diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/Makefile | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/anaconda.pot | 500 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 668 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 531 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 644 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 517 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2565 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu_ES.po | 563 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 524 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 635 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 533 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 534 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 529 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 533 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 635 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 4431 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 4286 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 532 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 531 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2720 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 524 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 534 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3962 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 620 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 532 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 526 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4076 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 524 |
34 files changed, 22663 insertions, 14195 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index 60742947c..5f9cd82e1 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -13,7 +13,8 @@ FMTCATALOGS = $(patsubst %.po,%.mo,$(POS)) POTFILES = ../anaconda ../*.py ../iw/*.py ../textw/*.py \ ../installclasses/*.py \ - ../loader/*.c + ../loader/*.c \ + ../loader2/*.c NONPOTFILES = /usr/share/zoneinfo/zone.tab \ ../lang-table diff --git a/po/anaconda.pot b/po/anaconda.pot index d2c66e091..f60bee1a3 100644 --- a/po/anaconda.pot +++ b/po/anaconda.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -49,7 +49,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "" @@ -208,6 +232,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "" @@ -359,7 +384,17 @@ msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "" @@ -511,6 +546,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "" @@ -518,11 +554,12 @@ msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "" @@ -538,6 +575,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -701,28 +739,6 @@ msgstr "" msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1389,15 +1405,15 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1411,41 +1427,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1458,7 +1476,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1468,17 +1486,17 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" @@ -2265,6 +2283,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" @@ -2762,6 +2781,7 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "" @@ -3089,6 +3109,7 @@ msgid "None" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "" @@ -4065,7 +4086,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "" @@ -4184,6 +4211,7 @@ msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "" @@ -4298,19 +4326,19 @@ msgstr "" msgid "Activate on boot" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "" @@ -4770,7 +4798,7 @@ msgid "" "critical part of system security!" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "" @@ -5224,7 +5252,7 @@ msgstr "" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" @@ -5251,6 +5279,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "" @@ -5259,47 +5292,49 @@ msgstr "" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "" @@ -5334,17 +5369,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5352,22 +5388,24 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5375,35 +5413,38 @@ msgid "" "to configure additional devices." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5414,18 +5455,19 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5433,11 +5475,11 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5451,7 +5493,7 @@ msgstr "" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "" @@ -5468,27 +5510,27 @@ msgstr "" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "" @@ -5507,24 +5549,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -5543,57 +5587,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -5602,7 +5646,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -5625,7 +5669,7 @@ msgstr "" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -5635,27 +5679,28 @@ msgid "" " %s for your architecture\n" msgstr "" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -5663,45 +5708,46 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "" -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "" -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "" -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" @@ -5714,7 +5760,7 @@ msgstr "" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" @@ -5790,37 +5836,38 @@ msgstr "" msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "" @@ -5828,44 +5875,44 @@ msgstr "" msgid "Use proxy server" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "" @@ -5885,10 +5932,189 @@ msgstr "" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +msgid "CD Not Found" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +msgid "Reading driver disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:245 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:246 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:274 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +msgid "No driver found" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +msgid "Select driver" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:673 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:638 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -1,9 +1,11 @@ -# # $Id$ +# $Id$ +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-15 01:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-05 20:01+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +20,8 @@ msgstr "" "Nemte dostatek pamti RAM pro grafick instalan program. Startuji v " "textovm reimu." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -46,13 +48,37 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "Nemohu vytvoit objekt stavu hardware X." #: ../anaconda:491 #, c-format @@ -71,9 +97,9 @@ msgstr "" "sputna textov verze instalanho programu." #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "Pouit typ myi: " +msgstr "Pouvm typ myi: %s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -98,6 +124,9 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"Zavdc oddl %s nen na BSD disk label. SRM nebude moci zavst systm z " +"tohoto oddlu. Pouijte oddl, kter je na BSD disk label nebo zmte disk " +"label tohoto zazen na BSD." #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -106,6 +135,9 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"Zavdc oddl %s nen na disku s dostatkem volnho msta na zatku nebo " +"konci potebnho pro ivot zavade. Zkontrolujte, jestli je na zatku " +"disku, kter obsahuje /boot, alespo 5 MB volnho msta." #: ../autopart.py:966 #, python-format @@ -113,6 +145,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"Zavdc oddl %s nen oddl VFAT. EFI nebude moci zavst systm z tohoto " +"oddlu." #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -239,11 +273,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Varovn" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -257,10 +291,7 @@ msgstr "" "\n" "Disk Druid je nstroj na run vytven oddl. Mete zvolit typy systm " "soubor, msta pipojen, velikosti a dal podrobnosti v pjemnm a " -"pehlednm grafickm rozhran.\n" -"\n" -"fdisk je textov orientovan nstroj doporuovan jen pro pokroil " -"uivatele, kte potebuj provst specializovan pravy." +"pehlednm grafickm rozhran." #: ../autopart.py:1308 msgid "" @@ -420,7 +451,17 @@ msgstr "_Vytvoit zavdc disketu" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -616,6 +657,7 @@ msgstr "Opravit" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -623,11 +665,12 @@ msgstr "Ano" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Znovu" @@ -643,6 +686,7 @@ msgstr "Ignorovat" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Zruit" @@ -690,12 +734,15 @@ msgid "Error!" msgstr "Chyba!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" -msgstr "Pi nahrvn komponenty rozhran instalanho programu nastala chyba." +msgstr "" +"Pi pokusu nast komponentu rozhran instalanho programu dolo k chyb.\n" +"\n" +"className = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" @@ -815,28 +862,6 @@ msgstr "Nelze pipojit CD-ROM." msgid "Install on System" msgstr "Typ instalace" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -876,22 +901,20 @@ msgid "Reading package information..." msgstr "tu informace o balcch..." #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Soubor %s neme bt oteven, protoe nen ptomen, balek je pokozen " -"nebo je vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus." +"Nemohu pest seznam hlaviek. To me bt proto, e chyb soubor nebo je " +"vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus." #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"Soubor %s neme bt oteven, protoe nen ptomen, balek je pokozen " -"nebo je vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus." +"Nemohu pest soubor comps. To me bt proto, e chyb soubor nebo je " +"vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus." #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" @@ -919,6 +942,11 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"Nemohu otevt balek %s-%s-%s. To je kvli chybjcmu souboru nebo mon " +"kvli pokozenmu balku. Pokud instalujete z CD, obvykle to znamen, e CD " +"je pokozen nebo jednotka CD neme pest mdium.\n" +"\n" +"Skisknte Enter pro nov pokus." #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" @@ -942,13 +970,12 @@ msgstr "" "Stisknte tlatko OK pro restart systmu." #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Soubor %s neme bt oteven, protoe nen ptomen, balek je pokozen " -"nebo je vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus." +"Nemohu slouit seznam hlaviek. To me bt proto, e chyb soubor nebo je " +"vadn mdium. Stisknte Enter pro nov pokus." #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." @@ -1636,15 +1663,15 @@ msgstr "" "Toto RAID zazen me mt maximln %s rezerv. Pokud jich chcete vce, " "muste pidat dal leny RAIDu." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Po ukonen prce ukonete shell a v systm bude restartovn." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Zchrana" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1667,34 +1694,36 @@ msgstr "" "dostanete se pmo do shellu.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Pokraovat" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Jen pro ten" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Opravit systm" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kter oddl je ve va instalaci pouit jako koenov?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1705,7 +1734,7 @@ msgstr "" "soubor opravte pkazem fsck a pak je bezpen pipojte pkazem mount. " "Systm bude po ukonen pkazovho dku automaticky restartovn." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1726,7 +1755,7 @@ msgstr "" "\n" "Systm bude automaticky restartovn po ukonen shellu." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1741,11 +1770,11 @@ msgstr "" "Stisknte Enter pro vstup do shellu. Systm bude po jeho ukonen " "automaticky restartovn." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Zchrann reim" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1753,7 +1782,7 @@ msgstr "" "Ve vaem systmu nejsou dn oddly s Linuxem. Stisknte Enter pro vstup do " "shellu. Systm bude po jeho ukonen automaticky restartovn." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "V systm je pipojen v adresi %s." @@ -1976,9 +2005,8 @@ msgid " X server started successfully." msgstr " X server byl spn sputn." #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "Heslo sprvce systmu" +msgstr "Nastavit heslo sprvce systmu" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." @@ -2572,11 +2600,12 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Kontrola aktualizace" #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "V potai byly nalezeny nsledujc zazen:" +msgstr "" +"Na vaem systmu byly nalezeny nsledujc koenov oddly. FIXME: POTEBUJI " +"ZDE LEP TEXT." #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2672,6 +2701,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP adresy mus obsahovat sla mezi 0 a 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jak jazyk chcete pouvat bhem instalace?" @@ -3216,6 +3246,7 @@ msgstr "IP/Maska st" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Jmno potae" @@ -3565,6 +3596,7 @@ msgid "None" msgstr "Nic" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevn disky" @@ -4678,7 +4710,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Zpt" @@ -4820,6 +4858,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4938,19 +4977,19 @@ msgstr "Pout BOOTP/DHCP" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivovat pi startu" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Maska st:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Implicitn gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primrn DNS server:" @@ -5397,11 +5436,12 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "Aktualizace systmu" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "V potai byly nalezeny nsledujc zazen:" +msgstr "" +"Na vaem systmu byly nalezeny nsledujc koenov oddly. FIXME: POTEBUJI " +"ZDE LEP TEXT." #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5431,7 +5471,7 @@ msgstr "" "zabezpeen systmu! Heslo muste zadat dvakrt, aby se snila " "pravdpodobnost, e dky peklepu zadte jin heslo ne chcete." -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -5670,11 +5710,8 @@ msgid "X Customization" msgstr "Vlastn nastaven X" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "" -"Zvolte barevnou hloubku a rozlien, kter chcete pouvat. Stisknte " -"tlatko '%s' pro test." +msgstr "Zvolte barevnou hloubku a rozlien, kter chcete pouvat. " #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" @@ -5938,7 +5975,7 @@ msgstr "Mte disketu s ovladai?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Vlote disketu s ovladai a stisknte \"OK\"." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nelze pipojit disketu s ovladai." @@ -5968,6 +6005,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Chyba kickstartu" @@ -5976,48 +6018,50 @@ msgstr "Chyba kickstartu" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba pi otevrn kickstart souboru %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba pi ten obsahu kickstart souboru %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Chyba na dku %d kickstart souboru %s." +msgstr "Chyba v %s na dku %d souboru kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vt vs %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> pepn mezi polokami | <Mezera> vbr | <F12> pokraovat" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Vyberte jazyk" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Typ klvesnice" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Jak typ klvesnice mte?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokln CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS obraz" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Pevn disk" @@ -6054,11 +6098,12 @@ msgstr "" "njak zavst?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nelze st adres %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6066,7 +6111,7 @@ msgstr "" "Pi ten instalanho programu z ISO obrazu dolo k chyb. Zkontrolujte " "prosm ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6077,16 +6122,18 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Test kontrolnch sout" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6094,7 +6141,7 @@ msgstr "" "V tomto potai nebyly nalezeny dn pevn disky! Chcete nastavit dal " "pipojen zazen?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6105,28 +6152,31 @@ msgstr "" "(iso9660) pro %s? Pokud oddl ani disk na seznamu nenaleznete, stisknte " "klvesu F2, abyste mohli nakonfigurovat dal zazen." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Adres obsahujc obrazy:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Vbr oddlu" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Zazen %s zejm neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Kontrola mdia" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Vysunout CD" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6135,7 +6185,7 @@ msgstr "" "Zvolte \"%s\" pro test CD, kter je prv v mechanice nebo \"%s\" pro " "vysunut CD. Pak vlote dal CD, kter chcete otestovat." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6151,7 +6201,8 @@ msgstr "" "\n" "Chcete-li zat instalaci, vlote CD slo 1 do mechaniky a stisknte \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6160,11 +6211,11 @@ msgstr "" "Nemohu nalzt CD-ROM %s v dn jednotce CD-ROM. Prosm vlote CD-ROM s " "distribuc %s a stisknte tlatko %s pro opakovn." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD nalezeno" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6175,11 +6226,11 @@ msgstr "" "\n" "Stisknte %s pro peskoen testu mdia a zapoet instalace." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Sov zazen" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6193,7 +6244,7 @@ msgstr "Zadan adres zejm neobsahuje instalan strom distribuce Red Hat." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Zadan adres na serveru nelze pipojit" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen." @@ -6210,27 +6261,27 @@ msgstr "Nelze zskat prvn instalan obraz" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "Instalace pomoc FTP a HTTP protokolu potebuje alespo 20MB pamti." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda zotaven" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalace" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jak druh mdia obsahuje disk pro zotaven?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Na jakm druhu mdia jsou balky, kter chcete instalovat?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Na zavdc disket nelze nalzt soubor ks.cfg." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Disk s aktualizac" @@ -6251,24 +6302,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Nelze pipojit disketu." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "tu aktualizace anacondy..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Zavdn" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Zavdm ovlada %s ..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemte dostatek pamti RAM pro instalaci distribuce %s." @@ -6291,12 +6344,12 @@ msgstr "" "Nebyly nalezeny dn pevn disky. Bude poteba run zvolit zazen pro " "instalaci. Chcete ho nyn vybrat?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Spoutm Anacondu, instalan program systmu %s - ekejte prosm...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6304,21 +6357,21 @@ msgstr "" "Nemohu pest kontroln souet disku z primrnho deskriptoru svazku. Disk " "byl pravdpodobn vytvoen bez kontrolnho soutu." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Kontroluji \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Probh kontrola mdia..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Nelze najt instalan obraz %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6328,7 +6381,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto mdium nelze pro instalaci doporuit." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6338,7 +6391,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto mdium lze pout pro instalaci." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6348,11 +6401,11 @@ msgstr "" "\n" "Kontroln souty nejsou k dispozici, mdium nelze provit." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Vsledek kontroly mdia" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6365,7 +6418,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Kontrola mdia %s je kompletn, vsledek je: %s\n" @@ -6388,7 +6441,7 @@ msgstr "Disketa s ovladai" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Vlote prosm disketu %s s ovladai." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6403,27 +6456,28 @@ msgstr "" " * adres danho serveru obsahujc\n" " %s pro vai architekturu\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Jmno NFS serveru:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Adres Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS instalace" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP DNS serveru" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "DNS server" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6434,15 +6488,15 @@ msgstr "" "vte, jak je IP adresa DNS serveru, vlote ji. Pokud tuto adresu neznte, " "ponechte polko przdn a instalace bude pokraovat." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Chybn IP informace" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vloili jste chybnou IP adresu." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6450,31 +6504,32 @@ msgstr "" "Vlote informace o nastaven IP pro tento stroj. Jednotliv poloky " "zadvejte jako IP adresy v destkov notaci oddlen tekami (nap. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Pout dynamick nastaven IP adresy (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Nastavit TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Chybjc informace" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Pro pokraovn muste zadat platnou IP adresu a masku st." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamick nastaven IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Odeslm dotaz o nastaven IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zjiuji jmno potae a domnu..." @@ -6487,7 +6542,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybn zavdc protokol %s v pkazu network" @@ -6564,37 +6619,38 @@ msgstr "Selhalo pipojen disku." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Tato disketa nevypad jako disketa s ovladai PCMCIA pro Red Hat." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "ekm na telnetov spojen..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Spoutm anacondu via telnet..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nelze vst urnl (log) %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nelze nast %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Natn" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Jmno FTP serveru:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Jmno WWW serveru:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Pout neanonymn ftp" @@ -6602,32 +6658,32 @@ msgstr "Pout neanonymn ftp" msgid "Use proxy server" msgstr "Pout proxy server" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP instalace" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP instalace" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Muste zadat jmno serveru." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Muste zadat adres." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznm pota" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nen platn jmno potae." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6635,13 +6691,13 @@ msgstr "" "Nepouvte-li anonymn FTP, zadejte jmno uivatele a heslo, kter chcete " "pout." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Jestlie pouvte HTTP proxy server, zadejte jeho jmno." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Jmno tu:" @@ -6661,10 +6717,215 @@ msgstr "FTP proxy port:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP proxy port:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Zavdm SCSI ovlada" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Nemohu nalzt CD-ROM %s v dn jednotce CD-ROM. Prosm vlote CD-ROM s " +"distribuc %s a stisknte tlatko %s pro opakovn." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD nalezeno" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Nelze pipojit disketu s ovladai." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Disketa s ovladai" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "V systmu je vce sovch zazen. Pomoc kterho chcete instalovat?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Vlote disketu s ovladai a stisknte \"OK\"." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Disketa s ovladai" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Tomuto modulu mete zadat parametry, kter ovlivuj jeho funkci. Pokud " +"nevte, jak parametry zadat, pokraujte dle stisknutm tlatka \"OK\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parametry modul" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Kter ovlada mm pout? Pokud ovlada, kter potebujete, nen uveden v " +"tomto seznamu a mte dal disk s ovladai, prosm stisknte F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Zadn parametr modulu" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Chyba pi otevrn kickstart souboru %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Disk s aktualizac" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "V systmu je vce sovch zazen. Pomoc kterho chcete instalovat?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Pro pokraovn vlote disk s aktualizacemi a stisknte \"OK\"." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Nelze pipojit disketu s ovladai." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Nebyly nalezeny dn pevn disky. Bude poteba run zvolit zazen pro " +"instalaci. Chcete ho nyn vybrat?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Nenalezeny dn jednotky" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Mte disketu s ovladai?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Odeslm dotaz o nastaven IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Zadan adres zejm neobsahuje instalan strom distribuce Red Hat." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Zadan adres na serveru nelze pipojit" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Nelze zskat prvn instalan obraz" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "kickstart: chybn argument pkazu network %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Neznm karta" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -7379,6 +7640,21 @@ msgstr "vdtina" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajintina" +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "Poadovan rozlien %s nen podporovno." + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "Pouvm %s." + +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "Abyste se tomu vyhnuli, mon budete muset zadat popis videokarty " + +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr "a monitoru v ks direktiv xconfig, jestlie nebyly " + +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "sprvn detekovny." + #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Nemohu detekovat" @@ -7408,58 +7684,6 @@ msgstr "Ukrajintina" #~ "Promnn DISPLAY nen nastavena. Spoutm textovou verzi instalanho " #~ "programu!" -#~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr "Nastaven t" - -#~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr "Heslo uivatele nastaveno." - -#~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr "et sprvce zde neme bt vloen." - -#~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr "Systmov et zde neme bt vloen." - -#~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr "Vlote prosm heslo uivatele." - -#~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr "Heslo uivatele je pli krtk." - -#~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr "Heslo uivatele nesouhlas." - -#~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr "Pidat novho uivatele" - -#~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr "Vytvoen uivatelskho tu" - -#~ msgid "Enter a user _name:" -#~ msgstr "Vlote uivatelsk _jmno:" - -#~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr "Vlote _heslo uivatele:" - -#~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr "He_slo (znovu):" - -#~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "_Pln jmno:" - -#~ msgid "Please enter user name" -#~ msgstr "Prosm vlote uivatelsk jmno" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Jmno tu" - -#~ msgid "" -#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" -#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." -#~ msgstr "" -#~ "Doporuuje se vytvoit osobn et pro normln (nesprvcovsk) pouit. " -#~ "Lze tak vytvoit ty pro dal uivatele." - #~ msgid "" #~ "You don't have any Linux partitions.\n" #~ "You can't upgrade this sytem!" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-22 19:50+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation p denne maskine. " "Starter i teksttilstand." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -45,7 +45,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -240,6 +264,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -424,7 +449,17 @@ msgstr "_Opret opstartsdiskette" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -622,6 +657,7 @@ msgstr "Reparr" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -629,11 +665,12 @@ msgstr "Ja" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Prv igen" @@ -649,6 +686,7 @@ msgstr "Ignorr" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Annullr" @@ -823,28 +861,6 @@ msgstr "Cd-rom'en kunne ikke monteres." msgid "Install on System" msgstr "Installr p system" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1646,15 +1662,15 @@ msgstr "" "Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere " "reservediske skal du tilfje medlemmer p RAID-enheden." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Nr du er frdig, afslut skallen for at starte systemet igen." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Red" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1677,34 +1693,36 @@ msgstr "" "dette trin blive hoppet over og du vil g direkte til en kommandoskal.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Fortst" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Overspring" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddes" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1715,7 +1733,7 @@ msgstr "" "og montere dine partitioner. Maskinen vil automatisk genstarte nr du " "afslutter kommandofortolkeren." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1736,7 +1754,7 @@ msgstr "" "\n" "Systemet vil automatisk starte igen nr du afslutter skallen." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1751,11 +1769,11 @@ msgstr "" "Tryk <retur> for at g til en kommandofortolker. Computeren vil genstarte " "automatisk nr du afslutter kommandofortolkeren." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningstilstand" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1764,7 +1782,7 @@ msgstr "" "kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte nr du afslutter " "kommandofortolkeren." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s." @@ -2692,6 +2710,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 0 og 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket sprog nsker du at benytte under installationsprocessen?" @@ -3240,6 +3259,7 @@ msgstr "IP/Netmaske" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Vrtsnavn" @@ -3586,6 +3606,7 @@ msgid "None" msgstr "Ingenting" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Diskdrev" @@ -4710,7 +4731,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -4852,6 +4879,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4970,19 +4998,19 @@ msgstr "Benyt bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivr ved opstart" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Netmaske:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard-gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primr navneserver:" @@ -5462,7 +5490,7 @@ msgstr "" "ved hvad det er og fr ikke tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er " "meget vigtig del af systemets sikkerhed!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -5971,7 +5999,7 @@ msgstr "Har du en driverdiskette?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Indst din driverdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortstte." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette." @@ -6002,6 +6030,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Kunne ikke indstte %s-modul." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstartsfejl" @@ -6010,48 +6043,50 @@ msgstr "Kickstartsfejl" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Fejl ved bning: kickstartsfil %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Fejl ved lsning af indhold af kickstartsfil %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Fejl p linje %d i kickstartsfilen %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vlg | <F12> nste side " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Vlg et sprog" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tastaturtype" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvilken slags tastatur har du?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokal cd-rom" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS-billede" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" @@ -6088,11 +6123,12 @@ msgstr "" "have nogle indlst nu?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke lse katalog %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6100,7 +6136,7 @@ msgstr "" "En fejl skete ved lsning af installation fra ISO-billederne, Kontrollr " "venligst dine ISO-billeder og prv igen." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6111,16 +6147,18 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Test af tjeksum" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6128,7 +6166,7 @@ msgstr "" "Du ser ikke ud til at have nogen harddiske p dit system! Vil du gerne " "konfigurere yderligere enheder?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6139,28 +6177,31 @@ msgstr "" "billederne i iso9660-format for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du " "bruger her, s tryk p F2 for at konfigurere yderligere enheder." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalog indeholdende Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Vlg partition" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et Red Hat-installationstr." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Tjek af medie" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Skub cd ud" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6169,7 +6210,7 @@ msgstr "" "Vlg \"%s\" for at afprve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at " "skubbe cd-en ud og istte en anden til afprvning." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6186,7 +6227,8 @@ msgstr "" "For at begynde installationsprocessen skal du indstte cd nummer 1 i drevet " "og trykke \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6195,11 +6237,11 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indst %s-" "cd'en og tryk p %s for at prve igen." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "Cd fundet" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6210,11 +6252,11 @@ msgstr "" " \n" "Vlg %s for at overspringe afprvning af media og starte installationen." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Netvrksenhed" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6230,7 +6272,7 @@ msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installationstr." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Filen %s/%s blev ikke fundet p serveren." @@ -6247,27 +6289,27 @@ msgstr "Kunne ikke hente det frste trins ramdisk" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP og HTTP installation krver mindst 20MB ram." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmetode" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig p?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig p?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Kan ikke finde ks.cfg p opstartsdiskette." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Opdateringsdiskette" @@ -6288,24 +6330,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Kunne ikke montere diskette." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lser anaconda-opdateringer..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Indlser" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Indlser %s driver..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s p denne maskine." @@ -6328,12 +6372,12 @@ msgstr "" "Ingen diske fundet. Du behver nok at manuelt vlge enhedsdrivere for at " "installationen kan lykkes. nsker du at vlge enhedsdrivere nu?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Krer anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6341,21 +6385,21 @@ msgstr "" "Kan ikke lse tjeksummen for disken for beskrivelsen af den frste disk. " "Dette betyder nok at disken blev lavet uden at tilfje tjeksummen." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Tjekker \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Tjekker medie nu..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Kunne ikke installere det frste installeringsbillede %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6365,7 +6409,7 @@ msgstr "" "\n" "Det anbefales ikke at bruge dette medie." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6375,7 +6419,7 @@ msgstr "" "\n" "Det er O.k. at installere fra dette medie." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6385,11 +6429,11 @@ msgstr "" "\n" "Ingen tjeksums-information tilgngelig, kan ikke afprve media." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Resultat af afprvning af medie" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6402,7 +6446,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Afprvningen af mediet %s er frdig, og resultatet er: %s\n" @@ -6425,7 +6469,7 @@ msgstr "Driverdiskette" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Indst %s driverdisketten nu." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6440,27 +6484,28 @@ msgstr "" " - kataloget p serveren som indeholder\n" " %s til din arkitektur\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS-server navn:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat-katalog:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-opstning" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Navneserver-IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6472,15 +6517,15 @@ msgstr "" "er, s skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette " "felt vre blankt, og installationen vil fortstte." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ugyldig IP-information" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6488,31 +6533,32 @@ msgstr "" "Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie br indtastes som en " "IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurr TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Manglende information" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Du skal indtaste bde en gyldig IP-adresse og en netmaske." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Sender foresprgsel efter IP-information..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Afgr vrtsnavn og domne..." @@ -6525,7 +6571,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netvrkskommando" @@ -6602,37 +6648,38 @@ msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Den diskette ligner ikke en Red Hat PCMCIA driverdiskette." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Venter p telnet-forbindelse..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Krer anaconda via telnet..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Kunne ikke logge ind p %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Modtager" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP-stednavn:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Navn p webside:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Benyt ikke-anonym FTP" @@ -6640,32 +6687,32 @@ msgstr "Benyt ikke-anonym FTP" msgid "Use proxy server" msgstr "Benyt proxy-server" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP-opstning" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP-opstning" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Du skal indtaste et vrtsnavn." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Du skal indtaste et katalog." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Ukendt vrt" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s er ikke et gyldigt vrtsnavn." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6673,14 +6720,14 @@ msgstr "" "Hvis du bruger ikke-anonym ftp, s indtast det kontonavn og den adgangskode " "du vil bruge herunder." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "Hvis du bruger en HTTP-proxy s indtast navnet p den proxy, du vil benytte." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Kontonavn:" @@ -6700,10 +6747,220 @@ msgstr "Ftp-proxy port:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Http-proxy port:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Indlser SCSI-driver" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indst %s-" +"cd'en og tryk p %s for at prve igen." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Cd fundet" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Driverdiskette" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Du har flere netvrksenheder p dette system. Hvilken vil du gerne bruge til " +"at installere fra?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Indst din driverdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortstte." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Driverdiskette" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Dette modul kan tilfres parametre som pvirker dets handlemde. Hvis du " +"ikke vd hvilke parametre, der skal bruges, s spring denne side over ved at " +"trykke p \"O.k.\"-knappen nu." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Modulparametre" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Hvilken driver skal jeg prve? Hvis driveren du behver ikke findes p denne " +"liste og du har en separat driverdiskette, tryk p F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Angiv modulparametre" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Vlg drev som 'fdasd' skal kres p" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Fejl ved bning: kickstartsfil %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Opdateringsdiskette" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Du har flere netvrksenheder p dette system. Hvilken vil du gerne bruge til " +"at installere fra?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Indst din opdateringsdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortstte." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Ingen diske fundet. Du behver nok at manuelt vlge enhedsdrivere for at " +"installationen kan lykkes. nsker du at vlge enhedsdrivere nu?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Ingen drev fundet" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Vlg drev som 'fdasd' skal kres p" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Har du en driverdiskette?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Sender foresprgsel efter IP-information..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installationstr." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Kunne ikke hente det frste trins ramdisk" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netvrkskommando %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Ukendt kort" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -1,18 +1,19 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of de.po to Deutsch # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. # Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001. +# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: installer 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-03 11:07+0000\n" -"Last-Translator: <claudia@redhat.it>\n" -"Language-Team: <de@li.org>\n" +"Project-Id-Version: de\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-06 10:09+0100\n" +"Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n" +"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: ../anaconda:394 msgid "" @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Ihnen steht nicht gengend RAM zur Verfgung, um den grafischen Installer " "verwenden zu knnen. Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -50,13 +51,37 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instanzieren." #: ../anaconda:491 #, c-format @@ -75,9 +100,9 @@ msgstr "" "Installation im Grafikmodus erforderlich. Der Textmodus wird nun gestartet." #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "Verwende Maustyp: " +msgstr "Verwende Maustyp: %s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -104,6 +129,10 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"Die Boot-Partition %s gehrt zu keiner BSD Plattenbezeichnung. SRM wird von " +"dieser Partition nicht booten knnen. Benutzen Sie eine Partition, welche zu " +"einer BSD Plattenbezeichnung gehrt, oder ndern Sie die Plattenbezeichnung " +"dieses Gerts zu BSD." #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -112,6 +141,10 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"Die Boot-Partition %s gehrt zu keiner Platte mit gengend freiem Speicher " +"am Anfang, auf welchem der Bootloader Platz finden knnte. Stellen Sie " +"sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /" +"boot enthlt" #: ../autopart.py:966 #, python-format @@ -119,6 +152,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition. EFI wird von dieser " +"Partition nicht booten knnen. " #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -247,11 +282,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -262,15 +297,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bei der automatischen Partitionierung werden Ihre Partitionen auf der Basis " "der gewhlten Installationsart eingerichtet. Sie knnen die Partitionen auch " -"Ihren Bedrfnissen anpassen.\n" +"Ihren Bedrfnissen anpassen, nachdem diese erzeugt wurden.\n" "\n" "Mit dem manuellen Festplatten-Partitionierungstool Disk Druid knnen Sie " "Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie knnen\n" -"Systemtypen, Mount-Points, Gren und anderes einstellen.\n" -"\n" -"Das Partitionierungstool fdisk ist ein textbasiertes Dienstprogramm, das nur " -"erfahrene Benutzer\n" -"verwenden sollten, die spezifische Aufgaben ausfhren mssen." +"Systemtypen, Mount-Points, Gren und anderes einstellen." #: ../autopart.py:1308 msgid "" @@ -437,7 +468,17 @@ msgstr "_Bootdiskette anlegen" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -640,6 +681,7 @@ msgstr "Fix" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -647,11 +689,12 @@ msgstr "Ja" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" @@ -667,6 +710,7 @@ msgstr "bergehen" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -716,13 +760,15 @@ msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Beim Laden einer Installer-Interface Komponente ist ein Fehler aufgetreten." +"Beim Laden einer Installer-Interface Komponente ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" +"className = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" @@ -843,28 +889,6 @@ msgstr "Die CD-ROM konnte nicht gemountet werden." msgid "Install on System" msgstr "Im System installieren" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -902,24 +926,22 @@ msgid "Reading package information..." msgstr "Paketinformationen werden gelesen..." #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Die Datei %s kann nicht geffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei, " -"ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drcken Sie die <Enter-" -"Taste>, um es erneut zu versuchen." +"Die Header-Liste kann nicht gelesen werden. Dies kann durch eine fehlende " +"Datei, ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt sein. Drcken Sie " +"<Eingabe>, um es erneut zu versuchen." #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"Die Datei %s kann nicht geffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei, " -"ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drcken Sie die <Enter-" -"Taste>, um es erneut zu versuchen." +"Die comps-Datei kann nicht gelesen werden. Dies kann durch eine fehlende " +"Datei, ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drcken " +"Sie<Eingabe>, um es erneut zu versuchen." #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" @@ -948,6 +970,12 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"Das Paket %s-%s-%s kann nicht geffnet werden. Dies ist durch eine fehlende " +"Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Wenn Sie von " +"einer CD-ROM installieren, heisst das in der Regel, dass die CD fehlerhaft " +"ist, oder dass das CD-Laufwerk nicht von der CD-ROM lesen kann.\n" +"\n" +"Drcken Sie <Eingabe>, um es erneut zu versuchen." #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" @@ -972,14 +1000,13 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten." #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Die Datei %s kann nicht geffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei, " -"ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drcken Sie die <Enter-" -"Taste>, um es erneut zu versuchen." +"Die Header-Liste kann nicht zusammengefgt werden. Dies kann durch eine " +"fehlende Datei oder ein defektes Medium bedingt sein. Drcken Sie <Eingabe>, " +"um es erneut zu versuchen." #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." @@ -1690,16 +1717,16 @@ msgstr "" "Dieses RAID Gert kann maximal %s Spare-Gerte haben. Um mehr Spare-Gerte " "zu haben, mssen Sie dem RAID Gert mehr Partitionen (Members) hinzufgen." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Nach Beenden schlieen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1724,35 +1751,37 @@ msgstr "" "angezeigt.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Nur-Lesen" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "berspringen" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Zu rettendes System" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1763,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Ihre Partitionen mounten knnen. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie " "die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1784,7 +1813,7 @@ msgstr "" "\n" "Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1799,11 +1828,11 @@ msgstr "" "Drcken Sie <Zurck>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch " "neu booten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rettungsmodus" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1812,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die " "Shell verlassen." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet." @@ -2046,9 +2075,8 @@ msgid " X server started successfully." msgstr " X-Server erfolgreich gestartet." #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "Root-Passwort" +msgstr "Setze Root-Passwort" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." @@ -2655,11 +2683,12 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Upgrade berprfen" #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Die folgenden Gerte wurden in Ihrem System gefunden:" +msgstr "" +"Die folgenden Root-Partitionen wurden auf Ihrem System gefunden. FIXME: I " +"NEED BETTER TEXT HERE." #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2756,6 +2785,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP-Adressen mssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten." #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Welche Sprache mchten Sie whrend des Installationsvorgangs verwenden?" @@ -3315,6 +3345,7 @@ msgstr "IP/Netzmaske" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" @@ -3670,6 +3701,7 @@ msgid "None" msgstr "Keine" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" @@ -4815,7 +4847,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Zurck" @@ -4959,6 +4997,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5084,19 +5123,19 @@ msgstr "bootp/dhcp verwenden" msgid "Activate on boot" msgstr "Beim Starten aktivieren" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP-Adresse:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Netzmaske:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard-Gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Erster Nameserver:" @@ -5547,11 +5586,12 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "Zu aktualisierendes System" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Die folgenden Gerte wurden in Ihrem System gefunden:" +msgstr "" +"Die folgenden Root-Partitionen wurden auf Ihrem System gefunden. FIXME: I " +"NEED BETTER TEXT HERE." #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5583,7 +5623,7 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass das Root-Passwort einen kritischen Bestandteil der " "Systemsicherheit darstellt!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" @@ -5827,11 +5867,10 @@ msgid "X Customization" msgstr "X-Anpassung" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" "Whlen Sie die Farbtiefe und den Grafikmodus, den Sie fr Ihr System " -"verwenden mchten. Um den Grafikmodus zu testen, drcken Sie '%s'." +"verwenden mchten." #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" @@ -6100,7 +6139,7 @@ msgstr "" "Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein und drcken Sie auf \"OK\", um " "fortzufahren." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden." @@ -6132,6 +6171,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Modul %s konnte nicht eingefgt werden." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-Fehler" @@ -6140,47 +6184,49 @@ msgstr "Kickstart-Fehler" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Fehler beim ffnen von Kickstart-Datei %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fehler in Zeile %d der Kickstart-Datei %s." +msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Whlen Sie eine Sprache aus" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tastaturtyp" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "ber welchen Tastaturtyp verfgen Sie?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokales CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS-Image" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Festplatte" @@ -6217,11 +6263,12 @@ msgstr "" "irgendwelche jetzt geladen werden?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6229,7 +6276,7 @@ msgstr "" "Ein Fehler ist beim Lesen der Installation von ISO-Images aufgetreten. " "berprfen Sie Ihre ISO-Images, und versuchen Sie es erneut." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6240,16 +6287,18 @@ msgstr "" "\n" "... %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Prfsummen-Test" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6257,7 +6306,7 @@ msgstr "" "In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Mchten Sie jetzt weitere " "Gerte konfigurieren?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6269,28 +6318,31 @@ msgstr "" "nicht in dieser Liste aufgefhrt ist, drcken Sie F2, um zustzliche Gerte " "zu konfigurieren. " -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Verzeichnis, das die Images enthlt:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Partition auswhlen" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Auf dem Gert %s befinden sich keine Images der Red Hat CD-ROM." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Media Check" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "CD auswerfen" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6299,7 +6351,7 @@ msgstr "" "Whlen Sie \"%s\", um die CD zu testen, die sich im Laufwerk befindet oder " "\"%s\", um die CD auszuwerfen und eine andere zu testen." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6316,7 +6368,8 @@ msgstr "" "Um den Installationsprozess zu starten, legen Sie die CD #1 ein, und drcken " "Sie \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6325,11 +6378,11 @@ msgstr "" "In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine %s CD gefunden werden. Legen Sie die " "%s CD ein, und drcken Sie %s, um es erneut zu versuchen." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD gefunden" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6341,11 +6394,11 @@ msgstr "" "Um den Test der Datentrger zu berspringen und die Installation zu starten, " "drcken Sie %s." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Netzwerkgert" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6362,7 +6415,7 @@ msgstr "" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server gemountet werden." -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Datei %s/%s auf dem Server nicht gefunden." @@ -6379,28 +6432,28 @@ msgstr "Erstes Installationsimage kann nicht abgerufen werden." msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP und HTTP Installationen bentigen 20MB oder mehr Hauptspeicher." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Rettungsmethode" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmethode" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Auf welchem Datentrgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" "Auf welchem Datentrgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Update-Diskette" @@ -6423,24 +6476,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Diskette konnte nicht gemountet werden." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s Treiber wird geladen..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -6467,14 +6522,14 @@ msgstr "" "Installation die Gertetreiber wahrscheinlich manuell auswhlen. Mchten Sie " "die Treiber jetzt auswhlen? " -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" "Anaconda, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgefhrt - bitte " "warten...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6483,21 +6538,21 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datentrger erstellt wurde, ohne die " "Prfsumme hinzuzufgen." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "\"%s\" wird berprft..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Medium wird jetzt berprft..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Das Installationsimage %s kann nicht gefunden werden." -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6507,7 +6562,7 @@ msgstr "" "\n" "Die Verwendung dieses Mediums wird nicht empfohlen." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6517,7 +6572,7 @@ msgstr "" "\n" "Von diesem Medium kann installiert werden." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6528,11 +6583,11 @@ msgstr "" "Keine Prfsummen-Informationen verfgbar, Medium konnte nicht verifiziert " "werden." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Ergebnis Medium-Check" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6545,7 +6600,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Der Medien-Check %s ist mit folgendem Ergebnis abgeschlossen: %s\n" @@ -6568,7 +6623,7 @@ msgstr "Treiberdiskette" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Legen Sie jetzt die Treiberdiskette %s ein." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6583,27 +6638,28 @@ msgstr "" " o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n" " %s fr Ihre Architektur enthalten ist\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS-Servername:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat Verzeichnis:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-Setup" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver-IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6616,15 +6672,15 @@ msgstr "" "Angaben nicht verfgen, mssen Sie in dieses Feld nichts eintragen. Die " "Installation wird fortgesetzt." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ungltige IP-Angaben" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Sie haben eine ungltige IP-Adresse eingegeben." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6633,32 +6689,33 @@ msgstr "" "als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z." "B. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP konfigurieren" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "" "Sie mssen sowohl eine gltige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamische IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Anforderung fr IP-Angaben wird gesendet..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Rechnername und Domne werden ermittelt..." @@ -6671,7 +6728,7 @@ msgstr "Kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ungltiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" @@ -6748,37 +6805,38 @@ msgstr "Diskette konnte nicht gemountet werden." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Die Diskette sieht nicht wie eine Red Hat PCMCIA Treiberdiskette aus." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda wird via telnet ausgefhrt..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Einloggen auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "%s konnte nicht abgerufen werden: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Abrufen" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Name des FTP-Servers:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Name der Website:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden" @@ -6786,32 +6844,32 @@ msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden" msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy-Server verwenden" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP-Setup" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP-Setup" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Sie mssen einen Servernamen eingeben." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Sie mssen ein Verzeichnis eingeben." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Unbekannter Rechner" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ist kein gltiger Rechnername." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6819,7 +6877,7 @@ msgstr "" "Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den " "Accountnamen und das gewnschte Passwort ein." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6827,7 +6885,7 @@ msgstr "" "Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-" "Servers ein." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Accountname:" @@ -6847,10 +6905,227 @@ msgstr "FTP-Proxy-Port:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP-Proxy-Port:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI-Treiber wird geladen" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine %s CD gefunden werden. Legen Sie die " +"%s CD ein, und drcken Sie %s, um es erneut zu versuchen." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD gefunden" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Treiberdiskette" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sie verfgen ber mehrere Netzwerkgerte in diesem System. ber welches " +"Gert soll jetzt installiert werden?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein und drcken Sie auf \"OK\", um " +"fortzufahren." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Treiberdiskette" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Dieses Modul kann durch Eingabe bestimmter Parameter beeinflusst werden. " +"Wenn Sie nicht wissen, welche Parameter Sie angeben sollen, knnen Sie " +"diesen Bildschirm einfach durch Klicken auf \"OK\" berspringen." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Modulparameter" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Welcher Treiber soll verwendet werden? Wenn der bentigte Treiber nicht in " +"dieser Liste enthalten ist oder Sie ber eine separate Treiberdiskette " +"verfgen, drcken Sie F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Modulparameter angeben" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Festplatte zur Verwendung von fdasd auswhlen" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Fehler beim ffnen von Kickstart-Datei %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Update-Diskette" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sie verfgen ber mehrere Netzwerkgerte in diesem System. ber welches " +"Gert soll jetzt installiert werden?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Legen Sie Ihre Update-Diskette ein und klicken Sie auf \"OK\", um " +"fortzufahren." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Es wurden keine Festplattenlaufwerke gefunden. Sie mssen fr die " +"Installation die Gertetreiber wahrscheinlich manuell auswhlen. Mchten Sie " +"die Treiber jetzt auswhlen? " + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Keine Festplatten gefunden" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Festplatte zur Verwendung von fdasd auswhlen" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Verfgen Sie ber eine Treiberdiskette?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Anforderung fr IP-Angaben wird gesendet..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "" +"Dieses Verzeichnis enthlt keinen Red Hat Installationsverzeichnisbaum." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server gemountet werden." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Erstes Installationsimage kann nicht abgerufen werden." + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungltiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Unbekannte Karte" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -7567,6 +7842,21 @@ msgstr "Swedisch" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "Resolution erfordert %s ist nicht untersttzt." + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "Falle nach %s zurck." + +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "To avoid this you may need to specify the videocard and " + +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " + +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "not probed correctly." + #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Die automatische Erkennung funktionierte nicht." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 00:43+0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -48,7 +48,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -218,6 +242,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -381,7 +406,17 @@ msgstr "Δισκέτα εκκίνησης" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -542,6 +577,7 @@ msgstr "έξι" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Ναι" @@ -550,11 +586,12 @@ msgstr "Ναι" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" @@ -571,6 +608,7 @@ msgstr "Αγνόηση" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -759,28 +797,6 @@ msgstr "Δε βρέθηκε το εφαρμογίδιο ελέγχου." msgid "Install on System" msgstr "Πρόβλημα Εγκατάστασης" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1508,16 +1524,16 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "Συνέχιση" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1532,46 +1548,48 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" # -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Παράκαμψη" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "Προσπάθεια για Συνέχιση" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 #, fuzzy msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ποιά είναι η βασική κατάτμηση (/) του συστήματός σας;" # -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1584,7 +1602,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1594,18 +1612,18 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Συνέχιση Esound" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Πρέπει να δώσετε τύπο MIME" @@ -2487,6 +2505,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 #, fuzzy msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Θέλετε να δείτε το αρχείο καταγραφής εγκατάστασης;" @@ -3029,6 +3048,7 @@ msgstr "Μάσκα δικτύου" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Όνομα Host:" @@ -3407,6 +3427,7 @@ msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Σκληροί δίσκοι" @@ -4500,7 +4521,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -4632,6 +4659,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4759,20 +4787,20 @@ msgid "Activate on boot" msgstr "Ξεκίνησαν στην εκκίνηση συστήματος" # -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Διεύθυνση IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Μάσκα δικτύου:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 #, fuzzy msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 #, fuzzy msgid "Primary nameserver:" msgstr "Πρωτεύον Τηλέφωνο" @@ -5321,7 +5349,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " @@ -5840,7 +5868,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!" @@ -5869,6 +5897,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του ίδιου" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 #, fuzzy msgid "Kickstart Error" msgstr "Μοιραίο Σφάλμα" @@ -5880,52 +5913,54 @@ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "" # gconf/gconfd.c:1676 -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s" # gconf/gconfd.c:1676 -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s" # -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Καλώς ήρθατε στο %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Επιλέξτε μία Γλώσσα" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Τύπος Πληκτρολογίου" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 #, fuzzy msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Τί κάρτα έχετε;" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Τοπικό CDROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 #, fuzzy msgid "NFS image" msgstr "Εικόνα GIF" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Σκληρός δίσκος" @@ -5962,17 +5997,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5980,24 +6016,26 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Checksum Test" msgstr "Bit επαλήθευσης" # #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6005,39 +6043,42 @@ msgid "" "to configure additional devices." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Κατάλογος με εικόνες συστήματος: " -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 #, fuzzy msgid "Select Partition" msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Το %s δε φαίνεται να είναι πακέτο RPM" #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 #, fuzzy msgid "Media Check" msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 #, fuzzy msgid "Eject CD" msgstr "Εξαγωγή" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6048,19 +6089,20 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr " προσαρτημένο" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6068,12 +6110,12 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Κάρτες Συσκευών Δικτύου" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6088,7 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Το %s για το %s δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή" @@ -6107,29 +6149,29 @@ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" # -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 #, fuzzy msgid "Rescue Method" msgstr "Αντικατάσταση της λέξης" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 #, fuzzy msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Θα εγκατασταθούν τα παρακάτω πακέτα" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 #, fuzzy msgid "Updates Disk" msgstr "Ενημέρωση λίστας" @@ -6150,27 +6192,29 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Μορφοποιεί δισκέτες." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 #, fuzzy msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Επανανάγνωση ρυθμίσεων..." # -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "Γίνεται φόρτωση..." #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Φόρτωση του οδηγού ICN ...\n" -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Δεν έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή \"fortune\"." @@ -6189,59 +6233,59 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων, παρακαλώ περιμένετε ..." -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Έλεγχος αρχείων..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 #, fuzzy msgid "Checking media now..." msgstr "Έλεγχος αρχείων..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 #, fuzzy msgid "Media Check Result" msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6250,7 +6294,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6275,7 +6319,7 @@ msgstr "&Δισκέτα οδηγού" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια δισκέτα οδηγών οθόνης" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6285,31 +6329,32 @@ msgid "" " %s for your architecture\n" msgstr "" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 #, fuzzy msgid "NFS server name:" msgstr "Όνομα _διακομιστή:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 #, fuzzy msgid "Red Hat directory:" msgstr "Είναι κατάλογος" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Ρύθμιση NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Υπηρεσία ονομασίας." -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 #, fuzzy msgid "Nameserver" msgstr "Υπηρεσία ονομασίας." -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6317,17 +6362,17 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Δώσατε άκυρο όνομα χρήστη" -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 #, fuzzy msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " @@ -6337,34 +6382,35 @@ msgstr "" "Κάθε στοιχείο πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση σε οκταδική\n" "μορφή (παράδειγμα: 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 #, fuzzy msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Ρύθμιση Διασύνδεση Χρήστη" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "" -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Δυναμικό IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 #, fuzzy msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Πληροφορίες διακομιστή..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 #, fuzzy msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Σύνδεσμος στον τομέα NIS... " @@ -6379,7 +6425,7 @@ msgstr "εκκίνηση" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" @@ -6464,45 +6510,46 @@ msgstr "" msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 #, fuzzy msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Αναμονή σύνδεσης..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Αποστολή δεδομένων μέσω διαδικτύου" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Γίνεται ανάκτηση" # -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 #, fuzzy msgid "FTP site name:" msgstr "Όνομα φίλτρου:" # -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 #, fuzzy msgid "Web site name:" msgstr "Όνομα φίλτρου:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "" @@ -6511,49 +6558,49 @@ msgstr "" msgid "Use proxy server" msgstr "Διαμεσολαβητής" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 #, fuzzy msgid "FTP Setup" msgstr "Διαμόρφωση Σελίδας" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 #, fuzzy msgid "HTTP Setup" msgstr "Διαμόρφωση Σελίδας" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 #, fuzzy msgid "You must enter a server name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 #, fuzzy msgid "You must enter a directory." msgstr "Πρέπει να δώσετε τύπο MIME" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 #, fuzzy msgid "Unknown Host" msgstr "Άγνωστος κόμβος" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "ftpfs: Άκυρο όνομα συστήματος." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Όνομα λογαριασμού:" @@ -6574,11 +6621,207 @@ msgstr "Θύρα Διαμεσολαβητή HTTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Θύρα Διαμεσολαβητή HTTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 #, fuzzy msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Φόρτωση του οδηγού ICN ...\n" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr " προσαρτημένο" + +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!" + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "&Δισκέτα οδηγού" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "&Δισκέτα οδηγού" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Παράμετροι Ηλεκρονικού Ταχυδρομείου" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Επιλογή παραμέτρων εξόδου" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +# gconf/gconfd.c:1676 +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Ενημέρωση λίστας" + +#: ../loader2/loader.c:246 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!" + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Προσάρτηση Δίσκων" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Έχετε αλλον;" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Πληροφορίες διακομιστή..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Το %s για το %s δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης καταλόγου εγκατάστασης του GNOME\n" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Άγνωστη κάρτα" + # #. generated from zone.tab #, fuzzy @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2000. -# Nria Soriano <nsoriano@redhat.es>,2001. -# Fernando Ruiz-Tapiador Gutirrez <frtapiador@redhat.es>, 2001. +# Núria Soriano <nsoriano@redhat.es>,2001. +# Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez <frtapiador@redhat.es>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-03 10:04GMT\n" -"Last-Translator: Nuria Soriano <nuria@redhat.es>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-05 14:14+1000\n" +"Last-Translator: Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>\n" +"Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -"No tiene suficiente RAM para usar la instalacin grfica. Inicio en modo " +"No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Inicio en modo " "texto." # ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -106,13 +106,37 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "No se pudo iniciar una instancia del estado del objeto de hardware X." # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 @@ -122,7 +146,7 @@ msgstr "" msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" -"No es posible llevar a cabo la instalacin grfica para instalaciones %s. " +"No es posible llevar a cabo la instalación gráfica para instalaciones %s. " "Inicio en modo texto." # ../anaconda:420 @@ -133,16 +157,16 @@ msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" -"No se ha detectado ningn ratn. Se requiere un ratn para la instalacin " -"grfica. Inicio en modo texto." +"No se ha detectado ningún ratón. Se requiere un ratón para la instalación " +"gráfica. Inicio en modo texto." # ../anaconda:425 # ../anaconda:425 # ../anaconda:425 #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "Usando ratn tipo: " +msgstr "Usando ratón tipo: %s" # ../autopart.py:675 # ../autopart.py:682 @@ -181,6 +205,10 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"La partición de arranque %s no pertenece a una etiqueta de disco BSD. SRM " +"no podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a " +"una etiqueta de discoBSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a " +"BSD." #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -189,6 +217,10 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"La partición de arranque %s no pertenece a un disco con suficiente espacio " +"disponibleal comienzo para que el gestor de arranque se hospede. Asegúrese " +"de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que " +"contiene /boot" #: ../autopart.py:966 #, python-format @@ -196,6 +228,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar " +"desde esta partición." # ../autopart.py:732 # ../autopart.py:739 @@ -206,7 +240,7 @@ msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -"La particin %s de arranque podra no escontrar el modo de arranque para su " +"La partición %s de arranque podría no escontrar el modo de arranque para su " "arquitectura. Se le aconseja que cree un disco de arranque." #: ../autopart.py:994 @@ -215,15 +249,15 @@ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" -"Al aadir esta particin no le quedar suficiente espacio para localizar " -"volmenes lgicos en %s." +"Al añadir esta partición no le quedará suficiente espacio para localizar " +"volúmenes lógicos en %s." # ../autopart.py:846 # ../autopart.py:853 # ../autopart.py:853 #: ../autopart.py:1140 msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr "La particin requerida no existe" +msgstr "La partición requerida no existe" # ../autopart.py:847 # ../autopart.py:854 @@ -235,7 +269,7 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Incapaz de localizar la particin %s para usarla para %s.\n" +"Incapaz de localizar la partición %s para usarla para %s.\n" "\n" "Pulse OK para rearrancar su sistema." @@ -244,7 +278,7 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063 #: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Errores de Particionamiento Automtico" +msgstr "Errores de Particionamiento Automático" # ../autopart.py:881 # ../autopart.py:888 @@ -269,7 +303,7 @@ msgstr "" # ../autopart.py:897 #: ../autopart.py:1182 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Aviso durante la particin automtica" +msgstr "Aviso durante la partición automática" # ../autopart.py:891 # ../autopart.py:898 @@ -281,7 +315,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Durante el particionamiento automtico se han producido los siguientes\n" +"Durante el particionamiento automático se han producido los siguientes\n" "avisos:\n" "\n" "%s" @@ -342,8 +376,8 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de " -"disco duro para la instalacin. Puede escoger una opcin diferente de " -"particionamiento automtico o hacer click en 'Atrs' para seleccionar el " +"disco duro para la instalación. Puede escoger una opción diferente de " +"particionamiento automático o hacer click en 'Atrás' para seleccionar el " "particionamiento manual.\n" "\n" "Pulse 'OK' para continuar." @@ -381,6 +415,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -388,7 +423,6 @@ msgstr "Aviso" # ../autopart.py:951 # ../autopart.py:951 #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -397,17 +431,13 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"El particionamiento automtico configura su particionamiento basndose en el " -"tipo de instalacin. Tambin puede personalizar las particiones restantes y " -"adecuarlas de este modo a sus necesidades.\n" +"El particionamiento automático configura su particionamiento basándose en el " +"tipo de instalación. También puede personalizar las particiones una vez que " +"hayan sido creadas.\n" "\n" "La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite " "configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los " -"tipos de sistemas de ficheros, puntos de montaje, tamao y mucho ms.\n" -"\n" -"La herramienta de particionamiento, fdisk, es una utilidad de modo texto " -"recomendada tan slo a usuarios avanzados que necesitan ejecutar tareas " -"especializadas. " +"tipos de sistemas de archivos, puntos de montaje, tamaño y mucho más." # ../autopart.py:960 # ../autopart.py:967 @@ -417,8 +447,8 @@ msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" -"Antes que el particionamiento automtico sea activado por el programa de " -"instalacin, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en el " +"Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de " +"instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en el " "disco duro." # ../autopart.py:965 @@ -454,7 +484,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las " "siguientes unidades: %s\n" -"Est seguro que quiere hacerlo?" +"¿Está seguro que quiere hacerlo?" # ../autopart.py:974 # ../autopart.py:981 @@ -468,7 +498,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ha seleccionado borrar todas las particiones linux (y TODOS LOS DATOS) en " "las siguientes unidades: %s\n" -"Est seguro que quiere hacerlo?" +"¿Está seguro que quiere hacerlo?" # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 @@ -482,15 +512,15 @@ msgstr "Gestor de arranque" # ../bootloader.py:710 #: ../bootloader.py:89 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Instalacin del gestor de arranque..." +msgstr "Instalación del gestor de arranque..." #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" -"No se ha instalado ningn paquete del kernel en su sistema. La configuracin " -"del gestor de arranque no cambiar. " +"No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración " +"del gestor de arranque no cambiará. " # ../comps.py:562 # ../comps.py:562 @@ -511,7 +541,7 @@ msgstr "Ninguna sugerencia" # ../loader/devices.c:77 #: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelnea" +msgstr "Miscelánea" #: ../comps.py:1067 msgid "" @@ -519,24 +549,24 @@ msgid "" "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" -"Este grupo incluye todos los paquetes disponibles. Observe que posee ms " +"Este grupo incluye todos los paquetes disponibles. Observe que posee más " "paquetes de los que normalmente contienen el resto de grupos de paquetes de " -"este pgina." +"este página." #: ../comps.py:1071 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" -"Escoja este grupo para obtener el set mnimo posible de paquetes. til para " -"crear pequeas casillas de router/firewall, por ejemplo." +"Escoja este grupo para obtener el set mínimo posible de paquetes. Útil para " +"crear pequeñas casillas de router/firewall, por ejemplo." # ../exception.py:83 ../text.py:218 # ../exception.py:83 ../text.py:218 # ../exception.py:83 ../text.py:219 #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" -msgstr "Ha ocurrido una excepcin" +msgstr "Ha ocurrido una excepción" # ../comps/comps-master:477 # ../exception.py:150 @@ -544,7 +574,7 @@ msgstr "Ha ocurrido una excepcin" # ../exception.py:150 #: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" -msgstr "Escrito vaco" +msgstr "Escrito vacío" # ../exception.py:151 # ../exception.py:151 @@ -554,8 +584,8 @@ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" -"El estado de su sistema se ha grabado con xito en el disco. Su sistema " -"reinicializar ahora. " +"El estado de su sistema se ha grabado con éxito en el disco. Su sistema " +"reinicializará ahora. " # ../loader/loader.c:2316 # ../loader/loader.c:2316 @@ -569,8 +599,8 @@ msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" -"El tamao de los mdulos del kernel necesarios para la mquina permiten la " -"creacin de un disco de arranque que quepa en un disco." +"El tamaño de los módulos del kernel necesarios para la máquina permiten la " +"creación de un disco de arranque que quepa en un disco." # ../loader/loader.c:2316 # ../loader/loader.c:2316 @@ -590,9 +620,9 @@ msgid "" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" "Borre cualquier disquete desde la unidad de disco e inserte el disco que " -"contendr el disco de arranque.