ뤳Ȥޤ"
+"物理エクステントのサイズは、選択された値(%10.2f MB)がボリュームグループ内の最"
+"小物理ボリューム(%10.2f MB)よりも大きいため、変更することが出来ません。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
#, python-format
@@ -2758,21 +2784,21 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"ܥ塼॰롼κǾʪܥ塼(%10.2f MB)̤Ӥ򤵤줿"
-"(%10.2f MB)礭١ʪƥȤ̤ѹ뤳Ȥޤ"
-" "
+"ボリュームグループ内の最小物理ボリューム(%10.2f MB)の容量と比較して選択された"
+"値(%10.2f MB)が大きすぎる為、物理エクステントの容量は変更することが出来ませ"
+"ん。 "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
msgid "Too small"
-msgstr "ޤ"
+msgstr "小さすぎます。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-"ʪƥȤͤؤΤѹϡܥ塼॰롼1ʣʪ"
-"塼Τʤΰ̵̤ˤޤ"
+"物理エクステントの値へのこの変更は、ボリュームグループ内の1つ又は複数の物理ボ"
+"リュームのかなりの領域を無駄にします。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
#, python-format
@@ -2781,102 +2807,102 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"ʪƥȤΥϡ̤ȤƤǤܥ塼ॵ(%10.2f "
-"MB)1ʣθƤܥ塼⾮ΤѹǤ"
-""
+"物理エクステントのサイズは、結果としてできる最大論理ボリュームサイズ(%10.2f "
+"MB)が1つ又は複数の現在定義されている論理ボリュームよりも小さいので変更できま"
+"せん。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-"ʪܥ塼ϡȸƤܥ塼ݻǤ"
-" ʤۤɥܥ塼॰롼פʤꤹΤǺǤޤ"
+"この物理ボリュームは、削除すると現在定義されている論理ボリュームを保持できな"
+"く なるほどボリュームグループが小さくなりすぎるので削除できません。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358
msgid "Make Logical Volume"
-msgstr "ܥ塼"
+msgstr "論理ボリュームを作成"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
-msgstr "ܥ塼Խ: %s"
+msgstr "論理ボリュームを編集: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363
msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr "ܥ塼Խ"
+msgstr "論理ボリュームを編集"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
msgid "_Mount Point:"
-msgstr "ޥȥݥ(_M):"
+msgstr "マウントポイント(_M):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384
msgid "_File System Type:"
-msgstr "ե륷ƥॿ(_F):"
+msgstr "ファイルシステムタイプ(_F):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
-msgstr "Υե륷ƥॿ:"
+msgstr "元のファイルシステムタイプ:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "不明"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr "ܥ塼̾(_L):"
+msgstr "論理ボリューム名(_L):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr "ܥ塼̾:"
+msgstr "論理ボリューム名:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356
msgid "_Size (MB):"
-msgstr " (MB)(_S):"
+msgstr "容量 (MB)(_S):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332
#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502
msgid "Size (MB):"
-msgstr " (MB):"
+msgstr "容量 (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "(̤ %s MB)"
+msgstr "(最大容量は %s MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
msgid "Illegal size"
-msgstr "Ŭڤ"
+msgstr "不適切な容量"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Ϥ줿׵᥵0礭ͭͤǤϤޤ"
+msgstr "入力された要求サイズは0より大きな有効数値ではありません。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
msgid "Mount point in use"
-msgstr "Υޥȥݥ"
+msgstr "使用中のマウントポイント"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-"ޥȥݥ\"%s\"ϻǤ̤ΥޥȥݥȤ򤷤Ʋ"
+"マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr "Ŭڤܥ塼̾"
+msgstr "不適切な論理ボリューム名"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566
msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr " Ŭڤܥ塼̾"
+msgstr " 不適切な論理ボリューム名"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "ܥ塼̾\"%s\"ϤǤ˻Ǥ¾̾򤷤Ʋ"
+msgstr "論理ボリューム名\"%s\"はすでに使用中です。他の名前を選択して下さい。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
#, python-format
@@ -2885,16 +2911,16 @@ msgid ""
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
-"ߤ׵᥵(%10.2f MB)ϡܥ塼ॵ(%10.2f MB)ʾ 礭"
-"Ǥθ³夲٤ˡΥܥ塼॰롼פʪϰ ä"
-"뤳ȤǤޤ"
+"現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、最大論理ボリュームサイズ(%10.2f MB)以上の 大き"
+"さです。この限界を上げる為に、このボリュームグループの物理範囲 サイズを増加す"
+"ることができます。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831
#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024
msgid "Error With Request"
-msgstr "׵ᤵ줿˥顼ޤ"
+msgstr "要求された設定にエラーがあります"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836
#, python-format
@@ -2903,22 +2929,22 @@ msgid ""
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"ꤵ줿ܥ塼%g MBɬפȤޤܥ塼॰롼פˤ %g MB"
-"ޤ󡣥ܥ塼॰롼פ礭뤫뤤 ܥ塼"
-"Ʋ"
+"設定された論理ボリュームは%g MBを必要としますが、ボリュームグループには %g MB"
+"しかありません。ボリュームグループを大きくするか、あるいは論理 ボリュームを小"
+"さくして下さい。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
msgid "No free slots"
-msgstr "åȤޤ"
+msgstr "空きスロットがありません。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "ܥ塼॰롼 %sܥ塼ʾϺǤޤ"
+msgstr "ボリュームグループ毎の %s論理ボリューム以上は作成できません。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686
msgid "No free space"
-msgstr "ΰϤޤ"
+msgstr "空き領域はありません"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687
msgid ""
@@ -2926,33 +2952,33 @@ msgid ""
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"ܥ塼٤Υܥ塼॰롼פζΰϤޤ "
-"ܥ塼ɲäˤϡ¸ܥ塼1ϤʾΥ"
-" ︺ɬפޤ"
+"新規の論理ボリュームを作成する為のボリュームグループの空き領域はありません。 "
+"論理ボリュームを追加するには、現存の論理ボリュームの1つ又はそれ以上のサイズ"
+"を 削減する必要があります。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "ܥ塼\"%s\"˺Ǥ?"
+msgstr "論理ボリューム\"%s\"を本当に削除したいですか?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr "̵ʥܥ塼॰롼̾"
+msgstr "無効なボリュームグループ名"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
msgid "Name in use"
-msgstr "̾"
+msgstr "使用中の名前"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-"ܥ塼॰롼̾ \"%s\"ϤǤ˻ѤƤޤ̤̾򤷤Ʋ"
-""
+"ボリュームグループ名 \"%s\"はすでに使用されています。別の名前を選択して下さ"
+"い。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr "ʪܥ塼ब­ޤ"
+msgstr "物理ボリュームが足りません。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906
msgid ""
@@ -2962,164 +2988,164 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"LVMܥ塼॰롼פˤϡʤȤ1Ĥ̤Ѥʪܥ塼 "
-"ѡƥɬפǤ\n"
+"LVMボリュームグループを作成するには、少なくとも1つの未使用の物理ボリューム "
+"パーティションが必要です。\n"
"\n"
-"\"ʪܥ塼 (LVM)\"פ1ĤΥѡƥ󡢤뤤RAID졼 "
-" \"LVM\"ץ򤷤ޤ"
+"\"物理ボリューム (LVM)\"タイプの1つのパーティション、あるいはRAIDアレーを 作"
+"成し、 \"LVM\"オプションを選択します。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
msgid "Make LVM Volume Group"
-msgstr "LVMܥ塼॰롼פ"
+msgstr "LVMボリュームグループを作成"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
-msgstr "LVMܥ塼॰롼פԽ: %s"
+msgstr "LVMボリュームグループを編集: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
msgid "Edit LVM Volume Group"
-msgstr "LVMܥ塼॰롼פԽ"
+msgstr "LVMボリュームグループを編集"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr "ܥ塼॰롼̾(_V):"
+msgstr "ボリュームグループ名(_V):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946
msgid "Volume Group Name:"
-msgstr "ܥ塼॰롼̾:"
+msgstr "ボリュームグループ名:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
msgid "_Physical Extent:"
-msgstr "ʪƥ(_P): "
+msgstr "物理エクステント(_P): "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
msgid "Physical Extent:"
-msgstr "ʪƥ:"
+msgstr "物理エクステント:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr "Ѥʪܥ塼(_U):"
+msgstr "使用する物理ボリューム(_U):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981
msgid "Used Space:"
-msgstr "̡"
+msgstr "使用中の容量:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998
msgid "Free Space:"
-msgstr "ΰ衧"
+msgstr "空き領域:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Total Space:"
-msgstr ":"
+msgstr "合計容量:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr "ܥ塼̾"
+msgstr "論理ボリューム名"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353
msgid "Size (MB)"
-msgstr " (ᥬХ):"
+msgstr "容量 (メガバイト):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
-msgstr "ɲ(_A)"
+msgstr "追加(_A)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488
#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335
#: ../iw/partition_gui.py:1341
msgid "_Edit"
-msgstr "Խ(_E)"
+msgstr "編集(_E)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
msgid "Logical Volumes"
-msgstr "ܥ塼"
+msgstr "論理ボリューム"
#: ../iw/mouse_gui.py:26
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "ޥ"
+msgstr "マウスの設定"
#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (DOS Ǥ COM1)"
+msgstr "/dev/ttyS0 (DOS では COM1)"
#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS1 (DOS Ǥ COM2)"
+msgstr "/dev/ttyS1 (DOS では COM2)"
#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS2 (DOS Ǥ COM3)"
+msgstr "/dev/ttyS2 (DOS では COM3)"
#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS3 (DOS Ǥ COM4)"
+msgstr "/dev/ttyS3 (DOS では COM4)"
#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158
msgid "_Device"
-msgstr "ǥХ(_D)"
+msgstr "デバイス(_D)"
#: ../iw/mouse_gui.py:138
msgid "_Model"
-msgstr "ǥ(_M)"
+msgstr "モデル(_M)"
#: ../iw/mouse_gui.py:236
msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "3 ܥޥΥߥ졼(_E)"
+msgstr "3 ボタンマウスのエミュレート(_E)"
#: ../iw/mouse_gui.py:251
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr "ƥѤŬڤʥޥ򤷤Ʋ"
+msgstr "システム用の適切なマウスを選択して下さい。"
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569
msgid "Gateway"
-msgstr "ȥ"
+msgstr "ゲートウェイ"
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571
msgid "Primary DNS"
-msgstr "1 ܤ DNS"
+msgstr "1 番目の DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "2 ܤ DNS"
+msgstr "2 番目の DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "3 ܤ DNS"
+msgstr "3 番目の DNS"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
-msgstr "ȥ(_G)"
+msgstr "ゲートウェイ(_G)"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
-msgstr "1 ܤ DNS(_P)"
+msgstr "1 番目の DNS(_P)"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "2 ܤ DNS(_S)"
+msgstr "2 番目の DNS(_S)"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
-msgstr "3 ܤ DNS(_T)"
+msgstr "3 番目の DNS(_T)"
#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
-msgstr "ͥåȥ"
+msgstr "ネットワークの設定"
#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161
#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid "Error With Data"
-msgstr "ǡ˥顼ޤ"
+msgstr "データにエラーがあります"
#: ../iw/network_gui.py:154
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"ۥ̾ꤷƤޤ󡣥ͥåȥĶˤäƤϡ줬 "
-"뤫Τޤ"
+"ホスト名を指定していません。ネットワーク環境によっては、これが後で 問題に な"
+"るかも知れません。"
#: ../iw/network_gui.py:158
#, python-format
@@ -3127,8 +3153,8 @@ msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-"ե\"%s\"ꤷƤޤ󡣥ͥåȥδĶˤäƤϸ ˤ"
-"뤫Τޤ"
+"フィールド\"%s\"を指定していません。ネットワークの環境によっては後で 問題にな"
+"るかも知れません。"
#: ../iw/network_gui.py:162
#, python-format
@@ -3137,7 +3163,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ۥ̾\"%s\"ϡΤ褦ͳͭǤϤޤ󡣡\n"
+"ホスト名\"%s\"は、次のような理由で有効ではありません。:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3147,17 +3173,17 @@ msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\"Ϥ줿ͤѴ˥顼ȯ\n"
+"\"%s\"に入力された値を変換中にエラーが発生:\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:173
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr "ե\"%s\"ΰ٤ͤ׵ᤵޤ"
+msgstr "フィールド\"%s\"の為に値が要求されます。"
#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "Ϥ줿IPŬڤǤ"
+msgstr "入力されたIP情報は不適切です。"
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid ""
@@ -3168,46 +3194,46 @@ msgid ""
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
-"ƥ֤ʥͥåȥǥХޤ ʤȤ1ĤΥǥХ"
-"ƥ֤ǤʤȥǥեȤǤϥƥबͥåȥ̿Ǥޤ\n"
+"アクティブなネットワークデバイスがありません。 少なくとも1つのデバイスがアク"
+"ティブでないとデフォルトではシステムがネットワーク上で通信できません。\n"
" \n"
-": PCMCIA١ΥͥåȥץѤƤϡλǤ "
-"ޤߤΤޤޤˤޤƥƵư˥ץϼưŪ˵ư "
-"ޤ"
+"注意: PCMCIAベースのネットワークアダプターを使用している場合は、この時点では "
+"まだ停止のままにします。システムを再起動する時にアダプターは自動的に起動して "
+"きます。"
#: ../iw/network_gui.py:200
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "󥿡ե%sԽ"
+msgstr "インターフェイス%sを編集"
#: ../iw/network_gui.py:210
msgid "Configure using _DHCP"
-msgstr "DHCP Ѥ(_D)"
+msgstr "DHCP を使用して設定(_D)"
#: ../iw/network_gui.py:216
msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ư˥ƥ֤ˤ(_A)"
+msgstr "起動時にアクティブにする(_A)"
#: ../iw/network_gui.py:225
msgid "_IP Address"
-msgstr "IP ɥ쥹(_I)"
+msgstr "IP アドレス(_I)"
#: ../iw/network_gui.py:226
msgid "Net_mask"
-msgstr "ͥåȥޥ(_m)"
+msgstr "ネットマスク(_m)"
#: ../iw/network_gui.py:229
msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "ݥ ġ ݥ (IP)"
+msgstr "ポイント ツー ポイント (IP)"
#: ../iw/network_gui.py:252
#, python-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s を設定"
#: ../iw/network_gui.py:394
msgid "Active on Boot"
-msgstr "ư˥ƥ"
+msgstr "起動時にアクティブ"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263
@@ -3215,40 +3241,41 @@ msgstr "ư˥ƥ"
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
-msgstr "ǥХ"
+msgstr "デバイス"
#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IP/Netmask"
-msgstr "IP/ͥåȥޥ"
+msgstr "IP/ネットマスク"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
-msgstr "ۥ̾"
+msgstr "ホスト名"
#: ../iw/network_gui.py:426
msgid "Set hostname"
-msgstr "ۥ̾"
+msgstr "ホスト名を設定"
#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "Network Devices"
-msgstr "ͥåȥǥХ"
+msgstr "ネットワークデバイス"
#: ../iw/network_gui.py:501
msgid "Set the hostname:"
-msgstr "ۥ̾ꡧ"
+msgstr "ホスト名を設定:"
#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr "DHCP̤ƼưŪ(_a)"
+msgstr "DHCPを通して自動的に(_a)"
#: ../iw/network_gui.py:511
msgid "_manually"
-msgstr "ư(_m)"
+msgstr "手動で(_m)"
#: ../iw/network_gui.py:579
msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "¾"
+msgstr "その他の設定"
#: ../iw/osbootwidget.py:41
msgid ""
@@ -3258,11 +3285,11 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-"¾Υڥ졼ƥ󥰥ƥब֡ȤǤ褦˥֡ȥǤ"
-" ˤꥹ⤫֡Ȥ륪ڥ졼ƥ󥰥ƥǤͤ"
-"ʤޤ ưŪǧʤ¾Υڥ졼ƥ󥰥ƥɲäˤϡ"
-"ɲáפ򥯥åޤǥեȤǥ֡Ȥ륪ڥ졼ƥ󥰥ƥ"
-" ˤϡŪΥڥ졼ƥ󥰥ƥ¦Ρ֥ǥեȡפ򤷤ޤ"
+"他のオペレーティングシステムがブートできるようにブートローダーを設定できま"
+"す。 これによりリスト内からブートするオペレーティングシステムを選択できる様に"
+"なります。 自動的に認識されない他のオペレーティングシステムを追加するには、"
+"「追加」をクリックします。デフォルトでブートするオペレーティングシステムを変"
+"更する には、目的のオペレーティングシステムの側の「デフォルト」を選択します。"
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207
@@ -3270,75 +3297,75 @@ msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507
#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527
msgid "Default"
-msgstr "ǥե"
+msgstr "デフォルト"
#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Label"
-msgstr "٥"
+msgstr "ラベル"
#: ../iw/osbootwidget.py:131
msgid "Image"
-msgstr "᡼"
+msgstr "イメージ"
#: ../iw/osbootwidget.py:138
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"֡ȥ˥塼ɽ٥ϤޤǥХ(ϡϡɥɥ"
-" ȥѡƥֹ)Ȥϥ֡Ѥ˻ȤǥХΤȤǤ"
+"ブートローダーメニューに表示するラベルを入力します。デバイス(又は、ハードドラ"
+"イブ とパーティション番号)とはブート用に使うデバイスのことです。"
#: ../iw/osbootwidget.py:150
msgid "_Label"
-msgstr "٥(_L)"
+msgstr "ラベル(_L)"
#: ../iw/osbootwidget.py:194
msgid "Default Boot _Target"
-msgstr "ǥեȤΥ֡ȥå(_T)"
+msgstr "ディフォルトのブートターゲット(_T)"
#: ../iw/osbootwidget.py:223
msgid "You must specify a label for the entry"
-msgstr "ϹѤΥ٥ꤹɬפޤ"
+msgstr "入力項目用のラベルを指定する必要があります。"
#: ../iw/osbootwidget.py:232
msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr "֡ȥ٥Ŭڤʸޤ"
+msgstr "ブートラベルに不適切な文字があります。"
#: ../iw/osbootwidget.py:256
msgid "Duplicate Label"
-msgstr "٥ʣ"
+msgstr "ラベルを複製"
#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr "Υ٥ϴ̤Υ֡ȥȥ˻ѤƤޤ"
+msgstr "このラベルは既に別のブートエントリに使用されています。"
#: ../iw/osbootwidget.py:270
msgid "Duplicate Device"
-msgstr "ǥХʣ"
+msgstr "デバイスを複製"
#: ../iw/osbootwidget.py:271
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "ΥǥХϴ̤Υ֡ȥȥ˻ѤƤޤ"
+msgstr "このデバイスは既に別のブートエントリに使用されています。"
#: ../iw/osbootwidget.py:335
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Ǥޤ"
+msgstr "削除できません。"
#: ../iw/osbootwidget.py:336
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
"system you are about to install."
msgstr ""
-"Υ֡ȥåȤϡ󥹥ȡ뤷褦ȤƤRed Hat Linuxƥ"
-" ʤäƤ١Ǥޤ"
+"このブートターゲットは、インストールしようとしているRed Hat Linuxシステム用"
+"に なっている為、削除できません。"
#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
-msgstr "ġΥѥå"
+msgstr "個々のパッケージの選択"
#: ../iw/package_gui.py:76
msgid "All Packages"
-msgstr "ƤΥѥå"
+msgstr "全てのパッケージ"
#: ../iw/package_gui.py:196
#, python-format
@@ -3346,49 +3373,49 @@ msgid ""
"Package: %s\n"
"Version: %s\n"
msgstr ""
-"ѥå: %s\n"
-"С: %s\n"
+"パッケージ: %s\n"
+"バージョン: %s\n"
#: ../iw/package_gui.py:366
msgid "_Tree View"
-msgstr "ĥ꡼ɽ(_T)"
+msgstr "ツリー表示(_T)"
#: ../iw/package_gui.py:368
msgid "_Flat View"
-msgstr "եåɽ(_F)"
+msgstr "フラット表示(_F)"
#: ../iw/package_gui.py:383
msgid "_Package"
-msgstr "ѥå(_P)"
+msgstr "パッケージ(_P)"
#: ../iw/package_gui.py:385
msgid "_Size (MB)"
-msgstr " (ᥬХ)(_S):"
+msgstr "容量 (メガバイト)(_S):"
#: ../iw/package_gui.py:436
msgid "Total size: "
-msgstr "ץ:"
+msgstr "合計サイズ:"
#: ../iw/package_gui.py:439
msgid "Select _all in group"
-msgstr "롼Τ٤Ƥ(_a)"
+msgstr "グループ内のすべてを選択(_a)"
#: ../iw/package_gui.py:443
msgid "_Unselect all in group"
-msgstr "롼Τ٤Ƥ(_U)"
+msgstr "グループ内のすべてを選択解除(_U)"
#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "ѥå롼פ"
+msgstr "パッケージグループの選択"
#: ../iw/package_gui.py:700
msgid "Minimal"
-msgstr "Ǿ"
+msgstr "最小"
#: ../iw/package_gui.py:771
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
-msgstr "'%s'ξܺ"
+msgstr "'%s'の詳細"
#: ../iw/package_gui.py:780
msgid ""
@@ -3397,109 +3424,109 @@ msgid ""
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
-"1ĤΥѥå롼פϴܤȥץξΥѥåСĤ"
-"ޤѥå롼פ򤵤¤ܥѥåϤĤ򤵤"
-"ޤ\n"
+"1つのパッケージグループは基本とオプションの両方のパッケージメンバーを持つこと"
+"が出来ます。パッケージグループが選択される限り基本パッケージはいつも選択され"
+"ます。\n"
"\n"
-"󥹥ȡ뤹륪ץѥå򤷤Ʋ:"
+"インストールするオプションパッケージを選択して下さい:"
#: ../iw/package_gui.py:821
msgid "Base Packages"
-msgstr "ܥѥå"
+msgstr "基本パッケージ"
#: ../iw/package_gui.py:851
msgid "Optional Packages"
-msgstr "ץѥå"
+msgstr "オプションパッケージ"
#: ../iw/package_gui.py:1071
msgid "Details"
-msgstr "ܺ"
+msgstr "詳細"
#: ../iw/package_gui.py:1165
msgid "_Select individual packages"
-msgstr "ġΥѥå(_S)"
+msgstr "個々のパッケージを選択(_S)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
msgid "Additional Size Options"
-msgstr "ɲ̥ץ"
+msgstr "追加容量オプション"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
msgid "_Fixed size"
-msgstr "(_F)"
+msgstr "固定容量(_F)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr "٤ޤǻ(MB)(_u):"
+msgstr "指定限度まで使用(MB)(_u):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "̤ޤǻ(_a)"
+msgstr "最大許容量まで使用(_a)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr "λϳϥ礭ʤФʤޤ"
+msgstr "終了シリンダーは開始シリンダーよりも大きくなければなりません。"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644
msgid "Add Partition"
-msgstr "ѡƥɲ"
+msgstr "パーティション追加"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr "ѡƥ: /dev/%sԽ"
+msgstr "パーティション: /dev/%sを編集"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263
msgid "Edit Partition"
-msgstr "ѡƥԽ"
+msgstr "パーティションを編集"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
-msgstr "ե륷ƥॿ(_T):"
+msgstr "ファイルシステムタイプ(_T):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr "Ѳǽʥɥ饤(_D):"
+msgstr "使用可能なドライブ(_D):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335
msgid "Drive:"
-msgstr "ɥ饤:"
+msgstr "ドライブ:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344
msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Υե륷ƥ٥:"
+msgstr "元のファイルシステムラベル:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379
msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr "ϥ(_S):"
+msgstr "開始シリンダ(_S):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397
msgid "_End Cylinder:"
-msgstr "λ(_E):"
+msgstr "終了シリンダ(_E):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "ץ饤ޥѡƥˤ(_p)"
+msgstr "プライマリパーティションにする(_p)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
msgid "Check for _bad blocks"
-msgstr "ɥ֥åå(_b)"
+msgstr "不良ブロックをチェック(_b)"
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ"
#: ../iw/partition_gui.py:352
msgid "Format"
-msgstr "եޥå"
+msgstr "フォーマット"
#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "End"
-msgstr "λ"
+msgstr "終了"
#: ../iw/partition_gui.py:392
msgid ""
@@ -3514,128 +3541,129 @@ msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-" \n"
-"(ᥬХ)"
+"容量 \n"
+"(メガバイト)"
#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108
msgid "Partitioning"
-msgstr "ѡƥ"
+msgstr "パーティション設定"
#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "׵ᤵ줿ѡƥ˼Τ褦̿Ūʥ顼¸ߤƤޤ"
+msgstr "要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています"
#: ../iw/partition_gui.py:628
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-"Υ顼 %s 󥹥ȡ³ԤɬʤФʤޤ"
+"これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません"
#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Errors"
-msgstr "ѡƥꥨ顼"
+msgstr "パーティション設定エラー"
#: ../iw/partition_gui.py:640
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "׵ᤵ줿ѡƥˤĤƼΤ褦ʷٹ𤬤ޤ"
+msgstr "要求されたパーティション設定について次のような警告があります"
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "ΥѡƥΤޤޤǥåץ졼ɤ³Ԥޤ?"
+msgstr "このパーティション設定のままでアップグレードを続行しますか?"
#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "Partitioning Warnings"
-msgstr "ѡƥꡢٹ"
+msgstr "パーティション設定、警告"
#: ../iw/partition_gui.py:669
msgid "Format Warnings"
-msgstr "եޥåȷٹ"
+msgstr "フォーマット警告"
#: ../iw/partition_gui.py:674
msgid "_Format"
-msgstr "եޥå(_F)"
+msgstr "フォーマット(_F)"
#: ../iw/partition_gui.py:709
msgid "LVM Volume Groups"
-msgstr "LVMܥ塼॰롼"
+msgstr "LVMボリュームグループ"
#: ../iw/partition_gui.py:744
msgid "RAID Devices"
-msgstr "RAID ǥХ"
+msgstr "RAID デバイス"
#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
-msgstr "ʤ"
+msgstr "なし"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
-msgstr "ϡɥǥ"
+msgstr "ハードディスク"
#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
-msgstr "ͳΰ"
+msgstr "自由領域"
#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
-msgstr "ĥΰ"
+msgstr "拡張領域"
#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
-msgstr "եȥRAID"
+msgstr "ソフトウェアRAID"
#: ../iw/partition_gui.py:891
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "空き"
#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "׵ᤵ줿ѡƥ: %sǤޤ"
+msgstr "要求されたパーティション: %sを設定できません。"
#: ../iw/partition_gui.py:990
#, python-format
msgid "Warning: %s."
-msgstr "ٹ: %s."
+msgstr "警告: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:992
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "ѡƥѹ(_M)"
+msgstr "パーティションの変更(_M)"
#: ../iw/partition_gui.py:994
msgid "_Continue"
-msgstr "³(_C)"
+msgstr "続行(_C)"
#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183
msgid "Not supported"
-msgstr "ݡȤƤޤ"
+msgstr "サポートされていません。"
#: ../iw/partition_gui.py:1170
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr "LVMϡΥץåȥեǤϥݡȤƤޤ"
+msgstr "LVMは、このプラットフォームではサポートされていません。"
#: ../iw/partition_gui.py:1184
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "եȥRAIDϤΥץåȥեǤϥݡȤƤޤ"
+msgstr "ソフトウェアRAIDはこのプラットフォームではサポートされていません。"
#: ../iw/partition_gui.py:1191
msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr "RAIDޥʡΥǥХֹѤǤޤ"
+msgstr "RAIDマイナーのデバイス番号は利用できません。"
#: ../iw/partition_gui.py:1192
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-"եȥRAIDǥХϡ٤ƤѲǽRAID ޥʡΥǥХֹ椬 "
-"ʤΤǡ Ǥޤ"
+"ソフトウェアRAIDデバイスは、すべての利用可能なRAID マイナーのデバイス番号が "
+"使用中なので、 作成できません。"
#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "RAID Options"
-msgstr "RAIDץ"
+msgstr "RAIDオプション"
#: ../iw/partition_gui.py:1217
#, python-format
@@ -3648,12 +3676,12 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"եȥRAIDѤСĤΥǥ礭RAIDǥХ "
-"ǤޤRAIDǥХϸ̤Υɥ饤ֻѤ٤ơ®٤ȿ ä"
-"򤹤뤳Ȥޤ RAIDǥХѤξܺپˤĤƤ %sɥ"
-"򻲾ȤƤ\n"
+"ソフトウェアRAIDを使用すれば、幾つかのディスクをより大きなRAIDデバイスに 結合"
+"できます。RAIDデバイスは個別のドライブ使用に比べて、速度と信頼性を 増加する設"
+"定をすることが出来ます。 RAIDデバイス使用の詳細情報については %sドキュメント"
+"を参照してください。\n"
" \n"
-"ߡ%sեȥRAIDѡƥ󤬻ѤǤޤ\n"
+"現在、%sソフトウェアRAIDパーティションが使用できます。\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1228
@@ -3663,53 +3691,53 @@ msgid ""
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"RAIDѤˤϡʤȤ⣲Ĥ'եȥ RAID'פΥѡƥ"
-" ɬפޤơեޥåȤȥޥȤǤRAIDǥХ"
-" ޤ\n"
+"RAIDを使用するには、少なくとも2つの'ソフトウェア RAID'タイプのパーティション"
+"を 作成する必要があります。そして、フォーマットとマウントができるRAIDデバイス"
+"を 作成します。\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1234
msgid "What do you want to do now?"
-msgstr "λDz򤷤Ǥ?"
+msgstr "この時点で何をしたいですか?"
#: ../iw/partition_gui.py:1243
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "եȥRAIDѡƥ(_p)"
+msgstr "ソフトウェアRAIDパーティションを作成(_p)"
#: ../iw/partition_gui.py:1246
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "RAIDǥХ [default=/dev/md%s](_d)"
+msgstr "RAIDデバイスを作成 [default=/dev/md%s](_d)"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-"RAIDǥХѤ˥ǥХߴɥ饤֤ [default=/dev/md%s](_d)"
+"RAIDデバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_d)"
#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr "ɥ饤֥󥨥ǥǤޤ"
+msgstr "ドライブクローンエディタを作成できません。"
#: ../iw/partition_gui.py:1290
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "ɥ饤֥󥨥ǥϡ餫ͳǺǤޤǤ"
+msgstr "ドライブクローンエディタは、何らかの理由で作成できませんでした。"
#: ../iw/partition_gui.py:1337
msgid "_Reset"
-msgstr "ꥻå(_R)"
+msgstr "リセット(_R)"
#: ../iw/partition_gui.py:1338
msgid "Make _RAID"
-msgstr "RAID (_R)"
+msgstr "RAID 作成(_R)"
#: ../iw/partition_gui.py:1340
msgid "Ne_w"
-msgstr "(_w)"
+msgstr "新規(_w)"
#: ../iw/partition_gui.py:1343
msgid "Re_set"
-msgstr "ꥻå(_s)"
+msgstr "リセット(_s)"
#: ../iw/partition_gui.py:1344
msgid "R_AID"
@@ -3721,55 +3749,55 @@ msgstr "_LVM(_L)"
#: ../iw/partition_gui.py:1384
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr "RAIDǥХ/LVMܥ塼॰롼ץСɽˤ(_G)"
+msgstr "RAIDデバイス/LVMボリュームグループメンバーを非表示にする(_G)"
#: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205
msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "ưѡƥ"
+msgstr "自動パーティション設定"
#: ../iw/partition_gui.py:1427
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "%s򥤥󥹥ȡ뤹ɥ饤֤򾯤ʤȤ򤷤ʤФʤޤ"
+msgstr "%sをインストールするドライブを少なくとも一つ選択しなければなりません"
#: ../iw/partition_gui.py:1469
msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr "ưѡƥꤹɥ饤:"
+msgstr "自動パーティション設定するドライブ:"
#: ../iw/partition_gui.py:1500
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-msgstr "Υ󥹥ȡ˻Ѥɥ饤֤"
+msgstr "このインストールに使用するドライブを選択"
#: ../iw/partition_gui.py:1524
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr "줿(ѹ줿)ѡƥǧ(_v)"
+msgstr "作成された(そして変更された)パーティションを確認(_v)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236
#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240
#: ../textw/partition_text.py:265
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "<Բ>"
+msgstr "<利用不可>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "ΥѡƥΥե륷ƥɤͤѰդޤ?"
+msgstr "このパーティションのファイルシステムをどの様に用意しますか?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ѹʤǻĤ(ǡ¸)(_u)"
+msgstr "変更しないで残す(データを保存)(_u)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "_Format partition as:"
-msgstr "Υѡƥ󥿥פǥեޥå(_F):"
+msgstr "このパーティションタイプでフォーマット(_F):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "ѡƥΰư(_g):"
+msgstr "パーティションの移動先(_g):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "ɥ֥ååޤ(_b)?"
+msgstr "不良ブロックをチェックしますか(_b)?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
#, python-format
@@ -3777,66 +3805,66 @@ msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"'%s'Υѡƥñȥɥ饤֤ɬפޤ "
-"'Allowable Drives'åꥹȤ椫餽Υɥ饤֤򤹤뤳Ȥã"
-""
+"タイプ'%s'のパーティションは単独ドライブに入れる必要があります。 これ"
+"は'Allowable Drives'チックリストの中からそのドライブを選択することで達成しま"
+"す。"
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "ǥѡƥ"
+msgstr "ディスクパーティション設定"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
-msgstr "ưѡƥ(_A)"
+msgstr "自動パーティション設定(_A)"
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid ѤƼưѡƥ(_D)"
+msgstr "Disk Druid を使用して手動パーティション設定(_D)"
#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
-msgstr "ѥåΥ󥹥ȡ"
+msgstr "パッケージのインストール"
#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261
msgid "Completed"
-msgstr "λ"
+msgstr "完了"
#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "合計"
#: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262
msgid "Remaining"
-msgstr "Ĥ"
+msgstr "残り"
#: ../iw/progress_gui.py:137
#, python-format
msgid "%s KBytes"
-msgstr "%s K Х"
+msgstr "%s K バイト"
#: ../iw/progress_gui.py:211
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
-msgstr "ѥåĽ:"
+msgstr "パッケージ進捗状況:"
#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress: "
-msgstr "Ľ: "
+msgstr "進捗状況総計: "
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状態"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Packages"
-msgstr "ѥå"
+msgstr "パッケージ"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
msgid ""
@@ -3846,58 +3874,58 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"RAIDǥХˤϡʤȤ2Ĥ̤ѥեȥRAIDѡƥ"
-" ɬפǤ\n"
+"RAIDデバイスを作成するには、少なくとも2つの未使用ソフトウェアRAIDパーティショ"
+"ン が必要です。\n"
" \n"
-"ǽ˾ʤȤ2Ĥ\"software RAID\"פΥѡƥ줫"
-" \"RAID\"ץ򤷤ޤ "
+"最初に少なくとも2つの\"software RAID\"タイプのパーティションを作成し、それか"
+"ら \"RAID\"オプションを選択します。 "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
#: ../textw/partition_text.py:889
msgid "Make RAID Device"
-msgstr "RAID ǥХ"
+msgstr "RAID デバイス作成"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-msgstr "RAID ǥХ: /dev/md%sԽ"
+msgstr "RAID デバイス: /dev/md%sを編集"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887
msgid "Edit RAID Device"
-msgstr "RAID ǥХԽ"
+msgstr "RAID デバイスを編集"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "RAID _Device:"
-msgstr "RAID ǥХ (_D):"
+msgstr "RAID デバイス (_D):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID ٥(_L):"
+msgstr "RAID レベル(_L):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
-msgstr "RAID С(_R):"
+msgstr "RAID メンバー(_R):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
-msgstr "ڥ(_s):"
+msgstr "スペア数(_s):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
-msgstr "ѡƥեޥåȤޤ(_F)?"
+msgstr "パーティションをフォーマットしますか(_F)?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-"ɥ饤֤ˤϥ󤹤ɥ饤֤ޤ󡣥󤹤 ޤ "
-"ɥ饤־ 'software RAID'פΥѡƥɬפޤ"
+"ソースドライブにはクローンするドライブがありません。クローンする前に まず こ"
+"ドライブ上で 'software RAID'タイプのパーティションを定義する必要があります。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
-msgstr "ɥ饤֥顼"
+msgstr "ソースドライブエラー"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
@@ -3906,11 +3934,11 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"򤵤줿ɥ饤֤ϡ'software RAID'פǤϤʤѡƥ "
-"äƤޤ\n"
+"選択されたソースドライブは、'software RAID'タイプではないパーティションを "
+"持っています。\n"
" \n"
-"Υɥ饤֤󤵤ˡΥѡƥɬפ"
-"ޤ"
+"このドライブがクローンされる前に、これらのパーティションを削除する必要があり"
+"ます。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
@@ -3921,11 +3949,11 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"򤵤줿ɥ饤֤ϡɥ饤 /dev/%s˹«Ƥʤѡƥ"
-" äƤޤ\n"
+"選択されたソースドライブは、ドライブ /dev/%sに拘束されていないパーティション"
+"を 持っています。\n"
" \n"
-"Υɥ饤֤󤵤ˡΥѡƥ뤫 Υ"
-"饤֤˹«ɬפޤ"
+"このドライブがクローンされる前に、これらのパーティションを削除するか、 このド"
+"ライブに拘束する必要があります。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
@@ -3934,26 +3962,26 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"򤵤줿ɥ饤֤ϡƥ֤ʥեȥRAIDǥХΥС"
-"륽եȥRAIDѡƥäƤޤ\n"
+"選択されたソースドライブは、アクティブなソフトウェアRAIDデバイスのメンバーで"
+"あるソフトウェアRAIDパーティションを持っています。\n"
"\n"
-"Υɥ饤֤󤵤ˤΥѡƥɬפ"
-""
+"このドライブがクローンされる前にこれらのパーティションを削除する必要がありま"
+"す。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
msgid "Target Drive Error"
-msgstr "åȥɥ饤֥顼"
+msgstr "ターゲットドライブエラー"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr "ΰ٤˥åȥɥ饤֤򤷤Ʋ"
+msgstr "クローン操作の為にターゲットドライブを選択して下さい。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-"ɥ饤/dev/%sϡƱ˥åȥɥ饤֤ȤǤޤ"
+"ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
#, python-format
@@ -3965,17 +3993,17 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"åȥɥ饤 /dev/%sϡͳǺǤʤѡƥ äƤ"
-"ޤ\n"
+"ターゲットドライブ /dev/%sは、次の理由で削除できないパーティションを 持ってい"
+"ます。\n"
" \n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"Υɥ饤֤åȤˤʤˤΥѡƥɬפ"
-""
+"このドライブがターゲットになる前にこのパーティションを削除する必要がありま"
+"す。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617
msgid "Please select a source drive."
-msgstr " ɥ饤֤򤷤Ʋ"
+msgstr "ソース ドライブを選択して下さい。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
#, python-format
@@ -3983,7 +4011,7 @@ msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ɥ饤 /dev/%sϺΥɥ饤֤˥󤵤ޤ\n"
+"ドライブ /dev/%sは今、次のドライブにクローンされます。:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
@@ -3994,20 +4022,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ٹ! åȥɥ饤־Τ٤ƤΥǡϾüޤ"
+"警告! ターゲットドライブ上のすべてのデータは消失します。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Final Warning"
-msgstr "ǽٹ"
+msgstr "最終警告"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Clone Drives"
-msgstr "ǥХ"
+msgstr "クローンデバイス"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-"åȥɥ饤ݤƤǥ顼ȯԤǤ"
+"ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
msgid ""
@@ -4024,166 +4052,166 @@ msgid ""
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-"ɥ饤֥ġ \n"
+"クローンドライブツール \n"
"\n"
-"ΥġѤRAID졼򥻥åȤΤɬפʼ֤򤫤ʤ ʤȤ"
-"ޤΥǥϡ˾Υѡƥ쥤Ȥ ɥ饤"
-"֤ȤäơΥ쥤ȤƱΥɥ饤֤ 󤹤뤳ȤǤ줫"
-"RAIDǥХǤޤ\n"
+"このツールを使用してRAIDアレーをセットするのに必要な手間をかなり 省くことが出"
+"来ます。そのアイデアは、希望のパーティションレイアウトで 準備したソースドライ"
+"ブを使って、そのレイアウトを同サイズのドライブに クローンすることです。それか"
+"らRAIDデバイスが作成できます。\n"
" \n"
-"աɥ饤֤ϡΥɥ饤֤Τߤ¤Ƥѡƥ "
-"Ƥɬפꡢ̤ѤΥեȥRAID ѡƥΤߤ ޤळ"
-"ȤǤޤ¾Υѡƥ󥿥פϻѤǤޤ\n"
+"注意:ソースドライブは、そのドライブのみに制限されているパーティションを 持っ"
+"ている必要があり、そして未使用のソフトウェアRAID パーティションのみを 含むこ"
+"とができます。他のパーティションタイプは使用できません。\n"
" \n"
-"åȥɥ饤־ƤΥץˤäƾõޤ"
+"ターゲットドライブ上の全てが、このプロセスによって消去されます。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710
msgid "Source Drive:"
-msgstr "ɥ饤:"
+msgstr "ソースドライブ:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718
msgid "Target Drive(s):"
-msgstr "åȥɥ饤֡"
+msgstr "ターゲットドライブ:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
msgid "Drives"
-msgstr "ɥ饤"
+msgstr "ドライブ"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
-msgstr "SILO "
+msgstr "SILO の設定"
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Partition"
-msgstr "ѡƥ"
+msgstr "パーティション"
#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "SILO ֡ȥ쥳ɤ򥤥󥹥ȡ뤹"
+msgstr "SILO ブートレコードをインストールする場所"
#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
-msgstr "PROM ꥢƲ"
+msgstr "PROM エイリアスを作成して下さい"
#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr "ǥեȤ PROM ֡ȥǥХ linux "
+msgstr "デフォルトの PROM ブートデバイスを linux に設定"
#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
-msgstr "ͥѥ᡼"
+msgstr "カーネルパラメータ"
#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
-msgstr "֡ȥǥ"
+msgstr "ブートディスクを作成"
#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
-msgstr "SILO 򥤥󥹥ȡ뤷ʤ"
+msgstr "SILO をインストールしない"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
-msgstr "ѡƥ󥿥"
+msgstr "パーティションタイプ"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
-msgstr "֡ȥ٥"
+msgstr "ブートラベル"
#: ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
-msgstr "ɸΥ֡ȥ᡼"
+msgstr "標準のブートイメージ"
#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr "ॾ"
+msgstr "タイムゾーンの選択"
#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
msgid "System clock uses _UTC"
-msgstr "ƥ९å UTC (_U)"
+msgstr "システムクロックで UTC を使用(_U)"
#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "場所"
#: ../iw/timezone_gui.py:219
msgid "Use _daylight saving time (US only)"
-msgstr "ƻ֤ (ƹΤ)(_d)"
+msgstr "夏時間を使用 (米国のみ)(_d)"
#: ../iw/timezone_gui.py:232
msgid "UTC Offset"
-msgstr "UTC եå"
+msgstr "UTC オフセット"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
-msgstr "(_L)"
+msgstr "場所(_L)"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:128
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr "֡ȥΥ졼ɥå"
+msgstr "ブートローダの設定のグレードアップ"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr "֡ȥι(_U)"
+msgstr "ブートローダ設定の更新(_U)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr "ǸߤΥ֡ȥ򹹿ޤ"
+msgstr "これで現在のブートローダーを更新します。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-"󥹥ȡ餬%s˥󥹥ȡ뤵Ƥ%s֡ȥõΤޤ"
+"インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダを探知しました。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
-msgstr "Ͽ侩륪ץǤ"
+msgstr "これは推奨されるオプションです。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "󥹥ȡϸߥƥ Υ֡ȥõνޤ"
+msgstr "インストーラは現在システムに 使用中のブートローダを探知出来ません。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "֡ȥ(_C)"
+msgstr "新しいブートローダ設定を作成(_C)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"ǿ֡ȥǤޤ⤷֡ȥؤΤ"
-"顢򤷤Ʋ"
+"これで新しいブートローダ設定を作成できます。もしブートローダを切替えたいので"
+"したら、これを選択して下さい。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "֡ȥ򥹥å(_S)"
+msgstr "ブートローダ更新をスキップ(_S)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"ϥ֡ȥDzѹ򤷤ޤ󡣤⤷¾֡ȥ򤷤Ƥ"
-"ΤǤ顢򤷤Ʋ"
+"これはブートローダ設定で何も変更をしません。もし他社製ブートローダをしている"
+"のでしたら、これを選択して下さい。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
-msgstr "򤷤Ǥ"
+msgstr "何をしたいですか"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Migrate File Systems"
-msgstr "ե륷ƥž"
+msgstr "ファイルシステムを転換"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36
#, python-format
@@ -4195,16 +4223,16 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%sΤΥ꡼Ǥ ext3 㡼ʥ󥰥ե륷ƥ򥵥ݡȤƤ"
-" %s Ū˻ȤƤ ext2 ӤƤĤͥ줿"
-"Ƥޤޤǡ򼺤鷺 ext2 ѡƥ ext3 ž "
-"ȤǽǤ\n"
+"%sのこのリリースでは ext3 ジャーナリングファイルシステムをサポートしていま"
+"す。これは %s で伝統的に使われてきた ext2 に比較していくつかの優れた点を持っ"
+"ています。またデータを失わずに ext2 形式の パーティションを ext3 に転換する "
+"ことも可能です\n"
"\n"
-"Τɤo Υѡƥžޤ?"
+"この内のどのo のパーティを転換しますか?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr "åץѡƥ򹹿"
+msgstr "スワップパーティションを更新"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
@@ -4214,9 +4242,9 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"2.4 ϥͥǤϸŤͥ¿Υåΰ衢ƥ RAM "
-"ܤΥåΰ褬ɬפǤ %dMBΥåΰݤƤޤ"
-"ΰɲä뤳ȤǤޤ"
+"2.4 系カーネルでは古いカーネルよりも著しく多くのスワップ領域、システムの RAM "
+"の二倍のスワップ領域が必要です。現在 %dMBのスワップ領域を確保していますが今さ"
+"らに領域を追加することもできます"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
@@ -4227,19 +4255,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"󥹥ȡ %s MB RAM 򸡽Фޤ\n"
+"インストーラは %s MB の RAM を検出しました\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr "åץե(_w)"
+msgstr "スワップファイルを作成したい(_w)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "åץե֤ѡƥ(_p):"
+msgstr "スワップファイルを置くパーティションを選択(_p):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
-msgstr "ͳΰ (MB)"
+msgstr "自由領域 (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
#, python-format
@@ -4247,16 +4275,16 @@ msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
-"Ǥ %d MBΥåץեĤȤ侩ޤåץե"
-"̤ϤƲ:"
+"最低でも %d MBのスワップファイルを持つことを推奨します。スワップファイルの容"
+"量を入力して下さい:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr "åץե (MB)(_s):"
+msgstr "スワップファイル容量 (MB)(_s):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr "åץեʤ(_d)"
+msgstr "スワップファイルを作成したくない(_d)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
msgid ""
@@ -4264,41 +4292,41 @@ msgid ""
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
-"åץեĤ뤳Ȥ򶯤侩ޤԤȥ󥹥ȡ餬۾ェ"
-"λ뤳Ȥˤʤޤ³ޤ?"
+"スワップファイルをつくることを強く推奨します。失敗するとインストーラが異常終"
+"了することになります。続けますか?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr "åץե 1 2000 MB ̤ǤʤФʤޤ"
+msgstr "スワップファイルは 1 〜 2000 MB の容量でなければなりません"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "ΥåץѡƥΤνʬʥǥΰ褬ĤäƤޤ"
+msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません"
#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
-msgstr "褦"
+msgstr "ようこそ"
#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr "DDC Х˥"
+msgstr "DDC 検出モニター"
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "˥̤"
+msgstr "モニター未検出"
#: ../iw/xconfig_gui.py:51
msgid "Customize Graphical Configuration"
-msgstr "եΥޥ"
+msgstr "グラフィカル設定のカスタマイズ"
#: ../iw/xconfig_gui.py:231
msgid "_Color Depth:"
-msgstr "ο(_C):"
+msgstr "色の深さ(_C):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108
msgid "256 Colors (8 Bit)"
-msgstr "256 (8bit)"
+msgstr "256 色 (8bit)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "High Color (16 Bit)"
@@ -4310,15 +4338,15 @@ msgstr "True Color (24 Bit)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:256
msgid "_Screen Resolution:"
-msgstr "̤β(_S):"
+msgstr "画面の解像度(_S):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:310
msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr "ǥեȤΥǥȥå״Ķ򤷤Ʋ:"
+msgstr "デフォルトのデスクトップ環境を選択して下さい:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:312
msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr "򤵤줿ǥȥå״Ķ:"
+msgstr "選択されたデスクトップ環境:"
# ../comps/comps-master:252
#: ../iw/xconfig_gui.py:327
@@ -4332,43 +4360,43 @@ msgstr "KDE(_K)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:360
msgid "Please choose your login type:"
-msgstr "μ򤷤Ʋ:"
+msgstr "ログインの種類を選択して下さい:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:367
msgid "T_ext"
-msgstr "ƥ(_e)"
+msgstr "テキスト(_e)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:368
msgid "_Graphical"
-msgstr "ե(_G)"
+msgstr "グラフィカル(_G)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391
msgid "Monitor Configuration"
-msgstr "˥"
+msgstr "モニタの設定"
#: ../iw/xconfig_gui.py:579
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
-"ۤȤɤξ硢˥ϼưŪ˸ФޤФ꤬˥ Ф"
-" ʤϡ򤷤Ʋ"
+"ほとんどの場合、モニターは自動的に検出されます。検出した設定がモニターに 対し"
+"て正しく ない場合は、正しい設定を選択して下さい。"
#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "汎用"
#: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028
msgid "Restore _original values"
-msgstr "᤹ͤ(_o)"
+msgstr "元の値に戻す(_o)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:695
msgid "Hori_zontal Sync:"
-msgstr "ʿƱ(_z):"
+msgstr "水平同期(_z):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:698
msgid "_Vertical Sync:"
-msgstr "ľƱ(_V):"
+msgstr "垂直同期(_V):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:705
msgid "kHz"
@@ -4381,11 +4409,11 @@ msgstr "Hz"
# ../comps/comps-master:363
#: ../iw/xconfig_gui.py:728
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
-msgstr "ե륤󥿡ե(X)"
+msgstr "グラフィカルインターフェース(X)の設定"
#: ../iw/xconfig_gui.py:753
msgid "Unknown video card"
-msgstr "ʥӥǥ"
+msgstr "不明なビデオカード"
#: ../iw/xconfig_gui.py:754
#, python-format
@@ -4393,12 +4421,12 @@ msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-"ӥǥ%s˥顼ȯޤΥ顼bugzilla.redhat.com"
-" 𤷤Ʋ"
+"ビデオカード%sを選択中にエラーが発生しました。このエラーをbugzilla.redhat.com"
+"へ 報告して下さい。"
#: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Unspecified video card"
-msgstr "ӥǥ̤"
+msgstr "ビデオカード未指定"
#: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628
msgid ""
@@ -4406,16 +4434,16 @@ msgid ""
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
-"X ³ˤϥӥǥɤ򤹤ɬפޤX ˤȤ"
-"ʤ [X 򥹥å] 򤷤Ʋ"
+"X の設定を続けるにはビデオカードを選択する必要があります。X 設定を完全にとば"
+"したいなら [X 設定をスキップ] を選択して下さい"
#: ../iw/xconfig_gui.py:910
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
-"ӥǥΥưФ뤳ȤǤޤ󡣥ӥǥΥ"
-"򤷤Ʋ:"
+"ビデオメモリのサイズを自動検出することができません。ビデオメモリのサイズを選"
+"択して下さい:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:918
msgid ""
@@ -4423,20 +4451,20 @@ msgid ""
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
"settings."
msgstr ""
-"ۤȤɤξ硢ӥǥϡɥϼưŪ˸ФޤΥϡɥ "
-"ȤäƸФ줿꤬ʤ򤷤 "
+"ほとんどの場合、ビデオハードウェアは自動的に検出されます。そのハードウェア に"
+"とって検出された設定が正しくない場合は正しい設定を選択して 下さい。"
#: ../iw/xconfig_gui.py:1006
msgid "_Video card RAM: "
-msgstr "ӥǥ RAM(_V):"
+msgstr "ビデオカード RAM(_V):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:1032
msgid "_Skip X configuration"
-msgstr "X 򤷤ʤ(_S)"
+msgstr "X の設定をしない(_S)"
#: ../iw/zipl_gui.py:33
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "z/IPL֡ȥ"
+msgstr "z/IPLブートローダの設定"
#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
@@ -4454,22 +4482,22 @@ msgid ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
-"z/IPL֡ȥϤǥƥ˥󥹥ȡ뤵ޤ\n"
+"z/IPLブートローダはこれでシステム上にインストールされます。\n"
" \n"
-"롼ȥѡƥ˥ѡƥ򤷤Ƥ ʪ Ǥ\n"
+"ルートパーティションは先にパーティションの設定で選択している 物 です。\n"
" \n"
-"ޥ򥹥ȤΤ˻Ѥ륫ͥϥǥեȤǥ󥹥ȡ "
-"ʪǤ\n"
+"マシンをスタートするのに使用されるカーネルはディフォルトでインストール される"
+"物です。\n"
" \n"
-"󥹥ȡθǡѹ򤷤/etc/zipl.conf ե ͳ"
-"ѹǤޤ\n"
+"インストールの後で、変更をしたい場合は/etc/zipl.conf の設定ファイルを 自由に"
+"変更できます。\n"
" \n"
-"ǥޥ꤬׵᤹뤫ΤʤɲäΥͥѥ᡼ Ϥ뤳"
-"ȤǤޤ "
+"ここでマシンや設定が要求するかも知れない追加のカーネルパラメータを 入力するこ"
+"とができます。 "
#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "ͥѥ᡼"
+msgstr "カーネルパラメータ"
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
@@ -4482,37 +4510,37 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
-"֡ȥǥѤ%sƥեåԥǥ ưǤޤ "
-"֡ȥ꤬ưʤʤäϡ֡ȥǥǥƥ ưǤ"
-"ޤ\n"
+"ブートディスクを使用すると%sシステムをフロッピィディスクから 起動できます。 "
+"ブートローダ設定が動作しなくなった場合は、ブートディスクでシステムを 起動でき"
+"ます。\n"
" \n"
-"֡ȥǥκ򶯤ᤷޤ\n"
+"ブートディスクの作成を強くお勧めします。\n"
" \n"
-"֡ȥǥޤ? "
+"ブートディスクを作成しますか? "
#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Disk"
-msgstr "֡ȥǥ"
+msgstr "ブートディスク"
#: ../textw/bootloader_text.py:30
msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "Ѥ֡ȥ򤷤Ʋ"
+msgstr "使用するブートローダを選択して下さい"
#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr "GRUB "
+msgstr "GRUB を使用"
#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "Use LILO Boot Loader"
-msgstr "LILO "
+msgstr "LILO を使用"
#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "No Boot Loader"
-msgstr "֡ȥѤʤ"
+msgstr "ブートローダを使用しない"
#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr "֡ȥ()򥹥å"
+msgstr "ブートローダ(設定)をスキップ"
#: ../textw/bootloader_text.py:70
msgid ""
@@ -4523,11 +4551,11 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"ʤϥ֡ȥ򥤥󥹥ȡ뤷ʤ褦򤷤ޤ餫ͳ"
-"ʤ¤ꡢ֡ȥ򥤥󥹥ȡ뤹뤳Ȥ򶯤侩ޤ֡ȥ"
-"ϡɥǥLinuxľܵưۤȤɤξɬפȤʤޤ\n"
+"あなたはブートローダをインストールしないように選択しましたが、何らかの理由が"
+"ない限り、ブートローダをインストールすることを強く推奨します。ブートローダは"
+"ハードディスクからLinuxを直接起動するほとんどの場合に必要となります。\n"
"\n"
-"˥֡ȥ󥹥ȡάޤ?"
+"本当にブートローダインストールを省略しますか?"
#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
@@ -4536,46 +4564,46 @@ msgid ""
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
-"ƥबǽ뤿ˤϡư˥ͥФ̤ʥץ"
-"Ϥɬפ礬ޤͥ˥֡ȥץϤɬפ"
-"ˤϡϤƲץɬפʤޤʾˤϡ"
-"ˤƤƲ"
+"システムが正しく機能するためには、起動時にカーネルに対して特別なオプションを"
+"渡す必要がある場合があります。カーネルにブートオプションを渡す必要がある場合"
+"には、ここで入力して下さい。オプションが必要ないか、または不明な場合には、空"
+"白にしておいて下さい。"
#: ../textw/bootloader_text.py:113
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 λѤζ(̾ɬ)"
+msgstr "LBA32 の使用の強制(通常は不必要)"
#: ../textw/bootloader_text.py:179
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr "֡ȥΥ󥹥ȡꤷƲ"
+msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定して下さい"
#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
-msgstr "ꥢ"
+msgstr "クリア"
#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "֡ȥ٥Խ"
+msgstr "ブートラベルの編集"
#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr "̵ʥ֡ȥ٥"
+msgstr "無効なブートラベル"
#: ../textw/bootloader_text.py:238
msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr "֡ȥ٥϶ˤϤǤޤ"
+msgstr "ブートラベルは空白にはできません"
#: ../textw/bootloader_text.py:243
msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr "֡ȥ٥ŬڤʸޤޤƤޤ"
+msgstr "ブートラベルに不適切な文字が含まれています"
#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:225
msgid "Edit"
-msgstr "Խ"
+msgstr "編集"
#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
@@ -4583,15 +4611,15 @@ msgid ""
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Red Hat Ѥ֡ȥޥ͡¾Υڥ졼ƥ󥰥ƥεư˻"
-"뤳ȤǤޤ֡ȲǽˤѡƥȤΥѡƥѤ˻"
-"Ѥ֡ȥ٥ꤷƲ"
+"Red Hat が使用するブートマネージャは他のオペレーティングシステムの起動に使用"
+"することもできます。ブート可能にするパーティションとそのパーティション用に使"
+"用するブートラベルを設定して下さい"
#: ../textw/bootloader_text.py:309
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
-"<Space>ϥܥ | <F2>ϥǥեȤΥ֡ȥȥ| <F12> β>"
+"<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>"
#: ../textw/bootloader_text.py:388
msgid ""
@@ -4599,37 +4627,37 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"GRUB ѥɤˤäƥ桼ǤդΥץ򥫡ͥϤȤɤ"
-"٤ʥƥݤΤˤϥѥɤ侩ޤϰ"
-"Ūʥ桼ˤɬפޤ"
+"GRUB パスワードによってユーザが任意のオプションをカーネルに渡すことを防げま"
+"す。高度なセキュリティ確保のためにはパスワードの設定を推奨しますが、これは一"
+"般的なユーザには必要ありません"
#: ../textw/bootloader_text.py:398
msgid "Use a GRUB Password"
-msgstr "GRUBѥɤ"
+msgstr "GRUBパスワードを使用"
#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "֡ȥѥ: "
+msgstr "ブートローダパスワード: "
#: ../textw/bootloader_text.py:411
msgid "Confirm:"
-msgstr "ǧ:"
+msgstr "確認:"
#: ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "ѥɤפƤޤ"
+msgstr "パスワードが一致していません"
#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Password Too Short"
-msgstr "ѥɤûޤ"
+msgstr "パスワードが短かすぎます"
#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "֡ȥѥɤûޤ"
+msgstr "ブートローダパスワードが短かすぎます"
#: ../textw/complete_text.py:24
msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr "Ƶưˤ <Return> 򲡤Ʋ"
+msgstr "再起動するには <Return> を押して下さい"
#: ../textw/complete_text.py:28
#, python-format
@@ -4638,8 +4666,8 @@ msgid ""
"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"⤷%sƥư֡ȥǥƤΤǤ顢[Enter]򲡤"
-"ƥ֡ȤˤƤ\n"
+"もし%sシステムを起動するブートディスクを作成しているのでしたら、[Enter]を押し"
+"てリブートする前にそれを入れてください。\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:37
@@ -4648,13 +4676,13 @@ msgid ""
"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"󥹥ȡץǻѤեåԥǥϼФƲ "
-"<Enter>򲡤ƥƥƵưޤ\n"
+"インストールプロセスで使用したフロッピィディスクは取り出して下さい。 そして"
+"<Enter>を押してシステムを再起動します。\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:43
msgid "Complete"
-msgstr "λ"
+msgstr "完了"
#: ../textw/complete_text.py:44
#, python-format
@@ -4667,17 +4695,17 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
-"ǤȤޤ%sΥ󥹥ȡ뤬λޤ\n"
+"おめでとうございます。%sのインストールが完了しました。\n"
"\n"
-"%s%s顼(åץǡȤХեå)ˤĤƤ http://www.redhat."
-"com/errata 򻲾ȤƲ\n"
+"%s%sエラータ(アップデートやバグフィックス)情報については http://www.redhat."
+"com/errata を参照して下さい\n"
"\n"
-"ƥˡˤĤ http://www.redhat.com/docs %sޥ˥奢"
-"ȤƲ"
+"システムの利用方法について http://www.redhat.com/docsの中の %sマニュアルを参"
+"照して下さい。"
#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
-msgstr "󥹥ȡ볫"
+msgstr "インストール開始"
#: ../textw/confirm_text.py:21
#, python-format
@@ -4685,8 +4713,8 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"󥹥ȡδʵϿϥƥκƵưǤ %s ¸Ƥޤ"
-"ȤǤ褦ˤΥեݴɤƤȤ򤪴ᤷޤ"
+"インストールの完全な記録はシステムの再起動後でも %s に保存されています。後で"
+"参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。"
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
@@ -4696,13 +4724,19 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "戻る"
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "åץǡȤγ"
+msgstr "アップデートの開始"
#: ../textw/confirm_text.py:33
#, python-format
@@ -4710,8 +4744,8 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"åץ졼ɤδʵϿϥƥκƵưǤ %s ¸Ƥޤ"
-"ǻȤǤ褦ˤΥեݴɤƤȤ򤪴ᤷޤ"
+"アップグレードの完全な記録はシステムの再起動後でも %s に保存されています。後"
+"で参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。"
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
@@ -4724,39 +4758,39 @@ msgid ""
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
-"ѡʥǥȥåפȥơ󥪥ץϥ󥿡ͥåȤα "
-"᡼μ%sƥǥɥ󥿡ͥåȡemail ɥ"
-" ԽʤɤǽʥǥեȥåȤΥץꥱ򥤥󥹥ȡ뤷"
-"ޤơ󥪥ץˤϡȯȴѤΥġޤޤƤ"
-"\n"
+"パーソナルデスクトップとワークステーションオプションはインターネットの閲覧、 "
+"メールの受送信、%sシステム上でドインターネット、emailの送受信、 ドキュメント"
+"の 作成と編集などが可能なディフォルトセットのアプリケーションをインストールし"
+"ます。ワークステーションオプションには、開発と管理用のツールも含まれていま"
+"す。\n"
" \n"
-"%sϤä¿ΥץꥱȶۤޤΤǡɬפ "
-"С󥹥ȡ뤵Ƥ륽եȥ򥫥ޥǤޤ"
+"しかし、%sはもっと多くのアプリケーションと共に配布されますので、必要で あれ"
+"ば、インストールされているソフトウェアの選択をカスタマイズできます。"
#: ../textw/desktop_choice_text.py:39
msgid "Customize software selection"
-msgstr "եȥ򥫥ޥ"
+msgstr "ソフトウェア選択をカスタマイズ"
#: ../textw/fdasd_text.py:31
msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
-msgstr "fdasd dasdfmt ¹Ԥǥ򤷤Ʋ"
+msgstr "fdasd 又は dasdfmt を実行するディスクを選択して下さい"
#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
-msgstr "ѡƥԽ"
+msgstr "パーティションを編集"
#: ../textw/fdasd_text.py:33
msgid "Format DASD"
-msgstr "DASDեޥå"
+msgstr "DASDをフォーマット"
#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
-msgstr "ǥ"
+msgstr "ディスクの設定"
#: ../textw/fdasd_text.py:74
#, python-format
msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
-msgstr "ɥ饤%s %s¹˥顼ȯޤ"
+msgstr "ドライブ%s上で %sを実行中にエラーが発生しました。"
#: ../textw/fdasd_text.py:85
#, python-format
@@ -4766,10 +4800,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want this?"
msgstr ""
-"dasdfmt¹Ԥ뤳Ȥϡɥ饤%sƤΥǡ \n"
-"Ӽ뤳Ȥ̣ޤ\n"
+"dasdfmtを実行することは、ドライブ%s上の全てのデータを \n"
+"喪失することを意味します。\n"
" \n"
-"˼¹Ԥޤ?"
+"本当に実行しますか?"
#: ../textw/fdasd_text.py:101
msgid ""
@@ -4779,19 +4813,19 @@ msgid ""
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
-"顼ȯ - ե륷ƥΤͭʥǥХĤޤ"
-"ϡɥåơθĴƲdasdfmt "
-"ѤƲ\n"
+"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。"
+"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査して下さい、又はdasdfmtを 使"
+"用して下さい。\n"
" \n"
-"fdasd̤ޤ?"
+"fdasd画面に戻りますか?"
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
-msgstr "fdisk ¹Ԥɥ饤֤򤷤Ʋ"
+msgstr "fdisk を実行するドライブを選択して下さい"
#: ../textw/firewall_text.py:24
msgid "Customize"
-msgstr "ޥ"
+msgstr "カスタマイズ"
#: ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
@@ -4800,35 +4834,35 @@ msgid ""
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
-"եʥͥåȥɸ椷ޤ٤ʥƥϤ"
-"٤Ƥμ֥åޤ٤Υƥϥƥॵӥ "
-"(telnet ʤ) ؤΥ֥åޤ¾³ϵĤ"
-"եʤξϤ٤Ƥ³ĤΤǡϿ侩"
-"ޤ "
+"ファイアウォールは不正なネットワーク侵入を防御します。高度なセキュリティはす"
+"べての受信アクセスをブロックします。中度のセキュリティはシステムサービス "
+"(telnet や印刷など) へのアクセスをブロックしますが、その他の接続は許可しま"
+"す。ファイアウォールなしの場合はすべての接続が許可されるので、この設定は推奨"
+"しません。 "
#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Security Level:"
-msgstr "ƥ٥:"
+msgstr "セキュリティレベル:"
#: ../textw/firewall_text.py:48
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "高"
#: ../textw/firewall_text.py:51
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "No firewall"
-msgstr "եʤ"
+msgstr "ファイアウォールなし"
#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
-msgstr "ꤹǥХ:"
+msgstr "信頼するデバイス:"
#: ../textw/firewall_text.py:85
msgid "Allow incoming:"
-msgstr ":"
+msgstr "侵入を許可:"
#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "DHCP"
@@ -4839,6 +4873,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4857,20 +4892,20 @@ msgstr "FTP"
# ../comps/comps-master:146
#: ../textw/firewall_text.py:104
msgid "Other ports"
-msgstr "¾Υݡ"
+msgstr "他のポート"
#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
-msgstr ""
+msgstr "不正な選択"
#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr "̵ʥեϥޥǤޤ"
+msgstr "無効なファイアウォールはカスタマイズできません"
#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr "ե - ޥ"
+msgstr "ファイアウォール設定 - カスタマイズ"
#: ../textw/firewall_text.py:138
msgid ""
@@ -4879,168 +4914,168 @@ msgid ""
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
-"2 ˡǥե򥫥ޥ뤳ȤǤޤޤ"
-"ͥåȥ󥿥եΤ٤ƤΥȥեåĤ򤬤Ǥ"
-"˰ץȥΥե̲Ū˵ĤǤޤɲä"
-"ݡȤ'service:protocol' ηȤ 'imap:tcp' Ȥƻꤷޤ"
+"2 種類の方法でファイアウォールをカスタマイズすることができます。まず一定の"
+"ネットワークインタフェースからのすべてのトラフィックを許可する選択ができま"
+"す。次に一定プロトコルのファイアウォールの通過を明示的に許可できます。追加の"
+"ポートを'service:protocol' の形式、たとえば 'imap:tcp' として指定します"
#: ../textw/firewall_text.py:194
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr "%s ̵ʥݡȤǤ"
+msgstr "%s は無効なポートです"
#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "󥹥ȡμ򤷤Ʋ"
+msgstr "インストールの種類を選択して下さい"
#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "ܡɤ"
+msgstr "キーボードの選択"
#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "ܡɥǥꤷƲ"
+msgstr "キーボードモデルを指定して下さい"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Select All"
-msgstr "٤"
+msgstr "すべて選択"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Reset"
-msgstr "ꥻå"
+msgstr "リセット"
#: ../textw/language_text.py:118
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr "ƥ˥󥹥ȡ뤹ɲäθ򤷤Ʋ:"
+msgstr "システムにインストールする追加の言語を選択して下さい:"
# ../comps/comps-master:446
#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Language Support"
-msgstr "쥵ݡ"
+msgstr "言語サポート"
#: ../textw/language_text.py:154
msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr "󥹥ȡ뤹ϾʤȤ򤷤ʤФʤޤ"
+msgstr "インストールする言語は少なくとも一つ選択しなければなりません"
#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Default Language"
-msgstr "ɸθ"
+msgstr "標準の言語"
#: ../textw/language_text.py:183
msgid "Choose the default language for this system: "
-msgstr "ɸθ򤷤Ʋ: "
+msgstr "標準の言語を選択して下さい: "
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr "ޥ³ǥХꤷƲ"
+msgstr "マウスを接続するデバイスを指定して下さい"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "ޥΥǥ򤷤Ʋ"
+msgstr "マウスのモデルを選択して下さい"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "3 ܥޥ򥨥ߥ졼Ȥޤ?"
+msgstr "3 ボタンマウスをエミュレートしますか?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
-msgstr "ޥ"
+msgstr "マウスの選択"
#: ../textw/network_text.py:67
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
-msgstr "ͥåȥǥХ%s"
+msgstr "ネットワークデバイス%s"
#: ../textw/network_text.py:70
msgid "Use bootp/dhcp"
-msgstr "bootp/dhcp "
+msgstr "bootp/dhcp を使用"
#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Activate on boot"
-msgstr "ư˥ƥ֤ˤ"
+msgstr "起動時にアクティブにする"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
-msgstr "IP ɥ쥹:"
+msgstr "IP アドレス:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
-msgstr "ͥåȥޥ:"
+msgstr "ネットマスク:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "ǥեȥȥ (IP):"
+msgstr "デフォルトゲートウェイ (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "1ܤΥ͡ॵ:"
+msgstr "1番目のネームサーバ:"
#: ../textw/network_text.py:89
msgid "Secondary nameserver:"
-msgstr "2ܤΥ͡ॵ:"
+msgstr "2番目のネームサーバ:"
#: ../textw/network_text.py:91
msgid "Tertiary nameserver:"
-msgstr "3ܤΥ͡ॵ:"
+msgstr "3番目のネームサーバ:"
#: ../textw/network_text.py:94
msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr "ݥ ġ ݥ(IP):"
+msgstr "ポイント ツー ポイント(IP):"
#: ../textw/network_text.py:129
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr "%sѤΥͥåȥ"
+msgstr "%s用のネットワークの設定"
#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
-msgstr "̵ʥɥ쥹Ǥ"
+msgstr "無効なアドレスです"
#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "³Ԥˤͭ IP ɥ쥹ϤƲ"
+msgstr "続行するには有効な IP アドレスを入力して下さい"
#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "ۥ̾"
+msgstr "ホスト名の設定"
#: ../textw/network_text.py:221
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-"ۥ̾ϥԥ塼̾ǤѤΥԥ塼ͥåȥ³"
-"ƤϥͥåȥԤˤäƳƤƤϤǤ"
+"ホスト名はコンピュータの名前です。ご利用のコンピュータがネットワークに接続さ"
+"れている場合はネットワーク管理者によって割り当てられているはずです。"
#: ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
-msgstr "ġΥѥå"
+msgstr "個々のパッケージを選択"
#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
-msgstr "ѥå:"
+msgstr "パッケージ:"
#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size :"
-msgstr " :"
+msgstr "サイズ :"
#: ../textw/packages_text.py:97
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
-msgstr "%.1f K Х"
+msgstr "%.1f K バイト"
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
-msgstr ""
+msgstr "合計容量"
#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Space><+><-> | <F1> إ | <F2> ѥå"
+msgstr " <Space>、<+>、<->選択 | <F1> ヘルプ | <F2> パッケージの説明"
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
-msgstr "ѥåΰ¸ط"
+msgstr "パッケージの依存関係"
#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
@@ -5048,213 +5083,213 @@ msgid ""
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
-"ѥå̤ΥѥåɬפȤΤޤ[OK]"
-"򤹤ɬפʥѥå⥤󥹥ȡ뤷ޤ"
+"選択パッケージの中に未選択のパッケージを必要とするものがあります。ここで[OK]"
+"を選択すると必要なパッケージもインストールします。"
#: ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "¸褹ѥå򥤥󥹥ȡ"
+msgstr "依存を解決するパッケージをインストール"
#: ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "¸طΤѥå򥤥󥹥ȡ뤷ʤ"
+msgstr "依存関係のあるパッケージをインストールしない"
#: ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
-msgstr "ѥåΰ¸ط̵"
+msgstr "パッケージの依存関係を無視"
#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
-msgstr "礭ꤷʤФʤޤ"
+msgstr "大きさを指定しなければなりません"
#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
-msgstr "׵ͤ"
+msgstr "要求値は非整数"
#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
-msgstr "׵ͤ礭ޤ"
+msgstr "要求値は大きすぎます"
#: ../textw/partition_text.py:98
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
-msgstr "RAID ǥХ %s"
+msgstr "RAID デバイス %s"
#: ../textw/partition_text.py:217
#, python-format
msgid "Warning: %s"
-msgstr "ٹ: %s "
+msgstr "警告: %s "
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Modify Partition"
-msgstr "ѡƥԽ"
+msgstr "パーティションの編集"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Add anyway"
-msgstr "Ȥˤɲ"
+msgstr "とにかく追加"
#: ../textw/partition_text.py:255
msgid "Mount Point:"
-msgstr "ޥȥݥ:"
+msgstr "マウントポイント:"
#: ../textw/partition_text.py:276
msgid "File System type:"
-msgstr "ե ƥ :"
+msgstr "ファイル システム タイプ:"
#: ../textw/partition_text.py:310
msgid "Allowable Drives:"
-msgstr "ǽʥɥ饤:"
+msgstr "選択可能なドライブ:"
#: ../textw/partition_text.py:366
msgid "Fixed Size:"
-msgstr ":"
+msgstr "固定容量:"
#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr " (MB):"
+msgstr "最大容量 (MB):"
#: ../textw/partition_text.py:372
msgid "Fill all available space:"
-msgstr "ѤǤ륹ڡ򤹤٤:"
+msgstr "利用できるスペースをすべて利用:"
#: ../textw/partition_text.py:395
msgid "Start Cylinder:"
-msgstr "ϥ:"
+msgstr "開始シリンダ:"
#: ../textw/partition_text.py:408
msgid "End Cylinder:"
-msgstr "λ:"
+msgstr "終了シリンダ:"
#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "RAID Level:"
-msgstr "RAID ٥:"
+msgstr "RAID レベル:"
#: ../textw/partition_text.py:450
msgid "RAID Members:"
-msgstr "RAID С:"
+msgstr "RAID メンバー:"
#: ../textw/partition_text.py:469
msgid "Number of spares?"
-msgstr "ĤΥڥȤޤ?"
+msgstr "いくつのスペアを使いますか?"
#: ../textw/partition_text.py:483
msgid "File System Type:"
-msgstr "ե ƥ :"
+msgstr "ファイル システム タイプ:"
#: ../textw/partition_text.py:496
msgid "File System Label:"
-msgstr "ե ƥ ٥:"
+msgstr "ファイル システム ラベル:"
#: ../textw/partition_text.py:507
msgid "File System Option:"
-msgstr "ե ƥ ץ:"
+msgstr "ファイル システム オプション:"
#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743
#: ../textw/partition_text.py:971
#, python-format
msgid "Format as %s"
-msgstr "%s Ȥƥեޥå"
+msgstr "%s としてフォーマット"
#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745
#: ../textw/partition_text.py:973
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
-msgstr "%s ذư"
+msgstr "%s へ移動"
#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747
#: ../textw/partition_text.py:975
msgid "Leave unchanged"
-msgstr "ѹƤ˴"
+msgstr "変更内容を破棄"
#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719
#: ../textw/partition_text.py:951
msgid "File System Options"
-msgstr "ե ƥ ץ"
+msgstr "ファイル システム オプション"
#: ../textw/partition_text.py:533
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-"Υѡƥǥե륷ƥɤͤѰդ뤫 򤷤Ʋ"
+"このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。"
#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689
msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ɥ֥åå"
+msgstr "不良ブロックをチェック"
#: ../textw/partition_text.py:545
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr "եޥåȤʤ(ǡ¸)"
+msgstr "フォーマットしない(データを保存)"
#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Format as:"
-msgstr "ե륷ƥॿ:"
+msgstr "ファイルシステムタイプ:"
#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "Migrate to:"
-msgstr "ư:"
+msgstr "移動先:"
#: ../textw/partition_text.py:686
msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr "ѡƥȤƶ"
+msgstr "第一パーティションとして強制指定"
#: ../textw/partition_text.py:697
msgid "Not Supported"
-msgstr "ݡȤƤޤ"
+msgstr "サポートされていません"
#: ../textw/partition_text.py:698
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "LVMܥ塼॰롼פϥե륤󥹥ȡǤΤԽǤޤ"
+msgstr "LVMボリュームグループはグラフィカルインストーラでのみ編集できます。"
#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr "ѡƥ̤ˤĤŬڤIPɥ쥹"
+msgstr "パーティション容量について不適切なIPアドレス"
#: ../textw/partition_text.py:784
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr "̤ˤĤŬڤʥȥ"
+msgstr "最大容量について不適切なエントリ"
#: ../textw/partition_text.py:803
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr "Ŭڤʳϥȥ"
+msgstr "不適切な開始シリンダエントリ"
#: ../textw/partition_text.py:813
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr "Ŭڤʽλȥ"
+msgstr "不適切な終了シリンダエントリ"
#: ../textw/partition_text.py:924
msgid "No RAID partitions"
-msgstr "RAIDѡƥʤ"
+msgstr "RAIDパーティションなし"
#: ../textw/partition_text.py:925
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
-msgstr "ʤȤĤΥեȥRAIDѡƥɬפǤ"
+msgstr "少なくとも二つのソフトウェアRAIDパーティションが必要です"
#: ../textw/partition_text.py:937
msgid "Format partition?"
-msgstr "ѡƥեޥåȤޤ?"
+msgstr "パーティションをフォーマットしますか?"
#: ../textw/partition_text.py:999
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
-msgstr "ŬڤRAIDڥȥ"
+msgstr "不適切なRAIDスペアエントリ"
#: ../textw/partition_text.py:1012
msgid "Too many spares"
-msgstr "ڥ¿᤮ޤ"
+msgstr "スペア数が多過ぎます"
#: ../textw/partition_text.py:1013
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr "RAID0 쥤Ǥκ祹ڥ 0 Ǥ"
+msgstr "RAID0 アレイでの最大スペア数は 0 です"
#: ../textw/partition_text.py:1067
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
msgstr ""
-"äơΥѡƥ뤿fdasdѤɬפޤ"
+"戻って、このパーティションを初期化するためにfdasdを使用する必要があります。"
#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128
msgid "RAID"
@@ -5264,35 +5299,35 @@ msgstr "RAID"
msgid ""
" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-" <F1> إ <F3> Խ <F4> <F5>ꥻå <F12> "
+" <F1> ヘルプ <F3> 編集 <F4> 削除 <F5>リセット <F12> "
"OK "
#: ../textw/partition_text.py:1125
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新規"
#: ../textw/partition_text.py:1131
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-" <F1> - إ <F2> - <F3> - Խ <F4> - <F5> - ꥻ"
-" <F12> - OK "
+" <F1> - ヘルプ <F2> - 新規 <F3> - 編集 <F4> - 削除 <F5> - リセッ"
+"ト <F12> - OK "
#: ../textw/partition_text.py:1160
msgid "No Root Partition"
-msgstr "롼ȥѡƥ󤬤ޤ"
+msgstr "ルートパーティションがありません"
#: ../textw/partition_text.py:1161
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "󥹥ȡ뤹ˤ / ѡƥɬפǤ"
+msgstr "インストールするには / パーティションが必要です"
#: ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "Υ󥹥ȡˡɤΥɥ饤֤˻Ѥޤ?"
+msgstr "このインストール方法をどのドライブに使用しますか?"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
-msgstr "ưѡƥ"
+msgstr "自動パーティション設定"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
@@ -5300,81 +5335,81 @@ msgstr "Disk Druid"
#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
-msgstr "ѥåΥ󥹥ȡ"
+msgstr "パッケージのインストール"
#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name : "
-msgstr "̾ : "
+msgstr "名前 : "
#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size : "
-msgstr " : "
+msgstr "容量 : "
#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
-msgstr " : "
+msgstr "説明 : "
#: ../textw/progress_text.py:109
msgid " Packages"
-msgstr " ѥå"
+msgstr " パッケージ"
#: ../textw/progress_text.py:110
msgid " Bytes"
-msgstr " Х"
+msgstr " バイト"
#: ../textw/progress_text.py:111
msgid " Time"
-msgstr " "
+msgstr " 時間"
#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total :"
-msgstr ": "
+msgstr "合計: "
#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed: "
-msgstr "λ: "
+msgstr "完了: "
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining: "
-msgstr "Ĥ: "
+msgstr "残り: "
#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
-msgstr "SILO "
+msgstr "SILO の設定"
#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr "PROM ꥢ 'linux' Ʋ"
+msgstr "PROM エイリアス 'linux' を作成して下さい"
#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr "ǥե PROM ֡ȥǥХ"
+msgstr "デフォルト PROM ブートデバイスの設定"
#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "֡ȥΥ󥹥ȡꤷƲ"
+msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定して下さい"
#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
-msgstr "ॾꤷƲ"
+msgstr "タイムゾーンを指定して下さい"
#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr "ϡɥå GMT ˹碌ꤷޤ?"
+msgstr "ハードウェアクロックを GMT に合わせて設定しますか?"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "֡ȥι"
+msgstr "ブートローダの設定の更新"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "֡ȥ򥹥å"
+msgstr "ブートローダ更新をスキップ"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "֡ȥκ"
+msgstr "新しいブートローダ設定の作成"
#: ../textw/upgrade_text.py:94
#, python-format
@@ -5384,48 +5419,47 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"2.4 ϥͥǤϸŤͥ¿Υåΰ衢ƥ RAM "
-"ܤΥåΰ褬ɬפǤ %dMBΥåΰݤƤޤ"
-"ΰɲä뤳ȤǽǤ"
+"2.4 系カーネルでは古いカーネルよりも著しく多くのスワップ領域、システムの RAM "
+"の二倍のスワップ領域が必要です。現在 %dMBのスワップ領域を確保していますが今さ"
+"らに領域を追加することも可能です。"
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Free Space"
-msgstr "ͳΰ"
+msgstr "自由領域"
#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr " RAM (MB):"
+msgstr "検出 RAM 容量 (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr "侩 (MB):"
+msgstr "推奨容量 (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "åץե (MB):"
+msgstr "スワップファイル容量 (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
-msgstr "åɲ"
+msgstr "スワップ追加"
#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr "ͤŬڤǤ"
+msgstr "入力値が不適切です"
#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
-msgstr "åץ졼оݥƥ"
+msgstr "アップグレード対象システム"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "ƥǼΥǥХФޤ"
+msgstr "システムで次のルートパーティションが検出されました。"
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
-msgstr "åץ졼оݥѥåΥޥ"
+msgstr "アップグレード対象パッケージのカスタマイズ"
#: ../textw/upgrade_text.py:240
msgid ""
@@ -5433,13 +5467,13 @@ msgid ""
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
-"󥹥ȡѤΥѥåӰ¸ط褹뤿ɬפʤ¾Υѥ"
-"󥹥ȡѤ򤵤Ƥޤåץ졼оݤΥѥå"
-"ޥޤ?"
+"インストール済のパッケージ、および依存関係を解決するために必要なその他のパッ"
+"ケージがインストール用に選択されています。アップグレード対象のパッケージをカ"
+"スタマイズしますか?"
#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
-msgstr "root ѥ"
+msgstr "root パスワード"
#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
@@ -5447,97 +5481,97 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"root ѥɤꤷƲѥɤ2Ϥƥѥɤ򵭲"
-"ϥߥΤʤȤǧƲroot ѥɤϥƥॻƥν"
-"ʬ뤳Ȥ˺ʤDz"
+"root パスワードを設定して下さい。パスワードを2回入力してパスワードを記憶し入"
+"力ミスのないことを確認して下さい。root パスワードはシステムセキュリティの重要"
+"な部分を占めることを忘れないで下さい"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
-msgstr "ѥ:"
+msgstr "パスワード:"
#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
-msgstr "ѥ (ǧ):"
+msgstr "パスワード (確認):"
#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
msgid "Password Length"
-msgstr "ѥɤĹ"
+msgstr "パスワードの長さ"
#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "root ѥɤ6ʸʾǤʤФʤޤ"
+msgstr "root パスワードは6文字以上でなければなりません"
#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "ѥɤפޤ"
+msgstr "パスワードが一致しません"
#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "ϤѥɤۤʤäƤޤ٤ľƲ"
+msgstr "入力したパスワードが異なっています。再度やり直して下さい"
#: ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
-msgstr "桼Խ"
+msgstr "ユーザの編集"
#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Add User"
-msgstr "桼ɲ"
+msgstr "ユーザの追加"
#: ../textw/userauth_text.py:98
msgid "User Name"
-msgstr "桼̾"
+msgstr "ユーザ名"
#: ../textw/userauth_text.py:99
msgid "Password"
-msgstr "ѥ"
+msgstr "パスワード"
#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "Password (confirm)"
-msgstr "ѥ (ǧ)"
+msgstr "パスワード (確認)"
#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
-msgstr "ե͡"
+msgstr "フルネーム"
#: ../textw/userauth_text.py:113
msgid "Bad User Name"
-msgstr "桼̾"
+msgstr "悪いユーザ名"
#: ../textw/userauth_text.py:114
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
-msgstr "桼 ̾ A-Za-z0-9ʸޤޤʤФʤޤ"
+msgstr "ユーザ 名は A-Z、a-z、0-9の文字だけを含まなければなりません。"
#: ../textw/userauth_text.py:121
msgid "Missing User Name"
-msgstr "桼 ̾ޤ"
+msgstr "ユーザ 名がありません"
#: ../textw/userauth_text.py:122
msgid "You must provide a user name"
-msgstr "桼 ֤̾ɬפޤ"
+msgstr "ユーザ 名を設置する必要があります。"
#: ../textw/userauth_text.py:127
msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "ѥɤ6ʸʾǤʤФʤޤ"
+msgstr "パスワードは6文字以上でなければなりません"
#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
#: ../textw/userauth_text.py:158
msgid "User Exists"
-msgstr "桼¸ߤޤ"
+msgstr "ユーザが存在します"
#: ../textw/userauth_text.py:144
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "root 桼ϴѤߤǤ桼ɲäɬפϤޤ"
+msgstr "root ユーザは既に設定済みです。ユーザ追加の必要はありません"
#: ../textw/userauth_text.py:151
msgid ""
"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
-"ƥ 桼ϴѤߤǤΥ桼ɲäɬפϤޤ"
+"システム ユーザは既に設定済みです。このユーザの追加の必要はありません。"
#: ../textw/userauth_text.py:159
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "Υ桼IDϴ˻ѤƤޤ̤ID򤷤Ʋ"
+msgstr "このユーザIDは既に使用されています。別のIDを選択して下さい"
#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
@@ -5545,13 +5579,13 @@ msgid ""
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
-"ۤȤɤκȤ̾Υ桼ȤѤ٤ǤռŪ root "
-"ȤѤʤ褦ˤ뤳ȤǥƥƤޤΨ㤯뤳"
-"ȤǤޤ"
+"ほとんどの作業は通常のユーザアカウントを使用すべきです。意識的に root アカウ"
+"ントを使用しないようにすることでシステムの設定を壊してしまう確率を低くするこ"
+"とができます"
#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
-msgstr "桼Ȥ"
+msgstr "ユーザアカウントの設定"
#: ../textw/userauth_text.py:199
msgid ""
@@ -5559,77 +5593,77 @@ msgid ""
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
-"ƥˤɤΥ桼Ȥ¾˻Ǥ? ̾ȤΤ ʤ"
-"ȤĤ root ʳΥȤꤹ٤Ǥޥ桼ƥ "
-"ʿΥȤǤޤ"
+"システム上にどのユーザアカウントを他に持ちたいですか? 通常作業のために 少なく"
+"とも一つの root 以外のアカウントを設定すべきですが、マルチユーザシステムで ど"
+"んな数のアカウントの設定もできます。"
#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "User name"
-msgstr "桼̾"
+msgstr "ユーザ名"
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Add"
-msgstr "ɲ"
+msgstr "追加"
#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "桼˴ؤϤƲ"
+msgstr "ユーザに関する情報を入力して下さい"
#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
-msgstr "Υ桼ξѹ"
+msgstr "このユーザの情報を変更する"
#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "ɥѥɤ"
+msgstr "シャドウパスワードを使用"
#: ../textw/userauth_text.py:329
msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "MD5 ѥɤͭˤ"
+msgstr "MD5 パスワードを有効にする"
#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "Enable NIS"
-msgstr "NIS ͭˤ"
+msgstr "NIS を有効にする"
#: ../textw/userauth_text.py:340
msgid "NIS Domain:"
-msgstr "NIS ɥᥤ:"
+msgstr "NIS ドメイン:"
#: ../textw/userauth_text.py:342
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NIS :"
+msgstr "NIS サーバ:"
#: ../textw/userauth_text.py:344
msgid "or use:"
-msgstr "ޤϼ:"
+msgstr "または次を使用:"
#: ../textw/userauth_text.py:347
msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "֥ɥ㥹ȷͳǥ䤤碌"
+msgstr "ブロードキャスト経由でサーバ問い合わせ"
#: ../textw/userauth_text.py:368
msgid "Enable LDAP"
-msgstr "LDAP ͭˤ"
+msgstr "LDAP を有効にする"
#: ../textw/userauth_text.py:374
msgid "LDAP Server:"
-msgstr "LDAP :"
+msgstr "LDAP サーバ:"
#: ../textw/userauth_text.py:376
msgid "LDAP Base DN:"
-msgstr "LDAP ١ DN:"
+msgstr "LDAP ベース DN:"
#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "Use TLS connections"
-msgstr "TLS ³"
+msgstr "TLS 接続を使用"
#: ../textw/userauth_text.py:397
msgid "Enable Kerberos"
-msgstr "Kerberos ͭˤ"
+msgstr "Kerberos を有効にする"
#: ../textw/userauth_text.py:404
msgid "Realm:"
-msgstr ":"
+msgstr "レルム:"
#: ../textw/userauth_text.py:406
msgid "KDC:"
@@ -5637,7 +5671,7 @@ msgstr "KDC:"
#: ../textw/userauth_text.py:408
msgid "Admin Server:"
-msgstr ":"
+msgstr "管理サーバ:"
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
@@ -5656,59 +5690,56 @@ msgid ""
"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"%sؤ褦\n"
+"%sへようこそ!\n"
"\n"
-"󥹥ȡˤĤƤRed Hat, IncΡOfficial %s 󥹥ȡ륬ɡ٤"
-"ܤƤޤΥޥ˥奢򤪻ξϤ餫 󥹥ȡ"
-"ξϤɤ߲\n"
+"インストール手順についてはRed Hat, Incの『Official %s インストールガイド』で"
+"詳しく説明されています。このマニュアルをお持ちの場合はあらかじめ インストール"
+"の章をお読み下さい。\n"
"\n"
-"Official %s 㤤ᤤ Web http://www.redhat."
-"com/ Ͽ򤪺Ѥޤ"
+"Official %s をお買い求めいただいた場合は弊社 Web サイトhttp://www.redhat."
+"com/ で登録をお済ませ下さい"
#: ../textw/xconfig_text.py:37
msgid "Color Depth"
-msgstr "ο"
+msgstr "色の深さ"
#: ../textw/xconfig_text.py:38
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
-msgstr "Ѥ뿧ο򤷤Ʋ:"
+msgstr "使用する色の深さを選択して下さい:"
#: ../textw/xconfig_text.py:61
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "解像度"
#: ../textw/xconfig_text.py:62
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr "Ѥ٤򤷤Ʋ:"
+msgstr "使用する解像度を選択して下さい:"
#: ../textw/xconfig_text.py:133
msgid "X Customization"
-msgstr "X Υޥ"
+msgstr "X 設定のカスタマイズ"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr ""
-"ƥǻȤοȥӥǥ⡼ɤ򤷤ޤӥǥ⡼ɤˤ "
-"'%s' ܥ򲡤ޤ"
+msgstr "システムで使いたい色の深さとビデオモードを選択します。"
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
-msgstr "ο:"
+msgstr "色の深さ:"
#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151
#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413
#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611
msgid "Change"
-msgstr "ѹ"
+msgstr "変更"
#: ../textw/xconfig_text.py:147
msgid "Resolution:"
-msgstr ":"
+msgstr "解像度:"
#: ../textw/xconfig_text.py:157
msgid "Default Desktop:"
-msgstr "ǥեȤΥǥȥå:"
+msgstr "デフォルトのデスクトップ:"
# ../comps/comps-master:252
#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
@@ -5722,35 +5753,35 @@ msgstr "KDE"
#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Default Login:"
-msgstr "ɸ:"
+msgstr "標準ログイン:"
#: ../textw/xconfig_text.py:180
msgid "Graphical"
-msgstr "ե"
+msgstr "グラフィカル"
#: ../textw/xconfig_text.py:182
msgid "Text"
-msgstr "ƥ"
+msgstr "テキスト"
#: ../textw/xconfig_text.py:230
msgid "Monitor"
-msgstr "˥"
+msgstr "モニター"
#: ../textw/xconfig_text.py:231
msgid "Please select the monitor attached to your system."
-msgstr "ƥΥ˥򤷤Ʋ"
+msgstr "システムのモニターを選択して下さい"
#: ../textw/xconfig_text.py:256
msgid "horizontal"
-msgstr "ʿ"
+msgstr "水平"
#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "vertical"
-msgstr "ľ"
+msgstr "垂直"
#: ../textw/xconfig_text.py:263
msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr "ŬڤƱ졼"
+msgstr "不適切な同期レート"
#: ../textw/xconfig_text.py:264
#, python-format
@@ -5765,18 +5796,18 @@ msgid ""
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
-"Ŭڤ %s Ʊ졼:\n"
+"不適切な %s 同期レート:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"ŬڤƱ졼ȤϼηˤʤäƤޤ:\n"
-" 31.5 ñο\n"
-" 50.1-90.2 ΰɽ\n"
-"31.5,35.0,39.3-40.0 Υꥹ\n"
+"適切な同期レートは次の形式になっています:\n"
+" 31.5 単一の数字\n"
+" 50.1-90.2 領域を表す数字\n"
+"31.5,35.0,39.3-40.0 数字のリスト\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:278
msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr "˥Ʊ졼"
+msgstr "モニター同期レート"
#: ../textw/xconfig_text.py:283
msgid ""
@@ -5785,18 +5816,18 @@ msgid ""
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
-"˥Ʊ졼ȤϤƲ\n"
+"モニターの同期レートを入力して下さい\n"
"\n"
-" - ̾ϼưƱ졼ȤԽɬפϤޤ󤬡ͤΤǤ"
-"ɬפ⤢ޤ"
+"注意 - 通常は手動で同期レートを編集する必要はありませんが、入力値が正確である"
+"必要もありません"
#: ../textw/xconfig_text.py:288
msgid "HSync Rate: "
-msgstr "ʿƱ졼: "
+msgstr "水平同期レート: "
#: ../textw/xconfig_text.py:293
msgid "VSync Rate: "
-msgstr "ľƱ졼: "
+msgstr "垂直同期レート: "
#: ../textw/xconfig_text.py:394
#, python-format
@@ -5804,24 +5835,24 @@ msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
-"ƥΥ˥򤷤ޤФ줿ͤꥻåȤˤ '%s' ܥ"
-"ޤ"
+"システムのモニタを選択します。検出された値をリセットするには '%s' ボタンを押"
+"します"
#: ../textw/xconfig_text.py:398
msgid "Monitor:"
-msgstr "˥:"
+msgstr "モニター:"
#: ../textw/xconfig_text.py:405
msgid "HSync Rate:"
-msgstr "ʿƱ졼:"
+msgstr "水平同期レート:"
#: ../textw/xconfig_text.py:415
msgid "VSync Rate:"
-msgstr "ľƱ졼:"
+msgstr "垂直同期レート:"
#: ../textw/xconfig_text.py:502
msgid "Video Card"
-msgstr "ӥǥ"
+msgstr "ビデオカード"
#: ../textw/xconfig_text.py:503
#, python-format
@@ -5829,12 +5860,12 @@ msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
-"ƥΥӥǥɤ򤷤ޤ󥹥ȡ餬Фɤ"
-"åȤˤ '%s' 򲡤ޤ"
+"システムのビデオカードを選択します。インストーラが検出したカードの選択をリ"
+"セットするには '%s' を押します"
#: ../textw/xconfig_text.py:521
msgid "Video RAM"
-msgstr "ӥǥ"
+msgstr "ビデオメモリ"
#: ../textw/xconfig_text.py:522
#, python-format
@@ -5842,48 +5873,48 @@ msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
-"ӥǥɤΥӥǥ RAM ̤򤷤ޤ󥹥ȡθͤꥻåȤ"
-"ˤ '%s' ܥ򲡤ޤ"
+"ビデオカードのビデオ RAM 容量を選択します。インストーラの検出値をリセットする"
+"には '%s' ボタンを押します"
#: ../textw/xconfig_text.py:585
msgid "Skip X Configuration"
-msgstr "X Ԥʤ"
+msgstr "X の設定を行わない"
#: ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Video Card Configuration"
-msgstr "ӥǥɤ"
+msgstr "ビデオカードの設定"
#: ../textw/xconfig_text.py:591
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr "ƥΥӥǥɤȥӥǥ̤򤷤Ʋ"
+msgstr "システムのビデオカードとビデオメモリ容量を選択して下さい"
#: ../textw/xconfig_text.py:594
msgid "Video Card:"
-msgstr "ӥǥ:"
+msgstr "ビデオカード:"
#: ../textw/xconfig_text.py:599
msgid "Unknown card"
-msgstr "ʥ"
+msgstr "不明なカード"
#: ../textw/xconfig_text.py:607
msgid "Video RAM:"
-msgstr "ӥǥ:"
+msgstr "ビデオメモリ容量:"
#: ../textw/zipl_text.py:50
msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr "z/IPL "
+msgstr "z/IPL の設定"
#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム"
#: ../installclasses/custom.py:14
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and authentication preferences."
msgstr ""
-"Υ󥹥ȡ륿פ򤹤ȡեȥѥåǧڤθĿ"
-"ޤ।󥹥ȡץǤδʥȥ뤬Ǥޤ"
+"このインストールタイプを選択すると、ソフトウェアパッケージ選択や認証の個人設"
+"定を含むインストールプロセス上での完全なコントロールができます。"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -5891,13 +5922,13 @@ msgid ""
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
-"ѡʥ륳ԥ塼åץȥåפ˺ŬǡŪʥեǥȥ"
-" ĶΥ󥹥ȡ ۡढ뤤ϥǥȥå׻ Ūʥƥ"
-" ˤϤΥ󥹥ȡ륿פ򤷤ޤ"
+"パーソナルコンピュータやラップトップに最適で、一般的なグラフィカルデスクトッ"
+"プ 環境のインストールと ホームあるいはデスクトップ使用 に理想的なシステムを構"
+"成 するにはこのインストールタイプを選択します。"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ"
#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
@@ -5905,29 +5936,29 @@ msgid ""
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
-"ե붦ͭͭڤӥ֥ӥꤷϡΥ󥹥ȡ "
-"פ򤷤ޤɲäΥӥͭˤǤơեĶ "
-"ȡ뤹뤫ɤǤޤ"
+"ファイル共有、印刷共有及びウェブサービスを設定したい場合は、このインストール "
+"タイプを選択します。追加のサービスも有効にできて、グラフィカル環境を インス"
+"トールするかどうかを選択できます。"
#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
-"Υץϡեȥȯȥƥΰ٤Υġĥե"
-"ǥȥå״Ķ򥤥󥹥ȡ뤷ޤ"
+"このオプションは、ソフトウェア開発とシステム管理の為のツールを持つグラフィカ"
+"ルデスクトップ環境をインストールします。"
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "CDROM type"
-msgstr "CDROM "
+msgstr "CDROM タイプ"
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Ѥ CDROM μꤷƲ"
+msgstr "使用する CDROM の種類を指定して下さい。"
#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "CDROM ..."
+msgstr "CDROM を初期化中..."
#: ../loader/devices.c:92
msgid ""
@@ -5935,30 +5966,30 @@ msgid ""
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
-"Υ⥸塼ˤϤο񤤤Ĵ뤿Υѥ᡼ϤȤǤޤ"
-"ꤹѥ᡼ʾ [OK] ܥ򲡤Ƥβ̤򥹥åפƲ"
-""
+"このモジュールにはその振舞いを調整するためのパラメータを渡すことができます。"
+"指定するパラメータが不明な場合は [OK] ボタンを押してこの画面をスキップして下"
+"さい。"
#: ../loader/devices.c:97
msgid "Module Parameters"
-msgstr "⥸塼ѥ᡼"
+msgstr "モジュールパラメータ"
#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381
#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417
msgid "Devices"
-msgstr "ǥХ"
+msgstr "デバイス"
#: ../loader/devices.c:239
msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr "ɥ饤Хǥޤ?"
+msgstr "ドライバディスクがありますか?"
#: ../loader/devices.c:246
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "ɥ饤Хǥ[OK] 򲡤³ԤƲ"
+msgstr "ドライバディスクを挿入し、[OK] を押して続行して下さい。"
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "ɥ饤ХǥΥޥȤ˼Ԥޤ"
+msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました。"
#: ../loader/devices.c:290
#, c-format
@@ -5966,78 +5997,85 @@ msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
-"줿եåԡǥϡ%s ܥ꡼ Ǥͭʥɥ饤Хǥ"
-"Ϥޤ"
+"挿入されたフロッピーディスクは、%s の本リリース では有効なドライバディスクで"
+"はありません。"
#: ../loader/devices.c:350
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
-"ɥ饤ФꤷƲɬפʥɥ饤Ф¸ߤʤޤϥɥ饤"
-"ǥ̤ˤϡ<F2> 򲡤Ʋ"
+"ドライバを指定して下さい。必要なドライバが一覧内に存在しない、またはドライバ"
+"ディスクが別にある場合は、<F2> を押して下さい。"
#: ../loader/devices.c:359
msgid "Specify module parameters"
-msgstr "⥸塼ѥ᡼ꤷƲ"
+msgstr "モジュールパラメータを指定して下さい"
#: ../loader/devices.c:453
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
-msgstr "%s ⥸塼˼Ԥޤ"
+msgstr "%s モジュールの挿入に失敗しました。"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Kickstart 顼"
+msgstr "Kickstart エラー"
#: ../loader/kickstart.c:60
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "ե򳫤ݤ˥顼ȯ:Kickstart ե %s: %s"
+msgstr "ファイルを開く際にエラー発生:Kickstart ファイル %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Kickstart ե %s ɤ߹߻˥顼ȯ: %s"
+msgstr "Kickstart ファイル %s の読み込み時にエラー発生: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Kickstart %d (ե %s) ǥ顼ȯ"
+msgstr "キックスタートファイル%sの%d行の%sでエラー発生。"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%sؤ褦"
+msgstr "%sへようこそ"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ܴ֤ΰư| <Space> | <F12> β"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
-msgstr "򤷤Ʋ"
+msgstr "言語を選択して下さい"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
-msgstr "ܡɤμ"
+msgstr "キーボードの種類"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "ѤΥܡɤμꤷƲ"
+msgstr "ご使用のキーボードの種類を指定して下さい"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
-msgstr " CDROM"
+msgstr "ローカル CDROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
-msgstr "NFS ᡼"
+msgstr "NFS イメージ"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
-msgstr "ϡɥɥ饤"
+msgstr "ハードドライブ"
#: ../loader/loader.c:327
msgid "SCSI"
@@ -6045,114 +6083,120 @@ msgstr "SCSI"
#: ../loader/loader.c:327
msgid "Network"
-msgstr "ͥåȥ"
+msgstr "ネットワーク"
#: ../loader/loader.c:341
msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "ɲäǥХ򤷤Ʋ"
+msgstr "追加するデバイスを選択して下さい"
#: ../loader/loader.c:390
msgid "The following devices have been found on your system:"
-msgstr "ƥǼΥǥХФޤ"
+msgstr "システムで次のデバイスが検出されました、"
#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417
msgid "Done"
-msgstr "λ"
+msgstr "終了"
#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417
msgid "Add Device"
-msgstr "ǥХɲ"
+msgstr "デバイスの追加"
#: ../loader/loader.c:418
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
msgstr ""
-"ɤ̤ʥǥХɥ饤Ф⥷ƥ˥ɤƤޤ󡣥ɥ饤Ф "
-"ޤ?"
+"どの特別なデバイスドライバもシステムにロードされていません。ドライバを ロード"
+"しますか?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "%s ǥ쥯ȥɤ߹ߤ˼: %s"
+msgstr "%s ディレクトリの読み込みに失敗: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-"ISO ᡼Υ󥹥ȡɤ߹˥顼ȯISO ᡼ ǧ"
-"ƤٻƲ"
+"ISO イメージからのインストールを読み込み中にエラー発生。ISO イメージを 確認し"
+"てから再度試して下さい。"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
-"ISO᡼ åƥȤ»ܤޤ \n"
+"ISOイメージの チェックサムテストを実施しますか \n"
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
-msgstr "å ƥ"
+msgstr "チェックサム テスト"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
-msgstr "ƥ"
+msgstr "テキスト"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-"Υƥˤϥϡɥǥʤ褦ǤɲåǥХԤޤ?"
+"このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"ɤΥѡƥȤΥѡƥΤɤΥǥ쥯ȥ꤬%sѤCD "
-"(iso9660) ᡼ݻƤޤ? ꥹȤ˻ѤƤǥɥ饤"
-"֤ʤС F2򲡤 ɲåǥХ򤷤Ƥ"
+"どのパーティションとそのパーティション内のどのディレクトリが%s用のCD "
+"(iso9660) イメージを保持していますか? リストの中に使用しているディスクドライ"
+"ブがなければ、 F2を押して 追加デバイスの設定をしてください。"
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
-msgstr "᡼ޤǥ쥯ȥ:"
+msgstr "イメージを含むディレクトリ:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
-msgstr "ѡƥ򤷤Ʋ"
+msgstr "パーティションを選択して下さい"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
-msgstr "ǥХ %s ˤRed Hat CDROM ᡼ޤޤƤʤ褦Ǥ"
+msgstr "デバイス %s にはRed Hat CDROM イメージが含まれていないようです。"
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
-msgstr "ǥå"
+msgstr "メディアチェック"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
-msgstr "CDΥ"
+msgstr "CDのイジェクト"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"ߥɥ饤֤ˤCDƥȤ뤿\"%s\"򤷤ޤޤ CDټ"
-"Ф¾CDΥƥѤ\"%s\"Ӥޤ"
+"現在ドライブにあるCDをテストするために\"%s\"を選択します。または CDを一度取り"
+"出して他のCDのテスト用に\"%s\"を選びます。"
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6162,62 +6206,63 @@ msgid ""
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
msgstr ""
-"⤷¾ΥǥƥȤΤǤ顢CD\"%s\".򲡤ޤ "
-"٤Ϥ٤Ƥ CDƥȤ뤳ȤޤĤƤCDƥ "
-"ɬפϤޤ\n"
+"もし他のメディアもテストするのでしたら、次のCDを挿入して\"%s\".を押します。 "
+"一度はすべての CDをテストすることが推薦されますが、いつも全てのCDをテスト す"
+"る必要はありません。\n"
" \n"
-"󥹥ȡץϤˤCD #1ɥ饤֤\"%s\"򲡤ޤ"
+"インストールプロセスを始めるにはCD #1をドライブに挿入して\"%s\"を押します。"
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"CDROM ɥ饤֤ %s CD Ĥޤ%s CDƤ顢 %s򲡤"
-"ƻԤƤ"
+"CDROM ドライブの中に %s CD が見つかりません。%s CDを挿入してから、 %sを押して"
+"再試行してください。"
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
-msgstr "CDĤޤ"
+msgstr "CDが見つかりました。"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"󥹥ȡCDǥΥƥȤ򤹤ˤ%s򲡤ޤ\n"
+"インストールの前にCDメディアのテストをするには%sを押します。\n"
" \n"
-"%s򤷤ƥǥƥȤȴƥ󥹥ȡ򳫻Ϥޤ"
+"%sを選択してメディアテストを抜かしてインストールを開始します。"
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
-msgstr "ͥåȥǥХ"
+msgstr "ネットワークデバイス"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-"ΥƥˤʣΥͥåȥǥХ¸ߤޤ󥹥ȡκݤ˻"
-"ѤǥХ򤷤Ʋ"
+"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使"
+"用するデバイスを選択して下さい。"
#: ../loader/loader.c:1710
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr ""
-"ꤷǥ쥯ȥˤ Red Hat 󥹥ȡѤΥǥ쥯ȥĥ꡼ޤޤ"
-"ʤ褦Ǥ"
+"指定したディレクトリには Red Hat インストール用のディレクトリツリーが含まれて"
+"いないようです。"
#: ../loader/loader.c:1715
msgid "That directory could not be mounted from the server"
-msgstr "Υǥ쥯ȥϥФޥȽޤǤ"
+msgstr "そのディレクトリはサーバからマウント出来ませんでした。"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
-msgstr "ե %s/%s ϥоˤϤߤĤޤǤ"
+msgstr "ファイル %s/%s はサーバ上にはみつかりませんでした"
#: ../loader/loader.c:1795
msgid "HTTP"
@@ -6225,41 +6270,41 @@ msgstr "HTTP"
#: ../loader/loader.c:1796
msgid "Unable to retrieve the first install image"
-msgstr "ǽΥ󥹥ȡ륤᡼ɤ߹ळȤǤޤ"
+msgstr "最初のインストールイメージを読み込むことができません"
#: ../loader/loader.c:1857
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-"FTP 󥹥ȡ뤪 HTTP 󥹥ȡǤ 20 MB ޤϤʾΥƥ"
-"꤬ɬפǤ"
+"FTP インストールおよび HTTP インストールでは 20 MB またはそれ以上のシステムメ"
+"モリが必要です。"
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
-msgstr "쥹塼ˡ"
+msgstr "レスキュー方法"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
-msgstr "󥹥ȡˡ"
+msgstr "インストール方法"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr "쥹塼᡼¸ƤǥפꤷƲ"
+msgstr "レスキューイメージが保存されているメディアタイプを指定して下さい"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "󥹥ȡоݤΥѥåޤǥꤷƲ"
+msgstr "インストール対象のパッケージを含むメディアを指定して下さい"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "֡ȥեåԡˤ ks.cfg ޤ"
+msgstr "ブートフロッピーには ks.cfg がありません"
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
-msgstr "ǥΥåץǡ"
+msgstr "ディスクのアップデート"
#: ../loader/loader.c:2987
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "åץǡȥǥƤ [OK] 򲡤³ԤƲ"
+msgstr "アップデートディスクを挿入してから [OK] を押して続行して下さい"
#: ../loader/loader.c:2992
#, c-format
@@ -6267,34 +6312,36 @@ msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
-"줿եåԡǥܥ꡼ ͭʹǥǤϤޤ"
-"%s"
+"挿入されたフロッピーディスクは本リリースの 有効な更新ディスクではありませ"
+"ん。%s。"
#: ../loader/loader.c:3002
msgid "Failed to mount floppy disk."
-msgstr "եåԡǥΥޥȤ˼Ԥޤ"
+msgstr "フロッピーディスクのマウントに失敗しました。"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
-msgstr "åץǡ"
+msgstr "アップデート"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr "anaconda åץǡȤɤ߹..."
+msgstr "anaconda アップデートを読み込み中..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
-msgstr "ɤ߹"
+msgstr "読み込み中"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s ɥ饤Фɤ߹..."
+msgstr "%s ドライバを読み込み中..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "Υޥ%s򥤥󥹥ȡ뤹뤿νʬʥ꤬ޤ"
+msgstr "このマシンに%sをインストールするための十分なメモリがありません"
#: ../loader/loader.c:3362
msgid ""
@@ -6302,8 +6349,8 @@ msgid ""
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
-"򤵤ޤ󥹥ȡ󥹥ơϸѤΥ֡ȥǥ Ŭ礷ޤ"
-"󡣤ȯ٤ȤǤϤʤΤǡƥ Ƶưޤ"
+"選択されましたインストールの第二ステージは御使用のブートディスクと 適合しませ"
+"ん。これは発生すべきことではないので、只今システムを 再起動します。"
#: ../loader/loader.c:3763
msgid ""
@@ -6311,71 +6358,71 @@ msgid ""
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-"ϡɥɥ饤֤ФޤǤ󥹥ȡ뤿ˤ ǥХ"
-"ɥ饤Фư򤹤ɬפޤɥ饤Ф 򤷤ޤ?"
+"ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるためには デバイ"
+"スドライバを手動で選択する必要があります。ドライバを今 選択しますか?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "anaconda %s ƥ।󥹥ȡ顼¹ - Ф餯Ԥ...\n"
+msgstr "anaconda %s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ち下さい...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"ץ饤ޥܥ塼ǥץǥåɤ߹ޤ "
-"¿ʬΥǥåûʤǺ줿Ȥ̣ޤ"
+"プライマリボリュームディスクリプタからディスクチェックサムを読み込めません。 "
+"多分、このディスクがチェックサムを加算しないで作成されたことを意味します。"
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"Υå..."
+msgstr "\"%s\"のチェック中..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
-msgstr "ߥǥå..."
+msgstr "現在メディアをチェック中..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "󥹥ȡ륤᡼%s򸡽ФǤޤ "
+msgstr "インストールイメージ%sを検出できません "
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-" \n"
+"失敗 \n"
"\n"
-"ΥǥλѤϿ侩Ǥޤ"
+"このメディアの使用は推奨できません。"
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-"\n"
+"合格\n"
"\n"
-"Υǥ饤󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤ"
+"このメディアからインストールすることができます。"
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-"б\n"
+"対応外\n"
"\n"
-"åξʤǥγǧǤ"
+"チェックサムの情報なし、メディアの確認できず。"
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
-msgstr "ǥå"
+msgstr "メディアチェック結果"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6383,35 +6430,35 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"᡼ \n"
+"イメージの \n"
"\n"
"%s \n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
-msgstr "ǥå %sϴλ̤:%sǤ\n"
+msgstr "メディアチェック %sは完了、結果は:%sです\n"
#: ../loader/modules.c:391
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-msgstr "ɥ饤ХǥΥޥȤ˼Ԥޤ: %s"
+msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました: %s"
#: ../loader/modules.c:411
msgid "The wrong diskette was inserted."
-msgstr "äեåԡޤ"
+msgstr "誤ったフロッピーが挿入されました。"
#: ../loader/modules.c:450
msgid "Driver Disk"
-msgstr "ɥ饤Хǥ"
+msgstr "ドライバディスク"
#: ../loader/modules.c:451
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
-msgstr "%s ɥ饤ХǥƲ"
+msgstr "%s ドライバディスクを挿入して下さい。"
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6420,87 +6467,89 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-"ʲξϤƲ:\n"
+"以下の情報を入力して下さい:\n"
"\n"
-" o %sФ̾ޤ IP ɥ쥹\n"
-" o ƥѤ%sޤॵо\n"
-" ǥ쥯ȥ\n"
+" o %sサーバの名前または IP アドレス\n"
+" o アーキテクチャ用の%sを含むサーバ上の\n"
+" ディレクトリ\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
-msgstr "NFS ̾:"
+msgstr "NFS サーバ名:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat ǥ쥯ȥ:"
+msgstr "Red Hat ディレクトリ:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS 設定"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
-msgstr "͡ॵФ IP"
+msgstr "ネームサーバの IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
-msgstr "͡ॵ"
+msgstr "ネームサーバ"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-"ưŪ IP ׵ˤä IP ֤ޤ DNS ͡ॵФ"
-"ޤޤƤޤ󡣥͡ॵФʬäƤˤϡϤƲ"
-"ʬʤˤϡΥեɤˤƥ󥹥ȡ³Ԥ뤳Ȥ"
-"ޤ"
+"動的 IP 要求によって IP 設定情報が返されましたが、その中に DNS ネームサーバが"
+"含まれていません。ネームサーバが分かっている場合には、ここで入力して下さい。"
+"分からない場合には、このフィールドを空白にしてインストールを続行することがで"
+"きます。"
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
-msgstr "̵ IP "
+msgstr "無効な IP 情報"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr "̵ IP ɥ쥹Ϥޤ"
+msgstr "無効な IP アドレスが入力されました"
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"ΥޥѤ IP ϤƲƹܤɥåȤǶڤ줿 10 ɽ"
-" IP ɥ쥹ȤϤɬפޤ (ȤС1.2.3.4)"
+"このマシン用の IP 構成を入力して下さい。各項目をドットで区切られた 10 進表記"
+"の IP アドレスとして入力する必要があります (たとえば、1.2.3.4)。"
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ưŪ IP Ѥ (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "動的 IP 設定を使用する (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "TCP/IPꤷޤ"
+msgstr "TCP/IPを設定します"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
-msgstr "­Ƥޤ"
+msgstr "情報が不足しています"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "ͭ IP ɥ쥹ȥͥåȥޥξϤƲ"
+msgstr "有効な IP アドレスとネットマスクの両方を入力して下さい。"
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
-msgstr "ưŪ IP"
+msgstr "動的 IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "IP ˴ؤ׵..."
+msgstr "IP 情報に関する要求を送信中..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "ۥ̾ȥɥᥤ..."
+msgstr "ホスト名とドメインを決定中..."
#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769
msgid "kickstart"
@@ -6509,46 +6558,46 @@ msgstr "kickstart"
#: ../loader/net.c:737
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "Kickstart ͥåȥޥ %s ФǤ: %s"
+msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr "ͥåȥޥɤ bootproto %s ꤵޤ"
+msgstr "ネットワークコマンドで不正な bootproto %s が指定されました"
#: ../loader/net.c:813
msgid "Boot protocol to use"
-msgstr "Ѥ֡ȥץȥ"
+msgstr "使用するブートプロトコル"
#: ../loader/net.c:815
msgid "Network gateway"
-msgstr "ͥåȥȥ"
+msgstr "ネットワークゲートウェイ"
#: ../loader/net.c:817
msgid "IP address"
-msgstr "IP ɥ쥹"
+msgstr "IP アドレス"
#: ../loader/net.c:821
msgid "Netmask"
-msgstr "ͥåȥޥ"
+msgstr "ネットマスク"
#: ../loader/net.c:826
msgid "Domain name"
-msgstr "ɥᥤ̾"
+msgstr "ドメイン名"
#: ../loader/net.c:829
msgid "Network device"
-msgstr "ͥåȥǥХ"
+msgstr "ネットワークデバイス"
#: ../loader/net.c:832
msgid "No DNS lookups"
-msgstr "DNSååפϤޤ"
+msgstr "DNSルックアップはありません"
#: ../loader/net.c:904
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ܴ֤ΰư| <Space> | <F12> β"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択 | <F12> 次の画面"
#: ../loader/net.c:905
#, c-format
@@ -6557,19 +6606,19 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:907
msgid "Network configuration"
-msgstr "ͥåȥ"
+msgstr "ネットワークの設定"
#: ../loader/net.c:908
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr "ͥåȥԤޤ?"
+msgstr "ネットワークの設定を行いますか?"
#: ../loader/pcmcia.c:38
msgid "PC Card"
-msgstr "PC "
+msgstr "PC カード"
#: ../loader/pcmcia.c:39
msgid "Initializing PC Card Devices..."
-msgstr "PC ɥǥХ..."
+msgstr "PC カードデバイスを初期化中..."
#: ../loader/pcmcia.c:107
msgid "PCMCIA"
@@ -6577,1079 +6626,1307 @@ msgstr "PCMCIA"
#: ../loader/pcmcia.c:108
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
-msgstr "PCMCIA ɥ饤Хǥץåԡɥ饤֤Ʋ"
+msgstr "PCMCIA ドライバディスクをプロッピードライブに挿入して下さい。"
#: ../loader/pcmcia.c:117
msgid "Failed to mount disk."
-msgstr "ǥΥޥȤ˼Ԥޤ"
+msgstr "ディスクのマウントに失敗しました。"
#: ../loader/pcmcia.c:135
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-msgstr "Υեåԡ Red Hat PCMCIA ɥ饤ХǥǤϤޤ"
+msgstr "このフロッピーは Red Hat PCMCIA ドライバディスクではありません。"
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr "telnetͥԵ..."
+msgstr "telnetコネクションの待機中..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr "telnetͳanaconda¹..."
+msgstr "telnet経由でanacondaを実行中..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
-msgstr "%s ؤΥ˼Ԥޤ: %s"
+msgstr "%s へのログインに失敗しました: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-msgstr "%s μ˼Ԥޤ: %s"
+msgstr "%s の取得に失敗しました: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "取得"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP ̾:"
+msgstr "FTP サイト名:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
-msgstr "Web ̾:"
+msgstr "Web サイト名:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr " anonymous (ƿ̾) FTP"
+msgstr "非 anonymous (匿名) FTPを使用"
#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
-msgstr "ץФ"
+msgstr "プロキシサーバを使用"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP の設定"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP "
+msgstr "HTTP の設定"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
-msgstr "̾Ϥɬפޤ"
+msgstr "サーバ名を入力する必要があります。"
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
-msgstr "ǥ쥯ȥϤɬפޤ"
+msgstr "ディレクトリを入力する必要があります。"
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
-msgstr "ʥۥ"
+msgstr "不明なホスト"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s ͭʥۥ̾ǤϤޤ"
+msgstr "%s は有効なホスト名ではありません。"
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-"-anonymous (ƿ̾) FTP ѤƤϡѤ륢̾ӥѥ"
-"ɤʲϤƲ"
+"非-anonymous (匿名) FTP を使用している場合は、使用するアカウント名およびパス"
+"ワードを以下に入力して下さい。"
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-"HTTP ץФѤƤϡѤ HTTP ץФ̾"
-"ϤƲ"
+"HTTP プロキシサーバを使用している場合は、使用する HTTP プロキシサーバの名前を"
+"入力して下さい。"
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
-msgstr "̾:"
+msgstr "アカウント名:"
#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP ץ:"
+msgstr "FTP プロキシ:"
#: ../loader/urls.c:396
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP ץ:"
+msgstr "HTTP プロキシ:"
#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP ץݡ:"
+msgstr "FTP プロキシポート:"
#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP ץݡ:"
+msgstr "HTTP プロキシポート:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr "SCSI ɥ饤Фɤ߹"
+msgstr "SCSI ドライバを読み込み中"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CDROM ドライブの中に %s CD が見つかりません。%s CDを挿入してから、 %sを押して"
+"再試行してください。"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CDが見つかりました。"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました。"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ドライバディスク"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使"
+"用するデバイスを選択して下さい。"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ドライバディスクを挿入し、[OK] を押して続行して下さい。"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ドライバディスク"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"このモジュールにはその振舞いを調整するためのパラメータを渡すことができます。"
+"指定するパラメータが不明な場合は [OK] ボタンを押してこの画面をスキップして下"
+"さい。"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "モジュールパラメータ"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"ドライバを指定して下さい。必要なドライバが一覧内に存在しない、またはドライバ"
+"ディスクが別にある場合は、<F2> を押して下さい。"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "モジュールパラメータを指定して下さい"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "fdasd を実行するドライブを選択して下さい"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "ファイルを開く際にエラー発生:Kickstart ファイル %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "ディスクのアップデート"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使"
+"用するデバイスを選択して下さい。"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "アップデートディスクを挿入してから [OK] を押して続行して下さい"
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました。"
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるためには デバイ"
+"スドライバを手動で選択する必要があります。ドライバを今 選択しますか?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "ドライブがみつかりませんでした"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "fdasd を実行するドライブを選択して下さい"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ドライバディスクがありますか?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "IP 情報に関する要求を送信中..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+"指定したディレクトリには Red Hat インストール用のディレクトリツリーが含まれて"
+"いないようです。"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "そのディレクトリはサーバからマウント出来ませんでした。"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "最初のインストールイメージを読み込むことができません"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "不明なカード"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
-msgstr ""
+msgstr "アクレ"
#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
-msgstr "饴른"
+msgstr "アラゴス、セルジペ"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
-msgstr "饹"
+msgstr "アラスカ時間"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-msgstr "饹 - 饹 ѥϥɥ"
+msgstr "アラスカ時間 - アラスカ パンハンドル"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-msgstr "饹 - 饹 ѥϥɥ ͥå"
+msgstr "アラスカ時間 - アラスカ パンハンドル ネック"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
-msgstr "饹 - 饹"
+msgstr "アラスカ時間 - 西アラスカ"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
-msgstr "塼"
+msgstr "アリューシャン列島"
#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
-msgstr "ޥѡѥ"
+msgstr "アマパ、東パラ"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr "󥼥-åȴϡ"
+msgstr "アムンゼン-スコット基地、南極"
#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
-msgstr "Aqtobe (Aktobe)(ե)"
+msgstr "Aqtobe (Aktobe)(カザフスタン)"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
-msgstr "ν"
+msgstr "大西洋諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
-msgstr "λ -֥ɡ "
+msgstr "大西洋時間 -東ラブラドール "
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
-"λ - ΥХ (ۤȤɤϰ), NB, ֥ɡ,쥱٥å"
-" PEI"
+"大西洋時間 - ノバスコシア (ほとんどの地域), NB, 西ラブラドール,東ケベック及"
+"び PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "λ - ΥХ - DST 1966-1971ǧƤʤϰ"
+msgstr "大西洋時間 - ノバスコシア - DST 1966-1971で認識されていない地域"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-msgstr "ƥ饦 (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)(ե)"
+msgstr "アティラウ (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)(カザフスタン)"
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
-msgstr "쥹"
+msgstr "アゾレス"
#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan(󥴥)"
+msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan(モンゴル)"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
-msgstr "ʥꥢ"
+msgstr "カナリア諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-msgstr "ϡ٥꡼Ⱦ"
+msgstr "ケイシー基地、ベイリー半島"
#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
-msgstr "ޥ륫 (CT)"
+msgstr "カタマルカ (CT)"
#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-msgstr " -Ž͡ʤ"
+msgstr "中国中央部 -甘粛、貴州、四川、云南など"
#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
-msgstr "ߥ"
+msgstr "中央クリミア"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "ɸ - 奢 - "
+msgstr "中央標準時間 - サスカチュアン - 中央西部"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-msgstr "ɸ - 奢--ۤȤɤϰ"
+msgstr "中央標準時間 - サスカチュアン--ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
-msgstr ""
+msgstr "中央時間"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr " - ڥ楫"
+msgstr "中央時間 - カンペチェ、ユカタン"
# Mexico
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr " - 顢ǥ󥴡̥=쥪󡢥⥥ѥ"
+msgstr "中央時間 - コアウィラ、デュランゴ、ヌエボ=レオン、タモゥリパス"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr " - ޥ˥ȥС󥿥ꥪ"
+msgstr "中央時間 - マニトバ、西オンタリオ"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
-msgstr " - ߥ󡦥󥷥󶭳"
+msgstr "中央時間 - ミシガン・ウィスコンシン境界"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
-msgstr " - ۤȤɤϰ"
+msgstr "中央時間 - ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr " - Ρ..С϶"
+msgstr "中央時間 - ノースダコタ..オリバー地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
-msgstr " - 󥿥ʥ"
+msgstr "中央時間 - キンタナロー"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-msgstr " - 쥤ˡեȥե󥻡󥿥ꥪ"
+msgstr "中央時間 - レイニー川、フォートフランセ、オンタリオ"
-# ̥åȼ
+# イヌイット自治州
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
-msgstr " - ̥ʥ֥å"
+msgstr "中央時間 - 西ヌナブット"
-# ڥ̥եꥫ
+# スペイン領北アフリカ
#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
-msgstr ""
+msgstr "セウタ・メリリャ"
-# ѥ?
+# ガラパゴス諸島一部?
#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
-msgstr "㥿"
+msgstr "チャタム島"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-msgstr "ǡϡȥեɵ"
+msgstr "デーヴィス基地、ヴェストフォールド丘陵"
-# 󥴥
+# モンゴル
#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
-msgstr "ɥΥɡեС (󥴥)"
+msgstr "ドルノド、スフバータル (モンゴル)"
-#
+# 南極
#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-msgstr "ǥ-ǥϡƥ=ǥ꡼"
+msgstr "デュモン-デュルヴィル基地、テレ=アデリー"
#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
-msgstr " ޥ"
+msgstr "東 アマゾン"
#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-msgstr "쥢를 (BA, DF, SC, TF)"
+msgstr "東アルゼンチン (BA, DF, SC, TF)"
#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "---̵졢峤ʤ"
+msgstr "中国東部---北京、広東、上海など"
#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "쳤 --Scoresbysund"
+msgstr "東海岸 --Scoresbysundの北部"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "쥳̱綦¹"
+msgstr "東コンゴ民主共和国"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr "硢饤᥹"
+msgstr "イースター諸島、サライゴメス"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
-msgstr " - ̥ʥ֥å"
+msgstr "東部時間 - 中央ヌナブット"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-msgstr " - ̥ʥ֥å"
+msgstr "東部時間 - 東ヌナブット"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr " - ǥʡեɷ"
+msgstr "東部時間 - インディアナ、クロフォード郡"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-msgstr " - ǥʡ--ۤȤɤϰ"
+msgstr "東部時間 - インディアナ、--ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
-msgstr " - ǥʡ"
+msgstr "東部時間 - インディアナ、スターク郡"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr " - ǥʡ"
+msgstr "東部時間 - インディアナ、スイス郡"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr " - ѥ󥰥˥󥰡̥ʥ֥å"
+msgstr "東部時間 - パングニルチュング、ヌナブット"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
-msgstr ""
+msgstr "東部時間"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr " - 󥿥å륤϶"
+msgstr "東部時間 - ケンタッキー、ルイヴィル地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-msgstr " - 󥿥åͷ"
+msgstr "東部時間 - ケンタッキー、ウェイネ郡"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-msgstr " - ߥ--ۤȤɤϰ"
+msgstr "東部時間 - ミシガン--ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
-msgstr " - 󥿥ꥪ٥å--ۤȤɤϰ"
+msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック--ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr " - 󥿥ꥪ٥å - DST 1967-1973 ̤ǧϰ"
+msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック - DST 1967-1973 で未認識の地域"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-msgstr " - ٥󥿥ꥪ"
+msgstr "東部時間 - サンダーベイ、オンタリオ"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "졢ܥͥ٥Хꡢ̥ƥ󥬥顢ƥ⡼"
+msgstr "東、南ボルネオ、セレベス、バリ、ヌサ・テンガラ、西ティモール"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "쥦٥"
+msgstr "東ウズベキスタン"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "ѥ"
+msgstr "ガラパゴス諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
-msgstr "ӥ"
+msgstr "ガンビア諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
-msgstr "СȽ"
+msgstr "ギルバート諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
-msgstr "ѹ"
+msgstr "英国"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
-msgstr "ϥ磻"
+msgstr "ハワイ"
#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
-msgstr "ζ"
+msgstr "黒龍江"
#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-msgstr "ꥢ󥸥䡢륵"
+msgstr "イリアンジャヤ、モルサス"
#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
-msgstr "ޥ"
+msgstr "ジャンマイェン"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
-msgstr "ڤӥޥȥ"
+msgstr "ジャワ及びスマトラ"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
-msgstr "󥹥ȥ󥢥ȡ"
+msgstr "ジョンストンアトール"
#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
-msgstr "奸奤 (JY)"
+msgstr "ジュジュイ (JY)"
#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
-msgstr "饨"
+msgstr "コスラエ"
-# եԥ?
+# フィリピン?