\n" +"contendrá el disco de arranque.\n" "\n" -"Todos los datos sern borrados durante la creacin del disco de arranque." +"Todos los datos serán borrados durante la creación del disco de arranque." # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316 @@ -697,7 +727,17 @@ msgstr "_Crear disco de arranque" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -709,29 +749,29 @@ msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Se ha producido un error durante la preparacin del disco de arranque. " -"Asegrese de que hay un disco en la disquetera." +"Se ha producido un error durante la preparación del disco de arranque. " +"Asegúrese de que hay un disco en la disquetera." # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 #: ../floppy.py:130 msgid "Creating" -msgstr "Creacin en curso" +msgstr "Creación en curso" # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 #: ../floppy.py:130 msgid "Creating boot disk..." -msgstr "Creacin de un disco de arranque..." +msgstr "Creación de un disco de arranque..." # ../fsset.py:141 # ../fsset.py:144 # ../fsset.py:145 #: ../fsset.py:172 msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr "Controlar los bloques daados" +msgstr "Controlar los bloques dañados" # ../fsset.py:142 # ../fsset.py:145 @@ -739,7 +779,7 @@ msgstr "Controlar los bloques daados" #: ../fsset.py:173 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." -msgstr "Controlar los bloques daados en /dev/%s..." +msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..." # ../fsset.py:346 # ../fsset.py:372 @@ -752,9 +792,9 @@ msgid "" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" "Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin " -"migrar este sistema de ficheros si as lo desea.\n" +"migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n" "\n" -"Desea continuar sin migrar %s?" +"¿Desea continuar sin migrar %s?" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 @@ -768,7 +808,7 @@ msgstr "Dispositivo RAID" # ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 #: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primer sector de particin de inicio " +msgstr "Primer sector de partición de inicio " # ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 # ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 @@ -789,7 +829,7 @@ msgid "" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error grave al intentar iniciar el dispositivo swap %s. " -"Este problema es serio y la instalacin no puede seguir su curso.\n" +"Este problema es serio y la instalación no puede seguir su curso.\n" "\n" "Pulse Intro para arrancar su sistema." @@ -807,7 +847,7 @@ msgid "" msgstr "" "Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n" "\n" -"Es probable que el error se deba a que esta particin swap no ha sido " +"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido " "iniciada\n" "\n" "Pulse OK para volver a arrancar su sistema" @@ -820,7 +860,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"Se han detectado bloques daados en el dispositivo /dev/%s. No le " +"Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le " "recomendamos que use este dispositivo.\n" "\n" "Pulse <Intro> para rearrancar su sistema " @@ -836,8 +876,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error grave en la bsqueda de bloques daados en %s. " -"Constituye un problema serio que impide continuar con la instalacin.\n" +"Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. " +"Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n" "\n" "Pulse <Intro> para arrancar su sistema." @@ -853,7 +893,7 @@ msgid "" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es " -"serio y la instalacin no se puede llevar a cabo.\n" +"serio y la instalación no se puede llevar a cabo.\n" "\n" "Pulse <Intro> para arrancar su sistema." @@ -869,7 +909,7 @@ msgid "" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del " -"problema no se puede llevar a cabo la instalacin.\n" +"problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n" "\n" "Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema." @@ -878,7 +918,7 @@ msgstr "" # ../fsset.py:922 ../fsset.py:931 #: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 msgid "Invalid mount point" -msgstr "Punto de montaje no vlido" +msgstr "Punto de montaje no válido" # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:891 @@ -891,8 +931,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algn elemento de este path " -"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalacin no puede " +"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path " +"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede " "continuar.\n" "\n" "Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema." @@ -909,7 +949,7 @@ msgid "" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, " -"y la instalacin no puede continuar.\n" +"y la instalación no puede continuar.\n" "\n" "Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema." @@ -927,7 +967,7 @@ msgid "" msgstr "" "Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n" "\n" -"Es probable que el error se deba a que esta particin no hay sido " +"Es probable que el error se deba a que esta partición no hay sido " "formateada\n" "\n" "Pulse OK para volver a arrancar su sistema" @@ -973,6 +1013,7 @@ msgstr "Fijar" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -998,7 +1039,7 @@ msgstr "Si" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "No" @@ -1006,6 +1047,7 @@ msgstr "No" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentar" @@ -1048,6 +1090,7 @@ msgstr "Ignorar" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1061,9 +1104,9 @@ msgid "" "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" -"Se ha producido una situacin excepcional. Se trata probablemente de un " -"error. Por favor copie el texto completo de esta excepcin o guarde un " -"borrador en un disquete, a continuacin registre un informe detallado del " +"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un " +"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción o guarde un " +"borrador en un disquete, a continuación registre un informe detallado del " "error de anaconda en http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" # ../gui.py:317 ../text.py:247 @@ -1074,7 +1117,7 @@ msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" -"Por favor, introduzca un disco. El contenido de ste ser borrado, de modo " +"Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de modo " "que, por favor, elija el disco cuidadosamente." # ../gui.py:381 ../gui.py:743 @@ -1082,35 +1125,35 @@ msgstr "" # ../gui.py:381 ../gui.py:743 #: ../gui.py:610 ../gui.py:1095 msgid "Online Help" -msgstr "Ayuda en lnea" +msgstr "Ayuda en línea" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43 # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 #: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" -msgstr "Seleccin del idioma" +msgstr "Selección del idioma" # ../gui.py:445 ../gui.py:607 # ../gui.py:445 ../gui.py:607 # ../gui.py:445 ../gui.py:607 #: ../gui.py:711 ../gui.py:740 msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de ltima hora" +msgstr "Notas de última hora" # ../gui.py:476 # ../gui.py:476 # ../gui.py:476 #: ../gui.py:745 msgid "Unable to load file!" -msgstr "Ha sido imposible cargar el archivo!" +msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!" # ../gui.py:497 # ../gui.py:497 # ../gui.py:497 #: ../gui.py:782 msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "Faltan las notas de ltima hora.\n" +msgstr "Faltan las notas de última hora.\n" # ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 # ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 @@ -1161,17 +1204,19 @@ msgstr "Faltan las notas de ltima hora.\n" # ../upgrade.py:305 #: ../gui.py:813 msgid "Error!" -msgstr "Error!" +msgstr "¡Error!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz de " -"instalacin. " +"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz " +"de \n" +" instalación. \n" +"className = %s" # ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 @@ -1199,7 +1244,7 @@ msgstr "Rearranque del sistema" #: ../gui.py:822 ../packages.py:1156 msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Se rearrancar su sistema..." +msgstr "Se rearrancará su sistema..." # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 @@ -1251,7 +1296,7 @@ msgstr "_Siguiente" # ../gui.py:445 ../gui.py:607 #: ../gui.py:920 msgid "_Release Notes" -msgstr "_Notas de ltima hora" +msgstr "_Notas de última hora" # ../gui.py:609 # ../gui.py:609 @@ -1280,7 +1325,7 @@ msgstr "_Depurar" #: ../gui.py:999 #, python-format msgid "%s Installer" -msgstr "Programa de instalacin %s" +msgstr "Programa de instalación %s" # ../gui.py:668 # ../gui.py:668 @@ -1295,7 +1340,7 @@ msgstr "%sInstalador de Red Hat Linux en %s" # ../gui.py:706 #: ../gui.py:1053 msgid "Unable to load title bar" -msgstr "Ha sido imposible cargar la barra del ttulo!" +msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!" # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 @@ -1310,16 +1355,16 @@ msgstr "Instalar ventana" #: ../harddrive.py:209 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "Falta el CD #%d, requerido para la instalacin. " +msgstr "Falta el CD #%d, requerido para la instalación. " #: ../image.py:69 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"Se ha producido un error al desmontar el CD. Asegrese de no acceder a % " -"desde la shell en tty2 y a continuacin pulse OK para volver a probar." +"Se ha producido un error al desmontar el CD. Asegúrese de no acceder a %s " +"desde la shell en tty2 y a continuación pulse OK para volver a probar. " # ../image.py:62 # ../image.py:62 @@ -1334,7 +1379,7 @@ msgstr "Copia del Fichero" #: ../image.py:100 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "" -"Transferencia de la imagen del programa de instalacin al disco duro..." +"Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..." # ../image.py:66 # ../image.py:66 @@ -1344,7 +1389,7 @@ msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalacin a su disco " +"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco " "duro. Probablemente no tenga espacio en el disco: " # ../image.py:119 @@ -1367,7 +1412,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca el disco %d para continuar." # ../image.py:137 #: ../image.py:232 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "CDROM errneo" +msgstr "CDROM erróneo" # ../image.py:138 # ../image.py:138 @@ -1375,7 +1420,7 @@ msgstr "CDROM errneo" #: ../image.py:233 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." -msgstr "ste no es el CDROM %s correcto." +msgstr "Éste no es el CDROM %s correcto." # ../image.py:143 # ../image.py:143 @@ -1389,39 +1434,17 @@ msgstr "No se puede instalar el CDROM." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 #: ../installclass.py:45 msgid "Install on System" -msgstr "Instalacin en el sistema" - -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" +msgstr "Instalación en el sistema" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" -"el nombre del host empieza con un carcter vlido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" +"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" -"Los nombres del host slo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', " +"Los nombres del host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', " "o '.'" # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37 @@ -1429,7 +1452,7 @@ msgstr "" # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 #: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "Desea continuar con la actualizacin?" +msgstr "¿Desea continuar con la actualización?" # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38 # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38 @@ -1440,7 +1463,7 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Los sistemas de ficheros de la instalacin de Linux que ha escogido para " +"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para " "actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya " "llegado a este punto.\n" "\n" @@ -1450,7 +1473,7 @@ msgstr "" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "Le gustara continuar con la actualizacin?" +msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?" # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 @@ -1464,40 +1487,37 @@ msgstr "Lectura" # ../packages.py:97 #: ../packages.py:122 msgid "Reading package information..." -msgstr "Lectura de la informacin del paquete..." +msgstr "Lectura de la información del paquete..." # ../packages.py:238 # ../packages.py:237 # ../packages.py:238 #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Este archivo %s no se puede abrir. sto puede deberse a la falta de un " -"archivo, un paquete daado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para " +"No se puede leer la cabecera de la lista. Ésto puede deberse a la falta de " +"un archivo, un paquete dañado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para " "reintentarlo." # ../packages.py:238 # ../packages.py:237 # ../packages.py:238 #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"Este archivo %s no se puede abrir. sto puede deberse a la falta de un " -"archivo, un paquete daado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para " -"reintentarlo." +"No puede leer el archivo comps. Ésto puede deberse a la falta de un archivo, " +"un paquete dañado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para reintentarlo." # ../packages.py:153 # ../packages.py:153 # ../packages.py:154 #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" -msgstr "Comprobacin de las dependencias" +msgstr "Comprobación de las dependencias" # ../packages.py:154 # ../packages.py:154 @@ -1506,21 +1526,21 @@ msgstr "Comprobacin de las dependencias" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Comprobando las dependencias en los paquetes seleccionados para la " -"instalacin..." +"instalación..." # ../packages.py:203 ../packages.py:466 # ../packages.py:202 ../packages.py:473 # ../packages.py:203 ../packages.py:474 #: ../packages.py:283 ../packages.py:663 msgid "Processing" -msgstr "Elaboracin en curso" +msgstr "Elaboración en curso" # ../packages.py:204 # ../packages.py:203 # ../packages.py:204 #: ../packages.py:284 msgid "Preparing to install..." -msgstr "Preparacin para la instalacin..." +msgstr "Preparación para la instalación..." #: ../packages.py:332 #, python-format @@ -1531,13 +1551,19 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"No se puede abrir el paquete %s-%s-%s. Esto puede deberse a un archivo que " +"falta o quizás un paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto " +"usualmente significa que el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede " +"leer el CD.\n" +"\n" +"Presiones <Intro> para reintentar." # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" -msgstr "Error en la instalacin de paquetes" +msgstr "Error en la instalación de paquetes" #: ../packages.py:373 #, python-format @@ -1549,32 +1575,30 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"Se ha producido un error al hacer la instalacin %s. Puede deberse a un " +"Se ha producido un error al hacer la instalación %s. Puede deberse a un " "fallo de los medios, falta de espacio en disco y/o problemas con el " -"hardware. Dicho error es fatal y se abortar la instalacin. Verifique sus " +"hardware. Dicho error es fatal y se abortará la instalación. Verifique sus " "medios e intente instalaralos de nuevo.\n" "\n" -"Pulse el botn OK para rearrancar su sistema." +"Pulse el botón OK para rearrancar su sistema." # ../packages.py:238 # ../packages.py:237 # ../packages.py:238 #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Este archivo %s no se puede abrir. sto puede deberse a la falta de un " -"archivo, un paquete daado o un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para " -"reintentarlo." +"No puede mezclar la cabecera del archivo. Ésto puede deberse a la falta de " +"un archivo o a un soporte defectuoso. Pulse <Intro> para reintentarlo." # ../packages.py:467 # ../packages.py:474 # ../packages.py:475 #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." -msgstr "Configuracin de una transaccin RPM..." +msgstr "Configuración de una transacción RPM..." # ../packages.py:508 # ../packages.py:515 @@ -1584,7 +1608,7 @@ msgstr "Configuracin de una transaccin RPM..." msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" -msgstr "Actualizacin de paquetes %s.\n" +msgstr "Actualización de paquetes %s.\n" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 @@ -1595,7 +1619,7 @@ msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" -"Instalacin de paquetes %s\n" +"Instalación de paquetes %s\n" "\n" # ../packages.py:508 @@ -1604,7 +1628,7 @@ msgstr "" #: ../packages.py:712 ../packages.py:993 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" -msgstr "Actualizacin de %s-%s-%s.\n" +msgstr "Actualización de %s-%s-%s.\n" # ../packages.py:510 # ../packages.py:517 @@ -1612,7 +1636,7 @@ msgstr "Actualizacin de %s-%s-%s.\n" #: ../packages.py:714 ../packages.py:995 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" -msgstr "Instalacin de %s-%s-%s.\n" +msgstr "Instalación de %s-%s-%s.\n" #: ../packages.py:731 #, python-format @@ -1640,7 +1664,7 @@ msgstr "Instalar Startling" #: ../packages.py:738 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "Inicio del proceso de instalacin, puede durar varios minutos..." +msgstr "Inicio del proceso de instalación, puede durar varios minutos..." # ../packages.py:561 # ../packages.py:577 @@ -1652,7 +1676,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "No tiene suficiente espacio en el disco para instalar los paquetes " -"seleccionados. Necesita ms espacio en los siguientes sistemas de ficheros:\n" +"seleccionados. Necesita más espacio en los siguientes sistemas de ficheros:\n" "\n" # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 @@ -1684,7 +1708,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "No tiene suficiente nodos de ficheros en el disco para instalar los paquetes " -"seleccionados. Necesita ms nodos de ficheros en los siguientes sistemas de " +"seleccionados. Necesita más nodos de ficheros en los siguientes sistemas de " "ficheros:\n" "\n" @@ -1710,7 +1734,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Los siguientes paquetes estn disponibles para esta versin pero NO " +"Los siguientes paquetes están disponibles para esta versión pero NO " "actualizados:\n" # ../packages.py:630 @@ -1718,18 +1742,18 @@ msgstr "" # ../packages.py:647 #: ../packages.py:847 msgid "Post Install" -msgstr "Post-instalacin" +msgstr "Post-instalación" # ../packages.py:631 # ../packages.py:647 # ../packages.py:648 #: ../packages.py:848 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Configuracin post-instalacin..." +msgstr "Configuración post-instalación..." #: ../packages.py:1138 msgid "Warning! This is a beta!" -msgstr "Atencin! sta es una versin beta" +msgstr "¡Atención! Ésta es una versión beta" #: ../packages.py:1139 msgid "" @@ -1745,11 +1769,11 @@ msgid "" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -"Gracias por haber descargado esta versin beta de Red Hat.\n" +"Gracias por haber descargado esta versión beta de Red Hat.\n" "\n" -"sta no es la versin final y no se recomienda para sistemas en proceso de " -"produccin. El objetivo de esta versin es el de recopilar informacin de " -"aqullos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n" +"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas en proceso de " +"producción. El objetivo de esta versión es el de recopilar información de " +"aquéllos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n" "\n" "Para informar del feedback, visite:\n" "\n" @@ -1784,11 +1808,11 @@ msgid "" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" "La tabla de particiones del dispositivo /dev/%s es de tipo no esperado %s " -"para su arquitectura. Si quiere usar este disco para la instalacin de %s, " -"deber volver a iniciarlo y como consecuencia perder TODOS LOS DATOS de la " +"para su arquitectura. Si quiere usar este disco para la instalación de %s, " +"deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderà TODOS LOS DATOS de la " "unidad.\n" "\n" -"Desea inicializar esta unidad?" +"¿Desea inicializar esta unidad?" # ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267 # ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287 @@ -1803,7 +1827,7 @@ msgstr "Error al montar el sistema de ficheros en %s: %s" # ../loader/cdrom.c:89 #: ../partedUtils.py:554 msgid "Initializing" -msgstr "Inicializacin en curso" +msgstr "Inicialización en curso" #: ../partedUtils.py:555 #, python-format @@ -1821,11 +1845,11 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"La tabla de particiones del dispositivo %s est daada. Para crear nuevas " -"particiones debe ser inicializado, provocando la prdida de TODOS LOS DATOS " +"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas " +"particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS " "de esta unidad.\n" "\n" -"Desea inicializar esta unidad?" +"¿Desea inicializar esta unidad?" # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 @@ -1842,7 +1866,7 @@ msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos vlidos para " +"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para " "crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la " "causa del problema." @@ -1866,7 +1890,7 @@ msgstr "Los nombres de grupo de volumen deben tener menos de 128 caracteres" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es vlido." +msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido." # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 @@ -1877,23 +1901,23 @@ msgid "" "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o " -"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dgitos, '.' o '_'." +"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'." # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "Por favor introduzca el nombre de volumen lgico" +msgstr "Por favor introduzca el nombre de volumen lógico" #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "Los nombres de volumen lgicos deben de tener menos de 128 caracteres" +msgstr "Los nombres de volumen lógicos deben de tener menos de 128 caracteres" #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr "Error - El nombre de volumen lgico %s no es vlido." +msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido." # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 @@ -1903,8 +1927,8 @@ msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"Error - El nombre de volumen lgico contiene espacios o caracteres no " -"vlidos. Se aceptan caracteres como letras, dgitos, '.' o '_'." +"Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no " +"válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'." # ../partitioning.py:338 # ../partitioning.py:353 @@ -1914,16 +1938,16 @@ msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"El punto de montaje no es vlido. Los puntos de montaje deben empezar por " +"El punto de montaje no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por " "'/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin " -"ningn espacio." +"ningún espacio." # ../partitioning.py:345 # ../partitioning.py:360 # ../partitioning.py:360 #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "Especifique el punto de montaje para esta particin." +msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición." # ../partitioning.py:1624 # ../partitioning.py:1644 @@ -1931,7 +1955,7 @@ msgstr "Especifique el punto de montaje para esta particin." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"Esta particin cuenta con los datos para la instalacin de la disquetera." +"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 @@ -1939,14 +1963,14 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr "Esta particin forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s." +msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 # ../partitioning.py:1717 #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr "Esta particin forma parte del dispositivo RAID." +msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID." # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 @@ -1954,14 +1978,14 @@ msgstr "Esta particin forma parte del dispositivo RAID." #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Esta particin forma parte del grupo de volumen LVM '%s'." +msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM '%s'." # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "Esta particin forma parte del grupo de volumen LVM." +msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM." # ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612 # ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630 @@ -1979,11 +2003,11 @@ msgstr "Imposible de borrar" # ../partitioning.py:1622 #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr "En primer lugar debe seleccionar una particin a eliminar." +msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar." #: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" -msgstr "Las particiones DASD tan slo pueden ser borradas con fdasd" +msgstr "Las particiones DASD tan sólo pueden ser borradas con fdasd" # ../partitioning.py:1605 # ../partitioning.py:1625 @@ -2001,7 +2025,7 @@ msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -"No puede eliminar esta particin, ya que es una particin extendida que " +"No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que " "contiene %s" # ../partitioning.py:1551 @@ -2012,7 +2036,7 @@ msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" -"No puede borrar esta particin:\n" +"No puede borrar esta partición:\n" "\n" # ../partitioning.py:1557 @@ -2021,7 +2045,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmar la eliminizacin" +msgstr "Confirmar la eliminización" # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 @@ -2030,7 +2054,7 @@ msgstr "Confirmar la eliminizacin" #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" -"Est a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." +"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1517 @@ -2050,7 +2074,7 @@ msgstr "_Eliminar" # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 #: ../partIntfHelpers.py:289 msgid "Notice" -msgstr "Observacin" +msgstr "Observación" #: ../partIntfHelpers.py:290 #, python-format @@ -2059,7 +2083,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"No se han borrado las siguientes particiones porque se estn usando:\n" +"No se han borrado las siguientes particiones porque se están usando:\n" "\n" "%s" @@ -2076,7 +2100,7 @@ msgstr "Ha sido imposible modificarla" # ../partitioning.py:1686 #: ../partIntfHelpers.py:307 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "Seleccione una particin a modificar" +msgstr "Seleccione una partición a modificar" # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 @@ -2086,12 +2110,12 @@ msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" -"No puede modificar esta particin:\n" +"No puede modificar esta partición:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:333 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta particin" +msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta partición" # ../partitioning.py:1685 # ../partitioning.py:1705 @@ -2102,7 +2126,7 @@ msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -"No puede modificar esta particin, ya que es una particin extendida que " +"No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que " "contiene %s" # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 @@ -2110,7 +2134,7 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1769 #: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" -msgstr "Formatear como swap?" +msgstr "¿Formatear como swap?" # ../partitioning.py:1770 #: ../partIntfHelpers.py:384 @@ -2121,10 +2145,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s tiene una particin de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar " +"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar " "formateada como tal.\n" "\n" -"Le gustara formatear esta particin como una particin swap?" +"¿Le gustaría formatear esta partición como una partición swap?" #: ../partIntfHelpers.py:405 msgid "" @@ -2135,20 +2159,20 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" -"Ha escogido usar una particin pre-existente para esta instalacin sin " -"formatearla. Red Hat le recomienda que formatee esta particin para " -"asegurarse de que los ficheros provenientes de una instalacin previa de un " -"sistema operativo no causen problemas con esta instalacin de Linux. Sin " -"embargo, si esta particin contiene ficheros que no necesita mantener, tales " +"Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin " +"formatearla. Red Hat le recomienda que formatee esta partición para " +"asegurarse de que los ficheros provenientes de una instalación previa de un " +"sistema operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin " +"embargo, si esta partición contiene ficheros que no necesita mantener, tales " "como directorios principales de usuarios, deberia continuar si formatear " -"esta particin" +"esta partición" # ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763 # ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783 # ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807 #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Format?" -msgstr "Desea formatear?" +msgstr "¿Desea formatear?" # ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/partition_gui.py:1535 @@ -2175,8 +2199,8 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Los siguientes errores crticos existen con el esquema de particionamiento. " -"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalacin \n" +"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. " +"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n" "de %s\n" "\n" "%s" @@ -2204,7 +2228,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Desea continuar con el esquema de particionamiento requerido?" +"¿Desea continuar con el esquema de particionamiento requerido?" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797 # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817 @@ -2225,8 +2249,8 @@ msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"Seleccione 'S' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para " -"volver atrs y cambiar esta configuracin." +"Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para " +"volver atrás y cambiar esta configuración." # ../partitioning.py:1806 # ../partitioning.py:1826 @@ -2242,9 +2266,9 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -"Est a punto de borrar el grupo de volumen \"%s\".\n" +"Está a punto de borrar el grupo de volumen \"%s\".\n" "\n" -"Todos los volmenes lgicos en este grupo de volumen se perdern." +"Todos los volúmenes lógicos en este grupo de volumen se perderán." # ../partitioning.py:1548 # ../partitioning.py:1568 @@ -2252,14 +2276,14 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:516 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "Est a punto de borrar el volumen lgico \"%s\"." +msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"." # ../partitioning.py:1548 # ../partitioning.py:1568 # ../partitioning.py:1571 #: ../partIntfHelpers.py:519 msgid "You are about to delete a RAID device." -msgstr "Est a punto de borrar un dispositivo RAID." +msgstr "Está a punto de borrar un dispositivo RAID." # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 @@ -2267,11 +2291,11 @@ msgstr "Est a punto de borrar un dispositivo RAID." #: ../partIntfHelpers.py:522 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." -msgstr "Est a punto de borrar la particin /dev/%s." +msgstr "Está a punto de borrar la partición /dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:525 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "La particin que ha seleccionado ser borrada." +msgstr "La partición que ha seleccionado será borrada." # ../partitioning.py:1561 # ../partitioning.py:1581 @@ -2287,14 +2311,14 @@ msgstr "Confirmar el reinicio" msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -"Est seguro de querer reiniciar la tabla de particin a su estado original?" +"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" # ../partitioning.py:1711 # ../partitioning.py:1731 # ../partitioning.py:1729 #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." -msgstr "No se puede continuar con la instalacin" +msgstr "No se puede continuar con la instalación" # ../partitioning.py:1712 # ../partitioning.py:1732 @@ -2305,9 +2329,9 @@ msgid "" "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" -"Las opciones de particionamiento que escogi han sido activadas. No puede " -"volver a la pantalla de modificadin del disco. Desea continuar con el " -"proceso de instalacin?" +"Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede " +"volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el " +"proceso de instalación?" # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1752 @@ -2325,9 +2349,9 @@ msgid "" "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" -"Debido a la poca memoria de esta mquina, es necesaria la activacin del " -"espacio swap immediatamente. Para ello deber escribir inmediatamente su " -"nueva tabla de particiones en el disco. Est de acuerdo?" +"Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del " +"espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su " +"nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?" # ../partitioning.py:548 # ../partitioning.py:563 @@ -2338,7 +2362,7 @@ msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" -"No ha definido una particin root (/), necesaria para que la instalacin de %" +"No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %" "s continue." # ../partitioning.py:551 @@ -2350,7 +2374,7 @@ msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" -"Su particin root posee menos de 250 megabytes, tamao que habitualmente no " +"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no " "basta para instalar %s." # ../partitioning.py:556 @@ -2360,7 +2384,7 @@ msgstr "" msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" -"Debe crear una particin /boot/efi del tipo FAT y un tamao de 50 megabytes." +"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes." # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 @@ -2371,8 +2395,8 @@ msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -"Su particin %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se " -"recomienda en una instalacin %s normal." +"Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se " +"recomienda en una instalación %s normal." # ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 # ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 @@ -2386,7 +2410,7 @@ msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 #: ../partitions.py:790 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lgico." +msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico." # ../partitioning.py:591 # ../partitioning.py:606 @@ -2396,8 +2420,8 @@ msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"No ha especificado una particin swap. Aunque no es indispensable, mejorar " -"considerablemente el rendimiento en la mayora de las instalaciones." +"No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará " +"considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones." # ../partitioning.py:595 # ../partitioning.py:610 @@ -2408,7 +2432,7 @@ msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" -"Ha especificado ms de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan slo " +"Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo " "soporta 32 dispositivos swap." # ../partitioning.py:604 @@ -2420,29 +2444,29 @@ msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -"Ha asignado menos espacio swap (%dM) del que RAM tiene a su disposicin (%" -"dM) en su sistema. Esto podra afectar negativamente al rendimiento." +"Ha asignado menos espacio swap (%dM) del que RAM tiene a su disposición (%" +"dM) en su sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento." # ../partitioning.py:1586 # ../partitioning.py:1606 # ../partitioning.py:1609 #: ../partitions.py:1093 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "la particin en uso por el instalador." +msgstr "la partición en uso por el instalador." # ../partitioning.py:1589 # ../partitioning.py:1609 # ../partitioning.py:1612 #: ../partitions.py:1096 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "una particin que es un miembro de un array de RAID." +msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID." # ../partitioning.py:1589 # ../partitioning.py:1609 # ../partitioning.py:1612 #: ../partitions.py:1099 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "una particin que es un miembro de un grupo de volumen LVM." +msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM." # ../partitioning.py:421 # ../partitioning.py:436 @@ -2452,7 +2476,7 @@ msgstr "una particin que es un miembro de un grupo de volumen LVM." msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Este punto de montaje no es vlido. El directorio %s debe estar en el " +"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el " "sistema de ficheros /." # ../partitioning.py:426 @@ -2472,7 +2496,7 @@ msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" -"El punto de montaje \"%s\" ya se est usando, por favor seleccione otro " +"El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro " "punto de montaje." # ../partitioning.py:436 @@ -2484,7 +2508,7 @@ msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" -"El tamao de la particin %s (%10.2f MB) supera el tamao mximo de %10.2f " +"El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f " "MB." # ../partitioning.py:443 @@ -2496,7 +2520,7 @@ msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" -"El tamao de la particin requerida (tamao = %s MB) supera el tamao mximo " +"El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo " "de %s MB." # ../partitioning.py:448 @@ -2505,7 +2529,7 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:442 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "El tamao de la particin solicitada es negativo! (tamao = %s MB)" +msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)" # ../partitioning.py:452 # ../partitioning.py:467 @@ -2527,7 +2551,7 @@ msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo." #: ../partRequests.py:610 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" -"No existen miembros en la peticin del RAID o no se ha especificado el nivel " +"No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel " "del RAID." # ../partitioning.py:510 @@ -2547,27 +2571,27 @@ msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -"Este dispositivo RAID puede tener un mximo de %s de reserva. Para tener ms " -"de reserva necesitar aadir miembros al dispositivo RAID." +"Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más " +"de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID." # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancar." +msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancará." # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Rescatar" # ../rescue.py:91 # ../rescue.py:91 # ../rescue.py:91 -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -2580,28 +2604,29 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"El entorno de rescate intentar encontrar su instalacin Red Hat Linux y " -"montarla bajo el directorio %s. Podr hacer cualquier cambio que requiera su " -"sistema. Si desea proceder con este paso escoja 'Continuar'. Tambin puede " +"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación Red Hat Linux y " +"montarla bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera su " +"sistema. Si desea proceder con este paso escoja 'Continuar'. También puede " "escoger montar su sistemas de ficheros solo en modo lectura en lugar de en " "modo escritura escogiendo 'Read-Only'.\n" "\n" -"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Saltar' y saltar este " +"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Saltar' y saltará este " "paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n" "\n" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Continuar" # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Modo lectura" @@ -2614,25 +2639,26 @@ msgstr "Modo lectura" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Saltar" # ../rescue.py:127 # ../rescue.py:127 # ../rescue.py:127 -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema a rescatar" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Qu particin contiene la particin root de su instalacin?" +msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?" # ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 @@ -2640,27 +2666,27 @@ msgstr "Qu particin contiene la particin root de su instalacin?" # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Salir" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Su sistema contiene sistemas de ficheros no vlidos que ha escogido no " +"Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no " "montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus " -"particiones. El sistema rearrancar automticamente cuando salga de la shell." +"particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell." # ../rescue.py:146 # ../rescue.py:146 # ../rescue.py:146 -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2679,12 +2705,12 @@ msgstr "" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" -"El sistema reinicializar automticamente cuando salga de la shell." +"El sistema reinicializará automáticamente cuando salga de la shell." # ../rescue.py:164 # ../rescue.py:164 # ../rescue.py:164 -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2694,36 +2720,36 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" "Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. " -"Algunos podran ser montados bajo %s.\n" +"Algunos podrían ser montados bajo %s.\n" "\n" -"Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema reinicializar\n" -"automticamente cuando salga de la shell." +"Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema reinicializará\n" +"automáticamente cuando salga de la shell." # ../rescue.py:170 # ../rescue.py:170 # ../rescue.py:170 -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modo de Rescate" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"No tiene ninguna particin Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El " -"sistema se reinicializar cuando salga de la shell." +"No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El " +"sistema se reinicializará cuando salga de la shell." # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." -msgstr "El sistema est montado bajo el directorio %s." +msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s." # ../text.py:174 # ../text.py:174 @@ -2737,7 +2763,7 @@ msgstr "Ayuda no disponible" # ../text.py:176 #: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalacin." +msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalación." # ../text.py:246 # ../text.py:246 @@ -2800,21 +2826,21 @@ msgstr "Cancelada" # ../text.py:397 #: ../text.py:440 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "No puede retroceder desde aqu. Tendr que intentarlo de nuevo. " +msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. " # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "Actualizacin del sistema existente" +msgstr "Actualización del sistema existente" # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 #: ../upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizacin" +msgstr "Actualización" # ../upgrade.py:43 # ../upgrade.py:43 @@ -2829,7 +2855,7 @@ msgstr "Buscando" #: ../upgrade.py:56 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "Bsqueda de instalaciones %s..." +msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..." # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209 # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214 @@ -2849,8 +2875,8 @@ msgid "" "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Uno o ms de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido " -"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalacin de Linux, " +"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido " +"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, " "chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para " "actualizarlo\n" "%s" @@ -2865,8 +2891,8 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"No se han desmontado correctamente uno o ms sistemas de ficheros de su\n" -"sistema Linux. Desea montarlos de todas formas?\n" +"No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de su\n" +"sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n" "%s" # ../upgrade.py:214 @@ -2882,8 +2908,8 @@ msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -"Uno o ms sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser " -"montados. Trate de resolver el problema e intente la actualizacin de nuevo." +"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser " +"montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo." # ../upgrade.py:210 # ../upgrade.py:215 @@ -2894,9 +2920,9 @@ msgid "" "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" -"Uno o ms sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux " +"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux " "son inconsistentes o no pueden ser montados. Trate de resolver el problema y " -"vuelva a intentar la actualizacin." +"vuelva a intentar la actualización." # ../upgrade.py:225 # ../upgrade.py:230 @@ -2908,9 +2934,9 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Los siguientes archivos son enlaces simblicos absolutos, no soportados " -"durante la actualizacin. Por favor, cmbielos a enlaces simblicos " -"relativos y reinicie la actualizacin. \n" +"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados " +"durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos " +"relativos y reinicie la actualización. \n" "\n" # ../upgrade.py:236 @@ -2926,14 +2952,14 @@ msgstr "%s no encontrado" # ../upgrade.py:263 #: ../upgrade.py:303 msgid "Finding" -msgstr "Bsqueda" +msgstr "Búsqueda" # ../upgrade.py:257 # ../upgrade.py:264 # ../upgrade.py:264 #: ../upgrade.py:304 msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Bsqueda de los paquetes a actualizar..." +msgstr "Búsqueda de los paquetes a actualizar..." # ../upgrade.py:280 # ../upgrade.py:294 @@ -2941,7 +2967,7 @@ msgstr "Bsqueda de los paquetes a actualizar..." #: ../upgrade.py:337 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" -"Reconstruccin de la base de datos RPM errnea. Hay suficiente epacio en el " +"Reconstrucción de la base de datos RPM errónea. ¿Hay suficiente epacio en el " "disco?" # ../upgrade.py:292 @@ -2949,7 +2975,7 @@ msgstr "" # ../upgrade.py:306 #: ../upgrade.py:363 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -msgstr "Se ha producido un error en la bsqueda de paquetes a actualizar." +msgstr "Se ha producido un error en la búsqueda de paquetes a actualizar." # ../upgrade.py:329 # ../upgrade.py:343 @@ -2964,8 +2990,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este sistema parece tener paquetes de un tercer propietario instalados que " "solapan paquetes incluidos en Red Hat Linux. Por ello, continuar el proceso " -"de actualizacin puede causar que no funcione apropiadamente el sistema o " -"causar alguna otra inestabilidad. Desea continuar con la actualizacin?." +"de actualización puede causar que no funcione apropiadamente el sistema o " +"causar alguna otra inestabilidad. ¿Desea continuar con la actualización?." # ../upgrade.py:346 # ../upgrade.py:360 @@ -2978,8 +3004,8 @@ msgid "" "process?" msgstr "" "Este sistema no tiene un fichero /etc/redhat-release. Es posible que no sea " -"un sistema Red Hat Linux. Continuar con el proceso de actualizacin puede " -"dejar el sistema inutilizable. Desea continuar con la actualizacin?." +"un sistema Red Hat Linux. Continuar con el proceso de actualización puede " +"dejar el sistema inutilizable. ¿Desea continuar con la actualización?." #: ../upgrade.py:478 #, python-format @@ -2988,16 +3014,16 @@ msgid "" "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" -"Las actualizaciones para esta versin de %s tan slo estn soportadas por " +"Las actualizaciones para esta versión de %s tan sólo están soportadas por " "Red Hat Linux 6.2 o versiones posteriores. Este sistema parece ser antiguo. " -"Desea continuar con el proceso de actualizacin?" +"¿Desea continuar con el proceso de actualización?" # ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 # ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 # ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 #: ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "Ratn no detectado" +msgstr "Ratón no detectado" # ../mouse.py:274 ../xserver.py:45 # ../mouse.py:274 ../xserver.py:45 @@ -3009,10 +3035,10 @@ msgid "" "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" -"No se ha detectado el ratn automticamente. Para pasar al modo de " -"instalacin grfica, por favor pase a la siguiente pantalla y especifique el " -"tipo de ratn. Puede tambin utilizar la instalacin en modo texto sin " -"necesidad de ratn." +"No se ha detectado el ratón automáticamente. Para pasar al modo de " +"instalación gráfica, por favor pase a la siguiente pantalla y especifique el " +"tipo de ratón. Puede también utilizar la instalación en modo texto sin " +"necesidad de ratón." # ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 # ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 @@ -3047,50 +3073,49 @@ msgstr "Esperando a que el servidor X inicie... log ubicado en /tmp/X.log\n" # ../xserver.py:203 #: ../xserver.py:207 msgid " X server started successfully." -msgstr "El sevidor X ha sido iniciado con xito." +msgstr "El sevidor X ha sido iniciado con éxito." # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "Contrasea de root" +msgstr "Coloque la contraseña de root" # ../iw/account_gui.py:49 # ../iw/account_gui.py:49 # ../iw/account_gui.py:49 #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." -msgstr "Contrasea de root aceptada." +msgstr "Contraseña de root aceptada." # ../iw/account_gui.py:54 # ../iw/account_gui.py:54 # ../iw/account_gui.py:54 #: ../iw/account_gui.py:45 msgid "Root password is too short." -msgstr "La contrasea de root es demasiado corta." +msgstr "La contraseña de root es demasiado corta." # ../iw/account_gui.py:56 # ../iw/account_gui.py:56 # ../iw/account_gui.py:56 #: ../iw/account_gui.py:47 msgid "Root passwords do not match." -msgstr "Contraseas de root distintas." +msgstr "Contraseñas de root distintas." # ../iw/account_gui.py:273 # ../iw/account_gui.py:273 # ../iw/account_gui.py:273 #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "Introduzca la contrasea de root (administrador) de este sistema." +msgstr "Introduzca la contraseña de root (administrador) de este sistema." # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 #: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " -msgstr "Contrasea de _root:" +msgstr "Contraseña de _root:" # ../iw/account_gui.py:289 # ../iw/account_gui.py:289 @@ -3104,21 +3129,21 @@ msgstr "_Confirmar: " # ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319 #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" -msgstr "Configuracin de la autenticacin" +msgstr "Configuración de la autenticación" # ../iw/auth_gui.py:97 # ../iw/auth_gui.py:97 # ../iw/auth_gui.py:97 #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable _MD5 passwords" -msgstr "Habilitar contraseas _MD5" +msgstr "Habilitar contraseñas _MD5" # ../iw/auth_gui.py:98 # ../iw/auth_gui.py:98 # ../iw/auth_gui.py:98 #: ../iw/auth_gui.py:99 msgid "Enable shado_w passwords" -msgstr "Habilitar contraseas shado_w" +msgstr "Habilitar contraseñas shado_w" # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320 # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 @@ -3209,7 +3234,7 @@ msgstr "_Servidor Admin:" # ../iw/auth_gui.py:208 #: ../iw/auth_gui.py:216 msgid "Enable SMB _Authentication" -msgstr "Habilitar _autenticacin SMB" +msgstr "Habilitar _autenticación SMB" # ../iw/auth_gui.py:211 # ../iw/auth_gui.py:211 @@ -3262,37 +3287,37 @@ msgid "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" -"Una contrasea de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones " +"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones " "arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que " -"seleccione una contrasea. " +"seleccione una contraseña. " # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:389 #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "_Usar la contrasea del gestor de arranque" +msgstr "_Usar la contraseña del gestor de arranque" # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 #: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" -msgstr "Cambiar _contrasea" +msgstr "Cambiar _contraseña" # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:389 #: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" -msgstr "Introduzca la contrasea del cargador de arranque" +msgstr "Introduzca la contraseña del cargador de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:420 # ../textw/bootloader_text.py:420 # ../textw/bootloader_text.py:425 #: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." -msgstr "Introduzca una contrasea del gestor de arranque y confrmelo." +msgstr "Introduzca una contraseña del gestor de arranque y confírmelo." # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 @@ -3302,7 +3327,7 @@ msgstr "Introduzca una contrasea del gestor de arranque y confrmelo." # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasea:" +msgstr "_Contraseña:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:385 @@ -3319,14 +3344,14 @@ msgstr "Con_firmar: " # ../textw/bootloader_text.py:420 #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" -msgstr "Las contraseas no coinciden" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:420 #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords do not match" -msgstr "Las contraseas no coinciden" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 @@ -3338,17 +3363,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Su contrasea del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le " -"recomendamos una contrasea ms larga.\n" +"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le " +"recomendamos una contraseña más larga.\n" "\n" -"Desea continuar con esta contrasea?" +"¿Desea continuar con esta contraseña?" # ../iw/bootdisk_gui.py:23 # ../iw/bootdisk_gui.py:23 # ../iw/bootdisk_gui.py:23 #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Disk Creation" -msgstr "Creacin del disco de arranque" +msgstr "Creación del disco de arranque" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format @@ -3361,7 +3386,7 @@ msgid "" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" msgstr "" "El disco de arranque le permite arrancar su sistema %s desde un disquete. Un " -"disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuracin de su " +"disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuración de su " "cargador de arranque cesa de funcionar. Si ha escogido no instalar un " "cargador de arranque o si posee un cargador de arranque de otro fabricante " "que no soporta Linux.\n" @@ -3370,7 +3395,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" -msgstr "_S, deseo crear un disco de arranque" +msgstr "_Sí, deseo crear un disco de arranque" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 @@ -3390,7 +3415,7 @@ msgstr "No, no deseo crear un disco de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "Configuracin del cargador de arranque avanzado" +msgstr "Configuración del cargador de arranque avanzado" # ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129 # ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129 @@ -3403,12 +3428,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no est " +"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está " "soportado por la BIOS puede conllevar que su ordenador sea incapaz de " "arrancar. Se recomienda que cree un disco de arranque cuando le sea " -"preguntado durante el proceso de instalacin.\n" +"preguntado durante el proceso de instalación.\n" "\n" -"Desea continuar y forzar el modo LBA32?" +"¿Desea continuar y forzar el modo LBA32?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" @@ -3426,15 +3451,15 @@ msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" -"Si desea aadir opciones preterminadas para arrancar el comando, " -"introdzcalas en el campo 'Parmetros generales del kernel'" +"Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, " +"introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'" # ../iw/silo_gui.py:216 # ../iw/silo_gui.py:216 # ../iw/silo_gui.py:216 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" -msgstr "_Parmetros del kernel generales" +msgstr "_Parámetros del kernel generales" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 @@ -3449,7 +3474,7 @@ msgstr "_Parmetros del kernel generales" #: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 #: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "Configuracin del gestor de arranque" +msgstr "Configuración del gestor de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:47 # ../textw/bootloader_text.py:47 @@ -3465,17 +3490,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"Ha seleccionado no instalar un gestor de arranque en su sistema. Deber " -"crear un disco de arranque para arrancar su sistema con esta opcin.\n" +"Ha seleccionado no instalar un gestor de arranque en su sistema. Deberá " +"crear un disco de arranque para arrancar su sistema con esta opción.\n" "\n" -"Deseara continuar y no instalar un gestor de arranque?" +"¿Desearía continuar y no instalar un gestor de arranque?" # ../iw/bootloader_gui.py:360 # ../iw/bootloader_gui.py:360 # ../iw/bootloader_gui.py:360 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 msgid "C_ontinue with no boot loader" -msgstr "C_ontinuar con ningn cargador de arranque" +msgstr "C_ontinuar con ningún cargador de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:346 # ../iw/bootloader_gui.py:346 @@ -3486,9 +3511,9 @@ msgid "" "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" -"Seleccione el gestor de arranque que utilizar el ordenador. GRUB es el " +"Seleccione el gestor de arranque que utilizará el ordenador. GRUB es el " "gestor por defecto. Sin embargo, si no desea sobreescribir su gestor actual " -"de arranque, seleccione la opcin \"No instalar un gestor de arranque.\" " +"de arranque, seleccione la opción \"No instalar un gestor de arranque.\" " # ../iw/bootloader_gui.py:358 # ../iw/bootloader_gui.py:358 @@ -3514,11 +3539,11 @@ msgstr "_No instalar un gestor de arranque" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "El gestor de arranque %s est instalado en /dev/%s." +msgstr "El gestor de arranque %s está instalado en /dev/%s." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "No se instalar ningn gestor de arranque." +msgstr "No se instalará ningún gestor de arranque." # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 @@ -3558,7 +3583,7 @@ msgstr "Incapaz de cambiar el orden de la unidad para LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." msgstr "" -"No est soportado el cambio del orden de la unidad paa el uso con LILO." +"No está soportado el cambio del orden de la unidad paa el uso con LILO." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -3574,18 +3599,18 @@ msgid "" "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" "Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. " -"Generalmente esto es slo til si tiene adaptadores mltiples SCSI o ambos " +"Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o ambos " "SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n" "\n" -"El cambio del orden de la unidad har que el programa de instalacin cambie " -"el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) est ubicado." +"El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación cambie " +"el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado." # ../iw/confirm_gui.py:54 # ../iw/confirm_gui.py:54 # ../iw/confirm_gui.py:54 #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" -msgstr "Sobre la instalacin" +msgstr "Sobre la instalación" # ../iw/confirm_gui.py:59 # ../iw/confirm_gui.py:59 @@ -3593,7 +3618,7 @@ msgstr "Sobre la instalacin" #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la instalacin de %s." +msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la instalación de %s." #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format @@ -3604,11 +3629,11 @@ msgid "" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the %s file after rebooting the system." msgstr "" -"El registro completo de la instalacin puede encontrarse en el fichero %s " -"despus de haber rearrancado su sistema.\n" +"El registro completo de la instalación puede encontrarse en el fichero %s " +"después de haber rearrancado su sistema.\n" "\n" -"Podr encontrar un fichero kickstart que contenga las opciones de " -"instalacin seleccionadas en el fichero seleccionado %s tras haber " +"Podrá encontrar un fichero kickstart que contenga las opciones de " +"instalación seleccionadas en el fichero seleccionado %s tras haber " "rearrancado el sistema." # ../iw/confirm_gui.py:67 @@ -3616,7 +3641,7 @@ msgstr "" # ../iw/confirm_gui.py:67 #: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" -msgstr "Sobre la actualizacin" +msgstr "Sobre la actualización" # ../iw/confirm_gui.py:72 # ../iw/confirm_gui.py:72 @@ -3624,7 +3649,7 @@ msgstr "Sobre la actualizacin" #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la actualizacin de %s." +msgstr "Haga click en Siguiente para empezar la actualización de %s." #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format @@ -3632,7 +3657,7 @@ msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." msgstr "" -"Puede encontrar un registro de la actualizacin en el fichero %s tras haber " +"Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero %s tras haber " "rearrancado su sistema." # ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75 @@ -3650,7 +3675,7 @@ msgid "" "rebooting.\n" "\n" msgstr "" -"Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema, introdzcalo " +"Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema, introdúzcalo " "antes de reiniciar el sistema.\n" "\n" @@ -3677,18 +3702,18 @@ msgid "" "\n" "Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" -"Enhorabuena, se ha completado la instalacin.\n" +"Enhorabuena, se ha completado la instalación.\n" "\n" -"Elimina cualquier medio de instalacin (disquetes o CD-ROMs) usados durante " -"la instalacin.\n" +"Elimina cualquier medio de instalación (disquetes o CD-ROMs) usados durante " +"la instalación.\n" "\n" -"%sPara informacin sobre las Erratas (actualizaciones y errores), visite:\n" +"%sPara información sobre las Erratas (actualizaciones y errores), visite:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" -"Para obtener informacin sobre las actualizaciones automticas a travs de " +"Para obtener información sobre las actualizaciones automáticas a través de " "Red Hat Network, visite: \thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" -"Para ms informacin sobre el uso y la configuracin del sistema, visite:\n" +"Para más información sobre el uso y la configuración del sistema, visite:\n" "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" @@ -3715,7 +3740,7 @@ msgstr "Dependencias no resueltas" #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" -msgstr "Tamao total de la instalacin: %s" +msgstr "Tamaño total de la instalación: %s" # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422 # ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 @@ -3762,14 +3787,14 @@ msgstr "I_gnorar las dependencias de los paquetes" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" -msgstr "Estacin de trabajo predeterminada" +msgstr "Estación de trabajo predeterminada" # ../installclasses/workstation.py:9 # ../installclasses/workstation.py:9 # ../installclasses/workstation.py:9 #: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" -msgstr "Estacin de trabajo" +msgstr "Estación de trabajo" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format @@ -3794,25 +3819,25 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"El entorno de estacin de trabajo por defecto incluye nuestras " +"El entorno de estación de trabajo por defecto incluye nuestras " "recomendaciones para los nuevos usuarios, incluyendo:\n" "\n" "\tShell del escritorio (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" "\tNavegador de Web (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" -"\tMensajera instantnea\n" -"\tAplicaciones de vdeo y de sonido\n" +"\tMensajería instantánea\n" +"\tAplicaciones de vídeo y de sonido\n" "\tJuegos\n" "\tHerramientas de desarrollo de software\n" -"\tHerramientas de administracin\n" +"\tHerramientas de administración\n" "\n" -"Tras la instalacin, se puede aadir software adicional o eliminarlo " +"Tras la instalación, se puede añadir software adicional o eliminarlo " "mediante la herramienta 'redhat-config-package'.\n" "\n" -"Si conoce %s, estar en posesin de paquetes especficos para instalar o " -"para evitar la instalacin. Compruebe la casilla en la parte posterior para " -"personalizar su instalacin. " +"Si conoce %s, estará en posesión de paquetes específicos para instalar o " +"para evitar la instalación. Compruebe la casilla en la parte posterior para " +"personalizar su instalación. " # ../textw/xconfig_text.py:184 # ../textw/xconfig_text.py:188 @@ -3849,23 +3874,23 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"El entorno de estacin de trabajo por defecto incluye nuestras " +"El entorno de estación de trabajo por defecto incluye nuestras " "recomendaciones para los nuevos usuarios, incluyendo:\n" "\n" "\tShell del escritorio (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" "\tNavegador de Web (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" -"\tMensajera instantnea\n" -"\tAplicaciones de vdeo y de sonido\n" +"\tMensajería instantánea\n" +"\tAplicaciones de vídeo y de sonido\n" "\tJuegos\n" "\n" -"Tras la instalacin, se puede aadir software adicional o eliminarlo " +"Tras la instalación, se puede añadir software adicional o eliminarlo " "mediante la herramienta 'redhat-config-package'.\n" "\n" -"Si conoce %s, estar en posesin de paquetes especficos para instalar o " -"para evitar la instalacin. Compruebe la casilla en la parte posterior para " -"personalizar su instalacin. " +"Si conoce %s, estará en posesión de paquetes específicos para instalar o " +"para evitar la instalación. Compruebe la casilla en la parte posterior para " +"personalizar su instalación. " #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 msgid "" @@ -3873,7 +3898,7 @@ msgid "" "choose to customize this below." msgstr "" "Si desea cambiar el conjunto de paquetes que se instalan por defecto puede " -"escoger personalizarlo a continuacin." +"escoger personalizarlo a continuación." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 msgid "_Accept the current package list" @@ -3899,7 +3924,7 @@ msgstr "Unidad" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 #: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Size" -msgstr "Tamao" +msgstr "Tamaño" # ../iw/keyboard_gui.py:111 # ../iw/keyboard_gui.py:111 @@ -3913,17 +3938,16 @@ msgstr "Modelo" # ../iw/examine_gui.py:23 #: ../iw/examine_gui.py:28 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Examinar la actualizacin" +msgstr "Examinar la actualización" # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:" +msgstr "Se han encontrado las siguientes particiones raíz en su sistema:" # ../iw/examine_gui.py:94 # ../iw/examine_gui.py:94 @@ -3944,7 +3968,7 @@ msgstr "fdasd" # ../iw/fdisk_gui.py:93 #: ../iw/fdasd_gui.py:28 msgid "Select drive to run fdasd on" -msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdasd en l" +msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdasd en él" # ../textw/partition_text.py:966 # ../textw/partition_text.py:966 @@ -3965,7 +3989,7 @@ msgstr "Seleccione una unidad para particionar con fdisk:" # ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25 #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" -msgstr "Configuracin del Firewall" +msgstr "Configuración del Firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:132 #, python-format @@ -3975,8 +3999,8 @@ msgid "" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" -"Puerto no vlido: %s El formato adecuado es 'port:protocol', donde el puerto " -"est entre 1 y 65535 y el puerto es 'tcp' o 'udp'.\n" +"Puerto no válido: %s El formato adecuado es 'port:protocol', donde el puerto " +"está entre 1 y 65535 y el puerto es 'tcp' o 'udp'.\n" "\n" "Por ejemplo, '1234:udp'" @@ -3985,7 +4009,7 @@ msgstr "" # ../textw/partition_text.py:167 #: ../iw/firewall_gui.py:136 msgid "Warning: Bad Token" -msgstr "Aviso: Token errneo" +msgstr "Aviso: Token erróneo" #: ../iw/firewall_gui.py:188 msgid "Select a security level for the system: " @@ -4010,7 +4034,7 @@ msgstr "_Intermedio" # ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 #: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "N_o firewall" -msgstr "N_ingn firewall" +msgstr "N_ingún firewall" # ../iw/firewall_gui.py:246 # ../iw/firewall_gui.py:246 @@ -4052,29 +4076,30 @@ msgstr "Otros _puertos:" # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 #: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" -msgstr "Tipo de Instalacin" +msgstr "Tipo de Instalación" # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 #: ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Address is missing" -msgstr "Falta la direccin IP" +msgstr "Falta la dirección IP" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "Las direcciones IP deben contener nmeros entre el 1 y el 255" +msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre el 1 y el 255" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "Las direcciones IP deben contener nmeros entre 0 y 255" +msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre 0 y 255" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44 # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Qu idioma le gustara usar durante el proceso de instalacin?" +msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?" # ../comps/comps-master:151 # ../iw/language_support_gui.py:23 @@ -4110,7 +4135,7 @@ msgstr "_Seleccionar todo" # ../iw/language_support_gui.py:224 #: ../iw/language_support_gui.py:214 msgid "Select Default _Only" -msgstr "Seleccionar _slo por defecto" +msgstr "Seleccionar _sólo por defecto" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115 # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 @@ -4132,13 +4157,13 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -"El tamao fsico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el " -"espacio necesario por los volumenes lgicos definidos en al actualidad " -"incrementar para a ms del espacio disponible." +"El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el " +"espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad " +"incrementará para a más del espacio disponible." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "Confirme el cambio de extensin fsica" +msgstr "Confirme el cambio de extensión física" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" @@ -4148,11 +4173,11 @@ msgid "" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" -"Este cambio es el valor de la extensin fsica que le pedir las medidas de " -"las peticiones del volumen lgicas en la actualidad para que sean " -"redondeadas en tamao para integrar muchas de las extensiones\n" +"Este cambio es el valor de la extensión física que le pedirá las medidas de " +"las peticiones del volumen lógicas en la actualidad para que sean " +"redondeadas en tamaño para integrar muchas de las extensiones\n" "\n" -"Este cambio surtir efecto inmediatamente." +"Este cambio surtirá efecto inmediatamente." # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 @@ -4169,8 +4194,8 @@ msgid "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" -"No se puede cambiar el tamao de extensin porque el valor seleccionado (%" -"10.2f MB) es mayor que el volumen fsico ms pequeo (%10.2f MB) del grupo " +"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%" +"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo " "de volumenes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 @@ -4180,21 +4205,21 @@ msgid "" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"No se puede cambiar el tamao de extensin porque el valor seleccionado (%" -"10.2f MB) es mayor que el volumen fsico ms pequeo (%10.2f MB) del grupo " +"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%" +"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo " "de volumenes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 msgid "Too small" -msgstr "Demasiado pequeo" +msgstr "Demasiado pequeño" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -"Este cambio en el valor de la extensin fsica le supondr un espacio " -"substancial en uno o ms de los volumenes fsicos en el grupo de volumen." +"Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio " +"substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format @@ -4203,30 +4228,30 @@ msgid "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" -"El tamao de extensin fsica no se puede cambiar porque el tamao de " -"volumen lgico mximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes " -"lgicos definidos actualmente." +"El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de " +"volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes " +"lógicos definidos actualmente." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -"No puede borrar el volumen fsico porque de lo contrario el grupo de volumen " -"ser menor a los volumenes lgicos definidos en la actualidad." +"No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen " +"será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 msgid "Make Logical Volume" -msgstr "Crear volumen lgico" +msgstr "Crear volumen lógico" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" -msgstr "Modificar volumen lgico: %s" +msgstr "Modificar volumen lógico: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 msgid "Edit Logical Volume" -msgstr "Modificar volumen lgico" +msgstr "Modificar volumen lógico" # ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338 # ../textw/partition_text.py:205 @@ -4263,11 +4288,11 @@ msgstr "Desconocido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Nombre de volumen lgico:" +msgstr "_Nombre de volumen lógico:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr "Nombre de volumen lgico:" +msgstr "Nombre de volumen lógico:" # ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943 # ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282 @@ -4280,7 +4305,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lgico:" # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Tamao (MB)" +msgstr "_Tamaño (MB)" # ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943 # ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282 @@ -4295,19 +4320,19 @@ msgstr "_Tamao (MB)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 #: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 msgid "Size (MB):" -msgstr "Tamao (MB)" +msgstr "Tamaño (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "El tamao mximo es de %s MB)" +msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)" # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 msgid "Illegal size" -msgstr "Tamao ilegal" +msgstr "Tamaño ilegal" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 @@ -4315,7 +4340,7 @@ msgstr "Tamao ilegal" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -"El tamao necesario como se ha introducido no es un nmero vlido mayor de 0." +"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 @@ -4335,21 +4360,21 @@ msgstr "Punto de montaje en uso" #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" -"El punto de montaje %s se est usando en la actualidad. Por favor seleccione " +"El punto de montaje %s se está usando en la actualidad. Por favor seleccione " "otro punto de montaje." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr "Nombre de volumen lgico ilegal" +msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 msgid "Illegal logical volume name" -msgstr "Nombre de volumen lgico ilegal" +msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "El nombre de volumen lgico \"%s\" ya est en uso. Esoja otro." +msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -4358,9 +4383,9 @@ msgid "" "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." msgstr "" -"El tamao actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamao de volumen lgico " -"mximo (%10.2f MB). Para incrementar este lmite puede incrementar el tamao " -"de la extensin fsica para este grupo de volumen." +"El tamaño actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamaño de volumen lógico " +"máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede incrementar el tamaño " +"de la extensión física para este grupo de volumen." # ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168 # ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468 @@ -4379,7 +4404,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 #: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Error With Request" -msgstr "Error en la peticin" +msgstr "Error en la petición" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 #, python-format @@ -4388,18 +4413,18 @@ msgid "" "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Los volumenes lgicos que ha configurado necesitan %g MB, pero el grupo de " -"volumen tiene tan slo %g MB. Introduzca el grupo de volumen mayor o reduzca " -"el volumen lgico." +"Los volumenes lógicos que ha configurado necesitan %g MB, pero el grupo de " +"volumen tiene tan sólo %g MB. Introduzca el grupo de volumen mayor o reduzca " +"el volumen lógico." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 msgid "No free slots" -msgstr "Ningn espacio libre" +msgstr "Ningún espacio libre" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "No puede crear ms volumenes lgicos %s por grupo de volumen." +msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen." # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 @@ -4417,9 +4442,9 @@ msgid "" "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lgicos. " -"Para aadir un volumen lgico necesitar reducir el tamao de un o ms de " -"los volumenes lgicos existentes." +"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. " +"Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de " +"los volumenes lógicos existentes." # ../partitioning.py:1555 # ../partitioning.py:1575 @@ -4427,14 +4452,14 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "Est seguro de querer eliminar el volumen lgico \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr "Nombre de grupo de volumen no vlido" +msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Name in use" @@ -4448,12 +4473,12 @@ msgstr "Nombre en uso " #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se est usando en la actualidad. Escoja " +"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja " "otro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" -msgstr "No existen suficientes volumenes fsicos" +msgstr "No existen suficientes volumenes físicos" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 msgid "" @@ -4463,11 +4488,11 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"A menos que sea necesaria la particin de volumen fsica no usada para crear " +"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear " "un grupo de volumen LVM.\n" "\n" -"Cree una particin o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y " -"seleccione la opcin \"LVM\" de nuevo." +"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y " +"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -4492,15 +4517,15 @@ msgstr "Nombre de grupo de volumen:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "_Physical Extent:" -msgstr "_Extensin fsica:" +msgstr "_Extensión física:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Physical Extent:" -msgstr "Extensin fsica:" +msgstr "Extensión física:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 msgid "Physical Volumes to _Use:" -msgstr "Volumenes fsicos a _usar:" +msgstr "Volumenes físicos a _usar:" # ../packages.py:592 # ../packages.py:608 @@ -4525,21 +4550,21 @@ msgstr "Espacio total: " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 msgid "Logical Volume Name" -msgstr "Nombre de volumen lgico" +msgstr "Nombre de volumen lógico" # ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Size (MB)" -msgstr "Tamao (MB)" +msgstr "Tamaño (MB)" # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" -msgstr "_Aadir" +msgstr "_Añadir" # ../iw/partition_gui.py:1514 # ../iw/partition_gui.py:1516 @@ -4552,14 +4577,14 @@ msgstr "_Modificar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" -msgstr "Volumenes lgicos" +msgstr "Volumenes lógicos" # ../iw/mouse_gui.py:24 # ../iw/mouse_gui.py:24 # ../iw/mouse_gui.py:24 #: ../iw/mouse_gui.py:26 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configuracin del ratn" +msgstr "Configuración del ratón" # ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 # ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 @@ -4627,7 +4652,7 @@ msgstr "_Emular 3 botones" # ../textw/xconfig_text.py:568 #: ../iw/mouse_gui.py:251 msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr "Seleccione el ratn adecuado para el sistema." +msgstr "Seleccione el ratón adecuado para el sistema." # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 @@ -4690,7 +4715,7 @@ msgstr "DNS _Terciario" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuracin de la red" +msgstr "Configuración de la red" # ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168 # ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468 @@ -4734,7 +4759,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"El nombre del host \"%s\" no es vlido por el siguiente motivo:\n" +"El nombre del host \"%s\" no es válido por el siguiente motivo:\n" "\n" "%s" @@ -4757,7 +4782,7 @@ msgstr "Es necesario un valor para el campo \"%s\"." # ../textw/upgrade_text.py:161 #: ../iw/network_gui.py:177 msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr "La informacin IP que ha introducido no es vlida." +msgstr "La información IP que ha introducido no es válida." #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "" @@ -4768,12 +4793,12 @@ msgid "" "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" -"No posee dispositivos de red activos. Su sistema no ser capaz de comunicar " -"a travs de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo.\n" +"No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de comunicar " +"a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo.\n" "\n" -"NOTA: Si posee un adaptador de red compatible con PCMCIA debera dejarlo " -"inactivo. Cuando vuelva a rearrancar su sistema el adaptador ser activado " -"de forma automtica. " +"NOTA: Si posee un adaptador de red compatible con PCMCIA debería dejarlo " +"inactivo. Cuando vuelva a rearrancar su sistema el adaptador será activado " +"de forma automática. " #: ../iw/network_gui.py:200 #, python-format @@ -4799,14 +4824,14 @@ msgstr "_Activar al inicio" # ../iw/network_gui.py:194 #: ../iw/network_gui.py:225 msgid "_IP Address" -msgstr "_Direccin IP" +msgstr "_Dirección IP" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 #: ../iw/network_gui.py:226 msgid "Net_mask" -msgstr "_Mscara de red" +msgstr "_Máscara de red" # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 @@ -4861,7 +4886,7 @@ msgstr "Dispositivo" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IP/Netmask" -msgstr "IP/Mscara de red" +msgstr "IP/Máscara de red" # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 @@ -4871,6 +4896,7 @@ msgstr "IP/Mscara de red" # ../textw/network_text.py:177 #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Nombre del Host" @@ -4903,7 +4929,7 @@ msgstr "Configurar el nombre del host:" #: ../iw/network_gui.py:505 msgid "_automatically via DHCP" -msgstr "_de forma automtica a travs de DHCP" +msgstr "_de forma automática a través de DHCP" #: ../iw/network_gui.py:511 msgid "_manually" @@ -4914,7 +4940,7 @@ msgstr "_de forma manual" # ../loader/devices.c:77 #: ../iw/network_gui.py:579 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Configuracin miscelnea" +msgstr "Configuración miscelánea" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" @@ -4925,9 +4951,9 @@ msgid "" "the desired operating system." msgstr "" "Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas " -"operativos. Le permitir seleccionar un sistema operativo de la lista a " -"arrancar. Para aadir sistemas operativos adicionales, que no han sido " -"detectados automticamente, haga click en 'Aadir'. Para cambiar el sistema " +"operativos. Le permitirá seleccionar un sistema operativo de la lista a " +"arrancar. Para añadir sistemas operativos adicionales, que no han sido " +"detectados automáticamente, haga click en 'Añadir'. Para cambiar el sistema " "operativo que ha arrancado por defecto, seleccione 'Predeterminado' para el " "sistema operativo que desee." @@ -4967,8 +4993,8 @@ msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -"Introduzca una etiqueta para visualizar en el men del gestor de arranque. " -"El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de particin) es el " +"Introduzca una etiqueta para visualizar en el menú del gestor de arranque. " +"El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el " "dispositivo desde el que se arranca. " #: ../iw/osbootwidget.py:150 @@ -4994,7 +5020,7 @@ msgstr "Debe especificar una etiqueta para la entrada" # ../textw/bootloader_text.py:229 #: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr "La etiqueta de inicio contiene carcteres no vlidos" +msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres no válidos" #: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "Duplicate Label" @@ -5005,7 +5031,7 @@ msgstr "Duplicar etiqueta" # ../textw/userauth_text.py:154 #: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "Esta etiqueta est ya est siendo usada por otra entrada de arranque." +msgstr "Esta etiqueta está ya está siendo usada por otra entrada de arranque." # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 @@ -5019,7 +5045,7 @@ msgstr "Dispositivo doble" # ../textw/userauth_text.py:154 #: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "Este dispositivo est siendo utilizado por otra entrada de arranque." +msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque." # ../partitioning.py:1557 # ../partitioning.py:1577 @@ -5033,7 +5059,7 @@ msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." msgstr "" -"Este punto de arranque no se puede borrar porque no est instalando el " +"Este punto de arranque no se puede borrar porque no está instalando el " "sistemaRed Hat Linux." # ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 @@ -5041,7 +5067,7 @@ msgstr "" # ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 #: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" -msgstr "Seleccin individual de paquetes" +msgstr "Selección individual de paquetes" # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 @@ -5057,21 +5083,21 @@ msgid "" "Version: %s\n" msgstr "" "Paquete: %s\n" -"Versin: %s\n" +"Versión: %s\n" # ../iw/package_gui.py:408 # ../iw/package_gui.py:409 # ../iw/package_gui.py:409 #: ../iw/package_gui.py:366 msgid "_Tree View" -msgstr "Visin en _rbol" +msgstr "Visión en _árbol" # ../iw/package_gui.py:410 # ../iw/package_gui.py:411 # ../iw/package_gui.py:411 #: ../iw/package_gui.py:368 msgid "_Flat View" -msgstr "Visin _plana" +msgstr "Visión _plana" # ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422 # ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 @@ -5088,14 +5114,14 @@ msgstr "_Paquete" # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543 #: ../iw/package_gui.py:385 msgid "_Size (MB)" -msgstr "_Tamao (MB)" +msgstr "_Tamaño (MB)" # ../iw/package_gui.py:455 # ../iw/package_gui.py:456 # ../iw/package_gui.py:456 #: ../iw/package_gui.py:436 msgid "Total size: " -msgstr "Tamao total: " +msgstr "Tamaño total: " # ../iw/package_gui.py:458 # ../iw/package_gui.py:459 @@ -5109,18 +5135,18 @@ msgstr "Seleccionar _todo en el grupo" # ../iw/package_gui.py:463 #: ../iw/package_gui.py:443 msgid "_Unselect all in group" -msgstr "_Anular la seleccin de todo en grupo" +msgstr "_Anular la selección de todo en grupo" # ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57 # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 #: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" -msgstr "Seleccin de grupos de paquetes" +msgstr "Selección de grupos de paquetes" #: ../iw/package_gui.py:700 msgid "Minimal" -msgstr "Mnimo" +msgstr "Mínimo" #: ../iw/package_gui.py:771 #, python-format @@ -5135,7 +5161,7 @@ msgid "" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" "Un grupo de paquetes puede tener miembros de paquetes base y opcionales. Los " -"paquetes base sern seleccionados siempre cuando el grupo del paquete sea " +"paquetes base serán seleccionados siempre cuando el grupo del paquete sea " "seleccionado.\n" "\n" "Seleccione los paquetes opcionales a instalar." @@ -5163,21 +5189,21 @@ msgstr "Detalles" # ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 #: ../iw/package_gui.py:1165 msgid "_Select individual packages" -msgstr "_Seleccin de paquetes individuales" +msgstr "_Selección de paquetes individuales" # ../iw/partition_gui.py:800 # ../iw/partition_gui.py:802 # ../iw/partition_gui.py:803 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" -msgstr "Opciones de tamao adicionales" +msgstr "Opciones de tamaño adicionales" # ../iw/partition_gui.py:805 # ../iw/partition_gui.py:807 # ../iw/partition_gui.py:808 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 msgid "_Fixed size" -msgstr "_Tamao fijado" +msgstr "_Tamaño fijado" # ../iw/partition_gui.py:806 # ../iw/partition_gui.py:808 @@ -5191,7 +5217,7 @@ msgstr "Complete todo el espacio hasta (MB):" # ../iw/partition_gui.py:817 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "Completa hasta el tamao mximo _permitido" +msgstr "Completa hasta el tamaño máximo _permitido" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." @@ -5202,7 +5228,7 @@ msgstr "El cilindro final debe ser mayor que el cilindro inicial." # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 msgid "Add Partition" -msgstr "Aadir particin" +msgstr "Añadir partición" # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 @@ -5217,7 +5243,7 @@ msgstr "Modificar particiones: /dev/%s" # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 msgid "Edit Partition" -msgstr "Modificar una particin" +msgstr "Modificar una partición" # ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 @@ -5266,7 +5292,7 @@ msgstr "_Finalizar cilindro:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "Forzar para que sea una particin _primaria" +msgstr "Forzar para que sea una partición _primaria" # ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446 # ../textw/partition_text.py:585 @@ -5276,7 +5302,7 @@ msgstr "Forzar para que sea una particin _primaria" # ../textw/partition_text.py:586 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Check for _bad blocks" -msgstr "Comprobar los bloques _daados" +msgstr "Comprobar los bloques _dañados" # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 @@ -5332,7 +5358,7 @@ msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -"Tamao\n" +"Tamaño\n" "(MB)" # ../textw/partition_text.py:966 @@ -5359,7 +5385,7 @@ msgstr "" msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" -"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalacin de %" +"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %" "s." # ../iw/partition_gui.py:553 @@ -5381,7 +5407,7 @@ msgstr "Los siguientes avisos existen con su esquema de particionamiento." # ../iw/partition_gui.py:561 #: ../iw/partition_gui.py:642 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "Le gustara continuar con su esquema de particionamiento?" +msgstr "¿Le gustaría continuar con su esquema de particionamiento?" # ../iw/partition_gui.py:567 # ../iw/partition_gui.py:567 @@ -5430,6 +5456,7 @@ msgstr "Ninguno" # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos duros" @@ -5486,7 +5513,7 @@ msgstr "Aviso: %s." # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 #: ../iw/partition_gui.py:992 msgid "_Modify Partition" -msgstr "_Modificar la particin" +msgstr "_Modificar la partición" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 @@ -5502,18 +5529,18 @@ msgstr "Sin soporte" #: ../iw/partition_gui.py:1170 msgid "LVM is NOT supported on this platform." -msgstr "LVM no est soportado en esta plataforma." +msgstr "LVM no está soportado en esta plataforma." #: ../iw/partition_gui.py:1184 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "El RAID de software NO est soportado en esta plataforma." +msgstr "El RAID de software NO está soportado en esta plataforma." # ../text.py:174 # ../text.py:174 # ../text.py:175 #: ../iw/partition_gui.py:1191 msgid "No RAID minor device numbers available" -msgstr "Ningn nmero de dispositivo menor de RAID disponible" +msgstr "Ningún número de dispositivo menor de RAID disponible" #: ../iw/partition_gui.py:1192 msgid "" @@ -5521,7 +5548,7 @@ msgid "" "minor device numbers have been used." msgstr "" "No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos " -"los nmeros de dispositivo menores de RAID disponibles." +"los números de dispositivo menores de RAID disponibles." # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:819 @@ -5544,8 +5571,8 @@ msgstr "" "El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo " "RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar " "velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo " -"individual. Para obtener ms informacin sobre el uso de los dispositivos " -"RAID consulte la documentacin %s.\n" +"individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos " +"RAID consulte la documentación %s.\n" "\n" "En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede " "usar.\n" @@ -5559,7 +5586,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. " -"Podr crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n" +"Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n" "\n" # ../loader/loader.c:322 @@ -5567,14 +5594,14 @@ msgstr "" # ../loader/loader.c:322 #: ../iw/partition_gui.py:1234 msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Qu desea hacer a continuacin?" +msgstr "¿Qué desea hacer a continuación?" # ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820 # ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820 # ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830 #: ../iw/partition_gui.py:1243 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "Crear una _particin de software RAID." +msgstr "Crear una _partición de software RAID." #: ../iw/partition_gui.py:1246 #, python-format @@ -5589,7 +5616,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr "No se ha podido crear el editor de clonizacin del dispositivo" +msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo" # ../loader/loader.c:1146 # ../loader/loader.c:1146 @@ -5597,7 +5624,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonizacin del dispositivo" #: ../iw/partition_gui.py:1290 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -"Por algn motivo no se ha podido crear el editor de clonizacin de la unidad." +"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad." # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 @@ -5647,7 +5674,7 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM" # ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063 #: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Particionamiento Automtico" +msgstr "Particionamiento Automático" # ../iw/partition_gui.py:1597 # ../iw/partition_gui.py:1599 @@ -5664,14 +5691,14 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1646 #: ../iw/partition_gui.py:1469 msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Quiero un particionamiento automtico:" +msgstr "Quiero un particionamiento automático:" # ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 # ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 # ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086 #: ../iw/partition_gui.py:1500 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalacin:" +msgstr "Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación:" #: ../iw/partition_gui.py:1524 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" @@ -5701,7 +5728,7 @@ msgstr "<Inaplicable>" # ../iw/partition_gui.py:998 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "Cmo le gustara que fuera el sistema de ficheros de esta particin?" +msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?" # ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448 # ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448 @@ -5715,21 +5742,21 @@ msgstr "Dejar sin modificar (datos conservados)" # ../iw/partition_gui.py:1012 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" -msgstr "_Formatear la particin como:" +msgstr "_Formatear la partición como:" # ../iw/partition_gui.py:1029 # ../iw/partition_gui.py:1031 # ../iw/partition_gui.py:1032 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr "Mi_grar la particin a:" +msgstr "Mi_grar la partición a:" # ../iw/partition_gui.py:1050 # ../iw/partition_gui.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1053 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "Comprobar si existen bloques _daados" +msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format @@ -5737,7 +5764,7 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad nica. Esto se " +"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se " "realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'." # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 @@ -5745,21 +5772,21 @@ msgstr "" # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "Configuracin de la particin del disco" +msgstr "Configuración de la partición del disco" # ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063 #: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "_Automatically partition" -msgstr "_Particionamiento Automtico" +msgstr "_Particionamiento Automático" # ../iw/partmethod_gui.py:62 # ../iw/partmethod_gui.py:62 # ../iw/partmethod_gui.py:62 #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" -msgstr "Particin manual con _Disk Druid" +msgstr "Partición manual con _Disk Druid" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 @@ -5802,7 +5829,7 @@ msgstr "%s KBytes" # ../iw/progress_gui.py:193 #: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" -msgstr "Descripcin" +msgstr "Descripción" # ../iw/progress_gui.py:223 # ../iw/progress_gui.py:223 @@ -5851,7 +5878,7 @@ msgstr "" "un dispositivo RAID.\n" "\n" "Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y " -"seleccione la opcin \"RAID\" de nuevo." +"seleccione la opción \"RAID\" de nuevo." # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 @@ -5902,21 +5929,21 @@ msgstr "Miembros de _RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1412 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" -msgstr "Nmero de _reservas:" +msgstr "Número de _reservas:" # ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" -msgstr "Desea _formatear las particiones?" +msgstr "¿Desea _formatear las particiones?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debera, en primer " +"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer " "lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes " "de que pueda clonar." @@ -5935,7 +5962,7 @@ msgstr "" "La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo " "'software RAID'.\n" "\n" -"Estas particiones tendrn que ser eliminadas antes de que la unidad pueda " +"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda " "ser clonada." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 @@ -5950,8 +5977,8 @@ msgstr "" "La unidad de fuente seleccionada posee particiones que no son obligatorias " "para la unidad /dev/%s.\n" "\n" -"Estas particiones sern eliminadas o restringidas a esta unidad antes que " -"sta sea clonada." +"Estas particiones serán eliminadas o restringidas a esta unidad antes que " +"ésta sea clonada." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" @@ -5960,15 +5987,15 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -"La unidad de fuente seleccionada posee una particin(es) de RAID software " +"La unidad de fuente seleccionada posee una partición(es) de RAID software " "que son miembros de un dispositivo RAID de software activo.\n" "\n" -"Estas particiones debern ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada." +"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "Target Drive Error" -msgstr "Error de la unidad en cuestin" +msgstr "Error de la unidad en cuestión" # ../textw/xconfig_text.py:256 # ../textw/xconfig_text.py:260 @@ -5976,14 +6003,14 @@ msgstr "Error de la unidad en cuestin" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -"Por favor seleccione las unidades en cuestin para la operacin de " -"clonizacin." +"Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de " +"clonización." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestin." +"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -5995,12 +6022,12 @@ msgid "" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" -"La unidad en cuestin /dev/%s posee una particin que no puede ser eliminada " +"La unidad en cuestión /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada " "por el motivo siguiente:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"Esta particin debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la " +"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la " "escogida." # ../loader/devices.c:533 @@ -6015,7 +6042,7 @@ msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente." msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" -msgstr "La unidad /dev/%s ser clonada con las siguientes unidades:\n" +msgstr "La unidad /dev/%s será clonada con las siguientes unidades:\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "" @@ -6025,7 +6052,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"AVISO! TODOS LOS DATOS EN LAS UNIDADES EN CUESTIN SERN DESTRUIDOS." +"¡AVISO! TODOS LOS DATOS EN LAS UNIDADES EN CUESTIÓN SERÁN DESTRUIDOS." # ../partitioning.py:1806 # ../partitioning.py:1826 @@ -6044,8 +6071,8 @@ msgstr "Unidades de clon" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestin. Ha fallado la " -"clonizacin." +"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la " +"clonización." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -6066,15 +6093,15 @@ msgstr "" "\n" "Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de " "esfuerzo necesario para configurar los arrays de RAID. La idea es tomar una " -"unidad de fuente que haya sido preparada con la disposicin del " +"unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del " "particinamiento deseado y clonificar dicho layout en otras unidades de " -"tamao similar. En modo que se pueda crear un dispositivo RAID.\n" +"tamaño similar. En modo que se pueda crear un dispositivo RAID.\n" "\n" -"NOTA: La unida de fuente debe poseer particiones que estn restringidas para " -"estar en esa unidad y tan slo puede contener particiones RAID de software " -"que no estn disponibles.\n" +"NOTA: La unida de fuente debe poseer particiones que estén restringidas para " +"estar en esa unidad y tan sólo puede contener particiones RAID de software " +"que no estén disponibles.\n" "\n" -"Este proceso destruir TODO en la unidad(es) en cuestin. " +"Este proceso destruirá TODO en la unidad(es) en cuestión. " # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 @@ -6088,7 +6115,7 @@ msgstr "Unidad de fuente:" # ../loader/loader.c:816 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 msgid "Target Drive(s):" -msgstr "Unidad(es) en cuestin " +msgstr "Unidad(es) en cuestión " # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 @@ -6102,7 +6129,7 @@ msgstr "Unidades" # ../iw/silo_gui.py:28 #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" -msgstr "Configuracin de Silo" +msgstr "Configuración de Silo" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 @@ -6116,7 +6143,7 @@ msgstr "Configuracin de Silo" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" -msgstr "Particin" +msgstr "Partición" # ../iw/silo_gui.py:172 # ../iw/silo_gui.py:172 @@ -6137,14 +6164,14 @@ msgstr "Crear el alias PROM" # ../iw/silo_gui.py:212 #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr "Sealar el dispositivo de inicio PROM predeterminado para linux" +msgstr "Señalar el dispositivo de inicio PROM predeterminado para linux" # ../iw/silo_gui.py:216 # ../iw/silo_gui.py:216 # ../iw/silo_gui.py:216 #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" -msgstr "Parmetros del Kernel" +msgstr "Parámetros del Kernel" # ../iw/silo_gui.py:234 # ../iw/silo_gui.py:234 @@ -6168,7 +6195,7 @@ msgstr "No instalar SILO" # ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207 #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" -msgstr "Tipo de particin" +msgstr "Tipo de partición" # ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 # ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192 @@ -6200,21 +6227,21 @@ msgstr "Imagen de arranque por defecto" # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "Seleccin del huso horario" +msgstr "Selección del huso horario" # ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 # ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 # ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" -msgstr "El sistema horario usar _UTC" +msgstr "El sistema horario usará _UTC" # ../iw/timezone_gui.py:242 # ../iw/timezone_gui.py:242 # ../iw/timezone_gui.py:242 #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" -msgstr "Localizacin" +msgstr "Localización" # ../iw/timezone_gui.py:228 # ../iw/timezone_gui.py:228 @@ -6228,14 +6255,14 @@ msgstr "Usar _horario de verano (solamente EEUU)" # ../iw/timezone_gui.py:243 #: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" -msgstr "Compensacin UTC" +msgstr "Compensación UTC" # ../iw/timezone_gui.py:242 # ../iw/timezone_gui.py:242 # ../iw/timezone_gui.py:242 #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" -msgstr "_Localizacin" +msgstr "_Localización" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 @@ -6248,7 +6275,7 @@ msgstr "_Localizacin" # ../textw/upgrade_text.py:107 #: ../iw/timezone_map_gui.py:128 msgid "Description" -msgstr "Descripcin" +msgstr "Descripción" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 @@ -6261,7 +6288,7 @@ msgstr "Descripcin" # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" -msgstr "Actualizar la configuracin del gestor de arranque" +msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 @@ -6274,30 +6301,30 @@ msgstr "Actualizar la configuracin del gestor de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "_Actualizar la configuracin del cargador de arranque" +msgstr "_Actualizar la configuración del cargador de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." -msgstr "Esto actualizar su gestor de arranque actual." +msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s est instalado en la " +"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la " "actualidad en %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." -msgstr "sta es la opcin recomendada." +msgstr "Ésta es la opción recomendada." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que est " +"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está " "actualmente en uso en su sistema." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 @@ -6311,37 +6338,37 @@ msgstr "" # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr "_Creacin de una nueva configuracin del cargador de arranque" +msgstr "_Creación de una nueva configuración del cargador de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Esto le permitir crear una nueva configuracin del gestor de arranque. Si " -"desea cambiar los gestores de arranque, debera escoger esta opcin." +"Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si " +"desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción." # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr "_Saltar la actualizacin del cargador de arranque" +msgstr "_Saltar la actualización del cargador de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"Esto no cambiar la configuracin del cargador de arranque. Si est usando " -"un cargador de arranque de otro fabricante, debera escoger esta opcin." +"Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando " +"un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción." # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" -msgstr "Qu opcin prefiere?" +msgstr "¿Qué opción prefiere?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 @@ -6363,19 +6390,19 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Esta versin %s soporta el sistema de ficheros journaling ext3. Esto " -"conlleva algunas ventajas sobre el sistema de ficheros ext2 que inclua " +"Esta versión %s soporta el sistema de ficheros journaling ext3. Esto " +"conlleva algunas ventajas sobre el sistema de ficheros ext2 que incluía " "tradicionalmente %s. Es posible migrar de particiones ext2 a ext3 sin " -"ninguna prdida de datos.\n" +"ninguna pérdida de datos.\n" "\n" -"A cul de estas particiones le gustara migrar?" +"¿A cuál de estas particiones le gustaría migrar?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" -msgstr "Actualizacin de la particin swap" +msgstr "Actualización de la partición swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 @@ -6388,9 +6415,9 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"El Kernel 2.4 necesita ms swap que los kernels anteriores, el doble de " +"El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de " "espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap " -"configurado, no obstante debera crear espacio swap adicional en uno de sus " +"configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus " "sistemas de ficheros." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 @@ -6419,7 +6446,7 @@ msgstr "_Deseo crear un fichero swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "Seleccione la _particin donde colocar el archivo swap:" +msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 @@ -6438,14 +6465,14 @@ msgid "" "size for the swap file:" msgstr "" "Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Introduzca un " -"tamao para el archivo swap:" +"tamaño para el archivo swap:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "_Tamao del archivo swap (MB):" +msgstr "_Tamaño del archivo swap (MB):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 @@ -6464,7 +6491,7 @@ msgid "" "to continue?" msgstr "" "Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo swap. En caso " -"contrario, el instalador podra detenerse inesperadamente. Est seguro de " +"contrario, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de " "que desea continuar?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 @@ -6472,7 +6499,7 @@ msgstr "" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamao." +msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 @@ -6482,7 +6509,7 @@ msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la " -"particin swap." +"partición swap." # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 @@ -6510,7 +6537,7 @@ msgstr "Monitor no probado" # ../iw/xconfig_gui.py:32 #: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" -msgstr "Personalizar la configuracin grfica " +msgstr "Personalizar la configuración gráfica " # ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167 # ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 @@ -6545,7 +6572,7 @@ msgstr "16 millones de colores (24 Bit)" # ../iw/xconfig_gui.py:204 #: ../iw/xconfig_gui.py:256 msgid "_Screen Resolution:" -msgstr "_Resolucin de la pantalla:" +msgstr "_Resolución de la pantalla:" # ../iw/xconfig_gui.py:306 # ../iw/xconfig_gui.py:311 @@ -6602,30 +6629,30 @@ msgstr "T_exto" # ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 #: ../iw/xconfig_gui.py:368 msgid "_Graphical" -msgstr "_Grfico" +msgstr "_Gráfico" # ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376 # ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380 # ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380 #: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" -msgstr "Configuracin del monitor" +msgstr "Configuración del monitor" #: ../iw/xconfig_gui.py:579 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" -"En la mayora de casos, el monitor puede ser detectado de forma automtica. " -"Si la configuracin que ha detectado no es correcta para el monitor, " -"seleccione la configuracin correcta." +"En la mayoría de casos, el monitor puede ser detectado de forma automática. " +"Si la configuración que ha detectado no es correcta para el monitor, " +"seleccione la configuración correcta." # ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850 # ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874 # ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874 #: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Generic" -msgstr "Genrico" +msgstr "Genérico" # ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960 # ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989 @@ -6639,14 +6666,14 @@ msgstr "Restablecer los valores _originales" # ../iw/xconfig_gui.py:638 #: ../iw/xconfig_gui.py:695 msgid "Hori_zontal Sync:" -msgstr "Sincronizacin hori_zontal:" +msgstr "Sincronización hori_zontal:" # ../iw/xconfig_gui.py:632 # ../iw/xconfig_gui.py:640 # ../iw/xconfig_gui.py:640 #: ../iw/xconfig_gui.py:698 msgid "_Vertical Sync:" -msgstr "Sincronizacin _vertical:" +msgstr "Sincronización _vertical:" # ../iw/xconfig_gui.py:638 # ../iw/xconfig_gui.py:646 @@ -6668,14 +6695,14 @@ msgstr "Hz" # ../iw/xconfig_gui.py:667 #: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" -msgstr "Configuracin de interfaz grfica (X)" +msgstr "Configuración de interfaz gráfica (X)" # ../textw/xconfig_text.py:564 # ../textw/xconfig_text.py:576 # ../textw/xconfig_text.py:576 #: ../iw/xconfig_gui.py:753 msgid "Unknown video card" -msgstr "Tarjeta de vdeo desconocida" +msgstr "Tarjeta de vídeo desconocida" #: ../iw/xconfig_gui.py:754 #, python-format @@ -6683,7 +6710,7 @@ msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -"Se ha producido un error al seleccionar la tarjeta de vdeo %s. Remtalo a " +"Se ha producido un error al seleccionar la tarjeta de vídeo %s. Remítalo a " "bugzilla.redhat.com." # ../textw/xconfig_text.py:592 @@ -6691,7 +6718,7 @@ msgstr "" # ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604 #: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" -msgstr "Tarjeta vdeo sin especificar" +msgstr "Tarjeta vídeo sin especificar" # ../textw/xconfig_text.py:593 # ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605 @@ -6702,9 +6729,9 @@ msgid "" "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" -"Es necesario que escoja una tarjeta de vdeo antes de que la configuracin " -"pueda continuar. Si desea saltarse la configuracin de las X escoja el botn " -"'Saltar la configuracin de las X' " +"Es necesario que escoja una tarjeta de vídeo antes de que la configuración " +"pueda continuar. Si desea saltarse la configuración de las X escoja el botón " +"'Saltar la configuración de las X' " # ../iw/xconfig_gui.py:811 # ../iw/xconfig_gui.py:835 @@ -6714,8 +6741,8 @@ msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" -"El tamao de la ram del vdeo no se puede detectar. Elija su tamao de ram " -"vdeo entre las posibilidades que siguen a continuacin:" +"El tamaño de la ram del vídeo no se puede detectar. Elija su tamaño de ram " +"vídeo entre las posibilidades que siguen a continuación:" # ../iw/xconfig_gui.py:819 # ../iw/xconfig_gui.py:843 @@ -6726,23 +6753,23 @@ msgid "" "detected settings are not correct for the hardware, select the right " "settings." msgstr "" -"En la mayora de los casos su hardware vdeo puede ser detectado " -"automticamente. Si la configuracin detectada no es correcta para el " -"hardware, seleccione la configuracin actual." +"En la mayoría de los casos su hardware vídeo puede ser detectado " +"automáticamente. Si la configuración detectada no es correcta para el " +"hardware, seleccione la configuración actual." # ../iw/xconfig_gui.py:938 # ../iw/xconfig_gui.py:967 # ../iw/xconfig_gui.py:967 #: ../iw/xconfig_gui.py:1006 msgid "_Video card RAM: " -msgstr "_Tarjeta de Vdeo RAM: " +msgstr "_Tarjeta de Vídeo RAM: " # ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550 # ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 # ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 #: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Skip X configuration" -msgstr "_Saltar la configuracin de X" +msgstr "_Saltar la configuración de X" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 @@ -6755,7 +6782,7 @@ msgstr "_Saltar la configuracin de X" # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../iw/zipl_gui.py:33 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" -msgstr "Configuracin del gestor de arranque z/IPL" +msgstr "Configuración del gestor de arranque z/IPL" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" @@ -6773,27 +6800,27 @@ msgid "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" -"El gestor de arranque z/IPL se instalar en su sistema.\n" +"El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema.\n" "\n" -"La particin root ser una de las seleccionadas previamente en la " -"configuracin de la particin.\n" +"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la " +"configuración de la partición.\n" "\n" -"El kernel usado para iniciar la mquina ser el que se instale por defecto.\n" +"El kernel usado para iniciar la máquina será el que se instale por defecto.\n" "\n" -"Si desea realizar cambios tras la instalacin haga los cambios que crea " -"oportunos en el fichero de configuracin /etc/zipl.conf.\n" +"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea " +"oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Puede introducir todos los parmetros del kernel adicionales que su mquina " -"o su configuracin le piden.\n" -"A continuacin puede introducir todos los parmetros del kernel adicionales " -"que necesite su mquina o su configuracin. " +"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina " +"o su configuración le piden.\n" +"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales " +"que necesite su máquina o su configuración. " # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 #: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 msgid "Kernel Parameters" -msgstr "Parmetros del Kernel" +msgstr "Parámetros del Kernel" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -6807,12 +6834,12 @@ msgid "" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" "El disco de arranque le permite arrancar su sistema %s desde un disquete. Un " -"disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuracin de su " +"disco de arranque le permite arrancar su sistema si la configuración de su " "cargador de arranque cesa de funcionar.\n" "\n" "Se le recomienda que cree un disco de arranque.\n" "\n" -"Desea crear un disco de arranque?" +"¿Desea crear un disco de arranque?" # ../textw/bootdisk_text.py:50 ../textw/bootdisk_text.py:86 # ../textw/bootdisk_text.py:50 ../textw/bootdisk_text.py:86 @@ -6826,7 +6853,7 @@ msgstr "Disco de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:29 #: ../textw/bootloader_text.py:30 msgid "Which boot loader would you like to use?" -msgstr "Qu gestor de arranque le gustara utilizar?" +msgstr "¿Qué gestor de arranque le gustaría utilizar?" # ../textw/bootloader_text.py:45 # ../textw/bootloader_text.py:45 @@ -6847,7 +6874,7 @@ msgstr "Usar el gestor de arranque LILO" # ../textw/bootloader_text.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "No Boot Loader" -msgstr "Ningn gestor de arranque" +msgstr "Ningún gestor de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 @@ -6868,12 +6895,12 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Ha optado por no instalar ningn gestor de arranque. Se le recomienda que " +"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que " "instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy " -"particulares. Se le pedir casi siempre un gestor de arranque para " +"particulares. Se le pedirá casi siempre un gestor de arranque para " "rearrancar su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n" "\n" -"Est seguro de que desea saltar la instalacin del gestor de arranque?" +"¿Está seguro de que desea saltar la instalación del gestor de arranque?" # ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25 # ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25 @@ -6886,8 +6913,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" "Algunos sistemas necesitan pasarle opciones especiales al kernel en el " -"momento de inicio. Si necesita pasrselas, introdzcalas ahora. Si no " -"necesita ninguna o no est seguro, djelo en blanco." +"momento de inicio. Si necesita pasárselas, introdúzcalas ahora. Si no " +"necesita ninguna o no está seguro, déjelo en blanco." # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 # ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 @@ -6901,7 +6928,7 @@ msgstr "Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se requiere)" # ../textw/bootloader_text.py:164 #: ../textw/bootloader_text.py:179 msgid "Where do you want to install the boot loader?" -msgstr "Dnde quiere instalar el gestor de arranque?" +msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:168 @@ -6926,21 +6953,21 @@ msgstr "Modificar la etiqueta de inicio" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 #: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "Etiqueta de inicio errnea" +msgstr "Etiqueta de inicio errónea" # ../textw/bootloader_text.py:224 # ../textw/bootloader_text.py:224 # ../textw/bootloader_text.py:224 #: ../textw/bootloader_text.py:238 msgid "Boot label may not be empty." -msgstr "La etiqueta de inicio no puede estar vaca" +msgstr "La etiqueta de inicio no puede estar vacía" # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 #: ../textw/bootloader_text.py:243 msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "La etiqueta de inicio contiene carcteres invlidos." +msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos." # ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274 # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976 @@ -6970,16 +6997,16 @@ msgid "" "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" -"El gestor de arranque de Red Hat puede iniciar tambin otros sistemas " -"operativos. Necesita especificar qu particiones le gustara poder iniciar y " -"qu etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas." +"El gestor de arranque de Red Hat puede iniciar también otros sistemas " +"operativos. Necesita especificar qué particiones le gustaría poder iniciar y " +"qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas." #: ../textw/bootloader_text.py:309 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" -"<Espacio> seleccionar botn| <F2> seleccionar entrada de arranque por " -"defecto| <F12> prxima pantalla>" +"<Espacio> seleccionar botón| <F2> seleccionar entrada de arranque por " +"defecto| <F12> próxima pantalla>" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 @@ -6990,23 +7017,23 @@ msgid "" "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -"Una contrasea de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones " +"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones " "arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que " -"seleccione una contrasea, innecesaria para usuarios menos habituales." +"seleccione una contraseña, innecesaria para usuarios menos habituales." # ../textw/bootloader_text.py:372 # ../textw/bootloader_text.py:372 # ../textw/bootloader_text.py:377 #: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "Use a GRUB Password" -msgstr "Usar una contrasea GRUB" +msgstr "Usar una contraseña GRUB" # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:389 #: ../textw/bootloader_text.py:410 msgid "Boot Loader Password:" -msgstr "Contrasea del gestor de arranque:" +msgstr "Contraseña del gestor de arranque:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:385 @@ -7023,21 +7050,21 @@ msgstr "Confirmar: " # ../textw/bootloader_text.py:419 #: ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords Do Not Match" -msgstr "Las contraseas no coinciden" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../textw/bootloader_text.py:419 # ../textw/bootloader_text.py:419 # ../textw/bootloader_text.py:424 #: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Password Too Short" -msgstr "Contrasea demasiado corta." +msgstr "Contraseña demasiado corta." # ../textw/bootloader_text.py:420 # ../textw/bootloader_text.py:420 # ../textw/bootloader_text.py:425 #: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Boot loader password is too short" -msgstr "Contrasea del gestor de arranque demasiado corta." +msgstr "Contraseña del gestor de arranque demasiado corta." # ../textw/complete_text.py:25 # ../textw/complete_text.py:25 @@ -7055,7 +7082,7 @@ msgid "" "you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" -"Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema %s,introdzcalo " +"Si ha creado un disco de arranque para arrancar su sistema %s,introdúzcalo " "antes de pulsar <Intro> para reiniciar el sistema.\n" "\n" @@ -7065,7 +7092,7 @@ msgid "" "press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Elimine cualquier disquete que use durante el proceso de instalacin y " +"Elimine cualquier disquete que use durante el proceso de instalación y " "pulse <Enter> para rearrancar su sistema.\n" "\n" @@ -7093,12 +7120,12 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" -"Enhorabuena, la instalacin %s ha sido completada. \n" +"Enhorabuena, la instalación %s ha sido completada. \n" "\n" -"%s%s Para mayor informacin sobre las erratas (actualizaciones y parches) " +"%s%s Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) " "disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Encontrar informacin sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://" +"Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://" "www.redhat.com/docs." # ../textw/confirm_text.py:20 @@ -7106,7 +7133,7 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:20 #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" -msgstr "Inicio de la instalacin" +msgstr "Inicio de la instalación" # ../textw/confirm_text.py:21 # ../textw/confirm_text.py:21 @@ -7117,8 +7144,8 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Encontrar un registro completo de su instalacin en %s tras haber " -"rearrancado su sistema. Quizs desee mantener este fichero para disponer de " +"Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber " +"rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer de " "una referencia a posteriori." # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 @@ -7156,7 +7183,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Anterior" @@ -7165,7 +7198,7 @@ msgstr "Anterior" # ../textw/confirm_text.py:32 #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" -msgstr "Inicio de la actualizacin" +msgstr "Inicio de la actualización" # ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 # ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 @@ -7176,8 +7209,8 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Encontrar un registro completo de su actualizacin en %s tras haber " -"reiniciado su sistema. Puede que lo necesite ms tarde. " +"Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber " +"reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. " #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format @@ -7190,20 +7223,20 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"Estas aplicaciones le permitirn navegar por Internet, enviar y recibir " -"email y crear y modificar documentos en su sistema %s. La opcin de estacin " -"de trabajo incluye tambin las herramientas de desarrollo y de " -"administracin.\n" +"Estas aplicaciones le permitirán navegar por Internet, enviar y recibir " +"email y crear y modificar documentos en su sistema %s. La opción de estación " +"de trabajo incluye también las herramientas de desarrollo y de " +"administración.\n" "\n" "De todas formas, %s funciona con otras muchas aplicaciones y puede " -"personalizar la seleccin de software instalado si lo desea." +"personalizar la selección de software instalado si lo desea." # ../textw/xconfig_text.py:158 # ../textw/xconfig_text.py:162 # ../textw/xconfig_text.py:162 #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" -msgstr "Personalizar la seleccin del software" +msgstr "Personalizar la selección del software" # ../textw/fdisk_text.py:40 # ../textw/fdisk_text.py:40 @@ -7231,7 +7264,7 @@ msgstr "Formatear DASD" # ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39 #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" -msgstr "Configuracin del disco" +msgstr "Configuración del disco" # ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:306 @@ -7249,10 +7282,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" -"Ejecutar dasdfmt significa la prdida de\n" +"Ejecutar dasdfmt significa la pérdida de\n" " TODOS LOS DATOS en la unidad %s.\n" "\n" -"Est seguro?" +"¿Está seguro?" # ../partitioning.py:1466 # ../partitioning.py:1486 @@ -7265,11 +7298,11 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -"Se ha producido un error - se han encontrado dispositivos no vlidos en los " +"Se ha producido un error - se han encontrado dispositivos no válidos en los " "que crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la " "causa del problema o use dasdfmt.\n" "\n" -"Desea volver a la pantalla fdasd ?" +"¿Desea volver a la pantalla fdasd ?" # ../textw/fdisk_text.py:40 # ../textw/fdisk_text.py:40 @@ -7297,8 +7330,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un firewall protege contra intrusiones no autorizadas de red. Una seguridad " "alta bloquea todos los accesos de entrada. Una seguridad media bloquea el " -"acceso a servicios del sistema (tales como telnet o impresin), pero permite " -"otras conexiones. Ningn firewall permite todas las conexiones y esto no es " +"acceso a servicios del sistema (tales como telnet o impresión), pero permite " +"otras conexiones. Ningún firewall permite todas las conexiones y esto no es " "recomendable. " # ../textw/firewall_text.py:43 @@ -7327,7 +7360,7 @@ msgstr "Intermedio" # ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "No firewall" -msgstr "Ningn firewall" +msgstr "Ningún firewall" # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 @@ -7361,6 +7394,7 @@ msgstr "SSH" # ../textw/firewall_text.py:99 # ../textw/firewall_text.py:99 #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -7402,7 +7436,7 @@ msgstr "Otros puertos" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" -msgstr "Eleccin incorrecta" +msgstr "Elección incorrecta" # ../textw/firewall_text.py:136 # ../textw/firewall_text.py:136 @@ -7416,7 +7450,7 @@ msgstr "No puede personalizar un firewall deshabilitado." # ../textw/firewall_text.py:141 #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" -msgstr "Configuracin del Firewall - Personalizacin" +msgstr "Configuración del Firewall - Personalización" # ../textw/firewall_text.py:143 # ../textw/firewall_text.py:143 @@ -7429,8 +7463,8 @@ msgid "" "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" "Puede personalizar su firewall de dos maneras. Primera, permitiendo el " -"trfico proveniente de ciertas interfaces de red. Segunda, permitiendo " -"ciertos protocolos explcitamente a travs del firewall. Especifique puertos " +"tráfico proveniente de ciertas interfaces de red. Segunda, permitiendo " +"ciertos protocolos explícitamente a través del firewall. Especifique puertos " "adicionales en una lista separada por comas, de la forma siguiente: " "'servicio:protocolo', tal como 'imap:tcp'." @@ -7440,28 +7474,28 @@ msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:194 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." -msgstr "Aviso: %s no es un puerto vlido." +msgstr "Aviso: %s no es un puerto válido." # ../textw/installpath_text.py:46 # ../textw/installpath_text.py:46 # ../textw/installpath_text.py:46 #: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Qu tipo de sistema desea instalar?" +msgstr "¿Qué tipo de sistema desea instalar?" # ../textw/keyboard_text.py:35 # ../textw/keyboard_text.py:35 # ../textw/keyboard_text.py:35 #: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Seleccin del teclado" +msgstr "Selección del teclado" # ../textw/keyboard_text.py:36 # ../textw/keyboard_text.py:36 # ../textw/keyboard_text.py:36 #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Qu modelo de teclado est instalado en el ordenador?" +msgstr "¿Qué modelo de teclado está instalado en el ordenador?" # ../textw/language_text.py:115 # ../textw/language_text.py:120 @@ -7518,28 +7552,28 @@ msgstr "Elija el idioma por defecto para el sistema:" # ../textw/mouse_text.py:39 #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr "En qu dispositivo est el ratn?" +msgstr "¿En qué dispositivo está el ratón?" # ../textw/mouse_text.py:71 # ../textw/mouse_text.py:71 # ../textw/mouse_text.py:71 #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "Qu modelo de ratn tiene en su ordenador?" +msgstr "¿Qué modelo de ratón tiene en su ordenador?" # ../textw/mouse_text.py:82 # ../textw/mouse_text.py:82 # ../textw/mouse_text.py:82 #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "Quiere emular 3 botones?" +msgstr "¿Quiere emular 3 botones?" # ../textw/mouse_text.py:85 # ../textw/mouse_text.py:85 # ../textw/mouse_text.py:85 #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" -msgstr "Seleccin del ratn" +msgstr "Selección del ratón" # ../loader/net.c:814 # ../loader/net.c:814 @@ -7566,28 +7600,28 @@ msgstr "Activar al inicio" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" -msgstr "Direccin IP:" +msgstr "Dirección IP:" # ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 # ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 # ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" -msgstr "Mscara de red:" +msgstr "Máscara de red:" # ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 # ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 # ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Puerta de enlance predeterminada (IP):" # ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 # ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 # ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Servidor de nombres primario:" @@ -7621,28 +7655,28 @@ msgstr "Punto a Punto (IP):" #: ../textw/network_text.py:129 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" -msgstr "Configuracin de red para %s" +msgstr "Configuración de red para %s" # ../textw/network_text.py:132 # ../textw/network_text.py:132 # ../textw/network_text.py:132 #: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" -msgstr "Informacin no vlida" +msgstr "Información no válida" # ../textw/network_text.py:133 # ../textw/network_text.py:133 # ../textw/network_text.py:133 #: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "Tiene que introducir informacin IP vlida para continuar" +msgstr "Tiene que introducir información IP válida para continuar" # ../textw/network_text.py:173 # ../textw/network_text.py:173 # ../textw/network_text.py:173 #: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "Configuracin del nombre del host" +msgstr "Configuración del nombre del host" # ../textw/network_text.py:174 # ../textw/network_text.py:174 @@ -7652,15 +7686,15 @@ msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -"El nombre del host es el nombre del ordenador. Si el ordenador est " -"conectado a una red ste puede ser asignado por su administrador de red." +"El nombre del host es el nombre del ordenador. Si el ordenador está " +"conectado a una red éste puede ser asignado por su administrador de red." # ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50 # ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 # ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 #: ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" -msgstr "Seleccin individual de los paquetes" +msgstr "Selección individual de los paquetes" # ../textw/packages_text.py:91 # ../textw/packages_text.py:91 @@ -7674,7 +7708,7 @@ msgstr "Paquete :" # ../textw/packages_text.py:96 #: ../textw/packages_text.py:96 msgid "Size :" -msgstr "Tamao :" +msgstr "Tamaño :" # ../textw/packages_text.py:97 # ../textw/packages_text.py:97 @@ -7689,7 +7723,7 @@ msgstr "%.1f KBytes" # ../textw/packages_text.py:116 #: ../textw/packages_text.py:116 msgid "Total size" -msgstr "Tamao total" +msgstr "Tamaño total" # ../textw/packages_text.py:245 # ../textw/packages_text.py:245 @@ -7698,7 +7732,7 @@ msgstr "Tamao total" msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" -" <Espacio>,<+>,<-> seleccin | <F1> ayuda | <F2> descripcin del paquete " +" <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> ayuda | <F2> descripción del paquete " # ../textw/packages_text.py:293 # ../textw/packages_text.py:293 @@ -7717,7 +7751,7 @@ msgid "" "installed." msgstr "" "Algunos de los paquetes seleccionados para instalar requieren paquetes no " -"seleccionados. Si selecciona Ok todos esos paquetes necesarios sern " +"seleccionados. Si selecciona Ok todos esos paquetes necesarios serán " "instalados." # ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316 @@ -7783,14 +7817,14 @@ msgstr "Aviso: %s" # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Modify Partition" -msgstr "Modificar la particin" +msgstr "Modificar la partición" # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168 #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Add anyway" -msgstr "Aadir de todas maneras" +msgstr "Añadir de todas maneras" # ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338 # ../textw/partition_text.py:205 @@ -7821,14 +7855,14 @@ msgstr "Unidades admisibles:" # ../textw/partition_text.py:316 #: ../textw/partition_text.py:366 msgid "Fixed Size:" -msgstr "Tamao fijado:" +msgstr "Tamaño fijado:" # ../textw/partition_text.py:318 # ../textw/partition_text.py:318 # ../textw/partition_text.py:318 #: ../textw/partition_text.py:368 msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr "Ocupe el tamao mximo de (MB):" +msgstr "Ocupe el tamaño máximo de (MB):" # ../textw/partition_text.py:322 # ../textw/partition_text.py:322 @@ -7849,7 +7883,7 @@ msgstr "Cilindro de inicio:" # ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358 #: ../textw/partition_text.py:408 msgid "End Cylinder:" -msgstr "Cilindro de finalizacin:" +msgstr "Cilindro de finalización:" # ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382 # ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382 @@ -7870,7 +7904,7 @@ msgstr "Miembros del RAID:" # ../textw/partition_text.py:419 #: ../textw/partition_text.py:469 msgid "Number of spares?" -msgstr "Nmero de reservas?" +msgstr "¿Número de reservas?" # ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 @@ -7891,7 +7925,7 @@ msgstr "Etiqueta de sistema de ficheros:" # ../textw/partition_text.py:625 #: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Option:" -msgstr "Opcin de sistema de ficheros:" +msgstr "Opción de sistema de ficheros:" # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 @@ -7917,7 +7951,7 @@ msgstr "Migrar a %s" #: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 #: ../textw/partition_text.py:975 msgid "Leave unchanged" -msgstr "No hacer ningn cambio" +msgstr "No hacer ningún cambio" # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641 # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641 @@ -7935,8 +7969,8 @@ msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" -"Seleccione como le gustara preparar el sistema de ficheros de esta " -"particin." +"Seleccione como le gustaría preparar el sistema de ficheros de esta " +"partición." # ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446 # ../textw/partition_text.py:585 @@ -7946,7 +7980,7 @@ msgstr "" # ../textw/partition_text.py:586 #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" -msgstr "Chequear bloques daados" +msgstr "Chequear bloques dañados" # ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448 # ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448 @@ -7974,52 +8008,52 @@ msgstr "Migrar a:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 #: ../textw/partition_text.py:686 msgid "Force to be a primary partition" -msgstr "Forzar a ser particin primaria" +msgstr "Forzar a ser partición primaria" # ../comps/comps-master:555 #: ../textw/partition_text.py:697 msgid "Not Supported" -msgstr "No est soportado" +msgstr "No está soportado" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" -"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador grfico." +"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico." # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 # ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740 #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" -msgstr "Valor no vlido para el tamao de la particin" +msgstr "Valor no válido para el tamaño de la partición" # ../textw/partition_text.py:702 # ../textw/partition_text.py:702 # ../textw/partition_text.py:703 #: ../textw/partition_text.py:784 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" -msgstr "Valor no vlido para el tamao mximo" +msgstr "Valor no válido para el tamaño máximo" # ../textw/partition_text.py:721 # ../textw/partition_text.py:721 # ../textw/partition_text.py:722 #: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" -msgstr "Valor no vlido para el cilindro de comienzo" +msgstr "Valor no válido para el cilindro de comienzo" # ../textw/partition_text.py:731 # ../textw/partition_text.py:731 # ../textw/partition_text.py:732 #: ../textw/partition_text.py:813 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr "Valor no vlido para el cilindro de final" +msgstr "Valor no válido para el cilindro de final" # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:829 #: ../textw/partition_text.py:924 msgid "No RAID partitions" -msgstr "Ninguna particin RAID" +msgstr "Ninguna partición RAID" # ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820 # ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820 @@ -8033,14 +8067,14 @@ msgstr "Se necesitan al menos dos particiones de software RAID." # ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842 #: ../textw/partition_text.py:937 msgid "Format partition?" -msgstr "Desea formatear las particiones?" +msgstr "¿Desea formatear las particiones?" # ../textw/partition_text.py:870 # ../textw/partition_text.py:870 # ../textw/partition_text.py:880 #: ../textw/partition_text.py:999 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr "Entrada no vlida para reservas de Raid" +msgstr "Entrada no válida para reservas de Raid" # ../textw/partition_text.py:883 # ../textw/partition_text.py:883 @@ -8054,11 +8088,11 @@ msgstr "Demasiadas reservas" # ../textw/partition_text.py:894 #: ../textw/partition_text.py:1013 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr "El mximo nmero de reservas con un array RAID0 es 0." +msgstr "El máximo número de reservas con un array RAID0 es 0." #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta particin" +msgstr "Debe retroceder y usar fdasd para inicializar esta partición" # ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/userauth_text.py:210 @@ -8108,28 +8142,28 @@ msgstr "" # ../textw/partition_text.py:1017 #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" -msgstr "Ninguna particin /" +msgstr "Ninguna partición /" # ../textw/partition_text.py:1007 # ../textw/partition_text.py:1007 # ../textw/partition_text.py:1018 #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "Debe tener una particin / donde instalar." +msgstr "Debe tener una partición / donde instalar." # ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 # ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 # ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086 #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Qu unidades desea utilizar para esta instalacin?" +msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?" # ../textw/partmethod_text.py:26 # ../textw/partmethod_text.py:26 # ../textw/partmethod_text.py:26 #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" -msgstr "Particin automtica" +msgstr "Partición automática" # ../textw/partmethod_text.py:27 # ../textw/partmethod_text.py:27 @@ -8143,7 +8177,7 @@ msgstr "Disk Druid" # ../textw/progress_text.py:79 #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" -msgstr "Instalacin del paquete" +msgstr "Instalación del paquete" # ../textw/progress_text.py:81 # ../textw/progress_text.py:81 @@ -8157,7 +8191,7 @@ msgstr " Nombre : " # ../textw/progress_text.py:82 #: ../textw/progress_text.py:82 msgid " Size : " -msgstr " Tamao : " +msgstr " Tamaño : " # ../textw/progress_text.py:83 # ../textw/progress_text.py:83 @@ -8217,7 +8251,7 @@ msgstr "Restante: " #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" -msgstr "Configuracin de SILO" +msgstr "Configuración de SILO" # ../textw/silo_text.py:77 # ../textw/silo_text.py:77 @@ -8238,21 +8272,21 @@ msgstr "Configurar dispositivo de arranque PROM predeterminado" # ../textw/silo_text.py:114 #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Dnde quiere instalar el gestor de arranque?" +msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?" # ../textw/timezone_text.py:77 # ../textw/timezone_text.py:77 # ../textw/timezone_text.py:77 #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" -msgstr "En qu huso horario se encuentra?" +msgstr "¿En qué huso horario se encuentra?" # ../textw/timezone_text.py:92 # ../textw/timezone_text.py:92 # ../textw/timezone_text.py:92 #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "Reloj hardware en GMT?" +msgstr "¿Reloj hardware en GMT?" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 @@ -8266,14 +8300,14 @@ msgstr "Reloj hardware en GMT?" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Actualizar la configuracin del cargador de arranque" +msgstr "Actualizar la configuración del cargador de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Saltar la actualizacin del cargador de arranque" +msgstr "Saltar la actualización del cargador de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 @@ -8286,7 +8320,7 @@ msgstr "Saltar la actualizacin del cargador de arranque" # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Creacin de una nueva configuracin del cargador de arranque" +msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque" # ../textw/upgrade_text.py:89 # ../textw/upgrade_text.py:89 @@ -8299,7 +8333,7 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"El Kernel 2.4 necesita ms swap que los kernels anteriores, el doble de " +"El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de " "espacio swap que de RAM de su sistema. Actualmente tiene %dMB de swap " "configurado, pero puede crear ahora espacio swap adicional en uno de sus " "sistemas de ficheros." @@ -8330,21 +8364,21 @@ msgstr "Espacio sugerido (MB):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 #: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Tamao del archivo swap (MB):" +msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):" # ../textw/upgrade_text.py:136 # ../textw/upgrade_text.py:136 # ../textw/upgrade_text.py:136 #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" -msgstr "Aadir Swap" +msgstr "Añadir Swap" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 #: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "El valor que ha introducido no es un nmero vlido." +msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido." # ../textw/upgrade_text.py:207 # ../textw/upgrade_text.py:207 @@ -8357,11 +8391,10 @@ msgstr "Sistema a actualizar" # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:" +msgstr "Se han encontrado las siguientes particiones raíz en su sistema." # ../textw/upgrade_text.py:243 # ../textw/upgrade_text.py:243 @@ -8380,15 +8413,15 @@ msgid "" "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" "Los paquetes que ha instalado y cualquier otro paquete que necesite para " -"satisfacer sus dependencias, han sido seleccionados para la instalacin. Le " -"gustara personalizar el grupo de paquetes que deben ser actualizados?" +"satisfacer sus dependencias, han sido seleccionados para la instalación. ¿Le " +"gustaría personalizar el grupo de paquetes que deben ser actualizados?" # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" -msgstr "Contrasea de root" +msgstr "Contraseña de root" # ../textw/userauth_text.py:23 # ../textw/userauth_text.py:24 @@ -8399,9 +8432,9 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" -"Elija una contrasea de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de " -"que conoce cul es y no comete un error al teclearla. Recuerde que la " -"contrasea de root es muy importante para la seguridad del sistema." +"Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de " +"que conoce cuál es y no comete un error al teclearla. Recuerde que la " +"contraseña de root es muy importante para la seguridad del sistema." # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 @@ -8409,37 +8442,37 @@ msgstr "" # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" -msgstr "Contrasea:" +msgstr "Contraseña:" # ../textw/userauth_text.py:94 # ../textw/userauth_text.py:102 # ../textw/userauth_text.py:102 #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" -msgstr "Contrasea (confirmar):" +msgstr "Contraseña (confirmar):" # ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120 # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" -msgstr "Longitud de la contrasea" +msgstr "Longitud de la contraseña" # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 # ../textw/userauth_text.py:55 #: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "La contrasea de root debe ser al menos de 6 caracteres." +msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres." # ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128 # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Contraseas distintas" +msgstr "Contraseñas distintas" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 @@ -8447,7 +8480,7 @@ msgstr "Contraseas distintas" #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -"Las contraseas que ha introducido son diferentes. Por favor intntelo de " +"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de " "nuevo." # ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84 @@ -8462,7 +8495,7 @@ msgstr "Modificar el usuario" # ../textw/userauth_text.py:95 #: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" -msgstr "Aadir Usuario" +msgstr "Añadir Usuario" # ../iw/account_gui.py:183 # ../iw/account_gui.py:183 @@ -8476,14 +8509,14 @@ msgstr "Nombre de usuario" # ../textw/userauth_text.py:101 #: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" -msgstr "Contrasea" +msgstr "Contraseña" # ../textw/userauth_text.py:94 # ../textw/userauth_text.py:102 # ../textw/userauth_text.py:102 #: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" -msgstr "Contrasea (confirmar)" +msgstr "Contraseña (confirmar)" # ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95 # ../textw/userauth_text.py:196 @@ -8508,7 +8541,7 @@ msgstr "Nombre de usuario incorrecto" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" -"Los nombres de usuario deben constar tan slo de caracteres de de menos de " +"Los nombres de usuario deben constar tan sólo de caracteres de de menos de " "la A-Z, a-z y del 0-9." # ../textw/userauth_text.py:115 @@ -8530,7 +8563,7 @@ msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario" # ../textw/userauth_text.py:129 #: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "La contrasea debe ser de al menos 6 caracteres." +msgstr "La contraseña debe ser de al menos 6 caracteres." # ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145 # ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153 @@ -8547,8 +8580,8 @@ msgstr "El usuario existe" msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" -"El usuario de root ya ha sido configurado. No necesita aadir este usuario " -"aqu." +"El usuario de root ya ha sido configurado. No necesita añadir este usuario " +"aquí." # ../textw/userauth_text.py:138 # ../textw/userauth_text.py:146 @@ -8557,8 +8590,8 @@ msgstr "" msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" -"El usuario del sistema ya ha sido configurado. No necesita aadir este " -"usuario aqu." +"El usuario del sistema ya ha sido configurado. No necesita añadir este " +"usuario aquí." # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:154 @@ -8576,16 +8609,16 @@ msgid "" "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" -"Debera usar una cuenta de usuario normal para la mayora de las actividades " -"en su sistema. No utilice la cuenta de root sin motivo, reducir la " -"probabilidad de alterar la configuracin de su sistema." +"Debería usar una cuenta de usuario normal para la mayoría de las actividades " +"en su sistema. No utilice la cuenta de root sin motivo, reducirá la " +"probabilidad de alterar la configuración de su sistema." # ../textw/userauth_text.py:184 # ../textw/userauth_text.py:192 # ../textw/userauth_text.py:192 #: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" -msgstr "Configuracin de cuentas de usuario" +msgstr "Configuración de cuentas de usuario" # ../textw/userauth_text.py:186 # ../textw/userauth_text.py:194 @@ -8596,9 +8629,9 @@ msgid "" "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" -"Qu cuenta usuario le gustara tener en el sistema? Debera tener al menos " +"¿Qué cuenta usuario le gustaría tener en el sistema? Debería tener al menos " "una cuenta que no sea root para trabajo normal, pero en sistemas " -"multiusuario puede haber cualquier nmero de cuentas." +"multiusuario puede haber cualquier número de cuentas." # ../textw/userauth_text.py:196 # ../textw/userauth_text.py:204 @@ -8612,35 +8645,35 @@ msgstr "Nombre de usuario" # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Add" -msgstr "Aadir" +msgstr "Añadir" # ../textw/userauth_text.py:223 # ../textw/userauth_text.py:231 # ../textw/userauth_text.py:231 #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." -msgstr "Introduzca la informacin del usuario." +msgstr "Introduzca la información del usuario." # ../textw/userauth_text.py:241 # ../textw/userauth_text.py:249 # ../textw/userauth_text.py:249 #: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." -msgstr "Cambiar la informacin para este usuario." +msgstr "Cambiar la información para este usuario." # ../textw/userauth_text.py:313 # ../textw/userauth_text.py:321 # ../textw/userauth_text.py:321 #: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "Usar contraseas Shadow" +msgstr "Usar contraseñas Shadow" # ../textw/userauth_text.py:315 # ../textw/userauth_text.py:323 # ../textw/userauth_text.py:323 #: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "Activar contraseas MD5" +msgstr "Activar contraseñas MD5" # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320 # ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 @@ -8675,7 +8708,7 @@ msgstr "o usar:" # ../textw/userauth_text.py:341 #: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" -msgstr "Peticin de servidor va broadcast" +msgstr "Petición de servidor vía broadcast" # ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354 # ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 @@ -8753,14 +8786,14 @@ msgid "" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Bienvenido a %s!\n" +"¡Bienvenido a %s!\n" "\n" -"Este proceso de instalacin aparece esquematizado en detalle en el Manual " -"oficial de instalacin de %s de Red Hat, Inc. Si tiene acceso a este manual, " -"lea la seccin sobre la instalacin antes de continuar.\n" +"Este proceso de instalación aparece esquematizado en detalle en el Manual " +"oficial de instalación de %s de Red Hat, Inc. Si tiene acceso a este manual, " +"lea la sección sobre la instalación antes de continuar.\n" "\n" -"Si ha adquirido el producto %s oficial, asegrese de registrar su compra a " -"travs de nuestro sitio web, http://www.redhat.com/." +"Si ha adquirido el producto %s oficial, asegúrese de registrar su compra a " +"través de nuestro sitio web, http://www.redhat.com/." # ../textw/xconfig_text.py:22 # ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -8774,38 +8807,37 @@ msgstr "Profundidad de color" # ../textw/xconfig_text.py:24 #: ../textw/xconfig_text.py:38 msgid "Please select the color depth you would like to use:" -msgstr "Seleccione la profundidad de color que le gustara utilizar:" +msgstr "Seleccione la profundidad de color que le gustaría utilizar:" # ../textw/xconfig_text.py:41 # ../textw/xconfig_text.py:42 # ../textw/xconfig_text.py:42 #: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" -msgstr "Resolucin" +msgstr "Resolución" # ../textw/xconfig_text.py:42 # ../textw/xconfig_text.py:43 # ../textw/xconfig_text.py:43 #: ../textw/xconfig_text.py:62 msgid "Please select the resolution you would like to use:" -msgstr "Seleccione la resolucin que le gustara utilizar:" +msgstr "Seleccione la resolución que le gustaría utilizar:" # ../textw/xconfig_text.py:158 # ../textw/xconfig_text.py:162 # ../textw/xconfig_text.py:162 #: ../textw/xconfig_text.py:133 msgid "X Customization" -msgstr "Personalizacin de las X" +msgstr "Personalización de las X" # ../textw/xconfig_text.py:161 # ../textw/xconfig_text.py:165 # ../textw/xconfig_text.py:165 #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" -"Seleccione la profundidad de color y el modo de vdeo que desea utilizar " -"para su sistema. Utilice el botn '%s' para comprobar el modo de vdeo." +"Seleccione la profundidad de color y el modo de vídeo que desea utilizar " +"para su sistema. " # ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167 # ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 @@ -8834,7 +8866,7 @@ msgstr "Cambiar" # ../textw/xconfig_text.py:178 #: ../textw/xconfig_text.py:147 msgid "Resolution:" -msgstr "Resolucin:" +msgstr "Resolución:" # ../textw/xconfig_text.py:184 # ../textw/xconfig_text.py:188 @@ -8877,7 +8909,7 @@ msgstr "Login predeterminado:" # ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 #: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Graphical" -msgstr "Grfico" +msgstr "Gráfico" # ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208 # ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 @@ -8919,7 +8951,7 @@ msgstr "vertical" # ../textw/xconfig_text.py:328 #: ../textw/xconfig_text.py:263 msgid "Invalid Sync Rates" -msgstr "Ratios de sincronizacin incorrectos" +msgstr "Ratios de sincronización incorrectos" # ../textw/xconfig_text.py:325 # ../textw/xconfig_text.py:329 @@ -8937,22 +8969,22 @@ msgid "" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" -"El ratio de sincronizacin %s no es vlido:\n" +"El ratio de sincronización %s no es válido:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"Un ratio vlido sera de la siguiente manera:\n" +"Un ratio válido sería de la siguiente manera:\n" "\n" -" 31.5 un nmero nico\n" -" 50.1-90.2 un rango de nmeros\n" -"31.5,35.0,39.3-40.0 una lista de nmeros/rangos\n" +" 31.5 un número único\n" +" 50.1-90.2 un rango de números\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 una lista de números/rangos\n" # ../textw/xconfig_text.py:273 # ../textw/xconfig_text.py:277 # ../textw/xconfig_text.py:277 #: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "Monitor Sync Rates" -msgstr "Ratios de sincronizacin del monitor" +msgstr "Ratios de sincronización del monitor" # ../textw/xconfig_text.py:278 # ../textw/xconfig_text.py:282 @@ -8964,9 +8996,9 @@ msgid "" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" -"Introduzca los ratios de sincronizacin para su monitor. \n" +"Introduzca los ratios de sincronización para su monitor. \n" "\n" -"NOTA - Habitualmente no es necesario modificar el ratio de sincronizacin, " +"NOTA - Habitualmente no es necesario modificar el ratio de sincronización, " "por lo que debe asegurarse de que los valores introducidos son apropiados." # ../textw/xconfig_text.py:283 @@ -8974,14 +9006,14 @@ msgstr "" # ../textw/xconfig_text.py:287 #: ../textw/xconfig_text.py:288 msgid "HSync Rate: " -msgstr "Ratio de sincronizacin horizontal:" +msgstr "Ratio de sincronización horizontal:" # ../textw/xconfig_text.py:288 # ../textw/xconfig_text.py:292 # ../textw/xconfig_text.py:292 #: ../textw/xconfig_text.py:293 msgid "VSync Rate: " -msgstr "Ratio de sincronizacin vertical:" +msgstr "Ratio de sincronización vertical:" # ../textw/xconfig_text.py:379 # ../textw/xconfig_text.py:383 @@ -8992,7 +9024,7 @@ msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" -"Seleccione el monitor para su sistema. Utilice el botn '%s' para reiniciar " +"Seleccione el monitor para su sistema. Utilice el botón '%s' para reiniciar " "con los valores probados." # ../textw/xconfig_text.py:383 @@ -9007,21 +9039,21 @@ msgstr "Monitor:" # ../textw/xconfig_text.py:394 #: ../textw/xconfig_text.py:405 msgid "HSync Rate:" -msgstr "Ratio de sincronizacin horizontal:" +msgstr "Ratio de sincronización horizontal:" # ../textw/xconfig_text.py:400 # ../textw/xconfig_text.py:404 # ../textw/xconfig_text.py:404 #: ../textw/xconfig_text.py:415 msgid "VSync Rate:" -msgstr "Ratio de sincronizacin vertical:" +msgstr "Ratio de sincronización vertical:" # ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850 # ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850 # ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850 #: ../textw/xconfig_text.py:502 msgid "Video Card" -msgstr "Tarjeta de vdeo" +msgstr "Tarjeta de vídeo" # ../textw/xconfig_text.py:470 # ../textw/xconfig_text.py:477 @@ -9032,8 +9064,8 @@ msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" -"Seleccione la tarjeta de vdeo presente en su sistema. Escoja '%s' para " -"reiniciar la seleccin de la tarjeta que el instalador ha detectado en su " +"Seleccione la tarjeta de vídeo presente en su sistema. Escoja '%s' para " +"reiniciar la selección de la tarjeta que el instalador ha detectado en su " "sistema." # ../textw/xconfig_text.py:488 @@ -9041,7 +9073,7 @@ msgstr "" # ../textw/xconfig_text.py:495 #: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" -msgstr "RAM de vdeo" +msgstr "RAM de vídeo" # ../textw/xconfig_text.py:489 # ../textw/xconfig_text.py:496 @@ -9052,8 +9084,8 @@ msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" -"Seleccione la cantidad de RAM de vdeo presente en su tarjeta de vdeo. " -"Escoja '%s' para reiniciar la seleccin hasta la cantidad que el instalador " +"Seleccione la cantidad de RAM de vídeo presente en su tarjeta de vídeo. " +"Escoja '%s' para reiniciar la selección hasta la cantidad que el instalador " "ha detectado en su tarjeta." # ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550 @@ -9061,28 +9093,28 @@ msgstr "" # ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 #: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" -msgstr "Saltar la Configuracin X" +msgstr "Saltar la Configuración X" # ../textw/xconfig_text.py:553 # ../textw/xconfig_text.py:565 # ../textw/xconfig_text.py:565 #: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video Card Configuration" -msgstr "Configuracin de la tarjeta de vdeo" +msgstr "Configuración de la tarjeta de vídeo" # ../textw/xconfig_text.py:556 # ../textw/xconfig_text.py:568 # ../textw/xconfig_text.py:568 #: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." -msgstr "Seleccione la tarjeta de vdeo y la RAM de vdeo para su sistema." +msgstr "Seleccione la tarjeta de vídeo y la RAM de vídeo para su sistema." # ../textw/xconfig_text.py:559 # ../textw/xconfig_text.py:571 # ../textw/xconfig_text.py:571 #: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" -msgstr "Tarjeta de vdeo:" +msgstr "Tarjeta de vídeo:" # ../textw/xconfig_text.py:564 # ../textw/xconfig_text.py:576 @@ -9096,7 +9128,7 @@ msgstr "Tarjeta desconocida" # ../textw/xconfig_text.py:584 #: ../textw/xconfig_text.py:607 msgid "Video RAM:" -msgstr "RAM de vdeo:" +msgstr "RAM de vídeo:" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 @@ -9106,7 +9138,7 @@ msgstr "RAM de vdeo:" # ../textw/silo_text.py:224 #: ../textw/zipl_text.py:50 msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Configuracin de z/IPL" +msgstr "Configuración de z/IPL" # ../installclasses/custom.py:12 # ../installclasses/custom.py:12 @@ -9120,9 +9152,9 @@ msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" -"Seleccione el tipo de instalacin para obtener control completo sobre el " -"proceso de instalacin, incluyendo la seleccin del paquete de software y " -"las preferencias de la autenticacin." +"Seleccione el tipo de instalación para obtener control completo sobre el " +"proceso de instalación, incluyendo la selección del paquete de software y " +"las preferencias de la autenticación." #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -9130,8 +9162,8 @@ msgid "" "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" -"Ideal para estaciones de trabajo o porttiles, seleccione este tipo de " -"instalacin para instalar un entorno de escritorio grfico y crear un " +"Ideal para estaciones de trabajo o portátiles, seleccione este tipo de " +"instalación para instalar un entorno de escritorio gráfico y crear un " "sistema ideal para el uso del directorio principal o del escritorio." # ../installclasses/server.py:9 @@ -9147,18 +9179,18 @@ msgid "" "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" -"Seleccione este tipo de instalacin si desea configurar la condivisin de " -"ficheros y de la impresora, as como los servicios de Web. Se habilitarn " -"tambin los servicios adicionales y puede escoger si desea o no instalar un " -"entorno grfico." +"Seleccione este tipo de instalación si desea configurar la condivisión de " +"ficheros y de la impresora, así como los servicios de Web. Se habilitarán " +"también los servicios adicionales y puede escoger si desea o no instalar un " +"entorno gráfico." #: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" -"Esta opcin instala un entorno de escritorio grfico con herramientas para " -"el desarrollo del software y la administracin del sistema. " +"Esta opción instala un entorno de escritorio gráfico con herramientas para " +"el desarrollo del software y la administración del sistema. " # ../loader/cdrom.c:32 # ../loader/cdrom.c:32 @@ -9172,7 +9204,7 @@ msgstr "Tipo de CDROM" # ../loader/cdrom.c:32 #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Qu tipo de CDROM tiene?" +msgstr "¿Qué tipo de CDROM tiene?" # ../loader/cdrom.c:89 # ../loader/cdrom.c:89 @@ -9190,8 +9222,8 @@ msgid "" "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" -"Este mdulo puede llevar parmetros que afecten a su funcionamiento. Si no " -"sabe qu parmetros darle, saltese esta pantalla pulsando el botn \"OK\" " +"Este módulo puede llevar parámetros que afecten a su funcionamiento. Si no " +"sabe qué parámetros darle, saltese esta pantalla pulsando el botón \"OK\" " "ahora." # ../loader/devices.c:91 @@ -9199,7 +9231,7 @@ msgstr "" # ../loader/devices.c:91 #: ../loader/devices.c:97 msgid "Module Parameters" -msgstr "Parmetros del mdulo" +msgstr "Parámetros del módulo" # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 @@ -9217,7 +9249,7 @@ msgstr "Dispositivos" # ../loader/devices.c:232 #: ../loader/devices.c:239 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Tiene un disco de drivers?" +msgstr "¿Tiene un disco de drivers?" # ../loader/devices.c:239 # ../loader/devices.c:239 @@ -9229,7 +9261,7 @@ msgstr "Introduzca su disco de drivers y pulse \"OK\" para continuar." # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Fallo al montar el disco de drivers." @@ -9241,7 +9273,7 @@ msgstr "Fallo al montar el disco de drivers." msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." -msgstr "El disco introducido no es vlido para esta versin de %s." +msgstr "El disco introducido no es válido para esta versión de %s." # ../loader/devices.c:327 # ../loader/devices.c:327 @@ -9251,7 +9283,7 @@ msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" -"Qu driver debo probar?. Si el driver que necesita no aparece en esta lista " +"¿Qué driver debo probar?. Si el driver que necesita no aparece en esta lista " "y si tiene un disco de drivers aparte, por favor pulse F2." # ../loader/devices.c:336 @@ -9259,7 +9291,7 @@ msgstr "" # ../loader/devices.c:336 #: ../loader/devices.c:359 msgid "Specify module parameters" -msgstr "Especifica los parmetros de los mdulos" +msgstr "Especifica los parámetros de los módulos" # ../loader/devices.c:435 # ../loader/devices.c:435 @@ -9267,12 +9299,17 @@ msgstr "Especifica los parmetros de los mdulos" #: ../loader/devices.c:453 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "No se pudo cargar el mdulo %s." +msgstr "No se pudo cargar el módulo %s." # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Error Kickstart" @@ -9287,7 +9324,7 @@ msgstr "Error al abrir: archivo kickstart %s: %s" # ../loader/kickstart.c:69 # ../loader/kickstart.c:69 # ../loader/kickstart.c:69 -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s" @@ -9295,15 +9332,16 @@ msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s" # ../loader/kickstart.c:108 # ../loader/kickstart.c:108 # ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Error en la lnea %d del fichero kickstart %s." +msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s." # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" @@ -9311,7 +9349,8 @@ msgstr "Bienvenido a %s" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -9320,42 +9359,42 @@ msgstr "" # ../loader/lang.c:298 # ../loader/lang.c:297 # ../loader/lang.c:297 -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Elija un idioma" # ../loader/lang.c:594 # ../loader/lang.c:606 # ../loader/lang.c:606 -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipo de teclado" # ../loader/lang.c:595 # ../loader/lang.c:607 # ../loader/lang.c:607 -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Qu tipo de teclado tiene?" +msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?" # ../loader/loader.c:123 # ../loader/loader.c:123 # ../loader/loader.c:123 -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "CDROM Local" # ../loader/loader.c:126 # ../loader/loader.c:126 # ../loader/loader.c:126 -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Imagen NFS" # ../loader/loader.c:131 # ../loader/loader.c:131 # ../loader/loader.c:131 -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Disco duro" @@ -9378,7 +9417,7 @@ msgstr "Red" # ../loader/loader.c:322 #: ../loader/loader.c:341 msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "Qu tipo de dispositivo le gustara aadir?" +msgstr "¿Qué tipo de dispositivo le gustaría añadir?" # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 @@ -9399,7 +9438,7 @@ msgstr "Hecho" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 #: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Add Device" -msgstr "Aadir dispositivo" +msgstr "Añadir dispositivo" # ../loader/loader.c:399 # ../loader/loader.c:399 @@ -9409,40 +9448,41 @@ msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" -"No se han cargado drivers de dispositivo para su sistema. Deseara cargar " +"No se han cargado drivers de dispositivo para su sistema. ¿Desearía cargar " "alguno en este momento?" # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" -"Se ha producido un error al leer la instalacin desde las imgenes ISO. " -"Compruebe sus imgenes ISO e intntelo de nuevo. " +"Se ha producido un error al leer la instalación desde las imágenes ISO. " +"Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo. " # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" -"Desea ejecutar un control de integridad de la imagen ISO:\n" +"¿Desea ejecutar un control de integridad de la imagen ISO:\n" "\n" "...