#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
-msgstr "兩饤"
+msgstr "カワジャライン"
#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
-msgstr "饤"
+msgstr "ライン諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
-msgstr "ɥϥ"
+msgstr "ロードハウ諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
-msgstr "ޥǥ"
+msgstr "マデイラ諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
-msgstr ""
+msgstr "本土"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
-msgstr "ޥ륱"
+msgstr "マルケサス諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
-msgstr "ޥȥåޥȥå=ǥ="
+msgstr "マトグロッソ、マトグロッソ=デュ=ソル"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-msgstr "⡼ϡۡ"
+msgstr "モーソン基地、ホーム湾"
#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-msgstr "ޥޥɴϡ"
+msgstr "マクマルド基地、ロス諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
-msgstr "ɡ (MZ)"
+msgstr "メンドーザ (MZ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
-msgstr "ߥåɥ"
+msgstr "ミッドウェー諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "⥹+00 - "
+msgstr "モスクワ+00 - 西ロシア"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
-msgstr "⥹+01 - Գ"
+msgstr "モスクワ+01 - カスピ海"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "⥹-01 - ˥󥰥å"
+msgstr "モスクワ-01 - カリニングラッド"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "⥹+01 - "
+msgstr "モスクワ+01 - ウラル"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "⥹+03 - Υܥӥ륹"
+msgstr "モスクワ+03 - ノボシビルスク"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "⥹+03 - ٥ꥢ"
+msgstr "モスクワ+03 - 西シベリア"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr "⥹+06 - ˥"
+msgstr "モスクワ+06 - ヤニセイ川"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr "⥹+05 - Х"
+msgstr "モスクワ+05 - バイカル湖"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr "⥹+06 - "
+msgstr "モスクワ+06 - レナ川"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr "⥹+07 - ࡼ"
+msgstr "モスクワ+07 - アムール川"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-msgstr "⥹+07- ϥ"
+msgstr "モスクワ+07- サハリン島"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
-msgstr "⥹+08 - ޥ"
+msgstr "モスクワ+08 - マガダン"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr "⥹+09 - å"
+msgstr "モスクワ+09 - カムチャッカ"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr "⥹+10 - ١󥰳"
+msgstr "モスクワ+10 - ベーリング海"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
-msgstr "ۤȤɤϰ"
+msgstr "ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-msgstr "ۤȤɤϰ(CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+msgstr "ほとんどの地域(CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr "ɸ - ꥾"
+msgstr "山岳標準時 - アリゾナ"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
-"ɸ - ɡեȥȥ󡢥֥ƥå女ӥ"
+"山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-msgstr "ɸ - Υ"
+msgstr "山岳標準時 - ソノラ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
-msgstr "ɸ"
+msgstr "山岳標準時"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
-"ɸ - С֥ƥå女ӥ"
+"山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "ɸ - "
+msgstr "山岳標準時 - 中央北西地方"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-msgstr "ɸ - "
+msgstr "山岳標準時 - チワワ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
-msgstr "ɸ - ʥХ"
+msgstr "山岳標準時 - ナバホ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-msgstr "ɸ - Хϡʥåȡʥ"
+msgstr "山岳標準時 - 南バハ、ナヤリット、シナロア"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr "ɸ - ۡ쥪쥴"
+msgstr "山岳標準時 - 南アイダホ、東オレゴン"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-msgstr "ɸ - "
+msgstr "山岳標準時 - 西北西地方"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
-msgstr " ֥饸 (MA, PI, CE, RN, PR)"
+msgstr "北東 ブラジル (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
-msgstr "˥塼եɥɽ"
+msgstr "ニューファンドランド諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
-msgstr "˥塼륺 - ۤȤɤϰ"
+msgstr "ニューサウスウェールズ - ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "˥塼륺 - Yancowinna"
+msgstr "ニューサウスウェールズ - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
-msgstr "ޥ"
+msgstr "北東マリ"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "北部アイルランド"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
-msgstr "Ρƥȥ꡼"
+msgstr "ノーザンテリトリー"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
-msgstr "ʿλ"
+msgstr "太平洋時間"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
-msgstr "ʿλ - ̥桼"
+msgstr "太平洋時間 - 北ユーコン"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
-msgstr "ʿλ - 桼"
+msgstr "太平洋時間 - 南ユーコン"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-msgstr "ʿλ - ֥ƥå女ӥ"
+msgstr "太平洋時間 - 西ブリティッシュコロンビア"
#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-msgstr "ѡޡơ󡢥С"
+msgstr "パーマーステーション、アンバーズ島"
#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "ޥ졼Ⱦ"
+msgstr "マレーシア半島"
-# ֥饸ν̾餷
+# ブラジルの州名らしい
#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
-msgstr "ڥʥ֥å"
+msgstr "ペルナンブッコ"
#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
-msgstr "ե˥å"
+msgstr "フェニックス諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
-msgstr "ݥʥ (ݥڥ)"
+msgstr "ポナペ (ポンペイ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
-msgstr "󥺥 - ۥǥ"
+msgstr "クィーンズランド - ホリディ諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
-msgstr "󥺥 - ۤȤɤϰ"
+msgstr "クィーンズランド - ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)(ե)"
+msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)(カザフスタン)"
#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
-msgstr "饤"
+msgstr "ロライマ"
#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
-msgstr "ƥ˥"
+msgstr "ルテニア"
-# ܥͥȾ硢ޥ졼
+# ボルネオ半島、東マレーシア
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
-msgstr "С說"
+msgstr "サバ・サラワク"
#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
-msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit(꡼)"
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit(グリーンランド)"
#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
-msgstr "ƽ"
+msgstr "ソシエテ諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
-msgstr "ȥꥢ"
+msgstr "サウスオーストラリア"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
-msgstr "ޥ"
+msgstr "南西マリ"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
-msgstr "ť"
+msgstr "中国新疆ウイグルの南西部"
#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "ڤ ֥饸(BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "南及び南東 ブラジル(BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
# Norway
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
-msgstr "СХ"
+msgstr "スバールバル"
#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-msgstr "´ϡ쥪󥰥"
+msgstr "昭和基地、東オングル島"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
-msgstr "ޥ˥"
+msgstr "タスマニア"
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
-msgstr "塼/ Pituffik(꡼)"
+msgstr "チューレ/ Pituffik(グリーンランド)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
-msgstr "٥åȵڤťʬ"
+msgstr "チベット及び中国新疆ウイグルの大部分"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
-msgstr "ȥ"
+msgstr "トカンチン"
#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
-msgstr "ȥå(塼ľ)"
+msgstr "トラック(チューク環礁)"
#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
-msgstr "ȥꥢ"
+msgstr "ヴィクトリア"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr "ȡϡ"
+msgstr "ヴォストーク基地、南極"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
-msgstr ""
+msgstr "ウェイク諸島"
#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
-msgstr "ޥ"
+msgstr "西アマゾン"
#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
-msgstr "ܥͥ"
+msgstr "西、中央ボルネオ"
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "̱綦¹"
+msgstr "西コンゴ民主共和国"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
-msgstr "󥪡ȥꥢ"
+msgstr "ウェスタンオーストラリア"
#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "ե"
+msgstr "西カザフスタン"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "٥"
+msgstr "西ウズベキスタン"
#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ѥ顢ɥ˥"
+msgstr "西パラ、ロンドニア"
#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
-msgstr "å"
+msgstr "ヤップ"
#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ݥ/륬󥹥"
+msgstr "ザポロージェ/東ルガンスク"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "()"
+msgstr "中国語(簡体)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "()"
+msgstr "中国語(繁体)"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "チェコ語"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
-msgstr "ǥޡ"
+msgstr "デンマーク語"
#. generated from lang-table
msgid "English"
-msgstr "Ѹ"
+msgstr "英語"
#. generated from lang-table
msgid "French"
-msgstr "ʩ"
+msgstr "仏語"
#. generated from lang-table
msgid "German"
-msgstr "ȸ"
+msgstr "独語"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
-msgstr "ɸ"
+msgstr "アイスランド語"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
-msgstr "˸"
+msgstr "伊語"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
-msgstr "ܸ"
+msgstr "日本語"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
-msgstr "ڹ"
+msgstr "韓国語"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "オランダ語"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
-msgstr "Υ륦"
+msgstr "ノルウェー語"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
-msgstr "ݥȥ"
+msgstr "ポルトガル語"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
-msgstr "Ϫ"
+msgstr "露語"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
-msgstr "˥"
+msgstr "スロヴェニア語"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
-msgstr "ڥ"
+msgstr "スペイン語"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
-msgstr "ǥ"
+msgstr "スウェーデン語"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
-msgstr "饤ʸ"
+msgstr "ウクライナ語"
+
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "要求の解像度%sはサポートしていません。"
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "%sに後退しています。"
+
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr "これを避けるにはビデオカードを指定する必要があります。"
+
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr "その場合、xconfig ksディレクティブのモニタ仕様 "
+
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "正しく検出されない。"
#~ msgid "Unable to probe"
-#~ msgstr "ǽ"
+#~ msgstr "検出不能"
#~ msgid "Probing for video card: "
-#~ msgstr "ӥǥɤ򸡽: "
+#~ msgstr "ビデオカードを検出中: "
#~ msgid "Probing for video card: %s"
-#~ msgstr "ӥǥɤ򸡽: %s"
+#~ msgstr "ビデオカードを検出中: %s"
#~ msgid "Probing for monitor type: "
-#~ msgstr "˥פ򸡽: "
+#~ msgstr "モニタタイプを検出中: "
#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
-#~ msgstr "˥פ򸡽: %s"
+#~ msgstr "モニタタイプを検出中: %s"
#~ msgid "Probing for mouse type: "
-#~ msgstr "ޥפ򸡽: "
+#~ msgstr "マウスタイプを検出中: "
#~ msgid "Probing for mouse type: %s"
-#~ msgstr "ޥפ򸡽: %s"
+#~ msgstr "マウスタイプを検出中: %s"
#~ msgid "Skipping mouse probe."
-#~ msgstr "ޥФά档"
+#~ msgstr "マウス検出を省略中。"
#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
#~ msgstr ""
-#~ "DISPLAYѿꤵƤޤ󡣥ƥȥ⡼ɤǥȤޤ!"
+#~ "DISPLAYの変数が設定されていません。テキストモードでスタートします。!"
#~ msgid "Account Configuration"
-#~ msgstr "Ȥ"
+#~ msgstr "アカウントの設定"
#~ msgid "User password accepted."
-#~ msgstr "桼ѥɳ"
+#~ msgstr "ユーザパスワード確定"
#~ msgid "Root account can not be added here."
-#~ msgstr "Ǥ root ȤɲäǤޤ"
+#~ msgstr "ここでは root アカウントを追加できません"
#~ msgid "System accounts can not be added here."
-#~ msgstr "ƥ ȤϤǤɲäǤޤ"
+#~ msgstr "システム アカウントはここでは追加できません。"
#~ msgid "Please enter user password."
-#~ msgstr "桼ѥɤϤƲ"
+#~ msgstr "ユーザパスワードを入力して下さい"
#~ msgid "User password is too short."
-#~ msgstr "桼ѥɤûޤ"
+#~ msgstr "ユーザパスワードが短すぎます"
#~ msgid "User passwords do not match."
-#~ msgstr "桼ѥɤפƤޤ"
+#~ msgstr "ユーザパスワードが一致していません"
#~ msgid "Add a New User"
-#~ msgstr "桼ɲ"
+#~ msgstr "新規ユーザの追加"
#~ msgid "Add a User Account"
-#~ msgstr "桼Ȥɲ"
+#~ msgstr "ユーザアカウントの追加"
#~ msgid "Enter a user _name:"
-#~ msgstr "桼̾ϤƲ(_n): "
+#~ msgstr "ユーザ名を入力して下さい(_n): "
#~ msgid "Enter a user _password:"
-#~ msgstr "桼ѥɤϤƲ(_p): "
+#~ msgstr "ユーザパスワードを入力して下さい(_p): "
#~ msgid "Pass_word (confirm):"
-#~ msgstr "ѥ (ǧ)(_w):"
+#~ msgstr "パスワード (確認)(_w):"
#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "ե͡(_F): "
+#~ msgstr "フルネーム(_F): "
#~ msgid "Please enter user name"
-#~ msgstr "桼̾ϤƲ"
+#~ msgstr "ユーザ名を入力して下さい"
#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "̾"
+#~ msgstr "アカウント名"
#~ msgid ""
#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
#~ msgstr ""
-#~ "̤λ()ΰ٤˥ѡʥ륢Ȥ뤳Ȥ"
-#~ " ȤɲäΥ桼ѤˤǤޤ"
+#~ "普通の使用(非管理用)の為にパーソナルアカウントを作成することを推薦しま"
+#~ "す。 アカウントは追加のユーザー用にも作成できます。"
#~ msgid ""
#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
#~ "You can't upgrade this sytem!"
#~ msgstr ""
-#~ "Linux ѡƥ󤬤ʤΤǡ\n"
-#~ "åץ졼ɤǤޤ!"
+#~ "Linux パーティションがないので、\n"
+#~ "アップグレードできません!"
#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
-#~ msgstr "롼ȥե륷ƥޤǥХ򤷤Ʋ"
+#~ msgstr "ルートファイルシステムを含むデバイスを選択して下さい"
#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
-#~ msgstr "ѡƥ /dev/%s%s󥹥ȡ륢åץ졼"
+#~ msgstr "パーティション /dev/%s上の%sインストールアップグレード中"
#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
-#~ msgstr "fdisk ѤƼưѡƥ [ԤΤ](_f)"
+#~ msgstr "fdisk を使用して手動パーティション設定 [上級者のみ](_f)"
#~ msgid " _Test Setting "
-#~ msgstr " ƥ(_T) "
+#~ msgstr " 設定をテスト(_T) "
#~ msgid "fdisk"
#~ msgstr "fdisk"
#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
#~ msgstr ""
-#~ "Linux ѡƥ󤬤ޤ󡣤Υƥ򥢥åץ졼ɤ뤳ȤϤ"
-#~ "ޤ!"
+#~ "Linux パーティションがありません。このシステムをアップグレードすることはで"
+#~ "きません!"
#~ msgid "Upgrade Partition"
-#~ msgstr "åץ졼ɥѡƥ"
+#~ msgstr "アップグレードパーティション"
#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "롼ޥ˥"
+#~ msgstr "ルーマニア語"
#~ msgid "No password"
-#~ msgstr "ѥɤʤ"
+#~ msgstr "パスワードなし"
#~ msgid "Change _Password"
-#~ msgstr "ѥɤѹ(_P)"
+#~ msgstr "パスワードを変更(_P)"
#~ msgid "_Use a Boot Loader Password"
-#~ msgstr "֡ȥѥɤ(_U)"
+#~ msgstr "ブートローダパスワードを使用(_U)"
#~ msgid "Set _Password"
-#~ msgstr "ѥɤ(_P)"
+#~ msgstr "パスワードを設定(_P)"
#~ msgid ""
#~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)"
-#~ msgstr "ưѤLBA32ĥζ(̾ɬ)"
+#~ msgstr "起動用のLBA32拡張の強制使用(通常は不必要)"
#~ msgid "_Force LBA32"
-#~ msgstr "LBA32(_F)"
+#~ msgstr "LBA32を強制使用(_F)"
#~ msgid "General kernel parameters"
-#~ msgstr "̥ͥѥ᡼"
+#~ msgstr "一般カーネルパラメータ"
#~ msgid ""
#~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
#~ "operating system. The device is the device which it boots from."
#~ msgstr ""
-#~ "٥ȤϤΥڥ졼ƥ󥰥ƥư٤򤹤ʪǡ֡"
-#~ " ɽޤǥХȤϤ줫饪ڥ졼ƥ󥰥ƥब"
-#~ "ưǥХǤ"
+#~ "ラベルとはこのオペレーティングシステムを起動する為に選択する物で、ブート"
+#~ "ローダーに 表示されます。デバイスとはそれからオペレーティングシステムが起"
+#~ "動するデバイスです。"
#~ msgid "Default Boot Target"
-#~ msgstr "ǥեȤΥ֡ȥå"
+#~ msgstr "ディフォルトのブートターゲット"
#~ msgid "Insert some text about booting other operating systems"
-#~ msgstr "¾Υڥ졼ƥ󥰥ƥεưˤĤƥƥȤ"
+#~ msgstr "他のオペレーティングシステムの起動についてテキストを挿入"
#~ msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc"
-#~ msgstr "BlahBIOSɥ饤Сν֡ܺپ󡢤¾Ǥ"
+#~ msgstr "Blah、これはBIOSドライバーの順番、詳細情報、その他です。"
#~ msgid "Unable to probe\n"
-#~ msgstr "ǽ\n"
+#~ msgstr "走査不能\n"
#~ msgid "Edit Boot Label Please"
-#~ msgstr "֡ȥ٥Խ"
+#~ msgstr "ブートラベルの編集"
# ../comps/comps-master:3
#~ msgid "Base"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "基本"
# ../comps/comps-master:146
#~ msgid "Printing Support"
-#~ msgstr "ץ󥿥ݡ"
+#~ msgstr "プリンタサポート"
# ../comps/comps-master:168
#~ msgid "Classic X Window System"
-#~ msgstr " X Window ƥ"
+#~ msgstr "旧 X Window システム"
# ../comps/comps-master:168
#~ msgid "X Window System"
-#~ msgstr "X Window ƥ"
+#~ msgstr "X Window システム"
# ../comps/comps-master:446
#~ msgid "Laptop Support"
-#~ msgstr "åץȥåץݡ"
+#~ msgstr "ラップトップサポート"
# ../comps/comps-master:409
#~ msgid "Sound and Multimedia Support"
-#~ msgstr "ޥǥݡ"
+#~ msgstr "マルチメディアサポート"
#~ msgid "Network Support"
-#~ msgstr "ͥåȥݡ"
+#~ msgstr "ネットワークサポート"
# ../comps/comps-master:446
#~ msgid "Dialup Support"
-#~ msgstr "륢åץݡ"
+#~ msgstr "ダイアルアップサポート"
# ../comps/comps-master:577
#~ msgid "Messaging and Web Tools"
-#~ msgstr "å֥ġ"
+#~ msgstr "メッセージ、ウェブツール"
# ../comps/comps-master:363
#~ msgid "Graphics and Image Manipulation"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "画像処理"
# ../comps/comps-master:519
#~ msgid "News Server"
-#~ msgstr "˥塼:"
+#~ msgstr "ニュースサーバ:"
# ../comps/comps-master:525
#~ msgid "NFS File Server"
-#~ msgstr "NFS ե륵"
+#~ msgstr "NFS ファイルサーバ"
# ../comps/comps-master:552
#~ msgid "Windows File Server"
-#~ msgstr "Windows ե륵"
+#~ msgstr "Windows ファイルサーバ"
# ../comps/comps-master:545
#~ msgid "Anonymous FTP Server"
-#~ msgstr "Anonymous (ƿ̾) FTP "
+#~ msgstr "Anonymous (匿名) FTP サーバ"
# ../comps/comps-master:525
#~ msgid "SQL Database Server"
-#~ msgstr "SQL ǡ١"
+#~ msgstr "SQL データベースサーバ"
# ../comps/comps-master:552
#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "Web :"
+#~ msgstr "Web サーバ:"
#~ msgid "Router / Firewall"
-#~ msgstr "롼/ե"
+#~ msgstr "ルーター/ファイアウォール"
# ../comps/comps-master:563
#~ msgid "DNS Name Server"
-#~ msgstr "DNS ͡ॵ"
+#~ msgstr "DNS ネームサーバ"
# ../comps/comps-master:577
#~ msgid "Network Managed Workstation"
-#~ msgstr "ͥåȥơ"
+#~ msgstr "ネットワーク管理ワークステーション"
# ../comps/comps-master:588
#~ msgid "Authoring and Publishing"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgstr "著作/出版"
# ../comps/comps-master:611
#~ msgid "Emacs"
@@ -7657,27 +7934,27 @@ msgstr "饤ʸ"
# ../comps/comps-master:741
#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "桼ƥƥ"
+#~ msgstr "ユーティリティ"
# ../comps/comps-master:446
#~ msgid "Legacy Application Support"
-#~ msgstr "켰ץꥱ󥵥ݡ"
+#~ msgstr "旧式アプリケーションサポート"
# ../comps/comps-master:735
#~ msgid "Software Development"
-#~ msgstr "եȥȯ"
+#~ msgstr "ソフトウェア開発"
# ../comps/comps-master:735
#~ msgid "Kernel Development"
-#~ msgstr "ͥ볫ȯ"
+#~ msgstr "カーネル開発"
# ../comps/comps-master:1055
#~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
-#~ msgstr "Windowsߴ/߱"
+#~ msgstr "Windows互換/相互運用"
# ../comps/comps-master:1073
#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "ڤӸ"
+#~ msgstr "ゲーム及び娯楽"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there "
@@ -7685,45 +7962,45 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
-#~ " /var/tmpѤsymlink뤳Ȥޤ󡣤ϡե륷ƥ"
-#~ " ˥顼ˤΤȯΤǤ\n"
+#~ " /var/tmp用のsymlinkを作成することが出来ません。これは、ファイルシステム"
+#~ "を 作成中にエラーがある場合にのみ発生するものです。\n"
#~ " \n"
-#~ "[OK]ܥ򲡤ƥƥƵưƲ"
+#~ "[OK]ボタンを押してシステムを再起動して下さい。"
#~ msgid "Attempting to start VGA16 X server"
-#~ msgstr "VGA16 X Фư"
+#~ msgstr "VGA16 X サーバを起動中"
#~ msgid "The following software will be installed:"
-#~ msgstr "Υեȥ󥹥ȡ뤵ޤ"
+#~ msgstr "次のソフトウェアがインストールされます。:"
#~ msgid "delete"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "削除する"
#~ msgid "Make LVM Device"
-#~ msgstr "LVMǥХ"
+#~ msgstr "LVMデバイスを作成"
#~ msgid "Edit LVM Device"
-#~ msgstr "LVMǥХԽ"
+#~ msgstr "LVMデバイスを編集"
#~ msgid "Developer Workstation"
-#~ msgstr "ȯ ơ"
+#~ msgstr "開発者 ワークステーション"
#~ msgid ""
#~ "Select this installation type to install a graphical desktop environment "
#~ "which includes tools for software development."
#~ msgstr ""
-#~ "Υ󥹥ȡ륿פ򤹤ȡեȥȯѤΥġޤ "
-#~ "եǥ ȥå״Ķ򥤥󥹥ȡǤޤ"
+#~ "このインストールタイプを選択すると、ソフトウェア開発用のツールを含む グラ"
+#~ "フィカルデスク トップ環境をインストールできます。"
#~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
-#~ msgstr "ѡƥǧå顼"
+#~ msgstr "パーティション設定確認チェックエラー"
#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "󥹥ȡ"
+#~ msgstr "インストール"
#, fuzzy
#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "桼̾:"
+#~ msgstr "ユーザ名:"
#~ msgid ""
#~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
@@ -7731,18 +8008,18 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
#~ "enter additional user accounts."
#~ msgstr ""
-#~ "Υƥɲä¾Υ桼ΥȤĤ뤳ȤǤޤ"
-#~ "ϻѤΤΤΤǤäꡢ¾ԥ桼ƥȤΤ"
-#~ "ʤɤǤ桼Ȥɲäˤ[ɲ]ܥ򲡤Ʋ"
+#~ "このシステムに追加する他のユーザのアカウントをつくることができます。それら"
+#~ "は私用のためのものであったり、他の非管理者ユーザがシステムを使うためのもの"
+#~ "などです。ユーザアカウントを追加するには[追加]ボタンを押して下さい"
#~ msgid "Use GRUB as the boot loader"
-#~ msgstr "GRUB֡ȥȤƻ"
+#~ msgstr "GRUBをブートローダとして使用"
#~ msgid "Use LILO as the boot loader"
-#~ msgstr "LILO֡ȥȤƻ"
+#~ msgstr "LILOをブートローダとして使用"
#~ msgid "Do not install a boot loader"
-#~ msgstr "֡ȥ򥤥󥹥ȡ뤷ʤ"
+#~ msgstr "ブートローダをインストールしない"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -7751,9 +8028,9 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will "
#~ "be in /root/anaconda-ks.cfg."
#~ msgstr ""
-#~ "ʥ󥹥ȡ뵭ϿϥƥκƵư /tmp/install.log ˻ĤäƤ"
-#~ "ǻȤǤ褦ˤΥեݴɤƤȤ򤪴ᤷޤ"
-#~ "̤ɽ kickstartե /root/anacocnda-ks.cfg¸Ƥޤ"
+#~ "完全なインストール記録はシステムの再起動後も /tmp/install.log に残っていま"
+#~ "す。後で参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。選択"
+#~ "結果を表す kickstartファイルは /root/anacocnda-ks.cfgに保存されています。"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -7767,57 +8044,57 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ "ǤȤޤ%s 󥹥ȡϴλޤ\n"
+#~ "おめでとうございます、%sの インストールは完了しました。\n"
#~ "\n"
-#~ "󥹥ȡǻѤեåԡǥȴ[Enter]򲡤ƥƥ"
-#~ "ƵưƲ\n"
+#~ "インストールで使用したフロッピーディスクを抜き、[Enter]を押してシステムを"
+#~ "再起動して下さい。\n"
#~ "\n"
-#~ "%s顼(åץǡȤХե)ξˤĤƤhttp://www.redhat."
-#~ "com/errata/ 򻲾ȤƲ\n"
+#~ "%sエラータ(アップデートやバグフィクス)の情報についてはhttp://www.redhat."
+#~ "com/errata/ を参照して下さい。\n"
#~ "\n"
-#~ "ƥλȤʤɤˤĤƤξ http://www.redhat.com/docs.ˤ"
-#~ "%sΥޥ˥奢Ǥˤʤޤ"
+#~ "システムの使い方や設定などについての情報は http://www.redhat.com/docs.にあ"
+#~ "る%sのマニュアルでご覧になれます。"
#~ msgid "Please choose your security level: "
-#~ msgstr "ƥ٥򤷤Ʋ: "
+#~ msgstr "セキュリティレベルを選択して下さい: "
#, fuzzy
#~ msgid "_Select all"
-#~ msgstr "٤"
+#~ msgstr "すべて選択"
#, fuzzy
#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?"
-#~ msgstr "ޥΥǥ򤷤Ʋ"
+#~ msgstr "マウスのモデルを選択して下さい"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
-#~ msgstr "ӥ塼(ưѡƥη̤ǧѹǤޤ)"
+#~ msgstr "レビュー(自動パーティション設定の結果を確認し、変更できます)"
#, fuzzy
#~ msgid "Have the installer _automatically partition for you"
-#~ msgstr "󥹥ȡ餬ưŪ˥ѡƥԤ"
+#~ msgstr "インストーラが自動的にパーティション設定を行う"
#~ msgid ""
#~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
#~ "hardware settings below:"
#~ msgstr ""
-#~ "Ф줿꤬ϡɥŬʤˤϼŬڤʥϡɥ"
-#~ "򤷤Ʋ:"
+#~ "検出された設定がハードウェアに適さない場合には次から適切なハードウェアを選"
+#~ "択して下さい:"
#~ msgid "Laptop"
-#~ msgstr "åץȥå"
+#~ msgstr "ラップトップ"
#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Ĥ"
+#~ msgstr "閉じる"
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
#~ "contains %s"
-#~ msgstr " %s ޤĥѡƥʤΤǺǤޤ"
+#~ msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので削除できません"
#~ msgid "Unable to Edit"
-#~ msgstr "ԽǤޤ"
+#~ msgstr "編集できません"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy "
@@ -7825,10 +8102,10 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
-#~ "¸ΥѡƥեޥåȤ褦˻ꤷƤޤˤä"
-#~ "ξΤ٤ƤΥǡõޤ\n"
+#~ "既存のパーティションをフォーマットするように指定していますが、これによって"
+#~ "その上のすべてのデータが消去されます\n"
#~ "\n"
-#~ "˥եޥåȤޤ?"
+#~ "本当にフォーマットしますか?"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
@@ -7839,27 +8116,27 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
-#~ "ƥǥ쥯ȥȤƥޥδ¸ѡƥեޥåȤ"
-#~ "褦򤷤ƤޤäˤΥѡƥǥǡ¸Ȥ"
-#~ "ȤǤʤСˤäեȿ󥹥ȡˤΤʤ"
-#~ "ˡΥѡƥեޥåȤ뤳Ȥ򶯤侩ޤ\n"
+#~ "システムディレクトリとしてマウント中の既存パーティションをフォーマットしな"
+#~ "いように選択しています。特にこのパーティションでデータを保存したいというこ"
+#~ "とでなければ、前にあったファイルと新規インストールによるものが混ざらないよ"
+#~ "うに、このパーティションをフォーマットすることを強く推奨します。\n"
#~ "\n"
-#~ "˥եޥåȤޤ?"
+#~ "本当にフォーマットしませんか?"
#~ msgid "Unknown Card"
-#~ msgstr "ʥ"
+#~ msgstr "不明なカード"
#~ msgid "Video Ram"
-#~ msgstr "ӥǥ"
+#~ msgstr "ビデオメモリ"
#~ msgid "X server"
-#~ msgstr "X "
+#~ msgstr "X サーバ"
#~ msgid "Unable to detect video card"
-#~ msgstr "ӥǥɤ򸡽ФǤޤ"
+#~ msgstr "ビデオカードを検出できません"
#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
-#~ msgstr "X Х١Υե졼Хåեư"
+#~ msgstr "X サーバベースのフレームバッファを起動中"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -7868,25 +8145,25 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "ѡƥʤ󥹥ȡǤɬ֡ȥǥɬפǤ"
+#~ "パーティション設定なしインストールでは必ずブートディスクが必要です"
#~ msgid "Skip boot disk creation"
-#~ msgstr "֡ȥǥά"
+#~ msgstr "ブートディスク作成を省略"
#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
-#~ msgstr "֡ȥѥɤ"
+#~ msgstr "ブートローダパスワードの設定"
#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "ѥɼ"
+#~ msgstr "パスワード受諾"
#~ msgid "Password is too short."
-#~ msgstr "ѥɤûޤ"
+#~ msgstr "パスワードが短かすぎます"
#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "ѥɤפƤޤ"
+#~ msgstr "パスワードが一致していません"
#~ msgid "Use a GRUB Password?"
-#~ msgstr "GRUB ѥɤѤޤ?"
+#~ msgstr "GRUB パスワードを使用しますか?"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -7897,84 +8174,84 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ "ǤȤޤ꤬λޤ\n"
+#~ "おめでとうございます、設定が完了しました\n"
#~ "\n"
-#~ "顼(åץǡȤХեå)ξˤĤƤ http://www.redhat."
-#~ "com/errata 򻲾ȤƲ\n"
+#~ "エラータ(アップデートやバグフィックス)の情報については http://www.redhat."
+#~ "com/errata を参照して下さい\n"
#~ "\n"
-#~ "ƥλˡˤĤƤ http://www.redhat.com/docs. %s"
-#~ "˥奢򻲾ȤƤ"
+#~ "システムの使用法と設定については http://www.redhat.com/docs.の中で %sマ"
+#~ "ニュアルを参照してください。"
#~ msgid " is an invalid port."
-#~ msgstr "̵ʥݡȤǤ"
+#~ msgstr "は無効なポートです"
#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
-#~ msgstr "եޥåȤ 'port:protocol'㤨 '1234:udp' Ǥ"
+#~ msgstr "フォーマットは 'port:protocol'、例えば '1234:udp' です"
#~ msgid "Choose partitions to Format"
-#~ msgstr "եޥåȤѡƥ򤷤Ʋ"
+#~ msgstr "フォーマットするパーティションを選択して下さい"
#~ msgid "Keyboard Configuration"
-#~ msgstr "ܡɤ"
+#~ msgstr "キーボードの設定"
#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
-#~ msgstr "ܡɥǥꤷƲ"
+#~ msgstr "キーボードモデルを指定して下さい"
#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "쥤"
+#~ msgstr "レイアウト"
#~ msgid "Dead Keys"
-#~ msgstr "ǥåɥ"
+#~ msgstr "デッドキー"
#~ msgid "Enable dead keys"
-#~ msgstr "ǥåɥͭˤ"
+#~ msgstr "デッドキーを有効にする"
#~ msgid "Disable dead keys"
-#~ msgstr "ǥåɥ̵ˤ"
+#~ msgstr "デッドキーを無効にする"
#~ msgid "Test your selection here:"
-#~ msgstr "򤷤ƥȤƲ:"
+#~ msgstr "ここで選択した設定をテストして下さい:"
#~ msgid "Currently installed languages:"
-#~ msgstr "ߤΥ󥹥ȡѤ߸:"
+#~ msgstr "現在のインストール済み言語:"
#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "ݡ"
+#~ msgstr "ポート"
#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr "֥ɥ㥹"
+#~ msgstr "ブロードキャスト"
#~ msgid "Total install size: "
-#~ msgstr "󥹥ȡ̡ "
+#~ msgstr "インストール合計容量: "
#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "(_N)"
+#~ msgstr "新規(_N)"
#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "ɽ:"
+#~ msgstr "表示:"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "Exiting anaconda now"
-#~ msgstr "Anacondaλ"
+#~ msgstr "Anacondaを終了中"
#~ msgid "Would you like to configure your system?"
-#~ msgstr "ƥԤޤ?"
+#~ msgstr "システムの設定を行いますか?"
#~ msgid "Unknown server"
-#~ msgstr "ʥ"
+#~ msgstr "不明なサーバ"
#~ msgid ""
#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need "
#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
#~ msgstr ""
-#~ "Υӥǥɤϥǡ١ŬڤXСޤ ̤Υ"
-#~ "򤹤뤫ޤ'Skip X Configuration' ܥǤ"
+#~ "このビデオカードはデータベース内に適切なXサーバーを持ちません。 別のカード"
+#~ "を選択するかまたは'Skip X Configuration' ボタンを選んでください。"
# ../comps/comps-master:146
#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "¾"
+#~ msgstr "その他"
#~ msgid ""
#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system "
@@ -7986,14 +8263,14 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot disk for your system?"
#~ msgstr ""
-#~ "֡ȥǥѤȡ̾Υ֡ȥ˰¸ Linux "
-#~ "ƥưǤޤϥ֡ȥ򥷥ƥ˥󥹥ȡ뤷"
-#~ "ʤ¾Υڥ졼ƥ󥰥ƥब֡ȥƤޤ뤤"
-#~ "ϥϡɥŪͳǥ֡ȥǽʤǤ"
-#~ "֡ȥǥ Red Hat 쥹塼᡼ȶ˻Ѥƥ"
-#~ "ʥƥ󤫤ñ줵뤳ȤǤޤ\n"
+#~ "カスタムブートディスクを使用すると、通常のブートローダに依存せずに Linux "
+#~ "システムを起動できます。これはブートローダをシステム内にインストールしたく"
+#~ "ないか、他のオペレーティングシステムがブートローダを削除してしまう、あるい"
+#~ "はハードウェア的な理由でブートローダが正しく機能しない場合に便利です。カス"
+#~ "タムブートディスクは Red Hat レスキューイメージと共に使用し、システムを深"
+#~ "刻なシステムダウンからより簡単に復旧させることができます。\n"
#~ "\n"
-#~ "ƥΥ֡ȥǥޤ?"
+#~ "システムのブートディスクを作成しますか?"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -8007,19 +8284,19 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ "ǤȤޤ%s Υ󥹥ȡϴλޤ.\n"
+#~ "おめでとうございます、%s のインストールは完了しました.\n"
#~ "\n"
-#~ "󥹥ȡǻѤեåԡǥȴ[Enter]򲡤ƥƥ "
-#~ "ƵưƲ\n"
+#~ "インストールで使用したフロッピーディスクを抜き、[Enter]を押してシステムを "
+#~ "再起動して下さい。\n"
#~ "\n"
-#~ "%s顼(åץǡȤХե)ξˤĤƤhttp://www.redhat."
-#~ "com/errata/ 򻲾ȤƲ\n"
+#~ "%sエラータ(アップデートやバグフィクス)の情報についてはhttp://www.redhat."
+#~ "com/errata/ を参照して下さい。\n"
#~ "\n"
-#~ "ƥλȤʤɤˤĤƤξ http://www.redhat.com/docs. ˤ"
-#~ "Red Hat LinuxΥޥ˥奢Ǥˤʤޤ"
+#~ "システムの使い方などについての情報は http://www.redhat.com/docs. にある"
+#~ "Red Hat Linuxのマニュアルでご覧になれます。"
#~ msgid "<Enter> to continue"
-#~ msgstr "³ˤ <Return> 򲡤Ʋ"
+#~ msgstr "続けるには <Return> を押して下さい"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, package installation is complete.\n"
@@ -8029,18 +8306,18 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
#~ "contained in the %s manuals."
#~ msgstr ""
-#~ "ǤȤޤѥå󥹥ȡ뤬λޤ\n"
+#~ "おめでとうございます。パッケージインストールが完了しました\n"
#~ "\n"
-#~ "[enter]򲡤³Ʋ\n"
+#~ "[enter]を押して続けて下さい\n"
#~ "\n"
-#~ "Red Hat Linux ƥȤˤĤƤξ%sΥޥ˥奢˵ "
-#~ "Ƥޤ"
+#~ "Red Hat Linux システムの設定や使い方についての情報は%sのマニュアルに記載 "
+#~ "されています。"
#~ msgid "<Enter> to exit"
-#~ msgstr "λˤ <Return> 򲡤Ʋ"
+#~ msgstr "終了するには <Return> を押して下さい"
#~ msgid "Bad User ID"
-#~ msgstr "̵ʥ桼 ID Ǥ"
+#~ msgstr "無効なユーザ ID です"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
@@ -8050,18 +8327,18 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ "\n"
#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
#~ msgstr ""
-#~ " %sؤ褦\n"
+#~ " %sへようこそ!\n"
#~ "\n"
-#~ "⡼ɤޤΥ⡼ɤǤϡԥ塼Υȸͭץ"
-#~ "ꤹ뤳ȤǤޤ.\n"
+#~ "再設定モードに入りました。このモードでは、コンピュータのサイト固有オプショ"
+#~ "ンを設定することができます。.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ƥѹ˽λˤϲ[ä]ܥ򤷤Ʋ"
+#~ "設定内容を変更せずに終了するには下の[取り消し]ボタンを選択して下さい"
#~ msgid "You cannot go back from this step."
-#~ msgstr "Υƥåפ뤳ȤϤǤޤ"
+#~ msgstr "このステップから戻ることはできません"
#~ msgid "Other CDROM"
-#~ msgstr "¾ CDROM"
+#~ msgstr "その他の CDROM"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
@@ -8070,70 +8347,70 @@ msgstr "饤ʸ"
#~ " o the directory on that server containing\n"
#~ " %s for your architecture"
#~ msgstr ""
-#~ "ʲξϤƲ:\n"
+#~ "以下の情報を入力して下さい:\n"
#~ "\n"
-#~ " o NFS Ф̾ޤ IP ɥ쥹\n"
-#~ " o ƥѤ %sޤऽΥо\n"
-#~ " ǥ쥯ȥ"
+#~ " o NFS サーバの名前または IP アドレス\n"
+#~ " o アーキテクチャ用の %sを含むそのサーバ上の\n"
+#~ " ディレクトリ"
#~ msgid "Map Image to display"
-#~ msgstr "ɽޥåץ᡼"
+#~ msgstr "表示するマップイメージ"
#~ msgid "Width of map (in pixels)"
-#~ msgstr "ޥåפ (ԥñ)"
+#~ msgstr "マップの幅 (ピクセル単位)"
#~ msgid "Enable antialias"
-#~ msgstr "ꥢͭˤ"
+#~ msgstr "アンチエイリアスを有効にする"
#~ msgid "World"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "世界"
#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "̥ꥫ"
+#~ msgstr "北アメリカ"
#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "ꥫ"
+#~ msgstr "南アメリカ"
#~ msgid "Indian Rim"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "インド辺"
#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "衼å"
+#~ msgstr "ヨーロッパ"
#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "եꥫ"
+#~ msgstr "アフリカ"
#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "アジア"
#~ msgid "Cannot load timezone data"
-#~ msgstr "ॾǡɤ߹ޤ"
+#~ msgstr "タイムゾーンデータを読み込めません"
#~ msgid "gglobe-canvas"
#~ msgstr "gglobe-canvas"
#~ msgid "View: "
-#~ msgstr "ɽ:"
+#~ msgstr "表示:"
#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-#~ msgstr "NE 를 (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
+#~ msgstr "NE アルゼンチン (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-#~ msgstr "를 (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
+#~ msgstr "西アルゼンチン (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#~ msgid ""
#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN."
#~ "GB2312 us Asia/Shanghai"
#~ msgstr ""
-#~ "()---zh_CN.GB2312 None None zh_CN. "
-#~ "GB2312 us--------/峤"
+#~ "中国語(簡体)---zh_CN.GB2312 None None zh_CN. "
+#~ "GB2312 us--------アジア/上海"
#~ msgid ""
#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
#~ "Big5 us Asia/Taipei"
#~ msgstr ""
-#~ "()----zh_TW.Big5 None None zh_TW "
-#~ "Big5 us-------/"
+#~ "中国語(繁体)----zh_TW.Big5 None None zh_TW "
+#~ "Big5 us-------アジア/台北"
#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
-#~ msgstr "ݥȥ(֥饸)pt"
+#~ msgstr "ポルトガル語(ブラジル系)pt"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6908a625c..723ecc2eb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,25 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-23 09:10+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-05 15:54+1000\n"
"Last-Translator: Michelle Kim <mkim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../anaconda:394
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-"׷ ġϱ⿡ ý 뷮 մϴ. ؽƮ ġ"
-"մϴ."
+"그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치"
+"합니다."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -49,49 +49,73 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
-msgstr "Ȯ"
+msgstr "확인"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
+msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다."
#: ../anaconda:491
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
-"׷ ġδ %s () ġ ϴ. ؽƮ ġմϴ."
+"그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다."
#: ../anaconda:505
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
-"콺 ˻ ʾҽϴ. ׷ ġϱ ؼ 콺 ʿ"
-"մϴ. ؽƮ ġմϴ."
+"마우스가 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하기 위해서는 마우스가 필요"
+"합니다. 텍스트 모드로 설치합니다."
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr " 콺 : "
+msgstr "사용할 마우스 유형: %s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Ǹ- Ƽ ù° Ƽ Ҵ ϴ"
+msgstr "실린더-기반의 파티션은 첫번째 파티션으로 할당할 수 없습니다"
#: ../autopart.py:894
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
-msgstr "Ƽ ù° Ƽ Ҵ ϴ"
+msgstr "파티션을 첫번째 파티션으로 할당할 수 없습니다"
#: ../autopart.py:897
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
-msgstr "Ǹ- Ƽ Ҵ ϴ"
+msgstr "실린더-기반의 파티션을 할당할 수 없습니다"
#: ../autopart.py:900
msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Ƽ Ҵ ϴ"
+msgstr "파티션을 할당할 수 없습니다"
#: ../autopart.py:962
#, python-format
@@ -100,6 +124,9 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"%s 부트 파티션은 BSD 디스크 레이블에 속하지 않습니다. SRM은 이 파티션에서 부"
+"팅할 수 없습니다. BSD 디스크 레이블에 속한 파티션을 사용하시거나 이 장치 디스"
+"크 레이블을 BSD로 바꾸시기 바랍니다."
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -108,6 +135,9 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"%s 부트 파티션에는 디스크의 앞부분에 부트로더가 위치할만한 충분한 여유 공간"
+"이 없습니다. /boot를 포함한 디스크의 앞부분에 최소한 5MB의 여유 공간을 확보"
+"해 두시길 바랍니다."
#: ../autopart.py:966
#, python-format
@@ -115,6 +145,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
+"%s 부트 파티션은 VFAT 파티션이 아닙니다. EFI는 이 파티션에서 부팅할 수 없습"
+"니다."
#: ../autopart.py:969
#, python-format
@@ -122,8 +154,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
-"%s Ʈ Ƽ Ĩ Ŀ ´ ֽϴ. "
-" ô մϴ."
+"%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못할 수 있습니다. "
+"부팅 디스켓을 만드시는 것을 권장합니다."
#: ../autopart.py:994
#, python-format
@@ -131,12 +163,12 @@ msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-" Ƽ ߰Ͻø %s ̹ Ҵ ũ "
-" ˴ϴ."
+"이 파티션을 추가하시면 %s에 이미 할당한 논리 볼륨을 위한 디스크 공간이 부족하"
+"게 됩니다."
#: ../autopart.py:1140
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr "ûϽ Ƽ ʽϴ"
+msgstr "요청하신 파티션이 존재하지 않습니다"
#: ../autopart.py:1141
#, python-format
@@ -145,13 +177,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"%s Ƽ %s ϱ ã ϴ.\n"
+"%s 파티션을 %s에 사용하기 위해 찾을 수 없습니다.\n"
"\n"
-"[Ȯ] ư ø, ý մϴ."
+"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212
msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "ڵ Ƽ "
+msgstr "자동 파티션 분할 오류"
#: ../autopart.py:1173
#, python-format
@@ -162,15 +194,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Ƽϴ ߻Ͽϴ:\n"
+"파티션하는 과정에서 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"'Ȯ' ư ø, ý մϴ."
+"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../autopart.py:1182
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "ڵ Ƽ ߻"
+msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생"
#: ../autopart.py:1183
#, python-format
@@ -179,7 +211,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ڵ Ƽ ߻Ͽϴ:\n"
+"자동 파티션 도중 다음과 같은 경고 사항이 발생하였습니다:\n"
"\n"
"%s"
@@ -191,12 +223,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"'Ȯ' ư ø, ý մϴ."
+"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션의 오류"
#: ../autopart.py:1198
#, python-format
@@ -205,7 +237,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
-"ûϽ Ƽ Ҵ ϴ: \n"
+"요청하신 파티션을 할당할 수 없습니다: \n"
"\n"
"%s.%s"
@@ -222,15 +254,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
-"Ƽ ߻Ͽϴ:\n"
+"파티션 도중 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ڵ Ƽ ̷⿡ ũ ̺ "
-" ߻ ֽϴ. ٸ ڵ Ƽ ɼ Ͻðų "
-"'ڷ' ư ŬϿ Ƽ ϱ⸦ ϼž մϴ.\n"
+"자동 파티션이 성공적으로 이루어지기에는 디스크 드라이브 공간이 부족한 경우 이"
+"와 같은 오류가 발생할 수 있습니다. 다른 자동 파티션 분할 옵션을 선택하시거나 "
+"'뒤로' 버튼을 클릭하여 수동 파티션 하기를 선택하셔야 합니다.\n"
"\n"
-"'Ȯ' ư ø, ġ մϴ."
+"'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다."
#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375
#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280
@@ -241,11 +273,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -254,35 +286,32 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"ڵ Ƽ Ͻ ġ ڵ Ƽ մ"
-". ڵ Ƽ Ȯ Ŀ ʿϽôٸ, ڰ "
-"Ͻô Ƽ Ͻ ֽϴ.\n"
+"자동 파티션은 여러분이 선택하신 설치 유형에 따라 자동으로 파티션을 설정합니"
+"다. 자동으로 설정된 파티션의 결과를 확인해 보신 후에 필요하시다면, 사용자가 "
+"원하시는 대로 직접 파티션을 설정하실 수도 있습니다.\n"
"\n"
-" ũ Ƽ Disk Druid ȣ ȣȯ ȯ濡 ý ,"
-"Ʈ , 뷮 ϰ Ͻ ֵ ͵帱 Դϴ.\n"
-"\n"
-"fdisk ؽƮ- Ƽ Դϴ. Ư ۾ ؾϴ "
-" 쿡 Ͻñ մϴ."
+"수동 디스크 파티션 도구인 Disk Druid는 상호 호환 환경에서 파일 시스템 유형,마"
+"운트할 지점, 용량 등을 쉽고도 편하게 설정하실 수 있도록 도와드릴 것입니다."
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
-"ġ α׷ ڵ Ƽϱ⿡ ռ, ϵ ̺  "
-" ֽô ϴ."
+"설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 분"
+"할할 지는 여러분이 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다."
#: ../autopart.py:1313
msgid "Remove all partitions on this system"
-msgstr "ý Ƽ "
+msgstr "시스템 상의 모든 파티션 삭제"
#: ../autopart.py:1314
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
-msgstr "ý Ƽ "
+msgstr "시스템 상의 모든 리눅스 파티션 삭제"
#: ../autopart.py:1315
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
-msgstr " Ƽ ״ ϰ "
+msgstr "모든 파티션을 그대로 유지하고 남은 여유공간 사용"
#: ../autopart.py:1317
#, python-format
@@ -291,9 +320,9 @@ msgid ""
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-" ̺ ϴ Ƽǵ ( ڷ) ϱ ϼ̽"
-"ϴ: %s\n"
-" Ͻðڽϱ?"
+"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 파티션들 (모든 자료) 을 삭제하기로 하셨습"
+"니다: %s\n"
+"정말로 삭제하시겠습니까?"
#: ../autopart.py:1321
#, python-format
@@ -302,37 +331,37 @@ msgid ""
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-" ̺ ϴ Ƽ ( Ƽ "
-") ϱ ϼ̽ϴ:%s\n"
-" Ͻðڽϱ?"
+"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 리눅스 파티션 (리눅스 파티션 상의 모든 자"
+"료) 을 삭제하기로 하셨습니다:%s\n"
+"정말로 삭제하시겠습니까?"
#: ../bootloader.py:89
msgid "Bootloader"
-msgstr "Ʈδ"
+msgstr "부트로더"
#: ../bootloader.py:89
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Ʈδ ġմϴ..."
+msgstr "부트로더를 설치합니다..."
#: ../bootloader.py:124
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-"ýۿ ƹ Ŀ Ű ġ ʾҽϴ. Ʈδ "
-"ٲ Դϴ."
+"시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 여러분의 부트로더 설정은 "
+"바뀌지 않을 것입니다."
#: ../comps.py:724 ../comps.py:752
msgid "Everything"
-msgstr " ġ"
+msgstr "전부 설치"
#: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582
msgid "no suggestion"
-msgstr "õ "
+msgstr "관련된 내용 없음"
#: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83
msgid "Miscellaneous"
-msgstr " ..."
+msgstr "그 외..."
#: ../comps.py:1067
msgid ""
@@ -340,48 +369,48 @@ msgid ""
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
-" ׷ Ű մϴ. ٸ Ű "
-"׷ ξ Ű ԵǾ ִٴ ǿ ֽʽÿ."
+"이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 다른 패키지 "
+"그룹 보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오."
#: ../comps.py:1071
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
-" ׷ Ͻø ּ Ű Ʈ ֽϴ. "
-"/ȭ ڸ µ մϴ."
+"이 그룹을 선택하시면 가능한 최소의 패키지 세트를 얻으실 수 있습니다. 소형 라"
+"우터/방화벽 상자를 만드는데 유용합니다."
#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
-msgstr " Ȳ ߻"
+msgstr "예외적인 상황 발생"
#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
-msgstr " "
+msgstr "오류 내용 기록"
#: ../exception.py:235
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
-" ý ¸ ÷ Ͽ Ͽϴ. ý"
-" մϴ."
+"현재 시스템의 상태를 성공적으로 플로피 디스켓에 기록하였습니다. 여러분의 시스"
+"템을 재부팅 합니다."
#: ../floppy.py:91
msgid "Unable to make boot floppy"
-msgstr " µ ߽ϴ."
+msgstr "부팅 디스켓을 만드는데 실패했습니다."
#: ../floppy.py:92
msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
-" ǻͿ ʿ Ŀ 뷮 ʹ Ŀ ϴ"
-" ÷ δ մϴ."
+"여러분의 컴퓨터에 필요한 커널 모듈의 용량이 너무 커서 부팅 디스켓을 생성하는"
+"데 한 개의 플로피 디스켓으로는 부족합니다."
#: ../floppy.py:101
msgid "Insert a floppy disk"
-msgstr "÷ ־ ֽʽÿ."
+msgstr "플로피 디스켓을 넣어 주십시오."
#: ../floppy.py:102
msgid ""
@@ -390,19 +419,19 @@ msgid ""
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"÷ ̺ ȿ ִ ֽð, ýϿ "
-" ־ֽʽÿ. \n"
+"플로피 드라이브 안에 있는 디스켓을 제거해 주시고, 부팅 시스켓에 될 새 디스켓"
+"을 넣어주십시오. \n"
"\n"
-" ϴ ڷ ǹǷ Ͻñ "
-"ϴ. "
+"부팅 디스켓을 생성하는 동안 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 바"
+"랍니다. "
#: ../floppy.py:106
msgid "_Cancel"
-msgstr "(_C)"
+msgstr "취소(_C)"
#: ../floppy.py:106
msgid "_Make boot disk"
-msgstr " (_M)"
+msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)"
#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027
#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140
@@ -425,34 +454,44 @@ msgstr " (_M)"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "오류"
#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-" ϴ ߻Ǿϴ. ù° ÷ ̺꿡 "
-" ִ Ȯ ֽʽÿ."
+"부팅 디스켓을 생성하는 동안 오류가 발생되었습니다. 첫번째 플로피 드라이브에 "
+"디스켓이 있는지 확인해 주십시오."
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating"
-msgstr " "
+msgstr "생성 중"
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating boot disk..."
-msgstr " ֽϴ..."
+msgstr "부팅 디스켓을 만들고 있습니다..."
#: ../fsset.py:172
msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "ҷ ˻"
+msgstr "불량 섹터 검사"
#: ../fsset.py:173
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr "/dev/%s ҷ ͸ ˻մϴ..."
+msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..."
#: ../fsset.py:556
#, python-format
@@ -462,22 +501,22 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%s () ext3 ϴ ߻߽ϴ. Ͻ 쿡 "
-"ý ʰ ġ Ͻ ֽϴ.\n"
+"%s (을)를 ext3로 이전하는 도중 오류가 발생했습니다. 원하실 경우에는 이 파일"
+"시스템을 이전하지 않고 설치를 계속 진행하실 수 있습니다.\n"
"\n"
-"%s () ʰ ġ Ͻðڽϱ?"
+"%s (을)를 이전하지 않고 설치를 진행하시겠습니까?"
#: ../fsset.py:960
msgid "RAID Device"
-msgstr "RAID ġ"
+msgstr "RAID 장치"
#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Ʈ Ƽ ù° "
+msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터"
#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr " Ʈ ڵ (MBR)"
+msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)"
#: ../fsset.py:1028
#, python-format
@@ -487,10 +526,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ġ ʱȭϴ ߻Ǿϴ. ݰ Ȳ "
-"ſ ɰ Ȳ̹Ƿ, ġ ϴ.\n"
+"%s 장치의 스왑을 초기화하는 도중 오류가 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 "
+"매우 심각한 상황이므로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
-"[ENTER] Ű ø, ý մϴ."
+"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../fsset.py:1047
#, python-format
@@ -501,11 +540,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ġ Ȱȭϴ ߻Ǿϴ: %s\n"
+"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생되었습니다: %s\n"
"\n"
-"̿Ͱ Ȳ Ƽ ʱȭǾ ʱ Դϴ.\n"
+"이와같은 상황은 스왑 파티션이 초기화되어 있지 않기 때문입니다.\n"
"\n"
-"[Ȯ] ư ø, ý մϴ."
+"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../fsset.py:1094
#, python-format
@@ -515,10 +554,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"/dev/%s ġ ҷ Ͱ ߰ߵǾϴ. ġ ʴ "
-"ϴ.\n"
+"/dev/%s 장치에서 불량 섹터가 발견되었습니다. 이 장치를 사용하지 않는 것이 좋"
+"습니다.\n"
"\n"
-"Enter Ű ø, ý մϴ."
+"Enter 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../fsset.py:1105
#, python-format
@@ -528,10 +567,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ҷ ͸ ˻ϴ ߻Ǿϴ. ݰ Ȳ "
-" ɰ Ȳ̹Ƿ, ġ ϴ.\n"
+"%s 의 불량 섹터를 검색하는 도중 오류가 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 매"
+"우 심각한 상황이므로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
-"[ENTER] Ű ø, ý մϴ."
+"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../fsset.py:1141
#, python-format
@@ -541,10 +580,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s () ϴ ߻Ǿϴ. ݰ Ȳ ſ ɰ"
-" Ȳ̹Ƿ ġ ϴ.\n"
+"%s (을)를 포맷하는 도중 오류가 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 매우 심각"
+"한 상황이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
-"[ENTER] Ű ø, ý մϴ."
+"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../fsset.py:1191
#, python-format
@@ -554,14 +593,14 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s () ϴ ߻Ǿϴ. ݰ Ȳ ſ ɰ"
-" Ȳ̹Ƿ ġ ϴ.\n"
+"%s (을)를 이전하는 도중 오류가 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 매우 심각"
+"한 상황이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
-"[ENTER] Ű ø, ý մϴ."
+"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220
msgid "Invalid mount point"
-msgstr "Ʈ "
+msgstr "마운트할 지점의 오류"
#: ../fsset.py:1212
#, python-format
@@ -571,11 +610,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s () ϴ ߻Ǿϴ. 丮 "
-"ƴ ԵǾ ֽϴ. ſ ɰ ̹Ƿ ġ "
-" ϴ.\n"
+"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생되었습니다. 이 경로의 내용 중 디렉토리가 "
+"아닌 것이 포함되어 있습니다. 이 것은 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행"
+"할 수 없습니다.\n"
"\n"
-"[ENTER] Ű ø, ý մϴ."
+"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../fsset.py:1221
#, python-format
@@ -585,10 +624,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s () ϴ ߻Ǿϴ: %s. ſ ɰ "
-"̹Ƿ ġ ϴ.\n"
+"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생되었습니다: %s. 이 것은 매우 심각한 오류"
+"이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
-"[ENTER] Ű ø, ý մϴ."
+"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../fsset.py:1234
#, python-format
@@ -599,47 +638,49 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ġ %s () Ʈϴ ߻Ǿϴ: %s\n"
+"%s 장치를 %s (으)로 마운트하는 도중 오류가 발생되었습니다: %s\n"
"\n"
-"̿Ͱ Ȳ Ʈ Ƽ ˵Ǿ ʱ Դϴ.\n"
+"이와같은 상황은 마운트할 파티션이 포맷되어 있지 않기 때문입니다.\n"
"\n"
-"[Ȯ] ư ø, ý մϴ."
+"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
#: ../fsset.py:1981
msgid "Formatting"
-msgstr " "
+msgstr "포맷 중"
#: ../fsset.py:1982
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr "%s Ͻý ϰ ֽϴ..."
+msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..."
#: ../gui.py:137 ../text.py:311
msgid "Fix"
-msgstr "(Fix)"
+msgstr "수정(Fix)"
#: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "예"
#: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
-msgstr "ƴϿ"
+msgstr "아니오"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
-msgstr "õ"
+msgstr "재시도"
#: ../gui.py:142 ../text.py:316
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "무시"
#: ../gui.py:143 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231
#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
@@ -649,8 +690,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "취소"
#: ../gui.py:351 ../text.py:289
msgid ""
@@ -659,119 +701,121 @@ msgid ""
"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
-"ó Ȳ ߻Ǿϴ. ݰ Ȳ ׷ "
-"˴ϴ. ߻ ̳ ÷ Ͽ "
-" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ anaconda ׸ ڼ "
-" ֽñ ٶϴ"
+"처리할 수 없는 예외적인 상황이 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 버그로 추"
+"정됩니다. 현재 발생된 예외적인 오류의 내용이나 플로피 디스켓에 저장된 오류 "
+"파일의 내용을 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ 의 anaconda 항목에 자세히 "
+"보고해 주시기 바랍니다"
#: ../gui.py:502 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"÷ ־ֽʽÿ. ڷ ǹǷ Ͻñ "
-"ٶϴ."
+"플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 "
+"바랍니다."
#: ../gui.py:610 ../gui.py:1095
msgid "Online Help"
-msgstr " ȭ"
+msgstr "도움말 화면"
#: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
-msgstr " "
+msgstr "언어 선택"
#: ../gui.py:711 ../gui.py:740
msgid "Release Notes"
-msgstr "ÿ ռ"
+msgstr "출시에 앞서"
#: ../gui.py:745
msgid "Unable to load file!"
-msgstr " ҷ ϴ!"
+msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!"
#: ../gui.py:782
msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "ÿ ռ ã ϴ.\n"
+msgstr "출시에 앞서의 내용을 찾을 수 없습니다.\n"
#: ../gui.py:813
msgid "Error!"
-msgstr "!"
+msgstr "오류!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"ġ α׷ ̽ Ҹ ҷ ߻߽ϴ."
+"설치 프로그램 인터페이스 구성 요소를 불러오는 동안 오류가 발생했습니다.\n"
+"\n"
+"className = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
-msgstr "(_E)"
+msgstr "종료(_E)"
#: ../gui.py:819
msgid "_Retry"
-msgstr "õ(_R)"
+msgstr "재시도(_R)"
#: ../gui.py:821 ../packages.py:1155
msgid "Rebooting System"
-msgstr "ý "
+msgstr "시스템 재부팅"
#: ../gui.py:822 ../packages.py:1156
msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr " ý մϴ..."
+msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..."
#: ../gui.py:825 ../packages.py:1158
msgid "_Reboot"
-msgstr "(_R)"
+msgstr "재부팅(_R)"
#: ../gui.py:916 ../packages.py:1158
msgid "_Back"
-msgstr "ڷ(_B)"
+msgstr "뒤로(_B)"
#: ../gui.py:918
msgid "_Next"
-msgstr "(_N)"
+msgstr "다음(_N)"
#: ../gui.py:920
msgid "_Release Notes"
-msgstr "ÿ ռ(_R)"
+msgstr "출시에 앞서(_R)"
#: ../gui.py:922
msgid "Show _Help"
-msgstr " ǥ(_H)"
+msgstr "도움말 표시(_H)"
#: ../gui.py:924
msgid "Hide _Help"
-msgstr " (_H)"
+msgstr "도움말 숨김(_H)"
#: ../gui.py:926
msgid "_Debug"
-msgstr "(_D)"
+msgstr "디버그(_D)"
#: ../gui.py:999
#, python-format
msgid "%s Installer"
-msgstr "%s α׷"
+msgstr "%s 설정 프로그램"
#: ../gui.py:1014
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
-msgstr "%s %s ġ α׷"
+msgstr "%s 의 %s 설치 프로그램"
#: ../gui.py:1053
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr " ǥ(title bar) ҷ ϴ"
+msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다"
#: ../gui.py:1156
msgid "Install Window"
-msgstr "ġ ȭ"
+msgstr "설치 화면"
#: ../harddrive.py:209
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr ""
-"#%d CD ã ϴ. ġ ؼ ݵ CD ʿմϴ."
+"#%d 번 CD를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 CD가 필요합니다."
#: ../image.py:69
#, python-format
@@ -779,88 +823,66 @@ msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"CD Ʈ ϴµ ߻߽ϴ. tty2 κ %s ϰ ִ"
-" Ȯ ֽ Ȯ ư ŬϿ õ ֽʽÿ."
+"CD를 마운트 해제하는데 오류가 발생했습니다. tty2 쉘로부터 %s에 접근하고 있는"
+"지 확인해 주신 후 확인 버튼을 클릭하여 재시도 해주십시오."
#: ../image.py:99
msgid "Copying File"
-msgstr " "
+msgstr "파일 복사 중"
#: ../image.py:100
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "ġ ̹ ϵ ̺ ϰ ֽϴ..."
+msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..."
#: ../image.py:103
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"ġ ̹ ϵ ̺ ϴ ߻Ǿϴ. ̺"
-" ϴ."
+"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브"
+"의 공간이 부족한 것 같습니다."
#: ../image.py:196
msgid "Change CDROM"
-msgstr "CDROM ü"
+msgstr "CDROM 교체"
#: ../image.py:197
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
-msgstr "%d ° CD ־ ֽʽÿ."
+msgstr "%d 번째 CD를 넣어 주십시오."
#: ../image.py:232
msgid "Wrong CDROM"
-msgstr "CDROM "
+msgstr "CDROM 오류"
#: ../image.py:233
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
-msgstr "ùٸ %s CDROM ƴմϴ."
+msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다."
#: ../image.py:239
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "CDROM Ʈ ϴ."
+msgstr "CDROM을 마운트할 수 없습니다."
#: ../installclass.py:45
msgid "Install on System"
-msgstr "ý ġ"
-
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
+msgstr "시스템 상에 설치"
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-"ȣƮ ù ڴ ҹ 'a-z' 빮 'A-Z' ڸ ̿Ͽ "
-" ּž մϴ."
+"호스트명의 첫 문자는 소문자 'a-z'와 대문자 'A-Z' 사이의 문자만을 이용하여 지"
+"정해 주셔야 합니다."
#: ../network.py:44
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-"ȣƮ ҹ 'a-z', 빮 'A-Z', '-' ȣ, '.' ȣ ̿Ͽ "
-" ּž մϴ. "
+"호스트명은 소문자 'a-z', 대문자 'A-Z', '-' 기호, '.' 기호만을 이용하여 지정"
+"해 주셔야 합니다. "
#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr "׷̵ ġ "
+msgstr "업그레이드 설치 진행"
#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38
msgid ""
@@ -868,55 +890,53 @@ msgid ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-" ׷̵ ġ Ͻ Ͻý ̹ ƮǾ "
-"ֽϴ. ̰ ڷ ǵ ϴ. \n"
+"여러분이 업그레이드 설치를 위해 선택하신 리눅스 파일시스템은 이미 마운트되어 "
+"있습니다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n"
"\n"
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "׷̵ ġ Ͻðڽϱ?"
+msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading"
-msgstr "д "
+msgstr "읽는 중"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading package information..."
-msgstr "Ű а ֽϴ..."
+msgstr "패키지에 대한 정보를 읽고 있습니다..."
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"%s ϴ. ų, Ű ҷ, Ȥ ջ CD "
-"ϴ. ٽ Ȯ ÷, [ENTER] Ű ʽÿ."
+"헤더 목록을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 다시 "
+"확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오."
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"%s ϴ. ų, Ű ҷ, Ȥ ջ CD "
-"ϴ. ٽ Ȯ ÷, [ENTER] Ű ʽÿ."
+"comps 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 다시 "
+"확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오."
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
-msgstr " ˻"
+msgstr "의존성 검사"
#: ../packages.py:218
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "ġ Ű ˻ϰ ֽϴ..."
+msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..."
#: ../packages.py:283 ../packages.py:663
msgid "Processing"
-msgstr " "
+msgstr "진행 중"
#: ../packages.py:284
msgid "Preparing to install..."
-msgstr "ġ غ ϰ ֽϴ..."
+msgstr "설치를 위한 준비를 하고 있습니다..."
#: ../packages.py:332
#, python-format
@@ -927,10 +947,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"%s-%s-%s 패키지를 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. "
+"CD 매체를 사용하여 설치하신다면, CD가 손상되었거나 CD 드라이브가 CD를 읽지 못"
+"하는 것 같습니다. \n"
+"\n"
+"다시 확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오."
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
-msgstr "Ű ġ "
+msgstr "패키지 설치 오류"
#: ../packages.py:373
#, python-format
@@ -942,25 +967,24 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"%s () ġϴ ߻Ǿϴ. ̵ , "
-"̳ ϵ Ե ֽϴ. ̰ ſ ɰ ̹"
-" ġ ϴ. ̵ ȮϽð ġ ٽ õ "
-"ʽÿ.\n"
+"%s (을)를 설치하는 도중 오류가 발생되었습니다. 미디어 실패, 디스켓 공간 부족"
+"이나 하드워어 문제들로 비롯된 것일 수 있습니다. 이것은 매우 심각한 오류이므"
+"로 설치를 계속 진행할 수 없습니다. 미디어를 확인하시고 설치를 다시 시도해 주"
+"십시오.\n"
"\n"
-"Ȯ ư ø, ý մϴ."
+"확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"%s ϴ. ų, Ű ҷ, Ȥ ջ CD "
-"ϴ. ٽ Ȯ ÷, [ENTER] Ű ʽÿ."
+"헤더 목록을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체 불량인 것 같습니다. 다시 확인"
+"해 보시려면, <return> 키를 누르십시오."
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
-msgstr "RPM ϰ ֽϴ..."
+msgstr "RPM 사용을 위한 설정을 하고 있습니다..."
#: ../packages.py:703
#, python-format
@@ -968,7 +992,7 @@ msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s Ű ׷̵ մϴ.\n"
+"%s 패키지를 업그레이드 합니다.\n"
"\n"
#: ../packages.py:705
@@ -977,18 +1001,18 @@ msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s Ű ġմϴ\n"
+"%s 패키지를 설치합니다\n"
"\n"
#: ../packages.py:712 ../packages.py:993
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
-msgstr "%s -%s-%s.() ׷̵ մϴ.\n"
+msgstr "%s -%s-%s.(을)를 업그레이드 합니다.\n"
#: ../packages.py:714 ../packages.py:995
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s () ġմϴ.\n"
+msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다.\n"
#: ../packages.py:731
#, python-format
@@ -1002,18 +1026,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" Ű ġ ڵ\n"
-"õǾϴ:\n"
+"다음의 패키지가 설치를 위해 자동적으로\n"
+"선택되었습니다:\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../packages.py:737
msgid "Install Starting"
-msgstr "ġ "
+msgstr "설치 시작"
#: ../packages.py:738
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr "ġ մϴ, ҿ ֽϴ..."
+msgstr "설치를 시작합니다, 몇분 소요될 수 도 있습니다..."
#: ../packages.py:780
msgid ""
@@ -1021,19 +1045,19 @@ msgid ""
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Ͻ Ű ġϴµ ʿ ϴ. "
-" Ͻýۿ ȮǾ մϴ:\n"
+"여러분이 선택하신 패키지를 설치하는데 필요한 공간이 부족한 것 같습니다. 다음"
+"의 파일시스템에 충분한 공간이 확보되어야 합니다:\n"
"\n"
#: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
-msgstr "Ʈ "
+msgstr "마운트할 지점"
#: ../packages.py:785
msgid "Space Needed"
-msgstr " "
+msgstr "공간 부족"
#: ../packages.py:800
msgid ""
@@ -1041,17 +1065,17 @@ msgid ""
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Ͻ Ű ġϴµ ʿ 尡 ϴ. "
-" Ͻýۿ 尡 ȮǾ մϴ:\n"
+"여러분이 선택하신 패키지를 설치하는데 필요한 파일 노드가 부족한 것 같습니다. "
+"다음의 파일시스템에 충분한 파일 노드가 확보되어야 합니다:\n"
"\n"
#: ../packages.py:805
msgid "Nodes Needed"
-msgstr " "
+msgstr "노드 부족"
#: ../packages.py:811
msgid "Disk Space"
-msgstr "̺ "
+msgstr "드라이브 공간"
#: ../packages.py:830
msgid ""
@@ -1061,19 +1085,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" Ű ̹ 밡 ׷̵ ʾҽϴ:\n"
+"다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 업그레이되지는 않았습니다:\n"
#: ../packages.py:847
msgid "Post Install"
-msgstr "ġ "
+msgstr "설치 후 설정"
#: ../packages.py:848
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "ġ Ŀ ϰ ֽϴ..."
+msgstr "설치 후에 적용될 내용을 설정하고 있습니다..."
#: ../packages.py:1138
msgid "Warning! This is a beta!"
-msgstr "! ̰ Ÿ Դϴ!"
+msgstr "경고! 이것은 베타 버전입니다!"
#: ../packages.py:1139
msgid ""
@@ -1089,25 +1113,25 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-" Red Hat Ÿ ٿ ε ּż 帳ϴ.\n"
+"이 Red Hat 베타 버전을 다운 로드 해주셔서 감사드립니다.\n"
"\n"
-" ƴϹǷ ýۿ ʽÿ. "
-"Ÿ ׽Ʈ ǰ Ͽ DZ ϱ⿡"
-" ʽϴ. \n"
+"이 버전은 최종 배포판이 아니므로 생산 시스템에서는 사용하지 마십시오. 이 베"
+"타 버전은 테스트를 통한 의견을 수렴을 위하여 배포되기 때문에 매일 사용하기에"
+"는 적합하지 않습니다. \n"
"\n"
-"ǰ ֽ÷, Ʈ 湮ϼż: \n"
+"의견을 보내주시려면, 다음의 사이트를 방문하셔서: \n"
"\n"
" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
-"'Red Hat Public Beta' ֽʽÿ.\n"
+"'Red Hat Public Beta'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n"
#: ../packages.py:1152
msgid "_Install BETA"
-msgstr "BETA ġ(_I)"
+msgstr "BETA 설치(_I)"
#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491
msgid "Foreign"
-msgstr "ܺ(Foreign)"
+msgstr "외부(Foreign)"
#: ../partedUtils.py:248
#, python-format
@@ -1118,25 +1142,25 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s ġ Ƽ Ĩ ʴ %s Դϴ. %s"
-" ġϱ ̺긦 Ͻ÷, ݵ ̺긦 ʱȭؾ "
-"ϴ. , ʱȭ ̺ ڷ ˴ϴ.\n"
+"/dev/%s 장치의 파티션 정보가 여러분의 칩 구조와 맞지 않는 %s 유형입니다. %s"
+"를 설치하기 위해 이 드라이브를 사용하시려면, 반드시 드라이브를 초기화해야 합"
+"니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n"
"\n"
-" ̺긦 ʱȭ Ͻðڽϱ? "
+"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까? "
#: ../partedUtils.py:476
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s Ͻý Ʈϴ ߻Ͽϴ: %s"
+msgstr "%s에 파일시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s"
#: ../partedUtils.py:554
msgid "Initializing"
-msgstr "ʱȭϰ ֽϴ."
+msgstr "초기화하고 있습니다."
#: ../partedUtils.py:555
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s ̺긦 Դϴ. ø ٷ ֽʽÿ...\n"
+msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n"
#: ../partedUtils.py:672
#, python-format
@@ -1146,116 +1170,116 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"%s ġ Ƽ ϴ. ο Ƽ ϱ ؼ "
-"ݵ ̺긦 ʱȭؾ մϴ. , ʱȭ ̺ "
-"ڷ ˴ϴ.\n"
+"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 "
+"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 "
+"자료는 삭제됩니다.\n"
"\n"
-" ̺긦 ʱȭ Ͻðڽϱ?"
+"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
#: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
-msgstr "̺긦 ã "
+msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
#: ../partedUtils.py:785
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-" ߻ - ο Ͻý ϱ ġ ã ϴ. "
-" ϵ ٽ ѹ Ȯ ñ ٶϴ."
+"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 여러분"
+"의 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
-msgstr " ׷ Է ֽʽÿ"
+msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오"
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr " ׷ 128 ̳ ּž մϴ."
+msgstr "볼륨 그룹명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr " - ׷ %s ùٸ ʽϴ."
+msgstr "오류 - 볼륨 그룹명 %s이 올바르지 않습니다."
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-" - ׷ Ư Ǵ Ͻ ϴ. "
-"Ͻ ִ ڴ ĺ , ħǥ(.) ׸ (_)Դϴ."
+"오류 - 볼륨 그룹명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다. 사용"
+"하실 수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.) 그리고 밑줄(_)입니다."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr " Է ֽʽÿ."
+msgstr "논리 볼륨명을 입력해 주십시오."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr " 128 ̳ ּž մϴ."
+msgstr "논리 볼륨명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr " - %s ùٸ ʽϴ."
+msgstr "오류 - 논리 볼륨명 %s이 올바르지 않습니다."
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-" - Ư Ǵ Ͻ ϴ. "
-"Ͻ ִ ڴ ĺ , ħǥ(.) ׸ (_)Դϴ."
+"오류 - 논리 볼륨명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다. 사용"
+"하실 수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.) 그리고 밑줄(_)입니다."
#: ../partIntfHelpers.py:94
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-"Ʈ ùٸ ʽϴ. Ʈ ݵ '/' ؾ "
-" '/' ȵǸ, ݵ ڷθ ּž մϴ. "
+"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. 마운트할 지점은 반드시 '/' 로 시작해야 하"
+"고 '/' 로 끝나서는 안되며, 반드시 출력 가능한 문자로만 지정해 주셔야 합니다. "
#: ../partIntfHelpers.py:101
msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr " Ƽ Ʈ ֽʽÿ."
+msgstr "이 파티션의 마운트할 지점을 지정해 주십시오."
#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr " Ƽǿ ϵ ̺ ġ ڷᰡ Ǿ ֽϴ."
+msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다."
#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr " Ƽ RAID ġ /dev/md%s Ϻκ Դϴ."
+msgstr "이 파티션은 RAID 장치 /dev/md%s의 일부분 입니다."
#: ../partIntfHelpers.py:118
msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr " Ƽ RAID ġ ϺκԴϴ."
+msgstr "이 파티션은 RAID 장치의 일부분입니다."
#: ../partIntfHelpers.py:123
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr " Ƽ LVM ׷ '%s' Ϻκ Դϴ."
+msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다."
#: ../partIntfHelpers.py:126
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr " Ƽ LVM ׷ ϺκԴϴ."
+msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다."
#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155
#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182
msgid "Unable To Delete"
-msgstr " "
+msgstr "삭제할 수 없음"
#: ../partIntfHelpers.py:142
msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr " Ƽ ֽʽÿ."
+msgstr "삭제할 파티션을 먼저 선택해 주십시오."
#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
-msgstr "DASD Ƽ fdasd ؾ߸ Ͻ ֽϴ."
+msgstr "DASD 파티션은 fdasd를 사용해야만 삭제하실 수 있습니다."
#: ../partIntfHelpers.py:156
msgid "You cannot delete free space."
-msgstr " Ͻ ϴ."
+msgstr "여유 공간을 삭제하실 수 없습니다."
#: ../partIntfHelpers.py:166
#, python-format
@@ -1263,37 +1287,37 @@ msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-" Ƽ %s () ԵǾ ִ Ȯ Ƽ̹Ƿ Ͻ "
-"."
+"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없습니"
+"다."
#: ../partIntfHelpers.py:183
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Ƽ Ͻ ϴ:\n"
+"이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714
msgid "Confirm Delete"
-msgstr " Ȯ"
+msgstr "삭제 확인"
#: ../partIntfHelpers.py:228
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr " '/dev/%s' ġ Ƽ Ϸ մϴ."
+msgstr " '/dev/%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336
#: ../iw/partition_gui.py:1342
msgid "_Delete"
-msgstr "(_D)"
+msgstr "삭제(_D)"
#: ../partIntfHelpers.py:289
msgid "Notice"
-msgstr "˸"
+msgstr "알림"
#: ../partIntfHelpers.py:290
#, python-format
@@ -1302,30 +1326,30 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-" Ƽ ǰ Ƿ ʾҽϴ:\n"
+"다음의 파티션은 현재 사용되고 있으므로 삭제되지 않았습니다:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319
#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
-msgstr " "
+msgstr "편집할 수 없음"
#: ../partIntfHelpers.py:307
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "Ͻ÷, Ƽ ֽʽÿ"
+msgstr "편집하시려면, 파티션을 선택해 주십시오"
#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Ƽ Ͻ ϴ:\n"
+"이 파티션을 편집하실 수 없습니다:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:333
msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
-msgstr "ǵ ż fdasd Ͽ Ƽ ʱȭ Ͻʽÿ."
+msgstr "되돌아 가셔서 fdasd를 사용하여 이 파티션을 초기화 하십시오."
#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
@@ -1333,12 +1357,12 @@ msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-" Ƽ %s () ԵǾ ִ Ȯ Ƽ̹Ƿ Ͻ "
-""
+"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 편집하실 수 없습니"
+"다"
#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
-msgstr " Ͻðڽϱ?"
+msgstr "스왑으로 포맷하시겠습니까?"
#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
@@ -1348,10 +1372,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s 0x82 (Linux swap) Ƽ , "
-"Ƽ ˵Ǿ ϴ.\n"
+"/dev/%s 에는 0x82 (Linux swap) 과 같은 파티션 유형이 존재하지만, 리눅스 스왑 "
+"파티션으로 포맷되어 있지 않은 것 같습니다.\n"
"\n"
-" Ƽ Ƽ Ͻðڽϱ?"
+"이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
msgid ""
@@ -1362,23 +1386,23 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"-Ƽ ʰ ϱ ϼ̽ϴ.  ü ġ "
-" Ϸ Linux ġ ߻ ʵ Ƽ"
-" Ͻ մϴ. Ƽǿ ִ ڷ (, "
-"Ȩ 丮) Ͻ ʿ䰡 ôٸ, Ƽ ä "
-" Ͻñ ٶϴ."
+"기존-파티션을 포맷하지 않고 사용하기로 하셨습니다. 이전 운영 체제 설치 과정에"
+"서 만들어진 파일로 인해 Linux 설치 과정에서 문제가 발생하지 않도록 이 파티션"
+"을 포맷하실 것을 권장합니다. 하지만 만일 이 파티션에 있는 자료 (예, 사용자 "
+"홈 디렉토리)를 보존하실 필요가 있으시다면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계"
+"속 진행하시기 바랍니다."
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Format?"
-msgstr ""
+msgstr "포맷"
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Do _Not Format"
-msgstr " (_N)"
+msgstr "포맷하지 않음(_N)"
#: ../partIntfHelpers.py:425
msgid "Error with Partitioning"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션 설정의 오류"
#: ../partIntfHelpers.py:426
#, python-format
@@ -1388,15 +1412,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-" ûϽ Ƽ 뿡 ߴ ߻Ͽ"
-". %s ġϱ⿡ ռ ߻ ذ ֽñ ٶ"
-"ϴ.\n"
+"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니"
+"다. %s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍"
+"니다.\n"
"\n"
"%s "
#: ../partIntfHelpers.py:440
msgid "Partitioning Warning"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션 설정 경고"
#: ../partIntfHelpers.py:441
#, python-format
@@ -1407,30 +1431,30 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-" ûϽ Ƽ 뿡 ֽϴ.\n"
+"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-" Ͻ Ƽ Ͻðڽϱ?"
+"여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-" -Ƽ ˵DZ õǾ, ڷ ˴ϴ."
+"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다."
#: ../partIntfHelpers.py:458
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-" Ƽ Ͻ÷ [] Ͻð, Ͻ Ͻ÷ ["
-"Ͽ] Ͻʽÿ."
+"이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아"
+"니오] 를 선택하십시오."
#: ../partIntfHelpers.py:464
msgid "Format Warning"
-msgstr "˽ ǻ"
+msgstr "포맷시 주의사항"
#: ../partIntfHelpers.py:512
#, python-format
@@ -1439,40 +1463,40 @@ msgid ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-"\"%s\" ׷ Ϸ մϴ.\n"
+"\"%s\" 볼륨 그룹을 삭제하려고 합니다.\n"
"\n"
-" ׷쿡 ǹǷ Ͻñ ٶϴ!"
+"이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!"
#: ../partIntfHelpers.py:516
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" Ϸ մϴ."
+msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:519
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr "RAID ġ Ϸ մϴ."
+msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:522
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr "/dev/%s Ƽ Ϸ մϴ."
+msgstr "/dev/%s 파티션을 삭제하려고 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:525
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr " Ͻ Ƽ մϴ."
+msgstr "여러분이 선택하신 파티션을 삭제합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:535
msgid "Confirm Reset"
-msgstr "缳 Ȯ"
+msgstr "재설정 확인"
#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Ȯ Ƽ ʱ · 缳 Ͻðڽϱ?"
+msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?"
#: ../partitioning.py:83
msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "ġ ϴ."
+msgstr "설치를 진행할 수 없습니다."
#: ../partitioning.py:84
msgid ""
@@ -1480,12 +1504,12 @@ msgid ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-" Ͻ Ƽ ɼ ̹ ߿ ֽϴ. ̻ "
-" ȭδ ǵ ϴ. ġ Ͻðڽϱ?"
+"여러분이 선택하신 파티션 설정 옵션은 이미 진행 중에 있습니다. 더이상 드라이"
+"브 편집 화면으로는 되돌아 가실 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../partitioning.py:114
msgid "Low Memory"
-msgstr "޸ "
+msgstr "메모리 부족"
#: ../partitioning.py:115
msgid ""
@@ -1493,9 +1517,9 @@ msgid ""
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-" ý ޸𸮰 ϱ ؾ մ"
-". Ͻ÷, ο Ƽ ̺꿡 "
-"ؾ մϴ. ׷ Ͻðڽϱ?"
+"여러분 시스템의 메모리가 부족하기 때문에 지금 즉시 스왑 공간을 사용해야 합니"
+"다. 스왑 공간을 사용하시려면, 현재 여러분의 새로운 파티션 정보를 드라이브에 "
+"기록해야 합니다. 그렇게 하시겠습니까?"
#: ../partitions.py:737
#, python-format
@@ -1503,8 +1527,8 @@ msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-"Ʈ(/) Ƽ ̽ϴ. %s ġ Ͻ÷, ݵ "
-" ּž մϴ."
+"루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정"
+"해 주셔야 합니다."
#: ../partitions.py:742
#, python-format
@@ -1512,15 +1536,15 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-" Ʈ(/) Ƽ 뷮 250 MB ϴ. %s. ġϱ⿡ "
-" 뷮 ʹ ϴ."
+"현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 "
+"설정된 용량이 너무 적습니다."
#: ../partitions.py:749
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-"ݵ FAT /boot/efi Ƽ ؾ ϸ, 뷮 50 MB ̾ մ"
-"."
+"반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니"
+"다."
#: ../partitions.py:757
#, python-format
@@ -1528,25 +1552,25 @@ msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-" Ͻ %s Ƽ 뷮 %s MB ϴ. 뷮 %s ġ"
-"ϴµ ʿ ⺻ 뷮 ϴ."
+"여러분이 설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치"
+"하는데 필요한 기본 용량보다 적습니다."
#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Ʈ Ƽ 'RAID1' ġ Ͻ ֽϴ."
+msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
#: ../partitions.py:790
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Ʈ Ƽ Ͻ ϴ."
+msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다."
#: ../partitions.py:794
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-" Ƽ ̽ϴ. Ƽ ݵ ؾ ϴ "
-" ƴ, Ƽ / ġ ۾ ӵ Ĩ"
-"."
+"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것"
+"은 아니지만, 스왑 파티션의 유/무가 설치시의 작업 속도에 상당한 영향을 미칩니"
+"다."
#: ../partitions.py:801
#, python-format
@@ -1554,8 +1578,8 @@ msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-" 32 ̻ ġ ϼ̽ϴ. %s Ŀο 32 "
-" ġ մϴ. "
+"여러분은 32개 이상의 스왑 장치를 지정하셨습니다. %s의 커널에서는 32개 까지"
+"의 스왑 장치만을 지원합니다. "
#: ../partitions.py:812
#, python-format
@@ -1563,32 +1587,32 @@ msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-" ý (%dMB) 뷮(%dMB) "
-"ϼ̽ϴ. ̿ ҽų ֽϴ."
+"여러분 시스템 상의 스왑 공간(%dMB)을 사용 가능한 램 용량(%dMB) 보다 적게 지정"
+"하셨습니다. 이와 같은 설정은 오히려 성능을 감소시킬 수 있습니다."
#: ../partitions.py:1093
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "Ƽ ġ α׷ ǰ ֽϴ."
+msgstr "파티션이 설치 프로그램에 의해 사용되고 있습니다."
#: ../partitions.py:1096
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "RAID  (Member) Ƽ Դϴ."
+msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다."
#: ../partitions.py:1099
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "LVM ׷ (Member) Ƽ Դϴ."
+msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다."
#: ../partRequests.py:215
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-"Ʈ ùٸ ʽϴ. %s 丮 ݵ Ʈ(/) Ͻý "
-" ġؾ մϴ."
+"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 "
+"상에 위치해야 합니다."
#: ../partRequests.py:220
msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr " Ʈ ݵ Ͻý ġؾ մϴ."
+msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다."
#: ../partRequests.py:235
#, python-format
@@ -1596,45 +1620,45 @@ msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-"\"%s\" Ʈ ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ֽʽÿ."
+"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s Ƽ 뷮(%10.2f MB) ִ 뷮%10.2f MB ʰ߽ϴ."
+msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인%10.2f MB 를 초과했습니다."
#: ../partRequests.py:437
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "䱸Ͻ Ƽ 뷮(%s MB) ִ 뷮 %s MB ʰ߽ϴ."
+msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB 를 초과했습니다."
#: ../partRequests.py:442
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "䱸Ͻ Ƽ 뷮(%s MB) ϴ!"
+msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!"
#: ../partRequests.py:446
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Ƽ ù° Ǹ Ʒ ϴ."
+msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다."
#: ../partRequests.py:449
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Ƽ Ǹ ۿ ϴ."
+msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다."
#: ../partRequests.py:610
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-"RAID (member) ʾҰų, RAID ʾҽϴ."
+"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
#: ../partRequests.py:622
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-"%s RAID ġ ּ %s (member) Ǿ մϴ."
+"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
#: ../partRequests.py:628
#, python-format
@@ -1642,18 +1666,18 @@ msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-" RAID ġ ִ %s (spare) ֽϴ. "
-"(spare) ʿϽôٸ, RAID ġ (member) ߰ ֽʽÿ."
+"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분"
+"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "۾ ϷϽ Ŀ ø, ý ˴ϴ."
+msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅 됩니다."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
-msgstr ""
+msgstr "복구"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1666,54 +1690,56 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-" ȯ ġǾ ִ Red Hat Linux ý ˻Ͽ %s 丮"
-" Ʈų Դϴ. 丮 ý ۾ Ͻ ֽ"
-"ϴ. ̷ ۾ Ͻø, [] ư ֽʽÿ. "
-" 'б-' Ͽ б- б- ýƮ"
-" Ͻ ֽϴ.\n"
+"복구 환경은 기존에 설치되어 있는 Red Hat Linux 시스템을 검색하여 %s 디렉토리"
+"에 마운트시킬 것입니다. 이 디렉토리를 통해 시스템의 복구 작업을 하실 수 있습"
+"니다. 이러한 복구 작업을 원하시면, [진행] 버튼을 눌러주십시오. 또한 여러분"
+"은 '읽기-전용'을 선택하여 읽기-쓰기 대신 읽기-전용으로 파일 시스템을마운트하"
+"도록 선택하실 수 있습니다.\n"
"\n"
-" Ͽ ̷ Ͽ 쿡 [] ư "
-", ٷ - ȭ ̵մϴ.\n"
+"어떠한 이유로 인하여 이러한 과정이 실패하였을 경우에는 [생략] 버튼을 누르시"
+"면, 곧바로 명령-쉘 화면으로 이동합니다.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "진행"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
-msgstr "д "
+msgstr "읽는 전용"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "생략"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
-msgstr " ý"
+msgstr "복구할 시스템"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Ʈ Ƽ ִ ֽʽÿ"
+msgstr "루트 파티션이 있는 곳을 지정해 주십시오"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "종료"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"Ʈ ʱ Ͻ ýۿ ֽϴ. fsck Ƽ "
-"Ʈ ִ ÷, [ENTER] Ű ʽÿ. "
-", ý ڵ ˴ϴ."
+"마운트하지 않기로 결정하신 파일 시스템에 오류가 있습니다. fsck와 파티션을 마"
+"운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시"
+"면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1725,16 +1751,16 @@ msgid ""
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-" ý %s Ʈ Ǿϴ.\n"
+"여러분의 시스템이 %s에 마운트 되었습니다.\n"
"\n"
-" ÷, [ENTER] Ű ʽÿ. ý Root ȯ "
-" ؼ ñ ٶϴ:\n"
+"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 여러분의 시스템을 Root 환경으로 하"
+"기 위해서는 다음의 명령을 내리시기 바랍니다:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
-" ø, ý ڵ ˴ϴ."
+"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1743,48 +1769,48 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-" ý Ϻ Ǵ Ʈϴ ߻Ǿϴ. ý"
-" Ϻδ %s Ʈ ˴ϴ.\n"
+"여러분의 시스템을 일부 또는 전부 마운트하는 도중 오류가 발생되었습니다. 시스"
+"템의 일부는 %s에 마운트 됩니다.\n"
"\n"
-" ÷, [ENTER] Ű ʽÿ. ø, ý ڵ"
-" ˴ϴ."
+"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동"
+"으로 재부팅 됩니다."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
-msgstr " "
+msgstr "복구 모드"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-" Ƽ ʽϴ. ÷, [ENTER] Ű ʽÿ. "
-" ø, ý ڵ ˴ϴ."
+"리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. "
+"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr " ý %s 丮 Ʈ Ǿϴ."
+msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트 되었습니다."
#: ../text.py:191
msgid "Help not available"
-msgstr " "
+msgstr "도움말 없음"
#: ../text.py:192
msgid "No help is available for this step of the install."
-msgstr " ġ ϴ."
+msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다."
#: ../text.py:278
msgid "Save Crash Dump"
-msgstr " "
+msgstr "오류 내용 저장"
#: ../text.py:297 ../text.py:300
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "저장"
#: ../text.py:297 ../text.py:298
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "디버그"
#: ../text.py:332
#, python-format
@@ -1795,43 +1821,43 @@ msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-" <F1> | <Tab> ׸ ̵ | <Space> | <F12> ȭ"
+" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
#: ../text.py:341
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> ׸ ̵ | <Space> | <F12> ȭ"
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
#: ../text.py:439
msgid "Cancelled"
-msgstr "ҵ"
+msgstr "취소됨"
#: ../text.py:440
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr " ȭ ǵ ϴ. ٽ ѹ Ȯ ֽʽÿ."
+msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 확인해 주십시오."
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr " ý ׷̵"
+msgstr "이전 시스템 업그레이드"
#: ../upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
-msgstr "׷̵"
+msgstr "업그레이드"
#: ../upgrade.py:55
msgid "Searching"
-msgstr "˻ "
+msgstr "검색 중"
#: ../upgrade.py:56
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s ġ ʿ ˻ϰ ֽϴ... "
+msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... "
#: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116
msgid "Dirty File Systems"
-msgstr "Ͻý "
+msgstr "파일시스템의 오류"
#: ../upgrade.py:109
#, python-format
@@ -1841,9 +1867,9 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-" ý Ͻý Ϻκ Ʈ ʾҽϴ. "
-" ý Ͽ Ͻý ڵ ˵ ֵ Ͻ "
-", Ͻ Ŀ ٽ ׷̵ Ͻñ ٶϴ. \n"
+"여러분 시스템의 파일시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 기"
+"존의 리눅스 시스템으로 부팅하여 파일시스템이 자동 점검될 수 있도록 하신 다"
+"음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n"
"%s"
#: ../upgrade.py:117
@@ -1853,21 +1879,21 @@ msgid ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-" Linux ý ý Ϻκ Ʈ ʾҽ"
-". ׷ Ʈ ұ?\n"
+"여러분 Linux 시스템의 파일 시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니"
+"다. 그래도 마운트 할까요?\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252
msgid "Mount failed"
-msgstr "Ʈ "
+msgstr "마운트에 실패"
#: ../upgrade.py:247
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-"Linux ý '/etc/fstab' Ͽ Ǿ ִ Ͻý Ϻθ Ʈ"
-" ϴ. ذϽ Ŀ ٽ ׷̵ Ͻñ ٶϴ."
+"Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트"
+"할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다."
#: ../upgrade.py:253
msgid ""
@@ -1875,8 +1901,8 @@ msgid ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-"Linux ý '/etc/fstab' Ͽ Ǿ ִ Ͻý Ϻθ Ʈ"
-" ϴ. ذϽ Ŀ ٽ ׷̵ Ͻñ ٶϴ."
+"Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트"
+"할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다."
#: ../upgrade.py:270
msgid ""
@@ -1885,34 +1911,34 @@ msgid ""
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-" (absolute) ɺ ũ Դϴ. ̿Ͱ ɺ "
-"ũ ׷̵ ġ ʽϴ. ɺ "
-"ũ (relative) ɺ ũ Ͻ Ŀ ׷̵ ġ ٽ "
-" ֽñ ٶϴ.\n"
+"다음의 파일은 절대(absolute) 심볼릭 링크 파일입니다. 이와같은 절대 심볼릭 링"
+"크 파일은 현재의 업그레이드 설치에서는 아직 지원되지 않습니다. 절대 심볼릭 링"
+"크를 상대(relative) 심볼릭 링크로 수정하신 후에 업그레이드 설치를 다시 시작"
+"해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:281
#, python-format
msgid "%s not found"
-msgstr "%s () ã "
+msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음"
#: ../upgrade.py:303
msgid "Finding"
-msgstr "˻ "
+msgstr "검색 중"
#: ../upgrade.py:304
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "׷̵ Ű ˻ϰ ֽϴ..."
+msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하고 있습니다..."
#: ../upgrade.py:337
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
-"RPM ͺ̽ 籸 ϴµ ߽ϴ. ̺ "
-"ϴ"
+"RPM 데이터베이스를 재구축 하는데 실패했습니다. 드라이브의 공간이 부족한 것 같"
+"습니다"
#: ../upgrade.py:363
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
-msgstr "׷̵ Ű ˻ϴ ߻Ǿϴ."
+msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하는 도중 오류가 발생되었습니다."
#: ../upgrade.py:418
msgid ""
@@ -1922,10 +1948,10 @@ msgid ""
"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-" ýۿ Red Hat Linux ԵǾ ִ Ű ߺǴ 3 Ƽ "
-"Ű ġǾ ִ ϴ. ̷ Ű ߺؼ ׷̵ ġ "
-" 쿡 Ű ų, ý ٸ κ Ҿ"
-" ֽϴ. ׷̵ ġ Ͻðڽϱ?"
+"이 시스템에는 Red Hat Linux에 포함되어 있는 패키지와 중복되는 제 3의 파티 패"
+"키지가 설치되어 있는 것 같습니다. 이러한 패키지가 중복해서 업그레이드 설치가 "
+"될 경우에는 그 패키지의 기능이 완전히 멈춰버리거나, 시스템의 다른 부분이 불안"
+"정할 수 있습니다. 업그레이드 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../upgrade.py:437
msgid ""
@@ -1934,10 +1960,10 @@ msgid ""
"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-" ýۿ /etc/redhat-release ʽϴ. Red Hat "
-"Linux ý ƴ ɼ Ůϴ. ýۿ ׷̵ ġ Ͻ "
-" ý · ֽϴ. ׷̵ ġ "
-" Ͻðڽϱ?"
+"이 시스템에는 /etc/redhat-release 파일이 존재하지 않습니다. 이 것은 Red Hat "
+"Linux 시스템이 아닐 가능성이 큽니다. 이 시스템에 업그레이드 설치를 하실 경우"
+"에는 시스템을 사용할 수 없는 상태로 만들 수 있습니다. 업그레이드 설치를 계"
+"속 진행하시겠습니까?"
#: ../upgrade.py:478
#, python-format
@@ -1946,13 +1972,13 @@ msgid ""
"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
-"Red Hat Linux 6.2 %s() ׷̵ մϴ. "
-" Ͻô ǻʹ Ÿϴ. ׷̵ ġ "
-" Ͻðڽϱ?"
+"Red Hat Linux 6.2 이후 버전에서만 이 버전의 %s을(를) 업그레이드 가능합니다. "
+"여러분이 사용하시는 컴퓨터는 이전 버전으로 나타납니다. 업그레이드 설치를 계"
+"속 진행하시겠습니까?"
#: ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr "콺 ˻ "
+msgstr "마우스가 검색되지 않음"
#: ../xserver.py:45
msgid ""
@@ -1961,112 +1987,111 @@ msgid ""
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
-" 콺 ڵ ˻ ʾҽϴ. ׷ ġϽ÷, "
-" ȭ Ͻ Ͻô 콺 Է ֽʽÿ. "
-", 콺 ʴ ؽƮ ε ġϽ ֽϴ."
+"여러분의 마우스가 자동 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하시려면, 다"
+"음 화면으로 진행하신 후 여러분이 사용하시는 마우스의 정보를 입력해 주십시오. "
+"또한, 마우스를 사용하지 않는 텍스트 모드로도 설치하실 수 있습니다."
#: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
-msgstr "ؽƮ "
+msgstr "텍스트 모드 사용"
#: ../xserver.py:104
msgid "Attempting to start native X server"
-msgstr "Ϲ X մϴ"
+msgstr "일반적인 X 서버를 시작합니다"
#: ../xserver.py:111
msgid "Attempting to start VESA driver X server"
-msgstr "VESA ̹ X մϴ"
+msgstr "VESA 드라이버 X 서버를 시작합니다"
#: ../xserver.py:180
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr ""
-"X ϴ ٷ ֽʽÿ... log /tmp/X.log "
-"˴ϴ\n"
+"X 서버를 시작하는 동안 잠시 기다려 주십시오... log 파일은 /tmp/X.log 에 저장"
+"됩니다\n"
#: ../xserver.py:207
msgid " X server started successfully."
-msgstr " X ۵Ǿϴ."
+msgstr " X 서버가 성공적으로 시작되었습니다."
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr "Root ȣ"
+msgstr "루트 암호 설정"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
-msgstr "Root ȣ ԷµǾϴ."
+msgstr "Root 암호가 입력되었습니다."
#: ../iw/account_gui.py:45
msgid "Root password is too short."
-msgstr "Root ȣ ʹ ªϴ."
+msgstr "Root 암호가 너무 짧습니다."
#: ../iw/account_gui.py:47
msgid "Root passwords do not match."
-msgstr "Root ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ."
+msgstr "Root 암호가 아직 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다."
#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr "Root () ȣ Է ֽʽÿ."
+msgstr "Root (관리자)의 암호를 입력해 주십시오."
#: ../iw/account_gui.py:84
msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root ȣ(_P): "
+msgstr "Root 암호(_P): "
#: ../iw/account_gui.py:87
msgid "_Confirm: "
-msgstr "Ȯ(_C): "
+msgstr "확인(_C): "
#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "인증 설정"
#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
-msgstr "MD5 ȣ (_M)"
+msgstr "MD5 암호 사용(_M)"
#: ../iw/auth_gui.py:99
msgid "Enable shado_w passwords"
-msgstr " ȣ (_W)"
+msgstr "섀도우 암호 사용(_W)"
#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Enable N_IS"
-msgstr "NIS (_I)"
+msgstr "NIS 사용(_I)"
#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "Use _broadcast to find NIS server"
-msgstr "NIS ã εijƮ (_B)"
+msgstr "NIS 서버를 찾기 위해 브로드캐스트 사용(_B)"
#: ../iw/auth_gui.py:115
msgid "NIS _Domain: "
-msgstr "NIS (_D): "
+msgstr "NIS 도메인(_D): "
#: ../iw/auth_gui.py:118
msgid "NIS _Server: "
-msgstr "NIS (_S): "
+msgstr "NIS 서버(_S): "
#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Enable _LDAP"
-msgstr "LDAP (_L)"
+msgstr "LDAP 사용(_L)"
#: ../iw/auth_gui.py:145
msgid "Use _TLS lookups"
-msgstr "TLS ˻ (_T)"
+msgstr "TLS 검사 사용(_T)"
#: ../iw/auth_gui.py:146
msgid "LDAP _Server:"
-msgstr "LDAP (_S):"
+msgstr "LDAP 서버(_S):"
#: ../iw/auth_gui.py:149
msgid "LDAP _Base DN:"
-msgstr "DN LDAP(_B):"
+msgstr "DN 기반의 LDAP(_B):"
#: ../iw/auth_gui.py:177
msgid "Enable _Kerberos"
-msgstr "Kerberos (_K)"
+msgstr "Kerberos 사용(_K)"
#: ../iw/auth_gui.py:181
msgid "R_ealm:"
-msgstr "(_E):"
+msgstr "구성영역(_E):"
#: ../iw/auth_gui.py:184
msgid "K_DC:"
@@ -2074,19 +2099,19 @@ msgstr "KDC(_D):"
#: ../iw/auth_gui.py:187
msgid "_Admin Server:"
-msgstr " (_A):"
+msgstr "관리 서버(_A):"
#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
-msgstr "SMB (_A)"
+msgstr "SMB 인증 사용(_A)"
#: ../iw/auth_gui.py:219
msgid "SMB _Server:"
-msgstr "SMB (_S):"
+msgstr "SMB 서버(_S):"
#: ../iw/auth_gui.py:222
msgid "SMB Work_group:"
-msgstr "SMB ۾׷(_G):"
+msgstr "SMB 작업그룹(_G):"
#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
@@ -2110,40 +2135,40 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"Ʈδ ȣ Ͻø, ڰ Ƿ Ư ɼ Ŀο ϴ "
-" ֽϴ. ֻ ȣ Ͻ մϴ."
+"부트로더 암호를 지정하시면, 사용자가 임의로 특정 옵션을 커널에 전달하는 것을 "
+"막을 수 있습니다. 최상의 보안을 위해 암호를 설정하실 것을 권장합니다."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Ʈδ ȣ (_U)"
+msgstr "부트로더 암호 사용(_U)"
#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
-msgstr "ȣ (_P)"
+msgstr "암호 변경(_P)"
#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr "Ʈδ ȣ Է ֽʽÿ"
+msgstr "부트로더 암호를 입력해 주십시오"
#: ../iw/blpasswidget.py:105
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
-msgstr "Ʈδ ȣ ԷϽ Ȯ ֽʽÿ."
+msgstr "부트로더 암호를 입력하신 후 확인해 주십시오."
#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
-msgstr "ȣ(_P):"
+msgstr "암호(_P):"
#: ../iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
-msgstr "Ȯ(_F):"
+msgstr "확인(_F):"
#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
-msgstr "ȣ ġ ʽϴ"
+msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ"
+msgstr "암호가 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다"
#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451
msgid ""
@@ -2152,14 +2177,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Ʈδ ȣ 6 Ϸ ϼ̽ϴ. ̺ ȣ ֽñ "
-"ϴ.\n"
+"부트로더 암호를 6자 이하로 지정하셨습니다. 이보다 긴 암호를 지정해 주시기 바"
+"랍니다.\n"
"\n"
-" ȣ ״ Ͻðڽϱ?"
+"이 암호를 그대로 사용하시겠습니까?"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
-msgstr " "
+msgstr "부팅 디스켓 제작"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
#, python-format
@@ -2171,24 +2196,24 @@ msgid ""
"\n"
"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
msgstr ""
-" ÷ %s ý ֵ "
-"ϴ. Ʈ δ ߰ų, Ʈ δ ġ , Ǵ "
-"3 Ʈ δ Linux 쿡 Ʈ ũ Ͽ ý "
-" ֽϴ. \n"
+"부팅 디스켓은 플로피 디스켓을 통해 여러분의 %s 시스템을 부팅할 수 있도록 해줍"
+"니다. 또한 부트 로더 설정이 멈추거나, 부트 로더를 설치하지 않은 경우, 또는 "
+"제3의 부트 로더가 Linux를 지원하지 경우에 부트 디스크를 사용하여 시스템을 부"
+"팅할 수 있습니다. \n"
"\n"
-" մϴ. \n"
+"부팅 디스켓을 만드실 것을 적극 권장합니다. \n"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
msgid "_Yes, I would like to create a boot disk"
-msgstr ", (_Y)"
+msgstr "예, 부팅 디스켓 생성(_Y)"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
msgid "No, I _do not want to create a boot disk"
-msgstr "ƴϿ, (_D)"
+msgstr "아니오, 부팅 디스켓을 생성하지 않음(_D)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr " Ʈδ "
+msgstr "고급 부트로더 설정"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136
msgid ""
@@ -2198,41 +2223,41 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-" BIOS ʴ Ȳ Ʈδ LBA32 Ͻ"
-"ٸ, ý ֽϴ. ̷ 츦 "
-" ݵ ñ ٶϴ.\n"
+"여러분 메인 보드의 BIOS가 지원하지 않는 상황에서 부트로더를 LBA32 로 사용하신"
+"다면, 여러분의 시스템이 부팅할 수 없게 될 수도 있습니다. 이럴 경우를 대비하"
+"여 반드시 부팅 디스켓을 만드시기 바랍니다.\n"
"\n"
-"LBA32 Ͻðڽϱ?"
+"LBA32 모드로 사용하시겠습니까?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 "
+msgstr "LBA32 모드로 사용"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 (Ϲ ʿġ )(_F)"
+msgstr "LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)(_F)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"Ʈ ɿ ⺻ ɼ ߰Ͻ÷, 'Ϲ Ŀ Ű' ׸ ⺻ ɼ"
-" ԷϽʽÿ."
+"부트 명령에 기본 옵션을 추가하시려면, '일반 커널 매개변수' 항목에 기본 옵션"
+"을 입력하십시오."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Ϲ Ŀ Ű(_G)"
+msgstr "일반 커널 매개변수(_G)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "Ʈδ "
+msgstr "부트로더 설정"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
msgid "Change Boot Loader"
-msgstr "Ʈδ "
+msgstr "부트로더를 변경"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89
msgid ""
@@ -2241,14 +2266,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"  Ʈδ ġ ʱ ϼ̽ϴ. ý ϱ "
-" ɼ Ͽ ũ ž մϴ.\n"
+"여러분은 어떤 부트로더도 설치하지 않기로 하셨습니다. 시스템을 부팅하기 위해"
+"서는 이 옵션을 사용하여 부팅 디스크를 만드셔야 합니다.\n"
"\n"
-"Ʈδ ġ Ͻðڽϱ?"
+"부트로더 설치를 생략하시겠습니까?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
msgid "C_ontinue with no boot loader"
-msgstr "Ʈδ (_O)"
+msgstr "부트로더 없이 계속 진행(_O)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126
msgid ""
@@ -2256,58 +2281,58 @@ msgid ""
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
msgstr ""
-"ýۿ Ʈδ ֽʽÿ. GRUB Ʈ Ʈδ Դϴ."
-" ýۿ ǰ ִ Ʈδ ״ Ͻ÷, \"Ʈδ "
-"ġ \" ׸ Ͻʽÿ."
+"시스템에서 사용될 부트로더를 선택해 주십시오. GRUB이 디폴트 부트로더 입니다."
+"현재 시스템에서 사용되고 있는 부트로더를 그대로 사용하시려면, \"부트로더를 설"
+"치하지 않음\" 항목을 선택하십시오."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
-msgstr "GRUB Ʈδ (_G)"
+msgstr "GRUB을 부트로더로 사용(_G)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
msgid "Use _LILO as the boot loader"
-msgstr "LILO Ʈδ (_L)"
+msgstr "LILO를 부트로더로 사용(_L)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
msgid "_Do not install a boot loader"
-msgstr "Ʈδ ġ (_D)"
+msgstr "부트로더를 설치하지 않음(_D)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s Ʈ δ /dev/%s ġ Դϴ."
+msgstr "%s 부트 로더는 /dev/%s에 설치될 것입니다."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Ʈδ ġ Դϴ."
+msgstr "부트로더는 설치되지 않을 것입니다."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
msgid "_Change boot loader"
-msgstr "Ʈδ (_C)"
+msgstr "부트로더 변경(_C)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr " Ʈδ ɼ ϱ(_O)"
+msgstr "고급 부트로더 옵션 설정하기(_O)"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Ʈδ ġ ġ:"
+msgstr "부트로더가 설치될 위치:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "̺ (_C)"
+msgstr "드라이브 순서 변경(_C)"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
-msgstr "LILO ̹ ϴ."
+msgstr "LILO의 드라이버 순서를 변경할 수 없습니다."
#: ../iw/bootlocwidget.py:85
msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
-msgstr "LILO ϴ ̹ ϴ ʽϴ."
+msgstr "LILO에서 사용하는 드라이버 순서를 변경하는 것은 지원되지 않습니다."
#: ../iw/bootlocwidget.py:92
msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "̹ "
+msgstr "드라이버 순서 편집"
#: ../iw/bootlocwidget.py:97
msgid ""
@@ -2318,20 +2343,20 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"BIOS ̺ ֽʽÿ. SCSI ͳ SCSI IDE "
-" ø鼭 SCSI ġ ϱ⸦ Ͻô , ̺ "
-" ʿ䰡 ֽϴ.\n"
+"BIOS의 드라이브 시작 순서를 설정해 주십시오. 다중 SCSI 어댑터나 SCSI와 IDE를 "
+"가지고 계시면서 SCSI 장치로 부팅하기를 원하시는 경우, 드라이브 시작 순서를 변"
+"경할 필요가 있습니다.\n"
"\n"
-"̷ Ͻø Ʈ ڵ (MBR) ġ ˴ϴ."
+"이렇게 하시면 마스터 부트 레코드 (MBR)의 위치가 변경됩니다."
#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
-msgstr "ġ "
+msgstr "설치 시작"
#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s ġϽ÷, [] ư ŬϽʽÿ. "
+msgstr "%s를 설치하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. "
#: ../iw/confirm_gui.py:61
#, python-format
@@ -2342,18 +2367,18 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the %s file after rebooting the system."
msgstr ""
-"ġ ϵ α ý %s Ͽ ˴ϴ.\n"
+"설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다.\n"
"\n"
-"ġ ɼ ϵ űŸƮ ý %s Ͽ ˴ϴ."
+"설치 옵션이 기록된 킥스타트 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다."
#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
-msgstr "׷̵ "
+msgstr "업그레이드 시작"
#: ../iw/confirm_gui.py:73
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s ׷̵ Ͻ÷, [] ư ŬϽʽÿ. "
+msgstr "%s를 업그레이드 하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. "
#: ../iw/confirm_gui.py:74
#, python-format
@@ -2361,12 +2386,12 @@ msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting "
"your system."
msgstr ""
-"׷̵ ġ ϵ α ý %s Ͽ "
-"ϴ."
+"업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩"
+"니다."
#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
-msgstr "մϴ"
+msgstr "축하합니다"
#: ../iw/congrats_gui.py:49
msgid ""
@@ -2374,8 +2399,8 @@ msgid ""
"rebooting.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ý ϱ ̴ٸ, Ͻñ "
-" ÷ ̺꿡 ־ֽʽÿ.\n"
+"시스템을 부팅하기 위한 부팅 디스켓을 만드셨다면, 재부팅 하시기 전에 부팅 디스"
+"켓을 플로피 드라이브에 넣어주십시오.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:56
@@ -2401,63 +2426,63 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Exit' to reboot the system."
msgstr ""
-"մϴ, ġ ϷǾϴ.\n"
+"축하합니다, 설치가 완료되었습니다.\n"
"\n"
-"ġ ġ ü (̳ CD-ROM) ýۿ ֽʽ"
-".\n"
+"설치 과정에서 사용된 설치 매체 (디스켓이나 CD-ROM)을 시스템에서 제거해 주십시"
+"오.\n"
"\n"
-"%s Errata (Ʈ ) Ʈ:\n"
-"\t\thttp://www.redhat.com/errata/ ȮϽ ֽϴ.\n"
+"%s Errata (업데이트 및 버그 수정)에 관한 사항은 다음의 사이트:\n"
+"\t\thttp://www.redhat.com/errata/에서 확인하실 수 있습니다.\n"
"\n"
-"ý Ʈ ֽʽÿ:\n"
+"시스템 사용 및 설정에 관한 설명서는 다음의 사이트를 참고해 주십시오:\n"
"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
"\n"
-"ǰ ؼ Ʈ 湮 ֽʽÿ:\n"
+"제품 등록을 위해서는저희 웹 사이트를 방문해 주십시오:\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
-"'' ư ŬϽø, ý մϴ."
+"'종료' 버튼을 클릭하시면, 시스템을 재부팅합니다."
#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Ű "
+msgstr "패키지간의 의존성 문제"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262
#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
-msgstr " ġ 뷮: %s"
+msgstr "총 설치 용량: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209
#: ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
-msgstr "Ű"
+msgstr "패키지"
#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
-msgstr "ʿ Ű"
+msgstr "필요한 패키지"
#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr " ذϱ Ű ġ(_I)"
+msgstr "의존성 문제를 해결하기 위한 패키지 설치(_I)"
#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
-msgstr " 迡 ִ Ű ġ (_D)"
+msgstr "의존 관계에 있는 패키지는 설치하지 않음(_D)"
#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
-msgstr "Ű (_G)"
+msgstr "패키지가 갖는 의존성 무시(_G)"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53
#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Workstation Defaults"
-msgstr "⺻ ̼"
+msgstr "기본 웍스테이션"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7
msgid "Workstation"
-msgstr "̼"
+msgstr "웍스테이션"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
@@ -2482,31 +2507,31 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"ʺ ڸ ⺻ ̼ ȯ ϴ:\n"
+"초보 사용자를 위한 기본 웍스테이션 환경 권장사항은 다음과 같습니다:\n"
"\n"
-"\tũž (GNOME)\n"
-"\tǽ Ʈ (OpenOffice)\n"
-"\t (Mozilla) \n"
-"\t̸ (Evolution)\n"
-"\tνƮ ޽\n"
-"\t α׷\n"
-"\t\n"
-"\tƮ \n"
-"\t \n"
+"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
+"\t오피스 수트 (OpenOffice)\n"
+"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n"
+"\t이메일 (Evolution)\n"
+"\t인스턴트 메신저\n"
+"\t사운드와 비디오 응용 프로그램\n"
+"\t게임\n"
+"\t소프트웨어 개발 도구\n"
+"\t관리 도구\n"
"\n"
-"ġ , 'redhat-config-package' Ͽ Ʈ ߰ϰ"
-" Ͻ ֽϴ.\n"
+"설치가 끝난 후, 'redhat-config-package' 도구를 사용하여 소프트웨어를 추가하거"
+"나 삭제하실 수 있습니다.\n"
"\n"
-"%s ͼϽôٸ, ġϰ Ű ġ Ű Դ"
-". Ʒ ڸ Ͽ ġ Ͻʽÿ."
+"%s에 익숙하시다면, 설치하고 싶은 패키지나 설치하지 않을 패키지가 있을 것입니"
+"다. 아래의 상자를 선택하여 설치를 사용자 정의하십시오."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "Personal Desktop"
-msgstr " ũž"
+msgstr "개인 데스크탑"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:76
msgid "Personal Desktop Defaults"
-msgstr " ũž ⺻"
+msgstr "개인 데스크탑 기본"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:81
#, python-format
@@ -2529,65 +2554,64 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"ʺ ڸ ⺻ ̼ ȯ ϴ:\n"
+"초보 사용자를 위한 기본 웍스테이션 환경 권장사항은 다음과 같습니다:\n"
"\n"
-"\tũž (GNOME)\n"
-"\tǽ Ʈ (OpenOffice)\n"
-"\t (Mozilla) \n"
-"\t̸ (Evolution)\n"
-"\tνƮ ޽\n"
-"\t α׷\n"
-"\t\n"
+"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
+"\t오피스 수트 (OpenOffice)\n"
+"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n"
+"\t이메일 (Evolution)\n"
+"\t인스턴트 메신저\n"
+"\t사운드와 비디오 응용 프로그램\n"
+"\t게임\n"
"\n"
-"ġ , 'redhat-config-package' Ͽ Ʈ ߰ϰ"
-" Ͻ ֽϴ.\n"
+"설치가 끝난 후, 'redhat-config-package' 도구를 사용하여 소프트웨어를 추가하거"
+"나 삭제하실 수 있습니다.\n"
"\n"
-"%s ͼϽôٸ, ġϰ Ű ġ Ű Դ"
-". Ʒ ڸ Ͽ ġ Ͻʽÿ."
+"%s에 익숙하시다면, 설치하고 싶은 패키지나 설치하지 않을 패키지가 있을 것입니"
+"다. 아래의 상자를 선택하여 설치를 사용자 정의하십시오."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:98
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
msgstr ""
-"ġ ⺻ Ű Ͻ÷ Ʒ ϵ Ͻʽ"
-"."
+"설치될 기본 패키지 설정을 변경하시려면 아래에서 사용자 설정하도록 선택하십시"
+"오."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:106
msgid "_Accept the current package list"
-msgstr " Ű (_A)"
+msgstr "현재 패키지 목록 수용(_A)"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:107
msgid "_Customize the set of packages to be installed"
-msgstr "ġ Ű (_C)"
+msgstr "설치할 패키지 사용자 설정(_C)"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
-msgstr "̺"
+msgstr "드라이브"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Size"
-msgstr "뷮"
+msgstr "용량"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "모델"
#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "׷̵ ˻"
+msgstr "업그레이드 검사"
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr " ýۿ ġ ãҽϴ: "
+msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 루트 파티션을 찾았습니다. "
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
-msgstr "׷̵ Ű (_C)"
+msgstr "업그레이드할 패키지 사용자 설정(_C)"
#: ../iw/fdasd_gui.py:27
msgid "fdasd"
@@ -2595,19 +2619,19 @@ msgstr "fdasd"
#: ../iw/fdasd_gui.py:28
msgid "Select drive to run fdasd on"
-msgstr "fdasd ̺긦 ֽʽÿ."
+msgstr "fdasd를 실행할 드라이브를 선택해 주십시오."
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
-msgstr "fdisk Ƽ "
+msgstr "fdisk를 통한 파티션 분할"
#: ../iw/fdisk_gui.py:103
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
-msgstr "fdisk Ƽ ̺긦 ֽʽÿ:"
+msgstr "fdisk로 파티션할 드라이브를 선택해 주십시오:"
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "ȭ "
+msgstr "방화벽 설정"
#: ../iw/firewall_gui.py:132
#, python-format
@@ -2617,102 +2641,103 @@ msgid ""
"\n"
"For example, '1234:udp'"
msgstr ""
-"߸ Ʈ: %s. ùٸ 'Ʈ:' Դϴ. ⼭ Ʈ 1 "
-"65535 ڷ ּž ϸ 'tcp' Ǵ 'udp' "
-"ּž մϴ.\n"
+"잘못된 포트: %s. 올바른 형식은 '포트:프로토콜' 입니다. 여기서 포트는 1에서 "
+"65535 사이의 숫자로 지정해 주셔야 하며 프로토콜은 'tcp' 또는 'udp'로 지정해 "
+"주셔야 합니다.\n"
"\n"
-", '1234:udp'"
+"예, '1234:udp'"
#: ../iw/firewall_gui.py:136
msgid "Warning: Bad Token"
-msgstr ": ߸ ū"
+msgstr "경고: 잘못된 토큰"
#: ../iw/firewall_gui.py:188
msgid "Select a security level for the system: "
-msgstr " ֽʽÿ: "
+msgstr "보안 수준을 선택해 주십시오: "
#: ../iw/firewall_gui.py:197
msgid "Hi_gh"
-msgstr "ֻ (_G)"
+msgstr "최상위 수준(_G)"
#: ../iw/firewall_gui.py:198
msgid "_Medium"
-msgstr "߰ (_M)"
+msgstr "중간 수준(_M)"
#: ../iw/firewall_gui.py:199
msgid "N_o firewall"
-msgstr "ȭ (_O)"
+msgstr "방화벽을 사용하지 않음(_O)"
#: ../iw/firewall_gui.py:215
msgid "Use _default firewall rules"
-msgstr "⺻ ȭ ħ (_D)"
+msgstr "기본 방화벽 방침 사용(_D)"
#: ../iw/firewall_gui.py:216
msgid "_Customize"
-msgstr " (_C)"
+msgstr "사용자 설정(_C)"
#: ../iw/firewall_gui.py:229
msgid "_Trusted devices:"
-msgstr "ŷϴ ġ(_T):"
+msgstr "신뢰하는 장치(_T):"
#: ../iw/firewall_gui.py:254
msgid "_Allow incoming:"
-msgstr " (_A):"
+msgstr "허용할 서비스(_A):"
#: ../iw/firewall_gui.py:278
msgid "Other _ports:"
-msgstr " Ʈ(_P):"
+msgstr "그 외의 포트(_P):"
#: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
-msgstr "ġ "
+msgstr "설치 유형"
#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP ּҰ ϴ"
+msgstr "IP 주소가 없습니다"
#: ../iw/ipwidget.py:109
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP ּҴ 1 255 ڷ ּž մϴ."
+msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다."
#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP ּҴ 1 255 ڷ ּž մϴ."
+msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다."
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "ġ Ͻ  ֽʽÿ"
+msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오"
#: ../iw/language_support_gui.py:24
msgid "Additional Language Support"
-msgstr "߰ "
+msgstr "추가 언어 지원"
#: ../iw/language_support_gui.py:150
msgid "Select the _default language for the system: "
-msgstr "ýۿ ⺻  ֽʽÿ(_D): "
+msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오(_D): "
#: ../iw/language_support_gui.py:160
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
-msgstr "ýۿ ߰  ֽʽÿ(_A):"
+msgstr "시스템에서 추가적으로 사용될 언어를 선택해 주십시오(_A):"
#: ../iw/language_support_gui.py:208
msgid "_Select All"
-msgstr " (_S)"
+msgstr "모두 선택(_S)"
#: ../iw/language_support_gui.py:214
msgid "Select Default _Only"
-msgstr "⺻ (_O)"
+msgstr "기본 언어 선택(_O)"
#: ../iw/language_support_gui.py:220
msgid "Rese_t"
-msgstr "缳(_T)"
+msgstr "재설정(_T)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835
msgid "Not enough space"
-msgstr " մϴ."
+msgstr "공간이 부족합니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108
msgid ""
@@ -2720,12 +2745,12 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-" 뷮 ϴ. 뷮 Ͻø "
-" ǵ ʰϰ ˴ϴ."
+"물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다. 만일 물리적 범위 용량을 변경하시면 현"
+"재 정의된 논리 볼륨의 공간이 사용 가능한 공간을 초과하게 됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr " Ȯ"
+msgstr "물리적 범위 변경 확인"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
msgid ""
@@ -2735,15 +2760,15 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-" Ͻø û "
-"øմϴ.\n"
+"물리적 범위값을 변경하시면 현재 논리 볼륨 요청량을 물리적 범위의 배수값으로 "
+"올림합니다.\n"
"\n"
-" ˴ϴ."
+"이 변경 사항은 즉시 적용됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181
msgid "C_ontinue"
-msgstr "(_O)"
+msgstr "진행(_O)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154
#, python-format
@@ -2752,8 +2777,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"Ͻ (% 10.2f MB) ׷ ּ (%10.2f MB) Ů"
-". 뷮 ϴ."
+"선택하신 값 (% 10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨 (%10.2f MB) 보다 큽니"
+"다. 물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
#, python-format
@@ -2762,20 +2787,20 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"Ͻ (%10.2f MB) ׷ ּ (%10.2f MB) Ů"
-"ϴ. 뷮 Ͻ ϴ."
+"선택하신 값 (%10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽"
+"니다. 물리적 범위 용량을 변경하실 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
msgid "Too small"
-msgstr "ʹ ϴ"
+msgstr "너무 적습니다"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-" Ͻø ׷쿡 Ѱ ̻ "
-" ϰ ˴ϴ."
+"물리적 범위값을 변경하시면 볼륨 그룹에 속한 한개나 그 이상의 물리적 볼륨에서 "
+"상당한 공간을 낭비하게 됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
#, python-format
@@ -2784,103 +2809,103 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"ִ 뷮 (%10.2f MB) Ѱ ̻ ǵ "
-"۽ϴ. 뷮 ϴ."
+"최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB)이 한개나 그 이상의 현재 정의된 논리 볼륨보다 "
+"작습니다.물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-" Ͻ ϴ. Ͻø ׷ "
-" ǵ ϴ."
+"물리적 볼륨을 제거하실 수 없습니다. 물리적 볼륨을 제거하시면 볼륨 그룹이 너"
+"무 적어지기 때문에 현재 정의된 논리 볼륨을 저장할 수가 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358
msgid "Make Logical Volume"
-msgstr " "
+msgstr "논리 볼륨 설정"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
-msgstr " : %s "
+msgstr "논리 볼륨 편집: %s "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363
msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr " "
+msgstr "논리 볼륨 편집"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
msgid "_Mount Point:"
-msgstr "Ʈ (_M):"
+msgstr "마운트 지점(_M):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384
msgid "_File System Type:"
-msgstr "Ͻý (_F):"
+msgstr "파일시스템 유형(_F):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
-msgstr "ʱ Ͻý :"
+msgstr "초기의 파일시스템 유형:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315
msgid "Unknown"
-msgstr " "
+msgstr "알 수 없음"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr " ( _L):"
+msgstr "논리 볼륨명( _L):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr " :"
+msgstr "논리 볼륨명:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356
msgid "_Size (MB):"
-msgstr "뷮 (MB)(_S):"
+msgstr "용량 (MB)(_S):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332
#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502
msgid "Size (MB):"
-msgstr "뷮 (MB):"
+msgstr "용량 (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "(ִ 뷮 %s MB Դϴ)"
+msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
msgid "Illegal size"
-msgstr " 뷮"
+msgstr "부적절한 용량"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-" ԷϽ 0 ̹Ƿ ϴ."
+"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
msgid "Mount point in use"
-msgstr "Ʈ ǰ ֽϴ."
+msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-" \"%s\" Ʈ ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ֽʽÿ."
+" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr " "
+msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566
msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr " "
+msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-" \"%s\" ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ̸ ֽʽÿ."
+" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
#, python-format
@@ -2889,16 +2914,16 @@ msgid ""
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
-" ûϽ 뷮 (%10.2f MB) ִ 뷮 (%10.2f MB) Ů"
-". ִ 뷮 Ű ؼ ׷쿡 شϴ "
-" 뷮 Ͻø ˴ϴ."
+"현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니"
+"다. 이 최대 논리 볼륨 용량을 증가시키기 위해서는 이 볼륨 그룹에 해당하는 물리"
+"적 범위 용량을 증가하시면 됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831
#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024
msgid "Error With Request"
-msgstr "䱸 "
+msgstr "요구 사항의 오류"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836
#, python-format
@@ -2907,21 +2932,21 @@ msgid ""
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-" Ͻ %g MB ʿ ׷쿡 %g MB ۿ "
-"ϴ. ׷ Űų ҽѾ մϴ."
+"여러분이 설정하신 논리 볼륨은 %g MB를 필요로 하지만 볼륨 그룹에는 %g MB 밖에 "
+"없습니다. 볼륨 그룹을 증가시키거나 논리 볼륨을 감소시켜야 합니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
msgid "No free slots"
-msgstr " ϴ."
+msgstr "여유 슬롯이 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr " ׷ %s ̻ Ͻ ϴ."
+msgstr "논리 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686
msgid "No free space"
-msgstr " ϴ."
+msgstr "여유공간이 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687
msgid ""
@@ -2929,31 +2954,31 @@ msgid ""
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-" ׷쿡 ο ϴ. ߰Ϸ"
-" Ϻ 뷮 ҽѾ մϴ."
+"볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려"
+"면 일부 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "Ȯ \"%s\" Ͻðڽϱ?"
+msgstr "확실히 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr " ׷"
+msgstr "부적절한 논리 그룹명"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
msgid "Name in use"
-msgstr "̸ ǰ ֽϴ."
+msgstr "이름이 사용되고 있습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-"\"%s\" ׷ ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ̸ ֽʽÿ."
+"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr " մϴ."
+msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906
msgid ""
@@ -2963,164 +2988,164 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"LVM ׷ ϱ ؼ ּ Ѱ "
-"Ƽ ʿմϴ.\n"
+"LVM 볼륨 그룹을 생성하기 위해서는 최소한 한개의 사용되지 않은 물리적 볼륨 파"
+"티션이 필요합니다.\n"
"\n"
-"켱 Ƽ Ͻðų \" (LVM)\" raid 迭 "
-" \"LVM\" ɼ ٽ ֽʽÿ."
+"우선 파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 raid 배열을 만드신 "
+"후 \"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
msgid "Make LVM Volume Group"
-msgstr "LVM ׷ "
+msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
-msgstr "LVM ׷ : %s"
+msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
msgid "Edit LVM Volume Group"
-msgstr "LVM ׷ "
+msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr " ׷(_V):"
+msgstr "볼륨 그룹명(_V):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946
msgid "Volume Group Name:"
-msgstr " ׷:"
+msgstr "볼륨 그룹명:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
msgid "_Physical Extent:"
-msgstr " (_P):"
+msgstr "물리적 범위(_P):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
msgid "Physical Extent:"
-msgstr " :"
+msgstr "물리적 범위:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr " (_U):"
+msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981
msgid "Used Space:"
-msgstr " :"
+msgstr "사용된 공간:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998
msgid "Free Space:"
-msgstr " :"
+msgstr "여유 공간:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Total Space:"
-msgstr " : "
+msgstr "총 공간: "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr " "
+msgstr "논리 볼륨명"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353
msgid "Size (MB)"
-msgstr "뷮 (MB)"
+msgstr "용량 (MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
-msgstr "߰(_A)"
+msgstr "추가(_A)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488
#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335
#: ../iw/partition_gui.py:1341
msgid "_Edit"
-msgstr "(_E)"
+msgstr "편집(_E)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
msgid "Logical Volumes"
-msgstr " "
+msgstr "논리 볼륨"
#: ../iw/mouse_gui.py:26
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "콺 "
+msgstr "마우스 설정"
#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (DOS COM1)"
+msgstr "/dev/ttyS0 (DOS에서의 COM1)"
#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS1 (DOS COM2)"
+msgstr "/dev/ttyS1 (DOS에서의 COM2)"
#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS2 (DOS COM3)"
+msgstr "/dev/ttyS2 (DOS에서의 COM3)"
#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS3 (DOS COM4)"
+msgstr "/dev/ttyS3 (DOS에서의 COM4)"
#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158
msgid "_Device"
-msgstr "ġ(_D)"
+msgstr "장치(_D)"
#: ../iw/mouse_gui.py:138
msgid "_Model"
-msgstr "(_M)"
+msgstr "모델(_M)"
#: ../iw/mouse_gui.py:236
msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "3-ư 콺ó (_E)"
+msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용(_E)"
#: ../iw/mouse_gui.py:251
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr "ýۿ 콺 ֽʽÿ."
+msgstr "시스템에서 사용될 마우스를 선택해 주십시오."
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569
msgid "Gateway"
-msgstr "Ʈ"
+msgstr "게이트웨이"
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571
msgid "Primary DNS"
-msgstr "1 DNS"
+msgstr "1차 DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "2 DNS"
+msgstr "2차 DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "3 DNS"
+msgstr "3차 DNS"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
-msgstr "Ʈ(_G)"
+msgstr "게이트웨이(_G)"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
-msgstr "1 DNS(_P)"
+msgstr "1차 DNS(_P)"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "2 DNS(_S)"
+msgstr "2차 DNS(_S)"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
-msgstr "3 DNS(_T)"
+msgstr "3차 DNS(_T)"
#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Ʈũ "
+msgstr "네트워크 설정"
#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161
#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid "Error With Data"
-msgstr " "
+msgstr "데이터의 오류"
#: ../iw/network_gui.py:154
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"ȣƮ ʾҽϴ. Ʈũ ȯ濡 ߻ "
-" ֽϴ."
+"호스트명이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 수"
+"도 있습니다."
#: ../iw/network_gui.py:158
#, python-format
@@ -3128,8 +3153,8 @@ msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-"\"%s\" ׸ ʾҽϴ. Ʈũ ȯ濡 ߻ "
-" ֽϴ."
+"\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 "
+"수도 있습니다."
#: ../iw/network_gui.py:162
#, python-format
@@ -3138,7 +3163,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" ȣƮ ߸Ǿϴ:\n"
+"\"%s\" 호스트명은 다음과 같은 이유로 잘못되었습니다:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3148,17 +3173,17 @@ msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-" \"%s\" Էµ ȯϴ ߻Ͽϴ:\n"
+" \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:173
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ׸ ݵ Էϼž մϴ."
+msgstr "\"%s\" 항목을 반드시 입력하셔야 합니다."
#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr " ԷϽ IP ϴ."
+msgstr "여러분이 입력하신 IP 정보는 사용될 수 없습니다."
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid ""
@@ -3169,33 +3194,33 @@ msgid ""
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
-"۵ Ʈũ ġ ϴ. ۵ ġ ּ Ѱ "
-"ʴ´ٸ ý Ʈũ 󿡼 ϴ.\n"
+"작동중인 네트워크 장치가 없습니다. 작동중인 장치가 최소한 한개라도 존재하지 "
+"않는다면 시스템은 네트워크 상에서 통신할 수 없습니다.\n"
"\n"
-"ָ: PCMCIA- Ʈũ ͸ ôٸ, Ȱȭ"
-" · μž մϴ. ý Ͻø, ʹ ڵ Ȱȭ˴"
-"."
+"주목: PCMCIA-기반 네트워크 어댑터를 가지고 계시다면, 지금 시점에서는 비활성화"
+"된 상태로 두셔야 합니다. 시스템을 재부팅하시면, 어댑터는 자동으로 활성화됩니"
+"다."
#: ../iw/network_gui.py:200
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s ̽ "
+msgstr "%s 인터페이스 편집"
#: ../iw/network_gui.py:210
msgid "Configure using _DHCP"
-msgstr "DHCP ȯ (_D)"
+msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정(_D)"
#: ../iw/network_gui.py:216
msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ý Ȱȭ(_A)"
+msgstr "부팅시 활성화(_A)"
#: ../iw/network_gui.py:225
msgid "_IP Address"
-msgstr "IP ּ(_I)"
+msgstr "IP 주소(_I)"
#: ../iw/network_gui.py:226
msgid "Net_mask"
-msgstr "ݸũ(_M)"
+msgstr "넷마스크(_M)"
#: ../iw/network_gui.py:229
msgid "Point to Point (IP)"
@@ -3204,11 +3229,11 @@ msgstr "Point to Point (IP)"
#: ../iw/network_gui.py:252
#, python-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s 설정"
#: ../iw/network_gui.py:394
msgid "Active on Boot"
-msgstr "ý Ȱȭ"
+msgstr "부팅시 활성화"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263
@@ -3216,40 +3241,41 @@ msgstr "ý Ȱȭ"
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
-msgstr "ġ"
+msgstr "장치"
#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IP/Netmask"
-msgstr "IP/ݸũ"
+msgstr "IP/넷마스크"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
-msgstr "ȣƮ"
+msgstr "호스트명"
#: ../iw/network_gui.py:426
msgid "Set hostname"
-msgstr "ȣƮ "
+msgstr "호스트명 설정"
#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "Network Devices"
-msgstr "Ʈũ ġ"
+msgstr "네트워크 장치"
#: ../iw/network_gui.py:501
msgid "Set the hostname:"
-msgstr "ȣƮ :"
+msgstr "호스트명 설정:"
#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr "DHCP Ͽ ȣƮ ڵ (_A)"
+msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)"
#: ../iw/network_gui.py:511
msgid "_manually"
-msgstr " ȣƮ (_M)"
+msgstr "수동 호스트명 설정(_M)"
#: ../iw/network_gui.py:579
msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr " ..."
+msgstr "그 외 설정..."
#: ../iw/osbootwidget.py:41
msgid ""
@@ -3259,10 +3285,10 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-" Ʈδ ٸ  ü ϵ ֽϴ. Ͽ "
-"  ü մϴ. ڵ  ü ߰"
-"÷, '߰' ư ŬϽʽÿ. ⺻ õǴ  ü ϱ "
-"ؼ, ϱ⸦ ϴ  ü ġ 'Ʈ' Ͻø ˴ϴ."
+"여러분은 부트로더가 다른 운영 체제를 부팅하도록 설정할 수 있습니다. 목록에서 "
+"부팅할 운영 체제를 선택 가능합니다. 자동으로 감지되지 아흔 운영 체제를 추가하"
+"시려면, '추가' 버튼을 클릭하십시오. 기본으로 부팅되는 운영 체제를 변경하기 위"
+"해서는, 부팅하기를 원하는 운영 체제 옆에 위치한 '디폴트'를 선택하시면 됩니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207
@@ -3270,75 +3296,75 @@ msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507
#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527
msgid "Default"
-msgstr "⺻"
+msgstr "기본부팅"
#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Label"
-msgstr "̸"
+msgstr "이름"
#: ../iw/osbootwidget.py:131
msgid "Image"
-msgstr "̹"
+msgstr "이미지"
#: ../iw/osbootwidget.py:138
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"Ʈ δ ޴ ǥõ ̸ Է ֽʽÿ. ġ (Ǵ ϵ ̺ "
-"Ƽ ) Ʈ ġ ǹմϴ."
+"부트 로더 메뉴에 표시될 이름을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 파"
+"티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:150
msgid "_Label"
-msgstr "̸(_L)"
+msgstr "이름(_L)"
#: ../iw/osbootwidget.py:194
msgid "Default Boot _Target"
-msgstr "⺻ Ʈ (_T)"
+msgstr "기본 부트 대상(_T)"
#: ../iw/osbootwidget.py:223
msgid "You must specify a label for the entry"
-msgstr "׸ ̸ ֽʽÿ."
+msgstr "항목 이름을 지정해 주십시오."
#: ../iw/osbootwidget.py:232
msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr " ̸ ڰ ԵǾ ֽϴ."
+msgstr "부팅할 이름에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:256
msgid "Duplicate Label"
-msgstr "̸ "
+msgstr "이름 복사"
#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr " ̸ ̹ ٸ Ʈ ׸ Ǿϴ."
+msgstr "이 이름은 이미 다른 부트 항목에 사용되었습니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:270
msgid "Duplicate Device"
-msgstr "ġ "
+msgstr "장치 복사"
#: ../iw/osbootwidget.py:271
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr " ġ ̹ ٸ Ʈ ׸ ǰ ֽϴ."
+msgstr "이 장치는 이미 다른 부트 항목에 사용되고 있습니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:335
msgid "Cannot Delete"
-msgstr " ϴ."
+msgstr "삭제할 수 없습니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:336
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
"system you are about to install."
msgstr ""
-" Ʈ ġϽ÷ Red Hat Linux ý̱ "
-" ϴ."
+"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 Red Hat Linux 시스템이기 때문에 삭제할 "
+"수 없습니다."
#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
-msgstr " Ű "
+msgstr "개별 패키지 선택"
#: ../iw/package_gui.py:76
msgid "All Packages"
-msgstr "ü Ű"
+msgstr "전체 패키지"
#: ../iw/package_gui.py:196
#, python-format
@@ -3346,49 +3372,49 @@ msgid ""
"Package: %s\n"
"Version: %s\n"
msgstr ""
-"Ű: %s\n"
-": %s\n"
+"패키지: %s\n"
+"버전: %s\n"
#: ../iw/package_gui.py:366
msgid "_Tree View"
-msgstr " (_T)"
+msgstr "유형별로 보기(_T)"
#: ../iw/package_gui.py:368
msgid "_Flat View"
-msgstr " (_F)"
+msgstr "영문자 순으로 보기(_F)"
#: ../iw/package_gui.py:383
msgid "_Package"
-msgstr "Ű(_P)"
+msgstr "패키지(_P)"
#: ../iw/package_gui.py:385
msgid "_Size (MB)"
-msgstr "뷮 (MB)(_S)"
+msgstr "용량 (MB)(_S)"
#: ../iw/package_gui.py:436
msgid "Total size: "
-msgstr " 뷮: "
+msgstr "총 용량: "
#: ../iw/package_gui.py:439
msgid "Select _all in group"
-msgstr "׷ Ű (_A)"
+msgstr "그룹 안의 모든 패키지 선택(_A)"
#: ../iw/package_gui.py:443
msgid "_Unselect all in group"
-msgstr "׷ ȿ õ Ű (_U)"
+msgstr "그룹 안에 선택된 패키지 모두 해제(_U)"
#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Ű ׷ "
+msgstr "패키지 그룹 선택"
#: ../iw/package_gui.py:700
msgid "Minimal"
-msgstr "ּ"
+msgstr "최소"
#: ../iw/package_gui.py:771
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
-msgstr "'%s' ڼ "
+msgstr "'%s'에 대한 자세한 정보"
#: ../iw/package_gui.py:780
msgid ""
@@ -3397,248 +3423,249 @@ msgid ""
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
-"Ű ׷ ⺻(Base) Ű ҿ ɼ Ű Ҹ ֽ"
-". ⺻ Ű Ű ׷ õǴ õǾ ϴ.\n"
+"패키지 그룹은 기본(Base) 패키지 요소와 옵션 패키지 요소를 모두 가질 수 있습니"
+"다. 기본 패키지는 패키지 그룹이 선택되는 한 언제나 선택되어 집니다.\n"
"\n"
-"ġ ɼ Ű ֽʽÿ:"
+"설치할 옵션 패키지를 선택해 주십시오:"
#: ../iw/package_gui.py:821
msgid "Base Packages"
-msgstr "⺻ Ű"
+msgstr "기본 패키지"
#: ../iw/package_gui.py:851
msgid "Optional Packages"
-msgstr "ɼ Ű"
+msgstr "옵션 패키지"
#: ../iw/package_gui.py:1071
msgid "Details"
-msgstr "ڼ "
+msgstr "자세한 정보"
#: ../iw/package_gui.py:1165
msgid "_Select individual packages"
-msgstr " Ű (_S)"
+msgstr "개별 패키지 선택(_S)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
msgid "Additional Size Options"
-msgstr "߰ 뷮 ɼ"
+msgstr "추가 용량 옵션"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
msgid "_Fixed size"
-msgstr " 뷮(_F)"
+msgstr "고정 용량(_F)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr " 뷮 ä (MB)(_U):"
+msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB)(_U):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "ִ 뷮 ä(_A)"
+msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr "Ǹ Ǹ ۺ Ŀ մϴ."
+msgstr "실린터의 끝은 실린더의 시작보다 커야 합니다."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644
msgid "Add Partition"
-msgstr "Ƽ ߰"
+msgstr "파티션 추가"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr "Ƽ : /dev/%s"
+msgstr "파티션 편집: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263
msgid "Edit Partition"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션 편집"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
-msgstr "Ͻý (_T):"
+msgstr "파일시스템 유형(_T):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr "Ҵ ̺(_D):"
+msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335
msgid "Drive:"
-msgstr "̺:"
+msgstr "드라이브:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344
msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ʱ Ͻý ̸:"
+msgstr "초기의 파일시스템 이름:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379
msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr "Ǹ (_S):"
+msgstr "실린더의 시작(_S):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397
msgid "_End Cylinder:"
-msgstr "Ǹ (_E):"
+msgstr "실린더의 끝(_E):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "ù° Ƽ (_P)"
+msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
msgid "Check for _bad blocks"
-msgstr "ҷ ˻(_B)"
+msgstr "불량 섹터 검사(_B)"
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "유형"
#: ../iw/partition_gui.py:352
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "포맷"
#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "시작"
#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "끝"
#: ../iw/partition_gui.py:392
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-"Ʈ /\n"
-"RAID/"
+"마운트 지점/\n"
+"RAID/볼륨"
#: ../iw/partition_gui.py:394
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-"뷮\n"
+"용량\n"
"(MB)"
#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108
msgid "Partitioning"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션 설정"
#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-" ûϽ Ƽ 뿡 ߴ ߻Ͽ"
-"."
+"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니"
+"다."
#: ../iw/partition_gui.py:628
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-"%s ġϱ⿡ ռ ߻ ذ ֽñ ٶ"
-". "
+"%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니"
+"다. "
#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Errors"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션 설정의 오류"
#: ../iw/partition_gui.py:640
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-" ûϽ Ƽ 뿡 ֽϴ."
+"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr " Ͻ Ƽ Ͻðڽϱ?"
+msgstr "여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "Partitioning Warnings"
-msgstr "Ƽ ǻ"
+msgstr "파티션 설정시 주의사항"
#: ../iw/partition_gui.py:669
msgid "Format Warnings"
-msgstr "˽ ǻ"
+msgstr "포맷시 주의사항"
#: ../iw/partition_gui.py:674
msgid "_Format"
-msgstr "(_F)"
+msgstr "포맷(_F)"
#: ../iw/partition_gui.py:709
msgid "LVM Volume Groups"
-msgstr "LVM ׷"
+msgstr "LVM 볼륨 그룹"
#: ../iw/partition_gui.py:744
msgid "RAID Devices"
-msgstr "RAID ġ"
+msgstr "RAID 장치"
#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
-msgstr "ϵ ̺"
+msgstr "하드 드라이브"
#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "여유공간"
#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
-msgstr "Ȯ(Extended)"
+msgstr "확장됨(Extended)"
#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
-msgstr "Ʈ RAID"
+msgstr "소프트웨어 RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:891
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "여유공간"
#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "䱸Ͻ Ƽ Ҵ ϴ: %s."
+msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:990
#, python-format
msgid "Warning: %s."
-msgstr ": %s."
+msgstr "경고: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:992
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "Ƽ (_M)"
+msgstr "파티션 수정(_M)"
#: ../iw/partition_gui.py:994
msgid "_Continue"
-msgstr "(_C)"
+msgstr "진행(_C)"
#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183
msgid "Not supported"
-msgstr " ʽϴ."
+msgstr "지원하지 않습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1170
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr "LVM ʽϴ."
+msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1184
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "Ʈ RAID ÷ ʽϴ."
+msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1191
msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr "RAID ġ ȣ ϴ."
+msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1192
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-" RAID ġ ȣ Ǿ Ʈ RAID ġ"
-" ϴ. "
+"모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장치"
+"를 생성할 수 없습니다. "
#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "RAID Options"
-msgstr "RAID ɼ"
+msgstr "RAID 옵션"
#: ../iw/partition_gui.py:1217
#, python-format
@@ -3651,12 +3678,12 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ҽ RAID Ͽ ũ ϳ ū RAID ġ "
-"ֽϴ. ̺ ӷ ̰ ŷڼ ϵ RAID ġ "
-" ֽϴ. RAID ġ õ Ͻø %s "
-"ڷḦ ñ ٶϴ.\n"
+"소스프웨어 RAID를 사용하여 여러 개의 디스크를 하나의 큰 RAID 장치로 묶을 수 "
+"있습니다. 개별 드라이브의 속력을 높이고 신뢰성을 더하도록 RAID 장치를 설정"
+"할 수 있습니다. RAID 장치 사용법에 관련된 보다 많은 정보를 원하시면 %s 문서 "
+"자료를 참조해 보시기 바랍니다.\n"
"\n"
-" %s Ʈ RAID Ƽ մϴ.\n"
+"현재 %s 소프트웨어 RAID 파티션이 사용 가능합니다.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1228
@@ -3666,51 +3693,51 @@ msgid ""
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"RAID ϱ ؼ, 켱 ּ ΰ 'software RAID' Ƽ "
-"ž մϴ. RAID ġ Ͽ ϰ Ʈ ֽϴ.\n"
+"RAID를 사용하기 위해서는, 우선 최소한 두개의 'software RAID' 유형 파티션을 만"
+"드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1234
msgid "What do you want to do now?"
-msgstr " Ͻðڽϱ?"
+msgstr "어떻게 하시겠습니까?"
#: ../iw/partition_gui.py:1243
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "Ʈ RAID Ƽ (_P)"
+msgstr "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)"
#: ../iw/partition_gui.py:1246
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "RAID ġ [⺻=/dev/md%s](_D)"
+msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "RAID ġ ̺긦 [⺻=/dev/md%s]."
+msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr "̺ ǰ ⸦ "
+msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함"
#: ../iw/partition_gui.py:1290
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "̺ Ⱑ ʾҽϴ."
+msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1337
msgid "_Reset"
-msgstr "缳(_R)"
+msgstr "재설정(_R)"
#: ../iw/partition_gui.py:1338
msgid "Make _RAID"
-msgstr "RAID (_R)"
+msgstr "RAID 설정(_R)"
#: ../iw/partition_gui.py:1340
msgid "Ne_w"
-msgstr " (_W)"
+msgstr "새로 생성(_W)"
#: ../iw/partition_gui.py:1343
msgid "Re_set"
-msgstr "缳(_S)"
+msgstr "재설정(_S)"
#: ../iw/partition_gui.py:1344
msgid "R_AID"
@@ -3722,55 +3749,55 @@ msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1384
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr "RAID ġ ߱/LVM ׷ (_G)"
+msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)"
#: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205
msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "ڵ Ƽ "
+msgstr "자동 파티션 설정"
#: ../iw/partition_gui.py:1427
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "%s ġ ּ ϳ ̺ ּž մϴ. "
+msgstr "%s 설치를 위해 최소한 하나의 드라이브는 선택해 주셔야 합니다. "
#: ../iw/partition_gui.py:1469
msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr "ڵ Ƽ մϴ:"
+msgstr "자동으로 파티션을 설정합니다:"
#: ../iw/partition_gui.py:1500
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-msgstr "ġ ̺긦 ֽʽÿ:"
+msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오:"
#: ../iw/partition_gui.py:1524
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr " Ƽ Ȯ ( ʿϴٸ )"
+msgstr "생성된 파티션 재확인 (만일 필요하다면 수정)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236
#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240
#: ../textw/partition_text.py:265
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "< >"
+msgstr "<적용할 수 없음>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr " Ƽǿ Ͻý ֽʽÿ"
+msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr " (ڷḦ )(_U)"
+msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)(_U)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "_Format partition as:"
-msgstr " Ƽ (_F):"
+msgstr "포맷할 파티션의 형식(_F):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr " Ƽ ġ(_G):"
+msgstr "이전할 파티션의 위치(_G):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "ҷ ͸ ˻Ͻðڽϱ?(_B)"
+msgstr "불량 섹터를 검사하시겠습니까?(_B)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
#, python-format
@@ -3778,36 +3805,36 @@ msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"'%s' Ƽ ܵ ̺꿡 ؾ մϴ. ' ̺' "
-" ̺긦 ֽʽÿ."
+"'%s' 유형의 파티션은 단독 드라이브에 존재해야 합니다. '허용할 드라이브' 목록"
+"에서 드라이브를 선택해 주십시오."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "̺ Ƽ "
+msgstr "드라이브 파티션 설정"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
-msgstr "ڵ Ƽ (_A)"
+msgstr "자동 파티션 분할(_A)"
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid Ƽ (_D)"
+msgstr "Disk Druid를 통한 수동 파티션 설정(_D)"
#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
-msgstr "Ű ġ"
+msgstr "패키지 설치"
#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261
msgid "Completed"
-msgstr "Ϸ"
+msgstr "완료됨"
#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260
msgid "Total"
-msgstr "ü"
+msgstr "전체"
#: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "남음"
#: ../iw/progress_gui.py:137
#, python-format
@@ -3816,27 +3843,27 @@ msgstr "%s KB"
#: ../iw/progress_gui.py:211
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "설명"
#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
-msgstr "Ű ġ Ȳ: "
+msgstr "패키지 설치 상황: "
#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress: "
-msgstr "ü Ȳ: "
+msgstr "전체 진행 상황: "
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Status"
-msgstr "Ȳ"
+msgstr "상황"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Packages"
-msgstr "Ű "
+msgstr "패키지 수"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Time"
-msgstr "ҿð"
+msgstr "소요시간"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
msgid ""
@@ -3846,58 +3873,58 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"RAID ġ ؼ ּ ΰ Ʈ RAID Ƽ"
-" ʿմϴ. \n"
+"RAID 장치를 만들기 위해서는 최소한 두개의 사용되지 않은 소프트웨어 RAID 파티"
+"션이 필요합니다. \n"
"\n"
-"켱 ּ ΰ \"Ʈ RAID\" Ƽ \"RAID\" ɼ"
-" ٽ ֽʽÿ."
+"우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션"
+"을 다시 선택해 주십시오."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
#: ../textw/partition_text.py:889
msgid "Make RAID Device"
-msgstr "RAID ġ "
+msgstr "RAID 장치 설정"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-msgstr "RAID ġ : /dev/md%s"
+msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887
msgid "Edit RAID Device"
-msgstr "RAID ġ "
+msgstr "RAID 장치 편집"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "RAID _Device:"
-msgstr "RAID ġ(_D):"
+msgstr "RAID 장치(_D):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID (_L):"
+msgstr "RAID 레벨(_L):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
-msgstr "RAID (_R):"
+msgstr "RAID 요소(_R):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
-msgstr "(spare) (_S):"
+msgstr "여분(spare)의 수(_S):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
-msgstr "Ƽ Ͻðڽϱ?(_F)"
+msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-"ҽ ̺꿡 Ƽ ϴ. ̺꿡 'Ʈ RAID' "
-" Ƽ Ͻ մϴ."
+"소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' "
+"유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
-msgstr "ҽ ̺ "
+msgstr "소스 드라이브 오류"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
@@ -3906,9 +3933,9 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Ͻ ҽ ̺꿡 'Ʈ RAID' ƴ Ƽ ֽϴ.\n"
+"선택하신 소스 드라이브에는 '소프트웨어 RAID' 유형이 아닌 파티션이 있습니다.\n"
"\n"
-" ̺긦 ϱ ؼ Ƽ ϼž մϴ."
+"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
@@ -3919,10 +3946,10 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Ͻ ҽ ̺꿡 /dev/%s ̺꿡 Ƽ մϴ.\n"
+"선택하신 소스 드라이브에는 /dev/%s 드라이브에 없는 파티션이 존재합니다.\n"
"\n"
-" ̺긦 ϱ ؼ ̺ ش Ƽ ֽðų "
-"ش Ƽ ּž մϴ."
+"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 "
+"해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
@@ -3931,24 +3958,24 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Ͻ ҽ ̺꿡 ۵ Ʈ RAID ġ Ϻ Ʈ "
-"RAID Ƽ ֽϴ.\n"
+"선택하신 소스 드라이브에는 작동중인 소프트웨어 RAID 장치의 일부인 소프트웨어 "
+"RAID 파티션이 있습니다.\n"
"\n"
-" ̺긦 ϱ ؼ Ƽ ϼž մϴ"
+"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
msgid "Target Drive Error"
-msgstr " ̺ "
+msgstr "대상 드라이브 오류"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr " ۾ Ͽ ̺긦 ֽʽÿ."
+msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "/dev/%s ҽ ̺긦 ̺ ϴ."
+msgstr "/dev/%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
#, python-format
@@ -3960,16 +3987,16 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"/dev/%s ̺꿡 Ƽ մ"
-":\n"
+"/dev/%s 대상 드라이브에는 다음과 같은 이유로 삭제될 수 없는 파티션이 존재합니"
+"다:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"Ƽ Ͻ ̺ ֽʽÿ."
+"파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617
msgid "Please select a source drive."
-msgstr "ҽ ̺긦 ֽʽÿ."
+msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
#, python-format
@@ -3977,7 +4004,7 @@ msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-"/dev/%s ̺ ̺ Դϴ:\n"
+"/dev/%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
@@ -3988,19 +4015,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"! ̺ ϴ ڷᰡ Դϴ."
+"경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Final Warning"
-msgstr " "
+msgstr "최종 경고"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Clone Drives"
-msgstr " ̺"
+msgstr "복제 드라이브"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr " ̺긦 ߻Ͽϴ. ."
+msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
msgid ""
@@ -4017,166 +4044,166 @@ msgid ""
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-" ̺ \n"
+"복제 드라이브 도구\n"
"\n"
-" Ͽ RAID 迭 ξ Ͻ ֽϴ. ҽ "
-"̺긦 ϴ Ƽ Ƽ ġ ٸ 뷮"
-" ̺ ϴ Դϴ. RAID ġ Ͻø ˴ϴ.\n"
+"여러분은 이 도구를 사용하여 RAID 배열을 훨씬 쉽게 설정하실 수 있습니다. 소스 "
+"드라이브를 원하는 방식으로 파티션 분할한 후 그 파티션 배치를 다른 유사한 용량"
+"의 드라이브로 복제하는 원리입니다. 그 후 RAID 장치를 생성하시면 됩니다.\n"
"\n"
-"ָ: ҽ ̺꿡 ϴ Ƽ ҽ ̺꿡 ѵ˴ϴ. "
-" Ʈ RAID Ƽ ҽ ̺꿡 Ե˴ϴ. "
-" Ƽ ʽϴ.\n"
+"주목: 소스 드라이브에 존재하는 파티션은 오직 소스 드라이브에만 제한됩니다. 또"
+"한 사용되지 않은 소프트웨어 RAID 파티션 만이 소스 드라이브에 포함됩니다. 다"
+"른 유형의 파티션은 허용되지 않습니다.\n"
"\n"
-" ̺ ڷ ˴ϴ."
+"대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710
msgid "Source Drive:"
-msgstr "ҽ ̺:"
+msgstr "소스 드라이브:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718
msgid "Target Drive(s):"
-msgstr " ̺:"
+msgstr "대상 드라이브:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
msgid "Drives"
-msgstr "̺"
+msgstr "드라이브"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
-msgstr "SILO "
+msgstr "SILO 설정"
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Partition"
-msgstr "Ƽ"
+msgstr "파티션"
#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "SILO ġ Ʈ ڵ:"
+msgstr "SILO가 설치될 부트 레코드:"
#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
-msgstr "PROM Ī "
+msgstr "PROM의 별칭 생성"
#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr "PROM ⺻ Ʈ ġ "
+msgstr "PROM을 리눅스의 기본 부트 장치로 설정"
#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
-msgstr "Ŀ Ű"
+msgstr "커널 매개변수"
#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
-msgstr " "
+msgstr "부팅 디스켓 제작"
#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
-msgstr "SILO ġ "
+msgstr "SILO를 설치하지 않음"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션 유형"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
-msgstr " ̸"
+msgstr "부팅할 이름"
#: ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
-msgstr "⺻ Ʈ ̹"
+msgstr "기본 부트 이미지"
#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr "ð "
+msgstr "시간대 선택"
#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
msgid "System clock uses _UTC"
-msgstr "ý ð UTC (_U)"
+msgstr "시스템의 시간을 UTC에 맞춤(_U)"
#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "지역"
#: ../iw/timezone_gui.py:219
msgid "Use _daylight saving time (US only)"
-msgstr "ϱ- ð (̱ ڸ)(_D)"
+msgstr "일광-절약 시간 사용 (미국 사용자만)(_D)"
#: ../iw/timezone_gui.py:232
msgid "UTC Offset"
-msgstr "UTC "
+msgstr "UTC와의 시차"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
-msgstr "(_L)"
+msgstr "지역(_L)"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:128
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "설명"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr "Ʈδ ׷̵"
+msgstr "부트로더 설정 업그레이드"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr "Ʈδ Ʈ(_U)"
+msgstr "부트로더 설정 업데이트(_U)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr "̰ Ʈ δ Ʈ ų Դϴ."
+msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-"ġ α׷ %sƮ δ %s ġǾִ ߽߰ϴ."
+"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
-msgstr " ɼ Ͻñ մϴ."
+msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-"ġ α׷ ýۻ ǰ ִ Ʈ δ ãµ ߽ϴ."
+"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "ο Ʈδ ۼϱ(_C)"
+msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기(_C)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"̰ ο Ʈδ ۼ Դϴ. Ʈ δ ȯϱ "
-"ø, ̰ Ͻʽÿ."
+"이것은 새로운 부트로더 설정을 작성할 것입니다. 만일 부트 로더를 교환하길 원하"
+"시면, 이것을 선택하십시오."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "Ʈδ Ʈ (_S)"
+msgstr "부트로더 업데이트 생략(_S)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"Ʈδ ƹ ȭ ʽϴ. 3 Ʈδ ϽŴ"
-", ̰ Ͻʽÿ."
+"부트로더 설정에 아무런 변화도 주지 않습니다. 만일 3차 부트로더를 사용하신다"
+"면, 이것을 선택하십시오."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
-msgstr "߰ ġ ֽʽÿ?"
+msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오?"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Migrate File Systems"
-msgstr "Ͻý "
+msgstr "파일시스템 이전"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36
#, python-format
@@ -4188,16 +4215,16 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"̹ %s ʹ ext3 θ Ͻý մϴ. ̰ %s "
-"ԵǾ ִ ext2 Ͻý ϴ ֽϴ. "
-"⼭ ext2 Ƽ  ڷᵵ ս ʰ ext3 "
-"ϴ.\n"
+"이번 %s 버전 부터는 ext3 저널링 파일시스템을 제공합니다. 이것은 이전의 %s에 "
+"포함되어 있던 ext2 파일시스템을 사용하는 것 보다 더 많은 잇점이 있습니다. 여"
+"기서는 기존의 ext2 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 ext3 로 이전할 수 있"
+"습니다.\n"
"\n"
-" Ƽ ֽʽÿ "
+"이전할 파티션을 선택해 주십시오 "
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr " Ƽ ׷̵"
+msgstr "스왑 파티션 업그레이드"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
@@ -4207,10 +4234,10 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"Ŀ 2.4 ʹ Ŀ ýۿ ġǾ ִ 뷮 ι ̻ "
-" ߴ ξ 뷮 ʿ մϴ. "
-" Ͻ 뷮 %d MB Դϴ. ʿϽôٸ, ߰"
-" Ͻ ֽϴ."
+"커널 2.4 부터는 이전의 커널이 시스템에 설치되어 있는 램 용량의 두배 이상을 스"
+"왑 공간으로 사용했던 것 보다 훨씬 더 많은 용량의 스왑 공간을 필요로 합니다. "
+"현재 여러분이 스왑 공간으로 설정하신 용량은 %d MB 입니다. 필요하시다면, 추가"
+"로 스왑 공간을 더 생성하실 수 있습니다."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
@@ -4221,19 +4248,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" ýۿ %s MB 뷮 ˻Ǿϴ.\n"
+"여러분의 시스템에서 %s MB 용량의 램이 검색되었습니다.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr " (_W)"
+msgstr "스왑 파일을 생성함(_W)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr " Ƽ ֽʽÿ(_P):"
+msgstr "스왑 파일이 생성될 파티션을 선택해 주십시오(_P):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
-msgstr " (MB)"
+msgstr "여유공간 (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
#, python-format
@@ -4241,16 +4268,16 @@ msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
-" 뷮 ּ %d MB Ǿ մϴ. 뷮 "
-" ֽʽÿ:"
+"스왑 파일의 용량은 최소한 %d MB 정도는 되어야 합니다. 스왑 파일의 용량을 다"
+"시 지정해 주십시오:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr " 뷮 (MB)(_S):"
+msgstr "스왑 파일 용량 (MB)(_S):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr " (_D)"
+msgstr "스왑 파일을 생성하지 않음(_D)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
msgid ""
@@ -4258,62 +4285,62 @@ msgid ""
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
-" ݵ ϼž մϴ. ʰ "
-"ġ Ͻ 쿡 ġ α׷ ֽϴ. "
-" · ġ Ͻðڽϱ?"
+"여러분은 반드시 스왑 파일을 생성하셔야 합니다. 스왑 파일을 생성하지 않고 설"
+"치를 진행하실 경우에는 설치 프로그램이 비 정상적으로 종료될 수 있습니다. 스"
+"왑 파일을 생성하지 않은 상태로 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr " '2 GB' 뷮 ּž մϴ."
+msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr " Ͻ ġ Ƽ ϱ⿡ մϴ."
+msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다."
#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
-msgstr "ȯմϴ"
+msgstr "환영합니다"
#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr "DDC ˻ "
+msgstr "DDC에 의해 검색된 모니터"
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "͸ ˻ "
+msgstr "모니터를 검색할 수 없음"
#: ../iw/xconfig_gui.py:51
msgid "Customize Graphical Configuration"
-msgstr "׷ ȯ "
+msgstr "그래픽 환경 사용자 설정"
#: ../iw/xconfig_gui.py:231
msgid "_Color Depth:"
-msgstr " (_C):"
+msgstr "색상 수(_C):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108
msgid "256 Colors (8 Bit)"
-msgstr "256 ÷ (8 Ʈ)"
+msgstr "256 컬러 (8 비트)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "High Color (16 Bit)"
-msgstr " ÷ (16Ʈ)"
+msgstr "하이 컬러 (16비트)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:242 ../textw/xconfig_text.py:110
msgid "True Color (24 Bit)"
-msgstr "Ʈ ÷ (24 Ʈ)"
+msgstr "트루 컬러 (24 비트)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:256
msgid "_Screen Resolution:"
-msgstr "ȭ ػ(_S):"
+msgstr "화면 해상도(_S):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:310
msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr "⺻ ũž ȯ ֽʽÿ:"
+msgstr "기본 데스크탑 환경을 선택해 주십시오:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:312
msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr " ũž ȯ:"
+msgstr "여러분의 데스크탑 환경:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:327
msgid "GNO_ME"
@@ -4325,43 +4352,43 @@ msgstr "KDE(_K)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:360
msgid "Please choose your login type:"
-msgstr "α ֽʽÿ:"
+msgstr "로그인 유형을 선택해 주십시오:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:367
msgid "T_ext"
-msgstr "ؽƮ ȯ(_E)"
+msgstr "텍스트 환경(_E)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:368
msgid "_Graphical"
-msgstr "׷ ȯ(_G)"
+msgstr "그래픽 환경(_G)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391
msgid "Monitor Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "모니터 설정"
#: ../iw/xconfig_gui.py:579
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
-"κ 쿡 ʹ ڵ ˻˴ϴ. ˻ "
-" ʴ´ٸ, ùٸ ֽʽÿ."
+"대부분의 경우에 모니터는 자동으로 검색됩니다. 만일 검색된 설정 사항이 모니터"
+"와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오."
#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Generic"
-msgstr "Ϲ(Generic)"
+msgstr "일반(Generic)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028
msgid "Restore _original values"
-msgstr "ʱ ǵ(_O)"
+msgstr "초기 설정 값으로 되돌림(_O)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:695
msgid "Hori_zontal Sync:"
-msgstr " (_Z):"
+msgstr "수평 동기(_Z):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:698
msgid "_Vertical Sync:"
-msgstr " (_V):"
+msgstr "수직 동기(_V):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:705
msgid "kHz"
@@ -4373,11 +4400,11 @@ msgstr "Hz"
#: ../iw/xconfig_gui.py:728
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
-msgstr "׷ ȯ (X ) "
+msgstr "그래픽 환경 (X 윈도우) 설정"
#: ../iw/xconfig_gui.py:753
msgid "Unknown video card"
-msgstr " ī"
+msgstr "알 수 없는 비디오 카드"
#: ../iw/xconfig_gui.py:754
#, python-format
@@ -4385,12 +4412,12 @@ msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-"%s ī带 ϴ ߻Ͽϴ. "
-"bugzilla.redhat.com ֽñ ٶϴ."
+"%s 비디오 카드를 선택하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 오류의 내용을 "
+"bugzilla.redhat.com에 보고해 주시기 바랍니다."
#: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Unspecified video card"
-msgstr "Ͽ ī"
+msgstr "목록에 없는 비디오 카드"
#: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628
msgid ""
@@ -4398,16 +4425,16 @@ msgid ""
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
-"X ϱ⿡ ռ ī带 ּž մϴ. X "
-" Ŵٸ, [X ] ư ʽÿ."
+"X 윈도우 설정을 진행하기에 앞서 비디오 카드를 선택해 주셔야 합니다. 만일 X "
+"윈도우 설정을 하지 않으신다면, [X 윈도우 설정 생략] 버튼을 누르십시오."
#: ../iw/xconfig_gui.py:910
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
-" ī 뷮 ڵ ˻ ʾҽϴ. ī 뷮 "
-" ֽʽÿ:"
+"비디오 카드의 램 용량이 자동 검색되지 않았습니다. 비디오 카드의 램 용량을 아"
+"래에서 직접 선택해 주십시오:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:918
msgid ""
@@ -4415,20 +4442,20 @@ msgid ""
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
"settings."
msgstr ""
-"κ ī ȭ ڵ ˻˴ϴ. ˻"
-" ϵ ʴ´ٸ, ùٸ ֽʽÿ."
+"대부분의 경우 비디오 카드는 최적의 화면 설정을 위해 자동으로 검색됩니다. 검색"
+"된 설정 사항이 하드웨어와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오."
#: ../iw/xconfig_gui.py:1006
msgid "_Video card RAM: "
-msgstr " ī (_V):"
+msgstr "비디오 카드의 램(_V):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:1032
msgid "_Skip X configuration"
-msgstr "X (_S)"
+msgstr "X 설정 생략(_S)"
#: ../iw/zipl_gui.py:33
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "z/IPL Ʈδ "
+msgstr "z/IPL 부트로더 설정"
#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
@@ -4446,20 +4473,20 @@ msgid ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
-"z/IPL Ʈδ ýۿ ġ Դϴ.\n"
+"z/IPL 부트로더가 이제 시스템에 설치될 것입니다.\n"
"\n"
-" Ƽ Ʈ Ƽ ϼ̽ϴ.\n"
+"이전 파티션 설정에서 여러분은 루트 파티션을 선택하셨습니다.\n"
"\n"
-"ǻ͸ Ǿ Ŀ Ʈ ġ˴ϴ.\n"
+"컴퓨터를 시작할 때 사용되었던 커널이 디폴트로 설치됩니다.\n"
"\n"
-"ġ Ͻ÷ /etc/zipl.conf "
-"Ͻø ˴ϴ.\n"
+"설치가 끝난 후 설정 사항을 변경하시려면 언제든지 /etc/zipl.conf 설정 파일을 "
+"변경하시면 됩니다.\n"
"\n"
-" ǻͳ ʿ ߰ Ŀ ԷϽ ֽϴ."
+"이제 컴퓨터나 설정에 필요한 추가 커널 변수를 입력하실 수 있습니다."
#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "Ŀ Ű"
+msgstr "커널 매개변수"
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
@@ -4472,37 +4499,37 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
-" ÷ %s ý ֵ "
-"ϴ. Ʈ δ 쿡 Ʈ ũ Ͽ ý "
-" ֽϴ. \n"
+"부팅 디스켓은 플로피 디스켓을 통해 여러분의 %s 시스템을 부팅할 수 있도록 해줍"
+"니다. 또한 부트 로더 설정이 멈출 경우에 부트 디스크를 사용하여 시스템을 부팅"
+"할 수 있습니다. \n"
"\n"
-" մϴ. \n"
+"부팅 디스켓을 만드실 것을 적극 권장합니다. \n"
"\n"
-" ðڽϱ?"
+"부팅 디스켓을 만드시겠습니까?"
#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Disk"
-msgstr " "
+msgstr "부팅 디스켓"
#: ../textw/bootloader_text.py:30
msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "Ͻ Ʈδ ֽʽÿ"
+msgstr "사용하실 부트로더를 선택해 주십시오"
#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr "GRUB Ʈδ "
+msgstr "GRUB 부트로더 사용"
#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "Use LILO Boot Loader"
-msgstr "LILO Ʈδ "
+msgstr "LILO 부트로더 사용"
#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "No Boot Loader"
-msgstr "Ʈδ "
+msgstr "부트로더를 사용하지 않음"
#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr "Ʈδ "
+msgstr "부트로더 생략"
#: ../textw/bootloader_text.py:70
msgid ""
@@ -4513,11 +4540,11 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"  Ʈδ ġ ʱ ϼ̽ϴ. Ư ٸ, "
-" Ʈδ ġϽñ ٶϴ. Ʈδ ϵ ̺꿡 "
-"ġǾ ִ ý ϴµ ݵ ʿմϴ.\n"
+"여러분은 어떤 부트로더도 설치하지 않기로 하셨습니다. 특별한 이유가 없다면, 가"
+"능한 부트로더를 설치하시기 바랍니다. 부트로더는 여러분의 하드 드라이브에 설"
+"치되어 있는 리눅스 시스템으로 부팅하는데 반드시 필요합니다.\n"
"\n"
-"Ʈδ ġ Ͻðڽϱ?"
+"부트로더 설치를 생략하시겠습니까?"
#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
@@ -4526,46 +4553,46 @@ msgid ""
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
-" ýۿ ý Ȱϱ ý Ŀο Ư "
-"ɼ ؾ մϴ. , ý ׷ Ư ɼ Ŀο "
-"Ͽ ؾ ϴ , Ʒ ĭ Է ֽʽÿ. Ŀ"
-" ؾ ɼ ų 𸣽ðڴٸ, ĭ νñ ٶϴ."
+"몇몇 시스템에서는 시스템의 기능을 제대로 활용하기 위해 부팅시 커널에 특별한 "
+"옵션을 전달해야 합니다. 만일, 여러분의 시스템이 그러한 특별 옵션을 커널에 전"
+"달하여 부팅해야 하는 경우라면, 아래의 빈 칸에 그 내용을 입력해 주십시오. 커널"
+"에 전달해야할 옵션이 없거나 잘 모르시겠다면, 빈 칸으로 두시기 바랍니다."
#: ../textw/bootloader_text.py:113
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 (Ϲ ʿġ )"
+msgstr "LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)"
#: ../textw/bootloader_text.py:179
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr "Ʈδ ġ ֽʽÿ"
+msgstr "부트로더를 설치할 곳을 지정해 주십시오"
#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "지움"
#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
-msgstr " ̸ "
+msgstr "부팅할 이름 편집"
#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr " ̸ "
+msgstr "부팅할 이름의 오류"
#: ../textw/bootloader_text.py:238
msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr " ̸ ݵ ּž մϴ."
+msgstr "부팅할 이름은 반드시 지정해 주셔야 합니다."
#: ../textw/bootloader_text.py:243
msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr " ̸ Ư ڸ Ͻ ϴ."
+msgstr "부팅할 이름에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다."
#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:225
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "편집"
#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
@@ -4573,16 +4600,16 @@ msgid ""
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Red Hat Ʈ Ŵ ٸ üε ֵ ϰ ֽ"
-". ü Ƽǰ ü ϱ ̸ "
-" ֽʽÿ."
+"Red Hat의 부트 매니저는 다른 운영체제로도 부팅할 수 있도록 배려하고 있습니"
+"다. 각 운영체제의 부팅 가능한 파티션과 각 운영체제로 부팅하기 위한 이름을 설"
+"정해 주십시오."
#: ../textw/bootloader_text.py:309
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
-" <Space> ư | <F2> ⺻ Ʈ Ʈ | <F12> ȭ"
-" >"
+" <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으"
+"로 가기>"
#: ../textw/bootloader_text.py:388
msgid ""
@@ -4590,37 +4617,37 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"GRUB ȣ Ͻø, ڰ Ƿ Ư ɼ Ŀο ϴ "
-" ֽϴ. ֻ ȣ Ͻ , κ "
-"Ϲ ڿԴ ʿ ʽϴ."
+"GRUB 암호를 지정하시면, 사용자가 임의로 특정 옵션을 커널에 전달하는 것을 막"
+"을 수 있습니다. 최상의 보안을 위해 암호를 설정하실 것을 권하지만, 대부분의 "
+"일반 사용자에게는 필요하지 않습니다."
#: ../textw/bootloader_text.py:398
msgid "Use a GRUB Password"
-msgstr "GRUB ȣ "
+msgstr "GRUB 암호 사용"
#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "Ʈδ ȣ:"
+msgstr "부트로더 암호:"
#: ../textw/bootloader_text.py:411
msgid "Confirm:"
-msgstr "Ȯ:"
+msgstr "확인:"
#: ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ"
+msgstr "암호가 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다"
#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Password Too Short"
-msgstr "ȣ ʹ ªϴ"
+msgstr "암호가 너무 짧습니다"
#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "Ʈδ ȣ ʹ ªϴ"
+msgstr "부트로더 암호가 너무 짧습니다"
#: ../textw/complete_text.py:24
msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr " Ͻ÷, [ENTER] Ű ʽÿ"
+msgstr "재부팅 하시려면, [ENTER] 키를 누르십시오"
#: ../textw/complete_text.py:28
#, python-format
@@ -4629,8 +4656,8 @@ msgid ""
"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ý ϱ ̴ٸ, [ENTER] Ű "
-" Ͻñ ÷ ̺꿡 ־ֽʽÿ.\n"
+"%s 시스템으로 부팅하기 위한 부팅 디스켓을 만드셨다면, [ENTER] 키를 눌러 재부"
+"팅 하시기 전에 부팅 디스켓을 플로피 드라이브에 넣어주십시오.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:37
@@ -4639,13 +4666,13 @@ msgid ""
"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"<Enter> Ű ý Ͻñ ġ ÷ "
-" ýۿ ֽʽÿ.\n"
+"<Enter> 키를 눌러 시스템을 재부팅 하시기 전에 설치 과정에서 사용된 플로피 디"
+"스켓을 시스템에서 제거해 주십시오.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:43
msgid "Complete"
-msgstr "Ϸ"
+msgstr "완료"
#: ../textw/complete_text.py:44
#, python-format
@@ -4658,17 +4685,17 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
-"մϴ, %s ϷǾϴ.\n"
+"축하합니다, %s 설정이 완료되었습니다.\n"
"\n"
-"%s%sErrata (Ʈ ) http://www.redhat.com/"
-"errata ȮϽ ֽϴ.\n"
+"%s%sErrata (업데이트 및 버그 수정) 에 관한 사항은 http://www.redhat.com/"
+"errata 를 통해 확인하실 수 있습니다.\n"
"\n"
-"ý 뿡 õ http://www.redhat.com/docs %s "
-" ֽñ ٶϴ."
+"시스템 사용에 관련된 정보는 http://www.redhat.com/docs에서 %s 설명서를 참고"
+"해 주시기 바랍니다."
#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
-msgstr "ġ "
+msgstr "설치 시작"
#: ../textw/confirm_text.py:21
#, python-format
@@ -4676,8 +4703,8 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"ġ ϵ α ý %s Ͽ ˴ϴ. "
-" Ͻ 츦 Ͽ νñ ٶϴ."
+"설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다. 추후"
+"에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다."
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
@@ -4687,13 +4714,19 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
-msgstr "ڷ"
+msgstr "뒤로"
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "׷̵ "
+msgstr "업그레이드 시작"
#: ../textw/confirm_text.py:33
#, python-format
@@ -4701,8 +4734,8 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"׷̵ ġ ϵ α ý %s Ͽ "
-"ϴ. Ŀ Ͻ 츦 Ͽ νñ ٶϴ."
+"업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩"
+"니다. 추후에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
@@ -4715,38 +4748,38 @@ msgid ""
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
-" ũž ̼ ɼ ⺻ α׷ ġմϴ. "
-" α׷ Ͽ ͳ ˻ϰ ̸ "
-", %s ý 󿡼 ϰ Ͻ ֽϴ. ̼ ɼǿ"
-" ߿ ԵǾ ֽϴ.\n"
+"개인 데스크탑과 웍스테이션 옵션은 기본 응용 프로그램을 설치합니다. 여러분은 "
+"이 응용 프로그램을 사용하여 인터넷을 검색하고 이메일을 보내고 받을 수 있으"
+"며, %s 시스템 상에서 문서를 생성하고 편집하실 수 있습니다. 웍 스테이션 옵션에"
+"는 개발용 도구와 관리용 도구도 포함되어 있습니다.\n"
"\n"
-" %s α׷ ԵǾ Ƿ Ͻô "
-"Ʈ Ͽ ġϽ ֽϴ."
+"하지만 %s에는 보다 많은 응용 프로그램이 포함되어 있으므로 여러분이 원하시는 "
+"소프트웨어를 선택하여 설치하실 수 있습니다."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:39
msgid "Customize software selection"
-msgstr "Ʈ "
+msgstr "소프트웨어 선택 사용자 설정"
#: ../textw/fdasd_text.py:31
msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
-msgstr "fdasd Ǵ dasdfmt ũ ֽʽÿ"
+msgstr "fdasd 또는 dasdfmt를 실행할 디스크를 선택해 주십시오"
#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션 편집"
#: ../textw/fdasd_text.py:33
msgid "Format DASD"
-msgstr "DASD "
+msgstr "DASD 포맷"
#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
-msgstr "̺ "
+msgstr "드라이브 설정"
#: ../textw/fdasd_text.py:74
#, python-format
msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
-msgstr "%s () %s ̺꿡 ϴ ߻Ͽϴ."
+msgstr "%s 을(를) %s 드라이브에서 실행하는 도중 오류가 발생하였습니다."
#: ../textw/fdasd_text.py:85
#, python-format
@@ -4756,10 +4789,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want this?"
msgstr ""
-"dasdfmt Ͻø %s ̺ ϴ \n"
-" ڷḦ Ұ ˴ϴ.\n"
+"dasdfmt을 실행하시면 %s 드라이브 상에 존재하는 \n"
+"모든 자료를 잃게 됩니다.\n"
"\n"
-" Ͻðڽϱ?"
+"정말로 실행하시겠습니까?"
#: ../textw/fdasd_text.py:101
msgid ""
@@ -4769,18 +4802,18 @@ msgid ""
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
-" ߻ - ο Ͻý ϱ ġ ã ϴ. "
-" ϵ ٽ ѹ Ȯ ðų dasdfmt ʽÿ.\n"
+"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 여러분"
+"의 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시거나 dasdfmt을 사용해 보십시오.\n"
"\n"
-"fdasd ȭ ǵ ðڽϱ?"
+"fdasd 화면으로 되돌아 가시겠습니까?"
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
-msgstr "fdisk Ƽ ̺긦 ֽʽÿ"
+msgstr "fdisk로 파티션할 드라이브를 선택해 주십시오"
#: ../textw/firewall_text.py:24
msgid "Customize"
-msgstr " "
+msgstr "사용자 설정"
#: ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
@@ -4789,35 +4822,35 @@ msgid ""
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
-"ȭ Ʈũ Ĩ ý ȣմϴ. "
-"'ֻ ' մϴ. '߰ ' "
-" (ڳ̳ Ʈ ۾ ) , "
-" մϴ. 'ȭ ' ٿ "
-", ʽϴ."
+"방화벽은 인증되지 않은 네트워크 칩입으로 부터 여러분의 시스템을 보호합니다. "
+"'최상위 수준의 보안' 은 거의 모든 접근을 제한합니다. '중간 수준의 보안' 은 시"
+"스템 서비스 (텔넷이나 프린트 작업과 같은 서비스) 에 대한 접근은 제한하지만, "
+"그 외의 접근은 허락합니다. '방화벽을 사용하지 않음' 은 모든 접근에 대해 허락"
+"하지만, 권장하지 않습니다."
#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Security Level:"
-msgstr " :"
+msgstr "보안 수준:"
#: ../textw/firewall_text.py:48
msgid "High"
-msgstr "ֻ "
+msgstr "최상위 수준"
#: ../textw/firewall_text.py:51
msgid "Medium"
-msgstr "߰ "
+msgstr "중간 수준"
#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "No firewall"
-msgstr "ȭ "
+msgstr "방화벽을 사용하지 않음"
#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
-msgstr "ŷϴ ġ:"
+msgstr "신뢰하는 장치:"
#: ../textw/firewall_text.py:85
msgid "Allow incoming:"
-msgstr " :"
+msgstr "허용할 서비스:"
#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "DHCP"
@@ -4828,8 +4861,9 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
-msgstr "ڳ"
+msgstr "텔넷"
#: ../textw/firewall_text.py:96
msgid "WWW (HTTP)"
@@ -4837,7 +4871,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)"
#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Mail (SMTP)"
-msgstr " (SMTP)"
+msgstr "메일 (SMTP)"
#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795
msgid "FTP"
@@ -4845,20 +4879,20 @@ msgstr "FTP"
#: ../textw/firewall_text.py:104
msgid "Other ports"
-msgstr " Ʈ"
+msgstr "그 외의 포트"
#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
-msgstr " "
+msgstr "선택 오류"
#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr "ȭ 쿡 Ͻ ϴ."
+msgstr "방화벽을 사용하지 않으실 경우에는 사용자 설정을 하실 수 없습니다."
#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr "ȭ - "
+msgstr "방화벽 - 사용자 설정"
#: ../textw/firewall_text.py:138
msgid ""
@@ -4867,109 +4901,109 @@ msgid ""
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
-" ΰ ȭ Ͻ ֽϴ. ù° "
-"Ư Ʈũ ġ Ʈ ϵ , "
-"° ȭ Ư ֽϴ. ޸(,) "
-"е Ͽ 'imap:tcp' ':' ߰Ͻ "
-"Ʈ Ͻ ֽϴ."
+"사용자 설정에서는 두가지의 유형으로 방화벽을 설정하실 수 있습니다. 첫번째는 "
+"특정 네트워크 장치로 부터 들어오는 트래픽은 모두 허용하도록 할 수 있으며, 두"
+"번째는 방화벽을 통해 들어오는 특정 프로토콜을 허용할 수 있습니다. 콤마(,)로 "
+"구분된 목록에는 'imap:tcp' 와 같이 '서버스:프로토콜' 의 형식으로 추가하실 포"
+"트를 지정하실 수 있습니다."
#: ../textw/firewall_text.py:194
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr ": %s () ߸ ƮԴϴ."
+msgstr "경고: %s (은)는 잘못된 포트입니다."
#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "ġ ý ֽʽÿ"
+msgstr "설치할 시스템 유형을 선택해 주십시오"
#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "Ű "
+msgstr "키보드 선택"
#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "ϰ Ű ġϴ ֽʽÿ"
+msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시오"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Select All"
-msgstr " "
+msgstr "모두 선택"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Reset"
-msgstr "缳"
+msgstr "재설정"
#: ../textw/language_text.py:118
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr "߰ Ͻ  ֽʽÿ:"
+msgstr "추가적으로 사용하실 언어를 선택해 주십시오:"
#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Language Support"
-msgstr " "
+msgstr "언어 지원"
#: ../textw/language_text.py:154
msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr "ּ ϳ ݵ ּž մϴ."
+msgstr "최소한 하나의 언어는 반드시 선택해 주셔야 합니다."
#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Default Language"
-msgstr "⺻ "
+msgstr "기본 언어"
#: ../textw/language_text.py:183
msgid "Choose the default language for this system: "
-msgstr "ýۿ ⺻  ֽʽÿ: "
+msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오: "
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr "콺 Ǿ ִ ġ ֽʽÿ"
+msgstr "마우스가 연결되어 있는 장치를 선택해 주십시오"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "ϰ 콺 ġϴ ֽʽÿ"
+msgstr "사용하고 계신 마우스와 일치하는 모델을 선택해 주십시오"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "3-ư 콺ó "
+msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
-msgstr "콺 "
+msgstr "마우스 선택"
#: ../textw/network_text.py:67
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Ʈũ ġ:%s"
+msgstr "네트워크 장치:%s"
#: ../textw/network_text.py:70
msgid "Use bootp/dhcp"
-msgstr "BOOTP/DHCP "
+msgstr "BOOTP/DHCP 사용"
#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Activate on boot"
-msgstr "ý Ȱȭ"
+msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
-msgstr "IP ּ:"
+msgstr "IP 주소:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
-msgstr "ݸũ:"
+msgstr "넷마스크:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "⺻ Ʈ (IP):"
+msgstr "기본 게이트웨이 (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "1 DNS:"
+msgstr "1차 DNS:"
#: ../textw/network_text.py:89
msgid "Secondary nameserver:"
-msgstr "2 DNS:"
+msgstr "2차 DNS:"
#: ../textw/network_text.py:91
msgid "Tertiary nameserver:"
-msgstr "3 ̸:"
+msgstr "3차 이름서버:"
#: ../textw/network_text.py:94
msgid "Point to Point (IP):"
@@ -4978,39 +5012,39 @@ msgstr "Point to Point (IP):"
#: ../textw/network_text.py:129
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr "%s Ʈũ "
+msgstr "%s를 위한 네트워크 설정"
#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
-msgstr "Էµ "
+msgstr "입력된 정보의 오류"
#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "ùٸ IP ּҸ Է ֽʽÿ"
+msgstr "올바른 IP 주소를 입력해 주십시오"
#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "ȣƮ "
+msgstr "호스트명 설정"
#: ../textw/network_text.py:221
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-"ȣƮ Ͻô ǻ ̸Դϴ. ǻͰ Ʈ"
-"ũαǾ ִٸ, Ʈũ ڿ Ͻ Է ֽñ ٶϴ."
+"호스트명은 여러분이 사용하시는 컴퓨터의 이름입니다. 여러분의 컴퓨터가 네트워"
+"크로구성되어 있다면, 네트워크 관리자에게 문의하신 후 입력해 주시기 바랍니다."
#: ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
-msgstr " Ű "
+msgstr "개별 패키지 선택"
#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
-msgstr "Ű :"
+msgstr "패키지 :"
#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size :"
-msgstr " :"
+msgstr "용 량 :"
#: ../textw/packages_text.py:97
#, python-format
@@ -5019,16 +5053,16 @@ msgstr "%.1f KB"
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
-msgstr " 뷮"
+msgstr "총 용량"
#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> | <F1> | <F2> Ű "
+msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보"
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
-msgstr "Ű "
+msgstr "패키지간의 의존성"
#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
@@ -5036,212 +5070,212 @@ msgid ""
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
-" Ͻ Ű Ϻδ õ ٸ Ű ʿ մ"
-". [Ȯ] ư ø, ̷ ִ Ű ڵ ġ"
-"մϴ."
+"여러분이 선택하신 패키지 중 일부는 선택되지 않은 다른 패키지를 필요로 합니"
+"다. [확인] 버튼을 누르시면, 이러한 의존성에 있는 모든 패키지를 자동으로 설치"
+"합니다."
#: ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr " ذϱ Ű ġ"
+msgstr "의존성 문제를 해결하기 위한 패키지 설치"
#: ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
-msgstr " 迡 ִ Ű ġ "
+msgstr "의존 관계에 있는 패키지를 설치하지 않음"
#: ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
-msgstr "Ű "
+msgstr "패키지가 갖는 의존성 무시"
#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
-msgstr " ֽʽÿ"
+msgstr "값을 지정해 주십시오"
#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
-msgstr "Ͻ ƴմϴ"
+msgstr "지정하신 값이 정수가 아닙니다"
#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
-msgstr "Ͻ ʹ Ůϴ"
+msgstr "지정하신 값이 너무 큽니다"
#: ../textw/partition_text.py:98
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
-msgstr "RAID ġ %s"
+msgstr "RAID 장치 %s"
#: ../textw/partition_text.py:217
#, python-format
msgid "Warning: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "경고: %s"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Modify Partition"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션 수정"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Add anyway"
-msgstr " ߰"
+msgstr "강제 추가"
#: ../textw/partition_text.py:255
msgid "Mount Point:"
-msgstr "Ʈ :"
+msgstr "마운트할 지점:"
#: ../textw/partition_text.py:276
msgid "File System type:"
-msgstr "Ͻý :"
+msgstr "파일시스템 유형:"
#: ../textw/partition_text.py:310
msgid "Allowable Drives:"
-msgstr "Ҵ ̺:"
+msgstr "할당 가능한 드라이브:"
#: ../textw/partition_text.py:366
msgid "Fixed Size:"
-msgstr " 뷮:"
+msgstr "고정 용량:"
#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr " 뷮 ä (MB):"
+msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB):"
#: ../textw/partition_text.py:372
msgid "Fill all available space:"
-msgstr "ִ 뷮 ä:"
+msgstr "최대 가능한 용량으로 채움:"
#: ../textw/partition_text.py:395
msgid "Start Cylinder:"
-msgstr "Ǹ :"
+msgstr "실린더의 시작:"
#: ../textw/partition_text.py:408
msgid "End Cylinder:"
-msgstr "Ǹ :"
+msgstr "실린더의 끝:"
#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "RAID Level:"
-msgstr "RAID :"
+msgstr "RAID 레벨:"
#: ../textw/partition_text.py:450
msgid "RAID Members:"
-msgstr "RAID (Member):"
+msgstr "RAID 요소(Member):"
#: ../textw/partition_text.py:469
msgid "Number of spares?"
-msgstr "(spare) "
+msgstr "여분(spare)의 수 지정"
#: ../textw/partition_text.py:483
msgid "File System Type:"
-msgstr "Ͻý :"
+msgstr "파일시스템 유형:"
#: ../textw/partition_text.py:496
msgid "File System Label:"
-msgstr "Ͻý :"
+msgstr "파일시스템 명:"
#: ../textw/partition_text.py:507
msgid "File System Option:"
-msgstr "Ͻý ɼ:"
+msgstr "파일시스템 옵션:"
#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743
#: ../textw/partition_text.py:971
#, python-format
msgid "Format as %s"
-msgstr "%s () "
+msgstr "%s (으)로 포맷"
#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745
#: ../textw/partition_text.py:973
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
-msgstr "%s () "
+msgstr "%s (으)로 이전"
#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747
#: ../textw/partition_text.py:975
msgid "Leave unchanged"
-msgstr " "
+msgstr "변경하지 않은 내용 유지"
#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719
#: ../textw/partition_text.py:951
msgid "File System Options"
-msgstr "Ͻý ɼ"
+msgstr "파일시스템 옵션"
#: ../textw/partition_text.py:533
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr " Ƽǿ Ͻý ֽʽÿ."
+msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오."
#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689
msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ҷ ˻"
+msgstr "불량 섹터 검사"
#: ../textw/partition_text.py:545
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr " (ڷḦ )"
+msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)"
#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Format as:"
-msgstr " :"
+msgstr "포맷할 형식:"
#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "Migrate to:"
-msgstr " ġ:"
+msgstr "이전할 위치:"
#: ../textw/partition_text.py:686
msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr "ù°(primary) Ƽ "
+msgstr "첫번째(primary) 파티션으로 함"
#: ../textw/partition_text.py:697
msgid "Not Supported"
-msgstr " "
+msgstr "지원하지 않음"
#: ../textw/partition_text.py:698
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "LVM ׷ ׷ ġ α׷θ ֽϴ."
+msgstr "LVM 볼륨 그룹은 그래픽 설치 프로그램으로만 편집할 수 있습니다."
#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr "Ƽ 뷮 ʽϴ"
+msgstr "파티션 용량으로 적합하지 않습니다"
#: ../textw/partition_text.py:784
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr "ִ 뷮 ʽϴ"
+msgstr "최대 용량으로 적합하지 않습니다"
#: ../textw/partition_text.py:803
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr "Ǹ ùٸ ʽϴ"
+msgstr "실린더 시작이 올바르지 않습니다"
#: ../textw/partition_text.py:813
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr "Ǹ ùٸ ʽϴ"
+msgstr "실린더 마지막이 올바르지 않습니다"
#: ../textw/partition_text.py:924
msgid "No RAID partitions"
-msgstr "RAID Ƽ "
+msgstr "RAID 파티션이 없음"
#: ../textw/partition_text.py:925
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
-msgstr "ּ ΰ Ʈ RAID Ƽ ʿմϴ."
+msgstr "최소한 두개의 소프트웨어 RAID 파티션이 필요합니다."
#: ../textw/partition_text.py:937
msgid "Format partition?"
-msgstr "Ƽ Ͻðڽϱ?"
+msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?"
#: ../textw/partition_text.py:999
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
-msgstr "RAID (Spare) ùٸ ʽϴ"
+msgstr "RAID 여분(Spare)이 올바르지 않습니다"
#: ../textw/partition_text.py:1012
msgid "Too many spares"
-msgstr "(spare) ʹ "
+msgstr "여분(spare)의 수가 너무 많음"
#: ../textw/partition_text.py:1013
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr "RAID0 ̿ (spare) ִ '0' Դϴ."
+msgstr "RAID0 어레이에 구성된 여분(spare)의 최대 수는 '0' 입니다."
#: ../textw/partition_text.py:1067
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
-msgstr "ǵ ż fdasd Ͽ Ƽ ʱȭ Ͻʽÿ."
+msgstr "되돌아 가셔서 fdasd를 사용하여 이 파티션을 초기화 하십시오."
#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "삭제"
#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128
msgid "RAID"
@@ -5251,33 +5285,33 @@ msgstr "RAID"
msgid ""
" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-" F1- F3- F4- F5-缳 F12-Ȯ "
+" F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
#: ../textw/partition_text.py:1125
msgid "New"
-msgstr "λ"
+msgstr "새로생성"
#: ../textw/partition_text.py:1131
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-" F1- F2-λ F3- F4- F5-缳 F12-Ȯ "
+" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
#: ../textw/partition_text.py:1160
msgid "No Root Partition"
-msgstr "Ʈ Ƽ "
+msgstr "루트 파티션이 지정되지 않음"
#: ../textw/partition_text.py:1161
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "ġ Ͻ÷, ݵ '/' Ƽ ּž մϴ."
+msgstr "설치를 계속 진행하시려면, 반드시 '/' 파티션을 지정해 주셔야 합니다."
#: ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "Ͻ ̺긦 ֽʽÿ"
+msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
-msgstr "ڵ Ƽ "
+msgstr "자동 파티션 설정"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
@@ -5285,81 +5319,81 @@ msgstr "Disk Druid"
#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
-msgstr "Ű ġ"
+msgstr "패키지 설치"
#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name : "
-msgstr "̸: "
+msgstr "이름: "
#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size : "
-msgstr "뷮: "
+msgstr "용량: "
#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
-msgstr ": "
+msgstr "설명: "
#: ../textw/progress_text.py:109
msgid " Packages"
-msgstr " Ű "
+msgstr " 패키지 수"
#: ../textw/progress_text.py:110
msgid " Bytes"
-msgstr " Ʈ"
+msgstr " 바이트"
#: ../textw/progress_text.py:111
msgid " Time"
-msgstr " ҿð"
+msgstr " 소요시간"
#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total :"
-msgstr " ü: "
+msgstr "전 체: "
#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed: "
-msgstr "Ϸ: "
+msgstr "완료됨: "
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining: "
-msgstr " : "
+msgstr "남 음: "
#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
-msgstr "SILO "
+msgstr "SILO 설정"
#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr "PROM Ī `linux' "
+msgstr "PROM의 별칭을 `linux'로 함"
#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr "PROM ⺻ Ʈ ġ "
+msgstr "PROM을 기본 부트 장치로 설정"
#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Ʈδ ġ ֽʽÿ"
+msgstr "부트로더가 설치될 곳을 지정해 주십시오"
#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
-msgstr " ġ ð븦 ֽʽÿ"
+msgstr "여러분이 위치한 시간대를 선택해 주십시오"
#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr "ý ð GMT "
+msgstr "시스템의 시간을 GMT에 맞춤"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "Ʈδ Ʈ"
+msgstr "부트로더 설정 업데이트"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "Ʈδ Ʈ "
+msgstr "부트로더 업데이트 생략"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "ο Ʈδ ۼϱ"
+msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기"
#: ../textw/upgrade_text.py:94
#, python-format
@@ -5369,49 +5403,48 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"Ŀ 2.4 ʹ Ŀ ýۿ ġǾ ִ 뷮 ι ̻ "
-" ߴ ξ 뷮 ʿ մϴ. "
-" Ͻ 뷮 %d MB Դϴ. ʿϽôٸ, ߰"
-" Ͻ ֽϴ."
+"커널 2.4 부터는 이전의 커널이 시스템에 설치되어 있는 램 용량의 두배 이상을 스"
+"왑 공간으로 사용했던 것 보다 훨씬 더 많은 용량의 스왑 공간을 필요로 합니다. "
+"현재 여러분이 스왑 공간으로 설정하신 용량은 %d MB 입니다. 필요하시다면, 추가"
+"로 스왑 공간을 더 생성하실 수 있습니다."
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "여유공간"
#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr "˻ 뷮 (MB):"
+msgstr "검색된 램 용량 (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr "ʿ 뷮 (MB):"
+msgstr "필요한 용량 (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr " 뷮 (MB):"
+msgstr "스왑 파일 용량 (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
-msgstr " ߰"
+msgstr "스왑 추가"
#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr " ԷϽ ϴ."
+msgstr "여러분이 입력하신 값은 사용될 수 없습니다."
#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
-msgstr "׷̵ ý"
+msgstr "업그레이드할 시스템"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr " ýۿ ġ ãҽϴ: "
+msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 루트 파티션을 찾았습니다. "
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
-msgstr "׷̵ Ű "
+msgstr "업그레이드할 패키지 사용자 설정"
#: ../textw/upgrade_text.py:240
msgid ""
@@ -5419,12 +5452,12 @@ msgid ""
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
-" ġǾ ִ Ű 迡 ִ Ű õǾϴ. "
-" ׷̵ Ű Ͻðڽϱ?"
+"기존에 설치되어 있는 패키지와 서로 의존 관계에 있는 패키지가 선택되었습니다. "
+"여러분이 직접 업그레이드할 패키지를 선택하시겠습니까?"
#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
-msgstr "Root ȣ"
+msgstr "Root 암호"
#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
@@ -5432,102 +5465,102 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"Root ȣ Է ֽʽÿ. ȣ ι ԷϿ ռ ԷϽ "
-"ġϴ Ȯ ֽñ ٶϴ. Root ȣ ý ȿ ־ ſ ߿"
-" κԴϴ!"
+"Root 암호를 입력해 주십시오. 암호는 두번 입력하여 앞서 입력하신 내용과 서로 "
+"일치하는지 확인해 주시기 바랍니다. Root 암호는 시스템의 보안에 있어 매우 중요"
+"한 부분입니다!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
-msgstr "ȣ:"
+msgstr "암호:"
#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
-msgstr "ȣ (Ȯ):"
+msgstr "암호 (확인):"
#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
msgid "Password Length"
-msgstr "ȣ "
+msgstr "암호 길이"
#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Root ȣ  6 ̻ Ǿ մϴ."
+msgstr "Root 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다."
#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "ȣ "
+msgstr "암호 오류"
#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr " ԷϽ ȣ ġ ʽϴ. ٽ Է ֽʽÿ."
+msgstr "여러분이 입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
#: ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
-msgstr " "
+msgstr "사용자 편집"
#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Add User"
-msgstr " ߰"
+msgstr "사용자 추가"
#: ../textw/userauth_text.py:98
msgid "User Name"
-msgstr " "
+msgstr "사용자 명"
#: ../textw/userauth_text.py:99
msgid "Password"
-msgstr "ȣ"
+msgstr "암호"
#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "Password (confirm)"
-msgstr "ȣ (Ȯ)"
+msgstr "암호 (확인)"
#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
-msgstr " ̸"
+msgstr "실제 이름"
#: ../textw/userauth_text.py:113
msgid "Bad User Name"
-msgstr "߸ ڸ"
+msgstr "잘못된 사용자명"
#: ../textw/userauth_text.py:114
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr ""
-"ڸ 빮 'A-Z', ҹ 'a-z', ׸ '0-9' ڸ ̿"
-" ּž մϴ."
+"사용자명은 대문자 'A-Z', 소문자 'a-z', 그리고 숫자 '0-9' 의 문자만을 이용하"
+"여 지정해 주셔야 합니다."
#: ../textw/userauth_text.py:121
msgid "Missing User Name"
-msgstr "ڸ ã ϴ."
+msgstr "사용자명을 찾을 수 없습니다."
#: ../textw/userauth_text.py:122
msgid "You must provide a user name"
-msgstr "ڸ ݵ ּž մϴ"
+msgstr "사용자명은 반드시 지정해 주셔야 합니다"
#: ../textw/userauth_text.py:127
msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "ȣ  6 ̻ Ǿ մϴ."
+msgstr "암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다."
#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
#: ../textw/userauth_text.py:158
msgid "User Exists"
-msgstr "ڰ "
+msgstr "사용자가 존재함"
#: ../textw/userauth_text.py:144
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
-"Root ڴ ̹ Ǿ ֽϴ. Root ڸ ̰ ߰Ͻ ʿ "
-"ϴ."
+"Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없"
+"습니다."
#: ../textw/userauth_text.py:151
msgid ""
"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
-" ý ڴ ̹ Ǿ ֽϴ. ̻ڸ ̰ ߰Ͻ ʿ "
-"ϴ."
+"이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 "
+"없습니다."
#: ../textw/userauth_text.py:159
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr " ID ̹ մϴ. ٸ ̸ Է ֽʽÿ."
+msgstr "이 사용자 ID는 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력해 주십시오."
#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
@@ -5535,13 +5568,13 @@ msgid ""
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
-" ýۿ ۾ Ϲ ̿ ֽʽÿ. Ϲ "
-" ̿Ͻø, Ǽ ý ɰ Ȳ "
-" ִ Ȯ ּȭ ų ֽϴ."
+"여러분 시스템에서의 모든 작업은 일반 사용자 계정으로 이용해 주십시오. 일반 사"
+"용자 계정을 이용하시면, 실수로 인해 여러분의 시스템을 심각한 상황으로 만들 "
+"수 있는 확률을 최소화 시킬 수 있습니다."
#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
-msgstr " "
+msgstr "사용자 계정 설정"
#: ../textw/userauth_text.py:199
msgid ""
@@ -5549,77 +5582,77 @@ msgid ""
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
-"Ͻ ֽʽÿ. Root ̿ܿ Ϲ ϱ "
-" ݵ ּž մϴ. , ʿϽôٸ, ټ "
-" ߰Ͽ - ý Ͻ ֽϴ."
+"사용하실 사용자 계정을 설정해 주십시오. Root 계정 이외에 일반적으로 사용하기 "
+"위한 사용자 계정은 반드시 설정해 주셔야 합니다. 또한, 필요하시다면, 다수의 일"
+"반 사용자 계정을 추가하여 다중-사용자 시스템을 구축하실 수 있습니다."
#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "User name"
-msgstr " (ID)"
+msgstr "사용자 명(ID)"
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Add"
-msgstr "߰"
+msgstr "추가"
#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "ڿ Է ֽʽÿ."
+msgstr "사용자에 대한 내용을 입력해 주십시오."
#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
-msgstr " ڿ մϴ."
+msgstr "이 사용자에 대한 내용을 변경합니다."
#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr " ȣ "
+msgstr "섀도우 암호 사용"
#: ../textw/userauth_text.py:329
msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "MD5 ȣ "
+msgstr "MD5 암호 사용"
#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "Enable NIS"
-msgstr "NIS "
+msgstr "NIS 사용"
#: ../textw/userauth_text.py:340
msgid "NIS Domain:"
-msgstr "NIS :"
+msgstr "NIS 도메인:"
#: ../textw/userauth_text.py:342
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NIS :"
+msgstr "NIS 서버:"
#: ../textw/userauth_text.py:344
msgid "or use:"
-msgstr " :"
+msgstr "사용할 서버:"
#: ../textw/userauth_text.py:347
msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "εijƮ û"
+msgstr "브로드캐스트를 통해 서버 요청"
#: ../textw/userauth_text.py:368
msgid "Enable LDAP"
-msgstr "LDAP "
+msgstr "LDAP 사용"
#: ../textw/userauth_text.py:374
msgid "LDAP Server:"
-msgstr "LDAP :"
+msgstr "LDAP 서버:"
#: ../textw/userauth_text.py:376
msgid "LDAP Base DN:"
-msgstr "DN LDAP:"
+msgstr "DN 기반의 LDAP:"
#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "Use TLS connections"
-msgstr "TLS "
+msgstr "TLS 접속 사용"
#: ../textw/userauth_text.py:397
msgid "Enable Kerberos"
-msgstr "Kerberos "
+msgstr "Kerberos 사용"
#: ../textw/userauth_text.py:404
msgid "Realm:"
-msgstr ":"
+msgstr "구성영역:"
#: ../textw/userauth_text.py:406
msgid "KDC:"
@@ -5627,7 +5660,7 @@ msgstr "KDC:"
#: ../textw/userauth_text.py:408
msgid "Admin Server:"
-msgstr " :"
+msgstr "관리 서버:"
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
@@ -5646,59 +5679,56 @@ msgid ""
"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"%s ּż մϴ!\n"
+"%s를 선택해 주셔서 감사합니다!\n"
"\n"
-"ġ ڼ Red Hat 翡 ϴ %sġ ȳ"
-" ֽʽÿ. ġ ȳ ġ ϰ 쿡 ġ "
-" κ оñ ٶϴ.\n"
+"설치 과정에 관한 자세한 내용은 저희 Red Hat 사에서 제공하는 공식 %s설치 안내"
+"서를 참고해 주십시오. 현재 설치 안내서를 통해 설치를 하고 계실 경우에는 설치 "
+"관련 부분을 먼저 읽어보시기 바랍니다.\n"
"\n"
-" %s ǰ ϼ̴ٸ, ݵ Ʈ http://www."
-"redhat.com/ 湮Ͽ ֽñ ٶϴ."
+"여러분이 공식 %s 제품을 구입하셨다면, 반드시 저희 웹 사이트 http://www."
+"redhat.com/ 를 방문하여 사용자 등록을 해주시기 바랍니다."
#: ../textw/xconfig_text.py:37
msgid "Color Depth"
-msgstr " "
+msgstr "색상 수"
#: ../textw/xconfig_text.py:38
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
-msgstr "Ͻ ֽʽÿ:"
+msgstr "사용하실 색상 수를 선택해 주십시오:"
#: ../textw/xconfig_text.py:61
msgid "Resolution"
-msgstr "ػ"
+msgstr "해상도"
#: ../textw/xconfig_text.py:62
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr "Ͻ ػ󵵸 ֽʽÿ:"
+msgstr "사용하실 해상도를 선택해 주십시오:"
#: ../textw/xconfig_text.py:133
msgid "X Customization"
-msgstr "X "
+msgstr "X 윈도우 사용자 설정"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr ""
-"Ͻ 带 ֽʽÿ. Ͻ 带 Ȯ"
-" ÷, [%s] ư ʽÿ."
+msgstr "사용하실 색상 수와 비디오 모드를 선택해 주십시오."
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
-msgstr " :"
+msgstr "색상 수:"
#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151
#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413
#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "변경"
#: ../textw/xconfig_text.py:147
msgid "Resolution:"
-msgstr "ػ:"
+msgstr "해상도:"
#: ../textw/xconfig_text.py:157
msgid "Default Desktop:"
-msgstr "⺻ ũž:"
+msgstr "기본 데스크탑:"
#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
msgid "GNOME"
@@ -5710,35 +5740,35 @@ msgstr "KDE"
#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Default Login:"
-msgstr "⺻ α:"
+msgstr "기본 로그인:"
#: ../textw/xconfig_text.py:180
msgid "Graphical"
-msgstr "׷ ȯ"
+msgstr "그래픽 환경"
#: ../textw/xconfig_text.py:182
msgid "Text"
-msgstr "ؽƮ ȯ"
+msgstr "텍스트 환경"
#: ../textw/xconfig_text.py:230
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "모니터"
#: ../textw/xconfig_text.py:231
msgid "Please select the monitor attached to your system."
-msgstr "ϰ Ϳ ġϴ ֽʽÿ."
+msgstr "사용하고 계신 모니터와 일치하는 모델을 선택해 주십시오."
#: ../textw/xconfig_text.py:256
msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "수평"
#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgstr "수직"
#: ../textw/xconfig_text.py:263
msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr "ùٸ "
+msgstr "올바르지 못한 동기율"
#: ../textw/xconfig_text.py:264
#, python-format
@@ -5753,19 +5783,19 @@ msgid ""
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
-"%s ùٸ ʽϴ:\n"
+"%s 동기율의 형식이 올바르지 않습니다:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"ùٸ ̾ մϴ:\n"
+"올바른 동기율은 다음과 같은 형식이어야 합니다:\n"
"\n"
-" 31.5 \n"
-" 50.1-90.2 Ư \n"
-"31.5,35.0,39.3-40.0 ڿ Ư \n"
+" 31.5 와 같은 단일 형식의 숫자\n"
+" 50.1-90.2 와 같은 특정 범위 형식의 숫자\n"
+"31.5,35.0,39.3-40.0 와 같이 나열된 숫자와 특정 범위 형식의 숫자\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:278
msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr " "
+msgstr "모니터의 동기율"
#: ../textw/xconfig_text.py:283
msgid ""
@@ -5774,18 +5804,18 @@ msgid ""
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
-" Է ֽʽÿ. \n"
+"모니터의 동기율을 입력해 주십시오. \n"
"\n"
-" - Ϲ Ͻ ʿ ϴ. ׷, "
-"ԷϽ 쿡 Ȯ Է ּž մϴ."
+"주의 - 일반적으로 동기율을 직접 수정하실 필요는 없습니다. 그러나, 값을 직접 "
+"입력하실 경우에는 정확한 값으로 입력해 주셔야 합니다."
#: ../textw/xconfig_text.py:288
msgid "HSync Rate: "
-msgstr " : "
+msgstr "수평 동기율: "
#: ../textw/xconfig_text.py:293
msgid "VSync Rate: "
-msgstr " : "
+msgstr "수직 동기율: "
#: ../textw/xconfig_text.py:394
#, python-format
@@ -5793,24 +5823,24 @@ msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
-"͸ ֽʽÿ. ˻ 缳 Ͻ÷, [%s] ư "
-"ÿ."
+"모니터를 선택해 주십시오. 검색된 내용을 재설정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십"
+"시오."
#: ../textw/xconfig_text.py:398
msgid "Monitor:"
-msgstr ":"
+msgstr "모니터:"
#: ../textw/xconfig_text.py:405
msgid "HSync Rate:"
-msgstr " :"
+msgstr "수평 동기율:"
#: ../textw/xconfig_text.py:415
msgid "VSync Rate:"
-msgstr " :"
+msgstr "수직 동기율:"
#: ../textw/xconfig_text.py:502
msgid "Video Card"
-msgstr " ī"
+msgstr "비디오 카드"
#: ../textw/xconfig_text.py:503
#, python-format
@@ -5818,12 +5848,12 @@ msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
-" ī带 ֽʽÿ. ġ α׷ ˻ ī带 缳"
-" Ͻ÷, [%s] ư ʽÿ."
+"비디오 카드를 선택해 주십시오. 설치 프로그램에서 검색한 비디오 카드를 재설"
+"정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십시오."
#: ../textw/xconfig_text.py:521
msgid "Video RAM"
-msgstr " ī 뷮"
+msgstr "비디오 카드의 램 용량"
#: ../textw/xconfig_text.py:522
#, python-format
@@ -5831,48 +5861,48 @@ msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
-" ī 뷮 ֽʽÿ. ġ α׷ ˻ ī"
-" 뷮 缳 Ͻ÷, [%s] ư ʽÿ."
+"비디오 카드의 램 용량을 선택해 주십시오. 설치 프로그램에서 검색한 비디오 카드"
+"의 램 용량을 재설정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십시오."
#: ../textw/xconfig_text.py:585
msgid "Skip X Configuration"
-msgstr "X "
+msgstr "X 윈도우 설정 생략"
#: ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Video Card Configuration"
-msgstr " ī "
+msgstr "비디오 카드 설정"
#: ../textw/xconfig_text.py:591
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr " ī ī 뷮 ֽʽÿ."
+msgstr "비디오 카드 및 비디오 카드의 램 용량을 선택해 주십시오."
#: ../textw/xconfig_text.py:594
msgid "Video Card:"
-msgstr " ī:"
+msgstr "비디오 카드:"
#: ../textw/xconfig_text.py:599
msgid "Unknown card"
-msgstr " ī"
+msgstr "알 수 없는 카드"
#: ../textw/xconfig_text.py:607
msgid "Video RAM:"
-msgstr " ī 뷮:"
+msgstr "비디오 카드의 램 용량:"
#: ../textw/zipl_text.py:50
msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr "z/IPL "
+msgstr "z/IPL 설정"
#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
-msgstr " ġ"
+msgstr "사용자 설치"
#: ../installclasses/custom.py:14
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and authentication preferences."
msgstr ""
-" ġ Ͽ Ʈ Ű ð ⺻ ġ "
-" ϴ."
+"이 설치 유형을 선택하여 소프트웨어 패키지 선택과 인증 기본 설정과 같은 설치 "
+"과정에 대한 완전한 제어권을 갖습니다."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -5880,13 +5910,13 @@ msgid ""
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
-" ġ Ͻø ׷ ũž ġ ̳ ũž 뵵"
-" ý մϴ. ġ ο ǻͳ ž մ"
-"."
+"이 설치 유형을 선택하시면 그래픽 데스크탑을 설치 후 가정용이나 데스크탑 용도"
+"로 적합한 시스템을 생성합니다. 이 설치 유형은 개인용 컴퓨터나 랩탑에 적합합니"
+"다."
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "서버"
#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
@@ -5894,28 +5924,28 @@ msgid ""
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
-" , μ 񽺸 Ͻ÷ ġ Ͻʽÿ. "
-"߰ 񽺵 ϸ ׷ ȯ ġ θ Ͻ ֽϴ."
+"파일 공유, 인쇄 공유와 웹 서비스를 설정하시려면 이 설치 유형을 선택하십시오. "
+"추가 서비스도 사용 가능하며 그래픽 환경 설치 여부를 선택하실 수 있습니다."
#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
-" ɼ Ʈ ߰ ý Ǵ Ͽ ׷ "
-"ũž ȯ ġմϴ. "
+"이 옵션은 소프트웨어 개발과 시스템 관리에 사용되는 도구를 사용하여 그래픽 데"
+"스크탑 환경을 설치합니다. "
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "CDROM type"
-msgstr "CDROM "
+msgstr "CDROM 유형"
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "ϰ CDROM ̺긦 ֽʽÿ"
+msgstr "사용하고 계신 CDROM 드라이브를 선택해 주십시오"
#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "CDROM ʱȭϰ ֽϴ..."
+msgstr "CDROM을 초기화하고 있습니다..."
#: ../loader/devices.c:92
msgid ""
@@ -5923,108 +5953,115 @@ msgid ""
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
-" ⿡ ʿ Ű Ͻ ֽϴ. Ű "
-"Ȯ 𸣽Ŵٸ, [Ȯ] ư ȭ ֽʽÿ."
+"이 모듈에 필요한 매개변수 값을 설정하실 수 있습니다. 매개변수로 전달할 값을 "
+"정확히 모르신다면, 지금 [확인] 버튼을 눌러 다음 화면으로 진행해 주십시오."
#: ../loader/devices.c:97
msgid "Module Parameters"
-msgstr " Ű"
+msgstr "모듈 매개변수"
#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381
#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417
msgid "Devices"
-msgstr "ġ"
+msgstr "장치"
#: ../loader/devices.c:239
msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr "̹ ʴϱ?"
+msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?"
#: ../loader/devices.c:246
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "̹ [Ȯ] ư ֽʽÿ."
+msgstr "드라이버 디스켓을 넣으신 후 [확인] 버튼을 눌러주십시오."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "̹ Ʈϴµ ߽ϴ."
+msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
#: ../loader/devices.c:290
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
"s."
-msgstr " ̹ %s ̹ ƴմϴ."
+msgstr "이 디스켓은 이번 %s 버전의 드라이버 디스켓이 아닙니다."
#: ../loader/devices.c:350
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
-" ̹ Ͻðڽϱ? п ʿ ̹ Ͽ "
-" ϴ. , ̹ ôٸ, [F2] Ű "
-"ʽÿ."
+"어떤 드라이버를 사용하시겠습니까? 여러분에게 필요한 드라이버가 이 목록에는 없"
+"는 것 같습니다. 만일, 별도의 드라이버 디스켓을 갖고 계시다면, [F2] 키를 누르"
+"십시오."
#: ../loader/devices.c:359
msgid "Specify module parameters"
-msgstr " Ű "
+msgstr "모듈 매개변수 지정"
#: ../loader/devices.c:453
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
-msgstr "%s εϴµ ߽ϴ."
+msgstr "%s 모듈을 로딩하는데 실패했습니다."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
-msgstr "űŸƮ "
+msgstr "킥스타트 오류"
#: ../loader/kickstart.c:60
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "űŸƮ %s () ߻Ǿϴ: %s"
+msgstr "킥스타트 파일 %s (을)를 여는 도중 오류가 발생되었습니다: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "űŸƮ %s д ߻Ǿϴ: %s"
+msgstr "킥스타트 파일 %s 의 내용을 읽는 도중 오류가 발생되었습니다: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "%d° %s űŸƮ Ͽ ߻Ǿϴ."
+msgstr "킥스타트 파일 %3$s의 %2$d 번째줄 %1$s에서 오류가 발생했습니다."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "%s Ű ȯմϴ "
+msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 "
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> ׸ ̵ | <Space> | <F12> ȭ"
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
-msgstr " "
+msgstr "언어 선택"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Ű "
+msgstr "키보드 유형"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "ϰ Ű带 ֽʽÿ"
+msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
-msgstr " CDROM"
+msgstr "지역 CDROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
-msgstr "NFS ̹"
+msgstr "NFS 이미지"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
-msgstr "ϵ ̺"
+msgstr "하드 드라이브"
#: ../loader/loader.c:327
msgid "SCSI"
@@ -6032,115 +6069,121 @@ msgstr "SCSI"
#: ../loader/loader.c:327
msgid "Network"
-msgstr "Ʈũ"
+msgstr "네트워크"
#: ../loader/loader.c:341
msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "߰ ġ ֽʽÿ"
+msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오"
#: ../loader/loader.c:390
msgid "The following devices have been found on your system:"
-msgstr " ýۿ ġ ãҽϴ: "
+msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다: "
#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417
msgid "Done"
-msgstr "Ϸ"
+msgstr "완료"
#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417
msgid "Add Device"
-msgstr "ġ ߰"
+msgstr "장치 추가"
#: ../loader/loader.c:418
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
msgstr ""
-" ýۿ  ġ ̹ ε ʾҽϴ. ġ "
-"Ͻðڽϱ? "
+"여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로"
+"딩하시겠습니까? "
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "%s 丮 дµ ߽ϴ: %s"
+msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-"ISO ̹鿡 ġ оµ ߻߽ϴ. ISO ̹ Ȯ"
-"Ͻð ٽ õ ֽʽÿ."
+"ISO 이미지들에서 설치를 읽어오는데 에러가 발생했습니다. ISO 이미지들을 확인"
+"하시고 다시 시도해 주십시오."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
-"ISO ̹ ý ׽Ʈ Ͻðڽϱ:\n"
+"ISO 이미지의 첵섬 테스트를 실행하시겠습니까:\n"
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
-msgstr "ý ׽Ʈ"
+msgstr "첵섬 테스트"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
-msgstr "׽Ʈ"
+msgstr "테스트"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-" ýۿ ϵ ̺긦 ã ϴ! ߰ ġ Ͻ"
-"ڽϱ?"
+"여러분의 시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시"
+"겠습니까?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-" Ƽ̳ 丮 %s CD (iso9660) ̹ ֽϱ? "
-"⿡ ۼ Ͽ Ͻô ũ ̺긦 ã ٸ, F2"
-"Ű ߰ ġ ֽʽÿ."
+"어느 파티션이나 디랙토리에 %s를 위한 CD (iso9660) 이미지가 있습니까? 만일 여"
+"기에 작성된 목록에 여러분이 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2"
+"키를 눌러서 추가 장치 설정을 선택해주십시오."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
-msgstr "̹ ִ 丮:"
+msgstr "이미지가 있는 디렉토리:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
-msgstr "Ƽ "
+msgstr "파티션 선택"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
-msgstr "%s ġ Red Hat CD ̹ ϴ."
+msgstr "%s 장치에는 Red Hat CD 이미지가 없는 것 같습니다."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
-msgstr "̵ üũ"
+msgstr "미디어 체크"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
-msgstr "CD "
+msgstr "CD 꺼내기"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"\"%s\" Ͽ ̺ ִ CD ׽Ʈ Ͻðų \"%s\" "
-"Ͽ CD ٸ ׽Ʈϱ ʽÿ."
+"\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 CD를 테스트 하시거나 \"%s\"를 선택"
+"하여 그 CD를 꺼내고 다른 것을 테스트하기 위해 집어 넣으십시오."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6150,59 +6193,60 @@ msgid ""
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
msgstr ""
-"߰ ̵ ׽Ʈϰ ø, CD ְ \"%s\" ʽÿ. "
-"ѹ ϰ CD ׽Ʈ ʿ ϴ.\n"
+"추가 미디어를 테스트하고 싶으시면, 다음 CD를 넣고 \"%s\"를 누르십시오. 비록 "
+"한번 정도는 권장하겠지만 CD들을 모두 다 테스트할 필요는 없습니다.\n"
"\n"
-"ġ Ͻ÷ CD 1 ̺꿡 ְ \"%s\" ֽʽÿ. "
+"설치를 시작하시려면 CD 1을 드라이브에 넣고 \"%s\"를 눌러주십시오. "
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-" CDROM ̺꿡 %s CD ã ϴ.%s CD ְ %s "
-"ٽ õ ֽʽÿ."
+"여러분의 CDROM 드라이브에서 %s CD를 찾을 수 없습니다.%s CD를 넣고 %s를 눌러 "
+"다시 시도해 주십시오."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
-msgstr "̺긦 ãҽϴ"
+msgstr "드라이브를 찾았습니다"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"ġ CD ̵ ׽Ʈ Ͻ %s ֽʽÿ.\n"
+"설치 전에 CD 미디어 테스트를 시작하시 려면 %s를 눌러주십시오.\n"
"\n"
-"%s Ͽ ̵ ׽Ʈ dzʲ ġ մϴ."
+"%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뀌고 설치를 시작합니다."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
-msgstr "Ʈũ ġ"
+msgstr "네트워크 장치"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-" ýۿ ϳ ̻ Ʈũ ġ ߰ߵǾϴ.  ġ "
-" ġϽðڽϱ?"
+"여러분의 시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치를 "
+"통해 설치하시겠습니까?"
#: ../loader/loader.c:1710
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "ش 丮 %s ġ õ ã ϴ."
+msgstr "해당 디렉토리에서 %s 설치에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다."
#: ../loader/loader.c:1715
msgid "That directory could not be mounted from the server"
-msgstr " ش 丮 Ʈ ϴ "
+msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 "
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
-msgstr " %s/%s ã ϴ."
+msgstr "서버에서 %s/%s 파일을 찾을 수 없습니다."
#: ../loader/loader.c:1795
msgid "HTTP"
@@ -6210,73 +6254,75 @@ msgstr "HTTP"
#: ../loader/loader.c:1796
msgid "Unable to retrieve the first install image"
-msgstr "ù° ġ ̹ о ϴ"
+msgstr "첫번째 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
#: ../loader/loader.c:1857
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-"FTP HTTP ġϽ÷, ּ '20 MB' ̻ ޸𸮰 ʿմϴ."
+"FTP 와 HTTP 를 통해 설치하시려면, 최소한 '20 MB' 이상의 메모리가 필요합니다."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
-msgstr " "
+msgstr "복구 방법"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
-msgstr "ġ "
+msgstr "설치 방법"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr " ̹ ִ ü ֽʽÿ"
+msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "ġ Ű ִ ü ֽʽÿ"
+msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr " 'ks.cfg' ã ϴ."
+msgstr "부팅 디스켓 안의 'ks.cfg' 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
-msgstr "Ʈ "
+msgstr "업데이트 디스켓"
#: ../loader/loader.c:2987
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Ʈ , [Ȯ] ư ֽʽÿ."
+msgstr "업데이트 디스켓을 넣으신 후, [확인] 버튼을 눌러주십시오."
#: ../loader/loader.c:2992
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
"s."
-msgstr " ̹ %s Ʈ ƴմϴ."
+msgstr "이 디스켓은 이번 %s 버전의 업데이트 디스켓이 아닙니다."
#: ../loader/loader.c:3002
msgid "Failed to mount floppy disk."
-msgstr "÷ Ʈϴµ ߽ϴ."
+msgstr "플로피 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
-msgstr "Ʈ"
+msgstr "업데이트"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr "anaconda Ʈ а ֽϴ..."
+msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
-msgstr "ε "
+msgstr "로딩 중"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s ̹ εϰ ֽϴ..."
+msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr " ý 뷮δ %s ġϽ ϴ."
+msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다."
#: ../loader/loader.c:3362
msgid ""
@@ -6284,8 +6330,8 @@ msgid ""
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
-"Ͻ ġ ι° ܰ ϰ Ʈ ũ ʽϴ. "
-"Դϴ. ý ٽ մϴ."
+"선택하신 설치 두번째 단계는 사용하고 계신 부트 디스크와 맞지가 않습니다. 오"
+"류입니다. 시스템을 다시 부팅합니다."
#: ../loader/loader.c:3763
msgid ""
@@ -6293,58 +6339,58 @@ msgid ""
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-"ϵ ̺긦 ã ϴ. ġ ġ ؼ "
-"ġ ̹ ϼž մϴ. ̹ Ͻðڽϱ?"
+"하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장"
+"치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-"%s ý ġ α׷ anaconda - ø ٷ ֽʽÿ...\n"
+"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-" ڷκ Ƽũ ý о̴µ ߽ϴ. Ƹ ̰ "
-"ý ߰ ä ũ ۼ߱ Դϴ."
+"원시 볼륨 서술자로부터 티스크 첵섬을 읽어들이는데 실패했습니다. 아마 이것은 "
+"첵섬을 추가하지 않은채로 디스크를 작성했기 때문입니다."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" Ȯ ..."
+msgstr "\"%s\"를 확인 중..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
-msgstr " ̵ ȮԴϴ..."
+msgstr "현재 미디어를 확인중입니다..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "%s ġ ̹ о ϴ"
+msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-"\n"
+"실패\n"
"\n"
-" ̵ õ ʽϴ."
+"이 미디어의 사용을 추천하지 않습니다."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-".\n"
+"통과.\n"
"\n"
-" ̵ ġϼŵ OK"
+"이 미디어에서 설치하셔도 OK"
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6352,13 +6398,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"NA.\n"
"\n"
-"ý , ̵ Ȯ Ұ"
+"첵섬 정보 없음, 미디어 확인 불가능"
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
-msgstr "̵ Ȯ "
+msgstr "미디어 확인 결과"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6366,35 +6412,35 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"̹:\n"
+"이미지:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
-msgstr "̵ Ȯ %s ϴ. : %s Դϴ\n"
+msgstr "미디어 확인 %s이 끝났습니다. 결과는 : %s 입니다\n"
#: ../loader/modules.c:391
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-msgstr "̹ Ʈϴµ ߽ϴ: %s."
+msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다: %s."
#: ../loader/modules.c:411
msgid "The wrong diskette was inserted."
-msgstr " ùٸ ƴմϴ."
+msgstr "이 디스켓은 올바른 디스켓이 아닙니다."
#: ../loader/modules.c:450
msgid "Driver Disk"
-msgstr "̹ "
+msgstr "드라이버 디스켓"
#: ../loader/modules.c:451
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
-msgstr "%s ̹ ־ֽʽÿ."
+msgstr "%s 드라이버 디스켓을 넣어주십시오."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6403,136 +6449,138 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-" Է ֽʽÿ:\n"
+"다음의 사항을 입력해 주십시오:\n"
"\n"
-" o %s ̸ Ǵ IP ּ\n"
-" o ýۿ ´ %s \n"
-" ִ 丮\n"
+" o 웹 %s서버의 이름 또는 IP 주소\n"
+" o 여러분 시스템에 맞는 %s를 포함한\n"
+" 서버가 있는 디렉토리\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
-msgstr "NFS :"
+msgstr "NFS 서버 명:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat 丮:"
+msgstr "Red Hat 디렉토리:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS 설정"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
-msgstr "DNS IP ּ"
+msgstr "DNS의 IP 주소"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
-msgstr "Ӽ"
+msgstr "네임서버"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-" IP ּ û IP ޵Ǿ, "
-"DNS Ӽ ԵǾ ʽϴ. Ӽ ˰ Ŵٸ, "
-"Է ֽʽÿ. ̿ õ ׿ 𸣽 쿡 ĭ ν"
-", ġ Ͻñ ٶϴ."
+"여러분의 동적 IP 주소 요청에 의해 IP 설정 정보가 전달되었으나, 그 정보에는 "
+"DNS 네임서버의 정보가 포함되어 있지 않습니다. 네임서버를 알고 계신다면, 지금 "
+"입력해 주십시오. 이와 관련된 사항에 대해 잘 모르실 경우에는 빈 칸으로 놔두시"
+"고, 설치를 계속 진행하시기 바랍니다."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
-msgstr "IP ּ "
+msgstr "IP 주소 오류"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr "߸ IP ּҸ Էϼ̽ϴ."
+msgstr "잘못된 IP 주소를 입력하셨습니다."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-" ý IP ּҸ Է ֽʽÿ. IP ּ ׸ "
-" Ͽ Էϼž մϴ (, 1.2.3.4)."
+"여러분 시스템의 IP 주소를 입력해 주십시오. IP 주소의 각 항목은 십진수의 숫자"
+"를 점으로 구분하여 입력하셔야 합니다 (예, 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr " IP ּ ڵ (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "TCP/IP "
+msgstr "TCP/IP 설정"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
-msgstr " "
+msgstr "정보 부족"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "ùٸ IP ּҿ ݸũ Է ֽʽÿ."
+msgstr "올바른 IP 주소와 넷마스크를 입력해 주십시오."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
-msgstr " IP ּ"
+msgstr "동적 IP 주소"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "IP ּҸ ûϰ ֽϴ..."
+msgstr "IP 주소를 요청하고 있습니다..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "ȣƮ ϰ ֽϴ..."
+msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..."
#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769
msgid "kickstart"
-msgstr "űŸƮ"
+msgstr "킥스타트"
#: ../loader/net.c:737
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "űŸƮ Ʈũ %s ߸ μ Ǿϴ: %s"
+msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr "Ʈũ ɿ ߸ bootproto %s () Ǿϴ"
+msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다"
#: ../loader/net.c:813
msgid "Boot protocol to use"
-msgstr " Ʈ "
+msgstr "사용할 부트 프로토콜"
#: ../loader/net.c:815
msgid "Network gateway"
-msgstr "Ʈũ Ʈ"
+msgstr "네트워크 게이트웨이"
#: ../loader/net.c:817
msgid "IP address"
-msgstr "IP ּ"
+msgstr "IP 주소"
#: ../loader/net.c:821
msgid "Netmask"
-msgstr "ݸũ"
+msgstr "넷마스크"
#: ../loader/net.c:826
msgid "Domain name"
-msgstr " "
+msgstr "도메인 명"
#: ../loader/net.c:829
msgid "Network device"
-msgstr "Ʈũ ġ"
+msgstr "네트워크 장치"
#: ../loader/net.c:832
msgid "No DNS lookups"
-msgstr "DNS ˻ "
+msgstr "DNS 검색 사용하지 않음"
#: ../loader/net.c:904
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> ׸ ̵ | <Space> | <F12> ȭ"
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
#: ../loader/net.c:905
#, c-format
@@ -6541,19 +6589,19 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:907
msgid "Network configuration"
-msgstr "Ʈũ "
+msgstr "네트워크 설정"
#: ../loader/net.c:908
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr "Ʈũ Ͻðڽϱ?"
+msgstr "네트워크를 설정하시겠습니까?"
#: ../loader/pcmcia.c:38
msgid "PC Card"
-msgstr "PC ī"
+msgstr "PC 카드"
#: ../loader/pcmcia.c:39
msgid "Initializing PC Card Devices..."
-msgstr "PC ī ġ ʱȭϰ ֽϴ..."
+msgstr "PC 카드 장치를 초기화하고 있습니다..."
#: ../loader/pcmcia.c:107
msgid "PCMCIA"
@@ -6561,118 +6609,329 @@ msgstr "PCMCIA"
#: ../loader/pcmcia.c:108
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
-msgstr "PCMCIA ̹ ÷ ̺꿡 ־ֽʽÿ."
+msgstr "PCMCIA 드라이버 디스켓을 플로피 드라이브에 넣어주십시오."
#: ../loader/pcmcia.c:117
msgid "Failed to mount disk."
-msgstr " Ʈϴµ ߽ϴ."
+msgstr "디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
#: ../loader/pcmcia.c:135
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-msgstr " %s PCMCIA ̹ ƴ ϴ."
+msgstr "이 디스켓은 %s용 PCMCIA 드라이버 디스켓이 아닌 것 같습니다."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr "ڳ ٸ ֽϴ..."
+msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr "ڳ anaconda ..."
+msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
-msgstr "%s () αϴµ ߽ϴ: %s"
+msgstr "%s (으)로 로그인하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-msgstr "%s () дµ ߽ϴ: %s"
+msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
-msgstr "д "
+msgstr "읽는 중"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP Ʈ :"
+msgstr "FTP 사이트 명:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
-msgstr " Ʈ :"
+msgstr "웹 사이트 명:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "-(non-anonymous) ftp "
+msgstr "비-공개용(non-anonymous) ftp 사용"
#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
-msgstr "Ͻ "
+msgstr "프록시 서버 사용"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP 설정"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP "
+msgstr "HTTP 설정"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
-msgstr " ̸ Է ֽʽÿ."
+msgstr "서버 이름을 입력해 주십시오."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
-msgstr "丮 Է ֽʽÿ."
+msgstr "디렉토리를 입력해 주십시오."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
-msgstr " ȣƮ"
+msgstr "알 수 없는 호스트"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s () ߸ ȣƮ Դϴ."
+msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명 입니다."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-"-(non-anonymous) ftp ϰ ôٸ, ̸(ID) ȣ "
-" ֽñ ٶϴ."
+"비-공개용(non-anonymous) ftp를 사용하고 계시다면, 계정 이름(ID) 과 암호를 입"
+"력해 주시기 바랍니다."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-"HTTP Ͻ ϰ ôٸ, HTTP Ͻ ̸ Է ֽ"
-" ٶϴ."
+"HTTP 프록시 서버를 사용하고 계시다면, HTTP 프록시 서버의 이름을 입력해 주시"
+"기 바랍니다."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
-msgstr " ̸(ID):"
+msgstr "계정 이름(ID):"
#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP Ͻ:"
+msgstr "FTP 프록시:"
#: ../loader/urls.c:396
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP Ͻ:"
+msgstr "HTTP 프록시:"
#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP Ͻ Ʈ:"
+msgstr "FTP 프록시 포트:"
#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP Ͻ Ʈ:"
+msgstr "HTTP 프록시 포트:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr "SCSI ̹ ε "
+msgstr "SCSI 드라이버 로딩 중"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"여러분의 CDROM 드라이브에서 %s CD를 찾을 수 없습니다.%s CD를 넣고 %s를 눌러 "
+"다시 시도해 주십시오."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "드라이브를 찾았습니다"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "드라이버 디스켓"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"여러분의 시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치를 "
+"통해 설치하시겠습니까?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "드라이버 디스켓을 넣으신 후 [확인] 버튼을 눌러주십시오."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "드라이버 디스켓"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"이 모듈에 필요한 매개변수 값을 설정하실 수 있습니다. 매개변수로 전달할 값을 "
+"정확히 모르신다면, 지금 [확인] 버튼을 눌러 다음 화면으로 진행해 주십시오."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "모듈 매개변수"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"어떤 드라이버를 사용하시겠습니까? 여러분에게 필요한 드라이버가 이 목록에는 없"
+"는 것 같습니다. 만일, 별도의 드라이버 디스켓을 갖고 계시다면, [F2] 키를 누르"
+"십시오."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "모듈 매개변수 지정"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "fdasd를 실행할 드라이브를 선택해 주십시오."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "킥스타트 파일 %s (을)를 여는 도중 오류가 발생되었습니다: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "업데이트 디스켓"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"여러분의 시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치를 "
+"통해 설치하시겠습니까?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "업데이트 디스켓을 넣으신 후, [확인] 버튼을 눌러주십시오."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장"
+"치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "fdasd를 실행할 드라이브를 선택해 주십시오."
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "IP 주소를 요청하고 있습니다..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "해당 디렉토리에서 %s 설치에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 "
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "첫번째 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "알 수 없는 카드"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
@@ -6684,19 +6943,19 @@ msgstr "Alagoas, Sergipe"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
-msgstr "˷ī ð"
+msgstr "알래스카 시간"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-msgstr "˷ī ð - Alaska panhandle"
+msgstr "알래스카 시간 - Alaska panhandle"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-msgstr "˷ī ð - Alaska panhandle neck"
+msgstr "알래스카 시간 - Alaska panhandle neck"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
-msgstr "˷ī ð - ˷ī"
+msgstr "알래스카 시간 - 서부 알래스카"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
@@ -6708,7 +6967,7 @@ msgstr "Amapa, E Para"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr "Amundsen-Scott Station, "
+msgstr "Amundsen-Scott Station, 남극"
#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
@@ -6716,21 +6975,21 @@ msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
-msgstr "뼭 "
+msgstr "대서양 제도"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
-msgstr "뼭 ð - E Labrador"
+msgstr "대서양 시간 - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
-"뼭 ð - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "뼭 ð - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6746,7 +7005,7 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
-msgstr "ī "
+msgstr "카나리 제도"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
@@ -6754,71 +7013,71 @@ msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"
#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
-msgstr "īŸī (CT)"
+msgstr "카타마르카 (CT)"
#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-msgstr "ߺ ߱ - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+msgstr "중부 중국 - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
-msgstr "ߺ ũ̾ (Crimea)"
+msgstr "중부 크리미아 (Crimea)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "ߺ ǥؽ - Saskatchewan - midwest"
+msgstr "중부 표준시 - Saskatchewan - midwest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-msgstr "ߺ ǥؽ - Saskatchewan - κ "
+msgstr "중부 표준시 - Saskatchewan - 대부분 지역"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
-msgstr "ߺν"
+msgstr "중부시"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr "ߺν - Campeche, Yucatan"
+msgstr "중부시 - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr "ߺν - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+msgstr "중부시 - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "ߺν - Manitoba & Ÿ"
+msgstr "중부시 - Manitoba & 서부 온타리오"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
-msgstr "ߺν - ̽ð - ܽ "
+msgstr "중부시 - 미시건 - 위스콘신 경계"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "ߺν - κ "
+msgstr "중부시 - 대부분 지역"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "ߺν - North Dakota - Oliver County"
+msgstr "중부시 - North Dakota - Oliver County"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
-msgstr "ߺν - Quintana Roo"
+msgstr "중부시 - Quintana Roo"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-msgstr "ߺν - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+msgstr "중부시 - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
-msgstr "ߺν - Nunavut"
+msgstr "중부시 - 서부 Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
-msgstr "(Ceuta) Ḯ(Melilla)"
+msgstr "세우따(Ceuta)와 멜리야(Melilla)"
#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
-msgstr "ä (Chatham Islands)"
+msgstr "채텀 군도 (Chatham Islands)"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
@@ -6838,11 +7097,11 @@ msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-msgstr "E ƸƼ (BA, DF, SC, TF)"
+msgstr "E 아르헨티나 (BA, DF, SC, TF)"
#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "߱ - ϰ, , "
+msgstr "중국 동부 - 북경, 광동, 상해 등"
#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
@@ -6858,88 +7117,88 @@ msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
-msgstr " ǥؽ - central Nunavut"
+msgstr "동부 표준시 - central Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-msgstr " ǥؽ - east Nunavut"
+msgstr "동부 표준시 - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr " ǥؽ - Indiana - Crawford County"
+msgstr "동부 표준시 - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-msgstr " ǥؽ - Indiana - most locations"
+msgstr "동부 표준시 - Indiana - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
-msgstr " ǥؽ - Indiana - Starke County"
+msgstr "동부 표준시 - Indiana - Starke County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr " ǥؽ - Indiana - Switzerland County"
+msgstr "동부 표준시 - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr " ǥؽ - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr "동부 표준시 - Pangnirtung, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
-msgstr "ν"
+msgstr "동부시"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr "ν - Kentucky - Louisville area"
+msgstr "동부시 - Kentucky - Louisville area"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-msgstr "ν - Kentucky - Wayne County"
+msgstr "동부시 - Kentucky - Wayne County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-msgstr "ν - Michigan - most locations"
+msgstr "동부시 - Michigan - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
-msgstr "ν - Ontario & Quebec - most locations"
+msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "ν - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-msgstr "ν - Thunder Bay, Ontario"
+msgstr "동부시 - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "ο ׿, Celebes, ߸, Nusa Tengarra, Ƽ"
+msgstr "동부와 남부 보르네오, Celebes, 발리, Nusa Tengarra, 서티모르"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
-msgstr " Űź"
+msgstr "동부 우즈베키스탄"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "İ "
+msgstr "갈라파고스 군도"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
-msgstr " "
+msgstr "갬비어 제도"
#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
-msgstr "Ʈ "
+msgstr "길버트 군도"
#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "영국"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
-msgstr "Ͽ"
+msgstr "하와이"
#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
@@ -6947,7 +7206,7 @@ msgstr "Heilongjiang"
#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-msgstr "ϸ ھ (Irian Jaya) ī (Moluccas)"
+msgstr "일리안 자야 (Irian Jaya)와 모루카스 (Moluccas)"
#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
@@ -6955,7 +7214,7 @@ msgstr "Jan Mayen"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
-msgstr "ڹٿ Ʈ"
+msgstr "자바와 수마트라"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
@@ -6987,7 +7246,7 @@ msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
-msgstr ""
+msgstr "본토"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
@@ -7015,23 +7274,23 @@ msgstr "Midway Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "ڹ+00 - þ"
+msgstr "모스코바+00 - 서부 러시아"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
-msgstr "ڹ+01 - Caspian Sea"
+msgstr "모스코바+01 - Caspian Sea"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ڹ-01 - Kaliningrad"
+msgstr "모스코바-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "ڹ+02 - Urals"
+msgstr "모스코바+02 - Urals"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "ڹ+03 - Novosibirsk"
+msgstr "모스코바+03 - Novosibirsk"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
@@ -7071,7 +7330,7 @@ msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
-msgstr "κ "
+msgstr "대부분 지역"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
@@ -7153,7 +7412,7 @@ msgstr "Northern Territory"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
-msgstr " ð"
+msgstr "태평양 시간"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
@@ -7181,19 +7440,19 @@ msgstr "Pernambuco"
#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
-msgstr "Ǵн "
+msgstr "피닉스 섬"
#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
-msgstr " Ponape ( Pohnpei)"
+msgstr "포나페 Ponape (폰페이 Pohnpei)"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
-msgstr "񷣵 - Ȧ "
+msgstr "퀸즐랜드 - 홀리데이 섬"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
-msgstr "񷣵 - κ "
+msgstr "퀸즐랜드 - 대부분 지역"
#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
@@ -7201,15 +7460,15 @@ msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
-msgstr "ζ̸ (Roraima)"
+msgstr "로라이마 (Roraima)"
#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
-msgstr "絥Ͼ (Ruthenia)"
+msgstr "루데니아 (Ruthenia)"
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
-msgstr " (Sabah) ũ (Sarawak)"
+msgstr "사바주 (Sabah)와 사라와크주 (Sarawak)"
#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
@@ -7217,87 +7476,87 @@ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
-msgstr "һ̾Ƽ (Society Islands)"
+msgstr "소사이어티 군도 (Society Islands)"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
-msgstr " ȣ"
+msgstr "남부 호주"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
-msgstr " "
+msgstr "남서부 말리"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
-msgstr " Ű ġ"
+msgstr "남서부 신강 유오이 자치구"
#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "ο (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "남부와 남동부 브라질 (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
-msgstr "߹ٸ (Svalbard)"
+msgstr "스발바르 (Svalbard)"
#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-msgstr " (Syowa Station), ˱ (E Ongul I)"
+msgstr "쇼와 기지 (Syowa Station), 동부 옹굴 섬 (E Ongul I)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
-msgstr "Ÿ޴Ͼ"
+msgstr "타즈메니아"
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
-msgstr " (Thule) / (Pituffik)"
+msgstr "툴레 (Thule) / 피투픽(Pituffik)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
-msgstr "Ƽ & κ Ű ġ"
+msgstr "티벳 & 대부분의 신강 유오이 자치구"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
-msgstr "ĭƾ (Tocantins)"
+msgstr "토칸틴스 (Tocantins)"
#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
-msgstr "Ʈũ (ũ Chuuk)"
+msgstr "트루크 제도 (츄크 Chuuk)"
#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
-msgstr "丮"
+msgstr "빅토리아"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr "ũ , "
+msgstr "보스토크 기지, 남극"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
-msgstr "ũ"
+msgstr "웨이크섬"
#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
-msgstr " Ƹҳ"
+msgstr "서부 아마소나스주"
#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
-msgstr "ο ߺ ׿"
+msgstr "서부와 중부 보르네오"
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr " ȭ"
+msgstr "서부 콩고 민주 공화국"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
-msgstr " ȣ"
+msgstr "서부 호주"
#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
-msgstr " ī彺ź"
+msgstr "서부 카자흐스탄"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
-msgstr " Űź"
+msgstr "서부 우즈베키스탄"
#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
@@ -7313,319 +7572,334 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "߱(ü)"
+msgstr "중국어(간체)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "߱(ü)"
+msgstr "중국어(번체)"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
-msgstr "üھ"
+msgstr "체코어"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
-msgstr "ũ"
+msgstr "덴마크어"
#. generated from lang-table
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "영어"
#. generated from lang-table
msgid "French"
-msgstr "Ҿ"
+msgstr "불어"
#. generated from lang-table
msgid "German"
-msgstr "Ͼ"
+msgstr "독일어"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
-msgstr "̽"
+msgstr "아이슬랜드어"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
-msgstr "Żƾ"
+msgstr "이탈리아어"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
-msgstr "Ϻ"
+msgstr "일본어"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
-msgstr "ѱ"
+msgstr "한국어"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
-msgstr "׵"
+msgstr "네델란드어"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
-msgstr "븣̾"
+msgstr "노르웨이어"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
-msgstr "Į"
+msgstr "포루투칼어"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
-msgstr "þƾ"
+msgstr "러시아어"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
-msgstr "κϾƾ"
+msgstr "슬로베니아어"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
-msgstr "ξ"
+msgstr "스페인어"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "스웨덴어"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
-msgstr "ũϾƾ"
+msgstr "우크라니아어"
+
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "요청하신 %s 해상도는 지원하지 않습니다."
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "%s을(를) 사용합니다."
+
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "not probed correctly."
#~ msgid "Unable to probe"
-#~ msgstr "˻ "
+#~ msgstr "검색할 수 없음"
#~ msgid "Probing for video card: "
-#~ msgstr " ī ˻: "
+#~ msgstr "비디오 카드 검색: "
#~ msgid "Probing for video card: %s"
-#~ msgstr " ī ˻: %s"
+#~ msgstr "비디오 카드 검색: %s"
#~ msgid "Probing for monitor type: "
-#~ msgstr " ˻: "
+#~ msgstr "모니터 유형 검색: "
#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
-#~ msgstr " ˻: %s"
+#~ msgstr "모니터 유형 검색: %s"
#~ msgid "Probing for mouse type: "
-#~ msgstr "콺 ˻: "
+#~ msgstr "마우스 유형 검색: "
#~ msgid "Probing for mouse type: %s"
-#~ msgstr "콺 ˻: %s"
+#~ msgstr "마우스 유형 검색: %s"
#~ msgid "Skipping mouse probe."
-#~ msgstr "콺 ˻ մϴ."
+#~ msgstr "마우스 검색을 생략합니다."
#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-#~ msgstr "DISPLAY ʾҽϴ. ؽƮ մϴ!"
+#~ msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다!"
#~ msgid "Account Configuration"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "계정 설정"
#~ msgid "User password accepted."
-#~ msgstr " ȣ ԷµǾϴ."
+#~ msgstr "사용자 암호가 입력되었습니다."
#~ msgid "Root account can not be added here."
-#~ msgstr "Root ̰ ߰Ͻ ϴ."
+#~ msgstr "Root 계정은 이곳에 추가하실 수 없습니다."
#~ msgid "System accounts can not be added here."
-#~ msgstr "ý ̰ ߰Ͻ ϴ."
+#~ msgstr "시스템 계정은 이곳에 추가하실 수 없습니다."
#~ msgid "Please enter user password."
-#~ msgstr " ȣ Է ֽʽÿ."
+#~ msgstr "사용자 암호를 입력해 주십시오."
#~ msgid "User password is too short."
-#~ msgstr " ȣ ʹ ªϴ."
+#~ msgstr "사용자 암호가 너무 짧습니다."
#~ msgid "User passwords do not match."
-#~ msgstr " ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ."
+#~ msgstr "사용자 암호가 아직 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다."
#~ msgid "Add a New User"
-#~ msgstr "ο ߰"
+#~ msgstr "새로운 사용자 추가"
#~ msgid "Add a User Account"
-#~ msgstr " ߰"
+#~ msgstr "사용자 계정 추가"
#~ msgid "Enter a user _name:"
-#~ msgstr " Է ֽʽÿ(_N):"
+#~ msgstr "사용자 명을 입력해 주십시오(_N):"
#~ msgid "Enter a user _password:"
-#~ msgstr " ȣ Է ֽʽÿ(_P):"
+#~ msgstr "사용자 암호를 입력해 주십시오(_P):"
#~ msgid "Pass_word (confirm):"
-#~ msgstr "ȣ (Ȯ)(_W):"
+#~ msgstr "암호 (확인)(_W):"
#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr " ̸(_F):"
+#~ msgstr "실제 이름(_F):"
#~ msgid "Please enter user name"
-#~ msgstr " (ID) Է ֽʽÿ"
+#~ msgstr "사용자 명(ID)을 입력해 주십시오"
#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr " ̸"
+#~ msgstr "계정 이름"
#~ msgid ""
#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
#~ msgstr ""
-#~ "ڰ ƴ Ϲ մϴ. ý ٸ "
-#~ "ڸ ߰ ֽϴ."
+#~ "관리자가 아닌 일반 사용자 계정을 만드실 것을 권장합니다. 이 시스템의 다른 "
+#~ "사용자를 위해 추가 계정을 생성할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
#~ "You can't upgrade this sytem!"
#~ msgstr ""
-#~ " Ƽ ʽϴ.\n"
-#~ " ý ׷̵ ġ Ͻ ϴ!"
+#~ "리눅스 파티션이 존재하지 않습니다.\n"
+#~ "이 시스템은 업그레이드 설치를 하실 수 없습니다!"
#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
-#~ msgstr "Ʈ Ͻý ִ ġ ֽʽÿ: "
+#~ msgstr "루트 파일시스템이 있는 장치를 선택해 주십시오: "
#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
-#~ msgstr "/dev/%s Ƽǿ ִ %s ý ׷̵ ϰ ֽϴ "
+#~ msgstr "/dev/%s 파티션에 있는 %s 시스템을 업그레이드 하고 있습니다 "
#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
-#~ msgstr "fdisk Ƽ (ͼ ڸ)(_F)"
+#~ msgstr "fdisk를 통한 수동 파티션 설정 (익숙한 사용자만)(_F)"
#~ msgid " _Test Setting "
-#~ msgstr " Ȯ (_T)"
+#~ msgstr " 설정 내용 확인 (_T)"
#~ msgid "fdisk"
#~ msgstr "fdisk"
#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
#~ msgstr ""
-#~ " Ƽ ʽϴ. ý ׷̵ ġ Ͻ "
-#~ "ϴ!"
+#~ "리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 이 시스템은 업그레이드 설치를 하실 수 "
+#~ "없습니다!"
#~ msgid "Upgrade Partition"
-#~ msgstr "Ƽ ׷̵"
+#~ msgstr "파티션 업그레이드"
#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "θϾƾ"
+#~ msgstr "로마니아어"
#~ msgid "No password"
-#~ msgstr "ȣ "
+#~ msgstr "암호 없음"
#~ msgid "Change _Password"
-#~ msgstr "ȣ (_P)"
+#~ msgstr "암호 변경(_P)"
#~ msgid "_Use a Boot Loader Password"
-#~ msgstr "Ʈδ ȣ (_U)"
+#~ msgstr "부트로더 암호 사용(_U)"
#~ msgid "Set _Password"
-#~ msgstr "ȣ (_P)"
+#~ msgstr "암호 설정(_P)"
#~ msgid ""
#~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)"
-#~ msgstr "ý LBA32 (Ϲ ʿġ )"
+#~ msgstr "부팅시 LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)"
#~ msgid "_Force LBA32"
-#~ msgstr "LBA32 (_F)"
+#~ msgstr "LBA32 모드로 사용(_F)"
#~ msgid "General kernel parameters"
-#~ msgstr "Ϲ Ŀ Ű"
+#~ msgstr "일반 커널 매개변수"
#~ msgid ""
#~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
#~ "operating system. The device is the device which it boots from."
#~ msgstr ""
-#~ "Ʈ δ ޴ ǥõ ̸ Է ֽʽÿ. ġ Ʈ ġ ǹ"
-#~ "մϴ."
+#~ "부트 로더 메뉴에 표시될 이름을 입력해 주십시오. 장치는 부트될 장치를 의미"
+#~ "합니다."
#~ msgid "Default Boot Target"
-#~ msgstr "⺻ Ʈ "
+#~ msgstr "기본 부트 대상"
#~ msgid "Insert some text about booting other operating systems"
-#~ msgstr "ٸ  ü ÿ ؽƮ Է ֽʽÿ."
+#~ msgstr "다른 운영 체제 부팅에 대한 텍스트를 입력해 주십시오."
#~ msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc"
-#~ msgstr ", ̰ BIOS ̺ Դϴ, Ÿ , "
+#~ msgstr "예, 이것은 BIOS 드라이브 순서입니다, 기타 정보, 등등"
#~ msgid "Unable to probe\n"
-#~ msgstr "˻ \n"
+#~ msgstr "검색할 수 없음\n"
#~ msgid "Edit Boot Label Please"
-#~ msgstr " ̸ "
+#~ msgstr "부팅할 이름 편집"
#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "⺻ Ű"
+#~ msgstr "기본 패키지"
#~ msgid "Printing Support"
-#~ msgstr "μ۾ "
+#~ msgstr "인쇄작업 지원"
#~ msgid "Classic X Window System"
-#~ msgstr " X ý"
+#~ msgstr "전통적 X 윈도우 시스템"
#~ msgid "X Window System"
-#~ msgstr "X ý"
+#~ msgstr "X 윈도우 시스템"
#~ msgid "Laptop Support"
-#~ msgstr "ž(Ʈ) "
+#~ msgstr "랩탑(노트북) 지원"
#~ msgid "Sound and Multimedia Support"
-#~ msgstr " Ƽ̵ "
+#~ msgstr "사운드 및 멀티미디어 지원"
#~ msgid "Network Support"
-#~ msgstr "Ʈũ "
+#~ msgstr "네트워크 지원"
#~ msgid "Dialup Support"
-#~ msgstr "ȭ "
+#~ msgstr "전화접속 지원"
# ../comps/comps-master:577
#~ msgid "Messaging and Web Tools"
-#~ msgstr "޼ ۾ "
+#~ msgstr "메세지전달 및 웹작업 도구"
#~ msgid "Graphics and Image Manipulation"
-#~ msgstr "׷ ̹ ۾"
+#~ msgstr "그래픽 및 이미지 작업"
#~ msgid "News Server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "뉴스 서버"
#~ msgid "NFS File Server"
-#~ msgstr "NFS "
+#~ msgstr "NFS 파일 서버"
#~ msgid "Windows File Server"
-#~ msgstr "Windows "
+#~ msgstr "Windows 파일 서버"
#~ msgid "Anonymous FTP Server"
-#~ msgstr "(Anonymous) FTP "
+#~ msgstr "공개용(Anonymous) FTP 서버"
#~ msgid "SQL Database Server"
-#~ msgstr "SQL ͺ̽ "
+#~ msgstr "SQL 데이터베이스 서버"
#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "웹 서버"
#~ msgid "Router / Firewall"
-#~ msgstr " / ȭ"
+#~ msgstr "라우터 / 방화벽"
#~ msgid "DNS Name Server"
-#~ msgstr "DNS Ӽ"
+#~ msgstr "DNS 네임서버"
#~ msgid "Network Managed Workstation"
-#~ msgstr "Ʈũ ̼"
+#~ msgstr "네트워크 관리 웍스테이션"
#~ msgid "Authoring and Publishing"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "문서저작 및 출판"
#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "̸ƽ(Emacs)"
+#~ msgstr "이맥스(Emacs)"
#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "ƿƼ"
+#~ msgstr "유틸리티"
#~ msgid "Legacy Application Support"
-#~ msgstr " α׷ "
+#~ msgstr "기존 응용 프로그램 지원"
#~ msgid "Software Development"
-#~ msgstr "Ʈ "
+#~ msgstr "소프트웨어 개발"
#~ msgid "Kernel Development"
-#~ msgstr "Ŀ "
+#~ msgstr "커널 개발"
# ../comps/comps-master:1055
#~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
-#~ msgstr "Windows ý ȣȯ / "
+#~ msgstr "Windows 시스템 호환 / 공용"
# ../comps/comps-master:1073
#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "게임 및 오락"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there "
@@ -7633,53 +7907,53 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
-#~ "/var/tmp ɺ ũ ϴ. ý "
-#~ " ߻ ɼ ֽϴ. \n"
+#~ "/var/tmp에 사용될 심볼링 링크를 생성할 수 없습니다. 파일 시스템을 생성하"
+#~ "는 도중 오류가 발생했을 가능성이 있습니다. \n"
#~ "\n"
-#~ "Ȯ ư ø, ý մϴ."
+#~ "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
#~ msgid "Attempting to start VGA16 X server"
-#~ msgstr "VGA16 X մϴ"
+#~ msgstr "VGA16 의 X 서버를 시작합니다"
#~ msgid "The following software will be installed:"
-#~ msgstr " Ʈ ġ Դϴ:"
+#~ msgstr "다음과 같은 소프트웨어가 설치될 것입니다:"
#~ msgid "delete"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "삭제"
#~ msgid "Make LVM Device"
-#~ msgstr "LVM ġ "
+#~ msgstr "LVM 장치 설정"
#~ msgid "Edit LVM Device"
-#~ msgstr "LVM ġ "
+#~ msgstr "LVM 장치 편집"
#~ msgid "Developer Workstation"
-#~ msgstr " ̼"
+#~ msgstr "개발자 웍스테이션"
#~ msgid ""
#~ "Select this installation type to install a graphical desktop environment "
#~ "which includes tools for software development."
#~ msgstr ""
-#~ " ġ Ͽ Ʈ ߿ ׷ ũž ȯ"
-#~ " ġմϴ."
+#~ "이 설치 유형을 선택하여 소프트웨어 개발용 도구와 같은 그래픽 데스크탑 환경"
+#~ "을 설치합니다."
#~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
-#~ msgstr "Ƽ û ˻翡 "
+#~ msgstr "파티션 요청 검사에서의 오류"
#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "ġ"
+#~ msgstr "설치"
#~ msgid ""
#~ "your install again.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
-#~ "ġ ٽ õ ֽʽÿ.\n"
+#~ "설치를 다시 시도해 주십시오.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ȯ ư ø ý մϴ."
+#~ "확인 버튼을 누르시면 시스템을 재부팅 합니다."
#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr " (_N):"
+#~ msgstr "사용자 명(_N):"
#~ msgid ""
#~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
@@ -7687,19 +7961,19 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
#~ "enter additional user accounts."
#~ msgstr ""
-#~ " ý ٸ ڵ ߰ ֽϴ.̷ "
-#~ " α Ǵ ڰ - ̿ܿ ϱ Դ"
-#~ ". ߰ ڰ ôٸ, [߰] ư ŬϿ ʿ"
-#~ " Է ֽñ ٶϴ."
+#~ "이 시스템의 다른 사용자들을 위해 추가 계정을 생성할 수 있습니다.이러한 계"
+#~ "정은 개인 로그인 계정 또는 관리자가 관리-목적 이외에 사용하기 위한 것입니"
+#~ "다. 추가할 사용자가 있으시다면, [추가] 버튼을 클릭하여 사용자 계정에 필요"
+#~ "한 사항을 입력해 주시기 바랍니다."
#~ msgid "Use GRUB as the boot loader"
-#~ msgstr "GRUB Ʈδ "
+#~ msgstr "GRUB을 부트로더로 사용"
#~ msgid "Use LILO as the boot loader"
-#~ msgstr "LILO Ʈδ "
+#~ msgstr "LILO를 부트로더로 사용"
#~ msgid "Do not install a boot loader"
-#~ msgstr "Ʈδ ġ "
+#~ msgstr "부트로더를 설치하지 않음"
#~ msgid ""
#~ "A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
@@ -7707,10 +7981,10 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will "
#~ "be in /root/anaconda-ks.cfg."
#~ msgstr ""
-#~ "ġ ϵ α ý /root/install.log "
-#~ " ˴ϴ. Ŀ Ͻ 츦 Ͽ νñ ٶϴ. "
-#~ "ġ ϵ űŸƮ '/root/anaconda-ks.cfg' Ͽ "
-#~ "˴ϴ."
+#~ "설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 /root/install.log 파일"
+#~ "에 저장됩니다. 추후에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다. "
+#~ "설치시의 설정이 기록된 킥스타트 파일은 '/root/anaconda-ks.cfg' 파일에 저장"
+#~ "됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -7724,66 +7998,66 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ "մϴ, %s ġ ϷǾϴ.\n"
+#~ "축하합니다, %s 설치가 완료되었습니다.\n"
#~ "\n"
-#~ "[ENTER] Ű ý Ͻñ ġ ÷ "
-#~ " ýۿ ֽʽÿ. \n"
+#~ "[ENTER] 키를 눌러 시스템을 재부팅 하시기 전에 설치 과정에서 사용된 플로피 "
+#~ "디스켓을 시스템에서 제거해 주십시오. \n"
#~ "\n"
-#~ "%s Errata (Ʈ ) http://www.redhat.com/"
-#~ "errata ȮϽ ֽϴ.\n"
+#~ "%s Errata (업데이트 및 버그 수정) 에 관한 사항은 http://www.redhat.com/"
+#~ "errata 를 통해 확인하실 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
-#~ "%s ý http://www.redhat.com/docs "
-#~ " ֽñ ٶϴ."
+#~ "%s 시스템 사용 및 설정에 관한 설명서는 http://www.redhat.com/docs 를 참고"
+#~ "해 주시기 바랍니다."
#~ msgid "Please choose your security level: "
-#~ msgstr " ֽʽÿ: "
+#~ msgstr "보안 수준을 선택해 주십시오: "
#~ msgid "_Select all"
-#~ msgstr " (_S)"
+#~ msgstr "모두 선택(_S)"
#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?"
-#~ msgstr "ϰ 콺 ġϴ ֽʽÿ(_M)"
+#~ msgstr "사용하고 계신 마우스와 일치하는 모델을 선택해 주십시오(_M)"
#~ msgid "I would like the hostname to be set:"
-#~ msgstr "ȣƮ :"
+#~ msgstr "호스트명 설정 방식:"
#~ msgid ""
#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems. "
#~ "Additional operating systems can be added to the below list to choose "
#~ "between them on boot."
#~ msgstr ""
-#~ "Ʈδ Ͽ ٸ  üε ֽϴ. Ʒ Ͽ "
-#~ "  ü ߰Ͽ ý  ü ֽϴ."