%s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Control de integridad" @@ -9450,75 +9490,80 @@ msgstr "Control de integridad" # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Test" # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -"Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! Le gustara configurar " +"¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar " "dispositivos adicionales?" # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 # ../loader/loader.c:817 -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" -"Qu particin y directorio de esa particin soportan las imgenes del CD " -"(iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que est usando, pulse F2 " +"¿Qué partición y directorio de esa partición soportan las imágenes del CD " +"(iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que está usando, pulse F2 " "para configurar los dispositivos adicionales." # ../loader/loader.c:845 # ../loader/loader.c:845 # ../loader/loader.c:845 -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" -msgstr "Directorio que contiene imgenes:" +msgstr "Directorio que contiene imágenes:" # ../loader/loader.c:865 # ../loader/loader.c:865 # ../loader/loader.c:865 -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" -msgstr "Seleccin de la Particin" +msgstr "Selección de la Partición" # ../loader/loader.c:913 # ../loader/loader.c:913 # ../loader/loader.c:913 -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "El dispositivo %s no contiene las imgenes de los CDROM de Red Hat." +msgstr "El dispositivo %s no contiene las imágenes de los CDROM de Red Hat." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Control de medios" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Extraer el CD" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -"Escoja \"%s\" para probar el CD que est en la unidad, o \"%s\" para extraer " +"Escoja \"%s\" para probar el CD que está en la unidad, o \"%s\" para extraer " "el CD e introducir otro para probarlo." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -9532,13 +9577,14 @@ msgstr "" "comprobar todos los CDs, aunque se le recomienda de lo haga al menos una " "vez.\n" "\n" -"Para iniciar el proceso de instalacin introduzca el CD #1 en la unidad y " +"Para iniciar el proceso de instalación introduzca el CD #1 en la unidad y " "pulse \"%s\"." # ../loader/loader.c:968 # ../loader/loader.c:968 # ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -9550,38 +9596,38 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD encontrado" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Para empezar con la prueba de los medios del CD antes de la instalacin " +"Para empezar con la prueba de los medios del CD antes de la instalación " "pulse %s\n" "\n" -"Escoja %s para saltar el test de medios e iniciar la instalacin." +"Escoja %s para saltar el test de medios e iniciar la instalación." # ../loader/loader.c:1057 # ../loader/loader.c:1057 # ../loader/loader.c:1057 -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Red" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" -"Tiene mltiples dispositivos de red en el sistema. Cules le gustara " +"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría " "instalar?" # ../loader/loader.c:1141 @@ -9589,19 +9635,19 @@ msgstr "" # ../loader/loader.c:1141 #: ../loader/loader.c:1710 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Este directorio no parece contener un rbol de instalacin de Red Hat." +msgstr "Este directorio no parece contener un árbol de instalación de Red Hat." # ../loader/loader.c:1146 # ../loader/loader.c:1146 # ../loader/loader.c:1146 #: ../loader/loader.c:1715 msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr "Este directorio no podra ser montado desde el servidor" +msgstr "Este directorio no podría ser montado desde el servidor" # ../loader/loader.c:1186 # ../loader/loader.c:1186 # ../loader/loader.c:1186 -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "No se ha encontrado el archivo %s/%s en el servidor" @@ -9618,7 +9664,7 @@ msgstr "HTTP" # ../loader/loader.c:1214 #: ../loader/loader.c:1796 msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "No se puede recuperar la primera imgen de la instalacin " +msgstr "No se puede recuperar la primera imágen de la instalación " # ../loader/loader.c:1244 # ../loader/loader.c:1244 @@ -9626,56 +9672,56 @@ msgstr "No se puede recuperar la primera imgen de la instalacin " #: ../loader/loader.c:1857 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -"La instalacin mediante FTP y HTTP requiere, al menos, 20MB de memoria." +"La instalación mediante FTP y HTTP requiere, al menos, 20MB de memoria." # ../loader/loader.c:1482 # ../loader/loader.c:1482 # ../loader/loader.c:1482 -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" -msgstr "Mtodo de Rescate" +msgstr "Método de Rescate" # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" -msgstr "Mtodo de instalacin" +msgstr "Método de instalación" # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Qu tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?" +msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?" # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Qu tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?" +msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?" # ../loader/loader.c:2208 # ../loader/loader.c:2208 # ../loader/loader.c:2208 -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco de inicio." # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" -msgstr "Disco de actualizacin" +msgstr "Disco de actualización" # ../loader/loader.c:2301 # ../loader/loader.c:2301 # ../loader/loader.c:2301 #: ../loader/loader.c:2987 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "Introduzca su disco de actualizacin y pulse \"OK\" para continuar." +msgstr "Introduzca su disco de actualización y pulse \"OK\" para continuar." # ../loader/loader.c:2306 # ../loader/loader.c:2306 @@ -9686,8 +9732,8 @@ msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." msgstr "" -"El disco que ha introducido no es un disco de actualizacin vlido para esta " -"versin %s." +"El disco que ha introducido no es un disco de actualización válido para esta " +"versión %s." # ../loader/loader.c:2316 # ../loader/loader.c:2316 @@ -9699,21 +9745,22 @@ msgstr "Fallo en el montaje de la disquetera." # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..." # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Cargando" @@ -9721,6 +9768,7 @@ msgstr "Cargando" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Carga del driver %s..." @@ -9728,10 +9776,10 @@ msgstr "Carga del driver %s..." # ../loader/loader.c:2524 # ../loader/loader.c:2524 # ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta mquina." +msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina." #: ../loader/loader.c:3362 msgid "" @@ -9739,9 +9787,9 @@ msgid "" "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" -"La segunda etapa de la instalacin que ha seleccionado no coincide con el " -"disco de arranque en uso. Esto no debera suceder, se proceder a " -"reinicializar el sistema." +"La segunda etapa de la instalación que ha seleccionado no coincide con el " +"disco de arranque en uso. Esto no debería suceder, se procederá a " +"reinicializará el sistema." #: ../loader/loader.c:3763 msgid "" @@ -9749,45 +9797,45 @@ msgid "" "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" -"No se ha encontrado ninguna unidad. Deber escoger los drivers de " -"dispositivo de forma manual para que la instalacin llegue a buen fin. " -"Desea seleccionar los drivers en este momento?" +"No se ha encontrado ninguna unidad. Deberá escoger los drivers de " +"dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. " +"¿Desea seleccionar los drivers en este momento?" # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Ejecucin de la instalacin del sistema %s - por favor espere...\n" +msgstr "Ejecución de la instalación del sistema %s - por favor espere...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" "Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. " -"Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin aadir el total " +"Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total " "de control. " -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Comprobar \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." -msgstr "Se estn comprobando los medios..." +msgstr "Se están comprobando los medios..." # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalacin %s" +msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -9797,7 +9845,7 @@ msgstr "" "\n" "Le desaconsejamos que no use este medio." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -9807,7 +9855,7 @@ msgstr "" "\n" "Es correcto que instale este medio." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -9815,14 +9863,14 @@ msgid "" msgstr "" "NA.\n" "\n" -"La informacin de total de control no est disponible, imposible verificar " +"La información de total de control no está disponible, imposible verificar " "el medio." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Resultado de control del medio" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -9835,7 +9883,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "El control de los medios %s se ha completado, el resultado es: %s\n" @@ -9853,7 +9901,7 @@ msgstr "Fallo al montar el disco de drivers: %s." # ../loader/devices.c:501 #: ../loader/modules.c:411 msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "Ha sido introducido el disco errneo." +msgstr "Ha sido introducido el disco erróneo." # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 @@ -9873,7 +9921,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca el disco de drivers %s." # ../loader/net.c:180 # ../loader/net.c:180 # ../loader/net.c:180 -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -9882,134 +9930,136 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" -"Por favor introduzca la siguiente informacin:\n" +"Por favor introduzca la siguiente información:\n" "\n" -" o el nombre o nmero IP de su servidor %s\n" +" o el nombre o número IP de su servidor %s\n" " o el directorio del servidor que contiene\n" ".......%s para su arquitectura\n" # ../loader/net.c:170 # ../loader/net.c:170 # ../loader/net.c:170 -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Nombre del servidor NFS:" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Directorio Red Hat:" # ../loader/net.c:179 # ../loader/net.c:179 # ../loader/net.c:179 -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" -msgstr "Configuracin NFS" +msgstr "Configuración NFS" # ../loader/net.c:262 # ../loader/net.c:262 # ../loader/net.c:262 -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP del servidor de nombres" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de nombres" # ../loader/net.c:267 # ../loader/net.c:267 # ../loader/net.c:267 -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" -"La peticin dinmica IP devuelve informacin IP de la configuracin, pero no " +"La petición dinámica IP devuelve información IP de la configuración, pero no " "incluye un nombre de servidor DNS. Si conoce el nombre del servidor, " -"introdzcalo ahora. Si no tiene esta informacin, puede dejar este campo en " -"blanco y la instalacin continuar." +"introdúzcalo ahora. Si no tiene esta información, puede dejar este campo en " +"blanco y la instalación continuará." # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" -msgstr "Informacin IP no vlida" +msgstr "Información IP no válida" # ../loader/net.c:278 # ../loader/net.c:278 # ../loader/net.c:278 -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "Ha introducido una direccin IP no vlida" +msgstr "Ha introducido una dirección IP no válida" # ../loader/net.c:303 # ../loader/net.c:303 # ../loader/net.c:303 -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Introduzca la configuracin IP para este ordenador. Cada IP debera ser " -"introducida como una direccin IP en notacin decimal separada por puntos " +"Introduzca la configuración IP para este ordenador. Cada IP debería ser " +"introducida como una dirección IP en notación decimal separada por puntos " "(por ejemplo, 1.2.3.4)." # ../loader/net.c:345 # ../loader/net.c:345 # ../loader/net.c:345 -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Utilizar la configuracin IP dinmica (BOOT/DHCP)" +msgstr "Utilizar la configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)" # ../loader/net.c:373 # ../loader/net.c:373 # ../loader/net.c:373 -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurar TCP/IP" # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" -msgstr "Falta de informacin" +msgstr "Falta de información" # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Debe introducir una direccin IP y una mscara de red vlidas." +msgstr "Debe introducir una dirección IP y una máscara de red válidas." # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" -msgstr "IP Dinmico" +msgstr "IP Dinámico" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "Enviando peticin de informacin IP..." +msgstr "Enviando petición de información IP..." # ../loader/net.c:611 # ../loader/net.c:611 # ../loader/net.c:611 -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinando nombre de host y dominio..." @@ -10026,15 +10076,15 @@ msgstr "kickstart" #: ../loader/net.c:737 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Argumento errneo para el comando de red kickstart %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s" # ../loader/net.c:756 # ../loader/net.c:756 # ../loader/net.c:756 -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "bootproto errneo %s especificado en el comando de red" +msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red" # ../loader/net.c:798 # ../loader/net.c:798 @@ -10055,14 +10105,14 @@ msgstr "Puerta de enlace para la red" # ../loader/net.c:802 #: ../loader/net.c:817 msgid "IP address" -msgstr "Direccin IP" +msgstr "Dirección IP" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 #: ../loader/net.c:821 msgid "Netmask" -msgstr "Mscara de red" +msgstr "Máscara de red" # ../loader/net.c:811 # ../loader/net.c:811 @@ -10108,14 +10158,14 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." # ../loader/net.c:889 #: ../loader/net.c:907 msgid "Network configuration" -msgstr "Configuracin de red" +msgstr "Configuración de red" # ../loader/net.c:890 # ../loader/net.c:890 # ../loader/net.c:890 #: ../loader/net.c:908 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "Quiere configurar la red?" +msgstr "¿Quiere configurar la red?" # ../loader/pcmcia.c:34 # ../loader/pcmcia.c:34 @@ -10159,21 +10209,21 @@ msgstr "Fallo al montar el disco." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Este disco no parece un disco de drivers PCMCIA Red Hat." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "A la espera de una conexin telnet..." +msgstr "A la espera de una conexión telnet..." # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Ejecucin de anaconda a travs de telnet..." +msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..." # ../loader/urls.c:80 # ../loader/urls.c:80 # ../loader/urls.c:80 -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Fallo al acceder a %s: %s" @@ -10181,7 +10231,8 @@ msgstr "Fallo al acceder a %s: %s" # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Error al recuperar %s: %s" @@ -10189,30 +10240,30 @@ msgstr "Error al recuperar %s: %s" # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" # ../loader/urls.c:190 # ../loader/urls.c:190 # ../loader/urls.c:190 -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nombre del sitio FTP:" # ../loader/urls.c:191 # ../loader/urls.c:191 # ../loader/urls.c:191 -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Nombre del sitio web:" # ../loader/urls.c:209 # ../loader/urls.c:209 # ../loader/urls.c:209 -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "Usar un FTP no annimo" +msgstr "Usar un FTP no anónimo" # ../loader/urls.c:214 # ../loader/urls.c:214 @@ -10224,72 +10275,72 @@ msgstr "Usar un servidor proxy" # ../loader/urls.c:226 # ../loader/urls.c:226 # ../loader/urls.c:226 -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" -msgstr "Configuracin FTP" +msgstr "Configuración FTP" # ../loader/urls.c:227 # ../loader/urls.c:227 # ../loader/urls.c:227 -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" -msgstr "Configuracin HTTP" +msgstr "Configuración HTTP" # ../loader/urls.c:237 # ../loader/urls.c:237 # ../loader/urls.c:237 -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Debe introducir un nombre de servidor." # ../loader/urls.c:242 # ../loader/urls.c:242 # ../loader/urls.c:242 -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Debe introducir un directorio." # ../loader/urls.c:247 # ../loader/urls.c:247 # ../loader/urls.c:247 -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Host desconocido" # ../loader/urls.c:248 # ../loader/urls.c:248 # ../loader/urls.c:248 -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s no es un nombre de host vlido." +msgstr "%s no es un nombre de host válido." # ../loader/urls.c:328 # ../loader/urls.c:328 # ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -"Si est utilizando un ftp no annimo, introduzca a continuacin el nombre de " -"la cuenta y la contrasea que desea usar." +"Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre de " +"la cuenta y la contraseña que desea usar." # ../loader/urls.c:333 # ../loader/urls.c:333 # ../loader/urls.c:333 -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -"Si est usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor " +"Si está usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor " "proxy HTTP que va a usar." # ../loader/urls.c:354 # ../loader/urls.c:354 # ../loader/urls.c:354 -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nombre de la cuenta:" @@ -10324,10 +10375,308 @@ msgstr "Puerto del Proxy HTTP:" # ../loader/windows.c:46 # ../loader/windows.c:46 # ../loader/windows.c:46 -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Carga del driver SCSI" +# ../loader/loader.c:968 +# ../loader/loader.c:968 +# ../loader/loader.c:968 +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"El CD %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de su CDROM. " +"Introduzca el CD %s y pulse %s para volver a intentarlo." + +# ../partitioning.py:1465 +# ../partitioning.py:1485 +# ../partitioning.py:1488 +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD encontrado" + +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Fallo al montar el disco de drivers." + +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Disco de drivers" + +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría " +"instalar?" + +# ../loader/devices.c:239 +# ../loader/devices.c:239 +# ../loader/devices.c:239 +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Introduzca su disco de drivers y pulse \"OK\" para continuar." + +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Disco de drivers" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +# ../loader/devices.c:86 +# ../loader/devices.c:86 +# ../loader/devices.c:86 +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Este módulo puede llevar parámetros que afecten a su funcionamiento. Si no " +"sabe qué parámetros darle, saltese esta pantalla pulsando el botón \"OK\" " +"ahora." + +# ../loader/devices.c:91 +# ../loader/devices.c:91 +# ../loader/devices.c:91 +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parámetros del módulo" + +# ../loader/devices.c:327 +# ../loader/devices.c:327 +# ../loader/devices.c:327 +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"¿Qué driver debo probar?. Si el driver que necesita no aparece en esta lista " +"y si tiene un disco de drivers aparte, por favor pulse F2." + +# ../loader/devices.c:336 +# ../loader/devices.c:336 +# ../loader/devices.c:336 +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Especifica los parámetros de los módulos" + +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdasd en él" + +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s" + +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Error al abrir: archivo kickstart %s: %s" + +# ../loader/loader.c:2300 +# ../loader/loader.c:2300 +# ../loader/loader.c:2300 +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Disco de actualización" + +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría " +"instalar?" + +# ../loader/loader.c:2301 +# ../loader/loader.c:2301 +# ../loader/loader.c:2301 +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Introduzca su disco de actualización y pulse \"OK\" para continuar." + +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Fallo al montar el disco de drivers." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"No se ha encontrado ninguna unidad. Deberá escoger los drivers de " +"dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. " +"¿Desea seleccionar los drivers en este momento?" + +# ../partitioning.py:1465 +# ../partitioning.py:1485 +# ../partitioning.py:1488 +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "No se encuentran las unidades" + +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Seleccione el disco para ejecutar fdasd en él" + +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "¿Tiene un disco de drivers?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 +# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 +# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Enviando petición de información IP..." + +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +# ../loader/loader.c:1141 +# ../loader/loader.c:1141 +# ../loader/loader.c:1141 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Este directorio no parece contener un árbol de instalación de Red Hat." + +# ../loader/loader.c:1146 +# ../loader/loader.c:1146 +# ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Este directorio no podría ser montado desde el servidor" + +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s" + +# ../loader/loader.c:1214 +# ../loader/loader.c:1214 +# ../loader/loader.c:1214 +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "No se puede recuperar la primera imágen de la instalación " + +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +# ../textw/xconfig_text.py:564 +# ../textw/xconfig_text.py:576 +# ../textw/xconfig_text.py:576 +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Tarjeta desconocida" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -10362,7 +10711,7 @@ msgstr "Amapa, E Para" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "Estacin Amundsen-Scott, Polo del Sur" +msgstr "Estación Amundsen-Scott, Polo del Sur" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" @@ -10370,23 +10719,23 @@ msgstr "Aqtobe (Aktobe)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" -msgstr "Islas del Atlntico" +msgstr "Islas del Atlántico" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" -msgstr "Hora del Atlntico- E Labrador" +msgstr "Hora del Atlántico- E Labrador" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" -"Hora del Atlntico -Nueva Escocia (la mayora de lugares), NB, W Labrador, E " +"Hora del Atlántico -Nueva Escocia (la mayoría de lugares), NB, W Labrador, E " "Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" -"Hora del Atlntico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971" +"Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -10406,7 +10755,7 @@ msgstr "Islas Canarias" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "Estacin Casey, Pennsula Bailey" +msgstr "Estación Casey, Península Bailey" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" @@ -10422,7 +10771,7 @@ msgstr "Crimea central" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - regin central de los EEUU" +msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - región central de los EEUU" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" @@ -10434,11 +10783,11 @@ msgstr "Central Time" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "Central Time - Campeche, Yucatn" +msgstr "Central Time - Campeche, Yucatán" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Len, Tamaulipas" +msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" @@ -10478,7 +10827,7 @@ msgstr "Islas de Chatham" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "Estacin de Davis, Colinas de Vestfold" +msgstr "Estación de Davis, Colinas de Vestfold" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" @@ -10486,7 +10835,7 @@ msgstr "Dornod, Sukhbaatar" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adlie" +msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adélie" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" @@ -10506,11 +10855,11 @@ msgstr "costa este, norte de Scoresbysund" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Repblica democrtica del Congo del Este" +msgstr "República democrática del Congo del Este" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "Isla de Pascua & Sala y Gmez" +msgstr "Isla de Pascua & Sala y Gómez" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" @@ -10526,7 +10875,7 @@ msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Condado de Crawford" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - la mayora de localidades " +msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - la mayoría de localidades " #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" @@ -10546,7 +10895,7 @@ msgstr "Eastern Time" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "Eastern Time - Kentucky - rea de Louisville" +msgstr "Eastern Time - Kentucky - Área de Louisville" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" @@ -10558,7 +10907,7 @@ msgstr "Eastern Time - Michigan - gran parte de las localidades" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" -msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - la mayora de localidades" +msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - la mayoría de localidades" #. generated from zone.tab msgid "" @@ -10581,7 +10930,7 @@ msgstr "Uzbekistan del Este" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" -msgstr "Islas Galpagos" +msgstr "Islas Galápagos" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" @@ -10593,7 +10942,7 @@ msgstr "Islas Gilbert" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "Gran Bretaa" +msgstr "Gran Bretaña" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" @@ -10648,7 +10997,7 @@ msgstr "Islas Madeira" # ../iw/progress_gui.py:257 #. generated from zone.tab msgid "mainland" -msgstr "pennsula" +msgstr "península" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" @@ -10660,11 +11009,11 @@ msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "Estacin de Mawson, Baha Holme" +msgstr "Estación de Mawson, Bahía Holme" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "Estacin de McMurdo, Isla Ross" +msgstr "Estación de McMurdo, Isla Ross" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" @@ -10676,84 +11025,84 @@ msgstr "Midway Islands" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "Mosc+00 - Rusia del oeste " +msgstr "Moscú+00 - Rusia del oeste " #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "Mosc+01 - Mar Caspio" +msgstr "Moscú+01 - Mar Caspio" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Mosc-01 - Caliningrado" +msgstr "Moscú-01 - Caliningrado" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "Mosc+02 - Urales" +msgstr "Moscú+02 - Urales" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "Mosc+03 - Novosibirsk" +msgstr "Moscú+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "Mosc+03 - Siberia del Oeste" +msgstr "Moscú+03 - Siberia del Oeste" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "Mosc+04 - Ro Yenisei" +msgstr "Moscú+04 - Río Yenisei" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "Mosc+05 - Lago Baikal" +msgstr "Moscú+05 - Lago Baikal" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "Mosc+06 - Ro Lena" +msgstr "Moscú+06 - Río Lena" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "Mosc+07 - Ro Amur" +msgstr "Moscú+07 - Río Amur" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "Mosc+08 - Isla Sakhalin" +msgstr "Moscú+08 - Isla Sakhalin" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "Mosc+08 - Magadan" +msgstr "Moscú+08 - Magadan" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "Mosc+09 - Kamchatka" +msgstr "Moscú+09 - Kamchatka" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "Mosc+10 - Mar de Bering" +msgstr "Moscú+10 - Mar de Bering" #. generated from zone.tab msgid "most locations" -msgstr "la mayora de localidades" +msgstr "la mayoría de localidades" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" msgstr "" -"la mayora de localizaciones (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ," +"la mayoría de localizaciones (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ," "SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "Hora de las montaas Rocayosas - Arizona" +msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Arizona" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" -"Hora de las montaas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British " +"Hora de las montañas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British " "Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "Hora de las montaas Rocayosas - Sonora" +msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Sonora" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" @@ -10782,7 +11131,7 @@ msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "Mountain Time - Idaho del Sur & Oregn del Este" +msgstr "Mountain Time - Idaho del Sur & Oregón del Este" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" @@ -10882,7 +11231,7 @@ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" -msgstr "Islas de Oceana" +msgstr "Islas de Oceanía" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" @@ -10918,7 +11267,7 @@ msgstr "Thule / Pituffik" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" -msgstr "Tbet & la mayor parte de Xinjiang Uyghur" +msgstr "Tíbet & la mayor parte de Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" @@ -10934,7 +11283,7 @@ msgstr "Victoria" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "Base de Vostok, Polo Magntico Sur" +msgstr "Base de Vostok, Polo Magnético Sur" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" @@ -10950,7 +11299,7 @@ msgstr "Borneo oeste & central" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Oeste de la Repblica democrtica del Congo" +msgstr "Oeste de la República democrática del Congo" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" @@ -10958,7 +11307,7 @@ msgstr "Australia del Oeste" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr "Kazajstn del oeste" +msgstr "Kazajstán del oeste" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" @@ -10990,23 +11339,23 @@ msgstr "Checo" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "Dans" +msgstr "Danés" #. generated from lang-table msgid "English" -msgstr "Ingls" +msgstr "Inglés" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "Francs" +msgstr "Francés" #. generated from lang-table msgid "German" -msgstr "Alemn" +msgstr "Alemán" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" -msgstr "Islands" +msgstr "Islandés" #. generated from lang-table msgid "Italian" @@ -11014,7 +11363,7 @@ msgstr "Italiano" #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "Japons" +msgstr "Japonés" #. generated from lang-table msgid "Korean" @@ -11022,7 +11371,7 @@ msgstr "Coreano" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "Holands" +msgstr "Holandés" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" @@ -11033,7 +11382,7 @@ msgstr "Noruego" # ../textw/userauth_text.py:338 #. generated from lang-table msgid "Portuguese" -msgstr "Portugus" +msgstr "Portugués" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -11045,7 +11394,7 @@ msgstr "Esloveno" #. generated from lang-table msgid "Spanish" -msgstr "Espaol" +msgstr "Español" #. generated from lang-table msgid "Swedish" @@ -11055,6 +11404,22 @@ msgstr "Sueco" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "La resolución solicitada %s no es soportada." + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "Retrocediendo a %s." + +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "" +#~ "Para evitar esto puede que necesite especificar la tarjeta de vídeo y " + +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr "especificaciones del monitor en la directiva xconfig ks si estaba " + +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "no probado correctamente." + # ../anaconda:383 # ../anaconda:383 # ../anaconda:383 @@ -11065,13 +11430,13 @@ msgstr "Ucraniano" # ../anaconda:375 # ../anaconda:375 #~ msgid "Probing for video card: " -#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vdeo: " +#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vídeo: " # ../anaconda:375 # ../anaconda:375 # ../anaconda:375 #~ msgid "Probing for video card: %s" -#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vdeo: %s" +#~ msgstr "Prueba de la tarjeta de vídeo: %s" # ../anaconda:385 # ../anaconda:385 @@ -11089,19 +11454,19 @@ msgstr "Ucraniano" # ../anaconda:392 # ../anaconda:392 #~ msgid "Probing for mouse type: " -#~ msgstr "Prueba del tipo de ratn: " +#~ msgstr "Prueba del tipo de ratón: " # ../anaconda:392 # ../anaconda:392 # ../anaconda:392 #~ msgid "Probing for mouse type: %s" -#~ msgstr "Prueba del tipo de ratn: %s" +#~ msgstr "Prueba del tipo de ratón: %s" # ../anaconda:396 # ../anaconda:396 # ../anaconda:396 #~ msgid "Skipping mouse probe." -#~ msgstr "Saltar la prueba del ratn." +#~ msgstr "Saltar la prueba del ratón." #~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" #~ msgstr "Variable de la PANTALL sin configurar. Inicio en modo texto." @@ -11110,55 +11475,55 @@ msgstr "Ucraniano" # ../iw/account_gui.py:26 # ../iw/account_gui.py:26 #~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr "Configuracin de las cuentas" +#~ msgstr "Configuración de las cuentas" # ../iw/account_gui.py:68 # ../iw/account_gui.py:68 # ../iw/account_gui.py:68 #~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr "Contrasea de usuario aceptada." +#~ msgstr "Contraseña de usuario aceptada." # ../iw/account_gui.py:75 # ../iw/account_gui.py:75 # ../iw/account_gui.py:75 #~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr "La cuenta de root no se puede aadir aqu." +#~ msgstr "La cuenta de root no se puede añadir aquí." # ../iw/account_gui.py:75 # ../iw/account_gui.py:75 # ../iw/account_gui.py:75 #~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr "No se pueden aadir las cuentas del sistema." +#~ msgstr "No se pueden añadir las cuentas del sistema." # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 #~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr "Por favor introduzca la contrasea del usuario." +#~ msgstr "Por favor introduzca la contraseña del usuario." # ../iw/account_gui.py:79 # ../iw/account_gui.py:79 # ../iw/account_gui.py:79 #~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr "La contrasea del usuario es demasiado corta." +#~ msgstr "La contraseña del usuario es demasiado corta." # ../iw/account_gui.py:81 # ../iw/account_gui.py:81 # ../iw/account_gui.py:81 #~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr "Contraseas de usuario distintas." +#~ msgstr "Contraseñas de usuario distintas." # ../iw/account_gui.py:148 # ../iw/account_gui.py:148 # ../iw/account_gui.py:148 #~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr "Aadir un nuevo usuario" +#~ msgstr "Añadir un nuevo usuario" # ../textw/userauth_text.py:184 # ../textw/userauth_text.py:192 # ../textw/userauth_text.py:192 #~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr "Aadir una cuenta de usuario" +#~ msgstr "Añadir una cuenta de usuario" # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 @@ -11170,13 +11535,13 @@ msgstr "Ucraniano" # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 #~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr "Intoduzca la _contrasea de usuario:" +#~ msgstr "Intoduzca la _contraseña de usuario:" # ../textw/userauth_text.py:94 # ../textw/userauth_text.py:102 # ../textw/userauth_text.py:102 #~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr "Contra_sea (confirmar):" +#~ msgstr "Contra_seña (confirmar):" # ../iw/account_gui.py:185 # ../iw/account_gui.py:185 @@ -11210,8 +11575,8 @@ msgstr "Ucraniano" #~ "You don't have any Linux partitions.\n" #~ "You can't upgrade this sytem!" #~ msgstr "" -#~ "No tiene ninguna particin Linux.\n" -#~ "No puede actualizar este sistema!" +#~ "No tiene ninguna partición Linux.\n" +#~ "¡No puede actualizar este sistema!" # ../iw/examine_gui.py:60 # ../iw/examine_gui.py:60 @@ -11225,19 +11590,19 @@ msgstr "Ucraniano" # ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:222 # ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223 #~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -#~ msgstr "Actualizar la instalacin de %s en la particin /dev/%s" +#~ msgstr "Actualizar la instalación de %s en la partición /dev/%s" # ../iw/partmethod_gui.py:65 # ../iw/partmethod_gui.py:65 # ../iw/partmethod_gui.py:65 #~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr "Particin manual con _fdisk [slo expertos]" +#~ msgstr "Partición manual con _fdisk [sólo expertos]" # ../iw/xconfig_gui.py:283 # ../iw/xconfig_gui.py:288 # ../iw/xconfig_gui.py:288 #~ msgid " _Test Setting " -#~ msgstr " _Comprobar la configuracin" +#~ msgstr " _Comprobar la configuración" # ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 # ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 @@ -11250,10 +11615,10 @@ msgstr "Ucraniano" # ../textw/upgrade_text.py:191 #~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" #~ msgstr "" -#~ "No tiene ningn tipo de particin Linux. No puede actualizar el sistema" +#~ "No tiene ningún tipo de partición Linux. No puede actualizar el sistema" # ../textw/upgrade_text.py:221 # ../textw/upgrade_text.py:221 # ../textw/upgrade_text.py:222 #~ msgid "Upgrade Partition" -#~ msgstr "Actualizacin de la particin" +#~ msgstr "Actualización de la partición" diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po index 79e4b7fb6..32c2c62ae 100644 --- a/po/eu_ES.po +++ b/po/eu_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-10 22:20+1\n" "Last-Translator: Iaki Larraaga Murgoitio <blackziggy@freemail.it>\n" "Language-Team: BASQUE <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "" # ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128 # ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196 # ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33 -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -85,7 +85,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "Onartu" @@ -266,6 +290,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Bilatzen" @@ -472,7 +497,17 @@ msgstr "Abiatze disketea sortu" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Akatsa" @@ -704,6 +739,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Bai" @@ -721,12 +757,13 @@ msgstr "Bai" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Ez" # ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379 #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Saiatu Berriz" @@ -749,6 +786,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Etsi" @@ -998,28 +1036,6 @@ msgstr "Ezinezkoa CDROM-a lotzea." msgid "Install on System" msgstr "Ezarketa Mota" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1841,17 +1857,17 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" # ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538 -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "_Garbitu" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1866,13 +1882,14 @@ msgid "" msgstr "" # ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155 -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" # ../todo.py:550 -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Irakurtzen" @@ -1880,36 +1897,37 @@ msgstr "Irakurtzen" # ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62 # ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30 # ../textw/silo_text.py:25 -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Jauzi" # ../text.py:266 -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "Sistemaren Eguneraketa" # ../text.py:267 -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Erro nagusia zein disko-zatitan ezarri behar da?" # ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61 -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1922,7 +1940,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1933,19 +1951,19 @@ msgid "" msgstr "" # ../loader/loader.c:1390 -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Berreskuraketa Bidea" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" # ../loader/urls.c:239 -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu." @@ -2929,6 +2947,7 @@ msgstr "" # ../text.py:63 #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ezarketak dirauen bitartean, zein hizkuntza erabiltzea nahi duzu?" @@ -3544,6 +3563,7 @@ msgstr "Sarearen Mozorroa" # ../textw/network_text.py:141 #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Ostalariaren Izena" @@ -3980,6 +4000,7 @@ msgstr "Amaituta" # ../loader/loader.c:656 #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Disko Gogorrak" @@ -5242,7 +5263,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Atzera" @@ -5393,6 +5420,7 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445 # ../textw/userauth_text.py:195 #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Ezabatu" @@ -5539,22 +5567,22 @@ msgid "Activate on boot" msgstr "Abiatzerakoan Piztu" # ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69 -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP Helbidea:" # ../loader/net.c:287 ../textw/network_text.py:70 -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Sareko Mozorroa:" # ../loader/net.c:290 ../textw/network_text.py:71 -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Jatorrizko Pasabidea (IP):" # ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72 -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Izen-Zerbitzari (DNS) Nagusia:" @@ -6166,7 +6194,7 @@ msgstr "" "ezkutua sistemaren babeserako oso garrantzitsua dela." # ../loader/urls.c:346 ../textw/userauth_text.py:24 -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Hitz-ezkutua:" @@ -6762,7 +6790,7 @@ msgstr "" "zapaldu." # ../loader/devices.c:237 -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du." @@ -6799,6 +6827,11 @@ msgstr "%s modulua ezin izan da sartu." # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-en akatsa" @@ -6809,26 +6842,28 @@ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da" # ../loader/kickstart.c:69 -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "%s kickstart fitxategiaren edukinak irakurtzean %s akatsa" # ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "%d. lerroan akatsa ( %s kickstart fitxategian)." # ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879 # ../text.py:914 -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Ongietorria" # ../loader/lang.c:338 ../loader/loader.c:148 -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -6836,32 +6871,32 @@ msgstr "" "hurrengo pantaila " # ../loader/lang.c:287 -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Hizkuntza bat Hautatu" # ../loader/lang.c:57 -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Teklatu Mota" # ../loader/lang.c:577 -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Zein teklatu mota daukazu?" # ../loader/loader.c:121 -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Bertoko 'CDROM'-a" # ../loader/loader.c:12 -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS irudia" # ../loader/loader.c:129 -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Disko Gogorra" @@ -6909,19 +6944,20 @@ msgstr "" # ../loader/loader.c:2073 #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s direktorioa irakurtzean %s akatsa" # ../libfdisk/fsedit.c:1355 ../libfdisk/fsedit.c:1435 -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "%s-ko zati-taula irakurtzean akats bat gertatu da. Akatsa hau izan da:" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6929,19 +6965,21 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" # ../gui.py:365 ../gui.py:605 #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Hurrengoa" # ../loader/loader.c:657 -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6950,7 +6988,7 @@ msgstr "" "bategokitzerik nahi dozu?" # ../loader/loader.c:671 -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6963,37 +7001,40 @@ msgstr "" "egokitu." # ../loader/loader.c:685 -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Irudiak dauzkan direktorioa:" # ../loader/loader.c:705 -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Disko-zatia Hautatu" # ../loader/loader.c:753 -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%s tramankulua Red Hat Linux-eko CDROM irudietan ez da ageri." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -7005,7 +7046,8 @@ msgid "" msgstr "" # ../loader/loader.c:853 -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -7016,12 +7058,12 @@ msgstr "" "\"zapaldu." # ../libfdisk/fsedit.c:1041 -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -7030,12 +7072,12 @@ msgid "" msgstr "" # ../loader/loader.c:940 -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Sareko Tramankulua" # ../loader/loader.c:941 -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7053,7 +7095,7 @@ msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Zerbitzaritik direktorio hori ezin izan dut lotu" # ../iw/package_gui.py:436 -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" @@ -7076,32 +7118,32 @@ msgstr "" "dituzte." # ../loader/loader.c:1390 -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Berreskuraketa Bidea" # ../loader/loader.c:1391 -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Ezarketa Bidea" # ../loader/loader.c:1393 -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Berreskuratze irudia zein tramankulutan dago?" # ../loader/loader.c:1395 -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?" # ../loader/loader.c:2027 -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Abiatze disketean 'ks.cfg' ezin izan da aurkitu." # ../loader/loader.c:2135 -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Eguneraketako diskoa" @@ -7126,28 +7168,30 @@ msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Disketea lotzerakoan porrot egin du." # ../loader/loader.c:2149 -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Eguneraketak" # ../loader/loader.c:2149 -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..." # ../loader/loader.c:439 ../loader/loader.c:441 -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Gaineratzen" # ../loader/windows.c:47 #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s kontrolatzailea bereganatzen..." # ../loader/lang.c:287 -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Hizkuntza bat Hautatu" @@ -7167,58 +7211,58 @@ msgid "" msgstr "" # ../loader/loader.c:2149 -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..." -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" # ../loader/loader.c:1136 -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Ezarketako bigarren irudia lortzea ezinezkoa izan dal." -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -7227,7 +7271,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -7255,7 +7299,7 @@ msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Mesedez, kontrolatzailedun %s disketea orain sartu." # ../loader/urls.c:169 -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -7271,32 +7315,33 @@ msgstr "" " zerbitzariaren direktorioa\n" # ../loader/net.c:149 -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS zerbitzariaren izena:" # ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:191 -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat-en direktorioa:" # ../loader/net.c:158 -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-ren Egituraketa" # ../loader/net.c:239 -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Izen Zerbitzariaren IP -a" # ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725 -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Zerbitzari Izena" # ../loader/net.c:244 -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7309,17 +7354,17 @@ msgstr "" "ezarketarekin jarraitu." # ../loader/net.c:254 -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "IP -ren balio erabilkaitza" # ../loader/net.c:255 -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "IP helbide erabilkaitza idatzi duzu." # ../loader/net.c:278 -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7329,37 +7374,38 @@ msgstr "" "1.2.34.5)." # ../loader/net.c:320 -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)" # ../loader/net.c:34 -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP Egokitu" # ../loader/net.c:379 -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Azalpenak Galdu dira" # ../loader/net.c:380 -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "IP helbide eta sare-mozorro baliagarriak idatzi behar dituzu." # ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659 -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP Dinamikoa" # ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660 -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "IP argibide eskaera bidaltzen..." # ../loader/net.c:532 -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ostalariaren izen eta jabetza zehazten..." @@ -7375,7 +7421,7 @@ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra" # ../loader/net.c:677 -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Sare aginduan zehaztutako %s abiatze hizketa-araua okerra" @@ -7471,45 +7517,46 @@ msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Diskete horrek Red Hat PCMCIA kontrolatzailearen antzik ez dauka." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" # ../loader/loader.c:2149 -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..." # ../loader/urls.c:79 -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "%s ezin izan da sartu: %s" # ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95 -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "%s ezin izan da lortu: %s" # ../loader/urls.c:100 -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Berreskuratzen" # ../loader/urls.c:187 -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP lekuaren Izena:" # ../loader/urls.c:188 -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Web lekuaren Izena:" # ../loader/urls.c:206 -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "FTP ez-anonimoa erabili" @@ -7519,38 +7566,38 @@ msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy zerbitzaria erabili" # ../loader/urls.c:223 -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP Egituratu" # ../loader/urls.c:224 -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP Egituratu" # ../loader/urls.c:234 -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Zerbitzariaren izena idatzi behar duzu." # ../loader/urls.c:239 -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu." # ../loader/urls.c:244 -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Ostalari Ezezaguna" # ../loader/urls.c:245 -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da." # ../loader/urls.c:316 -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7559,7 +7606,7 @@ msgstr "" "idatzi." # ../loader/urls.c:322 -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -7568,7 +7615,7 @@ msgstr "" "zerbitzariaren izena idatzi." # ../loader/urls.c:343 -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Kontuaren izena:" @@ -7593,10 +7640,248 @@ msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP Proxy Kaia:" # ../loader/windows.c:46 -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI kontrolatzailea bereganatzen" +# ../loader/loader.c:853 +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Zure 'CDROM' tramankuluetariko inon Red Hat Linux-eko 'CDROM'-ik ez dut " +"aurkitzen. Berriz saiatzeko, Red Hat-eko 'CD' bat sartu eta \"Onartu" +"\"zapaldu." + +# ../libfdisk/fsedit.c:1041 +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu" + +# ../loader/devices.c:237 +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du." + +# ../loader/devices.c:503 +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Disko Tramankulua" + +# ../loader/loader.c:941 +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?" + +# ../loader/devices.c:216 +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +" Kontrolatzailearen disketea sartu eta jarraitzeko \"Onartu\" botoitxoa " +"zapaldu." + +# ../loader/devices.c:503 +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Disko Tramankulua" + +# ../text.py:935 +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +# ../loader/devices.c:86 +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Modulu honek bere eragiketei eragin diezaioketen agerbideak (parametroak) " +"jaso ditzake. Zein agerbide (parametro) eman behar zaizkion ez badakizu, " +"hurrengo pantalaira joateko \"Onartu\" botoitxoa orain zapaldu." + +# ../loader/devices.c:91 +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Moduluaren Agerbideak" + +# ../loader/devices.c:304 +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Zein kontrolatzailerekin saiatu behar dut? Behar duzun kontrolatzailea " +"zerrenda honetan ez bada agertzen, eta driver diskete bat baldin badaukazu, " +"F2 zapaldu, mesedez." + +# ../loader/devices.c:313 +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Moduarentzako agerbideak zehaztu" + +# ../iw/fdisk_gui.py:109 +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?" + +# ../loader/net.c:644 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra" + +# ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da" + +# ../loader/loader.c:2135 +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Eguneraketako diskoa" + +# ../loader/loader.c:941 +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?" + +# ../loader/loader.c:2136 +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Jarraitzeko eguneraketa diskete bat sartu eta \"Onartu\" zapaldu." + +# ../loader/devices.c:237 +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +# ../libfdisk/fsedit.c:1041 +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu" + +# ../iw/fdisk_gui.py:109 +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?" + +# ../loader/devices.c:209 +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +# ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660 +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "IP argibide eskaera bidaltzen..." + +# ../loader/net.c:644 +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +# ../loader/loader.c:1023 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Badirudi direktorio horrek Red Hat-eko ezarketa zuhaitzik ez daukala." + +# ../loader/loader.c:1028 +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Zerbitzaritik direktorio hori ezin izan dut lotu" + +# ../loader/net.c:644 +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra" + +# ../loader/loader.c:1127 +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Ezarketako lehen irudia lortzea ezinezkoa izan da." + +# ../loader/net.c:644 +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +# ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Ezezaguna" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -10036,10 +10321,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "LILO-ren Egokitzaketa" -# ../text.py:935 -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin" - # ../text.py:943 #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Disko-Trukagunea" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Install 6.2 \n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-01 17:24-0500\n" "Last-Translator: Raimo Koski <rkoski@pp.weppi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <linux@sot.com>\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -50,7 +50,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "" @@ -217,6 +241,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -382,7 +407,17 @@ msgstr "Tee kynnistyslevyke" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -540,6 +575,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Kyll" @@ -547,11 +583,12 @@ msgstr "Kyll" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" @@ -567,6 +604,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -743,28 +781,6 @@ msgstr "Osiota %s ei voitu sijoittaa." msgid "Install on System" msgstr "Asenna" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1482,15 +1498,15 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1504,44 +1520,46 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Rakennan uudelleen" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "Jrjestelmvirhe %d" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Mik osio on jrjestelmsi juuriosio" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Muokkaa" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1554,7 +1572,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1564,17 +1582,17 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" @@ -2432,6 +2450,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 #, fuzzy msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Mitk paketit asennetaan?" @@ -2964,6 +2983,7 @@ msgstr "Verkon peitto:" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Koneen nimi" @@ -3328,6 +3348,7 @@ msgid "None" msgstr "Valmis" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Kiintolevyt" @@ -4405,7 +4426,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Takaisin" @@ -4537,6 +4564,7 @@ msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Poista" @@ -4663,19 +4691,19 @@ msgstr "" msgid "Activate on boot" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP-osoite:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Verkon peitto:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Oletusyhdyskytv:" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Ensisijainen nimipalvelin:" @@ -5194,7 +5222,7 @@ msgstr "" "varmasti oikein etk tehnyt kirjoitusvirhett. Muista, ett pkyttjn " "salasana on kriittinen osa jrjestelmn tietoturvaa!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" @@ -5695,7 +5723,7 @@ msgstr "Onko koneessa SCSI-adaptereita?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen" @@ -5724,6 +5752,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "En voi luoda %s: %s\n" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-virhe" @@ -5732,52 +5765,54 @@ msgstr "Kickstart-virhe" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sislt: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Virhe rivill %d kickstart-tiedostossa %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kyttjksi" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 #, fuzzy msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementti | <Space> valitsee | <F12> seuraava " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 #, fuzzy msgid "Choose a Language" msgstr "Valitse tarkasteltava ryhm:" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 #, fuzzy msgid "Keyboard Type" msgstr "Nppimisttyyppi" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 #, fuzzy msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Mik kirjoitin sinulla on?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 #, fuzzy msgid "Hard drive" msgstr "Kiintolevyt" @@ -5816,18 +5851,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "En voi luoda %s: %s\n" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "Virhe luettaessa osiotaulua lohkolaitteelta %s. Virhe oli:" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5835,16 +5871,18 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 #, fuzzy msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " @@ -5853,7 +5891,7 @@ msgstr "" "Sinulla ei ole sivutusosioita mriteltyn. Haluatko jatkaa tai osioida " "levysi uudelleen?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5862,36 +5900,39 @@ msgid "" msgstr "" "Mill osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Hakemisto, jossa Red Hat on:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Valitse osio" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Laitteessa %s ei vaikuta olevan Red Hatin asennushakemistopuuta." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5902,19 +5943,20 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Levyj ei lytynyt" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5922,12 +5964,12 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "NFS:n mrittely" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 #, fuzzy msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " @@ -5943,7 +5985,7 @@ msgstr "Hakemistosta ei lydy Red Hatin asennushakemistopuuta." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "En voinut liitt hakemistoa palvelimelta" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Tiedostoa ei lytynyt palvelimelta" @@ -5961,28 +6003,28 @@ msgstr "Luon kynnistyksen ramlevyn..." msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Asennusmenetelm" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 #, fuzzy msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Miss tietovlineess asennettavat paketit ovat?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "En lyd ks.cfg:t kynnistyslevykkeelt." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "" @@ -6002,25 +6044,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "Tyasema" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Lataan lislevykett..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Valitse asennettavat paketit" @@ -6039,57 +6083,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Luon kynnistyksen ramlevyn..." -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6098,7 +6142,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6122,7 +6166,7 @@ msgstr "Levyjen yhteenveto" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6137,30 +6181,31 @@ msgstr "" " o hakemisto palvelimella, jossa on\n" " Red Hat Linux\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS-palvelijan nimi:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hatin hakemisto:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 #, fuzzy msgid "NFS Setup" msgstr "SMB:n mrittely" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Palvelin" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 #, fuzzy msgid "Nameserver" msgstr "Palvelin" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6168,17 +6213,17 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Sinun on sytettv kelvollinen IP-osoite ja verkon peitto" -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6186,34 +6231,35 @@ msgstr "" "Syt koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pit sytt IP-osoitteena, " "pisteill eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfiguroi TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Kirjoittimen tiedot" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Sinun on sytettv kelvollinen IP-osoite ja verkon peitto" -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 #, fuzzy msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Lhetn DHCP-pyynnn..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Haen koneen ja verkkoalueen nime..." @@ -6226,7 +6272,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "huono parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "huono IP-osoite network-kskyss: %s" @@ -6314,38 +6360,39 @@ msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen" msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "En voi luoda %s: %s\n" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "En voi luoda %s: %s\n" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Haen" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP-palvelijan nimi:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 #, fuzzy msgid "Web site name:" msgstr "FTP-palvelijan nimi:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Kyt tunnuksellista ftp:t tai proxy-palvelinta" @@ -6355,33 +6402,33 @@ msgstr "Kyt tunnuksellista ftp:t tai proxy-palvelinta" msgid "Use proxy server" msgstr "Valitse tarkasteltava ryhm:" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP:n mrittely" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 #, fuzzy msgid "HTTP Setup" msgstr "FTP:n mrittely" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 #, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " @@ -6390,13 +6437,13 @@ msgstr "" "Jos kytt tunnuksellista ftp:t, syt kyttjtunnus ja salasana, joita " "haluat kytt. Jos kytt FTP-proxy, syt proxy-palvelimen nimi." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Kyttjtunnus:" @@ -6420,11 +6467,206 @@ msgstr "FTP-proxy:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "FTP-proxy:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 #, fuzzy msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Lataan lislevykett..." +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Levyj ei lytynyt" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen" + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Levyjen yhteenveto" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Miss tietovlineess asennettavat paketit ovat?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Levyjen yhteenveto" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Osioi uudelleen" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Modulin parametrit" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Modulin parametrit" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Valitse kirjoittimen liitnt" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Miss tietovlineess asennettavat paketit ovat?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "En saanut yhteytt FTP-palvelimeen" + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Levyj ei lytynyt" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Valitse kirjoittimen liitnt" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Onko koneessa SCSI-adaptereita?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Lhetn DHCP-pyynnn..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "huono parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Hakemistosta ei lydy Red Hatin asennushakemistopuuta." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "En voinut liitt hakemistoa palvelimelta" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Luon kynnistyksen ramlevyn..." + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -8149,10 +8391,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "SCSI-mritykset" #, fuzzy -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Osioi uudelleen" - -#, fuzzy #~ msgid "Package Groups" #~ msgstr "Paketti" @@ -8555,10 +8793,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "nfs-komento" #, fuzzy -#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -#~ msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s" - -#, fuzzy #~ msgid "hd command incomplete" #~ msgstr "nfs-komento eptydellinen" @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-03 09:47+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-10 20:57+1000\n" +"Last-Translator: Jean-Paul AUBRY <jpaubry@redhat.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mmoire vive pour utiliser le programme " "d'installation graphique. Dmarrage du mode texte." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -50,13 +50,37 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "Une instance objet du statut matriel de X ne peut pas tre cre." #: ../anaconda:491 #, c-format @@ -75,9 +99,9 @@ msgstr "" "graphique. Dmarrage du mode texte." #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "Type de souris utilise :" +msgstr "Type de souris utilise: %s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -104,6 +128,10 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"La partition boot %s ne fait pas partie d'une tiquette de disque BSD. SRM " +"ne pourra pas dmarrer partir de cette partition. Utiliser une partition " +"appartenant une tiquette de disque ou changer l'tiquette du disque du " +"priphrique BSD." #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -112,6 +140,10 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"La partition boot %s n'appartient pas un disque dur disposant d'un espace " +"libre suffisant au dbut pour accueillir le chargeur de dmarrage. Assurez-" +"vous qu'il y ait au moins 5 Mo d'espace libre au dbut du disque dur qui " +"contient /boot" #: ../autopart.py:966 #, python-format @@ -119,6 +151,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"La partition boot %s n'est pas une partition VFAT. EFI ne pourra pas " +"dmarrer partir de cette partition." #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -249,11 +283,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -264,15 +298,12 @@ msgid "" msgstr "" "Le partitionnement automatique configure les partitions d'aprs votre type " "d'installation. Vous pouvez galement personnaliser les partitions en " -"fonction de vos besoins.\n" -"\n" -"L'outil de partitionnement manuel, Disk Druid, vous permet de configurer vos " -"partitions dans un environnement intractif. Dans cet environnement simple " -"et puissant, vous pouvez configurer les types de systmes de fichiers, les " -"points de montage, la taille et plus encore.\n" +"fonction de vos besoins, aprs leur cration.\n" "\n" -"L'outil de partitionnement fdisk est un utilitaire en mode texte recommand " -"pour les utilisateurs expriments qui doivent excuter des tches spciales." +"L'outil de partitionnement manuel, Disk Druid, vous permet de crer vos " +"partitions dans un environnement intractif. Vous pouvez configurer les " +"types de systmes de fichiers, les points de montage, tailles de partition " +"et plus encore." #: ../autopart.py:1308 msgid "" @@ -438,7 +469,17 @@ msgstr "_Crer une disquette d'amorage" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -637,6 +678,7 @@ msgstr "Fixer" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -644,11 +686,12 @@ msgstr "Oui" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Non" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Ressayer" @@ -664,6 +707,7 @@ msgstr "Ignorer" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -712,14 +756,16 @@ msgid "Error!" msgstr "Erreur !" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du chargement d'un composant de l'interface " -"utilisateur." +"d'installation.\n" +"\n" +"className = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" @@ -840,28 +886,6 @@ msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu tre mont." msgid "Install on System" msgstr "Installer sur le systme" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "Le nom d'hte doit commencer par un caractre entre 'a-z' o 'A-Z'" @@ -900,24 +924,20 @@ msgid "Reading package information..." msgstr "Lecture des informations sur les paquetages." #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Le fichier %s ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier manquant, " -"un mauvais paquetage ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour " -"ressayer." +"La liste d'en-tte ne peut pas tre lue. Cela est d un fichier manquant " +"ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour ressayer." #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"Le fichier %s ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier manquant, " -"un mauvais paquetage ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour " -"ressayer." +"Le fichier comps ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier manquant " +"ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour ressayer." #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" @@ -946,6 +966,13 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"Le paquetage %s-%s-%s ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier " +"manquant ou peut-tre un paquetage corrompu. Si vous effectuez " +"l'installation partir d'un support CD cela signifie en gnral que le " +"support CD est corrompu ou que le lecteur de CD ne peut pas lire le " +"support.\n" +"\n" +"Appuyer sur la touche <Entre> pour ressayer." #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" @@ -969,13 +996,12 @@ msgstr "" "Appuyez sur OK pour redmarrer votre systme." #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Le fichier %s ne peut pas tre ouvert. Cela est d un fichier manquant, " -"un mauvais paquetage ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour " +"La liste des en-ttes de peut pas tre fusionne. Cela est peut-tre d un " +"fichier manquant ou un support endommag. Appuyer sur <Entre> pour " "ressayer." #: ../packages.py:664 @@ -1687,17 +1713,17 @@ msgstr "" "de disques, vous devrez ajouter des lments supplmentaires au priphrique " "RAID." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Une fois termin, fermez le shell. Ce faisant, vous redmarrerez votre " "systme" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Secours" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1721,34 +1747,36 @@ msgstr "" "Ce faisant, cette tape sera ignore et un shell s'ouvrira automatiquement.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Systme sauver" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1760,7 +1788,7 @@ msgstr "" "monter vos partitions. Le systme redmarrera automatiquement lorsque vous " "quitterez le shell." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1781,7 +1809,7 @@ msgstr "" "\n" "Le systme redmarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1796,11 +1824,11 @@ msgstr "" "Appuyez sur <Retour> pour obtenir un shell. Le systme redmarrera " "automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de secours" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1809,7 +1837,7 @@ msgstr "" "shell. Le systme redmarrera automatiquement lorsque vous quitterez le " "shell." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Votre systme a t mont sous le rpertoire %s." @@ -2040,9 +2068,8 @@ msgid " X server started successfully." msgstr "Le dmarrage du serveur X a russi." #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "Mot de passe root" +msgstr "Dterminer un mot de passe root" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." @@ -2654,11 +2681,10 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Analyse de la mise jour" #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Les priphriques suivants ont t dtects sur votre systme :" +msgstr "Les partitions root suivantes ont t dtectes sur votre systme." #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2754,6 +2780,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres en 0 et 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" @@ -3307,6 +3334,7 @@ msgstr "Masque rseau/IP" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hte" @@ -3661,6 +3689,7 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" @@ -4811,7 +4840,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Prcdent" @@ -4955,6 +4990,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5077,19 +5113,19 @@ msgstr "Utiliser bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Activation au dmarrage" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Adresse IP :" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Masque rseau :" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Passerelle par dfaut (IP) :" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "DNS primaire :" @@ -5545,11 +5581,10 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "Systme mettre jour" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Les priphriques suivants ont t dtects sur votre systme :" +msgstr "Les partitions root suivantes ont t dtectes sur votre systme." #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5580,7 +5615,7 @@ msgstr "" "tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un lment extrmement " "important de la scurit du systme !" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -5823,12 +5858,10 @@ msgid "X Customization" msgstr "Personnalisation de X" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" "Slectionnez la profondeur des couleurs et le mode vido que vous souhaitez " -"utiliser pour votre systme. Utiliser le bouton '%s' pour tester le mode " -"vido. " +"utiliser pour votre systme. " #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" @@ -6102,7 +6135,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Insrez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." @@ -6134,6 +6167,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Impossible d'insrer le module %s." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erreur Kickstart" @@ -6142,48 +6180,50 @@ msgstr "Erreur Kickstart" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Erreur la ligne %d du fichier kickstart %s." +msgstr "Erreur dans %s la ligne %d du fichier kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'lment |<Espace> Slectionner |<F12> Ecran suivant" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Choisir une langue" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Type de clavier" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "CD-ROM local" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Image NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Disque dur" @@ -6220,11 +6260,12 @@ msgstr "" "Voulez-vous en charger un maintenant ?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Impossible de lire le rpertoire %s : %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6232,7 +6273,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation partir des " "images ISO. Contrlez vos images ISO et essayez nouveau." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6243,16 +6284,18 @@ msgstr "" "\n" " %s ?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Contrle d'intgrit " #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6260,7 +6303,7 @@ msgstr "" "Aucun disque dur n'a t dtect sur votre systme ! Voulez-vous configurer " "des priphriques supplmentaires ?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6272,29 +6315,32 @@ msgstr "" "pas la liste, pressez F2 afin de configurer des priphriques " "supplmentaires." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Rpertoire contenant les images :" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Slection de la partition" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "" "Le priphrique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Contrle du support" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Ejecter le CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6303,7 +6349,7 @@ msgstr "" "Slectionnez \"%s\" pour vrifier le CD contenu dans le lecteur de CD-ROM ou " "\"%s\" pour jecter le CD et en introduire un autre afin de le contrler. " -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6320,7 +6366,8 @@ msgstr "" "Pour dmarrer le processus d'installation, introduisez le CD 1 dans le " "lecteur et pressez \"%s\". " -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6329,11 +6376,11 @@ msgstr "" "Le CD %s n'a pas t trouv dans vos lecteurs de CD-ROM. Insrez le %s et " "pressez %s pour essayer nouveau." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD trouv" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6345,11 +6392,11 @@ msgstr "" "Slectionnez %s pour sauter le contrle du support et dmarrer " "l'installation." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Priphrique de connexion rseau" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6366,7 +6413,7 @@ msgstr "" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Ce rpertoire n'a pas pu etre mont depuis le serveur." -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Fichier %s/%s non trouv sur le serveur." @@ -6385,27 +6432,27 @@ msgstr "" "Les installations via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mmoire " "systme." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Mthode de secours" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Mthode d'installation" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages installer ?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorage." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Disquette des mises jour" @@ -6428,24 +6475,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Impossible de monter la disquette." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Mises jour" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lecture des mises jour anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Chargement du disque %s..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -6471,12 +6520,12 @@ msgstr "" "pilotes de priphriques manuellement pour que l'installation puisse " "continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Lecture d'anaconda, l'installateur de systme %s - patienter...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6485,21 +6534,21 @@ msgstr "" "descripteur de volume. Le disque a probablement t cr sans ajout de la " "somme de contrle." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Contrle de \"%s\"" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Contrle du support en cours." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6509,7 +6558,7 @@ msgstr "" "\n" "L'utilisation de ce support n'est pas recommande." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6519,7 +6568,7 @@ msgstr "" "\n" "L'installation peut tre effectue partir de ce support." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6530,11 +6579,11 @@ msgstr "" "Aucune information sur la somme de contrle disponible. Impossible de " "vrifier le support." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Rsultat du contrle du support" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6547,7 +6596,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Le contrle du support %s est termin. Le rsultat est : %s\n" @@ -6570,7 +6619,7 @@ msgstr "Disquette de pilotes" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Introduire maintenant la disquette de pilotes %s. " -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6585,27 +6634,28 @@ msgstr "" " o le rpertoire sur ce serveur contenant\n" " %s pour votre architecture\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Nom du serveur NFS :" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Rpertoire Red Hat :" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Configuration NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Adresse IP du serveur de noms" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6618,15 +6668,15 @@ msgstr "" "de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se " "poursuivra." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Adresse IP non valide" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vous avez entr une adresse IP non valide." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6635,31 +6685,32 @@ msgstr "" "sous la forme d'une adresse IP en notation dcimale pointe (par exemple, " "1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configuration TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Informations manquantes" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque rseau." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dynamique" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Envoi d'une requte pour l'adresse IP." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Recherche du nom de l'hte et du domaine." @@ -6672,7 +6723,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocole de dmarrage %s incorrect dans la commande network" @@ -6750,37 +6801,38 @@ msgstr "Impossible de monter la disquette." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Cette disquette n'est pas une disquette de pilotes PCMCIA Red Hat." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "En attente de la connexion telnet..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Excution d'anaconda par telnet." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Erreur de connexion %s : %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Impossible de rcuprer %s : %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Rcupration" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nom du site FTP :" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Nom du site Web :" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme" @@ -6788,32 +6840,32 @@ msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme" msgid "Use proxy server" msgstr "Utilisation d'un serveur proxy" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Configuration FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Configuration HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Vous devez entrer un rpertoire." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Hte inconnu" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s n'est pas un nom d'hte valide." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6821,7 +6873,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte " "et le mot de passe que vous voulez utiliser." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6829,7 +6881,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy " "utiliser." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nom de compte :" @@ -6849,10 +6901,226 @@ msgstr "Port du serveur proxy FTP :" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Port du serveur proxy HTTP :" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Chargement du pilote SCSI" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Le CD %s n'a pas t trouv dans vos lecteurs de CD-ROM. Insrez le %s et " +"pressez %s pour essayer nouveau." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD trouv" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Disquette de pilotes" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Ce systme comprend plusieurs priphriques rseau. Lequel voulez-vous " +"utiliser pour l'installation ?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Insrez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Disquette de pilotes" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Ce module peut accepter des paramtres susceptibles d'avoir une incidence " +"sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramtres fournir, " +"passez simplement l'cran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Paramtres du module" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Quel pilote voulez-vous essayer ? Si le pilote dont vous avez besoin ne " +"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilotes, " +"appuyez sur F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Spcifier les paramtres du module" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Slection du disque sur lequel excuter fdasd" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Disquette des mises jour" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Ce systme comprend plusieurs priphriques rseau. Lequel voulez-vous " +"utiliser pour l'installation ?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Introduisez la disquette des mises jour, puis cliquez sur \"OK\" pour " +"continuer." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Aucun disque dur n'a t trouv. Vous devrez probablement choisir vos " +"pilotes de priphriques manuellement pour que l'installation puisse " +"continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Aucun disque n'a t trouv" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Slection du disque sur lequel excuter fdasd" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Envoi d'une requte pour l'adresse IP." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "" +"Ce rpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Ce rpertoire n'a pas pu etre mont depuis le serveur." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Impossible de rcuprer la premire image d'installation" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Carte inconnue" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -7587,6 +7855,21 @@ msgstr "Sudois" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "La rsolution demande %s n'est pas supporte." + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "Utiliser %s." + +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "To avoid this you may need to specify the videocard and " + +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr " monitor specs on the xconfig ks directive if they were " + +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "non dtect correctement." + #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Impossible d'effectuer la dtection " @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-25 17:21+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Non ten memoria de sistema dabondo para instalar Red Hat nesta mquina." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -45,7 +45,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -212,6 +236,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -382,7 +407,17 @@ msgstr "Crear disquete de arrinque" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -574,6 +609,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -581,11 +617,12 @@ msgstr "Si" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Non" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Retentar" @@ -601,6 +638,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -785,28 +823,6 @@ msgstr "Non foi posible montar o CDROM." msgid "Install on System" msgstr "Tipo de instalacin" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1557,15 +1573,15 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Rescatar" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1579,35 +1595,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Lendo" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema para recuperar" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Que particin contn a particin raz da sa instalacin?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Sar" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 #, fuzzy msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -1617,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Non ten ningunha particin de Linux. Prema enter para entrar nunha shell. O " "sistema reiniciarase automaticamente cando saia dela." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1634,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase " "automaticamente cando saia dela." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1649,11 +1667,11 @@ msgstr "" "Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase " "automaticamente cando saia dela." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modo de recuperacin" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1661,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Non ten ningunha particin de Linux. Prema enter para entrar nunha shell. O " "sistema reiniciarase automaticamente cando saia dela." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "O seu sistema est montado no directorio /mnt/sysimage." @@ -2542,6 +2560,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Que lingua quere usar no proceso de instalacin?" @@ -3085,6 +3104,7 @@ msgstr "Mscara de rede" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Nome de mquina" @@ -3452,6 +3472,7 @@ msgid "None" msgstr "Feito" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos duros" @@ -4545,7 +4566,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Anterior" @@ -4681,6 +4708,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4801,19 +4829,19 @@ msgstr "Usar bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Activar arrincar" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Enderezo IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Mscara de rede:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Pasarela por defecto (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Servidor de nomes primario:" @@ -5331,7 +5359,7 @@ msgstr "" "asegurarse de que o coece e non se trabucou teclear. Lembre que o " "contrasinal de root unha parte crtica da seguridade do sistema" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" @@ -5837,7 +5865,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Insira o seu disquete de controlador e prema \"Aceptar\" para continuar." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Fallo montar o disquete de controlador." @@ -5868,6 +5896,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Erro inserir o mdulo %s." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erro de Kickstart" @@ -5876,48 +5909,50 @@ msgstr "Erro de Kickstart" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Erro abrir: ficheiro kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Erro lendo os contidos do ficheiro kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Erro na lia %d do ficheiro kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvido" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. pantalla " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Escoller unha lingua" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipo de teclado" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Que tipo de teclado ten?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "CDROM local" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Imaxe NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Disco duro" @@ -5956,11 +5991,12 @@ msgstr "" "Quere cargar algn agora?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Fallo ler o directorio %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " @@ -5969,7 +6005,7 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro ler a tboa de particins do dispositivo de bloque %s. O " "erro foi" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5977,17 +6013,19 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Texto" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5995,7 +6033,7 @@ msgstr "" "Semella que non ten ningn disco duro no seu sistema! Quere configurar " "dispositivos adicionais?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6006,35 +6044,38 @@ msgstr "" "(iso9660) de Red Hat Linux? Se non ve nesta lista a unidade de disco que " "est a utilizar, prema F2 para configurar dispositivos adicionais." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Directorio que contn as imaxes:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Seleccionar particin" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "O dispositivo %s non semella conter as imaxes dos CDROM de Red Hat." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6045,7 +6086,8 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6054,12 +6096,12 @@ msgstr "" "Non se atopou un CDROM de Red Hat Linux en ningunha das unidades de CDROM. " "Por favor, insira o CD de Red Hat e prema \"Aceptar\" para tentar de novo." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Non se atopou ningunha unidade" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6067,11 +6109,11 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de rede" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6088,7 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Non foi posible montar ese directorio do servidor" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Ficheiro non atopado" @@ -6106,27 +6148,27 @@ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "As instalacins por FTP e HTTP necesitan 20 MB ou mis de memoria de sistema." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Mtodo de recuperacin" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Mtodo de instalacin" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Que tipo de dispositivo contn a imaxe de rescate?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Que tipo de dispositivo contn os paquetes para instalar?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Non se atopa ks.cfg no disquete de arrinque." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Disco de actualizacins" @@ -6148,24 +6190,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Fallo montar o disquete." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Actualizacins" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lendo as actualizacins de anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Cargando o controlador %s..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -6185,57 +6229,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Executando anaconda - por favor, agarde...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Non foi posible cargar a segunda imaxe de instalacin" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6244,7 +6288,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6267,7 +6311,7 @@ msgstr "Disquete de controlador" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Insira agora o disquete co controlador de %s." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6282,27 +6326,28 @@ msgstr "" " o directorio nese servidor que contn\n" " Red Hat Linux para a sa arquitectura\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Nome do servidor NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Directorio de Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Configuracin de NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP do servidor de nomes" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de nomes" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6314,15 +6359,15 @@ msgstr "" "ten esta informacin, pode deixar este campo baleiro e a instalacin " "continuar." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informacin IP non vlida" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Indicou un enderezo IP non vlido." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6331,31 +6376,32 @@ msgstr "" "introducido como un enderezo IP en notacin decimal con puntos (por exemplo, " "1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Usar configuracin de IP dinmico (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurar TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Falta informacin" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Ten que introducir un enderezo IP e unha mscara de rede vlidos." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinmico" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Enviando a peticin de informacin IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinando o nome da mquina e o dominio..." @@ -6368,7 +6414,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocolo de arrinque %s errneo indicado no comando de rede" @@ -6447,38 +6493,39 @@ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" "O disquete non semella ser un disquete de controladores PCMCIA de Red Hat." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Executando anaconda - por favor, agarde...\n" -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Fallo autenticarse en %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Fallo descargar %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Descargando" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nome do servidor FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Nome do servidor Web:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Usar ftp non annimo" @@ -6486,32 +6533,32 @@ msgstr "Usar ftp non annimo" msgid "Use proxy server" msgstr "Usar servidor proxy" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Configuracin de FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Configuracin de HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Ten que introducir un nome de servidor." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Ten que introducir un directorio." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Mquina descoecida" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s non un nome de mquina vlido." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6519,13 +6566,13 @@ msgstr "" "Se est a usar ftp non annimo, indique embaixo o nome e o contrasinal da " "conta que desexa utilizar." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Se est a usar un servidor proxy HTTP, indique o seu nome." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nome da conta:" @@ -6545,10 +6592,219 @@ msgstr "Porto do proxy FTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Porto do proxy HTTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Cargando o controlador SCSI" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Non se atopou un CDROM de Red Hat Linux en ningunha das unidades de CDROM. " +"Por favor, insira o CD de Red Hat e prema \"Aceptar\" para tentar de novo." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Non se atopou ningunha unidade" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Fallo montar o disquete de controlador." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Disquete de controlador" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Ten varios dispositivos de rede neste sistema. Cal deles quere instalar? " + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Insira o seu disquete de controlador e prema \"Aceptar\" para continuar." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Disquete de controlador" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Particionar manualmente" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Este mdulo pode recibir parmetros que afectan sa operacin. Se non sabe " +"que parmetros proporcionar, simplemente ignore esta pantalla premendo o " +"botn \"Aceptar\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parmetros do mdulo" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Que controlador quere tentar?. Se o controlador que necesita non aparece " +"nesta lista, e ten un disquete co controlador parte, prema F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Indicar parmetros para o mdulo" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Erro abrir: ficheiro kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Disco de actualizacins" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Ten varios dispositivos de rede neste sistema. Cal deles quere instalar? " + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Insira o disquete de actualizacins e prema \"Aceptar\" para continuar." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Fallo montar o disquete de controlador." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Non se atopou ningunha unidade" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Ten un disquete de controlador?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Enviando a peticin de informacin IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "" +"Ese directorio non semella conter unha rbore de instalacin de Red Hat." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Non foi posible montar ese directorio do servidor" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Non foi posible cargar a primeira imaxe de instalacin" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "argumento errneo comando de rede de kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Descoecido" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -8834,9 +9090,6 @@ msgstr "Ucrano" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "Configuracin do LILO" -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Particionar manualmente" - #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Intercambio" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-17 11:34+0200\n" "Last-Translator: Lszl Nmeth <nemeth@qwertynet.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -43,7 +43,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -210,6 +234,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Keress" @@ -381,7 +406,17 @@ msgstr "Boot lemez ltrehozsa" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -539,6 +574,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -546,11 +582,12 @@ msgstr "Igen" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "jra" @@ -566,6 +603,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Mgsem" @@ -749,28 +787,6 @@ msgstr "A CDROM-ot nem lehet mountolni." msgid "Install on System" msgstr "A teleptend rendszer tpusa" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1491,16 +1507,16 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "_Alaphelyzet" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1514,43 +1530,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Folytats" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Olvass" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Kihagy" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "Frisstend rendszer" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Melyik partci a meglv rendszer root-partcija?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Kilps" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1563,7 +1581,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1573,18 +1591,18 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Rescue mdszer" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Meg kell adnia egy konyvtrat." @@ -2449,6 +2467,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Milyen nyelvet szeretne hasznlni a telepts alatt?" @@ -2990,6 +3009,7 @@ msgstr "Alhlzati maszk" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Host nv" @@ -3357,6 +3377,7 @@ msgid "None" msgstr "Ksz" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Merevlemezes meghajtk" @@ -4435,7 +4456,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Vissza" @@ -4567,6 +4594,7 @@ msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Trl" @@ -4691,19 +4719,19 @@ msgstr "Bootp/dhcp hasznlata" msgid "Activate on boot" msgstr "Bootolskor aktivlja" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP cm:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Alhlzati maszk:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Alaprtelmezett tjr (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Elsdleges nvszerver:" @@ -5220,7 +5248,7 @@ msgstr "" "elkerlse vgett. Ne felejtse el, hogy a root jelsz a rendszer " "biztonsgnak kritikus rsze!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Jelsz:" @@ -5721,7 +5749,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatshoz nyomja meg az \"OK\"-t." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nem sikerlt mount-olni a driver lemezt." @@ -5752,6 +5780,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Hiba a %s modul beillesztsnl." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart hiba" @@ -5760,48 +5793,50 @@ msgstr "Kickstart hiba" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitsakor: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Hiba a %s kickstart file tartalmnak olvassakor: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Hiba (%d. sor) a %s kickstart file-ban." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "dvzljk" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<AltTab> elemek kztt |<Space> kivlaszt |<F12> kvetkez kperny " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Vlasszon egy nyelvet" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Billentyzet tpus" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Milyen tpus billentyzete van?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Helyi CDROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS image" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Merevlemezes meghajt" @@ -5840,18 +5875,19 @@ msgstr "" "ilyeneket betlteni?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Hiba a %s knyvtr olvassnl: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "Hiba a %s blokk eszkz partcis tbljnak olvassakor. A hiba:" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5859,17 +5895,19 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Kvetkez" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5877,7 +5915,7 @@ msgstr "" "gy nz ki, nincsen egyetlen merevlemezes meghajt sem a rendszerben. Kvn " "tovbbi eszkzket belltani?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5888,36 +5926,39 @@ msgstr "" "knyvtrak? Ha nem ltja a listban a hasznlni kvnt meghajtt nyomja meg " "az F2-t tovbbi eszkzk belltshoz." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "A Red Hat knyvtr:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Vlasszon partcit" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "A(z) %s eszkz nem tartalmaz Red Hat teleptkszletet." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5928,7 +5969,8 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -5937,12 +5979,12 @@ msgstr "" "Egyik CDROM meghajtban sem tallok Red Hat Linux CDROM-ot. Tegye be a Red " "Hat CD-t, s nyomja meg az \"OK\"-t a folytatshoz." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Nem talltam meghajtkat" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5950,11 +5992,11 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Hlzati eszkz" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5971,7 +6013,7 @@ msgstr "A knyvtr nem tartalmaz Red Hat telept kszletet" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Nem tudom mountolni a megadott knyvtrat a szerverrl" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "" @@ -5988,27 +6030,27 @@ msgstr "Nem tudom beolvasni az els telept image-et" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Rescue mdszer" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Teleptsi mdszer" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Milyen tpus mdin van a rescue image?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Milyen tpus mdin vannak a teleptend csomagok?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Nem tallom a ks.cfg file-t a boot floppyn." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Updates lemez" @@ -6030,24 +6072,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Nem sikerlt mount-olni a floppyt." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Az anaconda frisstseinek olvassa..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Betlts" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s ramdisk betltse..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Vlasszon egy nyelvet" @@ -6066,57 +6110,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Az anaconda frisstseinek olvassa..." -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Nem tudom beolvasni a msodik telept image-et" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6125,7 +6169,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6148,7 +6192,7 @@ msgstr "Driver lemez" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Krem most helyezze be a %s driver lemezt." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6163,27 +6207,28 @@ msgstr "" " o a rendszernek megfelel Red Hat Linux-ot\n" " tartalmaz knyvtr a szerveren\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS szerver nv:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat knyvtr:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS bellts" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nvszerver IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Nvszerver" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6195,15 +6240,15 @@ msgstr "" "Ha nem rendelkezik ezzel az informcival, resen is hagyhatja ezt a mezt, " "a telepts folytatdik." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "rvnytelen IP informci" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "rvnytelen IP cmet adott meg." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6211,31 +6256,32 @@ msgstr "" "Adja meg a szmtgp IP belltsait. Minden rtket decimlisan, pontokkal " "elvlasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Dinamikus IP bellts (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP belltsa" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Hinyz informci" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "A folytatshoz rvnyes IP cmet s alhlzati maszkot kell megadnia." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamikus IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "IP informci krelem kldse..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Host nv s domain megllaptsa..." @@ -6248,7 +6294,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Rossz bootproto (%s) van megadva a network parancsban" @@ -6327,38 +6373,39 @@ msgstr "Nem sikerlt mount-olni a driver lemezt." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Az anaconda frisstseinek olvassa..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Hiba %s-re trtn bejelentkezskor: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Hiba %s letltsnl: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Letlts" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP site nv:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Web site nv:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "nem-anonymous ftp vagy proxy hasznlata" @@ -6367,32 +6414,32 @@ msgstr "nem-anonymous ftp vagy proxy hasznlata" msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy szerver hasznlata" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP bellts" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP bellts" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Meg kell adnia egy szerver nevet." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Meg kell adnia egy konyvtrat." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Ismeretlen host" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nem rvnyes host nv." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 #, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " @@ -6401,14 +6448,14 @@ msgstr "" "Ha nem-anonymous ftp-t hasznl, adja meg a felhasznlnevet s a jelszt. Ha " "ftp proxy szervert hasznl, akkor adja meg a hasznlni kvnt szerver nevt." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "Ha HTTP proxy szervert hasznl, akkor adja meg a HTTP proxy szerver nevt." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Account nv:" @@ -6428,10 +6475,220 @@ msgstr "FTP proxy port:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP proxy port:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI meghajt betltse" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Egyik CDROM meghajtban sem tallok Red Hat Linux CDROM-ot. Tegye be a Red " +"Hat CD-t, s nyomja meg az \"OK\"-t a folytatshoz." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Nem talltam meghajtkat" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Nem sikerlt mount-olni a driver lemezt." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Driver lemez" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tbb hlzati eszkz van a rendszerben. Melyiken keresztl szeretn " +"elvgezni a teleptst?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatshoz nyomja meg az \"OK\"-t." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Driver lemez" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Kzi particionls" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Ehhez a modulhoz a mkdst befolysol paramtereket adhat meg. Ha nem " +"tudja milyen paramtereket kell megadni, ugorja t ezt a kpernyt az \"OK\" " +"gomb megnyomsval." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Modul paramterek" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Melyik meghajtt prbljam? Ha a szksges meghajt nem szerepel ezen a " +"listn, s van kln driver lemeze, akkor nyomja meg az F2-t." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Adja meg a modul-paramtereket" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Vlassza ki melyik meghajtn futtassam az fdisk-et" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitsakor: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Updates lemez" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tbb hlzati eszkz van a rendszerben. Melyiken keresztl szeretn " +"elvgezni a teleptst?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Helyezze be az updates lemezt, majd a folytatshoz nyomja meg az \"OK\"-t." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Nem sikerlt mount-olni a driver lemezt." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Nem talltam meghajtkat" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Vlassza ki melyik meghajtn futtassam az fdisk-et" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Rendelkezik driver lemezzel?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "IP informci krelem kldse..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "A knyvtr nem tartalmaz Red Hat telept kszletet" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Nem tudom mountolni a megadott knyvtrat a szerverrl" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Nem tudom beolvasni az els telept image-et" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "hibs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Ismeretlen" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -8476,9 +8733,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "LILO bellts" -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Kzi particionls" - #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ID-rhinstall 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 1998-09-22 13:40+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@ldp.linux.or.id>\n" "Language-Team: LDP Indonesia <http://ldp.linux.or.id>\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -47,7 +47,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -214,6 +238,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Perhatian" @@ -382,7 +407,17 @@ msgstr "Buat bootdisk" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -542,6 +577,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "YA" @@ -549,11 +585,12 @@ msgstr "YA" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Ulangi lagi" @@ -570,6 +607,7 @@ msgstr "Abaikan semuanya" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -751,28 +789,6 @@ msgstr "Partisi %s tidak dapat dialokasikan." msgid "Install on System" msgstr "Install sistem" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1501,16 +1517,16 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "_Reset" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1524,43 +1540,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Saya sedang membaca" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Lewatkan" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "Sistem yang hendak diupgrade" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root di instalasi ini?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1573,7 +1591,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1583,18 +1601,18 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Metode Rescue" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Masukkan nama direktorinya." @@ -2451,6 +2469,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?" @@ -2991,6 +3010,7 @@ msgstr "Netmask" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -3358,6 +3378,7 @@ msgid "None" msgstr "Selesai" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard Disk" @@ -4434,7 +4455,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Kembali" @@ -4566,6 +4593,7 @@ msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Hapus" @@ -4691,19 +4719,19 @@ msgstr "Gunakan bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktifkan saat boot" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Alamat IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway default (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Nameserver Utama:" @@ -5217,7 +5245,7 @@ msgstr "" "tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting " "dalam keamanan sistem!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -5722,7 +5750,7 @@ msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Masukkan driver disk dan kemudian tekan \"OK\"." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Saya gagal memount floppy disk." @@ -5754,6 +5782,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "saya gagal membuat %s" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Errok Kickstart" @@ -5762,48 +5795,50 @@ msgstr "Errok Kickstart" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Error saat membaca isi file kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Error pada baris %d di file kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat Datang" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Pilih bahasanya:" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipe Keyboard" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Keyboard mana yang Anda punya?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "CDROM lokal" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Image NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Hard Disk" @@ -5842,18 +5877,19 @@ msgstr "" "sekarang ?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "saya gagal membuat %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "Ada error sewaktu membaca tabel partisi pada device blok %s, yaitu " -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5861,17 +5897,19 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Lanjutkan" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5879,7 +5917,7 @@ msgstr "" "Sekarang belum ada hard disk di sistem Anda lho! Apakah ingin " "mengkonfigurasikan perangkat tambahan lain?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5890,36 +5928,39 @@ msgstr "" "RPMS dan direktori RedHat/base ? Kalau di disk drive yang ada RedHatnya " "tidak kelihatan di sini, silahkan pencet F2 untuk tambah device lagi." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Direktori yang berisi Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Pilih Partisinya" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi instalasi Red Hat tuh." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5930,7 +5971,8 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -5939,12 +5981,12 @@ msgstr "" "Saya tidak dapat menemukan CDROM Red Hat LInux di drive CD Anda nih. " "Silahkan masukkan CDnya dan tekan \"OK\" untuk mengulangi." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5952,12 +5994,12 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Device Network" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 #, fuzzy msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " @@ -5973,7 +6015,7 @@ msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "File tidak ada pada server" @@ -5991,27 +6033,27 @@ msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Metode Rescue" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Metode Instalasi" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Tipe media yang berisi image rescue itu apa?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Media macam mana yang berisi paket yang hendak diinstal ?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Saya tak dapat menemukan ks.cfg di floppy." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "" @@ -6033,24 +6075,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Saya gagal memount floppy disk." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Sedang Meload" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Sedang mengambil ramdisk tahap kedua..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Pilihlah paket yang hendak diinstall" @@ -6069,57 +6113,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6128,7 +6172,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6151,7 +6195,7 @@ msgstr "Disket Driver" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6166,28 +6210,29 @@ msgstr "" " - direktori di server tersebut yang berisi\n" " master instalasi Red Hat Linux\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Nama server NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Direktori Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Setup NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Server DNS" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Server DNS" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6195,17 +6240,17 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informasi yang dimasukkan salah" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid" -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6213,31 +6258,32 @@ msgstr "" "Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam " "bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Gunakan IP dinamis (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurasi TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Informasi kurang" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid" -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP Dinamis" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Mengirimkan permintaan IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Sedang mencari tahu nama host dan domain..." @@ -6250,7 +6296,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "alamat IP di perintah %s salah" @@ -6330,37 +6376,38 @@ msgstr "Saya gagal memount floppy disk." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "saya gagal membuat %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "saya gagal membuat %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Mengambil file" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nama FTP site:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Nama web site:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server" @@ -6369,32 +6416,32 @@ msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server" msgid "Use proxy server" msgstr "Pakai server proxy" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Setup FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Setup HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Masukkan nama servernya." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Masukkan nama direktorinya." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 #, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " @@ -6404,14 +6451,14 @@ msgstr "" "passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy " "FTPnya." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nama Account:" @@ -6431,10 +6478,212 @@ msgstr "Port Proxy FTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Port Proxy HTTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Meload Driver SCSI..." +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Saya tidak dapat menemukan CDROM Red Hat LInux di drive CD Anda nih. " +"Silahkan masukkan CDnya dan tekan \"OK\" untuk mengulangi." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Saya gagal memount floppy disk." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Disket Driver" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Sistem macam mana yang hendak diinstal ?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Masukkan driver disk dan kemudian tekan \"OK\"." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Disket Driver" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Partisi manual" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Module ini bisa menggunakan parameter khusus. Bila Anda tidak tahu " +"parameternya apa, lewati saja layar ini, tekan tombol \"OK\" sekarang." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parameter Modul" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Driver mana yang hendak dicoba? Bila drivernya tidak ada di daftar, dan Anda " +"memiliki disk driver lain, silahkan tekan F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Tuliskan Parameter module" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Pilih drive untuk menjalankan fdisk" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Sistem macam mana yang hendak diinstal ?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Masukkan driver disk dan kemudian tekan \"OK\"." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Saya gagal memount floppy disk." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Pilih drive untuk menjalankan fdisk" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Mengirimkan permintaan IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -8308,9 +8557,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi LILO" -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Partisi manual" - #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" @@ -8762,9 +9008,6 @@ msgstr "" #~ msgid "hd command" #~ msgstr "perintah hd" -#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -#~ msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s" - #~ msgid "hd command incomplete" #~ msgstr "perintah hd tak lengkap" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.130\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-07 01:31+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "a er ekki ngjanlegt vinnsluminni vlinni til a nota myndrna " "uppsetningarforriti. Fer textaham." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -50,7 +50,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr " lagi" @@ -242,6 +266,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Avrun" @@ -426,7 +451,17 @@ msgstr "_Ba til rsidiskling" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -623,6 +658,7 @@ msgstr "Laga" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "J" @@ -630,11 +666,12 @@ msgstr "J" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" @@ -650,6 +687,7 @@ msgstr "Hunsa" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Htta vi" @@ -824,28 +862,6 @@ msgstr "Ekki var hgt a tengja geisladiskinn." msgid "Install on System" msgstr "Setja upp kerfi" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "Heiti vlar verur a byrja gildum staf bilinu 'a-z' ea 'A-Z'" @@ -1642,17 +1658,17 @@ msgstr "" "etta RAID tki getur haft mest %s varadrif. Til a bta vi varadrifum arf " "a bta fleiri drifum vi etta RAID tki." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Vinsamlegast httu skelinni egar ert bin(n) og mun vlin endurrsa " "sig." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Bjarga" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1675,34 +1691,36 @@ msgstr "" "verur sleppt og lendir skel.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Halda fram" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Einungis lestur" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Kerfi sem a bjarga" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr " hvaa disksnei er rt skrarkerfisins?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Htta" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1713,7 +1731,7 @@ msgstr "" "lagfra (me fsck) og tengja skrarkerfin. Vlin mun endurrsa sig egar " "httir sklinni." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1734,7 +1752,7 @@ msgstr "" "\n" "Vlin mun endurrsa sig sjlfvirkt egar httir skelinni." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1749,11 +1767,11 @@ msgstr "" "Slu <return> til a komast skel. Vlin mun endurrsa sig sjlfvirkt " "egar httir skelinni." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Bjrgunarhamur" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1761,7 +1779,7 @@ msgstr "" " ert ekki me neinar Linux disksneiar. Slu <return> til a komast " "skel. Vlin mun endurrsa sig sjlfvirkt egar httir skelinni." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Diskurinn inn er tengdur undir %s mppunni." @@ -2678,6 +2696,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP vistfang m einungis innihalda tlur bilinu 0 til 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvaa tunguml viltu nota mean uppsetningu stendur?" @@ -3223,6 +3242,7 @@ msgstr "IP/Netmskvi" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Vlarheiti" @@ -3570,6 +3590,7 @@ msgid "None" msgstr "Ekkert" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Harir diskar" @@ -4685,7 +4706,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Til baka" @@ -4826,6 +4853,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4944,19 +4972,19 @@ msgstr "Nota bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Virkja vi rsingu" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP vistfang:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Netmskvi:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Sjlfgefin gtt (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Aalnafnajnn:" @@ -5438,7 +5466,7 @@ msgstr "" "vitir rugglega hva a er og hafir ekki slegi a rangt inn. Mundu a " "rtarlykilori er mjg mikilvgur ttur ryggi vlarinnar!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Lykilor:" @@ -5946,7 +5974,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu rekladisklinginn drifi og veldu \" lagi\" til a halda fram." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." @@ -5977,6 +6005,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Gat ekki lesi inn eininguna %s." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart villa" @@ -5985,48 +6018,50 @@ msgstr "Kickstart villa" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Villa vi opnun: hrauppsetningarskr %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Villa vi lestur hrauppsetningarskrar %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Villa lnu %d hrauppsetningarskr %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomin(n) %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> milli atria | <Bilsl> velur | <F12> nsti skjr " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Veldu tunguml" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Stillingar lyklabors" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvernig lyklabor ertu me?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Geisladrif" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS svi" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Harir diskar" @@ -6063,11 +6098,12 @@ msgstr "" "einhverja inn nna?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Gat ekki lesi mppuna %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6075,7 +6111,7 @@ msgstr "" "Villa kom upp egar reynt var a lesa uppsetningarforriti r ISO diskmynd. " "Vinsamlegast athugau diskmyndirnar og reyndu aftur." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6086,16 +6122,18 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Gtsummuprf" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Prfa" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6103,7 +6141,7 @@ msgstr "" " virist ekki vera me neina hara diska vlinni! Viltu stilla nnur " "tki?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6114,28 +6152,31 @@ msgstr "" "af %s? Ef sr ekki diskinn listanum ttu F2 til a bta vi " "tkjum." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Veldu disksnei" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Tki %s virist ekki innihalda Red Hat diskmyndir." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Yfirfara disk" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Henda t disk" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6144,7 +6185,7 @@ msgstr "" "Veldu \"%s\" til a yfirfara diskinn sem er nna drifinu ea \"%s\" til a " "henda honum t og yfirfara annann disk." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6160,7 +6201,8 @@ msgstr "" "\n" "Til a hefja uppsetninguna, settu disk #1 drifi og veldu \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6169,11 +6211,11 @@ msgstr "" "%s geisladiskurinn fannst ekki neinu gf geisladrifunum num. Vinsamlegast " "settu %s geisladiskinn vieigandi drif og veldu %s til a reyna aftur." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "Geisladiskur fundinn" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6184,11 +6226,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu %s til a sleppa yfirferinni og hefja uppsetninguna." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Netkort" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6204,7 +6246,7 @@ msgstr "etta skrakerfi virist ekki innihalda Red Hat uppsetningartr." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Ekki tkst a tengja etta skrakerfi fr jninum" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Skrin %s/%s fannst ekki jninum." @@ -6222,27 +6264,27 @@ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "FTP og HTTP uppsetningaraferirnar arfnast 20MB ea meira af vinnsluminni." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Ger neyardisklings" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr " hverskonar mili er neyardisklingurinn?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Gat ekki fundi ks.cfg rsidisklingnum." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Uppfrsludiskur" @@ -6264,24 +6306,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Gat ekki tengt disklinginn." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Uppfrslur" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les inn uppfrslur fyrir anacondu..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Les inn" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Les inn %s rekilinn..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "a er ekki ngjanlegt vinnsluminni vlinni til a setja upp %s." @@ -6305,12 +6349,12 @@ msgstr "" "Engir harir diskar fundust. arft lklega a velja rekla fyrir diskana " "handvirkt svo uppsetningin geti haldi fram. Viltu velja nna ?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatli - Vinsamlegast bi...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6318,21 +6362,21 @@ msgstr "" "Get ekki lesi gtsummu diskmyndarinnar. etta ir a diskurinn var " "lklega binn til n hennar." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Fer yfir \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Fer yfir diskmyndina..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Get ekki stt uppsetningardiskmyndina %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6342,7 +6386,7 @@ msgstr "" "\n" "Vi mlum me a notir etta ekki." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6352,7 +6396,7 @@ msgstr "" "\n" "a er lagi a setja upp fr essu." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6362,11 +6406,11 @@ msgstr "" "\n" "Engin gtsumma til staar. Get ekki yfirfari diskmynndina." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Niurstur yfirferar diskmynd" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6379,7 +6423,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Yfirfer diskmyndar %s er loki og niurstaan er: %s\n" @@ -6402,7 +6446,7 @@ msgstr "Rekladisklingur" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Vinsamlegast settu %s rekladiskinn nna." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6417,27 +6461,28 @@ msgstr "" " o nafn mppu jninum sem inniheldur\n" " %s fyrir vlina na\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS jnn:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat mappan:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS Stillingar" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP vistfang nafnajns" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Nafnajnn" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6449,15 +6494,15 @@ msgstr "" "a inn hrna. Ef veist a ekki mttu skilja etta eftir autt og " "uppsetningin mun halda fram." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "gildar IP upplsingar" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr " gafst upp gilt IP vistfang." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6465,31 +6510,32 @@ msgstr "" "Slu inn IP uppsetningu essarar vlar. Hver frsla a vera IP-tala ritu " "sem tlur me punkt milli (dmi 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Stillingar TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Upplsingar vantar" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr " verur a gefa upp fullgilt IP vistfang og netmskva." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Lausbundi IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Sendi beini um IP stillingar..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Reyni a kvara vlarheiti og netln..." @@ -6502,7 +6548,7 @@ msgstr "hrauppsetning" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "leyfileg ''bootproto' %s netskipun hrauppsetningar" @@ -6579,37 +6625,38 @@ msgstr "Gat ekki tengt disklinginn." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "essi disklingur virist ekki vera Red Hat PCMCIA rekladiskur." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "B eftir telnet tengingu..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Keyri anaconda gegnum telnet..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Gat ekki stimpla inn %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Gat ekki lesi %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Ski" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP jnn:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Vefjnn:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Nota aukennt ftp" @@ -6617,32 +6664,32 @@ msgstr "Nota aukennt ftp" msgid "Use proxy server" msgstr "Nota vefsel" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP stillingar" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP stillingar" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr " verur a gefa upp heiti jns." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr " verur a nefna mppu." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "ekkt vl" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s er ekki gilt heiti vlar." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6650,13 +6697,13 @@ msgstr "" "Ef ert ekki a nota nafnlaust ftp slu inn notandaheiti og lykilor " "a nean." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Ef vilt nota vefsel arftu a gefa upp heiti ess hr." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Notandanafn:" @@ -6676,10 +6723,222 @@ msgstr "Gtt FTP sels:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Gtt HTTP sels:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Les inn SCSI rekil" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"%s geisladiskurinn fannst ekki neinu gf geisladrifunum num. Vinsamlegast " +"settu %s geisladiskinn vieigandi drif og veldu %s til a reyna aftur." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Geisladiskur fundinn" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Rekladisklingur" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +" hefur fleiri en eitt netkort vlinni inni. Hvert eirra viltu nota vi " +"uppsetninguna?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Settu rekladisklinginn drifi og veldu \" lagi\" til a halda fram." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Rekladisklingur" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"essi kjarnarekill getur teki vi vifngum sem hafa hrif hvernig hann " +"vinnur. Ef veist ekki hvaa vifng a nota getur sleppt essum skj " +"me v a velja \" lagi\" hnappinn." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Vifng kjarnarekla" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Hvaa rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem arft er ekki essum lista " +"og ert me srstakann rekladiskling veldu F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Gefu upp vifng kjarnarekla" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Veldu disk til a keyra fdasd " + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Villa vi opnun: hrauppsetningarskr %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Uppfrsludiskur" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +" hefur fleiri en eitt netkort vlinni inni. Hvert eirra viltu nota vi " +"uppsetninguna?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Settu uppfrsludisklinginn drifi og veldu \" lagi\" til a halda fram." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Engir harir diskar fundust. arft lklega a velja rekla fyrir diskana " +"handvirkt svo uppsetningin geti haldi fram. Viltu velja nna ?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Engin drif fundust" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Veldu disk til a keyra fdasd " + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Ertu me rekladiskling?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Sendi beini um IP stillingar..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "etta skrakerfi virist ekki innihalda Red Hat uppsetningartr." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Ekki tkst a tengja etta skrakerfi fr jninum" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Get ekki stt fyrstu uppsetningardiskmyndina" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "leyfilegt vifang vi netskipun hrauppsetningar %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "ekkt kort" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anacondapo $Revision$\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-03 10:14GMT\n" -"Last-Translator: Marisa <marisa@redhat.it>\n" -"Language-Team: <it@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-10 11:58+1000\n" +"Last-Translator: Francesco Valente <fvalen@redhat.com>\n" +"Language-Team: Italian <i18n-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../anaconda:394 msgid "" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "Memoria insufficiente per l'utilizzo dell'installazione grafica. Avvio della " "modalit testo." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -53,13 +53,38 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" +"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" #: ../anaconda:491 #, c-format @@ -78,9 +103,9 @@ msgstr "" "grafica. Avvio della modalit testo." #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "Tipo di mouse utilizzato:" +msgstr "Tipo di mouse utilizzato: %s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -107,6 +132,10 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"La partizione di avvio %s non appartiene ad una etichetta del disco BSD. SRM " +"non in grado di affettuare un avvio da questa partizione. Usare una " +"partizione che appartiene ad una etichetta del disco BSD o cambiare questa " +"etichetta a BSD." #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -115,6 +144,10 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"La partizione di avvio %s non appartiene a un disco con sufficiente spazio " +"libero al suo inizio per rendere possibile al bootloader di coesistere. " +"Assicurarsi che ci siano almeno 5MB di spazio libero all'inizio del disco " +"che contiene /avvio" #: ../autopart.py:966 #, python-format @@ -122,6 +155,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"La partizione di avvio %s non una partizione VFAT. EFI non sar in grado " +"di effettuare un avvio da questa partizione." #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -249,11 +284,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -262,16 +297,13 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Il partizionamento automatico configura il partizionamento del sistema sulla " -"base del tipo di installazione adottato. Le partizioni ottenute possono " -"essere personalizzate secondo le proprie esigenze.\n" +"Il partizionamento automatico imposta le partizioni in base al tipo di " +"installazione selezionato. possibile personalizzare le partizioni una " +"volta che le stesse sono state create.\n" "\n" -"Il programma di partizionamento manuale, Disk Druid, consente di configurare " -"le partizioni in modo interattivo. E' possibile impostare i tipi di " -"filesystem, i mount point, le dimensioni e molto altro.\n" -"\n" -"fdisk il tradizionale programma di partizionamento in formato testo " -"raccomandato agli utenti esperti che devono eseguire particolari funzioni." +"Il tool di partizionamento manuale del disco, Disk Druid, consente di creare " +"partizioni in un ambiente interattivo. E' possibile impostare i tipi di " +"filesystem, i mount point, le dimensioni della partizione e molto altro." #: ../autopart.py:1308 msgid "" @@ -436,7 +468,17 @@ msgstr "_Crea il dischetto di avvio" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -635,6 +677,7 @@ msgstr "Correzione" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "S" @@ -642,11 +685,12 @@ msgstr "S" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "No" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Riprova" @@ -662,6 +706,7 @@ msgstr "Ignora" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -710,14 +755,16 @@ msgid "Error!" msgstr "Errore!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" "Si verificato un errore durante il tentativo di caricamento di un " -"componente dell'interfaccia di installazione." +"componente dell'interfaccia di installazione\n" +"\n" +"Nome della classe = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" @@ -838,28 +885,6 @@ msgstr "Il CD-ROM non pu essere montato." msgid "Install on System" msgstr "Installazione sul sistema" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -898,22 +923,22 @@ msgid "Reading package information..." msgstr "Lettura delle informazioni sui pacchetti..." #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Impossibile aprire il file %s. Il problema dovuto a un file mancante, un " -"pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per riprovare." +"Impossibile leggere la lista header. Il problema dovuto a un file " +"mancante, un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> " +"per riprovare." #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"Impossibile aprire il file %s. Il problema dovuto a un file mancante, un " -"pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per riprovare." +"Impossibile leggere il file comps. Il problema dovuto a un file mancante, " +"un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per " +"riprovare." #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" @@ -940,6 +965,12 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"Il pacchetto %s-%s-%s non pu essere aperto. Ci dovuto alla mancanza di " +"un file o alla corruzione di un pacchetto. Se state installando da un CD " +"media, questo pu significare che lo stesso CD corrotto, oppure che il " +"drive del CD non in grado di effettuare una lettura.\n" +"\n" +"Cliccare su <return>per provare ancora." #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" @@ -963,13 +994,13 @@ msgstr "" "Premere OK per riavviare il sistema." #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Impossibile aprire il file %s. Il problema dovuto a un file mancante, un " -"pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per riprovare." +"Impossibile unire la lista header. Il problema dovuto a un file mancante, " +"un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per " +"riprovare." #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." @@ -1676,15 +1707,15 @@ msgstr "" "Questo dispositivo RAID pu avere al massimo %s riserve. Per ottenere un " "maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell. Il sistema si riavvier." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Mantieni" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1707,34 +1738,36 @@ msgstr "" "scegliere 'Ignora' per passare direttamente alla shell dei comandi.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Ignora" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema da mantenere" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Quale partizione contiene la partizione di root?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1745,7 +1778,7 @@ msgstr "" "montare le partizioni. Il sistema si riavvier automaticamente una volta " "chiusa la shell." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1766,7 +1799,7 @@ msgstr "" "\n" "Il sistema si riavvier automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1781,11 +1814,11 @@ msgstr "" "Premere <Invio> per aprire una shell. Il sistema si riavvier " "automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modalit rescue" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1793,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Non stata trovata alcuna partizione Linux. Premere Invio per ottenere una " "shell. Il sistema si riavvier automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Il sistema stato montato sotto la directory %s." @@ -2018,9 +2051,8 @@ msgid " X server started successfully." msgstr "Server X avviato correttamente." #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "Password di root" +msgstr "Impostare la password di root" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." @@ -2625,11 +2657,12 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Aggiornamento del sistema" #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Nel sistema sono stati rilevati i seguenti dispositivi:" +msgstr "" +"Le seguenti partizioni di root sono state trovate sul vostro sistema. FIXME " +"I NEED BETTER TEXT HERE." #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2725,6 +2758,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere dei numeri compresi tra 0 e 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Lingua da utilizzare per l'installazione:" @@ -3277,6 +3311,7 @@ msgstr "Maschera di rete/IP" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -3627,6 +3662,7 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Dischi fissi" @@ -4765,7 +4801,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -4909,6 +4951,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5030,19 +5073,19 @@ msgstr "Usa bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Attiva all'avvio" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Maschera di rete:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway di default (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "DNS primario:" @@ -5493,11 +5536,12 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "Sistema da aggiornare" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Nel sistema sono stati rilevati i seguenti dispositivi:" +msgstr "" +"Le seguenti partizioni di root sono state trovate sul vosrto sistema. FIXME " +"I NEED BETTER TEXT HERE" #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5527,7 +5571,7 @@ msgstr "" "di battitura. La password di root molto importante per la sicurezza del " "sistema!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -5766,11 +5810,10 @@ msgid "X Customization" msgstr "Personalizzazione di X" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" -"Selezionare la profondit di colore e la modalit video desiderate. Per " -"testare la modalit video premere '%s'." +"Selezionare la profondit di colore e la modalit video desiderate per il " +"vostro sistema. " #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" @@ -6040,7 +6083,7 @@ msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Inserire il dischetto dei driver e premere \"OK\" per continuare." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver." @@ -6071,6 +6114,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Impossibile caricare il modulo %s." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Errore Kickstart" @@ -6079,48 +6127,50 @@ msgstr "Errore Kickstart" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Errore di apertura: file kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Errore nella lettura del contenuto del file kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Errore alla linea %d del file kickstart %s." +msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti in %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Selezione della lingua" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipo di tastiera" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Selezionare il tipo di tastiera utilizzato:" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "CD-ROM locale" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Immagine NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Disco fisso" @@ -6157,11 +6207,12 @@ msgstr "" "ora?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Lettura della directory %s: %s fallita." -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6169,7 +6220,7 @@ msgstr "" "Si verificato un errore di lettura dell'installazione dalle immagini ISO. " "Controllare le immagini ISO e riprovare." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6180,16 +6231,18 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Controllo" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Testa" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6197,7 +6250,7 @@ msgstr "" "Non sono stati trovati dischi fissi nel sistema! Configurare dispositivi " "aggiuntivi?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6208,28 +6261,31 @@ msgstr "" "(iso9660) per %s? Se l'unit disco in uso non in elenco, premere F2 per " "configurare altri dispositivi." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Directory contenente le immagini:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Selezionare la partizione" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Il dispositivo %s non contiene le immagini del CD-ROM Red Hat." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Controllo del supporto" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Espelli CD" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6238,7 +6294,7 @@ msgstr "" "Scegliere \"%s\" per testare il CD attualmente inserito nell'unit, o \"%s\" " "per espellere il CD e inserirne un altro per il test." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6255,7 +6311,8 @@ msgstr "" "Per iniziare il processo di installazione inserire il CD #1 nella relativa " "unit e premere \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6264,11 +6321,11 @@ msgstr "" "Il CD %s non stato trovato in nessuna dell'unit CD-ROM. Inserire il CD %s " "e premere %s per riprovare." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD trovato" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6279,11 +6336,11 @@ msgstr "" "\n" "Scegliere %s per saltare il test dei supporti e avviare l'installazione." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo di rete" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6298,7 +6355,7 @@ msgstr "La directory non contiene il software per l'installazione di Red Hat." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Impossibile montare la directory dal server" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "File %s/%s non trovato sul server." @@ -6315,27 +6372,27 @@ msgstr "Impossibile caricare la prima immagine per l'installazione" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "Le installazioni via FTP o HTTP richiedono almeno 20MB di memoria." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Metodo rescue" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Metodo installazione" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Selezionare il dispositivo che contiene l'immagine rescue:" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Selezionare il dispositivo che contiene i pacchetti da installare:" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Disco degli aggiornamenti" @@ -6356,24 +6413,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Errore durante l'accesso al disco floppy." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Caricamento del driver %s..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s sul computer." @@ -6397,14 +6456,14 @@ msgstr "" "Non stato trovato alcun disco fisso. I device driver devono essere " "selezionati manualmente. Selezionare i driver adesso?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" "Esecuzione di anaconda, il programma di installazione del sistema %s - " "attendere...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6412,21 +6471,21 @@ msgstr "" "Impossibile leggere il checksum del disco dal descrittore di volume " "primario. Il disco stato probabilmente creato senza aggiungere il checksum." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Controllo di \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Controllo del supporto in corso." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6436,7 +6495,7 @@ msgstr "" "\n" "L'uso di questo supporto non raccomandato." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6446,7 +6505,7 @@ msgstr "" " \n" "L'installazione pu essere effettuata da questo supporto." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6457,11 +6516,11 @@ msgstr "" "Informazioni sul checksum non disponibili. Impossibile verificare il " "supporto." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Risultato della verifica del supporto" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6474,7 +6533,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "La verifica del controllo %s completa, e il risultato : %s\n" @@ -6497,7 +6556,7 @@ msgstr "Dischetto dei driver" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Inserire il dischetto dei driver %s." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6512,27 +6571,28 @@ msgstr "" " o la directory sullo stesso server contenente\n" " %s per l'architettura di sistema\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Nome del server NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Directory Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Configurazione di NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6543,15 +6603,15 @@ msgstr "" "escluso il server DNS. Inserire il server DNS oppure, se non lo si conosce, " "lasciare il campo vuoto e procedere con l'installazione." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informazione IP non corretta" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "E' stato inserito un indirizzo IP non valido." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6559,31 +6619,32 @@ msgstr "" "Inserire la configurazione IP del computer. Ogni indirizzo deve essere " "inserito secondo la notazione IP (per esempio 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Usare la configurazione IP dinamica (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurazione TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Informazioni mancanti" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Devono essere inseriti l'indirizzo IP e la maschera di rete corretti." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinamico" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ricerca hostname e dominio..." @@ -6596,7 +6657,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Bootproto %s non corretto specificato nel comando di rete" @@ -6673,37 +6734,38 @@ msgstr "Impossibile caricare il disco." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Il floppy sembra non essere un dischetto driver PCMCIA Red Hat." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "In attesa della connessione telnet." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Login %s fallito: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Impossibile caricare %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Recupero in corso" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nome sito FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Nome sito Web:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Usare ftp non anonimo" @@ -6711,32 +6773,32 @@ msgstr "Usare ftp non anonimo" msgid "Use proxy server" msgstr "Usare un server proxy" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Configurazione di FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Configurazione di HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Inserire il nome del server" -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Inserire la directory" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Host sconosciuto" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s non un hostname valido." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6744,13 +6806,13 @@ msgstr "" "Se viene usata una connessione ftp anonima, inserire il nome account e la " "password." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Se viene usato un server proxy HTTP, inserire il nome del proxy." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nome account:" @@ -6770,10 +6832,218 @@ msgstr "Porta proxy FTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Porta proxy HTTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Caricamento driver SCSI" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Il CD %s non stato trovato in nessuna dell'unit CD-ROM. Inserire il CD %s " +"e premere %s per riprovare." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD trovato" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Dischetto dei driver" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sono presenti pi dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Inserire il dischetto dei driver e premere \"OK\" per continuare." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Dischetto dei driver" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Questo modulo accetta anche parametri che potrebbero modificarlo. In caso di " +"dubbi sui parametri da indicare, passare direttamente alla schermata " +"successiva premendo il pulsante \"OK\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parametri dei moduli" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Quale driver utilizzare? Se il driver desiderato non in elenco, e viene " +"usato un dischetto dei driver, premere il tasto F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Specificare i parametri dei moduli" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Scegliere il disco su cui eseguire fdasd" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Errore di apertura: file kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Disco degli aggiornamenti" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sono presenti pi dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Inserire il disco degli aggiornamenti e premere \"OK\" per continuare." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Non stato trovato alcun disco fisso. I device driver devono essere " +"selezionati manualmente. Selezionare i driver adesso?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Nessun disco trovato" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Scegliere il disco su cui eseguire fdasd" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "La directory non contiene il software per l'installazione di Red Hat." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Impossibile montare la directory dal server" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Impossibile caricare la prima immagine per l'installazione" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Scheda sconosciuta" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -7494,6 +7764,21 @@ msgstr "Svedese" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "La risoluzione %s richiesta, non supportata." + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "Tornare indietro a %s." + +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "Per evitare ci, avrete bisogno di specificare la scheda video e " + +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "non correttameente provato." + #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Impossibile eseguire il rilevamento" @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-30 09:09GMT+10:00\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-05 10:47GMT+10:00\n" "Last-Translator: James Hashida <khashida@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <i18n-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -"ե륤ȡΤνʬʥ꤬ޤƥȥ⡼ɤ" -"ưޤ" +"グラフィカルインストールのための十分なメモリがありません。テキストモードを起" +"動します" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -51,51 +51,75 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "Xハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成が出来ません。" #: ../anaconda:491 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" -"%sȡǤϥե륤ȡ뤬ѤǤޤƥȥ⡼ɤ" -"ưޤ" +"%sインストールではグラフィカルインストールが利用できません。テキストモードで" +"起動します。" #: ../anaconda:505 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" -"ޥФޤǤե륤ȡˤϥޥɬפǤ" -"ƥȥ⡼ɤưޤ" +"マウスが検出されませんでした。グラフィカルインストールにはマウスが必要です。" +"テキストモードを起動します" #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "Υޥ: " +msgstr "使用のマウスタイプ: %s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" -"١ѡƥѡƥȤƳݤǤޤǤ" +"シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" #: ../autopart.py:894 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" -msgstr "ѡƥѡƥȤƳݤǤޤǤ" +msgstr "パーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" #: ../autopart.py:897 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" -msgstr "١ѡƥݤǤޤǤ" +msgstr "シリンダベースパーティションを確保できませんでした" #: ../autopart.py:900 msgid "Could not allocate partitions" -msgstr "ѡƥݤǤޤǤ" +msgstr "パーティションを確保できませんでした" #: ../autopart.py:962 #, python-format @@ -104,6 +128,9 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"ブートパーティション%sはBSDディスクラベルに属しません。SRMはこのパーティショ" +"ン からブート出来ません。BSDディスクラベルに属するパーティションを使用する" +"か、又は このデバイスディスクラベルをBSDに変更します。" #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -112,6 +139,9 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"ブートパーティション%sは、ブートローダが存在する為の先頭部分に充分な空き 領域" +"を持つディスクに属していません。/bootを含むディスクには先頭に最低5MBの 空き領" +"域があることを確認して下さい。" #: ../autopart.py:966 #, python-format @@ -119,6 +149,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"ブートパーティション%sはVFATパーティションではありません。EFIはこのパーティ" +"ション からブートできません。" #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -126,8 +158,8 @@ msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -"֡ȥѡƥ%sϤΥƥǤϥ֡ȤŬƤޤ֡" -"ǥκᤷޤ" +"ブートパーティション%sはこのアーキテクチャではブートに適していません。ブート" +"ディスクの作成を強くお勧めします。" #: ../autopart.py:994 #, python-format @@ -135,12 +167,12 @@ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" -"Υѡƥɲäȡ˳ƤƤ%sܥ塼" -"ʬΰ褬Ĥޤ" +"このパーティションを追加すると、既に割り当てられている%s内の論理ボリュームに" +"十分な領域が残りません。" #: ../autopart.py:1140 msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr "ᤵ줿ѡƥ¸ߤޤ" +msgstr "要求されたパーティションが存在しません" #: ../autopart.py:1141 #, python-format @@ -149,13 +181,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"%s ˻Ѥѡƥ %s դޤ\n" +"%s に使用するパーティション %s が見付かりません。\n" "\n" -"OK ȥƥƵưޤ" +"OK を押すとシステムを再起動します" #: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "ưѡƥΥ顼" +msgstr "自動パーティション設定のエラー" #: ../autopart.py:1173 #, python-format @@ -166,15 +198,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"ѡƥ˼Υ顼ȯޤ:\n" +"パーティション設定中に次のエラーが発生しました:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"OKפȥƥƵưޤ" +"「OK」を押すとシステムを再起動します。" #: ../autopart.py:1182 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "ưѡƥ˷ٹ" +msgstr "自動パーティション設定中に警告" #: ../autopart.py:1183 #, python-format @@ -183,7 +215,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ưѡƥηٹ:\n" +"自動パーティション設定中の警告:\n" "\n" "%s" @@ -195,12 +227,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"OKפȥƥƵưޤ" +"「OK」を押すとシステムを再起動します。" #: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" -msgstr "ѡƥꥨ顼" +msgstr "パーティション設定エラー" #: ../autopart.py:1198 #, python-format @@ -209,7 +241,7 @@ msgid "" "\n" "%s.