+#~ "부트로더를 설정하여 다른 운영 체제로도 부팅할 수 있습니다. 아래 목록에 다"
+#~ "른 운영 체제를 추가하여 부팅시 운영 체제를 선택할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
-#~ msgstr "Ȯ (ڵ Ƽ ų ֽϴ)(_V)"
+#~ msgstr "재확인 (자동 파티션 설정의 결과를 보거나 수정할 수 있습니다)(_V)"
#~ msgid "Have the installer _automatically partition for you"
-#~ msgstr "ġ α׷ ڵ Ƽ (_A)"
+#~ msgstr "설치 프로그램에 의한 자동 파티션 설정(_A)"
#~ msgid ""
#~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
#~ "hardware settings below:"
#~ msgstr ""
-#~ "˻ ϵ ġ 쿡 Ʒ "
-#~ " Ȯ ϵ ֽʽÿ:"
+#~ "검색된 내용이 여러분의 하드웨어 설정과 일치하지 않을 경우에는 아래의 내용"
+#~ "에서 정확한 하드웨어 설정을 직접 선택해 주십시오:"
#~ msgid "Laptop"
-#~ msgstr "ž (Ʈ)"
+#~ msgstr "랩탑 (노트북)"
#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "ݱ"
+#~ msgstr "닫기"
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
#~ "contains %s"
#~ msgstr ""
-#~ " Ƽ %s () ԵǾ ִ Ȯ Ƽ̹Ƿ Ͻ "
-#~ "ϴ"
+#~ "이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없"
+#~ "습니다"
#~ msgid "Unable to Edit"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "편집할 수 없음"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy "
@@ -7791,10 +8065,10 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
-#~ "-Ƽ ϱ ϼ̽ϴ. Ͻø, ڷ "
-#~ " ˴ϴ.\n"
+#~ "기존-파티션을 포맷하기로 하셨습니다. 포맷을 진행하시면, 이전의 자료는 모"
+#~ "두 삭제됩니다.\n"
#~ "\n"
-#~ " Ͻðڽϱ?"
+#~ "정말로 포맷하시겠습니까?"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
@@ -7805,26 +8079,26 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
-#~ "ý 丮 ƮǾ ִ -Ƽ ʱ ϼ̽"
-#~ ". Ư Ƽǿ ִ ڷḦ Ͻ ʿ䰡 ôٸ, Ƽ"
-#~ " Ͻ մϴ.\n"
+#~ "시스템 디렉토리에 마운트되어 있는 기존-파티션을 포맷하지 않기로 하셨습니"
+#~ "다. 특별히 이 파티션에 있는 자료를 보존하실 필요가 없으시다면, 이 파티션"
+#~ "을 포맷하실 것을 권합니다.\n"
#~ "\n"
-#~ " Ƽ ðڽϱ?"
+#~ "정말로 기존의 파티션을 포맷하지 않으시겠습니까?"
#~ msgid "Unknown Card"
-#~ msgstr " ī"
+#~ msgstr "알 수 없는 카드"
#~ msgid "Video Ram"
-#~ msgstr " ī 뷮"
+#~ msgstr "비디오 카드의 램 용량"
#~ msgid "X server"
-#~ msgstr "X "
+#~ msgstr "X 서버"
#~ msgid "Unable to detect video card"
-#~ msgstr " ī带 ˻ "
+#~ msgstr "비디오 카드를 검색할 수 없음"
#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
-#~ msgstr "ӹ۸ X մϴ"
+#~ msgstr "프레임버퍼를 사용한 X 서버를 시작합니다"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -7833,26 +8107,26 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "Ƽ ʿġ ġϽ 쿡 ݵ "
-#~ " մϴ."
+#~ "파티션 설정이 필요치 않은 방법으로 설치하신 경우에는 반드시 부팅 디스켓을 "
+#~ "만들어야 합니다."
#~ msgid "Skip boot disk creation"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "부팅 디스켓을 만들지 않음"
#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
-#~ msgstr "Ʈδ ȣ "
+#~ msgstr "부트로더 암호 설정"
#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "ȣ ԷµǾϴ."
+#~ msgstr "암호가 입력되었습니다."
#~ msgid "Password is too short."
-#~ msgstr "ȣ ʹ ªϴ."
+#~ msgstr "암호가 너무 짧습니다."
#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ."
+#~ msgstr "암호가 아직 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다."
#~ msgid "Use a GRUB Password?"
-#~ msgstr "GRUB ȣ "
+#~ msgstr "GRUB 암호 사용"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -7863,83 +8137,83 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ "մϴ, ϷǾϴ.\n"
+#~ "축하합니다, 설정이 완료되었습니다.\n"
#~ "\n"
-#~ "Errata (Ʈ ) http://www.redhat.com/"
-#~ "errata ȮϽ ֽϴ.\n"
+#~ "Errata (업데이트 및 버그 수정) 에 관한 사항은 http://www.redhat.com/"
+#~ "errata 를 통해 확인하실 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
-#~ "%s ý http://www.redhat.com/docs "
-#~ " ֽñ ٶϴ."
+#~ "%s 시스템 사용 및 설정에 관한 설명서는 http://www.redhat.com/docs 를 참고"
+#~ "해 주시기 바랍니다."
#~ msgid " is an invalid port."
-#~ msgstr " () ߸ ƮԴϴ."
+#~ msgstr " (은)는 잘못된 포트입니다."
#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
-#~ msgstr " 'port:protocol' Դϴ. ) '1234:udp'"
+#~ msgstr "형식은 'port:protocol' 입니다. 예) '1234:udp'"
#~ msgid "Choose partitions to Format"
-#~ msgstr " Ƽ "
+#~ msgstr "포맷할 파티션 선택"
#~ msgid "Keyboard Configuration"
-#~ msgstr "Ű "
+#~ msgstr "키보드 설정"
#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
-#~ msgstr "ϰ Ű ġϴ ֽʽÿ"
+#~ msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시요"
#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr " 迭"
+#~ msgstr "자판 배열"
#~ msgid "Dead Keys"
#~ msgstr "Dead Keys"
#~ msgid "Enable dead keys"
-#~ msgstr "Dead Keys "
+#~ msgstr "Dead Keys 사용"
#~ msgid "Disable dead keys"
-#~ msgstr "Dead keys "
+#~ msgstr "Dead keys를 사용하지 않음"
#~ msgid "Test your selection here:"
-#~ msgstr "Ͻ Ű带 ̰ ׽Ʈ ʽÿ:"
+#~ msgstr "선택하신 키보드를 이곳에서 테스트해 보십시요:"
#~ msgid "Currently installed languages:"
-#~ msgstr " ġ :"
+#~ msgstr "현재 설치될 언어:"
#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Ʈ"
+#~ msgstr "포트"
#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr "εijƮ"
+#~ msgstr "브로드캐스트"
#~ msgid "Total install size: "
-#~ msgstr " ġ 뷮: "
+#~ msgstr "총 설치 용량: "
#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "λ(_N)"
+#~ msgstr "새로생성(_N)"
#~ msgid "View:"
-#~ msgstr ":"
+#~ msgstr "보기:"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "Exiting anaconda now"
-#~ msgstr "Anaconda մϴ"
+#~ msgstr "Anaconda를 종료합니다"
#~ msgid "Would you like to configure your system?"
-#~ msgstr " ý Ͻðڽϱ?"
+#~ msgstr "여러분의 시스템을 설정하시겠습니까?"
#~ msgid "Unknown server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "알 수 없는 서버"
#~ msgid ""
#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need "
#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
#~ msgstr ""
-#~ " ī忡 Ÿ ̽ ˸ X ʽ"
-#~ ". ٸ ī带 Ͻðų 'Skip X Configuration' ư ֽʽÿ."
+#~ "이 비디오 카드에는 데이타 베이스에 사용할 알맞은 X 서버가 존재하지 않습니"
+#~ "다. 다른 카드를 선택하시거나 'Skip X Configuration' 버튼을 눌러주십시오."
#~ msgid "Other"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "그 외"
#~ msgid ""
#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system "
@@ -7951,14 +8225,14 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot disk for your system?"
#~ msgstr ""
-#~ " Ʈδ Ȳ "
-#~ " ý ִ մϴ. , ýۿ "
-#~ "'LILO' ġ , ٸ ü 'LILO' , Ǵ "
-#~ " ϵ ۵ 쿡 Ͻ ֽϴ. "
-#~ ", ̹ Բ Ͻø, ɰ ߻ Ȳ"
-#~ " ý Ͻ ֽϴ.\n"
+#~ "부팅 디스켓은 부트로더를 통해 정상적으로 부팅할 수 없는 상황에서 여러분의 "
+#~ "리눅스 시스템으로 부팅할 수 있는 방법을 제공합니다. 즉, 여러분의 시스템에 "
+#~ "'LILO' 를 설치하지 않은 경우, 다른 운영체제가 'LILO' 를 지웠을 경우, 또는 "
+#~ "여러분의 하드웨어에서 제대로 작동되지 않을 경우에 사용하실 수 있습니다. 또"
+#~ "한, 부팅 디스켓을 복구 이미지와 함께 사용하시면, 심각한 문제가 발생된 상황"
+#~ "의 시스템을 쉽게 복구하실 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
-#~ " ðڽϱ?"
+#~ "부팅 디스켓을 만드시겠습니까?"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -7972,19 +8246,19 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ "մϴ, %s ġ ϷǾϴ.\n"
+#~ "축하합니다, %s 설치가 완료되었습니다.\n"
#~ "\n"
-#~ "[ENTER] Ű ý Ͻñ ġ ÷ "
-#~ " ýۿ ֽʽÿ. \n"
+#~ "[ENTER] 키를 눌러 시스템을 재부팅 하시기 전에 설치 과정에서 사용된 플로피 "
+#~ "디스켓을 시스템에서 제거해 주십시요. \n"
#~ "\n"
-#~ "%s Errata (Ʈ ) http://www.redhat.com/"
-#~ "errata ȮϽ ֽϴ.\n"
+#~ "%s Errata (업데이트 및 버그 수정) 에 관한 사항은 http://www.redhat.com/"
+#~ "errata 를 통해 확인하실 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
-#~ " ý 뿡 Red Hat Linux http://www.redhat.com/"
-#~ "docs ֽñ ٶϴ."
+#~ "여러분의 시스템 사용에 관한 Red Hat Linux 설명서는 http://www.redhat.com/"
+#~ "docs 를 참고해 주시기 바랍니다."
#~ msgid "<Enter> to continue"
-#~ msgstr " Ͻ÷, [ENTER] Ű ʽÿ"
+#~ msgstr "계속 진행하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, package installation is complete.\n"
@@ -7994,18 +8268,18 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
#~ "contained in the %s manuals."
#~ msgstr ""
-#~ "մϴ, Ű ġ ϷǾϴ.\n"
+#~ "축하합니다, 패키지 설치가 완료되었습니다.\n"
#~ "\n"
-#~ " Ͻ÷, [ENTER] Ű ʽÿ.\n"
+#~ "계속 진행하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요.\n"
#~ "\n"
-#~ "%s 뿡 Red Hat Linux ֽñ "
-#~ "ٶϴ."
+#~ "%s 설정 및 사용에 관한 내용은 Red Hat Linux 사용 설명서를 참고해 주시기 "
+#~ "바랍니다."
#~ msgid "<Enter> to exit"
-#~ msgstr "Ͻ÷, [ENTER] Ű ʽÿ"
+#~ msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요"
#~ msgid "Bad User ID"
-#~ msgstr " ID "
+#~ msgstr "사용자 ID 오류"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
@@ -8015,19 +8289,19 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "\n"
#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
#~ msgstr ""
-#~ "%s ּż մϴ!\n"
+#~ "%s를 선택해 주셔서 감사합니다!\n"
#~ "\n"
-#~ " ýۿ Ư-κ ׸(site-specific options) "
-#~ " Դϴ.\n"
+#~ "여러분의 시스템에 특정-부분의 항목(site-specific options) 을 설정할 수 있"
+#~ "는 재 설정 모드 입니다.\n"
#~ "\n"
-#~ " ʰ Ͻ÷, ȭ Ʒ [] ư ʽ"
-#~ ". "
+#~ "설정 내용을 변경하지 않고 종료하시려면, 화면 아래의 [취소] 버튼을 누르십시"
+#~ "요. "
#~ msgid "You cannot go back from this step."
-#~ msgstr " ڷ ǵ ϴ."
+#~ msgstr "이 곳에서 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다."
#~ msgid "Other CDROM"
-#~ msgstr "ٸ CDROM"
+#~ msgstr "다른 CDROM"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
@@ -8036,50 +8310,50 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ " o the directory on that server containing\n"
#~ " %s for your architecture"
#~ msgstr ""
-#~ " Է ֽʽÿ:\n"
+#~ "다음의 사항을 입력해 주십시요:\n"
#~ "\n"
-#~ " o ̸ Ǵ NFS IP ּ\n"
-#~ " o ý ü迡 ´ %s \n"
-#~ " ִ 丮"
+#~ " o 이름 또는 NFS 서버의 IP 주소\n"
+#~ " o 여러분 시스템 체계에 맞는 %s를 포함한\n"
+#~ " 서버가 있는 디렉토리"
#~ msgid "Map Image to display"
-#~ msgstr "ȭ鿡 ǥ ̹"
+#~ msgstr "화면에 표시할 맵 이미지"
#~ msgid "Width of map (in pixels)"
-#~ msgstr " (ȼ)"
+#~ msgstr "지도의 폭 (픽셀)"
#~ msgid "Enable antialias"
-#~ msgstr "Ƽ˸ƽ "
+#~ msgstr "안티알리아스 사용"
#~ msgid "World"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "전세계"
#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "Ϲ "
+#~ msgstr "북미 지역"
#~ msgid "South America"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "남미 지역"
#~ msgid "Indian Rim"
-#~ msgstr "ε "
+#~ msgstr "인도양 지역"
#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "유럽 지역"
#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "ī "
+#~ msgstr "아프리카 지역"
#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "ƽþ "
+#~ msgstr "아시아 지역"
#~ msgid "Cannot load timezone data"
-#~ msgstr "ð ڷḦ о ϴ"
+#~ msgstr "시간대 자료를 읽어올 수 없습니다"
#~ msgid "gglobe-canvas"
-#~ msgstr "-"
+#~ msgstr "세계-지도"
#~ msgid "View: "
-#~ msgstr ": "
+#~ msgstr "지역: "
#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#~ msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
@@ -8091,15 +8365,15 @@ msgstr "ũϾƾ"
#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN."
#~ "GB2312 us Asia/Shanghai"
#~ msgstr ""
-#~ "߱(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN."
-#~ "GB2312 us ƽþ/"
+#~ "중국어(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN."
+#~ "GB2312 us 아시아/샹하이"
#~ msgid ""
#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
#~ "Big5 us Asia/Taipei"
#~ msgstr ""
-#~ "߱(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
-#~ "Big5 us ƽþ/Ÿ"
+#~ "중국어(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
+#~ "Big5 us 아시아/타이페이"
#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
-#~ msgstr "Į(긮) pt"
+#~ msgstr "포루투칼어(브리질) pt"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 06bc78a2b..f59c89f8f 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 12:20+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan "
"mod teks."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -49,7 +49,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -225,6 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
@@ -392,7 +417,17 @@ msgstr "_Buat cakera but"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
@@ -572,6 +607,7 @@ msgstr "Tetap"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
@@ -579,11 +615,12 @@ msgstr "Ya"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
@@ -599,6 +636,7 @@ msgstr "Abaikan"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -768,28 +806,6 @@ msgstr "CDROM tak dapat dilekapkan."
msgid "Install on System"
msgstr "Pasang pada Sistem"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Namahos mesti bermula dgn aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'"
@@ -1537,15 +1553,15 @@ msgstr ""
"Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih "
"gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Bila selesai, sila keluar dari shell dan sistem akan diulangbut."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1559,41 +1575,43 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Baca-Saja"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Langkah"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem untuk diselamatkan"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partisyen mana mengandungi partisyen root bagi pemasnagan anda?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1606,7 +1624,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1616,17 +1634,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mod Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistem anda dilekapkan dibawah direktori %s ."
@@ -2429,6 +2447,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 0 dan 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Bahasa apa yang anda ingin gunakan ketika proses pemasangan?"
@@ -2938,6 +2957,7 @@ msgstr "IP/Netmask"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Namahos"
@@ -3279,6 +3299,7 @@ msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pemacu Keras"
@@ -4312,7 +4333,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Undur"
@@ -4433,6 +4460,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4556,20 +4584,20 @@ msgstr "Guna bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktifkan semasa boot"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
#, fuzzy
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Strategi khusus:"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Pelayan nama utama:"
@@ -5035,7 +5063,7 @@ msgid ""
"critical part of system security!"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
@@ -5513,7 +5541,7 @@ msgstr "Anda ada Cekera jurupacu?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Selitkan cekare jurupacu anda dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu"
@@ -5541,6 +5569,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Gagal menyelit modul %s."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
#, fuzzy
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Ralat Alias"
@@ -5550,50 +5583,52 @@ msgstr "Ralat Alias"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat datang ke %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin "
"seterusnya "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pilih Bahasa"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Jenis papan kekunci"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Apa jenis papan kekunci yang anda ada?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM lokal"
# ui/galeon.glade.h:176
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Imej NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Pemacu keras"
@@ -5629,11 +5664,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5641,7 +5677,7 @@ msgstr ""
"Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan "
"cuba lagi."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5649,23 +5685,25 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Checksum Test"
msgstr "Semak Jenis"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Ujian"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5673,36 +5711,39 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktori bagi imej hos: "
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilih Partisyen"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "%s nampaknya bukan pakej RPM"
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Pemeriksaan Media"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Eject CD"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5713,18 +5754,19 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD Dijumpai"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5732,11 +5774,11 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Peranti Rangkaian"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5751,7 +5793,7 @@ msgstr ""
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Pelayan tersebut tidak dijumpai pada liang tesebut."
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Fail tidak dijumpai pada pelayan"
@@ -5768,27 +5810,27 @@ msgstr ""
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "Pemasangan FTP dan HTTP memerlukan 20MB atau lebih memori sistem"
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kaedah Penyelamatan"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Kaedah Pemasangan"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Tak menjumpai ks.cfg pada liut but."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Kemaskini Cakera"
@@ -5807,25 +5849,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gagal melekapkan cakera liut."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Kemaskini"
# libgnomeui/gnome-icon-sel.c:348
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Memuatkan"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Memuatkan tapak..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -5846,33 +5890,33 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Memeriksa \"%s\" ..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
#, fuzzy
msgid "Checking media now..."
msgstr "MMemeriksa blok teruk..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Tak dapat menginitialisasikan pustaka mozilla"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -5882,26 +5926,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Adalah tidak dicadangkan untuk menggunakan media ini."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
#, fuzzy
msgid "Media Check Result"
msgstr "Hasil pencarian"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -5910,7 +5954,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Imej"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -5937,7 +5981,7 @@ msgstr "Cekera Jurupacu"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Masukkan 25 sen untuk log masuk."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5947,29 +5991,30 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
#, fuzzy
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nama pengguna:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
#, fuzzy
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Ialah satu direktori"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Tetapan NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Pelayan nama"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Pelayan Nama"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5977,47 +6022,48 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Maklumat Umum"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sila masukkan alamat email yang sah."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurasikan TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Maklumat Hilang"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamik"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Mengirim permintaan bagi maklumat IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Menentukan nama hos dan domain..."
@@ -6032,7 +6078,7 @@ msgstr "Kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto teruk %s dinyatakan pada arahan rangkaian"
@@ -6111,37 +6157,38 @@ msgstr "Gagal melekapkan cakera."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Liut nampanya bukan cakera jurupacu PCMCIA Red Hat."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Menunggu sambungan telnet..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Melaksanakan anaconda melalui telnet..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Gagal logmasuk ke %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Gagal menerima %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Menerima"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nama tapak FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Nama tapak web:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Guna ftp bukan-anonymous"
@@ -6149,32 +6196,32 @@ msgstr "Guna ftp bukan-anonymous"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Guna pelayan proksi"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Tetapan FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Tetapan HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Anda mesti masukkan direktori."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hos tak diketahui"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6182,7 +6229,7 @@ msgstr ""
"Jika anda menggunakan ftp bukan anonymous, masukkan nama akaun dan "
"katalaluan anda di bawah."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6190,7 +6237,7 @@ msgstr ""
"Jika anda menggunakan pelayan proksi HTTP, masukkan nama pelayan proksi HTTP "
"untuk digunakan."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nama akaun:"
@@ -6210,10 +6257,207 @@ msgstr "Liang Proksi FTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Liang Proksi HTTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Memuatkan jurupacu SCSI"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD Dijumpai"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Cekera Jurupacu"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Selitkan cekare jurupacu anda dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Cekera Jurupacu"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parameter Pembekal"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Aksara istimewa"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Pilih pemacu dimana fdasd dilaksanakan"
+
+# lom
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Kemaskini Cakera"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Selitkan cekara kemaskini anda dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu"
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Pilih pemacu dimana fdasd dilaksanakan"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Anda ada Cekera jurupacu?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Mengirim permintaan bagi maklumat IP..."
+
+# lom
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Pelayan tersebut tidak dijumpai pada liang tesebut."
+
+# lom
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Tak dapat menginitialisasikan pustaka mozilla"
+
+# lom
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Kad tidak dikenali"
+
# libgnomeui/gnome-scores.c:102
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3d3b0e4cd..edc5af1d1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.3.94\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"U heeft niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. "
"Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -53,7 +53,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -246,6 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -436,7 +461,17 @@ msgstr "Opstartdiskette _maken"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -637,6 +672,7 @@ msgstr "Herstellen"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -644,11 +680,12 @@ msgstr "Ja"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
@@ -664,6 +701,7 @@ msgstr "Negeren"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -841,28 +879,6 @@ msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld."
msgid "Install on System"
msgstr "Installeren op Systeem"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1685,16 +1701,16 @@ msgstr ""
"Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te "
"kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Indien gereed, verlaat dan de shell en uw systeem zal opnieuw opstarten."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Redding"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1719,35 +1735,37 @@ msgstr ""
"prompt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Alleen-Lezen"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Systeem om the herstellen"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Welke partitie bevat de root-partitie van uw installatie?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
# return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter?
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1758,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"de partities kunt controleren met fsck, en vervolgens kunt aankoppelen. Het "
"systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1780,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Het systeem zal automatisch herstarten wanneer u de shell verlaat."
# return -> enter
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1795,12 +1813,12 @@ msgstr ""
"Geef <enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
"herstarten als u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Herstel Mode"
# return -> enter
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1808,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"U heeft geen Linux-partities. Geef <enter> om een shellprompt te krijgen.Het "
"systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Uw systeem is aangekoppeld onder de map %s"
@@ -2754,6 +2772,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP-adressen moeten bestaan uit getallen tussen 0 en 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Welke taal wilt uU gebruiken tijdens de installatie?"
@@ -3306,6 +3325,7 @@ msgstr "IP/Netmask"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Computernaam"
@@ -3658,6 +3678,7 @@ msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harde Schijven"
@@ -4800,7 +4821,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -4944,6 +4971,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5064,19 +5092,19 @@ msgstr "Bootp/dhcp gebruiken"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Bij opstarten activeren"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standaard gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Eerste naamserver:"
@@ -5560,7 +5588,7 @@ msgstr ""
"er aan dat het root-wachtwoord een kritiek onderdeel van de "
"systeembeveiliging is!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
@@ -6073,7 +6101,7 @@ msgstr "Heeft u een driver-diskette?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Voer uw driver-diskette in en geef \"OK\" om door te gaan."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Aankoppelen driver-diskette mislukt"
@@ -6104,6 +6132,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Invoegen van module %s is niet gelukt."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Fout"
@@ -6112,48 +6145,50 @@ msgstr "Kickstart Fout"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout bij openen: kickstart-bestand %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van de inhoud van het kickstart-bestand %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fout op regel %d van het kickstart-bestand %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteert | <F12> volgend scherm"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kies een Taal"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Toetsenbordtype"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Wat voor soort toetsenbord heeft u?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokale CDROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS image"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Harde schijf"
@@ -6190,11 +6225,12 @@ msgstr ""
"een laden?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lezen van map %s is mislukt: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6202,7 +6238,7 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het lezen van de ISO-images. Controleer uw ISO-"
"images alstublieft en probeer opnieuw."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6213,16 +6249,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Somcontrole-test"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Testen"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6230,7 +6268,7 @@ msgstr ""
"Schijnbaar heeft u geen harde schijven in uw systeem! Wilt u andere "
"apparaten configureren?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6241,28 +6279,31 @@ msgstr ""
"Als u de disk drive die u gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om andere "
"devices te configureren."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Map die de images bevat:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitie Selecteren"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Device %s bevat blijkbaar geen Red Hat CDROM images."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Controle Mediadrager"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "CD Uitwerpen"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6272,7 +6313,7 @@ msgstr ""
"kies \"%s\" om de CD uit te werpen en een andere in te voeren die vervolgens "
"getest kan worden."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6288,7 +6329,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Om het installatieproces te starten voert u CD #1 in en klikt u op \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6297,11 +6339,11 @@ msgstr ""
"De %s CD werd niet in een van uw CDROM-stations gevonden. Voer alstublieft "
"de %s CD in en klik op %s om opnieuw te proberen."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD Gevonden"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6312,11 +6354,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies %s om de mediatest over te slaan en met de installatie te beginnen."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerkapparaat"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6332,7 +6374,7 @@ msgstr "Die map bevat kennelijk geen Red Hat installatie-boom."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Die map kon niet van de server worden aangekoppeld"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Bestand %s/%s niet gevonden op de server."
@@ -6349,27 +6391,27 @@ msgstr "Niet in staat om het eerste instalatie-image binnen te halen"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP en HTTP-installaties vereisen 20 MB of meer systeemgeheugen."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redding-methode"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatie-methode"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kon ks.cfg niet op de opstartdiskette vinden."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Updates Diskette"
@@ -6390,24 +6432,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Aankoppelen diskette mislukt."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Driver %s wordt nu geladen..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -6433,14 +6477,14 @@ msgstr ""
"drivers kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu drivers "
"selecteren?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Anaconda, het %s installatieprogramma, wordt opgestart - een ogenblik "
"geduld...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6449,21 +6493,21 @@ msgstr ""
"lezen. Dit betekent waarschijnlijk dat de schijf gemaakt is zonder het "
"toevoegen van een controlesom."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Controleren van \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Medium wordt nu gecontroleerd.."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kon installatie-image %s niet vinden"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6473,7 +6517,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Het wordt niet aangeraden dit medium te gebruiken."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6483,7 +6527,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Het is OK om vanaf dit medium te installeren."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6493,11 +6537,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Geen controlesom-informatie beschikbaar, kon het medium niet verifiren."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Resultaat Mediacontrole"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6510,7 +6554,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "De medium-controle %s is compleet en het resultaat is: %s\n"
@@ -6533,7 +6577,7 @@ msgstr "Driver-diskette"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Voer nu de %s driver-diskette in."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6548,27 +6592,28 @@ msgstr ""
" o de map op die server die %s bevat voor uw \n"
" architectuur\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS server-naam:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat map:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-instellingen"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Naamserver IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Naamserver"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6580,15 +6625,15 @@ msgstr ""
"u deze informatie niet heeft, kunt u dit veld leeg laten en zal de "
"installatie verder gaan."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ongeldige IP-informatie"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "U heeft een ongeldig IP-adres ingevuld."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6597,31 +6642,32 @@ msgstr ""
"als een IP-adres in decimale notatie, gescheiden door punten, bijvoorbeeld: "
"1.2.3.4"
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-configuratie gebruiken (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP instellen"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende Informatie"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "U moet zowel een geldig IP adres als een netmask invullen."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisch IP-adres"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Verzoek om IP-informatie wordt verzonden..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Computernaam en domein worden vastgesteld..."
@@ -6634,7 +6680,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht"
@@ -6712,37 +6758,38 @@ msgstr "Aankoppelen diskette mislukt."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Deze diskette is waarschijnlijk geen Red Hat PCMCIA driver diskette."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Bezig met wachten op telnetverbinding...."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wordt via telnet opgestart..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Inloggen op %s mislukt: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Ophalen %s mislukt: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-site naam:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Website-naam:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Niet-anonieme ftp gebruiken"
@@ -6750,32 +6797,32 @@ msgstr "Niet-anonieme ftp gebruiken"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Proxyserver gebruiken"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-instellingen"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-instellingen"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "U dient een servernaam op te geven."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "U dient een map op te geven."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Onbekende Computer"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is geen geldige computernaam."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6783,7 +6830,7 @@ msgstr ""
"Als u niet-anonieme ftp gebruikt, moet u de accountnaam die u wilt gebruiken "
"en het wachtwoord, hieronder invoeren."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6791,7 +6838,7 @@ msgstr ""
"Als u een HTTP-proxyserver gebruikt, moet u de naam van de HTTP-proxyserver "
"invoeren."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Accountnaam:"
@@ -6811,10 +6858,221 @@ msgstr "FTP Proxy Poort:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP Proxy Poort:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI driver wordt geladen"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"De %s CD werd niet in een van uw CDROM-stations gevonden. Voer alstublieft "
+"de %s CD in en klik op %s om opnieuw te proberen."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD Gevonden"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Aankoppelen driver-diskette mislukt"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Driver-diskette"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"U heeft meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wilt u gebruiken "
+"voor de installatie?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Voer uw driver-diskette in en geef \"OK\" om door te gaan."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Driver-diskette"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Deze module kan parameters meekrijgen die de werking benvloeden. Als u "
+"niet weet welke parameters u moet opgeven, kunt u dit scherm gewoon "
+"overslaan door nu op \"OK\" te klikken."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Module-parameters"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Welke driver zal ik proberen? Als de benodigde driver niet in de lijst "
+"voorkomt, en u heeft een aparte driver-diskette, druk dan op F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Module-parameters opgeven"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Kies een station waar fdasd op uitgevoerd moet worden."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Fout bij openen: kickstart-bestand %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Updates Diskette"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"U heeft meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wilt u gebruiken "
+"voor de installatie?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Voer uw updates-diskette in en klik op \"OK\" om door te gaan."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Aankoppelen driver-diskette mislukt"
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig device-"
+"drivers kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu drivers "
+"selecteren?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Geen stations gevonden"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Kies een station waar fdasd op uitgevoerd moet worden."
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Heeft u een driver-diskette?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Verzoek om IP-informatie wordt verzonden..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Die map bevat kennelijk geen Red Hat installatie-boom."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Die map kon niet van de server worden aangekoppeld"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Niet in staat om het eerste instalatie-image binnen te halen"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Onbekende kaart"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 12037406e..8779efa66 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har ikkje nok RAM til bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -48,7 +48,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -226,6 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "tvaring"
@@ -391,7 +416,17 @@ msgstr "Opprett heimekatalog"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -544,6 +579,7 @@ msgstr "Rett opp"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -551,11 +587,12 @@ msgstr "Ja"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Prv igjen"
@@ -571,6 +608,7 @@ msgstr "Ignorer"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -746,28 +784,6 @@ msgstr "CDROMen kunne ikkje monteras."
msgid "Install on System"
msgstr "Installasjon"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1463,15 +1479,15 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1485,43 +1501,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Fortset"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Les"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddast"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
#, fuzzy
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen."
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1534,7 +1552,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1544,17 +1562,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Du m skriva eit namn"
@@ -2420,6 +2438,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
@@ -2981,6 +3000,7 @@ msgstr "maske"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnamn"
@@ -3360,6 +3380,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisk"
@@ -4460,7 +4481,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -4592,6 +4619,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSL"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Telex"
@@ -4727,22 +4755,22 @@ msgstr ""
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
#, fuzzy
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
#, fuzzy
msgid "Netmask:"
msgstr "maske"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
#, fuzzy
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard gateway"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
#, fuzzy
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primr telefon"
@@ -5269,7 +5297,7 @@ msgid ""
"critical part of system security!"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
@@ -5783,7 +5811,7 @@ msgstr " Vil du prva ein gong til?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
@@ -5814,6 +5842,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Kunne ikkje lagra %1."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
#, fuzzy
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kicker-feil!"
@@ -5823,51 +5856,53 @@ msgstr "Kicker-feil!"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "feil ved lesing fr fila %1"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "feil ved lesing fr fila %1"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomen til KDE!"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
#, fuzzy
msgid "Choose a Language"
msgstr "Nytt sprk"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
#, fuzzy
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturrepetisjon"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
#, fuzzy
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
#, fuzzy
msgid "NFS image"
msgstr "Nytt bilete"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
#, fuzzy
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
@@ -5907,17 +5942,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lesa katalog."
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5925,16 +5961,18 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
@@ -5943,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikkje ut til ha brukt KOrn fr.\n"
"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5951,37 +5989,40 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalogar ..."
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
#, fuzzy
msgid "Select Partition"
msgstr "Vel mnster:"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "%1 ser ikkje ut til vera ein RPM-pakke"
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5992,19 +6033,20 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6012,12 +6054,12 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverk"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6037,7 +6079,7 @@ msgstr ""
"Protokollen %1\n"
"implementerar ikkje ei katalogteneste"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Fann ikkje fil"
@@ -6056,31 +6098,31 @@ msgstr "Kunne ikkje motta fil"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
#, fuzzy
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mottaksmetode"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
#, fuzzy
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonskatalog"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
#, fuzzy
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Finn ikkje skrifttype"
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
#, fuzzy
msgid "Updates Disk"
msgstr "Oppdater"
@@ -6103,27 +6145,29 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Kunne ikkje lasta %1."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Oppdater"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
#, fuzzy
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les side p nytt ..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "lastar"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Lastar grupper ..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -6143,57 +6187,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kyrer autoconf/automake ..."
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6202,7 +6246,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6226,7 +6270,7 @@ msgstr "&Drivarar"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vel filterradiusen."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6236,32 +6280,33 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
#, fuzzy
msgid "NFS server name:"
msgstr "&Tenarnamn:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
#, fuzzy
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Rotkatalog:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
#, fuzzy
msgid "NFS Setup"
msgstr "DNS-oppsett"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
#, fuzzy
msgid "Nameserver"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6269,52 +6314,53 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Oppgi ei gyldig e-postadresse."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
#, fuzzy
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Set opp AI"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Rekningsinformasjon"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du m oppgi ei skrivaradresse."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP-adresse"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
#, fuzzy
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Les brukarinformasjon ..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
#, fuzzy
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Avgjer suspenderingsstatus ..."
@@ -6329,7 +6375,7 @@ msgstr "startar"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
@@ -6417,43 +6463,44 @@ msgstr "Kunne ikkje kopla til."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kyrer autoconf/automake ..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr ""
"Feil ved lasting av bilete:\n"
"%1"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
#, fuzzy
msgid "Retrieving"
msgstr "Omstartar"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
#, fuzzy
msgid "FTP site name:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
#, fuzzy
msgid "Web site name:"
msgstr "Namn p visingselement:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Bruk anonym tilgang"
@@ -6462,49 +6509,49 @@ msgstr "Bruk anonym tilgang"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Bruk proxy-tenar"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
#, fuzzy
msgid "FTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
#, fuzzy
msgid "HTTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
#, fuzzy
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du m skriva eit namn"
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
#, fuzzy
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du m skriva eit namn"
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjend vert"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Dersom du vil bruka ein HTTP-proxytenar, oppgi adressa her."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
#, fuzzy
msgid "Account name:"
msgstr "Konto:"
@@ -6529,11 +6576,208 @@ msgstr "&FTP-proxy:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "&HTTP-proxy:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
#, fuzzy
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "&Last drivar"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Ingen disker funne"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "&Drivarar"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "&Drivarar"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vel felta som skal visast"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ingen disker funne"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vel felta som skal visast"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr " Vil du prva ein gong til?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Les brukarinformasjon ..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+"Den katalogen finst ikkje.\n"
+"Vil du laga den?"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+"Protokollen %1\n"
+"implementerar ikkje ei katalogteneste"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "ukjend korttype"
+
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Acre"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 7a4a85c32..0e0b8c18a 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Trond Eivind Glomsrd <teg@redhat.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til bruke grafisk installasjon p denne maskinen. "
"Starter tekstmodus."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -46,7 +46,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -240,6 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -423,7 +448,17 @@ msgstr "_Lag oppstartsdiskett"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -620,6 +655,7 @@ msgstr "Fiks"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -627,11 +663,12 @@ msgstr "Ja"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Prv igjen"
@@ -647,6 +684,7 @@ msgstr "Ignorer"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -822,28 +860,6 @@ msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres."
msgid "Install on System"
msgstr "Installer p systemet"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Vertsnavnet p begynne med et gyldig tegn i omrdet a-zeller A-Z"
@@ -1640,15 +1656,15 @@ msgstr ""
"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For ha flere "
"reservedisker m du legge til medlemmer p RAID-enheten."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Nr ferdig, avslutt skallet for starte systemet p nytt."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1670,34 +1686,36 @@ msgstr ""
"dette steget bli hoppet over og du vil g direkte til et kommandoskall.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Kun lesbart"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1708,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"kjre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte p "
"nytt nr du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1729,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil starte p nytt automatisk nr du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1744,11 +1762,11 @@ msgstr ""
"Trykk <Linjeskift> for f et skall. Systemet vil starte p nytt automatisk "
"nr du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1756,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for g til et skall. "
"Systemet vil starte p nytt nr du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systemet er montert under katalogen %s."
@@ -2685,6 +2703,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP-adresser m inneholde tall mellom 0 og 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprk nsker du bruke under installeringen?"
@@ -3229,6 +3248,7 @@ msgstr "IP/nettmaske"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
@@ -3576,6 +3596,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"
@@ -4698,7 +4719,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -4840,6 +4867,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4958,19 +4986,19 @@ msgstr "Bruk bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver ved oppstart"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Nettmaske:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primr navnetjener:"
@@ -5450,7 +5478,7 @@ msgstr ""
"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet "
"er kritisk for systemsikkerheten!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
@@ -5958,7 +5986,7 @@ msgstr "Har du en driverdisk?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sett inn driverdisketten og trykk \"OK\" for fortsette."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten."
@@ -5989,6 +6017,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Klarte ikke laste %s-modul."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"
@@ -5997,48 +6030,50 @@ msgstr "Kickstart-feil"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under pning: kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Feil p linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Velg et sprk"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken type tastatur har du?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-bilde"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
@@ -6075,11 +6110,12 @@ msgstr ""
"dette n?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6087,7 +6123,7 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-"
"filene og prv p nytt."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6098,16 +6134,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av sjekksum:"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6115,7 +6153,7 @@ msgstr ""
"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker p systemet ditt! nsker du "
"konfigurere noen tilleggsenheter?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6126,28 +6164,31 @@ msgstr ""
"filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker p denne listen, "
"trykk F2 for konfigurere tilleggsenheter."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som inneholder bilder:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Velg partisjon"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser ikke ut til inneholde et Red Hat CDROM-bilde."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Mediasjekk"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Ls ut CD"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6156,7 +6197,7 @@ msgstr ""
"Velg \"%s\" for teste CDen som er i CD-stasjonen, eller \"%s\" for bytte "
"CD."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6173,7 +6214,8 @@ msgstr ""
"For fortsette installeringsprosessen sett inn CD #1 i CD-ROM-stasjonen og "
"trykk \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6182,11 +6224,11 @@ msgstr ""
"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og "
"press %s for forske p nytt"
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD funnet"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6197,11 +6239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg %s for hoppe over denne testen og starte installeringen."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverksenhet"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6217,7 +6259,7 @@ msgstr "Den katalogen ser ikke ut til inneholde et Red Hat installasjonstre."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Kunne ikke montere denne katalogen fra den oppgitte tjeneren"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Filen %s/%s ble ikke funnet p tjeneren."
@@ -6234,27 +6276,27 @@ msgstr "Kunne ikke finne frste installasjonsbilde"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP og HTTP-installasjoner krever 20MB eller mer systemminne."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finne ks.cfg p oppstartsdisketten."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Oppdateringsdiskett"
@@ -6275,24 +6317,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Kunne ikke montere disketten."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Laster driver %s..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke nok RAM til installere %s p denne maskinen."
@@ -6316,12 +6360,12 @@ msgstr ""
"Ingen harddisker er funnet. Du er sannsynligvis ndt til velge en driver "
"for kunne fortsette installeringen. Hvis du velge driver n?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kjrer anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6329,21 +6373,21 @@ msgstr ""
"Klarte ikke lese CDens sjekksum fra primr volum-beskrivelse. Dette betyr "
"sannsynligvis at at CDen ble laget uten legge til sjekksum."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontrollerer %s..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Sjekker medium n..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Fant ikke installasjonsbilde %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6353,7 +6397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det anbefales ikke bruke dette mediet."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6363,7 +6407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det er ok installere fra dette mediet."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6373,11 +6417,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ingen sjekksum tilgjengelig, kunne ikke kontrollere medium."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Resultat av mediasjekk"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6390,7 +6434,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Mediasjekken av %s er ferdig, og resultatet er: %s\n"
@@ -6413,7 +6457,7 @@ msgstr "Driverdisk"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vennligst sett inn %s-driverdisketten n."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6428,27 +6472,28 @@ msgstr ""
" o katalogen p den tjeneren som inneholder\n"
" %s for din arkitektur\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Navn p NFS-tjener:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat-katalog:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-oppsett"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navnetjeners IP-adresse"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Navnetjener"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6460,15 +6505,15 @@ msgstr ""
"navnetjener, skriv den inn n. Hvis du ikke har denne informasjonen kan du "
"la dette feltet st tomt og installasjonen vil fortsette."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6477,31 +6522,32 @@ msgstr ""
"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurer TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du m skrive inn bde en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sender foresprsel om IP-informasjon..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersker vertsnavn og domene..."
@@ -6514,7 +6560,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"
@@ -6592,37 +6638,38 @@ msgstr "Kunne ikke montere disken."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Den disketten ser ikke ut til vre en PCMCIA driverdisk."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Venter p telnet-forbindelse..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kjrer anaconda via telnet..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Klarte ikke logge inn p %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Klarte ikke hente %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Henter"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Navn p FTP-omrde:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn p WWW-omrde:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Bruk ikke-anonym ftp"
@@ -6630,32 +6677,32 @@ msgstr "Bruk ikke-anonym ftp"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Bruk proxytjener"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-oppsett"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-oppsett"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du m skrive inn et tjenernavn."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du m skrive inn en katalog."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjent vert"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6664,7 +6711,7 @@ msgstr ""
" bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP-"
"proxytjeneren som skal brukes."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6672,7 +6719,7 @@ msgstr ""
"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren "
"som skal brukes."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
@@ -6692,10 +6739,220 @@ msgstr "FTP-proxy-port:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP-proxy-port:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Laster SCSI-driver..."
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og "
+"press %s for forske p nytt"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD funnet"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Driverdisk"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere nettverksenheter p dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke "
+"for installasjonen?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Sett inn driverdisketten og trykk \"OK\" for fortsette."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Driverdisk"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning p mten den virker. "
+"Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne "
+"skjermen ved trykke \"OK\"-knappen n."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametere for moduler"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Hvilken driver skal jeg forske? Hvis driveren du trenger ikke finnes p "
+"denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Spesifiser parametere for modul"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Velg disk som fdasd skal kjres p"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Feil under pning: kickstart-fil %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Oppdateringsdiskett"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere nettverksenheter p dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke "
+"for installasjonen?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten og trykk \"OK\" for fortsette."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Ingen harddisker er funnet. Du er sannsynligvis ndt til velge en driver "
+"for kunne fortsette installeringen. Hvis du velge driver n?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ingen stasjoner funnet"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Velg disk som fdasd skal kjres p"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Har du en driverdisk?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Sender foresprsel om IP-informasjon..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Den katalogen ser ikke ut til inneholde et Red Hat installasjonstre."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Kunne ikke montere denne katalogen fra den oppgitte tjeneren"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Kunne ikke finne frste installasjonsbilde"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Ukjent kort"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9583ca975..360b0ef8e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat installation\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Sapijaszko <bartosz@sapek.net>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Nie masz wystarczajcej iloci pamici RAM do instalacji w trybie "
"graficznym. Startuj w trybie tekstowym."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -51,7 +51,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "TAK"
@@ -244,6 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeenie"
@@ -424,7 +449,17 @@ msgstr "Utworzenie dyskietki startowej"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Bd"
@@ -582,6 +617,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
@@ -589,11 +625,12 @@ msgstr "Tak"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Ponw"
@@ -609,6 +646,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -787,28 +825,6 @@ msgstr ""
msgid "Install on System"
msgstr "Rodzaj instalacji"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1527,16 +1543,16 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Zresetowanie"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1550,43 +1566,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Czytanie"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Pomi"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "System do uaktualnienia"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Jaka partycja zawiera partycj root twojej instalacji?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Wyjcie"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1599,7 +1617,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1609,18 +1627,18 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Metoda ratunkowa"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Musisz poda katalog."
@@ -2471,6 +2489,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jakiego jzyka chcesz uywa w czasie instalowania?"
@@ -3012,6 +3031,7 @@ msgstr "Maska sieci"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"
@@ -3378,6 +3398,7 @@ msgid "None"
msgstr "Gotowe"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dyski twarde"
@@ -4448,7 +4469,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Powrt"
@@ -4580,6 +4607,7 @@ msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Usunicie"
@@ -4704,19 +4732,19 @@ msgstr "Uyj bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Wcz przy starcie"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Adres IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sieci:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Domylny gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Pierwszy serwer nazw:"
@@ -5229,7 +5257,7 @@ msgstr ""
"popenie bdu podczas pisania. Zapamitaj, e haso roota jest wanym "
"elementem bezpieczestwa systemu!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Haso:"
@@ -5734,7 +5762,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "W dyskietk ze sterownikami i nacinij \"OK\"."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki."
@@ -5766,6 +5794,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Nie udao si zalogowa do %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Bd kickstart"
@@ -5774,48 +5807,50 @@ msgstr "Bd kickstart"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Bd otwarcia pliku kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Bd odczytu zawartoci pliku kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Bd w lini %d w pliku kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witamy"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> nastpny element | <Space> wybr | <F12> nastpny ekran "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wybierz jzyk"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Rodzaj klawiatury"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jaki masz typ klawiatury?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalny CDROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Przez NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Dysk twardy"
@@ -5854,11 +5889,12 @@ msgstr ""
"Chce doda teraz jakie?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nie mona przeczyta katalogu %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -5866,7 +5902,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Znaleziono bd podczas czytania tabeli partycji w urzdzeniu %s. Bd: "
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5874,17 +5910,19 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Nastpny"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5892,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"Wyglda, e nie masz adnego dysku twardego! Chcesz skonfigurowac dodatkowe "
"urzdzenia?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5903,36 +5941,39 @@ msgstr ""
"RedHat/base. Jeeli nie widzisz w spisie dysku, ktrego chcesz uy, "
"nacisnij F2 eby skonfigurowa dodatkowe urzdzenia"
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog zawierajcy Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Wybierz partycj"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Urzdzenie %s nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5943,7 +5984,8 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5952,12 +5994,12 @@ msgstr ""
"Nie mog znale CDROMu z Red Hatem w adnym napdzie CDROM. Prosz woy "
"CD z Red Hatem i nacisn \"OK\" eby ponowic prb."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Nie znaleziono napdw"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5965,12 +6007,12 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Urzdzenie sieciowe"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
@@ -5986,7 +6028,7 @@ msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Nie mog zamontowa tego katalogu z serwera"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr ""
@@ -6004,27 +6046,27 @@ msgstr "Niemoliwe zaadowanie ramdysku second stage"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda ratunkowa"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalacji"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jakiego rodzaju nonik zawiera dyskietke ratunkow?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Jaki rodzaj nonika zawiera pakiety do instalacji?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nie mog znale ks.cfg na dyskietce startowej."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
#, fuzzy
msgid "Updates Disk"
msgstr "Aktualizacja"
@@ -6046,24 +6088,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacja"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Wczytywanie aktualizacji anacondy..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "adowanie"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "adowanie ramdysku second stage..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Wybierz jzyk"
@@ -6082,57 +6126,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Wczytywanie aktualizacji anacondy..."
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Niemoliwe zaadowanie ramdysku second stage"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6141,7 +6185,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6165,7 +6209,7 @@ msgstr "Podsumowanie napdu"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6180,28 +6224,29 @@ msgstr ""
" o katalog zawierajcy\n"
" Red Hat Linux dla twojej architektury\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nazwa serwera NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Katalog Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ustawienia NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Serwer nazw"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Serwer nazw"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6209,17 +6254,17 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Bdna informacja"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Musisz wprowadzi poprawny IP adres i mask."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6227,31 +6272,32 @@ msgstr ""
"Podaj konfiguracj IP dla tej maszyny. Kady element powinien by "
"wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Ucie dynamicznej konfiguracji IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguracja TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Brakujca informacja"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Musisz wprowadzi poprawny IP adres i mask."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamiczny IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Wysyanie dania informacji o IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ustalenie nazwy hosta i domeny..."
@@ -6264,7 +6310,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bdny protok %s w komendzie sieciowej"
@@ -6342,38 +6388,39 @@ msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Wczytywanie aktualizacji anacondy..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nie udao si zalogowa do %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nie mog zaadowa %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "adowanie"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nazwa serwera FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Nazwa serwera WWW:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Uycie nieanonimowego ftp lub serwera proxy"
@@ -6382,32 +6429,32 @@ msgstr "Uycie nieanonimowego ftp lub serwera proxy"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Wybierz serwer proxy"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ustawienia FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ustawienia HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musisz poda nazw serwera."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musisz poda katalog."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nieznany host"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie jest prawidow nazw hosta."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
@@ -6416,13 +6463,13 @@ msgstr ""
"Jeeli uywasz nieanonimowego ftp, wprowad nazw uytkownika oraz haso. "
"Jeeli serwera proxy, wprowad jego nazw."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jzeli uywasz proxy HTTP, podaj jego nazw."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nazwa konta:"
@@ -6442,10 +6489,213 @@ msgstr "Port proxy FTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Port proxy HTTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "adowanie sterownika SCSI"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nie mog znale CDROMu z Red Hatem w adnym napdzie CDROM. Prosz woy "
+"CD z Red Hatem i nacisn \"OK\" eby ponowic prb."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Nie znaleziono napdw"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Podsumowanie napdu"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Jaki rodzaj systemu chcesz zainstalowa?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "W dyskietk ze sterownikami i nacinij \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Podsumowanie napdu"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Rczny podzia na partycje"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Temu moduowi mona poda parametry wpywajce na jego dziaanie. Jeeli nie "
+"wiesz jakie, omi podawanie naciskajc \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametry moduu"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Ktry sterownik sprbowa? Jeeli potrzebnego sterownika nie ma na tej "
+"licie, a masz osobny dysk ze sterownikami, prosz nacisn F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Podaj parametry moduu"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Wybierz dysk dla fdisku"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Bd otwarcia pliku kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Jaki rodzaj systemu chcesz zainstalowa?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "W dyskietk aktualizujc i nacinij \"OK\" eby kontynuowa."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nie znaleziono napdw"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Wybierz dysk dla fdisku"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Podsumowanie napdu"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Wysyanie dania informacji o IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nie mog zamontowa tego katalogu z serwera"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Niemoliwe zaadowanie ramdysku second stage"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Nieznany host"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -8341,9 +8591,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "Konfiguracja LILO"
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Rczny podzia na partycje"
-
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d58dfc918..420faec1f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Portuguese localization of Red Hat Linux
# Pedro Morais <morais@kde.org>
-# Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
+# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Spell-Extra: OK ecr deseleccionar detalhadamente imprimveis\n"
+"X-Spell-Extra: OK ecrã deseleccionar detalhadamente imprimíveis\n"
"X-Spell-Extra: inalterada inconsistentes instabilidades item\n"
"X-Spell-Extra: interoperabilidade particionamento particionar\n"
-"X-Spell-Extra: reiniciao freq sinc horiz vert performance multi\n"
+"X-Spell-Extra: reiniciação freq sinc horiz vert performance multi\n"
"X-Spell-Extra:\n"
"X-Spell-Extra: FTP HTTP DNS NFS NIS BIOS PCMCIA VGA GNOME KDE GRUB FAT\n"
"X-Spell-Extra: MBR DN LDAP LILO TLS DHCP TCP IP KDC BOOTP PROM MD SCSI\n"
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr ""
"X-Spell-Extra: Adelie Aktobe Alagoas Alberta Aleutian Altai Amapa Amundsen\n"
"X-Spell-Extra: Amur Anvers Aqtobe Atirau Atol Atyrau Baikal Bailey Baja \n"
"X-Spell-Extra: Bali Bay Bayan Beijing Bering Borneo Campeche Casey \n"
-"X-Spell-Extra: Catamarca Cazaquisto Celebes Chatham Chihuahua Chuuk\n"
+"X-Spell-Extra: Catamarca Cazaquistão Celebes Chatham Chihuahua Chuuk\n"
"X-Spell-Extra: Coahuila Columbia County Crawford Dawson Creek Crimea\n"
-"X-Spell-Extra: Dakota Dornod Durango Frances Galpagos Gambier Gansu Govi\n"
+"X-Spell-Extra: Dakota Dornod Durango Frances Galápagos Gambier Gansu Govi\n"
"X-Spell-Extra: Gilbert Guangdong Guizhou Gur Hawaii Heilongjiang Hills\n"
"X-Spell-Extra: Holiday Holme Hovd Howe Idaho Ittoqqortoormiit Irian Jan\n"
"X-Spell-Extra: Jaya Johnston Jujuy Kaliningrad Kamchatka \n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-"No tem memria suficiente nesta mquina para utilizar o instalador "
-"grfico. A iniciar a instalao em modo texto."
+"Não tem memória suficiente nesta máquina para utilizar o instalador "
+"gráfico. A iniciar a instalação em modo texto."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -93,51 +93,75 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível instanciar um objecto com o estado de hardware do X."
#: ../anaconda:491
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
-"A instalao grfica no est disponvel para instalaes %s. A iniciar "
-"instalao em modo texto."
+"A instalação gráfica não está disponível para instalações %s. A iniciar "
+"instalação em modo texto."
#: ../anaconda:505
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
-"No foi foi detectado um rato. necessrio um rato para a instalao "
-"grfica. A iniciar a instalao em modo texto."
+"Não foi foi detectado um rato. É necessário um rato para a instalação "
+"gráfica. A iniciar a instalação em modo texto."
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "A utilizar o tipo de rato: "
+msgstr "A utilizar o tipo de rato: %s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
-"No consegui alocar parties baseadas em cilindros como parties primrias"
+"Não consegui alocar partições baseadas em cilindros como partições primárias"
#: ../autopart.py:894
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
-msgstr "No consegui alocar parties como parties primrias"
+msgstr "Não consegui alocar partições como partições primárias"
#: ../autopart.py:897
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
-msgstr "No consegui alocar parties baseadas em cilindros"
+msgstr "Não consegui alocar partições baseadas em cilindros"
#: ../autopart.py:900
msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "No consegui alocar parties"
+msgstr "Não consegui alocar partições"
#: ../autopart.py:962
#, python-format
@@ -146,6 +170,10 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"A partição de arranque %s não pertence a uma etiqueta de disco BSD. O SRM "
+"não vai conseguir arrancar desta partição. Utilize uma partição que pertença "
+"a uma etiqueta de disco BSD ou altere a etiqueta de disco deste dispositivo "
+"para BSD."
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -154,6 +182,10 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"A partição de arranque %s não pertence a um disco com espaço livre "
+"suficiente no seu início para instalar o gestor de arranque. Verifique que "
+"tem disponíveis pelo menos 5MB de espaço no início do disco que contém a "
+"partição /boot."
#: ../autopart.py:966
#, python-format
@@ -161,6 +193,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
+"A partição de arranque %s não é do tipo VFAT. O EFI não vai conseguir "
+"arrancar desta partição."
#: ../autopart.py:969
#, python-format
@@ -168,8 +202,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
-"A partio de arranque %s pode no satisfazer as limitaes de arranque da "
-"sua arquitectura. A criao de uma disquete de arranque fortemente "
+"A partição de arranque %s pode não satisfazer as limitações de arranque da "
+"sua arquitectura. A criação de uma disquete de arranque é fortemente "
"recomendada."
#: ../autopart.py:994
@@ -178,12 +212,12 @@ msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-"Se adicionasse esta partio no ficaria espao em disco suficiente para os "
-"volumes lgicos j alocados no %s."
+"Se adicionasse esta partição não ficaria espaço em disco suficiente para os "
+"volumes lógicos já alocados no %s."
#: ../autopart.py:1140
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr "A Partio Pedida No Existe"
+msgstr "A Partição Pedida Não Existe"
#: ../autopart.py:1141
#, python-format
@@ -192,13 +226,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"No foi possvel localizar a partio %s, a ser usada como %s.\n"
+"Não foi possível localizar a partição %s, a ser usada como %s.\n"
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212
msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "Erros no Particionamento Automtico"
+msgstr "Erros no Particionamento Automático"
#: ../autopart.py:1173
#, python-format
@@ -217,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1182
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "Aviso Durante o Particionamento Automtico"
+msgstr "Aviso Durante o Particionamento Automático"
#: ../autopart.py:1183
#, python-format
@@ -226,7 +260,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Os seguintes avisos foram enviados durante o particionamento automtico:\n"
+"Os seguintes avisos foram enviados durante o particionamento automático:\n"
"\n"
"%s"
@@ -252,7 +286,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
-"No consegui alocar as parties pedidas: \n"
+"Não consegui alocar as partições pedidas: \n"
"\n"
"%s.%s"
@@ -273,9 +307,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Isto pode acontecer se no existir espao suficiente no(s) seu(s) disco(s) "
-"rgido(s) para a instalao. O utilizador poder escolher uma opo de "
-"particionamento automtico diferente ou ento carregar em 'Anterior' para "
+"Isto pode acontecer se não existir espaço suficiente no(s) seu(s) disco(s) "
+"rígido(s) para a instalação. O utilizador poderá escolher uma opção de "
+"particionamento automático diferente ou então carregar em 'Anterior' para "
"seleccionar o particionamento manual.\n"
"\n"
"Carregue em 'OK' para continuar."
@@ -289,11 +323,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -302,38 +336,34 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"O Particionamento Automtico configura as parties do computador de acordo "
-"com o tipo de instalao. Pode tambm alterar as parties resultantes para "
-"satisfazer as suas necessidades.\n"
+"O Particionamento Automático configura as partições do computador de acordo "
+"com o tipo de instalação. Pode, no entanto, alterar as partições "
+"resultantes.\n"
"\n"
"A ferramenta de particionamento manual, Disk Druid, permite-lhe configurar "
-"as suas parties num ambiente interactivo. Pode escolher o tipo dos "
+"as suas partições num ambiente interactivo. Pode escolher o tipo dos "
"sistemas de ficheiros, o local onde os montar, o seu tamanho, entre outras "
-"coisas.\n"
-"\n"
-"O fdisk a ferramenta, em modo texto, tradicionalmente utilizada pela Red "
-"Hat. Embora no seja fcil de utilizar, h casos em que prefervel utiliz-"
-"la."
+"coisas."
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
-"Antes do particionamento automtico poder ser realizado pelo programa de "
-"instalao, deve escolher como deseja utilizar o espao nos discos rgidos."
+"Antes do particionamento automático poder ser realizado pelo programa de "
+"instalação, deve escolher como deseja utilizar o espaço nos discos rígidos."
#: ../autopart.py:1313
msgid "Remove all partitions on this system"
-msgstr "Apagar todas as parties neste sistema"
+msgstr "Apagar todas as partições neste sistema"
#: ../autopart.py:1314
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
-msgstr "Apagar todas as parties Linux neste sistema"
+msgstr "Apagar todas as partições Linux neste sistema"
#: ../autopart.py:1315
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
-msgstr "Manter todas as parties e utilizar o espao livre"
+msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre"
#: ../autopart.py:1317
#, python-format
@@ -342,7 +372,7 @@ msgid ""
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Escolheu remover todas as parties (TODOS OS DADOS) nos seguintes discos:%"
+"Escolheu remover todas as partições (TODOS OS DADOS) nos seguintes discos:%"
"s\n"
"Tem a certeza que quer fazer isso?"
@@ -353,8 +383,8 @@ msgid ""
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Escolheu remover todas as parties de Linux (e TODOS OS DADOS que estas "
-"contm) nos seguintes discos:%s\n"
+"Escolheu remover todas as partições de Linux (e TODOS OS DADOS que estas "
+"contêm) nos seguintes discos:%s\n"
"Tem a certeza que quer fazer isso?"
#: ../bootloader.py:89
@@ -370,8 +400,8 @@ msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-"No foram instalados quaisquer pacotes de kernel no seu sistema. A "
-"configurao dos gestores de arranque permanecer inalterada."
+"Não foram instalados quaisquer pacotes de kernel no seu sistema. A "
+"configuração dos gestores de arranque permanecerá inalterada."
#: ../comps.py:724 ../comps.py:752
msgid "Everything"
@@ -379,11 +409,11 @@ msgstr "Tudo"
#: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582
msgid "no suggestion"
-msgstr "sem sugesto"
+msgstr "sem sugestão"
#: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Vrios"
+msgstr "Vários"
#: ../comps.py:1067
msgid ""
@@ -391,21 +421,21 @@ msgid ""
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
-"Este grupo inclui todos os pacotes disponveis. Lembre-se que corresponde a "
-"muitos mais pacotes para alm dos outros que se encontram em todos os outros "
-"grupos de pacotes nesta pgina."
+"Este grupo inclui todos os pacotes disponíveis. Lembre-se que corresponde a "
+"muitos mais pacotes para além dos outros que se encontram em todos os outros "
+"grupos de pacotes nesta página."
#: ../comps.py:1071
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
-"Escolha este grupo para obter o conjunto mnimo de pacotes possvel. til "
-"para criar pequenas mquinas de 'routers' e 'firewalls', por exemplo."
+"Escolha este grupo para obter o conjunto mínimo de pacotes possível. É útil "
+"para criar pequenas máquinas de 'routers' e 'firewalls', por exemplo."
#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Ocorreu uma Excepo"
+msgstr "Ocorreu uma Excepção"
#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
@@ -416,20 +446,20 @@ msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
-"O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O seu computador ser "
+"O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O seu computador será "
"agora reiniciado."
#: ../floppy.py:91
msgid "Unable to make boot floppy"
-msgstr "No foi possvel criar a disquete de arranque"
+msgstr "Não foi possível criar a disquete de arranque"
#: ../floppy.py:92
msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
-"O tamanho dos mdulos do 'kernel' para a sua mquina impossibilitam a "
-"criao de um disco de arranque que caiba numa disquete."
+"O tamanho dos módulos do 'kernel' para a sua máquina impossibilitam a "
+"criação de um disco de arranque que caiba numa disquete."
#: ../floppy.py:101
msgid "Insert a floppy disk"
@@ -443,9 +473,9 @@ msgid ""
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Por favor remova todas as disquetes da 'drive' e introduza a disquete que "
-"ir conter a imagem de arranque.\n"
+"irá conter a imagem de arranque.\n"
"\n"
-"Todos os dados da disquete sero APAGADOS durante a criao da disquete de "
+"Todos os dados da disquete serão APAGADOS durante a criação da disquete de "
"arranque."
#: ../floppy.py:106
@@ -477,7 +507,17 @@ msgstr "Criar _disquete de arranque"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -486,7 +526,7 @@ msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao fazer a disquete de arranque. Verifique que est uma "
+"Ocorreu um erro ao fazer a disquete de arranque. Verifique que está uma "
"disquete formatada na primeira 'drive' de disquetes."
#: ../floppy.py:130
@@ -514,7 +554,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao migrar o %s para ext3. possvel, se o desejar, "
+"Ocorreu um erro ao migrar o %s para ext3. É possível, se o desejar, "
"continuar sem migrar este sistema de ficheiros.\n"
"\n"
"Quer continuar sem migrar o %s?"
@@ -525,7 +565,7 @@ msgstr "Dispositivo RAID"
#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primeiro sector da partio de arranque"
+msgstr "Primeiro sector da partição de arranque"
#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
@@ -539,8 +579,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar inicializar o dispositivo de paginao %s. Este "
-"problema grave, e a instalao no pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar inicializar o dispositivo de paginação %s. Este "
+"problema é grave, e a instalação não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
@@ -553,9 +593,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"Erro ao inicializar o dispositivo de paginao %s: %s\n"
+"Erro ao inicializar o dispositivo de paginação %s: %s\n"
"\n"
-"Provavelmente isto significa que a partio de paginao no foi "
+"Provavelmente isto significa que a partição de paginação não foi "
"inicializada.\n"
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
@@ -568,7 +608,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Foram detectados blocos danificados no dispositivo /dev/%s. No o "
+"Foram detectados blocos danificados no dispositivo /dev/%s. Não o "
"recomendamos a usar este dispositivo.\n"
"\n"
"Carregue em Enter para reiniciar o seu sistema"
@@ -581,8 +621,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao procurar os blocos invlidos de %s. Este problema "
-"grave, e a instalao no pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao procurar os blocos inválidos de %s. Este problema é "
+"grave, e a instalação não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
@@ -594,8 +634,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema grave, e a instalao "
-"no pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema é grave, e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
@@ -607,14 +647,14 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar migrar o %s. Este problema grave, e a instalao "
-"no pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar migrar o %s. Este problema é grave, e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220
msgid "Invalid mount point"
-msgstr "Ponto de montagem invlido"
+msgstr "Ponto de montagem inválido"
#: ../fsset.py:1212
#, python-format
@@ -624,8 +664,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s. Um dos elementos da sua localizao "
-"no uma directoria. Este erro fatal, e a instalao no pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s. Um dos elementos da sua localização "
+"não é uma directoria. Este erro é fatal, e a instalação não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
@@ -637,8 +677,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s: %s. Este erro fatal, e a instalao "
-"no pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s: %s. Este erro é fatal, e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
@@ -653,7 +693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro ao montar o dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"Provavelmente isto significa que a partio no foi formatada.\n"
+"Provavelmente isto significa que a partição não foi formatada.\n"
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
@@ -674,6 +714,7 @@ msgstr "Corrigir"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@@ -681,11 +722,12 @@ msgstr "Sim"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr "Não"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
@@ -701,6 +743,7 @@ msgstr "Ignorar"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -711,8 +754,8 @@ msgid ""
"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro no recupervel. Provavelmente encontrou um 'bug'. Por favor "
-"copie o texto da excepo ocorrida ou grave o relatrio do erro para uma "
+"Ocorreu um erro não recuperável. Provavelmente encontrou um 'bug'. Por favor "
+"copie o texto da excepção ocorrida ou grave o relatório do erro para uma "
"disquete. De seguida, comunique um erro no componente 'anaconda' em http://"
"bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
@@ -721,7 +764,7 @@ msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"Por favor insira uma disquete. Todo o contedo desta ser apagado, por isso "
+"Por favor insira uma disquete. Todo o conteúdo desta será apagado, por isso "
"escolha cuidadosamente a disquete."
#: ../gui.py:610 ../gui.py:1095
@@ -730,32 +773,35 @@ msgstr "Ajuda"
#: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
-msgstr "Seleccione a lngua"
+msgstr "Seleccione a língua"
#: ../gui.py:711 ../gui.py:740
msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas da Verso"
+msgstr "Notas da Versão"
#: ../gui.py:745
msgid "Unable to load file!"
-msgstr "No possvel carregar ficheiro!"
+msgstr "Não é possível carregar ficheiro!"
#: ../gui.py:782
msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "As notas da verso no foram encontradas.\n"
+msgstr "As notas da versão não foram encontradas.\n"
#: ../gui.py:813
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente de interface do instalador."
+"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente de interface do "
+"instalador.\n"
+"\n"
+"nome da classe = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
@@ -783,11 +829,11 @@ msgstr "A_nterior"
#: ../gui.py:918
msgid "_Next"
-msgstr "Prxi_mo"
+msgstr "Próxi_mo"
#: ../gui.py:920
msgid "_Release Notes"
-msgstr "Notas da _Verso"
+msgstr "Notas da _Versão"
#: ../gui.py:922
msgid "Show _Help"
@@ -799,7 +845,7 @@ msgstr "Esconder a A_juda"
#: ../gui.py:926
msgid "_Debug"
-msgstr "_Depurao"
+msgstr "_Depurar"
#: ../gui.py:999
#, python-format
@@ -813,16 +859,16 @@ msgstr "Instalador do %s em %s"
#: ../gui.py:1053
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr "No possvel carregar barra de ttulo"
+msgstr "Não é possível carregar barra de título"
#: ../gui.py:1156
msgid "Install Window"
-msgstr "Janela de Instalao"
+msgstr "Janela de Instalação"
#: ../harddrive.py:209
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
-msgstr "Falta o CD #%d, o qual necessrio para a instalao."
+msgstr "Falta o CD #%d, o qual é necessário para a instalação."
#: ../image.py:69
#, python-format
@@ -830,7 +876,7 @@ msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Verifique por favor que no se encontra a "
+"Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Verifique por favor que não se encontra a "
"aceder ao %s na linha de comandos em tty2 e carregue em OK para repetir."
#: ../image.py:99
@@ -839,15 +885,15 @@ msgstr "A Copiar Ficheiro"
#: ../image.py:100
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "A transferir a imagem de instalao para o disco rgido..."
+msgstr "A transferir a imagem de instalação para o disco rígido..."
#: ../image.py:103
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalao para o seu disco "
-"rgido. Provavelmente ficou sem espao em disco."
+"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
+"rígido. Provavelmente ficou sem espaço em disco."
#: ../image.py:196
msgid "Change CDROM"
@@ -865,52 +911,30 @@ msgstr " CDROM Errado"
#: ../image.py:233
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
-msgstr "Este no o CDROM %s correcto."
+msgstr "Este não é o CDROM %s correcto."
#: ../image.py:239
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "No foi possvel montar CDROM."
+msgstr "Não foi possível montar CDROM."
#: ../installclass.py:45
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar no Sistema"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-"O nome da mquina deve comear com um carcter vlido no intervalo 'a-z' ou "
+"O nome da máquina deve começar com um carácter válido no intervalo 'a-z' ou "
"'A-Z'"
#: ../network.py:44
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-"Os nomes das mquinas s podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'"
+"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'"
#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr "Continuar com a actualizao?"
+msgstr "Continuar com a actualização?"
#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38
msgid ""
@@ -918,13 +942,13 @@ msgid ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Os sistemas de ficheiros da instalao de Linux que escolheu actualizar j "
-"foram montados. No pode retroceder deste ponto. \n"
+"Os sistemas de ficheiros da instalação de Linux que escolheu actualizar já "
+"foram montados. Não pode retroceder deste ponto. \n"
"\n"
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "Quer continuar com a actualizao?"
+msgstr "Quer continuar com a actualização?"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading"
@@ -932,35 +956,33 @@ msgstr "A ler"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading package information..."
-msgstr "A ler informaes sobre pacotes..."
+msgstr "A ler informações sobre pacotes..."
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"O ficheiro %s no pode ser aberto. Isto deve-se a um ficheiro em falta, um "
-"pacote estragado ou a erro no meio fsico de distribuio. Carregue em "
-"<return> para tentar novamente."
+"Não foi possível ler a lista de cabeçalhos. Isto deve-se a um ficheiro em "
+"falta ou a um erro no meio físico de distribuição. Carregue em <return> para "
+"tentar novamente."
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"O ficheiro %s no pode ser aberto. Isto deve-se a um ficheiro em falta, um "
-"pacote estragado ou a erro no meio fsico de distribuio. Carregue em "
-"<return> para tentar novamente."
+"Não foi possível ler o ficheiro comps. Isto deve-se a um ficheiro em falta "
+"ou a um erro no meio físico de distribuição. Carregue em <return> para "
+"tentar novamente."
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
-msgstr "Verificao de Dependncias"
+msgstr "Verificação de Dependências"
#: ../packages.py:218
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "A verificar as dependncias dos pacotes seleccionados..."
+msgstr "A verificar as dependências dos pacotes seleccionados..."
#: ../packages.py:283 ../packages.py:663
msgid "Processing"
@@ -979,6 +1001,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"Não foi possível abrir o pacote %s-%s-%s. Isto deve-se a um ficheiro em "
+"falta ou talvez um pacote estragado. Se está a efectuar a instalação a "
+"partir de um CD isto normalmente deve-se a um erro no CD ou a uma falha de "
+"leitura no leitor de CDs.\n"
+"\n"
+"Carregue em <return> para tentar novamente."
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
@@ -995,25 +1023,24 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao instalar o %s. Isto pode indicar um erro no CD, falta de "
-"espao em disco e/ou problemas de hardware. Este erro fatal e a "
-"instalao vai ser abortada. Por favor verifique os CDs e tente instalar "
+"espaço em disco e/ou problemas de hardware. Este erro é fatal e a "
+"instalação vai ser abortada. Por favor verifique os CDs e tente instalar "
"novamente.\n"
"\n"
-"Carregue no boto OK para reiniciar o seu computador."
+"Carregue no botão OK para reiniciar o seu computador."
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"O ficheiro %s no pode ser aberto. Isto deve-se a um ficheiro em falta, um "
-"pacote estragado ou a erro no meio fsico de distribuio. Carregue em "
-"<return> para tentar novamente."
+"Não foi possível juntar a lista de cabeçalhos. Isto deve-se a um ficheiro "
+"em falta ou a um erro no meio físico de distribuição. Carregue em <return> "
+"para tentar novamente."
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
-msgstr "A preparar a transaco RPM..."
+msgstr "A preparar a transacção RPM..."
#: ../packages.py:703
#, python-format
@@ -1054,17 +1081,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Os seguintes pacotes foram automaticamente\n"
-"seleccionados para instalao:\n"
+"seleccionados para instalação:\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../packages.py:737
msgid "Install Starting"
-msgstr "Incio da Instalao"
+msgstr "Início da Instalação"
#: ../packages.py:738
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr "A iniciar o processo de instalao, pode demorar vrios minutos..."
+msgstr "A iniciar o processo de instalação, pode demorar vários minutos..."
#: ../packages.py:780
msgid ""
@@ -1072,8 +1099,8 @@ msgid ""
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Parece que no tem espao em disco suficiente para instalar todos os pacotes "
-"que seleccionou. Precisa de mais espao nas seguintes parties:\n"
+"Parece que não tem espaço em disco suficiente para instalar todos os pacotes "
+"que seleccionou. Precisa de mais espaço nas seguintes partições:\n"
#: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
@@ -1083,7 +1110,7 @@ msgstr "Montar Em"
#: ../packages.py:785
msgid "Space Needed"
-msgstr "Espao Necessrio"
+msgstr "Espaço Necessário"
#: ../packages.py:800
msgid ""
@@ -1091,16 +1118,16 @@ msgid ""
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Parece que no tem ns de ficheiros suficientes para instalar os pacotes que "
-"seleccionou. Precisa de mais ns de ficheiro nas seguintes parties:\n"
+"Parece que não tem nós de ficheiros suficientes para instalar os pacotes que "
+"seleccionou. Precisa de mais nós de ficheiro nas seguintes partições:\n"
#: ../packages.py:805
msgid "Nodes Needed"
-msgstr "Ns Necessrios"
+msgstr "Nós Necessários"
#: ../packages.py:811
msgid "Disk Space"
-msgstr "Espao em Disco"
+msgstr "Espaço em Disco"
#: ../packages.py:830
msgid ""
@@ -1110,20 +1137,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Os seguintes pacotes estavam disponvel nesta verso mas NO foram "
+"Os seguintes pacotes estavam disponível nesta versão mas NÃO foram "
"actualizados:\n"
#: ../packages.py:847
msgid "Post Install"
-msgstr "Ps-Instalao"
+msgstr "Pós-Instalação"
#: ../packages.py:848
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "A executar a configurao ps-instalao..."
+msgstr "A executar a configuração pós-instalação..."
#: ../packages.py:1138
msgid "Warning! This is a beta!"
-msgstr "Aviso! Esta verso beta!"
+msgstr "Aviso! Esta versão é beta!"
#: ../packages.py:1139
msgid ""
@@ -1139,17 +1166,17 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-"Obrigado por ter obtido esta verso Beta da Red Hat.\n"
+"Obrigado por ter obtido esta versão Beta da Red Hat.\n"
"\n"
-"Esta no uma verso final e como tal no se pretende usar nos sistemas em "
-"produo. O objectivo desta verso reunir opinies dos utilizadores que "
-"realizam os testes e no conveniente para uma utilizao no dia-a-dia.\n"
+"Esta não é uma versão final e como tal não se pretende usar nos sistemas em "
+"produção. O objectivo desta versão é reunir opiniões dos utilizadores que "
+"realizam os testes e não é conveniente para uma utilização no dia-a-dia.\n"
"\n"
"Para nos dar algum 'feedback', visite por favor o:\n"
"\n"
" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
-"e envie um relatrio sobre a 'Red Hat Public Beta'.\n"
+"e envie um relatório sobre a 'Red Hat Public Beta'.\n"
#: ../packages.py:1152
msgid "_Install BETA"
@@ -1168,10 +1195,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"A tabela de parties do dispositivo /dev/%s do tipo inesperado %s para a "
-"sua arquitectura. Para utilizar este disco para instalar o %s, este ter "
-"que ser reinicializado, o que provocar a perda de TODOS OS DADOS que ele "
-"contm.\n"
+"A tabela de partições do dispositivo /dev/%s é do tipo inesperado %s para a "
+"sua arquitectura. Para utilizar este disco para instalar o %s, este terá "
+"que ser reinicializado, o que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele "
+"contém.\n"
"\n"
"Quer inicializar este disco?"
@@ -1187,7 +1214,7 @@ msgstr "A inicializar"
#: ../partedUtils.py:555
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Por favor aguarde enquanto formatada a unidade %s...\n"
+msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n"
#: ../partedUtils.py:672
#, python-format
@@ -1197,8 +1224,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"No foi possvel ler a tabela de parties do dispositivo %s. Para criar "
-"novas parties ela precisa ser inicializada, o que causar a perda de TODOS "
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar "
+"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS "
"OS DADOS neste disco."
#: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100
@@ -1210,7 +1237,7 @@ msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro - no foi encontrado nenhum dispositivo vlido para criar "
+"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar "
"novos sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu 'hardware' para "
"encontrar a causa deste problema."
@@ -1225,89 +1252,89 @@ msgstr "Os nomes dos grupos de volumes devem ter menos do que 128 caracteres"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes %s no vlido."
+msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes %s não é válido."
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"Erro - o nome do grupo de volumes contm caracteres ilegais ou espaos. Os "
-"caracteres aceites so letras, digitos, '.' ou '_'."
+"Erro - o nome do grupo de volumes contém caracteres ilegais ou espaços. Os "
+"caracteres aceites são letras, digitos, '.' ou '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "Por favor insira o nome do volume lgico."
+msgstr "Por favor insira o nome do volume lógico."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Os nomes dos volumes lgicos devem ter menos do que 128 caracteres"
+msgstr "Os nomes dos volumes lógicos devem ter menos do que 128 caracteres"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr "Erro - o nome do volume lgico %s no vlido."
+msgstr "Erro - o nome do volume lógico %s não é válido."
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"Erro - o nome do volume lgico contm caracteres ilegais ou espaos. Os "
-"caracteres aceites so letras, digitos, '.' ou '_'."
+"Erro - o nome do volume lógico contém caracteres ilegais ou espaços. Os "
+"caracteres aceites são letras, digitos, '.' ou '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:94
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-"O ponto de montagem invlido. Os pontos de montagem devem comear por '/', "
-"no podem terminar com '/' e s podem conter caracteres imprimveis, sem "
-"espaos."
+"O ponto de montagem é inválido. Os pontos de montagem devem começar por '/', "
+"não podem terminar com '/' e só podem conter caracteres imprimíveis, sem "
+"espaços."
#: ../partIntfHelpers.py:101
msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr "Por favor especifique onde montar esta partio."
+msgstr "Por favor especifique onde montar esta partição."
#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-"Esta partio contm os dados para a instalao a partir do disco rgido."
+"Esta partição contém os dados para a instalação a partir do disco rígido."
#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr "Esta partio faz parte do dispositivo RAID /dev/md%s."
+msgstr "Esta partição faz parte do dispositivo RAID /dev/md%s."
#: ../partIntfHelpers.py:118
msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr "Esta partio faz parte de um dispositivo RAID."
+msgstr "Esta partição faz parte de um dispositivo RAID."
#: ../partIntfHelpers.py:123
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "Esta partio faz parte do grupo de volumes LVM '%s'."
+msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM '%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:126
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "Esta partio faz parte de um grupo de volumes LVM."
+msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM."
#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155
#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182
msgid "Unable To Delete"
-msgstr "No Possvel Apagar"
+msgstr "Não é Possível Apagar"
#: ../partIntfHelpers.py:142
msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr "Deve seleccionar primeiro a partio a apagar."
+msgstr "Deve seleccionar primeiro a partição a apagar."
#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
-msgstr "As parties DASD s podem ser apagadas com o fdasd"
+msgstr "As partições DASD só podem ser apagadas com o fdasd"
#: ../partIntfHelpers.py:156
msgid "You cannot delete free space."
-msgstr "No pode remover o espao livre."
+msgstr "Não pode remover o espaço livre."
#: ../partIntfHelpers.py:166
#, python-format
@@ -1315,33 +1342,33 @@ msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-"No pode editar esta partio, uma vez que uma partio extendida que "
-"contm o %s"
+"Não pode editar esta partição, uma vez que é uma partição extendida que "
+"contém o %s"
#: ../partIntfHelpers.py:183
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-"No pode apagar esta partio:\n"
+"Não pode apagar esta partição:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmar Remoo"
+msgstr "Confirmar Remoção"
#: ../partIntfHelpers.py:228
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Est prestes a apagar todas as parties do dispositivo '/dev/%s'."
+msgstr "Está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336
#: ../iw/partition_gui.py:1342
msgid "_Delete"
-msgstr "A_pagar"
+msgstr "Apa_gar"
#: ../partIntfHelpers.py:289
msgid "Notice"
@@ -1354,30 +1381,30 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"As seguintes parties no foram removidas porque esto a ser usadas:\n"
+"As seguintes partições não foram removidas porque estão a ser usadas:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319
#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
-msgstr "No Possvel Editar"
+msgstr "Não é Possível Editar"
#: ../partIntfHelpers.py:307
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "Deve escolher a partio a editar"
+msgstr "Deve escolher a partição a editar"
#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-"No possvel editar esta partio:\n"
+"Não é possível editar esta partição:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:333
msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
-msgstr "Deve voltar a trs e utilizar o fdasd para inicializar esta partio"
+msgstr "Deve voltar a trás e utilizar o fdasd para inicializar esta partição"
#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
@@ -1385,12 +1412,12 @@ msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-"No pode editar esta partio, uma vez que uma partio extendida que "
-"contm %s"
+"Não pode editar esta partição, uma vez que é uma partição extendida que "
+"contém %s"
#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
-msgstr "Formatar para Paginao ('swap')?"
+msgstr "Formatar para Paginação ('swap')?"
#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
@@ -1400,10 +1427,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"O /dev/%s contm uma partio do tipo 0x82 (paginao de Linux), mas esta "
-"no parece estar formatada como uma partio de paginao ('swap').\n"
+"O /dev/%s contém uma partição do tipo 0x82 (paginação de Linux), mas esta "
+"não parece estar formatada como uma partição de paginação ('swap').\n"
"\n"
-"Deseja formatar esta partio para paginao?"
+"Deseja formatar esta partição para paginação?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
msgid ""
@@ -1414,14 +1441,14 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"Optou por utilizar uma partio j existente para a instalao, mas sem a "
-"formatar. recomendado que formate esta partio para garantir que os "
-"ficheiros de uma instalao anterior do sistema operativo no causem "
-"problema com a instalao actual. No entanto, se a partio contm ficheiros "
-"que deseja manter, tais como as directorias pessoais dos utilizadores, ento "
+"Optou por utilizar uma partição já existente para a instalação, mas sem a "
+"formatar. É recomendado que formate esta partição para garantir que os "
+"ficheiros de uma instalação anterior do sistema operativo não causem "
+"problema com a instalação actual. No entanto, se a partição contém ficheiros "
+"que deseja manter, tais como as directorias pessoais dos utilizadores, então "
"deve continuar sem a formatar.\n"
"\n"
-"Tem a certeza que deseja continuar sem formatar a partio?"
+"Tem a certeza que deseja continuar sem formatar a partição?"
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Format?"
@@ -1429,7 +1456,7 @@ msgstr "Formatar?"
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Do _Not Format"
-msgstr "_No Formatar"
+msgstr "_Não Formatar"
#: ../partIntfHelpers.py:425
msgid "Error with Partitioning"
@@ -1443,9 +1470,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Existem os seguintes erros crticos no esquema de particionamento "
+"Existem os seguintes erros críticos no esquema de particionamento "
"seleccionado.\n"
-"Este erros tm que ser corrigidos antes de continuar com a instalao do %"
+"Este erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %"
"s.\n"
"\n"
"%s"
@@ -1463,7 +1490,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-"Existem os seguinte comentrios a fazer ao esquema de particionamento "
+"Existem os seguinte comentários a fazer ao esquema de particionamento "
"seleccionado.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -1475,21 +1502,21 @@ msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-"As seguintes parties, existentes antes do incio da instalao, foram "
-"seleccionadas para formatao, o que ir destruir todos os dados que estas "
-"contm."
+"As seguintes partições, existentes antes do início da instalação, foram "
+"seleccionadas para formatação, o que irá destruir todos os dados que estas "
+"contém."
#: ../partIntfHelpers.py:458
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-"Escolha 'Sim' para continuar e formatar estas parties, ou 'No' para "
-"voltar e alterar a seleco."
+"Escolha 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para "
+"voltar e alterar a selecção."
#: ../partIntfHelpers.py:464
msgid "Format Warning"
-msgstr "Aviso da Formatao"
+msgstr "Aviso da Formatação"
#: ../partIntfHelpers.py:512
#, python-format
@@ -1498,42 +1525,42 @@ msgid ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-"Est prestes a apagar o grupo de volumes \"%s\".\n"
+"Está prestes a apagar o grupo de volumes \"%s\".\n"
"\n"
-"TODOS os volumes lgicos neste grupo de volumes sero perdidos!"
+"TODOS os volumes lógicos neste grupo de volumes serão perdidos!"
#: ../partIntfHelpers.py:516
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "Est prestes a apagar o volume lgico \"%s\"."
+msgstr "Está prestes a apagar o volume lógico \"%s\"."
#: ../partIntfHelpers.py:519
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr "Est prestes a apagar um dispositivo RAID."
+msgstr "Está prestes a apagar um dispositivo RAID."
#: ../partIntfHelpers.py:522
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr "Est prestes a apagar a partio /dev/%s."
+msgstr "Está prestes a apagar a partição /dev/%s."
#: ../partIntfHelpers.py:525
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr "A partio que seleccionou ser apagadada."
+msgstr "A partição que seleccionou será apagadada."
#: ../partIntfHelpers.py:535
msgid "Confirm Reset"
-msgstr "Confirmar Reiniciao"
+msgstr "Confirmar Reiniciação"
#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-"Tem a certeza que quer reiniciar a tabela de parties para o seu estado "
+"Tem a certeza que quer reiniciar a tabela de partições para o seu estado "
"original?"
#: ../partitioning.py:83
msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "O instalador no pode continuar."
+msgstr "O instalador não pode continuar."
#: ../partitioning.py:84
msgid ""
@@ -1541,13 +1568,13 @@ msgid ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"As opes de particionamento que escolheu j foram activadas. No pode "
-"voltar ao ecr de edio de discos. Quer continuar com o processo de "
-"instalao?"
+"As opções de particionamento que escolheu já foram activadas. Não pode "
+"voltar ao ecrã de edição de discos. Quer continuar com o processo de "
+"instalação?"
#: ../partitioning.py:114
msgid "Low Memory"
-msgstr "Pouca memria"
+msgstr "Pouca memória"
#: ../partitioning.py:115
msgid ""
@@ -1555,9 +1582,9 @@ msgid ""
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-"Como no tem muita memria na sua mquina, necessrio ligar a memria "
+"Como não tem muita memória na sua máquina, é necessário ligar a memória "
"virtual imediatamente. Para o fazer temos que escrever a nova tabela de "
-"parties para o disco imediatamente. OK?"
+"partições para o disco imediatamente. OK?"
#: ../partitions.py:737
#, python-format
@@ -1565,7 +1592,7 @@ msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-"No definiu um partio raiz (/), que necessria para a instalao do %s "
+"Não definiu um partição raiz (/), que é necessária para a instalação do %s "
"continuar."
#: ../partitions.py:742
@@ -1574,14 +1601,14 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-"A sua partio raiz tem menos do que 250 MB, o que significa que "
-"provavelmente demasiado pequena para instalar o %s."
+"A sua partição raiz tem menos do que 250 MB, o que significa que "
+"provavelmente é demasiado pequena para instalar o %s."
#: ../partitions.py:749
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-"Tem de criar uma partio /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB."
+"Tem de criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB."
#: ../partitions.py:757
#, python-format
@@ -1589,25 +1616,25 @@ msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-"A partio %s tem menos do que %s MB, o qual um tamanho inferior ao "
-"recomendado para uma instalao normal de %s."
+"A partição %s tem menos do que %s MB, o qual é um tamanho inferior ao "
+"recomendado para uma instalação normal de %s."
#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Parties de arranque s so permitidas em dispositivos RAID1."
+msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1."
#: ../partitions.py:790
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Parties de arranque no so permitidas em volumes lgicos."
+msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos."
#: ../partitions.py:794
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-"No especificou um partio de paginao ('swap'). Embora no seja "
-"necessria em todos os casos, a sua utilizao aumenta significativamente a "
-"performance na maior parte das instalaes. "
+"Não especificou um partição de paginação ('swap'). Embora não seja "
+"necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a "
+"performance na maior parte das instalações. "
#: ../partitions.py:801
#, python-format
@@ -1615,8 +1642,8 @@ msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-"Especificou mais do que 32 dispositivos de paginao ('swap'). O kernel do %"
-"s suporta no mximo 32 dispositivos deste tipo."
+"Especificou mais do que 32 dispositivos de paginação ('swap'). O kernel do %"
+"s suporta no máximo 32 dispositivos deste tipo."
#: ../partitions.py:812
#, python-format
@@ -1624,28 +1651,28 @@ msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-"Alocou menos espao para paginao ('swap', %d MB) do que a memria da "
-"mquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar consequncias em termos de "
+"Alocou menos espaço para paginação ('swap', %d MB) do que a memória da "
+"máquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar consequências em termos de "
"performance."
#: ../partitions.py:1093
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "a partio utilizada pelo instalador."
+msgstr "a partição utilizada pelo instalador."
#: ../partitions.py:1096
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "uma partio que membro de um conjunto RAID."
+msgstr "uma partição que é membro de um conjunto RAID."
#: ../partitions.py:1099
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "uma partio que um membro de um Grupo de Volumes de LVM."
+msgstr "uma partição que é um membro de um Grupo de Volumes de LVM."
#: ../partRequests.py:215
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-"Este ponto de montagem invlido. A directoria %s deve estar no sistema de "
+"Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema de "
"ficheiros /."
#: ../partRequests.py:220
@@ -1658,7 +1685,7 @@ msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-"O ponto de montagem \"%s\" j est em uso. Por favor seleccione um ponto de "
+"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione um ponto de "
"montagem diferente."
#: ../partRequests.py:249
@@ -1667,7 +1694,7 @@ msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-"O tamanho da partio %s (%10.2f MB) excede o tamanho mximo de %10.2f MB."
+"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:437
#, python-format
@@ -1675,25 +1702,25 @@ msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-"O tamanho da partio pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho mximo de %s "
+"O tamanho da partição pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s "
"MB."
#: ../partRequests.py:442
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "O tamanho da partio pedida negativo! (tamanho = %s MB)"
+msgstr "O tamanho da partição pedida é negativo! (tamanho = %s MB)"
#: ../partRequests.py:446
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "As parties no podem comear antes do primeiro cilindro."
+msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro."
#: ../partRequests.py:449
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "As parties no podem terminar num cilindro negativo."
+msgstr "As partições não podem terminar num cilindro negativo."
#: ../partRequests.py:610
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nvel RAID no especificado."
+msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nível RAID não especificado."
#: ../partRequests.py:622
#, python-format
@@ -1706,19 +1733,19 @@ msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-"Este dispositivo RAID pode ter no mximo %s unidades de reserva. Para ter "
+"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades de reserva. Para ter "
"mais unidades de reserva, necessita de adicionar mais membros ao dispositivo "
"RAID."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Quando terminar saia da consola e o seu sistema ser reiniciado."
+msgstr "Quando terminar saia da consola e o seu sistema será reiniciado."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
-msgstr "Recuperao"
+msgstr "Recuperação"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1731,57 +1758,59 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"O ambiente de recuperao vai agora tentar procurar a sua instalao de Red "
-"Hat Linux e mont-la na directoria %s. Pode ento fazer todas as alteraes "
-"ao sistema que necessite. Se desejar continuar com esta operao, carregue "
-"em 'Continuar'. Pode tambm escolher montar os sistemas de ficheiros apenas "
+"O ambiente de recuperação vai agora tentar procurar a sua instalação de Red "
+"Hat Linux e montá-la na directoria %s. Pode então fazer todas as alterações "
+"ao sistema que necessite. Se desejar continuar com esta operação, carregue "
+"em 'Continuar'. Pode também escolher montar os sistemas de ficheiros apenas "
"para leitura, em vez de para leitura e escrita, escolhendo 'Apenas para "
"Leitura'.\n"
"\n"
-"Se, por alguma razo, este processo falhar, pode escolher 'No Efectuar' "
-"para que este passo no seja realizado e passar directamente para uma linha "
+"Se, por alguma razão, este processo falhar, pode escolher 'Não Efectuar' "
+"para que este passo não seja realizado e passará directamente para uma linha "
"de comandos.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Apenas para Leitura"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
-msgstr "No Efectuar"
+msgstr "Não Efectuar"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a Recuperar"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Em que partio est o directrio root de sua mquina?"
+msgstr "Em que partição está o directório root de sua máquina?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"O seu sistema tem alguns sistemas de ficheiros que no foram desmontados "
-"correctamente e que escolheu no montar. Carregue em <Enter> para obter uma "
-"linha de comandos onde possa fazer 'fsck' e montar as suas parties. O "
-"sistema reiniciar-se- automaticamente quando sair da linha de comandos."
+"O seu sistema tem alguns sistemas de ficheiros que não foram desmontados "
+"correctamente e que escolheu não montar. Carregue em <Enter> para obter uma "
+"linha de comandos onde possa fazer 'fsck' e montar as suas partições. O "
+"sistema reiniciar-se-á automaticamente quando sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1800,9 +1829,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
-"O sistema ser reiniciado automaticamente quando sair da linha de comandos."
+"O sistema será reiniciado automaticamente quando sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1814,37 +1843,37 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar montar parte ou a totalidade do seu sistema. Parte "
"deste pode estar montado em %s.\n"
"\n"
-"Carregue em <Enter> para obter uma linha de comandos. O sistema ir "
+"Carregue em <Enter> para obter uma linha de comandos. O sistema irá "
"reiniciar-se automaticamente quando sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
-msgstr "Modo de Recuperao"
+msgstr "Modo de Recuperação"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"No tem nenhuma partio de Linux. Carregue em <Enter> para obter uma "
-"'shell'. O sistema ir reiniciar-se automaticamente quando sair da 'shell'."
+"Não tem nenhuma partição de Linux. Carregue em <Enter> para obter uma "
+"'shell'. O sistema irá reiniciar-se automaticamente quando sair da 'shell'."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr "O seu sistema est montado na directoria %s."
+msgstr "O seu sistema está montado na directoria %s."
#: ../text.py:191
msgid "Help not available"
-msgstr "Ajuda no disponvel"
+msgstr "Ajuda não disponível"
#: ../text.py:192
msgid "No help is available for this step of the install."
-msgstr "Nenhuma ajuda disponvel neste passo da instalao."
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível neste passo da instalação."
#: ../text.py:278
msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Gravar Informaes do Estoiro"
+msgstr "Gravar Informações do Estoiro"
#: ../text.py:297 ../text.py:300
msgid "Save"
@@ -1852,7 +1881,7 @@ msgstr "Gravar"
#: ../text.py:297 ../text.py:298
msgid "Debug"
-msgstr "Depurao"
+msgstr "Depurar"
#: ../text.py:332
#, python-format
@@ -1863,14 +1892,14 @@ msgstr "%s (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-" <F1> ajuda | <Tab> entre elementos | <Espao> selecciona | <F12> continuar "
+" <F1> ajuda | <Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
#: ../text.py:341
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espao> selecciona | <F12> continuar "
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
#: ../text.py:439
msgid "Cancelled"
@@ -1879,7 +1908,7 @@ msgstr "Cancelado"
#: ../text.py:440
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-"No posso ir para o passo anterior a partir daqui. Vai ter que tentar "
+"Não posso ir para o passo anterior a partir daqui. Vai ter que tentar "
"novamente."
#: ../upgradeclass.py:8
@@ -1897,11 +1926,11 @@ msgstr "A procurar"
#: ../upgrade.py:56
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "A procurar instalaes do %s..."
+msgstr "A procurar instalações do %s..."
#: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116
msgid "Dirty File Systems"
-msgstr "Sistemas de Ficheiros no Preparados"
+msgstr "Sistemas de Ficheiros não Preparados"
#: ../upgrade.py:109
#, python-format
@@ -1911,10 +1940,10 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Os seguintes sistemas de ficheiros do seu sistema Linux no foram "
-"desmontados correctamente. Por favor inicie a sua instalao de Linux, deixe "
+"Os seguintes sistemas de ficheiros do seu sistema Linux não foram "
+"desmontados correctamente. Por favor inicie a sua instalação de Linux, deixe "
"que os sistemas de ficheiros sejam verificados, e desligue o sistema de "
-"forma correcta antes de tentar actualiz-lo.\n"
+"forma correcta antes de tentar actualizá-lo.\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:117
@@ -1924,8 +1953,8 @@ msgid ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Os sistemas de ficheiros seguintes do seu sistema Linux no foram "
-"desmontados correctamente. Quer mont-los de qualquer forma?\n"
+"Os sistemas de ficheiros seguintes do seu sistema Linux não foram "
+"desmontados correctamente. Quer montá-los de qualquer forma?\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252
@@ -1938,8 +1967,8 @@ msgid ""
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Um ou mais dos sistemas de ficheiros listados no ficheiro /etc/fstab do seu "
-"sistema Linux no pode ser montado. Corrija este problema e tente novamente "
-"a actualizao."
+"sistema Linux não pode ser montado. Corrija este problema e tente novamente "
+"a actualização."
#: ../upgrade.py:253
msgid ""
@@ -1948,8 +1977,8 @@ msgid ""
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Um ou mais dos sistemas de ficheiros listados no ficheiro /etc/fstab do seu "
-"sistema Linux esto inconsistentes e no podem ser montados. Corrija este "
-"problema e tente novamente a actualizao."
+"sistema Linux estão inconsistentes e não podem ser montados. Corrija este "
+"problema e tente novamente a actualização."
#: ../upgrade.py:270
msgid ""
@@ -1958,15 +1987,15 @@ msgid ""
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Os seguintes ficheiros so ligaes simblicas absolutas, as quais no so "
-"suportadas durante uma actualizao. Por favor substitua-las por ligaes "
-"simblicas relativas e reinicie a actualizao.\n"
+"Os seguintes ficheiros são ligações simbólicas absolutas, as quais não são "
+"suportadas durante uma actualização. Por favor substitua-las por ligações "
+"simbólicas relativas e reinicie a actualização.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:281
#, python-format
msgid "%s not found"
-msgstr "%s no encontrado"
+msgstr "%s não encontrado"
#: ../upgrade.py:303
msgid "Finding"
@@ -1978,7 +2007,7 @@ msgstr "A procurar pacotes para actualizar..."
#: ../upgrade.py:337
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "Reconstruo da base de dados RPM falhou. Falta de espao em disco?"
+msgstr "Reconstrução da base de dados RPM falhou. Falta de espaço em disco?"
#: ../upgrade.py:363
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
@@ -1992,10 +2021,10 @@ msgid ""
"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-"Este sistema parece ter instalados pacotes de terceiros que sobrepe os "
-"pacotes includos com o Red Hat Linux. Devido a esta sobreposio, o "
-"processo de actualizao pode fazer com que deixem de funcionar ou causar "
-"outras instabilidades no sistema. Deseja continuar com a actualizao?"
+"Este sistema parece ter instalados pacotes de terceiros que sobrepõe os "
+"pacotes incluídos com o Red Hat Linux. Devido a esta sobreposição, o "
+"processo de actualização pode fazer com que deixem de funcionar ou causar "
+"outras instabilidades no sistema. Deseja continuar com a actualização?"
#: ../upgrade.py:437
msgid ""
@@ -2004,10 +2033,10 @@ msgid ""
"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-"O seu sistema no tem o ficheiro /etc/redhat-release. possvel que ele no "
-"seja um sistema Red Hat Linux. Se o processo de actualizao continuar o "
-"sistema pode ficar um estado no utilizvel. Deseja continuar com a "
-"actualizao?"
+"O seu sistema não tem o ficheiro /etc/redhat-release. É possível que ele não "
+"seja um sistema Red Hat Linux. Se o processo de actualização continuar o "
+"sistema pode ficar um estado não utilizável. Deseja continuar com a "
+"actualização?"
#: ../upgrade.py:478
#, python-format
@@ -2016,13 +2045,13 @@ msgid ""
"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
-"As actualizaes para esta verso do %s s so suportadas para o Red Hat "
+"As actualizações para esta versão do %s só são suportadas para o Red Hat "
"Linux 6.2 e superiores. Este parece ser um sistema mais antigo. Deseja "
-"continuar o processo de actualizao?"
+"continuar o processo de actualização?"
#: ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr "Rato No Detectado"
+msgstr "Rato Não Detectado"
#: ../xserver.py:45
msgid ""
@@ -2031,10 +2060,10 @@ msgid ""
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
-"O seu rato no foi automaticamente detectado. Para continuar no modo de "
-"instalao grfico, continue para o prximo ecr e insira as informaes "
-"acerca do seu rato. Pode tambm efectuar a instalao em modo texto, a qual "
-"no necessita de rato."
+"O seu rato não foi automaticamente detectado. Para continuar no modo de "
+"instalação gráfico, continue para o próximo ecrã e insira as informações "
+"acerca do seu rato. Pode também efectuar a instalação em modo texto, a qual "
+"não necessita de rato."
#: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
@@ -2057,9 +2086,8 @@ msgid " X server started successfully."
msgstr " O servidor X arrancou."
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr "Senha de 'Root'"
+msgstr "Escolher a Senha de Root"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
@@ -2067,11 +2095,11 @@ msgstr "Senha de root aceite."
#: ../iw/account_gui.py:45
msgid "Root password is too short."
-msgstr "A senha de root demasiado curta."
+msgstr "A senha de root é demasiado curta."
#: ../iw/account_gui.py:47
msgid "Root passwords do not match."
-msgstr "A senha de root no a mesma."
+msgstr "A senha de root não é a mesma."
#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
@@ -2087,7 +2115,7 @@ msgstr "_Confirme: "
#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "Configurao da Autenticao"
+msgstr "Configuração da Autenticação"
#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
@@ -2103,11 +2131,11 @@ msgstr "Activar o N_IS"
#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "Use _broadcast to find NIS server"
-msgstr "Utilizar a dif_uso para encontrar o servidor NIS"
+msgstr "Utilizar a dif_usão para encontrar o servidor NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:115
msgid "NIS _Domain: "
-msgstr "_Domnio NIS: "
+msgstr "_Domínio NIS: "
#: ../iw/auth_gui.py:118
msgid "NIS _Server: "
@@ -2147,7 +2175,7 @@ msgstr "Servidor de Admin.:"
#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
-msgstr "Activar a Autenticao SMB"
+msgstr "Activar a Autenticação SMB"
#: ../iw/auth_gui.py:219
msgid "SMB _Server:"
@@ -2179,9 +2207,9 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores passem opes "
-"arbitrrias ao 'kernel'. Para uma segurana mais elevada, recomendamos que "
-"insira uma senha, mas isto no necessrio para os utilizadores mais "
+"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores passem opções "
+"arbitrárias ao 'kernel'. Para uma segurança mais elevada, recomendamos que "
+"insira uma senha, mas isto não é necessário para os utilizadores mais "
"casuais."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
@@ -2210,11 +2238,11 @@ msgstr "Con_firme:"
#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
-msgstr "As senhas no coincidem"
+msgstr "As senhas não coincidem"
#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "As senhas no coincidem"
+msgstr "As senhas não coincidem"
#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451
msgid ""
@@ -2230,7 +2258,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
-msgstr "Criao da Disquete de Arranque"
+msgstr "Criação da Disquete de Arranque"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
#, python-format
@@ -2243,9 +2271,9 @@ msgid ""
"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
msgstr ""
"A disquete de arranque permite-lhe arrancar o seu sistema %s a partir de uma "
-"disquete. Permite-lhe tambm iniciar o sistema se a configurao do seu "
-"gestor de arranque deixar de funcionar, se optou por no instalar um gestor "
-"de arranque, ou ainda se o seu gestor de arranque legado no suportar o "
+"disquete. Permite-lhe também iniciar o sistema se a configuração do seu "
+"gestor de arranque deixar de funcionar, se optou por não instalar um gestor "
+"de arranque, ou ainda se o seu gestor de arranque legado não suportar o "
"Linux.\n"
"\n"
"Recomenda-se fortemente que o utilizador crie uma disquete de arranque.\n"
@@ -2256,11 +2284,11 @@ msgstr "_Sim, quero criar uma disquete de arranque"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
msgid "No, I _do not want to create a boot disk"
-msgstr "No quero criar uma disquete de arranque"
+msgstr "Não quero criar uma disquete de arranque"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configurao Avanada do Gestor de Arranque"
+msgstr "Configuração Avançada do Gestor de Arranque"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136
msgid ""
@@ -2270,39 +2298,39 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Se forar a utilizao do modo LBA32 no seu gestor de arranque e a BIOS do "
-"seu computador no o suportar, pode no conseguir iniciar o sistema "
-"operativo. bastante recomendada a criao de uma disquete de arranque "
+"Se forçar a utilização do modo LBA32 no seu gestor de arranque e a BIOS do "
+"seu computador não o suportar, pode não conseguir iniciar o sistema "
+"operativo. É bastante recomendada a criação de uma disquete de arranque "
"quando lhe for dada a oportunidade, mais adiante neste processo de "
-"instalao.\n"
+"instalação.\n"
"\n"
-"Quer continuar e forar o modo LBA32?"
+"Quer continuar e forçar o modo LBA32?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
-msgstr "Forar o modo LBA32"
+msgstr "Forçar o modo LBA32"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Forar o modo LBA32 (no normalmente necessrio)"
+msgstr "_Forçar o modo LBA32 (não é normalmente necessário)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"Se desejar adicionar mais opes predefinidas ao comando de arranque, "
-"indique-as no campo 'Parmetros gerais do kernel'."
+"Se desejar adicionar mais opções predefinidas ao comando de arranque, "
+"indique-as no campo 'Parâmetros gerais do kernel'."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Parmetros _gerais do kernel"
+msgstr "Parâmetros _gerais do kernel"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configurao do Gestor de Arranque"
+msgstr "Configuração do Gestor de Arranque"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
msgid "Change Boot Loader"
@@ -2315,11 +2343,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"O utilizador optou por no instalar um gestor de arranque no seu sistema. "
-"Ter de criar uma disquete de arranque para iniciar o seu sistema com esta "
-"opo.\n"
+"O utilizador optou por não instalar um gestor de arranque no seu sistema. "
+"Terá de criar uma disquete de arranque para iniciar o seu sistema com esta "
+"opção.\n"
"\n"
-"Deseja continuar e no instalar um gestor de arranque?"
+"Deseja continuar e não instalar um gestor de arranque?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
msgid "C_ontinue with no boot loader"
@@ -2331,9 +2359,9 @@ msgid ""
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
msgstr ""
-"Por favor seleccione o gestor de arranque que o seu computador ir utilizar. "
-"O GRUB o gestor de arranque seleccionado por omisso. Se no desejar "
-"sobrepor o seu actual gestor de arranque, seleccione \"No instalar um "
+"Por favor seleccione o gestor de arranque que o seu computador irá utilizar. "
+"O GRUB é o gestor de arranque seleccionado por omissão. Se não desejar "
+"sobrepor o seu actual gestor de arranque, seleccione \"Não instalar um "
"gestor de arranque\" "
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
@@ -2346,16 +2374,16 @@ msgstr "Utilizar o _LILO como gestor de arranque"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
msgid "_Do not install a boot loader"
-msgstr "No instalar um gestor _de arranque"
+msgstr "Não instalar um gestor _de arranque"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "O gestor de arranque %s ser instalado em /dev/%s."
+msgstr "O gestor de arranque %s será instalado em /dev/%s."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "No vai ser instalado gestor de arranque."
+msgstr "Não vai ser instalado gestor de arranque."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
msgid "_Change boot loader"
@@ -2363,7 +2391,7 @@ msgstr "Mudar o _gestor de arranque"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configurar as _opes avanadas do gestor de arranque"
+msgstr "Configurar as _opções avançadas do gestor de arranque"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
@@ -2371,15 +2399,15 @@ msgstr "Instalar gestor de arranque no:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Mudar a _Ordenao das Unidades"
+msgstr "Mudar a _Ordenação das Unidades"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
-msgstr "No Possvel Alterar a Ordenao"
+msgstr "Não é Possível Alterar a Ordenação"
#: ../iw/bootlocwidget.py:85
msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
-msgstr "No possvel alterar a ordenao das unidades com o LILO."
+msgstr "Não é possível alterar a ordenação das unidades com o LILO."
#: ../iw/bootlocwidget.py:92
msgid "Edit Drive Order"
@@ -2394,12 +2422,12 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Organize as 'drives' de modo a estarem pela mesma ordem na BIOS. A alterao "
-"da ordem poder ser til se tiver vrios adaptadores SCSI ou se tiver tanto "
+"Organize as 'drives' de modo a estarem pela mesma ordem na BIOS. A alteração "
+"da ordem poderá ser útil se tiver vários adaptadores SCSI ou se tiver tanto "
"adaptores SCSI como IDE e quiser arrancar a partir do dispositivo SCSI.\n"
"\n"
-"A alterao da ordem das 'drives' ir modificar a localizao do Master Boot "
-"Record (MBR) por parte do programa de instalao."
+"A alteração da ordem das 'drives' irá modificar a localização do Master Boot "
+"Record (MBR) por parte do programa de instalação."
#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
@@ -2408,7 +2436,7 @@ msgstr "Prestes a Instalar"
#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Carregue em prximo para comear a instalar o %s."
+msgstr "Carregue em próximo para começar a instalar o %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:61
#, python-format
@@ -2419,10 +2447,10 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the %s file after rebooting the system."
msgstr ""
-"Pode encontrar um registo completo do processo de instalao no ficheiro %s "
+"Pode encontrar um registo completo do processo de instalação no ficheiro %s "
"depois de reiniciar o seu sistema.\n"
"\n"
-"Pode tambm encontrar um ficheiro 'kickstart' com as opes de instalao "
+"Pode também encontrar um ficheiro 'kickstart' com as opções de instalação "
"seleccionadas no ficheiro %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:68
@@ -2432,7 +2460,7 @@ msgstr "Prestes a Actualizar"
#: ../iw/confirm_gui.py:73
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Carregue em prximo para comear a actualizar o %s."
+msgstr "Carregue em próximo para começar a actualizar o %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:74
#, python-format
@@ -2440,12 +2468,12 @@ msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting "
"your system."
msgstr ""
-"Poder-se- encontrar um registo completo da actualizao no ficheiro %s "
+"Poder-se-á encontrar um registo completo da actualização no ficheiro %s "
"depois de reiniciar o seu sistema."
#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
-msgstr "Parabns"
+msgstr "Parabéns"
#: ../iw/congrats_gui.py:49
msgid ""
@@ -2480,20 +2508,20 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Exit' to reboot the system."
msgstr ""
-"Parabns, a instalao terminou.\n"
+"Parabéns, a instalação terminou.\n"
"\n"
-"Retire todos os meios de instalao (disquetes ou CD-ROMs) usados na "
-"instalao.\n"
+"Retire todos os meios de instalação (disquetes ou CD-ROMs) usados na "
+"instalação.\n"
"\n"
-"%sPara informaes sobre a Errata (actualizaes e correces de erros), "
+"%sPara informações sobre a Errata (actualizações e correcções de erros), "
"visite:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
-"Para informaes sobre a actualizaes automticas atravs da Red Hat "
+"Para informações sobre a actualizações automáticas através da Red Hat "
"Network, visite:\n"
"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
"\n"
-"Para informaes sobre como usar e configurar o sistema, visite:\n"
+"Para informações sobre como usar e configurar o sistema, visite:\n"
"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
"\n"
@@ -2504,7 +2532,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Dependncias No Resolvidas"
+msgstr "Dependências Não Resolvidas"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262
#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695
@@ -2524,24 +2552,24 @@ msgstr "Requisito"
#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "_Instalar pacotes para satisfazer as dependncias"
+msgstr "_Instalar pacotes para satisfazer as dependências"
#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "No instalar os pacotes que tm _dependncias"
+msgstr "Não instalar os pacotes que têm _dependências"
#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
-msgstr "I_gnorar dependncias dos pacotes"
+msgstr "I_gnorar dependências dos pacotes"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53
#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Workstation Defaults"
-msgstr "Estao de Trabalho por Omisso"
+msgstr "Estação de Trabalho por Omissão"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7
msgid "Workstation"
-msgstr "Estao de trabalho"
+msgstr "Estação de trabalho"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
@@ -2566,25 +2594,25 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"O ambiente da estao de trabalho por omisso inclui as nossas recomendaes "
+"O ambiente da estação de trabalho por omissão inclui as nossas recomendações "
"para os utilizadores novos, o que inclui:\n"
"\n"
-"\tAmbiente de trabalho grfico (GNOME)\n"
-"\tPacote de escritrio (OpenOffice)\n"
+"\tAmbiente de trabalho gráfico (GNOME)\n"
+"\tPacote de escritório (OpenOffice)\n"
"\tNavegador Web (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tMensageiro\n"
-"\tAplicaes de som e vdeo\n"
+"\tAplicações de som e vídeo\n"
"\tJogos\n"
" Ferramentas de Desenvolvimento de 'Software'\n"
-" Ferramentas de Administrao\n"
+" Ferramentas de Administração\n"
"\n"
-"Depois da instalao, o 'software' adicional pode ser adicionado ou removido "
+"Depois da instalação, o 'software' adicional pode ser adicionado ou removido "
"com o pacote 'redhat-config-package'.\n"
"\n"
-"Se estiver familiarizado com o %s, poder ter alguns pacotes especficos que "
-"queira instalar ou no. Escolha a opo em baixo para personalizar a sua "
-"instalao."
+"Se estiver familiarizado com o %s, poderá ter alguns pacotes específicos que "
+"queira instalar ou não. Escolha a opção em baixo para personalizar a sua "
+"instalação."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "Personal Desktop"
@@ -2592,7 +2620,7 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho Pessoal"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:76
msgid "Personal Desktop Defaults"
-msgstr "Valores por Omisso do Ambiente de Trabalho Pessoal"
+msgstr "Valores por Omissão do Ambiente de Trabalho Pessoal"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:81
#, python-format
@@ -2615,23 +2643,23 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"O ambiente da estao de trabalho por omisso inclui as nossas recomendaes "
+"O ambiente da estação de trabalho por omissão inclui as nossas recomendações "
"para os utilizadores novos, o que inclui:\n"
"\n"
-"\tAmbiente de trabalho grfico (GNOME)\n"
-"\tPacote de escritrio (OpenOffice)\n"
+"\tAmbiente de trabalho gráfico (GNOME)\n"
+"\tPacote de escritório (OpenOffice)\n"
"\tNavegador Web (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tMensageiro\n"
-"\tAplicaes de som e vdeo\n"
+"\tAplicações de som e vídeo\n"
"\tJogos\n"
"\n"
-"Depois da instalao, o 'software' adicional pode ser adicionado ou removido "
+"Depois da instalação, o 'software' adicional pode ser adicionado ou removido "
"com o pacote 'redhat-config-package'.\n"
"\n"
-"Se estiver familiarizado com o %s, poder ter alguns pacotes especficos que "
-"queira instalar ou no. Escolha a opo em baixo para personalizar a sua "
-"instalao."
+"Se estiver familiarizado com o %s, poderá ter alguns pacotes específicos que "
+"queira instalar ou não. Escolha a opção em baixo para personalizar a sua "
+"instalação."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:98
msgid ""
@@ -2664,14 +2692,13 @@ msgstr "Modelo"
#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "Examinar Actualizao"
+msgstr "Examinar Actualização"
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema:"
+msgstr "Foram encontradas no seu computador as seguinte partições raíz."
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
@@ -2695,7 +2722,7 @@ msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdisk:"
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "Configurao da 'Firewall'"
+msgstr "Configuração da 'Firewall'"
#: ../iw/firewall_gui.py:132
#, python-format
@@ -2705,18 +2732,18 @@ msgid ""
"\n"
"For example, '1234:udp'"
msgstr ""
-"Porto indicado invlido: %s. O formato correcto 'porto:protocolo', em que "
-"o porto est entre 1 e 65535, e o protocolo poder ser 'tcp' ou 'udp'.\n"
+"Porto indicado inválido: %s. O formato correcto é 'porto:protocolo', em que "
+"o porto está entre 1 e 65535, e o protocolo poderá ser 'tcp' ou 'udp'.\n"
"\n"
"Por exemplo, '1234:udp'"
#: ../iw/firewall_gui.py:136
msgid "Warning: Bad Token"
-msgstr "Aviso: Valor Invlido"
+msgstr "Aviso: Valor Inválido"
#: ../iw/firewall_gui.py:188
msgid "Select a security level for the system: "
-msgstr "Escolha o nvel de segurana desejado para este computador: "
+msgstr "Escolha o nível de segurança desejado para este computador: "
#: ../iw/firewall_gui.py:197
msgid "Hi_gh"
@@ -2724,7 +2751,7 @@ msgstr "Al_to"
#: ../iw/firewall_gui.py:198
msgid "_Medium"
-msgstr "M_dio"
+msgstr "Mé_dio"
#: ../iw/firewall_gui.py:199
msgid "N_o firewall"
@@ -2732,7 +2759,7 @@ msgstr "_Sem 'firewall'"
#: ../iw/firewall_gui.py:215
msgid "Use _default firewall rules"
-msgstr "Utilizar regras de 'firewall' por _omisso"
+msgstr "Utilizar regras de 'firewall' por _omissão"
#: ../iw/firewall_gui.py:216
msgid "_Customize"
@@ -2740,7 +2767,7 @@ msgstr "_Personalizar"
#: ../iw/firewall_gui.py:229
msgid "_Trusted devices:"
-msgstr "Dispositivos de _confiana:"
+msgstr "Dispositivos de _confiança:"
#: ../iw/firewall_gui.py:254
msgid "_Allow incoming:"
@@ -2752,35 +2779,36 @@ msgstr "Outros _portos:"
#: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
-msgstr "Tipo de Instalao"
+msgstr "Tipo de Instalação"
#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Falta o Endereo IP"
+msgstr "Falta o Endereço IP"
#: ../iw/ipwidget.py:109
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Os endereos IP devero conter nmeros entre 1 e 255"
+msgstr "Os endereços IP deverão conter números entre 1 e 255"
#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Os endereos IP devero conter nmeros entre 0 e 255"
+msgstr "Os endereços IP deverão conter números entre 0 e 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Que lngua gostaria de utilizar durante o processo de instalao?"
+msgstr "Que língua gostaria de utilizar durante o processo de instalação?"
#: ../iw/language_support_gui.py:24
msgid "Additional Language Support"
-msgstr "Suporte a Lnguas Adicionais"
+msgstr "Suporte a Línguas Adicionais"
#: ../iw/language_support_gui.py:150
msgid "Select the _default language for the system: "
-msgstr "Es_colha a lngua por omisso para este sistema: "
+msgstr "Es_colha a língua por omissão para este sistema: "
#: ../iw/language_support_gui.py:160
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
-msgstr "Escolhas lnguas _adicionais a instalar neste sistema:"
+msgstr "Escolhas línguas _adicionais a instalar neste sistema:"
#: ../iw/language_support_gui.py:208
msgid "_Select All"
@@ -2788,7 +2816,7 @@ msgstr "E_scolher Todas"
#: ../iw/language_support_gui.py:214
msgid "Select Default _Only"
-msgstr "Por _Omisso Apenas"
+msgstr "Por _Omissão Apenas"
#: ../iw/language_support_gui.py:220
msgid "Rese_t"
@@ -2799,7 +2827,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835
msgid "Not enough space"
-msgstr "Falta de espao"
+msgstr "Falta de espaço"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108
msgid ""
@@ -2807,13 +2835,13 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"O tamanho da extenso fsica no pode ser alterado porque, se assim fosse, o "
-"espao necessrio pelos volumes lgicos definidos no momento seria aumentado "
-"para um valor superior ao espao disponvel."
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque, se assim fosse, o "
+"espaço necessário pelos volumes lógicos definidos no momento seria aumentado "
+"para um valor superior ao espaço disponível."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr "Confirmar Alterao da Extenso Fsica"
+msgstr "Confirmar Alteração da Extensão Física"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
msgid ""
@@ -2823,11 +2851,11 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Esta alterao no valor da extenso fsica necessita que os tamanhos dos "
-"pedidos de volumes lgicos actuais seja arredondado para um mltiplo da "
-"extenso fsica.\n"
+"Esta alteração no valor da extensão física necessita que os tamanhos dos "
+"pedidos de volumes lógicos actuais seja arredondado para um múltiplo da "
+"extensão física.\n"
"\n"
-"Esta alterao ter efeito imediato."
+"Esta alteração terá efeito imediato."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181
@@ -2841,8 +2869,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"O tamanho da extenso fsica no pode ser alterado porque o valor "
-"seleccionado (%10.2f MB) maior do que o tamanho do volume fsico mais "
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor "
+"seleccionado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho do volume físico mais "
"pequeno (%10.2f MB) no grupo de volumes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
@@ -2852,8 +2880,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"O tamanho da extenso fsica no pode ser alterado porque o valor "
-"seleccionado (%10.2f MB) maior do que o tamanho do volume fsico mais "
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor "
+"seleccionado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho do volume físico mais "
"pequeno (%10.2f MB) no grupo de volumes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
@@ -2865,8 +2893,8 @@ msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-"Esta alterao no valor da extenso fsica ir desperdiar um espao "
-"substancial num ou mais volumes fsicos no grupo de volumes."
+"Esta alteração no valor da extensão física irá desperdiçar um espaço "
+"substancial num ou mais volumes físicos no grupo de volumes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
#, python-format
@@ -2875,8 +2903,8 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"O tamanho da extenso fsica no pode ser alterado porque o tamanho mximo "
-"dos volumes lgicos (%10.2f MB) menor do que um ou mais volumes lgicos "
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o tamanho máximo "
+"dos volumes lógicos (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes lógicos "
"definidos."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
@@ -2884,22 +2912,22 @@ msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-"O utilizador no pode remover este volume fsico porque, deste modo, o grupo "
-"de volumes ser demasiado pequeno para guardar o grupo de volumes lgicos "
+"O utilizador não pode remover este volume físico porque, deste modo, o grupo "
+"de volumes será demasiado pequeno para guardar o grupo de volumes lógicos "
"definidos actualmente."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358
msgid "Make Logical Volume"
-msgstr "Criar Volume Lgico"
+msgstr "Criar Volume Lógico"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
-msgstr "Editar Volume Lgico: %s"
+msgstr "Editar Volume Lógico: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363
msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr "Editar Volumes Lgicos"
+msgstr "Editar Volumes Lógicos"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
@@ -2921,11 +2949,11 @@ msgstr "Desconhecido"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr "Nome do Volume _Lgico:"
+msgstr "Nome do Volume _Lógico:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr "Nome do Volume Lgico:"
+msgstr "Nome do Volume Lógico:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356
msgid "_Size (MB):"
@@ -2940,38 +2968,38 @@ msgstr "Tamanho (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "(Tamanho mximo %s MB)"
+msgstr "(Tamanho máximo %s MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
msgid "Illegal size"
-msgstr "Tamanho invlido"
+msgstr "Tamanho inválido"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "O valor do tamanho que inseriu no um nmero vlido maior que 0."
+msgstr "O valor do tamanho que inseriu não é um número válido maior que 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
msgid "Mount point in use"
-msgstr "Ponto de montagem j utilizado"
+msgstr "Ponto de montagem já utilizado"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr "O ponto de montagem \"%s\" j est em uso, por favor seleccione outro."
+msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso, por favor seleccione outro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr "Nome de Volume Lgico Invlido"
+msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566
msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr "Nome de volume lgico invlido"
+msgstr "Nome de volume lógico inválido"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-"O nome do volume lgico \"%s\" j est em uso. Por favor seleccione outro."
+"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione outro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
#, python-format
@@ -2980,9 +3008,9 @@ msgid ""
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
-"O tamanho actual pedido (%10.2f MB) maior do que o tamanho mximo dos "
-"volumes lgicos (%10.2f MB). Para aumentar este limite, o utilizador pode "
-"aumentar o tamanho da Extenso Fsica para este Grupo de Volumes."
+"O tamanho actual pedido (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo dos "
+"volumes lógicos (%10.2f MB). Para aumentar este limite, o utilizador pode "
+"aumentar o tamanho da Extensão Física para este Grupo de Volumes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
@@ -2998,22 +3026,22 @@ msgid ""
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"Os volumes lgicos que configurou necessitam de %g MB, mas o grupo de "
-"volumes s tm %g MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes ou "
-"diminua o tamanho do(s) volume(s) lgico(s)."
+"Os volumes lógicos que configurou necessitam de %g MB, mas o grupo de "
+"volumes só têm %g MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes ou "
+"diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
msgid "No free slots"
-msgstr "No h entradas livres"
+msgstr "Não há entradas livres"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "No pode criar mais do que %s volumes lgicos por grupo de volumes."
+msgstr "Não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686
msgid "No free space"
-msgstr "Sem espao livre"
+msgstr "Sem espaço livre"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687
msgid ""
@@ -3021,32 +3049,32 @@ msgid ""
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"No existe espao livre no grupo de volumes para criar novos volumes "
-"lgicos. Para adicionar um volume lgico, o utilizador necessitar de "
-"reduzir o tamanho de um ou mais volumes lgicos existentes no momento"
+"Não existe espaço livre no grupo de volumes para criar novos volumes "
+"lógicos. Para adicionar um volume lógico, o utilizador necessitará de "
+"reduzir o tamanho de um ou mais volumes lógicos existentes no momento"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "Tem certeza que quer apagar o volume lgico \"%s\"?"
+msgstr "Tem certeza que quer apagar o volume lógico \"%s\"?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr "Nome do Grupo de Volumes Invlido"
+msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
msgid "Name in use"
-msgstr "Nome j utilizado"
+msgstr "Nome já utilizado"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-"O nome de grupo de volume \"%s\" j est em uso. Por favor escolha outro."
+"O nome de grupo de volume \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr "Volumes fsicos insuficientes"
+msgstr "Volumes físicos insuficientes"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906
msgid ""
@@ -3056,11 +3084,11 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-" necessria pelo menos uma partio de volume fsico para criar um grupo de "
+"É necessária pelo menos uma partição de volume físico para criar um grupo de "
"volumes de LVM.\n"
"\n"
-"Crie uma partio ou um grupo RAID do tipo \"volume fsico (LVM)\" e depois "
-"esolha a opo \"LVM\" de novo."
+"Crie uma partição ou um grupo RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e depois "
+"esolha a opção \"LVM\" de novo."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
msgid "Make LVM Volume Group"
@@ -3085,31 +3113,31 @@ msgstr "Nome do Grupo de Volumes:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
msgid "_Physical Extent:"
-msgstr "Tamanho _Fsico:"
+msgstr "Tamanho _Físico:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
msgid "Physical Extent:"
-msgstr "Tamanho Fsico:"
+msgstr "Tamanho Físico:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr "Volumes Fsicos a _Utilizar:"
+msgstr "Volumes Físicos a _Utilizar:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981
msgid "Used Space:"
-msgstr "Espao Utilizado:"
+msgstr "Espaço Utilizado:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998
msgid "Free Space:"
-msgstr "Espao Livre:"
+msgstr "Espaço Livre:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Total Space:"
-msgstr "Espao Total:"
+msgstr "Espaço Total:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr "Nome do Volume Lgico"
+msgstr "Nome do Volume Lógico"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353
msgid "Size (MB)"
@@ -3127,11 +3155,11 @@ msgstr "_Editar"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
msgid "Logical Volumes"
-msgstr "Volumes Lgicos"
+msgstr "Volumes Lógicos"
#: ../iw/mouse_gui.py:26
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Configurao do Rato"
+msgstr "Configuração do Rato"
#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
@@ -3159,11 +3187,11 @@ msgstr "M_odelo"
#: ../iw/mouse_gui.py:236
msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "_Emular 3 botes"
+msgstr "_Emular 3 botões"
#: ../iw/mouse_gui.py:251
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr "Seleccione o rato que est ligado ao seu computador."
+msgstr "Seleccione o rato que está ligado ao computador."
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569
msgid "Gateway"
@@ -3171,15 +3199,15 @@ msgstr "Gateway"
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571
msgid "Primary DNS"
-msgstr "DNS primrio"
+msgstr "DNS primário"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "DNS secundrio"
+msgstr "DNS secundário"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "DNS tercirio"
+msgstr "DNS terciário"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
@@ -3187,19 +3215,19 @@ msgstr "_Gateway"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
-msgstr "DNS _primrio"
+msgstr "DNS _primário"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "DNS _secundrio"
+msgstr "DNS _secundário"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
-msgstr "DNS _tercirio"
+msgstr "DNS _terciário"
#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurao da Rede"
+msgstr "Configuração da Rede"
#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161
#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176
@@ -3212,8 +3240,8 @@ msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"No especificou o nome da mquina. Dependendo do seu ambiente na rede, isto "
-"poder causar problemas posteriormente."
+"Não especificou o nome da máquina. Dependendo do seu ambiente na rede, isto "
+"poderá causar problemas posteriormente."
#: ../iw/network_gui.py:158
#, python-format
@@ -3221,8 +3249,8 @@ msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-"No especificou o campo \"%s\". Dependendo da sua configurao de rede, isto "
-"poder trazer problemas posteriormente."
+"Não especificou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de rede, isto "
+"poderá trazer problemas posteriormente."
#: ../iw/network_gui.py:162
#, python-format
@@ -3231,7 +3259,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"O nome da mquina \"%s\" no vlido pela seguinte razo:\n"
+"O nome da máquina \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3247,11 +3275,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:173
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr " necessrio inserir um valor no campo \"%s\"."
+msgstr "É necessário inserir um valor no campo \"%s\"."
#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "Os dados IP inseriu so invlidos."
+msgstr "Os dados IP inseriu são inválidos."
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid ""
@@ -3262,11 +3290,11 @@ msgid ""
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
-"No tem dispositivos de rede activos. O seu sistema no conseguir "
+"Não tem dispositivos de rede activos. O seu sistema não conseguirá "
"comunicar com uma rede sem ter pelo menos um dispositivo activo.\n"
"\n"
-"NOTA: Se tem uma placa de rede PCMCIA deve deix-la inactiva por agora. "
-"Quando reiniciar o seu computador a placa ser activada automaticamente."
+"NOTA: Se tem uma placa de rede PCMCIA deve deixá-la inactiva por agora. "
+"Quando reiniciar o seu computador a placa será activada automaticamente."
#: ../iw/network_gui.py:200
#, python-format
@@ -3283,11 +3311,11 @@ msgstr "_Activar no arranque"
#: ../iw/network_gui.py:225
msgid "_IP Address"
-msgstr "Endereo _IP"
+msgstr "Endereço _IP"
#: ../iw/network_gui.py:226
msgid "Net_mask"
-msgstr "Msca_ra"
+msgstr "Másca_ra"
#: ../iw/network_gui.py:229
msgid "Point to Point (IP)"
@@ -3312,16 +3340,17 @@ msgstr "Dispositivo"
#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IP/Netmask"
-msgstr "IP/Mscara"
+msgstr "IP/Máscara"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
-msgstr "Mquina"
+msgstr "Máquina"
#: ../iw/network_gui.py:426
msgid "Set hostname"
-msgstr "Nome da mquina"
+msgstr "Nome da máquina"
#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "Network Devices"
@@ -3329,7 +3358,7 @@ msgstr "Dispositivos de rede"
#: ../iw/network_gui.py:501
msgid "Set the hostname:"
-msgstr "Escolher nome da mquina:"
+msgstr "Escolher nome da máquina:"
#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "_automatically via DHCP"
@@ -3341,7 +3370,7 @@ msgstr "manua_lmente"
#: ../iw/network_gui.py:579
msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Outras Configuraes"
+msgstr "Outras Configurações"
#: ../iw/osbootwidget.py:41
msgid ""
@@ -3352,10 +3381,10 @@ msgid ""
"the desired operating system."
msgstr ""
"Pode configurar o gestor de arranque para arrancar outros sistemas "
-"operativos. Isto permitir-lhe- seleccionar um sistema operativo a arrancar "
-"na sua lista. Para adicionar mais sistemas operativos, se no forem "
+"operativos. Isto permitir-lhe-á seleccionar um sistema operativo a arrancar "
+"na sua lista. Para adicionar mais sistemas operativos, se não forem "
"detectados automaticamente, carregue em 'Adicionar'. Para alterar o sistema "
-"operativo que arrancado por omisso, carregue em 'Por omisso' no sistema "
+"operativo que é arrancado por omissão, carregue em 'Por omissão' no sistema "
"operativo desejado."
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263
@@ -3364,7 +3393,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507
#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527
msgid "Default"
-msgstr "Por omisso"
+msgstr "Por omissão"
#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Label"
@@ -3380,7 +3409,7 @@ msgid ""
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Indique uma etiqueta a ser mostrada no menu do gestor de arranque. O "
-"dispositivo (ou disco rgido e nmero de partio) o dispositivo a partir "
+"dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir "
"do qual ele arranca."
#: ../iw/osbootwidget.py:150
@@ -3389,7 +3418,7 @@ msgstr "_Nome"
#: ../iw/osbootwidget.py:194
msgid "Default Boot _Target"
-msgstr "Imagem de Arranque por _Omisso"
+msgstr "Imagem de Arranque por _Omissão"
#: ../iw/osbootwidget.py:223
msgid "You must specify a label for the entry"
@@ -3397,7 +3426,7 @@ msgstr "Deve escolher um nome para esta entrada"
#: ../iw/osbootwidget.py:232
msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr "O nome de arranque contm caracteres ilegais."
+msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais."
#: ../iw/osbootwidget.py:256
msgid "Duplicate Label"
@@ -3405,7 +3434,7 @@ msgstr "Nome de Arranque Duplicado"
#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr "Este nome j est a ser utilizado por outra alternativa de arranque."
+msgstr "Este nome já está a ser utilizado por outra alternativa de arranque."
#: ../iw/osbootwidget.py:270
msgid "Duplicate Device"
@@ -3414,23 +3443,23 @@ msgstr "Dispositivo Duplicado"
#: ../iw/osbootwidget.py:271
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-"Este dispositivo j est a ser utilizado por outra alternativa de arranque."
+"Este dispositivo já está a ser utilizado por outra alternativa de arranque."
#: ../iw/osbootwidget.py:335
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "No Possvel Apagar"
+msgstr "Não é Possível Apagar"
#: ../iw/osbootwidget.py:336
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
"system you are about to install."
msgstr ""
-"Este alvo de arranque no pode ser removido dado que o sistema Red Hat "
-"Linux que est prestes a instalar."
+"Este alvo de arranque não pode ser removido dado que é o sistema Red Hat "
+"Linux que está prestes a instalar."
#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
-msgstr "Seleco de Pacotes Individuais"
+msgstr "Selecção de Pacotes Individuais"
#: ../iw/package_gui.py:76
msgid "All Packages"
@@ -3443,11 +3472,11 @@ msgid ""
"Version: %s\n"
msgstr ""
"Pacote: %s\n"
-"Verso: %s\n"
+"Versão: %s\n"
#: ../iw/package_gui.py:366
msgid "_Tree View"
-msgstr "Vis_ta em rvore"
+msgstr "Vis_ta em Árvore"
#: ../iw/package_gui.py:368
msgid "_Flat View"
@@ -3475,7 +3504,7 @@ msgstr "Deseleccionar todos no gr_upo"
#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Seleco de Grupos de Pacotes"
+msgstr "Selecção de Grupos de Pacotes"
#: ../iw/package_gui.py:700
msgid "Minimal"
@@ -3494,7 +3523,7 @@ msgid ""
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
"Um grupo de pacotes pode ter tanto membros de Base como Opcionais. Os "
-"pacotes de base esto sempre seleccionados desde que o grupo de pacotes "
+"pacotes de base estão sempre seleccionados desde que o grupo de pacotes "
"esteja seleccionado.\n"
"\n"
"Seleccione os pacotes opcionais a instalar:"
@@ -3517,7 +3546,7 @@ msgstr "_Seleccionar pacotes individuais"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
msgid "Additional Size Options"
-msgstr "Opes Adicionais de Tamanho"
+msgstr "Opções Adicionais de Tamanho"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
msgid "_Fixed size"
@@ -3525,11 +3554,11 @@ msgstr "Tamanho _fixo"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr "_Utilizar todo o espao at (MB):"
+msgstr "_Utilizar todo o espaço até (MB):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "Utiliz_ar todo o espao disponvel"
+msgstr "Utiliz_ar todo o espaço disponível"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
@@ -3537,16 +3566,16 @@ msgstr "O cilindro final deve ser maior do que o cilindro inicial."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644
msgid "Add Partition"
-msgstr "Adicionar Partio"
+msgstr "Adicionar Partição"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr "Editar Partio: /dev/%s"
+msgstr "Editar Partição: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263
msgid "Edit Partition"
-msgstr "Editar Partio"
+msgstr "Editar Partição"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
@@ -3574,7 +3603,7 @@ msgstr "Cilindro _Final:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "Forar a ser uma partio _primria"
+msgstr "Forçar a ser uma partição _primária"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
msgid "Check for _bad blocks"
@@ -3591,7 +3620,7 @@ msgstr "Formatar"
#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Start"
-msgstr "Incio"
+msgstr "Início"
#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "End"
@@ -3620,14 +3649,14 @@ msgstr "Particionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Existem os seguintes erros crticos com o particionamento que pediu."
+msgstr "Existem os seguintes erros críticos com o particionamento que pediu."
#: ../iw/partition_gui.py:628
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-"Estes erros tm que ser corrigidos antes de continuar com a instalao do %s."
+"Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s."
#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Errors"
@@ -3635,7 +3664,7 @@ msgstr "Erros de Particionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:640
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "Existem as seguinte observaes a efectuar ao particionamento pedido."
+msgstr "Existem as seguinte observações a efectuar ao particionamento pedido."
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -3647,7 +3676,7 @@ msgstr "Avisos de Particionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:669
msgid "Format Warnings"
-msgstr "Avisos de Formatao"
+msgstr "Avisos de Formatação"
#: ../iw/partition_gui.py:674
msgid "_Format"
@@ -3667,13 +3696,14 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Discos Rgidos"
+msgstr "Discos Rígidos"
#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
-msgstr "Espao livre"
+msgstr "Espaço livre"
#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
@@ -3690,7 +3720,7 @@ msgstr "Livre"
#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "No consegui alocar as parties requisitadas: %s."
+msgstr "Não consegui alocar as partições requisitadas: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:990
#, python-format
@@ -3699,7 +3729,7 @@ msgstr "Aviso: %s"
#: ../iw/partition_gui.py:992
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "_Modificar Partio"
+msgstr "_Modificar Partição"
#: ../iw/partition_gui.py:994
msgid "_Continue"
@@ -3707,31 +3737,31 @@ msgstr "_Continuar"
#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183
msgid "Not supported"
-msgstr "No suportado"
+msgstr "Não suportado"
#: ../iw/partition_gui.py:1170
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr "LVM no suportado neste plataforma."
+msgstr "LVM não é suportado neste plataforma."
#: ../iw/partition_gui.py:1184
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "RAID por software no suportado nesta plataforma."
+msgstr "RAID por software não é suportado nesta plataforma."
#: ../iw/partition_gui.py:1191
msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr "No existem nmeros de dispositivos RAID disponveis"
+msgstr "Não existem números de dispositivos RAID disponíveis"
#: ../iw/partition_gui.py:1192
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-"No possvel criar um dispositivo de RAID por 'software' porque todos os "
-"'minor numbers' dos dispositivos de RAID j esto em uso."
+"Não é possível criar um dispositivo de RAID por 'software' porque todos os "
+"'minor numbers' dos dispositivos de RAID já estão em uso."
#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "RAID Options"
-msgstr "Opes RAID"
+msgstr "Opções RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1217
#, python-format
@@ -3744,13 +3774,13 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"O RAID por 'software' permite-lhe combinar vrios discos num dispositivo "
+"O RAID por 'software' permite-lhe combinar vários discos num dispositivo "
"RAID maior. Pode-se configurar um dispositivo RAID para providenciar uma "
-"velocidade e fiabilidade maiores, em comparao com o uso de um dispositivo "
-"individual. Para mais informaes sobre como usar os dispositivos RAID, "
-"consulte a documentao do %s.\n"
+"velocidade e fiabilidade maiores, em comparação com o uso de um dispositivo "
+"individual. Para mais informações sobre como usar os dispositivos RAID, "
+"consulte a documentação do %s.\n"
"\n"
-"Neste momento tem %s partio(es) de RAID por 'software' livre(s).\n"
+"Neste momento tem %s partição(ões) de RAID por 'software' livre(s).\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1228
@@ -3760,8 +3790,8 @@ msgid ""
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Para usar o RAID deve em primeiro lugar criar pelo menos duas parties do "
-"tipo 'RAID por software'. Depois, pode ento criar um dispositivo de RAID "
+"Para usar o RAID deve em primeiro lugar criar pelo menos duas partições do "
+"tipo 'RAID por software'. Depois, pode então criar um dispositivo de RAID "
"que pode ser formatado e montado.\n"
"\n"
@@ -3771,27 +3801,27 @@ msgstr "O que deseja fazer?"
#: ../iw/partition_gui.py:1243
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "Criar uma _partio de RAID por software."
+msgstr "Criar uma _partição de RAID por software."
#: ../iw/partition_gui.py:1246
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Criar um _dispositivo RAID [por omisso /dev/md%s]."
+msgstr "Criar um _dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-"Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [por omisso /dev/md%s]."
+"Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr "No foi Possvel Criar o Editor de Clonagem de Discos"
+msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos"
#: ../iw/partition_gui.py:1290
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-"Por alguma razo, no foi possvel criar o editor de clonagem de discos."
+"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
#: ../iw/partition_gui.py:1337
msgid "_Reset"
@@ -3823,36 +3853,36 @@ msgstr "Esconder membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205
msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Particionamento Automtico"
+msgstr "Particionamento Automático"
#: ../iw/partition_gui.py:1427
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr " necessrio que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s."
+msgstr "É necessário que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1469
msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr "Quero efectuar particionamento automtico:"
+msgstr "Quero efectuar particionamento automático:"
#: ../iw/partition_gui.py:1500
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr ""
-"Seleccione o(s) disco(s) que deve(m) ser utilizado(s) para esta instalao:"
+"Seleccione o(s) disco(s) que deve(m) ser utilizado(s) para esta instalação:"
#: ../iw/partition_gui.py:1524
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr "Re_ver (e modificar se necessrio) as parties criadas"
+msgstr "Re_ver (e modificar se necessário) as partições criadas"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236
#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240
#: ../textw/partition_text.py:265
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "<No Aplicvel>"
+msgstr "<Não Aplicável>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Tem a certeza que quer preparar o sistema de ficheiros desta partio?"
+msgstr "Tem a certeza que quer preparar o sistema de ficheiros desta partição?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
@@ -3860,11 +3890,11 @@ msgstr "Deixar _inalterada (preserva os dados)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatar a partio como:"
+msgstr "_Formatar a partição como:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grar a partio para:"
+msgstr "Mi_grar a partição para:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
msgid "Check for _bad blocks?"
@@ -3876,16 +3906,16 @@ msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"As parties do tipo '%s' devem-se restringir a um nico dispositivo. Isto "
-" feito seleccionado o dispositivo na lista de 'Unidades Permitidas'."
+"As partições do tipo '%s' devem-se restringir a um único dispositivo. Isto "
+"é feito seleccionado o dispositivo na lista de 'Unidades Permitidas'."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "Configurao do Particionamento de Discos"
+msgstr "Configuração do Particionamento de Discos"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
-msgstr "Particionamento _automtico"
+msgstr "Particionamento _automático"
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
@@ -3897,7 +3927,7 @@ msgstr "A Instalar os Pacotes"
#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261
msgid "Completed"
-msgstr "Concludo"
+msgstr "Concluído"
#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260
msgid "Total"
@@ -3918,11 +3948,11 @@ msgstr "Resumo"
#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
-msgstr "Evoluo do pacote: "
+msgstr "Evolução do pacote: "
#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress: "
-msgstr "Evoluo total: "
+msgstr "Evolução total: "
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Status"
@@ -3944,11 +3974,11 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"So necessrias pelo menos duas parties de RAID por 'software' no usadas "
+"São necessárias pelo menos duas partições de RAID por 'software' não usadas "
"para criar um dispositivo de RAID.\n"
"\n"
-"Crie em primeiro lugar as duas parties do tipo \"RAID por software\" e de "
-"seguida seleccione a opo \"RAID\" de novo."
+"Crie em primeiro lugar as duas partições do tipo \"RAID por software\" e de "
+"seguida seleccione a opção \"RAID\" de novo."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
#: ../textw/partition_text.py:889
@@ -3970,7 +4000,7 @@ msgstr "_Dispositivo RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
msgid "RAID _Level:"
-msgstr "Nve_l de RAID:"
+msgstr "Níve_l de RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
@@ -3978,19 +4008,19 @@ msgstr "Membros do _RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
-msgstr "Nmero de re_servas:"
+msgstr "Número de re_servas:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
-msgstr "_Formatar a partio?"
+msgstr "_Formatar a partição?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-"O dispositivo de origem no tem parties para serem copiadas. Deve em "
-"primeiro lugar definir as parties do tipo 'RAID por software' neste "
+"O dispositivo de origem não tem partições para serem copiadas. Deve em "
+"primeiro lugar definir as partições do tipo 'RAID por software' neste "
"dispositivo antes de poder ser copiado."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
@@ -4005,10 +4035,10 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"O dispositivo de origem seleccionado tem parties nele que no so do tipo "
+"O dispositivo de origem seleccionado tem partições nele que não são do tipo "
"'RAID por software'.\n"
"\n"
-"Estas parties tero de ser removidas antes desta 'drive' ser copiada."
+"Estas partições terão de ser removidas antes desta 'drive' ser copiada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
@@ -4019,10 +4049,10 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"O dispositivo de origem seleccionado tem parties que no se restringem ao "
+"O dispositivo de origem seleccionado tem partições que não se restringem ao "
"dispositivo /dev/%s.\n"
"\n"
-"Estas parties tero de ser movidas ou restringidas a esta 'drive' antes de "
+"Estas partições terão de ser movidas ou restringidas a esta 'drive' antes de "
"ela poder ser copiada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
@@ -4032,10 +4062,10 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"O dispositivo de origem seleccionado tem parties de RAID por 'software' "
-"que so membros de um dispositivo de RAID por 'software' activo.\n"
+"O dispositivo de origem seleccionado tem partições de RAID por 'software' "
+"que são membros de um dispositivo de RAID por 'software' activo.\n"
"\n"
-"Estas parties devero ser removidas antes desta 'drive' poder ser copiada."
+"Estas partições deverão ser removidas antes desta 'drive' poder ser copiada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
@@ -4044,14 +4074,14 @@ msgstr "Erro no Disco de Destino"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr "Por favor seleccione os discos de destino para a operao de cpia."
+msgstr "Por favor seleccione os discos de destino para a operação de cópia."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-"O dispositivo de origem /dev/%s no pode ser seleccionado como destino "
-"tambm."
+"O dispositivo de origem /dev/%s não pode ser seleccionado como destino "
+"também."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
#, python-format
@@ -4063,12 +4093,12 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"O dispositivo de destino /dev/%s tem uma partio que no pode ser removida "
-"pela seguinte razo:\n"
+"O dispositivo de destino /dev/%s tem uma partição que não pode ser removida "
+"pela seguinte razão:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"Esta partio tem de ser removida antes de esta 'drive' poder ser o destino."
+"Esta partição tem de ser removida antes de esta 'drive' poder ser o destino."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617
msgid "Please select a source drive."
@@ -4091,7 +4121,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS DE DESTIDO SERO DESTRUDOS."
+"AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS DE DESTIDO SERÃO DESTRUÍDOS."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Final Warning"
@@ -4103,7 +4133,7 @@ msgstr "Clonar Discos"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os dispositivos de destino. A cpia falhou."
+msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os dispositivos de destino. A cópia falhou."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
msgid ""
@@ -4120,19 +4150,19 @@ msgid ""
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-"Ferramenta de Cpia de Dispositivos\n"
+"Ferramenta de Cópia de Dispositivos\n"
"\n"
"Esta ferramenta permite-lhe reduzir significativamente a quantidade "
-"necessria de esforo para configurar os dispositivos RAID. A ideia "
-"agarrar numa 'drive' de origem que foi preparada com a disposio desejada "
-"de particionamento e copiar esta disposio para outros discos de tamanho "
+"necessária de esforço para configurar os dispositivos RAID. A ideia é "
+"agarrar numa 'drive' de origem que foi preparada com a disposição desejada "
+"de particionamento e copiar esta disposição para outros discos de tamanho "
"similar. Deste modo pode ser criado um dispositivo de RAID.\n"
"\n"
-"NOTA: O dispositivo de origem dever ter parties que se restrinjam a essa "
-"'drive' apenas, e s pode conter parties de RAID por 'software' no "
-"usadas. Os outros tipos de parties no so permitidos.\n"
+"NOTA: O dispositivo de origem deverá ter partições que se restrinjam a essa "
+"'drive' apenas, e só pode conter partições de RAID por 'software' não "
+"usadas. Os outros tipos de partições não são permitidos.\n"
"\n"
-"TUDO o que existir nos dispositivos de destino ser destrudo por este "
+"TUDO o que existir nos dispositivos de destino será destruído por este "
"processo."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710
@@ -4149,12 +4179,12 @@ msgstr "Unidades"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
-msgstr "Configurao do SILO"
+msgstr "Configuração do SILO"
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Partition"
-msgstr "Partio"
+msgstr "Partição"
#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
@@ -4166,11 +4196,11 @@ msgstr "Criar entrada na PROM"
#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr "Alterar o dispositivo de arranque por omisso da PROM para Linux"
+msgstr "Alterar o dispositivo de arranque por omissão da PROM para Linux"
#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
-msgstr "Parmetros do kernel"
+msgstr "Parâmetros do kernel"
#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
@@ -4178,11 +4208,11 @@ msgstr "Criar disquete de arranque"
#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
-msgstr "No instalar o SILO"
+msgstr "Não instalar o SILO"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
-msgstr "Tipo da partio"
+msgstr "Tipo da partição"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143
@@ -4192,23 +4222,23 @@ msgstr "Nome"
#: ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
-msgstr "Imagem de arranque por omisso"
+msgstr "Imagem de arranque por omissão"
#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr "Escolha do fuso horrio"
+msgstr "Escolha do fuso horário"
#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
msgid "System clock uses _UTC"
-msgstr "Relgio de sistema utiliza _UTC"
+msgstr "Relógio de sistema utiliza _UTC"
#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
-msgstr "Localizao"
+msgstr "Localização"
#: ../iw/timezone_gui.py:219
msgid "Use _daylight saving time (US only)"
-msgstr "Mu_dana hora Vero/Inverno (s nos EUA)"
+msgstr "Mu_dança hora Verão/Inverno (só nos EUA)"
#: ../iw/timezone_gui.py:232
msgid "UTC Offset"
@@ -4216,23 +4246,23 @@ msgstr "Desvio UTC"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
-msgstr "_Localizao"
+msgstr "_Localização"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:128
msgid "Description"
-msgstr "Descrio"
+msgstr "Descrição"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr "Actualizar a Configurao do Gestor de Arranque"
+msgstr "Actualizar a Configuração do Gestor de Arranque"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr "Act_ualizar a configurao do gestor de arranque"
+msgstr "Act_ualizar a configuração do gestor de arranque"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr "Isto ir actualizar o gestor de arranque."
+msgstr "Isto irá actualizar o gestor de arranque."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
@@ -4242,40 +4272,40 @@ msgstr "O instalador detectou o gestor de arranque %s instalado em %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
-msgstr "Esta a opo recomendada."
+msgstr "Esta é a opção recomendada."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-"O instalador no conseguiu detectar qual o gestor de arranque que est a ser "
+"O instalador não conseguiu detectar qual o gestor de arranque que está a ser "
"utilizado no seu computador."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "_Criar nova configurao de gestor de arranque"
+msgstr "_Criar nova configuração de gestor de arranque"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"Esta opo permite-lhe criar uma nova configurao do gestor de arranque. Se "
+"Esta opção permite-lhe criar uma nova configuração do gestor de arranque. Se "
"pretende mudar de gestor de arranque, deve escolhe-la."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "No actualizar o ge_stor de arranque"
+msgstr "Não actualizar o ge_stor de arranque"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"No faz qualquer alterao configurao do gestor de arranque. Se est a "
+"Não faz qualquer alteração à configuração do gestor de arranque. Se está a "
"utilizar um gestor de arranque fornecido por terceiros, deve seleccionar "
-"esta opo."
+"esta opção."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
@@ -4295,16 +4325,16 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Este verso do %s suporta o sistema de ficheiros com 'journalling' ext3. "
-"Este oferece vrias vantagens em comparao com o sistema de ficheiros ext2, "
-"tradicionalmente utilizado no %s. possvel migrar as parties formatadas "
+"Este versão do %s suporta o sistema de ficheiros com 'journalling' ext3. "
+"Este oferece várias vantagens em comparação com o sistema de ficheiros ext2, "
+"tradicionalmente utilizado no %s. É possível migrar as partições formatadas "
"com ext2 para ext3 sem que ocorra a perca de dados.\n"
"\n"
-"Quais destas parties deseja migrar?"
+"Quais destas partições deseja migrar?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr "Actualizao de Partio de Memoria Virtual"
+msgstr "Actualização de Partição de Memoria Virtual"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
@@ -4314,9 +4344,9 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"O kernel 2.4 precisa de mais espao para paginao do que um kernel mais "
+"O kernel 2.4 precisa de mais espaço para paginação do que um kernel mais "
"antigo, por vezes o dobro da RAM no seu computador. Actualmente tem %d MB de "
-"espao de paginao configurado, mas pode criar mais espao para paginao "
+"espaço de paginação configurado, mas pode criar mais espaço para paginação "
"num dos seus sistemas de ficheiros agora."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
@@ -4332,15 +4362,15 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr "_Quero criar um ficheiro de paginao"
+msgstr "_Quero criar um ficheiro de paginação"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "Escolha a _partio onde colocar o ficheiro de paginao:"
+msgstr "Escolha a _partição onde colocar o ficheiro de paginação:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
-msgstr "Espao Livre (MB)"
+msgstr "Espaço Livre (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
#, python-format
@@ -4348,16 +4378,16 @@ msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
-" recomendado que o seu ficheiro de paginao tenha pelo menos %d MB. Por "
-"favor insira um tamanho para o ficheiro de paginao:"
+"É recomendado que o seu ficheiro de paginação tenha pelo menos %d MB. Por "
+"favor insira um tamanho para o ficheiro de paginação:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr "_Tamanho do ficheiro de paginao (MB):"
+msgstr "_Tamanho do ficheiro de paginação (MB):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr "No quero criar um ficheiro _de paginao"
+msgstr "Não quero criar um ficheiro _de paginação"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
msgid ""
@@ -4365,19 +4395,19 @@ msgid ""
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
-" altamente recomendado que crie um ficheiro de paginao. Se no o fizer o "
+"É altamente recomendado que crie um ficheiro de paginação. Se não o fizer o "
"instalador pode terminar anormalmente. Tem a certeza que quer continuar?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr "O ficheiro de paginao deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho."
+msgstr "O ficheiro de paginação deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-"No h espao suficiente no dispositivo que seleccionou para a partio de "
-"paginao."
+"Não há espaço suficiente no dispositivo que seleccionou para a partição de "
+"paginação."
#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
@@ -4389,11 +4419,11 @@ msgstr "Monitor detectado por DDC"
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "Monitor no Detectado"
+msgstr "Monitor não Detectado"
#: ../iw/xconfig_gui.py:51
msgid "Customize Graphical Configuration"
-msgstr "Personalizar Configurao Grfica"
+msgstr "Personalizar Configuração Gráfica"
#: ../iw/xconfig_gui.py:231
msgid "_Color Depth:"
@@ -4413,15 +4443,15 @@ msgstr "Cor Real (24 Bit)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:256
msgid "_Screen Resolution:"
-msgstr "Re_soluo do Ecr:"
+msgstr "Re_solução do Ecrã:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:310
msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr "Por favor escolha o seu ambiente de trabalho por omisso:"
+msgstr "Por favor escolha o seu ambiente de trabalho por omissão:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:312
msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr "O seu ambiente de trabalho :"
+msgstr "O seu ambiente de trabalho é:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:327
msgid "GNO_ME"
@@ -4433,7 +4463,7 @@ msgstr "_KDE"
#: ../iw/xconfig_gui.py:360
msgid "Please choose your login type:"
-msgstr "Por favor escolha o tipo de autenticao:"
+msgstr "Por favor escolha o tipo de autenticação:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:367
msgid "T_ext"
@@ -4441,11 +4471,11 @@ msgstr "T_exto"
#: ../iw/xconfig_gui.py:368
msgid "_Graphical"
-msgstr "_Grfico"
+msgstr "_Gráfico"
#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391
msgid "Monitor Configuration"
-msgstr "Configurao do Monitor"
+msgstr "Configuração do Monitor"
#: ../iw/xconfig_gui.py:579
msgid ""
@@ -4453,12 +4483,12 @@ msgid ""
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
"Na maioria dos casos, o monitor consegue ser detectado automaticamente. Se a "
-"configurao detectada no for a correcta para o monitor, seleccione as "
-"opes correctas."
+"configuração detectada não for a correcta para o monitor, seleccione as "
+"opções correctas."
#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Generic"
-msgstr "Genrico"
+msgstr "Genérico"
#: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028
msgid "Restore _original values"
@@ -4482,7 +4512,7 @@ msgstr "Hz"
#: ../iw/xconfig_gui.py:728
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
-msgstr "Configurao da Interface Grfica (X)"
+msgstr "Configuração da Interface Gráfica (X)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:753
msgid "Unknown video card"
@@ -4494,12 +4524,12 @@ msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao seleccionar a placa grfica %s. Por favor comunique este "
+"Ocorreu um erro ao seleccionar a placa gráfica %s. Por favor comunique este "
"erro em bugzilla.redhat.com."
#: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Unspecified video card"
-msgstr "Placa grfica no especificada"
+msgstr "Placa gráfica não especificada"
#: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628
msgid ""
@@ -4507,8 +4537,8 @@ msgid ""
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
-"Deve escolher uma placa grfica antes de continuar com a configurao do X. "
-"Se desejar no configurar o X prima o boto 'No efectuar a configurao do "
+"Deve escolher uma placa gráfica antes de continuar com a configuração do X. "
+"Se desejar não configurar o X prima o botão 'Não efectuar a configuração do "
"X'"
#: ../iw/xconfig_gui.py:910
@@ -4516,8 +4546,8 @@ msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
-"A quantidade de memria na sua placa grfica no pode ser auto-detectada. "
-"Escolha a quantidade de memria:"
+"A quantidade de memória na sua placa gráfica não pode ser auto-detectada. "
+"Escolha a quantidade de memória:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:918
msgid ""
@@ -4525,21 +4555,21 @@ msgid ""
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
"settings."
msgstr ""
-"Na maior parte dos casos o seu 'hardware' de vdeo pode ser detectado "
-"automaticamente. Se a configurao detectada no for a correcta para o "
-"'hardware', seleccione as opes correctas."
+"Na maior parte dos casos o seu 'hardware' de vídeo pode ser detectado "
+"automaticamente. Se a configuração detectada não for a correcta para o "
+"'hardware', seleccione as opções correctas."
#: ../iw/xconfig_gui.py:1006
msgid "_Video card RAM: "
-msgstr "RAM da Placa _Grfica: "
+msgstr "RAM da Placa _Gráfica: "
#: ../iw/xconfig_gui.py:1032
msgid "_Skip X configuration"
-msgstr "No efectuar a configurao do _X"
+msgstr "Não efectuar a configuração do _X"
#: ../iw/zipl_gui.py:33
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configurao do Gestor de Arranque z/IPL"
+msgstr "Configuração do Gestor de Arranque z/IPL"
#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
@@ -4559,21 +4589,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"O carregador de sistemas z/IPL vai agora ser instalado no seu sistema.\n"
"\n"
-"A partio raiz ser a que seleccionou previamente na configurao de "
-"parties.\n"
+"A partição raiz será a que seleccionou previamente na configuração de "
+"partições.\n"
"\n"
-"O kernel utilizado para iniciar a mquina ser o que instalado por "
-"omisso.\n"
+"O kernel utilizado para iniciar a máquina será o que é instalado por "
+"omissão.\n"
"\n"
-"Para efectuar alteraes depois da instalao altere o ficheiro de "
-"configurao /etc/zipl.conf.\n"
+"Para efectuar alterações depois da instalação altere o ficheiro de "
+"configuração /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Pode inserir agora quaisquer parmetros adicionais para o kernel que a sua "
-"mquina ou a sua configurao necessitem."
+"Pode inserir agora quaisquer parâmetros adicionais para o kernel que a sua "
+"máquina ou a sua configuração necessitem."
#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "Parmetros do Kernel"
+msgstr "Parâmetros do Kernel"
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
@@ -4587,7 +4617,7 @@ msgid ""
"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
"A disquete de arranque permite-lhe arrancar o seu sistema %s a partir de uma "
-"disquete. Permite-lhe tambm iniciar o sistema se a configurao do seu "
+"disquete. Permite-lhe também iniciar o sistema se a configuração do seu "
"gestor de arranque deixar de funcionar.\n"
"\n"
"Recomenda-se fortemente que o utilizador crie uma disquete de arranque.\n"
@@ -4612,11 +4642,11 @@ msgstr "Utilizar como gestor de arranque o LILO"
#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "No Boot Loader"
-msgstr "No utilizar gestor de arranque"
+msgstr "Não utilizar gestor de arranque"
#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr " No efectuar a configurao do gestor de arranque"
+msgstr " Não efectuar a configuração do gestor de arranque"
#: ../textw/bootloader_text.py:70
msgid ""
@@ -4627,12 +4657,12 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Escolheu no instalar um gestor de arranque. bastante recomendado que "
-"instale um gestor de arranque, excepto em casos de utilizao muito "
-"avanados. Um gestor de arranque quase sempre necessrio para conseguir "
-"arrancar o seu sistema Linux directamente do disco rgido.\n"
+"Escolheu não instalar um gestor de arranque. É bastante recomendado que "
+"instale um gestor de arranque, excepto em casos de utilização muito "
+"avançados. Um gestor de arranque é quase sempre necessário para conseguir "
+"arrancar o seu sistema Linux directamente do disco rígido.\n"
"\n"
-"Tem a certeza que no quer instalar o gestor de arranque?"
+"Tem a certeza que não quer instalar o gestor de arranque?"
#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
@@ -4641,14 +4671,14 @@ msgid ""
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
-"Alguns sistemas precisam de passar opes especiais para o kernel ao "
+"Alguns sistemas precisam de passar opções especiais para o kernel ao "
"arrancar para que o sistema funcione correctamente. Se precisar passar "
-"opes de arranque para o kernel, insira-as agora. Se no precisar de "
-"nenhuma ou no tiver certeza, deixe em branco."
+"opções de arranque para o kernel, insira-as agora. Se não precisar de "
+"nenhuma ou não tiver certeza, deixe em branco."
#: ../textw/bootloader_text.py:113
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Forar o modo LBA32 (no normalmente necessrio)"
+msgstr "Forçar o modo LBA32 (não é normalmente necessário)"
#: ../textw/bootloader_text.py:179
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
@@ -4665,15 +4695,15 @@ msgstr "Editar Nome de Arranque"
#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr "Nome de Arranque Invlido"
+msgstr "Nome de Arranque Inválido"
#: ../textw/bootloader_text.py:238
msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr "O nome de arranque no pode estar vazio."
+msgstr "O nome de arranque não pode estar vazio."
#: ../textw/bootloader_text.py:243
msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr "O nome de arranque contm caracteres ilegais."
+msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais."
#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
@@ -4688,15 +4718,15 @@ msgid ""
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"O gestor de arranque que o Red Hat usa pode tambm iniciar outros sistemas "
-"operativos. Insira quais as parties que deseja ser capaz de iniciar e que "
+"O gestor de arranque que o Red Hat usa pode também iniciar outros sistemas "
+"operativos. Insira quais as partições que deseja ser capaz de iniciar e que "
"nome deseja usar para cada uma delas."
#: ../textw/bootloader_text.py:309
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
-" <Space> selecciona boto | <F2> arranque por omisso | <F12> prximo ecr>"
+" <Space> selecciona botão | <F2> arranque por omissão | <F12> próximo ecrã>"
#: ../textw/bootloader_text.py:388
msgid ""
@@ -4704,9 +4734,9 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores passem opes "
-"arbitrrias ao kernel. Para uma segurana mais elevada, recomendamos que "
-"insira uma senha, mas isto no necessrio para utilizadores mais casuais."
+"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores passem opções "
+"arbitrárias ao kernel. Para uma segurança mais elevada, recomendamos que "
+"insira uma senha, mas isto não é necessário para utilizadores mais casuais."
#: ../textw/bootloader_text.py:398
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4722,15 +4752,15 @@ msgstr "Confirme:"
#: ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "As Senhas no Coincidem"
+msgstr "As Senhas não Coincidem"
#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Password Too Short"
-msgstr "A senha Demasiado Curta"
+msgstr "A senha é Demasiado Curta"
#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "A senha do gestor de arranque demasiado curta"
+msgstr "A senha do gestor de arranque é demasiado curta"
#: ../textw/complete_text.py:24
msgid "<Enter> to reboot"
@@ -4744,7 +4774,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Se criou uma disquete de arranque para o seu sistema %s, insira-a antes de "
-"carregar em <Enter> para reiniciar a mquina.\n"
+"carregar em <Enter> para reiniciar a máquina.\n"
#: ../textw/complete_text.py:37
msgid ""
@@ -4752,13 +4782,13 @@ msgid ""
"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se utilizou alguma disquete no processo de instalao, retire-a da unidade "
+"Se utilizou alguma disquete no processo de instalação, retire-a da unidade "
"de leitura e carregue na tecla <Enter> para reiniciar o computador.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:43
msgid "Complete"
-msgstr "Instalao Terminada com Sucesso"
+msgstr "Instalação Terminada com Sucesso"
#: ../textw/complete_text.py:44
#, python-format
@@ -4771,17 +4801,17 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
-"Parabns, a instalao do %s est completa.\n"
+"Parabéns, a instalação do %s está completa.\n"
"\n"
-"%s%sPara obter informaes sobre a errata (actualizaes e correces), v a "
+"%s%sPara obter informações sobre a errata (actualizações e correcções), vá a "
"http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"As informaes sobre a configurao do seu sistema esto disponveis nos "
-"manuais do %s disponveis em http://www.redhat.com/docs."
+"As informações sobre a configuração do seu sistema estão disponíveis nos "
+"manuais do %s disponíveis em http://www.redhat.com/docs."
#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
-msgstr "Instalao prestes a comear"
+msgstr "Instalação prestes a começar"
#: ../textw/confirm_text.py:21
#, python-format
@@ -4789,7 +4819,7 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Um relatrio completo da sua instalao ficar em %s aps a reiniciar o seu "
+"Um relatório completo da sua instalação ficará em %s após a reiniciar o seu "
"computador. Pode desejar manter este ficheiro para consulta futura."
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
@@ -4800,13 +4830,19 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Actualizao vai comear"
+msgstr "Actualização vai começar"
#: ../textw/confirm_text.py:33
#, python-format
@@ -4814,7 +4850,7 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Um relatrio completo da sua actualizao ficar em %s aps a reiniciar o "
+"Um relatório completo da sua actualização ficará em %s após a reiniciar o "
"seu computador. Pode desejar manter este ficheiro para consulta futura."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
@@ -4828,17 +4864,17 @@ msgid ""
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
-"As opes de Ambiente Pessoal e de Estao de trabalho instalam um conjunto "
-"predefinido de aplicaes que lhe permitem navegar pela Internet, enviar e "
+"As opções de Ambiente Pessoal e de Estação de trabalho instalam um conjunto "
+"predefinido de aplicações que lhe permitem navegar pela Internet, enviar e "
"receber email, assim como criar e editar documentos no seu sistema %s. A "
-"opo da Estao de Trabalho inclui as ferramentas de desenvolvimento e de "
-"administrao tambm.\n"
-"Contudo, o %s vem com muitas mais aplicaes, pelo que pode personalizar a "
-"seleco do 'software' instalado se o desejar."
+"opção da Estação de Trabalho inclui as ferramentas de desenvolvimento e de "
+"administração também.\n"
+"Contudo, o %s vem com muitas mais aplicações, pelo que pode personalizar a "
+"selecção do 'software' instalado se o desejar."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:39
msgid "Customize software selection"
-msgstr "Personalizar a seleco de programas"
+msgstr "Personalizar a selecção de programas"
#: ../textw/fdasd_text.py:31
msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
@@ -4846,7 +4882,7 @@ msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdisk ou o dasdfmt"
#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
-msgstr "Editar Parties"
+msgstr "Editar Partições"
#: ../textw/fdasd_text.py:33
msgid "Format DASD"
@@ -4854,7 +4890,7 @@ msgstr "Formatar DASD"
#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
-msgstr "Configurao dos Discos"
+msgstr "Configuração dos Discos"
#: ../textw/fdasd_text.py:74
#, python-format
@@ -4869,7 +4905,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want this?"
msgstr ""
-"A execuo do dasdfmt ir resultar na perca\n"
+"A execução do dasdfmt irá resultar na perca\n"
"de TODOS OS DADOS na unidade %s.\n"
"\n"
"Tem a certeza que o deseja executar?"
@@ -4882,7 +4918,7 @@ msgid ""
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
-"Um erro ocorreu - nenhum dispositivo vlido foi encontrado para criar novos "
+"Um erro ocorreu - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos "
"sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu hardware para encontrar a "
"causa deste problema ou utilize o dasdfmt."
@@ -4901,15 +4937,15 @@ msgid ""
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
-"Uma 'firewall' protege o seu computador de acessos no autorizados atravs "
-"da rede. Alta segurana bloqueia todos os acessos. Segurana mdia bloqueia "
-"acesso a servios do sistema (tais como o telnet ou a impresso), mas "
-"permite outras ligaes. A opo 'Sem firewall' permite todas as ligaes e "
-"no recomendado."
+"Uma 'firewall' protege o seu computador de acessos não autorizados através "
+"da rede. Alta segurança bloqueia todos os acessos. Segurança média bloqueia "
+"acesso a serviços do sistema (tais como o telnet ou a impressão), mas "
+"permite outras ligações. A opção 'Sem firewall' permite todas as ligações e "
+"não é recomendado."
#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Security Level:"
-msgstr "Nvel de Segurana:"
+msgstr "Nível de Segurança:"
#: ../textw/firewall_text.py:48
msgid "High"
@@ -4917,7 +4953,7 @@ msgstr "Alto"
#: ../textw/firewall_text.py:51
msgid "Medium"
-msgstr "Mdio"
+msgstr "Médio"
#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "No firewall"
@@ -4925,7 +4961,7 @@ msgstr "Sem 'firewall'"
#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
-msgstr "Dispositivos de Confiana:"
+msgstr "Dispositivos de Confiança:"
#: ../textw/firewall_text.py:85
msgid "Allow incoming:"
@@ -4940,6 +4976,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4962,15 +4999,15 @@ msgstr "Outros portos"
#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
-msgstr "Escolha Invlida"
+msgstr "Escolha Inválida"
#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr "No pode personalizar uma \"firewall\" inactiva"
+msgstr "Não pode personalizar uma \"firewall\" inactiva"
#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr "Configurao da 'Firewall' - Personalizar"
+msgstr "Configuração da 'Firewall' - Personalizar"
#: ../textw/firewall_text.py:138
msgid ""
@@ -4980,14 +5017,14 @@ msgid ""
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"Pode personalizar a sua 'firewall' de duas maneira. Primeiro, pode permitir "
-"todo o trfego de algumas das interfaces de rede. Em segundo lugar, pode "
+"todo o tráfego de algumas das interfaces de rede. Em segundo lugar, pode "
"permitir a passagem de alguns protocolos pela 'firewall'. Especifique portos "
-"adicionais no formato 'servio:protocolo'; por exemplo 'imap:tcp'. "
+"adicionais no formato 'serviço:protocolo'; por exemplo 'imap:tcp'. "
#: ../textw/firewall_text.py:194
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr "Aviso: %s no um porto vlido."
+msgstr "Aviso: %s não é um porto válido."
#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
@@ -4999,7 +5036,7 @@ msgstr "Seleccione o teclado"
#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "Que tipo de teclado est ligado a este computador?"
+msgstr "Que tipo de teclado está ligado a este computador?"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Select All"
@@ -5011,35 +5048,35 @@ msgstr "Reiniciar"
#: ../textw/language_text.py:118
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr "Escolha as lnguas adicionais a instalar neste computador:"
+msgstr "Escolha as línguas adicionais a instalar neste computador:"
#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Language Support"
-msgstr "Suporte a Lnguas"
+msgstr "Suporte a Línguas"
#: ../textw/language_text.py:154
msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr "Escolha pelo menos uma lngua a instalar."
+msgstr "Escolha pelo menos uma língua a instalar."
#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Default Language"
-msgstr "Escolha a Lngua"
+msgstr "Escolha a Língua"
#: ../textw/language_text.py:183
msgid "Choose the default language for this system: "
-msgstr "Escolha a lngua por omisso do computador: "
+msgstr "Escolha a língua por omissão do computador: "
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr "A que dispositivo est ligado o seu rato?"
+msgstr "A que dispositivo está ligado o seu rato?"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "Que tipo de rato est ligado a este computador?"
+msgstr "Que tipo de rato está ligado a este computador?"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "Emular 3 Botes?"
+msgstr "Emular 3 Botões?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
@@ -5058,29 +5095,29 @@ msgstr "Utilizar BOOTP/DHCP"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar no arranque"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
-msgstr "Endereo IP:"
+msgstr "Endereço IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
-msgstr "Mscara de rede:"
+msgstr "Máscara de rede:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Gateway por omisso (IP):"
+msgstr "Gateway por omissão (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Servidor DNS Primrio:"
+msgstr "Servidor DNS Primário:"
#: ../textw/network_text.py:89
msgid "Secondary nameserver:"
-msgstr "Servidor DNS secundrio:"
+msgstr "Servidor DNS secundário:"
#: ../textw/network_text.py:91
msgid "Tertiary nameserver:"
-msgstr "Servidor DNS tercirio:"
+msgstr "Servidor DNS terciário:"
#: ../textw/network_text.py:94
msgid "Point to Point (IP):"
@@ -5089,27 +5126,27 @@ msgstr "Ponto a Ponto (IP):"
#: ../textw/network_text.py:129
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr "Configurao de rede para %s"
+msgstr "Configuração de rede para %s"
#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
-msgstr "Informao invlida"
+msgstr "Informação inválida"
#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Deve inserir um endereo IP valido para continuar"
+msgstr "Deve inserir um endereço IP valido para continuar"
#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "Configurao do nome da mquina"
+msgstr "Configuração do nome da máquina"
#: ../textw/network_text.py:221
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-"O nome da mquina o nome do seu computador. Se o seu computador est "
-"ligado a uma rede, este pode ter sido atribudo pelo seu administrador de "
+"O nome da máquina é o nome do seu computador. Se o seu computador está "
+"ligado a uma rede, este pode ter sido atribuído pelo seu administrador de "
"rede."
#: ../textw/packages_text.py:50
@@ -5137,11 +5174,11 @@ msgstr "Tamanho total"
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
-" <Espao>,<+>,<-> seleccionar | <F1> ajuda | <F2> descrio do pacote"
+" <Espaço>,<+>,<-> seleccionar | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote"
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
-msgstr "Dependncias dos Pacotes"
+msgstr "Dependências dos Pacotes"
#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
@@ -5149,21 +5186,21 @@ msgid ""
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
-"Alguns dos pacotes seleccionados para instalao requerem pacotes que no "
-"foram seleccionados. Se voc seleccionar OK todos os pacotes necessrios "
-"sero instalados."
+"Alguns dos pacotes seleccionados para instalação requerem pacotes que não "
+"foram seleccionados. Se você seleccionar OK todos os pacotes necessários "
+"serão instalados."
#: ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Instalar pacotes para satisfazer as dependncias"
+msgstr "Instalar pacotes para satisfazer as dependências"
#: ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "No instalar os pacotes que tm dependncias"
+msgstr "Não instalar os pacotes que têm dependências"
#: ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
-msgstr "Ignorar dependncias dos pacotes"
+msgstr "Ignorar dependências dos pacotes"
#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
@@ -5171,11 +5208,11 @@ msgstr "Tem que especificar um valor"
#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
-msgstr "O valor pedido no um inteiro"
+msgstr "O valor pedido não é um inteiro"
#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
-msgstr "O valor pedido demasiado grande"
+msgstr "O valor pedido é demasiado grande"
#: ../textw/partition_text.py:98
#, python-format
@@ -5189,7 +5226,7 @@ msgstr "Aviso: %s"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Modify Partition"
-msgstr "Modificar Partio"
+msgstr "Modificar Partição"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Add anyway"
@@ -5213,11 +5250,11 @@ msgstr "Tamanho Fixo:"
#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr "Preencher o mximo de (MB):"
+msgstr "Preencher o máximo de (MB):"
#: ../textw/partition_text.py:372
msgid "Fill all available space:"
-msgstr "Preencher o espao disponvel:"
+msgstr "Preencher o espaço disponível:"
#: ../textw/partition_text.py:395
msgid "Start Cylinder:"
@@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "Cilindro Final:"
#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "RAID Level:"
-msgstr "Nvel de RAID:"
+msgstr "Nível de RAID:"
#: ../textw/partition_text.py:450
msgid "RAID Members:"
@@ -5237,7 +5274,7 @@ msgstr "Membros do RAID:"
#: ../textw/partition_text.py:469
msgid "Number of spares?"
-msgstr "Nmero de reservas?"
+msgstr "Número de reservas?"
#: ../textw/partition_text.py:483
msgid "File System Type:"
@@ -5249,7 +5286,7 @@ msgstr "Etiqueta do Sistema de Ficheiros:"
#: ../textw/partition_text.py:507
msgid "File System Option:"
-msgstr "Opo do Sistema de Ficheiros:"
+msgstr "Opção do Sistema de Ficheiros:"
#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743
#: ../textw/partition_text.py:971
@@ -5271,7 +5308,7 @@ msgstr "Deixar inalterada"
#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719
#: ../textw/partition_text.py:951
msgid "File System Options"
-msgstr "Opes do Sistema de Ficheiros"
+msgstr "Opções do Sistema de Ficheiros"
#: ../textw/partition_text.py:533
msgid ""
@@ -5279,7 +5316,7 @@ msgid ""
"partition."
msgstr ""
"Por favor escolha a forma como deseja preparar o sistema de ficheiros nesta "
-"partio."
+"partição."
#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689
msgid "Check for bad blocks"
@@ -5299,47 +5336,47 @@ msgstr "Migrar para:"
#: ../textw/partition_text.py:686
msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr "Forar a ser uma partio primria"
+msgstr "Forçar a ser uma partição primária"
#: ../textw/partition_text.py:697
msgid "Not Supported"
-msgstr "No Suportado"
+msgstr "Não Suportado"
#: ../textw/partition_text.py:698
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "Os Grupos de Volumes LVM s podem ser editados no instalador grfico."
+msgstr "Os Grupos de Volumes LVM só podem ser editados no instalador gráfico."
#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr "Valor Invlido para Tamanho da Partio"
+msgstr "Valor Inválido para Tamanho da Partição"
#: ../textw/partition_text.py:784
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr "Valor Invlido para Tamanho Mximo"
+msgstr "Valor Inválido para Tamanho Máximo"
#: ../textw/partition_text.py:803
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr "Valor Invlido para o Cilindro Inicial"
+msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Inicial"
#: ../textw/partition_text.py:813
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr "Valor Invlido para o Cilindro Final"
+msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Final"
#: ../textw/partition_text.py:924
msgid "No RAID partitions"
-msgstr "Nenhuma partio RAID"
+msgstr "Nenhuma partição RAID"
#: ../textw/partition_text.py:925
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
-msgstr "So necessrias pelo menos duas parties de RAID por software."
+msgstr "São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software."
#: ../textw/partition_text.py:937
msgid "Format partition?"
-msgstr "Formatar partio?"
+msgstr "Formatar partição?"
#: ../textw/partition_text.py:999
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
-msgstr "Valor Invlido para Unidades de Reserva RAID"
+msgstr "Valor Inválido para Unidades de Reserva RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1012
msgid "Too many spares"
@@ -5347,11 +5384,11 @@ msgstr "Demasiadas unidades de reservas"
#: ../textw/partition_text.py:1013
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr "O nmero mximo de unidades reserva com RAID0 0."
+msgstr "O número máximo de unidades reserva com RAID0 é 0."
#: ../textw/partition_text.py:1067
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
-msgstr "Deve retroceder a utilizar o fdasd para inicializar esta partio"
+msgstr "Deve retroceder a utilizar o fdasd para inicializar esta partição"
#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127
#: ../textw/userauth_text.py:224
@@ -5380,19 +5417,19 @@ msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1160
msgid "No Root Partition"
-msgstr "Nenhuma Partio Root"
+msgstr "Nenhuma Partição Root"
#: ../textw/partition_text.py:1161
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "Deve indicar uma partio / para a instalao continuar."
+msgstr "Deve indicar uma partição / para a instalação continuar."
#: ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "Que disco(s) deve(m) ser utilizado(s) para esta instalao?"
+msgstr "Que disco(s) deve(m) ser utilizado(s) para esta instalação?"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
-msgstr "Particionamento automtico"
+msgstr "Particionamento automático"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
@@ -5400,7 +5437,7 @@ msgstr "Disk Druid"
#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
-msgstr "Instalao de Pacotes"
+msgstr "Instalação de Pacotes"
#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name : "
@@ -5412,7 +5449,7 @@ msgstr "Tamanho: "
#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
-msgstr " Sumrio: "
+msgstr " Sumário: "
#: ../textw/progress_text.py:109
msgid " Packages"
@@ -5432,7 +5469,7 @@ msgstr "Total :"
#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed: "
-msgstr "Concludo: "
+msgstr "Concluído: "
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining: "
@@ -5441,7 +5478,7 @@ msgstr "Falta: "
#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
-msgstr "Configurao do SILO"
+msgstr "Configuração do SILO"
#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
@@ -5449,7 +5486,7 @@ msgstr "Criar entrada `linux' na PROM"
#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr "Alterar o dispositivo de arranque por omisso da PROM"
+msgstr "Alterar o dispositivo de arranque por omissão da PROM"
#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -5457,24 +5494,24 @@ msgstr "Onde deve ser instalado o gestor de arranque?"
#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
-msgstr "Em que fuso horrio est localizado?"
+msgstr "Em que fuso horário está localizado?"
#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Relgio Hardware em GMT?"
+msgstr "Relógio Hardware em GMT?"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "Actualizar a configurao do gestor de arranque"
+msgstr "Actualizar a configuração do gestor de arranque"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "No actualizar o gestor de arranque"
+msgstr "Não actualizar o gestor de arranque"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "Criar nova configurao de gestor de arranque"
+msgstr "Criar nova configuração de gestor de arranque"
#: ../textw/upgrade_text.py:94
#, python-format
@@ -5484,14 +5521,14 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"O kernel 2.4 precisa de mais memria virtual do que um kernel mais antigo, "
-"por vezes o dobro de memria virtual do que a RAM no seu computador. "
-"Actualmente tem %d MB de memria virtual configurada, mas pode criar mais "
-"memria virtual num dos seus sistemas de ficheiros agora."
+"O kernel 2.4 precisa de mais memória virtual do que um kernel mais antigo, "
+"por vezes o dobro de memória virtual do que a RAM no seu computador. "
+"Actualmente tem %d MB de memória virtual configurada, mas pode criar mais "
+"memória virtual num dos seus sistemas de ficheiros agora."
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Free Space"
-msgstr "Espao Livre"
+msgstr "Espaço Livre"
#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "RAM detected (MB):"
@@ -5503,26 +5540,25 @@ msgstr "Tamanho sugerido (MB)"
#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "Tamanho do ficheiro de paginao (MB):"
+msgstr "Tamanho do ficheiro de paginação (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
-msgstr "Adicionar Memria Virtual"
+msgstr "Adicionar Memória Virtual"
#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr "O valor que inseriu no um nmero vlido."
+msgstr "O valor que inseriu não é um número válido."
#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a Actualizar"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema:"
+msgstr "Foram encontradas no seu computador as seguinte partições raíz."
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
@@ -5534,9 +5570,9 @@ msgid ""
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
-"Os pacotes que voc instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam "
-"necessrios para satisfazer as suas dependncias, foram seleccionados para "
-"instalao. Deseja escolher o conjunto de pacotes a ser actualizado?"
+"Os pacotes que você instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam "
+"necessários para satisfazer as suas dependências, foram seleccionados para "
+"instalação. Deseja escolher o conjunto de pacotes a ser actualizado?"
#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
@@ -5548,11 +5584,11 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"Escolha uma senha para o super-utilizador (root). Voc dever inseri-la duas "
-"vezes para garantir que no se enganou. Lembre-se que a senha de super-"
-"utilizador uma parte crtica da segurana do seu sistema!"
+"Escolha uma senha para o super-utilizador (root). Você deverá inseri-la duas "
+"vezes para garantir que não se enganou. Lembre-se que a senha de super-"
+"utilizador é uma parte crítica da segurança do seu sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -5570,11 +5606,11 @@ msgstr "A senha de root deve ter pelo menos 6 caracteres."
#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Erro na Insero da Senha"
+msgstr "Erro na Inserção da Senha"
#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "As senhas inseridas so diferentes. Por favor tente novamente."
+msgstr "As senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente."
#: ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
@@ -5602,7 +5638,7 @@ msgstr "Nome Completo"
#: ../textw/userauth_text.py:113
msgid "Bad User Name"
-msgstr "Nome de Utilizador Invlido"
+msgstr "Nome de Utilizador Inválido"
#: ../textw/userauth_text.py:114
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
@@ -5630,18 +5666,18 @@ msgstr "Utilizador existe"
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
-"O utilizador root j est configurado. No necessita de o adicionar aqui."
+"O utilizador root já está configurado. Não necessita de o adicionar aqui."
#: ../textw/userauth_text.py:151
msgid ""
"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
-"Este utilizador de sistema j est configurado. No necessita de o adicionar "
+"Este utilizador de sistema já está configurado. Não necessita de o adicionar "
"aqui."
#: ../textw/userauth_text.py:159
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "Este ID de utilizador j existe. Escolha outro."
+msgstr "Este ID de utilizador já existe. Escolha outro."
#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
@@ -5650,12 +5686,12 @@ msgid ""
"your system's configuration."
msgstr ""
"Deve utilizar uma conta de utilizador normal para a maior parte das "
-"actividades no seu computador. Ao no utilizar a conta de super-utilizador "
-"ao acaso, reduz as hipteses de perturbar a configurao do seu sistema."
+"actividades no seu computador. Ao não utilizar a conta de super-utilizador "
+"ao acaso, reduz as hipóteses de perturbar a configuração do seu sistema."
#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
-msgstr "Configurao de contas de utilizadores"
+msgstr "Configuração de contas de utilizadores"
#: ../textw/userauth_text.py:199
msgid ""
@@ -5664,8 +5700,8 @@ msgid ""
"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
"Que contas de utilizador gostaria de ter no seu computador? Deve ter ao "
-"menos uma conta no-super-utilizador para o trabalho comum, mas sistemas "
-"multi-utilizador podem ter qualquer nmero de contas criadas."
+"menos uma conta não-super-utilizador para o trabalho comum, mas sistemas "
+"multi-utilizador podem ter qualquer número de contas criadas."
#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "User name"
@@ -5677,11 +5713,11 @@ msgstr "Adicionar"
#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "Insira as informaes para este utilizador."
+msgstr "Insira as informações para este utilizador."
#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
-msgstr "Alterar as informaes deste utilizador."
+msgstr "Alterar as informações deste utilizador."
#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
@@ -5697,7 +5733,7 @@ msgstr "Activar NIS"
#: ../textw/userauth_text.py:340
msgid "NIS Domain:"
-msgstr "Domnio NIS:"
+msgstr "Domínio NIS:"
#: ../textw/userauth_text.py:342
msgid "NIS Server:"
@@ -5725,7 +5761,7 @@ msgstr "DN Base de LDAP:"
#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "Use TLS connections"
-msgstr "Utilizar ligaes TLS"
+msgstr "Utilizar ligações TLS"
#: ../textw/userauth_text.py:397
msgid "Enable Kerberos"
@@ -5762,12 +5798,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bem-vindo ao %s!\n"
"\n"
-"O processo de instalao explicado detalhadamente no Guia de Oficial de "
-"Instalao do %s, disponvel atravs da Red Hat. Se voc tiver acesso a este "
-"manual, voc deve ler a seco sobre instalao antes de continuar.\n"
+"O processo de instalação é explicado detalhadamente no Guia de Oficial de "
+"Instalação do %s, disponível através da Red Hat. Se você tiver acesso a este "
+"manual, você deve ler a secção sobre instalação antes de continuar.\n"
"\n"
-"Se voc comprou uma verso oficial do %s, certifique-se que regista a sua "
-"compra atravs do nosso servidor web, http://www.redhat.com."
+"Se você comprou uma versão oficial do %s, certifique-se que regista a sua "
+"compra através do nosso servidor web, http://www.redhat.com."
#: ../textw/xconfig_text.py:37
msgid "Color Depth"
@@ -5779,22 +5815,21 @@ msgstr "Por favor seleccione a profundidade de cor que deseja utilizar:"
#: ../textw/xconfig_text.py:61
msgid "Resolution"
-msgstr "Resoluo"
+msgstr "Resolução"
#: ../textw/xconfig_text.py:62
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr "Por favor seleccione a resoluo que deseja utilizar:"
+msgstr "Por favor seleccione a resolução que deseja utilizar:"
#: ../textw/xconfig_text.py:133
msgid "X Customization"
msgstr "Personalizar o X"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr ""
-"Escolha o nmero de cores e modo grfico que deseja utilizar no seu "
-"computador. Utilize o boto '%s' para testar o modo grfico."
+"Escolha o número de cores e modo gráfico que deseja utilizar no seu "
+"computador."
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
@@ -5808,11 +5843,11 @@ msgstr "Alterar"
#: ../textw/xconfig_text.py:147
msgid "Resolution:"
-msgstr "Resoluo:"
+msgstr "Resolução:"
#: ../textw/xconfig_text.py:157
msgid "Default Desktop:"
-msgstr "Ambiente de Trabalho por Omisso:"
+msgstr "Ambiente de Trabalho por Omissão:"
#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
msgid "GNOME"
@@ -5824,11 +5859,11 @@ msgstr "KDE"
#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Default Login:"
-msgstr "Sesso Por Omisso:"
+msgstr "Sessão Por Omissão:"
#: ../textw/xconfig_text.py:180
msgid "Graphical"
-msgstr "Grfico"
+msgstr "Gráfico"
#: ../textw/xconfig_text.py:182
msgid "Text"
@@ -5853,7 +5888,7 @@ msgstr "vertical"
#: ../textw/xconfig_text.py:263
msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr "Frequncias de Sincronismo Invlidas"
+msgstr "Frequências de Sincronismo Inválidas"
#: ../textw/xconfig_text.py:264
#, python-format
@@ -5868,19 +5903,19 @@ msgid ""
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
-"A frequncia de sincronismo %s invlida:\n"
+"A frequência de sincronismo %s é inválida:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"Uma frequncia de sincronismo vlida por estar no formato:\n"
+"Uma frequência de sincronismo válida por estar no formato:\n"
"\n"
-" 31.5 um nico valor\n"
+" 31.5 um único valor\n"
" 50.1-90.2 uma gama de valores\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 uma lista de valores/gamas\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:278
msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr "Frequncias de Sinc. do Monitor"
+msgstr "Frequências de Sinc. do Monitor"
#: ../textw/xconfig_text.py:283
msgid ""
@@ -5889,10 +5924,10 @@ msgid ""
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
-"Por favor insira as frequncias de sincronismo do seu monitor.\n"
+"Por favor insira as frequências de sincronismo do seu monitor.\n"
"\n"
-"NOTA - no normalmente necessrio editar manualmente estes valores, e deve "
-"ser tomado bastante cuidado ao faz-lo."
+"NOTA - não é normalmente necessário editar manualmente estes valores, e deve "
+"ser tomado bastante cuidado ao fazê-lo."
#: ../textw/xconfig_text.py:288
msgid "HSync Rate: "
@@ -5908,7 +5943,7 @@ msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
-"Seleccione o monitor do seu computador. Utilize o boto '%s' para voltar ao "
+"Seleccione o monitor do seu computador. Utilize o botão '%s' para voltar ao "
"monitor auto-detectado."
#: ../textw/xconfig_text.py:398
@@ -5925,7 +5960,7 @@ msgstr "Freq. Sinc. Vert.:"
#: ../textw/xconfig_text.py:502
msgid "Video Card"
-msgstr "Placa Grfica"
+msgstr "Placa Gráfica"
#: ../textw/xconfig_text.py:503
#, python-format
@@ -5933,13 +5968,13 @@ msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
-"Por favor seleccione a placa grfica presente no seu computador. Escolha '%"
-"s' para reiniciar a seleco para a placa que o instalador detectou no "
+"Por favor seleccione a placa gráfica presente no seu computador. Escolha '%"
+"s' para reiniciar a selecção para a placa que o instalador detectou no "
"sistema."
#: ../textw/xconfig_text.py:521
msgid "Video RAM"
-msgstr "Memria Vdeo"
+msgstr "Memória Vídeo"
#: ../textw/xconfig_text.py:522
#, python-format
@@ -5947,24 +5982,24 @@ msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
-"Por favor seleccione a quantidade de memria presente na sua placa grfica. "
+"Por favor seleccione a quantidade de memória presente na sua placa gráfica. "
"Escolha '%s' para voltar ao valor que o instalador detectou na sua placa. "
#: ../textw/xconfig_text.py:585
msgid "Skip X Configuration"
-msgstr "No efectuar a configurao do X"
+msgstr "Não efectuar a configuração do X"
#: ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Video Card Configuration"
-msgstr "Configurao do Placa Grfica"
+msgstr "Configuração do Placa Gráfica"
#: ../textw/xconfig_text.py:591
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr "Escolha a placa grfica, e a sua memria, do computador."
+msgstr "Escolha a placa gráfica, e a sua memória, do computador."
#: ../textw/xconfig_text.py:594
msgid "Video Card:"
-msgstr "Placa Grfica:"
+msgstr "Placa Gráfica:"
#: ../textw/xconfig_text.py:599
msgid "Unknown card"
@@ -5972,24 +6007,24 @@ msgstr "Placa desconhecida"
#: ../textw/xconfig_text.py:607
msgid "Video RAM:"
-msgstr "Memria da Placa Grfica:"
+msgstr "Memória da Placa Gráfica:"
#: ../textw/zipl_text.py:50
msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr "Configurao do z/IPL"
+msgstr "Configuração do z/IPL"
#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+msgstr "Personalizado"
#: ../installclasses/custom.py:14
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and authentication preferences."
msgstr ""
-"Seleccione este tipo de instalao para obter o controlo completo sobre o "
-"processo de instalaao, incluindo a seleco dos pacotes de 'software' e as "
-"preferncias de autenticao."
+"Seleccione este tipo de instalação para obter o controlo completo sobre o "
+"processo de instalaçao, incluindo a selecção dos pacotes de 'software' e as "
+"preferências de autenticação."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -5997,8 +6032,8 @@ msgid ""
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
-"Perfeito para computadores pessoais ou portteis, seleccione este tipo de "
-"instalao para criar um ambiente de trabalho grfico ou para criar um "
+"Perfeito para computadores pessoais ou portáteis, seleccione este tipo de "
+"instalação para criar um ambiente de trabalho gráfico ou para criar um "
"sistema ideal para usar em casa ou no trabalho."
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -6011,18 +6046,18 @@ msgid ""
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
-"Seleccione este tipo de instalao se desejar configurar a partilha de "
-"ficheiros, impressoras ou servios Web. Os servios adicionais podem tambm "
-"ser activados, e o utilizador pode tambm escolher se deseja instalar ou no "
-"um ambiente grfico."
+"Seleccione este tipo de instalação se desejar configurar a partilha de "
+"ficheiros, impressoras ou serviços Web. Os serviços adicionais podem também "
+"ser activados, e o utilizador pode também escolher se deseja instalar ou não "
+"um ambiente gráfico."
#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
-"Esta opo instala um ambiente de trabalho grfico com ferramentas para o "
-"desenvolvimento de software e para a administrao de sistemas. "
+"Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para o "
+"desenvolvimento de software e para a administração de sistemas. "
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "CDROM type"
@@ -6042,12 +6077,12 @@ msgid ""
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
-"Este mdulo pode receber parmetros que afectam a sua operao. Se sabe que "
-"parmetros deve passar, ignore este ecr e carregue no boto \"OK\" agora."
+"Este módulo pode receber parâmetros que afectam a sua operação. Se sabe que "
+"parâmetros deve passar, ignore este ecrã e carregue no botão \"OK\" agora."
#: ../loader/devices.c:97
msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parmetros do Mdulo"
+msgstr "Parâmetros do Módulo"
#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381
#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417
@@ -6062,9 +6097,9 @@ msgstr "Tem uma disquete com controladores?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Insira o disco com controladores e carregue em \"OK\" para continuar."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "No consegui montar disquete de controladores."
+msgstr "Não consegui montar disquete de controladores."
#: ../loader/devices.c:290
#, c-format
@@ -6072,28 +6107,33 @@ msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
-"A disquete que inseriu no uma disquete de controladores vlida para esta "
-"verso do %s."
+"A disquete que inseriu não é uma disquete de controladores válida para esta "
+"versão do %s."
#: ../loader/devices.c:350
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
-"Que controlador devo tentar utilizar? Se o controlador que precisa no "
+"Que controlador devo tentar utilizar? Se o controlador que precisa não "
"aparecer nesta lista, e tiver uma disquete de controladores adicional, "
"carregue em F2."
#: ../loader/devices.c:359
msgid "Specify module parameters"
-msgstr "Especifique parmetros do mdulo"
+msgstr "Especifique parâmetros do módulo"
#: ../loader/devices.c:453
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
-msgstr "No consegui inserir o mdulo %s"
+msgstr "Não consegui inserir o módulo %s"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro do Kickstart"
@@ -6102,50 +6142,52 @@ msgstr "Erro do Kickstart"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir ficheiro de kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Erro ao ler contedo do ficheiro de kickstart %s: %s"
+msgstr "Erro ao ler conteúdo do ficheiro de kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Erro na linha %d do ficheiro de kickstart %s."
+msgstr "Erro em %s na linha %d do ficheiro de kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espao> selecciona | <F12> continuar "
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
-msgstr "Escolha um Lngua"
+msgstr "Escolha um Língua"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de Teclado"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Que tipo de teclado que utiliza?"
+msgstr "Que tipo de teclado é que utiliza?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM local"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Imagem em NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
-msgstr "Disco rgido"
+msgstr "Disco rígido"
#: ../loader/loader.c:327
msgid "SCSI"
@@ -6176,92 +6218,98 @@ msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
msgstr ""
-"No tem carregado qualquer controlador especial carregado para o seu "
+"Não tem carregado qualquer controlador especial carregado para o seu "
"computador. Quer carregar algum agora?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "No conseguir ler directoria %s: %s"
+msgstr "Não conseguir ler directoria %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao carregar a instalao das imagens ISO. Por favor "
+"Ocorreu um erro ao carregar a instalação das imagens ISO. Por favor "
"verifique as imagens ISO e tente novamente."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
-"Deseja efectuar uma verificao da consistncia da imagem ISO:\n"
+"Deseja efectuar uma verificação da consistência da imagem ISO:\n"
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teste de 'Checksum'"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-"O seu computador no parece ter nenhum disco rgido! Quer configurar mais "
+"O seu computador não parece ter nenhum disco rígido! Quer configurar mais "
"algum dispositivo adicional?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"Que partio e em que directoria nessa partio que encontram as imagens "
-"(iso9660) dos CDs do %s? Se no v o disco que quer utilizar listado, "
+"Que partição e em que directoria nessa partição é que encontram as imagens "
+"(iso9660) dos CDs do %s? Se não vê o disco que quer utilizar listado, "
"carregue em F2 para configurar mais dispositivos."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
-msgstr "Directoria que contm as imagens:"
+msgstr "Directoria que contém as imagens:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
-msgstr "Seleccione Partio"
+msgstr "Seleccione Partição"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
-msgstr "Dispositivo %s no parece conter as imagens dos CDROMs do Red Hat."
+msgstr "Dispositivo %s não parece conter as imagens dos CDROMs do Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
-msgstr "Verificao do Suporte Fsico"
+msgstr "Verificação do Suporte Físico"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Ejectar CD"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"Escolha \"%s\" para testar o CD que est no leitor, ou \"%s\" para ejectar o "
+"Escolha \"%s\" para testar o CD que está no leitor, ou \"%s\" para ejectar o "
"CD e inserir outro para testes."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6271,61 +6319,62 @@ msgid ""
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
msgstr ""
-"Se deseja testar mais CDROMs, insira o prximo e carregue em \"%s\". No "
-"obrigatrio que teste todos os CDROMs, embora seja recomendado que o faa "
+"Se deseja testar mais CDROMs, insira o próximo e carregue em \"%s\". Não é "
+"obrigatório que teste todos os CDROMs, embora seja recomendado que o faça "
"pelo menos uma vez.\n"
"\n"
-"Para iniciar o processo de instalao insira o CD #1 no leitor e carregue em "
+"Para iniciar o processo de instalação insira o CD #1 no leitor e carregue em "
"\"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"O CD do %s no foi encontrado em nenhum dos leitores de CDROM. Por favor "
+"O CD do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CDROM. Por favor "
"insira o CD com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD Encontrado"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"Para iniciar o teste dos CD antes da instalao carregue em %s.\n"
+"Para iniciar o teste dos CD antes da instalação carregue em %s.\n"
"\n"
-"Escolha %s para no efectuar o teste e iniciar a instalao."
+"Escolha %s para não efectuar o teste e iniciar a instalação."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-"Tem vrios dispositivos de rede neste computador. Atravs de qual que "
-"deseja realizar a instalao?"
+"Tem vários dispositivos de rede neste computador. Através de qual é que "
+"deseja realizar a instalação?"
#: ../loader/loader.c:1710
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Essa directoria no parece conter uma distribuio de Red Hat."
+msgstr "Essa directoria não parece conter uma distribuição de Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1715
msgid "That directory could not be mounted from the server"
-msgstr "No foi possvel montar essa directoria do servidor"
+msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
-msgstr "Ficheiro %s/%s no encontrado no servidor."
+msgstr "Ficheiro %s/%s não encontrado no servidor."
#: ../loader/loader.c:1795
msgid "HTTP"
@@ -6333,40 +6382,40 @@ msgstr "HTTP"
#: ../loader/loader.c:1796
msgid "Unable to retrieve the first install image"
-msgstr "No consegui obter a primeira imagem de instalao"
+msgstr "Não consegui obter a primeira imagem de instalação"
#: ../loader/loader.c:1857
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
-msgstr "Instalaes FTP ou HTTP necessitam de pelo menos 20 MB de memria."
+msgstr "Instalações FTP ou HTTP necessitam de pelo menos 20 MB de memória."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
-msgstr "Mtodo de Recuperao"
+msgstr "Método de Recuperação"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
-msgstr "Mtodo de Instalao"
+msgstr "Método de Instalação"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr "Que tipo de media contm a imagem de recuperao?"
+msgstr "Que tipo de media contém a imagem de recuperação?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Em que tipo de formato esto os pacotes que vo ser instalados?"
+msgstr "Em que tipo de formato estão os pacotes que vão ser instalados?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "No consegui encontrar o ficheiro ks.cfg na disquete de arranque."
+msgstr "Não consegui encontrar o ficheiro ks.cfg na disquete de arranque."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
-msgstr "Disquete de Actualizaes"
+msgstr "Disquete de Actualizações"
#: ../loader/loader.c:2987
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-"Insira a disquete com as actualizaes e carregue em \"OK\" para continuar."
+"Insira a disquete com as actualizações e carregue em \"OK\" para continuar."
#: ../loader/loader.c:2992
#, c-format
@@ -6374,35 +6423,37 @@ msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
-"A disquete que inseriu no uma disquete de actualizaes vlida para esta "
-"verso do %s."
+"A disquete que inseriu não é uma disquete de actualizações válida para esta "
+"versão do %s."
#: ../loader/loader.c:3002
msgid "Failed to mount floppy disk."
-msgstr "No consegui montar disquete."
+msgstr "Não consegui montar disquete."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
-msgstr "Actualizaes"
+msgstr "Actualizações"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr "A ler actualizaes ao anaconda..."
+msgstr "A ler actualizações ao anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "A carregar o controlador %s..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-"No tem memria suficiente nesta mquina para instalar o %s neste mquina."
+"Não tem memória suficiente nesta máquina para instalar o %s neste máquina."
#: ../loader/loader.c:3362
msgid ""
@@ -6410,8 +6461,8 @@ msgid ""
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
-"A segunda fase da instalao seleccionada no condiz com a disquete de "
-"arranque que est a utilizar. Isto no deveria ter acontecido, e vou "
+"A segunda fase da instalação seleccionada não condiz com a disquete de "
+"arranque que está a utilizar. Isto não deveria ter acontecido, e vou "
"reiniciar o seu sistema agora."
#: ../loader/loader.c:3763
@@ -6420,40 +6471,40 @@ msgid ""
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-"Nenhum disco rgido encontrado. Provavelmente necessita de seleccionar "
-"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalao. "
+"Nenhum disco rígido encontrado. Provavelmente necessita de seleccionar "
+"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. "
"Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-"A executar o anaconda, o programa de instalao do %s - aguarde por "
+"A executar o anaconda, o programa de instalação do %s - aguarde por "
"favor...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"No consegui ler o 'checksum' do disco do descritor primrio do volume. "
+"Não consegui ler o 'checksum' do disco do descritor primário do volume. "
"Isto provavelmente significa que o disco foi criado sem o 'checksum'."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "A verificar \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
-msgstr "A verificar o suporte fsico..."
+msgstr "A verificar o suporte físico..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "No consegui obter a imagem de instalao %s"
+msgstr "Não consegui obter a imagem de instalação %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6461,9 +6512,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ERRO.\n"
"\n"
-"No recomendvel utilizar este suporte fsico."
+"Não é recomendável utilizar este suporte físico."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6471,24 +6522,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"SUCESSO.\n"
"\n"
-"Pode utilizar este suporte fsico para efectuar a instalao."
+"Pode utilizar este suporte físico para efectuar a instalação."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-"NO VERIFICADO.\n"
+"NÃO VERIFICADO.\n"
"\n"
-"As informaes necessrias para o teste no foram encontradas, impossvel "
+"As informações necessárias para o teste não foram encontradas, impossível "
"verificar."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
-msgstr "Resultado da Verificao do Suporte Fsico"
+msgstr "Resultado da Verificação do Suporte Físico"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6501,15 +6552,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
-msgstr "A verificao ao suporte fsico%s est completa, o resultado foi: %s\n"
+msgstr "A verificação ao suporte físico%s está completa, o resultado foi: %s\n"
#: ../loader/modules.c:391
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-msgstr "No consegui montar a disquete de controladores: %s."
+msgstr "Não consegui montar a disquete de controladores: %s."
#: ../loader/modules.c:411
msgid "The wrong diskette was inserted."
@@ -6524,7 +6575,7 @@ msgstr "Disquete de Controladores"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Por favor insira o controlador %s agora."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6533,87 +6584,89 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-"Insira as seguintes informaes:\n"
+"Insira as seguintes informações:\n"
" \n"
-" o o nome ou o endereo IP do servidor %s\n"
-" o a directoria no servidor que contm o\n"
+" o o nome ou o endereço IP do servidor %s\n"
+" o a directoria no servidor que contém o\n"
" %s para a sua arquitectura\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directoria do Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
-msgstr "Configurao de NFS"
+msgstr "Configuração de NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Servidor de nomes IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-"O pedido de IP dinmico forneceu as configuraes IP, mas no inclui-a um "
-"servidor de nomes DNS. Se sabe qual o seu servidor de nomes, por favor "
-"insira-a agora. Se no tem estes dados, deixe o campo em branco e a "
-"instalao ir continuar."
+"O pedido de IP dinâmico forneceu as configurações IP, mas não inclui-a um "
+"servidor de nomes DNS. Se sabe qual é o seu servidor de nomes, por favor "
+"insira-a agora. Se não tem estes dados, deixe o campo em branco e a "
+"instalação irá continuar."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
-msgstr "Informao IP Invlida"
+msgstr "Informação IP Inválida"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr "Inserir um endereo IP invlido."
+msgstr "Inserir um endereço IP inválido."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"Insira a configurao IP para esta mquina. Cada item deve ser inserido com "
-"um endereo IP em notao do tipo 1.2.3.4."
+"Insira a configuração IP para esta máquina. Cada item deve ser inserido com "
+"um endereço IP em notação do tipo 1.2.3.4."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Utilizar configurao de IP dinmica (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmica (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
-msgstr "Informao em Falta"
+msgstr "Informação em Falta"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Deve inserir um endereo IP vlido e uma mscara"
+msgstr "Deve inserir um endereço IP válido e uma máscara"
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
-msgstr "IP dinmico"
+msgstr "IP dinâmico"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "A enviar pedido para informaes sobre IP..."
+msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "A determinar o nome e domnio da mquina..."
+msgstr "A determinar o nome e domínio da máquina..."
#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769
msgid "kickstart"
@@ -6622,12 +6675,12 @@ msgstr "kickstart"
#: ../loader/net.c:737
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "argumento invlido para o comando network do kickstart %s: %s"
+msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr "bootproto %s invlido especificado no comando network"
+msgstr "bootproto %s inválido especificado no comando network"
#: ../loader/net.c:813
msgid "Boot protocol to use"
@@ -6639,15 +6692,15 @@ msgstr "\"Gateway\" da Rede"
#: ../loader/net.c:817
msgid "IP address"
-msgstr "Endereo IP"
+msgstr "Endereço IP"
#: ../loader/net.c:821
msgid "Netmask"
-msgstr "Mscara"
+msgstr "Máscara"
#: ../loader/net.c:826
msgid "Domain name"
-msgstr "Nome do domnio"
+msgstr "Nome do domínio"
#: ../loader/net.c:829
msgid "Network device"
@@ -6662,7 +6715,7 @@ msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espao> selecciona | <F12> continuar "
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
#: ../loader/net.c:905
#, c-format
@@ -6671,7 +6724,7 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:907
msgid "Network configuration"
-msgstr "Configurao da rede"
+msgstr "Configuração da rede"
#: ../loader/net.c:908
msgid "Would you like to set up networking?"
@@ -6697,91 +6750,92 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117
msgid "Failed to mount disk."
-msgstr "No consegui montar disco."
+msgstr "Não consegui montar disco."
#: ../loader/pcmcia.c:135
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-"Essa disquete no parece ser uma disquete de controladores PCMCIA da Red Hat."
+"Essa disquete não parece ser uma disquete de controladores PCMCIA da Red Hat."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr "A aguardar pela ligao telnet..."
+msgstr "A aguardar pela ligação telnet..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr "A executar o anaconda atravs do telnet..."
+msgstr "A executar o anaconda através do telnet..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
-msgstr "No consegui ligar-me a %s: %s"
+msgstr "Não consegui ligar-me a %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-msgstr "No consegui obter %s: %s"
+msgstr "Não consegui obter %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "A obter"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome do servidor FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome do servidor WWW:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Utilizar FTP no-annimo"
+msgstr "Utilizar FTP não-anónimo"
#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utilizar servidor de \"proxy\""
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
-msgstr "Configurao do FTP"
+msgstr "Configuração do FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Configurao do HTTP"
+msgstr "Configuração do HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Tem que inserir um nome de servidor."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Tem de inserir uma directoria."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Servidor desconhecido"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s no um nome de servidor vlido."
+msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-"Se est a utilizar FTP no-annimo, insira o nome da conta e a senha que "
+"Se está a utilizar FTP não-anónimo, insira o nome da conta e a senha que "
"quer utilizar."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Se estiver a utilizar um servidor \"proxy\" de HTTP insira o seu nome."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nome da conta:"
@@ -6801,10 +6855,222 @@ msgstr "Porta do \"Proxy\" FTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Porta do \"Proxy\" HTTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "A carregar controlador SCSI"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"O CD do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CDROM. Por favor "
+"insira o CD com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD Encontrado"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Não consegui montar disquete de controladores."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Disquete de Controladores"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tem vários dispositivos de rede neste computador. Através de qual é que "
+"deseja realizar a instalação?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Insira o disco com controladores e carregue em \"OK\" para continuar."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Disquete de Controladores"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Este módulo pode receber parâmetros que afectam a sua operação. Se sabe que "
+"parâmetros deve passar, ignore este ecrã e carregue no botão \"OK\" agora."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Módulo"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Que controlador devo tentar utilizar? Se o controlador que precisa não "
+"aparecer nesta lista, e tiver uma disquete de controladores adicional, "
+"carregue em F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Especifique parâmetros do módulo"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdasd"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Erro ao abrir ficheiro de kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Disquete de Actualizações"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tem vários dispositivos de rede neste computador. Através de qual é que "
+"deseja realizar a instalação?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Insira a disquete com as actualizações e carregue em \"OK\" para continuar."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Não consegui montar disquete de controladores."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nenhum disco rígido encontrado. Provavelmente necessita de seleccionar "
+"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. "
+"Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nenhuma Drive Encontrada"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdasd"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Tem uma disquete com controladores?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Essa directoria não parece conter uma distribuição de Red Hat."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Não consegui obter a primeira imagem de instalação"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Placa desconhecida"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6839,7 +7105,7 @@ msgstr "Amapa, E Para"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr "Estao Amundsen-Scott, Polo Sul"
+msgstr "Estação Amundsen-Scott, Polo Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
@@ -6847,23 +7113,23 @@ msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Ilhas Atlnticas"
+msgstr "Ilhas Atlânticas"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
-msgstr "Hora do Atlntico - E Labrador"
+msgstr "Hora do Atlântico - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
-"Hora do Atlntico - Nova Scotia (maior parte dos lugares), NB, W Labrador, E "
+"Hora do Atlântico - Nova Scotia (maior parte dos lugares), NB, W Labrador, E "
"Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
-"Hora do Atlntico - Nova Scotia - locais que no se regem pelo DST 1966-1971"
+"Hora do Atlântico - Nova Scotia - locais que não se regem pelo DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6871,7 +7137,7 @@ msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
-msgstr "Aores"
+msgstr "Açores"
#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
@@ -6879,11 +7145,11 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
-msgstr "Ilhas Canrias"
+msgstr "Ilhas Canárias"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-msgstr "Estao Casey, Pennsula Bailey"
+msgstr "Estação Casey, Península Bailey"
#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
@@ -6955,7 +7221,7 @@ msgstr "Ilhas Chatham"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-msgstr "Estao Davis, Vestfold Hills"
+msgstr "Estação Davis, Vestfold Hills"
#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
@@ -6983,11 +7249,11 @@ msgstr "costa este, norte de Scoresbysund"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Repblica Democrtica do Congo este"
+msgstr "República Democrática do Congo este"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr "Ilha da Pscoa & Sala y Gomez"
+msgstr "Ilha da Páscoa & Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
@@ -7023,7 +7289,7 @@ msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr "Eastern Time - Kentucky - rea de Louisville"
+msgstr "Eastern Time - Kentucky - área de Louisville"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
@@ -7041,7 +7307,7 @@ msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - maior parte dos locais"
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - locais que no se regem pelo DST 1966-1971"
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - locais que não se regem pelo DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
@@ -7057,7 +7323,7 @@ msgstr "Uzbekistan este"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "Ilhas Galpagos"
+msgstr "Ilhas Galápagos"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
@@ -7069,7 +7335,7 @@ msgstr "Ilhas Gilbert"
#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
-msgstr "Gr-Bretanha"
+msgstr "Grã-Bretanha"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
@@ -7133,11 +7399,11 @@ msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-msgstr "Estao Mawson, Baa Holme"
+msgstr "Estação Mawson, Baía Holme"
#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-msgstr "Estao McMurdo, Ilha Ross"
+msgstr "Estação McMurdo, Ilha Ross"
#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
@@ -7149,11 +7415,11 @@ msgstr "Ilhas Midway"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "Moscovo+00 - Rssia ocidental"
+msgstr "Moscovo+00 - Rússia ocidental"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
-msgstr "Moscovo+01 - mar Cspio"
+msgstr "Moscovo+01 - mar Cáspio"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
@@ -7169,7 +7435,7 @@ msgstr "Moscovo+03 - Novosibirsk"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "Moscovo+03 - Sibria ocidental"
+msgstr "Moscovo+03 - Sibéria ocidental"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
@@ -7237,7 +7503,7 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - Territrios Centrais do Noroeste"
+msgstr "Mountain Time - Territórios Centrais do Noroeste"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7257,7 +7523,7 @@ msgstr "Mountain Time - sul do Idaho & Oregon oriental"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - Territrios do Noroeste ocidentais"
+msgstr "Mountain Time - Territórios do Noroeste ocidentais"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
@@ -7285,27 +7551,27 @@ msgstr "Irlanda da Norte"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
-msgstr "Territrio do Norte"
+msgstr "Território do Norte"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
-msgstr "Hora do Pacfico"
+msgstr "Hora do Pacífico"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
-msgstr "Hora do Pacfico - Yukon norte"
+msgstr "Hora do Pacífico - Yukon norte"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
-msgstr "Hora do Pacfico - Yukon sul"
+msgstr "Hora do Pacífico - Yukon sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-msgstr "Hora do Pacfico - British Columbia ocidental"
+msgstr "Hora do Pacífico - British Columbia ocidental"
#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-msgstr "Estao Palmer, Ilha Anvers"
+msgstr "Estação Palmer, Ilha Anvers"
#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
@@ -7357,7 +7623,7 @@ msgstr "Ilhas Society"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
-msgstr "Austrlia/Sul"
+msgstr "Austrália/Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
@@ -7377,11 +7643,11 @@ msgstr "Svalbard"
#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-msgstr "Estao Syowa, E Ongul I"
+msgstr "Estação Syowa, E Ongul I"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
-msgstr "Tasmnia"
+msgstr "Tasmânia"
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
@@ -7405,7 +7671,7 @@ msgstr "Victoria"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr "Estao Vostok, Plo Sul Magntico"
+msgstr "Estação Vostok, Pólo Sul Magnético"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
@@ -7421,15 +7687,15 @@ msgstr "Borneo oeste e central"
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Repblica Democrtica do Congo - oeste"
+msgstr "República Democrática do Congo - oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
-msgstr "Austrlia Oeste"
+msgstr "Austrália Oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Cazaquisto Oeste"
+msgstr "Cazaquistão Oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
@@ -7449,11 +7715,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "Chins(Simplificado)"
+msgstr "Chinês(Simplificado)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "Chins(Tradicional)"
+msgstr "Chinês(Tradicional)"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
@@ -7461,23 +7727,23 @@ msgstr "Checo"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
-msgstr "Holands"
+msgstr "Holandês"
#. generated from lang-table
msgid "English"
-msgstr "Ingls"
+msgstr "Inglês"
#. generated from lang-table
msgid "French"
-msgstr "Francs"
+msgstr "Francês"
#. generated from lang-table
msgid "German"
-msgstr "Alemo"
+msgstr "Alemão"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islands"
+msgstr "Islandês"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
@@ -7485,7 +7751,7 @@ msgstr "Italiano"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
-msgstr "Japons"
+msgstr "Japonês"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
@@ -7493,15 +7759,15 @@ msgstr "Coreano"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
-msgstr "Holands"
+msgstr "Holandês"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruegus"
+msgstr "Norueguês"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugus"
+msgstr "Português"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
@@ -7523,113 +7789,17 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#~ msgid "Unable to probe"
-#~ msgstr "No foi possvel detectar"
-
-#~ msgid "Probing for video card: "
-#~ msgstr "A detectar placa grfica: "
-
-#~ msgid "Probing for video card: %s"
-#~ msgstr "A detectar placa grfica: %s"
-
-#~ msgid "Probing for monitor type: "
-#~ msgstr "A detectar o tipo de monitor: "
-
-#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
-#~ msgstr "A detectar o tipo de monitor: %s"
-
-#~ msgid "Probing for mouse type: "
-#~ msgstr "A detectar o tipo de rato: "
-
-#~ msgid "Probing for mouse type: %s"
-#~ msgstr "A detectar o tipo de rato: %s"
-
-#~ msgid "Skipping mouse probe."
-#~ msgstr "Deteco de rato no efectuada."
-
-#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varivel DISPLAY no tem nenhum valor atribudo. A iniciar o modo texto."
-
-#~ msgid "Account Configuration"
-#~ msgstr "Configurao de Contas"
-
-#~ msgid "User password accepted."
-#~ msgstr "Senha do utilizador aceite."
-
-#~ msgid "Root account can not be added here."
-#~ msgstr "A conta root no pode ser adicionada aqui."
-
-#~ msgid "System accounts can not be added here."
-#~ msgstr "As contas de sistema no podem ser adicionadas aqui."
-
-#~ msgid "Please enter user password."
-#~ msgstr "Por favor insira senha do utilizador."
-
-#~ msgid "User password is too short."
-#~ msgstr "A senha do utilizador demasiado curta."
-
-#~ msgid "User passwords do not match."
-#~ msgstr "A senha do utilizador no a mesma."
-
-#~ msgid "Add a New User"
-#~ msgstr "Adicionar um Novo Utilizador"
-
-#~ msgid "Add a User Account"
-#~ msgstr "Adicionar uma Conta de Utilizador"
-
-#~ msgid "Enter a user _name:"
-#~ msgstr "Insira o _nome do utilizador:"
-
-#~ msgid "Enter a user _password:"
-#~ msgstr "Insira a _senha do utilizador:"
-
-#~ msgid "Pass_word (confirm):"
-#~ msgstr "Sen_ha (de novo):"
-
-#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "Nome Comple_to:"
-
-#~ msgid "Please enter user name"
-#~ msgstr "Por favor insira o nome do utilizador"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Nome da Conta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
-#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recomenda-se que o utilizador crie uma conta pessoal para o uso normal "
-#~ "(no administrativo). As contas tambm podem ser criadas para os "
-#~ "utilizadores adicionais."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
-#~ "You can't upgrade this sytem!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No foi encontrada nenhuma partio Linux.\n"
-#~ "No possvel actualizar a sua mquina!"
-
-#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
-#~ msgstr "Seleccione o dispositivo que contm o sistema de ficheiro root: "
-
-#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
-#~ msgstr "A actualizar a instalao do %s na partio /dev/%s"
-
-#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
-#~ msgstr "Particionar manualmente com o _fdisk (s para peritos)"
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "A resolução pedida %s não é suportada."
-#~ msgid " _Test Setting "
-#~ msgstr "_Testar Configurao"
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "A utilizar %s."
-#~ msgid "fdisk"
-#~ msgstr "fdisk"
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr "Para evitar isto pode ter que inserir a configuração da"
-#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhuma partio Linux foi encontrada. No possvel actualizar o seu "
-#~ "sistema!"
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr "placa gráfica e do monitor na linha xconfig do ks,"
-#~ msgid "Upgrade Partition"
-#~ msgstr "Actualizao de Partio"
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "no caso de eles não terem sido detectados correctamente."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b1597e948..d239af8ca 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installer 6.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-01 17:24-0500\n"
"Last-Translator: Thiago Vinhas de Moraes <thiago@vinhas.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <tvinhas@sources.redhat.com>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Voc no tem memria RAM suficiente para usar o instalador grfico. "
"Iniciando modo texto."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -50,7 +50,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -236,6 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -425,7 +450,17 @@ msgstr "Criar disco de inicializao"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -622,6 +657,7 @@ msgstr "Corrigir"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@@ -629,11 +665,12 @@ msgstr "Sim"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Insistir"
@@ -649,6 +686,7 @@ msgstr "Ignorar"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -833,28 +871,6 @@ msgstr "O CDROM no pde ser montado."
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar sistema"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1628,15 +1644,15 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1650,44 +1666,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Lendo"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Ignore"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Erro de sistema %d"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Em que partio est o diretrio root de sua mquina?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Edite"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1700,7 +1718,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1710,17 +1728,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -2577,6 +2595,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
#, fuzzy
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Que pacotes devem ser instalados?"
@@ -3108,6 +3127,7 @@ msgstr "Mscara:"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Mquina"
@@ -3472,6 +3492,7 @@ msgid "None"
msgstr "Pronto"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rgidos"
@@ -4547,7 +4568,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Retornar"
@@ -4681,6 +4708,7 @@ msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Apague"
@@ -4807,19 +4835,19 @@ msgstr ""
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Endereo IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Mscara:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Roteador Default (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Servidor DNS Primrio:"
@@ -5339,7 +5367,7 @@ msgstr ""
"garantir que voc no errou na digitao. Lembre-se que a senha do root "
"uma parte crtica da segurana de seu sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -5838,7 +5866,7 @@ msgstr "Voc tem alguma placa SCSI?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP"
@@ -5867,6 +5895,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "No foi possvel criar %s: %s\n"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro no Kickstart"
@@ -5875,50 +5908,52 @@ msgstr "Erro no Kickstart"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro durante leitura do conteudo do arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erro na linha %d do arquivo kickstart: %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
#, fuzzy
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escolha um grupo para examinar:"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
#, fuzzy
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo do Teclado"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
#, fuzzy
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Que tipo de impressora voc tem?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
#, fuzzy
msgid "Hard drive"
msgstr "Discos Rgidos"
@@ -5957,11 +5992,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "No foi possvel criar %s: %s\n"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -5970,7 +6006,7 @@ msgstr ""
"Um erro ocorreu durante a leitura da tabela de parties do dispositivo tipo "
"bloco %s. O erro foi:"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5978,16 +6014,18 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
@@ -5996,7 +6034,7 @@ msgstr ""
"Voc no tem nenhum swap definido. Deseja continuar ou reparticionar seu "
"disco?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6006,36 +6044,39 @@ msgstr ""
"Que partio e diretrio nesta partio contm os diretrios RedHat/RPMS e "
"RedHat/base?"
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Diretrio contendo Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Selecione Partio"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "O dispositivo %s no parece conter uma rvore de instalao Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6046,19 +6087,20 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Nenhum Drive Encontrado"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6066,12 +6108,12 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Configurao NFS"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
@@ -6087,7 +6129,7 @@ msgstr "Este diretrio no parece conter uma rvore de instalao Red Hat."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "No foi possvel montar este diretrio do servidor"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Arquivo no encontrado no servidor"
@@ -6105,28 +6147,28 @@ msgstr "Criando ramdisk inicial..."
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Mtodo de Instalao"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Que tipo de mdia contm os pacotes a serem instalados?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "O ks.cfg no foi encontrado no disquete de boot."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
@@ -6146,24 +6188,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Criando ramdisk inicial..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -6184,57 +6228,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Criando ramdisk inicial..."
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6243,7 +6287,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6267,7 +6311,7 @@ msgstr "Sumrios dos Drives"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6282,30 +6326,31 @@ msgstr ""
" o Diretrio no servidor contendo o\n"
" Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome servidor NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Diretrio Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
#, fuzzy
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configurao SMB"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Servidor:"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
#, fuzzy
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor:"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6313,17 +6358,17 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Faltando Informao"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Voc deve informar endereo IP e mscara validos."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6332,34 +6377,35 @@ msgstr ""
"digitado como um endereo IP em notao decimal com pontos (por exemplo: "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurao TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Informaes da Impressora"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Voc deve informar endereo IP e mscara validos."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
#, fuzzy
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Enviando requisio DHCP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando nome da mquina e do domnio..."
@@ -6373,7 +6419,7 @@ msgstr "Erro no Kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "argumento invlido para o comando de rede kickstart %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "nmero ip invlido no comando de rede: %s"
@@ -6459,38 +6505,39 @@ msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP"
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "No foi possvel criar %s: %s\n"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "No foi possvel criar %s: %s\n"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Buscando"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome servidor FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
#, fuzzy
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome servidor FTP:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Use ftp no-annimo ou servidor proxy"
@@ -6500,33 +6547,33 @@ msgstr "Use ftp no-annimo ou servidor proxy"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Escolha um grupo para examinar:"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configurao FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
#, fuzzy
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configurao FTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
@@ -6536,13 +6583,13 @@ msgstr ""
"usar. Se voc est usando um proxy FTP digite o nome do proxy FTP a ser "
"usado."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
#, fuzzy
msgid "Account name:"
msgstr "Usurio:"
@@ -6566,10 +6613,205 @@ msgstr "Proxy FTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Proxy FTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Nenhum Drive Encontrado"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Sumrios dos Drives"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Que tipo de mdia contm os pacotes a serem instalados?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Sumrios dos Drives"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Reparticionar"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parmetros do Mdulo"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Parmetros do Mdulo"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Selecionar Conexo da Impressora"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "parmetro invlido para o comando kickstart nfs %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Que tipo de mdia contm os pacotes a serem instalados?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP"
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nenhum Drive Encontrado"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Selecionar Conexo da Impressora"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Voc tem alguma placa SCSI?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Enviando requisio DHCP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "argumento invlido para o comando de rede kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Este diretrio no parece conter uma rvore de instalao Red Hat."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "No foi possvel montar este diretrio do servidor"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "parmetro invlido para o comando kickstart nfs %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Criando ramdisk inicial..."
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "parmetro invlido para o comando kickstart nfs %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -8294,10 +8536,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Configurao SCSI"
#, fuzzy
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Reparticionar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Package Groups"
#~ msgstr "Pacote"
@@ -8687,10 +8925,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "comando nfs"
#, fuzzy
-#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-#~ msgstr "parmetro invlido para o comando kickstart nfs %s: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "hd command incomplete"
#~ msgstr "comando nfs incompleto"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bfad26d40..1aa771b01 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sndconfig 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-21 19:27-05:00\n"
"Last-Translator: Cristian Gafton <gafton@redhat.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -45,7 +45,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -212,6 +236,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Cutare"
@@ -380,7 +405,17 @@ msgstr "Creare disc boot"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -538,6 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -545,11 +581,12 @@ msgstr "Da"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "ncearc din nou"
@@ -565,6 +602,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Abandon"
@@ -749,28 +787,6 @@ msgstr "Acest CD nu poate fi citit."
msgid "Install on System"
msgstr "Tip instalare"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1504,16 +1520,16 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Resetare"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1527,43 +1543,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Citire"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Urmtoarea etap"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "System pentru actualizare"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ce partiie conine partiia de root a instalrii Red Hat Linux?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Exit"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1576,7 +1594,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1586,18 +1604,18 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Metod de Salvare"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Trebuie introdus un director."
@@ -2471,6 +2489,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Ce limb dorii s folosii n timpul rulrii programului de instalare?"
@@ -3018,6 +3037,7 @@ msgstr "Netmask"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Nume host"
@@ -3387,6 +3407,7 @@ msgid "None"
msgstr "Gata"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Discuri"
@@ -4473,7 +4494,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "napoi"
@@ -4607,6 +4634,7 @@ msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "tergere"
@@ -4733,19 +4761,19 @@ msgstr "Folosete bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activare la iniializarea sistemului"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Adres IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Server DNS primar:"
@@ -5266,7 +5294,7 @@ msgstr ""
"erori de tastare. Este important s v amintii c parola de root este o "
"parte critic a securitii sistemului dumneavoastr!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -5778,7 +5806,7 @@ msgstr "Avei un disc cu drivere?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Introducei discheta cu drivere i selectai \"OK\" pentru a continua."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nu s-a putut recunoate sistemul de fiiere de pe dischet."
@@ -5810,6 +5838,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Nu s-a putu insera modulul %s."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Eroare KickStart"
@@ -5818,49 +5851,51 @@ msgstr "Eroare KickStart"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fiierului kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Eroare la citirea coninutului fiierului kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Eroare la linia %d a fiierului kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bun venit"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> ntre elemente | <Space> selecteaz | <F12> urmtorul "
"ecran "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Limb program instalare"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tip Tastatur"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Ce model de tastatur este conectat la acest calculator?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Unitate CDROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Director NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Hard Disc"
@@ -5900,11 +5935,12 @@ msgstr ""
"acest moment?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate citi directorul %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -5912,7 +5948,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eroare la citirea tabelei de partiii de pe discul %s. Mesajul de eroare este"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5920,17 +5956,19 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "nainte"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5938,7 +5976,7 @@ msgstr ""
"Nu am putut detecta nici un hard disk n acest calculator! Dorii s "
"configurai alte periferice?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5949,36 +5987,39 @@ msgstr ""
"i RedHat/base? Dac hard diskul dorit nu se regsete n lista de mai jos, "
"apsai F2 pentru a configura periferice adiionale."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorul coninnd Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Selectai o Partitie"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Partiia %s nu conine o versiune de instalare a Red Hat Linux."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5989,7 +6030,8 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5999,12 +6041,12 @@ msgstr ""
"CD din acest sistem. ncrcai CD-ul cu Red Hat Linux n unitatea CDROM i "
"selectai \"OK\" pentru a rencerca."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Nu s-a identificat nici un disc"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6012,11 +6054,11 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Plac de reea"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6033,7 +6075,7 @@ msgstr "Directorul specificat nu conine distribuia Red Hat Linux"
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr ""
@@ -6050,27 +6092,27 @@ msgstr "Nu s-a putut obine imaginea de instalare"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metod de Salvare"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Metod de Instalare"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Unde se gsete imaginea de restaurare?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Unde snt aflate aplicaiile pentru instalare?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Fiierul ks.cfg nu exist pe discheta de boot."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Actualizri ale programului de instalare"
@@ -6091,24 +6133,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Discheta nu are un sistem de fiiere suportat"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Actualizri"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Se ncarc actualizrile pentru Anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "ncrcare"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "ncrcare ramdisk %s"
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Limb program instalare"
@@ -6127,57 +6171,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Se ncarc actualizrile pentru Anaconda..."
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nu s-a putut obine ramdisk-ul pentru etapa a doua"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6186,7 +6230,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6209,7 +6253,7 @@ msgstr "Disc cu Drivere"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Inserai discul cu drivere %s acum."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6225,27 +6269,28 @@ msgstr ""
" distribuia Red Hat Linux pentru sistemul\n"
" dumneavoastr\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Numele serverului NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directorul Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configurare NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresa IP Server"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Server DNS"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6258,15 +6303,15 @@ msgstr ""
"DNS, introducei-o acum. Dac nu avei acest informaie, lsai acest cmp "
"gol i programul de instaare va continua."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informaie IP invalid"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ai introdus o adres de IP incorect."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6275,31 +6320,32 @@ msgstr ""
"introdus ca o adres de IP n notaie decimal cu punct (de exemplu, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Configurare IP prin metod dinamic (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurare TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Informaie Inexistent"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Trebuie s introducei o adres de IP i netmask corecte."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Adres IP dinamic"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Detectare configuraie IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinare host name i domeniu..."
@@ -6312,7 +6358,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s "
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Valoare invalid pentru comanda bootproto specificat: %s"
@@ -6392,38 +6438,39 @@ msgstr "Nu s-a putut recunoate sistemul de fiiere de pe dischet."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Se ncarc actualizrile pentru Anaconda..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nu se poate autentifica n %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nu se poate citi %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Transfer"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Numele serverului FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Numele serverului WWW:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilizai non-anonymous ftp sau un proxy server"
@@ -6432,32 +6479,32 @@ msgstr "Utilizai non-anonymous ftp sau un proxy server"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Folosire server proxy"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Setare FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Setare HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Trebuie introdus un nume server."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Trebuie introdus un director."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Adres calculator necunoscut"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nu este un nume de host valid."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
@@ -6468,14 +6515,14 @@ msgstr ""
"introducei numele sau adresa de IP a serverului proxy pe care dorii s-l "
"folosii."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nume Cont:"
@@ -6495,10 +6542,220 @@ msgstr "FTP Proxy Port:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP Proxy Port:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "ncrcare Driver SCSI..."
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut detecta un CD cu Red Hat Linux n nici una dintre unitile de "
+"CD din acest sistem. ncrcai CD-ul cu Red Hat Linux n unitatea CDROM i "
+"selectai \"OK\" pentru a rencerca."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Nu s-a identificat nici un disc"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Nu s-a putut recunoate sistemul de fiiere de pe dischet."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Disc cu Drivere"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Acest sistem are multiple plci de reea. Care dintre ele dorii s o "
+"folosii pentru o instalare prin reea?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Introducei discheta cu drivere i selectai \"OK\" pentru a continua."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Disc cu Drivere"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Partiionare manual"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Acest driver poate avea parametri care afecteaz funcionalitatea sa. Dac "
+"nu tii ce parametri trebuie specificai pentru acest driver, selectai \"OK"
+"\" i trecei la urmtorul ecran."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametri Driver"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Ce driver trebuie ncercat? Dac driverul dorit nu se regsete n lista de "
+"mai jos i avei o dischet de drivere separat, selectai F2 pentru a "
+"continua"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Introducei parametri pentru driver"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Selectai un disk pentru partiionare cu fdisk"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s "
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Eroare la deschiderea fiierului kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Actualizri ale programului de instalare"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Acest sistem are multiple plci de reea. Care dintre ele dorii s o "
+"folosii pentru o instalare prin reea?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Introducei discheta cu drivere i selectai \"OK\" pentru a continua."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nu s-a putut recunoate sistemul de fiiere de pe dischet."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nu s-a identificat nici un disc"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Selectai un disk pentru partiionare cu fdisk"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Avei un disc cu drivere?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Detectare configuraie IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s "
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Directorul specificat nu conine distribuia Red Hat Linux"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s "
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nu s-a putut obine imaginea de instalare"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s "
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Necunoscut"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -8601,9 +8858,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "Configurare LILO"
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Partiionare manual"
-
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4c085b23e..cfedb404b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,26 +1,28 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:08+0300\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-09 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: 1999-04-03 12:20+0200\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../anaconda:394
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-" . "
-" ."
+"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет "
+"продолжена в текстовом режиме."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -47,7 +49,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@@ -60,37 +86,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
-" %s . "
-"."
+"Графическая установка невозможна для %s установок. Запускается текстовый "
+"режим."
#: ../anaconda:505
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
-" . . "
-" ."
+"Мышь не найдена. Мышь необходима для графической установки. Запускается "
+"текстовый режим."
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr " :"
+msgstr "Используется тип мыши: %s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr " , "
+msgstr "Невозможно распределить как первичные разделы, основанные на цилиндрах"
#: ../autopart.py:894
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
-msgstr " "
+msgstr "Невозможно распределить разделы как первичные разделы"
#: ../autopart.py:897
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
-msgstr " "
+msgstr "Невозможно распределить разделы на основе цилиндров"
#: ../autopart.py:900
msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr " "
+msgstr "Невозможно распределить разделы"
#: ../autopart.py:962
#, python-format
@@ -121,8 +147,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
-" %s "
-". ."
+"Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей "
+"архитектуры. Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск."
#: ../autopart.py:994
#, python-format
@@ -130,12 +156,12 @@ msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-" "
-" %s."
+"Добавление этого раздела не оставит места для уже распределенных логических "
+"томов на %s."
#: ../autopart.py:1140
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr " "
+msgstr "Запрошенный раздел не существует"
#: ../autopart.py:1141
#, python-format
@@ -144,13 +170,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-" %s %s.\n"
+"Невозможно найти раздел %s для %s.\n"
"\n"
-" Ok ."
+"Нажмите Ok для перезагрузки системы."
#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212
msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибки автоматического разбиения"
#: ../autopart.py:1173
#, python-format
@@ -161,15 +187,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-" :\n"
+"Выбранное вами разбиение вызвало следующие ошибки:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-" 'Ok' ."
+"Нажмите 'Ok' для перезагрузки системы."
#: ../autopart.py:1182
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr " "
+msgstr "Предостережения при автоматическом разбиении"
#: ../autopart.py:1183
#, python-format
@@ -178,7 +204,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"При автоматическом разбиении были следующие предостережения:\n"
"\n"
"%s"
@@ -190,12 +216,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" 'OK' ."
+"Нажмите 'OK' для перезагрузки системы."
#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибка разбиения"
#: ../autopart.py:1198
#, python-format
@@ -204,7 +230,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
-" : \n"
+"Невозможно распределить запрошенные разделы: \n"
"\n"
"%s.%s"
@@ -221,15 +247,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
-" :\n"
+"Ваше разбиение вызвало следующие ошибки:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-" - . "
-" , "
-"\"\" .\n"
+"Возможная причина - недостаточно места на жестких дисках для установки. Вы "
+"можете выбрать другие параметры автоматического разбиения, или нажмите "
+"\"назад\" для выбора ручного разбиения.\n"
"\n"
-" 'Ok' ."
+"Нажмите 'Ok' для продолжения."
#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375
#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280
@@ -240,11 +266,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
-msgstr "!"
+msgstr "Внимание!"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -253,37 +279,34 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-" "
-". "
-". \n"
-"\n"
-" , Disk Druid, "
-" . , "
-" . \n"
+"Автоматическое разбиение будет выполнено на основе выбранного вами типа "
+"установки. Вы также можете изменить разбиение в соответствии с вашими "
+"нуждами.\n"
"\n"
-"fdisk - . "
-", fdisk ."
+"Утилита ручного разбиения диска, Disk Druid, позволяет настроить разделы в "
+"интерактивном окружении. Вы можете установить типы файловых систем, точки "
+"монтирования и многое другое."
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
-" , , "
-" , ."
+"Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, вы "
+"должны выбрать, как будет использовано место на жестких дисках."
#: ../autopart.py:1313
msgid "Remove all partitions on this system"
-msgstr " "
+msgstr "Удалить все разделы на этой системе"
#: ../autopart.py:1314
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
-msgstr " Linux "
+msgstr "Удалить разделы Linux на этой системе"
#: ../autopart.py:1315
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-" "
+"Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство"
#: ../autopart.py:1317
#, python-format
@@ -292,8 +315,8 @@ msgid ""
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-" ( ) :%s\n"
-" , ?"
+"Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующих устройствах:%s\n"
+"Вы уверены, что хотите удалить все разделы?"
#: ../autopart.py:1321
#, python-format
@@ -302,37 +325,37 @@ msgid ""
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-" Linux ( ) "
-":%s\n"
-" , Linux?"
+"Вы выбрали удаление всех разделов Linux (и ВСЕХ ДАННЫХ на них ) на "
+"следующихустройствах:%s\n"
+"Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?"
#: ../bootloader.py:89
msgid "Bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузчик"
#: ../bootloader.py:89
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Установка загрузчика..."
#: ../bootloader.py:124
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-" Linux. "
-" ."
+"На вашей системе не установлен ни один пакет с ядром Linux. Конфигурация "
+"загрузчика не будет изменена."
#: ../comps.py:724 ../comps.py:752
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
#: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582
msgid "no suggestion"
-msgstr " "
+msgstr "нет вариантов"
#: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
#: ../comps.py:1067
msgid ""
@@ -340,48 +363,48 @@ msgid ""
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
-" . , "
-" , ."
+"Эта группа включает все доступные пакеты. Учтите, что это значительно "
+"большее количество пакетов, чем во всех группах на этой странице."
#: ../comps.py:1071
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
-" . "
-" .."
+"Выберите эту группу для получения минимально возможного набора пакетов. "
+"Используется при установке небольших маршрутизаторов и т.д."
#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
-msgstr " "
+msgstr "Произошло исключение"
#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
-msgstr " "
+msgstr "Дамп сохранен"
#: ../exception.py:235
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
-" . "
-"."
+"Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет "
+"перезагружена."
#: ../floppy.py:91
msgid "Unable to make boot floppy"
-msgstr " "
+msgstr "Не удается создать загрузочный диск"
#: ../floppy.py:92
msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
-" , , "
-" ."
+"Размер модулей ядра, необходимых для вашей машины, слишком велик для "
+"создания загрузочного диска."
#: ../floppy.py:101
msgid "Insert a floppy disk"
-msgstr " "
+msgstr "Вставьте гибкий диск"
#: ../floppy.py:102
msgid ""
@@ -390,17 +413,17 @@ msgid ""
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
-" , "
-" .\n"
-" ."
+"Вставьте в дисковод чистую дискету, которая должна быть использована для "
+"создания загрузочного диска.\n"
+"При создании загрузочного диска все данные на ней будут СТЕРТЫ."
#: ../floppy.py:106
msgid "_Cancel"
-msgstr "_"
+msgstr "_Отмена"
#: ../floppy.py:106
msgid "_Make boot disk"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Создать загрузочный диск"
#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027
#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140
@@ -423,34 +446,44 @@ msgstr "_ "
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-" . , "
-" ."
+"При создании загрузочного диска произошла ошибка. Проверьте, вставлена ли "
+"отформатированная дискета в первый дисковод."
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating"
-msgstr ""
+msgstr "Создание"
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating boot disk..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Создание загрузочного диска..."
#: ../fsset.py:172
msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr " "
+msgstr "Поиск дефектных блоков"
#: ../fsset.py:173
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr " /dev/%s..."
+msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..."
#: ../fsset.py:556
#, python-format
@@ -460,22 +493,22 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-" %s ext3. "
-" .\n"
+"Произошла ошибка при преобразовании %s в ext3. Возможно продолжение "
+"установки без преобразования этой ФС.\n"
"\n"
-" %s?"
+"Продолжить без преобразования %s?"
#: ../fsset.py:960
msgid "RAID Device"
-msgstr " RAID"
+msgstr "устройство RAID"
#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr " "
+msgstr "Первый сектор загрузочного раздела"
#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr " (MBR)"
+msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)"
#: ../fsset.py:1028
#, python-format
@@ -485,10 +518,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-" %s. "
-", .\n"
+"Произошла ошибка при инициализации свопинга на устройстве %s. Это серьезная "
+"проблема, и установка не может быть продолжена.\n"
"\n"
-" <Enter> ."
+"Нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы."
#: ../fsset.py:1047
#, python-format
@@ -499,11 +532,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-" %s: %s\n"
+"Ошибка подключения устройства свопинга %s: %s\n"
"\n"
-" - .\n"
+"Наиболее вероятная причина - раздел не был инициализирован.\n"
"\n"
-" ."
+"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
#: ../fsset.py:1094
#, python-format
@@ -513,10 +546,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-" /dev/%s . "
-" .\n"
+"На устройстве /dev/%s обнаружены сбойные блоки. Мы не рекомендуем вам "
+"использовать это устройство.\n"
"\n"
-" <Enter> "
+"Нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы"
#: ../fsset.py:1105
#, python-format
@@ -526,10 +559,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-" %s. "
-", .\n"
+"Произошла ошибка при поиске сбойных блоков на устройстве %s. Эта проблема "
+"серьезная, и установка не может быть продолжена.\n"
"\n"
-" <Enter> ."
+"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
#: ../fsset.py:1141
#, python-format
@@ -539,10 +572,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-" %s. , "
-" .\n"
+"Произошла ошибка при попытке форматирования %s. Эта проблема серьезная, и "
+"установка не может быть продолжена.\n"
"\n"
-" <Enter> ."
+"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
#: ../fsset.py:1191
#, python-format
@@ -552,14 +585,14 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-" %s. , "
-" .\n"
+"Произошла ошибка при попытке переноса %s. Эта проблема серьезная, и "
+"установка не может быть продолжена.\n"
"\n"
-" <Enter> ."
+"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220
msgid "Invalid mount point"
-msgstr " "
+msgstr "Неверная точка монтирования"
#: ../fsset.py:1212
#, python-format
@@ -569,10 +602,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-" %s. , "
-" .\n"
+"Произошла ошибка при попытке создания %s. Эта проблема серьезная, и "
+"установка не может быть продолжена.\n"
"\n"
-" <Enter> ."
+"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
#: ../fsset.py:1221
#, python-format
@@ -582,10 +615,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-" %s: %s. , "
-" .\n"
+"Произошла ошибка при попытке создания %s: %s. Эта проблема серьезная, и "
+"установка не может быть продолжена.\n"
"\n"
-" <Enter> ."
+"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
#: ../fsset.py:1234
#, python-format
@@ -596,47 +629,49 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-" %s %s: %s\n"
+"Ошибка монтирования устройства %s как %s: %s\n"
"\n"
-" .\n"
+"Скорее всего этот раздел не был отформатирован.\n"
"\n"
-" ."
+"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
#: ../fsset.py:1981
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Форматирование"
#: ../fsset.py:1982
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr " %s..."
+msgstr "Форматирование файловой системы %s..."
#: ../gui.py:137 ../text.py:311
msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Исправить"
#: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Повторить"
#: ../gui.py:142 ../text.py:316
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать"
#: ../gui.py:143 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231
#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
@@ -646,8 +681,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
#: ../gui.py:351 ../text.py:289
msgid ""
@@ -656,116 +692,118 @@ msgid ""
"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
-" . , . "
-" "
-" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla."
+"Произошла исключительная ситуация. Возможно, что это ошибка. Пожалуйста "
+"скопируйте полный текст исключения или сохраните отладочную информацию на "
+"дискету и заполните отчет об ошибке на http://bugzilla.redhat.com/bugzilla."
#: ../gui.py:502 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-", , . , "
-" ."
+"Вставьте, пожалуйста, дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое "
+"этой дискеты будет удалено."
#: ../gui.py:610 ../gui.py:1095
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь"
#: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
-msgstr " "
+msgstr "Выбор языка"
#: ../gui.py:711 ../gui.py:740
msgid "Release Notes"
-msgstr " "
+msgstr "Что нового"
#: ../gui.py:745
msgid "Unable to load file!"
-msgstr " !"
+msgstr "Невозможно загрузить файл!"
#: ../gui.py:782
msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n"
#: ../gui.py:813
msgid "Error!"
-msgstr "!"
+msgstr "Ошибка!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Ошибка при попытке загрузки компонента интерфейса установщика\n"
+"className = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
-msgstr "_"
+msgstr "_Выход"
#: ../gui.py:819
msgid "_Retry"
-msgstr "_"
+msgstr "_Повторить"
#: ../gui.py:821 ../packages.py:1155
msgid "Rebooting System"
-msgstr " "
+msgstr "Перезагрузка системы"
#: ../gui.py:822 ../packages.py:1156
msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..."
#: ../gui.py:825 ../packages.py:1158
msgid "_Reboot"
-msgstr "_"
+msgstr "_Перегрузить"
#: ../gui.py:916 ../packages.py:1158
msgid "_Back"
-msgstr "_"
+msgstr "_Назад"
#: ../gui.py:918
msgid "_Next"
-msgstr "_"
+msgstr "_Далее"
#: ../gui.py:920
msgid "_Release Notes"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Что нового"
#: ../gui.py:922
msgid "Show _Help"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Показать справку"
#: ../gui.py:924
msgid "Hide _Help"
-msgstr " _"
+msgstr "Скрыть _справку"
#: ../gui.py:926
msgid "_Debug"
-msgstr "_"
+msgstr "_Отладка"
#: ../gui.py:999
#, python-format
msgid "%s Installer"
-msgstr " %s"
+msgstr "Программа установки %s"
#: ../gui.py:1014
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
-msgstr " %s %s"
+msgstr "Программа установки %s на %s"
#: ../gui.py:1053
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr " "
+msgstr "Невозможно загрузить заголовок"
#: ../gui.py:1156
msgid "Install Window"
-msgstr " "
+msgstr "Окно установки"
#: ../harddrive.py:209
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
-msgstr " - N %d."
+msgstr "Для установки необходим компакт-диск N %d."
#: ../image.py:69
#, python-format
@@ -773,86 +811,64 @@ msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-" CD. , %s "
-" tty2, Ok ."
+"Произошла ошибка отмонтирования CD. Убедитесь, что вы не занимаете %s из "
+"оболочки на tty2, и нажмите Ok для повтора."
#: ../image.py:99
msgid "Copying File"
-msgstr " "
+msgstr "Копирование файла"
#: ../image.py:100
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..."
#: ../image.py:103
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-" . "
-" - ."
+"Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее "
+"вероятная причина - отсутствие места на диске."
#: ../image.py:196
msgid "Change CDROM"
-msgstr " CD-ROM"
+msgstr "Смена CD-ROM"
#: ../image.py:197
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
-msgstr " %d "
+msgstr "Вставьте пожалуйста диск %d для продолжения"
#: ../image.py:232
msgid "Wrong CDROM"
-msgstr " CD-ROM"
+msgstr "Неверный CD-ROM"
#: ../image.py:233
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
-msgstr " %s CD-ROM"
+msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM"
#: ../image.py:239
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "CD-ROM ."
+msgstr "CD-ROM не может быть смонтирован."
#: ../installclass.py:45
msgid "Install on System"
-msgstr " "
-
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Установка системы"
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr " 'a-z' 'A-Z'"
+msgstr "Имя компьютера должно начинаться с буквы в диапазоне 'a-z' или 'A-Z'"
#: ../network.py:44
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-" 'a-z' 'A-Z', '-', "
+"Имя компьютера должно содержать буквы в диапазоне 'a-z' или 'A-Z', '-', или "
"'.'"
#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Продолжить обновление?"
#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38
msgid ""
@@ -860,21 +876,21 @@ msgid ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-" Linux, , "
-". .\n"
+"Файловые системы текущей установки Linux, выбранной для обновления, уже "
+"смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n"
"\n"
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Продолжить обновление?"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading package information..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Чтение информации о пакетах..."
#: ../packages.py:129
#, fuzzy
@@ -882,8 +898,8 @@ msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-" %s - , "
-". <Enter>, ."
+"Невозможно открыть файл %s из-за отсутствия файла, дефекта пакета или "
+"носителя. Нажмите <Enter>, чтобы повторить попытку."
#: ../packages.py:143
#, fuzzy
@@ -891,24 +907,24 @@ msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-" %s - , "
-". <Enter>, ."
+"Невозможно открыть файл %s из-за отсутствия файла, дефекта пакета или "
+"носителя. Нажмите <Enter>, чтобы повторить попытку."
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
-msgstr " "
+msgstr "Проверка зависимостей"
#: ../packages.py:218
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов..."
#: ../packages.py:283 ../packages.py:663
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка"
#: ../packages.py:284
msgid "Preparing to install..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Подготовка к установке..."
#: ../packages.py:332
#, python-format
@@ -922,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибка установки пакета"
#: ../packages.py:373
#, python-format
@@ -934,12 +950,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-" %s. , "
-" , . , "
-" . "
-" .\n"
+"Произошла ошибка при установке %s. Она означает либо ошибку носителя, либо "
+"недостаток места на диске, либо проблемы оборудования. Это фатальная ошибка, "
+"поэтому работа программы установки будет прервана. Проверьте носитель и "
+"повторите установку снова.\n"
"\n"
-" OK ."
+"Нажмите OK для перезагрузки вашей системы."
#: ../packages.py:545
#, fuzzy
@@ -947,12 +963,12 @@ msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-" %s - , "
-". <Enter>, ."
+"Невозможно открыть файл %s из-за отсутствия файла, дефекта пакета или "
+"носителя. Нажмите <Enter>, чтобы повторить попытку."
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
-msgstr " RPM..."
+msgstr "Устанавливаются транзакции RPM..."
#: ../packages.py:703
#, python-format
@@ -960,7 +976,7 @@ msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
-" %s \n"
+"Обновление %s пакетов\n"
"\n"
#: ../packages.py:705
@@ -969,18 +985,18 @@ msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
-" %s \n"
+"Установка %s пакетов\n"
"\n"
#: ../packages.py:712 ../packages.py:993
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
-msgstr " %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Обновление %s-%s-%s.\n"
#: ../packages.py:714 ../packages.py:995
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
-msgstr " %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Установка %s-%s-%s.\n"
#: ../packages.py:731
#, python-format
@@ -994,18 +1010,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" \n"
-" :\n"
+"Следующие пакеты были автоматически\n"
+"выбраны для установки:\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../packages.py:737
msgid "Install Starting"
-msgstr " "
+msgstr "Запуск установки"
#: ../packages.py:738
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr " , ..."
+msgstr "Запуск процесса установки, это может занять несколько минут..."
#: ../packages.py:780
msgid ""
@@ -1013,19 +1029,19 @@ msgid ""
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-", . "
-" :\n"
+"Похоже, у вас недостаточно места для установки всех выбранных вами пакетов. "
+"Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n"
"\n"
#: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
-msgstr " "
+msgstr "Точка монтирования"
#: ../packages.py:785
msgid "Space Needed"
-msgstr " "
+msgstr "Мало места"
#: ../packages.py:800
msgid ""
@@ -1033,17 +1049,17 @@ msgid ""
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-", "
-" . :\n"
+"Похоже, у вас недостаточно дескрипторов файлов для установки всех выбранных "
+"вами пакетов. Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n"
"\n"
#: ../packages.py:805
msgid "Nodes Needed"
-msgstr " "
+msgstr "Недостаточно дескрипторов файлов"
#: ../packages.py:811
msgid "Disk Space"
-msgstr " "
+msgstr "Дисковое пространство"
#: ../packages.py:830
msgid ""
@@ -1053,19 +1069,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" , :\n"
+"Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были обновлены:\n"
#: ../packages.py:847
msgid "Post Install"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка после установки"
#: ../packages.py:848
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Выполняется настройка после установки..."
#: ../packages.py:1138
msgid "Warning! This is a beta!"
-msgstr "! !"
+msgstr "Внимание! Это бета!"
#: ../packages.py:1139
msgid ""
@@ -1084,11 +1100,11 @@ msgstr ""
#: ../packages.py:1152
msgid "_Install BETA"
-msgstr " "
+msgstr "Установить Бету"
#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491
msgid "Foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Чужой"
#: ../partedUtils.py:248
#, python-format
@@ -1099,25 +1115,25 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-" /dev/%s %s "
-". %s, "
-" .\n"
+"Тип таблицы разделов на устройстве /dev/%s %s не соответствует вашей "
+"архитектуре. Чтобы использовать этот диск для установки %s, его необходимо "
+"инициализировать повторно с потерей ВСЕХ ДАННЫХ на этом диске.\n"
"\n"
-" ?"
+"Вы действительно хотите использовать этот диск?"
#: ../partedUtils.py:476
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s"
#: ../partedUtils.py:554
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация"
#: ../partedUtils.py:555
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ", %s...\n"
+msgstr "Подождите, идет форматирование устройства %s...\n"
#: ../partedUtils.py:672
#, python-format
@@ -1127,117 +1143,117 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-" %s . "
-" . "
-". \n"
+"Таблица разделов на устройстве %s повреждена. Для создания новых разделов "
+"устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут "
+"утеряны. \n"
"\n"
-" ?"
+"Вы действительно хотите инициализировать этот диск?"
#: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
-msgstr " "
+msgstr "Диски не найдены"
#: ../partedUtils.py:785
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-" : . "
-" ."
+"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
+"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
-msgstr " ."
+msgstr "Введите имя группы томов."
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr " 128 "
+msgstr "Имя группы томов должно быть меньше 128 символов"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr " - %s ."
+msgstr "Ошибка - имя группы томов %s не действительно."
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-" - . "
-" , , '.' '_'."
+"Ошибка - имя группы томов содержит недопустимые символы или пробелы. "
+"Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr " ."
+msgstr "Введите имя графических томов."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr " 128 "
+msgstr "Имена логических томов должны быть менее 128 символов"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr " - %s ."
+msgstr "Ошибка - имя логического тома %s не действительно."
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-" - . "
-" , , '.' '_'."
+"Ошибка - имя логического тома содержит недопустимые символы или пробелы. "
+"Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:94
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-" '/' "
-" '/', , "
-" ."
+"Недопустимая точка монтирования Точки монтирования должны начинаться с '/' "
+"и не могут заканчиваться на '/', и могут содержать только печатные символы, "
+"без пробелов."
#: ../partIntfHelpers.py:101
msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr " ."
+msgstr "Укажите точку монтирования для этого раздела."
#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr " ."
+msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска."
#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr " RAID /dev/md%s"
+msgstr "Этот раздел является частью устройства RAID /dev/md%s"
#: ../partIntfHelpers.py:118
msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr " RAID."
+msgstr "Этот раздел является частью устройства RAID."
#: ../partIntfHelpers.py:123
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr " LVM '%s'"
+msgstr "Этот раздел является частью группы томов LVM '%s'"
#: ../partIntfHelpers.py:126
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr " LVM."
+msgstr "Этот раздел является частью группы томов LVM."
#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155
#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182
msgid "Unable To Delete"
-msgstr " "
+msgstr "Невозможно удалить"
#: ../partIntfHelpers.py:142
msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr " ."
+msgstr "Необходимо указать раздел для удаления."
#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
-msgstr " DASD fdasd"
+msgstr "Разделы DASD могут быть удалены только при помощи fdasd"
#: ../partIntfHelpers.py:156
msgid "You cannot delete free space."
-msgstr " ."
+msgstr "Невозможно удалить свободное место."
#: ../partIntfHelpers.py:166
#, python-format
@@ -1245,37 +1261,37 @@ msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-" , , "
-" %s"
+"Невозможно удалить этот раздел, потому что это расширенный раздел, который "
+"содержит %s"
#: ../partIntfHelpers.py:183
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-" :\n"
+"Невозможно удалить этот раздел:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714
msgid "Confirm Delete"
-msgstr " "
+msgstr "Подтвердите удаление"
#: ../partIntfHelpers.py:228
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr " '/dev/%s'."
+msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336
#: ../iw/partition_gui.py:1342
msgid "_Delete"
-msgstr "_"
+msgstr "_Удалить"
#: ../partIntfHelpers.py:289
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание"
#: ../partIntfHelpers.py:290
#, python-format
@@ -1284,31 +1300,31 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-" , :\n"
+"Следующие разделы не были удалены, потому что они используются:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319
#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
-msgstr " "
+msgstr "Правка невозможна"
#: ../partIntfHelpers.py:307
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr " ."
+msgstr "Необходимо указать раздел для правки."
#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-" :\n"
+"Невозможно изменить этот раздел:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:333
msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
msgstr ""
-" fdasd ."
+"Вам необходимо вернуться и применить fdasd для инициализации этого раздела."
#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
@@ -1316,12 +1332,12 @@ msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-" , , "
-" %s"
+"Правка этого раздела невозможна, потому что это расширенный раздел, который "
+"содержит %s"
#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
-msgstr " Swap?"
+msgstr "Форматировать как Swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
@@ -1331,9 +1347,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s 0x82 (Linux swap), "
+"/dev/%s имеет тип 0x82 (Linux swap), но он не отформатирован как раздел "
"Linux swap. \n"
-" ?"
+"Отформатировать этот раздел как раздел свопинга?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
msgid ""
@@ -1344,24 +1360,24 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
-" "
-" . Red Hat , "
-" Linux. "
-" , , "
-" , "
-" ."
+"Вы решили использовать для этой установки ранее существовавший раздел без "
+"его форматирования. Red Hat рекомендует отформатировать этот раздел, чтобы "
+"файлы от предыдущей установки не вызвали проблем с этой установкой Linux. В "
+"то же время если раздел содержит файлы, которые необходимо сохранить, такие "
+"как домашние каталоги пользователей, вы можете продолжить без форматирования "
+"этого раздела."
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Format?"
-msgstr "?"
+msgstr "Форматировать?"
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Do _Not Format"
-msgstr " "
+msgstr "Не форматировать"
#: ../partIntfHelpers.py:425
msgid "Error with Partitioning"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибка разбиения"
#: ../partIntfHelpers.py:426
#, python-format
@@ -1371,14 +1387,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-" . "
-" %s.\n"
+"Запрошенная вами схема разбиения вызвала следующие критические ошибки. Эти "
+"ошибки должны быть исправлены для продолжения установки %s.\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:440
msgid "Partitioning Warning"
-msgstr " "
+msgstr "Предостережение разбиения"
#: ../partIntfHelpers.py:441
#, python-format
@@ -1389,31 +1405,31 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-" .\n"
+"Выбранная вами схема разбиения вызвала следующие предостережения.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-" ?"
+"Вы действительно хотите продолжить с выбранной схемой разбиения?"
#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-" "
-" ."
+"Следующие ранее существовавшие разделы будут отформатированы с удалением "
+"всех данных."
#: ../partIntfHelpers.py:458
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-" '' . "
-"'' ."
+"Нажмите 'Да' для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки "
+"'Нет' позволит вернуться и изменить эти установки."
#: ../partIntfHelpers.py:464
msgid "Format Warning"
-msgstr " "
+msgstr "Предостережение форматирования"
#: ../partIntfHelpers.py:512
#, python-format
@@ -1422,41 +1438,41 @@ msgid ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-" \"%s\"\n"
+"Вы собираетесь удалить группу томов \"%s\"\n"
"\n"
-" !"
+"Все логические тома в этой группе будут утеряны!"
#: ../partIntfHelpers.py:516
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr " \"%s\"."
+msgstr "Вы собираетесь удалить логический том \"%s\"."
#: ../partIntfHelpers.py:519
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr " RAID."
+msgstr "Вы собираетесь удалить устройство RAID."
#: ../partIntfHelpers.py:522
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr " /dev/%s."
+msgstr "Вы собираетесь удалить раздел /dev/%s."
#: ../partIntfHelpers.py:525
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Выбранный вами раздел будет удален."
#: ../partIntfHelpers.py:535
msgid "Confirm Reset"
-msgstr " "
+msgstr "Подтвердите возврат"
#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-" , ?"
+"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?"
#: ../partitioning.py:83
msgid "Installation cannot continue."
-msgstr " ."
+msgstr "Установка не может быть продолжена."
#: ../partitioning.py:84
msgid ""
@@ -1464,12 +1480,12 @@ msgid ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-" . "
-" . ?"
+"Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к "
+"окну редактирования диска. Продолжить установку?"
#: ../partitioning.py:114
msgid "Low Memory"
-msgstr " "
+msgstr "Мало памяти"
#: ../partitioning.py:115
msgid ""
@@ -1477,9 +1493,9 @@ msgid ""
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-" , "
-" . "
-" . ?"
+"Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо немедленно подключить "
+"пространство свопинга. Для этого нужно записать на диск вновь созданную "
+"таблицу разделов. Вы согласны?"
#: ../partitions.py:737
#, python-format
@@ -1487,8 +1503,8 @@ msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-" (/), "
-" %s."
+"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения "
+"установки %s."
#: ../partitions.py:742
#, python-format
@@ -1496,13 +1512,13 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-" 250 , "
-" %s."
+"Размер вашего корневого раздела меньше 250 мегабайт, как правило это слишком "
+"мало для установки %s."
#: ../partitions.py:749
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr " /boot/efi FAT 50 ."
+msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт."
#: ../partitions.py:757
#, python-format
@@ -1510,24 +1526,24 @@ msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-" %s %s , "
-" %s."
+"Ваш раздел %s меньше %s мегабайт, что недостаточно рекомендуемого размера "
+"для нормальной установки %s."
#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr " RAID1."
+msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1."
#: ../partitions.py:790
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr " "
+msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются"
#: ../partitions.py:794
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-" . "
-" ."
+"Вы не создали раздел свопинга. В большинстве случаев он может значительно "
+"улучшить производительность системы."
#: ../partitions.py:801
#, python-format
@@ -1535,8 +1551,8 @@ msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-" 32 . %s 32 "
-"."
+"Вы указали более 32 устройств свопинга. %s поддерживает только 32 устройства "
+"свопинга."
#: ../partitions.py:812
#, python-format
@@ -1544,32 +1560,32 @@ msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-" (%dM) , (%dM) "
-" . ."
+"Выделенное вами пространство свопинга (%dM) меньше, чем объем ОЗУ (%dM) в "
+"вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности."
#: ../partitions.py:1093
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr " ."
+msgstr "раздел используется программой установки."
#: ../partitions.py:1096
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr ", RAID."
+msgstr "раздел, который является членом массива RAID."