%s" msgstr "" -"ᤵ줿ѡƥǤޤǤ: \n" +"要求されたパーティションを設定できませんでした: \n" "\n" "%s.%s" @@ -226,15 +258,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -"ѡƥ˼Υ顼ȯޤ:\n" +"パーティション作成中に次のエラーが発生しました:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ϥȡΰ٤˥ϡɥɥ饤־˽ʬΰ褬ʤȯޤ" -"μưѡƥץ뤳ȤǤޤ פå" -"Ƽưѡƥ뤳ȤǤޤ\n" +"これはインストールの為にハードドライブ上に十分な領域がない時に発生します。別" +"の自動パーティションオプションを選択することができますが、 「戻る」をクリック" +"して手動パーティションを選択することもできます。\n" "\n" -"OKפ³Ԥޤ" +"「OK」を押すと続行します。" #: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280 @@ -245,11 +277,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" -msgstr "ٹ" +msgstr "警告" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -258,35 +290,32 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"ưѡƥϥȡ륿פ˱ѡƥԤ" -"줿ѡƥ˥ޥ뤳ȤǤޤ\n" +"自動パーティション設定はインストールタイプに応じたパーティション設定を行いま" +"す。作成されたパーティションをさらにカスタマイズすることもできます。\n" "\n" -"ưǥѡƥġ롢Disk Druid ˤäŪ˥ѡƥ" -"ꤹ뤳ȤǤޤե륷ƥμࡢޥȥݥȡ ѡ" -"ƥ¾Ǥޤ\n" -"\n" -"ѡƥ˥ġ롢fdiskϡƥȥ١Υ桼ƥƥü " -"ȤɬפΤ桼ˤΤ߿侩ޤ" +"手動ディスクパーティション設定ツール、Disk Druid によって対話的にパーティショ" +"ンを設定することができます。ファイルシステムの種類、マウントポイント、 パー" +"ティションサイズ、その他が設定できます。" #: ../autopart.py:1308 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" -"ȡץबưѡƥԤˡϡɥǥ" -"Τ褦˻ȤɬƤʤФʤޤ" +"インストールプログラムが自動パーティション設定を行う前に、ハードディスクをど" +"のように使うかを必ず選択しておかなければなりません。" #: ../autopart.py:1313 msgid "Remove all partitions on this system" -msgstr "ƥΤ٤ƤΥѡƥ" +msgstr "システムのすべてのパーティションを削除" #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" -msgstr "ƥΤ٤ƤLinux ѡƥ" +msgstr "システムのすべてのLinux パーティションを削除" #: ../autopart.py:1315 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "٤ƤΥѡƥݻ¸ζΰ" +msgstr "すべてのパーティションを保持し、既存の空き領域を使用" #: ../autopart.py:1317 #, python-format @@ -295,9 +324,9 @@ msgid "" "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Υɥ饤:%sΤ٤ƤΥѡƥ(٤ƤΥǡ)褦˻ꤵ" -"Ƥޤ\n" -"ˤ٤ƺޤ?" +"次のドライブ:%sのすべてのパーティション(すべてのデータ)を削除するように指定さ" +"れています。\n" +"本当にすべて削除しますか?" #: ../autopart.py:1321 #, python-format @@ -306,37 +335,37 @@ msgid "" "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Υɥ饤: %sΤ٤ƤLinuxѡƥ(ƤΤ٤ƤΥǡ)" -"õ褦ʤޤ\n" -"Ƥõޤ?" +"次のドライブ: %s上のすべてのLinuxパーティション(そしてその中のすべてのデータ)" +"を消去するような選択がなされました。\n" +"本当に全てを消去しますか?" #: ../bootloader.py:89 msgid "Bootloader" -msgstr "֡ȥ" +msgstr "ブートローダ" #: ../bootloader.py:89 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "֡ȥȡ..." +msgstr "ブートローダをインストール中..." #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" -"ͥѥåȡ뤵ƤޤΤǡ֡ȥѹ" -"ޤ" +"カーネルパッケージがインストールされていませんので、ブートローダ設定は変更さ" +"れません" #: ../comps.py:724 ../comps.py:752 msgid "Everything" -msgstr "٤" +msgstr "すべて" #: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582 msgid "no suggestion" -msgstr "侩Ϥޤ" +msgstr "推奨事項はありません" #: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83 msgid "Miscellaneous" -msgstr "¾" +msgstr "その他" #: ../comps.py:1067 msgid "" @@ -344,47 +373,47 @@ msgid "" "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" -"Υ롼פˤϡѲǽʤ٤ƤΥѥåޤޤƤޤΥڡ " -"٤Ƥ¾Υѥå롼פˤΤ⤫ʤ礭ʥѥåǤ뤳" -"ȤդƲ" +"このグループには、利用可能なすべてのパッケージが含まれています。このページの " +"すべての他のパッケージグループにあるものよりもかなり大きなパッケージであるこ" +"とに注意して下さい。" #: ../comps.py:1071 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" -"Υ롼פȥѥåκǾǽʥåȤǤޤ㤨 " -"ϤΥ롼/ե䡼ܥåκǤ" +"このグループを選択するとパッケージの最小可能なセットを選択できます。例えば 小" +"規模のルータ/ファイヤーウォールボックスの作成に便利です。" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" -msgstr "㳰ȯޤ" +msgstr "例外が発生しました" #: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" -msgstr "dump ޤޤ" +msgstr "dump が書き込まれました" #: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "ƥ֤ΥեåԡؤνߤƥƵưޤ" +msgstr "システム状態のフロッピーへの書き込みに成功。システムを再起動します" #: ../floppy.py:91 msgid "Unable to make boot floppy" -msgstr "֡ȥǥκޤ" +msgstr "ブートディスクの作成が出来ません" #: ../floppy.py:92 msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" -"Υޥɬפʥͥ⥸塼Υΰ١եåԥǥ " -"֡ȥǥ̵Ǥ" +"このマシンに必要なカーネルモジュールのサイズの為、フロッピィディスクを使用 し" +"たブートディスク作成は無理です。" #: ../floppy.py:101 msgid "Insert a floppy disk" -msgstr "եåԡǥ" +msgstr "フロッピーディスクを挿入" #: ../floppy.py:102 msgid "" @@ -393,18 +422,18 @@ msgid "" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" -"եåԡɥ饤֤¾Υǥȴơ֡ȥǥ٤ ǥ" -"Ʋ\n" +"フロッピードライブから他のディスクを抜いて、ブートディスクを作成する為の ディ" +"スクを挿入して下さい。\n" " \n" -"֡ȥǥκ˥ǥΰΥǡϴ˾õޤ" +"ブートディスクの作成中にディスク内の以前のデータは完全に消去されます。" #: ../floppy.py:106 msgid "_Cancel" -msgstr "ä(_C)" +msgstr "取り消し(_C)" #: ../floppy.py:106 msgid "_Make boot disk" -msgstr "֡ȥǥ(_M)" +msgstr "ブートディスクを作成(_M)" #: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 #: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 @@ -427,34 +456,44 @@ msgstr "֡ȥǥ(_M)" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" -msgstr "顼" +msgstr "エラー" #: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"֡ȥǥ˥顼ȯܤΥեåԡɥ饤˥եåԡ" -"뤫ɤǧƲ" +"ブートディスク作成中にエラー発生。一番目のフロッピードライブ内にフロッピーが" +"あるかどうか確認して下さい。" #: ../floppy.py:130 msgid "Creating" -msgstr "" +msgstr "作成中" #: ../floppy.py:130 msgid "Creating boot disk..." -msgstr "֡ȥǥ..." +msgstr "ブートディスク作成中..." #: ../fsset.py:172 msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr "ɥ֥å" +msgstr "不良ブロックを検査中" #: ../fsset.py:173 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." -msgstr "/dev/%sɥ֥å..." +msgstr "/dev/%sの不良ブロックを検査中..." #: ../fsset.py:556 #, python-format @@ -464,22 +503,22 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"%sext3žݤ˥顼ȯޤΥե륷ƥž" -"³뤳ȤǽǤ\n" +"%sをext3に転換する際にエラーが発生しました。このファイルシステムを転換させな" +"いで続けることも可能です。\n" "\n" -"%sžʤ³Ԥޤ?" +"%sを転換しないで続行しますか?" #: ../fsset.py:960 msgid "RAID Device" -msgstr "RAID ǥХ" +msgstr "RAID デバイス" #: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" -msgstr "֡ȥѡƥκǽΥ" +msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ" #: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "ޥ֡ȥ쥳(MBR)" +msgstr "マスタブートレコード(MBR)" #: ../fsset.py:1028 #, python-format @@ -489,10 +528,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"ǥХ %s Υåפ˥顼ȯϿǡȡ" -"³뤳ȤǤޤ\n" +"デバイス %s 上のスワップを初期化中にエラー発生。この問題は深刻で、インストー" +"ルを続けることができません。\n" "\n" -"[Enter]ƥƥƵưƲ" +"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" #: ../fsset.py:1047 #, python-format @@ -503,12 +542,12 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"åץǥХ %s ͭˤƤ˥顼ȯ: %s\n" +"スワップデバイス %s を有効にしている最中にエラー発生: %s\n" "\n" -"ξ硢åץѡƥƤʤȤ̣" -"\n" +"これは大抵の場合、スワップパーティションが初期化されていないことを意味しま" +"す\n" "\n" -"[OK] ƥƥƵưƲ" +"[OK] を押してシステムを再起動して下さい" #: ../fsset.py:1094 #, python-format @@ -518,10 +557,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"ǥХ /dev/%sɥ֥åФޤΥǥХλѤϿ" -"ޤ\n" +"デバイス /dev/%s上に不良ブロックが検出されました。このデバイスの使用は推薦で" +"きません。\n" "\n" -"[Enter]ƥƥƵưƲ" +"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい。" #: ../fsset.py:1105 #, python-format @@ -531,10 +570,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s ɥ֥å˥顼ȯϿǡȡ³" -"뤳ȤǤޤ\n" +"%s上 の不良ブロックを検索中にエラー発生。この問題は深刻で、インストールを続け" +"ることができません\n" "\n" -"[Enter]ƥƥƵưƲ" +"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" #: ../fsset.py:1141 #, python-format @@ -544,10 +583,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s եޥå˥顼ȯϿǡȡ³뤳Ȥ" -"Ǥޤ\n" +"%s をフォーマット中にエラー発生。この問題は深刻で、インストールを続けることが" +"できません\n" "\n" -"[Enter]ƥƥƵưƲ" +"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" #: ../fsset.py:1191 #, python-format @@ -557,14 +596,14 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s ư˥顼ȯϿǡȡ³뤳ȤǤޤ" -"\n" +"%s を移動中にエラー発生。この問題は深刻で、インストールを続けることができませ" +"ん。\n" "\n" -"[Enter]ƥƥƵưƲ" +"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" #: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 msgid "Invalid mount point" -msgstr "Ŭڤʥޥȥݥ" +msgstr "不適切なマウントポイント" #: ../fsset.py:1212 #, python-format @@ -574,10 +613,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s ˥顼ȯΥѥΤɤǥ쥯ȥǤϤޤ" -"̿Ūʥ顼Ǥꡢȡ³뤳ȤǤޤ\n" +"%s を作成中にエラー発生。このパスのどこかがディレクトリではありません。これは" +"致命的なエラーであり、インストールを続けることができません。\n" "\n" -"[Enter]ƥƥƵưƲ" +"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい。" #: ../fsset.py:1221 #, python-format @@ -587,10 +626,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s ˥顼ȯ: %s̿Ūʥ顼Ǥꡢȡ³뤳Ȥ" -"Ǥޤ\n" +"%s を作成中にエラー発生: %s。致命的なエラーであり、インストールを続けることが" +"できません。\n" "\n" -"[Enter]ƥƥơưƲ" +"[Enter]を押してシステムを再。起動して下さい" #: ../fsset.py:1234 #, python-format @@ -601,47 +640,49 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"ǥХ %s %s ȤƥޥȤݤ˥顼ȯ:%s\n" +"デバイス %s を %s としてマウントする際にエラー発生:%s\n" "\n" -"ξϤΥѡƥեޥåȤƤʤȤ̣ޤ\n" +"大抵の場合はこのパーティションがフォーマットされていないことを意味します。\n" "\n" -"OKפƥƥƵưƲ" +"「OK」を押してシステムを再起動して下さい" #: ../fsset.py:1981 msgid "Formatting" -msgstr "եޥå" +msgstr "フォーマット中" #: ../fsset.py:1982 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." -msgstr "%sե륷ƥΥեޥå..." +msgstr "%sファイルシステムのフォーマット中..." #: ../gui.py:137 ../text.py:311 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "修正" #: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" -msgstr "Ϥ" +msgstr "はい" #: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "いいえ" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" -msgstr "ƻ" +msgstr "再試行" #: ../gui.py:142 ../text.py:316 msgid "Ignore" -msgstr "̵" +msgstr "無視" #: ../gui.py:143 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 @@ -651,8 +692,9 @@ msgstr "̵" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" -msgstr "ä" +msgstr "取り消し" #: ../gui.py:351 ../text.py:289 msgid "" @@ -661,117 +703,120 @@ msgid "" "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" -"̤㳰ȯХβǽͤޤ㳰å" -"ԡ뤤ϥå奢פեåԡ˥ԡanaconda Фܺ٤" -"Х http://bugzilla.redhat.com/bugzilla äƲ" +"未処理の例外発生。バグの可能性が考えられます。この例外の全メッセージをコ" +"ピー、あるいはクラッシュアンプをフロッピーにコピーし、anaconda に対する詳細な" +"バグ報告を http://bugzilla.redhat.com/bugzilla に送って下さい" #: ../gui.py:502 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" -"եåԡǥƲǥƤϤ٤ƾõޤ" -"ƥǥƲ" +"フロッピーディスクを挿入して下さい。ディスクの内容はすべて消去されます。注意" +"してディスクを選択して下さい" #: ../gui.py:610 ../gui.py:1095 msgid "Online Help" -msgstr "饤إ" +msgstr "オンラインヘルプ" #: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "言語の選択" #: ../gui.py:711 ../gui.py:740 msgid "Release Notes" -msgstr "Ρ" +msgstr "リリースノート" #: ../gui.py:745 msgid "Unable to load file!" -msgstr "եɤ߹ޤ!" +msgstr "ファイルを読み込めません!" #: ../gui.py:782 msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "ΡȤߤĤޤ\n" +msgstr "リリースノートがみつかりません\n" #: ../gui.py:813 msgid "Error!" -msgstr "顼!" +msgstr "エラー!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"ȡ顼եݡͥȤɤ褦Ȥƥ顼ȯ" +"インストーラーインターフェイスコンポーネントをロードしようとしてエラー発" +"生。\n" +"\n" +"className = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" -msgstr "λ(_E)" +msgstr "終了(_E)" #: ../gui.py:819 msgid "_Retry" -msgstr "ƻ(_R)" +msgstr "再試行(_R)" #: ../gui.py:821 ../packages.py:1155 msgid "Rebooting System" -msgstr "ƥκƵư" +msgstr "システムの再起動" #: ../gui.py:822 ../packages.py:1156 msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "ƥϺƵưޤ..." +msgstr "システムは再起動します..." #: ../gui.py:825 ../packages.py:1158 msgid "_Reboot" -msgstr "Ƶư(_R)" +msgstr "再起動(_R)" #: ../gui.py:916 ../packages.py:1158 msgid "_Back" -msgstr "(_B)" +msgstr "戻る(_B)" #: ../gui.py:918 msgid "_Next" -msgstr "(_N)" +msgstr "次(_N)" #: ../gui.py:920 msgid "_Release Notes" -msgstr "Ρ(_R)" +msgstr "リリースノート(_R)" #: ../gui.py:922 msgid "Show _Help" -msgstr "إפɽ(_H)" +msgstr "ヘルプを表示(_H)" #: ../gui.py:924 msgid "Hide _Help" -msgstr "إפ(_H)" +msgstr "ヘルプを隠す(_H)" #: ../gui.py:926 msgid "_Debug" -msgstr "ǥХå(_D)" +msgstr "デバッグ(_D)" #: ../gui.py:999 #, python-format msgid "%s Installer" -msgstr "%s ȡ" +msgstr "%s インストーラ" #: ../gui.py:1014 #, python-format msgid "%s Installer on %s" -msgstr "%sΥȡ%s" +msgstr "%s上のインストーラ%s" #: ../gui.py:1053 msgid "Unable to load title bar" -msgstr "ȥСɤ߹ޤ" +msgstr "タイトルバーを読み込めません" #: ../gui.py:1156 msgid "Install Window" -msgstr "ȡ륦ɥ" +msgstr "インストールウィンドウ" #: ../harddrive.py:209 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "CD #%d ޤȡɬפǤ" +msgstr "CD #%d がありません、インストールに必要です。" #: ../image.py:69 #, python-format @@ -779,86 +824,64 @@ msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"CDޥ˥顼ȯޤtty2ǥ뤫%s˥ " -"ʤȤǧƤ[OK]ƺƻԤƲ" +"CDをアンマウント中にエラーが発生しました。tty2上でシェルから%sにアクセスして " +"いないことを確認してから[OK]を押して再試行して下さい。" #: ../image.py:99 msgid "Copying File" -msgstr "եԡ" +msgstr "ファイルをコピー中" #: ../image.py:100 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "ȡ륤ϡɥǥɥ饤֤ž..." +msgstr "インストールイメージをハードディスクドライブに転送中..." #: ../image.py:103 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -"ȡ륤ϡɥǥɥ饤֤ž˥顼ȯ餯" -"ǥ̤Ƥޤ" +"インストールイメージをハードディスクドライブへ転送中にエラー発生。おそらく" +"ディスク容量が不足しています" #: ../image.py:196 msgid "Change CDROM" -msgstr "CD-ROMѹ" +msgstr "CD-ROM変更" #: ../image.py:197 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "³Ԥˤϥǥ %d Ʋ" +msgstr "続行するにはディスク %d を挿入して下さい。" #: ../image.py:232 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "ŬڤCD-ROMǤ" +msgstr "不適切なCD-ROMです" #: ../image.py:233 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." -msgstr "Ŭڤ %s CD-ROM ǤϤޤ" +msgstr "適切な %s CD-ROM ではありません。" #: ../image.py:239 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "CD-ROM ΥޥȤ˼Ԥޤ" +msgstr "CD-ROM のマウントに失敗しました" #: ../installclass.py:45 msgid "Install on System" -msgstr "ƥ˥ȡ" - -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" +msgstr "システム上にインストール" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" -"ۥ̾'a-z' 'A-Z'ϰϤͭʸ饹Ȥɬפޤ" +"ホスト名は'a-z' 又は 'A-Z'の範囲の有効な文字からスタートする必要があります。" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" -"ۥ̾ 'a-z', 'A-Z', '-', '.'ʸΤߤޤǤɬפޤ" +"ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。" #: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "åץ졼ɤޤ?" +msgstr "アップグレードしますか?" #: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "" @@ -866,55 +889,53 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"åץ졼ɤ褦 Linux ȡե륷ƥϴ " -"ȺѤߤǤΰ֤鸵뤳ȤϤǤޤ\n" +"アップグレードするように選択した Linux インストールファイルシステムは既に マ" +"ウント済みです。この位置から元に戻ることはできません。\n" "\n" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "åץ졼ɤ³Ԥޤ?" +msgstr "アップグレードを続行しますか?" #: ../packages.py:122 msgid "Reading" -msgstr "ɤ߹" +msgstr "読み込み中" #: ../packages.py:122 msgid "Reading package information..." -msgstr "ѥåɤ߹..." +msgstr "パッケージ情報読み込み中..." #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"ե %s ޤϥեηѥåޤϥǥ" -"ɤǤ<return> ƤľƲ" +"ヘッダリストを開けません。原因はファイルの欠落、またはメディアの不良です。" +"<return> を押してやり直して下さい" #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"ե %s ޤϥեηѥåޤϥǥ" -"ɤǤ<return> ƤľƲ" +"コンプファイルを開けません。原因はファイルの欠落、またはメディアの不良です。 " +"<return> を押してやり直して下さい。" #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" -msgstr "¸طå" +msgstr "依存関係チェック" #: ../packages.py:218 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "ȡоݥѥåΰ¸طå..." +msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中..." #: ../packages.py:283 ../packages.py:663 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "処理中" #: ../packages.py:284 msgid "Preparing to install..." -msgstr "ȡ..." +msgstr "インストール準備中..." #: ../packages.py:332 #, python-format @@ -925,10 +946,15 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"パッケージ%s-%s-%sを開けません。原因は多分、ファイルの欠落、又はパッケージの " +"破損です。CDメディアからインストールしている場合、これは、通常CDメディアの 破" +"損か、又はCDドライブがメディアを読み込めないことを意味します。\n" +" \n" +"<return>を押してやり直して下さい。" #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" -msgstr "ѥåΥȡΥ顼" +msgstr "パッケージのインストール中のエラー" #: ../packages.py:373 #, python-format @@ -940,24 +966,23 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"%sȡ˥顼 ϥǥμԡǥ̤ ޤ" -"ϡɤǤޤ̿Ūʥ顼Ǥ饤ȡ " -"ޤǥǧƤƥȡ ¹ԤƲ\n" +"%sインストール中にエラー。 これはメディアの失敗、ディスク容量の不足、 または" +"ハードの問題である事を示します。致命的なエラーですからインストールは 回避され" +"ます。メディアを確認してから再インストールを 実行して下さい。\n" " \n" -"OKܥȥƥƵưޤ" +"OKボタンを押すとシステムを再起動します。" #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"ե %s ޤϥեηѥåޤϥǥ" -"ɤǤ<return> ƤľƲ" +"マージヘッダリストを開けません。原因はファイルの欠落、またはメディアの不良で" +"す。<return> を押してやり直して下さい" #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." -msgstr "RPMȥ..." +msgstr "RPMトランザクションを設定中..." #: ../packages.py:703 #, python-format @@ -965,7 +990,7 @@ msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "" -"%s ѥåΥåץ졼\n" +"%s パッケージのアップグレード\n" "\n" #: ../packages.py:705 @@ -974,18 +999,18 @@ msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" -"%s ѥåΥȡ\n" +"%s パッケージのインストール\n" "\n" #: ../packages.py:712 ../packages.py:993 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" -msgstr "%s %s%såץ졼\n" +msgstr "%s %s%sアップグレード\n" #: ../packages.py:714 ../packages.py:995 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" -msgstr "%s %s %s ȡ\n" +msgstr "%s %s %s インストール\n" #: ../packages.py:731 #, python-format @@ -999,18 +1024,18 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ΥѥåϼưŪ˥ȡѤ\n" -" ޤ:\n" +"次のパッケージは自動的にインストール用に\n" +" 選択されました:\n" " %s\n" "\n" #: ../packages.py:737 msgid "Install Starting" -msgstr "ȡϤƤޤ" +msgstr "インストールを開始しています" #: ../packages.py:738 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "ȡץγϡʬ뤳Ȥޤ" +msgstr "インストールプロセスの開始、数分かかることがあります。" #: ../packages.py:780 msgid "" @@ -1018,19 +1043,19 @@ msgid "" "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"ѥåΥȡɬפʥǥ̤Ƥ褦Ǥ " -"Υե륷ƥ˶ΰ褬ɬפǤ:\n" +"選択したパッケージのインストールに必要なディスク容量が不足しているようです。 " +"次のファイルシステム上に空き領域が必要です:\n" "\n" #: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" -msgstr "ޥȥݥ" +msgstr "マウントポイント" #: ../packages.py:785 msgid "Space Needed" -msgstr "ɬפ" +msgstr "必要な容量" #: ../packages.py:800 msgid "" @@ -1038,17 +1063,17 @@ msgid "" "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"ѥåΥȡɬפʥեΡɤƤ褦Ǥ" -"Υե륷ƥˤ¿ΥեΡɤɬפǤ:\n" +"選択パッケージのインストールに必要なファイルノードが不足しているようです。次" +"のファイルシステム上により多くのファイルノードが必要です:\n" "\n" #: ../packages.py:805 msgid "Nodes Needed" -msgstr "Ρɿ" +msgstr "ノード数不足" #: ../packages.py:811 msgid "Disk Space" -msgstr "ǥ" +msgstr "ディスク容量" #: ../packages.py:830 msgid "" @@ -1058,19 +1083,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ΥѥåϤΥСǽǤ̤åץ졼ɤǤ:\n" +"次のパッケージはこのバージョンで入手可能でした。未アップグレードです:\n" #: ../packages.py:847 msgid "Post Install" -msgstr "ȡ" +msgstr "インストール後の設定" #: ../packages.py:848 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "ȡ¹..." +msgstr "インストール後の設定を実行中..." #: ../packages.py:1138 msgid "Warning! This is a beta!" -msgstr "ٹ! ϥ١ǤǤ!" +msgstr "警告! これはベータ版です!" #: ../packages.py:1139 msgid "" @@ -1086,25 +1111,25 @@ msgid "" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -"Red Hat١ɤĺƤ꤬Ȥޤ\n" +"Red Hatベータリリースをダウンロードして頂いてありがとうございます。\n" " \n" -"ϺǽǤϤޤޤץƥǤλѤ տޤ" -"ΤǤ⤢ޤΥŪϡƥΥեɥХå " -"뤳ȤǡλѤˤŬƤޤ\n" +"これは最終リリースではありません。またプロダクションシステムでの使用を 意図し" +"たものでもありません。このリリースの目的は、テスターからのフィードバックを 収" +"集することで、これは毎日の使用には適していません。\n" " \n" -"ݡȤեɥХåˤϡ\n" +"リポートをフィードバックするには:\n" " \n" -" http://bugzilla.redhat.com/bugzillaƲ\n" +" http://bugzilla.redhat.com/bugzillaを開いて下さい。\n" " \n" -"'Red Hat Public Beta'ФƥݡȤФƤ\n" +"そして'Red Hat Public Beta'に対してレポートを提出してください。\n" #: ../packages.py:1152 msgid "_Install BETA" -msgstr "١ȡ(_I)" +msgstr "ベータをインストール(_I)" #: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "外国語" #: ../partedUtils.py:248 #, python-format @@ -1115,26 +1140,26 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"ǥХ /dev/%s Υѡƥơ֥ϡΥƥ㡼ˤͽ۳" -" %sǤ%sΥȡѤˤΥǥѤˤϡٽ" -" ɬפޤ Υɥ饤־Τ٤ƤΥǡȤˤʤ" -"\n" +"デバイス /dev/%s のパーティションテーブルは、このアーキテクチャーには予想外" +"の タイプ%sです。%sのインストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化" +"を する必要がありますが、 このドライブ上のすべてのデータを失うことになりま" +"す。\n" "\n" -"Υǥޤ?" +"このディスクを初期化しますか?" #: ../partedUtils.py:476 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "%s: ˥ե륷ƥޥ˥顼ȯ %s" +msgstr "%s: 上にファイルシステムをマウント中にエラー発生 %s" #: ../partedUtils.py:554 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "初期化中" #: ../partedUtils.py:555 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "ɥ饤%sեޥåȤδ֡Ԥ...\n" +msgstr "ドライブ%sをフォーマットの間、お待ち下さい...\n" #: ../partedUtils.py:672 #, python-format @@ -1144,153 +1169,153 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"ǥХ %s Υѡƥơ֥뤬Ƥޤѡƥ" -"뤿ˤϽʤФʤޤΥɥ饤־Τ٤ƤΥǡ" -"Ȥˤʤޤ\n" +"デバイス %s のパーティションテーブルが壊れています。新しいパーティションを作" +"成するためには初期化しなければなりませんが、このドライブ上のすべてのデータを" +"失うことになります。\n" "\n" -"Υǥޤ?" +"このディスクを初期化しますか?" #: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" -msgstr "ɥ饤֤ߤĤޤǤ" +msgstr "ドライブがみつかりませんでした" #: ../partedUtils.py:785 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"顼ȯ - ե륷ƥΤͭʥǥХ Ĥޤ" -"ϡɥåơθĴƲ" +"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが 見つかりませ" +"ん。ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査して下さい。" #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." -msgstr "ܥ塼॰롼̾ϤƲ" +msgstr "ボリュームグループ名を入力して下さい。" #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "ܥ塼॰롼̾128ʸʲǤʤФʤޤ" +msgstr "ボリュームグループ名は128文字以下でなければなりません" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr "顼 ܥ塼॰롼̾%sͭǤϤޤ" +msgstr "エラー ボリュームグループ名%sは有効ではありません。" #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"顼 ܥ塼॰롼̾Ŭڤʸ϶ޤޤƤޤ ǧĤ" -"ʸ'.''_'Ǥ" +"エラー ボリュームグループ名に不適切な文字又は空白が含まれています。 認可で" +"きる符号は文字、数字、'.'、'_'です。" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "ܥ塼̾ϤƲ" +msgstr "論理ボリューム名を入力して下さい。" #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "ܥ塼̾128ʸʲǤʤФʤޤ" +msgstr "論理ボリューム名は128文字以下でなければなりません" #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr "顼 ܥ塼̾%sͭǤϤޤ" +msgstr "エラー 論理ボリューム名%sは有効ではありません。" #: ../partIntfHelpers.py:71 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"顼 ܥ塼̾Ŭڤʸ϶ޤޤƤޤ ǧĤǤ" -"ʸ'.''_'Ǥ" +"エラー 論理ボリューム名に不適切な文字又は空白が含まれています。 認可できる" +"符号は文字、数字、'.'、'_'です。" #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"ޥȥݥȤŬڤǤޥȥݥȤ '/' ǤϤޤ '/' ǤĤ" -"ޤڡΤʤɽǽʸǹƤʤФʤޤ" +"マウントポイントが不適切です。マウントポイントは '/' ではじまり '/' では閉じ" +"ません。スペースのない表示可能な文字で構成されていなければなりません" #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "ΥѡƥФޥȥݥȤꤷƲ" +msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定して下さい" #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"Υѡƥϥϡɥɥ饤֥ȡѤΥǡͭƤޤ" +"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr "ΥѡƥRAIDǥХ /dev/md%sΰǤ" +msgstr "このパーティションはRAIDデバイス /dev/md%sの一部です。" #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr "ΥѡƥRAIDǥХΰǤ" +msgstr "このパーティションはRAIDデバイスの一部です。" #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Υѡƥ LVMܥ塼॰롼'%s'ΰǤ" +msgstr "このパーティションは LVMボリュームグループ'%s'の一部です。" #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "Υѡƥ LVMܥ塼॰롼פΰǤ" +msgstr "このパーティションは LVMボリュームグループの一部です。" #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155 #: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182 msgid "Unable To Delete" -msgstr "뤳Ȥޤ" +msgstr "削除することが出来ません。" #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr "ޤѡƥʤФʤޤ" +msgstr "まず削除するパーティションを選択しなければなりません。" #: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" -msgstr "DASDѡƥfdasdǤΤߺǤޤ" +msgstr "DASDパーティションはfdasdでのみ削除できます。" #: ../partIntfHelpers.py:156 msgid "You cannot delete free space." -msgstr "ΰϺǤޤ" +msgstr "空白領域は削除できません。" #: ../partIntfHelpers.py:166 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr " %s ޤĥѡƥʤΤǺ Ǥޤ" +msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので削除 できません。" #: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" -"ΥѡƥϺǤޤ:\n" +"このパーティションは削除できません:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 msgid "Confirm Delete" -msgstr "γǧ" +msgstr "削除の確認" #: ../partIntfHelpers.py:228 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "ǥХ '/dev/%s'ƤΥѡƥ褦ȤƤޤ" +msgstr "デバイス '/dev/%s'上の全てのパーティションを削除しようとしています。" #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "_Delete" -msgstr "(_D)" +msgstr "削除(_D)" #: ../partIntfHelpers.py:289 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "案内" #: ../partIntfHelpers.py:290 #, python-format @@ -1299,41 +1324,41 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Υѡƥϻΰ١Ƥޤ:\n" +"次のパーティションは使用中の為、削除されていません:\n" " \n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 #: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 msgid "Unable To Edit" -msgstr "ԽǤޤ" +msgstr "編集できません" #: ../partIntfHelpers.py:307 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "ԽѡƥʤФʤޤ" +msgstr "編集するパーティションを選択しなければなりません" #: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" -"ΥѡƥԽǤޤ:\n" +"このパーティションは編集できません:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:333 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -msgstr "äơfdasdѤƤΥѡƥɬפޤ" +msgstr "戻って、fdasdを使用してこのパーティションを初期化する必要があります。" #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr " %s ޤĥѡƥʤΤԽǤޤ" +msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので編集できません" #: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" -msgstr "åץѡƥȤƥեޥåȤޤ?" +msgstr "スワップパーティションとしてフォーマットしますか?" #: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format @@ -1343,10 +1368,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%sϥѡƥ 0x82(Linuxå)ȤʤäƤޤLinux" -"åץѡƥȤƥեޥåȤƤ褦ˤϸޤ\n" +"/dev/%sはパーティションタイプ 0x82(Linuxスワップ)となっていますが、Linuxス" +"ワップパーティションとしてフォーマットされているようには見えません\n" "\n" -"ΥѡƥåץѡƥȤƥեޥåȤޤ?" +"このパーティションをスワップパーティションとしてフォーマットしますか?" #: ../partIntfHelpers.py:405 msgid "" @@ -1357,24 +1382,24 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" -"եޥåȤʤǤΥȡѤ˴¸ΥѡƥѤ뤳Ȥ " -"ƤޤRed HatϡΥڥ졼ƥƥ।ȡ뤫 " -"ե뤬LinuxΤΥȡؤθˤʤʤȤμ¤ " -"ˡΥѡƥΥեޥåȤޤΥѡƥ " -"桼Υۡǥ쥯ȥʤ¸ɬפΤեޤǤ " -"ΥѡƥեޥåȤʤ³Ԥ٤Ǥ" +"フォーマットなしでこのインストール用に既存のパーティションを使用することを 選" +"択しています。Red Hatは、以前のオペレーティングシステムインストールからの " +"ファイルがLinuxのこのインストールへの問題の原因にならないことを確実に する為" +"に、このパーティションのフォーマットを推薦します。しかしこのパーティションが " +"ユーザーのホームディレクトリなど保存する必要のあるファイルを含んでいる場合は " +"このパーティションをフォーマットしないで続行すべきです。" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Format?" -msgstr "եޥåȤޤ?" +msgstr "フォーマットしますか?" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Do _Not Format" -msgstr "եޥåȤʤ(_N)" +msgstr "フォーマットをしない(_N)" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Error with Partitioning" -msgstr "ѡƥꥨ顼" +msgstr "パーティション設定エラー" #: ../partIntfHelpers.py:426 #, python-format @@ -1384,14 +1409,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ᤵ줿ѡƥ˼Τ褦̿Ūʥ顼¸ߤƤޤ" -"Υ顼 %s ΥȡɬʤФʤޤ\n" +"要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています。これ" +"らのエラーは %s のインストールの前に必ず修正しなければなりません\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:440 msgid "Partitioning Warning" -msgstr "ѡƥηٹ" +msgstr "パーティション設定の警告" #: ../partIntfHelpers.py:441 #, python-format @@ -1402,31 +1427,31 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -"ᤵ줿ѡƥˤĤƼΤ褦ʷٹ𤬤ޤ\n" +"要求されたパーティション設定について次のような警告があります\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ΥѡƥΤޤޤ³ޤ?" +"このパーティション設定のままで続けますか?" #: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -"δ¸ΥѡƥϥեޥåȤ٤ƤΥǡõ褦" -"Ƥޤ" +"次の既存のパーティションはフォーマットし、すべてのデータを消去するように選択" +"されています" #: ../partIntfHelpers.py:458 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"'Ϥ'Ƚ³ΥѡƥեޥåȤޤ'" -"'ʤäƤѹǤޤ" +"'はい'を選択すると処理を続け、これらのパーティションをフォーマットします。'い" +"いえ'なら前に戻ってこれらの設定を変更できます" #: ../partIntfHelpers.py:464 msgid "Format Warning" -msgstr "եޥåȷٹ" +msgstr "フォーマット警告" #: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format @@ -1435,40 +1460,40 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -"ܥ塼॰롼\"%s\"褦ȤƤޤ\n" +"ボリュームグループ\"%s\"を削除しようとしています。\n" " \n" -"Υܥ塼॰롼Τ٤Ƥܥ塼Ͼõޤ!" +"このボリュームグループ内のすべての論理ボリュームは消去されます!" #: ../partIntfHelpers.py:516 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "ܥ塼 \"%s\"褦ȤƤޤ" +msgstr "論理ボリューム \"%s\"を削除しようとしています" #: ../partIntfHelpers.py:519 msgid "You are about to delete a RAID device." -msgstr "RAIDǥХ褦ȤƤޤ" +msgstr "RAIDデバイスを削除しようとしています。" #: ../partIntfHelpers.py:522 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." -msgstr "/dev/%s ѡƥ褦ȤƤޤ" +msgstr "/dev/%s パーティションを削除しようとしています。" #: ../partIntfHelpers.py:525 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "ѡƥϺޤ" +msgstr "選択したパーティションは削除されます。" #: ../partIntfHelpers.py:535 msgid "Confirm Reset" -msgstr "ꥻåȤγǧ" +msgstr "リセットの確認" #: ../partIntfHelpers.py:536 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "ˡѡƥơ֥ꥻåȤƸξ֤ᤷޤ?" +msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." -msgstr "ȡ³ǽ" +msgstr "インストール続行不能" #: ../partitioning.py:84 msgid "" @@ -1476,12 +1501,12 @@ msgid "" "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" -"ꤵ줿ѡƥꥪץϴƤޤ⤦ǥ" -"̤ˤޤȡ³ޤ?" +"指定されたパーティション設定オプションは既に選択されています。もうディスク編" +"集画面には戻れません。インストールを続けますか?" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" -msgstr "" +msgstr "メモリ不足" #: ../partitioning.py:115 msgid "" @@ -1489,9 +1514,9 @@ msgid "" "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" -"꤬Ƥޤ˥åΰͭˤɬפޤ" -"ῷѡƥơ֥ǥ˽ɬפޤ " -"Ǥ?" +"メモリが不足しています。ただちにスワップ領域を有効にする必要があります。この" +"ため新しいパーティションテーブルをディスクに書き込む必要があります。 よろしい" +"ですか?" #: ../partitions.py:737 #, python-format @@ -1499,7 +1524,7 @@ msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" -"%sΥȡ³뤿ɬפʥ롼ȥѡƥ (/) ̤Ǥ" +"%sのインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です" #: ../partitions.py:742 #, python-format @@ -1507,13 +1532,13 @@ msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" -"롼ȥѡƥ 250 MBʲǤꡢ̾ %sȡǤϾ" -"̤ȤʤäƤޤ" +"ルートパーティションが 250 MB以下であり、通常の %sインストールでは小さすぎる" +"容量となっています" #: ../partitions.py:749 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "FAT50Mbyte/boot/efiѡƥʤФʤޤ" +msgstr "タイプFAT、50Mbyteの/boot/efiパーティションを作成しなければなりません" #: ../partitions.py:757 #, python-format @@ -1521,24 +1546,24 @@ msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -"%sѡƥ̤ %s MB̤Ǥꡢ̾ %s Υȡ Ǥο侩" -"̤ˤǤ" +"%sパーティションの容量が %s MB未満であり、通常の %s のインストー ルでの推奨容" +"量には不足です。" #: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ưǽʥѡƥ¸ߤǤΤ RAID-1 ǥХǤ" +msgstr "起動可能なパーティションが存在できるのは RAID-1 デバイス上だけです" #: ../partitions.py:790 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "ưǽʥѡƥܥ塼ˤ¸ߤǤޤ" +msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。" #: ../partitions.py:794 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"åץѡƥ̤ǤϾɬɬפȤ櫓ǤϤޤ" -"Υȡˤǽ夵ޤ" +"スワップパーティションが未指定です。これは常に必ず必要というわけではありませ" +"んが、大抵のインストールにおいて明かに性能を向上させます" #: ../partitions.py:801 #, python-format @@ -1546,8 +1571,8 @@ msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" -"32 İʾΥåץǥХꤵƤޤ%s Υͥ뤬ݡȤ" -"Τ 32 ǥХޤǤǤ" +"32 個以上のスワップデバイスが指定されていますが、%s のカーネルがサポートする" +"のは 32 デバイスまでです。" #: ../partitions.py:812 #, python-format @@ -1555,32 +1580,32 @@ msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -"ݤåΰ(%d MB)ƥǼºݤѲǽRAM(%d MB)" -"ʤäƤޤˤäǽޤ" +"確保したスワップ領域(%d MB)が、システムで実際に利用可能なRAM容量(%d MB)よりも" +"小さくなっています。これによって性能が劣化します" #: ../partitions.py:1093 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "Υѡƥϥȡ餬Ǥ" +msgstr "このパーティションはインストーラが使用中です" #: ../partitions.py:1096 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "RAID쥤ΥСǤ롢ѡƥ" +msgstr "RAIDアレイのメンバーである、パーティション" #: ../partitions.py:1099 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "LVMܥ塼॰롼פΥСǤ롢ѡƥ" +msgstr "LVMボリュームグループのメンバーである、パーティション" #: ../partRequests.py:215 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"ޥȥݥȤŬڤǤ%sǥ쥯ȥ/ե륷ƥˤʤФ" -"ޤ" +"マウントポイントが不適切です。%sディレクトリは/ファイルシステム上になければな" +"りません。" #: ../partRequests.py:220 msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ޥȥݥȤ linux Υե륷ƥˤʤФʤޤ" +msgstr "マウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。" #: ../partRequests.py:235 #, python-format @@ -1588,8 +1613,8 @@ msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" -"ޥȥݥ \"%s\" ϤǤ˻ѤƤޤ̤ΥޥȥݥȤ" -"Ʋ" +"マウントポイント \"%s\" はすでに使用されています。別のマウントポイントを選択" +"して下さい。" #: ../partRequests.py:249 #, python-format @@ -1597,36 +1622,36 @@ msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" -"%s ѡƥΥ(%10.2f MB) Ϻ祵 %10.2f MBĶƤޤ" +"%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。" #: ../partRequests.py:437 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." -msgstr "ᤵ줿ѡƥ %s MB Ϻ %s MBĶƤޤ" +msgstr "要求されたパーティション容量 %s MB は最大容量 %s MBを超えています" #: ../partRequests.py:442 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "ᤵ줿ѡƥ (%s MB)Ǥ!" +msgstr "要求されたパーティション容量 (%s MB)が負です!" #: ../partRequests.py:446 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "쥷ѡƥϤ뤳ȤϤǤޤ" +msgstr "第一シリンダよりも前からパーティションを始めることはできません" #: ../partRequests.py:449 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "ѡƥΥǽ뤳ȤϤǤޤ" +msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできません" #: ../partRequests.py:610 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID˥СޤޤƤʤޤ RAID٥뤬̤Ǥ" +msgstr "RAID要求の中にメンバーが含まれていない、または RAIDレベルが未指定です" #: ../partRequests.py:622 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr " %s RAIDǥХϺǤ %s СɬפȤޤ" +msgstr "タイプ %s のRAIDデバイスは最低でも %s メンバーを必要とします" #: ../partRequests.py:628 #, python-format @@ -1634,18 +1659,18 @@ msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -"RAIDǥХϺ %s ڥƤޤ¿ΥڥߤRAID" -"ǥХ˥СɲäʤФʤޤ" +"このRAIDデバイスは最大 %s スペア持てます。より多くのスペアが欲しい場合はRAID" +"デバイスにメンバーを追加しなければなりません" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "λˤϥ뤫ȴƥƥƵưƲ" +msgstr "終了時にはシェルから抜けてシステムを再起動して下さい" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" -msgstr "쥹塼" +msgstr "レスキュー" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1658,54 +1683,56 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"쥹塼ĶϤ줫 Red Hat Linux ȡõ ǥ쥯ȥ%s " -"˥ޥȤ褦Ȼߤޤ뤳ȤǡΥƥɬפѹǽ" -"ȤʤޤΥץ³ϡ[³]Ʋޤ'Read-" -"Only'뤳Ȥread-writeread-onlyΥե륷ƥ Υޥ" -"Ȥ뤳ȤǤޤ\n" +"レスキュー環境はこれから Red Hat Linux インストールを探し、 ディレクトリ%sの " +"下にマウントしようと試みます。そうすることで、そのシステムに必要な変更が可能" +"となります。このプロセスを続ける場合は、[続ける]を選択して下さい。また'Read-" +"Only'を選択することでread-writeの代わりにread-onlyのファイルシステム のマウン" +"トを選択することもできます。\n" "\n" -"餫θǤΥץԤ[å]μ³" -"Фľܥޥɥ˹ԤȤǤޤ\n" +"何らかの原因でこのプロセスが失敗した場合は[スキップ]を選択し、この手続きをと" +"ばして直接コマンドシェルに行くことができます。\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" -msgstr "³" +msgstr "続行" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" -msgstr "ɤΤ" +msgstr "読み取りのみ" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" -msgstr "å" +msgstr "スキップ" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" -msgstr "쥹塼оݥƥ" +msgstr "レスキュー対象システム" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "롼ȥѡƥꤷƲ" +msgstr "ルートパーティションを指定して下さい" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" -msgstr "λ" +msgstr "終了" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"ƥ»Τե륷ƥबޥȤʤȤƤ" -"[Return] fsckѤǥѡƥޥȤǤ륷˰ư" -"ƥϥλȼưŪ˺Ƶưޤ" +"システムに損傷のあるファイルシステムがありマウントしないことを選択していま" +"す。[Return] を押してfsck使用でパーティションがマウントできるシェルに移動しま" +"す。システムはシェルを終了すると自動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1717,16 +1744,16 @@ msgid "" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"ƥ %s˥ޥȤƤޤ\n" +"システムを %s下にマウントしています\n" "\n" -"ưˤ [Return] ƲΥƥ롼ȴĶȤ" -"ѤˤϼΥޥɤ¹Ԥޤ:\n" +"シェルを起動するには [Return] を押して下さい。そのシステムをルート環境として" +"利用するには次のコマンドを実行します。:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" -"ƥϥλȼưŪ˺Ƶưޤ" +"システムはシェルを終了すると自動的に再起動します" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1735,48 +1762,48 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" -"ƥΤĤ뤤Ϥ٤ƤޥȤ褦ȻߤƤ֤˥顼ȯ" -"ĤΥѡƥ%s β˥ޥȤƤޤ\n" +"システムのいくつか、あるいはすべてをマウントしようと試みている間にエラー発" +"生。いくつかのパーティションは%s の下にマウントされています。\n" "\n" -"ưˤ [Return] Ʋƥϥλ " -"ưŪ˺Ƶưޤ" +"シェルを起動するには [Return] を押して下さい。システムはシェルを終了すると 自" +"動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" -msgstr "쥹塼⡼" +msgstr "レスキューモード" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Linux ѡƥޤưˤ [Return] Ʋ" -"ƥϥλȼưŪ˺Ƶưޤ" +"Linux パーティションがありません。シェルを起動するには [Return] を押して下さ" +"い。システムはシェルを終了すると自動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." -msgstr "ƥ %s ǥ쥯ȥβ˥ޥȤƤޤ" +msgstr "システムを %s ディレクトリの下にマウントしています。" #: ../text.py:191 msgid "Help not available" -msgstr "إϤޤ" +msgstr "ヘルプ情報はありません" #: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr "Υȡ륹ƥåפˤĤƤΥإפϤޤ" +msgstr "このインストールステップについてのヘルプはありません" #: ../text.py:278 msgid "Save Crash Dump" -msgstr "åפ¸" +msgstr "クラッシュダンプの保存" #: ../text.py:297 ../text.py:300 msgid "Save" -msgstr "¸" +msgstr "保存" #: ../text.py:297 ../text.py:298 msgid "Debug" -msgstr "ǥХå" +msgstr "デバッグ" #: ../text.py:332 #, python-format @@ -1786,42 +1813,42 @@ msgstr " %s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> إ| <Tab> ܴ֤ΰư| <Space> | <F12> β" +msgstr " <F1> ヘルプ| <Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面" #: ../text.py:341 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ܴ֤ΰư| <Space> | <F12> β" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択 | <F12> 次の画面" #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" -msgstr "äޤ" +msgstr "取り消されました" #: ../text.py:440 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "ľΥƥåפ뤳ȤϤǤޤ⤦٤ľƲ" +msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直して下さい" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "¸ƥΥåץ졼" +msgstr "既存システムのアップグレード" #: ../upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" -msgstr "åץ졼" +msgstr "アップグレード" #: ../upgrade.py:55 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "検索中" #: ../upgrade.py:56 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "%sȡ..." +msgstr "%sインストールを検索中..." #: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116 msgid "Dirty File Systems" -msgstr "»ե륷ƥ" +msgstr "損傷ファイルシステム" #: ../upgrade.py:109 #, python-format @@ -1831,9 +1858,9 @@ msgid "" "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"LinuxƥѤμΥե륷ƥब˥ޥȤƤޤ " -"åץ졼ɤ뤿ˤ Linux ȡưե륷ƥ " -"å亮åȥƲ\n" +"Linuxシステム用の次のファイルシステムが正常にアンマウントされていません。 " +"アップグレードするためには Linux インストールを起動し、ファイルシステムの " +"チェックと正常シャットダウンをして下さい。\n" " %s" #: ../upgrade.py:117 @@ -1843,22 +1870,22 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"LinuxƥѤμΥե륷ƥब˥ޥȤ ޤ " -"ȤˤޥȤޤ? \n" +"Linuxシステム用の次のファイルシステムが正常にアンマウントされて いません。 " +"とにかくそれらをマウントしますか? \n" "%s" #: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252 msgid "Mount failed" -msgstr "ޥȼ" +msgstr "マウント失敗" #: ../upgrade.py:247 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -"Linux ƥ /etc/fstab ˥ꥹȤ줿ĤޤʣΥե륷" -" ޥȤ뤳ȤǤޤ褷Ƥ٥åץ졼ɤƲ" -"" +"Linux システムの /etc/fstab の中にリストされた一つまたは複数のファイルシステ" +"ムを マウントすることができません。問題を解決してから再度アップグレードして下" +"さい。" #: ../upgrade.py:253 msgid "" @@ -1866,9 +1893,9 @@ msgid "" "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" -"Linux ƥ /etc/fstab ˥ꥹȤ줿ʣΥե륷ƥ" -" פ ޥȤ뤳ȤǤޤ 褷Ƥ٥åץ" -"졼 Ʋ" +"Linux システムの /etc/fstab の中にリストされた一つ又は複数のファイルシステム" +"が 不一致で マウントすることができません。 問題を解決してから再度アップグ" +"レード して下さい。" #: ../upgrade.py:270 msgid "" @@ -1877,33 +1904,33 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"ΥեХܥåǤåץ졼Хܥå" -"ϥݡȤƤޤХܥåѹƤ" -"åץ졼ɤƳƲ\n" +"次のファイルは絶対シンボリックリンクです。アップグレード中の絶対シンボリック" +"リンクはサポートされていません。これらを相対シンボリックリンクに変更してから" +"アップグレードを再開して下さい\n" "\n" #: ../upgrade.py:281 #, python-format msgid "%s not found" -msgstr "%sߤĤޤ" +msgstr "%sがみつかりません" #: ../upgrade.py:303 msgid "Finding" -msgstr "" +msgstr "検索中" #: ../upgrade.py:304 msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "åץ졼ɥѥå..." +msgstr "アップグレードパッケージを検索中..." #: ../upgrade.py:337 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" -"RPM ǡ١κƹۤ˼Ԥޤǥ̤Ƥǽ" -"ޤ" +"RPM データベースの再構築に失敗しました。ディスク容量が不足している可能性があ" +"ります" #: ../upgrade.py:363 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -msgstr "åץ졼ɤѥå˥顼ޤ" +msgstr "アップグレードするパッケージを検索中にエラーが起りました" #: ../upgrade.py:418 msgid "" @@ -1913,10 +1940,10 @@ msgid "" "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -"ΥƥˤRed Hat Linux˴ޤޤƤѥåȾͤ륵ɥѡ" -"ƥѥå褦ǤΥѥåȾͤƤΤǡå" -"졼ɤˤäƤ餬ưʤʤ뤫¾Υƥबȡ" -"ʤʤ붲줬ޤåץ졼ɤ³ޤ?" +"このシステムにはRed Hat Linuxに含まれているパッケージと衝突するサードパー" +"ティーパッケージがあるようです。これらのパッケージと衝突しているので、アップ" +"グレードによってそれらが正しく動作しなくなるか、他のシステムがインストールで" +"きなくなる恐れがあります。アップグレードを続けますか?" #: ../upgrade.py:437 msgid "" @@ -1925,9 +1952,9 @@ msgid "" "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -"Υƥˤ/etc/redhat-release¸ߤޤ餯Red Hat " -"LinuxƥǤϤޤåץ졼ɥץ³Ԥϥƥưǽ" -"ʾ֤ˤƤޤޤåץ졼ɤ³ޤ?" +"このシステムには/etc/redhat-releaseが存在しません。おそらくこれはRed Hat " +"Linuxシステムではありません。アップグレードプロセスの続行はシステムを動作不能" +"な状態にしてしまいます。アップグレードを続けますか?" #: ../upgrade.py:478 #, python-format @@ -1936,13 +1963,13 @@ msgid "" "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" -"%sΤΥСѤΥåץ졼ɤRed Hat Linux 6.2 ϤʹߤΤ" -" ݡȤȤʤޤϸŤƥΤ褦Ǥåץ졼ɤΥץ" -" ³Ԥޤ?" +"%sのこのバージョン用のアップグレードはRed Hat Linux 6.2 又はそれ以降からのみ" +"の サポートとなります。これは古いシステムのようです。アップグレードのプロセス" +"を 続行しますか?" #: ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "ޥФǤޤǤ" +msgstr "マウスを検出できませんでした" #: ../xserver.py:45 msgid "" @@ -1951,110 +1978,109 @@ msgid "" "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" -"ޥưФǤޤǤեʥȡ⡼ɤˤ" -"̤˿ʤǥޥξꤷƲޤޥɬפȤʤƥ" -"⡼ɤΥȡǽǤ" +"マウスを自動検出できませんでした。グラフィカルなインストールモードに入るには" +"次画面に進んでマウスの情報を設定して下さい。またマウスを必要としないテキスト" +"モードのインストールも可能です" #: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" -msgstr "ƥȥ⡼ɤ" +msgstr "テキストモードを使用" #: ../xserver.py:104 msgid "Attempting to start native X server" -msgstr "ͥƥ X Фư" +msgstr "ネイティブ X サーバを起動中" #: ../xserver.py:111 msgid "Attempting to start VESA driver X server" -msgstr "VESAɥ饤 X Фư褦ȤƤޤ" +msgstr "VESAドライバ X サーバを起動しようとしています。" #: ../xserver.py:180 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" -msgstr "X ФεưԤäƤޤ...Ͽ /tmp/X.log ˽Ϥޤ\n" +msgstr "X サーバの起動を待っています...記録は /tmp/X.log に出力されます\n" #: ../xserver.py:207 msgid " X server started successfully." -msgstr "X Ф̵˵ưޤ" +msgstr "X サーバは無事に起動しました" #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "root ѥ" +msgstr "rootパスワードを設定" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." -msgstr "root ѥɳ" +msgstr "root パスワード確定" #: ../iw/account_gui.py:45 msgid "Root password is too short." -msgstr "root ѥɤûޤ" +msgstr "root パスワードが短かすぎます" #: ../iw/account_gui.py:47 msgid "Root passwords do not match." -msgstr "root ѥɤפƤޤ" +msgstr "root パスワードが一致していません" #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "ƥѤ root ()ѥɤ" +msgstr "システム用の root (管理者)パスワードを入力" #: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " -msgstr "Rootѥ(_P): " +msgstr "Rootパスワード(_P): " #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "_Confirm: " -msgstr "ǧ(_C): " +msgstr "確認(_C): " #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" -msgstr "ǧ" +msgstr "認証設定" #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable _MD5 passwords" -msgstr "MD5 ѥɤͭˤ(_M)" +msgstr "MD5 パスワードを有効にする(_M)" #: ../iw/auth_gui.py:99 msgid "Enable shado_w passwords" -msgstr "ɥѥɤͭˤ(_w)" +msgstr "シャドウパスワードを有効にする(_w)" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Enable N_IS" -msgstr "NIS ͭˤ(_I)" +msgstr "NIS を有効にする(_I)" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "֥ɥ㥹Ȥ NIS Ф(_b)" +msgstr "ブロードキャストで NIS サーバを検索(_b)" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " -msgstr "NIS ɥᥤ(_D): " +msgstr "NIS ドメイン(_D): " #: ../iw/auth_gui.py:118 msgid "NIS _Server: " -msgstr "NIS (_S): " +msgstr "NIS サーバ(_S): " #: ../iw/auth_gui.py:142 msgid "Enable _LDAP" -msgstr "LDAP ͭˤ(_L)" +msgstr "LDAP を有効にする(_L)" #: ../iw/auth_gui.py:145 msgid "Use _TLS lookups" -msgstr "TLS ååפ(_T)" +msgstr "TLS ルックアップを使用(_T)" #: ../iw/auth_gui.py:146 msgid "LDAP _Server:" -msgstr "LDAP (_S):" +msgstr "LDAP サーバ(_S):" #: ../iw/auth_gui.py:149 msgid "LDAP _Base DN:" -msgstr "LDAP ١ DN(_B):" +msgstr "LDAP ベース DN(_B):" #: ../iw/auth_gui.py:177 msgid "Enable _Kerberos" -msgstr "Kerberos ͭˤ(_K)" +msgstr "Kerberos を有効にする(_K)" #: ../iw/auth_gui.py:181 msgid "R_ealm:" -msgstr "(_e):" +msgstr "レルム(_e):" #: ../iw/auth_gui.py:184 msgid "K_DC:" @@ -2062,19 +2088,19 @@ msgstr "KDC(_D):" #: ../iw/auth_gui.py:187 msgid "_Admin Server:" -msgstr "(_A):" +msgstr "管理サーバ(_A):" #: ../iw/auth_gui.py:216 msgid "Enable SMB _Authentication" -msgstr "SMB ǧڤͭˤ(_A)" +msgstr "SMB 認証を有効にする(_A)" #: ../iw/auth_gui.py:219 msgid "SMB _Server:" -msgstr "SMB (_S):" +msgstr "SMB サーバ(_S):" #: ../iw/auth_gui.py:222 msgid "SMB Work_group:" -msgstr "SMB 롼(_g):" +msgstr "SMB ワークグループ(_g):" #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" @@ -2098,41 +2124,41 @@ msgid "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" -"֡ȥѥɤˤäƥ桼ץѹͥϤȤ " -"ɤޤ ٤ʥƥݤΤˤϥѥɤ 侩" -"" +"ブートローダパスワードによってユーザがオプションの変更をカーネルに渡すことを " +"防げます。 より高度なセキュリティ確保のためにはパスワードの設定を 推奨しま" +"す。" #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "֡ȥѥɤ(_U): " +msgstr "ブートローダパスワードを使用(_U): " #: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" -msgstr "ѥɤѹ(_p)" +msgstr "パスワードを変更(_p)" #: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" -msgstr "֡ȥѥɤ " +msgstr "ブートローダパスワードを入力 " #: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." -msgstr "֡ȥѥɤϤơꤷƤ" +msgstr "ブートローダパスワードを入力して、確定してください。" #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" -msgstr "ѥ(_P):" +msgstr "パスワード(_P):" #: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" -msgstr "ǧ(_f):" +msgstr "確認(_f):" #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" -msgstr "ѥɤפޤ" +msgstr "パスワードが一致しません" #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords do not match" -msgstr "ѥɤפƤޤ" +msgstr "パスワードが一致していません" #: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "" @@ -2141,13 +2167,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"֡ȥѥɤ6ʸ̤ǤĹѥɤ侩ޤ\n" +"ブートローダパスワードが6文字未満です。より長いパスワードを推奨します\n" "\n" -"Υѥɤ³ޤ?" +"このパスワードで続けますか?" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Disk Creation" -msgstr "ưǥκ" +msgstr "起動ディスクの作成" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format @@ -2159,24 +2185,24 @@ msgid "" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" msgstr "" -"֡ȥǥåȤѤȥեåԥǥåȤ%sƥưǤ" -"ޤ ֡ȥ꤬ưʤʤä硢 ֡ȥȡ뤷" -"ʤ Ƥ硢ϥɥѡƥ ֡ȥLinuxݡȤ" -"ʤ硢 ֡ȥǥǥƥưޤ\n" +"ブートディスケットを使用するとフロッピィディスケットから%sシステムを起動でき" +"ます。 ブートローダ設定が動作しなくなった場合、 ブートローダをインストールし" +"ない選択を している場合、又はサードパーティの ブートローダがLinuxをサポートし" +"ない場合、 ブートディスクでシステムを起動出来ます。\n" " \n" -"֡ȥǥκᤷޤ\n" +"ブートディスクの作成を強くお勧めします。\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" -msgstr "Ϥ֡ȥǥκǤ(_Y)" +msgstr "はい、ブートディスクの作成をしたいです。(_Y)" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot disk" -msgstr "֡ȥǥʤǤ(_d)" +msgstr "いいえ、ブートディスクを作成したくないです。(_d)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "٤ʥ֡ȥ" +msgstr "高度なブートローダ設定" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" @@ -2186,41 +2212,41 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"BIOS̤ݡȤǥ֡ȤǤʤϥ֡ȥ LBA32 Ū˻Ѥ" -"ʤǥȡ˿Ҥͤݤ˥֡ȥǥĤ뤳Ȥ" -"ᤷޤ\n" +"BIOSが未サポートでブートできない場合はブートローダの LBA32 を強制的に使用しま" +"す。なお、後でインストール中に尋ねられる際にブートディスクをつくることを強く" +"お勧めします。\n" "\n" -"LBA32⡼ɤ³ޤ?" +"LBA32モードを強制し、続けますか?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" -msgstr "LBA32" +msgstr "LBA32を強制使用" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "LBA32 ζ(̾ɬ)(_F)" +msgstr "LBA32 の強制使用(通常は不必要)(_F)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" -"֡ȥޥɤ˥ǥեȥץɲä硢 '̥" -"ѥ'Ϥޤ" +"ブートコマンドにディフォルトオプションを追加したい場合、それらを '一般カーネ" +"ルパラメータ'の欄に入力します。" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" -msgstr "̥ͥѥ(_G)" +msgstr "一般カーネルパラメータ(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 #: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 #: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "֡ȥ" +msgstr "ブートローダの設定" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 msgid "Change Boot Loader" -msgstr "֡ȥѹ" +msgstr "ブートローダを変更" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" @@ -2229,14 +2255,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"ƥ˥֡ȥȡ뤷ʤƤޤ Ǥ " -"ƥ֡ȤΤ˥֡ȥǥɬפޤ\n" +"システムにブートローダをインストールしない選択をしています。 この選択では シ" +"ステムをブートするのにブートディスクを作成する必要があります。\n" " \n" -"֡ȥȡ뤷ʤǤΤޤ³Ԥޤ?" +"ブートローダをインストールしないでこのまま続行しますか?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 msgid "C_ontinue with no boot loader" -msgstr "֡ȥʤ³Ԥ(_o)" +msgstr "ブートローダなしで続行する(_o)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 msgid "" @@ -2244,58 +2270,58 @@ msgid "" "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" -"Ѥ֡ȥƲGRUB ɸΥ֡ȥǤ" -"֡ȥʤʤ顢\"֡ȥȡ뤷ʤ\"" -"Ʋ" +"使用するブートローダを選択して下さい。GRUB は標準のブートローダですが、今の" +"ブートローダを上書きしたくないなら、\"ブートローダをインストールしない\"を選" +"択して下さい" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 msgid "Use _GRUB as the boot loader" -msgstr "GRUB֡ȥȤƻ(_G)" +msgstr "GRUBをブートローダとして使用(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 msgid "Use _LILO as the boot loader" -msgstr "LILO֡ȥȤƻ(_L)" +msgstr "LILOをブートローダとして使用(_L)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 msgid "_Do not install a boot loader" -msgstr "֡ȥȡ뤷ʤ(_D)" +msgstr "ブートローダをインストールしない(_D)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "%s֡ȥϡ/dev/%s˥ȡ뤵ޤ" +msgstr "%sブートローダは、/dev/%s上にインストールされます。" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "֡ȥϥȡ뤵ޤ" +msgstr "ブートローダはインストールされません。" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 msgid "_Change boot loader" -msgstr "֡ȥѹ(_C)" +msgstr "ブートローダを変更(_C)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "٤ʥ֡ȥץ(_o)" +msgstr "高度なブートローダオプションの設定(_o)" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "֡ȥȡ뤹:" +msgstr "ブートローダをインストールする場所:" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" -msgstr "ɥ饤нѹ(_C)" +msgstr "ドライバ順の変更(_C)" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -msgstr "LILOѤ˥ɥ饤нѹǤޤ" +msgstr "LILO用にドライバ順を変更できません。" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "LILOǤλѤˤϥɥ饤нѹϥݡȤޤ" +msgstr "LILOでの使用にはドライバ順の変更はサポートがありません。" #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" -msgstr "ɥ饤нԽ" +msgstr "ドライバ順の編集" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" @@ -2306,21 +2332,21 @@ msgid "" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"BIOSǻѤƤΤƱǥɥ饤֤֤ޤʣSCSIץ " -"SCSIIDEץȹ礻ѤƤơSCSIǥХ֡Ȥ " -"˥ɥ饤ֽѹΩޤ\n" +"BIOSで使用されているのと同じ順でドライブを配置します。複数のSCSIアダプターや " +"SCSIとIDEアダプターの組合せを使用していて、SCSIデバイスからブートしたい 場合" +"にドライブ順の変更は役に立ちます。\n" " \n" -"ɥ饤ֽѹ뤳Ȥϡȡץबޥ֡ȥ쥳 " -"(MBR)ΰ֤Ѥ뤳Ȥˤʤޤ" +"ドライブ順を変更することは、インストールプログラムがマスターブートレコード " +"(MBR)の位置を変えることになります。" #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" -msgstr "ȡλ" +msgstr "インストール準備完了" #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "[]å %s. ΥȡϤޤ" +msgstr "[次]をクリックすると %s. のインストールを開始します" #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format @@ -2331,20 +2357,20 @@ msgid "" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the %s file after rebooting the system." msgstr "" -"ȡδʥϡƥƵư%sեǸ뤳" -"ޤ\n" +"インストールの完全なログは、システムを再起動した後に%sファイルの中で見ること" +"が出来ます。\n" "\n" -"ȡ륪ץޤ७åȥեϡƥκƵ" -"ư%sեˤޤ" +"選択したインストールオプションを含むキックスタートファイルは、システムの再起" +"動後に%sファイルの中にあります。" #: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" -msgstr "åץ졼ɽλ" +msgstr "アップグレード準備完了" #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "[]å %s. Υåץ졼ɤϤޤ" +msgstr "[次]をクリックすると %s. のアップグレードを開始します" #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format @@ -2352,12 +2378,12 @@ msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." msgstr "" -"åץ졼ɤδʥϥƥκƵư%sե 뤳Ȥ" -"ޤ" +"アップグレードの完全なログはシステムの再起動後に%sファイルの中で 見ることがで" +"きます。" #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" -msgstr "ǤȤޤ" +msgstr "おめでとうございます" #: ../iw/congrats_gui.py:49 msgid "" @@ -2365,8 +2391,8 @@ msgid "" "rebooting.\n" "\n" msgstr "" -"⤷ƥư֡ȥǥƤΤǤ顢֡Ȥ" -" Ƥ\n" +"もしシステムを起動するブートディスクを作成しているのでしたら、リブートする前" +"に それを入れてください。\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:56 @@ -2392,66 +2418,66 @@ msgid "" "\n" "Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" -"ǤȤޤȡ뤬λޤ\n" +"おめでとうございます。インストールが完了しました。\n" " \n" -"ȡ˻Ѥȡǥ(ǥåCD-ROM) " -"Ʋ\n" +"インストール中に使用したインストールメディア(ディスケット又はCD-ROM)は 取り出" +"して下さい。\n" " \n" -"%sErrataξ(ڤӥХ)ˤϡ \thttp://www.redhat.com/errata/ˬ" -"Ƹ\n" +"%sErrataの情報(更新及びバグ修正)には、 \thttp://www.redhat.com/errata/を訪問" +"して御覧ください。\n" " \n" -"Red Hat Network̤ƤμưˤĤƤξ \n" -"\thttp://rhn.redhat.com/ˬ䤷Ƹ\n" +"Red Hat Networkを通じての自動更新についての情報は \n" +"\thttp://rhn.redhat.com/を訪問して御覧ください。\n" " \n" -"ƥλѤˤĤƤξϡ\n" +"システムの使用と設定についての情報は、\n" " \thttp://www.redhat.com/docs/\n" -"\thttp://www.redhat.com/apps/support/ˬ䤷Ƹ\n" +"\thttp://www.redhat.com/apps/support/を訪問して御覧ください。\n" "\n" -"ݡȤΰ٤Ͽˤϡ\n" -" \thttp://www.redhat.com/apps/activate/ˬ䤷Ƹ\n" +"サポートの為の製品登録をするには、\n" +" \thttp://www.redhat.com/apps/activate/を訪問して御覧ください。\n" "\n" -"ֽλפåȥƥƵưޤ" +"「終了」をクリックするとシステムを再起動します。" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "̤ΰ¸" +msgstr "未解決の依存" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262 #: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" -msgstr "ȡ̡ %s" +msgstr "インストール合計容量: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 #: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" -msgstr "ѥå" +msgstr "パッケージ" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Requirement" -msgstr "" +msgstr "要件" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 msgid "_Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "¸ط褹ѥåȡ(_I)" +msgstr "依存関係を解決するパッケージをインストール(_I)" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" -msgstr "¸طΤѥåȡ뤷ʤ(_D)" +msgstr "依存関係のあるパッケージをインストールしない(_D)" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" -msgstr "ѥåΰ¸ط̵(_g)" +msgstr "パッケージの依存関係を無視(_g)" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" -msgstr "ơǥե" +msgstr "ワークステーションディフォルト" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" -msgstr "ơ" +msgstr "ワークステーション" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format @@ -2476,8 +2502,8 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"ǥեȤΥơĶˤϡ桼Ѥ˻䶦οܤ " -"ޤƤơʲʪޤ\n" +"ディフォルトのワークステーション環境には、新規ユーザー用に私共の推薦項目が 含" +"まれていて、以下の物があります。\n" "\n" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" @@ -2489,20 +2515,20 @@ msgstr "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" "\n" -"ȡθǡ'redhat-config-package'ġѤɲäΥեȥ" -"ɲäꡢꤹ뤳Ȥޤ\n" +"インストールの後で、'redhat-config-package'ツールを使用して追加のソフトウェア" +"を追加したり、削除したりすることが出来ます。\n" " \n" -"%s˴Ƥϡȡꥤȡꤹ " -"ѥåĤȤޤˤܥå˥åƥȡ" -"ޥޤ " +"%sに慣れている場合は、インストールをしたりインストールを避けたりする特定の " +"パッケージを持つことも出来ます。下にあるボックスにチェックを入れてインストー" +"ルをカスタマイズします。 " #: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" -msgstr "ѡʥǥȥå" +msgstr "パーソナルデスクトップ" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 msgid "Personal Desktop Defaults" -msgstr "ѡʥǥȥåץǥե" +msgstr "パーソナルデスクトップディフォルト" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 #, python-format @@ -2525,8 +2551,8 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"ǥեȤΥѡʥǥȥå״Ķˤϡ桼Ѥ˻䶦ο" -"ޤޤƤơʲʪޤ\n" +"ディフォルトのパーソナルデスクトップ環境には、新規ユーザー用に私共の推薦項目" +"が含まれていて、以下の物があります。\n" "\n" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" @@ -2536,56 +2562,55 @@ msgstr "" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" "\n" -"ȡθǡ'redhat-config-package'ġѤɲäΥեȥ" -"ɲäꡢꤹ뤳Ȥޤ\n" +"インストールの後で、'redhat-config-package'ツールを使用して追加のソフトウェア" +"を追加したり、削除したりすることが出来ます。\n" " \n" -"%s˴Ƥϡȡꥤȡꤹ " -"ѥåĤȤޤˤܥå˥åƥȡ" -"ޥޤ " +"%sに慣れている場合は、インストールをしたりインストールを避けたりする特定の " +"パッケージを持つことも出来ます。下にあるボックスにチェックを入れてインストー" +"ルをカスタマイズします。 " #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." msgstr "" -"ȡ뤵ǥեȤΥѥåѹϡǥޥ" -"Ǥޤ " +"インストールされるディフォルトのパッケージを変更する場合は、下でカスタマイズ" +"を選択できます。 " #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 msgid "_Accept the current package list" -msgstr "ߤΥѥåꥹȤ(_A)" +msgstr "現在のパッケージリストを承諾(_A)" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 msgid "_Customize the set of packages to be installed" -msgstr "ȡ뤹ѥååȤޥ(_C)" +msgstr "インストールするパッケージセットをカスタマイズ(_C)" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" -msgstr "ɥ饤" +msgstr "ドライブ" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 #: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "容量" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" -msgstr "ǥ" +msgstr "モデル" #: ../iw/examine_gui.py:28 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "åץ졼ɥƥ" +msgstr "アップグレードテスト" #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "ƥǼΥǥХФޤ" +msgstr "システムで次のルートパーティションが検出されました。" #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" -msgstr "åץ졼ɤѥåޥ(_C)" +msgstr "アップグレードするパッケージをカスタマイズ(_C)" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" @@ -2593,19 +2618,19 @@ msgstr "fdasd" #: ../iw/fdasd_gui.py:28 msgid "Select drive to run fdasd on" -msgstr "fdasd ¹Ԥɥ饤֤Ʋ" +msgstr "fdasd を実行するドライブを選択して下さい" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" -msgstr "fdiskǥѡƥ" +msgstr "fdiskでパーティション設定" #: ../iw/fdisk_gui.py:103 msgid "Select a drive to partition with fdisk:" -msgstr "fdisk ǥѡƥɥ饤֤Ʋ" +msgstr "fdisk でパーティション設定をするドライブを選択して下さい:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" -msgstr "ե" +msgstr "ファイアウォールの設定" #: ../iw/firewall_gui.py:132 #, python-format @@ -2615,100 +2640,101 @@ msgid "" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" -"̵ʥݡȤǤ:%sϥݡȤ1 65535δ֤ ץȥǤ" -"ꡢݡȤ'tcp' 'udp'Τɤ餫Ǥ 㤨С'1234:udp'" +"無効なポートです:%s。正しい形式はポートが1 から 65535の間の プロトコルであ" +"り、ポートは'tcp' 又は 'udp'のどちらかです。 例えば、'1234:udp'。" #: ../iw/firewall_gui.py:136 msgid "Warning: Bad Token" -msgstr "ٹ: ɥȡ " +msgstr "警告: 不良トークン " #: ../iw/firewall_gui.py:188 msgid "Select a security level for the system: " -msgstr "ƥѤΥƥ٥" +msgstr "システム用のセキュリティレベルを選択:" #: ../iw/firewall_gui.py:197 msgid "Hi_gh" -msgstr "(_g)" +msgstr "高(_g)" #: ../iw/firewall_gui.py:198 msgid "_Medium" -msgstr "(_M)" +msgstr "中(_M)" #: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "N_o firewall" -msgstr "եʤ(_o)" +msgstr "ファイアウォールなし(_o)" #: ../iw/firewall_gui.py:215 msgid "Use _default firewall rules" -msgstr "ǥեȤΥե뵬§(_d)" +msgstr "デフォルトのファイアウォール規則を使用(_d)" #: ../iw/firewall_gui.py:216 msgid "_Customize" -msgstr "ޥ(_C)" +msgstr "カスタマイズ(_C)" #: ../iw/firewall_gui.py:229 msgid "_Trusted devices:" -msgstr "ꤹǥХ(_T):" +msgstr "信頼するデバイス(_T):" #: ../iw/firewall_gui.py:254 msgid "_Allow incoming:" -msgstr "(_A):" +msgstr "侵入を許可(_A):" #: ../iw/firewall_gui.py:278 msgid "Other _ports:" -msgstr "¾Υݡ(_p):" +msgstr "他のポート(_p):" #: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" -msgstr "ȡμ" +msgstr "インストールの種類" #: ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Address is missing" -msgstr "IP ɥ쥹ޤ" +msgstr "IP アドレスがありません。" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "IPɥ쥹1 255ޤǤοޤɬפޤ" +msgstr "IPアドレスは1 から 255までの数字を含む必要があります。" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "IPɥ쥹0 255ޤǤοޤɬפޤ" +msgstr "IPアドレスは0 から 255までの数字を含む必要があります。" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "ȡ˻ѤƲ" +msgstr "インストール時に使用する言語を選択して下さい" # ../comps/comps-master:446 #: ../iw/language_support_gui.py:24 msgid "Additional Language Support" -msgstr "ɲø쥵ݡ" +msgstr "追加言語サポート" #: ../iw/language_support_gui.py:150 msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "ƥɸθƲ(_d): " +msgstr "システム標準の言語を選択して下さい(_d): " #: ../iw/language_support_gui.py:160 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "ƥ˥ȡ뤹ɲøƲ(_a):" +msgstr "システムにインストールする追加言語を選択して下さい(_a):" #: ../iw/language_support_gui.py:208 msgid "_Select All" -msgstr "٤(_S)" +msgstr "すべて選択(_S)" #: ../iw/language_support_gui.py:214 msgid "Select Default _Only" -msgstr "ǥեȤΤߤ(_O)" +msgstr "デフォルトのみを選択(_O)" #: ../iw/language_support_gui.py:220 msgid "Rese_t" -msgstr "ꥻå(_t)" +msgstr "リセット(_t)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 msgid "Not enough space" -msgstr "̤ޤ" +msgstr "容量が足りません。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 msgid "" @@ -2716,12 +2742,12 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -"ʪƥȥϡѹȸƤܥ塼ɬפ" -"ΰ褬Ѳǽΰʾä뤿ᡢ ѹ뤳ȤϽޤ" +"物理エクステントサイズは、変更すると現在定義されている論理ボリュームの必要と" +"する領域が使用可能な領域以上に増加するため、 変更することは出来ません。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "ʪƥȤѹǧ" +msgstr "物理エクステントの変更を確認" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" @@ -2731,15 +2757,15 @@ msgid "" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" -"ʪƥȤͤѹϡߤܥ塼ॵʪƥ" -"ȤܤޤǤ˴ݤˤʤ뤳Ȥᤷޤ\n" +"この物理エクステントの値の変更は、現在の論理ボリュームサイズが物理エクステン" +"トの整数倍までに丸めたサイズになることを要求します。\n" "\n" -"ѹľ˼»ܤޤ" +"この変更は直ちに実施されます。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 msgid "C_ontinue" -msgstr "³(_o)" +msgstr "続行(_o)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format @@ -2748,8 +2774,8 @@ msgid "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" -"ʪƥȤΥϡ줿(%10.2f MB)ܥ塼॰롼κ" -"ʪܥ塼(%10.2f MB)礭ᡢѹ뤳Ȥޤ" +"物理エクステントのサイズは、選択された値(%10.2f MB)がボリュームグループ内の最" +"小物理ボリューム(%10.2f MB)よりも大きいため、変更することが出来ません。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format @@ -2758,21 +2784,21 @@ msgid "" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"ܥ塼॰롼κǾʪܥ塼(%10.2f MB)̤Ӥ줿" -"(%10.2f MB)礭١ʪƥȤ̤ѹ뤳Ȥޤ" -" " +"ボリュームグループ内の最小物理ボリューム(%10.2f MB)の容量と比較して選択された" +"値(%10.2f MB)が大きすぎる為、物理エクステントの容量は変更することが出来ませ" +"ん。 " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 msgid "Too small" -msgstr "ޤ" +msgstr "小さすぎます。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -"ʪƥȤͤؤΤѹϡܥ塼॰롼1ʣʪ" -"塼Τʤΰ̵̤ˤޤ" +"物理エクステントの値へのこの変更は、ボリュームグループ内の1つ又は複数の物理ボ" +"リュームのかなりの領域を無駄にします。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format @@ -2781,102 +2807,102 @@ msgid "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" -"ʪƥȤΥϡ̤ȤƤǤܥ塼ॵ(%10.2f " -"MB)1ʣθƤܥ塼⾮ΤѹǤ" -"" +"物理エクステントのサイズは、結果としてできる最大論理ボリュームサイズ(%10.2f " +"MB)が1つ又は複数の現在定義されている論理ボリュームよりも小さいので変更できま" +"せん。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -"ʪܥ塼ϡȸƤܥ塼ݻǤ" -" ʤۤɥܥ塼॰롼פʤꤹΤǺǤޤ" +"この物理ボリュームは、削除すると現在定義されている論理ボリュームを保持できな" +"く なるほどボリュームグループが小さくなりすぎるので削除できません。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 msgid "Make Logical Volume" -msgstr "ܥ塼" +msgstr "論理ボリュームを作成" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" -msgstr "ܥ塼Խ: %s" +msgstr "論理ボリュームを編集: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 msgid "Edit Logical Volume" -msgstr "ܥ塼Խ" +msgstr "論理ボリュームを編集" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" -msgstr "ޥȥݥ(_M):" +msgstr "マウントポイント(_M):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 msgid "_File System Type:" -msgstr "ե륷ƥॿ(_F):" +msgstr "ファイルシステムタイプ(_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" -msgstr "Υե륷ƥॿ:" +msgstr "元のファイルシステムタイプ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "ܥ塼̾(_L):" +msgstr "論理ボリューム名(_L):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr "ܥ塼̾:" +msgstr "論理ボリューム名:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" -msgstr " (MB)(_S):" +msgstr "容量 (MB)(_S):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 #: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 msgid "Size (MB):" -msgstr " (MB):" +msgstr "容量 (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(̤ %s MB)" +msgstr "(最大容量は %s MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 msgid "Illegal size" -msgstr "Ŭڤ" +msgstr "不適切な容量" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "Ϥ줿0礭ͭͤǤϤޤ" +msgstr "入力された要求サイズは0より大きな有効数値ではありません。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" -msgstr "Υޥȥݥ" +msgstr "使用中のマウントポイント" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" -"ޥȥݥ\"%s\"ϻǤ̤ΥޥȥݥȤƲ" +"マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr "Ŭڤܥ塼̾" +msgstr "不適切な論理ボリューム名" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 msgid "Illegal logical volume name" -msgstr " Ŭڤܥ塼̾" +msgstr " 不適切な論理ボリューム名" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "ܥ塼̾\"%s\"ϤǤ˻Ǥ¾̾Ʋ" +msgstr "論理ボリューム名\"%s\"はすでに使用中です。他の名前を選択して下さい。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -2885,16 +2911,16 @@ msgid "" "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." msgstr "" -"ߤ(%10.2f MB)ϡܥ塼ॵ(%10.2f MB)ʾ 礭" -"Ǥθ³夲٤ˡΥܥ塼॰롼פʪϰ ä" -"뤳ȤǤޤ" +"現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、最大論理ボリュームサイズ(%10.2f MB)以上の 大き" +"さです。この限界を上げる為に、このボリュームグループの物理範囲 サイズを増加す" +"ることができます。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 #: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Error With Request" -msgstr "ᤵ줿˥顼ޤ" +msgstr "要求された設定にエラーがあります" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 #, python-format @@ -2903,22 +2929,22 @@ msgid "" "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" -"ꤵ줿ܥ塼%g MBɬפȤޤܥ塼॰롼פˤ %g MB" -"ޤܥ塼॰롼פ礭뤫뤤 ܥ塼" -"Ʋ" +"設定された論理ボリュームは%g MBを必要としますが、ボリュームグループには %g MB" +"しかありません。ボリュームグループを大きくするか、あるいは論理 ボリュームを小" +"さくして下さい。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 msgid "No free slots" -msgstr "åȤޤ" +msgstr "空きスロットがありません。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "ܥ塼॰롼 %sܥ塼ʾϺǤޤ" +msgstr "ボリュームグループ毎の %s論理ボリューム以上は作成できません。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 msgid "No free space" -msgstr "ΰϤޤ" +msgstr "空き領域はありません" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 msgid "" @@ -2926,33 +2952,33 @@ msgid "" "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -"ܥ塼٤Υܥ塼॰롼פζΰϤޤ " -"ܥ塼ɲäˤϡ¸ܥ塼1ϤʾΥ" -" ︺ɬפޤ" +"新規の論理ボリュームを作成する為のボリュームグループの空き領域はありません。 " +"論理ボリュームを追加するには、現存の論理ボリュームの1つ又はそれ以上のサイズ" +"を 削減する必要があります。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "ܥ塼\"%s\"˺Ǥ?" +msgstr "論理ボリューム\"%s\"を本当に削除したいですか?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr "̵ʥܥ塼॰롼̾" +msgstr "無効なボリュームグループ名" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Name in use" -msgstr "̾" +msgstr "使用中の名前" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -"ܥ塼॰롼̾ \"%s\"ϤǤ˻ѤƤޤ̤̾Ʋ" -"" +"ボリュームグループ名 \"%s\"はすでに使用されています。別の名前を選択して下さ" +"い。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" -msgstr "ʪܥ塼बޤ" +msgstr "物理ボリュームが足りません。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 msgid "" @@ -2962,164 +2988,164 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"LVMܥ塼॰롼פˤϡʤȤ1Ĥ̤Ѥʪܥ塼 " -"ѡƥɬפǤ\n" +"LVMボリュームグループを作成するには、少なくとも1つの未使用の物理ボリューム " +"パーティションが必要です。\n" "\n" -"\"ʪܥ塼 (LVM)\"פ1ĤΥѡƥ뤤RAID졼 " -" \"LVM\"ץޤ" +"\"物理ボリューム (LVM)\"タイプの1つのパーティション、あるいはRAIDアレーを 作" +"成し、 \"LVM\"オプションを選択します。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Make LVM Volume Group" -msgstr "LVMܥ塼॰롼פ" +msgstr "LVMボリュームグループを作成" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" -msgstr "LVMܥ塼॰롼פԽ: %s" +msgstr "LVMボリュームグループを編集: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 msgid "Edit LVM Volume Group" -msgstr "LVMܥ塼॰롼פԽ" +msgstr "LVMボリュームグループを編集" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "_Volume Group Name:" -msgstr "ܥ塼॰롼̾(_V):" +msgstr "ボリュームグループ名(_V):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 msgid "Volume Group Name:" -msgstr "ܥ塼॰롼̾:" +msgstr "ボリュームグループ名:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "_Physical Extent:" -msgstr "ʪƥ(_P): " +msgstr "物理エクステント(_P): " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Physical Extent:" -msgstr "ʪƥ:" +msgstr "物理エクステント:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 msgid "Physical Volumes to _Use:" -msgstr "Ѥʪܥ塼(_U):" +msgstr "使用する物理ボリューム(_U):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 msgid "Used Space:" -msgstr "̡" +msgstr "使用中の容量:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998 msgid "Free Space:" -msgstr "ΰ衧" +msgstr "空き領域:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 msgid "Total Space:" -msgstr ":" +msgstr "合計容量:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 msgid "Logical Volume Name" -msgstr "ܥ塼̾" +msgstr "論理ボリューム名" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Size (MB)" -msgstr " (ᥬХ):" +msgstr "容量 (メガバイト):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" -msgstr "ɲ(_A)" +msgstr "追加(_A)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 #: ../iw/partition_gui.py:1341 msgid "_Edit" -msgstr "Խ(_E)" +msgstr "編集(_E)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" -msgstr "ܥ塼" +msgstr "論理ボリューム" #: ../iw/mouse_gui.py:26 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "ޥ" +msgstr "マウスの設定" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS0 (DOS Ǥ COM1)" +msgstr "/dev/ttyS0 (DOS では COM1)" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS1 (DOS Ǥ COM2)" +msgstr "/dev/ttyS1 (DOS では COM2)" #: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS2 (DOS Ǥ COM3)" +msgstr "/dev/ttyS2 (DOS では COM3)" #: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS3 (DOS Ǥ COM4)" +msgstr "/dev/ttyS3 (DOS では COM4)" #: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" -msgstr "ǥХ(_D)" +msgstr "デバイス(_D)" #: ../iw/mouse_gui.py:138 msgid "_Model" -msgstr "ǥ(_M)" +msgstr "モデル(_M)" #: ../iw/mouse_gui.py:236 msgid "_Emulate 3 buttons" -msgstr "3 ܥޥΥߥ졼(_E)" +msgstr "3 ボタンマウスのエミュレート(_E)" #: ../iw/mouse_gui.py:251 msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr "ƥѤŬڤʥޥƲ" +msgstr "システム用の適切なマウスを選択して下さい。" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569 msgid "Gateway" -msgstr "ȥ" +msgstr "ゲートウェイ" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571 msgid "Primary DNS" -msgstr "1 ܤ DNS" +msgstr "1 番目の DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 msgid "Secondary DNS" -msgstr "2 ܤ DNS" +msgstr "2 番目の DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "3 ܤ DNS" +msgstr "3 番目の DNS" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Gateway" -msgstr "ȥ(_G)" +msgstr "ゲートウェイ(_G)" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Primary DNS" -msgstr "1 ܤ DNS(_P)" +msgstr "1 番目の DNS(_P)" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Secondary DNS" -msgstr "2 ܤ DNS(_S)" +msgstr "2 番目の DNS(_S)" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Tertiary DNS" -msgstr "3 ܤ DNS(_T)" +msgstr "3 番目の DNS(_T)" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" -msgstr "ͥåȥ" +msgstr "ネットワークの設定" #: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 #: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "Error With Data" -msgstr "ǡ˥顼ޤ" +msgstr "データにエラーがあります" #: ../iw/network_gui.py:154 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -"ۥ̾ꤷƤޤͥåȥĶˤäƤϡ줬 " -"뤫Τޤ" +"ホスト名を指定していません。ネットワーク環境によっては、これが後で 問題に な" +"るかも知れません。" #: ../iw/network_gui.py:158 #, python-format @@ -3127,8 +3153,8 @@ msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -"ե\"%s\"ꤷƤޤͥåȥδĶˤäƤϸ ˤ" -"뤫Τޤ" +"フィールド\"%s\"を指定していません。ネットワークの環境によっては後で 問題にな" +"るかも知れません。" #: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format @@ -3137,7 +3163,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ۥ̾\"%s\"ϡΤ褦ͳͭǤϤޤ\n" +"ホスト名\"%s\"は、次のような理由で有効ではありません。:\n" "\n" "%s" @@ -3147,17 +3173,17 @@ msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"\"%s\"Ϥ줿ͤѴ˥顼ȯ\n" +"\"%s\"に入力された値を変換中にエラーが発生:\n" "%s" #: ../iw/network_gui.py:173 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." -msgstr "ե\"%s\"ΰ٤ͤᤵޤ" +msgstr "フィールド\"%s\"の為に値が要求されます。" #: ../iw/network_gui.py:177 msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr "Ϥ줿IPŬڤǤ" +msgstr "入力されたIP情報は不適切です。" #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "" @@ -3168,46 +3194,46 @@ msgid "" "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" -"ƥ֤ʥͥåȥǥХޤ ʤȤ1ĤΥǥХ" -"ƥ֤ǤʤȥǥեȤǤϥƥबͥåȥ̿Ǥޤ\n" +"アクティブなネットワークデバイスがありません。 少なくとも1つのデバイスがアク" +"ティブでないとデフォルトではシステムがネットワーク上で通信できません。\n" " \n" -": PCMCIA١ΥͥåȥץѤƤϡλǤ " -"ޤߤΤޤޤˤޤƥƵư˥ץϼưŪ˵ư " -"ޤ" +"注意: PCMCIAベースのネットワークアダプターを使用している場合は、この時点では " +"まだ停止のままにします。システムを再起動する時にアダプターは自動的に起動して " +"きます。" #: ../iw/network_gui.py:200 #, python-format msgid "Edit Interface %s" -msgstr "ե%sԽ" +msgstr "インターフェイス%sを編集" #: ../iw/network_gui.py:210 msgid "Configure using _DHCP" -msgstr "DHCP Ѥ(_D)" +msgstr "DHCP を使用して設定(_D)" #: ../iw/network_gui.py:216 msgid "_Activate on boot" -msgstr "ư˥ƥ֤ˤ(_A)" +msgstr "起動時にアクティブにする(_A)" #: ../iw/network_gui.py:225 msgid "_IP Address" -msgstr "IP ɥ쥹(_I)" +msgstr "IP アドレス(_I)" #: ../iw/network_gui.py:226 msgid "Net_mask" -msgstr "ͥåȥޥ(_m)" +msgstr "ネットマスク(_m)" #: ../iw/network_gui.py:229 msgid "Point to Point (IP)" -msgstr "ݥ ġ ݥ (IP)" +msgstr "ポイント ツー ポイント (IP)" #: ../iw/network_gui.py:252 #, python-format msgid "Configure %s" -msgstr "%s " +msgstr "%s を設定" #: ../iw/network_gui.py:394 msgid "Active on Boot" -msgstr "ư˥ƥ" +msgstr "起動時にアクティブ" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263 @@ -3215,40 +3241,41 @@ msgstr "ư˥ƥ" #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" -msgstr "ǥХ" +msgstr "デバイス" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IP/Netmask" -msgstr "IP/ͥåȥޥ" +msgstr "IP/ネットマスク" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" -msgstr "ۥ̾" +msgstr "ホスト名" #: ../iw/network_gui.py:426 msgid "Set hostname" -msgstr "ۥ̾" +msgstr "ホスト名を設定" #: ../iw/network_gui.py:494 msgid "Network Devices" -msgstr "ͥåȥǥХ" +msgstr "ネットワークデバイス" #: ../iw/network_gui.py:501 msgid "Set the hostname:" -msgstr "ۥ̾ꡧ" +msgstr "ホスト名を設定:" #: ../iw/network_gui.py:505 msgid "_automatically via DHCP" -msgstr "DHCP̤ƼưŪ(_a)" +msgstr "DHCPを通して自動的に(_a)" #: ../iw/network_gui.py:511 msgid "_manually" -msgstr "ư(_m)" +msgstr "手動で(_m)" #: ../iw/network_gui.py:579 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "¾" +msgstr "その他の設定" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" @@ -3258,11 +3285,11 @@ msgid "" "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" -"¾Υڥ졼ƥƥब֡ȤǤ褦˥֡ȥǤ" -" ˤꥹ⤫֡Ȥ륪ڥ졼ƥƥǤͤ" -"ʤޤ ưŪǧʤ¾Υڥ졼ƥƥɲäˤϡ" -"ɲáפåޤǥեȤǥ֡Ȥ륪ڥ졼ƥƥ" -" ˤϡŪΥڥ졼ƥƥ¦Ρ֥ǥեȡפޤ" +"他のオペレーティングシステムがブートできるようにブートローダーを設定できま" +"す。 これによりリスト内からブートするオペレーティングシステムを選択できる様に" +"なります。 自動的に認識されない他のオペレーティングシステムを追加するには、" +"「追加」をクリックします。デフォルトでブートするオペレーティングシステムを変" +"更する には、目的のオペレーティングシステムの側の「デフォルト」を選択します。" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3270,75 +3297,75 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 #: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 msgid "Default" -msgstr "ǥե" +msgstr "デフォルト" #: ../iw/osbootwidget.py:65 msgid "Label" -msgstr "٥" +msgstr "ラベル" #: ../iw/osbootwidget.py:131 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "イメージ" #: ../iw/osbootwidget.py:138 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -"֡ȥ˥塼ɽ٥ϤޤǥХ(ϡϡɥɥ" -" ȥѡƥֹ)Ȥϥ֡Ѥ˻ȤǥХΤȤǤ" +"ブートローダーメニューに表示するラベルを入力します。デバイス(又は、ハードドラ" +"イブ とパーティション番号)とはブート用に使うデバイスのことです。" #: ../iw/osbootwidget.py:150 msgid "_Label" -msgstr "٥(_L)" +msgstr "ラベル(_L)" #: ../iw/osbootwidget.py:194 msgid "Default Boot _Target" -msgstr "ǥեȤΥ֡ȥå(_T)" +msgstr "ディフォルトのブートターゲット(_T)" #: ../iw/osbootwidget.py:223 msgid "You must specify a label for the entry" -msgstr "ϹѤΥ٥ꤹɬפޤ" +msgstr "入力項目用のラベルを指定する必要があります。" #: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr "֡ȥ٥Ŭڤʸޤ" +msgstr "ブートラベルに不適切な文字があります。" #: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "Duplicate Label" -msgstr "٥ʣ" +msgstr "ラベルを複製" #: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "Υ٥ϴ̤Υ֡ȥȥ˻ѤƤޤ" +msgstr "このラベルは既に別のブートエントリに使用されています。" #: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "Duplicate Device" -msgstr "ǥХʣ" +msgstr "デバイスを複製" #: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "ΥǥХϴ̤Υ֡ȥȥ˻ѤƤޤ" +msgstr "このデバイスは既に別のブートエントリに使用されています。" #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "Cannot Delete" -msgstr "Ǥޤ" +msgstr "削除できません。" #: ../iw/osbootwidget.py:336 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." msgstr "" -"Υ֡ȥåȤϡȡ뤷褦ȤƤRed Hat Linuxƥ" -" ʤäƤ١Ǥޤ" +"このブートターゲットは、インストールしようとしているRed Hat Linuxシステム用" +"に なっている為、削除できません。" #: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" -msgstr "ġΥѥå" +msgstr "個々のパッケージの選択" #: ../iw/package_gui.py:76 msgid "All Packages" -msgstr "ƤΥѥå" +msgstr "全てのパッケージ" #: ../iw/package_gui.py:196 #, python-format @@ -3346,49 +3373,49 @@ msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" -"ѥå: %s\n" -"С: %s\n" +"パッケージ: %s\n" +"バージョン: %s\n" #: ../iw/package_gui.py:366 msgid "_Tree View" -msgstr "ĥɽ(_T)" +msgstr "ツリー表示(_T)" #: ../iw/package_gui.py:368 msgid "_Flat View" -msgstr "եåɽ(_F)" +msgstr "フラット表示(_F)" #: ../iw/package_gui.py:383 msgid "_Package" -msgstr "ѥå(_P)" +msgstr "パッケージ(_P)" #: ../iw/package_gui.py:385 msgid "_Size (MB)" -msgstr " (ᥬХ)(_S):" +msgstr "容量 (メガバイト)(_S):" #: ../iw/package_gui.py:436 msgid "Total size: " -msgstr "ץ:" +msgstr "合計サイズ:" #: ../iw/package_gui.py:439 msgid "Select _all in group" -msgstr "롼Τ٤Ƥ(_a)" +msgstr "グループ内のすべてを選択(_a)" #: ../iw/package_gui.py:443 msgid "_Unselect all in group" -msgstr "롼Τ٤Ƥ(_U)" +msgstr "グループ内のすべてを選択解除(_U)" #: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" -msgstr "ѥå롼פ" +msgstr "パッケージグループの選択" #: ../iw/package_gui.py:700 msgid "Minimal" -msgstr "Ǿ" +msgstr "最小" #: ../iw/package_gui.py:771 #, python-format msgid "Details for '%s'" -msgstr "'%s'ξܺ" +msgstr "'%s'の詳細" #: ../iw/package_gui.py:780 msgid "" @@ -3397,109 +3424,109 @@ msgid "" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" -"1ĤΥѥå롼פϴܤȥץξΥѥåСĤ" -"ޤѥå롼פ¤ܥѥåϤĤ" -"ޤ\n" +"1つのパッケージグループは基本とオプションの両方のパッケージメンバーを持つこと" +"が出来ます。パッケージグループが選択される限り基本パッケージはいつも選択され" +"ます。\n" "\n" -"ȡ뤹륪ץѥåƲ:" +"インストールするオプションパッケージを選択して下さい:" #: ../iw/package_gui.py:821 msgid "Base Packages" -msgstr "ܥѥå" +msgstr "基本パッケージ" #: ../iw/package_gui.py:851 msgid "Optional Packages" -msgstr "ץѥå" +msgstr "オプションパッケージ" #: ../iw/package_gui.py:1071 msgid "Details" -msgstr "ܺ" +msgstr "詳細" #: ../iw/package_gui.py:1165 msgid "_Select individual packages" -msgstr "ġΥѥå(_S)" +msgstr "個々のパッケージを選択(_S)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" -msgstr "ɲ̥ץ" +msgstr "追加容量オプション" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 msgid "_Fixed size" -msgstr "(_F)" +msgstr "固定容量(_F)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr "٤ޤǻ(MB)(_u):" +msgstr "指定限度まで使用(MB)(_u):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "̤ޤǻ(_a)" +msgstr "最大許容量まで使用(_a)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." -msgstr "λϳϥ礭ʤФʤޤ" +msgstr "終了シリンダーは開始シリンダーよりも大きくなければなりません。" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 msgid "Add Partition" -msgstr "ѡƥɲ" +msgstr "パーティション追加" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" -msgstr "ѡƥ: /dev/%sԽ" +msgstr "パーティション: /dev/%sを編集" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 msgid "Edit Partition" -msgstr "ѡƥԽ" +msgstr "パーティションを編集" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" -msgstr "ե륷ƥॿ(_T):" +msgstr "ファイルシステムタイプ(_T):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 msgid "Allowable _Drives:" -msgstr "Ѳǽʥɥ饤(_D):" +msgstr "使用可能なドライブ(_D):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 msgid "Drive:" -msgstr "ɥ饤:" +msgstr "ドライブ:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Label:" -msgstr "Υե륷ƥ٥:" +msgstr "元のファイルシステムラベル:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 msgid "_Start Cylinder:" -msgstr "ϥ(_S):" +msgstr "開始シリンダ(_S):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 msgid "_End Cylinder:" -msgstr "λ(_E):" +msgstr "終了シリンダ(_E):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "ץ饤ޥѡƥˤ(_p)" +msgstr "プライマリパーティションにする(_p)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Check for _bad blocks" -msgstr "ɥ֥åå(_b)" +msgstr "不良ブロックをチェック(_b)" #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "タイプ" #: ../iw/partition_gui.py:352 msgid "Format" -msgstr "եޥå" +msgstr "フォーマット" #: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "開始" #: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" -msgstr "λ" +msgstr "終了" #: ../iw/partition_gui.py:392 msgid "" @@ -3514,128 +3541,129 @@ msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -" \n" -"(ᥬХ)" +"容量 \n" +"(メガバイト)" #: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" -msgstr "ѡƥ" +msgstr "パーティション設定" #: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "ᤵ줿ѡƥ˼Τ褦̿Ūʥ顼¸ߤƤޤ" +msgstr "要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています" #: ../iw/partition_gui.py:628 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" -"Υ顼 %s ȡ³ԤɬʤФʤޤ" +"これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません" #: ../iw/partition_gui.py:634 msgid "Partitioning Errors" -msgstr "ѡƥꥨ顼" +msgstr "パーティション設定エラー" #: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "ᤵ줿ѡƥˤĤƼΤ褦ʷٹ𤬤ޤ" +msgstr "要求されたパーティション設定について次のような警告があります" #: ../iw/partition_gui.py:642 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "ΥѡƥΤޤޤǥåץ졼ɤ³Ԥޤ?" +msgstr "このパーティション設定のままでアップグレードを続行しますか?" #: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "Partitioning Warnings" -msgstr "ѡƥꡢٹ" +msgstr "パーティション設定、警告" #: ../iw/partition_gui.py:669 msgid "Format Warnings" -msgstr "եޥåȷٹ" +msgstr "フォーマット警告" #: ../iw/partition_gui.py:674 msgid "_Format" -msgstr "եޥå(_F)" +msgstr "フォーマット(_F)" #: ../iw/partition_gui.py:709 msgid "LVM Volume Groups" -msgstr "LVMܥ塼॰롼" +msgstr "LVMボリュームグループ" #: ../iw/partition_gui.py:744 msgid "RAID Devices" -msgstr "RAID ǥХ" +msgstr "RAID デバイス" #: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" -msgstr "ʤ" +msgstr "なし" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" -msgstr "ϡɥǥ" +msgstr "ハードディスク" #: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" -msgstr "ͳΰ" +msgstr "自由領域" #: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" -msgstr "ĥΰ" +msgstr "拡張領域" #: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" -msgstr "եȥRAID" +msgstr "ソフトウェアRAID" #: ../iw/partition_gui.py:891 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "空き" #: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "ᤵ줿ѡƥ: %sǤޤ" +msgstr "要求されたパーティション: %sを設定できません。" #: ../iw/partition_gui.py:990 #, python-format msgid "Warning: %s." -msgstr "ٹ: %s." +msgstr "警告: %s." #: ../iw/partition_gui.py:992 msgid "_Modify Partition" -msgstr "ѡƥѹ(_M)" +msgstr "パーティションの変更(_M)" #: ../iw/partition_gui.py:994 msgid "_Continue" -msgstr "³(_C)" +msgstr "続行(_C)" #: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183 msgid "Not supported" -msgstr "ݡȤƤޤ" +msgstr "サポートされていません。" #: ../iw/partition_gui.py:1170 msgid "LVM is NOT supported on this platform." -msgstr "LVMϡΥץåȥեǤϥݡȤƤޤ" +msgstr "LVMは、このプラットフォームではサポートされていません。" #: ../iw/partition_gui.py:1184 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "եȥRAIDϤΥץåȥեǤϥݡȤƤޤ" +msgstr "ソフトウェアRAIDはこのプラットフォームではサポートされていません。" #: ../iw/partition_gui.py:1191 msgid "No RAID minor device numbers available" -msgstr "RAIDޥʡΥǥХֹѤǤޤ" +msgstr "RAIDマイナーのデバイス番号は利用できません。" #: ../iw/partition_gui.py:1192 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -"եȥRAIDǥХϡ٤ƤѲǽRAID ޥʡΥǥХֹ椬 " -"ʤΤǡ Ǥޤ" +"ソフトウェアRAIDデバイスは、すべての利用可能なRAID マイナーのデバイス番号が " +"使用中なので、 作成できません。" #: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "RAID Options" -msgstr "RAIDץ" +msgstr "RAIDオプション" #: ../iw/partition_gui.py:1217 #, python-format @@ -3648,12 +3676,12 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"եȥRAIDѤСĤΥǥ礭RAIDǥХ " -"ǤޤRAIDǥХϸ̤Υɥ饤ֻѤ٤ơ®٤ȿ ä" -"뤳Ȥޤ RAIDǥХѤξܺپˤĤƤ %sɥ" -"ȤƤ\n" +"ソフトウェアRAIDを使用すれば、幾つかのディスクをより大きなRAIDデバイスに 結合" +"できます。RAIDデバイスは個別のドライブ使用に比べて、速度と信頼性を 増加する設" +"定をすることが出来ます。 RAIDデバイス使用の詳細情報については %sドキュメント" +"を参照してください。\n" " \n" -"ߡ%sեȥRAIDѡƥѤǤޤ\n" +"現在、%sソフトウェアRAIDパーティションが使用できます。\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1228 @@ -3663,53 +3691,53 @@ msgid "" "mounted.\n" "\n" msgstr "" -"RAIDѤˤϡʤȤ⣲Ĥ'եȥ RAID'פΥѡƥ" -" ɬפޤơեޥåȤȥޥȤǤRAIDǥХ" -" ޤ\n" +"RAIDを使用するには、少なくとも2つの'ソフトウェア RAID'タイプのパーティション" +"を 作成する必要があります。そして、フォーマットとマウントができるRAIDデバイス" +"を 作成します。\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1234 msgid "What do you want to do now?" -msgstr "λDzǤ?" +msgstr "この時点で何をしたいですか?" #: ../iw/partition_gui.py:1243 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "եȥRAIDѡƥ(_p)" +msgstr "ソフトウェアRAIDパーティションを作成(_p)" #: ../iw/partition_gui.py:1246 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -msgstr "RAIDǥХ [default=/dev/md%s](_d)" +msgstr "RAIDデバイスを作成 [default=/dev/md%s](_d)" #: ../iw/partition_gui.py:1250 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -"RAIDǥХѤ˥ǥХߴɥ饤֤ [default=/dev/md%s](_d)" +"RAIDデバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_d)" #: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr "ɥ饤֥ǥǤޤ" +msgstr "ドライブクローンエディタを作成できません。" #: ../iw/partition_gui.py:1290 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "ɥ饤֥ǥϡ餫ͳǺǤޤǤ" +msgstr "ドライブクローンエディタは、何らかの理由で作成できませんでした。" #: ../iw/partition_gui.py:1337 msgid "_Reset" -msgstr "ꥻå(_R)" +msgstr "リセット(_R)" #: ../iw/partition_gui.py:1338 msgid "Make _RAID" -msgstr "RAID (_R)" +msgstr "RAID 作成(_R)" #: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "Ne_w" -msgstr "(_w)" +msgstr "新規(_w)" #: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "Re_set" -msgstr "ꥻå(_s)" +msgstr "リセット(_s)" #: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "R_AID" @@ -3721,55 +3749,55 @@ msgstr "_LVM(_L)" #: ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" -msgstr "RAIDǥХ/LVMܥ塼॰롼ץСɽˤ(_G)" +msgstr "RAIDデバイス/LVMボリュームグループメンバーを非表示にする(_G)" #: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "ưѡƥ" +msgstr "自動パーティション設定" #: ../iw/partition_gui.py:1427 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "%sȡ뤹ɥ饤֤ʤȤʤФʤޤ" +msgstr "%sをインストールするドライブを少なくとも一つ選択しなければなりません" #: ../iw/partition_gui.py:1469 msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "ưѡƥꤹɥ饤:" +msgstr "自動パーティション設定するドライブ:" #: ../iw/partition_gui.py:1500 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "Υȡ˻Ѥɥ饤֤" +msgstr "このインストールに使用するドライブを選択" #: ../iw/partition_gui.py:1524 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "줿(ѹ줿)ѡƥǧ(_v)" +msgstr "作成された(そして変更された)パーティションを確認(_v)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 #: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 #: ../textw/partition_text.py:265 msgid "<Not Applicable>" -msgstr "<Բ>" +msgstr "<利用不可>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "ΥѡƥΥե륷ƥɤͤѰդޤ?" +msgstr "このパーティションのファイルシステムをどの様に用意しますか?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "ѹʤǻĤ(ǡ¸)(_u)" +msgstr "変更しないで残す(データを保存)(_u)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" -msgstr "Υѡƥפǥեޥå(_F):" +msgstr "このパーティションタイプでフォーマット(_F):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr "ѡƥΰư(_g):" +msgstr "パーティションの移動先(_g):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "ɥ֥ååޤ(_b)?" +msgstr "不良ブロックをチェックしますか(_b)?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format @@ -3777,66 +3805,66 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"'%s'Υѡƥñȥɥ饤֤ɬפޤ " -"'Allowable Drives'åꥹȤ椫餽Υɥ饤֤뤳Ȥã" -"" +"タイプ'%s'のパーティションは単独ドライブに入れる必要があります。 これ" +"は'Allowable Drives'チックリストの中からそのドライブを選択することで達成しま" +"す。" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "ǥѡƥ" +msgstr "ディスクパーティション設定" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "_Automatically partition" -msgstr "ưѡƥ(_A)" +msgstr "自動パーティション設定(_A)" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" -msgstr "Disk Druid ѤƼưѡƥ(_D)" +msgstr "Disk Druid を使用して手動パーティション設定(_D)" #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" -msgstr "ѥåΥȡ" +msgstr "パッケージのインストール" #: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" -msgstr "λ" +msgstr "完了" #: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "合計" #: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262 msgid "Remaining" -msgstr "Ĥ" +msgstr "残り" #: ../iw/progress_gui.py:137 #, python-format msgid "%s KBytes" -msgstr "%s K Х" +msgstr "%s K バイト" #: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "説明" #: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " -msgstr "ѥåĽ:" +msgstr "パッケージ進捗状況:" #: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " -msgstr "Ľ: " +msgstr "進捗状況総計: " #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状態" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Packages" -msgstr "ѥå" +msgstr "パッケージ" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "時間" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" @@ -3846,58 +3874,58 @@ msgid "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"RAIDǥХˤϡʤȤ2Ĥ̤ѥեȥRAIDѡƥ" -" ɬפǤ\n" +"RAIDデバイスを作成するには、少なくとも2つの未使用ソフトウェアRAIDパーティショ" +"ン が必要です。\n" " \n" -"ǽ˾ʤȤ2Ĥ\"software RAID\"פΥѡƥ줫" -" \"RAID\"ץޤ " +"最初に少なくとも2つの\"software RAID\"タイプのパーティションを作成し、それか" +"ら \"RAID\"オプションを選択します。 " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:889 msgid "Make RAID Device" -msgstr "RAID ǥХ" +msgstr "RAID デバイス作成" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" -msgstr "RAID ǥХ: /dev/md%sԽ" +msgstr "RAID デバイス: /dev/md%sを編集" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887 msgid "Edit RAID Device" -msgstr "RAID ǥХԽ" +msgstr "RAID デバイスを編集" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "RAID _Device:" -msgstr "RAID ǥХ (_D):" +msgstr "RAID デバイス (_D):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 msgid "RAID _Level:" -msgstr "RAID ٥(_L):" +msgstr "RAID レベル(_L):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "_RAID Members:" -msgstr "RAID С(_R):" +msgstr "RAID メンバー(_R):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" -msgstr "ڥ(_s):" +msgstr "スペア数(_s):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" -msgstr "ѡƥեޥåȤޤ(_F)?" +msgstr "パーティションをフォーマットしますか(_F)?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -"ɥ饤֤ˤϥɥ饤֤ޤ ޤ " -"ɥ饤־ 'software RAID'פΥѡƥɬפޤ" +"ソースドライブにはクローンするドライブがありません。クローンする前に まず こ" +"ドライブ上で 'software RAID'タイプのパーティションを定義する必要があります。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" -msgstr "ɥ饤֥顼" +msgstr "ソースドライブエラー" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" @@ -3906,11 +3934,11 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" -"줿ɥ饤֤ϡ'software RAID'פǤϤʤѡƥ " -"äƤޤ\n" +"選択されたソースドライブは、'software RAID'タイプではないパーティションを " +"持っています。\n" " \n" -"Υɥ饤֤ˡΥѡƥɬפ" -"ޤ" +"このドライブがクローンされる前に、これらのパーティションを削除する必要があり" +"ます。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format @@ -3921,11 +3949,11 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" -"줿ɥ饤֤ϡɥ饤 /dev/%s˹«Ƥʤѡƥ" -" äƤޤ\n" +"選択されたソースドライブは、ドライブ /dev/%sに拘束されていないパーティション" +"を 持っています。\n" " \n" -"Υɥ饤֤ˡΥѡƥ뤫 Υ" -"饤֤˹«ɬפޤ" +"このドライブがクローンされる前に、これらのパーティションを削除するか、 このド" +"ライブに拘束する必要があります。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" @@ -3934,26 +3962,26 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -"줿ɥ饤֤ϡƥ֤ʥեȥRAIDǥХΥС" -"륽եȥRAIDѡƥäƤޤ\n" +"選択されたソースドライブは、アクティブなソフトウェアRAIDデバイスのメンバーで" +"あるソフトウェアRAIDパーティションを持っています。\n" "\n" -"Υɥ饤֤ˤΥѡƥɬפ" -"" +"このドライブがクローンされる前にこれらのパーティションを削除する必要がありま" +"す。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "Target Drive Error" -msgstr "åȥɥ饤֥顼" +msgstr "ターゲットドライブエラー" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "ΰ٤˥åȥɥ饤֤Ʋ" +msgstr "クローン操作の為にターゲットドライブを選択して下さい。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -"ɥ饤/dev/%sϡƱ˥åȥɥ饤֤ȤǤޤ" +"ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -3965,17 +3993,17 @@ msgid "" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" -"åȥɥ饤 /dev/%sϡͳǺǤʤѡƥ äƤ" -"ޤ\n" +"ターゲットドライブ /dev/%sは、次の理由で削除できないパーティションを 持ってい" +"ます。\n" " \n" "\"%s\"\n" "\n" -"Υɥ饤֤åȤˤʤˤΥѡƥɬפ" -"" +"このドライブがターゲットになる前にこのパーティションを削除する必要がありま" +"す。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 msgid "Please select a source drive." -msgstr " ɥ饤֤Ʋ" +msgstr "ソース ドライブを選択して下さい。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 #, python-format @@ -3983,7 +4011,7 @@ msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -"ɥ饤 /dev/%sϺΥɥ饤֤˥ޤ\n" +"ドライブ /dev/%sは今、次のドライブにクローンされます。:\n" "\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 @@ -3994,20 +4022,20 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ٹ! åȥɥ饤־Τ٤ƤΥǡϾüޤ" +"警告! ターゲットドライブ上のすべてのデータは消失します。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "Final Warning" -msgstr "ǽٹ" +msgstr "最終警告" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Clone Drives" -msgstr "ǥХ" +msgstr "クローンデバイス" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -"åȥɥ饤ݤƤǥ顼ȯԤǤ" +"ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -4024,166 +4052,166 @@ msgid "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -"ɥ饤֥ġ \n" +"クローンドライブツール \n" "\n" -"ΥġѤRAID졼åȤΤɬפʼ֤ʤ ʤȤ" -"ޤΥǥϡ˾Υѡƥ쥤Ȥ ɥ饤" -"֤ȤäơΥ쥤ȤƱΥɥ饤֤ 뤳ȤǤ줫" -"RAIDǥХǤޤ\n" +"このツールを使用してRAIDアレーをセットするのに必要な手間をかなり 省くことが出" +"来ます。そのアイデアは、希望のパーティションレイアウトで 準備したソースドライ" +"ブを使って、そのレイアウトを同サイズのドライブに クローンすることです。それか" +"らRAIDデバイスが作成できます。\n" " \n" -"աɥ饤֤ϡΥɥ饤֤Τߤ¤Ƥѡƥ " -"Ƥɬפꡢ̤ѤΥեȥRAID ѡƥΤߤ ޤळ" -"ȤǤޤ¾ΥѡƥפϻѤǤޤ\n" +"注意:ソースドライブは、そのドライブのみに制限されているパーティションを 持っ" +"ている必要があり、そして未使用のソフトウェアRAID パーティションのみを 含むこ" +"とができます。他のパーティションタイプは使用できません。\n" " \n" -"åȥɥ饤־ƤΥץˤäƾõޤ" +"ターゲットドライブ上の全てが、このプロセスによって消去されます。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 msgid "Source Drive:" -msgstr "ɥ饤:" +msgstr "ソースドライブ:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 msgid "Target Drive(s):" -msgstr "åȥɥ饤֡" +msgstr "ターゲットドライブ:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 msgid "Drives" -msgstr "ɥ饤" +msgstr "ドライブ" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" -msgstr "SILO " +msgstr "SILO の設定" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" -msgstr "ѡƥ" +msgstr "パーティション" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" -msgstr "SILO ֡ȥ쥳ɤȡ뤹" +msgstr "SILO ブートレコードをインストールする場所" #: ../iw/silo_gui.py:189 msgid "Create PROM alias" -msgstr "PROM ꥢƲ" +msgstr "PROM エイリアスを作成して下さい" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr "ǥեȤ PROM ֡ȥǥХ linux " +msgstr "デフォルトの PROM ブートデバイスを linux に設定" #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" -msgstr "ͥѥ" +msgstr "カーネルパラメータ" #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" -msgstr "֡ȥǥ" +msgstr "ブートディスクを作成" #: ../iw/silo_gui.py:244 msgid "Do not install SILO" -msgstr "SILO ȡ뤷ʤ" +msgstr "SILO をインストールしない" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" -msgstr "ѡƥ" +msgstr "パーティションタイプ" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" -msgstr "֡ȥ٥" +msgstr "ブートラベル" #: ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" -msgstr "ɸΥ֡ȥ" +msgstr "標準のブートイメージ" #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "ॾ" +msgstr "タイムゾーンの選択" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" -msgstr "ƥ९å UTC (_U)" +msgstr "システムクロックで UTC を使用(_U)" #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "場所" #: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Use _daylight saving time (US only)" -msgstr "ƻ֤ (ƹΤ)(_d)" +msgstr "夏時間を使用 (米国のみ)(_d)" #: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" -msgstr "UTC եå" +msgstr "UTC オフセット" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" -msgstr "(_L)" +msgstr "場所(_L)" #: ../iw/timezone_map_gui.py:128 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "説明" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" -msgstr "֡ȥΥ졼ɥå" +msgstr "ブートローダの設定のグレードアップ" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "֡ȥι(_U)" +msgstr "ブートローダ設定の更新(_U)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." -msgstr "ǸߤΥ֡ȥޤ" +msgstr "これで現在のブートローダーを更新します。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -"ȡ餬%s˥ȡ뤵Ƥ%s֡ȥõΤޤ" +"インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダを探知しました。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." -msgstr "Ͽ侩륪ץǤ" +msgstr "これは推奨されるオプションです。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "ȡϸߥƥ Υ֡ȥõνޤ" +msgstr "インストーラは現在システムに 使用中のブートローダを探知出来ません。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr "֡ȥ(_C)" +msgstr "新しいブートローダ設定を作成(_C)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"ǿ֡ȥǤޤ⤷֡ȥؤΤ" -"顢Ʋ" +"これで新しいブートローダ設定を作成できます。もしブートローダを切替えたいので" +"したら、これを選択して下さい。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr "֡ȥå(_S)" +msgstr "ブートローダ更新をスキップ(_S)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"ϥ֡ȥDzѹޤ⤷¾֡ȥƤ" -"ΤǤ顢Ʋ" +"これはブートローダ設定で何も変更をしません。もし他社製ブートローダをしている" +"のでしたら、これを選択して下さい。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" -msgstr "Ǥ" +msgstr "何をしたいですか" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Migrate File Systems" -msgstr "ե륷ƥž" +msgstr "ファイルシステムを転換" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format @@ -4195,16 +4223,16 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"%sΤΥǤ ext3 㡼ʥե륷ƥݡȤƤ" -" %s Ū˻ȤƤ ext2 ӤƤĤͥ줿" -"Ƥޤޤǡ鷺 ext2 ѡƥ ext3 ž " -"ȤǽǤ\n" +"%sのこのリリースでは ext3 ジャーナリングファイルシステムをサポートしていま" +"す。これは %s で伝統的に使われてきた ext2 に比較していくつかの優れた点を持っ" +"ています。またデータを失わずに ext2 形式の パーティションを ext3 に転換する " +"ことも可能です\n" "\n" -"Τɤo Υѡƥžޤ?" +"この内のどのo のパーティを転換しますか?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" -msgstr "åץѡƥ" +msgstr "スワップパーティションを更新" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format @@ -4214,9 +4242,9 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"2.4 ϥͥǤϸŤͥ¿Υåΰ衢ƥ RAM " -"ܤΥåΰ褬ɬפǤ %dMBΥåΰݤƤޤ" -"ΰɲä뤳ȤǤޤ" +"2.4 系カーネルでは古いカーネルよりも著しく多くのスワップ領域、システムの RAM " +"の二倍のスワップ領域が必要です。現在 %dMBのスワップ領域を確保していますが今さ" +"らに領域を追加することもできます" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 #, python-format @@ -4227,19 +4255,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ȡ %s MB RAM Фޤ\n" +"インストーラは %s MB の RAM を検出しました\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "I _want to create a swap file" -msgstr "åץե(_w)" +msgstr "スワップファイルを作成したい(_w)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "åץե֤ѡƥ(_p):" +msgstr "スワップファイルを置くパーティションを選択(_p):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" -msgstr "ͳΰ (MB)" +msgstr "自由領域 (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format @@ -4247,16 +4275,16 @@ msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" -"Ǥ %d MBΥåץեĤȤ侩ޤåץե" -"̤ϤƲ:" +"最低でも %d MBのスワップファイルを持つことを推奨します。スワップファイルの容" +"量を入力して下さい:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "åץե (MB)(_s):" +msgstr "スワップファイル容量 (MB)(_s):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr "åץեʤ(_d)" +msgstr "スワップファイルを作成したくない(_d)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" @@ -4264,41 +4292,41 @@ msgid "" "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" -"åץեĤ뤳Ȥ侩ޤԤȥȡ餬۾ェ" -"λ뤳Ȥˤʤޤ³ޤ?" +"スワップファイルをつくることを強く推奨します。失敗するとインストーラが異常終" +"了することになります。続けますか?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr "åץե 1 2000 MB ̤ǤʤФʤޤ" +msgstr "スワップファイルは 1 〜 2000 MB の容量でなければなりません" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "ΥåץѡƥΤνʬʥǥΰ褬ĤäƤޤ" +msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません" #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" -msgstr "褦" +msgstr "ようこそ" #: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr "DDC Х˥" +msgstr "DDC 検出モニター" #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Unprobed Monitor" -msgstr "˥̤" +msgstr "モニター未検出" #: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" -msgstr "եΥޥ" +msgstr "グラフィカル設定のカスタマイズ" #: ../iw/xconfig_gui.py:231 msgid "_Color Depth:" -msgstr "ο(_C):" +msgstr "色の深さ(_C):" #: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "256 Colors (8 Bit)" -msgstr "256 (8bit)" +msgstr "256 色 (8bit)" #: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" @@ -4310,15 +4338,15 @@ msgstr "True Color (24 Bit)" #: ../iw/xconfig_gui.py:256 msgid "_Screen Resolution:" -msgstr "̤β(_S):" +msgstr "画面の解像度(_S):" #: ../iw/xconfig_gui.py:310 msgid "Please choose your default desktop environment:" -msgstr "ǥեȤΥǥȥå״ĶƲ:" +msgstr "デフォルトのデスクトップ環境を選択して下さい:" #: ../iw/xconfig_gui.py:312 msgid "Your desktop environment is:" -msgstr "줿ǥȥå״Ķ:" +msgstr "選択されたデスクトップ環境:" # ../comps/comps-master:252 #: ../iw/xconfig_gui.py:327 @@ -4332,43 +4360,43 @@ msgstr "KDE(_K)" #: ../iw/xconfig_gui.py:360 msgid "Please choose your login type:" -msgstr "μƲ:" +msgstr "ログインの種類を選択して下さい:" #: ../iw/xconfig_gui.py:367 msgid "T_ext" -msgstr "ƥ(_e)" +msgstr "テキスト(_e)" #: ../iw/xconfig_gui.py:368 msgid "_Graphical" -msgstr "ե(_G)" +msgstr "グラフィカル(_G)" #: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" -msgstr "˥" +msgstr "モニタの設定" #: ../iw/xconfig_gui.py:579 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" -"ۤȤɤξ硢˥ϼưŪ˸ФޤФ꤬˥ Ф" -" ʤϡƲ" +"ほとんどの場合、モニターは自動的に検出されます。検出した設定がモニターに 対し" +"て正しく ない場合は、正しい設定を選択して下さい。" #: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "汎用" #: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028 msgid "Restore _original values" -msgstr "᤹ͤ(_o)" +msgstr "元の値に戻す(_o)" #: ../iw/xconfig_gui.py:695 msgid "Hori_zontal Sync:" -msgstr "ʿƱ(_z):" +msgstr "水平同期(_z):" #: ../iw/xconfig_gui.py:698 msgid "_Vertical Sync:" -msgstr "ľƱ(_V):" +msgstr "垂直同期(_V):" #: ../iw/xconfig_gui.py:705 msgid "kHz" @@ -4381,11 +4409,11 @@ msgstr "Hz" # ../comps/comps-master:363 #: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" -msgstr "ե륤ե(X)" +msgstr "グラフィカルインターフェース(X)の設定" #: ../iw/xconfig_gui.py:753 msgid "Unknown video card" -msgstr "ʥӥǥ" +msgstr "不明なビデオカード" #: ../iw/xconfig_gui.py:754 #, python-format @@ -4393,12 +4421,12 @@ msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -"ӥǥ%s˥顼ȯޤΥ顼bugzilla.redhat.com" -" 𤷤Ʋ" +"ビデオカード%sを選択中にエラーが発生しました。このエラーをbugzilla.redhat.com" +"へ 報告して下さい。" #: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" -msgstr "ӥǥ̤" +msgstr "ビデオカード未指定" #: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628 msgid "" @@ -4406,16 +4434,16 @@ msgid "" "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" -"X ³ˤϥӥǥɤɬפޤX ˤȤ" -"ʤ [X å] Ʋ" +"X の設定を続けるにはビデオカードを選択する必要があります。X 設定を完全にとば" +"したいなら [X 設定をスキップ] を選択して下さい" #: ../iw/xconfig_gui.py:910 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" -"ӥǥΥưФ뤳ȤǤޤӥǥΥ" -"Ʋ:" +"ビデオメモリのサイズを自動検出することができません。ビデオメモリのサイズを選" +"択して下さい:" #: ../iw/xconfig_gui.py:918 msgid "" @@ -4423,20 +4451,20 @@ msgid "" "detected settings are not correct for the hardware, select the right " "settings." msgstr "" -"ۤȤɤξ硢ӥǥϡɥϼưŪ˸ФޤΥϡɥ " -"ȤäƸФ줿꤬ʤ " +"ほとんどの場合、ビデオハードウェアは自動的に検出されます。そのハードウェア に" +"とって検出された設定が正しくない場合は正しい設定を選択して 下さい。" #: ../iw/xconfig_gui.py:1006 msgid "_Video card RAM: " -msgstr "ӥǥ RAM(_V):" +msgstr "ビデオカード RAM(_V):" #: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Skip X configuration" -msgstr "X ʤ(_S)" +msgstr "X の設定をしない(_S)" #: ../iw/zipl_gui.py:33 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" -msgstr "z/IPL֡ȥ" +msgstr "z/IPLブートローダの設定" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" @@ -4454,22 +4482,22 @@ msgid "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" -"z/IPL֡ȥϤǥƥ˥ȡ뤵ޤ\n" +"z/IPLブートローダはこれでシステム上にインストールされます。\n" " \n" -"롼ȥѡƥ˥ѡƥƤ ʪ Ǥ\n" +"ルートパーティションは先にパーティションの設定で選択している 物 です。\n" " \n" -"ޥȤΤ˻Ѥ륫ͥϥǥեȤǥȡ " -"ʪǤ\n" +"マシンをスタートするのに使用されるカーネルはディフォルトでインストール される" +"物です。\n" " \n" -"ȡθǡѹ/etc/zipl.conf ե ͳ" -"ѹǤޤ\n" +"インストールの後で、変更をしたい場合は/etc/zipl.conf の設定ファイルを 自由に" +"変更できます。\n" " \n" -"ǥޥ꤬᤹뤫ΤʤɲäΥͥѥ Ϥ뤳" -"ȤǤޤ " +"ここでマシンや設定が要求するかも知れない追加のカーネルパラメータを 入力するこ" +"とができます。 " #: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 msgid "Kernel Parameters" -msgstr "ͥѥ" +msgstr "カーネルパラメータ" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -4482,37 +4510,37 @@ msgid "" "\n" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" -"֡ȥǥѤ%sƥեåԥǥ ưǤޤ " -"֡ȥ꤬ưʤʤäϡ֡ȥǥǥƥ ưǤ" -"ޤ\n" +"ブートディスクを使用すると%sシステムをフロッピィディスクから 起動できます。 " +"ブートローダ設定が動作しなくなった場合は、ブートディスクでシステムを 起動でき" +"ます。\n" " \n" -"֡ȥǥκᤷޤ\n" +"ブートディスクの作成を強くお勧めします。\n" " \n" -"֡ȥǥޤ? " +"ブートディスクを作成しますか? " #: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Disk" -msgstr "֡ȥǥ" +msgstr "ブートディスク" #: ../textw/bootloader_text.py:30 msgid "Which boot loader would you like to use?" -msgstr "Ѥ֡ȥƲ" +msgstr "使用するブートローダを選択して下さい" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use GRUB Boot Loader" -msgstr "GRUB " +msgstr "GRUB を使用" #: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" -msgstr "LILO " +msgstr "LILO を使用" #: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "No Boot Loader" -msgstr "֡ȥѤʤ" +msgstr "ブートローダを使用しない" #: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "Skip Boot Loader" -msgstr "֡ȥ()å" +msgstr "ブートローダ(設定)をスキップ" #: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" @@ -4523,11 +4551,11 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"ʤϥ֡ȥȡ뤷ʤ褦ޤ餫ͳ" -"ʤ¤ꡢ֡ȥȡ뤹뤳Ȥ侩ޤ֡ȥ" -"ϡɥǥLinuxľܵưۤȤɤξɬפȤʤޤ\n" +"あなたはブートローダをインストールしないように選択しましたが、何らかの理由が" +"ない限り、ブートローダをインストールすることを強く推奨します。ブートローダは" +"ハードディスクからLinuxを直接起動するほとんどの場合に必要となります。\n" "\n" -"˥֡ȥȡάޤ?" +"本当にブートローダインストールを省略しますか?" #: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" @@ -4536,46 +4564,46 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" -"ƥबǽ뤿ˤϡư˥ͥФ̤ʥץ" -"Ϥɬפ礬ޤͥ˥֡ȥץϤɬפ" -"ˤϡϤƲץɬפʤޤʾˤϡ" -"ˤƤƲ" +"システムが正しく機能するためには、起動時にカーネルに対して特別なオプションを" +"渡す必要がある場合があります。カーネルにブートオプションを渡す必要がある場合" +"には、ここで入力して下さい。オプションが必要ないか、または不明な場合には、空" +"白にしておいて下さい。" #: ../textw/bootloader_text.py:113 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" -msgstr "LBA32 λѤζ(̾ɬ)" +msgstr "LBA32 の使用の強制(通常は不必要)" #: ../textw/bootloader_text.py:179 msgid "Where do you want to install the boot loader?" -msgstr "֡ȥΥȡꤷƲ" +msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定して下さい" #: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" -msgstr "ꥢ" +msgstr "クリア" #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" -msgstr "֡ȥ٥Խ" +msgstr "ブートラベルの編集" #: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "̵ʥ֡ȥ٥" +msgstr "無効なブートラベル" #: ../textw/bootloader_text.py:238 msgid "Boot label may not be empty." -msgstr "֡ȥ٥϶ˤϤǤޤ" +msgstr "ブートラベルは空白にはできません" #: ../textw/bootloader_text.py:243 msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "֡ȥ٥ŬڤʸޤޤƤޤ" +msgstr "ブートラベルに不適切な文字が含まれています" #: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" -msgstr "Խ" +msgstr "編集" #: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" @@ -4583,15 +4611,15 @@ msgid "" "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" -"Red Hat Ѥ֡ȥޥ͡¾Υڥ졼ƥƥεư˻" -"뤳ȤǤޤ֡ȲǽˤѡƥȤΥѡƥѤ˻" -"Ѥ֡ȥ٥ꤷƲ" +"Red Hat が使用するブートマネージャは他のオペレーティングシステムの起動に使用" +"することもできます。ブート可能にするパーティションとそのパーティション用に使" +"用するブートラベルを設定して下さい" #: ../textw/bootloader_text.py:309 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" -"<Space>ϥܥ | <F2>ϥǥեȤΥ֡ȥȥ| <F12> β>" +"<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -4599,37 +4627,37 @@ msgid "" "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -"GRUB ѥɤˤäƥ桼ǤդΥץͥϤȤɤ" -"٤ʥƥݤΤˤϥѥɤ侩ޤϰ" -"Ūʥ桼ˤɬפޤ" +"GRUB パスワードによってユーザが任意のオプションをカーネルに渡すことを防げま" +"す。高度なセキュリティ確保のためにはパスワードの設定を推奨しますが、これは一" +"般的なユーザには必要ありません" #: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "Use a GRUB Password" -msgstr "GRUBѥɤ" +msgstr "GRUBパスワードを使用" #: ../textw/bootloader_text.py:410 msgid "Boot Loader Password:" -msgstr "֡ȥѥ: " +msgstr "ブートローダパスワード: " #: ../textw/bootloader_text.py:411 msgid "Confirm:" -msgstr "ǧ:" +msgstr "確認:" #: ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords Do Not Match" -msgstr "ѥɤפƤޤ" +msgstr "パスワードが一致していません" #: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Password Too Short" -msgstr "ѥɤûޤ" +msgstr "パスワードが短かすぎます" #: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Boot loader password is too short" -msgstr "֡ȥѥɤûޤ" +msgstr "ブートローダパスワードが短かすぎます" #: ../textw/complete_text.py:24 msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "Ƶưˤ <Return> Ʋ" +msgstr "再起動するには <Return> を押して下さい" #: ../textw/complete_text.py:28 #, python-format @@ -4638,8 +4666,8 @@ msgid "" "you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" -"⤷%sƥư֡ȥǥƤΤǤ顢[Enter]" -"ƥ֡ȤˤƤ\n" +"もし%sシステムを起動するブートディスクを作成しているのでしたら、[Enter]を押し" +"てリブートする前にそれを入れてください。\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:37 @@ -4648,13 +4676,13 @@ msgid "" "press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ȡץǻѤեåԥǥϼФƲ " -"<Enter>ƥƥƵưޤ\n" +"インストールプロセスで使用したフロッピィディスクは取り出して下さい。 そして" +"<Enter>を押してシステムを再起動します。\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:43 msgid "Complete" -msgstr "λ" +msgstr "完了" #: ../textw/complete_text.py:44 #, python-format @@ -4667,17 +4695,17 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" -"ǤȤޤ%sΥȡ뤬λޤ\n" +"おめでとうございます。%sのインストールが完了しました。\n" "\n" -"%s%s顼(åץǡȤХեå)ˤĤƤ http://www.redhat." -"com/errata ȤƲ\n" +"%s%sエラータ(アップデートやバグフィックス)情報については http://www.redhat." +"com/errata を参照して下さい\n" "\n" -"ƥˡˤĤ http://www.redhat.com/docs %sޥ˥奢" -"ȤƲ" +"システムの利用方法について http://www.redhat.com/docsの中の %sマニュアルを参" +"照して下さい。" #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" -msgstr "ȡ볫" +msgstr "インストール開始" #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format @@ -4685,8 +4713,8 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"ȡδʵϿϥƥκƵưǤ %s ¸Ƥޤ" -"ȤǤ褦ˤΥեݴɤƤȤᤷޤ" +"インストールの完全な記録はシステムの再起動後でも %s に保存されています。後で" +"参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -4696,13 +4724,19 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "戻る" #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" -msgstr "åץǡȤγ" +msgstr "アップデートの開始" #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format @@ -4710,8 +4744,8 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"åץ졼ɤδʵϿϥƥκƵưǤ %s ¸Ƥޤ" -"ǻȤǤ褦ˤΥեݴɤƤȤᤷޤ" +"アップグレードの完全な記録はシステムの再起動後でも %s に保存されています。後" +"で参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format @@ -4724,39 +4758,39 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"ѡʥǥȥåפȥơץϥͥåȤα " -"μ%sƥǥɥͥåȡemail ɥ" -" ԽʤɤǽʥǥեȥåȤΥץꥱȡ뤷" -"ޤơץˤϡȯȴѤΥġޤޤƤ" -"\n" +"パーソナルデスクトップとワークステーションオプションはインターネットの閲覧、 " +"メールの受送信、%sシステム上でドインターネット、emailの送受信、 ドキュメント" +"の 作成と編集などが可能なディフォルトセットのアプリケーションをインストールし" +"ます。ワークステーションオプションには、開発と管理用のツールも含まれていま" +"す。\n" " \n" -"%sϤä¿ΥץꥱȶۤޤΤǡɬפ " -"Сȡ뤵Ƥ륽եȥޥǤޤ" +"しかし、%sはもっと多くのアプリケーションと共に配布されますので、必要で あれ" +"ば、インストールされているソフトウェアの選択をカスタマイズできます。" #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" -msgstr "եȥޥ" +msgstr "ソフトウェア選択をカスタマイズ" #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" -msgstr "fdasd dasdfmt ¹ԤǥƲ" +msgstr "fdasd 又は dasdfmt を実行するディスクを選択して下さい" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" -msgstr "ѡƥԽ" +msgstr "パーティションを編集" #: ../textw/fdasd_text.py:33 msgid "Format DASD" -msgstr "DASDեޥå" +msgstr "DASDをフォーマット" #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" -msgstr "ǥ" +msgstr "ディスクの設定" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." -msgstr "ɥ饤%s %s¹˥顼ȯޤ" +msgstr "ドライブ%s上で %sを実行中にエラーが発生しました。" #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format @@ -4766,10 +4800,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" -"dasdfmt¹Ԥ뤳Ȥϡɥ饤%sƤΥǡ \n" -"Ӽ뤳Ȥ̣ޤ\n" +"dasdfmtを実行することは、ドライブ%s上の全てのデータを \n" +"喪失することを意味します。\n" " \n" -"˼¹Ԥޤ?" +"本当に実行しますか?" #: ../textw/fdasd_text.py:101 msgid "" @@ -4779,19 +4813,19 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -"顼ȯ - ե륷ƥΤͭʥǥХĤޤ" -"ϡɥåơθĴƲdasdfmt " -"ѤƲ\n" +"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。" +"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査して下さい、又はdasdfmtを 使" +"用して下さい。\n" " \n" -"fdasd̤ޤ?" +"fdasd画面に戻りますか?" #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" -msgstr "fdisk ¹Ԥɥ饤֤Ʋ" +msgstr "fdisk を実行するドライブを選択して下さい" #: ../textw/firewall_text.py:24 msgid "Customize" -msgstr "ޥ" +msgstr "カスタマイズ" #: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" @@ -4800,35 +4834,35 @@ msgid "" "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" -"եʥͥåȥɸ椷ޤ٤ʥƥϤ" -"٤Ƥμ֥åޤ٤Υƥϥƥॵӥ " -"(telnet ʤ) ؤΥ֥åޤ¾³ϵĤ" -"եʤξϤ٤Ƥ³ĤΤǡϿ侩" -"ޤ " +"ファイアウォールは不正なネットワーク侵入を防御します。高度なセキュリティはす" +"べての受信アクセスをブロックします。中度のセキュリティはシステムサービス " +"(telnet や印刷など) へのアクセスをブロックしますが、その他の接続は許可しま" +"す。ファイアウォールなしの場合はすべての接続が許可されるので、この設定は推奨" +"しません。 " #: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" -msgstr "ƥ٥:" +msgstr "セキュリティレベル:" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #: ../textw/firewall_text.py:51 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中" #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "No firewall" -msgstr "եʤ" +msgstr "ファイアウォールなし" #: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" -msgstr "ꤹǥХ:" +msgstr "信頼するデバイス:" #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" -msgstr ":" +msgstr "侵入を許可:" #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "DHCP" @@ -4839,6 +4873,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4857,20 +4892,20 @@ msgstr "FTP" # ../comps/comps-master:146 #: ../textw/firewall_text.py:104 msgid "Other ports" -msgstr "¾Υݡ" +msgstr "他のポート" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" -msgstr "" +msgstr "不正な選択" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "̵ʥեϥޥǤޤ" +msgstr "無効なファイアウォールはカスタマイズできません" #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" -msgstr "ե - ޥ" +msgstr "ファイアウォール設定 - カスタマイズ" #: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" @@ -4879,168 +4914,168 @@ msgid "" "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" -"2 ˡǥեޥ뤳ȤǤޤޤ" -"ͥåȥեΤ٤ƤΥȥեåĤǤ" -"˰ץȥΥե̲Ū˵ĤǤޤɲä" -"ݡȤ'service:protocol' ηȤ 'imap:tcp' Ȥƻꤷޤ" +"2 種類の方法でファイアウォールをカスタマイズすることができます。まず一定の" +"ネットワークインタフェースからのすべてのトラフィックを許可する選択ができま" +"す。次に一定プロトコルのファイアウォールの通過を明示的に許可できます。追加の" +"ポートを'service:protocol' の形式、たとえば 'imap:tcp' として指定します" #: ../textw/firewall_text.py:194 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." -msgstr "%s ̵ʥݡȤǤ" +msgstr "%s は無効なポートです" #: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "ȡμƲ" +msgstr "インストールの種類を選択して下さい" #: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" -msgstr "ܡɤ" +msgstr "キーボードの選択" #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "ܡɥǥꤷƲ" +msgstr "キーボードモデルを指定して下さい" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" -msgstr "٤" +msgstr "すべて選択" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Reset" -msgstr "ꥻå" +msgstr "リセット" #: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "ƥ˥ȡ뤹ɲäθƲ:" +msgstr "システムにインストールする追加の言語を選択して下さい:" # ../comps/comps-master:446 #: ../textw/language_text.py:122 msgid "Language Support" -msgstr "쥵ݡ" +msgstr "言語サポート" #: ../textw/language_text.py:154 msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "ȡ뤹ϾʤȤʤФʤޤ" +msgstr "インストールする言語は少なくとも一つ選択しなければなりません" #: ../textw/language_text.py:182 msgid "Default Language" -msgstr "ɸθ" +msgstr "標準の言語" #: ../textw/language_text.py:183 msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "ɸθƲ: " +msgstr "標準の言語を選択して下さい: " #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr "ޥ³ǥХꤷƲ" +msgstr "マウスを接続するデバイスを指定して下さい" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "ޥΥǥƲ" +msgstr "マウスのモデルを選択して下さい" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "3 ܥޥߥ졼Ȥޤ?" +msgstr "3 ボタンマウスをエミュレートしますか?" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" -msgstr "ޥ" +msgstr "マウスの選択" #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format msgid "Network Device: %s" -msgstr "ͥåȥǥХ%s" +msgstr "ネットワークデバイス%s" #: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" -msgstr "bootp/dhcp " +msgstr "bootp/dhcp を使用" #: ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" -msgstr "ư˥ƥ֤ˤ" +msgstr "起動時にアクティブにする" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" -msgstr "IP ɥ쥹:" +msgstr "IP アドレス:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" -msgstr "ͥåȥޥ:" +msgstr "ネットマスク:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "ǥեȥȥ (IP):" +msgstr "デフォルトゲートウェイ (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" -msgstr "1ܤΥ͡ॵ:" +msgstr "1番目のネームサーバ:" #: ../textw/network_text.py:89 msgid "Secondary nameserver:" -msgstr "2ܤΥ͡ॵ:" +msgstr "2番目のネームサーバ:" #: ../textw/network_text.py:91 msgid "Tertiary nameserver:" -msgstr "3ܤΥ͡ॵ:" +msgstr "3番目のネームサーバ:" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Point to Point (IP):" -msgstr "ݥ ġ ݥ(IP):" +msgstr "ポイント ツー ポイント(IP):" #: ../textw/network_text.py:129 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" -msgstr "%sѤΥͥåȥ" +msgstr "%s用のネットワークの設定" #: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" -msgstr "̵ʥɥ쥹Ǥ" +msgstr "無効なアドレスです" #: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "³Ԥˤͭ IP ɥ쥹ϤƲ" +msgstr "続行するには有効な IP アドレスを入力して下さい" #: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "ۥ̾" +msgstr "ホスト名の設定" #: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -"ۥ̾ϥԥ塼̾ǤѤΥԥ塼ͥåȥ³" -"ƤϥͥåȥԤˤäƳƤƤϤǤ" +"ホスト名はコンピュータの名前です。ご利用のコンピュータがネットワークに接続さ" +"れている場合はネットワーク管理者によって割り当てられているはずです。" #: ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" -msgstr "ġΥѥå" +msgstr "個々のパッケージを選択" #: ../textw/packages_text.py:91 msgid "Package :" -msgstr "ѥå:" +msgstr "パッケージ:" #: ../textw/packages_text.py:96 msgid "Size :" -msgstr " :" +msgstr "サイズ :" #: ../textw/packages_text.py:97 #, python-format msgid "%.1f KBytes" -msgstr "%.1f K Х" +msgstr "%.1f K バイト" #: ../textw/packages_text.py:116 msgid "Total size" -msgstr "" +msgstr "合計容量" #: ../textw/packages_text.py:245 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space><+><-> | <F1> إ | <F2> ѥå" +msgstr " <Space>、<+>、<->選択 | <F1> ヘルプ | <F2> パッケージの説明" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" -msgstr "ѥåΰ¸ط" +msgstr "パッケージの依存関係" #: ../textw/packages_text.py:295 msgid "" @@ -5048,213 +5083,213 @@ msgid "" "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" -"ѥå̤ΥѥåɬפȤΤޤ[OK]" -"ɬפʥѥå⥤ȡ뤷ޤ" +"選択パッケージの中に未選択のパッケージを必要とするものがあります。ここで[OK]" +"を選択すると必要なパッケージもインストールします。" #: ../textw/packages_text.py:316 msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "¸褹ѥåȡ" +msgstr "依存を解決するパッケージをインストール" #: ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" -msgstr "¸طΤѥåȡ뤷ʤ" +msgstr "依存関係のあるパッケージをインストールしない" #: ../textw/packages_text.py:318 msgid "Ignore package dependencies" -msgstr "ѥåΰ¸ط̵" +msgstr "パッケージの依存関係を無視" #: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" -msgstr "礭ꤷʤФʤޤ" +msgstr "大きさを指定しなければなりません" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" -msgstr "ͤ" +msgstr "要求値は非整数" #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" -msgstr "ͤ礭ޤ" +msgstr "要求値は大きすぎます" #: ../textw/partition_text.py:98 #, python-format msgid "RAID Device %s" -msgstr "RAID ǥХ %s" +msgstr "RAID デバイス %s" #: ../textw/partition_text.py:217 #, python-format msgid "Warning: %s" -msgstr "ٹ: %s " +msgstr "警告: %s " #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Modify Partition" -msgstr "ѡƥԽ" +msgstr "パーティションの編集" #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Add anyway" -msgstr "Ȥˤɲ" +msgstr "とにかく追加" #: ../textw/partition_text.py:255 msgid "Mount Point:" -msgstr "ޥȥݥ:" +msgstr "マウントポイント:" #: ../textw/partition_text.py:276 msgid "File System type:" -msgstr "ե ƥ :" +msgstr "ファイル システム タイプ:" #: ../textw/partition_text.py:310 msgid "Allowable Drives:" -msgstr "ǽʥɥ饤:" +msgstr "選択可能なドライブ:" #: ../textw/partition_text.py:366 msgid "Fixed Size:" -msgstr ":" +msgstr "固定容量:" #: ../textw/partition_text.py:368 msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr " (MB):" +msgstr "最大容量 (MB):" #: ../textw/partition_text.py:372 msgid "Fill all available space:" -msgstr "ѤǤ륹ڡ٤:" +msgstr "利用できるスペースをすべて利用:" #: ../textw/partition_text.py:395 msgid "Start Cylinder:" -msgstr "ϥ:" +msgstr "開始シリンダ:" #: ../textw/partition_text.py:408 msgid "End Cylinder:" -msgstr "λ:" +msgstr "終了シリンダ:" #: ../textw/partition_text.py:432 msgid "RAID Level:" -msgstr "RAID ٥:" +msgstr "RAID レベル:" #: ../textw/partition_text.py:450 msgid "RAID Members:" -msgstr "RAID С:" +msgstr "RAID メンバー:" #: ../textw/partition_text.py:469 msgid "Number of spares?" -msgstr "ĤΥڥȤޤ?" +msgstr "いくつのスペアを使いますか?" #: ../textw/partition_text.py:483 msgid "File System Type:" -msgstr "ե ƥ :" +msgstr "ファイル システム タイプ:" #: ../textw/partition_text.py:496 msgid "File System Label:" -msgstr "ե ƥ ٥:" +msgstr "ファイル システム ラベル:" #: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Option:" -msgstr "ե ƥ ץ:" +msgstr "ファイル システム オプション:" #: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 #: ../textw/partition_text.py:971 #, python-format msgid "Format as %s" -msgstr "%s Ȥƥեޥå" +msgstr "%s としてフォーマット" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 #: ../textw/partition_text.py:973 #, python-format msgid "Migrate to %s" -msgstr "%s ذư" +msgstr "%s へ移動" #: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 #: ../textw/partition_text.py:975 msgid "Leave unchanged" -msgstr "ѹƤ˴" +msgstr "変更内容を破棄" #: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 #: ../textw/partition_text.py:951 msgid "File System Options" -msgstr "ե ƥ ץ" +msgstr "ファイル システム オプション" #: ../textw/partition_text.py:533 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" -"Υѡƥǥե륷ƥɤͤѰդ뤫 Ʋ" +"このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。" #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" -msgstr "ɥ֥åå" +msgstr "不良ブロックをチェック" #: ../textw/partition_text.py:545 msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr "եޥåȤʤ(ǡ¸)" +msgstr "フォーマットしない(データを保存)" #: ../textw/partition_text.py:554 msgid "Format as:" -msgstr "ե륷ƥॿ:" +msgstr "ファイルシステムタイプ:" #: ../textw/partition_text.py:574 msgid "Migrate to:" -msgstr "ư:" +msgstr "移動先:" #: ../textw/partition_text.py:686 msgid "Force to be a primary partition" -msgstr "ѡƥȤƶ" +msgstr "第一パーティションとして強制指定" #: ../textw/partition_text.py:697 msgid "Not Supported" -msgstr "ݡȤƤޤ" +msgstr "サポートされていません" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "LVMܥ塼॰롼פϥե륤ȡǤΤԽǤޤ" +msgstr "LVMボリュームグループはグラフィカルインストーラでのみ編集できます。" #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" -msgstr "ѡƥ̤ˤĤŬڤIPɥ쥹" +msgstr "パーティション容量について不適切なIPアドレス" #: ../textw/partition_text.py:784 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" -msgstr "̤ˤĤŬڤʥȥ" +msgstr "最大容量について不適切なエントリ" #: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" -msgstr "Ŭڤʳϥȥ" +msgstr "不適切な開始シリンダエントリ" #: ../textw/partition_text.py:813 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr "Ŭڤʽλȥ" +msgstr "不適切な終了シリンダエントリ" #: ../textw/partition_text.py:924 msgid "No RAID partitions" -msgstr "RAIDѡƥʤ" +msgstr "RAIDパーティションなし" #: ../textw/partition_text.py:925 msgid "At least two software RAID partitions are needed." -msgstr "ʤȤĤΥեȥRAIDѡƥɬפǤ" +msgstr "少なくとも二つのソフトウェアRAIDパーティションが必要です" #: ../textw/partition_text.py:937 msgid "Format partition?" -msgstr "ѡƥեޥåȤޤ?" +msgstr "パーティションをフォーマットしますか?" #: ../textw/partition_text.py:999 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr "ŬڤRAIDڥȥ" +msgstr "不適切なRAIDスペアエントリ" #: ../textw/partition_text.py:1012 msgid "Too many spares" -msgstr "ڥ¿ޤ" +msgstr "スペア数が多過ぎます" #: ../textw/partition_text.py:1013 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr "RAID0 쥤Ǥκ祹ڥ 0 Ǥ" +msgstr "RAID0 アレイでの最大スペア数は 0 です" #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "" -"äơΥѡƥ뤿fdasdѤɬפޤ" +"戻って、このパーティションを初期化するためにfdasdを使用する必要があります。" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 msgid "RAID" @@ -5264,35 +5299,35 @@ msgstr "RAID" msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" -" <F1> إ <F3> Խ <F4> <F5>ꥻå <F12> " +" <F1> ヘルプ <F3> 編集 <F4> 削除 <F5>リセット <F12> " "OK " #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新規" #: ../textw/partition_text.py:1131 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" -" <F1> - إ <F2> - <F3> - Խ <F4> - <F5> - ꥻ" -" <F12> - OK " +" <F1> - ヘルプ <F2> - 新規 <F3> - 編集 <F4> - 削除 <F5> - リセッ" +"ト <F12> - OK " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" -msgstr "롼ȥѡƥޤ" +msgstr "ルートパーティションがありません" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "ȡ뤹ˤ / ѡƥɬפǤ" +msgstr "インストールするには / パーティションが必要です" #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "ΥȡˡɤΥɥ饤֤˻Ѥޤ?" +msgstr "このインストール方法をどのドライブに使用しますか?" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" -msgstr "ưѡƥ" +msgstr "自動パーティション設定" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" @@ -5300,81 +5335,81 @@ msgstr "Disk Druid" #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" -msgstr "ѥåΥȡ" +msgstr "パッケージのインストール" #: ../textw/progress_text.py:81 msgid " Name : " -msgstr "̾ : " +msgstr "名前 : " #: ../textw/progress_text.py:82 msgid " Size : " -msgstr " : " +msgstr "容量 : " #: ../textw/progress_text.py:83 msgid " Summary: " -msgstr " : " +msgstr "説明 : " #: ../textw/progress_text.py:109 msgid " Packages" -msgstr " ѥå" +msgstr " パッケージ" #: ../textw/progress_text.py:110 msgid " Bytes" -msgstr " Х" +msgstr " バイト" #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" -msgstr " " +msgstr " 時間" #: ../textw/progress_text.py:113 msgid "Total :" -msgstr ": " +msgstr "合計: " #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " -msgstr "λ: " +msgstr "完了: " #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Remaining: " -msgstr "Ĥ: " +msgstr "残り: " #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" -msgstr "SILO " +msgstr "SILO の設定" #: ../textw/silo_text.py:77 msgid "Create PROM alias `linux'" -msgstr "PROM ꥢ 'linux' Ʋ" +msgstr "PROM エイリアス 'linux' を作成して下さい" #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" -msgstr "ǥե PROM ֡ȥǥХ" +msgstr "デフォルト PROM ブートデバイスの設定" #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "֡ȥΥȡꤷƲ" +msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定して下さい" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" -msgstr "ॾꤷƲ" +msgstr "タイムゾーンを指定して下さい" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "ϡɥå GMT ˹碌ꤷޤ?" +msgstr "ハードウェアクロックを GMT に合わせて設定しますか?" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "֡ȥι" +msgstr "ブートローダの設定の更新" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "֡ȥå" +msgstr "ブートローダ更新をスキップ" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "֡ȥκ" +msgstr "新しいブートローダ設定の作成" #: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format @@ -5384,48 +5419,47 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"2.4 ϥͥǤϸŤͥ¿Υåΰ衢ƥ RAM " -"ܤΥåΰ褬ɬפǤ %dMBΥåΰݤƤޤ" -"ΰɲä뤳ȤǽǤ" +"2.4 系カーネルでは古いカーネルよりも著しく多くのスワップ領域、システムの RAM " +"の二倍のスワップ領域が必要です。現在 %dMBのスワップ領域を確保していますが今さ" +"らに領域を追加することも可能です。" #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" -msgstr "ͳΰ" +msgstr "自由領域" #: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" -msgstr " RAM (MB):" +msgstr "検出 RAM 容量 (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "侩 (MB):" +msgstr "推奨容量 (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "åץե (MB):" +msgstr "スワップファイル容量 (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" -msgstr "åɲ" +msgstr "スワップ追加" #: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "ͤŬڤǤ" +msgstr "入力値が不適切です" #: ../textw/upgrade_text.py:203 msgid "System to Upgrade" -msgstr "åץ졼оݥƥ" +msgstr "アップグレード対象システム" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "ƥǼΥǥХФޤ" +msgstr "システムで次のルートパーティションが検出されました。" #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr "åץ졼оݥѥåΥޥ" +msgstr "アップグレード対象パッケージのカスタマイズ" #: ../textw/upgrade_text.py:240 msgid "" @@ -5433,13 +5467,13 @@ msgid "" "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"ȡѤΥѥåӰ¸ط褹뤿ɬפʤ¾Υѥ" -"ȡѤƤޤåץ졼оݤΥѥå" -"ޥޤ?" +"インストール済のパッケージ、および依存関係を解決するために必要なその他のパッ" +"ケージがインストール用に選択されています。アップグレード対象のパッケージをカ" +"スタマイズしますか?" #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" -msgstr "root ѥ" +msgstr "root パスワード" #: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" @@ -5447,97 +5481,97 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" -"root ѥɤꤷƲѥɤ2Ϥƥѥɤ" -"ϥߥΤʤȤǧƲroot ѥɤϥƥॻƥν" -"ʬ뤳Ȥ˺ʤDz" +"root パスワードを設定して下さい。パスワードを2回入力してパスワードを記憶し入" +"力ミスのないことを確認して下さい。root パスワードはシステムセキュリティの重要" +"な部分を占めることを忘れないで下さい" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" -msgstr "ѥ:" +msgstr "パスワード:" #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" -msgstr "ѥ (ǧ):" +msgstr "パスワード (確認):" #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" -msgstr "ѥɤĹ" +msgstr "パスワードの長さ" #: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "root ѥɤ6ʸʾǤʤФʤޤ" +msgstr "root パスワードは6文字以上でなければなりません" #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" -msgstr "ѥɤפޤ" +msgstr "パスワードが一致しません" #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "ϤѥɤۤʤäƤޤ٤ľƲ" +msgstr "入力したパスワードが異なっています。再度やり直して下さい" #: ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" -msgstr "桼Խ" +msgstr "ユーザの編集" #: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" -msgstr "桼ɲ" +msgstr "ユーザの追加" #: ../textw/userauth_text.py:98 msgid "User Name" -msgstr "桼̾" +msgstr "ユーザ名" #: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" -msgstr "ѥ" +msgstr "パスワード" #: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" -msgstr "ѥ (ǧ)" +msgstr "パスワード (確認)" #: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" -msgstr "ե͡" +msgstr "フルネーム" #: ../textw/userauth_text.py:113 msgid "Bad User Name" -msgstr "桼̾" +msgstr "悪いユーザ名" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "桼 ̾ A-Za-z0-9ʸޤޤʤФʤޤ" +msgstr "ユーザ 名は A-Z、a-z、0-9の文字だけを含まなければなりません。" #: ../textw/userauth_text.py:121 msgid "Missing User Name" -msgstr "桼 ̾ޤ" +msgstr "ユーザ 名がありません" #: ../textw/userauth_text.py:122 msgid "You must provide a user name" -msgstr "桼 ֤̾ɬפޤ" +msgstr "ユーザ 名を設置する必要があります。" #: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "ѥɤ6ʸʾǤʤФʤޤ" +msgstr "パスワードは6文字以上でなければなりません" #: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 #: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" -msgstr "桼¸ߤޤ" +msgstr "ユーザが存在します" #: ../textw/userauth_text.py:144 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "root 桼ϴѤߤǤ桼ɲäɬפϤޤ" +msgstr "root ユーザは既に設定済みです。ユーザ追加の必要はありません" #: ../textw/userauth_text.py:151 msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" -"ƥ 桼ϴѤߤǤΥ桼ɲäɬפϤޤ" +"システム ユーザは既に設定済みです。このユーザの追加の必要はありません。" #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr "Υ桼IDϴ˻ѤƤޤ̤IDƲ" +msgstr "このユーザIDは既に使用されています。別のIDを選択して下さい" #: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" @@ -5545,13 +5579,13 @@ msgid "" "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" -"ۤȤɤκȤ̾Υ桼ȤѤ٤ǤռŪ root " -"ȤѤʤ褦ˤ뤳ȤǥƥƤޤΨ㤯뤳" -"ȤǤޤ" +"ほとんどの作業は通常のユーザアカウントを使用すべきです。意識的に root アカウ" +"ントを使用しないようにすることでシステムの設定を壊してしまう確率を低くするこ" +"とができます" #: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" -msgstr "桼Ȥ" +msgstr "ユーザアカウントの設定" #: ../textw/userauth_text.py:199 msgid "" @@ -5559,77 +5593,77 @@ msgid "" "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" -"ƥˤɤΥ桼Ȥ¾˻Ǥ? ̾ȤΤ ʤ" -"ȤĤ root ʳΥȤꤹ٤Ǥޥ桼ƥ " -"ʿΥȤǤޤ" +"システム上にどのユーザアカウントを他に持ちたいですか? 通常作業のために 少なく" +"とも一つの root 以外のアカウントを設定すべきですが、マルチユーザシステムで ど" +"んな数のアカウントの設定もできます。" #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" -msgstr "桼̾" +msgstr "ユーザ名" #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Add" -msgstr "ɲ" +msgstr "追加" #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." -msgstr "桼˴ؤϤƲ" +msgstr "ユーザに関する情報を入力して下さい" #: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." -msgstr "Υ桼ξѹ" +msgstr "このユーザの情報を変更する" #: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "ɥѥɤ" +msgstr "シャドウパスワードを使用" #: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "MD5 ѥɤͭˤ" +msgstr "MD5 パスワードを有効にする" #: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "Enable NIS" -msgstr "NIS ͭˤ" +msgstr "NIS を有効にする" #: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" -msgstr "NIS ɥᥤ:" +msgstr "NIS ドメイン:" #: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" -msgstr "NIS :" +msgstr "NIS サーバ:" #: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" -msgstr "ޤϼ:" +msgstr "または次を使用:" #: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" -msgstr "֥ɥ㥹ȷͳǥ䤤碌" +msgstr "ブロードキャスト経由でサーバ問い合わせ" #: ../textw/userauth_text.py:368 msgid "Enable LDAP" -msgstr "LDAP ͭˤ" +msgstr "LDAP を有効にする" #: ../textw/userauth_text.py:374 msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP :" +msgstr "LDAP サーバ:" #: ../textw/userauth_text.py:376 msgid "LDAP Base DN:" -msgstr "LDAP ١ DN:" +msgstr "LDAP ベース DN:" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" -msgstr "TLS ³" +msgstr "TLS 接続を使用" #: ../textw/userauth_text.py:397 msgid "Enable Kerberos" -msgstr "Kerberos ͭˤ" +msgstr "Kerberos を有効にする" #: ../textw/userauth_text.py:404 msgid "Realm:" -msgstr ":" +msgstr "レルム:" #: ../textw/userauth_text.py:406 msgid "KDC:" @@ -5637,7 +5671,7 @@ msgstr "KDC:" #: ../textw/userauth_text.py:408 msgid "Admin Server:" -msgstr ":" +msgstr "管理サーバ:" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format @@ -5656,59 +5690,56 @@ msgid "" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"%sؤ褦\n" +"%sへようこそ!\n" "\n" -"ȡˤĤƤRed Hat, IncΡOfficial %s ȡ륬ɡ٤" -"ܤƤޤΥޥ˥奢ξϤ餫 ȡ" -"ξϤɤ߲\n" +"インストール手順についてはRed Hat, Incの『Official %s インストールガイド』で" +"詳しく説明されています。このマニュアルをお持ちの場合はあらかじめ インストール" +"の章をお読み下さい。\n" "\n" -"Official %s 㤤ᤤ Web http://www.redhat." -"com/ ϿѤޤ" +"Official %s をお買い求めいただいた場合は弊社 Web サイトhttp://www.redhat." +"com/ で登録をお済ませ下さい" #: ../textw/xconfig_text.py:37 msgid "Color Depth" -msgstr "ο" +msgstr "色の深さ" #: ../textw/xconfig_text.py:38 msgid "Please select the color depth you would like to use:" -msgstr "Ѥ뿧οƲ:" +msgstr "使用する色の深さを選択して下さい:" #: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "解像度" #: ../textw/xconfig_text.py:62 msgid "Please select the resolution you would like to use:" -msgstr "Ѥ٤Ʋ:" +msgstr "使用する解像度を選択して下さい:" #: ../textw/xconfig_text.py:133 msgid "X Customization" -msgstr "X Υޥ" +msgstr "X 設定のカスタマイズ" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "" -"ƥǻȤοȥӥǥ⡼ɤޤӥǥ⡼ɤˤ " -"'%s' ܥޤ" +msgstr "システムで使いたい色の深さとビデオモードを選択します。" #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" -msgstr "ο:" +msgstr "色の深さ:" #: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 #: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413 #: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611 msgid "Change" -msgstr "ѹ" +msgstr "変更" #: ../textw/xconfig_text.py:147 msgid "Resolution:" -msgstr ":" +msgstr "解像度:" #: ../textw/xconfig_text.py:157 msgid "Default Desktop:" -msgstr "ǥեȤΥǥȥå:" +msgstr "デフォルトのデスクトップ:" # ../comps/comps-master:252 #: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 @@ -5722,35 +5753,35 @@ msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Default Login:" -msgstr "ɸ:" +msgstr "標準ログイン:" #: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Graphical" -msgstr "ե" +msgstr "グラフィカル" #: ../textw/xconfig_text.py:182 msgid "Text" -msgstr "ƥ" +msgstr "テキスト" #: ../textw/xconfig_text.py:230 msgid "Monitor" -msgstr "˥" +msgstr "モニター" #: ../textw/xconfig_text.py:231 msgid "Please select the monitor attached to your system." -msgstr "ƥΥ˥Ʋ" +msgstr "システムのモニターを選択して下さい" #: ../textw/xconfig_text.py:256 msgid "horizontal" -msgstr "ʿ" +msgstr "水平" #: ../textw/xconfig_text.py:259 msgid "vertical" -msgstr "ľ" +msgstr "垂直" #: ../textw/xconfig_text.py:263 msgid "Invalid Sync Rates" -msgstr "ŬڤƱ졼" +msgstr "不適切な同期レート" #: ../textw/xconfig_text.py:264 #, python-format @@ -5765,18 +5796,18 @@ msgid "" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" -"Ŭڤ %s Ʊ졼:\n" +"不適切な %s 同期レート:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"ŬڤƱ졼ȤϼηˤʤäƤޤ:\n" -" 31.5 ñο\n" -" 50.1-90.2 ΰɽ\n" -"31.5,35.0,39.3-40.0 Υꥹ\n" +"適切な同期レートは次の形式になっています:\n" +" 31.5 単一の数字\n" +" 50.1-90.2 領域を表す数字\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 数字のリスト\n" #: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "Monitor Sync Rates" -msgstr "˥Ʊ졼" +msgstr "モニター同期レート" #: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "" @@ -5785,18 +5816,18 @@ msgid "" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" -"˥Ʊ졼ȤϤƲ\n" +"モニターの同期レートを入力して下さい\n" "\n" -" - ̾ϼưƱ졼ȤԽɬפϤޤͤΤǤ" -"ɬפ⤢ޤ" +"注意 - 通常は手動で同期レートを編集する必要はありませんが、入力値が正確である" +"必要もありません" #: ../textw/xconfig_text.py:288 msgid "HSync Rate: " -msgstr "ʿƱ졼: " +msgstr "水平同期レート: " #: ../textw/xconfig_text.py:293 msgid "VSync Rate: " -msgstr "ľƱ졼: " +msgstr "垂直同期レート: " #: ../textw/xconfig_text.py:394 #, python-format @@ -5804,24 +5835,24 @@ msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" -"ƥΥ˥ޤФ줿ͤꥻåȤˤ '%s' ܥ" -"ޤ" +"システムのモニタを選択します。検出された値をリセットするには '%s' ボタンを押" +"します" #: ../textw/xconfig_text.py:398 msgid "Monitor:" -msgstr "˥:" +msgstr "モニター:" #: ../textw/xconfig_text.py:405 msgid "HSync Rate:" -msgstr "ʿƱ졼:" +msgstr "水平同期レート:" #: ../textw/xconfig_text.py:415 msgid "VSync Rate:" -msgstr "ľƱ졼:" +msgstr "垂直同期レート:" #: ../textw/xconfig_text.py:502 msgid "Video Card" -msgstr "ӥǥ" +msgstr "ビデオカード" #: ../textw/xconfig_text.py:503 #, python-format @@ -5829,12 +5860,12 @@ msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" -"ƥΥӥǥɤޤȡ餬Фɤ" -"åȤˤ '%s' ޤ" +"システムのビデオカードを選択します。インストーラが検出したカードの選択をリ" +"セットするには '%s' を押します" #: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" -msgstr "ӥǥ" +msgstr "ビデオメモリ" #: ../textw/xconfig_text.py:522 #, python-format @@ -5842,48 +5873,48 @@ msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" -"ӥǥɤΥӥǥ RAM ̤ޤȡθͤꥻåȤ" -"ˤ '%s' ܥޤ" +"ビデオカードのビデオ RAM 容量を選択します。インストーラの検出値をリセットする" +"には '%s' ボタンを押します" #: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" -msgstr "X Ԥʤ" +msgstr "X の設定を行わない" #: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video Card Configuration" -msgstr "ӥǥɤ" +msgstr "ビデオカードの設定" #: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." -msgstr "ƥΥӥǥɤȥӥǥ̤Ʋ" +msgstr "システムのビデオカードとビデオメモリ容量を選択して下さい" #: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" -msgstr "ӥǥ:" +msgstr "ビデオカード:" #: ../textw/xconfig_text.py:599 msgid "Unknown card" -msgstr "ʥ" +msgstr "不明なカード" #: ../textw/xconfig_text.py:607 msgid "Video RAM:" -msgstr "ӥǥ:" +msgstr "ビデオメモリ容量:" #: ../textw/zipl_text.py:50 msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL " +msgstr "z/IPL の設定" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "カスタム" #: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" -"Υȡ륿פȡեȥѥåǧڤθĿ" -"ޤ।ȡץǤδʥȥ뤬Ǥޤ" +"このインストールタイプを選択すると、ソフトウェアパッケージ選択や認証の個人設" +"定を含むインストールプロセス上での完全なコントロールができます。" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -5891,13 +5922,13 @@ msgid "" "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" -"ѡʥ륳ԥ塼åץȥåפ˺ŬǡŪʥեǥȥ" -" ĶΥȡ ۡढ뤤ϥǥȥå Ūʥƥ" -" ˤϤΥȡ륿פޤ" +"パーソナルコンピュータやラップトップに最適で、一般的なグラフィカルデスクトッ" +"プ 環境のインストールと ホームあるいはデスクトップ使用 に理想的なシステムを構" +"成 するにはこのインストールタイプを選択します。" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "サーバ" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" @@ -5905,29 +5936,29 @@ msgid "" "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" -"ե붦ͭͭڤӥ֥ӥꤷϡΥȡ " -"פޤɲäΥӥͭˤǤơեĶ " -"ȡ뤹뤫ɤǤޤ" +"ファイル共有、印刷共有及びウェブサービスを設定したい場合は、このインストール " +"タイプを選択します。追加のサービスも有効にできて、グラフィカル環境を インス" +"トールするかどうかを選択できます。" #: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" -"Υץϡեȥȯȥƥΰ٤Υġĥե" -"ǥȥå״Ķȡ뤷ޤ" +"このオプションは、ソフトウェア開発とシステム管理の為のツールを持つグラフィカ" +"ルデスクトップ環境をインストールします。" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" -msgstr "CDROM " +msgstr "CDROM タイプ" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Ѥ CDROM μꤷƲ" +msgstr "使用する CDROM の種類を指定して下さい。" #: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "CDROM ..." +msgstr "CDROM を初期化中..." #: ../loader/devices.c:92 msgid "" @@ -5935,30 +5966,30 @@ msgid "" "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" -"Υ⥸塼ˤϤοĴ뤿ΥѥϤȤǤޤ" -"ꤹѥʾ [OK] ܥƤβ̤åפƲ" -"" +"このモジュールにはその振舞いを調整するためのパラメータを渡すことができます。" +"指定するパラメータが不明な場合は [OK] ボタンを押してこの画面をスキップして下" +"さい。" #: ../loader/devices.c:97 msgid "Module Parameters" -msgstr "⥸塼ѥ" +msgstr "モジュールパラメータ" #: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 #: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 msgid "Devices" -msgstr "ǥХ" +msgstr "デバイス" #: ../loader/devices.c:239 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "ɥ饤Хǥޤ?" +msgstr "ドライバディスクがありますか?" #: ../loader/devices.c:246 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "ɥ饤Хǥ[OK] ³ԤƲ" +msgstr "ドライバディスクを挿入し、[OK] を押して続行して下さい。" -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "ɥ饤ХǥΥޥȤ˼Ԥޤ" +msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました。" #: ../loader/devices.c:290 #, c-format @@ -5966,78 +5997,85 @@ msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." msgstr "" -"줿եåԡǥϡ%s ܥ Ǥͭʥɥ饤Хǥ" -"Ϥޤ" +"挿入されたフロッピーディスクは、%s の本リリース では有効なドライバディスクで" +"はありません。" #: ../loader/devices.c:350 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" -"ɥ饤ФꤷƲɬפʥɥ饤Ф¸ߤʤޤϥɥ饤" -"ǥ̤ˤϡ<F2> Ʋ" +"ドライバを指定して下さい。必要なドライバが一覧内に存在しない、またはドライバ" +"ディスクが別にある場合は、<F2> を押して下さい。" #: ../loader/devices.c:359 msgid "Specify module parameters" -msgstr "⥸塼ѥꤷƲ" +msgstr "モジュールパラメータを指定して下さい" #: ../loader/devices.c:453 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "%s ⥸塼˼Ԥޤ" +msgstr "%s モジュールの挿入に失敗しました。" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart 顼" +msgstr "Kickstart エラー" #: ../loader/kickstart.c:60 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "եݤ˥顼ȯ:Kickstart ե %s: %s" +msgstr "ファイルを開く際にエラー発生:Kickstart ファイル %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Kickstart ե %s ɤ߹˥顼ȯ: %s" +msgstr "Kickstart ファイル %s の読み込み時にエラー発生: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Kickstart %d (ե %s) ǥ顼ȯ" +msgstr "キックスタートファイル%sの%d行の%sでエラー発生。" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "%sؤ褦" +msgstr "%sへようこそ" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ܴ֤ΰư| <Space> | <F12> β" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" -msgstr "Ʋ" +msgstr "言語を選択して下さい" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" -msgstr "ܡɤμ" +msgstr "キーボードの種類" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "ѤΥܡɤμꤷƲ" +msgstr "ご使用のキーボードの種類を指定して下さい" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" -msgstr " CDROM" +msgstr "ローカル CDROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" -msgstr "NFS " +msgstr "NFS イメージ" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" -msgstr "ϡɥɥ饤" +msgstr "ハードドライブ" #: ../loader/loader.c:327 msgid "SCSI" @@ -6045,114 +6083,120 @@ msgstr "SCSI" #: ../loader/loader.c:327 msgid "Network" -msgstr "ͥåȥ" +msgstr "ネットワーク" #: ../loader/loader.c:341 msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "ɲäǥХƲ" +msgstr "追加するデバイスを選択して下さい" #: ../loader/loader.c:390 msgid "The following devices have been found on your system:" -msgstr "ƥǼΥǥХФޤ" +msgstr "システムで次のデバイスが検出されました、" #: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Done" -msgstr "λ" +msgstr "終了" #: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Add Device" -msgstr "ǥХɲ" +msgstr "デバイスの追加" #: ../loader/loader.c:418 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" -"ɤ̤ʥǥХɥ饤Ф⥷ƥ˥ɤƤޤɥ饤Ф " -"ޤ?" +"どの特別なデバイスドライバもシステムにロードされていません。ドライバを ロード" +"しますか?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "%s ǥ쥯ȥɤ߹ߤ˼: %s" +msgstr "%s ディレクトリの読み込みに失敗: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" -"ISO Υȡɤ߹˥顼ȯISO ǧ" -"ƤٻƲ" +"ISO イメージからのインストールを読み込み中にエラー発生。ISO イメージを 確認し" +"てから再度試して下さい。" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" -"ISO åƥȤ»ܤޤ \n" +"ISOイメージの チェックサムテストを実施しますか \n" "\n" "...%s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" -msgstr "å ƥ" +msgstr "チェックサム テスト" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" -msgstr "ƥ" +msgstr "テキスト" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -"Υƥˤϥϡɥǥʤ褦ǤɲåǥХԤޤ?" +"このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" -"ɤΥѡƥȤΥѡƥΤɤΥǥ쥯ȥ꤬%sѤCD " -"(iso9660) ݻƤޤ? ꥹȤ˻ѤƤǥɥ饤" -"֤ʤС F2 ɲåǥХƤ" +"どのパーティションとそのパーティション内のどのディレクトリが%s用のCD " +"(iso9660) イメージを保持していますか? リストの中に使用しているディスクドライ" +"ブがなければ、 F2を押して 追加デバイスの設定をしてください。" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" -msgstr "ޤǥ쥯ȥ:" +msgstr "イメージを含むディレクトリ:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" -msgstr "ѡƥƲ" +msgstr "パーティションを選択して下さい" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "ǥХ %s ˤRed Hat CDROM ޤޤƤʤ褦Ǥ" +msgstr "デバイス %s にはRed Hat CDROM イメージが含まれていないようです。" #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" -msgstr "ǥå" +msgstr "メディアチェック" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" -msgstr "CDΥ" +msgstr "CDのイジェクト" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -"ߥɥ饤֤ˤCDƥȤ뤿\"%s\"ޤޤ CDټ" -"Ф¾CDΥƥѤ\"%s\"Ӥޤ" +"現在ドライブにあるCDをテストするために\"%s\"を選択します。または CDを一度取り" +"出して他のCDのテスト用に\"%s\"を選びます。" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6162,62 +6206,63 @@ msgid "" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" -"⤷¾ΥǥƥȤΤǤ顢CD\"%s\".ޤ " -"٤Ϥ٤Ƥ CDƥȤ뤳ȤޤĤƤCDƥ " -"ɬפϤޤ\n" +"もし他のメディアもテストするのでしたら、次のCDを挿入して\"%s\".を押します。 " +"一度はすべての CDをテストすることが推薦されますが、いつも全てのCDをテスト す" +"る必要はありません。\n" " \n" -"ȡץϤˤCD #1ɥ饤֤\"%s\"ޤ" +"インストールプロセスを始めるにはCD #1をドライブに挿入して\"%s\"を押します。" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -"CDROM ɥ饤֤ %s CD Ĥޤ%s CDƤ顢 %s" -"ƻԤƤ" +"CDROM ドライブの中に %s CD が見つかりません。%s CDを挿入してから、 %sを押して" +"再試行してください。" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" -msgstr "CDĤޤ" +msgstr "CDが見つかりました。" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"ȡCDǥΥƥȤˤ%sޤ\n" +"インストールの前にCDメディアのテストをするには%sを押します。\n" " \n" -"%sƥǥƥȤȴƥȡϤޤ" +"%sを選択してメディアテストを抜かしてインストールを開始します。" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" -msgstr "ͥåȥǥХ" +msgstr "ネットワークデバイス" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" -"ΥƥˤʣΥͥåȥǥХ¸ߤޤȡκݤ˻" -"ѤǥХƲ" +"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使" +"用するデバイスを選択して下さい。" #: ../loader/loader.c:1710 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "" -"ꤷǥ쥯ȥˤ Red Hat ȡѤΥǥ쥯ȥĥޤޤ" -"ʤ褦Ǥ" +"指定したディレクトリには Red Hat インストール用のディレクトリツリーが含まれて" +"いないようです。" #: ../loader/loader.c:1715 msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr "Υǥ쥯ȥϥФޥȽޤǤ" +msgstr "そのディレクトリはサーバからマウント出来ませんでした。" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr "ե %s/%s ϥоˤϤߤĤޤǤ" +msgstr "ファイル %s/%s はサーバ上にはみつかりませんでした" #: ../loader/loader.c:1795 msgid "HTTP" @@ -6225,41 +6270,41 @@ msgstr "HTTP" #: ../loader/loader.c:1796 msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "ǽΥȡ륤ɤ߹ळȤǤޤ" +msgstr "最初のインストールイメージを読み込むことができません" #: ../loader/loader.c:1857 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -"FTP ȡ뤪 HTTP ȡǤ 20 MB ޤϤʾΥƥ" -"꤬ɬפǤ" +"FTP インストールおよび HTTP インストールでは 20 MB またはそれ以上のシステムメ" +"モリが必要です。" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" -msgstr "쥹塼ˡ" +msgstr "レスキュー方法" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" -msgstr "ȡˡ" +msgstr "インストール方法" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "쥹塼¸ƤǥפꤷƲ" +msgstr "レスキューイメージが保存されているメディアタイプを指定して下さい" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "ȡоݤΥѥåޤǥꤷƲ" +msgstr "インストール対象のパッケージを含むメディアを指定して下さい" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "֡ȥեåԡˤ ks.cfg ޤ" +msgstr "ブートフロッピーには ks.cfg がありません" -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" -msgstr "ǥΥåץǡ" +msgstr "ディスクのアップデート" #: ../loader/loader.c:2987 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "åץǡȥǥƤ [OK] ³ԤƲ" +msgstr "アップデートディスクを挿入してから [OK] を押して続行して下さい" #: ../loader/loader.c:2992 #, c-format @@ -6267,34 +6312,36 @@ msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." msgstr "" -"줿եåԡǥܥ ͭʹǥǤϤޤ" -"%s" +"挿入されたフロッピーディスクは本リリースの 有効な更新ディスクではありませ" +"ん。%s。" #: ../loader/loader.c:3002 msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "եåԡǥΥޥȤ˼Ԥޤ" +msgstr "フロッピーディスクのマウントに失敗しました。" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" -msgstr "åץǡ" +msgstr "アップデート" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "anaconda åץǡȤɤ߹..." +msgstr "anaconda アップデートを読み込み中..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" -msgstr "ɤ߹" +msgstr "読み込み中" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s ɥ饤Фɤ߹..." +msgstr "%s ドライバを読み込み中..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Υޥ%sȡ뤹뤿νʬʥ꤬ޤ" +msgstr "このマシンに%sをインストールするための十分なメモリがありません" #: ../loader/loader.c:3362 msgid "" @@ -6302,8 +6349,8 @@ msgid "" "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" -"ޤȡơϸѤΥ֡ȥǥ Ŭ礷ޤ" -"ȯ٤ȤǤϤʤΤǡƥ Ƶưޤ" +"選択されましたインストールの第二ステージは御使用のブートディスクと 適合しませ" +"ん。これは発生すべきことではないので、只今システムを 再起動します。" #: ../loader/loader.c:3763 msgid "" @@ -6311,71 +6358,71 @@ msgid "" "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" -"ϡɥɥ饤֤ФޤǤȡ뤿ˤ ǥХ" -"ɥ饤Фưɬפޤɥ饤Ф ޤ?" +"ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるためには デバイ" +"スドライバを手動で選択する必要があります。ドライバを今 選択しますか?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "anaconda %s ƥ।ȡ顼¹ - Ф餯Ԥ...\n" +msgstr "anaconda %s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ち下さい...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"ץ饤ޥܥ塼ǥץǥåɤ߹ޤ " -"¿ʬΥǥåûʤǺ줿Ȥ̣ޤ" +"プライマリボリュームディスクリプタからディスクチェックサムを読み込めません。 " +"多分、このディスクがチェックサムを加算しないで作成されたことを意味します。" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"Υå..." +msgstr "\"%s\"のチェック中..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." -msgstr "ߥǥå..." +msgstr "現在メディアをチェック中..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "ȡ륤%sФǤޤ " +msgstr "インストールイメージ%sを検出できません " -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -" \n" +"失敗 \n" "\n" -"ΥǥλѤϿ侩Ǥޤ" +"このメディアの使用は推奨できません。" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -"\n" +"合格\n" "\n" -"Υǥ饤ȡ뤹뤳ȤǤޤ" +"このメディアからインストールすることができます。" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -"б\n" +"対応外\n" "\n" -"åξʤǥγǧǤ" +"チェックサムの情報なし、メディアの確認できず。" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" -msgstr "ǥå" +msgstr "メディアチェック結果" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6383,35 +6430,35 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -" \n" +"イメージの \n" "\n" "%s \n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" -msgstr "ǥå %sϴλ̤:%sǤ\n" +msgstr "メディアチェック %sは完了、結果は:%sです\n" #: ../loader/modules.c:391 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "ɥ饤ХǥΥޥȤ˼Ԥޤ: %s" +msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました: %s" #: ../loader/modules.c:411 msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "äեåԡޤ" +msgstr "誤ったフロッピーが挿入されました。" #: ../loader/modules.c:450 msgid "Driver Disk" -msgstr "ɥ饤Хǥ" +msgstr "ドライバディスク" #: ../loader/modules.c:451 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "%s ɥ饤ХǥƲ" +msgstr "%s ドライバディスクを挿入して下さい。" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6420,87 +6467,89 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" -"ʲξϤƲ:\n" +"以下の情報を入力して下さい:\n" "\n" -" o %sФ̾ޤ IP ɥ쥹\n" -" o ƥѤ%sޤॵо\n" -" ǥ쥯ȥ\n" +" o %sサーバの名前または IP アドレス\n" +" o アーキテクチャ用の%sを含むサーバ上の\n" +" ディレクトリ\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS ̾:" +msgstr "NFS サーバ名:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat ǥ쥯ȥ:" +msgstr "Red Hat ディレクトリ:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS " +msgstr "NFS 設定" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" -msgstr "͡ॵФ IP" +msgstr "ネームサーバの IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" -msgstr "͡ॵ" +msgstr "ネームサーバ" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" -"ưŪ IP ˤä IP ֤ޤ DNS ͡ॵФ" -"ޤޤƤޤ͡ॵФʬäƤˤϡϤƲ" -"ʬʤˤϡΥեɤˤƥȡ³Ԥ뤳Ȥ" -"ޤ" +"動的 IP 要求によって IP 設定情報が返されましたが、その中に DNS ネームサーバが" +"含まれていません。ネームサーバが分かっている場合には、ここで入力して下さい。" +"分からない場合には、このフィールドを空白にしてインストールを続行することがで" +"きます。" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" -msgstr "̵ IP " +msgstr "無効な IP 情報" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "̵ IP ɥ쥹Ϥޤ" +msgstr "無効な IP アドレスが入力されました" -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"ΥޥѤ IP ϤƲƹܤɥåȤǶڤ줿 10 ɽ" -" IP ɥ쥹ȤϤɬפޤ (ȤС1.2.3.4)" +"このマシン用の IP 構成を入力して下さい。各項目をドットで区切られた 10 進表記" +"の IP アドレスとして入力する必要があります (たとえば、1.2.3.4)。" -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "ưŪ IP Ѥ (BOOTP/DHCP)" +msgstr "動的 IP 設定を使用する (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IPꤷޤ" +msgstr "TCP/IPを設定します" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" -msgstr "Ƥޤ" +msgstr "情報が不足しています" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "ͭ IP ɥ쥹ȥͥåȥޥξϤƲ" +msgstr "有効な IP アドレスとネットマスクの両方を入力して下さい。" -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" -msgstr "ưŪ IP" +msgstr "動的 IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "IP ˴ؤ..." +msgstr "IP 情報に関する要求を送信中..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "ۥ̾ȥɥᥤ..." +msgstr "ホスト名とドメインを決定中..." #: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 msgid "kickstart" @@ -6509,46 +6558,46 @@ msgstr "kickstart" #: ../loader/net.c:737 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Kickstart ͥåȥޥ %s ФǤ: %s" +msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "ͥåȥޥɤ bootproto %s ꤵޤ" +msgstr "ネットワークコマンドで不正な bootproto %s が指定されました" #: ../loader/net.c:813 msgid "Boot protocol to use" -msgstr "Ѥ֡ȥץȥ" +msgstr "使用するブートプロトコル" #: ../loader/net.c:815 msgid "Network gateway" -msgstr "ͥåȥȥ" +msgstr "ネットワークゲートウェイ" #: ../loader/net.c:817 msgid "IP address" -msgstr "IP ɥ쥹" +msgstr "IP アドレス" #: ../loader/net.c:821 msgid "Netmask" -msgstr "ͥåȥޥ" +msgstr "ネットマスク" #: ../loader/net.c:826 msgid "Domain name" -msgstr "ɥᥤ̾" +msgstr "ドメイン名" #: ../loader/net.c:829 msgid "Network device" -msgstr "ͥåȥǥХ" +msgstr "ネットワークデバイス" #: ../loader/net.c:832 msgid "No DNS lookups" -msgstr "DNSååפϤޤ" +msgstr "DNSルックアップはありません" #: ../loader/net.c:904 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ܴ֤ΰư| <Space> | <F12> β" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択 | <F12> 次の画面" #: ../loader/net.c:905 #, c-format @@ -6557,19 +6606,19 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:907 msgid "Network configuration" -msgstr "ͥåȥ" +msgstr "ネットワークの設定" #: ../loader/net.c:908 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "ͥåȥԤޤ?" +msgstr "ネットワークの設定を行いますか?" #: ../loader/pcmcia.c:38 msgid "PC Card" -msgstr "PC " +msgstr "PC カード" #: ../loader/pcmcia.c:39 msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "PC ɥǥХ..." +msgstr "PC カードデバイスを初期化中..." #: ../loader/pcmcia.c:107 msgid "PCMCIA" @@ -6577,1079 +6626,1307 @@ msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:108 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "PCMCIA ɥ饤Хǥץåԡɥ饤֤Ʋ" +msgstr "PCMCIA ドライバディスクをプロッピードライブに挿入して下さい。" #: ../loader/pcmcia.c:117 msgid "Failed to mount disk." -msgstr "ǥΥޥȤ˼Ԥޤ" +msgstr "ディスクのマウントに失敗しました。" #: ../loader/pcmcia.c:135 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -msgstr "Υեåԡ Red Hat PCMCIA ɥ饤ХǥǤϤޤ" +msgstr "このフロッピーは Red Hat PCMCIA ドライバディスクではありません。" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "telnetͥԵ..." +msgstr "telnetコネクションの待機中..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "telnetͳanaconda¹..." +msgstr "telnet経由でanacondaを実行中..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "%s ؤΥ˼Ԥޤ: %s" +msgstr "%s へのログインに失敗しました: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "%s μ˼Ԥޤ: %s" +msgstr "%s の取得に失敗しました: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "取得" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP ̾:" +msgstr "FTP サイト名:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" -msgstr "Web ̾:" +msgstr "Web サイト名:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr " anonymous (ƿ̾) FTP" +msgstr "非 anonymous (匿名) FTPを使用" #: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" -msgstr "ץФ" +msgstr "プロキシサーバを使用" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP " +msgstr "FTP の設定" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP " +msgstr "HTTP の設定" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." -msgstr "̾Ϥɬפޤ" +msgstr "サーバ名を入力する必要があります。" -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." -msgstr "ǥ쥯ȥϤɬפޤ" +msgstr "ディレクトリを入力する必要があります。" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" -msgstr "ʥۥ" +msgstr "不明なホスト" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ͭʥۥ̾ǤϤޤ" +msgstr "%s は有効なホスト名ではありません。" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -"-anonymous (ƿ̾) FTP ѤƤϡѤ륢̾ӥѥ" -"ɤʲϤƲ" +"非-anonymous (匿名) FTP を使用している場合は、使用するアカウント名およびパス" +"ワードを以下に入力して下さい。" -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -"HTTP ץФѤƤϡѤ HTTP ץФ̾" -"ϤƲ" +"HTTP プロキシサーバを使用している場合は、使用する HTTP プロキシサーバの名前を" +"入力して下さい。" -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" -msgstr "̾:" +msgstr "アカウント名:" #: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP ץ:" +msgstr "FTP プロキシ:" #: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP ץ:" +msgstr "HTTP プロキシ:" #: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP ץݡ:" +msgstr "FTP プロキシポート:" #: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP ץݡ:" +msgstr "HTTP プロキシポート:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI ɥ饤Фɤ߹" +msgstr "SCSI ドライバを読み込み中" + +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CDROM ドライブの中に %s CD が見つかりません。%s CDを挿入してから、 %sを押して" +"再試行してください。" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CDが見つかりました。" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました。" + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "ドライバディスク" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使" +"用するデバイスを選択して下さい。" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "ドライバディスクを挿入し、[OK] を押して続行して下さい。" + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "ドライバディスク" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"このモジュールにはその振舞いを調整するためのパラメータを渡すことができます。" +"指定するパラメータが不明な場合は [OK] ボタンを押してこの画面をスキップして下" +"さい。" + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "モジュールパラメータ" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"ドライバを指定して下さい。必要なドライバが一覧内に存在しない、またはドライバ" +"ディスクが別にある場合は、<F2> を押して下さい。" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "モジュールパラメータを指定して下さい" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "fdasd を実行するドライブを選択して下さい" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "ファイルを開く際にエラー発生:Kickstart ファイル %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "ディスクのアップデート" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使" +"用するデバイスを選択して下さい。" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "アップデートディスクを挿入してから [OK] を押して続行して下さい" + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました。" + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるためには デバイ" +"スドライバを手動で選択する必要があります。ドライバを今 選択しますか?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "ドライブがみつかりませんでした" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "fdasd を実行するドライブを選択して下さい" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "ドライバディスクがありますか?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "IP 情報に関する要求を送信中..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "" +"指定したディレクトリには Red Hat インストール用のディレクトリツリーが含まれて" +"いないようです。" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "そのディレクトリはサーバからマウント出来ませんでした。" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "最初のインストールイメージを読み込むことができません" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Kickstart ネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "不明なカード" #. generated from zone.tab msgid "Acre" -msgstr "" +msgstr "アクレ" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "饴른" +msgstr "アラゴス、セルジペ" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" -msgstr "饹" +msgstr "アラスカ時間" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "饹 - 饹 ѥϥɥ" +msgstr "アラスカ時間 - アラスカ パンハンドル" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "饹 - 饹 ѥϥɥ ͥå" +msgstr "アラスカ時間 - アラスカ パンハンドル ネック" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "饹 - 饹" +msgstr "アラスカ時間 - 西アラスカ" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" -msgstr "塼" +msgstr "アリューシャン列島" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" -msgstr "ޥѡѥ" +msgstr "アマパ、東パラ" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "-åȴϡ" +msgstr "アムンゼン-スコット基地、南極" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "Aqtobe (Aktobe)(ե)" +msgstr "Aqtobe (Aktobe)(カザフスタン)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" -msgstr "ν" +msgstr "大西洋諸島" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" -msgstr "λ -֥ɡ " +msgstr "大西洋時間 -東ラブラドール " #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" -"λ - ΥХ (ۤȤɤϰ), NB, ֥ɡ,쥱٥å" -" PEI" +"大西洋時間 - ノバスコシア (ほとんどの地域), NB, 西ラブラドール,東ケベック及" +"び PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "λ - ΥХ - DST 1966-1971ǧƤʤϰ" +msgstr "大西洋時間 - ノバスコシア - DST 1966-1971で認識されていない地域" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "ƥ饦 (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)(ե)" +msgstr "アティラウ (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)(カザフスタン)" #. generated from zone.tab msgid "Azores" -msgstr "쥹" +msgstr "アゾレス" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan()" +msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan(モンゴル)" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" -msgstr "ʥꥢ" +msgstr "カナリア諸島" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "ϡ٥Ⱦ" +msgstr "ケイシー基地、ベイリー半島" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" -msgstr "ޥ륫 (CT)" +msgstr "カタマルカ (CT)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr " -Ž͡ʤ" +msgstr "中国中央部 -甘粛、貴州、四川、云南など" #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" -msgstr "ߥ" +msgstr "中央クリミア" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "ɸ - 奢 - " +msgstr "中央標準時間 - サスカチュアン - 中央西部" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "ɸ - 奢--ۤȤɤϰ" +msgstr "中央標準時間 - サスカチュアン--ほとんどの地域" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" -msgstr "" +msgstr "中央時間" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr " - ڥ楫" +msgstr "中央時間 - カンペチェ、ユカタン" # Mexico #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr " - 顢ǥ̥=쥪⥥ѥ" +msgstr "中央時間 - コアウィラ、デュランゴ、ヌエボ=レオン、タモゥリパス" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr " - ޥ˥ȥСꥪ" +msgstr "中央時間 - マニトバ、西オンタリオ" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" -msgstr " - ߥ" +msgstr "中央時間 - ミシガン・ウィスコンシン境界" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" -msgstr " - ۤȤɤϰ" +msgstr "中央時間 - ほとんどの地域" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr " - Ρ..С϶" +msgstr "中央時間 - ノースダコタ..オリバー地区" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr " - ʥ" +msgstr "中央時間 - キンタナロー" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr " - 쥤ˡեȥեꥪ" +msgstr "中央時間 - レイニー川、フォートフランセ、オンタリオ" -# ̥åȼ +# イヌイット自治州 #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr " - ̥ʥ֥å" +msgstr "中央時間 - 西ヌナブット" -# ڥ̥եꥫ +# スペイン領北アフリカ #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "" +msgstr "セウタ・メリリャ" -# ѥ? +# ガラパゴス諸島一部? #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" -msgstr "㥿" +msgstr "チャタム島" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "ǡϡȥեɵ" +msgstr "デーヴィス基地、ヴェストフォールド丘陵" -# +# モンゴル #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "ɥΥɡեС ()" +msgstr "ドルノド、スフバータル (モンゴル)" -# +# 南極 #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "ǥ-ǥϡƥ=ǥ" +msgstr "デュモン-デュルヴィル基地、テレ=アデリー" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" -msgstr " ޥ" +msgstr "東 アマゾン" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -msgstr "쥢를 (BA, DF, SC, TF)" +msgstr "東アルゼンチン (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "---̵졢峤ʤ" +msgstr "中国東部---北京、広東、上海など" #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "쳤 --Scoresbysund" +msgstr "東海岸 --Scoresbysundの北部" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "쥳̱綦¹" +msgstr "東コンゴ民主共和国" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "硢饤" +msgstr "イースター諸島、サライゴメス" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr " - ̥ʥ֥å" +msgstr "東部時間 - 中央ヌナブット" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr " - ̥ʥ֥å" +msgstr "東部時間 - 東ヌナブット" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -msgstr " - ǥʡեɷ" +msgstr "東部時間 - インディアナ、クロフォード郡" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr " - ǥʡ--ۤȤɤϰ" +msgstr "東部時間 - インディアナ、--ほとんどの地域" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" -msgstr " - ǥʡ" +msgstr "東部時間 - インディアナ、スターク郡" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr " - ǥʡ" +msgstr "東部時間 - インディアナ、スイス郡" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr " - ѥ˥̥ʥ֥å" +msgstr "東部時間 - パングニルチュング、ヌナブット" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" -msgstr "" +msgstr "東部時間" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr " - å륤϶" +msgstr "東部時間 - ケンタッキー、ルイヴィル地区" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr " - åͷ" +msgstr "東部時間 - ケンタッキー、ウェイネ郡" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr " - ߥ--ۤȤɤϰ" +msgstr "東部時間 - ミシガン--ほとんどの地域" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" -msgstr " - ꥪ٥å--ۤȤɤϰ" +msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック--ほとんどの地域" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr " - ꥪ٥å - DST 1967-1973 ̤ǧϰ" +msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック - DST 1967-1973 で未認識の地域" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr " - ٥ꥪ" +msgstr "東部時間 - サンダーベイ、オンタリオ" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "졢ܥͥ٥Хꡢ̥ƥ顢ƥ⡼" +msgstr "東、南ボルネオ、セレベス、バリ、ヌサ・テンガラ、西ティモール" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" -msgstr "쥦٥" +msgstr "東ウズベキスタン" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" -msgstr "ѥ" +msgstr "ガラパゴス諸島" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" -msgstr "ӥ" +msgstr "ガンビア諸島" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" -msgstr "СȽ" +msgstr "ギルバート諸島" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "ѹ" +msgstr "英国" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" -msgstr "ϥ磻" +msgstr "ハワイ" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" -msgstr "ζ" +msgstr "黒龍江" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "ꥢ䡢륵" +msgstr "イリアンジャヤ、モルサス" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" -msgstr "ޥ" +msgstr "ジャンマイェン" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" -msgstr "ڤӥޥȥ" +msgstr "ジャワ及びスマトラ" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" -msgstr "ȥȡ" +msgstr "ジョンストンアトール" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "奸奤 (JY)" +msgstr "ジュジュイ (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" -msgstr "饨" +msgstr "コスラエ" -# եԥ? +# フィリピン? #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" -msgstr "兩饤" +msgstr "カワジャライン" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" -msgstr "饤" +msgstr "ライン諸島" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" -msgstr "ɥϥ" +msgstr "ロードハウ諸島" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" -msgstr "ޥǥ" +msgstr "マデイラ諸島" #. generated from zone.tab msgid "mainland" -msgstr "" +msgstr "本土" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" -msgstr "ޥ륱" +msgstr "マルケサス諸島" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" -msgstr "ޥȥåޥȥå=ǥ=" +msgstr "マトグロッソ、マトグロッソ=デュ=ソル" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "⡼ϡۡ" +msgstr "モーソン基地、ホーム湾" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "ޥޥɴϡ" +msgstr "マクマルド基地、ロス諸島" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "ɡ (MZ)" +msgstr "メンドーザ (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" -msgstr "ߥåɥ" +msgstr "ミッドウェー諸島" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "⥹+00 - " +msgstr "モスクワ+00 - 西ロシア" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "⥹+01 - Գ" +msgstr "モスクワ+01 - カスピ海" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "⥹-01 - ˥å" +msgstr "モスクワ-01 - カリニングラッド" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "⥹+01 - " +msgstr "モスクワ+01 - ウラル" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "⥹+03 - Υܥӥ륹" +msgstr "モスクワ+03 - ノボシビルスク" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "⥹+03 - ٥ꥢ" +msgstr "モスクワ+03 - 西シベリア" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "⥹+06 - ˥" +msgstr "モスクワ+06 - ヤニセイ川" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "⥹+05 - Х" +msgstr "モスクワ+05 - バイカル湖" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "⥹+06 - " +msgstr "モスクワ+06 - レナ川" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "⥹+07 - ࡼ" +msgstr "モスクワ+07 - アムール川" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "⥹+07- ϥ" +msgstr "モスクワ+07- サハリン島" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "⥹+08 - ޥ" +msgstr "モスクワ+08 - マガダン" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "⥹+09 - å" +msgstr "モスクワ+09 - カムチャッカ" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "⥹+10 - ١" +msgstr "モスクワ+10 - ベーリング海" #. generated from zone.tab msgid "most locations" -msgstr "ۤȤɤϰ" +msgstr "ほとんどの地域" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -msgstr "ۤȤɤϰ(CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "ほとんどの地域(CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "ɸ - " +msgstr "山岳標準時 - アリゾナ" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" -"ɸ - ɡեȥȥ֥ƥå女ӥ" +"山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "ɸ - Υ" +msgstr "山岳標準時 - ソノラ" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" -msgstr "ɸ" +msgstr "山岳標準時" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "" -"ɸ - С֥ƥå女ӥ" +"山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "ɸ - " +msgstr "山岳標準時 - 中央北西地方" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "ɸ - " +msgstr "山岳標準時 - チワワ" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "ɸ - ʥХ" +msgstr "山岳標準時 - ナバホ" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "ɸ - Хϡʥåȡʥ" +msgstr "山岳標準時 - 南バハ、ナヤリット、シナロア" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "ɸ - ۡ쥪쥴" +msgstr "山岳標準時 - 南アイダホ、東オレゴン" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "ɸ - " +msgstr "山岳標準時 - 西北西地方" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" -msgstr " ֥饸 (MA, PI, CE, RN, PR)" +msgstr "北東 ブラジル (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" -msgstr "˥塼եɥɽ" +msgstr "ニューファンドランド諸島" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "˥塼륺 - ۤȤɤϰ" +msgstr "ニューサウスウェールズ - ほとんどの地域" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "˥塼륺 - Yancowinna" +msgstr "ニューサウスウェールズ - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" -msgstr "ޥ" +msgstr "北東マリ" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" -msgstr "" +msgstr "北部アイルランド" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" -msgstr "Ρƥȥ" +msgstr "ノーザンテリトリー" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" -msgstr "ʿλ" +msgstr "太平洋時間" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "ʿλ - ̥桼" +msgstr "太平洋時間 - 北ユーコン" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "ʿλ - 桼" +msgstr "太平洋時間 - 南ユーコン" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "ʿλ - ֥ƥå女ӥ" +msgstr "太平洋時間 - 西ブリティッシュコロンビア" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "ѡޡơС" +msgstr "パーマーステーション、アンバーズ島" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "ޥ졼Ⱦ" +msgstr "マレーシア半島" -# ֥饸ν̾餷 +# ブラジルの州名らしい #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" -msgstr "ڥʥ֥å" +msgstr "ペルナンブッコ" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" -msgstr "ե˥å" +msgstr "フェニックス諸島" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "ݥʥ (ݥڥ)" +msgstr "ポナペ (ポンペイ)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr " - ۥǥ" +msgstr "クィーンズランド - ホリディ諸島" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr " - ۤȤɤϰ" +msgstr "クィーンズランド - ほとんどの地域" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)(ե)" +msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)(カザフスタン)" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" -msgstr "饤" +msgstr "ロライマ" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" -msgstr "ƥ˥" +msgstr "ルテニア" -# ܥͥȾ硢ޥ졼 +# ボルネオ半島、東マレーシア #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "С說" +msgstr "サバ・サラワク" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit()" +msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit(グリーンランド)" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" -msgstr "ƽ" +msgstr "ソシエテ諸島" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" -msgstr "ȥꥢ" +msgstr "サウスオーストラリア" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" -msgstr "ޥ" +msgstr "南西マリ" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr "ť" +msgstr "中国新疆ウイグルの南西部" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "ڤ ֥饸(BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "南及び南東 ブラジル(BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" # Norway #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" -msgstr "СХ" +msgstr "スバールバル" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "´ϡ쥪" +msgstr "昭和基地、東オングル島" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" -msgstr "ޥ˥" +msgstr "タスマニア" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "塼/ Pituffik()" +msgstr "チューレ/ Pituffik(グリーンランド)" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" -msgstr "٥åȵڤťʬ" +msgstr "チベット及び中国新疆ウイグルの大部分" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" -msgstr "ȥ" +msgstr "トカンチン" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" -msgstr "ȥå(塼ľ)" +msgstr "トラック(チューク環礁)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" -msgstr "ȥꥢ" +msgstr "ヴィクトリア" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "ȡϡ" +msgstr "ヴォストーク基地、南極" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" -msgstr "" +msgstr "ウェイク諸島" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" -msgstr "ޥ" +msgstr "西アマゾン" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" -msgstr "ܥͥ" +msgstr "西、中央ボルネオ" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "̱綦¹" +msgstr "西コンゴ民主共和国" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr "ȥꥢ" +msgstr "ウェスタンオーストラリア" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr "ե" +msgstr "西カザフスタン" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" -msgstr "٥" +msgstr "西ウズベキスタン" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "ѥ顢ɥ˥" +msgstr "西パラ、ロンドニア" #. generated from zone.tab msgid "Yap" -msgstr "å" +msgstr "ヤップ" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "ݥ/륬" +msgstr "ザポロージェ/東ルガンスク" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "()" +msgstr "中国語(簡体)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "()" +msgstr "中国語(繁体)" #. generated from lang-table msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "チェコ語" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "ǥޡ" +msgstr "デンマーク語" #. generated from lang-table msgid "English" -msgstr "Ѹ" +msgstr "英語" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "ʩ" +msgstr "仏語" #. generated from lang-table msgid "German" -msgstr "ȸ" +msgstr "独語" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" -msgstr "ɸ" +msgstr "アイスランド語" #. generated from lang-table msgid "Italian" -msgstr "˸" +msgstr "伊語" #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "ܸ" +msgstr "日本語" #. generated from lang-table msgid "Korean" -msgstr "ڹ" +msgstr "韓国語" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "オランダ語" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" -msgstr "Υ륦" +msgstr "ノルウェー語" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" -msgstr "ݥȥ" +msgstr "ポルトガル語" #. generated from lang-table msgid "Russian" -msgstr "Ϫ" +msgstr "露語" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" -msgstr "˥" +msgstr "スロヴェニア語" #. generated from lang-table msgid "Spanish" -msgstr "ڥ" +msgstr "スペイン語" #. generated from lang-table msgid "Swedish" -msgstr "ǥ" +msgstr "スウェーデン語" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" -msgstr "饤ʸ" +msgstr "ウクライナ語" + +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "要求の解像度%sはサポートしていません。" + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "%sに後退しています。" + +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "これを避けるにはビデオカードを指定する必要があります。" + +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr "その場合、xconfig ksディレクティブのモニタ仕様 " + +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "正しく検出されない。" #~ msgid "Unable to probe" -#~ msgstr "ǽ" +#~ msgstr "検出不能" #~ msgid "Probing for video card: " -#~ msgstr "ӥǥɤ: " +#~ msgstr "ビデオカードを検出中: " #~ msgid "Probing for video card: %s" -#~ msgstr "ӥǥɤ: %s" +#~ msgstr "ビデオカードを検出中: %s" #~ msgid "Probing for monitor type: " -#~ msgstr "˥פ: " +#~ msgstr "モニタタイプを検出中: " #~ msgid "Probing for monitor type: %s" -#~ msgstr "˥פ: %s" +#~ msgstr "モニタタイプを検出中: %s" #~ msgid "Probing for mouse type: " -#~ msgstr "ޥפ: " +#~ msgstr "マウスタイプを検出中: " #~ msgid "Probing for mouse type: %s" -#~ msgstr "ޥפ: %s" +#~ msgstr "マウスタイプを検出中: %s" #~ msgid "Skipping mouse probe." -#~ msgstr "ޥФά档" +#~ msgstr "マウス検出を省略中。" #~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" #~ msgstr "" -#~ "DISPLAYѿꤵƤޤƥȥ⡼ɤǥȤޤ!" +#~ "DISPLAYの変数が設定されていません。テキストモードでスタートします。!" #~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr "Ȥ" +#~ msgstr "アカウントの設定" #~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr "桼ѥɳ" +#~ msgstr "ユーザパスワード確定" #~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr "Ǥ root ȤɲäǤޤ" +#~ msgstr "ここでは root アカウントを追加できません" #~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr "ƥ ȤϤǤɲäǤޤ" +#~ msgstr "システム アカウントはここでは追加できません。" #~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr "桼ѥɤϤƲ" +#~ msgstr "ユーザパスワードを入力して下さい" #~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr "桼ѥɤûޤ" +#~ msgstr "ユーザパスワードが短すぎます" #~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr "桼ѥɤפƤޤ" +#~ msgstr "ユーザパスワードが一致していません" #~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr "桼ɲ" +#~ msgstr "新規ユーザの追加" #~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr "桼Ȥɲ" +#~ msgstr "ユーザアカウントの追加" #~ msgid "Enter a user _name:" -#~ msgstr "桼̾ϤƲ(_n): " +#~ msgstr "ユーザ名を入力して下さい(_n): " #~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr "桼ѥɤϤƲ(_p): " +#~ msgstr "ユーザパスワードを入力して下さい(_p): " #~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr "ѥ (ǧ)(_w):" +#~ msgstr "パスワード (確認)(_w):" #~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "ե͡(_F): " +#~ msgstr "フルネーム(_F): " #~ msgid "Please enter user name" -#~ msgstr "桼̾ϤƲ" +#~ msgstr "ユーザ名を入力して下さい" #~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "̾" +#~ msgstr "アカウント名" #~ msgid "" #~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" #~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." #~ msgstr "" -#~ "̤λ()ΰ٤˥ѡʥ륢Ȥ뤳Ȥ" -#~ " ȤɲäΥ桼ѤˤǤޤ" +#~ "普通の使用(非管理用)の為にパーソナルアカウントを作成することを推薦しま" +#~ "す。 アカウントは追加のユーザー用にも作成できます。" #~ msgid "" #~ "You don't have any Linux partitions.\n" #~ "You can't upgrade this sytem!" #~ msgstr "" -#~ "Linux ѡƥʤΤǡ\n" -#~ "åץ졼ɤǤޤ!" +#~ "Linux パーティションがないので、\n" +#~ "アップグレードできません!" #~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -#~ msgstr "롼ȥե륷ƥޤǥХƲ" +#~ msgstr "ルートファイルシステムを含むデバイスを選択して下さい" #~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -#~ msgstr "ѡƥ /dev/%s%sȡ륢åץ졼" +#~ msgstr "パーティション /dev/%s上の%sインストールアップグレード中" #~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr "fdisk ѤƼưѡƥ [ԤΤ](_f)" +#~ msgstr "fdisk を使用して手動パーティション設定 [上級者のみ](_f)" #~ msgid " _Test Setting " -#~ msgstr " ƥ(_T) " +#~ msgstr " 設定をテスト(_T) " #~ msgid "fdisk" #~ msgstr "fdisk" #~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" #~ msgstr "" -#~ "Linux ѡƥޤΥƥåץ졼ɤ뤳ȤϤ" -#~ "ޤ!" +#~ "Linux パーティションがありません。このシステムをアップグレードすることはで" +#~ "きません!" #~ msgid "Upgrade Partition" -#~ msgstr "åץ졼ɥѡƥ" +#~ msgstr "アップグレードパーティション" #~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "롼ޥ˥" +#~ msgstr "ルーマニア語" #~ msgid "No password" -#~ msgstr "ѥɤʤ" +#~ msgstr "パスワードなし" #~ msgid "Change _Password" -#~ msgstr "ѥɤѹ(_P)" +#~ msgstr "パスワードを変更(_P)" #~ msgid "_Use a Boot Loader Password" -#~ msgstr "֡ȥѥɤ(_U)" +#~ msgstr "ブートローダパスワードを使用(_U)" #~ msgid "Set _Password" -#~ msgstr "ѥɤ(_P)" +#~ msgstr "パスワードを設定(_P)" #~ msgid "" #~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)" -#~ msgstr "ưѤLBA32ĥζ(̾ɬ)" +#~ msgstr "起動用のLBA32拡張の強制使用(通常は不必要)" #~ msgid "_Force LBA32" -#~ msgstr "LBA32(_F)" +#~ msgstr "LBA32を強制使用(_F)" #~ msgid "General kernel parameters" -#~ msgstr "̥ͥѥ" +#~ msgstr "一般カーネルパラメータ" #~ msgid "" #~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this " #~ "operating system. The device is the device which it boots from." #~ msgstr "" -#~ "٥ȤϤΥڥ졼ƥƥư٤ʪǡ֡" -#~ " ɽޤǥХȤϤ줫饪ڥ졼ƥƥब" -#~ "ưǥХǤ" +#~ "ラベルとはこのオペレーティングシステムを起動する為に選択する物で、ブート" +#~ "ローダーに 表示されます。