#: ../partitions.py:1099
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr ", LVM."
+msgstr "раздел, который является членом группы томов LVM."
#: ../partRequests.py:215
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-" . %s "
-"."
+"Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть на корневой файловой "
+"системе."
#: ../partRequests.py:220
msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr " linux."
+msgstr "Эта точка монтирования должна быть на файловой системе linux."
#: ../partRequests.py:235
#, python-format
@@ -1577,8 +1593,8 @@ msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-"."
+"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку "
+"монтирования."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
@@ -1586,7 +1602,7 @@ msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-" %s ( = %10.2f MB) %10.2f "
+"Размер раздела %s (размер = %10.2f MB) превышает максимальный размер %10.2f "
"MB."
#: ../partRequests.py:437
@@ -1595,30 +1611,30 @@ msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-" ( = %s MB) %"
+"Размер запрошенного раздела (размер = %s MB) превышает максимальный размер %"
"s MB."
#: ../partRequests.py:442
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr " ! ( = %s MB)"
+msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s MB)"
#: ../partRequests.py:446
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr " ."
+msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра."
#: ../partRequests.py:449
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr " ."
+msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром."
#: ../partRequests.py:610
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr " RAID , RAID."
+msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID."
#: ../partRequests.py:622
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr " RAID %s %s ."
+msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов."
#: ../partRequests.py:628
#, python-format
@@ -1626,19 +1642,19 @@ msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-" RAID %s . "
-" , "
-" RAID."
+"Это устройство RAID может иметь максимум %s резервных дисков. Чтобы получить "
+"большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов "
+"устройства RAID."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr " ."
+msgstr "После завершения выйдите из оболочки и система будет перезагружена."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1651,56 +1667,58 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-" Red Hat Linux "
-" %s. "
-" . ''. "
-" \" \" "
-"\"-\", \" \".\n"
+"Спасательное окружение сейчас попытается найти вашу установку Red Hat Linux "
+"и смонтировать ее под каталогом %s. После этого вы сможете внести в систему "
+"необходимые изменения. Нажмите клавишу 'Продолжить'. Вы также можете "
+"смонтировать ваши файловые системы в режиме \"только чтение\" вместо "
+"\"чтение-запись\", нажав кнопку \"Только чтение\".\n"
"\n"
-" , "
-" '', "
-".\n"
+"Если по некоторым причинам происходит сбой этого процесса, вы можете нажать "
+"кнопку 'Пропустить', и тогда вы попадете непосредственно в командную "
+"оболочку.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
-msgstr " "
+msgstr "Только для чтения"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
-msgstr " "
+msgstr "Система для восстановления"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr " ."
+msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки."
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Выход"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-" \"\" , "
-" . \"Enter\" , "
-" fsck . "
-" ."
+"В вашей системе имеются \"грязные\" файловые системы, которые не были "
+"выбраны для монтирования. Нажмите \"Enter\" для входа в оболочку, из которой "
+"можно будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из "
+"оболочки система будет автоматически перезагружена."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1712,15 +1730,15 @@ msgid ""
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-" %s.\n"
+"Система была смонтирована под %s.\n"
"\n"
-" <Enter>, . "
-" , :\n"
+"Нажмите <Enter>, чтобы попасть в оболочку. Если вы хотите сделать вашу "
+"систему корневым окружением, выполните команду:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
-" ."
+"Система будет перезагружена автоматически после вашего выхода из оболочки."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1729,48 +1747,48 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-" . "
-" %s.\n"
+"При монтировании системы или ее части произошла ошибка. Монтировать можно "
+"под %s.\n"
"\n"
-" <Enter> , . "
-" ."
+"Нажмите <Enter> для того, чтобы попасть в оболочку. При выходе из оболочки "
+"система перезагрузится автоматически."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
-msgstr " "
+msgstr "Режим восстановления"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-" Linux. Enter . "
-" ."
+"Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система "
+"будет автоматически перезагружаться при выходе из оболочки."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr " %s."
+msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом %s."
#: ../text.py:191
msgid "Help not available"
-msgstr " "
+msgstr "Помощь отсутствует"
#: ../text.py:192
msgid "No help is available for this step of the install."
-msgstr " ."
+msgstr "Для этого шага установки помощь отсутствует."
#: ../text.py:278
msgid "Save Crash Dump"
-msgstr " "
+msgstr "Сохранение аварийного образа"
#: ../text.py:297 ../text.py:300
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
#: ../text.py:297 ../text.py:298
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Отладка"
#: ../text.py:332
#, python-format
@@ -1781,45 +1799,45 @@ msgstr "%s (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-" <F1> | <Tab> | <Space> | <F12> "
+" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран"
#: ../text.py:341
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> | <Space> | <F12> "
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: ../text.py:439
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Отменено"
#: ../text.py:440
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-" . "
-" ."
+"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется "
+"повторить попытку."
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr " "
+msgstr "Обновление существующей системы"
#: ../upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление"
#: ../upgrade.py:55
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
#: ../upgrade.py:56
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr " %s..."
+msgstr "Поиск установок %s..."
#: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116
msgid "Dirty File Systems"
-msgstr " "
+msgstr "Грязные ФС"
#: ../upgrade.py:109
#, python-format
@@ -1829,9 +1847,9 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-" . , , "
-" Linux, "
-" , .\n"
+"Не все файловые системы были правильно отмонтированы. Загрузите, пожалуйста, "
+"вашу систему Linux, позвольте ей проверить файловые системы и правильно "
+"завершите работу, после чего повторите попытку обновления.\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:117
@@ -1841,22 +1859,22 @@ msgid ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-" . "
-"?\n"
+"Не все файловые системы были правильно отмонтированы. Смонтировать их все "
+"равно?\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252
msgid "Mount failed"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибка монтирования"
#: ../upgrade.py:247
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-" , /etc/fstab Linux, "
-" . "
-"."
+"Не все файловые системы, указанные в файле /etc/fstab вашей системы Linux, "
+"могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку "
+"обновления."
#: ../upgrade.py:253
msgid ""
@@ -1864,9 +1882,9 @@ msgid ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-" , /etc/fstab "
-"Linux, . "
-" ."
+"Одна или более файловые системы, указанные в файле /etc/fstab вашей системы "
+"Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту проблему "
+"и повторите попытку обновления."
#: ../upgrade.py:270
msgid ""
@@ -1875,32 +1893,32 @@ msgid ""
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-" , "
-" . , , "
-" .\n"
+"Следующие файлы являются абсолютными символическими связями, которые не "
+"поддерживаются во время обновления. Замените их, пожалуйста, на "
+"относительные символические связи и повторите попытку обновления.\n"
#: ../upgrade.py:281
#, python-format
msgid "%s not found"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s не найдено"
#: ../upgrade.py:303
msgid "Finding"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
#: ../upgrade.py:304
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Поиск пакетов для обновления..."
#: ../upgrade.py:337
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
-" RPM. - "
-" ."
+"Произошла ошибка перестройки базы RPM. Возможная причина - отсутствие места "
+"на диске."
#: ../upgrade.py:363
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
-msgstr " ."
+msgstr "Произошла ошибка при поиске пакетов для обновления."
#: ../upgrade.py:418
msgid ""
@@ -1910,11 +1928,11 @@ msgid ""
"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-", , , "
-" Red Hat Linux. , "
-" , , "
-" . "
-" ? "
+"Похоже, что в системе установлены пакеты, конфликтующие с пакетами, "
+"входящими в Red Hat Linux. Поскольку эти пакеты конфликтуют, продолжение "
+"обновления может привести к тому, что эти пакеты либо перестанут работать, "
+"либо появятся другие проблемы со стабильностью системы. Вы действительно "
+"хотите продолжить обновление? "
#: ../upgrade.py:437
msgid ""
@@ -1923,9 +1941,9 @@ msgid ""
"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-" /etc/redhat-release. , "
-" Red Hat Linux. "
-" . ? "
+"Эта система не имеет файла /etc/redhat-release. Возможно, что она не "
+"является системой Red Hat Linux. Продолжение обновления может привести "
+"систему в нерабочее состояние. Продолжить обновление? "
#: ../upgrade.py:478
#, python-format
@@ -1937,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#: ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr " "
+msgstr "Мышь не найдена"
#: ../xserver.py:45
msgid ""
@@ -1946,98 +1964,97 @@ msgid ""
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
-" . "
-" . "
-" , . "
+"Ваша мышь не была обнаружена автоматически. Для продолжения установки в "
+"графическом режиме укажите тип мыши вручную на следующем экране. Также вы "
+"можете продолжить установку в текстовом режиме, которая не требует мыши. "
#: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
-msgstr " "
+msgstr "Текстовый режим"
#: ../xserver.py:104
msgid "Attempting to start native X server"
-msgstr " \"\" X-"
+msgstr "Попытка запуска \"родного\" X-сервера"
#: ../xserver.py:111
msgid "Attempting to start VESA driver X server"
-msgstr " X- VESA"
+msgstr "Попытка запуска X-сервера с драйвером VESA"
#: ../xserver.py:180
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
-msgstr " X-... /tmp/X.log\n"
+msgstr "Ожидание запуска X-сервера... протокол находится в /tmp/X.log\n"
#: ../xserver.py:207
msgid " X server started successfully."
-msgstr " X- ."
+msgstr " X-сервер запущен успешно."
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr " root"
+msgstr "Пароль пользователя root"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
-msgstr " root "
+msgstr "Пароль пользователя root принят"
#: ../iw/account_gui.py:45
msgid "Root password is too short."
-msgstr " root ."
+msgstr "Пароль пользователя root слишком краток."
#: ../iw/account_gui.py:47
msgid "Root passwords do not match."
-msgstr " root ."
+msgstr "Пароли root не совпадают."
#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr " root () ."
+msgstr "Введите пароль пользователя root (администратора) этой системы."
#: ../iw/account_gui.py:84
msgid "Root _Password: "
-msgstr " root: "
+msgstr "Пароль пользователя root: "
#: ../iw/account_gui.py:87
msgid "_Confirm: "
-msgstr ": "
+msgstr "Подтвердите: "
#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка аутентификации"
#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
-msgstr " _MD5"
+msgstr "Разрешить пароли _MD5"
#: ../iw/auth_gui.py:99
msgid "Enable shado_w passwords"
-msgstr " "
+msgstr "Разрешить скрытые пароли"
#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Enable N_IS"
-msgstr " N_IS"
+msgstr "Разрешить N_IS"
#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "Use _broadcast to find NIS server"
-msgstr " NIS"
+msgstr "Использовать бродкаст для поиска сервера NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:115
msgid "NIS _Domain: "
-msgstr "_ NIS"
+msgstr "_Домен NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:118
msgid "NIS _Server: "
-msgstr "_ NIS:"
+msgstr "_Сервер NIS:"
#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Enable _LDAP"
-msgstr " _LDAP"
+msgstr "Разрешить _LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:145
msgid "Use _TLS lookups"
-msgstr " _TLS"
+msgstr "Разрешить _TLS"
#: ../iw/auth_gui.py:146
msgid "LDAP _Server:"
-msgstr "_ LDAP:"
+msgstr "_Сервер LDAP:"
#: ../iw/auth_gui.py:149
msgid "LDAP _Base DN:"
@@ -2045,7 +2062,7 @@ msgstr "LDAP _Base DN:"
#: ../iw/auth_gui.py:177
msgid "Enable _Kerberos"
-msgstr " _Kerberos"
+msgstr "Разрешить _Kerberos"
#: ../iw/auth_gui.py:181
msgid "R_ealm:"
@@ -2057,19 +2074,19 @@ msgstr "K_DC:"
#: ../iw/auth_gui.py:187
msgid "_Admin Server:"
-msgstr "_. :"
+msgstr "_Админ. сервер:"
#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
-msgstr " _ SMB"
+msgstr "Разрешить _аутентификацию SMB"
#: ../iw/auth_gui.py:219
msgid "SMB _Server:"
-msgstr "_ SMB:"
+msgstr "_Сервер SMB:"
#: ../iw/auth_gui.py:222
msgid "SMB Work_group:"
-msgstr " _ SMB:"
+msgstr "Рабочая _группа SMB:"
#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
@@ -2093,40 +2110,40 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-" "
-". ."
+"Пароль начального загрузчика защищает от передачи пользователями опций "
+"ядру. Для усиления безопасности системы рекомендуется установить пароль."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Установить пароль загрузчика"
#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
-msgstr " _"
+msgstr "Изменить _пароль"
#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr " "
+msgstr "Введите пароль загрузчика"
#: ../iw/blpasswidget.py:105
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
-msgstr " "
+msgstr "Введите пароль загрузчика и подтвердите его"
#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Пароль:"
#: ../iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
-msgstr ":"
+msgstr "Подтвердите:"
#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
-msgstr " "
+msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords do not match"
-msgstr " "
+msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451
msgid ""
@@ -2135,14 +2152,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-" 6 . "
-" .\n"
+"Ваш пароль загрузчика содержит менее 6 символов. Мы рекомендуем более "
+"длинный пароль загрузчика.\n"
"\n"
-" ? "
+"Оставить текущий пароль? "
#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
-msgstr " "
+msgstr "Создание загрузочного диска"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
#, python-format
@@ -2154,24 +2171,24 @@ msgid ""
"\n"
"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
msgstr ""
-" %s -"
-" , , "
-" "
-" Linux.\n"
+"Загрузочный диск позволяет вам загрузить вашу систему %s при помощи флоппи-"
+"диска в случае сбоя загрузчика, установленного на жестком диске, если "
+"загрузчик не был установлен или если ваш загрузчик производства третьей "
+"фирмы не поддерживает Linux.\n"
"\n"
-" .\n"
+"Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск.\n"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
msgid "_Yes, I would like to create a boot disk"
-msgstr "_, "
+msgstr "_Да, я хочу создать загрузочный диск"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
msgid "No, I _do not want to create a boot disk"
-msgstr ", "
+msgstr "Нет, я не хочу создавать загрузочный диск"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Дополнительная настройка загрузчика"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136
msgid ""
@@ -2181,19 +2198,19 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-" LBA, "
-" BIOS, , "
-". "
-" . \n"
-" LBA32?"
+"Принудительное использование загрузчиком режима LBA, когда он не "
+"поддерживается BIOS, может привести к тому, что система не сможет "
+"загрузиться. Мы настоятельно рекомендуем создать загрузочный диск на "
+"соответствующем этапе установки. \n"
+"Вы действительно хотите включить режим LBA32?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
-msgstr " LBA32"
+msgstr "Использовать LBA32"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr " LBA32 ( )"
+msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
msgid ""
@@ -2203,17 +2220,17 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
-msgstr " "
+msgstr "Общие параметры ядра"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка загрузчика"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
msgid "Change Boot Loader"
-msgstr " "
+msgstr "Сменить загрузчик"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89
msgid ""
@@ -2222,14 +2239,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-" . "
-" , .\n"
+"Вы решили не устанавливать загрузчик в вашей системе. В этом случае "
+"необходимо создать загрузочный диск, чтобы можно было загрузить систему.\n"
"\n"
-" ?"
+"Продолжить без установки загрузчика?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
msgid "C_ontinue with no boot loader"
-msgstr " "
+msgstr "Продолжить без установки загрузчика"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126
msgid ""
@@ -2237,58 +2254,58 @@ msgid ""
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
msgstr ""
-" . GRUB. "
-" , \" "
+"Выберите начальный загрузчик. По умолчанию используется GRUB. Если вы не "
+"хотите удалять текущий загрузчик, выберите опцию \"не устанавливать загрузчик"
"\"."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
-msgstr " _GRUB"
+msgstr "Использовать в качестве загрузчика _GRUB"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
msgid "Use _LILO as the boot loader"
-msgstr " _LILO"
+msgstr "Использовать в качестве загрузчика _LILO"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
msgid "_Do not install a boot loader"
-msgstr " "
+msgstr "Не устанавливать загрузчик"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Загрузчик %s будет установлен установлен на %s."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr " ."
+msgstr "Загрузчик не будет установлен."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
msgid "_Change boot loader"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Сменить загрузчик"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr " "
+msgstr "Настроить дополнительные параметры загрузчика"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr " :"
+msgstr "Установить загрузчик на:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
-msgstr " "
+msgstr "Сменить порядок дисков"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
-msgstr " LILO"
+msgstr "Невозможно сменить порядок дисков для LILO"
#: ../iw/bootlocwidget.py:85
msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
-msgstr " LILO"
+msgstr "Мы не поддерживаем изменение порядка дисков для LILO"
#: ../iw/bootlocwidget.py:92
msgid "Edit Drive Order"
-msgstr " "
+msgstr "Изменение порядка дисков"
#: ../iw/bootlocwidget.py:97
msgid ""
@@ -2302,12 +2319,12 @@ msgstr ""
#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
-msgstr " "
+msgstr "Начало установки"
#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr " \"\" %s."
+msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала установки %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:61
#, python-format
@@ -2318,19 +2335,19 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the %s file after rebooting the system."
msgstr ""
-" %s "
-".\n"
+"Полный протокол установки может быть найден в файле %s после перезагрузки "
+"системы.\n"
"\n"
-" kickstart %s."
+"Файл kickstart будет сохранен в %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
-msgstr " "
+msgstr "Начало обновления"
#: ../iw/confirm_gui.py:73
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr " \"\" %s."
+msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала обновления %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:74
#, python-format
@@ -2338,12 +2355,12 @@ msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting "
"your system."
msgstr ""
-" %s "
-"."
+"Полный протокол обновления может быть найден в файле %s после перезагрузки "
+"системы."
#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Поздравляем"
#: ../iw/congrats_gui.py:49
msgid ""
@@ -2351,8 +2368,8 @@ msgid ""
"rebooting.\n"
"\n"
msgstr ""
-" %s, "
-" , <Enter> .\n"
+"Если вы создали загрузочный диск для загрузки вашей системы %s, вставьте его "
+"до того, как вы нажмете <Enter> для перезагрузки.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:56
@@ -2378,65 +2395,65 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Exit' to reboot the system."
msgstr ""
-", .\n"
+"Поздравляем, установка завершена.\n"
"\n"
-" (, CD-ROM), .\n"
+"Удалите все носители (дискеты, CD-ROM), использовавшихся при установке.\n"
"\n"
-"%s Red Hat Linux, "
-" Errata http://www.redhat.com/errata.\n"
+"%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти в "
+"разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-" :\n"
+"Для информации о автоматическом обновлении системы посетите:\n"
"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
"\n"
-" :\n"
+"Для информации о использовании и настройке системы посетите:\n"
"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
"\n"
-" :\n"
+"Для регистрации поддержки продукта посетите:\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
-" \"Exit\" "
+"Нажмите \"Exit\" для перезагрузки системы"
#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr " "
+msgstr "Неопределенные зависимости"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262
#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Полный размер: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209
#: ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет"
#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется"
#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr " "
+msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей"
#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
-msgstr " "
+msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей"
#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
-msgstr " "
+msgstr "Игнорировать зависимости пакетов"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53
#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Workstation Defaults"
-msgstr " "
+msgstr "Типичная рабочая станция"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7
msgid "Workstation"
-msgstr " "
+msgstr "Рабочая станция"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
@@ -2461,32 +2478,32 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-" "
-", :\n"
+"Типичное окружение рабочей станции содержит наши наши рекомендации для новых "
+"пользователей, включая:\n"
"\n"
-"\t (GNOME)\n"
-"\t (OpenOffice)\n"
-"\t- (Mozilla) \n"
-"\t. (Evolution)\n"
-"\t \n"
-"\t \n"
-"\t\n"
-"\t \n"
-"\t \n"
+"\tОкружение рабочего стола (GNOME)\n"
+"\tОфисный пакет (OpenOffice)\n"
+"\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
+"\tЭлектр.почта (Evolution)\n"
+"\tОбмен сообщениями\n"
+"\tЗвук и видео\n"
+"\tИгры\n"
+"\tСредства разработки ПО\n"
+"\tАдминистративные средства\n"
"\n"
-" "
-" 'redhat-config-package' tool.\n"
+"После установки дополнительное ПО может быть добавлено или удалено при "
+"помощи утилиты 'redhat-config-package' tool.\n"
"\n"
-" %s, "
-". ."
+"Если вы знакомы с %s, вы можете подключить или не подключать или иные "
+"пакеты. Для уточнения состава пакетов установите параметр ниже."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "Personal Desktop"
-msgstr " "
+msgstr "Персональный компьютер"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:76
msgid "Personal Desktop Defaults"
-msgstr " "
+msgstr "Типичный персональный компьютер"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:81
#, python-format
@@ -2509,66 +2526,66 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-" "
-" , :\n"
+"Типичное окружение персонального настольного компьютера содержит наши наши "
+"рекомендации для новых пользователей, включая:\n"
"\n"
-"\t (GNOME)\n"
-"\t (OpenOffice)\n"
-"\t- (Mozilla) \n"
-"\t. (Evolution)\n"
-"\t \n"
-"\t \n"
-"\t\n"
+"\tОкружение рабочего стола (GNOME)\n"
+"\tОфисный пакет (OpenOffice)\n"
+"\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
+"\tЭлектр.почта (Evolution)\n"
+"\tОбмен сообщениями\n"
+"\tЗвук и видео\n"
+"\tИгры\n"
"\n"
-" "
-" 'redhat-config-package' tool.\n"
+"После установки дополнительное ПО может быть добавлено или удалено при "
+"помощи утилиты 'redhat-config-package' tool.\n"
"\n"
-" %s, "
-". ."
+"Если вы знакомы с %s, вы можете подключить или не подключать или иные "
+"пакеты. Для уточнения состава пакетов установите параметр ниже."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:98
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
msgstr ""
-" , "
-" ."
+"Если вы хотите изменить список устанавливаемых пакетов по умолчанию, "
+"выберите соответствующий параметр ниже."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:106
msgid "_Accept the current package list"
-msgstr " "
+msgstr "Принять текущий список пакетов"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:107
msgid "_Customize the set of packages to be installed"
-msgstr " "
+msgstr "Уточнить наборы устанавливаемых пакетов"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель"
#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr " "
+msgstr "Обновление проверяет"
#: ../iw/examine_gui.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr " :"
+msgstr "В вашей системе найдены следующие устройства:"
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
-msgstr " "
+msgstr "Уточнить набор пакетов для обновления"
#: ../iw/fdasd_gui.py:27
msgid "fdasd"
@@ -2576,19 +2593,19 @@ msgstr "fdasd"
#: ../iw/fdasd_gui.py:28
msgid "Select drive to run fdasd on"
-msgstr " fdasd"
+msgstr "Выберите устройство для работы fdasd"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
-msgstr " fdisk"
+msgstr "Разбиение при помощи fdisk"
#: ../iw/fdisk_gui.py:103
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
-msgstr " fdisk:"
+msgstr "Выберите устройство для работы fdisk:"
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка брандмауэра"
#: ../iw/firewall_gui.py:132
#, python-format
@@ -2598,102 +2615,103 @@ msgid ""
"\n"
"For example, '1234:udp'"
msgstr ""
-" : %s. 'port:protocol', "
-"1 65535, 'tcp' 'udp'.\n"
+"Указан неверный порт: %s. Правильный формат 'port:protocol', где порт между "
+"1 и 65535, а протокол 'tcp' или 'udp'.\n"
"\n"
-", '1234:udp'"
+"Например, '1234:udp'"
#: ../iw/firewall_gui.py:136
msgid "Warning: Bad Token"
-msgstr ": "
+msgstr "Внимание: неверный токен"
#: ../iw/firewall_gui.py:188
msgid "Select a security level for the system: "
-msgstr " : "
+msgstr "Выберите уровень безопасности для этой системы: "
#: ../iw/firewall_gui.py:197
msgid "Hi_gh"
-msgstr "_"
+msgstr "_Высокий"
#: ../iw/firewall_gui.py:198
msgid "_Medium"
-msgstr "_"
+msgstr "_Средний"
#: ../iw/firewall_gui.py:199
msgid "N_o firewall"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Без брандмауэра"
#: ../iw/firewall_gui.py:215
msgid "Use _default firewall rules"
-msgstr " "
+msgstr "Использовать правила брандмауэра по умолчанию"
#: ../iw/firewall_gui.py:216
msgid "_Customize"
-msgstr "_"
+msgstr "_Уточнить"
#: ../iw/firewall_gui.py:229
msgid "_Trusted devices:"
-msgstr " :"
+msgstr "Доверенные устройства:"
#: ../iw/firewall_gui.py:254
msgid "_Allow incoming:"
-msgstr " :"
+msgstr "Разрешить входящие:"
#: ../iw/firewall_gui.py:278
msgid "Other _ports:"
-msgstr " :"
+msgstr "Другие порты:"
#: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
-msgstr " "
+msgstr "Тип установки"
#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Address is missing"
-msgstr " IP "
+msgstr "Адрес IP не указан"
#: ../iw/ipwidget.py:109
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr " IP 1 255"
+msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 1 до 255"
#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr " IP 0 255"
+msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 0 до 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?"
#: ../iw/language_support_gui.py:24
msgid "Additional Language Support"
-msgstr " "
+msgstr "Поддержка дополнительных языков"
#: ../iw/language_support_gui.py:150
msgid "Select the _default language for the system: "
-msgstr " : "
+msgstr "Выберите основной язык для этой системы: "
#: ../iw/language_support_gui.py:160
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
msgstr ""
-" , :"
+"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:"
#: ../iw/language_support_gui.py:208
msgid "_Select All"
-msgstr " "
+msgstr "Выбрать все"
#: ../iw/language_support_gui.py:214
msgid "Select Default _Only"
-msgstr " "
+msgstr "Сделать основным"
#: ../iw/language_support_gui.py:220
msgid "Rese_t"
-msgstr " "
+msgstr "Сбросить изменения"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835
msgid "Not enough space"
-msgstr " "
+msgstr "Не достаточно места"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108
msgid ""
@@ -2718,7 +2736,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181
msgid "C_ontinue"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154
#, python-format
@@ -2776,75 +2794,75 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
msgid "_Mount Point:"
-msgstr " :"
+msgstr "Точка монтирования:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384
msgid "_File System Type:"
-msgstr " :"
+msgstr "Тип ФС:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
-msgstr " :"
+msgstr "Текущий тип файловой системы:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Имя логического тома:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Имя логического тома:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356
msgid "_Size (MB):"
-msgstr " (B):"
+msgstr "Размер (МB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332
#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502
msgid "Size (MB):"
-msgstr " (B):"
+msgstr "Размер (МB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "(. %s MB)"
+msgstr "(Макс. размер %s MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
msgid "Illegal size"
-msgstr " "
+msgstr "недопустимый размер"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr " 0."
+msgstr "Введенный размер не является действительным числом больше 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
msgid "Mount point in use"
-msgstr " "
+msgstr "Точка монтирования используется"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-"."
+"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку "
+"монтирования."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr " "
+msgstr "Неверное имя логического тома"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566
msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr " "
+msgstr "Неверное имя логического тома"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr " \"%s\" . ."
+msgstr "Имя логического тома \"%s\" уже используется. Выберите другое имя."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
#, python-format
@@ -2859,7 +2877,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831
#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024
msgid "Error With Request"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибка запроса"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836
#, python-format
@@ -2871,7 +2889,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
msgid "No free slots"
-msgstr " "
+msgstr "Нет свободных слотов"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
#, python-format
@@ -2880,7 +2898,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686
msgid "No free space"
-msgstr " "
+msgstr "Недостаточно свободного места"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687
msgid ""
@@ -2892,24 +2910,24 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr " \"%s\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить логический том \"%s\"?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr " "
+msgstr "Неверное имя группы томов"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
msgid "Name in use"
-msgstr " "
+msgstr "Имя используется"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr " \"%s\" , ."
+msgstr "Имя группы томов \"%s\" уже используется, выберите другое имя."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr " "
+msgstr "Недостаточно физических томов"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906
msgid ""
@@ -2922,24 +2940,24 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
msgid "Make LVM Volume Group"
-msgstr " LVM"
+msgstr "Создать группу томов LVM"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
-msgstr " LVM: %s"
+msgstr "Правка группы томом LVM: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
msgid "Edit LVM Volume Group"
-msgstr " LVM"
+msgstr "Правка группы томов LVM"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Имя группы томов:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946
msgid "Volume Group Name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Имя группы томов:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
msgid "_Physical Extent:"
@@ -2955,123 +2973,123 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981
msgid "Used Space:"
-msgstr ":"
+msgstr "Использовано:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998
msgid "Free Space:"
-msgstr ":"
+msgstr "Свободно:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Total Space:"
-msgstr " :"
+msgstr "Всего места:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr " "
+msgstr "Имя логического тома"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353
msgid "Size (MB)"
-msgstr " (B)"
+msgstr "Размер (МB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
-msgstr "_"
+msgstr "_Добавить"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488
#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335
#: ../iw/partition_gui.py:1341
msgid "_Edit"
-msgstr "_"
+msgstr "_Изменить"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
msgid "Logical Volumes"
-msgstr " "
+msgstr "Логические тома"
#: ../iw/mouse_gui.py:26
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Выбор мыши"
#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 в DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 в DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 в DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 в DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158
msgid "_Device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство"
#: ../iw/mouse_gui.py:138
msgid "_Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель"
#: ../iw/mouse_gui.py:236
msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr " 3 "
+msgstr "Эмулировать 3 кнопки"
#: ../iw/mouse_gui.py:251
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr " ."
+msgstr "Выберите подходящий тип мыши."
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз"
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571
msgid "Primary DNS"
-msgstr " DNS"
+msgstr "Первичный DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
msgid "Secondary DNS"
-msgstr " DNS"
+msgstr "Вторичный DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr " DNS"
+msgstr "Третичный DNS"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
-msgstr "_"
+msgstr "_Шлюз"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
-msgstr "_ DNS"
+msgstr "_Первичный DNS"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "_ DNS"
+msgstr "_Вторичный DNS"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
-msgstr "_ DNS"
+msgstr "_Третичный DNS"
#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка сети"
#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161
#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid "Error With Data"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибка данных"
#: ../iw/network_gui.py:154
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-" . "
-" ."
+"Вы не указали имя компьютера. В зависимости от сетевого окружения это может "
+"вызвать проблемы в дальнейшем."
#: ../iw/network_gui.py:158
#, python-format
@@ -3079,8 +3097,8 @@ msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-" \"%s\". "
-" ."
+"Вы оставили незаполненным поле \"%s\". В зависимости от вашего сетевого "
+"окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы."
#: ../iw/network_gui.py:162
#, python-format
@@ -3089,7 +3107,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-" \"%s\" :\n"
+"Имя компьютера \"%s\" является недействительным по следующим причинам:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3107,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr " IP ."
+msgstr "Введенная вами информация IP неверна."
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid ""
@@ -3118,46 +3136,46 @@ msgid ""
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
-" . "
-", .\n"
+"У вас нет активных сетевых устройств. Ваша система не сможет работать в "
+"сети, не имея хотя бы одного активного сетевого устройства.\n"
"\n"
-": pcmcia, "
-" . "
-" ."
+"Примечание: если у вас установлена сетевая плата типа pcmcia, здесь ее "
+"необходимо оставить неактивной. Этот адаптер активируется автоматически при "
+"загрузке системы."
#: ../iw/network_gui.py:200
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Правка интерфейса %s"
#: ../iw/network_gui.py:210
msgid "Configure using _DHCP"
-msgstr " DHCP"
+msgstr "Использовать DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:216
msgid "_Activate on boot"
-msgstr " "
+msgstr "Активизировать при загрузке"
#: ../iw/network_gui.py:225
msgid "_IP Address"
-msgstr " IP"
+msgstr "Адрес IP"
#: ../iw/network_gui.py:226
msgid "Net_mask"
-msgstr " "
+msgstr "Маска подсети"
#: ../iw/network_gui.py:229
msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "- (IP)"
+msgstr "Точка-точка (IP)"
#: ../iw/network_gui.py:252
#, python-format
msgid "Configure %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Параметры %s"
#: ../iw/network_gui.py:394
msgid "Active on Boot"
-msgstr " "
+msgstr "Активизировать при загрузке"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263
@@ -3165,40 +3183,41 @@ msgstr " "
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство"
#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IP/Netmask"
-msgstr "IP/"
+msgstr "IP/маска"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
-msgstr " "
+msgstr "Имя компьютера"
#: ../iw/network_gui.py:426
msgid "Set hostname"
-msgstr " "
+msgstr "Установить имя компьютера"
#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "Network Devices"
-msgstr " "
+msgstr "Сетевые устройства"
#: ../iw/network_gui.py:501
msgid "Set the hostname:"
-msgstr " :"
+msgstr "Установить имя компьютера:"
#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr " DHCP"
+msgstr "автоматически по DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:511
msgid "_manually"
-msgstr ""
+msgstr "вручную"
#: ../iw/network_gui.py:579
msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr " "
+msgstr "Дополнительные параметры"
#: ../iw/osbootwidget.py:41
msgid ""
@@ -3208,11 +3227,11 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-" . "
-" . "
-" , , "
-" \"\". , , "
-" \" \" ."
+"Вы можете настроить загрузчик для загрузки других операционных систем. Это "
+"позволит выбрать операционную систему из списка при загрузке. Чтобы добавить "
+"другую операционную систему, которая не была обнаружена автоматически, "
+"нажмите кнопку \"Добавить\". Чтобы выбрать ОС, загружаемую по умолчанию, "
+"установите параметр \"По умолчанию\" для этой ОС."
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207
@@ -3220,15 +3239,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507
#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527
msgid "Default"
-msgstr " "
+msgstr "По умолчанию"
#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Ярлык"
#: ../iw/osbootwidget.py:131
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Образ"
#: ../iw/osbootwidget.py:138
msgid ""
@@ -3238,19 +3257,19 @@ msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:150
msgid "_Label"
-msgstr "_"
+msgstr "_Ярлык"
#: ../iw/osbootwidget.py:194
msgid "Default Boot _Target"
-msgstr " "
+msgstr "Образ загрузки по умолчанию"
#: ../iw/osbootwidget.py:223
msgid "You must specify a label for the entry"
-msgstr " "
+msgstr "Необходимо указать ярлык для записи"
#: ../iw/osbootwidget.py:232
msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr " ."
+msgstr "Ярлык загрузки содержит недопустимые символы."
#: ../iw/osbootwidget.py:256
msgid "Duplicate Label"
@@ -3258,19 +3277,19 @@ msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr " ."
+msgstr "Этот ярлык уже используется для другой записи."
#: ../iw/osbootwidget.py:270
msgid "Duplicate Device"
-msgstr " "
+msgstr "Устройство используется"
#: ../iw/osbootwidget.py:271
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr " ."
+msgstr "Это устройство уже используется для другой записи."
#: ../iw/osbootwidget.py:335
msgid "Cannot Delete"
-msgstr " "
+msgstr "Невозможно удалить"
#: ../iw/osbootwidget.py:336
msgid ""
@@ -3280,11 +3299,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
-msgstr " "
+msgstr "Индивидуальный выбор пакетов"
#: ../iw/package_gui.py:76
msgid "All Packages"
-msgstr " "
+msgstr "Все пакеты"
#: ../iw/package_gui.py:196
#, python-format
@@ -3292,49 +3311,49 @@ msgid ""
"Package: %s\n"
"Version: %s\n"
msgstr ""
-": %s\n"
-": %s\n"
+"Пакет: %s\n"
+"Версия: %s\n"
#: ../iw/package_gui.py:366
msgid "_Tree View"
-msgstr " "
+msgstr "Просмотр дерева"
#: ../iw/package_gui.py:368
msgid "_Flat View"
-msgstr " "
+msgstr "Простой просмотр"
#: ../iw/package_gui.py:383
msgid "_Package"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет"
#: ../iw/package_gui.py:385
msgid "_Size (MB)"
-msgstr " (B)"
+msgstr "Размер (МB)"
#: ../iw/package_gui.py:436
msgid "Total size: "
-msgstr " : "
+msgstr "Всего : "
#: ../iw/package_gui.py:439
msgid "Select _all in group"
-msgstr " "
+msgstr "Выбрать группу"
#: ../iw/package_gui.py:443
msgid "_Unselect all in group"
-msgstr " "
+msgstr "Пропустить группу"
#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
-msgstr " "
+msgstr "Выбор групп пакетов"
#: ../iw/package_gui.py:700
msgid "Minimal"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный"
#: ../iw/package_gui.py:771
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
-msgstr " '%s'"
+msgstr "Описание '%s'"
#: ../iw/package_gui.py:780
msgid ""
@@ -3343,231 +3362,232 @@ msgid ""
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
-" , "
-". , "
-". \n"
-" :"
+"Группы пакетов могут включать как обязательные, так и необязательные "
+"компоненты. Обязательные компоненты всегда выбраны, если выбрана группа "
+"пакетов. \n"
+"Выберите необязательные компоненты для установки:"
#: ../iw/package_gui.py:821
msgid "Base Packages"
-msgstr " "
+msgstr "Базовые пакеты"
#: ../iw/package_gui.py:851
msgid "Optional Packages"
-msgstr " "
+msgstr "Необязательные пакеты"
#: ../iw/package_gui.py:1071
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительно"
#: ../iw/package_gui.py:1165
msgid "_Select individual packages"
-msgstr " "
+msgstr "Индивидуальный выбор пакетов"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
msgid "Additional Size Options"
-msgstr ". "
+msgstr "Доп. опции размера"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
msgid "_Fixed size"
-msgstr ". "
+msgstr "Фикс. размер"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr " (MB):"
+msgstr "Заполнить все пространство до (MB):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr " "
+msgstr "Занять все доступное пространство"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr " , . "
+msgstr "Конечный цилиндр должен быть больше, чем начальный цилиндр. "
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644
msgid "Add Partition"
-msgstr " "
+msgstr "Добавить раздел"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr " : /dev/%s"
+msgstr "Правка раздела: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263
msgid "Edit Partition"
-msgstr " "
+msgstr "Изменить раздел"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
-msgstr " :"
+msgstr "Тип ФС:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr " :"
+msgstr "Доступные устройства:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335
msgid "Drive:"
-msgstr ":"
+msgstr "Устройство:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344
msgid "Original File System Label:"
-msgstr " :"
+msgstr "Текущий ярлык файловой системы:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379
msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr " :"
+msgstr "Начальный цилиндр:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397
msgid "_End Cylinder:"
-msgstr " :"
+msgstr "Конечный цилиндр:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr " "
+msgstr "Сделать первичным разделом"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
msgid "Check for _bad blocks"
-msgstr " "
+msgstr "Проверить на сбойные блоки"
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: ../iw/partition_gui.py:352
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Начало"
#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Конец"
#: ../iw/partition_gui.py:392
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-" ./\n"
-"RAID/"
+"Точка монт./\n"
+"RAID/Том"
#: ../iw/partition_gui.py:394
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-"\n"
-"(B)"
+"Размер\n"
+"(МB)"
#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Разбиение"
#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr " ."
+msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки."
#: ../iw/partition_gui.py:628
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr " %s."
+msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s."
#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Errors"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибки разбиения"
#: ../iw/partition_gui.py:640
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr " ."
+msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения."
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?"
#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "Partitioning Warnings"
-msgstr " "
+msgstr "Предостережения при разбиении"
#: ../iw/partition_gui.py:669
msgid "Format Warnings"
-msgstr " "
+msgstr "Предостережения при форматировании"
#: ../iw/partition_gui.py:674
msgid "_Format"
-msgstr "_"
+msgstr "_Форматировать"
#: ../iw/partition_gui.py:709
msgid "LVM Volume Groups"
-msgstr " LVM"
+msgstr "Группы томов LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:744
msgid "RAID Devices"
-msgstr " RAID"
+msgstr "Устройства RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
-msgstr " "
+msgstr "Жесткие диски"
#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
-msgstr " "
+msgstr "Свободное пространство"
#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенный"
#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
-msgstr " RAID"
+msgstr "программный RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:891
msgid "Free"
-msgstr "."
+msgstr "Своб."
#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr " : %s"
+msgstr "Невозможно распределить запрошенные разделы: %s"
#: ../iw/partition_gui.py:990
#, python-format
msgid "Warning: %s."
-msgstr ": %s"
+msgstr "Внимание: %s"
#: ../iw/partition_gui.py:992
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Изменить раздел"
#: ../iw/partition_gui.py:994
msgid "_Continue"
-msgstr "_"
+msgstr "_Продолжить"
#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183
msgid "Not supported"
-msgstr " "
+msgstr "Не поддерживается"
#: ../iw/partition_gui.py:1170
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr "LVM "
+msgstr "LVM НЕ поддерживается на этой платформе"
#: ../iw/partition_gui.py:1184
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr " RAID "
+msgstr "Программный RAID не поддерживается на этой платформе"
#: ../iw/partition_gui.py:1191
msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr " (minor devices) RAID."
+msgstr "Нет доступных младших устройств (minor devices) RAID."
#: ../iw/partition_gui.py:1192
msgid ""
@@ -3577,7 +3597,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "RAID Options"
-msgstr " RAID"
+msgstr "Параметры RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1217
#, python-format
@@ -3601,46 +3621,46 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1234
msgid "What do you want to do now?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Что бы вы хотели сделать сейчас?"
#: ../iw/partition_gui.py:1243
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr " RAID."
+msgstr "Создать раздел программного RAID."
#: ../iw/partition_gui.py:1246
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr " RAID ( /dev/md%s]."
+msgstr "Создать устройство RAID (по умолчанию /dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr " RAID [default=/dev/md%s]"
+msgstr "Клонировать диск для создания устройства RAID [default=/dev/md%s]"
#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr " "
+msgstr "Не удается создать редактор клонирования дисков"
#: ../iw/partition_gui.py:1290
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-" ."
+"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
#: ../iw/partition_gui.py:1337
msgid "_Reset"
-msgstr "_"
+msgstr "_Перечитать"
#: ../iw/partition_gui.py:1338
msgid "Make _RAID"
-msgstr "_ RAID"
+msgstr "_Создать RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1340
msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+msgstr "Создать"
#: ../iw/partition_gui.py:1343
msgid "Re_set"
-msgstr " "
+msgstr "Сброс изменений"
#: ../iw/partition_gui.py:1344
msgid "R_AID"
@@ -3652,55 +3672,55 @@ msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1384
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr " RAID/ LVM"
+msgstr "Скрыть устройства RAID/участников группы LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205
msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr " "
+msgstr "Автоматическое разбиение"
#: ../iw/partition_gui.py:1427
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr " %s."
+msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один жесткий диск для установки %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1469
msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr " :"
+msgstr "Мне нужно автоматическое разбиение:"
#: ../iw/partition_gui.py:1500
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-msgstr " :"
+msgstr "Укажите устройства для этой установки:"
#: ../iw/partition_gui.py:1524
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr " ( ) "
+msgstr "Просмотр (и модификация) созданных автоматически разделов"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236
#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240
#: ../textw/partition_text.py:265
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "< >"
+msgstr "<Не применимо>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr " ( )"
+msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Форматировать раздел как:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr " :"
+msgstr "Преобразовать раздел в:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr " _ ?"
+msgstr "Проверить на _сбойные блоки?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
#, python-format
@@ -3711,60 +3731,60 @@ msgstr ""
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка разбиения диска"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Автоматическое разбиение"
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr " _Disk Druid"
+msgstr "Ручное разбиение программой _Disk Druid"
#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
-msgstr " "
+msgstr "Установка пакетов"
#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Всего"
#: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Осталось"
#: ../iw/progress_gui.py:137
#, python-format
msgid "%s KBytes"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s КБайт"
#: ../iw/progress_gui.py:211
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения"
#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
-msgstr ": "
+msgstr "Пакетов: "
#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress: "
-msgstr ":"
+msgstr "Всего:"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетов"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
msgid ""
@@ -3778,36 +3798,36 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
#: ../textw/partition_text.py:889
msgid "Make RAID Device"
-msgstr " RAID"
+msgstr "Создать устройство RAID"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-msgstr " RAID: /dev/md%s"
+msgstr "Правка устройства RAID: /dev/md%s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887
msgid "Edit RAID Device"
-msgstr " RAID"
+msgstr "Изменить устройство RAID"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "RAID _Device:"
-msgstr " RAID:"
+msgstr "Устройство RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
msgid "RAID _Level:"
-msgstr " RAID:"
+msgstr "Уровень RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
-msgstr " RAID:"
+msgstr "Члены RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
-msgstr "- :"
+msgstr "Кол-во резервных:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Форматировать раздел?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
@@ -3818,7 +3838,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибка исходного диска"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
@@ -3845,24 +3865,24 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-" RAID, "
-" RAID.\n"
+"Выбранный исходный диск содержит разделы программного RAID, которые являются "
+"участниками активного устройства RAID.\n"
"\n"
-" , ."
+"Эти разделы должны быть удалены, чтобы можно было клонировать этот диск."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
msgid "Target Drive Error"
-msgstr " "
+msgstr "Ошибка целевого диска"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr " ."
+msgstr "Укажите целевые устройства для операций клонирования."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr " /dev/%s ."
+msgstr "Исходный диск /dev/%s также не может быть выбран в качестве целевого."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
#, python-format
@@ -3874,16 +3894,16 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-" /dev/%s , "
-":\n"
+"Целевой диск /dev/%s имеет раздел, который не может быть удален по следующим "
+"причинам:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-" ."
+"Этот раздел должен быть уделен заранее."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617
msgid "Please select a source drive."
-msgstr " ."
+msgstr "Укажите исходный диск."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
#, python-format
@@ -3891,7 +3911,7 @@ msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-" /dev/%s :\n"
+"Диск /dev/%s сейчас будет клонирован на следующие диски:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
@@ -3902,19 +3922,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"! "
+"ВНИМАНИЕ! ВСЕ ДАННЫЕ НА ЦЕЛЕВЫХ ДИСКАХ БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Final Warning"
-msgstr " "
+msgstr "Последнее предостережение"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Clone Drives"
-msgstr " "
+msgstr "Клонирование дисков"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr " : ."
+msgstr "Сбой клонирования: произошла ошибка при очистке целевых дисков."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
msgid ""
@@ -3934,152 +3954,152 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710
msgid "Source Drive:"
-msgstr " :"
+msgstr "Исходный диск:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718
msgid "Target Drive(s):"
-msgstr " ():"
+msgstr "Целевой диск (диски):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
msgid "Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Устройства"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
-msgstr " SILO"
+msgstr "Настройка SILO"
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел"
#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr " SILO :"
+msgstr "Установить загрузчик SILO на:"
#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
-msgstr " "
+msgstr "Создать загрузочный диск"
#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr " linux PROM"
+msgstr "Сделать linux основным загрузочным устройством PROM"
#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
-msgstr " "
+msgstr "Параметры модуля"
#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
-msgstr " "
+msgstr "Создать загрузочный диск"
#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
-msgstr " SILO"
+msgstr "Не устанавливать SILO"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
-msgstr " "
+msgstr "Тип раздела"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
-msgstr " "
+msgstr "Метка загрузки"
#: ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
-msgstr " "
+msgstr "Образ загрузки по умолчанию"
#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr " "
+msgstr "Выбор часового пояса"
#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
msgid "System clock uses _UTC"
-msgstr " UTC"
+msgstr "Системные часы используют UTC"
#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение"
#: ../iw/timezone_gui.py:219
msgid "Use _daylight saving time (US only)"
-msgstr " ( )"
+msgstr "Использовать летнее время (только США)"
#: ../iw/timezone_gui.py:232
msgid "UTC Offset"
-msgstr " UTC"
+msgstr "Сдвиг относительно UTC"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:128
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Обновление настройки загрузчика"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Обновить настройку загрузчика"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr " "
+msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr " %s, %s."
+msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
-msgstr " ."
+msgstr "Это рекомендуемый параметр."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-" , "
-"."
+"Программе установки не удается определить загрузчик, установленный на вашей "
+"системе."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-" . , "
-" ."
+"Это позволит создать новую конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, "
+"если вы хотите изменить загрузчик."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr " "
+msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-" . , "
-" , ."
+"Это позволит не изменять конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, "
+"если вы используете загрузчик, на входящий в дистрибутив."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Что бы вы хотели сделать?"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Migrate File Systems"
-msgstr " "
+msgstr "Преобразование файловых систем"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36
#, python-format
@@ -4091,15 +4111,15 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-" %s ext3. "
-" ext2, "
-" %s. ext2 ext3 .\n"
+"Эта версия %s поддерживает журналируемую файловую систему ext3. Она имеет "
+"некоторые преимущества перед ext2, которая была традиционной для предыдущих "
+"версий %s. Возможно преобразовать разделы ext2 в ext3 без потери данных.\n"
"\n"
-" ?"
+"Какие из этих разделов вы хотите преобразовать?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr " "
+msgstr "Обновление раздела свопинга"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
@@ -4109,10 +4129,10 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-" 2.4 , "
-", , . "
-" %dMB, "
-" ."
+"Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства свопинга, чем более ранним "
+"ядрам, как минимум вдвое больше, чем объем ОЗУ в вашей системе. Сейчас у "
+"вас выделено для свопинга %dMB, но вы можете добавить дополнительное "
+"пространство свопинга на одной из ваших файловых систем сейчас."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
@@ -4123,19 +4143,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" %s MB .\n"
+"Установщик обнаружил %s MB ОЗУ.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr " "
+msgstr "Я хочу создать файл свопинга"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr " , :"
+msgstr "Выберите раздел, на котором будет размещен файл свопинга:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
-msgstr " (MB)"
+msgstr "Свободно (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
#, python-format
@@ -4143,16 +4163,16 @@ msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
-", %d MB. "
-" :"
+"Рекомендуется, чтобы размер файла свопинга был не менее %d MB. Введите "
+"размер файла свопинга:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr " _ (MB):"
+msgstr "Размер файла _свопинга (MB):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr " "
+msgstr "Я не хочу создавать файл свопинга"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
msgid ""
@@ -4160,19 +4180,19 @@ msgid ""
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
-" . "
-" . , "
-" ?"
+"Вам настоятельно рекомендуется создать файл свопинга. В противном случае "
+"работа установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите "
+"продолжить без файла свопинга?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr " 1 2000 MB."
+msgstr "Размер файла свопинга должен быть между 1 и 2000 MB."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-" , , ."
+"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места."
#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
@@ -4180,43 +4200,43 @@ msgstr "Welcome"
#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr " DDC"
+msgstr "Определенный по DDC"
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr " "
+msgstr "Неопределенный монитор"
#: ../iw/xconfig_gui.py:51
msgid "Customize Graphical Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Уточнить настройку графики"
#: ../iw/xconfig_gui.py:231
msgid "_Color Depth:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Глубина цвета:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108
msgid "256 Colors (8 Bit)"
-msgstr "256 (8 Bit)"
+msgstr "256 цветов (8 Bit)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "High Color (16 Bit)"
-msgstr " (16 Bit)"
+msgstr "Многоцветный (16 Bit)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:242 ../textw/xconfig_text.py:110
msgid "True Color (24 Bit)"
-msgstr " (24 Bit)"
+msgstr "Реальный цвет (24 Bit)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:256
msgid "_Screen Resolution:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Разрешение экрана:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:310
msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr " :"
+msgstr "Выберите основное окружение рабочего стола:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:312
msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr " :"
+msgstr "Окружение рабочего стола:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:327
msgid "GNO_ME"
@@ -4228,19 +4248,19 @@ msgstr "_KDE"
#: ../iw/xconfig_gui.py:360
msgid "Please choose your login type:"
-msgstr " :"
+msgstr "Выберите способ входа в систему:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:367
msgid "T_ext"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовый"
#: ../iw/xconfig_gui.py:368
msgid "_Graphical"
-msgstr ""
+msgstr "Графический"
#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391
msgid "Monitor Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка монитора"
#: ../iw/xconfig_gui.py:579
msgid ""
@@ -4250,35 +4270,35 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный"
#: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028
msgid "Restore _original values"
-msgstr " "
+msgstr "Восстановить первоначальные параметры"
#: ../iw/xconfig_gui.py:695
msgid "Hori_zontal Sync:"
-msgstr " :"
+msgstr "Частота строк:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:698
msgid "_Vertical Sync:"
-msgstr " :"
+msgstr "Частота кадров:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:705
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "кГц"
#: ../iw/xconfig_gui.py:708
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Гц"
#: ../iw/xconfig_gui.py:728
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
-msgstr " (X)"
+msgstr "Настройка графического интерфейса (X)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:753
msgid "Unknown video card"
-msgstr " "
+msgstr "Неизвестная видеокарта"
#: ../iw/xconfig_gui.py:754
#, python-format
@@ -4286,12 +4306,12 @@ msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-" %s. bugzilla."
+"Произошла ошибка выбора видеокарты %s. Сообщите об этой ошибке на bugzilla."
"redhat.com."
#: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Unspecified video card"
-msgstr " "
+msgstr "Неуказанная видеокарта"
#: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628
msgid ""
@@ -4299,17 +4319,17 @@ msgid ""
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
-" X. "
-" X, ' "
-" X'."
+"Вам необходимо указать видеокарту для продолжения настройки X. Если вы "
+"хотите полностью пропустить настройку X, нажмите кнопку 'Пропустить "
+"настройку X'."
#: ../iw/xconfig_gui.py:910
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
-" . "
-" :"
+"Объем видеопамяти не может быть определен автоматически. Выберите объем "
+"видеопамяти из списка:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:918
msgid ""
@@ -4317,21 +4337,21 @@ msgid ""
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
"settings."
msgstr ""
-" "
-". , "
-" ."
+"В большинстве случаев видео оборудование может быть определено "
+"автоматически. Если оборудование определено неверно, укажите правильные "
+"параметры вручную."
#: ../iw/xconfig_gui.py:1006
msgid "_Video card RAM: "
-msgstr " :"
+msgstr "ОЗУ видеокарты:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:1032
msgid "_Skip X configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Пропустить настройку Х"
#: ../iw/zipl_gui.py:33
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr " z/IPL"
+msgstr "Настройка загрузчика z/IPL"
#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
@@ -4352,7 +4372,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
msgid "Kernel Parameters"
-msgstr " "
+msgstr "Параметры ядра"
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
@@ -4365,36 +4385,36 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
-" %s "
-" , .\n"
+"Загрузочный диск позволяет загрузить вашу систему %s при помощи гибкого "
+"диска в случае сбоя загрузчика, установленного на жестком диске.\n"
"\n"
-" .\n"
+"Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск.\n"
"\n"
-" ?"
+"Создать загрузочный диск?"
#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Disk"
-msgstr " "
+msgstr "Загрузочный диск"
#: ../textw/bootloader_text.py:30
msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Какой загрузчик вы собираетесь использовать?"
#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr " GRUB"
+msgstr "Использовать GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "Use LILO Boot Loader"
-msgstr " LILO"
+msgstr "Использовать LILO"
#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "No Boot Loader"
-msgstr " "
+msgstr "Без загрузчика"
#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr " "
+msgstr "Пропустить установку загрузчика"
#: ../textw/bootloader_text.py:70
msgid ""
@@ -4405,11 +4425,11 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-" . "
-" , . "
-" Linux "
-" . \n"
-" ?"
+"Вы решили вообще не устанавливать загрузчик. Настоятельно рекомендуется "
+"установить загрузчик, если только у вас нет особой необходимости. Начальный "
+"загрузчик необходим в большинстве случаев для загрузки Linux непосредственно "
+"с жесткого диска. \n"
+"Вы действительно хотите пропустить установку загрузчика?"
#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
@@ -4418,46 +4438,46 @@ msgid ""
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
-" "
-". , . "
-" , "
-", ."
+"В некоторых системах необходимо передать ядру специальные параметры при "
+"загрузке. Если вам требуются такие параметры, введите их сейчас. Если "
+"указывать дополнительные параметры не требуется или вы не знаете, что это "
+"такое, оставьте это поле пустым."
#: ../textw/bootloader_text.py:113
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr " LBA32 ( )"
+msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)"
#: ../textw/bootloader_text.py:179
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Куда вы хотите установить загрузчик?"
#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить"
#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
-msgstr " "
+msgstr "Изменить метку загрузки"
#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr " "
+msgstr "Неверная метка загрузки"
#: ../textw/bootloader_text.py:238
msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr " ."
+msgstr "Метка загрузки не может быть пустой."
#: ../textw/bootloader_text.py:243
msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr " ."
+msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы."
#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:225
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать"
#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
@@ -4465,15 +4485,15 @@ msgid ""
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-" Red Hat . "
-" , "
-" ."
+"Менеджер загрузки Red Hat может загружать также другие операционные системы. "
+"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при "
+"обращении к ним."
#: ../textw/bootloader_text.py:309
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
-" <Space> | <F2> | <F12> . >"
+" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>"
#: ../textw/bootloader_text.py:388
msgid ""
@@ -4481,37 +4501,37 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-" "
-". , "
-" ."
+"Пароль начального загрузчика защищает от передачи пользователями опций "
+"ядру. Для большей безопасности мы рекомендуем установить пароль, хотя это и "
+"не обязательно в большинстве случаев."
#: ../textw/bootloader_text.py:398
msgid "Use a GRUB Password"
-msgstr " GRUB"
+msgstr "Использовать пароль GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr " :"
+msgstr "Пароль загрузчика:"
#: ../textw/bootloader_text.py:411
msgid "Confirm:"
-msgstr ":"
+msgstr "Подтвердите:"
#: ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr " "
+msgstr "Пароли совпадают"
#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Password Too Short"
-msgstr " ."
+msgstr "Пароль слишком краток."
#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr " "
+msgstr "Пароль загрузчика слишком краток"
#: ../textw/complete_text.py:24
msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr "<Enter> "
+msgstr "<Enter> для перезагрузки"
#: ../textw/complete_text.py:28
#, python-format
@@ -4520,8 +4540,8 @@ msgid ""
"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
-" %s, "
-" , <Enter> .\n"
+"Если вы создали загрузочный диск для загрузки вашей системы %s, вставьте его "
+"до того, как вы нажмете <Enter> для перезагрузки.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:37
@@ -4530,13 +4550,13 @@ msgid ""
"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-" , , <Enter> "
-" .\n"
+"Удалите все дискеты, которые использовались при установке, и нажмите <Enter> "
+"для перезагрузки системы.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:43
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: ../textw/complete_text.py:44
#, python-format
@@ -4549,17 +4569,17 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
-", %s .\n"
+"Поздравляем, установка %s завершена.\n"
"\n"
-"%s%s Red Hat Linux, "
-" Errata http://www.redhat.com/errata.\n"
+"%s%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти "
+"в разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-" "
-" %s http://www.redhat.com/support/manuals."
+"Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в "
+"документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals."
#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
-msgstr " "
+msgstr "Начало установки"
#: ../textw/confirm_text.py:21
#, python-format
@@ -4567,8 +4587,8 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-" "
-" %s. ."
+"Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет находиться "
+"в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
@@ -4578,13 +4598,19 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
-msgstr " "
+msgstr "Начало обновления"
#: ../textw/confirm_text.py:33
#, python-format
@@ -4592,8 +4618,8 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-" "
-" %s. ."
+"Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет находиться "
+"в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
@@ -4606,39 +4632,39 @@ msgid ""
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
-" "
-" , "
-", "
-" %s. "
-" .\n"
+"При выборе установки персонального компьютера или рабочей станции "
+"устанавливается типичный набор приложений, который позволяет просматривать "
+"Интернет, работать с электронной почтой и редактировать документы в вашей "
+"системе %s. В комплект рабочей станции также входят средства разработки ПО и "
+"системного администрирования.\n"
"\n"
-" %s . "
-" ."
+"В то же время в состав %s входит множество других приложений. При "
+"необходимости вы можете изменить список устанавливаемого ПО."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:39
msgid "Customize software selection"
-msgstr " "
+msgstr "Уточнить выбор ПО"
#: ../textw/fdasd_text.py:31
msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
-msgstr " fdasd dasdfmt"
+msgstr "Выберите устройство для работы fdasd или dasdfmt"
#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
-msgstr " "
+msgstr "Изменить разделы"
#: ../textw/fdasd_text.py:33
msgid "Format DASD"
-msgstr " DASD"
+msgstr "Формат DASD"
#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
-msgstr " "
+msgstr "Разбиение диска"
#: ../textw/fdasd_text.py:74
#, python-format
msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Произошла ошибка выполнения %s на устройстве %s."
#: ../textw/fdasd_text.py:85
#, python-format
@@ -4648,10 +4674,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want this?"
msgstr ""
-" dasdfmt \n"
-" %s.\n"
+"Выполнение dasdfmt приведет к потере\n"
+"ВСЕХ ДАННЫХ на устройстве %s.\n"
"\n"
-" ?"
+"Вы действительно хотите удалить данные?"
#: ../textw/fdasd_text.py:101
msgid ""
@@ -4661,19 +4687,19 @@ msgid ""
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
-" : . "
-" "
+"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
+"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины или используйте "
"dasdfmt.\n"
"\n"
-" fdasd?"
+"Вернуться к экрану fdasd?"
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
-msgstr " fdisk"
+msgstr "Выберите устройство для работы fdisk"
#: ../textw/firewall_text.py:24
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Уточнить"
#: ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
@@ -4682,35 +4708,35 @@ msgid ""
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
-" . "
-" . "
-" ( telnet ), . "
-" , "
-". "
+"Брандмауэр защищает от проникновения в сеть посторонних. Высокий уровень "
+"безопасности полностью блокирует доступ. Средний блокирует доступ к "
+"системным сервисам (таким как telnet или печать), но разрешает другие связи. "
+"При установленном брандмауэре все связи не могут быть разрешены, что и не "
+"рекомендуется. "
#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Security Level:"
-msgstr " :"
+msgstr "Уровень безопасности:"
#: ../textw/firewall_text.py:48
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Высокий"
#: ../textw/firewall_text.py:51
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Средний"
#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "No firewall"
-msgstr " "
+msgstr "Без брандмауэра"
#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
-msgstr " :"
+msgstr "Доверенные устройства:"
#: ../textw/firewall_text.py:85
msgid "Allow incoming:"
-msgstr " :"
+msgstr "Разрешить входящие:"
#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "DHCP"
@@ -4721,6 +4747,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4730,7 +4757,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)"
#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Mail (SMTP)"
-msgstr " (SMTP)"
+msgstr "Почта (SMTP)"
#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795
msgid "FTP"
@@ -4738,20 +4765,20 @@ msgstr "FTP"
#: ../textw/firewall_text.py:104
msgid "Other ports"
-msgstr " "
+msgstr "Другие порты"
#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
-msgstr " "
+msgstr "Неверный выбор"
#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr " , "
+msgstr "Невозможно улучшить брандмауэр, если он запрещен"
#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr " - "
+msgstr "Настройка брандмауэра - Уточнить"
#: ../textw/firewall_text.py:138
msgid ""
@@ -4760,170 +4787,170 @@ msgid ""
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
-" . -, "
-" . -, "
-" . "
-" 'service:protocol', "
+"Существует два способа улучшить брандмауэр. Во-первых, можно разрешить весь "
+"трафик с определенных сетевых интерфейсов. Во-вторых, можно просто разрешить "
+"прохождение определенных протоколов через брандмауэр. Укажите дополнительные "
+"порты в разделенном запятыми списке форма форме 'service:protocol', например "
"'imap:tcp'."
#: ../textw/firewall_text.py:194
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr ": %s ."
+msgstr "Внимание: %s не является допустимым портом."
#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Система какого типа должна быть установлена?"
#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
-msgstr " "
+msgstr "Тип клавиатуры"
#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr " , "
+msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Select All"
-msgstr " "
+msgstr "Выбрать все"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Reset"
-msgstr " "
+msgstr "Сбросить изменения"
#: ../textw/language_text.py:118
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr ""
-" , ."
+"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе."
#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Language Support"
-msgstr " "
+msgstr "Поддержка языков"
#: ../textw/language_text.py:154
msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr " ."
+msgstr "Вы должны выбрать поддержку хотя бы одного языка."
#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Default Language"
-msgstr " "
+msgstr "Основной язык"
#: ../textw/language_text.py:183
msgid "Choose the default language for this system: "
-msgstr " :"
+msgstr "Выберите основной язык для этой системы:"
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr " ?"
+msgstr "К какому устройству подключена ваша мышь?"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr " , "
+msgstr "Укажите модель мыши, подключенной к этому компьютеру"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr " 3 ?"
+msgstr "Эмулировать 3 кнопки?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
-msgstr " "
+msgstr "Выбор мыши"
#: ../textw/network_text.py:67
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Сетевое устройство: %s"
#: ../textw/network_text.py:70
msgid "Use bootp/dhcp"
-msgstr " bootp/dhcp"
+msgstr "Использовать bootp/dhcp"
#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Activate on boot"
-msgstr " "
+msgstr "Активизировать при загрузке"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
-msgstr " IP:"
+msgstr "Адрес IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
-msgstr " :"
+msgstr "Маска подсети:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr " (IP):"
+msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
-msgstr " (DNS):"
+msgstr "Первичный сервер имен (DNS):"
#: ../textw/network_text.py:89
msgid "Secondary nameserver:"
-msgstr " (DNS):"
+msgstr "Вторичный сервер имен (DNS):"
#: ../textw/network_text.py:91
msgid "Tertiary nameserver:"
-msgstr " :"
+msgstr "Третичный сервер имен:"
#: ../textw/network_text.py:94
msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr "- (IP):"
+msgstr "Точка-точка (IP):"
#: ../textw/network_text.py:129
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Настройка сети для %s"
#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
-msgstr " "
+msgstr "Неверная информация"
#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr " IP "
+msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения"
#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Имя компьютера"
#: ../textw/network_text.py:221
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-" . , "
-" ."
+"Необходимо указать имя вашего компьютера. Если компьютер подключен к сети, "
+"имя компьютера может быть уже назначено вашим сетевым администратором."
#: ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
-msgstr " "
+msgstr "Индивидуальный выбор пакетов"
#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
-msgstr " :"
+msgstr "Пакет :"
#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size :"
-msgstr " :"
+msgstr "Размер :"
#: ../textw/packages_text.py:97
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
-msgstr "%.1f "
+msgstr "%.1f КБайт"
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
-msgstr ""
+msgstr "Всего"
#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
-" <Space>,<+>,<-> | <F1> | <F2> "
+" <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета "
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
-msgstr " "
+msgstr "Зависимости пакетов"
#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
@@ -4931,214 +4958,214 @@ msgid ""
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
-" , "
-" . 'OK', "
-" ."
+"Для установки некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, "
+"которые не были выбраны. Если вы просто нажмете 'OK', будут установлены все "
+"необходимые пакеты."
#: ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr " "
+msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей"
#: ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
-msgstr " "
+msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей"
#: ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
-msgstr " "
+msgstr "Игнорировать зависимости пакетов"
#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
-msgstr " "
+msgstr "Необходимо указать величину"
#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
-msgstr " "
+msgstr "Величина не является целым числом"
#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
-msgstr " "
+msgstr "Величина слишком велика"
#: ../textw/partition_text.py:98
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
-msgstr " RAID %s"
+msgstr "устройство RAID %s"
#: ../textw/partition_text.py:217
#, python-format
msgid "Warning: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "Внимание: %s"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Modify Partition"
-msgstr " "
+msgstr "Изменить раздел"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Add anyway"
-msgstr " "
+msgstr "Добавить все равно"
#: ../textw/partition_text.py:255
msgid "Mount Point:"
-msgstr " :"
+msgstr "Точка монтирования:"
#: ../textw/partition_text.py:276
msgid "File System type:"
-msgstr " :"
+msgstr "Тип файловой системы:"
#: ../textw/partition_text.py:310
msgid "Allowable Drives:"
-msgstr " :"
+msgstr "Доступные устройства:"
#: ../textw/partition_text.py:366
msgid "Fixed Size:"
-msgstr ". :"
+msgstr "Фикс. размер:"
#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr " (MB):"
+msgstr "Заполнить максимальный размер (MB):"
#: ../textw/partition_text.py:372
msgid "Fill all available space:"
-msgstr " :"
+msgstr "Заполнить все доступное место:"
#: ../textw/partition_text.py:395
msgid "Start Cylinder:"
-msgstr " :"
+msgstr "Начальный цилиндр:"
#: ../textw/partition_text.py:408
msgid "End Cylinder:"
-msgstr " :"
+msgstr "Конечный цилиндр:"
#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "RAID Level:"
-msgstr " RAID:"
+msgstr "Уровень RAID:"
#: ../textw/partition_text.py:450
msgid "RAID Members:"
-msgstr " RAID:"
+msgstr "Члены RAID:"
#: ../textw/partition_text.py:469
msgid "Number of spares?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Число резервных?"
#: ../textw/partition_text.py:483
msgid "File System Type:"
-msgstr " :"
+msgstr "Тип ФС:"
#: ../textw/partition_text.py:496
msgid "File System Label:"
-msgstr " :"
+msgstr "Ярлык ФС:"
#: ../textw/partition_text.py:507
msgid "File System Option:"
-msgstr " :"
+msgstr "Опции ФС:"
#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743
#: ../textw/partition_text.py:971
#, python-format
msgid "Format as %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Форматировать как %s"
#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745
#: ../textw/partition_text.py:973
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Преобразовать в %s"
#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747
#: ../textw/partition_text.py:975
msgid "Leave unchanged"
-msgstr " "
+msgstr "Оставить без изменений"
#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719
#: ../textw/partition_text.py:951
msgid "File System Options"
-msgstr " "
+msgstr "Опции ФС"
#: ../textw/partition_text.py:533
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr ", ."
+msgstr "Выберите, как будет подготовлена файловая система на этом разделе."
#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689
msgid "Check for bad blocks"
-msgstr " "
+msgstr "Проверить на сбойные блоки"
#: ../textw/partition_text.py:545
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr " ( )"
+msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)"
#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Format as:"
-msgstr " :"
+msgstr "Форматировать как:"
#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "Migrate to:"
-msgstr " :"
+msgstr "Преобразовать в:"
#: ../textw/partition_text.py:686
msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr " "
+msgstr "Сделать первичным разделом"
#: ../textw/partition_text.py:697
msgid "Not Supported"
-msgstr " "
+msgstr "Не поддерживается"
#: ../textw/partition_text.py:698
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr " LVM ."
+msgstr "Группы томов LVM могут быть изменены только при графической установке."
#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr " "
+msgstr "Неверная запись размера раздела"
#: ../textw/partition_text.py:784
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr " "
+msgstr "Неверная запись максимального размера"
#: ../textw/partition_text.py:803
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr " "
+msgstr "Неверная запись начального цилиндра"
#: ../textw/partition_text.py:813
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr " "
+msgstr "Неверная запись последнего цилиндра"
#: ../textw/partition_text.py:924
msgid "No RAID partitions"
-msgstr " RAID"
+msgstr "Нет разделов RAID"
#: ../textw/partition_text.py:925
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
-msgstr " \" RAID\"."
+msgstr "Необходимо как минимум два раздела типа \"программный RAID\"."
#: ../textw/partition_text.py:937
msgid "Format partition?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Форматировать раздел?"
#: ../textw/partition_text.py:999
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
-msgstr " RAID"
+msgstr "Неверная запись для резервных устройств RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1012
msgid "Too many spares"
-msgstr " "
+msgstr "Слишком много резервных"
#: ../textw/partition_text.py:1013
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr " RAID0 0"
+msgstr "Максимальное количество резервных устройств в массиве RAID0 равно 0"
#: ../textw/partition_text.py:1067
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
msgstr ""
-" fdasd "
-""
+"Вы должны вернуться назад и использовать fdasd для инициализации этого "
+"раздела"
#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128
msgid "RAID"
@@ -5147,32 +5174,32 @@ msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1123
msgid ""
" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1- F3- F4- F5- F12-Ok "
+msgstr " F1-Справка F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1125
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новый"
#: ../textw/partition_text.py:1131
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1- F2- F3- F4- F5- F12-Ok "
+msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1160
msgid "No Root Partition"
-msgstr " "
+msgstr "Не указан корневой раздел"
#: ../textw/partition_text.py:1161
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr " / ."
+msgstr "Необходимо назначить раздел / для продолжения установки."
#: ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
-msgstr " "
+msgstr "Автоматическое разбиение"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
@@ -5180,81 +5207,81 @@ msgstr "Disk Druid"
#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
-msgstr " "
+msgstr "Установка пакета"
#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name : "
-msgstr ": "
+msgstr "Имя: "
#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size : "
-msgstr ": "
+msgstr "Размер: "
#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
-msgstr ": "
+msgstr "Сведения: "
#: ../textw/progress_text.py:109
msgid " Packages"
-msgstr " "
+msgstr " Пакеты"
#: ../textw/progress_text.py:110
msgid " Bytes"
-msgstr " "
+msgstr " Байт"
#: ../textw/progress_text.py:111
msgid " Time"
-msgstr " "
+msgstr " Время"
#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total :"
-msgstr " :"
+msgstr "Всего :"
#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed: "
-msgstr ": "
+msgstr "Завершено: "
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining: "
-msgstr ": "
+msgstr "Осталось: "
#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
-msgstr " SILO"
+msgstr "Настройка SILO"
#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr " PROM `linux'"
+msgstr "Создать PROM алиас `linux'"
#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr " PROM"
+msgstr "Установить основное загрузочное устройство PROM"
#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Куда вы хотите установить начальный загрузчик?"
#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
-msgstr " ?"
+msgstr "В каком часовом поясе вы находитесь?"
#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr " GMT?"
+msgstr "Системные часы установлены по GMT"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Обновить настройку загрузчика"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr " "
+msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика"
#: ../textw/upgrade_text.py:94
#, python-format
@@ -5264,49 +5291,49 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-" 2.4 , "
-", , . "
-" %dMB, "
-" ."
+"Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства свопинга, чем более ранним "
+"ядрам, как минимум вдвое больше, чем объем ОЗУ в вашей системе. Сейчас у "
+"вас выделено для свопинга %dMB, но вы можете добавить дополнительное "
+"пространство свопинга на одной из ваших файловых систем сейчас."
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Free Space"
-msgstr " "
+msgstr "Свободное пространство"
#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr " (MB):"
+msgstr "Обнаружено ОЗУ (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr " (B):"
+msgstr "Прогнозируемый размер (МB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr " (MB):"
+msgstr "Размер файла свопинга (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
-msgstr " "
+msgstr "Добавить своп"
#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr " "
+msgstr "Введенный вами размер должен быть цифровой величиной"
#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
-msgstr " "
+msgstr "Система для обновления"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr " :"
+msgstr "В вашей системе найдены следующие устройства:"
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
-msgstr " "
+msgstr "Уточните пакеты для обновления"
#: ../textw/upgrade_text.py:240
msgid ""
@@ -5314,12 +5341,12 @@ msgid ""
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
-" , . "
-" ?"
+"Подготовлен список пакетов, необходимых для обновления ранее установленных. "
+"Хотите ли вы уточнить набор пакетов для обновления?"
#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
-msgstr " root"
+msgstr "Пароль пользователя root"
#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
@@ -5327,99 +5354,99 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-" root. , "
-" . , root - "
-" !"
+"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды, чтобы "
+"исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой "
+"момент безопасности системы!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
-msgstr ":"
+msgstr "Пароль:"
#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
-msgstr " :"
+msgstr "Подтвердите пароль:"
#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
msgid "Password Length"
-msgstr " "
+msgstr "Длина пароля"
#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr " root 6 ."
+msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов."
#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
-msgstr " "
+msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr " . ."
+msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод."
#: ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить"
#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
#: ../textw/userauth_text.py:98
msgid "User Name"
-msgstr " "
+msgstr "Имя пользователя"
#: ../textw/userauth_text.py:99
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "Password (confirm)"
-msgstr " "
+msgstr "Подтвердите пароль"
#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
-msgstr " "
+msgstr "Полное имя"
#: ../textw/userauth_text.py:113
msgid "Bad User Name"
-msgstr " "
+msgstr "Неверное имя пользователя"
#: ../textw/userauth_text.py:114
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr ""
-" 8 "
-"A-Z, a-z 0-9."
+"Имя пользователя должно иметь не более 8 символов и содержать только символы "
+"A-Z, a-z и 0-9."
#: ../textw/userauth_text.py:121
msgid "Missing User Name"
-msgstr " "
+msgstr "Пропущено имя пользователя"
#: ../textw/userauth_text.py:122
msgid "You must provide a user name"
-msgstr " "
+msgstr "Вы должны указать имя пользователя"
#: ../textw/userauth_text.py:127
msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr " 6 ."
+msgstr "Пароль пользователя должен содержать не менее 6 символов."
#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
#: ../textw/userauth_text.py:158
msgid "User Exists"
-msgstr " "
+msgstr "Пользователь существует"
#: ../textw/userauth_text.py:144
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr " root ."
+msgstr "Пользователь root уже существует."
#: ../textw/userauth_text.py:151
msgid ""
"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
-" root . ."
+"Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз."
#: ../textw/userauth_text.py:159
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr " ID . ID"
+msgstr "Пользователь с таким ID существует. Выберите другой ID"
#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
@@ -5427,13 +5454,13 @@ msgid ""
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
-" "
-", root. root , "
-" ."
+"Для постоянной работы в системе вы должны создать учетную запись "
+"пользователя, отличного от root. Не работая под именем root постоянно, вы "
+"снизите риск случайного разрушения конфигурации системы."
#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
-msgstr " "
+msgstr "Создание учетной записи пользователя"
#: ../textw/userauth_text.py:199
msgid ""
@@ -5441,61 +5468,61 @@ msgid ""
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
-" ? "
-" , root, "
-" ."
+"Какую учетную запись вы хотите иметь в системе? Для нормальной работы "
+"достаточно одной учетной записи, отличной от root, но многопользовательская "
+"система может иметь любое количество учетных записей."
#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "User name"
-msgstr " "
+msgstr "Имя пользователя"
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
-msgstr " ."
+msgstr "Введите информацию о пользователе."
#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
-msgstr " "
+msgstr "Изменить информацию о пользователе"
#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr " "
+msgstr "Использовать скрытые пароли"
#: ../textw/userauth_text.py:329
msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr " MD5"
+msgstr "Использовать пароли MD5"
#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "Enable NIS"
-msgstr " NIS"
+msgstr "Разрешить NIS"
#: ../textw/userauth_text.py:340
msgid "NIS Domain:"
-msgstr " NIS:"
+msgstr "Домен NIS:"
#: ../textw/userauth_text.py:342
msgid "NIS Server:"
-msgstr " NIS:"
+msgstr "Сервер NIS:"
#: ../textw/userauth_text.py:344
msgid "or use:"
-msgstr " :"
+msgstr "или использовать:"
#: ../textw/userauth_text.py:347
msgid "Request server via broadcast"
-msgstr " "
+msgstr "Запрос сервера через бродкаст"
#: ../textw/userauth_text.py:368
msgid "Enable LDAP"
-msgstr " LDAP"
+msgstr "Разрешить LDAP"
#: ../textw/userauth_text.py:374
msgid "LDAP Server:"
-msgstr " LDAP:"
+msgstr "Сервер LDAP:"
#: ../textw/userauth_text.py:376
msgid "LDAP Base DN:"
@@ -5503,11 +5530,11 @@ msgstr "LDAP Base DN:"
#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "Use TLS connections"
-msgstr " TLS"
+msgstr "Использовать связи TLS"
#: ../textw/userauth_text.py:397
msgid "Enable Kerberos"
-msgstr " Kerberos"
+msgstr "Разрешить Kerberos"
#: ../textw/userauth_text.py:404
msgid "Realm:"
@@ -5519,7 +5546,7 @@ msgstr "KDC:"
#: ../textw/userauth_text.py:408
msgid "Admin Server:"
-msgstr ". :"
+msgstr "Админ. сервер:"
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
@@ -5538,59 +5565,59 @@ msgid ""
"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-" %s!\n"
+"Добро пожаловать в %s!\n"
"\n"
-" %s, "
-" Red Hat, Inc. , "
-" .\n"
+"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по установке %s, "
+"распространяемом Red Hat, Inc. Если у вас есть доступ к этому руководству, "
+"рекомендуется прочесть его перед продолжением установки.\n"
"\n"
-" %s, "
-" web-, http://www.redhat.com."
+"Если вы приобрели Официальный %s, не забудьте зарегистрировать вашу покупку "
+"на нашем web-сайте, http://www.redhat.com."
#: ../textw/xconfig_text.py:37
msgid "Color Depth"
-msgstr " "
+msgstr "Глубина цвета"
#: ../textw/xconfig_text.py:38
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
-msgstr " :"
+msgstr "Укажите желаемую глубину цвета:"
#: ../textw/xconfig_text.py:61
msgid "Resolution"
-msgstr " "
+msgstr "Разрешение экрана"
#: ../textw/xconfig_text.py:62
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr " "
+msgstr "Укажите желаемое разрешение экрана"
#: ../textw/xconfig_text.py:133
msgid "X Customization"
-msgstr ". "
+msgstr "Доп. настройка Х"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr ""
-" . '%s' "
-" ."
+"Укажите желаемые глубину цвета и видеорежим. Используйте кнопку '%s' для "
+"проверки видеорежима."
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
-msgstr " :"
+msgstr "Глубина цвета:"
#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151
#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413
#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить"
#: ../textw/xconfig_text.py:147
msgid "Resolution:"
-msgstr ":"
+msgstr "Разрешение:"
#: ../textw/xconfig_text.py:157
msgid "Default Desktop:"
-msgstr " :"
+msgstr "Рабочий стол:"
#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
msgid "GNOME"
@@ -5602,35 +5629,35 @@ msgstr "KDE"
#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Default Login:"
-msgstr " :"
+msgstr "Вход в систему:"
#: ../textw/xconfig_text.py:180
msgid "Graphical"
-msgstr ""
+msgstr "Графический"
#: ../textw/xconfig_text.py:182
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовый"
#: ../textw/xconfig_text.py:230
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монитор"
#: ../textw/xconfig_text.py:231
msgid "Please select the monitor attached to your system."
-msgstr " , ."
+msgstr "Укажите монитор, подключенный к вашей системе."
#: ../textw/xconfig_text.py:256
msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Строки"
#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Кадры"
#: ../textw/xconfig_text.py:263
msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr " "
+msgstr "Неверные развертки"
#: ../textw/xconfig_text.py:264
#, python-format
@@ -5645,19 +5672,19 @@ msgid ""
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
-" %s :\n"
+"Диапазон разверток %s неверный:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-" :\n"
+"Правильный диапазон разверток должен быть указан в форме:\n"
"\n"
-" 31.5 \n"
-" 50.1-90.2 \n"
-"31.5,35.0,39.3-40.0 \n"
+" 31.5 одна величина\n"
+" 50.1-90.2 диапазон величин\n"
+"31.5,35.0,39.3-40.0 список величин и диапазонов\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:278
msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr " "
+msgstr "Развертки монитора"
#: ../textw/xconfig_text.py:283
msgid ""
@@ -5666,18 +5693,18 @@ msgid ""
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
-" .\n"
+"Укажите диапазон разверток вашего монитора.\n"
"\n"
-" - , . "
-" ."
+"Примечание - как правило, ручной ввод разверток не требуется. При вводе "
+"разверток необходима особая аккуратность."
#: ../textw/xconfig_text.py:288
msgid "HSync Rate: "
-msgstr " :"
+msgstr "Строчная развертка:"
#: ../textw/xconfig_text.py:293
msgid "VSync Rate: "
-msgstr " :"
+msgstr "Кадровая развертка:"
#: ../textw/xconfig_text.py:394
#, python-format
@@ -5685,24 +5712,24 @@ msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
-" . '%s' "
-"."
+"Выберите монитор. Нажмите кнопку '%s' для возврата результатов "
+"автоопределения."
#: ../textw/xconfig_text.py:398
msgid "Monitor:"
-msgstr ":"
+msgstr "Монитор:"
#: ../textw/xconfig_text.py:405
msgid "HSync Rate:"
-msgstr " :"
+msgstr "Строчная развертка:"
#: ../textw/xconfig_text.py:415
msgid "VSync Rate:"
-msgstr " :"
+msgstr "Кадровая развертка:"
#: ../textw/xconfig_text.py:502
msgid "Video Card"
-msgstr ""
+msgstr "Видеокарта"
#: ../textw/xconfig_text.py:503
#, python-format
@@ -5710,12 +5737,12 @@ msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
-" . '%s', , "
-" ."
+"Укажите свою видеокарту. Нажмите '%s', чтобы вернуть видеокарту, "
+"обнаруженную установщиком."
#: ../textw/xconfig_text.py:521
msgid "Video RAM"
-msgstr " "
+msgstr "Видео ОЗУ"
#: ../textw/xconfig_text.py:522
#, python-format
@@ -5723,48 +5750,48 @@ msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
-" , . '%s' "
-" , ."
+"Укажите объем видео ОЗУ, установленного на видеокарте. Нажмите '%s' для "
+"возврата величины, обнаруженной установщиком."
#: ../textw/xconfig_text.py:585
msgid "Skip X Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Пропустить настройку Х"
#: ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Video Card Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка видеокарты"
#: ../textw/xconfig_text.py:591
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr " ."
+msgstr "Укажите видеокарту и объем видео ОЗУ в вашей системе."
#: ../textw/xconfig_text.py:594
msgid "Video Card:"
-msgstr ":"
+msgstr "Видеокарта:"
#: ../textw/xconfig_text.py:599
msgid "Unknown card"
-msgstr " "
+msgstr "Неизвестная карта"
#: ../textw/xconfig_text.py:607
msgid "Video RAM:"
-msgstr " :"
+msgstr "Видео ОЗУ:"
#: ../textw/zipl_text.py:50
msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr " z/IPL"
+msgstr "Настройка z/IPL"
#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
-msgstr " "
+msgstr "Выборочная установка"
#: ../installclasses/custom.py:14
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and authentication preferences."
msgstr ""
-" , "
-", ."
+"Выберите этот тип, если вы хотите получить полный контроль над процессом "
+"установки, включая состав пакетов и настойку аутентификации."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -5772,13 +5799,13 @@ msgid ""
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
-" . "
-" , "
-" ."
+"Прекрасно подходит для настольных и портативных компьютеров. Выберите этот "
+"тип для установки графического окружения, идеального подходящего для "
+"домашнего и офисного использования."
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер"
#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
@@ -5786,30 +5813,30 @@ msgid ""
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
-" , , "
-" -. "
-". , "
-" ."
+"Выберите этот тип установки, если вы хотите установить файловый сервер, "
+"сервер печати или веб-сервер. Так же могут быть установлены дополнительные "
+"сервисы. Вы можете выбрать самостоятельно, устанавливать графическое "
+"окружение или нет."
#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
-" , "
-" ."
+"Этот тип установки включает графическое окружение, средства разработки ПО и "
+"системного администрирования."
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "CDROM type"
-msgstr " CD-ROM"
+msgstr "Тип CD-ROM"
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr " CD-ROM"
+msgstr "Укажите тип CD-ROM"
#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr " CD-ROM..."
+msgstr "Инициализация CD-ROM..."
#: ../loader/devices.c:92
msgid ""
@@ -5817,29 +5844,29 @@ msgid ""
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
-" , . "
-", , , \"OK\"."
+"Этот модуль может воспринимать параметры, влияющие на его работу. Если вы не "
+"знаете, какие параметры передать, просто пропустите этот экран, нажав \"OK\"."
#: ../loader/devices.c:97
msgid "Module Parameters"
-msgstr " "
+msgstr "Параметры модуля"
#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381
#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Устройства"
#: ../loader/devices.c:239
msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr " ?"
+msgstr "У вас есть диск с драйвером?"
#: ../loader/devices.c:246
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr " \"OK\" ."
+msgstr "Вставьте диск драйверов и нажмите \"OK\" для продолжения."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr " ."
+msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера."
#: ../loader/devices.c:290
#, c-format
@@ -5847,78 +5874,85 @@ msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
-" %s."
+"Вставленная вами дискета не является диском драйверов от этой версии %s."
#: ../loader/devices.c:350
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
-" ? , "
-" , F2."
+"Какой драйвер пробовать? Если необходимого драйвера нет в списке, а у вас "
+"имеется дополнительный диск драйверов, нажмите F2."
#: ../loader/devices.c:359
msgid "Specify module parameters"
-msgstr " "
+msgstr "Укажите параметры модуля"
#: ../loader/devices.c:453
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
-msgstr " %s."
+msgstr "Ошибка загрузки модуля %s."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
-msgstr " Kickstart"
+msgstr "Ошибка Kickstart"
#: ../loader/kickstart.c:60
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr " : kickstart %s: %s"
+msgstr "Ошибка открытия: файл kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr " kickstart %s: %s"
+msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr " %d kickstart %s"
+msgstr "Ошибка в строке %d файла kickstart %s"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Добро пожаловать в %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> | <Space> | <F12> "
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
-msgstr " "
+msgstr "Выберите язык"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
-msgstr " "
+msgstr "Тип клавиатуры"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr " "
+msgstr "Укажите тип клавиатуры"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
-msgstr " CD-ROM"
+msgstr "Локальный CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
-msgstr " NFS"
+msgstr "Образ NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
-msgstr " "
+msgstr "Жесткий диск"
#: ../loader/loader.c:327
msgid "SCSI"
@@ -5926,115 +5960,121 @@ msgstr "SCSI"
#: ../loader/loader.c:327
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть"
#: ../loader/loader.c:341
msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr " ?"
+msgstr "Устройство какого типа вы хотите добавить?"
#: ../loader/loader.c:390
msgid "The following devices have been found on your system:"
-msgstr " :"
+msgstr "В вашей системе найдены следующие устройства:"
#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417
msgid "Add Device"
-msgstr " "
+msgstr "Добавить устройство"
#: ../loader/loader.c:418
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
msgstr ""
-" . "
-"?"
+"Не загружен ни один драйвер специальных устройств. Вы хотите загрузить их "
+"сейчас?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Ошибка чтения каталога %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-" ISO. ISO "
-" ."
+"Произошла ошибка чтения установки из образов ISO. Проверьте ваши образы ISO "
+"и попробуйте еще раз."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
-" ISO:\n"
+"Вы хотите проверить контрольную сумму образа ISO:\n"
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
-msgstr " "
+msgstr "Проверка контрольной суммы"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-" . "
-" ?"
+"В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Будете ли вы настраивать "
+"дополнительные устройства?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-" , CD "
-"(iso9660) %s. , F2 "
-" ."
+"Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит образы CD "
+"(iso9660) для %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для "
+"настройки дополнительных устройств."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
-msgstr ", :"
+msgstr "Каталог, содержащий образы:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
-msgstr " "
+msgstr "Выбор раздела"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
-msgstr " %s Red Hat CDROM."
+msgstr "Устройство %s не содержит образы Red Hat CDROM."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
-msgstr " "
+msgstr "Проверка носителя"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
-msgstr " CD"
+msgstr "Выброс CD"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-" \"%s\" CD, \"%s\" "
-" CD CD ."
+"Нажмите \"%s\" для проверки находящегося в устройстве CD, или \"%s\" для "
+"извлечения CD и установки другого CD для тестирования."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6044,60 +6084,61 @@ msgid ""
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
msgstr ""
-" , CD "
-" \"%s\". CD, "
-" . \n"
+"Если вы хотите проверить дополнительный носитель, вставьте следующий CD и "
+"нажмите \"%s\". Нет необходимости проверять все CD, но желательно сделать "
+"это хотя бы один раз. \n"
"\n"
-" CD N1 \"%s\"."
+"Для начала процесса установки вставьте CD N1 в устройство и нажмите \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"CD %s CDROM. %s %s "
-"."
+"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s нажмите %s для "
+"продолжения."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
-msgstr " CD"
+msgstr "Найден CD"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-" CD %s.\n"
+"Для начала проверки носителей CD перед установкий нажмите %s.\n"
"\n"
-" %s, ."
+"Нажмите %s, чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
-msgstr " "
+msgstr "Сетевое устройство"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-" . "
-" ?"
+"В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен "
+"использоваться для установки?"
#: ../loader/loader.c:1710
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr " Red Hat."
+msgstr "Этот каталог не содержит установочное дерево Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1715
msgid "That directory could not be mounted from the server"
-msgstr " "
+msgstr "Невозможно смонтировать этот каталог с сервера"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
-msgstr " %s/%s ."
+msgstr "Файл %s/%s не найден на сервере."
#: ../loader/loader.c:1795
msgid "HTTP"
@@ -6105,39 +6146,39 @@ msgstr "HTTP"
#: ../loader/loader.c:1796
msgid "Unable to retrieve the first install image"
-msgstr " "
+msgstr "Невозможно получить первый установочный образ"
#: ../loader/loader.c:1857
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
-msgstr " FTP HTTP 20 ."
+msgstr "Установка FTP и HTTP требует не менее 20МБайт системной памяти."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
-msgstr " "
+msgstr "Метод восстановления"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
-msgstr " "
+msgstr "Метод установки"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr " ks.cfg ."
+msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
-msgstr " "
+msgstr "Диск обновлений"
#: ../loader/loader.c:2987
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr " \"OK\" ."
+msgstr "Вставьте диск обновлений и нажмите \"OK\" для продолжения."
#: ../loader/loader.c:2992
#, c-format
@@ -6145,33 +6186,35 @@ msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
-" %s."
+"Вставленная вами дискета не является диском обновлений для этой версии %s."
#: ../loader/loader.c:3002
msgid "Failed to mount floppy disk."
-msgstr " ."
+msgstr "Ошибка монтирования дискеты."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr " anaconda..."
+msgstr "Чтение обновлений anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
-msgstr " %s..."
+msgstr "Загружается драйвер %s..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине."
#: ../loader/loader.c:3362
msgid ""
@@ -6179,9 +6222,9 @@ msgid ""
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
-" , , "
-", . , "
-" ."
+"Второй этап установки, которую вы выбрали, не соответствует загрузочному "
+"диску, с которого производилась загрузка. Такое происходить не должно, "
+"поэтому система сейчас будет перезагружена."
#: ../loader/loader.c:3763
msgid ""
@@ -6189,50 +6232,50 @@ msgid ""
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-" . , "
-" . "
-"?"
+"Жесткие диски не были найдены. Возможно, вам необходимо вручную указать "
+"драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы "
+"сейчас?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-" anaconda, %s - ...\n"
+"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-" . "
-" , "
-"."
+"Не удается прочитать контрольную сумму диска из первичного описания тома. "
+"Это скорее всего означает, что диск был создан без добавления контрольной "
+"суммы."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr " \"%s\"..."
+msgstr "Проверка \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Проверяется носитель..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Не удается найти установочный образ %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-".\n"
+"СБОЙ.\n"
"\n"
-" ."
+"Использовать этот носитель не рекомендуется."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6240,23 +6283,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"OK.\n"
"\n"
-" ."
+"Проверка этого носителя успешно завершена."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-" .\n"
+"Нет контрольных сумм.\n"
"\n"
-" , ."
+"Контрольные суммы недоступны, проверка невозможна."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
-msgstr " "
+msgstr "Результат проверки носителя"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6264,35 +6307,35 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-":\n"
+"образа:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
-msgstr " %s , : %s\n"
+msgstr "Проверка носителя %s завершена, результат: %s\n"
#: ../loader/modules.c:391
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-msgstr " : %s."
+msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера: %s."
#: ../loader/modules.c:411
msgid "The wrong diskette was inserted."
-msgstr " ."
+msgstr "Вставлена неверная дискета."
#: ../loader/modules.c:450
msgid "Driver Disk"
-msgstr " "
+msgstr "Диск драйверов"
#: ../loader/modules.c:451
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
-msgstr ", , %s."
+msgstr "Вставьте, пожалуйста, диск драйверов %s."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6301,87 +6344,89 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-" :\n"
+"Введите следующую информацию:\n"
"\n"
-" o IP %s\n"
-" o , \n"
-" %s \n"
+" o имя или адрес IP вашего сервера %s\n"
+" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
+" %s для вашей архитектуры\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
-msgstr " c NFS:"
+msgstr "Имя cервера NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
-msgstr " Red Hat:"
+msgstr "Каталог Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
-msgstr " NFS"
+msgstr "Настройка NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
-msgstr "IP "
+msgstr "IP сервера имен"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
-msgstr " "
+msgstr "Сервер имен"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-" IP IP, "
-" . , "
-" . , "
-" ."
+"Ваш запрос динамического IP вернул конфигурацию IP, но она не содержит "
+"информации о сервере имен. Если вы знаете адрес вашего сервера имен, укажите "
+"его сейчас. Если такой информации нет, оставьте это поле пустым и установка "
+"будет продолжена."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
-msgstr " IP"
+msgstr "Неверная информация о IP"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr " IP."
+msgstr "Введен неверный адрес IP."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-" IP . "
-" IP - ( 1.2.3.4)."
+"Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен "
+"быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr " IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr " TCP/IP"
+msgstr "Настройка TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
-msgstr " "
+msgstr "Недостаточно информации"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr " IP ."
+msgstr "Для продолжения необходимо ввести верный адрес IP и маску подсети."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
-msgstr " IP"
+msgstr "Динамический IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr " IP..."
+msgstr "Посылаю запрос конфигурации IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Определение имени узла и домена..."
#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769
msgid "kickstart"
@@ -6390,47 +6435,47 @@ msgstr "kickstart"
#: ../loader/net.c:737
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr " %s: :%s"
+msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr " bootproto %s"
+msgstr "В сетевой команде неверно указан bootproto %s"
#: ../loader/net.c:813
msgid "Boot protocol to use"
-msgstr " "
+msgstr "Протокол автоконфигурации сети"
#: ../loader/net.c:815
msgid "Network gateway"
-msgstr " "
+msgstr "Шлюз сети"
#: ../loader/net.c:817
msgid "IP address"
-msgstr " IP"
+msgstr "адрес IP"
#: ../loader/net.c:821
msgid "Netmask"
-msgstr " "
+msgstr "Маска подсети"
#: ../loader/net.c:826
msgid "Domain name"
-msgstr " "
+msgstr "Имя домена"
#: ../loader/net.c:829
msgid "Network device"
-msgstr " "
+msgstr "Сетевое устройство"
#: ../loader/net.c:832
msgid "No DNS lookups"
-msgstr " DNS"
+msgstr "Нет запросов DNS"
#: ../loader/net.c:904
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> | <Space> | <F12> "
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: ../loader/net.c:905
#, c-format
@@ -6439,11 +6484,11 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:907
msgid "Network configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка сети"
#: ../loader/net.c:908
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Хотите ли вы настроить доступ к сети?"
#: ../loader/pcmcia.c:38
msgid "PC Card"
@@ -6451,7 +6496,7 @@ msgstr "PC Card"
#: ../loader/pcmcia.c:39
msgid "Initializing PC Card Devices..."
-msgstr " PC Card..."
+msgstr "Инициализация устройств PC Card..."
#: ../loader/pcmcia.c:107
msgid "PCMCIA"
@@ -6459,96 +6504,97 @@ msgstr "PCMCIA"
#: ../loader/pcmcia.c:108
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
-msgstr ", , c PCMCIA."
+msgstr "Вставьте, пожалуйста, дискету c драйвером PCMCIA."
#: ../loader/pcmcia.c:117
msgid "Failed to mount disk."
-msgstr " ."
+msgstr "Ошибка монтирования диска."
#: ../loader/pcmcia.c:135
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-msgstr " PCMCIA Red Hat."
+msgstr "Эта дискета не похожа на драйвер PCMCIA от Red Hat."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr " telnet..."
+msgstr "Ожидание соединения telnet..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr "anaconda telnet..."
+msgstr "anaconda запускается по telnet..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Ошибка подключения к %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Ошибка получения %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Получение"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
-msgstr " FTP:"
+msgstr "Имя сервера FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
-msgstr " Web-:"
+msgstr "Имя Web-сайта:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr " ftp"
+msgstr "Использовать авторизованный ftp"
#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
-msgstr " proxy-"
+msgstr "Использовать proxy-сервер"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
-msgstr " FTP"
+msgstr "Настройка FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
-msgstr " HTTP"
+msgstr "Настройка HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
-msgstr " ."
+msgstr "Вы должны указать имя сервера."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
-msgstr " ."
+msgstr "Вы должны указать каталог."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
-msgstr " "
+msgstr "Неизвестный сервер"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s не является допустимым именем сервера."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-" ftp, "
-", ."
+"Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и "
+"пароль, который вы хотели бы использовать."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr " HTTP proxy-, IP."
+msgstr "Если вы используете HTTP proxy-сервер, укажите его имя или адрес IP."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Имя пользователя:"
#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
@@ -6560,15 +6606,225 @@ msgstr "HTTP Proxy:"
#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr " FTP Proxy"
+msgstr "Порт FTP Proxy"
#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr " HTTP Proxy:"
+msgstr "Порт HTTP Proxy:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr " SCSI"
+msgstr "Загрузка драйвера SCSI"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s нажмите %s для "
+"продолжения."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Найден CD"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Диск драйверов"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен "
+"использоваться для установки?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Вставьте диск драйверов и нажмите \"OK\" для продолжения."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Диск драйверов"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Этот модуль может воспринимать параметры, влияющие на его работу. Если вы не "
+"знаете, какие параметры передать, просто пропустите этот экран, нажав \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Параметры модуля"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Какой драйвер пробовать? Если необходимого драйвера нет в списке, а у вас "
+"имеется дополнительный диск драйверов, нажмите F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Укажите параметры модуля"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Выберите устройство для работы fdasd"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Ошибка открытия: файл kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Диск обновлений"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен "
+"использоваться для установки?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Вставьте диск обновлений и нажмите \"OK\" для продолжения."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Жесткие диски не были найдены. Возможно, вам необходимо вручную указать "
+"драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы "
+"сейчас?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Диски не найдены"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Выберите устройство для работы fdasd"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "У вас есть диск с драйвером?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Посылаю запрос конфигурации IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Этот каталог не содержит установочное дерево Red Hat."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Невозможно смонтировать этот каталог с сервера"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Невозможно получить первый установочный образ"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Неизвестная карта"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
@@ -6596,7 +6852,7 @@ msgstr "Alaska Time - west Alaska"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Алеутские острова"
#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
@@ -6608,7 +6864,7 @@ msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole"
#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
-msgstr ""
+msgstr "Актобе"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
@@ -6631,7 +6887,7 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-msgstr "(), "
+msgstr "Атирау(Гурьев), Мангыштау"
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
@@ -6643,7 +6899,7 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Канарские острова"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
@@ -6659,7 +6915,7 @@ msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
-msgstr " "
+msgstr "центральный Крым"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6739,7 +6995,7 @@ msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr " - , , ."
+msgstr "Восточный Китай - Пекин, Гуанчжоу, Шанхай и тд."
#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
@@ -6817,11 +7073,11 @@ msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
-msgstr " "
+msgstr "восточный Узбекистан"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Галапагосские острова"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
@@ -6833,11 +7089,11 @@ msgstr "Gilbert Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Великобритания"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "Гаваи"
#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
@@ -6853,7 +7109,7 @@ msgstr "Jan Mayen"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
-msgstr " "
+msgstr "Ява и Суматра"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
@@ -6881,7 +7137,7 @@ msgstr "Lord Howe Island"
#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Острова Мадейра"
#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
@@ -6889,7 +7145,7 @@ msgstr "mainland"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Маркизские острова"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
@@ -6913,59 +7169,59 @@ msgstr "Midway Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "+00 - "
+msgstr "Москва+00 - западная Россия"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
-msgstr "+01 - "
+msgstr "Москва+01 - Каспийское море"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "-01 - "
+msgstr "Москва-01 - Калининград"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "+02 - "
+msgstr "Москва+02 - Урал"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "+03 - "
+msgstr "Москва+03 - Новосибирск"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "+03 - "
+msgstr "Москва+03 - западная Сибирь"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr "+04 - "
+msgstr "Москва+04 - река Енисей"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr "+05 - "
+msgstr "Москва+05 - озеро Байкал"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr "+06 - "
+msgstr "Москва+06 - река Лена"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr "+07 - "
+msgstr "Москва+07 - река Амур"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-msgstr "+07 - "
+msgstr "Москва+07 - Сахалин"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
-msgstr "+08 - "
+msgstr "Москва+08 - Магадан"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr "+09 - "
+msgstr "Москва+09 - Камчатка"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr "+10 - "
+msgstr "Москва+10 - Берингово море"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
@@ -6977,7 +7233,7 @@ msgstr "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr " - "
+msgstr "Стандартное горное время - Аризона"
#. generated from zone.tab
msgid ""
@@ -7027,7 +7283,7 @@ msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
-msgstr " "
+msgstr "остров Ньюфаундленд"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
@@ -7095,7 +7351,7 @@ msgstr "Queensland - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-msgstr "-"
+msgstr "Кызыл-Орда"
#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
@@ -7119,7 +7375,7 @@ msgstr "Society Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
-msgstr " "
+msgstr "Южная Австралия"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
@@ -7143,7 +7399,7 @@ msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
-msgstr ""
+msgstr "Тасмания"
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
@@ -7167,7 +7423,7 @@ msgstr "Victoria"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr " , . "
+msgstr "Станция Восток, Южный Магн. Полюс"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
@@ -7187,15 +7443,15 @@ msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
-msgstr " "
+msgstr "западная Австралия"
#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
-msgstr " "
+msgstr "Западный Казахстан"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
-msgstr " "
+msgstr "западный Узбекистан"
#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
@@ -7207,349 +7463,355 @@ msgstr "Yap"
#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr ", "
+msgstr "Запорожье, Луганск"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Китайский (упрощенный)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Китайский (традиционный)"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Чешский"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Датский"
#. generated from lang-table
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Английский"
#. generated from lang-table
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Французский"
#. generated from lang-table
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Немецкий"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Исландский"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Итальянский"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Японский"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корейский"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Голландский"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Норвежский"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Португальский"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Русский"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Словенский"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Испанский"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Шведский"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Украинский"
+
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "Запрошенное разрешение %s не поддерживается."
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "Восстанавливается %s."
#~ msgid "Unable to probe"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Определение невозможно"
#~ msgid "Probing for video card: "
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Определение типа видеокарты: "
#~ msgid "Probing for video card: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "Определение типа видеокарты: %s"
#~ msgid "Probing for monitor type: "
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Определение типа монитора: "
#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "Определение типа монитора: %s"
#~ msgid "Probing for mouse type: "
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Определение типа мыши: "
#~ msgid "Probing for mouse type: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "Определение типа мыши: %s"
#~ msgid "Skipping mouse probe."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Пропуск определения типа мыши."
#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-#~ msgstr " DISPLAY . ."
+#~ msgstr "Переменная DISPLAY не установлена. Продолжение в текстовом режиме."
#~ msgid "Account Configuration"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Учетная запись пользователя"
#~ msgid "User password accepted."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Пароль пользователя принят."
#~ msgid "Root account can not be added here."
-#~ msgstr " root."
+#~ msgstr "Здесь нельзя добавить учетную запись root."
#~ msgid "System accounts can not be added here."
-#~ msgstr " root."
+#~ msgstr "Здесь нельзя добавить учетную запись root."
#~ msgid "Please enter user password."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Введите пароль пользователя."
#~ msgid "User password is too short."
-#~ msgstr " root ."
+#~ msgstr "Пароль пользователя root слишком краток."
#~ msgid "User passwords do not match."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Пароли пользователя не совпадают."
#~ msgid "Add a New User"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добавить нового пользователя"
#~ msgid "Add a User Account"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Создание учетной записи пользователя"
#~ msgid "Enter a user _name:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Введите имя пользователя:"
#~ msgid "Enter a user _password:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Введите пароль пользователя:"
#~ msgid "Pass_word (confirm):"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Подтвердите пароль:"
#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Полное имя:"
#~ msgid "Please enter user name"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Введите имя пользователя"
#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Имя пользователя"
#~ msgid ""
#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
#~ msgstr ""
-#~ " ( "
-#~ ") . "
-#~ " ."
+#~ "Рекомендуется создание личной учетной записи для повседневного (не "
+#~ "административного) использования. Могут быть также добавлены учетные "
+#~ "записи других пользователей."
#~ msgid ""
#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
#~ "You can't upgrade this sytem!"
#~ msgstr ""
-#~ " Linux.\n"
-#~ " !"
+#~ "Нет ни одного раздела Linux.\n"
+#~ "Обновление системы невозможно!"
#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
-#~ msgstr " , : "
+#~ msgstr "Укажите устройство, содержащее корневую файловую систему: "
#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
-#~ msgstr " %s /dev/%s"
+#~ msgstr "Обновление установки %s на разделе /dev/%s"
#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
-#~ msgstr " _fdisk [ ]"
+#~ msgstr "Ручное разбиение программой _fdisk [только для специалистов]"
#~ msgid " _Test Setting "
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr " Проверить "
#~ msgid "fdisk"
#~ msgstr "fdisk"
#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-#~ msgstr " Linux. !"
+#~ msgstr "Нет ни одного раздела Linux. Обновление системы невозможно!"
#~ msgid "Upgrade Partition"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Обновление раздела"
#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Румынский"
#~ msgid "No password"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Без пароля"
#~ msgid "Change _Password"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Изменить пароль"
#~ msgid "_Use a Boot Loader Password"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Установить пароль загрузчика"
#~ msgid "Set _Password"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Установить пароль"
#~ msgid ""
#~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)"
-#~ msgstr " LBA32 ( )"
+#~ msgstr "Использовать расширение LBA32 (как правило не требуется)"
#~ msgid "_Force LBA32"
-#~ msgstr " LBA32"
+#~ msgstr "Использовать LBA32"
#~ msgid "General kernel parameters"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Общие параметры ядра"
#~ msgid ""
#~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
#~ "operating system. The device is the device which it boots from."
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ ". - , ."
+#~ "Ярлык будет показан в меню загрузчика для загрузки этой операционной "
+#~ "системы. Устройство - это устройство, с которого будет загружена система."
#~ msgid "Default Boot Target"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Образ загрузки по умолчанию"
#~ msgid "Unable to probe\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "Невозможно определить\n"
#~ msgid "Edit Boot Label Please"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Измените метку загрузки"
#~ msgid "Base"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Базовый набор"
#~ msgid "Printing Support"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Поддержка принтера"
#~ msgid "Classic X Window System"
-#~ msgstr " X Window"
+#~ msgstr "Классическая система X Window"
#~ msgid "X Window System"
-#~ msgstr " X Window"
+#~ msgstr "Система X Window"
#~ msgid "Laptop Support"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Поддержка лэптопов"
#~ msgid "Sound and Multimedia Support"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Поддержка звука и мультимедиа"
#~ msgid "Network Support"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Поддержка сети"
#~ msgid "Dialup Support"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Клиент удаленного доступа"
# ../comps/comps-master:577
#~ msgid "Messaging and Web Tools"
-#~ msgstr " WWW "
+#~ msgstr "Средства WWW и обмена сообщениями"
#~ msgid "Graphics and Image Manipulation"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Работа с графикой"
#~ msgid "News Server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Сервер новостей"
#~ msgid "NFS File Server"
-#~ msgstr " c NFS"
+#~ msgstr "Файловый cервер NFS"
#~ msgid "Windows File Server"
-#~ msgstr " Windows"
+#~ msgstr "Файловый сервер для Windows"
#~ msgid "Anonymous FTP Server"
-#~ msgstr " FTP"
+#~ msgstr "Анонимный сервер FTP"
#~ msgid "SQL Database Server"
-#~ msgstr " SQL"
+#~ msgstr "Сервер СУБД SQL"
#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr " WWW"
+#~ msgstr "Сервер WWW"
#~ msgid "Router / Firewall"
-#~ msgstr " / "
+#~ msgstr "Маршрутизатор / Брандмауэр"
#~ msgid "DNS Name Server"
-#~ msgstr " DNS"
+#~ msgstr "Сервер DNS"
#~ msgid "Network Managed Workstation"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Станция управления сетями"
#~ msgid "Authoring and Publishing"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Подготовка публикаций"
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Утилиты"
#~ msgid "Legacy Application Support"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Поддержка приложений других систем"
#~ msgid "Software Development"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Разработка ПО"
#~ msgid "Kernel Development"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Средства разработки ядра"
# ../comps/comps-master:1055
#~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
-#~ msgstr " Windows"
+#~ msgstr "Взаимодействие с Windows"
# ../comps/comps-master:1073
#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Игры и развлечения"
#~ msgid "Attempting to start VGA16 X server"
-#~ msgstr " X- VGA16"
+#~ msgstr "Попытка запуска X-сервера VGA16"
#, fuzzy
#~ msgid "The following software will be installed:"
-#~ msgstr " %s, %s."
+#~ msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s."
#, fuzzy
#~ msgid "delete"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Удалить"
#, fuzzy
#~ msgid "Make LVM Device"
-#~ msgstr " RAID"
+#~ msgstr "Создать устройство RAID"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit LVM Device"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добавить устройство"
#, fuzzy
#~ msgid "Developer Workstation"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Рабочая станция"
#~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ошибки проверки запрошенной структуры разделов"
#~ msgid "Install"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Установка"
#, fuzzy
#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
#~ msgid ""
#~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
@@ -7557,19 +7819,19 @@ msgstr ""
#~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
#~ "enter additional user accounts."
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ ". -"
-#~ " , . "
-#~ " \"\" . "
+#~ "Дополнительные учетные записи могут быть созданы для других пользователей "
+#~ "системы. Это могут быть персональные учетные записи для других не-"
+#~ "административных пользователей, которые будут работать в этой системе. "
+#~ "Нажмите кнопку \"Добавить\" для ввода дополнительных учетных записей. "
#~ msgid "Use GRUB as the boot loader"
-#~ msgstr " GRUB"
+#~ msgstr "Изпользовать в качестве загрузчика GRUB"
#~ msgid "Use LILO as the boot loader"
-#~ msgstr " LILO"
+#~ msgstr "Использовать в качестве загрузчика LILO"
#~ msgid "Do not install a boot loader"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Не устанавливать загрузчик"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -7578,10 +7840,10 @@ msgstr ""
#~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will "
#~ "be in /root/anaconda-ks.cfg."
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ " /tmp/install.log. "
-#~ ". kickstart, "
-#~ ", /root/anaconda-ks.cfg."
+#~ "Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет "
+#~ "находиться в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему "
+#~ "обратиться. Файл конфигурации kickstart, отражающий сделанные вами "
+#~ "изменения, будет находиться в /root/anaconda-ks.cfg."
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -7595,61 +7857,61 @@ msgstr ""
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ ", %s .\n"
+#~ "Поздравляем, установка %s завершена.\n"
#~ "\n"
-#~ " -, , "
-#~ " <Enter> .\n"
+#~ "Удалите дискеты и компакт-диски, которые использовались при установке, и "
+#~ "нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы.\n"
#~ "\n"
-#~ "%s "
-#~ "Errata http://www.redhat.com.\n"
+#~ "%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе "
+#~ "Errata на http://www.redhat.com.\n"
#~ "\n"
-#~ " "
-#~ " %s http://www.redhat.com/support/manuals."
+#~ "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в "
+#~ "документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals."
#~ msgid "Please choose your security level: "
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Выберите уровень безопасности: "
#, fuzzy
#~ msgid "_Select all"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Выбрать все"
#, fuzzy
#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?"
-#~ msgstr " , "
+#~ msgstr "Укажите модель мыши, подключенной к этому компьютеру"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
#~ msgstr ""
-#~ " ( "
-#~ ")"
+#~ "Просмотр (позволяет проверить и изменить результаты автоматического "
+#~ "разбиения)"
#, fuzzy
#~ msgid "Have the installer _automatically partition for you"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Позволить установщику выполнить разбиение"
#~ msgid ""
#~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
#~ "hardware settings below:"
#~ msgstr ""
-#~ " , "
-#~ " :"
+#~ "Если найденные параметры не соответствуют вашему оборудованию, выберите "
+#~ "правильные установки из списка ниже:"
#~ msgid "Laptop"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Лэптоп"
#~ msgid "Close"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Закрыть"
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
#~ "contains %s"
#~ msgstr ""
-#~ " , , "
-#~ " %s"
+#~ "Невозможно удалить этот раздел, поскольку это расширенный раздел, который "
+#~ "содержит %s"
#~ msgid "Unable to Edit"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Правка невозможна"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy "
@@ -7657,10 +7919,10 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
-#~ " . "
-#~ ", .\n"
+#~ "Вы решили форматировать ранее существовавший раздел. Это удалит все "
+#~ "данные, котрые на нем находятся.\n"
#~ "\n"
-#~ " ? "
+#~ "Вы уверены? "
#~ msgid ""
#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
@@ -7671,28 +7933,28 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
-#~ " , "
-#~ " . "
-#~ " , , "
-#~ " "
-#~ ".\n"
+#~ "Вы решили не форматировать ранее существовавший раздел, который "
+#~ "смонтирован как системный каталог. Если у вас нет особой необходимости "
+#~ "сохранить данные, настоятельно рекомендуется отформатировать этот раздел, "
+#~ "потому что находящиеся на нем данные могут вызвать проблемы с вашей новой "
+#~ "установкой.\n"
#~ "\n"
-#~ " ?"
+#~ "Вы действительно хотите сохранить данные?"
#~ msgid "Unknown Card"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Неизвестная карта"
#~ msgid "Video Ram"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Видео ОЗУ"
#~ msgid "X server"
-#~ msgstr "X "
+#~ msgstr "X сервер"
#~ msgid "Unable to detect video card"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Невозможно определить видеокарту"
#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
-#~ msgstr " X- "
+#~ msgstr "Попытка запуска X-сервера для фреймбуфера"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -7701,25 +7963,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ " . "
+#~ "Загрузочная дискета ТРЕБУЕТСЯ для установки без раздела. "
#~ msgid "Skip boot disk creation"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Пропустить создание загрузочного диска"
#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Пароль загрузчика"
#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Пароль принят."
#~ msgid "Password is too short."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Пароль слишком краток."
#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Пароли не совпадают."
#~ msgid "Use a GRUB Password?"
-#~ msgstr " GRUB?"
+#~ msgstr "Использовать пароль GRUB?"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -7730,84 +7992,84 @@ msgstr ""
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ ", .\n"
+#~ "Поздравляем, настройка завершена.\n"
#~ "\n"
-#~ " Errata "
-#~ " http://www.redhat.com/errata.\n"
+#~ "Информацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata "
+#~ "на http://www.redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
-#~ " "
-#~ " %s http://www.redhat.com/support/manuals."
+#~ "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в "
+#~ "документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals."
#~ msgid " is an invalid port."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr " является неверным портом."
#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
-#~ msgstr ": ':'. , '1234:udp'"
+#~ msgstr "Формат: 'порт:протокол'. Например, '1234:udp'"
#~ msgid "Choose partitions to Format"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Выбор разделов для форматирования"
#~ msgid "Keyboard Configuration"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Конфигурация клавиатуры"
#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
-#~ msgstr " , "
+#~ msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру"
#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Раскладка"
#~ msgid "Dead Keys"
-#~ msgstr " (dead keys)"
+#~ msgstr "Специальные последовательности (dead keys)"
#~ msgid "Enable dead keys"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Разрешить специальные последовательности"
#~ msgid "Disable dead keys"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Запретить специальные последовательности"
#~ msgid "Test your selection here:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Проверьте ваш выбор здесь:"
#~ msgid "Currently installed languages:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Установленные в настоящее время языки:"
#~ msgid "Port"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Порт"
#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Бродкаст"
#~ msgid "Total install size: "
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Полный размер установки: "
#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "_Новый"
#~ msgid "View:"
-#~ msgstr ":"
+#~ msgstr "Просмотр:"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "Exiting anaconda now"
-#~ msgstr " anaconda"
+#~ msgstr "Выход из anaconda"
#~ msgid "Would you like to configure your system?"
-#~ msgstr " ?"
+#~ msgstr "Хотите ли вы изменить настройки системы?"
#~ msgid "Unknown server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Неизвестный сервер"
#~ msgid ""
#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need "
#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
#~ msgstr ""
-#~ " -. "
-#~ " \" "
-#~ " X\"."
+#~ "Для этой видеоплаты в базе данных нет подходящего Х-сервера. Вам "
+#~ "необходимо выбрать другую плату или нажать кнопку \"Пропустить "
+#~ "конфигурацию X\"."
#~ msgid "Other"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Другой"
#~ msgid ""
#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system "
@@ -7819,14 +8081,14 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot disk for your system?"
#~ msgstr ""
-#~ " Linux, "
-#~ " . , "
-#~ " lilo, lilo, "
-#~ "lilo . "
-#~ " Red Hat, "
-#~ " .\n"
+#~ "С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux, не нуждаясь в "
+#~ "стандартном загрузчике. Это может быть полезно, если вы не хотите "
+#~ "устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или "
+#~ "lilo не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может "
+#~ "быть использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит "
+#~ "восстановление системы после сбоя.\n"
#~ "\n"
-#~ " ?"
+#~ "Хотите создать загрузочный диск для вашей системы?"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -7840,19 +8102,19 @@ msgstr ""
#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ ", %s .\n"
+#~ "Поздравляем, установка %s завершена.\n"
#~ "\n"
-#~ " -, , "
-#~ " <Enter> .\n"
+#~ "Удалите дискеты и компакт-диски, которые использовались при установке, и "
+#~ "нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы.\n"
#~ "\n"
-#~ "%s "
-#~ "Errata http://www.redhat.com.\n"
+#~ "%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе "
+#~ "Errata на http://www.redhat.com.\n"
#~ "\n"
-#~ " "
-#~ " Red Hat Linux http://www.redhat.com/support/manuals."
+#~ "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в "
+#~ "документации Red Hat Linux на http://www.redhat.com/support/manuals."
#~ msgid "<Enter> to continue"
-#~ msgstr "<Enter> "
+#~ msgstr "<Enter> для продолжения"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, package installation is complete.\n"
@@ -7862,18 +8124,18 @@ msgstr ""
#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
#~ "contained in the %s manuals."
#~ msgstr ""
-#~ ", .\n"
+#~ "Поздравляем, установка пакетов завершена.\n"
#~ "\n"
-#~ " Enter .\n"
+#~ "Нажмите Enter для продолжения.\n"
#~ "\n"
-#~ " Red Hat Linux "
-#~ " %s."
+#~ "Информация о настройке и использовании вашей системы Red Hat Linux "
+#~ "содержится в руководствах по %s."
#~ msgid "<Enter> to exit"
-#~ msgstr "<Enter> "
+#~ msgstr "<Enter> для выхода"
#~ msgid "Bad User ID"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Недопустимое имя пользователя"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
@@ -7883,18 +8145,18 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
#~ msgstr ""
-#~ " %s!\n"
+#~ "Добро пожаловать в %s!\n"
#~ "\n"
-#~ " , "
-#~ " .\n"
+#~ "Вы вошли в режим изменения настроек, который позволит вам настроить "
+#~ "особые параметры вашего компьютера.\n"
#~ "\n"
-#~ " \"\" ."
+#~ "Для выхода без изменения текущих настроек нажмите кнопку \"Отмена\" ниже."
#~ msgid "You cannot go back from this step."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "На этом этапе вернуться назад невозможно."
#~ msgid "Other CDROM"
-#~ msgstr " CD-ROM"
+#~ msgstr "Другой CD-ROM"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
@@ -7903,50 +8165,50 @@ msgstr ""
#~ " o the directory on that server containing\n"
#~ " %s for your architecture"
#~ msgstr ""
-#~ " :\n"
+#~ "Введите следующую информацию:\n"
#~ "\n"
-#~ " o IP NFS\n"
-#~ " o , \n"
-#~ " %s "
+#~ " o имя или адрес IP вашего сервера NFS\n"
+#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
+#~ " %s для этой архитектуры"
#~ msgid "Map Image to display"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Отобразить Образ на дисплей"
#~ msgid "Width of map (in pixels)"
-#~ msgstr " ( )"
+#~ msgstr "Ширина карты (в пикселях)"
#~ msgid "Enable antialias"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Разрешить антиалиасинг"
#~ msgid "World"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Мир"
#~ msgid "North America"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Северная Америка"
#~ msgid "South America"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Южная Америка"
#~ msgid "Indian Rim"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Индийский регион"
#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Европа"
#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Африка"
#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Азия"
#~ msgid "Cannot load timezone data"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Невозможно загрузить данные о часовых поясах"
#~ msgid "gglobe-canvas"
#~ msgstr "gglobe-canvas"
#~ msgid "View: "
-#~ msgstr ":"
+#~ msgstr "Просмотр:"
#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#~ msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
@@ -7969,31 +8231,31 @@ msgstr ""
#~ "Big5 us Asia/Taipei"
#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
-#~ msgstr "() pt"
+#~ msgstr "Португальский(Бразильский) pt"
#~ msgid "What language should be used during the installation process?"
-#~ msgstr " ?"
+#~ msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?"
#~ msgid ""
#~ "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) "
#~ "images for "
#~ msgstr ""
-#~ " CD (iso9660) "
+#~ "Какой раздел и каталог на этом разделе содержит образы CD (iso9660) для"
#~ msgid "The "
#~ msgstr " "
#~ msgid " CD and press %s to retry."
-#~ msgstr " CD %s ."
+#~ msgstr " CD и нажмите %s для повторной попытки."
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#~ msgid " on this machine."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr " на этой машине."
#~ msgid " for your architecture"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr " для вашей архитектуры"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
@@ -8002,14 +8264,14 @@ msgstr ""
#~ " o the directory on that server containing\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
-#~ " :\n"
+#~ "Введите следующую информацию:\n"
#~ "\n"
-#~ " o IP FTP\n"
-#~ " o , \n"
+#~ " o имя или адрес IP вашего сервера FTP\n"
+#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
#~ " "
#~ msgid " for your architecture\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr " для вашей архитектуры\n"
#~ msgid " for your architecure\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr " для вашей архитектуры\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 943fa71bf..6261ba823 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall unknown\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 18:15+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -43,7 +43,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -210,6 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Vyhadvanie"
@@ -379,7 +404,17 @@ msgstr "Vytvori zavdzaciu disketu"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -537,6 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "no"
@@ -544,11 +580,12 @@ msgstr "no"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
@@ -564,6 +601,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Zrui"
@@ -742,28 +780,6 @@ msgstr ""
msgid "Install on System"
msgstr "Typ intalcie"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1494,16 +1510,16 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Vrti"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1517,43 +1533,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Pokraova"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "tanie"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Vynecha"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Systm pre aktualizciu"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ktor oddiel obsahuje koreov oddiel vaej intalcie?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Ukoni"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1566,7 +1584,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1576,18 +1594,18 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Zchrann metda"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Muste zada adresr."
@@ -2440,6 +2458,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ktor jazyk m by pouit poas procesu intalcie?"
@@ -2983,6 +3002,7 @@ msgstr "Maska siete"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Nzov potaa"
@@ -3349,6 +3369,7 @@ msgid "None"
msgstr "Hotovo"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevn disky"
@@ -4419,7 +4440,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Sp"
@@ -4552,6 +4579,7 @@ msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Zrui"
@@ -4676,19 +4704,19 @@ msgstr "Poui bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivova pri tarte systmu"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska siete:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Brna (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primrny nameserver:"
@@ -5202,7 +5230,7 @@ msgstr ""
"poznte a e ste pri zpise neurobili preklep. Pamtajte na top, e toto "
"heslo je kritickou asou bezpenosti systmu!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -5708,7 +5736,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Vlote disketu s ovldami a stlate \"OK\" pre pokraovanie."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu."
@@ -5740,6 +5768,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Nepodarilo sa prihlsi na %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstart-u"
@@ -5748,48 +5781,50 @@ msgstr "Chyba kickstart-u"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba pri otvran kickstart sboru %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba pri tan obsahu kickstart sboru %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Chyba na riadku %d kickstart sboru %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vitajte"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> medzi polokami | <Space> vyber | <F12> nasl. obr. "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vber jazyka"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klvesnice"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Ak typ klvesnice mte?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Loklna CDROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS obraz"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Pevn disk"
@@ -5828,11 +5863,12 @@ msgstr ""
"nejak zavies?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa preta adresr %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -5840,7 +5876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pri tan tabuky rozdelenia blokovho zariadenia %s sa vyskytla chyba: "
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5848,17 +5884,19 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "alej"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5866,7 +5904,7 @@ msgstr ""
"Zd sa, e na vaom systme nemte iadne pevn disky! elte si "
"nakonfigurova prdavn zariadenia?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5877,36 +5915,39 @@ msgstr ""
"RedHat/base? Pokia tu nevidte zariadenie, ktor pouvate, stlate F2 a "
"nakonfigurujte prdavn zariadenia."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresr obsahujci Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Vber oddielu"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje intalan strom Red Hat distribcie."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5917,7 +5958,8 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5926,12 +5968,12 @@ msgstr ""
"V iadnej z vaich CDROM mechank nebolo njden CD s Red Hat Linuxom. "
"Vlote prosm Red Hat CD a stlate \"OK\" pre nov pokus."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Neboli njden iadne jednotky"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5939,12 +5981,12 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Sieov zariadenie"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
@@ -5960,7 +6002,7 @@ msgstr "Tento adresr zrejme neobsahuje intalan strom Red Hat distribcie."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Nie je mon pripoji tento adresr zo servera"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr ""
@@ -5978,27 +6020,27 @@ msgstr "Nepodarilo sa nata ramdisk druhej fzy"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Zchrann metda"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Spsob intalcie"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Ak typ mdia obsahuje zchrann obraz systmu?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ak typ mdia obsahuje balky, ktor si elte naintalova?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zavdzacej diskete nie je mon njs sbor ks.cfg."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
#, fuzzy
msgid "Updates Disk"
msgstr "Aktualizcie"
@@ -6020,24 +6062,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizcie"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Natanie aktualizci anakondy..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Natanie"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Natava sa ramdisk druhej fzy..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Vber jazyka"
@@ -6056,57 +6100,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Natanie aktualizci anakondy..."
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nepodarilo sa nata ramdisk druhej fzy"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6115,7 +6159,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6139,7 +6183,7 @@ msgstr "Shrny pre disky"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6154,28 +6198,29 @@ msgstr ""
" o adresr na tomto serveri, ktor obsahuje\n"
" Red Hat Linux pre vau architektru\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nzov NFS servera:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat adresr:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Nastavenie NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6183,17 +6228,17 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neprpustn informcia"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Muste zada platn IP adresu aj sieov masku."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6201,31 +6246,32 @@ msgstr ""
"Zadajte IP konfigurciu tohoto potaa. Kad zznam by mal by zadan ako "
"IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Poui dynamick konfigurciu IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurcia TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Chbajca informcia"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Muste zada platn IP adresu aj sieov masku."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamick IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Posiela sa iados o IP informciu..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zisuje sa nzov potaa a domny..."
@@ -6238,7 +6284,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybn tartovac protokol %s v sieovom prkaze"
@@ -6317,38 +6363,39 @@ msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Natanie aktualizci anakondy..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prihlsi na %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa nata %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Nata sa"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Meno potaa pre FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Meno potaa pre web:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Poui neanonymn ftp alebo proxy server"
@@ -6357,32 +6404,32 @@ msgstr "Poui neanonymn ftp alebo proxy server"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Pouva proxy server"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Nastavenie FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Nastavenie HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Muste zada nzov servera."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Muste zada adresr."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznmy pota"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie je platn nzov potaa"
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
@@ -6392,7 +6439,7 @@ msgstr ""
"Pokia pouvate FTP proxy, zadajte nzov FTP proxy servera, ktor chcete "
"poui."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6400,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"Pokia pouvate HTTP proxy, zadajte nzov HTTP proxy servera, ktor chcete "
"poui."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nzov tu:"
@@ -6420,10 +6467,213 @@ msgstr "FTP proxy port:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP proxy port:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Natava sa SCSI ovlda"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"V iadnej z vaich CDROM mechank nebolo njden CD s Red Hat Linuxom. "
+"Vlote prosm Red Hat CD a stlate \"OK\" pre nov pokus."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Neboli njden iadne jednotky"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Shrny pre disky"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Ak typ systmu si elte naintalova?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Vlote disketu s ovldami a stlate \"OK\" pre pokraovanie."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Shrny pre disky"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Manulne rozdelenie"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Tomuto modulu je mon zada parametre, ovplyvujce jeho innos. Pokia "
+"ich nepoznte, preskote tto obrazovku stlaenm tlatka \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametre modulu"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Ktor ovlda by som mal vyska? Ak ovlda, ktor potrebujete nie je na "
+"tomto zozname a mte druh disketu s ovldami, prosm stlate F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Zadajte parametre modulu"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vyberte disk, na ktor sa m poui fdisk"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Chyba pri otvran kickstart sboru %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Aktualizcie"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Ak typ systmu si elte naintalova?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Vlote disketu s aktualizciou a stlate \"OK\" pre pokraovanie."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Neboli njden iadne jednotky"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vyberte disk, na ktor sa m poui fdisk"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Shrny pre disky"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Posiela sa iados o IP informciu..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Tento adresr zrejme neobsahuje intalan strom Red Hat distribcie."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nie je mon pripoji tento adresr zo servera"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nepodarilo sa nata ramdisk druhej fzy"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Neznmy pota"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -8304,9 +8554,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "Konfigurcia LILO"
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Manulne rozdelenie"
-
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 01483d0a9..092fe09c9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 07:20+0200\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Nimate dovolj sistemskega pomnilnika, da bi nameali sistem v grafinem "
"nainu. Namestitev se zaganja v besedilnem nainu."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -51,7 +51,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "V redu"
@@ -230,6 +254,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -417,7 +442,17 @@ msgstr "Izdelava zagonske diskete"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -611,6 +646,7 @@ msgstr "Popravi"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -618,11 +654,12 @@ msgstr "Da"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Ponovno"
@@ -638,6 +675,7 @@ msgstr "Prezri"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Preklii"
@@ -821,28 +859,6 @@ msgstr "CD-ROM-a ni mo priklopiti."
msgid "Install on System"
msgstr "Vrsta namestitve"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1658,15 +1674,15 @@ msgstr ""
"Ta naprava RAID ima lahko najve %s rezerv. e bi radi imeli ve rezerv, "
"morate dodati lane v napravo RAID."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Ko konate, se odjavite iz lupine in va sistem se bo znova zagnal."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Reuj"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1689,34 +1705,36 @@ msgstr ""
"ta korak bo preskoen tako, da boste lahko li neposredno v ukazno lupino.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Le branje"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Preskoi"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Reevanje sistema"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vaega sistema?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
#, fuzzy
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
@@ -1728,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"svoje razdelke. Ko boste zapustili lupino, se bo sistem samodejno vnovi "
"zagnal."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1749,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Po izhodu iz lupine se bo sistem samodejno vnovi zagnal."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1764,11 +1782,11 @@ msgstr ""
"Pritisnite <Enter> za ukazno lupino. Po izhodu iz lupine se bo sistem "
"samodejno vnovi zagnal."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Nain reevanja"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1776,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"Nimate razdelitev Linuxa. Pritisnite Enter, da dobite ukazno lupino. Ko "
"boste zapustili lupino, se bo sistem samodejno vnovi zagnal."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Va sistem je priklopljen pod imenikom /mnt/sysimage."
@@ -2681,6 +2699,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvenim postopkom?"
@@ -3217,6 +3236,7 @@ msgstr "Omrena maska"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Ime raunalnika"
@@ -3582,6 +3602,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ni"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Trdi diski"
@@ -4678,7 +4699,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -4812,6 +4839,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4931,19 +4959,19 @@ msgstr "Uporaba bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivacija ob zagonu"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "Naslov IP:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Omrena maska:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Privzeti prehod (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primarni imenski strenik:"
@@ -5432,7 +5460,7 @@ msgstr ""
"tipkarske napake. Ne pozabite, da je korensko geslo kritien del varnosti "
"sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
@@ -5939,7 +5967,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Vstavite disketo z gonilnikom in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Diskete ni mo priklopiti."
@@ -5970,6 +5998,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Ne moremo zapisovati dnevnika v %s"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Napaka hitrega zagona"
@@ -5978,48 +6011,50 @@ msgstr "Napaka hitrega zagona"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju: datoteka za hitri zagon %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Napaka pri branju vsebine datoteke za hitri zagon %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Napaka v vrstici %d datoteke za hitri zagon %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodoli v %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Izberite jezik"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tipkovnice"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Kakno tipkovnico imate?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalni CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "Slika NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Trdi disk"
@@ -6056,11 +6091,12 @@ msgstr ""
"zdaj?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Ne moremo brati imenika %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -6069,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"Med branjem namestitve s slik ISO je prilo do napake. Prosimo, preverite "
"svoje slike ISO in poskusite znova."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6080,16 +6116,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Preskus s kontrolno vsoto"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Preskus"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6097,7 +6135,7 @@ msgstr ""
"Ni videti, da bi imeli na sistemu trde diske! Bi radi nastavili dodatne "
"naprave?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6108,28 +6146,31 @@ msgstr ""
"s? e ne vidite diskovnega pogona, ki ste ga tukaj navedli, pritisnite F2 za "
"nastavitev dodatnih naprav."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Imenik s slikami:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Izberite razdelitev"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Videti je, da naprava %s ne vsebuje slik zgoenk Red Hata."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Preskus nosilca"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Izvrzi CD"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6138,7 +6179,7 @@ msgstr ""
"Izberite \"%s\" za preskus CD-ja, ki je trenutno v pogonu, ali \"%s\", da "
"izvrete CD in vstavite drugega za preskus."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6155,7 +6196,8 @@ msgstr ""
"Za zaetek namestitvenega postopka vstavite CD #1 v pogon in pritisnite \"%s"
"\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6164,11 +6206,11 @@ msgstr ""
"CD-ja %s ni mo najti v nobenem od vaih pogonov CD-ROM. Prosimo, vstavite "
"CD %s in pritisnite %s za vnovien poskus."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD najden"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6179,11 +6221,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite %s za preskok preskusa nosilca in zaetek namestitve."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Omrena naprava"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6197,7 +6239,7 @@ msgstr "Ni videti, da bi ta imenik vseboval namestitveno drevo Red Hat."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Tega imenika ni bilo mo priklopiti s strenika"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Datoteke %s/%s ni mo najti v streniku."
@@ -6214,27 +6256,27 @@ msgstr "Ne moremo naloiti drugostopenjskega pomnilnikega diska: %s"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "Namestitev prek FTP in HTTP zahteva vsaj 20 MB pomnilnika."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda reitve"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda namestitve"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kakne vrste nosilec vsebuje reilno sliko?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Ne moremo najti ks.cfg na zagonski disketi."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Popravki"
@@ -6255,24 +6297,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Ne moremo priklopiti diskete."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Popravki"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Beremo popravke anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Nalaga se gonilnik %s..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nimate dovolj pomnilnika za namestitev sistema %s v ta stroj."
@@ -6296,12 +6340,12 @@ msgstr ""
"Trdih diskov ni bilo mo najti. Verjetno morate rono doloiti gonilnike "
"naprav, da se bo namestitev uspeno konala. Bi zdaj radi izbrali gonilnike?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Anaconda tee - prosimo, poakajte ...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6310,21 +6354,21 @@ msgstr ""
"To verjetno pomeni, da je bil disk ustvarjen, ne da bi se dodala kontrolna "
"vsota."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Preverja se \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Zdaj se preverja nosilec..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Ni mo najti namestitvene slike %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6334,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta nosilec ni priporoljivo uporabljati."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6344,7 +6388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"S tega nosilca lahko nameate."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6354,11 +6398,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontrolna vsota ni na voljo, nosilca ni mo preveriti."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Rezultat preverjanja nosilca"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6371,7 +6415,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Preverjanje nosilca %s je konano in rezultat je: %s\n"
@@ -6394,7 +6438,7 @@ msgstr "Povzetki vsebine diskov"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Zdaj, prosimo, vstavite disketo z gonilnikom %s."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6409,27 +6453,28 @@ msgstr ""
" o imenik v tem streniku, ki vsebuje\n"
" %s za vao arhitekturo\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Ime strenika NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Imenik z Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Nastavitev NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP imenskega strenika"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Imenski strenik"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6441,15 +6486,15 @@ msgstr ""
"imenski strenik, zdaj to, prosimo, vstavite. e tega podatkanimate, pustite "
"to polje prazno, namestitev pa se bo vseeno nadaljevala."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neveljavni podatki o IP"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6457,31 +6502,32 @@ msgstr ""
"Prosimo, vnesite nastavitev IP za ta stroj. Vsako postavko vnesite kot "
"naslov IP v zapisu decimalnih tevilk, loenih s piko (na primer 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Uporaba dinamine nastavitve IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavitev TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Manjkajoi podatki"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mreno masko."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamini IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Poiljam zahtevo po podatkih IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Doloamo ime raunalnika in domeno..."
@@ -6494,7 +6540,7 @@ msgstr "hitri zagon"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Slaba tevilka bootproto %s v omrenem ukazu"
@@ -6572,37 +6618,38 @@ msgstr "Diskete ni mo priklopiti."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Ni videti, da bi bila ta disketa disketa Red Hata z gonilniki PCMCIA."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "aka se povezava prek telneta..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda se poganja prek telneta..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Ne moremo zapisovati dnevnika v %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Ni mo naloiti %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Ime strenika FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Ime spletnega strenika:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Uporaba neanonimnega FTP-ja"
@@ -6610,39 +6657,39 @@ msgstr "Uporaba neanonimnega FTP-ja"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Uporabljajmo nadomestni strenik"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Namestitev prek FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Namestitev prek HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Vnesti morate ime strenika."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Vnesti morate imenik."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja"
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"e uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime rauna in geslo. "
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6650,7 +6697,7 @@ msgstr ""
"e uporabljate nadomestni strenik za HTTP (proxy), vnesite ime nadomestnega "
"strenika HTTP, ki ga uporabljate."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Ime rauna:"
@@ -6670,10 +6717,217 @@ msgstr "Vrata nadomestnega FTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Vrata nadomestnega HTTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Nalagamo gonilnik za SCSI"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD-ja %s ni mo najti v nobenem od vaih pogonov CD-ROM. Prosimo, vstavite "
+"CD %s in pritisnite %s za vnovien poskus."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD najden"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Diskete ni mo priklopiti."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Povzetki vsebine diskov"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Vstavite disketo z gonilnikom in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Povzetki vsebine diskov"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Temu modulu lahko podate parametre, ki vplivajo na njegovo obnaanje. e ne "
+"veste kakne parametre bi podali, le preskoite ta zaslon s pritiskom gumba "
+"\"V redu\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametri modulov"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Kateri gonilnik naj vzamem? e gonilnika, ki ga potrebujete, ni v tem "
+"seznamu in imate posebno disketo z gonilnikom, prosim pritisnite F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Doloitev modulov jedra"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Izberite pogon na katerem boste poganjali fdisk"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Napaka pri odpiranju: datoteka za hitri zagon %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Popravki"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Vstavite disketo s popravki in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje"
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Diskete ni mo priklopiti."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Trdih diskov ni bilo mo najti. Verjetno morate rono doloiti gonilnike "
+"naprav, da se bo namestitev uspeno konala. Bi zdaj radi izbrali gonilnike?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Noben pogon ni bil najden"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Izberite pogon na katerem boste poganjali fdisk"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Ali imate disketo z gonilnikom?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Poiljam zahtevo po podatkih IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Ni videti, da bi ta imenik vseboval namestitveno drevo Red Hat."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Tega imenika ni bilo mo priklopiti s strenika"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Ne moremo naloiti drugostopenjskega pomnilnikega diska: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Neznana kartica"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Akra"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0fb915a62..55f7f769b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install $Revision$\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-21 24:00-0500\n"
"Last-Translator: Zoltan ala <zolika@sezampro.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -43,7 +43,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "U redu"
@@ -210,6 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Pretraujem"
@@ -379,7 +404,17 @@ msgstr "Pravljenje startnog diska"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Greka"
@@ -537,6 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -544,11 +580,12 @@ msgstr "Da"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Ponovo"
@@ -564,6 +601,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Obustavi"
@@ -742,28 +780,6 @@ msgstr ""
msgid "Install on System"
msgstr "Tip instalacije"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1488,16 +1504,16 @@ msgid ""
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Resetuj"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1511,43 +1527,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Nastavak"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "itanje"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Preskoi"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem za auriranje"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija vae instalacije?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Izai"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1560,7 +1578,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1570,18 +1588,18 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Nain spasavanja"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Morate uneti direktorijum."
@@ -2433,6 +2451,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik biste eleli da koristite tokom procesa instalacije?"
@@ -2978,6 +2997,7 @@ msgstr "Mrena maska"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Ime raunara"
@@ -3344,6 +3364,7 @@ msgid "None"
msgstr "Uradjeno"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard-diskovi"
@@ -4415,7 +4436,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
@@ -4547,6 +4574,7 @@ msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Obrii"
@@ -4671,19 +4699,19 @@ msgstr "Koristi bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj prilikom starta"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Mrena maska:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Podrazumevani gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primarni nameserver:"
@@ -5197,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"greaka u kucanju, a i da znate kako glasi. Zapamtite da je root lozinka "
"bitan deo sigurnosti sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -5703,7 +5731,7 @@ msgstr ""
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Ubacite disketu sa drajverima i pritisnite \"U redu\" da nastavite."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska."
@@ -5735,6 +5763,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Ne mogu da se prijavim na %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Greka brzog poetka"
@@ -5743,48 +5776,50 @@ msgstr "Greka brzog poetka"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Greka otvaranja: fajl brzog poetka %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Greka itanja sadraja fajla za brzi poetak %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Greka u liniji %d fajla za brzi poetak %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodoli"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje | <Space> za izbor stavke | <F12> sledei ekran "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Izaberite jezik"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tip tastature"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Koju vrstu tastature imate?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalni CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS datoteka"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Hard-disk"
@@ -5823,18 +5858,19 @@ msgstr ""
"drajveri sada uitaju?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Ne mogu da proitam direktorijum %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "Greka kod itanja tabele particija za bloni ureaj %s. Greka je"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5842,17 +5878,19 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Sledee"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5860,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"Izgleda da nemate nijedan hard-disk u vaem sistemu! Da li biste hteli da "
"podesite dodatne ureaje?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5871,36 +5909,39 @@ msgstr ""
"direktorijumi? Ako disk koji koristite nijke naveden ovde, pritisnite F2 da "
"biste podesili dodatne ureaje."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Izaberite particiju"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Izgleda da ureaj %s ne sadri Red Hat-ovo instalaciono stablo."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5911,7 +5952,8 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5920,12 +5962,12 @@ msgstr ""
"Nisam mogao da pronaem CD-ROM sa Red Hat Linux-om ni u jednom od vaih CD-"
"ROM drajvova. Ubacite taj CD i pritisnite \"U redu\" da pokuate opet."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Nijedan drajv nije pronaen"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5933,12 +5975,12 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Mreni ureaj"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
@@ -5954,7 +5996,7 @@ msgstr "Izgleda da taj direktorijum ne sadri Red Hat instalaciono stablo."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr ""
@@ -5972,27 +6014,27 @@ msgstr "Preuzimanje ramdisk-a druge faze nije uspelo"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Nain spasavanja"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Nain instalacije"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Koja vrsta medija sadri fajl za oporavak?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kakav tip medija sadri pakete koje treba instalirati?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Ne mogu da naem ks.cfg na startnoj disketi."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
#, fuzzy
msgid "Updates Disk"
msgstr "Osveavanja"
@@ -6014,24 +6056,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Osveavanja"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "itanje 'anaconda' osveavanje..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Uitavanje"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Uitavanje ramdiska druge faze..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Izaberite jezik"
@@ -6050,57 +6094,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "itanje 'anaconda' osveavanje..."
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Preuzimanje ramdisk-a druge faze nije uspelo"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6109,7 +6153,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6133,7 +6177,7 @@ msgstr "Pregledi drajvova"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6148,28 +6192,29 @@ msgstr ""
" o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n"
" Red Hat Linux za va tip raunara\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Ime NFS servera:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Direktorijum sa Red Hatom"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Podeavanje NFS-a"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6177,17 +6222,17 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Pogrena informacija"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Morate uneti i vaeu IP adresu i mrenu masku."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6195,31 +6240,32 @@ msgstr ""
"Molim unesite IP konfiguraciju za ovu mainu. Svaka stavka treba da bude "
"uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Koristi dinamiku IP konfiguraciju (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Podeavanje TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Podatak koji nedostaje"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Morate uneti i vaeu IP adresu i mrenu masku."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamiki IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Slanje zahteva za IP podacima..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Odreivanje imena hosta i domena..."
@@ -6232,7 +6278,7 @@ msgstr "brzi poetak"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Lo 'bootproto' %s naveden u mrenoj komandi"
@@ -6310,38 +6356,39 @@ msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "itanje 'anaconda' osveavanje..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Ne mogu da se prijavim na %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Preuzimanje"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Ime FTP raunara:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Ime WWW raunara:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server"
@@ -6350,32 +6397,32 @@ msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Koristi 'proxy' server"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP instalacija"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP instalacija"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Morate uneti ime servera."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Morate uneti direktorijum."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nepoznat host"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije vaee ime hosta."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
@@ -6384,13 +6431,13 @@ msgstr ""
"Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisniko ime i lozinku. Ako "
"koristite FTP proxy, unesite njegovo ime."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ako elite da koristite HTTP 'proxy' server, unesite njegovo ime."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Ime naloga:"
@@ -6410,10 +6457,214 @@ msgstr "FTP 'proxy' port:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP 'proxy' port:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Uitavanje SCSI drajvera"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da pronaem CD-ROM sa Red Hat Linux-om ni u jednom od vaih CD-"
+"ROM drajvova. Ubacite taj CD i pritisnite \"U redu\" da pokuate opet."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Nijedan drajv nije pronaen"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Pregledi drajvova"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Kakav tip sistema biste eleli da instalirate?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Ubacite disketu sa drajverima i pritisnite \"U redu\" da nastavite."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Pregledi drajvova"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Runo particionisanje"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Ovaj modul prihvata parametre koji utiu na njegov rad. Ako ne znate koje "
+"parametre da navedete, jednostavno preskoite ovaj ekran pritiskom na dugme "
+"\"U redu\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametri modula"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Koji drajver da probam? Ako se drjver koji je vama potreban ne pojavljuje u "
+"ovoj listi, a imate posebnu disketu, molim pritisnite F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Navedite parametre modula"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Izaberite disk nad kojim ete izvravati fdisk"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Greka otvaranja: fajl brzog poetka %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Osveavanja"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "Kakav tip sistema biste eleli da instalirate?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Ubacite disketu sa popravkama i pritisnite \"U redu\" da nastavite."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nijedan drajv nije pronaen"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Izaberite disk nad kojim ete izvravati fdisk"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Pregledi drajvova"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Slanje zahteva za IP podacima..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Izgleda da taj direktorijum ne sadri Red Hat instalaciono stablo."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Preuzimanje ramdisk-a druge faze nije uspelo"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Nepoznat host"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -8287,9 +8538,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "LILO podeavanje"
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Runo particionisanje"
-
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4723f1018..3a06de9c0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-08 01:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-11 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Du har inte tillrckligt med minne fr att anvnda det grafiska "
"installationsprogrammet. Startar textlge."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -50,13 +50,37 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte instantiera ett X-hrdvarutillstndsobjekt."
#: ../anaconda:491
#, c-format
@@ -74,9 +98,9 @@ msgstr ""
"Ingen mus hittades. En mus krvs fr grafisk installation. Startar textlge."
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "Anvnder mustyp: "
+msgstr "Anvnder mustyp: %s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
@@ -102,6 +126,9 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"Startpartitionen %s tillhr inte en BSD-disketikett. SRM kommer inte att "
+"kunna starta frn denna partition. Anvnd en partition som tillhr en BSD-"
+"disketikett eller ndra denna enhetsdisketikett till BSD."
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -110,6 +137,9 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"Startpartitionen %s tillhr inte en disk med tillrckligt mycket ledigt "
+"utrymme vid dess brjan som startprogrammet kan finnas p. Frskra dig om "
+"att det finns 5 MB ledigt utrymme vid brjan p disken som innehller /boot"
#: ../autopart.py:966
#, python-format
@@ -117,6 +147,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
+"Startpartitionen %s r inte en VFAT-partition. EFI kommer inte att kunna "
+"starta frn denna partition."
#: ../autopart.py:969
#, python-format
@@ -244,11 +276,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -263,11 +295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det manuella diskpartitioneringsverktyget, Disk Druid, lter dig skapa "
"partitioner i en interaktiv milj. Du kan ange filsystemstyper, "
-"monteringspunkter, storlek med mera.\n"
-"\n"
-"Partitioneringsverktyget, fdisk, r ett textbaserat partitioneringsverktyg "
-"som endast rekommenderas fr avancerade anvndare som mste utfra speciella "
-"tgrder."
+"monteringspunkter, storlek med mera."
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
@@ -429,7 +457,17 @@ msgstr "_Skapa startdiskett"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -626,6 +664,7 @@ msgstr "Fixa"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -633,11 +672,12 @@ msgstr "Ja"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Frsk igen"
@@ -653,6 +693,7 @@ msgstr "Ignorera"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -701,14 +742,16 @@ msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Ett fel intrffade vid frsk att lsa in en grnssnittskomponent fr "
-"installationsprogrammet."
+"installationsprogrammet.\n"
+"\n"
+"className = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
@@ -829,28 +872,6 @@ msgstr "Cd-romskivan kunde inte monteras."
msgid "Install on System"
msgstr "Installera p system"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -889,22 +910,20 @@ msgid "Reading package information..."
msgstr "Lser paketinformation..."
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Filen %s kan inte ppnas. Detta kan bero p att filen saknas, ett felaktigt "
-"paket, eller felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen."
+"Kan inte lsa huvudlistan. Detta kan bero p att filen saknas eller "
+"felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen."
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Filen %s kan inte ppnas. Detta kan bero p att filen saknas, ett felaktigt "
-"paket, eller felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen."
+"Kan inte lsa comps-filen. Detta kan bero p att filen saknas eller "
+"felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen."
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
@@ -931,6 +950,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"Paketet %s-%s-%s kan inte ppnas. Detta beror p en saknad fil eller kanske "
+"ett trasigt paket. Om du installerar frn cd-medium kan detta bero p att cd-"
+"mediumet r trasigt, eller att cd-lsaren inte kan lsa mediumet.\n"
+"\n"
+"Tryck <Retur> fr att frska igen."
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
@@ -954,13 +978,12 @@ msgstr ""
"Tryck p OK-knappen fr att starta om ditt system."
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Filen %s kan inte ppnas. Detta kan bero p att filen saknas, ett felaktigt "
-"paket, eller felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen."
+"Kan inte sl samman huvudlistan. Detta kan bero p att filen saknas eller "
+"felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen."
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
@@ -1656,16 +1679,16 @@ msgstr ""
"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. Fr att lgga till reserver "
"mste du lgga till medlemmar i RAID-enheten."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Nr du r frdig avslutar du skalet. Systemet kommer d att startas om."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Rddning"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1689,34 +1712,36 @@ msgstr ""
"direkt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Fortstt"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa ver"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "System att rdda"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Vilken partition innehller rotpartitionen i din installation?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1727,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"partitioner. Systemet kommer automatiskt att startas om nr du avslutar "
"skalet."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1748,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet kommer automatiskt att startas om nr du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1763,11 +1788,11 @@ msgstr ""
"Tryck p <Retur> fr att komma till ett skal. Systemet kommer automatiskt "
"att startas om nr du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rddningslge"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1775,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck p Retur fr att komma till ett skal. "
"Systemet kommer automatiskt att startas om nr du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ditt system r monterat under katalogen %s."
@@ -2005,9 +2030,8 @@ msgid " X server started successfully."
msgstr " X-servern startade utan problem."
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr "Rootlsenord"
+msgstr "Stll in rootlsenord"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
@@ -2610,11 +2634,12 @@ msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Granskning av uppgradering"
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Fljande enheter har hittats i ditt system:"
+msgstr ""
+"Fljande rotpartitioner har hittats i ditt system. FIXME: Jag behver bttre "
+"text hr."
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
@@ -2710,6 +2735,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP-adresser fr bara innehlla tal mellan 0 och 255"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Vilket sprk vill du anvnda under installationen?"
@@ -3256,6 +3282,7 @@ msgstr "IP/Ntmask"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Vrdnamn"
@@ -3604,6 +3631,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hrddiskar"
@@ -4732,7 +4760,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -4874,6 +4908,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4993,19 +5028,19 @@ msgstr "Anvnd bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adress:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "Ntmask:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard-gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primr namnserver:"
@@ -5451,11 +5486,12 @@ msgid "System to Upgrade"
msgstr "System att uppgradera"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "Fljande enheter har hittats i ditt system:"
+msgstr ""
+"Fljande rotpartitioner har hittats i ditt system. FIXME: Jag behver bttre "
+"text hr."
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
@@ -5485,7 +5521,7 @@ msgstr ""
"att du vet vad det var och att du inte skrev fel. Kom ihg att "
"rootlsenordet r en kritisk del av systemets skerhet!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Lsenord:"
@@ -5723,11 +5759,9 @@ msgid "X Customization"
msgstr "Anpassning av X"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr ""
-"Vlj det frgdjup och det grafiklge som du vill anvnda p ditt system. "
-"Anvnd knappen \"%s\" fr att testa grafiklget."
+"Vlj det frgdjup och det grafiklge som du vill anvnda p ditt system."
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
@@ -5996,7 +6030,7 @@ msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Stt i din drivrutinsdiskett och tryck p \"OK\" fr att fortstta."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades."
@@ -6027,6 +6061,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Misslyckades med att lsa in %s-modulen."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-fel"
@@ -6035,48 +6074,50 @@ msgstr "Kickstart-fel"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid ppning: kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid lsning av innehllet i kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Fel p rad %d i kickstart-fil %s."
+msgstr "Fel i %s p rad %d i kickstart-filen %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vlkommen till %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> vljer | <F12> nsta skrm "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vlj ett sprk"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tangentbordstyp"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal cd-rom"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-avbild"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Hrddisk"
@@ -6113,11 +6154,12 @@ msgstr ""
"ngra nu?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte lsa katalogen %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6125,7 +6167,7 @@ msgstr ""
"Det intrffade ett fel vid lsning av installationen frn ISO-avbilderna. "
"Kontrollera dina ISO-avbilder och frsk igen."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6136,16 +6178,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av kontrollsumma"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Testa"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6153,7 +6197,7 @@ msgstr ""
"Du verkar inte ha ngra hrddiskar p ditt system! Vill du konfigurera "
"ytterligare enheter?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6164,28 +6208,31 @@ msgstr ""
"(iso9660) av %s? Tryck F2 fr att konfigurera ytterligare enheter om du inte "
"ser den disk du anvnder i denna lista."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som innehller avbilder:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Vlj partition"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehlla avbilder av Red Hat-cd-romskivor."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Mediakontroll"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "Mata ut cd"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6194,7 +6241,7 @@ msgstr ""
"Vlj \"%s\" fr att testa den cd som fr tillfllet r i enheten, eller \"%s"
"\" fr att mata ut cd:n och stoppa i en annan fr testning."
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6211,7 +6258,8 @@ msgstr ""
"Fr att brja installationen stoppar du in den frsta cd-skivan i enheten "
"och trycker \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6220,11 +6268,11 @@ msgstr ""
"Cd-skivan med %s kunde inte hittas i ngon av dina cd-romenheter. Stt i cd-"
"skivan med %s och tryck %s fr att frska igen."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD hittades"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6235,11 +6283,11 @@ msgstr ""
"\".\n"
"Vlj \"%s\" fr att hoppa ver mediatestet och starta installationen."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Ntverksenhet"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6254,7 +6302,7 @@ msgstr "Den katalogen verkar inte innehlla ett Red Hat-installationsstrd."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Den katalogen kunde inte monteras frn servern"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Filen %s/%s kunde inte hittas p servern."
@@ -6271,27 +6319,27 @@ msgstr "Misslyckades med att hmta frsta installationsavbilden"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP- och HTTP-installationer krver minst 20 MB systemminne."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rddningsmetod"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehller rddningsavbilden?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehller paketen som ska installeras?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Hittade inte ks.cfg p startdisketten."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppdateringsdiskett"
@@ -6312,24 +6360,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Montering av disketten misslyckades."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lser anaconda-uppdateringar..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Lser in"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Lser in %s-drivrutinen..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -6355,13 +6405,13 @@ msgstr ""
"enhetsdrivrutiner fr att installationen ska lyckas. Vill du vlja "
"drivrutiner nu?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Kr anaconda, systeminstallationsprogrammet fr %s - var vnlig vnta...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6369,21 +6419,21 @@ msgstr ""
"Kan inte lsa diskkontrollsumman frn den primra identifieraren. Detta "
"betyder troligtvis att disken skapades utan att kontrollsumman lades till."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontrollerar \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Kontrollerar medium nu..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kunde inte hitta installationsavbilden %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6393,7 +6443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det rekommenderas att du inte anvnder detta medium."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6403,7 +6453,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det r OK att installera frn detta medium."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6413,11 +6463,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ingen kontrollsummeinformation r tillgnglig, kan inte verifiera medium."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Resultat frn mediekontroll"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6430,7 +6480,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Mediekontrollen %sr klar, resultatet r: %s\n"
@@ -6453,7 +6503,7 @@ msgstr "Drivrutinsdiskett"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Stt i %s-drivrutinsdisketten nu."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6468,27 +6518,28 @@ msgstr ""
" o katalogen p denna server som innehller\n"
" %s fr din arkitektur\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "Namn p NFS-server:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat-katalog:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-konfiguration"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Namnserver-IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Namnserver"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6500,15 +6551,15 @@ msgstr ""
"ange det nu. Om du inte har denna information kan du lmna fltet blankt och "
"installationen kommer att fortstta."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ogiltig IP-information"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev in en ogiltig IP-adress."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6516,31 +6567,32 @@ msgstr ""
"Ange IP-konfigurationen fr denna maskin. Varje adress ska skrivas som en IP-"
"adress i form av tal tskilda med punkter (t.ex. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Anvnd dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurera TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Information saknas"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du mste skriva in bde en giltig IP-adress och en ntmask."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Snder frfrgan om IP-information..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersker vrdnamn och domn..."
@@ -6553,7 +6605,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i ntverkskommando"
@@ -6631,37 +6683,38 @@ msgstr "Misslyckades med att montera disketten."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Den dr disketten ser inte ut som en Red Hat PCMCIA-drivrutinsdiskett."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Vntar p telnetanslutning..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kr anaconda via telnet..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att logga in till %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att hmta %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Hmtar"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-serverns namn:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Webbserverns namn:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Anvnd icke-anonym ftp"
@@ -6669,32 +6722,32 @@ msgstr "Anvnd icke-anonym ftp"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Anvnd proxyserver"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-konfiguration"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-konfiguration"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du mste ange ett servernamn."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du mste ange en katalog."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Oknd vrd"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s r inget giltigt vrdnamn."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6702,7 +6755,7 @@ msgstr ""
"Om du anvnder icke-anonym ftp anger du kontonamnet och lsenordet som du "
"vill anvnda nedan."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6710,7 +6763,7 @@ msgstr ""
"Om du anvnder en HTTP-proxy anger du namnet p den HTTP-proxyserver som ska "
"anvndas."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonamn:"
@@ -6730,10 +6783,220 @@ msgstr "FTP-proxyport:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP-proxyport:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Lser in SCSI-drivrutin"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Cd-skivan med %s kunde inte hittas i ngon av dina cd-romenheter. Stt i cd-"
+"skivan med %s och tryck %s fr att frska igen."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD hittades"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Drivrutinsdiskett"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flera ntverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Stt i din drivrutinsdiskett och tryck p \"OK\" fr att fortstta."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Drivrutinsdiskett"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Manuell partitionering"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Denna modul kan ta parametrar som pverkar dess funktion. Om du inte vet "
+"vilka parametrar du br ange hoppar du bara ver denna skrm genom att "
+"trycka p knappen \"OK\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Modulparametrar"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vilken drivrutin ska jag prova? Om drivrutinen du behver inte finns i denna "
+"lista och du har en separat drivrutinsdiskett, tryck F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Ange modulparametrar"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vlj hrddisk att kra fdasd p"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Fel vid ppning: kickstart-fil %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Uppdateringsdiskett"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flera ntverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Stt i din uppdateringsdiskett och tryck \"OK\" fr att fortstta."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inga hrddiskar har hittats. Du behver troligtvis manuellt vlja "
+"enhetsdrivrutiner fr att installationen ska lyckas. Vill du vlja "
+"drivrutiner nu?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Inga hrddiskar hittades"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vlj hrddisk att kra fdasd p"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "Snder frfrgan om IP-information..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Den katalogen verkar inte innehlla ett Red Hat-installationsstrd."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Den katalogen kunde inte monteras frn servern"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Misslyckades med att hmta frsta installationsavbilden"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Oknt kort"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -7447,6 +7710,22 @@ msgstr "Svenska"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "Upplsningen %s som begrdes stds inte."
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "Anvnder %s istllet."
+
+# Detta r trasigt och felrapporterat
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr "Fr att undvika detta kan du behva ange grafikkortet och "
+
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr "bildskrmsspecifikationer p xconfig-ks-direktivet om de vore "
+
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "inte testat korrekt."
+
#~ msgid "Unable to probe"
#~ msgstr "Kan inte testa"
@@ -9406,9 +9685,6 @@ msgstr "Ukrainska"
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "LILO-konfiguration"
-#~ msgid "Manually Partition"
-#~ msgstr "Manuell partitionering"
-
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d4ad68c84..ff8394edc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-10 17:45+0300\n"
"Last-Translator: Nilgn Belma Bugner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Grafik kip kurulumu iin donanmnz yetersiz. Metin kipi kuruluma "
"geilecek."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -46,7 +46,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@@ -239,6 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "Uyar"
@@ -423,7 +448,17 @@ msgstr "_Al disketi olutur"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -619,6 +654,7 @@ msgstr "Dzelt"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@@ -626,11 +662,12 @@ msgstr "Evet"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "Hayr"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr "Tekrar dene"
@@ -646,6 +683,7 @@ msgstr "Yoksay"
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "ptal"
@@ -819,28 +857,6 @@ msgstr "CDROM balanamad."
msgid "Install on System"
msgstr "Sistemde Kurulum"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1634,15 +1650,15 @@ msgstr ""
"Bu RAID aygt en ok %s yedek ierebilir. Daha fazla yedee ihtiyacnz "
"varsa RAID aygtna yeni yeler eklemelisiniz."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Bittiinde ltfen 'exit' ile kabuktan kp sistemi yeniden balatn."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Kurtar"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1665,34 +1681,36 @@ msgstr ""
"geebilir ve dorudan kabua debilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "Salt-Okunur"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kurtarlacak Sistem"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kurulumun kk dizini hangi disk blmnde bulunuyor?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "k"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1703,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"sisteminizi balayabilirsiniz. Kabuu 'exit' yazarak braktnzda sistem "
"kendiliinden yeniden balatlacaktr."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1725,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"komutunu girmelisiniz.\n"
"Kabuu 'exit' ile brakrsanz sistem kendiliinden tekrar balatlacaktr."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1740,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"<Enter> tuuna bastnzda kabua deceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak "
"ktnzda sistem kendiliinden tekrar balatlacaktr."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Kurtarma Kipi"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1752,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Bir Linux dosya sistemi bulunamad. Kabua dmek iin enter tuuna basnz. "
"Kabuktan 'exit' ile ktnzda sistem kendiliinden tekrar balatlacaktr."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dosya sisteminiz %s altna baland."
@@ -2678,6 +2696,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP adresleri 0 ile 255 arasndaki saylardan oluabilir."
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kurulum srasnda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
@@ -3225,6 +3244,7 @@ msgstr "IP/A maskesi"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "Makine Ad"
@@ -3574,6 +3594,7 @@ msgid "None"
msgstr "Hibiri"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Diskler"
@@ -4687,7 +4708,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -4828,6 +4855,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4947,19 +4975,19 @@ msgstr "bootp/dhcp kullan"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Al srasnda etkinletir"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresi:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "A maskesi:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Ynlendirici (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Birinci DNS sunucusu:"
@@ -5441,7 +5469,7 @@ msgstr ""
"kere girmeniz isteniyor. root parolasnn sistem gvenliinin en kritik "
"noktalarndan biri olduunu unutmayn."
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -5947,7 +5975,7 @@ msgstr "Bir src disketiniz var m?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Src disketini takp \"Tamam\" dmesine tklayn."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Src disketi balanamad."
@@ -5979,6 +6007,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "%s modl yklenemedi."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Hatas"
@@ -5987,48 +6020,50 @@ msgstr "Kickstart Hatas"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart %s dosyas alamad: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart %s dosyasnn ierii okunamad: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%d numaral satrda hata (kickstart dosyas %s)"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s'a Ho Geldiniz"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <Boluk> iaretle | <F12> sonraki ekran"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Bir Dil Sein"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Klavye Tipi"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Klavyenizin tipi nedir?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Yerel CD src"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS grnts"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "Sabit Disk"
@@ -6065,11 +6100,12 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s dizini okunamad: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6077,7 +6113,7 @@ msgstr ""
"ISO kaytlarndan kurulum okunurken bir hata olutu. ISO kaytlarn kontrol "
"ettikten sonra tekrar deneyiniz."
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6088,16 +6124,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Toplama salamas Testi"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6105,7 +6143,7 @@ msgstr ""
"Tanml hi sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygt ayarlar yapmak ister "
"misiniz?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6116,28 +6154,31 @@ msgstr ""
"diski bu listede gremiyorsanz, F2 tuuna basp ek aygt srclerini "
"yaplandrabilirsiniz."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Grntlerin bulunduu dizin:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Blm sein"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "%s aygtnda bir Red Hat Linux kurulum aac bulunamad."
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Ortam Snamas"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "CD'yi kart"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6146,7 +6187,7 @@ msgstr ""
"Srcdeki CD'nin test edilmesi iin \"%s\", kartp baka birini "
"yerletirmekiin ise \"%s\" seiniz. "
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6162,7 +6203,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Kuruluma balamak iin 1. CD'yi srcye yerletirip \"%s\" tuuna basnz."
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6171,11 +6213,11 @@ msgstr ""
"CD srclerinizde %s CD'si bulunamad. Ltfen %s CD'sini srcye "
"yerletirin ve tekrar %s tuuna basn."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "CD Bulundu"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6186,11 +6228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"CD kontroln atlayp dorudan kuruluma balamak iin %s tulaynz."
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "A Aygt"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6206,7 +6248,7 @@ msgstr "Bu dizinde Red Hat Linux kurulum aac bulunamad."
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Bu dizin sunucudan balanamad."
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "%s/%s dosyas sunucuda bulunamad"
@@ -6223,27 +6265,27 @@ msgstr "Birinci ksm kurulum dosyas alnamyor"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP ve HTTP kurulumlar 20MB dan fazla sistem bellei gerektirir."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kurtarma Yntemi"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "Kurulum Yntemi"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kurtarma grnts nerede bulunuyor?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kurulacak paketler nerede bulunuyor?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Al disketinde ks.cfg dosyas bulunamad."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "Gncelleme Disketi"
@@ -6264,24 +6306,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Disket balanamad."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "Gncellemeler"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda gncellemeleri okunuyor..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Ykleniyor"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s srcs ykleniyor..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Bu makinada %s kurulumu iin yeterli bellek yok."
@@ -6304,13 +6348,13 @@ msgstr ""
"Bir sabit disk bulunamad. Kurulum yaplacak diski kendiniz belirteceksiniz. "
"Bir disk semek ister misiniz?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"%s sistem kurulum program, anaconda altrlyor - ltfen bekleyiniz...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6319,21 +6363,21 @@ msgstr ""
"oluturulurken salama toplamnn diske kaydedilmemi olmasndan "
"kaynaklanabilir."
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" snanyor..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Ortam imdi snanyor..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kurulum kayd %s bulunamyor"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6343,7 +6387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu ortamn kullanlmas nerilmez."
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6353,7 +6397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu ortam kurulum iin kullanlabilir."
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6363,11 +6407,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Salama toplam bilgisi yok. Ortam snamas yaplamad."
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "Ortam Snamas Sonucu"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6380,7 +6424,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Ortam snamas %stamamland. Sonucu: %s\n"
@@ -6403,7 +6447,7 @@ msgstr "Src Disketi"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "%s src disketini srcye yerletirin."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6418,27 +6462,28 @@ msgstr ""
" o Sunucuda donanmnza ilikin\n"
" %s'un bulunduu dizin\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS sunucu ad:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat Linux dizini:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Ayarlar"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Alan ad sunucu IP'si"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "Alan ad sunucu"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6450,15 +6495,15 @@ msgstr ""
"ltfen girin. Eer bilmiyorsanz bo brakabilir ve daha sonra "
"girebilirsiniz."
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Geersiz IP Bilgisi"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Geersiz bir IP adresi girdiniz."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6466,31 +6511,32 @@ msgstr ""
"Bu makina iin a ayarlarn girin. Gireceiniz deerler nokta ile ayrlm "
"drt say eklinde tanmlanmal (mesela 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Deiken IP ayarlarn kullan (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP Ayarlar"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "Eksik Bilgi"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Devam etmek iin geerli bir IP adresi ve a maskesi girmelisiniz."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Deiken IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "IP bilgi istekleri gnderiliyor..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Makina ve alan ad belirleniyor..."
@@ -6503,7 +6549,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "a komutunda hatal IP numaras: %s"
@@ -6580,37 +6626,38 @@ msgstr "Disk balanamad."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Bu bir Red Hat PCMCIA src disketi gibi grnmyor."
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Telnet balants iin bekleniyor..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda telnet zerinden altrlyor..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "%s makinasna girilemedi: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "%s alnamad: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Alnyor"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP makina ad:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Web sayfas ad:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Kullanc adyla ftp ya da vekil (proxy) sunucu kullan"
@@ -6618,32 +6665,32 @@ msgstr "Kullanc adyla ftp ya da vekil (proxy) sunucu kullan"
msgid "Use proxy server"
msgstr "Vekil (proxy) sunucu kullan"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Ayarlar"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Ayarlar"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Bir sunucu ad girmelisiniz"
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Bir dizin ad girmelisiniz"
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Bilinmeyen Makina"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s tanml bir makina ad deil."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6651,7 +6698,7 @@ msgstr ""
"Anonim olmayan FTP yaplacaksa kullanc ad ve parolay belirtin. Vekil "
"(proxy) sunucu kullanlacaksa bu sunucunun adn belirtin."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6659,7 +6706,7 @@ msgstr ""
"Eer bir HTTP vekil (proxy) sunucu kullanlacaksa bu sunucunun adn "
"belirtin."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Hesap Ad:"
@@ -6679,10 +6726,221 @@ msgstr "FTP Vekil Portu:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP Vekil (proxy) Portu:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI srcs ykleniyor"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD srclerinizde %s CD'si bulunamad. Ltfen %s CD'sini srcye "
+"yerletirin ve tekrar %s tuuna basn."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD Bulundu"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Src disketi balanamad."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Src Disketi"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sistemde birden fazla a aygt bulunuyor. Hangisi zerinden kurulum yapmak "
+"istiyorsunuz?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Src disketini takp \"Tamam\" dmesine tklayn."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Src Disketi"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Bu modl, almasn ekleyecek parametreler alabilir. Eer hangi "
+"parametreleri kullanacanz bilmiyorsanz, \"Tamam\" dmesine basarak bu "
+"adm geebilirsiniz."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Modl Parametreleri"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Hangi src denensin? Eer listede bulunmayan bir srcye ihtiyacnz "
+"varsa, ve elinizde ayr bir src disketi bulunuyorsa, ltfen F2 tuuna "
+"basn."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Modl parametrelerini belirtin"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "fdasd altrlacak srcy sein"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "kickstart %s dosyas alamad: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Gncelleme Disketi"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sistemde birden fazla a aygt bulunuyor. Hangisi zerinden kurulum yapmak "
+"istiyorsunuz?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Gncelleme disketini takp \"Tamam\" dmesine tklayn."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Src disketi balanamad."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Bir sabit disk bulunamad. Kurulum yaplacak diski kendiniz belirteceksiniz. "
+"Bir disk semek ister misiniz?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Hi Src Bulunamad"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "fdasd altrlacak srcy sein"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Bir src disketiniz var m?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "IP bilgi istekleri gnderiliyor..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Bu dizinde Red Hat Linux kurulum aac bulunamad."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Bu dizin sunucudan balanamad."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Birinci ksm kurulum dosyas alnamyor"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Bilinmeyen Kart"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f7e1cfd85..3ab68cf1d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-22 21:06EET\n"
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
" ϧ ˦Ԧ 'Ԧ Ʀϧ "
". ͦ."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -49,7 +49,31 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -229,6 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -414,7 +439,17 @@ msgstr " "
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -608,6 +643,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr ""
@@ -615,11 +651,12 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr ""
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr ""
@@ -635,6 +672,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr "ͦ"
@@ -818,28 +856,6 @@ msgstr "CDROM ."
msgid "Install on System"
msgstr " "
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -1636,17 +1652,17 @@ msgstr ""
" RAID Ҧ ¦ Φ %s . ¦ "
" Ҧ Φ RAID ."
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
" , , Ħ(exit) ϧ "
" ."
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1669,36 +1685,38 @@ msgstr ""
" .\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr " "
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
" Ħ̦ ͦ ?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "Ȧ"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
#, fuzzy
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
@@ -1708,7 +1726,7 @@ msgstr ""
" Ħ Linux. Φ <צ> . "
" Ц ."
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1730,7 +1748,7 @@ msgstr ""
" Ц (exit) "
"."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1745,11 +1763,11 @@ msgstr ""
"Φ <צ> . "
" Ц ."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr " "
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1757,7 +1775,7 @@ msgstr ""
" Ħ Linux. Φ <צ> . "
" Ц ."
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr " Ц /mnt/sysimage."
@@ -2657,6 +2675,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr ""
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr " Ԧ Ц ?"
@@ -3196,6 +3215,7 @@ msgstr " Ц֦"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr " "
@@ -3562,6 +3582,7 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "˦ "
@@ -4652,7 +4673,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4784,6 +4811,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4902,19 +4930,19 @@ msgstr " bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr " Ħ Φ"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP-:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr " Ц֦:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr " (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr " (DNS):"
@@ -5403,7 +5431,7 @@ msgstr ""
". ', root - "
"!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr ":"
@@ -5910,7 +5938,7 @@ msgstr " ?"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr " Ҧ Φ \"\" ."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr " ."
@@ -5941,6 +5969,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr " %s."
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr " kickstart"
@@ -5949,47 +5982,49 @@ msgstr " kickstart"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr " צ : %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr " ͦ %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr " %d %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr " "
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <>/<Alt-> ͦ | <¦> ¦ | <F12> "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "Ҧ "
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr " צ"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr " צ ?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "Ҧ - 'Ҧ"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr " NFS"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr " "
@@ -6028,17 +6063,18 @@ msgstr ""
". ?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6046,16 +6082,18 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6063,7 +6101,7 @@ msgstr ""
" ϧ ! "
"Ʀ צ ϧ?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6074,35 +6112,38 @@ msgstr ""
" , Φ F2 Ʀ "
" ϧ."
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Ҧ, ͦ Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "Ҧ Ħ"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Ҧ %s Red Hat"
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6113,7 +6154,8 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6122,12 +6164,12 @@ msgstr ""
" - Red Hat Linux Ħ -˦. "
"-, Red Hat CD Φ \"\" ."
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr " "
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6135,11 +6177,11 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "Ҧ ֦"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6155,7 +6197,7 @@ msgstr " ͦ Red Hat"
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr " "
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr " %s/%s Ҧ."
@@ -6174,27 +6216,27 @@ msgstr ""
" FTP HTTP Ҧ 20 ϧ 'Ԧ "
"¦."
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr " Ӧ"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr " "
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Ҧ ͦ Ԧ ?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ӧ ͦ ?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr " ks.cfg Ԧ ."
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr " "
@@ -6215,24 +6257,26 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr " ."
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr " anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr " %s..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
@@ -6252,57 +6296,57 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr " anaconda - , ...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr " "
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6311,7 +6355,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr ""
@@ -6334,7 +6378,7 @@ msgstr " "
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr " %s."
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6349,27 +6393,28 @@ msgstr ""
" - Ҧ, ͦ\n"
" Red Hat ϧ Ȧ\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr " NFS:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr " Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ʀ NFS"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS "
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS "
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6381,15 +6426,15 @@ msgstr ""
", Ħ , -, . æ æ, "
" , . "
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "צ æ IP"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr " צ IP-."
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6397,31 +6442,32 @@ msgstr ""
"Ħ Ʀæ IP æ . "
" IP- צ ͦ (, 1.2.3.4)"
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr " Ħͦ IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Ʀ TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr " æ"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "̦ IP- Ц֦."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ͦ IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr " IP..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr " ' ..."
@@ -6434,7 +6480,7 @@ msgstr " "
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "צ ֦ %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "צ bootproto %s Ħ ֦"
@@ -6512,38 +6558,39 @@ msgstr " ."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr " Ҧ PCMCIA"
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr " anaconda - , ...\n"
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr " FTP:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr " Web-:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr " -Φ ftp"
@@ -6551,32 +6598,32 @@ msgstr " -Φ ftp"
msgid "Use proxy server"
msgstr " Ӧ-"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ʀ FTP"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ʀ HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr " ."
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr " ."
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "צ "
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ."
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6585,7 +6632,7 @@ msgstr ""
" դ Ӧ- FTP - Ħ "
"."
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6593,7 +6640,7 @@ msgstr ""
" դ HTTP Ӧ- HTTP - Ħ "
" ."
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr " :"
@@ -6613,10 +6660,215 @@ msgstr " Ӧ- FTP:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr " Ӧ- HTTP:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr " SCSI "
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+" - Red Hat Linux Ħ -˦. "
+"-, Red Hat CD Φ \"\" ."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr " "
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr " ."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr " "
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+" æ ͦ ¦ ֦. ?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr " Ҧ Φ \"\" ."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr " "
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+" ˦ , ˦ . "
+" , ˦ Ц, Ԧ "
+"\"\"."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr " "
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+" դ?. Ҧ ' ̦, "
+" , -, Φ F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr " "
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Ҧ Ҧ fdisk"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "צ ֦ %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr " צ : %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr " "
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+" æ ͦ ¦ ֦. ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr " Φ \"\" ."
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr " ."
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr " "
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Ҧ Ҧ fdisk"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr " ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr " IP..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "צ ֦ %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr " ͦ Red Hat"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr " "
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "צ ֦ %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr " "
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "צ ֦ %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "צ :"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 164427cef..c47cd8b50 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,12 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 8.0 beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-04 09:14GMT+10:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-05 11:14GMT+10:00\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB18030\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr "û㹻ڴʹͼλװ򣬿ʼʹıʽװ"
+msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序,开始使用文本方式安装。"
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -48,46 +48,70 @@ msgstr "û㹻ڴʹͼλװ򣬿ʼʹıʽװ"
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
-msgstr "ȷ"
+msgstr "确定"
#: ../anaconda:474 ../anaconda:683
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
+msgstr "无法实例化 X 硬件状态对象。"
#: ../anaconda:491
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
-msgstr "%s װ֧ͼηʽװʼıʽװ"
+msgstr "%s 安装不支持图形方式安装,开始文本方式安装。"
#: ../anaconda:505
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
-msgstr "ûзͼηʽװ꣬ʼıʽװ"
+msgstr "没有发现图形方式安装所需的鼠标,开始文本方式安装。"
#: ../anaconda:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "ʹͣ"
+msgstr "使用鼠标类型:%s"
#: ../autopart.py:891
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "޷Ϊ"
+msgstr "无法将基于柱面的区域拨为主分区。"
#: ../autopart.py:894
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
-msgstr "޷ЩΪ"
+msgstr "无法将这些分区拨为主分区"
#: ../autopart.py:897
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
-msgstr "޷ķ"
+msgstr "无法拨发基于柱面的分区"
#: ../autopart.py:900
msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "޷"
+msgstr "无法拨发分区"
#: ../autopart.py:962
#, python-format
@@ -96,6 +120,8 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+"引导分区 %s 不属于 BSD 磁盘标签。SRM 无法从该分区引导。请使用一个属于 BSD 磁"
+"盘标签的分区或将该设备磁盘标为 BSD。"
#: ../autopart.py:964
#, python-format
@@ -104,13 +130,15 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+"引导分区 %s 所属磁盘在前端没有足够的空间来容纳引导装载程序。 请确定在磁盘起始"
+"处至少有 5MB 空闲空间来容纳 /boot"
#: ../autopart.py:966
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr ""
+msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。"
#: ../autopart.py:969
#, python-format
@@ -118,18 +146,18 @@ msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
-" %s ûϵԼᳫһ̡"
+"引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。"
#: ../autopart.py:994
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Ӹ÷ѷ %s ߼û㹻Ĵ̿ռ䡣"
+msgstr "若添加该分区,已分配在 %s 的逻辑卷将没有足够的磁盘空间。"
#: ../autopart.py:1140
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr "ķ"
+msgstr "所申请的分区不存在"
#: ../autopart.py:1141
#, python-format
@@ -138,13 +166,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Ҳ %s Ա %s\n"
+"找不到 %s 分区以便用在 %s。\n"
"\n"
-"ȷťϵͳ"
+"按确定按钮来重新引导系统。"
#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212
msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "Զ"
+msgstr "自动分区错误"
#: ../autopart.py:1173
#, python-format
@@ -155,15 +183,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"ʱд\n"
+"分区时发生了下列错误:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"밴ȷťϵͳ"
+"请按确定按钮重新引导系统。"
#: ../autopart.py:1182
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "Զʱ־"
+msgstr "进行自动分区时出现警告"
#: ../autopart.py:1183
#, python-format
@@ -172,7 +200,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Զʱо棺\n"
+"自动分区时出现了下列警告:\n"
"\n"
"%s"
@@ -184,12 +212,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ȷťϵͳ"
+"按确定按钮来重新引导您的系统。"
#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "分区出错"
#: ../autopart.py:1198
#, python-format
@@ -198,7 +226,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
-"޷ķ\n"
+"无法拨发所申请的分区:\n"
"\n"
"%s.%s"
@@ -215,14 +243,14 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
-"ķзд\n"
+"在您的分区中发现了下列错误:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ЩڰװӲռ䲻ʱᷢѡͬԶѡ"
-"ҲԵһťѡֹ\n"
+"这些错误在安装所需的硬盘驱动器空间不够时会发生。您可以选择不同的自动分区选"
+"项,也可以点击“上一步”按钮来选择手工分区。\n"
"\n"
-"ȷť"
+"按确定按钮来继续。"
#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375
#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280
@@ -233,11 +261,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: ../autopart.py:1297
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -246,32 +274,28 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"ԶİװҲڷ"
-"Ҫ\n"
-"\n"
-"Disk Druid ֹĹߡڻĻн"
-"ļϵͳ͡ص㡢Сȡ\n"
+"自动分区根据您选定的安装类型来建立分区。您还可以在分区创建后再定制它们。\n"
"\n"
-"fdisk ǻıķߡֻƼЩҪִرоûʹø"
-"ߡ"
+"Disk Druid 是手工分区的工具。它允许您在互动的环境中建立分区。您可以用它来设置"
+"文件系统类型、挂载点、分区大小等。"
#: ../autopart.py:1308
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
-msgstr "ڰװԶ֮ǰѡҪʹӲϵĿռ䡣"
+msgstr "在安装程序建立自动分区之前,您必须选择要如何使用硬盘驱动器上的空间。"
#: ../autopart.py:1313
msgid "Remove all partitions on this system"
-msgstr "ɾϵͳڵз"
+msgstr "删除系统内的所有分区"
#: ../autopart.py:1314
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
-msgstr "ɾϵͳе Linux "
+msgstr "删除系统内所有的 Linux 分区"
#: ../autopart.py:1315
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
-msgstr "зʹеĿпռ"
+msgstr "保存所有分区,使用现有的空闲空间"
#: ../autopart.py:1317
#, python-format
@@ -280,8 +304,8 @@ msgid ""
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"ѡҪɾз() %s\n"
-"ǷȷҪִи"
+"您已选择了要在下列驱动器内删除所有分区(及其所有数据): %s\n"
+"是否确定要执行该项操作?"
#: ../autopart.py:1321
#, python-format
@@ -290,34 +314,34 @@ msgid ""
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"ѡҪɾ Linux ()%s\n"
-"ǷȷҪִи"
+"您已选择了要在下列驱动器内删除所有 Linux 分区(及其所有数据):%s\n"
+"是否确定要执行该项操作?"
#: ../bootloader.py:89
msgid "Bootloader"
-msgstr "װس"
+msgstr "引导装载程序"
#: ../bootloader.py:89
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "ڰװװس..."
+msgstr "正在安装引导装载程序..."
#: ../bootloader.py:124
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "ϵͳûаװκںװسò䡣"
+msgstr "您的系统上没有安装任何内核软件包。引导装载程序的配置不变。"
#: ../comps.py:724 ../comps.py:752
msgid "Everything"
-msgstr "ȫ"
+msgstr "全部"
#: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582
msgid "no suggestion"
-msgstr "ûн"
+msgstr "没有建议"
#: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "其它"
#: ../comps.py:1067
msgid ""
@@ -325,45 +349,45 @@ msgid ""
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
-"пõע⣬Ҫе"
-"öࡣ"
+"该组包括所有可用的软件包。注意,这里包括的软件包要比所有其它软件包组中的软件"
+"包数量都大得多。"
#: ../comps.py:1071
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
-"ѡþٵϡƩ磬ԴС͵·ǽ"
-"Ƚ"
+"选择该组来获得尽可能最少的软件包集合。譬如,这对创建小型的路由器或防火墙机器"
+"比较有利。"
#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
-msgstr ""
+msgstr "发生了意外"
#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
-msgstr "дתϢ"
+msgstr "已写完转储信息"
#: ../exception.py:235
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-msgstr "ϵͳ״̬ѱɹд̣ϵͳ衣"
+msgstr "您的系统状态已被成功地写入软盘,系统将被重设。"
#: ../floppy.py:91
msgid "Unable to make boot floppy"
-msgstr "޷̡"
+msgstr "无法制作引导软盘。"
#: ../floppy.py:92
msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
-"Ļںģ̫޷ܹȫһϵ̡"
+"由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。"
#: ../floppy.py:101
msgid "Insert a floppy disk"
-msgstr ""
+msgstr "请插入软盘"
#: ../floppy.py:102
msgid ""
@@ -372,17 +396,17 @@ msgid ""
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"ȡκ̣ȻҪ̵̡\n"
+"请从软盘驱动器中取出任何软盘,然后插入要用作引导盘的软盘。\n"
"\n"
-"ڴ̹УϵϢᱻĨ"
+"在创建引导盘过程中,该软盘上的所有信息将会被抹掉。"
#: ../floppy.py:106
msgid "_Cancel"
-msgstr "ȡ(_C)"
+msgstr "取消(_C)"
#: ../floppy.py:106
msgid "_Make boot disk"
-msgstr "(_M)"
+msgstr "创建引导盘(_M)"
#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027
#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140
@@ -405,32 +429,42 @@ msgstr "(_M)"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
-msgstr "ʱִȷһѲ̡"
+msgstr "制作引导盘时出现错误。请确保第一个软盘驱动器中已插有软盘。"
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating"
-msgstr ""
+msgstr "创建"
#: ../floppy.py:130
msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "ڴ..."
+msgstr "正在创建引导盘..."
#: ../fsset.py:172
msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "̻"
+msgstr "检查磁盘坏块"
#: ../fsset.py:173
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr "ڼ /dev/%s ϵĴ̻..."
+msgstr "正在检查 /dev/%s 上的磁盘坏块..."
#: ../fsset.py:556
#, python-format
@@ -440,22 +474,22 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"ڽ %s ǨƵ ext3 ʱִҪĻпܲǨļϵͳҲ"
-"\n"
+"在将 %s 迁移到 ext3 时出现错误。如果您想要的话,有可能不需迁移文件系统也可以"
+"继续。\n"
"\n"
-"벻Ǩ %s "
+"您想不迁移 %s 而继续吗?"
#: ../fsset.py:960
msgid "RAID Device"
-msgstr "RAID 豸"
+msgstr "RAID 设备"
#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "ĵһ"
+msgstr "引导分区的第一个扇区"
#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "¼(MBR)"
+msgstr "主引导记录(MBR)"
#: ../fsset.py:1028
#, python-format
@@ -465,9 +499,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"ڳʼ %s 豸ϵĽʱأװ޷\n"
+"在初始化 %s 设备上的交换区时出错。问题严重,安装无法继续。\n"
"\n"
-"밴 <Enter> ϵͳ"
+"请按 <Enter> 键重新引导系统。"
#: ../fsset.py:1047
#, python-format
@@ -478,11 +512,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"ý豸 %s ʱ %s\n"
+"启用交换设备 %s 时出错: %s\n"
"\n"
-"ܵԭǽûбʼ\n"
+"最可能的原因是交换分区还没有被初始化。\n"
"\n"
-"밴ȷťϵͳ"
+"请按确定按钮来重新引导系统。"
#: ../fsset.py:1094
#, python-format
@@ -492,9 +526,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"豸 /dev/%s ϼ⵽顣DzƼʹø豸\n"
+"在设备 /dev/%s 上检测到坏块。我们不推荐您使用该设备。\n"
"\n"
-"밴 <Enter> ϵͳ"
+"请按 <Enter> 键来重新引导系统"
#: ../fsset.py:1105
#, python-format
@@ -504,9 +538,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-" %s Ѱʱأװ޷\n"
+"在 %s 上搜寻坏块时出错。问题严重,安装无法继续。\n"
"\n"
-"밴 <Enter> ϵͳ"
+"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
#: ../fsset.py:1141
#, python-format
@@ -516,9 +550,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"ʽ %s ʱأװ޷\n"
+"格式化 %s 时出错。问题严重,安装无法继续。\n"
"\n"
-"밴 <Enter> ϵͳ"
+"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
#: ../fsset.py:1191
#, python-format
@@ -528,13 +562,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ǩ %s ʱأװ޷\n"
+"在迁移 %s 时出错。问题严重,安装无法继续。\n"
"\n"
-"밴 <Enter> ϵͳ"
+"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220
msgid "Invalid mount point"
-msgstr "صЧ"
+msgstr "挂载点无效"
#: ../fsset.py:1212
#, python-format
@@ -544,9 +578,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"ڴ %s ʱ·ЩԪزĿ¼󣬰װ޷\n"
+"在创建 %s 时出错。这个路径的有些元素不是目录。致命错误,安装无法继续。\n"
"\n"
-"밴 <Enter> ϵͳ"
+"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
#: ../fsset.py:1221
#, python-format
@@ -556,9 +590,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"ڴ %s ʱ %s󣬰װ޷\n"
+"在创建 %s 时出错: %s。致命错误,安装无法继续。\n"
"\n"
-"밴 <Enter> ϵͳ"
+"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
#: ../fsset.py:1234
#, python-format
@@ -569,47 +603,49 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-" %s 豸س %s ʱ%s\n"
+"将 %s 设备挂载成 %s 时出错:%s\n"
"\n"
-"ܵԭûбʽ\n"
+"最可能的原因是这个分区还没有被格式化。\n"
"\n"
-"밴ȷťϵͳ"
+"请按确定按钮来重新引导系统。"
#: ../fsset.py:1981
msgid "Formatting"
-msgstr "ڸʽ"
+msgstr "正在格式化"
#: ../fsset.py:1982
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr "ڸʽ %s ļϵͳ..."
+msgstr "正在格式化 %s 文件系统..."
#: ../gui.py:137 ../text.py:311
msgid "Fix"
-msgstr "޸"
+msgstr "修复"
#: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "重试"
#: ../gui.py:142 ../text.py:316
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "忽略"
#: ../gui.py:143 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231
#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
@@ -619,8 +655,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
-msgstr "ȡ"
+msgstr "取消"
#: ../gui.py:351 ../text.py:289
msgid ""
@@ -629,114 +666,116 @@ msgid ""
"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
-"һδ⡣⼫һ뽫ԭĸ"
-"߽ıתһϣȻ http://bugzilla.redhat.com/"
-"bugzilla/ ύһϸ anaconda 󱨸档"
+"出现了一个未解决的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下"
+"来,或者将它的崩溃组合码转储到一张软盘上,然后向 http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/ 提交一份详细的 anaconda 错误报告。"
#: ../gui.py:502 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-msgstr "̡ϵݽᱻĨѡ̡"
+msgstr "现在请插入软盘。软盘上的所有内容将会被抹掉,所以请慎重选择软盘。"
#: ../gui.py:610 ../gui.py:1095
msgid "Online Help"
-msgstr "߰"
+msgstr "在线帮助"
#: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "选择语言"
#: ../gui.py:711 ../gui.py:740
msgid "Release Notes"
-msgstr "ע"
+msgstr "发行注记"
#: ../gui.py:745
msgid "Unable to load file!"
-msgstr "޷ļ"
+msgstr "无法载入文件!"
#: ../gui.py:782
msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "ȱٷעǡ\n"
+msgstr "缺少发行注记。\n"
#: ../gui.py:813
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "错误!"
#: ../gui.py:814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
-msgstr "ͼ밲װ沿ʱִ"
+msgstr ""
+"试图载入安装程序界面部件时出现错误。\n"
+"className = %s"
#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
-msgstr "˳(_E)"
+msgstr "退出(_E)"
#: ../gui.py:819
msgid "_Retry"
-msgstr "(_R)"
+msgstr "重试(_R)"
#: ../gui.py:821 ../packages.py:1155
msgid "Rebooting System"
-msgstr "ϵͳ"
+msgstr "重新引导系统"
#: ../gui.py:822 ../packages.py:1156
msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr "ϵͳڽᱻ..."
+msgstr "您的系统现在将会被重新引导..."
#: ../gui.py:825 ../packages.py:1158
msgid "_Reboot"
-msgstr "(_R)"
+msgstr "重新引导(_R)"
#: ../gui.py:916 ../packages.py:1158
msgid "_Back"
-msgstr "һ(_B)"
+msgstr "上一步(_B)"
#: ../gui.py:918
msgid "_Next"
-msgstr "һ(_N)"
+msgstr "下一步(_N)"
#: ../gui.py:920
msgid "_Release Notes"
-msgstr "ע(_R)"
+msgstr "发行注记(_R)"
#: ../gui.py:922
msgid "Show _Help"
-msgstr "ʾ(_H)"
+msgstr "显示帮助(_H)"
#: ../gui.py:924
msgid "Hide _Help"
-msgstr "ذ(_H)"
+msgstr "隐藏帮助(_H)"
#: ../gui.py:926
msgid "_Debug"
-msgstr "(_D)"
+msgstr "调试(_D)"
#: ../gui.py:999
#, python-format
msgid "%s Installer"
-msgstr "%s װ"
+msgstr "%s 安装程序"
#: ../gui.py:1014
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
-msgstr " %s װ %s "
+msgstr " %s 安装程序用于 %s 的"
#: ../gui.py:1053
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr "޷"
+msgstr "无法载入标题栏"
#: ../gui.py:1156
msgid "Install Window"
-msgstr "װ"
+msgstr "安装窗口"
#: ../harddrive.py:209
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
-msgstr "ȱٰװõ %d Ź̡"
+msgstr "缺少安装用第 %d 张光盘。"
#: ../image.py:69
#, python-format
@@ -744,82 +783,60 @@ msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"жعʱȷǴ tty2 ϵ shell %s Ȼȷ"
-"ԡ"
+"卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的 shell 进入 %s, 然后点击“确定”来重"
+"试。"
#: ../image.py:99
msgid "Copying File"
-msgstr "ڸļ"
+msgstr "正在复制文件"
#: ../image.py:100
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "ڽװӳ䵽Ӳ..."
+msgstr "正在将安装映像传输到硬盘..."
#: ../image.py:103
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
-msgstr "װӳ䵽ӲʱܿǴ̿ռ䲻"
+msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。"
#: ../image.py:196
msgid "Change CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "更换光盘"
#: ../image.py:197
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
-msgstr " %d Ź̺ټ"
+msgstr "请插入第 %d 张光盘后再继续。"
#: ../image.py:232
msgid "Wrong CDROM"
-msgstr "̲"
+msgstr "光盘不对"
#: ../image.py:233
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
-msgstr "ⲻȷ %s ̡"
+msgstr "这不是正确的 %s 光盘。"
#: ../image.py:239
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "ù޷ء"
+msgstr "该光盘无法被挂载。"
#: ../installclass.py:45
msgid "Install on System"
-msgstr "ϵͳϰװ"
-
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
+msgstr "在系统上安装"
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "ֻԡa-zA-ZΧڵַͷ"
+msgstr "主机名只能以“a-z”或“A-Z”范围内的字符开头"
#: ../network.py:44
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "ַֻܰa-zA-Z-."
+msgstr "主机名只能包含字符:“a-z”、“A-Z”、“-”、或“.”。"
#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "继续升级吗?"
#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38
msgid ""
@@ -827,54 +844,52 @@ msgid ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"ѡҪ Linux ļϵͳѾأ˸ò㲻ܷء\n"
+"您所选择要升级的 Linux 文件系统已经被挂载,过了该步骤便不能返回。\n"
"\n"
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "ǷҪ"
+msgstr "是否要继续升级?"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading"
-msgstr "ȡ"
+msgstr "读取"
#: ../packages.py:122
msgid "Reading package information..."
-msgstr "ڶȡϢ..."
+msgstr "正在读取软件包信息..."
#: ../packages.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"޷ļ %sļʧ飬ǽʲԡ밴 <return> "
-"ԡ"
+"无法读取头列表。这可能是由于文件遗失或者介质不对造成的。请按 <return> 键重"
+"试。"
#: ../packages.py:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"޷ļ %sļʧ飬ǽʲԡ밴 <return> "
-"ԡ"
+"无法读取 comps 文件。这可能是由于文件遗失或者介质不对造成的。请按 <return> 键"
+"重试。"
#: ../packages.py:217
msgid "Dependency Check"
-msgstr "ϵ"
+msgstr "依赖关系检查"
#: ../packages.py:218
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "ѡҪװмϵ..."
+msgstr "在所选定要安装的软件包中检查依赖关系..."
#: ../packages.py:283 ../packages.py:663
msgid "Processing"
-msgstr "ڴ"
+msgstr "正在处理"
#: ../packages.py:284
msgid "Preparing to install..."
-msgstr "ڽаװﱸ..."
+msgstr "正在进行安装筹备..."
#: ../packages.py:332
#, python-format
@@ -885,10 +900,14 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
+"无法打开 %s-%s-%s 软件包。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。如果您使用的"
+"是光盘安装,这通常意味着光盘介质已损坏,或者光盘驱动器无法读取介质。\n"
+"\n"
+"请按 <return> 键重试。"
#: ../packages.py:372
msgid "Error Installing Package"
-msgstr "װʱ"
+msgstr "安装软件包时出错"
#: ../packages.py:373
#, python-format
@@ -900,23 +919,22 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"װ %s ʱζŽʧܣȱռ䣬ԼߣӲ⡣һ"
-"󣬰װֹУĽʺͼװ\n"
+"安装 %s 时出错。这可能意味着介质失败,缺乏空间,以及(或者)硬件问题。这是一"
+"个致命错误,安装将会中止。请校验您的介质后再试图安装。\n"
"\n"
-"밴ȷťϵͳ"
+"请按确定按钮来重新引导您的系统。"
#: ../packages.py:545
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"޷ļ %sļʧ飬ǽʲԡ밴 <return> "
-"ԡ"
+"无法合并头列表。这是由于文件遗失、坏块,或者是介质不对。请按 <return> 键重"
+"试。"
#: ../packages.py:664
msgid "Setting up RPM transaction..."
-msgstr " RPM ..."
+msgstr "正在设置 RPM 传输..."
#: ../packages.py:703
#, python-format
@@ -924,7 +942,7 @@ msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
-" %s \n"
+"正在升级 %s 软件包\n"
"\n"
#: ../packages.py:705
@@ -933,18 +951,18 @@ msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
-"ڰװ %s \n"
+"正在安装 %s 软件包\n"
"\n"
#: ../packages.py:712 ../packages.py:993
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
-msgstr " %s-%s-%s\n"
+msgstr "正在升级 %s-%s-%s。\n"
#: ../packages.py:714 ../packages.py:995
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
-msgstr "ڰװ %s-%s-%s\n"
+msgstr "正在安装 %s-%s-%s。\n"
#: ../packages.py:731
#, python-format
@@ -958,18 +976,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ҪװԶѡ\n"
+"下列要安装的软件包已自动被选:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../packages.py:737
msgid "Install Starting"
-msgstr "װʼ"
+msgstr "安装开始"
#: ../packages.py:738
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr "ڿװ̣ܻỨʱ..."
+msgstr "正在开启安装进程,可能会花几分钟时间..."
#: ../packages.py:780
msgid ""
@@ -977,19 +995,19 @@ msgid ""
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"̿ռ䲻㣬޷װѡҪĴ̿ռܰװļϵ"
-"ͳ\n"
+"磁盘空间不足,无法安装已选定的软件包。您需要更多的磁盘空间才能安装以下文件系"
+"统:\n"
"\n"
#: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
-msgstr "ص"
+msgstr "挂载点"
#: ../packages.py:785
msgid "Space Needed"
-msgstr "ռ"
+msgstr "所需空间"
#: ../packages.py:800
msgid ""
@@ -997,17 +1015,17 @@ msgid ""
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ļڵ㲻㣬޷װѡļϵͳУҪļ"
-"㣺\n"
+"文件节点不足,无法安装已选定的软件包。在下列文件系统中,您需要更多的文件节"
+"点:\n"
"\n"
#: ../packages.py:805
msgid "Nodes Needed"
-msgstr "ڵ"
+msgstr "所需节点"
#: ../packages.py:811
msgid "Disk Space"
-msgstr "̿ռ"
+msgstr "磁盘空间"
#: ../packages.py:830
msgid ""
@@ -1017,19 +1035,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ڱѱṩȴû\n"
+"下列软件包在本版中已被提供却没有升级:\n"
#: ../packages.py:847
msgid "Post Install"
-msgstr "װ"
+msgstr "安装后"
#: ../packages.py:848
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "ִаװ..."
+msgstr "正在执行安装后配置..."
#: ../packages.py:1138
msgid "Warning! This is a beta!"
-msgstr "棡 beta 汾"
+msgstr "警告!这是 beta 版本!"
#: ../packages.py:1139
msgid ""
@@ -1045,24 +1063,24 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-"л Red Hat Beta 汾\n"
+"感谢您下载 Red Hat Beta 版本。\n"
"\n"
-"ⲻķа汾ҲΪϵͳ϶ġ÷а汾ĿǴӲ"
-"ռʺճʹá\n"
+"这不是最后的发行版本,也不是为用在生产系统上而制作的。该发行版本的目的是从测"
+"试者中收集反馈;它并不适合于日常使用。\n"
"\n"
-"Ҫύʣ\n"
+"要提交反馈,请访问:\n"
"\n"
" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
-"ȻRed Hat Public Betaύ档\n"
+"然后向“Red Hat Public Beta”部分提交报告。\n"
#: ../packages.py:1152
msgid "_Install BETA"
-msgstr "װ BETA(_I)"
+msgstr "安装 BETA(_I)"
#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491
msgid "Foreign"
-msgstr ""
+msgstr "外来"
#: ../partedUtils.py:248
#, python-format
@@ -1073,24 +1091,24 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"豸 /dev/%s ϵķΪ %sϵ졣Ҫʹøô̰װ %s "
-"һҪ³ʼӶݶʧ\n"
+"设备 /dev/%s 上的分区表类型为 %s,与您的体系有异。若要使用该磁盘安装 %s ,它"
+"一定要被重新初始化,从而导致所有数据丢失。\n"
"\n"
-"ʼ"
+"您想初始化这个驱动器吗?"
#: ../partedUtils.py:476
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr " %s Ϲļϵͳʱִ %s"
+msgstr "在 %s 上挂载文件系统时出现错误: %s"
#: ../partedUtils.py:554
msgid "Initializing"
-msgstr "ʼ"
+msgstr "初始化"
#: ../partedUtils.py:555
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "ڸʽ %s ...Ժ...\n"
+msgstr "正在格式化驱动器 %s ...请稍候...\n"
#: ../partedUtils.py:672
#, python-format
@@ -1100,149 +1118,149 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"豸 %s ϵķ𻵡·ʱִгʼᵼ¸"
-"еݶʧ\n"
+"设备 %s 上的分区表已损坏。创建新分区时必须对其执行初始化,这样会导致该驱动器"
+"中的所有数据丢失。\n"
"\n"
-"Ҫʼ"
+"您想要初始化这个驱动器吗?"
#: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
-msgstr "δҵκ"
+msgstr "未找到任何驱动器"
#: ../partedUtils.py:785
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"ִ - δҵҪдļϵͳЧ豸Ӳҵ"
-""
+"出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的"
+"起因。"
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
-msgstr "ơ"
+msgstr "请输入卷组名称。"
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "ƱС 128 ַ"
+msgstr "卷组名称必须小于 128 个字符"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr " - %s Ч"
+msgstr "错误 - 卷组名 %s 无效。"
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-" - Ϸַո񡣿ɱַܵĸ֡._"
+"错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "߼ơ"
+msgstr "请输入逻辑卷组名称。"
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr "߼ƱС 128 ַ"
+msgstr "逻辑卷组名称必须小于 128 个字符"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr " - ߼ %s Ч"
+msgstr "错误 - 逻辑卷组名称 %s 无效。"
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-" - ߼Ϸַո񡣿ɱַܵĸ֡._"
+"错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
#: ../partIntfHelpers.py:94
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-"صЧصԡ/ʼԡ/ֹҽʹÿӡַ"
-"ո"
+"挂载点无效。挂载点必须以“/”开始,但不能以“/”终止,并且仅可使用可印字符,不能"
+"包含空格。"
#: ../partIntfHelpers.py:101
msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr "Ϊ÷ָһص㡣"
+msgstr "请为该分区指定一个挂载点。"
#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "÷Ӳ̰װϢ"
+msgstr "该分区含有硬盘安装的信息。"
#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr "÷ RAID 豸/dev/md%s һ֡"
+msgstr "该分区是 RAID 设备/dev/md%s 的一部分。"
#: ../partIntfHelpers.py:118
msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr "÷ RAID 豸һ֡"
+msgstr "该分区是 RAID 设备的一部分。"
#: ../partIntfHelpers.py:123
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "÷ LVM 顰%sһ֡"
+msgstr "该分区是 LVM 卷组“%s”的一部分。"
#: ../partIntfHelpers.py:126
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "÷ LVM һ֡"
+msgstr "该分区是 LVM 卷组的一部分。"
#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155
#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182
msgid "Unable To Delete"
-msgstr "޷ɾ"
+msgstr "无法删除"
#: ../partIntfHelpers.py:142
msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr "ѡһҪɾķ"
+msgstr "您必须首先选择一个要删除的分区。"
#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
-msgstr "DASD ֻ fdasd ɾ"
+msgstr "DASD 分区只能用 fdasd 才能删除"
#: ../partIntfHelpers.py:156
msgid "You cannot delete free space."
-msgstr "ɾпռ䡣"
+msgstr "您不能删除空闲空间。"
#: ../partIntfHelpers.py:166
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "ɾ÷Ϊһ %s չ"
+msgstr "您不能删除该分区,因为它是一个包含 %s 的扩展分区"
#: ../partIntfHelpers.py:183
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ɾ÷\n"
+"您不能删除该分区:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "ȷɾ"
+msgstr "确认删除"
#: ../partIntfHelpers.py:228
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "ɾ/dev/%s豸ϵз"
+msgstr "即将删除“/dev/%s”设备上的所有分区。"
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336
#: ../iw/partition_gui.py:1342
msgid "_Delete"
-msgstr "ɾ(_D)"
+msgstr "删除(_D)"
#: ../partIntfHelpers.py:289
msgid "Notice"
-msgstr "ע"
+msgstr "注意"
#: ../partIntfHelpers.py:290
#, python-format
@@ -1251,41 +1269,41 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ҪװûбɾΪʹã\n"
+"下列要安装的软件包没有被删除,因为它们正被使用:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319
#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
-msgstr "޷༭"
+msgstr "无法编辑"
#: ../partIntfHelpers.py:307
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "ѡһҪ༭ķ"
+msgstr "您必须选择一个要编辑的分区"
#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ܱ༭÷\n"
+"您不能编辑该分区:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:333
msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
-msgstr "뷵زʹ fdasd ʼ÷"
+msgstr "您必须返回并使用 fdasd 来初始化该分区"
#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "ܱ༭÷Ϊһ %s չ"
+msgstr "您不能编辑该分区,因为它是一个包含 %s 的扩展分区。"
#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
-msgstr "ʽɽ"
+msgstr "格式化成交换区?"
#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
@@ -1295,10 +1313,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s һΪ 0x82 ķ(Linux )ƺûбʽ "
-"Linux \n"
+"/dev/%s 中有一个类型为 0x82 的分区(Linux 交换区),但它似乎还没有被格式化成 "
+"Linux 交换分区。\n"
"\n"
-"Ѹ÷ʽɽ"
+"您想把该分区格式化成交换分区吗?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
msgid ""
@@ -1309,21 +1327,21 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"ѡҪڱΰװʹԤķиʽRed Hat ʽ÷"
-"Աȷǰβϵͳװļΰװ Linux е⡣Ȼ"
-"÷ҪļûĿ¼ȣôӦòʽ÷"
+"您已选定要在本次安装中使用预存的分区而不进行格式化。Red Hat 建议您格式化该分"
+"区,以便确定前次操作系统安装的文件不会在这次安装 Linux 中导致问题。然而,如果"
+"该分区包含您要保留的文件,如用户的主目录等,那么您应该不格式化该分区而继续。"
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Format?"
-msgstr "ʽ"
+msgstr "格式化?"
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Do _Not Format"
-msgstr "Ҫʽ(_N)"
+msgstr "不要格式化(_N)"
#: ../partIntfHelpers.py:425
msgid "Error with Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "分区出错"
#: ../partIntfHelpers.py:426
#, python-format
@@ -1333,13 +1351,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ķشڼװ %s ǰһҪȸЩ\n"
+"您申请的分区方案发生了下列严重错误。在继续安装 %s 前一定要先更正这些错误。\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:440
msgid "Partitioning Warning"
-msgstr ""
+msgstr "分区警告"
#: ../partIntfHelpers.py:441
#, python-format
@@ -1350,27 +1368,27 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-"ķо档\n"
+"您申请的分区方案发生了下列警告。\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ʹķ"
+"您想继续使用申请的分区方案吗?"
#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "Ԥķʽƻݡ"
+msgstr "下列预存的分区将被格式化,正在破坏所有数据。"
#: ../partIntfHelpers.py:458
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
-msgstr "ѡǡʽЩ򡰷޸Щá"
+msgstr "选择“是”来继续格式化这些分区,或“否”来返回修改这些设置。"
#: ../partIntfHelpers.py:464
msgid "Format Warning"
-msgstr "ʽ"
+msgstr "格式化警告"
#: ../partIntfHelpers.py:512
#, python-format
@@ -1379,51 +1397,51 @@ msgid ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-"ɾ顰%s\n"
+"您即将删除卷组“%s”。\n"
"\n"
-"þڵ߼ᶪʧ"
+"该卷组内的所有逻辑卷将会丢失!"
#: ../partIntfHelpers.py:516
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "ɾ߼%s"
+msgstr "您即将删除逻辑卷“%s”。"
#: ../partIntfHelpers.py:519
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr "ɾһ RAID 豸"
+msgstr "您即将删除一个 RAID 设备。"
#: ../partIntfHelpers.py:522
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr "ɾ /dev/%s "
+msgstr "即将删除 /dev/%s 分区。"
#: ../partIntfHelpers.py:525
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr "ѡķᱻɾ"
+msgstr "您选择的分区将会被删除。"
#: ../partIntfHelpers.py:535
msgid "Confirm Reset"
-msgstr "ȷ"
+msgstr "确认重设"
#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "ǷȷҪԭ״̬"
+msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?"
#: ../partitioning.py:83
msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "װ޷"
+msgstr "安装无法继续。"
#: ../partitioning.py:84
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
-msgstr "ѡķѡѱٲܷص̱༭Ļװ"
+msgstr "您选择的分区选项已被激活,再不能返回到磁盘编辑屏幕,您想继续安装吗?"
#: ../partitioning.py:114
msgid "Low Memory"
-msgstr "ڴ治"
+msgstr "内存不足"
#: ../partitioning.py:115
msgid ""
@@ -1431,129 +1449,129 @@ msgid ""
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-"Ϊڴ治㣬򿪽ռ䡣Ҫִи뽫·"
-"д̡ǷִУ"
+"因为本机内存不足,您必须立即打开交换空间。要执行该项操作,必须将新分区表立即"
+"写入磁盘。是否执行?"
#: ../partitions.py:737
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "ûָװ %s ĸ(/)"
+msgstr "您还没有指定继续安装 %s 所需的根分区(/)。"
#: ../partitions.py:742
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "ĸС 250 MBռ̫ͨС԰װ %s"
+msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。"
#: ../partitions.py:749
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "봴һ /boot/efl Ϊ FATСΪ 50MB"
+msgstr "您必须创建一个 /boot/efl 分区,类型为 FAT,大小为 50MB。"
#: ../partitions.py:757
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr " %s С %s MBװ %s ĽֵС"
+msgstr "您的 %s 分区小于 %s MB,比正常安装 %s 的建议值还小。"
#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ָ RAID1 豸ϡ"
+msgstr "可引导分区仅允许指定在 RAID1 设备上。"
#: ../partitions.py:790
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "λ߼ϡ"
+msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。"
#: ../partitions.py:794
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-"ûָһȻڴⲢDZز٣һ"
-"Ļϵͳܻߡ"
+"您还没有指定一个交换分区。虽然在大多情况下这并非必不可少,但若有一个交换分区"
+"的话,系统性能会显著提高。"
#: ../partitions.py:801
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "ָĽ豸ѳ 32 %s ںֻ֧ 32 豸"
+msgstr "您指定的交换设备已超过 32 个。%s 的内核只支持 32 个交换设备。"
#: ../partitions.py:812
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Ľռ(%dM)СϵͳڵĿڴ(%dM)ܻӰܡ"
+msgstr "您分配的交换空间(%dM)小于系统内的可用内存(%dM),这可能会影响性能。"
#: ../partitions.py:1093
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "װʹø÷"
+msgstr "安装程序正在使用该分区。"
#: ../partitions.py:1096
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr " RAID Ա֮һķ"
+msgstr "是 RAID 成员之一的分区。"
#: ../partitions.py:1099
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr " LVM Ա֮һķ"
+msgstr "是 LVM 卷组成员之一的分区。"
#: ../partRequests.py:215
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ùصЧ%s Ŀ¼λ / ļϵͳϡ"
+msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。"
#: ../partRequests.py:220
msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ùصλ Linux ļϵͳϡ"
+msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。"
#: ../partRequests.py:235
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "ص %s ѱʹãѡһ"
+msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。"
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s ĴС(%10.2f MB)ѳֵ %10.2f MB"
+msgstr "%s 分区的大小(%10.2f MB)已超过了最大值 %10.2f MB。"
#: ../partRequests.py:437
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "ĴС(%sMB)ֵ %sMB"
+msgstr "所申请分区的大小(%sMB)超过最大值 %sMB。"
#: ../partRequests.py:442
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "ķСǸ(%sMB)"
+msgstr "所申请的分区大小是负数(%sMB)!"
#: ../partRequests.py:446
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "ܴӵһ¿ʼ"
+msgstr "分区不能从第一个柱面以下开始。"
#: ../partRequests.py:449
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "ڸ档"
+msgstr "分区不能终于负柱面。"
#: ../partRequests.py:610
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "û RAID Ա߲ RAID ָġ"
+msgstr "没有 RAID 成员,或者不是 RAID 级别中指定的。"
#: ../partRequests.py:622
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s ͵ RAID 豸Ҫ %s Ա"
+msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。"
#: ../partRequests.py:628
#, python-format
@@ -1561,17 +1579,17 @@ msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-" RAID 豸 %s ҪӱҪ RAID 豸ijԱ"
+"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。"
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "˳ shellϵͳᱻ"
+msgstr "结束后请退出 shell,您的系统将会被重新引导。"
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
-msgstr "Ԯ"
+msgstr "救援"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1584,51 +1602,53 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ԮͼѰװ Red Hat Linux֮ص %s Ŀ¼£Ȼ"
-"԰ϵͳиġִһ裬ѡ񡰼ťҲѡֻ"
-"ļϵͳسɡֻģʽǡдģʽ\n"
+"救援环境会试图搜寻所安装的 Red Hat Linux,并将之挂载到 %s 目录下,然后您便可"
+"以按照系统需求进行更改。您若想执行这一步骤,请选择“继续”按钮。您也可以选择“只"
+"读”,将文件系统挂载成“只读”模式而不是“读写”模式。\n"
"\n"
-"ijԭһʧܣѡťòͻᱻ"
-"ֱӽ״̬\n"
+"如果由于某种原因,这一步骤失败,您可以选择“跳过”按钮,该步骤就会被跳过,您会"
+"直接进入命令状态。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "继续"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
-msgstr "ֻ"
+msgstr "只读"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "跳过"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
-msgstr "ҪԮȵϵͳ"
+msgstr "要援救的系统"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "ĸװĸ"
+msgstr "哪个分区包含安装的根分区?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
-msgstr "˳"
+msgstr "退出"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"ϵͳдѡҪصļϵͳ <return> shell"
-"ִ fsck Ȼط˳ shell ϵͳԶ"
+"系统中存在您选择要不挂载的有问题的文件系统,按 <return> 键进入 shell,您便可"
+"以执行 fsck 命令,然后挂载分区。当您退出 shell 后,系统会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1640,15 +1660,15 @@ msgid ""
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"ϵͳѱ %s ֮¡\n"
+"您的系统已被挂载在 %s 之下。\n"
"\n"
-"밴 <return> shellϵͳΪִһ\n"
+"请按 <return> 键进入 shell。若想让您的系统成为根环境,执行下一命令:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
-"˳ shell ϵͳԶ"
+"当您退出 shell 后,系统将会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1657,46 +1677,46 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"ڹϵͳʱijЩѾ %s ֮¡\n"
+"在挂载您的系统时出错。某些分区可能已经被挂载在 %s 之下。\n"
"\n"
-"밴 <return> shell˳ shell ʱϵͳԶ"
+"请按 <return> 键进入 shell,当您退出 shell 时,系统将会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
-msgstr "Ԯģʽ"
+msgstr "救援模式"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"ûκ Linux 밴 <return> shell˳ shell ʱϵͳ"
-"Զ"
+"您没有任何 Linux 分区,请按 <return> 键进入 shell。当您退出 shell 时,系统将"
+"会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr "ϵͳ %s Ŀ¼֮¡"
+msgstr "您的系统被挂载在 %s 目录之下。"
#: ../text.py:191
msgid "Help not available"
-msgstr "ްϢ"
+msgstr "无帮助信息"
#: ../text.py:192
msgid "No help is available for this step of the install."
-msgstr "һװûаϢ"
+msgstr "这一安装步骤没有帮助信息。"
#: ../text.py:278
msgid "Save Crash Dump"
-msgstr ""
+msgstr "将崩溃组合码存盘"
#: ../text.py:297 ../text.py:300
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "存盘"
#: ../text.py:297 ../text.py:298
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "调试"
#: ../text.py:332
#, python-format
@@ -1706,42 +1726,42 @@ msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:339
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<F1> | <Tab> Ԫؼл | <Space> ѡ | <F12> һĻ"
+msgstr "<F1>求助 | <Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
#: ../text.py:341
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Ԫؼл | <Space> ѡ | <F12> һĻ"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
#: ../text.py:439
msgid "Cancelled"
-msgstr "ȡ"
+msgstr "已取消"
#: ../text.py:440
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "޷ﷵһֻԡ"
+msgstr "无法从这里返回上一步,您只能重试。"
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "ִϵͳ"
+msgstr "升级现存系统"
#: ../upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "升级"
#: ../upgrade.py:55
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "搜索"
#: ../upgrade.py:56
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr " %s װ..."
+msgstr "正在搜索 %s 安装..."
#: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116
msgid "Dirty File Systems"
-msgstr "ļϵͳ"
+msgstr "有问题的文件系统"
#: ../upgrade.py:109
#, python-format
@@ -1751,8 +1771,8 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-" Linux ϵͳУļϵͳûбж Linux װ"
-"ļϵͳػٽϵͳ\n"
+"您的 Linux 系统中,下列文件系统没有被完整的卸载下来。请引导 Linux 安装程序,"
+"查验文件系统,正常关机后再进行系统升级。\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:117
@@ -1762,20 +1782,20 @@ msgid ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-" Linux ϵͳļϵͳûбжҪ\n"
+"您的 Linux 系统中下列文件系统没有被完整地卸载下来,您仍要挂载它们吗?\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252
msgid "Mount failed"
-msgstr "ʧ"
+msgstr "挂载失败"
#: ../upgrade.py:247
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-" Linux ϵͳ /etc/fstab гļϵͳһ޷أ"
-"һ"
+"您的 Linux 系统里,在 /etc/fstab 上列出的文件系统中至少有一个无法挂载,请解决"
+"这一问题后再升级。"
#: ../upgrade.py:253
msgid ""
@@ -1783,8 +1803,8 @@ msgid ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-" Linux ϵͳ/etc/fstab гļϵͳ䷢ìܶ޷أ"
-"һ"
+"您的 Linux 系统里,/etc/fstab 上列出的文件系统间发生矛盾而无法被挂载,请解决"
+"这一问题后再升级。"
#: ../upgrade.py:270
msgid ""
@@ -1793,30 +1813,30 @@ msgid ""
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ļǾԷӣDz֧֡뽫ǸijԷᣬȻ"
-"¿ʼ\n"
+"下列文件是绝对符号链接,在升级中我们不支持。请将它们改成相对符号链结,然后重"
+"新开始升级。\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:281
#, python-format
msgid "%s not found"
-msgstr "ûз %s"
+msgstr "没有发现 %s"
#: ../upgrade.py:303
msgid "Finding"
-msgstr ""
+msgstr "查找"
#: ../upgrade.py:304
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "ڲҪ..."
+msgstr "正在查找要升级的软件包..."
#: ../upgrade.py:337
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "ؽ RPM ݿʧܡǷ̿ռ"
+msgstr "重建 RPM 数据库失败。是否磁盘空间已满?"
#: ../upgrade.py:363
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
-msgstr "ڲҪʱ"
+msgstr "在查找要升级的软件包时出错。"
#: ../upgrade.py:418
msgid ""
@@ -1826,8 +1846,8 @@ msgid ""
"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-"ϵͳƺڵ Red Hat Linux ṩظ"
-"ظܻᵼ¹ܲϵͳȶ"
+"这个系统内似乎存在第三方软件包,与 Red Hat Linux 所提供的软件包重复。由于软件"
+"包重复,继续升级可能会导致功能不正常或系统不稳定。您想继续升级吗?"
#: ../upgrade.py:437
msgid ""
@@ -1836,8 +1856,8 @@ msgid ""
"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
-"ϵͳû /etc/redhat-release һļܿܲ Red Hat Linux ϵͳ"
-"ܻᵼϵͳڲȶ״̬"
+"该系统中没有 /etc/redhat-release 这一文件,这很可能不是 Red Hat Linux 系统,"
+"若继续升级可能会导致系统处于不稳定状态。您想继续升级吗?"
#: ../upgrade.py:478
#, python-format
@@ -1846,12 +1866,12 @@ msgid ""
"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
-"ִֻ֧ Red Hat Linux 6.2 ߵİ汾ð汾 %sϵͳƺһ"
-"ϵϵͳ"
+"只支持从 Red Hat Linux 6.2 或更高的版本来升级该版本的 %s。您的系统似乎是一个"
+"较老的系统。您想继续升级进程吗?"
#: ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr "ûм⵽"
+msgstr "没有检测到鼠标"
#: ../xserver.py:45
msgid ""
@@ -1860,129 +1880,128 @@ msgid ""
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
-"ûбԶ⵽Ҫͼλװģʽм뵽һĻȥṩ"
-"ϢҲʹòıװģʽ"
+"您的鼠标没有被自动检测到。若要在图形化安装模式中继续,请到下一个屏幕去提供您"
+"的鼠标信息。您也可以使用不需鼠标的文本安装模式。"
#: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
-msgstr "ʹıģʽ"
+msgstr "使用文本模式"
#: ../xserver.py:104
msgid "Attempting to start native X server"
-msgstr "ͼ X "
+msgstr "试图启动本地 X 服务器"
#: ../xserver.py:111
msgid "Attempting to start VESA driver X server"
-msgstr "ͼ VESA X "
+msgstr "试图启动 VESA 驱动程序 X 服务器"
#: ../xserver.py:180
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
-msgstr "ڵȺ X ...־ /tmp/X.log\n"
+msgstr "正在等候 X 服务器启动...日志存放在 /tmp/X.log\n"
#: ../xserver.py:207
msgid " X server started successfully."
-msgstr "X ѱɹ"
+msgstr "X 服务器已被成功启动。"
#: ../iw/account_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Set Root Password"
-msgstr ""
+msgstr "设置根口令"
#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password accepted."
-msgstr "ܡ"
+msgstr "根口令被接受。"
#: ../iw/account_gui.py:45
msgid "Root password is too short."
-msgstr "̡̫"
+msgstr "根口令太短。"
#: ../iw/account_gui.py:47
msgid "Root passwords do not match."
-msgstr "ƥ䡣"
+msgstr "根口令不匹配。"
#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr "ϵͳĸû(Ա)"
+msgstr "请输入该系统的根用户(管理员)口令。"
#: ../iw/account_gui.py:84
msgid "Root _Password: "
-msgstr " (_P)"
+msgstr "根口令: (_P)"
#: ../iw/account_gui.py:87
msgid "_Confirm: "
-msgstr "ȷ(_C) "
+msgstr "确认(_C): "
#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "֤"
+msgstr "验证配置"
#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
-msgstr " MD5 (_M)"
+msgstr "启用 MD5 口令(_M)"
#: ../iw/auth_gui.py:99
msgid "Enable shado_w passwords"
-msgstr "ο(_W)"
+msgstr "启用屏蔽口令(_W)"
#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Enable N_IS"
-msgstr " NIS(_I)"
+msgstr "启用 NIS(_I)"
#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "Use _broadcast to find NIS server"
-msgstr "ʹù㲥 NIS (_B)"
+msgstr "使用广播查找 NIS 服务器(_B)"
#: ../iw/auth_gui.py:115
msgid "NIS _Domain: "
-msgstr "NIS (_D) "
+msgstr "NIS 域(_D): "
#: ../iw/auth_gui.py:118
msgid "NIS _Server: "
-msgstr "NIS (_S) "
+msgstr "NIS 服务器(_S): "
#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Enable _LDAP"
-msgstr " LDAP(_L)"
+msgstr "启用 LDAP(_L)"
#: ../iw/auth_gui.py:145
msgid "Use _TLS lookups"
-msgstr "ʹ TLS Ѱ(_T)"
+msgstr "使用 TLS 查寻(_T)"
#: ../iw/auth_gui.py:146
msgid "LDAP _Server:"
-msgstr "LDAP (_S)"
+msgstr "LDAP 服务器(_S):"
#: ../iw/auth_gui.py:149
msgid "LDAP _Base DN:"
-msgstr "LDAP DN(_B)"
+msgstr "LDAP 基点 DN(_B):"
#: ../iw/auth_gui.py:177
msgid "Enable _Kerberos"
-msgstr " Kerberos(_K)"
+msgstr "启用 Kerberos(_K)"
#: ../iw/auth_gui.py:181
msgid "R_ealm:"
-msgstr "(_E)"
+msgstr "领域(_E):"
#: ../iw/auth_gui.py:184
msgid "K_DC:"
-msgstr "KDC(_D)"
+msgstr "KDC(_D):"
#: ../iw/auth_gui.py:187
msgid "_Admin Server:"
-msgstr "(_A)"
+msgstr "管理服务器(_A):"
#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
-msgstr " SMB ֤(_A)"
+msgstr "启用 SMB 验证(_A)"
#: ../iw/auth_gui.py:219
msgid "SMB _Server:"
-msgstr "SMB (_S)"
+msgstr "SMB 服务器(_S):"
#: ../iw/auth_gui.py:222
msgid "SMB Work_group:"
-msgstr "SMB (_G)"
+msgstr "SMB 工作组(_G):"
#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
@@ -2006,40 +2025,40 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"װسԷֹûı䴫ݸں˵ѡΪȫǽ"
-"һ"
+"引导装载程序口令可以防止用户改变传递给内核的选项。为安全起见,我们建议您设立"
+"一个口令。"
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ʹװس(_U)"
+msgstr "使用引导装载程序口令(_U)"
#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
-msgstr "ı(_P)"
+msgstr "改变口令(_P)"
#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr "װس"
+msgstr "输入引导装载程序口令"
#: ../iw/blpasswidget.py:105
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
-msgstr "װسȻȷ"
+msgstr "输入引导装载程序口令,然后确认它。"
#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
-msgstr "(_P)"
+msgstr "口令(_P):"
#: ../iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
-msgstr "ȷ(_F)"
+msgstr "确认(_F):"
#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
-msgstr "ƥ"
+msgstr "口令不匹配"
#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "ƥ"
+msgstr "口令不匹配"
#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451
msgid ""
@@ -2048,13 +2067,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"װسСַʹһϳĿ\n"
+"您的引导装载程序口令小于六个字符,建议使用一个较长的口令。\n"
"\n"
-"ʹһ"
+"您想继续使用这一口令吗?"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
-msgstr "̴"
+msgstr "引导盘创建"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
#, python-format
@@ -2066,23 +2085,23 @@ msgid ""
"\n"
"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
msgstr ""
-" %s ϵͳװسó⣬"
-"ûаװװس򣬻ĵװس֧ Linuxʹ"
-"ϵͳ\n"
+"引导盘允许您从软盘中引导您的 %s 系统。如果您的引导装载程序的配置出了问题,或"
+"者您没有安装引导装载程序,或者您的第三方引导装载程序不支持 Linux,您可以使用"
+"引导盘来引导系统。\n"
"\n"
-"Ƽ̡\n"
+"大力推荐您创建引导盘。\n"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
msgid "_Yes, I would like to create a boot disk"
-msgstr "ǣ봴(_Y)"
+msgstr "是,我想创建引导盘(_Y)"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
msgid "No, I _do not want to create a boot disk"
-msgstr "Ҳ봴(_D)"
+msgstr "否,我不想创建引导盘(_D)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "߼װس"
+msgstr "高级引导装载程序配置"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136
msgid ""
@@ -2092,38 +2111,38 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-" BIOS ֧װسʱǿʹ LBA32 ܻᵼĻ޷"
-"ԺİװУǼƼһ̡\n"
+"当 BIOS 不支持您的引导装载程序时,若强制使用 LBA32 可能会导致您的机器无法被引"
+"导。在稍后的安装过程中,我们极力推荐您创建一张引导盘。\n"
"\n"
-"жǿƽ LBA32 ״̬"
+"您想继续进行而强制进入 LBA32 状态吗?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
-msgstr "ǿʹ LBA32"
+msgstr "强制使用 LBA32"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "ǿʹ LBA32 (ͨҪ)(_F)"
+msgstr "强制使用 LBA32 (通常不需要)(_F)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ĭѡڡں˲ֶǡ"
+msgstr "如果您想在引导命令上添加默认选项,在“常规内核参数”字段内输入它们。"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "ں˲(_G)"
+msgstr "常规内核参数(_G)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "װس"
+msgstr "引导装载程序配置"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
msgid "Change Boot Loader"
-msgstr "ıװس"
+msgstr "改变引导装载程序"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89
msgid ""
@@ -2132,14 +2151,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"ѡҪϵͳϰװװسʹøѡò"
-"ϵͳ\n"
+"您已选定要不在系统上安装引导装载程序。使用该选项,您将不得不创建引导盘来引导"
+"您的系统。\n"
"\n"
-"벻װװس"
+"您想不安装引导装载程序而继续吗?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
msgid "C_ontinue with no boot loader"
-msgstr "Ҫװװس(_O)"
+msgstr "不要安装引导装载程序而继续(_O)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126
msgid ""
@@ -2147,57 +2166,57 @@ msgid ""
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
msgstr ""
-"ѡװسȻ GRUB ϵͳĬϵװس븲Ŀ"
-"ǰʹõװسѡ񡰲Ҫװװس򡱡"
+"请选择所需引导装载程序。虽然 GRUB 是系统默认的引导装载程序,您若不想覆盖您目"
+"前使用的引导装载程序,则选择“不要安装引导装载程序”。"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
-msgstr " GRUB Ϊװس(_G)"
+msgstr "以 GRUB 为引导装载程序(_G)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
msgid "Use _LILO as the boot loader"
-msgstr " LILO Ϊװس(_L)"
+msgstr "以 LILO 为引导装载程序(_L)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
msgid "_Do not install a boot loader"
-msgstr "Ҫװװس(_D)"
+msgstr "不要安装引导装载程序(_D)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s װس򽫻ᱻװ /dev/%s ϡ"
+msgstr "%s 引导装载程序将会被安装在 /dev/%s 上。"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "װس򽫻ᱻװ"
+msgstr "无引导装载程序将会被安装。"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
msgid "_Change boot loader"
-msgstr "ıװس(_C)"
+msgstr "改变引导装载程序(_C)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "ø߼װسѡ(_O)"
+msgstr "配置高级引导装载程序选项(_O)"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "װس¼İװλã"
+msgstr "引导装载程序记录的安装位置:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ı˳(_C)"
+msgstr "改变驱动器顺序(_C)"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
-msgstr "޷Ϊ LILO ı˳"
+msgstr "无法为 LILO 改变驱动器顺序"
#: ../iw/bootlocwidget.py:85
msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
-msgstr "Dz֧Ϊʹ LILO ı˳"
+msgstr "我们不支持为使用 LILO 而改变驱动器顺序。"
#: ../iw/bootlocwidget.py:92
msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "༭˳"
+msgstr "编辑驱动器顺序"
#: ../iw/bootlocwidget.py:97
msgid ""
@@ -2208,20 +2227,20 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"밴 BIOS ˳ı˳ֻ"
-"²ãж SCSI SCSI IDE 豸 SCSI 豸"
-"\n"
+"请按照您的 BIOS 处理顺序来排列您的驱动器。改变驱动器顺序只有在下面这两种情况"
+"下才有用:您有多个 SCSI 适配器;或者您兼有 SCSI 和 IDE 设备,但想从 SCSI 设备"
+"中引导。\n"
"\n"
-"ı˳ı䰲װλ¼(MBR)λá"
+"改变驱动器顺序会改变安装程序定位主引导记录(MBR)的位置。"
#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
-msgstr "װ"
+msgstr "即将安装"
#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "һʼװ %s"
+msgstr "点击“下一步”来开始安装 %s。"
#: ../iw/confirm_gui.py:61
#, python-format
@@ -2232,30 +2251,30 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the %s file after rebooting the system."
msgstr ""
-"ϵͳ %s ļҵİװ־\n"
+"重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到完整的安装日志。\n"
"\n"
-"ϵͳ %s ļҵѡİװѡ kickstart "
-""
+"重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到包含您所选择的安装选项的 kickstart 文"
+"件。"
#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "即将升级"
#: ../iw/confirm_gui.py:73
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "һʼ %s"
+msgstr "点击“下一步”来开始升级 %s。"
#: ../iw/confirm_gui.py:74
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting "
"your system."
-msgstr "ϵͳ %s ļҵ־"
+msgstr "重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到完整的升级日志。"
#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
-msgstr "ף"
+msgstr "祝贺您"
#: ../iw/congrats_gui.py:49
msgid ""
@@ -2263,7 +2282,7 @@ msgid ""
"rebooting.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ѵһϵͳ̣\n"
+"如果您已创建了一张引导系统的引导盘,请插入后再重新引导。\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:56
@@ -2289,65 +2308,65 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Exit' to reboot the system."
msgstr ""
-"ףװɡ\n"
+"祝贺您!安装已完成。\n"
"\n"
-"ȡаװʹõĽ(̻)\n"
+"请取出所有安装中使用的介质(软盘或光盘)。\n"
"\n"
-"%s ҪÿϢ(ºʹ)ʣ\n"
+"%s 要获得勘误信息(更新和错误修正),请访问:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
-"ͨ Red Hat ԶµϢʣ\n"
+"关于通过 Red Hat 网络来自动更新的信息,请访问:\n"
"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
"\n"
-"ϵͳʹúõϢʣ\n"
+"关于系统使用和配置的信息,请访问:\n"
"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
"\n"
-"ҪעIJƷ֧֣ʣ\n"
+"要注册您的产品来获得支持,请访问:\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
-"˳ϵͳ"
+"点击“退出”来重新引导系统。"
#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "δϵ"
+msgstr "未解决的依赖关系"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262
#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
-msgstr "ܰװС %s"
+msgstr "总安装大小: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209
#: ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "软件包"
#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
-msgstr "Ҫ"
+msgstr "要求"
#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "װϵ(_I)"
+msgstr "安装软件包以满足依赖关系(_I)"
#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "Ҫװϵ(_D)"
+msgstr "不要安装需满足依赖关系的软件包(_D)"
#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
-msgstr "ϵ(_G)"
+msgstr "忽略软件包依赖关系(_G)"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53
#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Workstation Defaults"
-msgstr "վĬ"
+msgstr "工作站的默认设置"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7
msgid "Workstation"
-msgstr "վ"
+msgstr "工作站"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
@@ -2372,30 +2391,30 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"ĬϵĹվΪûƼ\n"
+"默认的工作站环境包括我们为新用户所做的推荐:\n"
"\n"
-"\t (GNOME)\n"
-"\t칫׼ (OpenOffice)\n"
-"\tά (Mozilla) \n"
-"\tʼ (Evolution)\n"
-"\tʱϢӷ\n"
-"\tƵS\n"
-"\tϷ\n"
-"\t\n"
-"\t\n"
+"\t桌面外壳 (GNOME)\n"
+"\t办公套件 (OpenOffice)\n"
+"\t万维网浏览器 (Mozilla) \n"
+"\t电子邮件 (Evolution)\n"
+"\t即时消息接发\n"
+"\t声音和视频程序S\n"
+"\t游戏\n"
+"\t软件开发工具\n"
+"\t管理工具\n"
"\n"
-"װʹá'redhat-config-packageӻɾ\n"
+"安装后,您可以使用“'redhat-config-package”工具来添加或删除软件。\n"
"\n"
-"Ϥ %s밲װⰲװָѡĸѡ"
-"װ"
+"如果您熟悉 %s,您可能想安装或避免安装指定的软件包。选择下面的复选箱来定制您的"
+"安装。"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "Personal Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "个人桌面"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:76
msgid "Personal Desktop Defaults"
-msgstr "Ĭ"
+msgstr "个人桌面的默认设置"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:81
#, python-format
@@ -2418,62 +2437,61 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"Ĭϵĸ滷ΪûƼ\n"
+"默认的个人桌面环境包括我们为新用户所做的推荐:\n"
"\n"
-"\t (GNOME)\n"
-"\t칫׼ (OpenOffice)\n"
-"\tά (Mozilla) \n"
-"\tʼ (Evolution)\n"
-"\tʱϢӷ\n"
-"\tƵS\n"
-"\tϷ\n"
+"\t桌面外壳 (GNOME)\n"
+"\t办公套件 (OpenOffice)\n"
+"\t万维网浏览器 (Mozilla) \n"
+"\t电子邮件 (Evolution)\n"
+"\t即时消息接发\n"
+"\t声音和视频程序S\n"
+"\t游戏\n"
"\n"
-"װʹá'redhat-config-packageӻɾ\n"
+"安装后,您可以使用“'redhat-config-package”工具来添加或删除软件。\n"
"\n"
-"Ϥ %s밲װⰲװָѡĸѡ"
-"װ"
+"如果您熟悉 %s,您可能想安装或避免安装指定的软件包。选择下面的复选箱来定制您的"
+"安装。"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:98
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
-msgstr "ıҪװĬϣ涨ơ"
+msgstr "如果您想改变要安装的默认软件包集合,您可以在下面定制。"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:106
msgid "_Accept the current package list"
-msgstr "ܵǰб(_A)"
+msgstr "接受当前软件包列表(_A)"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:107
msgid "_Customize the set of packages to be installed"
-msgstr "Ҫװ(_C)"
+msgstr "定制要安装的软件包集合(_C)"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "驱动器"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Size"
-msgstr "С"
+msgstr "大小"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
-msgstr "ͺ"
+msgstr "型号"
#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr ""
+msgstr "升级检查"
#: ../iw/examine_gui.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "ϵͳз豸"
+msgstr "在系统中发现下列根分区:"
#: ../iw/examine_gui.py:91
msgid "_Customize packages to be upgraded"
-msgstr "Ҫ(_C)"
+msgstr "定制要升级的软件包(_C)"
#: ../iw/fdasd_gui.py:27
msgid "fdasd"
@@ -2481,19 +2499,19 @@ msgstr "fdasd"
#: ../iw/fdasd_gui.py:28
msgid "Select drive to run fdasd on"
-msgstr "ѡҪ fdasd "
+msgstr "选择要在其中运行 fdasd 命令的驱动器"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
-msgstr "ʹ fdisk "
+msgstr "使用 fdisk 分区"
#: ../iw/fdisk_gui.py:103
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
-msgstr "ѡҪʹ fdisk "
+msgstr "选择要使用 fdisk 分区的驱动器:"
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "ǽ"
+msgstr "防火墙配置"
#: ../iw/firewall_gui.py:132
#, python-format
@@ -2503,101 +2521,102 @@ msgid ""
"\n"
"For example, '1234:udp'"
msgstr ""
-"Ķ˿Ч%sȷĸʽǡ˿:Э顱˿ 1 65535 ֮䣬Эֻ"
-"ǡtcpudp\n"
+"给出的端口无效:%s。正确的格式是“端口:协议”,端口在 1 到 65535 之间,协议只能"
+"是“tcp”或“udp”。\n"
"\n"
-" Ʃ磺1234:udp"
+" 譬如:“1234:udp”"
#: ../iw/firewall_gui.py:136
msgid "Warning: Bad Token"
-msgstr "棺Ȩ겻"
+msgstr "警告:权标不对"
#: ../iw/firewall_gui.py:188
msgid "Select a security level for the system: "
-msgstr "ѡϵͳİȫ"
+msgstr "选择系统的安全级别:"
#: ../iw/firewall_gui.py:197
msgid "Hi_gh"
-msgstr "߼(_G)"
+msgstr "高级(_G)"
#: ../iw/firewall_gui.py:198
msgid "_Medium"
-msgstr "м(_M)"
+msgstr "中级(_M)"
#: ../iw/firewall_gui.py:199
msgid "N_o firewall"
-msgstr "޷ǽ(_O)"
+msgstr "无防火墙(_O)"
#: ../iw/firewall_gui.py:215
msgid "Use _default firewall rules"
-msgstr "ʹĬϵķǽ(_D)"
+msgstr "使用默认的防火墙规则(_D)"
#: ../iw/firewall_gui.py:216
msgid "_Customize"
-msgstr "(_C)"
+msgstr "定制(_C)"
#: ../iw/firewall_gui.py:229
msgid "_Trusted devices:"
-msgstr "ε豸(_T)"
+msgstr "信任的设备(_T):"
#: ../iw/firewall_gui.py:254
msgid "_Allow incoming:"
-msgstr "(_A)"
+msgstr "允许接收(_A):"
#: ../iw/firewall_gui.py:278
msgid "Other _ports:"
-msgstr "˿(_P)"
+msgstr "其它端口(_P):"
#: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
-msgstr "װ"
+msgstr "安装类型"
#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Address is missing"
-msgstr "ȱ IP ַ"
+msgstr "缺少 IP 地址"
#: ../iw/ipwidget.py:109
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP ַ 1 255 ֮"
+msgstr "IP 地址必须包含从 1 到 255 之间的数字"
#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP ַ 0 255 ֮"
+msgstr "IP 地址必须包含从 0 到 255 之间的数字"
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "ڰװʹúԣ"
+msgstr "您在安装过程中想使用何种语言?"
#: ../iw/language_support_gui.py:24
msgid "Additional Language Support"
-msgstr "֧"
+msgstr "其它语言支持"
#: ../iw/language_support_gui.py:150
msgid "Select the _default language for the system: "
-msgstr "ѡϵͳĬ(_C)"
+msgstr "选择系统默认语言(_C):"
#: ../iw/language_support_gui.py:160
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
-msgstr "ѡڸϵͳϰװ(_A)"
+msgstr "选择您想在该系统上安装的其它语言(_A):"
#: ../iw/language_support_gui.py:208
msgid "_Select All"
-msgstr "ȫѡ(_S)"
+msgstr "全部选择(_S)"
#: ../iw/language_support_gui.py:214
msgid "Select Default _Only"
-msgstr "ֻѡĬ(_O)"
+msgstr "只选择默认(_O)"
#: ../iw/language_support_gui.py:220
msgid "Rese_t"
-msgstr "(_T)"
+msgstr "重设(_T)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835
msgid "Not enough space"
-msgstr "ռ䲻"
+msgstr "空间不够"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108
msgid ""
@@ -2605,12 +2624,12 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"ΧĴСܱı䣬򣬵ǰѶ߼ҪĿռ佫пܳ"
-"ÿռ䡣"
+"物理范围的大小不能被改变,否则,当前已定义的逻辑卷所要求的空间将有可能超过可"
+"用空间。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr "ȷΧı"
+msgstr "确认物理范围改变"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
msgid ""
@@ -2620,15 +2639,15 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"ıΧֵҪǰ߼ĴСɸΧ"
-"\n"
+"改变物理范围的值将会要求当前逻辑卷请求的大小被四舍五入成该物理范围的整数"
+"倍。\n"
"\n"
-"ıЧ"
+"这项改变会立即生效。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181
msgid "C_ontinue"
-msgstr "(_O)"
+msgstr "继续(_O)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154
#, python-format
@@ -2637,8 +2656,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"ΧС޷ı䣬Ϊѡֵ (%10.2f MB) ڸþС (%"
-"10.2f MB)"
+"物理范围大小无法被改变,因为选定的值 (%10.2f MB) 大于该卷组中最小的物理卷 (%"
+"10.2f MB)。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
#, python-format
@@ -2647,18 +2666,18 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"ΧС޷ı䣬Ϊѡֵ (%10.2f MB) ڸþС (%"
-"10.2f MB)"
+"物理范围大小无法被改变,因为选定的值 (%10.2f MB) 大于该卷组中最小的物理卷 (%"
+"10.2f MB)。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
msgid "Too small"
-msgstr "̫С"
+msgstr "太小"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "ıΧֵھһ˷Ѵռ䡣"
+msgstr "改变物理范围的值会在卷组中一个或多个物理卷上浪费大量空间。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
#, python-format
@@ -2667,98 +2686,98 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"ΧС޷ı䣬ΪıĽᵼ߼С (%10.2f MB) Сһ"
-"ǰѶ߼"
+"物理范围大小无法被改变,因为改变的结果会导致逻辑卷大小 (%10.2f MB) 小于一个或"
+"多个当前已定义的逻辑卷。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "ɾ򣬸þͻСòĿǰѶ߼"
+msgstr "您不能删除该物理卷,否则,该卷组就会小得不能容纳目前已定义的逻辑卷。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358
msgid "Make Logical Volume"
-msgstr "߼"
+msgstr "制作逻辑卷"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
-msgstr "༭߼%s"
+msgstr "编辑逻辑卷:%s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363
msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr "༭߼"
+msgstr "编辑逻辑卷"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
msgid "_Mount Point:"
-msgstr "ص(_M)"
+msgstr "挂载点(_M):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384
msgid "_File System Type:"
-msgstr "ļϵͳ(_F)"
+msgstr "文件系统类型(_F):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
-msgstr "ԭʼļϵͳͣ"
+msgstr "原始文件系统类型:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315
msgid "Unknown"
-msgstr "δ֪"
+msgstr "未知"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr "߼(_L)"
+msgstr "逻辑卷名称(_L):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr "߼ƣ"
+msgstr "逻辑卷名称:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356
msgid "_Size (MB):"
-msgstr "С(MB)(_S)"
+msgstr "大小(MB)(_S):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332
#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502
msgid "Size (MB):"
-msgstr "С(MB)"
+msgstr "大小(MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "(С %s MB)"
+msgstr "(最大大小是 %s MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
msgid "Illegal size"
-msgstr "СϷ"
+msgstr "大小不合法"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "ĴСֵһ 0 Ч֡"
+msgstr "您所申请的大小值不是一个大于 0 的有效数字。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
msgid "Mount point in use"
-msgstr "صѱʹ"
+msgstr "挂载点已被使用"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr "ص %s ѱʹãѡһ"
+msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr "߼ƲϷ"
+msgstr "逻辑卷名称不合法"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566
msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr "߼ƲϷ"
+msgstr "逻辑卷名称不合法"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "߼ơ%sѱʹãѡһ"
+msgstr "逻辑卷名称“%s”已被使用,请另选一个。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
#, python-format
@@ -2767,15 +2786,15 @@ msgid ""
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
-"ĿǰĴС (%10.2f MB)߼Сֵ (%10.2f MB)Ҫޣ"
-"Ӹ߼ΧС"
+"目前申请的大小 (%10.2f MB)大于逻辑卷大小的最大值 (%10.2f MB)。要增加上限,您"
+"可以增加该逻辑卷组的物理范围大小。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831
#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024
msgid "Error With Request"
-msgstr ""
+msgstr "申请出错"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836
#, python-format
@@ -2784,21 +2803,21 @@ msgid ""
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"õ߼Ҫ %g MBǸþֻ %g MBþ飬С߼"
-""
+"您配置的逻辑卷需要 %g MB,但是该卷组只有 %g MB。请扩大该卷组,或缩小该逻辑"
+"卷。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
msgid "No free slots"
-msgstr "޿в"
+msgstr "无空闲插槽"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "ÿУܴ %s ߼"
+msgstr "在每个卷组中,您不能创建多于 %s 个逻辑卷。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686
msgid "No free space"
-msgstr "޿пռ"
+msgstr "无空闲空间"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687
msgid ""
@@ -2806,30 +2825,30 @@ msgid ""
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"ûд߼ءҪ߼ҪСһִ߼"
-"С"
+"卷组中没有创建新逻辑卷的余地。要添加逻辑卷,您需要缩小一个或多个现存逻辑卷的"
+"大小。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "ǷȷҪɾ߼%s"
+msgstr "是否确定要删除该逻辑卷“%s”?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr "Ч"
+msgstr "卷组名称无效"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
msgid "Name in use"
-msgstr "ѱʹ"
+msgstr "名称已被使用"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "ơ%sѱʹãѡһ"
+msgstr "卷组名称“%s”已被使用,请另选一个。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr "û㹻"
+msgstr "没有足够的物理卷"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906
msgid ""
@@ -2839,167 +2858,167 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Ҫһδõ LVM 顣\n"
+"至少需要一个未用的物理卷分区来创建 LVM 卷组。\n"
"\n"
-"ȴΪ (LVM)ķ RAID УȻѡLVMѡ"
+"首先创建类型为“物理卷 (LVM)”的分区或 RAID 阵列,然后再选择“LVM”选项。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
msgid "Make LVM Volume Group"
-msgstr " LVM "
+msgstr "制作 LVM 卷组"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
-msgstr "༭ LVM 飺%s"
+msgstr "编辑 LVM 卷组:%s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
msgid "Edit LVM Volume Group"
-msgstr "༭ LVM "
+msgstr "编辑 LVM 卷组"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr "(_V)"
+msgstr "卷组名称(_V):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946
msgid "Volume Group Name:"
-msgstr "ƣ"
+msgstr "卷组名称:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
msgid "_Physical Extent:"
-msgstr "Χ(_P)"
+msgstr "物理范围(_P):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
msgid "Physical Extent:"
-msgstr "Χ"
+msgstr "物理范围:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr "Ҫʹõ(_U)"
+msgstr "要使用的物理卷(_U):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981
msgid "Used Space:"
-msgstr "ÿռ䣺"
+msgstr "已用空间:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998
msgid "Free Space:"
-msgstr "пռ䣺"
+msgstr "空闲空间:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Total Space:"
-msgstr "ܼƿռ䣺"
+msgstr "总计空间:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr "߼"
+msgstr "逻辑卷名称"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353
msgid "Size (MB)"
-msgstr "С(MB)"
+msgstr "大小(MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
-msgstr "(_A)"
+msgstr "添加(_A)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488
#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335
#: ../iw/partition_gui.py:1341
msgid "_Edit"
-msgstr "༭(_E)"
+msgstr "编辑(_E)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
msgid "Logical Volumes"
-msgstr "߼"
+msgstr "逻辑卷"
#: ../iw/mouse_gui.py:26
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标配置"
#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0(DOS µ COM1)"
+msgstr "/dev/ttyS0(DOS 下的 COM1)"
#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS1(DOS µ COM2)"
+msgstr "/dev/ttyS1(DOS 下的 COM2)"
#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS2(DOS µ COM3)"
+msgstr "/dev/ttyS2(DOS 下的 COM3)"
#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS3(DOS µ COM4)"
+msgstr "/dev/ttyS3(DOS 下的 COM4)"
#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158
msgid "_Device"
-msgstr "豸(_D)"
+msgstr "设备(_D)"
#: ../iw/mouse_gui.py:138
msgid "_Model"
-msgstr "ͺ(_M)"
+msgstr "型号(_M)"
#: ../iw/mouse_gui.py:236
msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "ģ(_E)"
+msgstr "模拟三键鼠标(_E)"
#: ../iw/mouse_gui.py:251
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr "Ϊϵͳѡǡꡣ"
+msgstr "为系统选择恰当的鼠标。"
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "网关"
#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571
msgid "Primary DNS"
-msgstr "Ҫ DNS"
+msgstr "主要 DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Ҫ DNS"
+msgstr "次要 DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr " DNS"
+msgstr "第三 DNS"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
-msgstr "(_G)"
+msgstr "网关(_G)"
#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
-msgstr "Ҫ DNS(_P)"
+msgstr "主要 DNS(_P)"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "Ҫ DNS(_S)"
+msgstr "次要 DNS(_S)"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
-msgstr " DNS(_T)"
+msgstr "第三 DNS(_T)"
#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "网络配置"
#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161
#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid "Error With Data"
-msgstr "ݴ"
+msgstr "数据错误"
#: ../iw/network_gui.py:154
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr "ûָ绷ܻԺ⡣"
+msgstr "您还没有指定主机名。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。"
#: ../iw/network_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-msgstr "ûָ%sֶΡ绷ܻԺ⡣"
+msgstr "您还没有指定“%s”字段。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。"
#: ../iw/network_gui.py:162
#, python-format
@@ -3008,7 +3027,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"%sЧԭ£\n"
+"主机名“%s”无效,原因如下:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3018,17 +3037,17 @@ msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-"תΪ%sֵʱ\n"
+"转换为“%s”输入的值时出错:\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:173
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr "%sֶҪֵ"
+msgstr "“%s”字段需要输入值。"
#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr " IP ϢЧ"
+msgstr "您所输入的 IP 信息无效。"
#: ../iw/network_gui.py:181
msgid ""
@@ -3039,45 +3058,45 @@ msgid ""
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
-"ûлԾ豸ҪһԾ豸ϵͳĬʹͨ"
-"Ѷ\n"
+"您没有活跃的网络设备。至少需要一个活跃网络设备,您的系统才能默认使用网络来通"
+"讯。\n"
"\n"
-"עһ PCMCIA ˿Ӧü"
-"ϵͳʱᱻԶ"
+"备注:如果您有一个基于 PCMCIA 的网络适配器,此刻您不应该激活它。在您重新引导"
+"系统时,该适配器会被自动激活。"
#: ../iw/network_gui.py:200
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "༭ӿ %s"
+msgstr "编辑接口 %s"
#: ../iw/network_gui.py:210
msgid "Configure using _DHCP"
-msgstr "ʹ DHCP (_D)"
+msgstr "使用 DHCP 进行配置(_D)"
#: ../iw/network_gui.py:216
msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ʱ(_A)"
+msgstr "引导时激活(_A)"
#: ../iw/network_gui.py:225
msgid "_IP Address"
-msgstr "IP ַ(_I)"
+msgstr "IP 地址(_I)"
#: ../iw/network_gui.py:226
msgid "Net_mask"
-msgstr "(_M)"
+msgstr "子网掩码(_M)"
#: ../iw/network_gui.py:229
msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Ե (IP)"
+msgstr "点对点 (IP)"
#: ../iw/network_gui.py:252
#, python-format
msgid "Configure %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "配置 %s"
#: ../iw/network_gui.py:394
msgid "Active on Boot"
-msgstr "ʱ"
+msgstr "引导时激活"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263
@@ -3085,40 +3104,41 @@ msgstr "ʱ"
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
-msgstr "豸"
+msgstr "设备"
#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IP/Netmask"
-msgstr "IP/"
+msgstr "IP/子网掩码"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "主机名"
#: ../iw/network_gui.py:426
msgid "Set hostname"
-msgstr ""
+msgstr "设置主机名"
#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "Network Devices"
-msgstr "豸"
+msgstr "网络设备"
#: ../iw/network_gui.py:501
msgid "Set the hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "设置主机名:"
#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr "ͨ DHCP Զ(_A)"
+msgstr "通过 DHCP 自动被设置(_A)"
#: ../iw/network_gui.py:511
msgid "_manually"
-msgstr "ֹ(_M)"
+msgstr "手工设置(_M)"
#: ../iw/network_gui.py:579
msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr ""
+msgstr "其它设置"
#: ../iw/osbootwidget.py:41
msgid ""
@@ -3128,9 +3148,9 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-"װسϵͳбѡҪIJϵ"
-"ͳҪûбԶ⵽IJϵͳӡҪıĬIJϵ"
-"ͳҪIJϵͳѡĬϡ"
+"您可以配置引导装载程序引导其它操作系统。它会允许您从列表中选择要引导的操作系"
+"统。要添加其它没有被自动检测到的操作系统,点击“添加”。要改变默认引导的操作系"
+"统,在想要的操作系统上选择“默认”。"
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207
@@ -3138,73 +3158,73 @@ msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507
#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527
msgid "Default"
-msgstr "Ĭ"
+msgstr "默认"
#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Label"
-msgstr "ǩ"
+msgstr "标签"
#: ../iw/osbootwidget.py:131
msgid "Image"
-msgstr "ӳ"
+msgstr "映像"
#: ../iw/osbootwidget.py:138
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"Ҫװس˵ʾıǩ豸(Ӳͷ)"
-"豸"
+"输入要在引导装载程序菜单中显示的标签。该设备(或硬盘驱动器和分区号码)是它引导"
+"的设备。"
#: ../iw/osbootwidget.py:150
msgid "_Label"
-msgstr "ǩ(_L)"
+msgstr "标签(_L)"
#: ../iw/osbootwidget.py:194
msgid "Default Boot _Target"
-msgstr "ĬĿ(_T)"
+msgstr "默认引导目标(_T)"
#: ../iw/osbootwidget.py:223
msgid "You must specify a label for the entry"
-msgstr "ΪĿָǩ"
+msgstr "您必须为该项目指定标签"
#: ../iw/osbootwidget.py:232
msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr "ǩϷַ"
+msgstr "引导标签包含不合法字符"
#: ../iw/osbootwidget.py:256
msgid "Duplicate Label"
-msgstr "ǩظ"
+msgstr "标签重复"
#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr "ñǩѱһĿʹá"
+msgstr "该标签已被另一个引导项目使用。"
#: ../iw/osbootwidget.py:270
msgid "Duplicate Device"
-msgstr "豸ظ"
+msgstr "设备重复"
#: ../iw/osbootwidget.py:271
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "豸ѱһĿʹá"
+msgstr "该设备已被另一个引导项目使用。"
#: ../iw/osbootwidget.py:335
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "޷ɾ"
+msgstr "无法删除"
#: ../iw/osbootwidget.py:336
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
"system you are about to install."
-msgstr "Ŀ޷ɾΪװ Red Hat Linux ϵͳ"
+msgstr "该引导目标无法被删除,因为它代表您即将安装的 Red Hat Linux 系统。"
#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
-msgstr "ѡ񵥸"
+msgstr "选择单个软件包"
#: ../iw/package_gui.py:76
msgid "All Packages"
-msgstr ""
+msgstr "所有软件包"
#: ../iw/package_gui.py:196
#, python-format
@@ -3212,49 +3232,49 @@ msgid ""
"Package: %s\n"
"Version: %s\n"
msgstr ""
-" %s\n"
-"汾 %s\n"
+"软件包: %s\n"
+"版本: %s\n"
#: ../iw/package_gui.py:366
msgid "_Tree View"
-msgstr "ͼ(_T)"
+msgstr "树形视图(_T)"
#: ../iw/package_gui.py:368
msgid "_Flat View"
-msgstr "ƽͼ(_F)"
+msgstr "平面视图(_F)"
#: ../iw/package_gui.py:383
msgid "_Package"
-msgstr "(_P)"
+msgstr "软件包(_P)"
#: ../iw/package_gui.py:385
msgid "_Size (MB)"
-msgstr "С(MB)(_S)"
+msgstr "大小(MB)(_S)"
#: ../iw/package_gui.py:436
msgid "Total size: "
-msgstr "ܼƴС"
+msgstr "总计大小:"
#: ../iw/package_gui.py:439
msgid "Select _all in group"
-msgstr "ѡȫ(_A)"
+msgstr "选择全组(_A)"
#: ../iw/package_gui.py:443
msgid "_Unselect all in group"
-msgstr "ȡѡȫ(_U)"
+msgstr "取消选择全组(_U)"
#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "选择软件包组"
#: ../iw/package_gui.py:700
msgid "Minimal"
-msgstr "Сֵ"
+msgstr "最小值"
#: ../iw/package_gui.py:771
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
-msgstr "%sϸ"
+msgstr "“%s”的细节"
#: ../iw/package_gui.py:780
msgid ""
@@ -3263,115 +3283,115 @@ msgid ""
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
-"еijԱǻҲǿѡֻҪ鱻ѡ"
-"Ļͻᱻѡ\n"
+"软件包组中的成员可以是基本软件包也可以是可选软件包。只要该软件包组被选,其中"
+"的基本软件包就会被选。\n"
"\n"
-"ѡҪװĿѡ"
+"选择要安装的可选软件包:"
#: ../iw/package_gui.py:821
msgid "Base Packages"
-msgstr ""
+msgstr "基本软件包"
#: ../iw/package_gui.py:851
msgid "Optional Packages"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "可选的软件包"
#: ../iw/package_gui.py:1071
msgid "Details"
-msgstr "ϸ"
+msgstr "细节"
#: ../iw/package_gui.py:1165
msgid "_Select individual packages"
-msgstr "ѡ񵥸(_S)"
+msgstr "选择单个软件包(_S)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
msgid "Additional Size Options"
-msgstr "Сѡ"
+msgstr "其它大小选项"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
msgid "_Fixed size"
-msgstr "̶С(_F)"
+msgstr "固定大小(_F)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr "ָռС(MB)(_U)"
+msgstr "指定空间大小(MB)(_U):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "ʹȫÿռ(_A)"
+msgstr "使用全部可用空间(_A)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr "ֹʼ档"
+msgstr "终止柱面必须大于起始柱面。"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644
msgid "Add Partition"
-msgstr "ӷ"
+msgstr "添加分区"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr "༭ /dev/%s"
+msgstr "编辑分区: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263
msgid "Edit Partition"
-msgstr "༭"
+msgstr "编辑分区"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
-msgstr "ļϵͳ(_T)"
+msgstr "文件系统类型(_T):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr "(_D)"
+msgstr "允许的驱动器(_D):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335
msgid "Drive:"
-msgstr ""
+msgstr "驱动器:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344
msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ԭʼļϵͳǩ"
+msgstr "原始文件系统标签:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379
msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr "ʼ(_S)"
+msgstr "起始柱面(_S):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397
msgid "_End Cylinder:"
-msgstr "ֹ(_E)"
+msgstr "终止柱面(_E):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "ǿΪ(_P)"
+msgstr "强制为主分区(_P)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
msgid "Check for _bad blocks"
-msgstr "̻(_B)"
+msgstr "检查磁盘坏块(_B)"
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
#: ../iw/partition_gui.py:352
msgid "Format"
-msgstr "ʽ"
+msgstr "格式化"
#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Start"
-msgstr "ʼ"
+msgstr "开始"
#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "结束"
#: ../iw/partition_gui.py:392
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-"ص/\n"
+"挂载点/\n"
"RAID/Volume"
#: ../iw/partition_gui.py:394
@@ -3379,125 +3399,126 @@ msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-"С\n"
+"大小\n"
"(MB)"
#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108
msgid "Partitioning"
-msgstr "ڷ"
+msgstr "正在分区"
#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "ķش"
+msgstr "您所申请的分区方案存在下列严重错误。"
#: ../iw/partition_gui.py:628
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "ڼװ %s ֮ǰһҪȸЩ"
+msgstr "在继续安装 %s 之前,您一定要首先更正这些错误。"
#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Errors"
-msgstr ""
+msgstr "分区错误"
#: ../iw/partition_gui.py:640
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "ķго档"
+msgstr "您所申请的分区方案中出现了下列警告。"
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "ǷҪִķ"
+msgstr "是否要继续执行您所申请的分区方案?"
#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "Partitioning Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "分区警告"
#: ../iw/partition_gui.py:669
msgid "Format Warnings"
-msgstr "ʽ"
+msgstr "格式化警告"
#: ../iw/partition_gui.py:674
msgid "_Format"
-msgstr "ʽ(_F)"
+msgstr "格式化(_F)"
#: ../iw/partition_gui.py:709
msgid "LVM Volume Groups"
-msgstr "LVM "
+msgstr "LVM 卷组"
#: ../iw/partition_gui.py:744
msgid "RAID Devices"
-msgstr "RAID 豸"
+msgstr "RAID 设备"
#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Ӳ"
+msgstr "硬盘驱动器"
#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
-msgstr "пռ"
+msgstr "空闲空间"
#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
-msgstr "չ"
+msgstr "扩展分区"
#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
-msgstr " RAID"
+msgstr "软件 RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:891
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "空闲"
#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "޷ %s"
+msgstr "无法拨发所申请分区: %s。"
#: ../iw/partition_gui.py:990
#, python-format
msgid "Warning: %s."
-msgstr "棺 %s"
+msgstr "警告: %s。"
#: ../iw/partition_gui.py:992
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "޸ķ(_M)"
+msgstr "修改分区(_M)"
#: ../iw/partition_gui.py:994
msgid "_Continue"
-msgstr "(_C)"
+msgstr "继续(_C)"
#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183
msgid "Not supported"
-msgstr "֧"
+msgstr "不支持"
#: ../iw/partition_gui.py:1170
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr "ƽ̨֧ LVM"
+msgstr "该平台不支持 LVM。"
#: ../iw/partition_gui.py:1184
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "ƽ̨֧ RAID"
+msgstr "该平台不支持软件 RAID。"
#: ../iw/partition_gui.py:1191
msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr "޿õ RAID 豸"
+msgstr "无可用的 RAID 次设备号码"
#: ../iw/partition_gui.py:1192
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr "޷ RAID 豸ΪпõĴ豸ѱʹá"
+msgstr "无法创建软件 RAID 设备,因为所有可用的次设备号码已被使用。"
#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "RAID Options"
-msgstr "RAID ѡ"
+msgstr "RAID 选项"
#: ../iw/partition_gui.py:1217
#, python-format
@@ -3510,11 +3531,11 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-" RAID Ѽ̺ϲһϴ RAID 豸ʹõȣ"
-"RAID 豸ԱṩٶȺͿɿԡʹ RAID 豸ĸϢ"
-"ο %s ĵ\n"
+"软件 RAID 允许您把几个磁盘合并成一个较大的 RAID 设备。和使用单个驱动器相比,"
+"RAID 设备可以被配置来提供额外的速度和可靠性。关于使用 RAID 设备的更多信息,请"
+"参考 %s 文档。\n"
"\n"
-"Ŀǰ %s ʹõĿ RAID \n"
+"您目前有 %s 个可使用的空闲软件 RAID 分区。\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid ""
@@ -3523,53 +3544,53 @@ msgid ""
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ҫʹ RAIDȣٴΪ RAIDķȻſ"
-"ܱʽص RAID 豸\n"
+"要使用 RAID,首先,您必须至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区。然后,您才可以"
+"创建能被格式化并挂载的 RAID 设备。\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1234
msgid "What do you want to do now?"
-msgstr "ô죿"
+msgstr "您现在想怎么办?"
#: ../iw/partition_gui.py:1243
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr " RAID (_P)"
+msgstr "创建软件 RAID 分区(_P)。"
#: ../iw/partition_gui.py:1246
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr " RAID 豸(_D) [default=/dev/md%s]"
+msgstr "创建 RAID 设备(_D) [default=/dev/md%s]。"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "¡ RAID 豸(_D) [default=/dev/md%s]"
+msgstr "克隆驱动器来创建 RAID 设备(_D) [default=/dev/md%s]。"
#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr "޷¡༭"
+msgstr "无法创建驱动器克隆编辑器"
#: ../iw/partition_gui.py:1290
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "ijԭ¡༭޷"
+msgstr "由于某种原因,驱动器克隆编辑器无法被创建。"
#: ../iw/partition_gui.py:1337
msgid "_Reset"
-msgstr "(_R)"
+msgstr "重设(_R)"
#: ../iw/partition_gui.py:1338
msgid "Make _RAID"
msgstr ""
-"\n"
+"创建\n"
"RAID(_R)"
#: ../iw/partition_gui.py:1340
msgid "Ne_w"
-msgstr "½(_W)"
+msgstr "新建(_W)"
#: ../iw/partition_gui.py:1343
msgid "Re_set"
-msgstr "(_S)"
+msgstr "重设(_S)"
#: ../iw/partition_gui.py:1344
msgid "R_AID"
@@ -3581,55 +3602,55 @@ msgstr "LVM(_L)"
#: ../iw/partition_gui.py:1384
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr " RAID 豸/LVM Ա(_G)"
+msgstr "隐藏 RAID 设备/LVM 卷组成员(_G)"
#: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205
msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Զ"
+msgstr "自动分区"
#: ../iw/partition_gui.py:1427
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "ҪһӲϰװ %s"
+msgstr "您至少要在一个硬盘驱动器上安装 %s。"
#: ../iw/partition_gui.py:1469
msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr "Զ"
+msgstr "我想自动分区:"
#: ../iw/partition_gui.py:1500
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-msgstr "ѡ񱾴ΰװʹõ"
+msgstr "选择本次安装中使用的驱动器:"
#: ../iw/partition_gui.py:1524
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr "(Ҫ޸)ķ(_V)"
+msgstr "评审(并按需要修改)创建的分区(_V)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236
#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240
#: ../textw/partition_text.py:265
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "<>"
+msgstr "<不适用>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "ڸ÷ϳﱸļϵͳ"
+msgstr "您想如何在该分区上筹备文件系统?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ֲ(Ϣ)(_U)"
+msgstr "保持不变(保留信息)(_U)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "_Format partition as:"
-msgstr "ʽ(_F)"
+msgstr "将分区格式化成(_F):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Ǩ(_G)"
+msgstr "将分区迁移至(_G):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Ҫ̻(_B)"
+msgstr "要检查磁盘坏块吗(_B)?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
#, python-format
@@ -3637,36 +3658,36 @@ msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"Ϊ%sķһϡͨڡѡ"
-"ﵽĿġ"
+"类型为“%s”的分区必须局限于一个驱动器上。您可以通过在“允许的驱动器”检查表上选"
+"择该驱动器来达到这个目的。"
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "̷"
+msgstr "磁盘分区设置"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
-msgstr "Զ(_A)"
+msgstr "自动分区(_A)"
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr " Disk Druid ֹ(_D)"
+msgstr "用 Disk Druid 手工分区(_D)"
#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
-msgstr "ڰװ"
+msgstr "正在安装软件包"
#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "已完成"
#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260
msgid "Total"
-msgstr "ܼ"
+msgstr "总计"
#: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262
msgid "Remaining"
-msgstr "ʣ"
+msgstr "剩余"
#: ../iw/progress_gui.py:137
#, python-format
@@ -3675,27 +3696,27 @@ msgstr "%s KB"
#: ../iw/progress_gui.py:211
msgid "Summary"
-msgstr "ժҪ"
+msgstr "摘要"
#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
-msgstr "װ̣"
+msgstr "软件包安装进程:"
#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress: "
-msgstr "̣ܽ"
+msgstr "总进程:"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Status"
-msgstr "״̬"
+msgstr "状态"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "软件包"
#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Time"
-msgstr "ʱ"
+msgstr "时间"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
msgid ""
@@ -3705,56 +3726,56 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Ҫδõ RAID RAID 豸\n"
+"至少需要两个未用的 RAID 分区来创建 RAID 设备。\n"
"\n"
-"ȣٴΪ RAIDķȻѡRAIDѡ"
+"首先,至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区,然后再选择“RAID”选项。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
#: ../textw/partition_text.py:889
msgid "Make RAID Device"
-msgstr " RAID 豸"
+msgstr "创建 RAID 设备"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-msgstr "༭ RAID 豸/dev/md%s"
+msgstr "编辑 RAID 设备:/dev/md%s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887
msgid "Edit RAID Device"
-msgstr "༭ RAID 豸"
+msgstr "编辑 RAID 设备"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "RAID _Device:"
-msgstr "RAID 豸(_D)"
+msgstr "RAID 设备(_D):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID (_L)"
+msgstr "RAID 级别(_L):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
-msgstr "RAID Ա(_R)"
+msgstr "RAID 成员(_R):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
-msgstr "(_S)"
+msgstr "备件数量(_S):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
-msgstr "ʽ(_F)"
+msgstr "格式化分区吗(_F)?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-"ԴûҪ¡ķܱ¡ǰȰѸϵķ"
-"Ϊ RAID"
+"源驱动器上没有要克隆的分区。在它能被克隆前,您必须首先把该驱动器上的分区类型"
+"定义为“软件 RAID”。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
-msgstr "Դ"
+msgstr "源驱动器错误"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
@@ -3763,9 +3784,9 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"ѡеԴϵЩͲǡ RAID\n"
+"选中的源驱动器上的有些分区类型不是“软件 RAID”。\n"
"\n"
-"Щڸ¡ǰ뱻ɾ"
+"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
@@ -3776,9 +3797,9 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"ѡеԴϵЩ/dev/%s \n"
+"选中的源驱动器上的有些分区不仅局限于/dev/%s 驱动器。\n"
"\n"
-"Щڸ¡ǰ뱻ɾ޶ڸ֮ڡ"
+"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除或被限定于该驱动器之内。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
@@ -3787,23 +3808,23 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"ѡеԴϵЩ RAID һԾ RAID 豸ϵijԱ\n"
+"选中的源驱动器上的有些软件 RAID 分区是一个活跃软件 RAID 设备上的成员。\n"
"\n"
-"Щڸ¡ǰ뱻ɾ"
+"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
msgid "Target Drive Error"
-msgstr "Ŀ"
+msgstr "目标驱动器错误"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr "ѡ¡Ŀ"
+msgstr "请选择克隆操作的目标驱动器。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "Դ /dev/%s ܱѡΪĿ"
+msgstr "源驱动器 /dev/%s 不能被选为目标驱动器。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
#, python-format
@@ -3815,15 +3836,15 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Ŀ /dev/%s һ޷ɾķԭ£\n"
+"目标驱动器 /dev/%s 上有一个无法删除的分区,原因如下:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"“%s”\n"
"\n"
-"÷ΪĿ֮ǰɾ"
+"该分区必须在驱动器成为目标之前被删除。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617
msgid "Please select a source drive."
-msgstr "ѡԴ"
+msgstr "请选择源驱动器。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
#, python-format
@@ -3831,7 +3852,7 @@ msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-" /dev/%s ڽᱻ¡ϣ\n"
+"驱动器 /dev/%s 现在将会被克隆到下列驱动器上:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
@@ -3842,19 +3863,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"棡Ŀϵݽᱻƻ"
+"警告!目标驱动器上的所有数据将会被破坏。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Final Warning"
-msgstr "󾯸"
+msgstr "最后警告"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Clone Drives"
-msgstr "¡"
+msgstr "克隆驱动器"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Ŀʱ¡ʧܡ"
+msgstr "清除目标驱动器时出错。克隆失败。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
msgid ""
@@ -3871,163 +3892,163 @@ msgid ""
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-"¡\n"
+"克隆驱动器工具\n"
"\n"
-"ù RAID 踶ŬԭǣѰ"
-"׼ΪԴȻڴСµϿ¡ò֡Ϳ"
-" RAID 豸\n"
+"该工具允许您显著减少设置 RAID 阵列所需付出的努力。它的原理是:把按照所需分区"
+"布局准备的驱动器作为源驱动器,然后在大小相仿的驱动器上克隆该布局。这样就可以"
+"创建 RAID 设备。\n"
"\n"
-"ע⣺Դϵķڸڣҽɰδõ RAID "
-"ʹ͡\n"
+"注意:源驱动器上的分区必须局限于该驱动器内,且仅可包含未用的软件 RAID 分区。"
+"不允许使用其它分区类型。\n"
"\n"
-"Ŀϵһнᱻýƻ"
+"目标驱动器上的一切将会被该进程破坏。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710
msgid "Source Drive:"
-msgstr "Դ"
+msgstr "源驱动器:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718
msgid "Target Drive(s):"
-msgstr "Ŀ"
+msgstr "目标驱动器:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
msgid "Drives"
-msgstr ""
+msgstr "驱动器"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
-msgstr "Silo "
+msgstr "Silo 配置"
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "分区"
#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "SILO ¼İװλã"
+msgstr "SILO 引导记录的安装位置:"
#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
-msgstr " PROM "
+msgstr "创建 PROM 别名"
#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr " Linux Ϊ PROM Ĭϵ豸"
+msgstr "将 Linux 设置为 PROM 默认的引导设备"
#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
-msgstr "ں˲"
+msgstr "内核参数"
#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
-msgstr ""
+msgstr "创建引导盘"
#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
-msgstr "װ SILO"
+msgstr "不安装 SILO"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
-msgstr ""
+msgstr "分区类型"
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
-msgstr "ǩ"
+msgstr "引导标签"
#: ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
-msgstr "Ĭӳ"
+msgstr "默认引导映像"
#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr "ѡʱ"
+msgstr "选择时区"
#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
msgid "System clock uses _UTC"
-msgstr "ϵͳʱʹ UTC(_U)"
+msgstr "系统时钟使用 UTC(_U)"
#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
-msgstr "λ"
+msgstr "位置"
#: ../iw/timezone_gui.py:219
msgid "Use _daylight saving time (US only)"
-msgstr "ʹʱ()(_D)"
+msgstr "使用夏令时(仅限于美国)(_D)"
#: ../iw/timezone_gui.py:232
msgid "UTC Offset"
-msgstr "UTC ƫ"
+msgstr "UTC 偏移"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
-msgstr "λ(_L)"
+msgstr "位置(_L)"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:128
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr "װس"
+msgstr "升级引导装载程序配置"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr "װس(_U)"
+msgstr "更新引导装载程序配置(_U)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr "⽫Ŀǰװس"
+msgstr "这将会更新您目前的引导装载程序。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "װ⵽ %s װسĿǰװ %s ϡ"
+msgstr "安装程序检测到 %s 引导装载程序目前安装在 %s 上。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
-msgstr "һƼѡ"
+msgstr "这是一个推荐的选项。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "װ޷ϵͳϼ⵽Ŀǰʹõװس"
+msgstr "安装程序无法在您的系统上检测到目前使用的引导装载程序。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "µװس(_C)"
+msgstr "创建新的引导装载程序配置(_C)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"⽫ᴴһµװسáװسӦѡѡ"
-""
+"这将会创建一个新的引导装载程序配置。如果您想更换引导装载程序,应该选择该选"
+"项。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "װسĸ(_S)"
+msgstr "跳过引导装载程序的更新(_S)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"⽫װسκθı䡣ʹõǵװسӦ"
-"ѡѡ"
+"这将不会对您的引导装载程序做任何改变。如果您使用的是第三方引导装载程序,您应"
+"该选择该选项。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
-msgstr "ô죿"
+msgstr "您想怎么办?"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Migrate File Systems"
-msgstr "Ǩļϵͳ"
+msgstr "迁移文件系统"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36
#, python-format
@@ -4039,14 +4060,14 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s ıηа֧ ext3 ־ļϵͳںܶ෽涼 %s дͳ"
-"ext2 ļϵͳڽ ext2 ʽķǨƵ ext3 ʱܲᶪʧݡ\n"
+"%s 的本次发行版支持 ext3 日志报表文件系统,这在很多方面都优于 %s 中传统附带的"
+"ext2 文件系统。在将 ext2 格式化过的分区迁移到 ext3 时可能不会丢失数据。\n"
"\n"
-"ǨЩ"
+"您想迁移哪些分区?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr ""
+msgstr "升级交换分区"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
@@ -4056,8 +4077,8 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"2.4 ں轻Ҫϰں˴ö࣬ϵͳڴĿǰ %d "
-"MB κһļϵͳдĽ"
+"2.4 内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了 %d "
+"MB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
@@ -4068,34 +4089,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"װ⵽ %s MB ڴ档\n"
+"安装程序检测到 %s MB 内存。\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr "봴һļ(_W)"
+msgstr "我想创建一个交换文件(_W)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "ѡŽļķ(_P)"
+msgstr "选择存放交换文件的分区(_P):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
-msgstr "д̿ռ(MB)"
+msgstr "空闲磁盘空间(MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
-msgstr "ƼļٶΪ %d MB뽻ļĴС"
+msgstr "推荐您将交换文件至少定为 %d MB。请输入交换文件的大小:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr "ļС(MB)(_S)"
+msgstr "交换文件大小(MB)(_S):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr "Ҳ봴ļ(_D)"
+msgstr "我不想创建交换文件(_D)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
msgid ""
@@ -4103,60 +4124,60 @@ msgid ""
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
-"ǿҽһļᵼ°װֹȷҪô"
+"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr "ļĴС 1MB 2000MB ֮䡣"
+msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "ѡĽڸ豸Ͽռ䲻"
+msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。"
#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
-msgstr "ӭ"
+msgstr "欢迎"
#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr "DDC ̽ʾ"
+msgstr "DDC 探测过的显示器"
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "δ̽ʾ"
+msgstr "未探测过的显示器"
#: ../iw/xconfig_gui.py:51
msgid "Customize Graphical Configuration"
-msgstr "ͼλ"
+msgstr "定制图形化配置"
#: ../iw/xconfig_gui.py:231
msgid "_Color Depth:"
-msgstr "ɫ(_C)"
+msgstr "色彩深度(_C):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108
msgid "256 Colors (8 Bit)"
-msgstr "256ɫ(8 λ)"
+msgstr "256色(8 位)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "High Color (16 Bit)"
-msgstr "ɫ(16 λ)"
+msgstr "高色(16 位)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:242 ../textw/xconfig_text.py:110
msgid "True Color (24 Bit)"
-msgstr "ɫ(24 λ)"
+msgstr "真色(24 位)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:256
msgid "_Screen Resolution:"
-msgstr "Ļֱ(_S)"
+msgstr "屏幕分辨率(_S):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:310
msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr "ѡĬϵ滷"
+msgstr "请选择您默认的桌面环境:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:312
msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr "滷ǣ"
+msgstr "您的桌面环境是:"
# ../comps/comps-master:259
#: ../iw/xconfig_gui.py:327
@@ -4170,70 +4191,70 @@ msgstr "KDE(_K)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:360
msgid "Please choose your login type:"
-msgstr "ѡĵ¼ͣ"
+msgstr "请选择您的登录类型:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:367
msgid "T_ext"
-msgstr "ı(_E)"
+msgstr "文本(_E)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:368
msgid "_Graphical"
-msgstr "ͼλ(_G)"
+msgstr "图形化(_G)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391
msgid "Monitor Configuration"
-msgstr "ʾ"
+msgstr "显示器配置"
#: ../iw/xconfig_gui.py:579
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
-"£ʾԱԶ⵽⵽öԸʾԲȷ"
-"ѡȷá"
+"多数情况下,显示器可以被自动检测到。如果检测到的设置对该显示器而言不正确,请"
+"选择正确的设置。"
#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Generic"
-msgstr "ͨ"
+msgstr "通用"
#: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028
msgid "Restore _original values"
-msgstr "ָԭֵ(_O)"
+msgstr "恢复原值(_O)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:695
msgid "Hori_zontal Sync:"
-msgstr "ˮƽƵʷΧ(_Z)"
+msgstr "水平频率范围(_Z):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:698
msgid "_Vertical Sync:"
-msgstr "ֱƵʷΧ(_V)"
+msgstr "垂直频率范围(_V):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:705
msgid "kHz"
-msgstr "ǧ"
+msgstr "千赫兹"
#: ../iw/xconfig_gui.py:708
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "赫兹"
#: ../iw/xconfig_gui.py:728
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
-msgstr "ͼλ(X)"
+msgstr "图形化界面(X)配置"
#: ../iw/xconfig_gui.py:753
msgid "Unknown video card"
-msgstr "δ֪Ƶ"
+msgstr "未知视频卡"
#: ../iw/xconfig_gui.py:754
#, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
-msgstr "ѡƵ %s ʱ bugzilla.redhat.com "
+msgstr "选择视频卡 %s 时出错。请向 bugzilla.redhat.com 报告这个错误。"
#: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Unspecified video card"
-msgstr "δָƵ"
+msgstr "未指定的视频卡"
#: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628
msgid ""
@@ -4241,14 +4262,14 @@ msgid ""
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
-" XҪѡһƵ X ọ̃ѡ"
-" X áť"
+"如果您想继续配置 X,您需要挑选一种视频卡。如果您想跳过 X 配置的整个过程,则选"
+"择“跳过 X 配置”按钮。"
#: ../iw/xconfig_gui.py:910
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
-msgstr "޷Զ⵽ƵڴСбѡ"
+msgstr "无法自动检测到您的视频内存大小,请在以下列表中选择:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:918
msgid ""
@@ -4256,20 +4277,20 @@ msgid ""
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
"settings."
msgstr ""
-"£ƵӲԱԶ⵽⵽öԸӲԲȷ"
-"ѡȷá"
+"多数情况下,视频硬件可以被自动检测到。如果检测到的设置对该硬件而言不正确,请"
+"选择正确的设置。"
#: ../iw/xconfig_gui.py:1006
msgid "_Video card RAM: "
-msgstr "Ƶڴ(_V)"
+msgstr "视频卡内存(_V):"
#: ../iw/xconfig_gui.py:1032
msgid "_Skip X configuration"
-msgstr " X (_S)"
+msgstr "跳过 X 配置(_S)"
#: ../iw/zipl_gui.py:33
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "z/IPL װس"
+msgstr "z/IPL 引导装载程序配置"
#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
@@ -4287,19 +4308,19 @@ msgid ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
-" z/IPL װسڽᱻװϵͳϡ\n"
+" z/IPL 引导装载程序现在将会被安装到您的系统上。\n"
"\n"
-"ǰķѡķ\n"
+"根分区将会是您在前面的分区设置中选择的分区。\n"
"\n"
-"ûں˽Ĭϰװںˡ\n"
+"用来启动该机器的内核将会是默认安装的内核。\n"
"\n"
-"ڰװı䣬ı /etc/zipl.conf ļ\n"
+"如果您想在安装后再做改变,请随意改变 /etc/zipl.conf 配置文件。\n"
"\n"
-"κĻĶں˲"
+"现在您可以输入任何您的机器或设置所需的额外内核参数。"
#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "ں˲"
+msgstr "内核参数"
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
@@ -4312,36 +4333,36 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
-" %s ϵͳװسó⣬"
-"ʹϵͳ\n"
+"引导盘允许您从软盘中引导您的 %s 系统。如果您的引导装载程序的配置出了问题,您"
+"可以使用引导盘来引导系统。\n"
"\n"
-"Ƽ̡\n"
+"大力推荐您创建引导盘。\n"
"\n"
-"봴"
+"您想创建引导盘吗?"
#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Disk"
-msgstr ""
+msgstr "引导盘"
#: ../textw/bootloader_text.py:30
msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "ʹһװس"
+msgstr "您想使用哪一个引导装载程序?"
#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr "ʹ GRUB װس"
+msgstr "使用 GRUB 引导装载程序"
#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "Use LILO Boot Loader"
-msgstr "ʹ LILO װس"
+msgstr "使用 LILO 引导装载程序"
#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "No Boot Loader"
-msgstr "ʹװس"
+msgstr "不使用引导装载程序"
#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr "װس"
+msgstr "跳过引导装载程序"
#: ../textw/bootloader_text.py:70
msgid ""
@@ -4352,11 +4373,11 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"ѡҪװװس򡣳и߼ǿҽװһװ"
-"ҪӲֱӰϵͳ LinuxװسͨDZر֮"
-"\n"
+"您选择了要不安装引导装载程序。除非您另有高级需求,强烈建议您安装一个引导装载"
+"程序。若要从硬盘上直接把您的系统重新启动到 Linux,引导装载程序通常是必备之"
+"物。\n"
"\n"
-"ȷҪװװسһ"
+"您确信要跳过安装引导装载程序这一步骤吗?"
#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
@@ -4365,44 +4386,44 @@ msgid ""
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
-"УijЩϵͳҪѡں˲СҪѡ"
-"ںˣЩѡҪ޷ȷ뽫Ϊհס"
+"在引导过程中,某些系统需要将特殊选项传递至内核才能正常运行。如果需要将引导选"
+"项传递至内核,现在请输入这些选项;如果不需要或无法确定,请将此项留为空白。"
#: ../textw/bootloader_text.py:113
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr "ǿʹ LBA32 (ͨҪ)"
+msgstr "强制使用 LBA32 (通常不需要)"
#: ../textw/bootloader_text.py:179
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr "ںδװװس"
+msgstr "您想在何处安装引导装载程序?"
#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "清除"
#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "༭ǩ"
+msgstr "编辑引导标签"
#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr "ǩЧ"
+msgstr "引导标签无效"
#: ../textw/bootloader_text.py:238
msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr "ǩܿհס"
+msgstr "引导标签不能空白。"
#: ../textw/bootloader_text.py:243
msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr "ǩϷַ"
+msgstr "引导标签包含不合法字符。"
#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:225
msgid "Edit"
-msgstr "༭"
+msgstr "编辑"
#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
@@ -4410,13 +4431,13 @@ msgid ""
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Red Hat ʹõҲϵͳϣܹķ"
-"Լÿһʹõıǩ"
+"Red Hat 使用的引导管理程序也可以引导其它操作系统。您必须输入希望能够引导的分"
+"区,以及每一个分区使用的标签。"
#: ../textw/bootloader_text.py:309
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> ѡť | <F2> ѡĬϵĿ | <F12> һĻ"
+msgstr " <Space> 选择按钮 | <F2> 选择默认的引导项目 | <F12> 下一屏幕"
#: ../textw/bootloader_text.py:388
msgid ""
@@ -4424,36 +4445,36 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"װسԷֹûѡݵںˡΪȫǽ"
-"һһû˵DZز١"
+"引导装载程序口令可以防止用户将任意选项传递到内核。为安全起见,我们建议您设立"
+"一个口令,但是这对一般的用户来说并非必不可少。"
#: ../textw/bootloader_text.py:398
msgid "Use a GRUB Password"
-msgstr "ʹ GRUB "
+msgstr "使用 GRUB 口令"
#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "װس "
+msgstr "引导装载程序口令: "
#: ../textw/bootloader_text.py:411
msgid "Confirm:"
-msgstr "ȷϣ"
+msgstr "确认:"
#: ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "ƥ"
+msgstr "口令不匹配"
#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Password Too Short"
-msgstr "̫"
+msgstr "口令太短"
#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "װس̫"
+msgstr "引导装载程序口令太短"
#: ../textw/complete_text.py:24
msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr " <Enter> "
+msgstr "按 <Enter> 键重新引导"
#: ../textw/complete_text.py:28
#, python-format
@@ -4462,8 +4483,8 @@ msgid ""
"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ѵһ %s ϵͳٰ̣ <Enter> "
-"\n"
+"如果您已创建了一张用来引导 %s 系统的引导盘,请插入后再按 <Enter> 键来重新引"
+"导。\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:37
@@ -4472,12 +4493,12 @@ msgid ""
"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ȡκڰװʹọ̃Ȼ <Enter> ϵͳ\n"
+"取出任何您在安装过程中使用的软盘,然后按 <Enter> 键来重新引导系统。\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:43
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#: ../textw/complete_text.py:44
#, python-format
@@ -4490,16 +4511,16 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
-"ף %s װɡ\n"
+"祝贺您!您的 %s 安装已完成。\n"
"\n"
-"%s%s йΪð汾ṩĿϢ(¼Ĵ) http://www.redhat.com/"
-"errata \n"
-"йʹϵͳϢɵ http://www.redhat.com/docs ҳ %s ֲָв"
-"ġ"
+"%s%s 有关为该版本提供的勘误信息(更新及改错),请访问 http://www.redhat.com/"
+"errata 。\n"
+"有关使用系统的信息,则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手册中查"
+"阅。"
#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
-msgstr "ʼװ"
+msgstr "即将开始安装"
#: ../textw/confirm_text.py:21
#, python-format
@@ -4507,8 +4528,8 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"ϵͳһİװ־ᱣ %s СҪļԹ"
-"ο"
+"重新引导系统后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供"
+"今后参考。"
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
@@ -4518,13 +4539,19 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
-msgstr "һ"
+msgstr "上一步"
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "ʼ"
+msgstr "即将开始升级"
#: ../textw/confirm_text.py:33
#, python-format
@@ -4532,8 +4559,8 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"һİװ־ᱣ %s СҪļԹ"
-"ο"
+"重新引导后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供今后"
+"参考。"
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
@@ -4546,36 +4573,36 @@ msgid ""
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
-"͹վѡ԰װһĬϵӦó򼯺ϣЩӦó򽫻"
-"շʼ %s ϵͳϴͱ༭ĵվѡ"
-"͹ߡ\n"
+"个人桌面和工作站选项各自安装了一组默认的应用程序集合,这些应用程序将会允许您"
+"浏览互联网;收发电子邮件;在您的 %s 系统上创建和编辑文档。工作站选项还包括开"
+"发和管理工具。\n"
"\n"
-"ǣ%s аӦóҪԶѡҪװ"
+"可是,%s 中包含了许多应用程序。如果您需要,您可以定制选择要安装的软件。"
#: ../textw/desktop_choice_text.py:39
msgid "Customize software selection"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "定制软件选择"
#: ../textw/fdasd_text.py:31
msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
-msgstr "ѡҪ fdasd dasdfmt Ĵ"
+msgstr "选择要在其中运行 fdasd 或 dasdfmt 命令的磁盘"
#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
-msgstr "༭"
+msgstr "编辑分区"
#: ../textw/fdasd_text.py:33
msgid "Format DASD"
-msgstr "ʽ DASD"
+msgstr "格式化 DASD"
#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘设置"
#: ../textw/fdasd_text.py:74
#, python-format
msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
-msgstr " %s %s ʱ"
+msgstr " %s 运行在驱动器 %s 上时出错。"
#: ../textw/fdasd_text.py:85
#, python-format
@@ -4585,10 +4612,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want this?"
msgstr ""
-" dasdfmt ζŶʧ\n"
-" %s ϵݡ\n"
+"运行 dasdfmt 意味着丢失驱\n"
+"动器 %s 上的所有数据。\n"
"\n"
-""
+"您真想这样做吗?"
#: ../textw/fdasd_text.py:101
msgid ""
@@ -4598,18 +4625,18 @@ msgid ""
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
-"ִ - δҵڴļϵͳЧ豸Ӳҵ"
-"򣬻ʹ dasdfmt\n"
+"出现错误 - 未找到用于创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的起"
+"因,或使用 dasdfmt。\n"
"\n"
-"ص fdasd Ļ"
+"返回到 fdasd 屏幕吗?"
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
-msgstr "ѡҪ fdisk Ĵ"
+msgstr "选择要在其中运行 fdisk 命令的磁盘"
#: ../textw/firewall_text.py:24
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "定制"
#: ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
@@ -4618,33 +4645,33 @@ msgid ""
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
-"ǽԵδȨַ߼ȫнķʣмȫֻ"
-"ϵͳķ( telnet ӡ)ӣ޷ǽеӣ"
-"Dzᳫġ"
+"防火墙可以抵御未经授权的网络侵犯。高级安全堵塞所有进入的访问;中级安全只堵塞"
+"对系统服务的访问(如 telnet 或打印),但允许其它连接;无防火墙允许所有的连接,"
+"这是我们不提倡的。"
#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Security Level:"
-msgstr "ȫ"
+msgstr "安全级别:"
#: ../textw/firewall_text.py:48
msgid "High"
-msgstr "߼"
+msgstr "高级"
#: ../textw/firewall_text.py:51
msgid "Medium"
-msgstr "м"
+msgstr "中级"
#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "No firewall"
-msgstr "޷ǽ"
+msgstr "无防火墙"
#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
-msgstr "ε豸"
+msgstr "信任的设备:"
#: ../textw/firewall_text.py:85
msgid "Allow incoming:"
-msgstr "գ"
+msgstr "允许接收:"
#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "DHCP"
@@ -4655,6 +4682,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4664,7 +4692,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)"
#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Mail (SMTP)"
-msgstr "ʼ(SMTP)"
+msgstr "邮件(SMTP)"
#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795
msgid "FTP"
@@ -4672,20 +4700,20 @@ msgstr "FTP"
#: ../textw/firewall_text.py:104
msgid "Other ports"
-msgstr "˿"
+msgstr "其它端口"
#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
-msgstr "ѡЧ"
+msgstr "选择无效"
#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr "ܶѱõķǽ"
+msgstr "您不能定制已被禁用的防火墙。"
#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr "ǽ - "
+msgstr "防火墙配置 - 定制"
#: ../textw/firewall_text.py:138
msgid ""
@@ -4694,148 +4722,148 @@ msgid ""
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
-"ַƷǽȣѡijЩӿڼн"
-"ͨΣȷͨǽЭ飬öŷֿбá:Э"
-"顱ĸʽָĶ˿ڣ磺imap:tcp"
+"您可以用两种方法来定制防火墙。首先,您可以选择允许与某些网络接口间的所有交"
+"通;其次,您可以明确标明允许通过防火墙的协议,在用逗号分开的列表中用“服务:协"
+"议”的格式指定额外的端口,如:“imap:tcp”"
#: ../textw/firewall_text.py:194
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr "棺 %s һЧĶ˿ڡ"
+msgstr "警告: %s 不是一个有效的端口。"
#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "Ҫװ͵ϵͳ"
+msgstr "您要安装何种类型的系统?"
#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "选择键盘"
#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "ӵļںͺţ"
+msgstr "与计算机连接的键盘属于何种型号?"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Select All"
-msgstr "ȫѡ"
+msgstr "全部选择"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "重设"
#: ../textw/language_text.py:118
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr "ѡϵͳʹõԣ"
+msgstr "选择您想在这个系统中使用的其它语言:"
#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Language Support"
-msgstr "֧"
+msgstr "语言支持"
#: ../textw/language_text.py:154
msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr "Ҫװһԡ"
+msgstr "您至少需要安装一种语言。"
#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Default Language"
-msgstr "Ĭ"
+msgstr "默认语言"
#: ../textw/language_text.py:183
msgid "Choose the default language for this system: "
-msgstr "ΪϵͳѡĬԣ"
+msgstr "为该系统选择默认语言:"
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr "λĸ豸ϣ"
+msgstr "您的鼠标位于哪个设备上?"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "ӵںͺţ"
+msgstr "与计算机连接的鼠标属于何种型号?"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "Ƿģꣿ"
+msgstr "是否模拟三键鼠标?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "选择鼠标"
#: ../textw/network_text.py:67
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
-msgstr "豸 %s"
+msgstr "网络设备: %s"
#: ../textw/network_text.py:70
msgid "Use bootp/dhcp"
-msgstr "ʹ bootp/dhcp"
+msgstr "使用 bootp/dhcp"
#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Activate on boot"
-msgstr "ʱ"
+msgstr "引导时激活"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
-msgstr "IP ַ"
+msgstr "IP 地址:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
-msgstr "룺"
+msgstr "子网掩码:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Ĭ(IP)"
+msgstr "默认网关(IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "ҪƷ"
+msgstr "主要名称服务器:"
#: ../textw/network_text.py:89
msgid "Secondary nameserver:"
-msgstr "ҪƷ"
+msgstr "次要名称服务器:"
#: ../textw/network_text.py:91
msgid "Tertiary nameserver:"
-msgstr "Ʒ"
+msgstr "第三名称服务器:"
#: ../textw/network_text.py:94
msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr "Ե(IP)"
+msgstr "点对点(IP):"
#: ../textw/network_text.py:129
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s 的网络配置"
#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
-msgstr "ЧϢ"
+msgstr "无效信息"
#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Ч IP Ϣܼװ"
+msgstr "您必须输入有效的 IP 信息才能继续安装"
#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "主机名配置"
#: ../textw/network_text.py:221
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-"ļơļѾƿԱ"
-"ָ"
+"主机名就是您的计算机名称。如果您的计算机已经联网,则该名称可能已由网络管理员"
+"指定。"
#: ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
-msgstr "ѡ񵥸"
+msgstr "选择单个软件包"
#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
-msgstr ""
+msgstr "软件包:"
#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size :"
-msgstr "С "
+msgstr "大小 :"
#: ../textw/packages_text.py:97
#, python-format
@@ -4844,16 +4872,16 @@ msgstr "%.1f KB"
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
-msgstr "ܼƴС"
+msgstr "总计大小"
#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> ѡ | <F1> | <F2> "
+msgstr " <Space>,<+>,<-> 选择 | <F1> 帮助 | <F2> 软件包描述"
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
-msgstr "ϵ"
+msgstr "软件包依赖关系"
#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
@@ -4861,211 +4889,211 @@ msgid ""
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
-"ijЩѾѡijЩδѡͬʱװѡȷ"
-"ϵͳװб"
+"某些您已经选择的软件包,必须与某些您未选择的软件包同时安装;如果选择“确定”,"
+"系统将安装所有必需的软件包。"
#: ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "װϵ"
+msgstr "安装软件包以满足依赖关系"
#: ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "Ҫװϵ"
+msgstr "不要安装需满足依赖关系的软件包"
#: ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
-msgstr "ϵ"
+msgstr "忽略软件包依赖关系"
#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
-msgstr "ָһֵ"
+msgstr "必须指定一个值"
#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
-msgstr "ֵ"
+msgstr "申请值不是整数"
#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
-msgstr "ֵ̫"
+msgstr "申请值太大"
#: ../textw/partition_text.py:98
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
-msgstr "RAID 豸 %s"
+msgstr "RAID 设备 %s"
#: ../textw/partition_text.py:217
#, python-format
msgid "Warning: %s"
-msgstr "棺 %s"
+msgstr "警告: %s"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Modify Partition"
-msgstr "޸ķ"
+msgstr "修改分区"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "Add anyway"
-msgstr "ǿ"
+msgstr "强行添加"
#: ../textw/partition_text.py:255
msgid "Mount Point:"
-msgstr "ص㣺"
+msgstr "挂载点:"
#: ../textw/partition_text.py:276
msgid "File System type:"
-msgstr "ļϵͳͣ"
+msgstr "文件系统类型:"
#: ../textw/partition_text.py:310
msgid "Allowable Drives:"
-msgstr ""
+msgstr "允许的驱动器:"
#: ../textw/partition_text.py:366
msgid "Fixed Size:"
-msgstr "̶С"
+msgstr "固定大小:"
#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr "ʹȫռ(MB)"
+msgstr "使用全部空间(MB):"
#: ../textw/partition_text.py:372
msgid "Fill all available space:"
-msgstr "ʹȫÿռ䣺"
+msgstr "使用全部可用空间:"
#: ../textw/partition_text.py:395
msgid "Start Cylinder:"
-msgstr "ʼ棺"
+msgstr "起始柱面:"
#: ../textw/partition_text.py:408
msgid "End Cylinder:"
-msgstr "ֹ棺"
+msgstr "终止柱面:"
#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "RAID Level:"
-msgstr "RAID "
+msgstr "RAID 级别:"
#: ../textw/partition_text.py:450
msgid "RAID Members:"
-msgstr "RAID Ա"
+msgstr "RAID 成员:"
#: ../textw/partition_text.py:469
msgid "Number of spares?"
-msgstr ""
+msgstr "备件数量?"
#: ../textw/partition_text.py:483
msgid "File System Type:"
-msgstr "ļϵͳͣ"
+msgstr "文件系统类型:"
#: ../textw/partition_text.py:496
msgid "File System Label:"
-msgstr "ļϵͳǩ"
+msgstr "文件系统标签:"
#: ../textw/partition_text.py:507
msgid "File System Option:"
-msgstr "ļϵͳѡ"
+msgstr "文件系统选项:"
#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743
#: ../textw/partition_text.py:971
#, python-format
msgid "Format as %s"
-msgstr "ʽ %s"
+msgstr "格式化成 %s"
#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745
#: ../textw/partition_text.py:973
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
-msgstr "ǨƵ %s"
+msgstr "迁移到 %s"
#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747
#: ../textw/partition_text.py:975
msgid "Leave unchanged"
-msgstr "ֲ"
+msgstr "保持不变"
#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719
#: ../textw/partition_text.py:951
msgid "File System Options"
-msgstr "ļϵͳѡ"
+msgstr "文件系统选项"
#: ../textw/partition_text.py:533
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "ѡڸ÷ϳﱸļϵͳ"
+msgstr "请选择您想如何在该分区上筹备文件系统。"
#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689
msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "̻"
+msgstr "检查磁盘坏块"
#: ../textw/partition_text.py:545
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr "ֲ(Ϣ)"
+msgstr "保持不变(保留信息)"
#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Format as:"
-msgstr "ʽɣ"
+msgstr "格式化成:"
#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "Migrate to:"
-msgstr "ǨƵ"
+msgstr "迁移到:"
#: ../textw/partition_text.py:686
msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr "ǿΪ"
+msgstr "强制为主分区"
#: ../textw/partition_text.py:697
msgid "Not Supported"
-msgstr "֧"
+msgstr "不支持"
#: ../textw/partition_text.py:698
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "LVM ֻͼλװб༭"
+msgstr "LVM 卷组只能在图形化安装程序中被编辑。"
#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr "СĿЧ"
+msgstr "分区大小项目无效"
#: ../textw/partition_text.py:784
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr "ֵĿЧ"
+msgstr "最大值项目无效"
#: ../textw/partition_text.py:803
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr "ʼĿЧ"
+msgstr "起始柱面项目无效"
#: ../textw/partition_text.py:813
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr "ֹĿЧ"
+msgstr "终止柱面项目无效"
#: ../textw/partition_text.py:924
msgid "No RAID partitions"
-msgstr " RAID "
+msgstr "无 RAID 分区"
#: ../textw/partition_text.py:925
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
-msgstr "Ҫ RAID "
+msgstr "至少需要两个软件 RAID 分区。"
#: ../textw/partition_text.py:937
msgid "Format partition?"
-msgstr "ʽ"
+msgstr "格式化分区吗?"
#: ../textw/partition_text.py:999
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
-msgstr "RAID ĿЧ"
+msgstr "RAID 备件项目无效"
#: ../textw/partition_text.py:1012
msgid "Too many spares"
-msgstr "̫"
+msgstr "备件太多"
#: ../textw/partition_text.py:1013
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr "RAID0 еıΪ 0"
+msgstr "RAID0 阵列的备件最多为 0。"
#: ../textw/partition_text.py:1067
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
-msgstr "뷵زʹ fdasd ʼ÷"
+msgstr "您必须返回并使用 fdasd 来初始化该分区"
#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Delete"
-msgstr "ɾ"
+msgstr "删除"
#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128
msgid "RAID"
@@ -5074,33 +5102,33 @@ msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1123
msgid ""
" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1- F3-༭ F4-ɾ F5- F12-ȷ "
+msgstr " F1-帮助 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 "
#: ../textw/partition_text.py:1125
msgid "New"
-msgstr "½"
+msgstr "新建"
#: ../textw/partition_text.py:1131
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-" F1- F2-½ F3-༭ F4-ɾ F5- F12-ȷ "
+" F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 "
#: ../textw/partition_text.py:1160
msgid "No Root Partition"
-msgstr "޸"
+msgstr "无根分区"
#: ../textw/partition_text.py:1161
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "װһ(/)"
+msgstr "安装必须有一个根分区(/)。"
#: ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "ΰװʹЩ"
+msgstr "本次安装,您想使用哪些驱动器?"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
-msgstr "Զ"
+msgstr "自动分区"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
@@ -5108,81 +5136,81 @@ msgstr "Disk Druid"
#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
-msgstr "װ"
+msgstr "安装软件包"
#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name : "
-msgstr " "
+msgstr " 名称 :"
#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size : "
-msgstr " С "
+msgstr " 大小 :"
#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
-msgstr " ժҪ"
+msgstr " 摘要:"
#: ../textw/progress_text.py:109
msgid " Packages"
-msgstr " "
+msgstr " 软件包"
#: ../textw/progress_text.py:110
msgid " Bytes"
-msgstr " ֽ"
+msgstr " 字节"
#: ../textw/progress_text.py:111
msgid " Time"
-msgstr " ʱ"
+msgstr " 时间"
#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total :"
-msgstr "ܼ "
+msgstr "总计 :"
#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed: "
-msgstr "ɣ "
+msgstr "已完成: "
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining: "
-msgstr "ʣࣺ "
+msgstr "剩余: "
#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
-msgstr "SILO "
+msgstr "SILO 配置"
#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr " PROM linux"
+msgstr "创建 PROM 别名“linux”"
#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr "Ĭ PROM 豸"
+msgstr "设置默认 PROM 引导设备"
#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "ںδװװس"
+msgstr "您想在何处安装引导装载程序?"
#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
-msgstr "λһʱ"
+msgstr "您位于哪一个时区?"
#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr "ǷӲʱΪ GMT"
+msgstr "是否将硬件时钟设置为 GMT?"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "װس"
+msgstr "更新引导装载程序配置"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "װسĸ"
+msgstr "跳过引导装载程序的更新"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "µװس"
+msgstr "创建新的引导装载程序配置"
#: ../textw/upgrade_text.py:94
#, python-format
@@ -5192,47 +5220,46 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"2.4 ں轻Ҫϰں˴ö࣬ϵͳڴĿǰ%dMB "
-"κһļϵͳдĽ"
+"2.4 内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了%dMB "
+"交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Free Space"
-msgstr "пռ"
+msgstr "空闲空间"
#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr "⵽ڴ(MB)"
+msgstr "检测到的内存(MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr "С(MB)"
+msgstr "建议大小(MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "ļС(MB)"
+msgstr "交换文件大小(MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
-msgstr "ӽ"
+msgstr "添加交换区"
#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr "ֵһЧ֡"
+msgstr "您所输入的数值不是一个有效的数字。"
#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
-msgstr "Ҫϵͳ"
+msgstr "要升级的系统"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED "
"BETTER TEXT HERE."
-msgstr "ϵͳз豸"
+msgstr "在系统中发现下列根分区:"
#: ../textw/upgrade_text.py:239
msgid "Customize Packages to Upgrade"
-msgstr "Ҫ"
+msgstr "定制要升级的软件包"
#: ../textw/upgrade_text.py:240
msgid ""
@@ -5240,12 +5267,12 @@ msgid ""
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
-"ҪװԼϵѱϵͳѡҪװ"
-"ǷҪҪϣ"
+"您想要安装的软件包,以及需满足其依赖关系的其它软件包,都已被系统选定要安装。"
+"是否要定制这个将要升级的软件包集合?"
#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
-msgstr ""
+msgstr "根口令"
#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
@@ -5253,95 +5280,95 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"趨һΣȷ޼סȷϵͳ"
-"ȫһҪɲ֣"
+"设定一个根口令。您必须键入两次,以确保无键入错误。请记住,根口令是确保系统安"
+"全的一个重要组成部分!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "口令:"
#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
-msgstr "(ȷ)"
+msgstr "口令(确认):"
#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
msgid "Password Length"
-msgstr ""
+msgstr "口令长度"
#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Ӧַ"
+msgstr "根口令最少应包含六个字符。"
#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "ƥ"
+msgstr "口令不匹配"
#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Ŀƥ䣬롣"
+msgstr "输入的口令不匹配,请重新输入。"
#: ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
-msgstr "༭û"
+msgstr "编辑用户"
#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Add User"
-msgstr "û"
+msgstr "添加用户"
#: ../textw/userauth_text.py:98
msgid "User Name"
-msgstr "û"
+msgstr "用户名"
#: ../textw/userauth_text.py:99
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "口令"
#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "Password (confirm)"
-msgstr "(ȷ)"
+msgstr "口令(确认)"
#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
-msgstr "ȫ"
+msgstr "全称"
#: ../textw/userauth_text.py:113
msgid "Bad User Name"
-msgstr "û"
+msgstr "用户名不合适"
#: ../textw/userauth_text.py:114
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
-msgstr "ûַֻܰA-Za-zԼ 0-9"
+msgstr "用户名只能包含字符:A-Z、a-z,以及 0-9。"
#: ../textw/userauth_text.py:121
msgid "Missing User Name"
-msgstr "ȱû"
+msgstr "缺少用户名"
#: ../textw/userauth_text.py:122
msgid "You must provide a user name"
-msgstr "ṩһû"
+msgstr "您必须提供一个用户名"
#: ../textw/userauth_text.py:127
msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Ӧַ"
+msgstr "口令最少应包含六个字符。"
#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
#: ../textw/userauth_text.py:158
msgid "User Exists"
-msgstr "ûѴ"
+msgstr "用户已存在"
#: ../textw/userauth_text.py:144
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "ûѱãڴӸû"
+msgstr "根用户已被配置,您不必在此添加该用户。"
#: ../textw/userauth_text.py:151
msgid ""
"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "ϵͳûѱãڴӸû"
+msgstr "系统用户已被配置,您不必在此添加该用户。"
#: ../textw/userauth_text.py:159
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "û ID Ѵڣѡһ"
+msgstr "该用户 ID 已存在,请另选一个。"
#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
@@ -5349,12 +5376,12 @@ msgid ""
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
-"ϵͳĴӦʹͨûʺšֻҪʹøʺţͿԼ"
-"ƻϵͳõĻᡣ"
+"对于系统的大多数活动,均应使用普通用户帐号。只要不随意使用根帐号,就可以减少"
+"破坏系统配置的机会。"
#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
-msgstr "ûʺ"
+msgstr "设置用户帐号"
#: ../textw/userauth_text.py:199
msgid ""
@@ -5362,84 +5389,84 @@ msgid ""
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
-"ҪϵͳʹЩûʺţӦһǸʺճ"
-"ϵͳԾʺá"
+"您要在系统上使用哪些其他用户帐号?您至少应具有一个非根帐号来做日常工作,多用"
+"户系统则可以具有任意数量的帐号设置。"
#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "User name"
-msgstr "û"
+msgstr "用户名"
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "ûϢ"
+msgstr "输入该用户的信息。"
#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
-msgstr "ıûϢ"
+msgstr "改变该用户的信息。"
#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "ʹο"
+msgstr "使用屏蔽口令"
#: ../textw/userauth_text.py:329
msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr " MD5 "
+msgstr "启用 MD5 口令"
#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "Enable NIS"
-msgstr " NIS"
+msgstr "启用 NIS"
#: ../textw/userauth_text.py:340
msgid "NIS Domain:"
-msgstr "NIS "
+msgstr "NIS 域:"
#: ../textw/userauth_text.py:342
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NIS "
+msgstr "NIS 服务器:"
#: ../textw/userauth_text.py:344
msgid "or use:"
-msgstr "ʹã"
+msgstr "或使用:"
#: ../textw/userauth_text.py:347
msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "ͨ㲥"
+msgstr "通过广播请求服务器"
#: ../textw/userauth_text.py:368
msgid "Enable LDAP"
-msgstr " LDAP"
+msgstr "启用 LDAP"
#: ../textw/userauth_text.py:374
msgid "LDAP Server:"
-msgstr "LDAP "
+msgstr "LDAP 服务器:"
#: ../textw/userauth_text.py:376
msgid "LDAP Base DN:"
-msgstr "LDAP DN"
+msgstr "LDAP 基点 DN:"
#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "Use TLS connections"
-msgstr "ʹ TLS "
+msgstr "使用 TLS 连接"
#: ../textw/userauth_text.py:397
msgid "Enable Kerberos"
-msgstr " Kerberos"
+msgstr "启用 Kerberos"
#: ../textw/userauth_text.py:404
msgid "Realm:"
-msgstr ""
+msgstr "领域:"
#: ../textw/userauth_text.py:406
msgid "KDC:"
-msgstr "KDC"
+msgstr "KDC:"
#: ../textw/userauth_text.py:408
msgid "Admin Server:"
-msgstr ""
+msgstr "管理服务器:"
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
@@ -5458,57 +5485,56 @@ msgid ""
"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"ӭʹ %s\n"
+"欢迎使用 %s!\n"
"\n"
-"Red Hat, Inc ˾ʽ %s װָϸ˵˴˰װ̡иָ"
-"ᣬӦڼ֮ǰĶװ֡\n"
+"Red Hat, Inc 公司的正式版 %s 安装指南中详细说明了此安装过程。如果您有该指南手"
+"册,则应该在继续之前先阅读安装部分。\n"
"\n"
"\n"
-"ʽ %s ͨǵվ (http://www.redhat.com/)ע"
-"Ʒ"
+"如果您购买了正式版的 %s ,请务必通过我们的网站 (http://www.redhat.com/)注册该"
+"产品。"
#: ../textw/xconfig_text.py:37
msgid "Color Depth"
-msgstr "ɫ"
+msgstr "色彩深度"
#: ../textw/xconfig_text.py:38
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
-msgstr "ѡʹõɫȣ"
+msgstr "请选择您想使用的色彩深度:"
#: ../textw/xconfig_text.py:61
msgid "Resolution"
-msgstr "ֱ"
+msgstr "分辨率"
#: ../textw/xconfig_text.py:62
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr "ѡʹõķֱʣ"
+msgstr "请选择您想使用的分辨率:"
#: ../textw/xconfig_text.py:133
msgid "X Customization"
-msgstr "X "
+msgstr "X 定制"
#: ../textw/xconfig_text.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr "ѡϵͳʹõɫȼƵģʽá%sťƵģʽ"
+msgstr "请选择您想在系统内使用的色彩深度及视频模式。"
#: ../textw/xconfig_text.py:140
msgid "Color Depth:"
-msgstr "ɫȣ"
+msgstr "色彩深度:"
#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151
#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413
#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611
msgid "Change"
-msgstr "ı"
+msgstr "改变"
#: ../textw/xconfig_text.py:147
msgid "Resolution:"
-msgstr "ֱʣ"
+msgstr "分辨率:"
#: ../textw/xconfig_text.py:157
msgid "Default Desktop:"
-msgstr "Ĭ棺"
+msgstr "默认桌面:"
# ../comps/comps-master:259
#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
@@ -5522,35 +5548,35 @@ msgstr "KDE"
#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Default Login:"
-msgstr "Ĭϵ¼"
+msgstr "默认登录:"
#: ../textw/xconfig_text.py:180
msgid "Graphical"
-msgstr "ͼλ"
+msgstr "图形化"
#: ../textw/xconfig_text.py:182
msgid "Text"
-msgstr "ı"
+msgstr "文本"
#: ../textw/xconfig_text.py:230
msgid "Monitor"
-msgstr "ʾ"
+msgstr "显示器"
#: ../textw/xconfig_text.py:231
msgid "Please select the monitor attached to your system."
-msgstr "ѡϵͳʾ"
+msgstr "请选择与您的系统接连的显示器。"
#: ../textw/xconfig_text.py:256
msgid "horizontal"
-msgstr "ˮƽ"
+msgstr "水平"
#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "vertical"
-msgstr "ֱ"
+msgstr "垂直"
#: ../textw/xconfig_text.py:263
msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr "ƵЧ"
+msgstr "频率无效"
#: ../textw/xconfig_text.py:264
#, python-format
@@ -5565,18 +5591,18 @@ msgid ""
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
-"%s ƵЧ\n"
+"%s 频率无效:\n"
"\n"
"%s \n"
-"ЧƵʸʽ£\n"
+"有效的频率格式如下:\n"
"\n"
-" 31.5 һ\n"
-" 50.1-90.2 һַΧ\n"
-"31.5, 35.0, 39.3-40.0 һϵ֣Χ\n"
+" 31.5 一个数字\n"
+" 50.1-90.2 一个数字范围\n"
+"31.5, 35.0, 39.3-40.0 一系列数字(范围)\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:278
msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr "ʾƵ"
+msgstr "显示器频率"
#: ../textw/xconfig_text.py:283
msgid ""
@@ -5585,40 +5611,40 @@ msgid ""
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
-"ʾƵʡ\n"
+"请输入您的显示器频率。\n"
"\n"
-"עֹͨ༭Ƶʡ༭ʱСģȷֵȷԡ"
+"备注:通常您不必手工编辑频率。编辑时切勿小心,以确保输入值的正确性。"
#: ../textw/xconfig_text.py:288
msgid "HSync Rate: "
-msgstr "ˮƽƵʣ"
+msgstr "水平频率:"
#: ../textw/xconfig_text.py:293
msgid "VSync Rate: "
-msgstr "ֱƵʣ"
+msgstr "垂直频率:"
#: ../textw/xconfig_text.py:394
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
-msgstr "ѡϵͳʾá%sťΪֵ̽"
+msgstr "请选择系统显示器。用“%s”按钮将其重设为探测值。"
#: ../textw/xconfig_text.py:398
msgid "Monitor:"
-msgstr "ʾ"
+msgstr "显示器:"
#: ../textw/xconfig_text.py:405
msgid "HSync Rate:"
-msgstr "ˮƽƵʣ"
+msgstr "水平频率:"
#: ../textw/xconfig_text.py:415
msgid "VSync Rate:"
-msgstr "ֱƵʣ"
+msgstr "垂直频率:"
#: ../textw/xconfig_text.py:502
msgid "Video Card"
-msgstr "Ƶ"
+msgstr "视频卡"
#: ../textw/xconfig_text.py:503
#, python-format
@@ -5626,57 +5652,57 @@ msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
-"ѡϵͳƵá%sťѡΪװϵͳм⵽Ƶ"
+"请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。"
#: ../textw/xconfig_text.py:521
msgid "Video RAM"
-msgstr "Ƶڴ"
+msgstr "视频内存"
#: ../textw/xconfig_text.py:522
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
-msgstr "ѡƵڴá%sťѡΪװ̽⵽"
+msgstr "请选择您的视频内存数量。用“%s”按钮将选择重设为安装程序所探测到的数量。"
#: ../textw/xconfig_text.py:585
msgid "Skip X Configuration"
-msgstr " X "
+msgstr "跳过 X 配置"
#: ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Video Card Configuration"
-msgstr "Ƶ"
+msgstr "视频卡配置"
#: ../textw/xconfig_text.py:591
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr "ѡϵͳƵƵڴ档"
+msgstr "选择系统的视频卡及视频内存。"
#: ../textw/xconfig_text.py:594
msgid "Video Card:"
-msgstr "Ƶ"
+msgstr "视频卡:"
#: ../textw/xconfig_text.py:599
msgid "Unknown card"
-msgstr "δ֪"
+msgstr "未知卡"
#: ../textw/xconfig_text.py:607
msgid "Video RAM:"
-msgstr "Ƶڴ棺"
+msgstr "视频内存:"
#: ../textw/zipl_text.py:50
msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr "z/IPL "
+msgstr "z/IPL 配置"
#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "定制"
#: ../installclasses/custom.py:14
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and authentication preferences."
msgstr ""
-"ѡðװö԰װ̵ȫƣѡ֤ѡ"
+"选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -5684,12 +5710,12 @@ msgid ""
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
-"˼ЯԵѡѡðװΪͥʹðװͼλ"
-"滷ϵͳ"
+"个人计算机或便携电脑的理想选择。请选择该安装类型来为家庭或桌面使用安装图形化"
+"桌面环境和系统。"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "服务器"
#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
@@ -5697,26 +5723,26 @@ msgid ""
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
-"ļӡԼάѡðװ͡"
-"񣬻ѡǷҪװͼλ"
+"如果您想设置文件共享、打印共享、以及万维网服务,请选择该安装类型。您还可以启"
+"用其它服务,或选择是否要安装图形化环境。"
#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
-msgstr "ѡװϵͳߵͼλ滷"
+msgstr "该选项安装带有软件开发和系统管理工具的图形化桌面环境。"
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "CDROM type"
-msgstr ""
+msgstr "光盘类型"
#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "䱸˺͵Ĺ"
+msgstr "您配备了何种类型的光盘驱动器?"
#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "ڳʼ..."
+msgstr "正在初始化光盘..."
#: ../loader/devices.c:92
msgid ""
@@ -5724,106 +5750,113 @@ msgid ""
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
-"ģɽӰIJ֪ҪṩЩȷť"
-"Ļ"
+"该模块可接受影响其操作的参数。如果不知道要提供哪些参数,按“确定”按钮即可跳过"
+"这个屏幕。"
#: ../loader/devices.c:97
msgid "Module Parameters"
-msgstr "ģ"
+msgstr "模块参数"
#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381
#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417
msgid "Devices"
-msgstr "豸"
+msgstr "设备"
#: ../loader/devices.c:239
msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr ""
+msgstr "您有驱动程序盘吗?"
#: ../loader/devices.c:246
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "̣Ȼ󰴡ȷ"
+msgstr "插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。"
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "ʧܡ"
+msgstr "挂载驱动程序盘失败。"
#: ../loader/devices.c:290
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
"s."
-msgstr "̲ڸ %s 汾Ч̡"
+msgstr "您插入的软盘并非用于该 %s 版本的有效驱动程序软盘。"
#: ../loader/devices.c:350
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
-"Ӧúбδ򣬲ⱸ"
-"̣밴 F2 "
+"应试用何种驱动程序?如果该列表中未包含所需的驱动程序,并且您另外备有驱动程序"
+"软盘,请按 F2 键。"
#: ../loader/devices.c:359
msgid "Specify module parameters"
-msgstr "ָģ"
+msgstr "指定模块参数"
#: ../loader/devices.c:453
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
-msgstr " %s ģʧܡ"
+msgstr "插入 %s 模块失败。"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
-msgstr " kickstart "
+msgstr " kickstart 错误"
#: ../loader/kickstart.c:60
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr " kickstart ļ %s ʱִ%s"
+msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出现错误:%s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "ȡ kickstart ļ %s ʱִ%s"
+msgstr "读取 kickstart 文件 %s 的内容时出现错误:%s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr " %d kickstart ļ %s гִ"
+msgstr "%s 处出错,第 %d 行的 kickstart 文件 %s。"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ӭʹ %s"
+msgstr "欢迎使用 %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Ԫؼл | <Space> ѡ | <F12> һĻ "
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 "
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
-msgstr "ѡһ"
+msgstr "选择一种语言"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
-msgstr ""
+msgstr "键盘类型"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "߱͵ļ̣"
+msgstr "您具备何种类型的键盘?"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
-msgstr "ع"
+msgstr "本地光盘"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
-msgstr "NFS ӳ"
+msgstr "NFS 映像"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
-msgstr "Ӳ"
+msgstr "硬盘驱动器"
#: ../loader/loader.c:327
msgid "SCSI"
@@ -5831,107 +5864,113 @@ msgstr "SCSI"
#: ../loader/loader.c:327
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "网络"
#: ../loader/loader.c:341
msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "ҪӺ豸"
+msgstr "您要添加何种设备"
#: ../loader/loader.c:390
msgid "The following devices have been found on your system:"
-msgstr "ϵͳз豸"
+msgstr "在系统中发现以下设备:"
#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417
msgid "Add Device"
-msgstr "豸"
+msgstr "添加设备"
#: ../loader/loader.c:418
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
-msgstr "ûΪϵͳκ豸ǷҪ룿"
+msgstr "没有为您的系统载入任何特殊设备驱动程序。现在是否需要载入?"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "ȡĿ¼ %s ʧܣ%s"
+msgstr "读取目录 %s 失败:%s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
-msgstr " ISO ӳжȡװʱ ISO ӳԡ"
+msgstr "从 ISO 映像中读取安装时出错。请检查您的 ISO 映像后重试。"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
-"ǷҪ ISO ӳУͲԣ\n"
+"是否要进行 ISO 映像的校验和测试?\n"
"\n"
-" %s"
+" %s?"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
-msgstr "У͵IJ"
+msgstr "校验和的测试"
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "测试"
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "ϵͳƺδ䱸κӲǷҪø豸"
+msgstr "您的系统似乎未配备任何硬盘驱动器!是否要配置附加设备?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"һԼϵһĿ¼´ %s Ĺ(iso9660)ӳ õ"
-"ûбг F2 øӵ豸"
+"哪一个分区以及分区上的哪一个目录下存有 %s 的光盘(iso9660)映像? 如果您所用的"
+"磁盘驱动器在这里没有被列出,按 F2 键来配置附加的设备。"
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
-msgstr "ӳĿ¼"
+msgstr "包含映像的目录:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "选择分区"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
-msgstr "豸 %s ƺ Red Hat ӳ"
+msgstr "设备 %s 似乎不包含 Red Hat 光盘映像。"
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
-msgstr ""
+msgstr "检查介质"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
-msgstr ""
+msgstr "弹出光盘"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"ѡ%sԵǰڵḶ́%ṣȻһԡ"
+"选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。"
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5941,56 +5980,57 @@ msgid ""
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
msgstr ""
-"ʣһẒ́Ȼ󰴡%sزеḶ́"
-"ƼӦDzһΡ\n"
+"如果您想测试其它介质,插入下一张光盘,然后按“%s”。您不必测试所有的光盘,但我"
+"们推荐您至少应将它们测试一次。\n"
"\n"
-"ҪʼװڲһẒ́Ȼ󰴡%s"
+"要开始安装,请在驱动器内插入第一张光盘,然后按“%s”。"
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"йо޷ҵ %s ̡ %s ̣Ȼ %s ԡ"
+"在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
-msgstr "ҵ"
+msgstr "找到光盘"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"ҪڰװǰԹ̽ʣ밴 %s\n"
+"要在安装前测试光盘介质,请按 %s。\n"
"\n"
-"ѡ %s ʲԲʼװ"
+"选择 %s 来跳过介质测试并开始安装。"
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
-msgstr "豸"
+msgstr "网络设备"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "ϵͳϾж豸ͨһ豸װ"
+msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?"
#: ../loader/loader.c:1710
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Ŀ¼ƺ Red Hat װ"
+msgstr "该目录似乎不包含 Red Hat 安装树。"
#: ../loader/loader.c:1715
msgid "That directory could not be mounted from the server"
-msgstr "޷ӷйظĿ¼"
+msgstr "无法从服务器中挂载该目录"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
-msgstr "ڷûзļ %s/%s"
+msgstr "在服务器上没有发现文件 %s/%s。"
#: ../loader/loader.c:1795
msgid "HTTP"
@@ -5998,72 +6038,74 @@ msgstr "HTTP"
#: ../loader/loader.c:1796
msgid "Unable to retrieve the first install image"
-msgstr "޷һװӳ"
+msgstr "无法检索第一个安装映像"
#: ../loader/loader.c:1857
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
-msgstr "װ FTP HTTP Ҫ 20MB ϵͳڴ档"
+msgstr "安装 FTP 和 HTTP 至少需要 20MB 系统内存。"
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
-msgstr "Ԯ"
+msgstr "救援方法"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
-msgstr "װ"
+msgstr "安装方法"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr "һʰԮӳ"
+msgstr "哪一类介质包含救援映像?"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "һʰҪװ"
+msgstr "哪一类介质包含要安装的软件包?"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "޷ҵ ks.cfg"
+msgstr "无法在引导软盘中找到 ks.cfg。"
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
-msgstr ""
+msgstr "更新盘"
#: ../loader/loader.c:2987
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "̣Ȼ󰴡ȷ"
+msgstr "插入更新盘,然后按“确定”来继续。"
#: ../loader/loader.c:2992
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
"s."
-msgstr "̲ڸð汾 %s Ч̡"
+msgstr "您插入的软盘并非用于该版本 %s 的有效更新盘。"
#: ../loader/loader.c:3002
msgid "Failed to mount floppy disk."
-msgstr "ʧܡ"
+msgstr "挂载软盘失败。"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr "ڶȡ anaconda ..."
+msgstr "正在读取 anaconda 更新..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "载入"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
-msgstr " %s ..."
+msgstr "正在载入 %s 驱动程序..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "ڱϰװ %s ڴ治"
+msgstr "在本机上安装 %s 所需内存不够。"
#: ../loader/loader.c:3362
msgid ""
@@ -6071,8 +6113,8 @@ msgid ""
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
-"ѡİװڶ׶̲ƥ䡣 ⲻӦ÷Ҫ"
-"ϵͳ"
+"您已选定的安装第二阶段与您的引导盘不匹配。 这不应该发生,我现在要重新引导您"
+"的系统。"
#: ../loader/loader.c:3763
msgid ""
@@ -6080,69 +6122,69 @@ msgid ""
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-"ûзӲҪֹѡ豸ȷװɹھ"
-"ѡ"
+"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就"
+"选择驱动程序吗?"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr " %s anaconda ϵͳװ - Ժ...\n"
+msgstr "正在运行 %s 的 anaconda 系统安装程序 - 请稍候...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "޷ǩжУ͡ΪʱûУ͡"
+msgstr "无法从主标签中读出磁盘校验和。这可能是因为创建磁盘时没有添加校验和。"
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr "ڼ顰%s..."
+msgstr "正在检查“%s”..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
-msgstr "ڼ..."
+msgstr "正在检查介质..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Ҳװӳ %s"
+msgstr "找不到安装映像 %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
-"FAIL\n"
+"FAIL。\n"
"\n"
-"Ҫʹøýʡ"
+"建议您不要使用该介质。"
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
-"PASS\n"
+"PASS。\n"
"\n"
-"Դаװ"
+"可以从这个介质中安装。"
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
-"NA\n"
+"NA。\n"
"\n"
-"ûпõУͣ޷Уʡ"
+"没有可用的校验和,无法校验介质。"
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
-msgstr "ʼ"
+msgstr "介质检查结果"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6150,35 +6192,35 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"ӳ\n"
+"映像:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
-msgstr "%s ʼϣǣ%s\n"
+msgstr "%s 介质检查完毕,结果是:%s\n"
#: ../loader/modules.c:391
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-msgstr "ʧܣ %s "
+msgstr "挂载驱动程序盘失败: %s 。"
#: ../loader/modules.c:411
msgid "The wrong diskette was inserted."
-msgstr "̲ȷ"
+msgstr "所插入的软盘不正确。"
#: ../loader/modules.c:450
msgid "Driver Disk"
-msgstr ""
+msgstr "驱动程序盘"
#: ../loader/modules.c:451
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
-msgstr " %s ̡"
+msgstr "现在请插入 %s 驱动程序盘。"
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6187,85 +6229,87 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-"Ϣ\n"
+"请输入以下信息:\n"
"\n"
-" o %s ƻ IP ַ\n"
-" o ÷ϰϵ %s Ŀ¼\n"
+" o %s 服务器的名称或 IP 地址\n"
+" o 该服务器上包含适用于您的体系的 %s 的目录\n"
" \n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
-msgstr "NFS ƣ"
+msgstr "NFS 服务器名称:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat Ŀ¼"
+msgstr "Red Hat 目录:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS 设置"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
-msgstr "Ʒ IP"
+msgstr "名称服务器 IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
-msgstr "Ʒ"
+msgstr "名称服务器"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-"Ķ̬ IP 󷵻 IP ϢϢȴûа DNS Ʒ֪"
-"Ʒʲôھ롣֪һϢɽֶΪ"
-"ףװ"
+"您的动态 IP 请求返回了 IP 配置信息,但该信息却没有包括 DNS 名称服务器。您若知"
+"道您的名称服务器是什么,现在就请输入。如果您不知道这一信息,可将该字段留为空"
+"白,安装将会继续。"
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
-msgstr "IP ϢЧ"
+msgstr "IP 信息无效"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr " IP ַЧ"
+msgstr "您输入的 IP 地址无效。"
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"뱾 IP áÿӦԵʽʮΪ IP ַ(磺1.2.3.4)"
+"请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。"
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ʹö̬ IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "使用动态 IP 配置(BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr " TCP/IP"
+msgstr "配置 TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
-msgstr "ȱϢ"
+msgstr "缺少信息"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Ч IP ַ롣"
+msgstr "必须输入有效的 IP 地址和子网掩码。"
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
-msgstr "̬ IP"
+msgstr "动态 IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "ڷ IP Ϣ..."
+msgstr "正在发送 IP 信息请求..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "ȷƺ..."
+msgstr "正在确定主机的名称和域..."
#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769
msgid "kickstart"
@@ -6274,46 +6318,46 @@ msgstr " kickstart "
#: ../loader/net.c:737
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr " kickstart %s IJԣ%s"
+msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr "ָ bootproto %s "
+msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对"
#: ../loader/net.c:813
msgid "Boot protocol to use"
-msgstr "ҪʹõЭ"
+msgstr "要使用的引导协议"
#: ../loader/net.c:815
msgid "Network gateway"
-msgstr ""
+msgstr "网络网关"
#: ../loader/net.c:817
msgid "IP address"
-msgstr "IP ַ"
+msgstr "IP 地址"
#: ../loader/net.c:821
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "子网掩码"
#: ../loader/net.c:826
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "域名"
#: ../loader/net.c:829
msgid "Network device"
-msgstr "豸"
+msgstr "网络设备"
#: ../loader/net.c:832
msgid "No DNS lookups"
-msgstr " DNS Ѱ"
+msgstr "无 DNS 查寻"
#: ../loader/net.c:904
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Ԫؼл | <Space> ѡ | <F12> һĻ"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
#: ../loader/net.c:905
#, c-format
@@ -6322,19 +6366,19 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:907
msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "网络配置"
#: ../loader/net.c:908
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr "ǷҪ"
+msgstr "是否要设置联网?"
#: ../loader/pcmcia.c:38
msgid "PC Card"
-msgstr "PC "
+msgstr "PC 卡"
#: ../loader/pcmcia.c:39
msgid "Initializing PC Card Devices..."
-msgstr "ڳʼ PC 豸..."
+msgstr "正在初始化 PC 卡设备..."
#: ../loader/pcmcia.c:107
msgid "PCMCIA"
@@ -6342,1072 +6386,1292 @@ msgstr "PCMCIA"
#: ../loader/pcmcia.c:108
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
-msgstr "ڣв PCMCIA ̡"
+msgstr "现在,请在软盘驱动器中插入 PCMCIA 驱动程序盘。"
#: ../loader/pcmcia.c:117
msgid "Failed to mount disk."
-msgstr "شʧܡ"
+msgstr "挂载磁盘失败。"
#: ../loader/pcmcia.c:135
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-msgstr "ƺ Red Hat PCMCIA ̡"
+msgstr "该软盘似乎不是 Red Hat PCMCIA 驱动程序盘。"
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr "ڵȴ telnet ..."
+msgstr "正在等待 telnet 连接..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr "ͨ telnet anaconda ..."
+msgstr "通过 telnet 运行 anaconda ..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
-msgstr "¼ %s ʧܣ%s"
+msgstr "登录 %s 失败:%s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-msgstr " %s ʧܣ%s"
+msgstr "检索 %s 失败:%s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "检索"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP վ"
+msgstr "FTP 站点名:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
-msgstr "վ"
+msgstr "网站名:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "ʹ÷ FTP"
+msgstr "使用非匿名 FTP"
#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
-msgstr "ʹô"
+msgstr "使用代理服务器"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP 设置"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP "
+msgstr "HTTP 设置"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
-msgstr "ơ"
+msgstr "您必须输入服务器名称。"
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Ŀ¼"
+msgstr "您必须输入目录。"
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
-msgstr "δ֪"
+msgstr "未知主机"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s Ч"
+msgstr "%s 不是有效的主机名。"
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
-msgstr "ҪʹõǷ FTPҪʹõʺͿ"
+msgstr "如果要使用的是非匿名 FTP,请在下面输入要使用的帐号名和口令。"
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "Ҫʹõ HTTP Ҫʹõ HTTP ơ"
+msgstr "如果要使用的是 HTTP 代理服务器,请输入要使用的 HTTP 代理服务器名称。"
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
-msgstr "ʺ"
+msgstr "帐号名:"
#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP 代理:"
#: ../loader/urls.c:396
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP "
+msgstr "HTTP 代理:"
#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP ˿ڣ"
+msgstr "FTP 代理端口:"
#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP ˿ڣ"
+msgstr "HTTP 代理端口:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr " SCSI "
+msgstr "载入 SCSI 驱动程序"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "找到光盘"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "挂载驱动程序盘失败。"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "驱动程序盘"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "驱动程序盘"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"该模块可接受影响其操作的参数。如果不知道要提供哪些参数,按“确定”按钮即可跳过"
+"这个屏幕。"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "模块参数"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"应试用何种驱动程序?如果该列表中未包含所需的驱动程序,并且您另外备有驱动程序"
+"软盘,请按 F2 键。"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "指定模块参数"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "选择要在其中运行 fdasd 命令的驱动器"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出现错误:%s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "更新盘"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "插入更新盘,然后按“确定”来继续。"
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "挂载驱动程序盘失败。"
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就"
+"选择驱动程序吗?"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "未找到任何驱动器"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "选择要在其中运行 fdasd 命令的驱动器"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "您有驱动程序盘吗?"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "正在发送 IP 信息请求..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "该目录似乎不包含 Red Hat 安装树。"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "无法从服务器中挂载该目录"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "无法检索第一个安装映像"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "未知卡"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
-msgstr ""
+msgstr "阿克里"
#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
-msgstr "갢˹ϣ"
+msgstr "阿拉戈阿斯,塞尔希培"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
-msgstr "˹ʱ"
+msgstr "阿拉斯加时间"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-msgstr "˹ʱ - ˹ش"
+msgstr "阿拉斯加时间 - 阿拉斯加狭长地带"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-msgstr "˹ʱ - ˹ش"
+msgstr "阿拉斯加时间 - 阿拉斯加狭长地带颈部"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
-msgstr "˹ʱ - ˹"
+msgstr "阿拉斯加时间 - 西阿拉斯加"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
-msgstr "Ⱥ"
+msgstr "阿留申群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
-msgstr ""
+msgstr "阿马帕,东帕拉"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr "ɭ-˹վϼ"
+msgstr "阿蒙森-斯科特站,南极"
#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
-msgstr "в"
+msgstr "阿克托博"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Ⱥ"
+msgstr "大西洋群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
-msgstr "ʱ - "
+msgstr "大西洋时间 - 东拉布拉多"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "ʱ - ˹ʡ ()NB࣬ & PEI"
+msgstr "大西洋时间 - 新斯科舍省 (多数地区),NB,西拉布拉多,东魁北克 & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "ʱ - ˹ʡ - ʹ DST 1966-1971 ĵ"
+msgstr "大西洋时间 - 新斯科舍省 - 不使用 DST 1966-1971 的地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-msgstr " (Ү)ϣ˹ͼ (˹ͼ)"
+msgstr "阿土威拉 (戈耶夫),满格希斯图 (满基斯图)"
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
-msgstr "˹"
+msgstr "阿佐雷斯"
#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-msgstr "¶ڰ̩ã˺"
+msgstr "巴彦奥尔基,戈壁阿尔泰,霍伏得,札伐克汗"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
-msgstr "Ⱥ"
+msgstr "加纳利群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-msgstr "վ뵺"
+msgstr "凯西站,贝利半岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
-msgstr " (CT)"
+msgstr "卡塔马卡 (CT)"
#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-msgstr "йв - ࡢݡĴϵȵ"
+msgstr "中国中部 - 甘肃、贵州、四川、云南等地"
#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
-msgstr "в"
+msgstr "克里米亚中部"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "׼ʱ - ɳ˹ - "
+msgstr "中央标准时间 - 沙斯喀彻温 - 中西部"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-msgstr "׼ʱ - ɳ˹ - "
+msgstr "中央标准时间 - 沙斯喀彻温 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
-msgstr "ʱ"
+msgstr "中央时间"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr "ʱ - ķƤȿ̹"
+msgstr "中央时间 - 卡姆皮契,尤卡坦"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr "ʱ - ưꡢ˹"
+msgstr "中央时间 - 科阿惠拉、杜兰戈、新莱昂、塔马乌利帕斯"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "ʱ - а & "
+msgstr "中央时间 - 曼尼托巴 & 西安大略"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
-msgstr "ʱ - ִ - ˹±Ե"
+msgstr "中央时间 - 密执安 - 威斯康新边缘"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "ʱ - "
+msgstr "中央时间 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "ʱ - - "
+msgstr "中央时间 - 北达科他 - 奥利弗县"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
-msgstr "ʱ - ް"
+msgstr "中央时间 - 金塔纳罗奥"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-msgstr "ʱ - & ˹"
+msgstr "中央时间 - 多雨河 & 弗朗西斯堡,安大略"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
-msgstr "ʱ - Ŭ"
+msgstr "中央时间 - 西努纳武特"
#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
-msgstr "ݴ & ÷"
+msgstr "休达 & 梅利利亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
-msgstr "ķȺ"
+msgstr "查萨姆群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-msgstr "ά˹վά˹ظ"
+msgstr "戴维斯站,维斯特福尔得岭"
#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
-msgstr "ŵãպͰ"
+msgstr "道诺得,苏和巴托"
#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-msgstr "صڶάأﰢ"
+msgstr "都蒙特得乌尔维尔基地,特里阿得里"
#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
-msgstr "˹"
+msgstr "东阿马佐纳斯"
#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-msgstr "͢ (BA, DF, SC, TF)"
+msgstr "东阿根廷 (BA, DF, SC, TF)"
#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "й - 㶫Ϻȵ"
+msgstr "中国东部 - 北京、广东、上海等地"
#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "˹˹ɣñ"
+msgstr "东海岸,斯格里斯比桑得北部"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "չ͹"
+msgstr "刚果民主共和国东部"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr " & ׸"
+msgstr "复活岛 & 萨雷戈麦兹"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
-msgstr "׼ʱ - Ŭв"
+msgstr "东部标准时间 - 努纳武特中部"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-msgstr "׼ʱ - Ŭض"
+msgstr "东部标准时间 - 努纳武特东部"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr "׼ʱ - ӡڰ - ͸"
+msgstr "东部标准时间 - 印第安那 - 克劳福德县"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-msgstr "׼ʱ - ӡڰ - "
+msgstr "东部标准时间 - 印第安那 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
-msgstr "׼ʱ - ӡڰ - ˹"
+msgstr "东部标准时间 - 印第安那 - 斯达克县"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "׼ʱ - ӡڰ - ʿ"
+msgstr "东部标准时间 - 印第安那 - 瑞士县"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr "׼ʱ - ٣Ŭ"
+msgstr "东部标准时间 - 潘尼尔顿,努纳武特"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
-msgstr "ʱ"
+msgstr "东部时间"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr "ʱ - - ·˹ά"
+msgstr "东部时间 - 肯塔基 - 路易斯维尔地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-msgstr "ʱ - - Τ"
+msgstr "东部时间 - 肯塔基 - 韦恩郡"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-msgstr "ʱ - ִ - "
+msgstr "东部时间 - 密执安 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
-msgstr "ʱ - & - "
+msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "ʱ - & - ʹ DST 1967-1973 ĵ"
+msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 不使用 DST 1967-1973 的地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-msgstr "ʱ - ɣñ"
+msgstr "东部时间 - 桑得贝,安大略"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "޶ϲﲮﵺŬɳǼ"
+msgstr "婆罗洲东部和南部,西里伯岛,巴里岛,努沙登加拉,西帝汶"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "ȱ˹̹"
+msgstr "乌兹别克斯坦东部"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "˹Ⱥ"
+msgstr "加拉帕高斯群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
-msgstr "ԱȺ"
+msgstr "冈比亚群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
-msgstr "Ⱥ"
+msgstr "吉尔伯特群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
-msgstr "е"
+msgstr "大不列颠"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "夏威夷"
#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
-msgstr ""
+msgstr "黑龙江"
#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-msgstr " & Ħ¹Ⱥ"
+msgstr "伊赖安查亚 & 摩鹿加群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
-msgstr "ӵ"
+msgstr "扬马延岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
-msgstr "צ & Ŵ"
+msgstr "爪哇 & 苏门答腊"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
-msgstr "Լ˹ٵ"
+msgstr "约翰斯顿岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
-msgstr " (JY)"
+msgstr "胡胡伊 (JY)"
#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "库赛埃"
#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
-msgstr "߼"
+msgstr "卡瓦加兰"
#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
-msgstr "Ⱥ"
+msgstr "来恩群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
-msgstr "ѫ"
+msgstr "豪勋爵岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
-msgstr "Ⱥ"
+msgstr "马地拉群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
-msgstr "½"
+msgstr "大陆"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
-msgstr "˹Ⱥ"
+msgstr "马克萨斯群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
-msgstr "ии"
+msgstr "马托格罗索,南马托格罗索"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-msgstr "Īɭվķ"
+msgstr "莫森站,豪尔姆湾"
#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-msgstr "Ĭվ˹"
+msgstr "麦克默多站,罗斯岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
-msgstr "Ŷ (MZ)"
+msgstr "门多萨 (MZ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
-msgstr ";Ⱥ"
+msgstr "中途群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "Ī˹+00 - ˹"
+msgstr "莫斯科+00 - 俄罗斯西部"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
-msgstr "Ī˹+01 - ﺣ"
+msgstr "莫斯科+01 - 里海"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Ī˹-01 - "
+msgstr "莫斯科-01 - 加里宁格勒"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "Ī˹+02 - "
+msgstr "莫斯科+02 - 乌拉尔"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "Ī˹+03 - ŵ޵"
+msgstr "莫斯科+03 - 诺夫哥罗德"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "Ī˹+03 - "
+msgstr "莫斯科+03 - 西西伯利亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr "Ī˹+04 - Ҷ"
+msgstr "莫斯科+04 - 叶尼塞河"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr "Ī˹+05 - Ӷ"
+msgstr "莫斯科+05 - 贝加尔湖"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr "Ī˹+06 - Ǻ"
+msgstr "莫斯科+06 - 雷那河"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr "Ī˹+07 - ¶"
+msgstr "莫斯科+07 - 阿穆尔河"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-msgstr "Ī˹+07 - ҳ"
+msgstr "莫斯科+07 - 库页岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
-msgstr "Ī˹+08 - "
+msgstr "莫斯科+08 - 玛格丹"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr "Ī˹+09 - "
+msgstr "莫斯科+09 - 勘察加"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr "Ī˹+10 - "
+msgstr "莫斯科+10 - 白令海"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
-msgstr ""
+msgstr "多数地区"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-msgstr "λ (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+msgstr "多数位置 (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr "ɽ׼ʱ - ɣ"
+msgstr "山区标准时间 - 亚利桑那"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "ɽ׼ʱ - ɭϪ & ʥԼӢױ"
+msgstr "山区标准时间 - 道森溪 & 圣约翰堡,英属哥伦比亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-msgstr "ɽ׼ʱ - ŵʡ"
+msgstr "山区标准时间 - 索诺拉省"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
-msgstr "ɽʱ"
+msgstr "山区时间"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "ɽʱ - ʡӢױǶ & ɳ˹"
+msgstr "山区时间 - 阿尔伯达省,英属哥伦比亚东部 & 沙斯喀彻温西部"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "ɽʱ - в"
+msgstr "山区时间 - 西北地区中部"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-msgstr "ɽʱ - "
+msgstr "山区时间 - 奇瓦瓦"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
-msgstr "ɽʱ - ߺ"
+msgstr "山区时间 - 那瓦荷"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-msgstr "ɽʱ - £أ"
+msgstr "山区时间 - 南下,纳亚里特,锡纳罗罗亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr "ɽʱ - ϲ & ոԶ"
+msgstr "山区时间 - 爱达荷南部 & 俄勒冈东部"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-msgstr "ɽʱ - "
+msgstr "山区时间 - 西北地区西部"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
-msgstr " (MA, PI, CE, RN, PR)"
+msgstr "巴西东北 (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
-msgstr "Ŧ"
+msgstr "纽芬兰岛"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
-msgstr "ʿ - "
+msgstr "新南威尔士州 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "ʿ - ӿ"
+msgstr "新南威尔士州 - 延口文那"
#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
-msgstr "ﶫ"
+msgstr "马里东北"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "北爱尔兰"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
-msgstr ""
+msgstr "北澳"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
-msgstr "̫ƽʱ"
+msgstr "太平洋时间"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
-msgstr "̫ƽʱ - ձ"
+msgstr "太平洋时间 - 育空北部"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
-msgstr "̫ƽʱ - ϲ"
+msgstr "太平洋时间 - 育空南部"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-msgstr "̫ƽʱ - Ӣױ"
+msgstr "太平洋时间 - 英属哥伦比亚西部"
#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-msgstr "վά˹"
+msgstr "帕马站,安维斯岛"
#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "ǰ뵺"
+msgstr "马来西亚半岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
-msgstr "ϲ"
+msgstr "贝南博古"
#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
-msgstr "Ⱥ"
+msgstr "凤凰群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
-msgstr " ()"
+msgstr "旁纳裴 (波纳佩)"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
-msgstr "ʿ - Ⱥ"
+msgstr "昆士兰 - 假日群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
-msgstr "ʿ - "
+msgstr "昆士兰 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-msgstr "ʹ (ʹȶ´)"
+msgstr "契兹劳达 (基兹劳达,基兹尔奥达)"
#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
-msgstr ""
+msgstr "罗拉伊马"
#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
-msgstr "¬ɭ"
+msgstr "卢森尼亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
-msgstr " & ɰԽ"
+msgstr "萨巴 & 砂拉越"
#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
-msgstr "˹˹ɣãͼأ"
+msgstr "斯格里斯比桑得(伊托括图尔米特)"
#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
-msgstr "Ⱥ"
+msgstr "社会群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
-msgstr "ϰ"
+msgstr "南澳"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
-msgstr ""
+msgstr "马里西南"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
-msgstr "½³ľ"
+msgstr "新疆乌鲁木齐西南"
#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "ϲͶϲ (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "巴西南部和东南部 (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
-msgstr "˹߶Ⱥ"
+msgstr "斯瓦尔巴群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-msgstr "˹վŶ"
+msgstr "斯犹瓦站,昂古尔东部"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
-msgstr "˹"
+msgstr "塔斯马尼亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
-msgstr "ͼգƤͼǿˣ"
+msgstr "图勒(皮图非克)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
-msgstr " & ½ά"
+msgstr "西藏 & 新疆维吾尔自治区大部"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
-msgstr "п͢˹"
+msgstr "托坎廷斯"
#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
-msgstr " (˵)"
+msgstr "特拉克 (楚克岛)"
#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
-msgstr "ά"
+msgstr "维多利亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr "˹пվϼ"
+msgstr "沃斯托克站,南极点"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
-msgstr "˵"
+msgstr "威克岛"
#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
-msgstr "ѷ"
+msgstr "亚马逊西部"
#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
-msgstr ""
+msgstr "婆罗洲中西部"
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "չ͹"
+msgstr "刚果民主共和国西部"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
-msgstr ""
+msgstr "西澳"
#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "˹̹"
+msgstr "哈萨克斯坦西部"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "ȱ˹̹"
+msgstr "乌兹别克斯坦西部"
#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ʶ"
+msgstr "帕拉西部,朗多尼亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
-msgstr "ֵ"
+msgstr "雅浦岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ȣ¬˹˶"
+msgstr "扎波罗热,卢干斯克东部"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "()"
+msgstr "中文(简体)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "()"
+msgstr "中文(繁体)"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
-msgstr "ݿ"
+msgstr "捷克语"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "丹麦语"
#. generated from lang-table
msgid "English"
-msgstr "Ӣ"
+msgstr "英语"
#. generated from lang-table
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "法语"
#. generated from lang-table
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "德语"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "冰岛语"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "意大利语"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日语"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "韩语"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "荷兰语"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
-msgstr "Ų"
+msgstr "挪威语"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙语"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "俄语"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
-msgstr "˹"
+msgstr "斯洛文尼亚语"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙语"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典语"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
-msgstr "ڿ"
+msgstr "乌克兰语"
+
+#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
+#~ msgstr "不支持所请求的分辨率 %s。"
+
+#~ msgid "Falling back to %s."
+#~ msgstr "退还为 %s。"
+
+#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+#~ msgstr "To avoid this you may need to specify the videocard and "
+
+#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+#~ msgstr "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
+
+#~ msgid "not probed correctly."
+#~ msgstr "not probed correctly."
#~ msgid "Unable to probe"
-#~ msgstr "޷̽"
+#~ msgstr "无法探测"
#~ msgid "Probing for video card: "
-#~ msgstr "̽Ƶ "
+#~ msgstr "正在探测视频卡: "
#~ msgid "Probing for video card: %s"
-#~ msgstr "̽Ƶ %s"
+#~ msgstr "正在探测视频卡: %s"
#~ msgid "Probing for monitor type: "
-#~ msgstr "̽ʾͣ"
+#~ msgstr "正在探测显示器的类型:"
#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
-#~ msgstr "̽ʾͣ%s"
+#~ msgstr "正在探测显示器的类型:%s"
#~ msgid "Probing for mouse type: "
-#~ msgstr "̽ͣ "
+#~ msgstr "正在探测鼠标的类型: "
#~ msgid "Probing for mouse type: %s"
-#~ msgstr "̽ͣ %s"
+#~ msgstr "正在探测鼠标的类型: %s"
#~ msgid "Skipping mouse probe."
-#~ msgstr "̽⡣"
+#~ msgstr "跳过鼠标探测。"
#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-#~ msgstr "û DISPLAY ʼʹıģʽ"
+#~ msgstr "没有设置 DISPLAY 变量,开始使用文本模式!"
#~ msgid "Account Configuration"
-#~ msgstr "ʺ"
+#~ msgstr "帐号配置"
#~ msgid "User password accepted."
-#~ msgstr "ûܡ"
+#~ msgstr "用户口令被接受。"
#~ msgid "Root account can not be added here."
-#~ msgstr "ڴ˴Ӹʺš"
+#~ msgstr "不能在此处添加根帐号。"
#~ msgid "System accounts can not be added here."
-#~ msgstr "ڴ˴ϵͳʺš"
+#~ msgstr "不能在此处添加系统帐号。"
#~ msgid "Please enter user password."
-#~ msgstr "û"
+#~ msgstr "请输入用户口令。"
#~ msgid "User password is too short."
-#~ msgstr "û̡̫"
+#~ msgstr "用户口令太短。"
#~ msgid "User passwords do not match."
-#~ msgstr "ûƥ䡣"
+#~ msgstr "用户口令不匹配。"
#~ msgid "Add a New User"
-#~ msgstr "û"
+#~ msgstr "添加新用户"
#~ msgid "Add a User Account"
-#~ msgstr "ûʺ"
+#~ msgstr "添加用户帐号"
#~ msgid "Enter a user _name:"
-#~ msgstr "û(_N)"
+#~ msgstr "请输入用户名(_N):"
#~ msgid "Enter a user _password:"
-#~ msgstr "û(_P)"
+#~ msgstr "请输入用户口令(_P):"
#~ msgid "Pass_word (confirm):"
-#~ msgstr "(ȷ)(_W)"
+#~ msgstr "口令(确认)(_W):"
#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "ȫ(_F)"
+#~ msgstr "全称(_F):"
#~ msgid "Please enter user name"
-#~ msgstr "û"
+#~ msgstr "请输入用户名"
#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "ʺ"
+#~ msgstr "帐号名"
#~ msgid ""
#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
#~ msgstr ""
-#~ "Ƽһڳʹ(ǹ)ĸʺšʺҲΪû"
+#~ "推荐您创建一个用于常规使用(非管理性)的个人帐号。帐号也可以为其他用户创建。"
#~ msgid ""
#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
#~ "You can't upgrade this sytem!"
#~ msgstr ""
-#~ "ûκ Linux \n"
-#~ "޷ϵͳ"
+#~ "没有任何 Linux 分区。\n"
+#~ "无法升级本系统!"
#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
-#~ msgstr "ѡļϵͳ豸"
+#~ msgstr "请选择包含根文件系统的设备:"
#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
-#~ msgstr " %s /dev/%s ϵİװ"
+#~ msgstr "正在升级 %s 在 /dev/%s 分区上的安装"
#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
-#~ msgstr " fdisk ֹ(ֻר) (_F)"
+#~ msgstr "用 fdisk 程序手工分区(只限专家) (_F)"
#~ msgid " _Test Setting "
-#~ msgstr " (_T)"
+#~ msgstr " 测试设置 (_T)"
#~ msgid "fdisk"
#~ msgstr "fdisk"
#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-#~ msgstr "ûκ Linux ޷ϵͳ"
+#~ msgstr "没有任何 Linux 分区,无法升级本系统!"
#~ msgid "Upgrade Partition"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "升级分区"
#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "罗马尼亚语"
#~ msgid "No password"
-#~ msgstr "޸"
+#~ msgstr "无根口令"
#~ msgid "Change _Password"
-#~ msgstr "ı(_P)"
+#~ msgstr "改变口令(_P)"
#~ msgid "_Use a Boot Loader Password"
-#~ msgstr "ʹװس(_U)"
+#~ msgstr "使用引导装载程序口令(_U)"
#~ msgid "Set _Password"
-#~ msgstr "ÿ(_P)"
+#~ msgstr "设置口令(_P)"
#~ msgid ""
#~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)"
-#~ msgstr "ǿʱʹ LBA32 չ(ͨҪ)"
+#~ msgstr "强制引导时使用 LBA32 扩展(通常不需要)"
#~ msgid "_Force LBA32"
-#~ msgstr "ǿʹ LBA32(_F)"
+#~ msgstr "强制使用 LBA32(_F)"
#~ msgid "General kernel parameters"
-#~ msgstr "ں˲"
+#~ msgstr "常规内核参数"
#~ msgid ""
#~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
#~ "operating system. The device is the device which it boots from."
#~ msgstr ""
-#~ "ñǩװس˵ʾġòϵͳıǩ豸"
-#~ "豸"
+#~ "该标签是在引导装载程序菜单中显示的、用来引导该操作系统的标签。该设备是它引"
+#~ "导的设备。"
#~ msgid "Default Boot Target"
-#~ msgstr "ĬĿ"
+#~ msgstr "默认引导目标"
#~ msgid "Insert some text about booting other operating systems"
-#~ msgstr "ϵͳ"
+#~ msgstr "插入关于引导其它操作系统的文字"
#~ msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc"
#~ msgstr "BLAH"
#~ msgid "Unable to probe\n"
-#~ msgstr "޷̽\n"
+#~ msgstr "无法探测\n"
#~ msgid "Edit Boot Label Please"
-#~ msgstr "༭ǩ"
+#~ msgstr "请编辑引导标签"
# ../comps/comps-master:3
#~ msgid "Base"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "基础"
#~ msgid "Printing Support"
-#~ msgstr "ӡ֧"
+#~ msgstr "打印支持"
#~ msgid "Classic X Window System"
-#~ msgstr " X ϵͳ"
+#~ msgstr "经典 X 窗口系统"
#~ msgid "X Window System"
-#~ msgstr "X ϵͳ"
+#~ msgstr "X 窗口系统"
# ../comps/comps-master:446
#~ msgid "Laptop Support"
-#~ msgstr "Я֧"
+#~ msgstr "便携电脑支持"
# ../comps/comps-master:410
#~ msgid "Sound and Multimedia Support"
-#~ msgstr "ý֧"
+#~ msgstr "声音及多媒体支持"
#~ msgid "Network Support"
-#~ msgstr "֧"
+#~ msgstr "网络支持"
#~ msgid "Dialup Support"
-#~ msgstr "֧"
+#~ msgstr "拨号支持"
# ../comps/comps-master:577
#~ msgid "Messaging and Web Tools"
-#~ msgstr "շϢά"
+#~ msgstr "收发消息及其它万维网工具"
# ../comps/comps-master:612
#~ msgid "Graphics and Image Manipulation"
-#~ msgstr "ͼμͼ"
+#~ msgstr "图形及图像操作"
#~ msgid "News Server"
-#~ msgstr "ŷ"
+#~ msgstr "新闻服务器"
#~ msgid "NFS File Server"
-#~ msgstr "NIS ļ"
+#~ msgstr "NIS 文件服务器"
#~ msgid "Windows File Server"
-#~ msgstr "Windows ļ"
+#~ msgstr "Windows 文件服务器"
# ../comps/comps-master:531
#~ msgid "Anonymous FTP Server"
-#~ msgstr " FTP "
+#~ msgstr "匿名 FTP 服务器"
#~ msgid "SQL Database Server"
-#~ msgstr "SQL ݿ"
+#~ msgstr "SQL 数据库服务器"
#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "ά"
+#~ msgstr "万维网服务器"
# ../comps/comps-master:719
#~ msgid "Router / Firewall"
-#~ msgstr "·ǽ"
+#~ msgstr "路由器或防火墙"
#~ msgid "DNS Name Server"
-#~ msgstr "DNS Ʒ"
+#~ msgstr "DNS 名称服务器"
#~ msgid "Network Managed Workstation"
-#~ msgstr "Ĺվ"
+#~ msgstr "由网络管理的工作站"
# ../comps/comps-master:753
#~ msgid "Authoring and Publishing"
-#~ msgstr "Ȩ"
+#~ msgstr "授权及出版"
# ../comps/comps-master:597
#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "Emacs ༭"
+#~ msgstr "Emacs 编辑器"
# ../comps/comps-master:738
#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "߳"
+#~ msgstr "工具程序"
# ../comps/comps-master:839
#~ msgid "Legacy Application Support"
-#~ msgstr "ԭеӦó֧"
+#~ msgstr "原有的应用程序支持"
#~ msgid "Software Development"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "软件开发"
#~ msgid "Kernel Development"
-#~ msgstr "ں˿"
+#~ msgstr "内核开发"
# ../comps/comps-master:1055
#~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
-#~ msgstr "Windows Ի"
+#~ msgstr "Windows 兼容性或互作性"
# ../comps/comps-master:1073
#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "Ϸ"
+#~ msgstr "游戏及娱乐"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there "
@@ -7415,51 +7679,51 @@ msgstr "ڿ"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
-#~ "޷Ϊ /var/tmp ӡӦֻڴ\n"
-#~ "ļϵͳʱų֡\n"
+#~ "无法为 /var/tmp 创建符号链接。这种情况应该只在创建\n"
+#~ "文件系统出错时才出现。\n"
#~ "\n"
-#~ "밴ȷťϵͳ"
+#~ "请按确定按钮来重新引导系统。"
#~ msgid "Attempting to start VGA16 X server"
-#~ msgstr "ͼ VGA16 X "
+#~ msgstr "试图启动 VGA16 X 服务器"
#~ msgid "The following software will be installed:"
-#~ msgstr "ᱻװ"
+#~ msgstr "下列软件将会被安装:"
#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "ɾ"
+#~ msgstr "删除"
#~ msgid "Make LVM Device"
-#~ msgstr " LVM 豸"
+#~ msgstr "创建 LVM 设备"
#~ msgid "Edit LVM Device"
-#~ msgstr "༭ LVM 豸"
+#~ msgstr "编辑 LVM 设备"
#~ msgid "Developer Workstation"
-#~ msgstr "ҹվ"
+#~ msgstr "开发家工作站"
#~ msgid ""
#~ "Select this installation type to install a graphical desktop environment "
#~ "which includes tools for software development."
-#~ msgstr "ѡðװװߵͼλ滷"
+#~ msgstr "选择该安装类型来安装包括软件开发工具的图形化桌面环境。"
#~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
-#~ msgstr "Բ"
+#~ msgstr "分区申请的完整性查验出错"
#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "װ"
+#~ msgstr "安装"
#~ msgid ""
#~ "your install again.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
-#~ "°װ\n"
+#~ "重新安装。\n"
#~ "\n"
-#~ "밴ȷťϵͳ"
+#~ "请按确定按钮来重新引导你的系统。"
#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "û(_N)"
+#~ msgstr "用户名(_N):"
#~ msgid ""
#~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
@@ -7467,17 +7731,17 @@ msgstr "ڿ"
#~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
#~ "enter additional user accounts."
#~ msgstr ""
-#~ "Ϊϵͳڵûⴴʺšʺſ˽˵¼ʺţҲ"
-#~ "ҪʹôϵͳķǹԵʺšӰťÿһûʺš"
+#~ "可以为系统内的其他用户另外创建帐号。此类帐号可以是私人登录帐号,也可以是需"
+#~ "要使用此系统的非管理性的帐号。用添加按钮输入每一个用户帐号。"
#~ msgid "Use GRUB as the boot loader"
-#~ msgstr " GRUB Ϊװس"
+#~ msgstr "以 GRUB 为引导装载程序"
#~ msgid "Use LILO as the boot loader"
-#~ msgstr " LILO Ϊװس"
+#~ msgstr "以 LILO 为引导装载程序"
#~ msgid "Do not install a boot loader"
-#~ msgstr "Ҫװװس"
+#~ msgstr "不要安装引导装载程序"
#~ msgid ""
#~ "A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
@@ -7485,9 +7749,9 @@ msgstr "ڿ"
#~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will "
#~ "be in /root/anaconda-ks.cfg."
#~ msgstr ""
-#~ "İװ־ᱣ /root/install.log СҪ"
-#~ "ļԺο⣬ѡ kickstart ļᱻ /root/"
-#~ "anaconda-ks.cfg С"
+#~ "重新引导后,完整的安装日志将会保存在 /root/install.log 中。你可能需要保留"
+#~ "此文件供以后参考。此外,代表你所做选择的 kickstart 文件将会被保存在 /root/"
+#~ "anaconda-ks.cfg 中。"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -7501,60 +7765,60 @@ msgstr "ڿ"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ "ף㣡%s װɡ\n"
+#~ "祝贺你!%s 安装已完成。\n"
#~ "\n"
-#~ "ȡڰװʹọ̃Ȼ Enter ϵͳ \n"
+#~ "取出在安装过程中使用的所有软盘,然后按 Enter 键重新引导系统。 \n"
#~ "\n"
-#~ "%s йΪð汾ṩĿϢ(¼Ĵ) http://www.redhat.com/"
-#~ "errata \n"
-#~ "йʹüϵͳϢɵ http://www.redhat.com/docs ҳ %s ָ"
-#~ "вġ"
+#~ "%s 有关为该版本提供的勘误信息(更新及改错),请查阅 http://www.redhat.com/"
+#~ "errata 。\n"
+#~ "有关使用及配置系统的信息则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手"
+#~ "册中查阅。"
#~ msgid "Please choose your security level: "
-#~ msgstr "ѡİȫ"
+#~ msgstr "请选择你的安全级别:"
#~ msgid "_Select all"
-#~ msgstr "ȫѡ(_S)"
+#~ msgstr "全部选择(_S)"
#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?"
-#~ msgstr "ӵǺͺţ"
+#~ msgstr "与计算机连接的鼠标是何种型号?"
#~ msgid "I would like the hostname to be set:"
-#~ msgstr "ʹõ÷ǣ"
+#~ msgstr "我想使用的主机名设置方法是:"
#~ msgid ""
#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems. "
#~ "Additional operating systems can be added to the below list to choose "
#~ "between them on boot."
#~ msgstr ""
-#~ "װسϵͳбӿʱѡ"
-#~ "Ķϵͳ"
+#~ "你可以配置引导装载程序来引导其它操作系统。在下面的列表中添加可在引导时选择"
+#~ "的额外操作系统。"
#~ msgid ""
#~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
-#~ msgstr "(鿴ıԶĽ(_V)"
+#~ msgstr "评审(允许你查看并改变自动分区的结果(_V)"
#~ msgid "Have the installer _automatically partition for you"
-#~ msgstr "ðװԶΪ(_A)"
+#~ msgstr "让安装程序自动为你分区(_A)"
#~ msgid ""
#~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
#~ "hardware settings below:"
-#~ msgstr "̽Ӳƥ䣬ѡȷӲã"
+#~ msgstr "如果探测过的设置与你的硬件不匹配,请从下面选择正确的硬件设置:"
#~ msgid "Laptop"
-#~ msgstr "Я"
+#~ msgstr "便携电脑"
#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "ر"
+#~ msgstr "关闭"
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
#~ "contains %s"
-#~ msgstr "㲻ɾ÷Ϊһ %s չ"
+#~ msgstr "你不能删除该分区,因为这是一个包含 %s 的扩展分区。"
#~ msgid "Unable to Edit"
-#~ msgstr "޷༭"
+#~ msgstr "无法编辑"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy "
@@ -7562,9 +7826,9 @@ msgstr "ڿ"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
-#~ "ѡҪʽһѴ⽫ƻ÷ȫԭݡ\n"
+#~ "你已选择了要格式化一个已存分区。这将破坏该分区上全部原有数据。\n"
#~ "\n"
-#~ "ǷȷҪִд˲"
+#~ "是否确信要执行此操作?"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
@@ -7575,26 +7839,26 @@ msgstr "ڿ"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
-#~ "ѡҪʽһǰڵĹϵͳĿ¼µķб÷"
-#~ "ݵرҪʽ÷ȷǰڸ÷ݲӰ"
-#~ "챾ΰװ\n"
+#~ "你已选择了要不格式化一个先前存在的挂载在系统目录下的分区。除非你有保存该分"
+#~ "区数据的特别需要,极力建议你格式化该分区以确保从前存在于该分区的数据不会影"
+#~ "响本次安装。\n"
#~ "\n"
-#~ "ȷҪ"
+#~ "你确信要这样做吗?"
#~ msgid "Unknown Card"
-#~ msgstr "δ֪"
+#~ msgstr "未知卡"
#~ msgid "Video Ram"
-#~ msgstr "Ƶڴ"
+#~ msgstr "视频内存"
#~ msgid "X server"
-#~ msgstr "X "
+#~ msgstr "X 服务器"
#~ msgid "Unable to detect video card"
-#~ msgstr "޷⵽Ƶ"
+#~ msgstr "无法检测到视频卡"
#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
-#~ msgstr "ͼ֡ X "
+#~ msgstr "试图启动基于帧缓冲的 X 服务器"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -7603,25 +7867,25 @@ msgstr "ڿ"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "Ҫ޷װ"
+#~ "需要引导盘来启动无分区安装。"
#~ msgid "Skip boot disk creation"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "跳过创建引导盘"
#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
-#~ msgstr "װس"
+#~ msgstr "引导装载程序口令配置"
#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "ܡ"
+#~ msgstr "口令被接受。"
#~ msgid "Password is too short."
-#~ msgstr "̡̫"
+#~ msgstr "口令太短。"
#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "ƥ䡣"
+#~ msgstr "口令不匹配。"
#~ msgid "Use a GRUB Password?"
-#~ msgstr "ʹ GRUB "
+#~ msgstr "使用 GRUB 口令"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -7632,82 +7896,82 @@ msgstr "ڿ"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ "ף㣡ɡ\n"
+#~ "祝贺你!配置已完成。\n"
#~ "\n"
-#~ "йΪð汾ṩĿϢ(¼Ĵ) http://www.redhat.com/"
-#~ "errata \n"
-#~ "йʹüϵͳϢɵ http://www.redhat.com/docs ҳ %s ָ"
-#~ "вġ"
+#~ "有关为该版本提供的勘误信息(更新及改错),请查阅 http://www.redhat.com/"
+#~ "errata 。\n"
+#~ "有关使用及配置系统的信息则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手"
+#~ "册中查阅。"
#~ msgid " is an invalid port."
-#~ msgstr "һЧĶ˿ڡ"
+#~ msgstr "不是一个有效的端口。"
#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
-#~ msgstr "ȷĸʽӦǣ˿:Э顱磺1234:udp"
+#~ msgstr "正确的格式应该是:“端口:协议”。例如:“1234:udp”"
#~ msgid "Choose partitions to Format"
-#~ msgstr "ѡҪʽķ"
+#~ msgstr "选择要格式化的分区"
#~ msgid "Keyboard Configuration"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "键盘配置"
#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
-#~ msgstr "ӵļںͺţ"
+#~ msgstr "与计算机连接的键盘属于何种型号?"
#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "布局"
#~ msgid "Dead Keys"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "死键"
#~ msgid "Enable dead keys"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "启用死键"
#~ msgid "Disable dead keys"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "禁用死键"
#~ msgid "Test your selection here:"
-#~ msgstr "ڴ˴ѡ"
+#~ msgstr "在此处测试你的选择:"
#~ msgid "Currently installed languages:"
-#~ msgstr "ĿǰѰװԣ"
+#~ msgstr "目前已安装的语言:"
#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "˿"
+#~ msgstr "端口"
#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr "㲥"
+#~ msgstr "广播"
#~ msgid "Total install size: "
-#~ msgstr "ܰװС"
+#~ msgstr "总安装大小:"
#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "½(_N)"
+#~ msgstr "新建(_N)"
#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "ͼ"
+#~ msgstr "视图:"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "Exiting anaconda now"
-#~ msgstr "ڽ˳ anaconda"
+#~ msgstr "现在将退出 anaconda"
#~ msgid "Would you like to configure your system?"
-#~ msgstr "Ҫϵͳ"
+#~ msgstr "你想要配置你的系统吗?"
#~ msgid "Unknown server"
-#~ msgstr "δ֪"
+#~ msgstr "未知服务器"
#~ msgid ""
#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need "
#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
#~ msgstr ""
-#~ "Ƶݿûкʵ X ҪѡһŲͬƵѡ"
-#~ " X áť"
+#~ "该视频卡在数据库中没有合适的 X 服务器。你需要选择一张不同的视频卡,或选"
+#~ "择“跳过 X 配置”按钮。"
#~ msgid "Other"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "其它"
#~ msgid ""
#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system "
@@ -7719,12 +7983,12 @@ msgstr "ڿ"
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot disk for your system?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ƶ̿԰ Linux ϵͳһװس"
-#~ "㲻ϵͳаװ liloһϵͳɾ lilo lilo ޷"
-#~ "ӲϹ̽档̻ Red Hat "
-#~ "ԮӳϹڳϵͳʱ׵ػָС\n"
+#~ "定制的引导盘可以把你引导至 Linux 系统,而不必依赖一般的引导装载程序。如果"
+#~ "你不想在系统中安装 lilo,或是另一个操作系统已删除 lilo,或是 lilo 无法与你"
+#~ "的硬件配置配合工作,该引导盘将对你大有裨益。定制引导盘还可以与 Red Hat 救"
+#~ "援映像配合工作,在出现严重系统故障时更简易地恢复正常运行。\n"
#~ "\n"
-#~ "ǷΪϵͳһ̣"
+#~ "是否为你的系统创建一张引导盘?"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -7738,17 +8002,17 @@ msgstr "ڿ"
#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
-#~ "ף㣡%s װɡ\n"
+#~ "祝贺你!%s 安装已完成。\n"
#~ "\n"
-#~ "ȡ̣Ȼ <Enter> ϵͳ \n"
+#~ "取出引导盘,然后按 <Enter> 键重新引导系统。 \n"
#~ "\n"
-#~ "%sйΪ Red Hat Linux 汾ṩĿϢ(¼Ĵ) http://"
-#~ "www.redhat.com/errata\n"
-#~ "йʹüϵͳϢɵ http://www.redhat.com/docs ҳ Red Hat "
-#~ "Linux ֲָвġ"
+#~ "%s有关为该 Red Hat Linux 版本提供的勘误信息(更新及改错),请访问 http://"
+#~ "www.redhat.com/errata。\n"
+#~ "有关使用及配置系统的信息则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 Red Hat "
+#~ "Linux 指南手册中查阅。"
#~ msgid "<Enter> to continue"
-#~ msgstr " <Enter> "
+#~ msgstr "按 <Enter> 键来继续"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, package installation is complete.\n"
@@ -7758,17 +8022,17 @@ msgstr "ڿ"
#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
#~ "contained in the %s manuals."
#~ msgstr ""
-#~ "ף㣬װɡ\n"
+#~ "祝贺你,软件包安装已完成。\n"
#~ "\n"
-#~ "밴 <Enter> Լ\n"
+#~ "请按 <Enter> 键以继续。\n"
#~ "\n"
-#~ "üʹ Red Hat Liunx ϵͳϢ %s ֲָС"
+#~ "关于配置及使用 Red Hat Liunx 系统的信息包括在 %s 指南手册中。"
#~ msgid "<Enter> to exit"
-#~ msgstr " <Enter> ˳"
+#~ msgstr "按 <Enter> 键退出"
#~ msgid "Bad User ID"
-#~ msgstr "û ID "
+#~ msgstr "用户 ID 不对"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
@@ -7778,17 +8042,17 @@ msgstr "ڿ"
#~ "\n"
#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
#~ msgstr ""
-#~ "ӭʹ %s \n"
+#~ "欢迎使用 %s !\n"
#~ "\n"
-#~ "ѽģʽ⽫Ϊվеѡ\n"
+#~ "你已进入了重新配置模式。这将允许你为计算机配置站点特有的选项。\n"
#~ "\n"
-#~ "Ҫ˳κθı䣬ѡȡť"
+#~ "若要退出而不做任何改变,请选择下面的取消按钮。"
#~ msgid "You cannot go back from this step."
-#~ msgstr "޷һ践ء"
+#~ msgstr "你无法从这一步骤返回。"
#~ msgid "Other CDROM"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "其它光盘"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
@@ -7797,70 +8061,70 @@ msgstr "ڿ"
#~ " o the directory on that server containing\n"
#~ " %s for your architecture"
#~ msgstr ""
-#~ "Ϣ\n"
+#~ "请输入以下信息:\n"
#~ "\n"
-#~ " o NFS ƻ IP ַ\n"
-#~ " o ÷ϰϵ %sĿ¼\n"
+#~ " o NFS 服务器的名称或 IP 地址\n"
+#~ " o 该服务器上包含适用于你的体系的 %s的目录\n"
#~ " "
#~ msgid "Map Image to display"
-#~ msgstr "ӳӳ䵽ʾ"
+#~ msgstr "把映像映射到显示中"
#~ msgid "Width of map (in pixels)"
-#~ msgstr "ӳ(Ϊλ)"
+#~ msgstr "映射表宽度(以像素为单位)"
#~ msgid "Enable antialias"
-#~ msgstr "ƽ"
+#~ msgstr "启用平滑字体"
#~ msgid "World"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "世界"
#~ msgid "North America"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "北美洲"
#~ msgid "South America"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "南美洲"
#~ msgid "Indian Rim"
-#~ msgstr "ӡذ"
+#~ msgstr "印度洋沿岸"
#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "ŷ"
+#~ msgstr "欧洲"
#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "非洲"
#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "亚洲"
#~ msgid "Cannot load timezone data"
-#~ msgstr "޷ʱ"
+#~ msgstr "无法载入时区数据"
#~ msgid "gglobe-canvas"
#~ msgstr "gglobe-canvas"
#~ msgid "View: "
-#~ msgstr "ͼ"
+#~ msgstr "视图:"
#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-#~ msgstr "͢ (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
+#~ msgstr "阿根廷东北 (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-#~ msgstr "͢ (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
+#~ msgstr "阿根廷西部 (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#~ msgid ""
#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN."
#~ "GB2312 us Asia/Shanghai"
#~ msgstr ""
-#~ "() zh_CN.GB2312 zh_CN."
-#~ "GB2312 us /Ϻ"
+#~ "中文(简体) zh_CN.GB2312 无 无 zh_CN."
+#~ "GB2312 us 亚洲/上海"
#~ msgid ""
#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
#~ "Big5 us Asia/Taipei"
#~ msgstr ""
-#~ "() zh_TW.Big5 zh_TW."
-#~ "Big5 us /̨"
+#~ "中文(繁体) zh_TW.Big5 无 无 zh_TW."
+#~ "Big5 us 亚洲/台北"
#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
-#~ msgstr "()pt"
+#~ msgstr "葡萄牙语(巴西)pt"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 79cbad0f3..571401a43 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-03 14:01+1000\n"
"Last-Translator: Ben Wu <hpwu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <i18n-list@redhat.com>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
"mode."
msgstr "zSOiϥιϧΦw˼ҦAiJrw˼ҦC"
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205
+#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136
+#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
@@ -49,7 +49,31 @@ msgstr "zSOiϥιϧΦw˼ҦAiJrw˼ҦC"
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334
+#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72
+#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254
+#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
+#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
+#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385
+#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405
+#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "Tw"
@@ -233,6 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid "Warning"
msgstr "ĵi"
@@ -404,7 +429,17 @@ msgstr "إ߶}Ϥ(_M)"
#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410
#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286
+#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472
+#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273
+#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
+#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
+#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "~"
@@ -591,6 +626,7 @@ msgstr "@"
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298
msgid "Yes"
msgstr "O"
@@ -598,11 +634,12 @@ msgstr "O"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
+#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298
msgid "No"
msgstr "_"
#: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
msgid "Retry"
msgstr ""
@@ -618,6 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -787,28 +825,6 @@ msgstr "oiФLkQ"
msgid "Install on System"
msgstr "w"
-#: ../installclass.py:426
-#, python-format
-msgid "Resolution requested %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:427
-#, python-format
-msgid "Falling back to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:428
-msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:429
-msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:430
-msgid "not probed correctly."
-msgstr ""
-
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "DW٥H 'a-z' 'A-Z' Ħr}Y"
@@ -1568,15 +1584,15 @@ msgstr ""
"oӺϺа}C˸m̦h঳ %s ӳƴ˸m(spares)C Qnhƴ˸mAz"
"sWܺϺа}C˸mC"
-#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "аhX shell,ztαN|sҰʡC"
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "ϴ"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:91
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1596,34 +1612,36 @@ msgstr ""
"YL]y楢ѡAziHܡyLzAtαN|iJROCAC\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
+#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287
msgid "Continue"
msgstr "~"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110
msgid "Read-Only"
msgstr "uiŪ"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424
+#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400
msgid "Skip"
msgstr "L"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:133
msgid "System to Rescue"
msgstr "tαϴ"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:134
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "z Linux w˦b@ӤΰϩO?"
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140
msgid "Exit"
msgstr "}"
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:160
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1632,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"zܤnbtΪΰϦDC return Ho shellAziH "
"fsck M᱾ΰϡC zhX shell AtαN۰ʭsҰʡC"
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:168
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1652,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"z} shell ɡAtαN|۰ʭsҰʡC"
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:186
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1665,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ы <return> o shellC z} shell ɡAtαN|۰ʭsҰʡC"
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "ϴҦ"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1677,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"zS Linux ΰϡC return Ho shellC zhX shell ,t"
"N۰ʭsҰʡC"
-#: ../rescue.py:212
+#: ../rescue.py:203
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ztγQb %s ؿUC"
@@ -2570,6 +2588,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP }X 0 255 "
#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
+#: ../loader2/lang.c:261
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "bw˪L{AQϥέػyH"
@@ -3103,6 +3122,7 @@ msgstr "IP/Bn"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
+#: ../loader2/net.c:562
msgid "Hostname"
msgstr "DW"
@@ -3445,6 +3465,7 @@ msgid "None"
msgstr "None"
#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader2/hdinstall.c:367
msgid "Hard Drives"
msgstr "w"
@@ -4526,7 +4547,13 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342
+#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673
+#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "W@B"
@@ -4662,6 +4689,7 @@ msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4779,19 +4807,19 @@ msgstr "ϥ bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "}ɥߧYҰ"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
msgid "IP address:"
msgstr "IP }:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
msgid "Netmask:"
msgstr "lBn:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "w]hD IP }:"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Ĥ@ӦW٦A}:"
@@ -5264,7 +5292,7 @@ msgstr ""
"J root KXAzJ⦸HT{AO root KXtΦwOD`n"
"I"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "KX:"
@@ -5752,7 +5780,7 @@ msgstr "AB~Xʵ{ϤܡH"
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "ЩJXʵ{ϤAë yTwz ~C"
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "LkXʵ{ϤC"
@@ -5781,6 +5809,11 @@ msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "LkJ %s ҲաC"
#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
+#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394
+#: ../loader2/urlinstall.c:405
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart ~"
@@ -5789,48 +5822,50 @@ msgstr "Kickstart ~"
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "} kickstart ɮ %s oͿ~: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:70
+#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Ū kickstart ɮ %s eɵoͿ~: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:109
+#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr " %d b kickstart ɮ %s oͿ~C"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49
+#: ../loader2/loader.c:166
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "wϥ %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50
+#: ../loader2/loader.c:172
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> bUض | <Space> | <F12> U@ӵe"
-#: ../loader/lang.c:305
+#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260
msgid "Choose a Language"
msgstr "ܤ@ӻy"
-#: ../loader/lang.c:632
+#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "L"
-#: ../loader/lang.c:633
+#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "zϥΪO@LOH"
-#: ../loader/loader.c:144
+#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
msgid "Local CDROM"
msgstr "о"
-#: ../loader/loader.c:147
+#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
msgid "NFS image"
msgstr "NFS M"
-#: ../loader/loader.c:153
+#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
msgid "Hard drive"
msgstr "w"
@@ -5865,17 +5900,18 @@ msgid ""
msgstr "èSztθJS˸mXʵ{AzQn{bJܡH"
#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "LkŪؿ %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:611
+#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "Ū ISO vɮɵoͿ~C ˬdz ISO vɵMAդ@C"
-#: ../loader/loader.c:960
+#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5886,22 +5922,24 @@ msgstr ""
"\n"
" %sH"
-#: ../loader/loader.c:963
+#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum "
#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ztΦGSwСI zQn]wL˸mܡH"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5911,28 +5949,31 @@ msgstr ""
"bӤΰϤW@ӤΰϻPؿt %s CD (iso9660) vɡH pGzbǫS"
"ݨzϥΤwСAU F2 ӳ]wL˸mC"
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406
msgid "Directory holding images:"
msgstr "svɪؿ:"
-#: ../loader/loader.c:1227
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433
msgid "Select Partition"
msgstr "ܤΰ"
-#: ../loader/loader.c:1275
+#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "˸m %s èS]t Red Hat CDROM vɡC"
#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
+#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "C"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329
+#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90
+#: ../loader2/cdinstall.c:94
msgid "Eject CD"
msgstr "hXФ"
-#: ../loader/loader.c:1326
+#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5941,7 +5982,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" Ӵեо̪ФAο \"%s\" hXФéJt@H@"
"աC"
-#: ../loader/loader.c:1347
+#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5956,18 +5997,19 @@ msgstr ""
"\n"
"}lw˵{ǡAJĤ@еMU \"%s\"C"
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135
+#: ../loader2/cdinstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr "bzо䤣 %s ФC иmJ %s ФAëU %s աC"
-#: ../loader/loader.c:1421
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251
msgid "CD Found"
msgstr "Ф"
-#: ../loader/loader.c:1423
+#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5978,11 +6020,11 @@ msgstr ""
"\n"
" %s LCըö}lw˵{C"
-#: ../loader/loader.c:1588
+#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
msgid "Networking Device"
msgstr "˸m"
-#: ../loader/loader.c:1589
+#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5996,7 +6038,7 @@ msgstr "ӥؿèS Red Hat w˥ؿC"
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "LkqӦAoӥؿ"
-#: ../loader/loader.c:1757
+#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "AW䤣ɮ %s/%sC"
@@ -6013,27 +6055,27 @@ msgstr "LkŪĤ@Ӧw˼v"
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP HTTP w˻ݭn 20MB ΧhtΰOC"
-#: ../loader/loader.c:2091
+#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637
msgid "Rescue Method"
msgstr "ϴ覡"
-#: ../loader/loader.c:2092
+#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638
msgid "Installation Method"
msgstr "wˤ覡"
-#: ../loader/loader.c:2094
+#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "zϴMɦsb@شCWOH"
-#: ../loader/loader.c:2096
+#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "zQw˪MOb@xsCWOH"
-#: ../loader/loader.c:2894
+#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "w˺ϤW䤣 ks.cfg oɮסC"
-#: ../loader/loader.c:2986
+#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262
msgid "Updates Disk"
msgstr "sϤ"
@@ -6052,24 +6094,26 @@ msgstr "zJnФO %s ħsϤC"
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "LknоC"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Updates"
msgstr "s"
-#: ../loader/loader.c:3007
+#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ū anaconda s{..."
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424
+#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88
+#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "J"
#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "J %s Xʵ{..."
-#: ../loader/loader.c:3320
+#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "SOiѦw %sC"
@@ -6092,33 +6136,33 @@ msgstr ""
"䤣wСC Ϧw˶QiAγ\zݭnʿӸ˸mXʵ{C {bzQn"
"Xʵ{FܡH"
-#: ../loader/loader.c:3950
+#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr " anacondaA%s tΦw˵{ - еy...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"LkqDUyzŪϺмƭȡC o]\ܦbإߦϺЮɨS[WƭȸTC"
-#: ../loader/mediacheck.c:264
+#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "ˬd \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266
+#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "ˬdC餤..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312
+#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "䤣w˼v %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322
+#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
@@ -6128,7 +6172,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ijϥγoӴCC"
-#: ../loader/mediacheck.c:326
+#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6138,7 +6182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"iHϥγoӴCӦwˡC"
-#: ../loader/mediacheck.c:330
+#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6148,11 +6192,11 @@ msgstr ""
"\n"
"䤣ƭȸTALkֹC骺ݩʡC"
-#: ../loader/mediacheck.c:334
+#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
msgid "Media Check Result"
msgstr "CˬdG"
-#: ../loader/mediacheck.c:338
+#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6165,7 +6209,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342
+#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "%s CˬdwAˬdGO: %s\n"
@@ -6188,7 +6232,7 @@ msgstr "Xʵ{Ϥ"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "{bЩJ %s Xʵ{ϤC"
-#: ../loader/net.c:62
+#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6203,27 +6247,28 @@ msgstr ""
" o ӦAҦؿ\n"
" %s zD[c\n"
-#: ../loader/net.c:176
+#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS AW:"
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
+#: ../loader2/urls.c:276
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat Linux Ҧbؿ:"
-#: ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS ]w"
-#: ../loader/net.c:259
+#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
msgid "Nameserver IP"
msgstr "W٦A IP }"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
msgid "Nameserver"
msgstr "W٦A"
-#: ../loader/net.c:264
+#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6233,15 +6278,15 @@ msgstr ""
"zʺA IP պA]w^]A DNS W٦AC pGzDzW٦AA"
"{bJC_hNdUťաAӦw˹L{N~C"
-#: ../loader/net.c:274
+#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "JƵL"
-#: ../loader/net.c:275
+#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "zJLĪ IP }C"
-#: ../loader/net.c:299
+#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6249,31 +6294,32 @@ msgstr ""
"пJo IP TAC@H IP }Φ(QiƥإHpIŸ"
"۹j)(Ҧp 192.168.1.1)C"
-#: ../loader/net.c:341
+#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "ϥΰʺAt IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369
+#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP ]w"
-#: ../loader/net.c:400
+#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
msgid "Missing Information"
msgstr "T"
-#: ../loader/net.c:401
+#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "zJ@ӦĪ IP }κBn"
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
+#: ../loader2/net.c:368
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ʺA IP"
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "bo IP }..."
-#: ../loader/net.c:625
+#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "boDκW..."
@@ -6286,7 +6332,7 @@ msgstr "kickstart"
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ѼƤT %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "~}qTw %s ]w"
@@ -6363,37 +6409,38 @@ msgstr "LkϺСC"
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "onФäO Red Hat PCMCIA Xʵ{ϤC"
-#: ../loader/telnetd.c:64
+#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr " telnet su..."
-#: ../loader/telnetd.c:106
+#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ϥ telnet anaconda - еy..."
-#: ../loader/urls.c:82
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "LknJ %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
+#: ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "LkǦ^ %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105
+#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "boT"
-#: ../loader/urls.c:222
+#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP xW:"
-#: ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "W:"
-#: ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ϥΫDΦWnJ FTP"
@@ -6401,44 +6448,44 @@ msgstr "ϥΫDΦWnJ FTP"
msgid "Use proxy server"
msgstr "ϥΥNzA"
-#: ../loader/urls.c:258
+#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP ]w"
-#: ../loader/urls.c:259
+#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP ]w"
-#: ../loader/urls.c:269
+#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "zJ@ӦAW١C"
-#: ../loader/urls.c:274
+#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "zJ@ӥؿW١C"
-#: ../loader/urls.c:279
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "D"
-#: ../loader/urls.c:280
+#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s O@ӦĪDW١C"
-#: ../loader/urls.c:360
+#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "pGzϥΫDΦW ftp xAЦbUJAbHαKXC"
-#: ../loader/urls.c:365
+#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "pGzϥ HTTP NzAAпJ HTTP NzAW١C"
-#: ../loader/urls.c:386
+#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "bW:"
@@ -6458,10 +6505,213 @@ msgstr "FTP NzA:"
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP NzA:"
-#: ../loader/windows.c:46
+#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "J SCSI Xʵ{"
+#: ../loader2/cdinstall.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr "bzо䤣 %s ФC иmJ %s ФAëU %s աC"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:341
+#, fuzzy
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Ф"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "LkXʵ{ϤC"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Xʵ{Ϥ"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "AtΦhغ]ơC zQnzL@ئwˡH"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ЩJXʵ{ϤAë yTwz ~C"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Xʵ{Ϥ"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:286
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:287
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:288
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverselect.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"oӼҲեiH@ǰѼƥHܥާ@ҦApGzDӥ[ѼơA Ы "
+"yTwz sLoӵeC"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "ҲհѼ"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Ӹը@Xʵ{OH pGbM椤䤣znAӥBzĤGXʵ{"
+"AЫ<F2>C"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "wҲհѼ"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "ܭn fdasd Ϻ"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "ѼƤT %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "} kickstart ɮ %s oͿ~: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "sϤ"
+
+#: ../loader2/loader.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "AtΦhغ]ơC zQnzL@ئwˡH"
+
+#: ../loader2/loader.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ЩJzɯźϤë yTwz ~C"
+
+#: ../loader2/loader.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "LkXʵ{ϤC"
+
+#: ../loader2/loader.c:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"䤣wСC Ϧw˶QiAγ\zݭnʿӸ˸mXʵ{C {bzQn"
+"Xʵ{FܡH"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "䤣Ϻо"
+
+#: ../loader2/loader.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "ܭn fdasd Ϻ"
+
+#: ../loader2/loader.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "AB~Xʵ{ϤܡH"
+
+#: ../loader2/loader.c:674
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s"
+msgstr "bo IP }..."
+
+#: ../loader2/net.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "ѼƤT %s: %s"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "ӥؿèS Red Hat w˥ؿC"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "LkqӦAoӥؿ"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "ѼƤT %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "LkŪĤ@Ӧw˼v"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "ѼƤT %s: %s"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:395
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "ܥd"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "J"