デバイスとはそれからオペレーティングシステムが起" +#~ "動するデバイスです。" #~ msgid "Default Boot Target" -#~ msgstr "ǥեȤΥ֡ȥå" +#~ msgstr "ディフォルトのブートターゲット" #~ msgid "Insert some text about booting other operating systems" -#~ msgstr "¾Υڥ졼ƥƥεưˤĤƥƥȤ" +#~ msgstr "他のオペレーティングシステムの起動についてテキストを挿入" #~ msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc" -#~ msgstr "BlahBIOSɥ饤Сν֡ܺپ¾Ǥ" +#~ msgstr "Blah、これはBIOSドライバーの順番、詳細情報、その他です。" #~ msgid "Unable to probe\n" -#~ msgstr "ǽ\n" +#~ msgstr "走査不能\n" #~ msgid "Edit Boot Label Please" -#~ msgstr "֡ȥ٥Խ" +#~ msgstr "ブートラベルの編集" # ../comps/comps-master:3 #~ msgid "Base" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "基本" # ../comps/comps-master:146 #~ msgid "Printing Support" -#~ msgstr "ץݡ" +#~ msgstr "プリンタサポート" # ../comps/comps-master:168 #~ msgid "Classic X Window System" -#~ msgstr " X Window ƥ" +#~ msgstr "旧 X Window システム" # ../comps/comps-master:168 #~ msgid "X Window System" -#~ msgstr "X Window ƥ" +#~ msgstr "X Window システム" # ../comps/comps-master:446 #~ msgid "Laptop Support" -#~ msgstr "åץȥåץݡ" +#~ msgstr "ラップトップサポート" # ../comps/comps-master:409 #~ msgid "Sound and Multimedia Support" -#~ msgstr "ޥǥݡ" +#~ msgstr "マルチメディアサポート" #~ msgid "Network Support" -#~ msgstr "ͥåȥݡ" +#~ msgstr "ネットワークサポート" # ../comps/comps-master:446 #~ msgid "Dialup Support" -#~ msgstr "륢åץݡ" +#~ msgstr "ダイアルアップサポート" # ../comps/comps-master:577 #~ msgid "Messaging and Web Tools" -#~ msgstr "å֥ġ" +#~ msgstr "メッセージ、ウェブツール" # ../comps/comps-master:363 #~ msgid "Graphics and Image Manipulation" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "画像処理" # ../comps/comps-master:519 #~ msgid "News Server" -#~ msgstr "˥塼:" +#~ msgstr "ニュースサーバ:" # ../comps/comps-master:525 #~ msgid "NFS File Server" -#~ msgstr "NFS ե륵" +#~ msgstr "NFS ファイルサーバ" # ../comps/comps-master:552 #~ msgid "Windows File Server" -#~ msgstr "Windows ե륵" +#~ msgstr "Windows ファイルサーバ" # ../comps/comps-master:545 #~ msgid "Anonymous FTP Server" -#~ msgstr "Anonymous (ƿ̾) FTP " +#~ msgstr "Anonymous (匿名) FTP サーバ" # ../comps/comps-master:525 #~ msgid "SQL Database Server" -#~ msgstr "SQL ǡ١" +#~ msgstr "SQL データベースサーバ" # ../comps/comps-master:552 #~ msgid "Web Server" -#~ msgstr "Web :" +#~ msgstr "Web サーバ:" #~ msgid "Router / Firewall" -#~ msgstr "롼/ե" +#~ msgstr "ルーター/ファイアウォール" # ../comps/comps-master:563 #~ msgid "DNS Name Server" -#~ msgstr "DNS ͡ॵ" +#~ msgstr "DNS ネームサーバ" # ../comps/comps-master:577 #~ msgid "Network Managed Workstation" -#~ msgstr "ͥåȥơ" +#~ msgstr "ネットワーク管理ワークステーション" # ../comps/comps-master:588 #~ msgid "Authoring and Publishing" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "著作/出版" # ../comps/comps-master:611 #~ msgid "Emacs" @@ -7657,27 +7934,27 @@ msgstr "饤ʸ" # ../comps/comps-master:741 #~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "桼ƥƥ" +#~ msgstr "ユーティリティ" # ../comps/comps-master:446 #~ msgid "Legacy Application Support" -#~ msgstr "켰ץꥱݡ" +#~ msgstr "旧式アプリケーションサポート" # ../comps/comps-master:735 #~ msgid "Software Development" -#~ msgstr "եȥȯ" +#~ msgstr "ソフトウェア開発" # ../comps/comps-master:735 #~ msgid "Kernel Development" -#~ msgstr "ͥ볫ȯ" +#~ msgstr "カーネル開発" # ../comps/comps-master:1055 #~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability" -#~ msgstr "Windowsߴ/߱" +#~ msgstr "Windows互換/相互運用" # ../comps/comps-master:1073 #~ msgid "Games and Entertainment" -#~ msgstr "ڤӸ" +#~ msgstr "ゲーム及び娯楽" #~ msgid "" #~ "Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there " @@ -7685,45 +7962,45 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "\n" #~ "Press the OK button to reboot your system." #~ msgstr "" -#~ " /var/tmpѤsymlink뤳Ȥޤϡե륷ƥ" -#~ " ˥顼ˤΤȯΤǤ\n" +#~ " /var/tmp用のsymlinkを作成することが出来ません。これは、ファイルシステム" +#~ "を 作成中にエラーがある場合にのみ発生するものです。\n" #~ " \n" -#~ "[OK]ܥƥƥƵưƲ" +#~ "[OK]ボタンを押してシステムを再起動して下さい。" #~ msgid "Attempting to start VGA16 X server" -#~ msgstr "VGA16 X Фư" +#~ msgstr "VGA16 X サーバを起動中" #~ msgid "The following software will be installed:" -#~ msgstr "Υեȥȡ뤵ޤ" +#~ msgstr "次のソフトウェアがインストールされます。:" #~ msgid "delete" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "削除する" #~ msgid "Make LVM Device" -#~ msgstr "LVMǥХ" +#~ msgstr "LVMデバイスを作成" #~ msgid "Edit LVM Device" -#~ msgstr "LVMǥХԽ" +#~ msgstr "LVMデバイスを編集" #~ msgid "Developer Workstation" -#~ msgstr "ȯ ơ" +#~ msgstr "開発者 ワークステーション" #~ msgid "" #~ "Select this installation type to install a graphical desktop environment " #~ "which includes tools for software development." #~ msgstr "" -#~ "Υȡ륿פȡեȥȯѤΥġޤ " -#~ "եǥ ȥå״ĶȡǤޤ" +#~ "このインストールタイプを選択すると、ソフトウェア開発用のツールを含む グラ" +#~ "フィカルデスク トップ環境をインストールできます。" #~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" -#~ msgstr "ѡƥǧå顼" +#~ msgstr "パーティション設定確認チェックエラー" #~ msgid "Install" -#~ msgstr "ȡ" +#~ msgstr "インストール" #, fuzzy #~ msgid "User _Name:" -#~ msgstr "桼̾:" +#~ msgstr "ユーザ名:" #~ msgid "" #~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " @@ -7731,18 +8008,18 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " #~ "enter additional user accounts." #~ msgstr "" -#~ "Υƥɲä¾Υ桼ΥȤĤ뤳ȤǤޤ" -#~ "ϻѤΤΤΤǤäꡢ¾ԥ桼ƥȤΤ" -#~ "ʤɤǤ桼Ȥɲäˤ[ɲ]ܥƲ" +#~ "このシステムに追加する他のユーザのアカウントをつくることができます。それら" +#~ "は私用のためのものであったり、他の非管理者ユーザがシステムを使うためのもの" +#~ "などです。ユーザアカウントを追加するには[追加]ボタンを押して下さい" #~ msgid "Use GRUB as the boot loader" -#~ msgstr "GRUB֡ȥȤƻ" +#~ msgstr "GRUBをブートローダとして使用" #~ msgid "Use LILO as the boot loader" -#~ msgstr "LILO֡ȥȤƻ" +#~ msgstr "LILOをブートローダとして使用" #~ msgid "Do not install a boot loader" -#~ msgstr "֡ȥȡ뤷ʤ" +#~ msgstr "ブートローダをインストールしない" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7751,9 +8028,9 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will " #~ "be in /root/anaconda-ks.cfg." #~ msgstr "" -#~ "ʥȡ뵭ϿϥƥκƵư /tmp/install.log ˻ĤäƤ" -#~ "ǻȤǤ褦ˤΥեݴɤƤȤᤷޤ" -#~ "̤ɽ kickstartե /root/anacocnda-ks.cfg¸Ƥޤ" +#~ "完全なインストール記録はシステムの再起動後も /tmp/install.log に残っていま" +#~ "す。後で参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。選択" +#~ "結果を表す kickstartファイルは /root/anacocnda-ks.cfgに保存されています。" #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -7767,57 +8044,57 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ "ǤȤޤ%s ȡϴλޤ\n" +#~ "おめでとうございます、%sの インストールは完了しました。\n" #~ "\n" -#~ "ȡǻѤեåԡǥȴ[Enter]ƥƥ" -#~ "ƵưƲ\n" +#~ "インストールで使用したフロッピーディスクを抜き、[Enter]を押してシステムを" +#~ "再起動して下さい。\n" #~ "\n" -#~ "%s顼(åץǡȤХե)ξˤĤƤhttp://www.redhat." -#~ "com/errata/ ȤƲ\n" +#~ "%sエラータ(アップデートやバグフィクス)の情報についてはhttp://www.redhat." +#~ "com/errata/ を参照して下さい。\n" #~ "\n" -#~ "ƥλȤʤɤˤĤƤξ http://www.redhat.com/docs.ˤ" -#~ "%sΥޥ˥奢Ǥˤʤޤ" +#~ "システムの使い方や設定などについての情報は http://www.redhat.com/docs.にあ" +#~ "る%sのマニュアルでご覧になれます。" #~ msgid "Please choose your security level: " -#~ msgstr "ƥ٥Ʋ: " +#~ msgstr "セキュリティレベルを選択して下さい: " #, fuzzy #~ msgid "_Select all" -#~ msgstr "٤" +#~ msgstr "すべて選択" #, fuzzy #~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" -#~ msgstr "ޥΥǥƲ" +#~ msgstr "マウスのモデルを選択して下さい" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" -#~ msgstr "ӥ塼(ưѡƥη̤ǧѹǤޤ)" +#~ msgstr "レビュー(自動パーティション設定の結果を確認し、変更できます)" #, fuzzy #~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" -#~ msgstr "ȡ餬ưŪ˥ѡƥԤ" +#~ msgstr "インストーラが自動的にパーティション設定を行う" #~ msgid "" #~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " #~ "hardware settings below:" #~ msgstr "" -#~ "Ф줿꤬ϡɥŬʤˤϼŬڤʥϡɥ" -#~ "Ʋ:" +#~ "検出された設定がハードウェアに適さない場合には次から適切なハードウェアを選" +#~ "択して下さい:" #~ msgid "Laptop" -#~ msgstr "åץȥå" +#~ msgstr "ラップトップ" #~ msgid "Close" -#~ msgstr "Ĥ" +#~ msgstr "閉じる" #~ msgid "" #~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " #~ "contains %s" -#~ msgstr " %s ޤĥѡƥʤΤǺǤޤ" +#~ msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので削除できません" #~ msgid "Unable to Edit" -#~ msgstr "ԽǤޤ" +#~ msgstr "編集できません" #~ msgid "" #~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " @@ -7825,10 +8102,10 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "¸ΥѡƥեޥåȤ褦˻ꤷƤޤˤä" -#~ "ξΤ٤ƤΥǡõޤ\n" +#~ "既存のパーティションをフォーマットするように指定していますが、これによって" +#~ "その上のすべてのデータが消去されます\n" #~ "\n" -#~ "˥եޥåȤޤ?" +#~ "本当にフォーマットしますか?" #~ msgid "" #~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " @@ -7839,27 +8116,27 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "ƥǥ쥯ȥȤƥޥδ¸ѡƥեޥåȤ" -#~ "褦ƤޤäˤΥѡƥǥǡ¸Ȥ" -#~ "ȤǤʤСˤäեȿȡˤΤʤ" -#~ "ˡΥѡƥեޥåȤ뤳Ȥ侩ޤ\n" +#~ "システムディレクトリとしてマウント中の既存パーティションをフォーマットしな" +#~ "いように選択しています。特にこのパーティションでデータを保存したいというこ" +#~ "とでなければ、前にあったファイルと新規インストールによるものが混ざらないよ" +#~ "うに、このパーティションをフォーマットすることを強く推奨します。\n" #~ "\n" -#~ "˥եޥåȤޤ?" +#~ "本当にフォーマットしませんか?" #~ msgid "Unknown Card" -#~ msgstr "ʥ" +#~ msgstr "不明なカード" #~ msgid "Video Ram" -#~ msgstr "ӥǥ" +#~ msgstr "ビデオメモリ" #~ msgid "X server" -#~ msgstr "X " +#~ msgstr "X サーバ" #~ msgid "Unable to detect video card" -#~ msgstr "ӥǥɤФǤޤ" +#~ msgstr "ビデオカードを検出できません" #~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server" -#~ msgstr "X Х١Υե졼Хåեư" +#~ msgstr "X サーバベースのフレームバッファを起動中" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -7868,25 +8145,25 @@ msgstr "饤ʸ" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "ѡƥʤȡǤɬ֡ȥǥɬפǤ" +#~ "パーティション設定なしインストールでは必ずブートディスクが必要です" #~ msgid "Skip boot disk creation" -#~ msgstr "֡ȥǥά" +#~ msgstr "ブートディスク作成を省略" #~ msgid "Boot Loader Password Configuration" -#~ msgstr "֡ȥѥɤ" +#~ msgstr "ブートローダパスワードの設定" #~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "ѥɼ" +#~ msgstr "パスワード受諾" #~ msgid "Password is too short." -#~ msgstr "ѥɤûޤ" +#~ msgstr "パスワードが短かすぎます" #~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "ѥɤפƤޤ" +#~ msgstr "パスワードが一致していません" #~ msgid "Use a GRUB Password?" -#~ msgstr "GRUB ѥɤѤޤ?" +#~ msgstr "GRUB パスワードを使用しますか?" #~ msgid "" #~ "Congratulations, configuration is complete.\n" @@ -7897,84 +8174,84 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ "ǤȤޤ꤬λޤ\n" +#~ "おめでとうございます、設定が完了しました\n" #~ "\n" -#~ "顼(åץǡȤХեå)ξˤĤƤ http://www.redhat." -#~ "com/errata ȤƲ\n" +#~ "エラータ(アップデートやバグフィックス)の情報については http://www.redhat." +#~ "com/errata を参照して下さい\n" #~ "\n" -#~ "ƥλˡˤĤƤ http://www.redhat.com/docs. %s" -#~ "˥奢ȤƤ" +#~ "システムの使用法と設定については http://www.redhat.com/docs.の中で %sマ" +#~ "ニュアルを参照してください。" #~ msgid " is an invalid port." -#~ msgstr "̵ʥݡȤǤ" +#~ msgstr "は無効なポートです" #~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" -#~ msgstr "եޥåȤ 'port:protocol'㤨 '1234:udp' Ǥ" +#~ msgstr "フォーマットは 'port:protocol'、例えば '1234:udp' です" #~ msgid "Choose partitions to Format" -#~ msgstr "եޥåȤѡƥƲ" +#~ msgstr "フォーマットするパーティションを選択して下さい" #~ msgid "Keyboard Configuration" -#~ msgstr "ܡɤ" +#~ msgstr "キーボードの設定" #~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" -#~ msgstr "ܡɥǥꤷƲ" +#~ msgstr "キーボードモデルを指定して下さい" #~ msgid "Layout" -#~ msgstr "쥤" +#~ msgstr "レイアウト" #~ msgid "Dead Keys" -#~ msgstr "ǥåɥ" +#~ msgstr "デッドキー" #~ msgid "Enable dead keys" -#~ msgstr "ǥåɥͭˤ" +#~ msgstr "デッドキーを有効にする" #~ msgid "Disable dead keys" -#~ msgstr "ǥåɥ̵ˤ" +#~ msgstr "デッドキーを無効にする" #~ msgid "Test your selection here:" -#~ msgstr "ƥȤƲ:" +#~ msgstr "ここで選択した設定をテストして下さい:" #~ msgid "Currently installed languages:" -#~ msgstr "ߤΥȡѤ߸:" +#~ msgstr "現在のインストール済み言語:" #~ msgid "Port" -#~ msgstr "ݡ" +#~ msgstr "ポート" #~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "֥ɥ㥹" +#~ msgstr "ブロードキャスト" #~ msgid "Total install size: " -#~ msgstr "ȡ̡ " +#~ msgstr "インストール合計容量: " #~ msgid "_New" -#~ msgstr "(_N)" +#~ msgstr "新規(_N)" #~ msgid "View:" -#~ msgstr "ɽ:" +#~ msgstr "表示:" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Exiting anaconda now" -#~ msgstr "Anacondaλ" +#~ msgstr "Anacondaを終了中" #~ msgid "Would you like to configure your system?" -#~ msgstr "ƥԤޤ?" +#~ msgstr "システムの設定を行いますか?" #~ msgid "Unknown server" -#~ msgstr "ʥ" +#~ msgstr "不明なサーバ" #~ msgid "" #~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need " #~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." #~ msgstr "" -#~ "Υӥǥɤϥǡ١ŬڤXСޤ ̤Υ" -#~ "뤫ޤ'Skip X Configuration' ܥǤ" +#~ "このビデオカードはデータベース内に適切なXサーバーを持ちません。 別のカード" +#~ "を選択するかまたは'Skip X Configuration' ボタンを選んでください。" # ../comps/comps-master:146 #~ msgid "Other" -#~ msgstr "¾" +#~ msgstr "その他" #~ msgid "" #~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system " @@ -7986,14 +8263,14 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "\n" #~ "Would you like to create a boot disk for your system?" #~ msgstr "" -#~ "֡ȥǥѤȡ̾Υ֡ȥ˰¸ Linux " -#~ "ƥưǤޤϥ֡ȥƥ˥ȡ뤷" -#~ "ʤ¾Υڥ졼ƥƥब֡ȥƤޤ뤤" -#~ "ϥϡɥŪͳǥ֡ȥǽʤǤ" -#~ "֡ȥǥ Red Hat 쥹塼ȶ˻Ѥƥ" -#~ "ʥƥñ줵뤳ȤǤޤ\n" +#~ "カスタムブートディスクを使用すると、通常のブートローダに依存せずに Linux " +#~ "システムを起動できます。これはブートローダをシステム内にインストールしたく" +#~ "ないか、他のオペレーティングシステムがブートローダを削除してしまう、あるい" +#~ "はハードウェア的な理由でブートローダが正しく機能しない場合に便利です。カス" +#~ "タムブートディスクは Red Hat レスキューイメージと共に使用し、システムを深" +#~ "刻なシステムダウンからより簡単に復旧させることができます。\n" #~ "\n" -#~ "ƥΥ֡ȥǥޤ?" +#~ "システムのブートディスクを作成しますか?" #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -8007,19 +8284,19 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ "ǤȤޤ%s Υȡϴλޤ.\n" +#~ "おめでとうございます、%s のインストールは完了しました.\n" #~ "\n" -#~ "ȡǻѤեåԡǥȴ[Enter]ƥƥ " -#~ "ƵưƲ\n" +#~ "インストールで使用したフロッピーディスクを抜き、[Enter]を押してシステムを " +#~ "再起動して下さい。\n" #~ "\n" -#~ "%s顼(åץǡȤХե)ξˤĤƤhttp://www.redhat." -#~ "com/errata/ ȤƲ\n" +#~ "%sエラータ(アップデートやバグフィクス)の情報についてはhttp://www.redhat." +#~ "com/errata/ を参照して下さい。\n" #~ "\n" -#~ "ƥλȤʤɤˤĤƤξ http://www.redhat.com/docs. ˤ" -#~ "Red Hat LinuxΥޥ˥奢Ǥˤʤޤ" +#~ "システムの使い方などについての情報は http://www.redhat.com/docs. にある" +#~ "Red Hat Linuxのマニュアルでご覧になれます。" #~ msgid "<Enter> to continue" -#~ msgstr "³ˤ <Return> Ʋ" +#~ msgstr "続けるには <Return> を押して下さい" #~ msgid "" #~ "Congratulations, package installation is complete.\n" @@ -8029,18 +8306,18 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " #~ "contained in the %s manuals." #~ msgstr "" -#~ "ǤȤޤѥåȡ뤬λޤ\n" +#~ "おめでとうございます。パッケージインストールが完了しました\n" #~ "\n" -#~ "[enter]³Ʋ\n" +#~ "[enter]を押して続けて下さい\n" #~ "\n" -#~ "Red Hat Linux ƥȤˤĤƤξ%sΥޥ˥奢˵ " -#~ "Ƥޤ" +#~ "Red Hat Linux システムの設定や使い方についての情報は%sのマニュアルに記載 " +#~ "されています。" #~ msgid "<Enter> to exit" -#~ msgstr "λˤ <Return> Ʋ" +#~ msgstr "終了するには <Return> を押して下さい" #~ msgid "Bad User ID" -#~ msgstr "̵ʥ桼 ID Ǥ" +#~ msgstr "無効なユーザ ID です" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s!\n" @@ -8050,18 +8327,18 @@ msgstr "饤ʸ" #~ "\n" #~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below." #~ msgstr "" -#~ " %sؤ褦\n" +#~ " %sへようこそ!\n" #~ "\n" -#~ "⡼ɤޤΥ⡼ɤǤϡԥ塼Υȸͭץ" -#~ "ꤹ뤳ȤǤޤ.\n" +#~ "再設定モードに入りました。このモードでは、コンピュータのサイト固有オプショ" +#~ "ンを設定することができます。.\n" #~ "\n" -#~ "Ƥѹ˽λˤϲ[ä]ܥƲ" +#~ "設定内容を変更せずに終了するには下の[取り消し]ボタンを選択して下さい" #~ msgid "You cannot go back from this step." -#~ msgstr "Υƥåפ뤳ȤϤǤޤ" +#~ msgstr "このステップから戻ることはできません" #~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "¾ CDROM" +#~ msgstr "その他の CDROM" #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" @@ -8070,70 +8347,70 @@ msgstr "饤ʸ" #~ " o the directory on that server containing\n" #~ " %s for your architecture" #~ msgstr "" -#~ "ʲξϤƲ:\n" +#~ "以下の情報を入力して下さい:\n" #~ "\n" -#~ " o NFS Ф̾ޤ IP ɥ쥹\n" -#~ " o ƥѤ %sޤऽΥо\n" -#~ " ǥ쥯ȥ" +#~ " o NFS サーバの名前または IP アドレス\n" +#~ " o アーキテクチャ用の %sを含むそのサーバ上の\n" +#~ " ディレクトリ" #~ msgid "Map Image to display" -#~ msgstr "ɽޥåץ" +#~ msgstr "表示するマップイメージ" #~ msgid "Width of map (in pixels)" -#~ msgstr "ޥåפ (ԥñ)" +#~ msgstr "マップの幅 (ピクセル単位)" #~ msgid "Enable antialias" -#~ msgstr "ꥢͭˤ" +#~ msgstr "アンチエイリアスを有効にする" #~ msgid "World" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "世界" #~ msgid "North America" -#~ msgstr "̥ꥫ" +#~ msgstr "北アメリカ" #~ msgid "South America" -#~ msgstr "ꥫ" +#~ msgstr "南アメリカ" #~ msgid "Indian Rim" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "インド辺" #~ msgid "Europe" -#~ msgstr "衼å" +#~ msgstr "ヨーロッパ" #~ msgid "Africa" -#~ msgstr "եꥫ" +#~ msgstr "アフリカ" #~ msgid "Asia" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "アジア" #~ msgid "Cannot load timezone data" -#~ msgstr "ॾǡɤ߹ޤ" +#~ msgstr "タイムゾーンデータを読み込めません" #~ msgid "gglobe-canvas" #~ msgstr "gglobe-canvas" #~ msgid "View: " -#~ msgstr "ɽ:" +#~ msgstr "表示:" #~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" -#~ msgstr "NE 를 (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" +#~ msgstr "NE アルゼンチン (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" #~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" -#~ msgstr "를 (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" +#~ msgstr "西アルゼンチン (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" #~ msgid "" #~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." #~ "GB2312 us Asia/Shanghai" #~ msgstr "" -#~ "()---zh_CN.GB2312 None None zh_CN. " -#~ "GB2312 us--------/峤" +#~ "中国語(簡体)---zh_CN.GB2312 None None zh_CN. " +#~ "GB2312 us--------アジア/上海" #~ msgid "" #~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." #~ "Big5 us Asia/Taipei" #~ msgstr "" -#~ "()----zh_TW.Big5 None None zh_TW " -#~ "Big5 us-------/" +#~ "中国語(繁体)----zh_TW.Big5 None None zh_TW " +#~ "Big5 us-------アジア/台北" #~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" -#~ msgstr "ݥȥ(֥饸)pt" +#~ msgstr "ポルトガル語(ブラジル系)pt" @@ -4,25 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-23 09:10+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-05 15:54+1000\n" "Last-Translator: Michelle Kim <mkim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../anaconda:394 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -" ġϱ ý 뷮 մϴ. ؽƮ ġ" -"մϴ." +"그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치" +"합니다." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -49,49 +49,73 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" -msgstr "Ȯ" +msgstr "확인" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." #: ../anaconda:491 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" -" ġδ %s () ġ ϴ. ؽƮ ġմϴ." +"그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." #: ../anaconda:505 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" -"콺 ˻ ʾҽϴ. ġϱ ؼ 콺 ʿ" -"մϴ. ؽƮ ġմϴ." +"마우스가 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하기 위해서는 마우스가 필요" +"합니다. 텍스트 모드로 설치합니다." #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr " 콺 : " +msgstr "사용할 마우스 유형: %s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "Ǹ- Ƽ ù° Ƽ Ҵ ϴ" +msgstr "실린더-기반의 파티션은 첫번째 파티션으로 할당할 수 없습니다" #: ../autopart.py:894 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" -msgstr "Ƽ ù° Ƽ Ҵ ϴ" +msgstr "파티션을 첫번째 파티션으로 할당할 수 없습니다" #: ../autopart.py:897 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" -msgstr "Ǹ- Ƽ Ҵ ϴ" +msgstr "실린더-기반의 파티션을 할당할 수 없습니다" #: ../autopart.py:900 msgid "Could not allocate partitions" -msgstr "Ƽ Ҵ ϴ" +msgstr "파티션을 할당할 수 없습니다" #: ../autopart.py:962 #, python-format @@ -100,6 +124,9 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"%s 부트 파티션은 BSD 디스크 레이블에 속하지 않습니다. SRM은 이 파티션에서 부" +"팅할 수 없습니다. BSD 디스크 레이블에 속한 파티션을 사용하시거나 이 장치 디스" +"크 레이블을 BSD로 바꾸시기 바랍니다." #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -108,6 +135,9 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"%s 부트 파티션에는 디스크의 앞부분에 부트로더가 위치할만한 충분한 여유 공간" +"이 없습니다. /boot를 포함한 디스크의 앞부분에 최소한 5MB의 여유 공간을 확보" +"해 두시길 바랍니다." #: ../autopart.py:966 #, python-format @@ -115,6 +145,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"%s 부트 파티션은 VFAT 파티션이 아닙니다. EFI는 이 파티션에서 부팅할 수 없습" +"니다." #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -122,8 +154,8 @@ msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -"%s Ʈ Ƽ Ĩ Ŀ ´ ֽϴ. " -" ô մϴ." +"%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못할 수 있습니다. " +"부팅 디스켓을 만드시는 것을 권장합니다." #: ../autopart.py:994 #, python-format @@ -131,12 +163,12 @@ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" -" Ƽ ߰Ͻø %s ̹ Ҵ ũ " -" ˴ϴ." +"이 파티션을 추가하시면 %s에 이미 할당한 논리 볼륨을 위한 디스크 공간이 부족하" +"게 됩니다." #: ../autopart.py:1140 msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr "ûϽ Ƽ ʽϴ" +msgstr "요청하신 파티션이 존재하지 않습니다" #: ../autopart.py:1141 #, python-format @@ -145,13 +177,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"%s Ƽ %s ϱ ã ϴ.\n" +"%s 파티션을 %s에 사용하기 위해 찾을 수 없습니다.\n" "\n" -"[Ȯ] ư ø, ý մϴ." +"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "ڵ Ƽ " +msgstr "자동 파티션 분할 오류" #: ../autopart.py:1173 #, python-format @@ -162,15 +194,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Ƽϴ Ͽϴ:\n" +"파티션하는 과정에서 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"'Ȯ' ư ø, ý մϴ." +"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../autopart.py:1182 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "ڵ Ƽ " +msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생" #: ../autopart.py:1183 #, python-format @@ -179,7 +211,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ڵ Ƽ Ͽϴ:\n" +"자동 파티션 도중 다음과 같은 경고 사항이 발생하였습니다:\n" "\n" "%s" @@ -191,12 +223,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"'Ȯ' ư ø, ý մϴ." +"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." #: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션의 오류" #: ../autopart.py:1198 #, python-format @@ -205,7 +237,7 @@ msgid "" "\n" "%s.%s" msgstr "" -"ûϽ Ƽ Ҵ ϴ: \n" +"요청하신 파티션을 할당할 수 없습니다: \n" "\n" "%s.%s" @@ -222,15 +254,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -"Ƽ Ͽϴ:\n" +"파티션 도중 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ڵ Ƽ ̷ ũ ̺ " -" ֽϴ. ٸ ڵ Ƽ ɼ Ͻðų " -"'ڷ' ư ŬϿ Ƽ ϱ⸦ ϼž մϴ.\n" +"자동 파티션이 성공적으로 이루어지기에는 디스크 드라이브 공간이 부족한 경우 이" +"와 같은 오류가 발생할 수 있습니다. 다른 자동 파티션 분할 옵션을 선택하시거나 " +"'뒤로' 버튼을 클릭하여 수동 파티션 하기를 선택하셔야 합니다.\n" "\n" -"'Ȯ' ư ø, ġ մϴ." +"'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다." #: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280 @@ -241,11 +273,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -254,35 +286,32 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"ڵ Ƽ Ͻ ġ ڵ Ƽ մ" -". ڵ Ƽ Ȯ Ŀ ʿϽôٸ, ڰ " -"Ͻô Ƽ Ͻ ֽϴ.\n" +"자동 파티션은 여러분이 선택하신 설치 유형에 따라 자동으로 파티션을 설정합니" +"다. 자동으로 설정된 파티션의 결과를 확인해 보신 후에 필요하시다면, 사용자가 " +"원하시는 대로 직접 파티션을 설정하실 수도 있습니다.\n" "\n" -" ũ Ƽ Disk Druid ȣ ȣȯ ȯ濡 ý ," -"Ʈ , 뷮 ϰ Ͻ ֵ ͵帱 Դϴ.\n" -"\n" -"fdisk ؽƮ- Ƽ Դϴ. Ư ۾ ؾϴ " -" 쿡 Ͻñ մϴ." +"수동 디스크 파티션 도구인 Disk Druid는 상호 호환 환경에서 파일 시스템 유형,마" +"운트할 지점, 용량 등을 쉽고도 편하게 설정하실 수 있도록 도와드릴 것입니다." #: ../autopart.py:1308 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" -"ġ α ڵ Ƽϱ ռ, ϵ ̺ " -" ֽô ϴ." +"설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 분" +"할할 지는 여러분이 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다." #: ../autopart.py:1313 msgid "Remove all partitions on this system" -msgstr "ý Ƽ " +msgstr "시스템 상의 모든 파티션 삭제" #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" -msgstr "ý Ƽ " +msgstr "시스템 상의 모든 리눅스 파티션 삭제" #: ../autopart.py:1315 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr " Ƽ ״ ϰ " +msgstr "모든 파티션을 그대로 유지하고 남은 여유공간 사용" #: ../autopart.py:1317 #, python-format @@ -291,9 +320,9 @@ msgid "" "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -" ̺ ϴ Ƽǵ ( ڷ) ϱ ϼ̽" -"ϴ: %s\n" -" Ͻðڽϱ?" +"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 파티션들 (모든 자료) 을 삭제하기로 하셨습" +"니다: %s\n" +"정말로 삭제하시겠습니까?" #: ../autopart.py:1321 #, python-format @@ -302,37 +331,37 @@ msgid "" "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -" ̺ ϴ Ƽ ( Ƽ " -") ϱ ϼ̽ϴ:%s\n" -" Ͻðڽϱ?" +"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 리눅스 파티션 (리눅스 파티션 상의 모든 자" +"료) 을 삭제하기로 하셨습니다:%s\n" +"정말로 삭제하시겠습니까?" #: ../bootloader.py:89 msgid "Bootloader" -msgstr "Ʈδ" +msgstr "부트로더" #: ../bootloader.py:89 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Ʈδ ġմϴ..." +msgstr "부트로더를 설치합니다..." #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" -"ýۿ ƹ Ŀ Ű ġ ʾҽϴ. Ʈδ " -"ٲ Դϴ." +"시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 여러분의 부트로더 설정은 " +"바뀌지 않을 것입니다." #: ../comps.py:724 ../comps.py:752 msgid "Everything" -msgstr " ġ" +msgstr "전부 설치" #: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582 msgid "no suggestion" -msgstr "õ " +msgstr "관련된 내용 없음" #: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83 msgid "Miscellaneous" -msgstr " ..." +msgstr "그 외..." #: ../comps.py:1067 msgid "" @@ -340,48 +369,48 @@ msgid "" "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" -" Ű մϴ. ٸ Ű " -" ξ Ű ԵǾ ִٴ ǿ ֽʽÿ." +"이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 다른 패키지 " +"그룹 보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오." #: ../comps.py:1071 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" -" Ͻø ּ Ű Ʈ ֽϴ. " -"/ȭ ڸ µ մϴ." +"이 그룹을 선택하시면 가능한 최소의 패키지 세트를 얻으실 수 있습니다. 소형 라" +"우터/방화벽 상자를 만드는데 유용합니다." #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" -msgstr " Ȳ " +msgstr "예외적인 상황 발생" #: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" -msgstr " " +msgstr "오류 내용 기록" #: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" -" ý ¸ ÷ Ͽ Ͽϴ. ý" -" մϴ." +"현재 시스템의 상태를 성공적으로 플로피 디스켓에 기록하였습니다. 여러분의 시스" +"템을 재부팅 합니다." #: ../floppy.py:91 msgid "Unable to make boot floppy" -msgstr " µ ߽ϴ." +msgstr "부팅 디스켓을 만드는데 실패했습니다." #: ../floppy.py:92 msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" -" ǻͿ ʿ Ŀ 뷮 ʹ Ŀ ϴ" -" ÷ δ մϴ." +"여러분의 컴퓨터에 필요한 커널 모듈의 용량이 너무 커서 부팅 디스켓을 생성하는" +"데 한 개의 플로피 디스켓으로는 부족합니다." #: ../floppy.py:101 msgid "Insert a floppy disk" -msgstr "÷ ־ ֽʽÿ." +msgstr "플로피 디스켓을 넣어 주십시오." #: ../floppy.py:102 msgid "" @@ -390,19 +419,19 @@ msgid "" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" -"÷ ̺ ȿ ִ ֽð, ýϿ " -" ־ֽʽÿ. \n" +"플로피 드라이브 안에 있는 디스켓을 제거해 주시고, 부팅 시스켓에 될 새 디스켓" +"을 넣어주십시오. \n" "\n" -" ϴ ڷ ǹǷ Ͻñ " -"ϴ. " +"부팅 디스켓을 생성하는 동안 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 바" +"랍니다. " #: ../floppy.py:106 msgid "_Cancel" -msgstr "(_C)" +msgstr "취소(_C)" #: ../floppy.py:106 msgid "_Make boot disk" -msgstr " (_M)" +msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)" #: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 #: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 @@ -425,34 +454,44 @@ msgstr " (_M)" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" -" ϴ Ǿϴ. ù° ÷ ̺꿡 " -" ִ Ȯ ֽʽÿ." +"부팅 디스켓을 생성하는 동안 오류가 발생되었습니다. 첫번째 플로피 드라이브에 " +"디스켓이 있는지 확인해 주십시오." #: ../floppy.py:130 msgid "Creating" -msgstr " " +msgstr "생성 중" #: ../floppy.py:130 msgid "Creating boot disk..." -msgstr " ֽϴ..." +msgstr "부팅 디스켓을 만들고 있습니다..." #: ../fsset.py:172 msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr "ҷ ˻" +msgstr "불량 섹터 검사" #: ../fsset.py:173 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." -msgstr "/dev/%s ҷ ˻մϴ..." +msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..." #: ../fsset.py:556 #, python-format @@ -462,22 +501,22 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"%s () ext3 ϴ ߽ϴ. Ͻ 쿡 " -"ý ʰ ġ Ͻ ֽϴ.\n" +"%s (을)를 ext3로 이전하는 도중 오류가 발생했습니다. 원하실 경우에는 이 파일" +"시스템을 이전하지 않고 설치를 계속 진행하실 수 있습니다.\n" "\n" -"%s () ʰ ġ Ͻðڽϱ?" +"%s (을)를 이전하지 않고 설치를 진행하시겠습니까?" #: ../fsset.py:960 msgid "RAID Device" -msgstr "RAID ġ" +msgstr "RAID 장치" #: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Ʈ Ƽ ù° " +msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" #: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr " Ʈ ڵ (MBR)" +msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)" #: ../fsset.py:1028 #, python-format @@ -487,10 +526,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s ġ ʱȭϴ Ǿϴ. ݰ Ȳ " -"ſ ɰ Ȳ̹Ƿ, ġ ϴ.\n" +"%s 장치의 스왑을 초기화하는 도중 오류가 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 " +"매우 심각한 상황이므로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n" "\n" -"[ENTER] Ű ø, ý մϴ." +"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:1047 #, python-format @@ -501,11 +540,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"%s ġ Ȱȭϴ Ǿϴ: %s\n" +"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생되었습니다: %s\n" "\n" -"̿Ͱ Ȳ Ƽ ʱȭǾ ʱ Դϴ.\n" +"이와같은 상황은 스왑 파티션이 초기화되어 있지 않기 때문입니다.\n" "\n" -"[Ȯ] ư ø, ý մϴ." +"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:1094 #, python-format @@ -515,10 +554,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"/dev/%s ġ ҷ Ͱ ߰ߵǾϴ. ġ ʴ " -"ϴ.\n" +"/dev/%s 장치에서 불량 섹터가 발견되었습니다. 이 장치를 사용하지 않는 것이 좋" +"습니다.\n" "\n" -"Enter Ű ø, ý մϴ." +"Enter 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:1105 #, python-format @@ -528,10 +567,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s ҷ ˻ϴ Ǿϴ. ݰ Ȳ " -" ɰ Ȳ̹Ƿ, ġ ϴ.\n" +"%s 의 불량 섹터를 검색하는 도중 오류가 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 매" +"우 심각한 상황이므로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n" "\n" -"[ENTER] Ű ø, ý մϴ." +"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:1141 #, python-format @@ -541,10 +580,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s () ϴ Ǿϴ. ݰ Ȳ ſ ɰ" -" Ȳ̹Ƿ ġ ϴ.\n" +"%s (을)를 포맷하는 도중 오류가 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 매우 심각" +"한 상황이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n" "\n" -"[ENTER] Ű ø, ý մϴ." +"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:1191 #, python-format @@ -554,14 +593,14 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s () ϴ Ǿϴ. ݰ Ȳ ſ ɰ" -" Ȳ̹Ƿ ġ ϴ.\n" +"%s (을)를 이전하는 도중 오류가 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 매우 심각" +"한 상황이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n" "\n" -"[ENTER] Ű ø, ý մϴ." +"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 msgid "Invalid mount point" -msgstr "Ʈ " +msgstr "마운트할 지점의 오류" #: ../fsset.py:1212 #, python-format @@ -571,11 +610,11 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s () ϴ Ǿϴ. 丮 " -"ƴ ԵǾ ֽϴ. ſ ɰ ̹Ƿ ġ " -" ϴ.\n" +"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생되었습니다. 이 경로의 내용 중 디렉토리가 " +"아닌 것이 포함되어 있습니다. 이 것은 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행" +"할 수 없습니다.\n" "\n" -"[ENTER] Ű ø, ý մϴ." +"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:1221 #, python-format @@ -585,10 +624,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%s () ϴ Ǿϴ: %s. ſ ɰ " -"̹Ƿ ġ ϴ.\n" +"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생되었습니다: %s. 이 것은 매우 심각한 오류" +"이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n" "\n" -"[ENTER] Ű ø, ý մϴ." +"[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:1234 #, python-format @@ -599,47 +638,49 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"%s ġ %s () Ʈϴ Ǿϴ: %s\n" +"%s 장치를 %s (으)로 마운트하는 도중 오류가 발생되었습니다: %s\n" "\n" -"̿Ͱ Ȳ Ʈ Ƽ ˵Ǿ ʱ Դϴ.\n" +"이와같은 상황은 마운트할 파티션이 포맷되어 있지 않기 때문입니다.\n" "\n" -"[Ȯ] ư ø, ý մϴ." +"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." #: ../fsset.py:1981 msgid "Formatting" -msgstr " " +msgstr "포맷 중" #: ../fsset.py:1982 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." -msgstr "%s Ͻý ϰ ֽϴ..." +msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..." #: ../gui.py:137 ../text.py:311 msgid "Fix" -msgstr "(Fix)" +msgstr "수정(Fix)" #: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "예" #: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" -msgstr "ƴϿ" +msgstr "아니오" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" -msgstr "õ" +msgstr "재시도" #: ../gui.py:142 ../text.py:316 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "무시" #: ../gui.py:143 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 @@ -649,8 +690,9 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #: ../gui.py:351 ../text.py:289 msgid "" @@ -659,119 +701,121 @@ msgid "" "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" -"ó Ȳ Ǿϴ. ݰ Ȳ " -"˴ϴ. ̳ ÷ Ͽ " -" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ anaconda ڼ " -" ֽñ ٶϴ" +"처리할 수 없는 예외적인 상황이 발생되었습니다. 지금과 같은 상황은 버그로 추" +"정됩니다. 현재 발생된 예외적인 오류의 내용이나 플로피 디스켓에 저장된 오류 " +"파일의 내용을 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ 의 anaconda 항목에 자세히 " +"보고해 주시기 바랍니다" #: ../gui.py:502 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" -"÷ ־ֽʽÿ. ڷ ǹǷ Ͻñ " -"ٶϴ." +"플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 " +"바랍니다." #: ../gui.py:610 ../gui.py:1095 msgid "Online Help" -msgstr " ȭ" +msgstr "도움말 화면" #: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" -msgstr " " +msgstr "언어 선택" #: ../gui.py:711 ../gui.py:740 msgid "Release Notes" -msgstr "ÿ ռ" +msgstr "출시에 앞서" #: ../gui.py:745 msgid "Unable to load file!" -msgstr " ҷ ϴ!" +msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!" #: ../gui.py:782 msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "ÿ ռ ã ϴ.\n" +msgstr "출시에 앞서의 내용을 찾을 수 없습니다.\n" #: ../gui.py:813 msgid "Error!" -msgstr "!" +msgstr "오류!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"ġ α ̽ Ҹ ҷ ߽ϴ." +"설치 프로그램 인터페이스 구성 요소를 불러오는 동안 오류가 발생했습니다.\n" +"\n" +"className = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" -msgstr "(_E)" +msgstr "종료(_E)" #: ../gui.py:819 msgid "_Retry" -msgstr "õ(_R)" +msgstr "재시도(_R)" #: ../gui.py:821 ../packages.py:1155 msgid "Rebooting System" -msgstr "ý " +msgstr "시스템 재부팅" #: ../gui.py:822 ../packages.py:1156 msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr " ý մϴ..." +msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..." #: ../gui.py:825 ../packages.py:1158 msgid "_Reboot" -msgstr "(_R)" +msgstr "재부팅(_R)" #: ../gui.py:916 ../packages.py:1158 msgid "_Back" -msgstr "ڷ(_B)" +msgstr "뒤로(_B)" #: ../gui.py:918 msgid "_Next" -msgstr "(_N)" +msgstr "다음(_N)" #: ../gui.py:920 msgid "_Release Notes" -msgstr "ÿ ռ(_R)" +msgstr "출시에 앞서(_R)" #: ../gui.py:922 msgid "Show _Help" -msgstr " ǥ(_H)" +msgstr "도움말 표시(_H)" #: ../gui.py:924 msgid "Hide _Help" -msgstr " (_H)" +msgstr "도움말 숨김(_H)" #: ../gui.py:926 msgid "_Debug" -msgstr "(_D)" +msgstr "디버그(_D)" #: ../gui.py:999 #, python-format msgid "%s Installer" -msgstr "%s α" +msgstr "%s 설정 프로그램" #: ../gui.py:1014 #, python-format msgid "%s Installer on %s" -msgstr "%s %s ġ α" +msgstr "%s 의 %s 설치 프로그램" #: ../gui.py:1053 msgid "Unable to load title bar" -msgstr " ǥ(title bar) ҷ ϴ" +msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" #: ../gui.py:1156 msgid "Install Window" -msgstr "ġ ȭ" +msgstr "설치 화면" #: ../harddrive.py:209 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "" -"#%d CD ã ϴ. ġ ؼ ݵ CD ʿմϴ." +"#%d 번 CD를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 CD가 필요합니다." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -779,88 +823,66 @@ msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"CD Ʈ ϴµ ߽ϴ. tty2 κ %s ϰ ִ" -" Ȯ ֽ Ȯ ư ŬϿ õ ֽʽÿ." +"CD를 마운트 해제하는데 오류가 발생했습니다. tty2 쉘로부터 %s에 접근하고 있는" +"지 확인해 주신 후 확인 버튼을 클릭하여 재시도 해주십시오." #: ../image.py:99 msgid "Copying File" -msgstr " " +msgstr "파일 복사 중" #: ../image.py:100 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "ġ ̹ ϵ ̺ ϰ ֽϴ..." +msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..." #: ../image.py:103 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -"ġ ̹ ϵ ̺ ϴ Ǿϴ. ̺" -" ϴ." +"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브" +"의 공간이 부족한 것 같습니다." #: ../image.py:196 msgid "Change CDROM" -msgstr "CDROM ü" +msgstr "CDROM 교체" #: ../image.py:197 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "%d ° CD ־ ֽʽÿ." +msgstr "%d 번째 CD를 넣어 주십시오." #: ../image.py:232 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "CDROM " +msgstr "CDROM 오류" #: ../image.py:233 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." -msgstr "ùٸ %s CDROM ƴմϴ." +msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다." #: ../image.py:239 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "CDROM Ʈ ϴ." +msgstr "CDROM을 마운트할 수 없습니다." #: ../installclass.py:45 msgid "Install on System" -msgstr "ý ġ" - -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" +msgstr "시스템 상에 설치" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" -"ȣƮ ù ڴ ҹ 'a-z' 빮 'A-Z' ڸ ̿Ͽ " -" ּž մϴ." +"호스트명의 첫 문자는 소문자 'a-z'와 대문자 'A-Z' 사이의 문자만을 이용하여 지" +"정해 주셔야 합니다." #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" -"ȣƮ ҹ 'a-z', 빮 'A-Z', '-' ȣ, '.' ȣ ̿Ͽ " -" ּž մϴ. " +"호스트명은 소문자 'a-z', 대문자 'A-Z', '-' 기호, '.' 기호만을 이용하여 지정" +"해 주셔야 합니다. " #: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "̵ ġ " +msgstr "업그레이드 설치 진행" #: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "" @@ -868,55 +890,53 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -" ̵ ġ Ͻ Ͻý ̹ ƮǾ " -"ֽϴ. ̰ ڷ ǵ ϴ. \n" +"여러분이 업그레이드 설치를 위해 선택하신 리눅스 파일시스템은 이미 마운트되어 " +"있습니다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n" "\n" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "̵ ġ Ͻðڽϱ?" +msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?" #: ../packages.py:122 msgid "Reading" -msgstr "д " +msgstr "읽는 중" #: ../packages.py:122 msgid "Reading package information..." -msgstr "Ű а ֽϴ..." +msgstr "패키지에 대한 정보를 읽고 있습니다..." #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"%s ϴ. ų, Ű ҷ, Ȥ ջ CD " -"ϴ. ٽ Ȯ ÷, [ENTER] Ű ʽÿ." +"헤더 목록을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 다시 " +"확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"%s ϴ. ų, Ű ҷ, Ȥ ջ CD " -"ϴ. ٽ Ȯ ÷, [ENTER] Ű ʽÿ." +"comps 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 다시 " +"확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" -msgstr " ˻" +msgstr "의존성 검사" #: ../packages.py:218 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "ġ Ű ˻ϰ ֽϴ..." +msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..." #: ../packages.py:283 ../packages.py:663 msgid "Processing" -msgstr " " +msgstr "진행 중" #: ../packages.py:284 msgid "Preparing to install..." -msgstr "ġ غ ϰ ֽϴ..." +msgstr "설치를 위한 준비를 하고 있습니다..." #: ../packages.py:332 #, python-format @@ -927,10 +947,15 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"%s-%s-%s 패키지를 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. " +"CD 매체를 사용하여 설치하신다면, CD가 손상되었거나 CD 드라이브가 CD를 읽지 못" +"하는 것 같습니다. \n" +"\n" +"다시 확인해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" -msgstr "Ű ġ " +msgstr "패키지 설치 오류" #: ../packages.py:373 #, python-format @@ -942,25 +967,24 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"%s () ġϴ Ǿϴ. ̵ , " -"̳ ϵ Ե ֽϴ. ̰ ſ ɰ ̹" -" ġ ϴ. ̵ ȮϽð ġ ٽ õ " -"ʽÿ.\n" +"%s (을)를 설치하는 도중 오류가 발생되었습니다. 미디어 실패, 디스켓 공간 부족" +"이나 하드워어 문제들로 비롯된 것일 수 있습니다. 이것은 매우 심각한 오류이므" +"로 설치를 계속 진행할 수 없습니다. 미디어를 확인하시고 설치를 다시 시도해 주" +"십시오.\n" "\n" -"Ȯ ư ø, ý մϴ." +"확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"%s ϴ. ų, Ű ҷ, Ȥ ջ CD " -"ϴ. ٽ Ȯ ÷, [ENTER] Ű ʽÿ." +"헤더 목록을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체 불량인 것 같습니다. 다시 확인" +"해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." -msgstr "RPM ϰ ֽϴ..." +msgstr "RPM 사용을 위한 설정을 하고 있습니다..." #: ../packages.py:703 #, python-format @@ -968,7 +992,7 @@ msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "" -"%s Ű ̵ մϴ.\n" +"%s 패키지를 업그레이드 합니다.\n" "\n" #: ../packages.py:705 @@ -977,18 +1001,18 @@ msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" -"%s Ű ġմϴ\n" +"%s 패키지를 설치합니다\n" "\n" #: ../packages.py:712 ../packages.py:993 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" -msgstr "%s -%s-%s.() ̵ մϴ.\n" +msgstr "%s -%s-%s.(을)를 업그레이드 합니다.\n" #: ../packages.py:714 ../packages.py:995 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" -msgstr "%s-%s-%s () ġմϴ.\n" +msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다.\n" #: ../packages.py:731 #, python-format @@ -1002,18 +1026,18 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" Ű ġ ڵ\n" -"õǾϴ:\n" +"다음의 패키지가 설치를 위해 자동적으로\n" +"선택되었습니다:\n" "%s\n" "\n" #: ../packages.py:737 msgid "Install Starting" -msgstr "ġ " +msgstr "설치 시작" #: ../packages.py:738 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "ġ մϴ, ҿ ֽϴ..." +msgstr "설치를 시작합니다, 몇분 소요될 수 도 있습니다..." #: ../packages.py:780 msgid "" @@ -1021,19 +1045,19 @@ msgid "" "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -" Ͻ Ű ġϴµ ʿ ϴ. " -" Ͻýۿ ȮǾ մϴ:\n" +"여러분이 선택하신 패키지를 설치하는데 필요한 공간이 부족한 것 같습니다. 다음" +"의 파일시스템에 충분한 공간이 확보되어야 합니다:\n" "\n" #: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" -msgstr "Ʈ " +msgstr "마운트할 지점" #: ../packages.py:785 msgid "Space Needed" -msgstr " " +msgstr "공간 부족" #: ../packages.py:800 msgid "" @@ -1041,17 +1065,17 @@ msgid "" "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -" Ͻ Ű ġϴµ ʿ 尡 ϴ. " -" Ͻýۿ 尡 ȮǾ մϴ:\n" +"여러분이 선택하신 패키지를 설치하는데 필요한 파일 노드가 부족한 것 같습니다. " +"다음의 파일시스템에 충분한 파일 노드가 확보되어야 합니다:\n" "\n" #: ../packages.py:805 msgid "Nodes Needed" -msgstr " " +msgstr "노드 부족" #: ../packages.py:811 msgid "Disk Space" -msgstr "̺ " +msgstr "드라이브 공간" #: ../packages.py:830 msgid "" @@ -1061,19 +1085,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" Ű ̹ 밡 ̵ ʾҽϴ:\n" +"다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 업그레이되지는 않았습니다:\n" #: ../packages.py:847 msgid "Post Install" -msgstr "ġ " +msgstr "설치 후 설정" #: ../packages.py:848 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "ġ Ŀ ϰ ֽϴ..." +msgstr "설치 후에 적용될 내용을 설정하고 있습니다..." #: ../packages.py:1138 msgid "Warning! This is a beta!" -msgstr "! ̰ Ÿ Դϴ!" +msgstr "경고! 이것은 베타 버전입니다!" #: ../packages.py:1139 msgid "" @@ -1089,25 +1113,25 @@ msgid "" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -" Red Hat Ÿ ٿ ε ּż 帳ϴ.\n" +"이 Red Hat 베타 버전을 다운 로드 해주셔서 감사드립니다.\n" "\n" -" ƴϹǷ ýۿ ʽÿ. " -"Ÿ Ʈ ǰ Ͽ DZ ϱ" -" ʽϴ. \n" +"이 버전은 최종 배포판이 아니므로 생산 시스템에서는 사용하지 마십시오. 이 베" +"타 버전은 테스트를 통한 의견을 수렴을 위하여 배포되기 때문에 매일 사용하기에" +"는 적합하지 않습니다. \n" "\n" -"ǰ ֽ÷, Ʈ 湮ϼż: \n" +"의견을 보내주시려면, 다음의 사이트를 방문하셔서: \n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"'Red Hat Public Beta' ֽʽÿ.\n" +"'Red Hat Public Beta'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n" #: ../packages.py:1152 msgid "_Install BETA" -msgstr "BETA ġ(_I)" +msgstr "BETA 설치(_I)" #: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" -msgstr "ܺ(Foreign)" +msgstr "외부(Foreign)" #: ../partedUtils.py:248 #, python-format @@ -1118,25 +1142,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"/dev/%s ġ Ƽ Ĩ ʴ %s Դϴ. %s" -" ġϱ ̺긦 Ͻ÷, ݵ ̺긦 ʱȭؾ " -"ϴ. , ʱȭ ̺ ڷ ˴ϴ.\n" +"/dev/%s 장치의 파티션 정보가 여러분의 칩 구조와 맞지 않는 %s 유형입니다. %s" +"를 설치하기 위해 이 드라이브를 사용하시려면, 반드시 드라이브를 초기화해야 합" +"니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" "\n" -" ̺긦 ʱȭ Ͻðڽϱ? " +"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까? " #: ../partedUtils.py:476 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "%s Ͻý Ʈϴ Ͽϴ: %s" +msgstr "%s에 파일시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s" #: ../partedUtils.py:554 msgid "Initializing" -msgstr "ʱȭϰ ֽϴ." +msgstr "초기화하고 있습니다." #: ../partedUtils.py:555 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s ̺긦 Դϴ. ø ٷ ֽʽÿ...\n" +msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../partedUtils.py:672 #, python-format @@ -1146,116 +1170,116 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"%s ġ Ƽ ϴ. ο Ƽ ϱ ؼ " -"ݵ ̺긦 ʱȭؾ մϴ. , ʱȭ ̺ " -"ڷ ˴ϴ.\n" +"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 " +"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 " +"자료는 삭제됩니다.\n" "\n" -" ̺긦 ʱȭ Ͻðڽϱ?" +"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" #: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" -msgstr "̺긦 ã " +msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" #: ../partedUtils.py:785 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -" - ο Ͻý ϱ ġ ã ϴ. " -" ϵ ٽ ѹ Ȯ ñ ٶϴ." +"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 여러분" +"의 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다." #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." -msgstr " Է ֽʽÿ" +msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오" #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr " 128 ̳ ּž մϴ." +msgstr "볼륨 그룹명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다." #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr " - %s ùٸ ʽϴ." +msgstr "오류 - 볼륨 그룹명 %s이 올바르지 않습니다." #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -" - Ư Ǵ Ͻ ϴ. " -"Ͻ ִ ڴ ĺ , ħǥ(.) (_)Դϴ." +"오류 - 볼륨 그룹명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다. 사용" +"하실 수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.) 그리고 밑줄(_)입니다." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr " Է ֽʽÿ." +msgstr "논리 볼륨명을 입력해 주십시오." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr " 128 ̳ ּž մϴ." +msgstr "논리 볼륨명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다." #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr " - %s ùٸ ʽϴ." +msgstr "오류 - 논리 볼륨명 %s이 올바르지 않습니다." #: ../partIntfHelpers.py:71 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -" - Ư Ǵ Ͻ ϴ. " -"Ͻ ִ ڴ ĺ , ħǥ(.) (_)Դϴ." +"오류 - 논리 볼륨명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다. 사용" +"하실 수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.) 그리고 밑줄(_)입니다." #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"Ʈ ùٸ ʽϴ. Ʈ ݵ '/' ؾ " -" '/' ȵǸ, ݵ ڷθ ּž մϴ. " +"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. 마운트할 지점은 반드시 '/' 로 시작해야 하" +"고 '/' 로 끝나서는 안되며, 반드시 출력 가능한 문자로만 지정해 주셔야 합니다. " #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr " Ƽ Ʈ ֽʽÿ." +msgstr "이 파티션의 마운트할 지점을 지정해 주십시오." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr " Ƽǿ ϵ ̺ ġ ڷᰡ Ǿ ֽϴ." +msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다." #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr " Ƽ RAID ġ /dev/md%s Ϻκ Դϴ." +msgstr "이 파티션은 RAID 장치 /dev/md%s의 일부분 입니다." #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr " Ƽ RAID ġ ϺκԴϴ." +msgstr "이 파티션은 RAID 장치의 일부분입니다." #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr " Ƽ LVM '%s' Ϻκ Դϴ." +msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다." #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr " Ƽ LVM ϺκԴϴ." +msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다." #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155 #: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182 msgid "Unable To Delete" -msgstr " " +msgstr "삭제할 수 없음" #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr " Ƽ ֽʽÿ." +msgstr "삭제할 파티션을 먼저 선택해 주십시오." #: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" -msgstr "DASD Ƽ fdasd ؾ߸ Ͻ ֽϴ." +msgstr "DASD 파티션은 fdasd를 사용해야만 삭제하실 수 있습니다." #: ../partIntfHelpers.py:156 msgid "You cannot delete free space." -msgstr " Ͻ ϴ." +msgstr "여유 공간을 삭제하실 수 없습니다." #: ../partIntfHelpers.py:166 #, python-format @@ -1263,37 +1287,37 @@ msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -" Ƽ %s () ԵǾ ִ Ȯ Ƽ̹Ƿ Ͻ " -"." +"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없습니" +"다." #: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" -" Ƽ Ͻ ϴ:\n" +"이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 msgid "Confirm Delete" -msgstr " Ȯ" +msgstr "삭제 확인" #: ../partIntfHelpers.py:228 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr " '/dev/%s' ġ Ƽ Ϸ մϴ." +msgstr " '/dev/%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "_Delete" -msgstr "(_D)" +msgstr "삭제(_D)" #: ../partIntfHelpers.py:289 msgid "Notice" -msgstr "˸" +msgstr "알림" #: ../partIntfHelpers.py:290 #, python-format @@ -1302,30 +1326,30 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -" Ƽ ǰ Ƿ ʾҽϴ:\n" +"다음의 파티션은 현재 사용되고 있으므로 삭제되지 않았습니다:\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 #: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 msgid "Unable To Edit" -msgstr " " +msgstr "편집할 수 없음" #: ../partIntfHelpers.py:307 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "Ͻ÷, Ƽ ֽʽÿ" +msgstr "편집하시려면, 파티션을 선택해 주십시오" #: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" -" Ƽ Ͻ ϴ:\n" +"이 파티션을 편집하실 수 없습니다:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:333 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -msgstr "ǵ ż fdasd Ͽ Ƽ ʱȭ Ͻʽÿ." +msgstr "되돌아 가셔서 fdasd를 사용하여 이 파티션을 초기화 하십시오." #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format @@ -1333,12 +1357,12 @@ msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -" Ƽ %s () ԵǾ ִ Ȯ Ƽ̹Ƿ Ͻ " -"" +"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 편집하실 수 없습니" +"다" #: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" -msgstr " Ͻðڽϱ?" +msgstr "스왑으로 포맷하시겠습니까?" #: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format @@ -1348,10 +1372,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s 0x82 (Linux swap) Ƽ , " -"Ƽ ˵Ǿ ϴ.\n" +"/dev/%s 에는 0x82 (Linux swap) 과 같은 파티션 유형이 존재하지만, 리눅스 스왑 " +"파티션으로 포맷되어 있지 않은 것 같습니다.\n" "\n" -" Ƽ Ƽ Ͻðڽϱ?" +"이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까?" #: ../partIntfHelpers.py:405 msgid "" @@ -1362,23 +1386,23 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" -"-Ƽ ʰ ϱ ϼ̽ϴ. ü ġ " -" Ϸ Linux ġ ʵ Ƽ" -" Ͻ մϴ. Ƽǿ ִ ڷ (, " -"Ȩ 丮) Ͻ ʿ䰡 ôٸ, Ƽ ä " -" Ͻñ ٶϴ." +"기존-파티션을 포맷하지 않고 사용하기로 하셨습니다. 이전 운영 체제 설치 과정에" +"서 만들어진 파일로 인해 Linux 설치 과정에서 문제가 발생하지 않도록 이 파티션" +"을 포맷하실 것을 권장합니다. 하지만 만일 이 파티션에 있는 자료 (예, 사용자 " +"홈 디렉토리)를 보존하실 필요가 있으시다면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계" +"속 진행하시기 바랍니다." #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Format?" -msgstr "" +msgstr "포맷" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Do _Not Format" -msgstr " (_N)" +msgstr "포맷하지 않음(_N)" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Error with Partitioning" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../partIntfHelpers.py:426 #, python-format @@ -1388,15 +1412,15 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -" ûϽ Ƽ 뿡 ߴ Ͽ" -". %s ġϱ ռ ذ ֽñ ٶ" -"ϴ.\n" +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" +"다. %s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍" +"니다.\n" "\n" "%s " #: ../partIntfHelpers.py:440 msgid "Partitioning Warning" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션 설정 경고" #: ../partIntfHelpers.py:441 #, python-format @@ -1407,30 +1431,30 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -" ûϽ Ƽ 뿡 ֽϴ.\n" +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다.\n" "\n" "%s\n" "\n" -" Ͻ Ƽ Ͻðڽϱ?" +"여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?" #: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -" -Ƽ ˵DZ õǾ, ڷ ˴ϴ." +"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." #: ../partIntfHelpers.py:458 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -" Ƽ Ͻ÷ [] Ͻð, Ͻ Ͻ÷ [" -"Ͽ] Ͻʽÿ." +"이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아" +"니오] 를 선택하십시오." #: ../partIntfHelpers.py:464 msgid "Format Warning" -msgstr "˽ ǻ" +msgstr "포맷시 주의사항" #: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format @@ -1439,40 +1463,40 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -"\"%s\" Ϸ մϴ.\n" +"\"%s\" 볼륨 그룹을 삭제하려고 합니다.\n" "\n" -" 쿡 ǹǷ Ͻñ ٶϴ!" +"이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!" #: ../partIntfHelpers.py:516 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "\"%s\" Ϸ մϴ." +msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다." #: ../partIntfHelpers.py:519 msgid "You are about to delete a RAID device." -msgstr "RAID ġ Ϸ մϴ." +msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다." #: ../partIntfHelpers.py:522 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." -msgstr "/dev/%s Ƽ Ϸ մϴ." +msgstr "/dev/%s 파티션을 삭제하려고 합니다." #: ../partIntfHelpers.py:525 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr " Ͻ Ƽ մϴ." +msgstr "여러분이 선택하신 파티션을 삭제합니다." #: ../partIntfHelpers.py:535 msgid "Confirm Reset" -msgstr "缳 Ȯ" +msgstr "재설정 확인" #: ../partIntfHelpers.py:536 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Ȯ Ƽ ʱ · 缳 Ͻðڽϱ?" +msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." -msgstr "ġ ϴ." +msgstr "설치를 진행할 수 없습니다." #: ../partitioning.py:84 msgid "" @@ -1480,12 +1504,12 @@ msgid "" "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" -" Ͻ Ƽ ɼ ̹ ߿ ֽϴ. ̻ " -" ȭδ ǵ ϴ. ġ Ͻðڽϱ?" +"여러분이 선택하신 파티션 설정 옵션은 이미 진행 중에 있습니다. 더이상 드라이" +"브 편집 화면으로는 되돌아 가실 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" -msgstr " " +msgstr "메모리 부족" #: ../partitioning.py:115 msgid "" @@ -1493,9 +1517,9 @@ msgid "" "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" -" ý ϱ ؾ մ" -". Ͻ÷, ο Ƽ ̺꿡 " -"ؾ մϴ. Ͻðڽϱ?" +"여러분 시스템의 메모리가 부족하기 때문에 지금 즉시 스왑 공간을 사용해야 합니" +"다. 스왑 공간을 사용하시려면, 현재 여러분의 새로운 파티션 정보를 드라이브에 " +"기록해야 합니다. 그렇게 하시겠습니까?" #: ../partitions.py:737 #, python-format @@ -1503,8 +1527,8 @@ msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" -"Ʈ(/) Ƽ ̽ϴ. %s ġ Ͻ÷, ݵ " -" ּž մϴ." +"루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정" +"해 주셔야 합니다." #: ../partitions.py:742 #, python-format @@ -1512,15 +1536,15 @@ msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" -" Ʈ(/) Ƽ 뷮 250 MB ϴ. %s. ġϱ " -" 뷮 ʹ ϴ." +"현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 " +"설정된 용량이 너무 적습니다." #: ../partitions.py:749 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" -"ݵ FAT /boot/efi Ƽ ؾ ϸ, 뷮 50 MB ̾ մ" -"." +"반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" +"다." #: ../partitions.py:757 #, python-format @@ -1528,25 +1552,25 @@ msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -" Ͻ %s Ƽ 뷮 %s MB ϴ. 뷮 %s ġ" -"ϴµ ʿ ⺻ 뷮 ϴ." +"여러분이 설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치" +"하는데 필요한 기본 용량보다 적습니다." #: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Ʈ Ƽ 'RAID1' ġ Ͻ ֽϴ." +msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." #: ../partitions.py:790 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Ʈ Ƽ Ͻ ϴ." +msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다." #: ../partitions.py:794 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -" Ƽ ̽ϴ. Ƽ ݵ ؾ ϴ " -" ƴ, Ƽ / ġ ۾ ӵ Ĩ" -"." +"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것" +"은 아니지만, 스왑 파티션의 유/무가 설치시의 작업 속도에 상당한 영향을 미칩니" +"다." #: ../partitions.py:801 #, python-format @@ -1554,8 +1578,8 @@ msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" -" 32 ̻ ġ ϼ̽ϴ. %s Ŀο 32 " -" ġ մϴ. " +"여러분은 32개 이상의 스왑 장치를 지정하셨습니다. %s의 커널에서는 32개 까지" +"의 스왑 장치만을 지원합니다. " #: ../partitions.py:812 #, python-format @@ -1563,32 +1587,32 @@ msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -" ý (%dMB) 뷮(%dMB) " -"ϼ̽ϴ. ̿ ҽų ֽϴ." +"여러분 시스템 상의 스왑 공간(%dMB)을 사용 가능한 램 용량(%dMB) 보다 적게 지정" +"하셨습니다. 이와 같은 설정은 오히려 성능을 감소시킬 수 있습니다." #: ../partitions.py:1093 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "Ƽ ġ α ǰ ֽϴ." +msgstr "파티션이 설치 프로그램에 의해 사용되고 있습니다." #: ../partitions.py:1096 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "RAID (Member) Ƽ Դϴ." +msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partitions.py:1099 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "LVM (Member) Ƽ Դϴ." +msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partRequests.py:215 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Ʈ ùٸ ʽϴ. %s 丮 ݵ Ʈ(/) Ͻý " -" ġؾ մϴ." +"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " +"상에 위치해야 합니다." #: ../partRequests.py:220 msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr " Ʈ ݵ Ͻý ġؾ մϴ." +msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다." #: ../partRequests.py:235 #, python-format @@ -1596,45 +1620,45 @@ msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" -"\"%s\" Ʈ ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ֽʽÿ." +"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:249 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "%s Ƽ 뷮(%10.2f MB) ִ 뷮%10.2f MB ʰ߽ϴ." +msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인%10.2f MB 를 초과했습니다." #: ../partRequests.py:437 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." -msgstr "䱸Ͻ Ƽ 뷮(%s MB) ִ 뷮 %s MB ʰ߽ϴ." +msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB 를 초과했습니다." #: ../partRequests.py:442 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "䱸Ͻ Ƽ 뷮(%s MB) ϴ!" +msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!" #: ../partRequests.py:446 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Ƽ ù° Ǹ Ʒ ϴ." +msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다." #: ../partRequests.py:449 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Ƽ Ǹ ۿ ϴ." +msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." #: ../partRequests.py:610 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" -"RAID (member) ʾҰų, RAID ʾҽϴ." +"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." #: ../partRequests.py:622 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" -"%s RAID ġ ּ %s (member) Ǿ մϴ." +"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." #: ../partRequests.py:628 #, python-format @@ -1642,18 +1666,18 @@ msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -" RAID ġ ִ %s (spare) ֽϴ. " -"(spare) ʿϽôٸ, RAID ġ (member) ߰ ֽʽÿ." +"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분" +"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "۾ ϷϽ Ŀ ø, ý ˴ϴ." +msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" -msgstr "" +msgstr "복구" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1666,54 +1690,56 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -" ȯ ġǾ ִ Red Hat Linux ý ˻Ͽ %s 丮" -" Ʈų Դϴ. 丮 ý ۾ Ͻ ֽ" -"ϴ. ̷ ۾ Ͻø, [] ư ֽʽÿ. " -" 'б-' Ͽ б- б- ýƮ" -" Ͻ ֽϴ.\n" +"복구 환경은 기존에 설치되어 있는 Red Hat Linux 시스템을 검색하여 %s 디렉토리" +"에 마운트시킬 것입니다. 이 디렉토리를 통해 시스템의 복구 작업을 하실 수 있습" +"니다. 이러한 복구 작업을 원하시면, [진행] 버튼을 눌러주십시오. 또한 여러분" +"은 '읽기-전용'을 선택하여 읽기-쓰기 대신 읽기-전용으로 파일 시스템을마운트하" +"도록 선택하실 수 있습니다.\n" "\n" -" Ͽ ̷ Ͽ 쿡 [] ư " -", ٷ - ȭ ̵մϴ.\n" +"어떠한 이유로 인하여 이러한 과정이 실패하였을 경우에는 [생략] 버튼을 누르시" +"면, 곧바로 명령-쉘 화면으로 이동합니다.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "진행" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" -msgstr "д " +msgstr "읽는 전용" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "생략" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" -msgstr " ý" +msgstr "복구할 시스템" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Ʈ Ƽ ִ ֽʽÿ" +msgstr "루트 파티션이 있는 곳을 지정해 주십시오" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "종료" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Ʈ ʱ Ͻ ýۿ ֽϴ. fsck Ƽ " -"Ʈ ִ ÷, [ENTER] Ű ʽÿ. " -", ý ڵ ˴ϴ." +"마운트하지 않기로 결정하신 파일 시스템에 오류가 있습니다. fsck와 파티션을 마" +"운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시" +"면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1725,16 +1751,16 @@ msgid "" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -" ý %s Ʈ Ǿϴ.\n" +"여러분의 시스템이 %s에 마운트 되었습니다.\n" "\n" -" ÷, [ENTER] Ű ʽÿ. ý Root ȯ " -" ؼ ñ ٶϴ:\n" +"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 여러분의 시스템을 Root 환경으로 하" +"기 위해서는 다음의 명령을 내리시기 바랍니다:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" -" ø, ý ڵ ˴ϴ." +"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1743,48 +1769,48 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" -" ý Ϻ Ǵ Ʈϴ Ǿϴ. ý" -" Ϻδ %s Ʈ ˴ϴ.\n" +"여러분의 시스템을 일부 또는 전부 마운트하는 도중 오류가 발생되었습니다. 시스" +"템의 일부는 %s에 마운트 됩니다.\n" "\n" -" ÷, [ENTER] Ű ʽÿ. ø, ý ڵ" -" ˴ϴ." +"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동" +"으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" -msgstr " " +msgstr "복구 모드" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -" Ƽ ʽϴ. ÷, [ENTER] Ű ʽÿ. " -" ø, ý ڵ ˴ϴ." +"리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. " +"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." -msgstr " ý %s 丮 Ʈ Ǿϴ." +msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트 되었습니다." #: ../text.py:191 msgid "Help not available" -msgstr " " +msgstr "도움말 없음" #: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr " ġ ϴ." +msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다." #: ../text.py:278 msgid "Save Crash Dump" -msgstr " " +msgstr "오류 내용 저장" #: ../text.py:297 ../text.py:300 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "저장" #: ../text.py:297 ../text.py:298 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "디버그" #: ../text.py:332 #, python-format @@ -1795,43 +1821,43 @@ msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" -" <F1> | <Tab> ̵ | <Space> | <F12> ȭ" +" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../text.py:341 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> ̵ | <Space> | <F12> ȭ" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" -msgstr "ҵ" +msgstr "취소됨" #: ../text.py:440 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr " ȭ ǵ ϴ. ٽ ѹ Ȯ ֽʽÿ." +msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 확인해 주십시오." #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" -msgstr " ý ̵" +msgstr "이전 시스템 업그레이드" #: ../upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" -msgstr "̵" +msgstr "업그레이드" #: ../upgrade.py:55 msgid "Searching" -msgstr "˻ " +msgstr "검색 중" #: ../upgrade.py:56 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "%s ġ ʿ ˻ϰ ֽϴ... " +msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... " #: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116 msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Ͻý " +msgstr "파일시스템의 오류" #: ../upgrade.py:109 #, python-format @@ -1841,9 +1867,9 @@ msgid "" "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -" ý Ͻý Ϻκ Ʈ ʾҽϴ. " -" ý Ͽ Ͻý ڵ ˵ ֵ Ͻ " -", Ͻ Ŀ ٽ ̵ Ͻñ ٶϴ. \n" +"여러분 시스템의 파일시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 기" +"존의 리눅스 시스템으로 부팅하여 파일시스템이 자동 점검될 수 있도록 하신 다" +"음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n" "%s" #: ../upgrade.py:117 @@ -1853,21 +1879,21 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -" Linux ý ý Ϻκ Ʈ ʾҽ" -". Ʈ ұ?\n" +"여러분 Linux 시스템의 파일 시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니" +"다. 그래도 마운트 할까요?\n" "%s" #: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252 msgid "Mount failed" -msgstr "Ʈ " +msgstr "마운트에 실패" #: ../upgrade.py:247 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -"Linux ý '/etc/fstab' Ͽ Ǿ ִ Ͻý Ϻθ Ʈ" -" ϴ. ذϽ Ŀ ٽ ̵ Ͻñ ٶϴ." +"Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" +"할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." #: ../upgrade.py:253 msgid "" @@ -1875,8 +1901,8 @@ msgid "" "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" -"Linux ý '/etc/fstab' Ͽ Ǿ ִ Ͻý Ϻθ Ʈ" -" ϴ. ذϽ Ŀ ٽ ̵ Ͻñ ٶϴ." +"Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" +"할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." #: ../upgrade.py:270 msgid "" @@ -1885,34 +1911,34 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -" (absolute) ɺ ũ Դϴ. ̿Ͱ ɺ " -"ũ ̵ ġ ʽϴ. ɺ " -"ũ (relative) ɺ ũ Ͻ Ŀ ̵ ġ ٽ " -" ֽñ ٶϴ.\n" +"다음의 파일은 절대(absolute) 심볼릭 링크 파일입니다. 이와같은 절대 심볼릭 링" +"크 파일은 현재의 업그레이드 설치에서는 아직 지원되지 않습니다. 절대 심볼릭 링" +"크를 상대(relative) 심볼릭 링크로 수정하신 후에 업그레이드 설치를 다시 시작" +"해 주시기 바랍니다.\n" "\n" #: ../upgrade.py:281 #, python-format msgid "%s not found" -msgstr "%s () ã " +msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음" #: ../upgrade.py:303 msgid "Finding" -msgstr "˻ " +msgstr "검색 중" #: ../upgrade.py:304 msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "̵ Ű ˻ϰ ֽϴ..." +msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하고 있습니다..." #: ../upgrade.py:337 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" -"RPM ͺ̽ 籸 ϴµ ߽ϴ. ̺ " -"ϴ" +"RPM 데이터베이스를 재구축 하는데 실패했습니다. 드라이브의 공간이 부족한 것 같" +"습니다" #: ../upgrade.py:363 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -msgstr "̵ Ű ˻ϴ Ǿϴ." +msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하는 도중 오류가 발생되었습니다." #: ../upgrade.py:418 msgid "" @@ -1922,10 +1948,10 @@ msgid "" "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -" ýۿ Red Hat Linux ԵǾ ִ Ű ߺǴ 3 Ƽ " -"Ű ġǾ ִ ϴ. ̷ Ű ߺؼ ̵ ġ " -" 쿡 Ű ų, ý ٸ κ Ҿ" -" ֽϴ. ̵ ġ Ͻðڽϱ?" +"이 시스템에는 Red Hat Linux에 포함되어 있는 패키지와 중복되는 제 3의 파티 패" +"키지가 설치되어 있는 것 같습니다. 이러한 패키지가 중복해서 업그레이드 설치가 " +"될 경우에는 그 패키지의 기능이 완전히 멈춰버리거나, 시스템의 다른 부분이 불안" +"정할 수 있습니다. 업그레이드 설치를 계속 진행하시겠습니까?" #: ../upgrade.py:437 msgid "" @@ -1934,10 +1960,10 @@ msgid "" "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -" ýۿ /etc/redhat-release ʽϴ. Red Hat " -"Linux ý ƴ ɼ Ůϴ. ýۿ ̵ ġ Ͻ " -" ý · ֽϴ. ̵ ġ " -" Ͻðڽϱ?" +"이 시스템에는 /etc/redhat-release 파일이 존재하지 않습니다. 이 것은 Red Hat " +"Linux 시스템이 아닐 가능성이 큽니다. 이 시스템에 업그레이드 설치를 하실 경우" +"에는 시스템을 사용할 수 없는 상태로 만들 수 있습니다. 업그레이드 설치를 계" +"속 진행하시겠습니까?" #: ../upgrade.py:478 #, python-format @@ -1946,13 +1972,13 @@ msgid "" "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" -"Red Hat Linux 6.2 %s() ̵ մϴ. " -" Ͻô ǻʹ Ÿϴ. ̵ ġ " -" Ͻðڽϱ?" +"Red Hat Linux 6.2 이후 버전에서만 이 버전의 %s을(를) 업그레이드 가능합니다. " +"여러분이 사용하시는 컴퓨터는 이전 버전으로 나타납니다. 업그레이드 설치를 계" +"속 진행하시겠습니까?" #: ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "콺 ˻ " +msgstr "마우스가 검색되지 않음" #: ../xserver.py:45 msgid "" @@ -1961,112 +1987,111 @@ msgid "" "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" -" 콺 ڵ ˻ ʾҽϴ. ġϽ÷, " -" ȭ Ͻ Ͻô 콺 Է ֽʽÿ. " -", 콺 ʴ ؽƮ ε ġϽ ֽϴ." +"여러분의 마우스가 자동 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하시려면, 다" +"음 화면으로 진행하신 후 여러분이 사용하시는 마우스의 정보를 입력해 주십시오. " +"또한, 마우스를 사용하지 않는 텍스트 모드로도 설치하실 수 있습니다." #: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" -msgstr "ؽƮ " +msgstr "텍스트 모드 사용" #: ../xserver.py:104 msgid "Attempting to start native X server" -msgstr "Ϲ X մϴ" +msgstr "일반적인 X 서버를 시작합니다" #: ../xserver.py:111 msgid "Attempting to start VESA driver X server" -msgstr "VESA ̹ X մϴ" +msgstr "VESA 드라이버 X 서버를 시작합니다" #: ../xserver.py:180 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "" -"X ϴ ٷ ֽʽÿ... log /tmp/X.log " -"˴ϴ\n" +"X 서버를 시작하는 동안 잠시 기다려 주십시오... log 파일은 /tmp/X.log 에 저장" +"됩니다\n" #: ../xserver.py:207 msgid " X server started successfully." -msgstr " X ۵Ǿϴ." +msgstr " X 서버가 성공적으로 시작되었습니다." #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "Root ȣ" +msgstr "루트 암호 설정" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." -msgstr "Root ȣ ԷµǾϴ." +msgstr "Root 암호가 입력되었습니다." #: ../iw/account_gui.py:45 msgid "Root password is too short." -msgstr "Root ȣ ʹ ªϴ." +msgstr "Root 암호가 너무 짧습니다." #: ../iw/account_gui.py:47 msgid "Root passwords do not match." -msgstr "Root ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ." +msgstr "Root 암호가 아직 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다." #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "Root () ȣ Է ֽʽÿ." +msgstr "Root (관리자)의 암호를 입력해 주십시오." #: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " -msgstr "Root ȣ(_P): " +msgstr "Root 암호(_P): " #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "_Confirm: " -msgstr "Ȯ(_C): " +msgstr "확인(_C): " #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" -msgstr " " +msgstr "인증 설정" #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable _MD5 passwords" -msgstr "MD5 ȣ (_M)" +msgstr "MD5 암호 사용(_M)" #: ../iw/auth_gui.py:99 msgid "Enable shado_w passwords" -msgstr " ȣ (_W)" +msgstr "섀도우 암호 사용(_W)" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Enable N_IS" -msgstr "NIS (_I)" +msgstr "NIS 사용(_I)" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "NIS ã εijƮ (_B)" +msgstr "NIS 서버를 찾기 위해 브로드캐스트 사용(_B)" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " -msgstr "NIS (_D): " +msgstr "NIS 도메인(_D): " #: ../iw/auth_gui.py:118 msgid "NIS _Server: " -msgstr "NIS (_S): " +msgstr "NIS 서버(_S): " #: ../iw/auth_gui.py:142 msgid "Enable _LDAP" -msgstr "LDAP (_L)" +msgstr "LDAP 사용(_L)" #: ../iw/auth_gui.py:145 msgid "Use _TLS lookups" -msgstr "TLS ˻ (_T)" +msgstr "TLS 검사 사용(_T)" #: ../iw/auth_gui.py:146 msgid "LDAP _Server:" -msgstr "LDAP (_S):" +msgstr "LDAP 서버(_S):" #: ../iw/auth_gui.py:149 msgid "LDAP _Base DN:" -msgstr "DN LDAP(_B):" +msgstr "DN 기반의 LDAP(_B):" #: ../iw/auth_gui.py:177 msgid "Enable _Kerberos" -msgstr "Kerberos (_K)" +msgstr "Kerberos 사용(_K)" #: ../iw/auth_gui.py:181 msgid "R_ealm:" -msgstr "(_E):" +msgstr "구성영역(_E):" #: ../iw/auth_gui.py:184 msgid "K_DC:" @@ -2074,19 +2099,19 @@ msgstr "KDC(_D):" #: ../iw/auth_gui.py:187 msgid "_Admin Server:" -msgstr " (_A):" +msgstr "관리 서버(_A):" #: ../iw/auth_gui.py:216 msgid "Enable SMB _Authentication" -msgstr "SMB (_A)" +msgstr "SMB 인증 사용(_A)" #: ../iw/auth_gui.py:219 msgid "SMB _Server:" -msgstr "SMB (_S):" +msgstr "SMB 서버(_S):" #: ../iw/auth_gui.py:222 msgid "SMB Work_group:" -msgstr "SMB ۾(_G):" +msgstr "SMB 작업그룹(_G):" #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" @@ -2110,40 +2135,40 @@ msgid "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" -"Ʈδ ȣ Ͻø, ڰ Ƿ Ư ɼ Ŀο ϴ " -" ֽϴ. ֻ ȣ Ͻ մϴ." +"부트로더 암호를 지정하시면, 사용자가 임의로 특정 옵션을 커널에 전달하는 것을 " +"막을 수 있습니다. 최상의 보안을 위해 암호를 설정하실 것을 권장합니다." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "Ʈδ ȣ (_U)" +msgstr "부트로더 암호 사용(_U)" #: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" -msgstr "ȣ (_P)" +msgstr "암호 변경(_P)" #: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" -msgstr "Ʈδ ȣ Է ֽʽÿ" +msgstr "부트로더 암호를 입력해 주십시오" #: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." -msgstr "Ʈδ ȣ ԷϽ Ȯ ֽʽÿ." +msgstr "부트로더 암호를 입력하신 후 확인해 주십시오." #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" -msgstr "ȣ(_P):" +msgstr "암호(_P):" #: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" -msgstr "Ȯ(_F):" +msgstr "확인(_F):" #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" -msgstr "ȣ ġ ʽϴ" +msgstr "암호가 일치하지 않습니다" #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords do not match" -msgstr "ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ" +msgstr "암호가 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다" #: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "" @@ -2152,14 +2177,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Ʈδ ȣ 6 Ϸ ϼ̽ϴ. ̺ ȣ ֽñ " -"ϴ.\n" +"부트로더 암호를 6자 이하로 지정하셨습니다. 이보다 긴 암호를 지정해 주시기 바" +"랍니다.\n" "\n" -" ȣ ״ Ͻðڽϱ?" +"이 암호를 그대로 사용하시겠습니까?" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Disk Creation" -msgstr " " +msgstr "부팅 디스켓 제작" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format @@ -2171,24 +2196,24 @@ msgid "" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" msgstr "" -" ÷ %s ý ֵ " -"ϴ. Ʈ δ ߰ų, Ʈ δ ġ , Ǵ " -"3 Ʈ δ Linux 쿡 Ʈ ũ Ͽ ý " -" ֽϴ. \n" +"부팅 디스켓은 플로피 디스켓을 통해 여러분의 %s 시스템을 부팅할 수 있도록 해줍" +"니다. 또한 부트 로더 설정이 멈추거나, 부트 로더를 설치하지 않은 경우, 또는 " +"제3의 부트 로더가 Linux를 지원하지 경우에 부트 디스크를 사용하여 시스템을 부" +"팅할 수 있습니다. \n" "\n" -" մϴ. \n" +"부팅 디스켓을 만드실 것을 적극 권장합니다. \n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" -msgstr ", (_Y)" +msgstr "예, 부팅 디스켓 생성(_Y)" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot disk" -msgstr "ƴϿ, (_D)" +msgstr "아니오, 부팅 디스켓을 생성하지 않음(_D)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr " Ʈδ " +msgstr "고급 부트로더 설정" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" @@ -2198,41 +2223,41 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -" BIOS ʴ Ȳ Ʈδ LBA32 Ͻ" -"ٸ, ý ֽϴ. ̷ 츦 " -" ݵ ñ ٶϴ.\n" +"여러분 메인 보드의 BIOS가 지원하지 않는 상황에서 부트로더를 LBA32 로 사용하신" +"다면, 여러분의 시스템이 부팅할 수 없게 될 수도 있습니다. 이럴 경우를 대비하" +"여 반드시 부팅 디스켓을 만드시기 바랍니다.\n" "\n" -"LBA32 Ͻðڽϱ?" +"LBA32 모드로 사용하시겠습니까?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" -msgstr "LBA32 " +msgstr "LBA32 모드로 사용" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "LBA32 (Ϲ ʿġ )(_F)" +msgstr "LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)(_F)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" -"Ʈ ɿ ⺻ ɼ ߰Ͻ÷, 'Ϲ Ŀ Ű' ⺻ ɼ" -" ԷϽʽÿ." +"부트 명령에 기본 옵션을 추가하시려면, '일반 커널 매개변수' 항목에 기본 옵션" +"을 입력하십시오." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" -msgstr "Ϲ Ŀ Ű(_G)" +msgstr "일반 커널 매개변수(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 #: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 #: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "Ʈδ " +msgstr "부트로더 설정" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 msgid "Change Boot Loader" -msgstr "Ʈδ " +msgstr "부트로더를 변경" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" @@ -2241,14 +2266,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -" Ʈδ ġ ʱ ϼ̽ϴ. ý ϱ " -" ɼ Ͽ ũ ž մϴ.\n" +"여러분은 어떤 부트로더도 설치하지 않기로 하셨습니다. 시스템을 부팅하기 위해" +"서는 이 옵션을 사용하여 부팅 디스크를 만드셔야 합니다.\n" "\n" -"Ʈδ ġ Ͻðڽϱ?" +"부트로더 설치를 생략하시겠습니까?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 msgid "C_ontinue with no boot loader" -msgstr "Ʈδ (_O)" +msgstr "부트로더 없이 계속 진행(_O)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 msgid "" @@ -2256,58 +2281,58 @@ msgid "" "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" -"ýۿ Ʈδ ֽʽÿ. GRUB Ʈ Ʈδ Դϴ." -" ýۿ ǰ ִ Ʈδ ״ Ͻ÷, \"Ʈδ " -"ġ \" Ͻʽÿ." +"시스템에서 사용될 부트로더를 선택해 주십시오. GRUB이 디폴트 부트로더 입니다." +"현재 시스템에서 사용되고 있는 부트로더를 그대로 사용하시려면, \"부트로더를 설" +"치하지 않음\" 항목을 선택하십시오." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 msgid "Use _GRUB as the boot loader" -msgstr "GRUB Ʈδ (_G)" +msgstr "GRUB을 부트로더로 사용(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 msgid "Use _LILO as the boot loader" -msgstr "LILO Ʈδ (_L)" +msgstr "LILO를 부트로더로 사용(_L)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 msgid "_Do not install a boot loader" -msgstr "Ʈδ ġ (_D)" +msgstr "부트로더를 설치하지 않음(_D)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "%s Ʈ δ /dev/%s ġ Դϴ." +msgstr "%s 부트 로더는 /dev/%s에 설치될 것입니다." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "Ʈδ ġ Դϴ." +msgstr "부트로더는 설치되지 않을 것입니다." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 msgid "_Change boot loader" -msgstr "Ʈδ (_C)" +msgstr "부트로더 변경(_C)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr " Ʈδ ɼ ϱ(_O)" +msgstr "고급 부트로더 옵션 설정하기(_O)" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "Ʈδ ġ ġ:" +msgstr "부트로더가 설치될 위치:" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" -msgstr "̺ (_C)" +msgstr "드라이브 순서 변경(_C)" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -msgstr "LILO ̹ ϴ." +msgstr "LILO의 드라이버 순서를 변경할 수 없습니다." #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "LILO ϴ ̹ ϴ ʽϴ." +msgstr "LILO에서 사용하는 드라이버 순서를 변경하는 것은 지원되지 않습니다." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" -msgstr "̹ " +msgstr "드라이버 순서 편집" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" @@ -2318,20 +2343,20 @@ msgid "" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"BIOS ̺ ֽʽÿ. SCSI ͳ SCSI IDE " -" ø鼭 SCSI ġ ϱ⸦ Ͻô , ̺ " -" ʿ䰡 ֽϴ.\n" +"BIOS의 드라이브 시작 순서를 설정해 주십시오. 다중 SCSI 어댑터나 SCSI와 IDE를 " +"가지고 계시면서 SCSI 장치로 부팅하기를 원하시는 경우, 드라이브 시작 순서를 변" +"경할 필요가 있습니다.\n" "\n" -"̷ Ͻø Ʈ ڵ (MBR) ġ ˴ϴ." +"이렇게 하시면 마스터 부트 레코드 (MBR)의 위치가 변경됩니다." #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" -msgstr "ġ " +msgstr "설치 시작" #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "%s ġϽ÷, [] ư ŬϽʽÿ. " +msgstr "%s를 설치하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. " #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format @@ -2342,18 +2367,18 @@ msgid "" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the %s file after rebooting the system." msgstr "" -"ġ ϵ α ý %s Ͽ ˴ϴ.\n" +"설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다.\n" "\n" -"ġ ɼ ϵ űŸƮ ý %s Ͽ ˴ϴ." +"설치 옵션이 기록된 킥스타트 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다." #: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" -msgstr "̵ " +msgstr "업그레이드 시작" #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "%s ̵ Ͻ÷, [] ư ŬϽʽÿ. " +msgstr "%s를 업그레이드 하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. " #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format @@ -2361,12 +2386,12 @@ msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." msgstr "" -"̵ ġ ϵ α ý %s Ͽ " -"ϴ." +"업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩" +"니다." #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" -msgstr "մϴ" +msgstr "축하합니다" #: ../iw/congrats_gui.py:49 msgid "" @@ -2374,8 +2399,8 @@ msgid "" "rebooting.\n" "\n" msgstr "" -"ý ϱ ̴ٸ, Ͻñ " -" ÷ ̺꿡 ־ֽʽÿ.\n" +"시스템을 부팅하기 위한 부팅 디스켓을 만드셨다면, 재부팅 하시기 전에 부팅 디스" +"켓을 플로피 드라이브에 넣어주십시오.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:56 @@ -2401,63 +2426,63 @@ msgid "" "\n" "Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" -"մϴ, ġ ϷǾϴ.\n" +"축하합니다, 설치가 완료되었습니다.\n" "\n" -"ġ ġ ü (̳ CD-ROM) ýۿ ֽʽ" -".\n" +"설치 과정에서 사용된 설치 매체 (디스켓이나 CD-ROM)을 시스템에서 제거해 주십시" +"오.\n" "\n" -"%s Errata (Ʈ ) Ʈ:\n" -"\t\thttp://www.redhat.com/errata/ ȮϽ ֽϴ.\n" +"%s Errata (업데이트 및 버그 수정)에 관한 사항은 다음의 사이트:\n" +"\t\thttp://www.redhat.com/errata/에서 확인하실 수 있습니다.\n" "\n" -"ý Ʈ ֽʽÿ:\n" +"시스템 사용 및 설정에 관한 설명서는 다음의 사이트를 참고해 주십시오:\n" "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" -"ǰ ؼ Ʈ 湮 ֽʽÿ:\n" +"제품 등록을 위해서는저희 웹 사이트를 방문해 주십시오:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"'' ư ŬϽø, ý մϴ." +"'종료' 버튼을 클릭하시면, 시스템을 재부팅합니다." #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Ű " +msgstr "패키지간의 의존성 문제" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262 #: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" -msgstr " ġ 뷮: %s" +msgstr "총 설치 용량: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 #: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" -msgstr "Ű" +msgstr "패키지" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Requirement" -msgstr "ʿ Ű" +msgstr "필요한 패키지" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 msgid "_Install packages to satisfy dependencies" -msgstr " ذϱ Ű ġ(_I)" +msgstr "의존성 문제를 해결하기 위한 패키지 설치(_I)" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" -msgstr " 迡 ִ Ű ġ (_D)" +msgstr "의존 관계에 있는 패키지는 설치하지 않음(_D)" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" -msgstr "Ű (_G)" +msgstr "패키지가 갖는 의존성 무시(_G)" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" -msgstr "⺻ ̼" +msgstr "기본 웍스테이션" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" -msgstr "̼" +msgstr "웍스테이션" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format @@ -2482,31 +2507,31 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"ʺ ڸ ⺻ ̼ ȯ ϴ:\n" +"초보 사용자를 위한 기본 웍스테이션 환경 권장사항은 다음과 같습니다:\n" "\n" -"\tũž (GNOME)\n" -"\tǽ Ʈ (OpenOffice)\n" -"\t (Mozilla) \n" -"\t̸ (Evolution)\n" -"\tνƮ \n" -"\t α\n" -"\t\n" -"\tƮ \n" -"\t \n" +"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n" +"\t오피스 수트 (OpenOffice)\n" +"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n" +"\t이메일 (Evolution)\n" +"\t인스턴트 메신저\n" +"\t사운드와 비디오 응용 프로그램\n" +"\t게임\n" +"\t소프트웨어 개발 도구\n" +"\t관리 도구\n" "\n" -"ġ , 'redhat-config-package' Ͽ Ʈ ߰ϰ" -" Ͻ ֽϴ.\n" +"설치가 끝난 후, 'redhat-config-package' 도구를 사용하여 소프트웨어를 추가하거" +"나 삭제하실 수 있습니다.\n" "\n" -"%s ͼϽôٸ, ġϰ Ű ġ Ű Դ" -". Ʒ ڸ Ͽ ġ Ͻʽÿ." +"%s에 익숙하시다면, 설치하고 싶은 패키지나 설치하지 않을 패키지가 있을 것입니" +"다. 아래의 상자를 선택하여 설치를 사용자 정의하십시오." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" -msgstr " ũž" +msgstr "개인 데스크탑" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 msgid "Personal Desktop Defaults" -msgstr " ũž ⺻" +msgstr "개인 데스크탑 기본" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 #, python-format @@ -2529,65 +2554,64 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"ʺ ڸ ⺻ ̼ ȯ ϴ:\n" +"초보 사용자를 위한 기본 웍스테이션 환경 권장사항은 다음과 같습니다:\n" "\n" -"\tũž (GNOME)\n" -"\tǽ Ʈ (OpenOffice)\n" -"\t (Mozilla) \n" -"\t̸ (Evolution)\n" -"\tνƮ \n" -"\t α\n" -"\t\n" +"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n" +"\t오피스 수트 (OpenOffice)\n" +"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n" +"\t이메일 (Evolution)\n" +"\t인스턴트 메신저\n" +"\t사운드와 비디오 응용 프로그램\n" +"\t게임\n" "\n" -"ġ , 'redhat-config-package' Ͽ Ʈ ߰ϰ" -" Ͻ ֽϴ.\n" +"설치가 끝난 후, 'redhat-config-package' 도구를 사용하여 소프트웨어를 추가하거" +"나 삭제하실 수 있습니다.\n" "\n" -"%s ͼϽôٸ, ġϰ Ű ġ Ű Դ" -". Ʒ ڸ Ͽ ġ Ͻʽÿ." +"%s에 익숙하시다면, 설치하고 싶은 패키지나 설치하지 않을 패키지가 있을 것입니" +"다. 아래의 상자를 선택하여 설치를 사용자 정의하십시오." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." msgstr "" -"ġ ⺻ Ű Ͻ÷ Ʒ ϵ Ͻʽ" -"." +"설치될 기본 패키지 설정을 변경하시려면 아래에서 사용자 설정하도록 선택하십시" +"오." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 msgid "_Accept the current package list" -msgstr " Ű (_A)" +msgstr "현재 패키지 목록 수용(_A)" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 msgid "_Customize the set of packages to be installed" -msgstr "ġ Ű (_C)" +msgstr "설치할 패키지 사용자 설정(_C)" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" -msgstr "̺" +msgstr "드라이브" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 #: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Size" -msgstr "뷮" +msgstr "용량" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "모델" #: ../iw/examine_gui.py:28 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "̵ ˻" +msgstr "업그레이드 검사" #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr " ýۿ ġ ãҽϴ: " +msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 루트 파티션을 찾았습니다. " #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" -msgstr "̵ Ű (_C)" +msgstr "업그레이드할 패키지 사용자 설정(_C)" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" @@ -2595,19 +2619,19 @@ msgstr "fdasd" #: ../iw/fdasd_gui.py:28 msgid "Select drive to run fdasd on" -msgstr "fdasd ̺긦 ֽʽÿ." +msgstr "fdasd를 실행할 드라이브를 선택해 주십시오." #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" -msgstr "fdisk Ƽ " +msgstr "fdisk를 통한 파티션 분할" #: ../iw/fdisk_gui.py:103 msgid "Select a drive to partition with fdisk:" -msgstr "fdisk Ƽ ̺긦 ֽʽÿ:" +msgstr "fdisk로 파티션할 드라이브를 선택해 주십시오:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" -msgstr "ȭ " +msgstr "방화벽 설정" #: ../iw/firewall_gui.py:132 #, python-format @@ -2617,102 +2641,103 @@ msgid "" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" -"߸ Ʈ: %s. ùٸ 'Ʈ:' Դϴ. ⼭ Ʈ 1 " -"65535 ڷ ּž ϸ 'tcp' Ǵ 'udp' " -"ּž մϴ.\n" +"잘못된 포트: %s. 올바른 형식은 '포트:프로토콜' 입니다. 여기서 포트는 1에서 " +"65535 사이의 숫자로 지정해 주셔야 하며 프로토콜은 'tcp' 또는 'udp'로 지정해 " +"주셔야 합니다.\n" "\n" -", '1234:udp'" +"예, '1234:udp'" #: ../iw/firewall_gui.py:136 msgid "Warning: Bad Token" -msgstr ": ߸ ū" +msgstr "경고: 잘못된 토큰" #: ../iw/firewall_gui.py:188 msgid "Select a security level for the system: " -msgstr " ֽʽÿ: " +msgstr "보안 수준을 선택해 주십시오: " #: ../iw/firewall_gui.py:197 msgid "Hi_gh" -msgstr "ֻ (_G)" +msgstr "최상위 수준(_G)" #: ../iw/firewall_gui.py:198 msgid "_Medium" -msgstr "߰ (_M)" +msgstr "중간 수준(_M)" #: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "N_o firewall" -msgstr "ȭ (_O)" +msgstr "방화벽을 사용하지 않음(_O)" #: ../iw/firewall_gui.py:215 msgid "Use _default firewall rules" -msgstr "⺻ ȭ ħ (_D)" +msgstr "기본 방화벽 방침 사용(_D)" #: ../iw/firewall_gui.py:216 msgid "_Customize" -msgstr " (_C)" +msgstr "사용자 설정(_C)" #: ../iw/firewall_gui.py:229 msgid "_Trusted devices:" -msgstr "ŷϴ ġ(_T):" +msgstr "신뢰하는 장치(_T):" #: ../iw/firewall_gui.py:254 msgid "_Allow incoming:" -msgstr " (_A):" +msgstr "허용할 서비스(_A):" #: ../iw/firewall_gui.py:278 msgid "Other _ports:" -msgstr " Ʈ(_P):" +msgstr "그 외의 포트(_P):" #: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" -msgstr "ġ " +msgstr "설치 유형" #: ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Address is missing" -msgstr "IP ּҰ ϴ" +msgstr "IP 주소가 없습니다" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "IP ּҴ 1 255 ڷ ּž մϴ." +msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "IP ּҴ 1 255 ڷ ּž մϴ." +msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "ġ Ͻ ֽʽÿ" +msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오" #: ../iw/language_support_gui.py:24 msgid "Additional Language Support" -msgstr "߰ " +msgstr "추가 언어 지원" #: ../iw/language_support_gui.py:150 msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "ýۿ ⺻ ֽʽÿ(_D): " +msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오(_D): " #: ../iw/language_support_gui.py:160 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "ýۿ ߰ ֽʽÿ(_A):" +msgstr "시스템에서 추가적으로 사용될 언어를 선택해 주십시오(_A):" #: ../iw/language_support_gui.py:208 msgid "_Select All" -msgstr " (_S)" +msgstr "모두 선택(_S)" #: ../iw/language_support_gui.py:214 msgid "Select Default _Only" -msgstr "⺻ (_O)" +msgstr "기본 언어 선택(_O)" #: ../iw/language_support_gui.py:220 msgid "Rese_t" -msgstr "缳(_T)" +msgstr "재설정(_T)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 msgid "Not enough space" -msgstr " մϴ." +msgstr "공간이 부족합니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 msgid "" @@ -2720,12 +2745,12 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -" 뷮 ϴ. 뷮 Ͻø " -" ǵ ʰϰ ˴ϴ." +"물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다. 만일 물리적 범위 용량을 변경하시면 현" +"재 정의된 논리 볼륨의 공간이 사용 가능한 공간을 초과하게 됩니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr " Ȯ" +msgstr "물리적 범위 변경 확인" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" @@ -2735,15 +2760,15 @@ msgid "" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" -" Ͻø û " -"øմϴ.\n" +"물리적 범위값을 변경하시면 현재 논리 볼륨 요청량을 물리적 범위의 배수값으로 " +"올림합니다.\n" "\n" -" ˴ϴ." +"이 변경 사항은 즉시 적용됩니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 msgid "C_ontinue" -msgstr "(_O)" +msgstr "진행(_O)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format @@ -2752,8 +2777,8 @@ msgid "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" -"Ͻ (% 10.2f MB) ּ (%10.2f MB) Ů" -". 뷮 ϴ." +"선택하신 값 (% 10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨 (%10.2f MB) 보다 큽니" +"다. 물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format @@ -2762,20 +2787,20 @@ msgid "" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"Ͻ (%10.2f MB) ּ (%10.2f MB) Ů" -"ϴ. 뷮 Ͻ ϴ." +"선택하신 값 (%10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽" +"니다. 물리적 범위 용량을 변경하실 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 msgid "Too small" -msgstr "ʹ ϴ" +msgstr "너무 적습니다" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -" Ͻø 쿡 Ѱ ̻ " -" ϰ ˴ϴ." +"물리적 범위값을 변경하시면 볼륨 그룹에 속한 한개나 그 이상의 물리적 볼륨에서 " +"상당한 공간을 낭비하게 됩니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format @@ -2784,103 +2809,103 @@ msgid "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" -"ִ 뷮 (%10.2f MB) Ѱ ̻ ǵ " -"۽ϴ. 뷮 ϴ." +"최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB)이 한개나 그 이상의 현재 정의된 논리 볼륨보다 " +"작습니다.물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -" Ͻ ϴ. Ͻø " -" ǵ ϴ." +"물리적 볼륨을 제거하실 수 없습니다. 물리적 볼륨을 제거하시면 볼륨 그룹이 너" +"무 적어지기 때문에 현재 정의된 논리 볼륨을 저장할 수가 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 msgid "Make Logical Volume" -msgstr " " +msgstr "논리 볼륨 설정" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" -msgstr " : %s " +msgstr "논리 볼륨 편집: %s " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 msgid "Edit Logical Volume" -msgstr " " +msgstr "논리 볼륨 편집" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" -msgstr "Ʈ (_M):" +msgstr "마운트 지점(_M):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 msgid "_File System Type:" -msgstr "Ͻý (_F):" +msgstr "파일시스템 유형(_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" -msgstr "ʱ Ͻý :" +msgstr "초기의 파일시스템 유형:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" -msgstr " " +msgstr "알 수 없음" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr " ( _L):" +msgstr "논리 볼륨명( _L):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr " :" +msgstr "논리 볼륨명:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" -msgstr "뷮 (MB)(_S):" +msgstr "용량 (MB)(_S):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 #: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 msgid "Size (MB):" -msgstr "뷮 (MB):" +msgstr "용량 (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(ִ 뷮 %s MB Դϴ)" +msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 msgid "Illegal size" -msgstr " 뷮" +msgstr "부적절한 용량" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -" ԷϽ 0 ̹Ƿ ϴ." +"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" -msgstr "Ʈ ǰ ֽϴ." +msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" -" \"%s\" Ʈ ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ֽʽÿ." +" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr " " +msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 msgid "Illegal logical volume name" -msgstr " " +msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -" \"%s\" ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ̸ ֽʽÿ." +" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -2889,16 +2914,16 @@ msgid "" "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." msgstr "" -" ûϽ 뷮 (%10.2f MB) ִ 뷮 (%10.2f MB) Ů" -". ִ 뷮 Ű ؼ 쿡 شϴ " -" 뷮 Ͻø ˴ϴ." +"현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니" +"다. 이 최대 논리 볼륨 용량을 증가시키기 위해서는 이 볼륨 그룹에 해당하는 물리" +"적 범위 용량을 증가하시면 됩니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 #: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Error With Request" -msgstr "䱸 " +msgstr "요구 사항의 오류" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 #, python-format @@ -2907,21 +2932,21 @@ msgid "" "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" -" Ͻ %g MB ʿ 쿡 %g MB ۿ " -"ϴ. Űų ҽѾ մϴ." +"여러분이 설정하신 논리 볼륨은 %g MB를 필요로 하지만 볼륨 그룹에는 %g MB 밖에 " +"없습니다. 볼륨 그룹을 증가시키거나 논리 볼륨을 감소시켜야 합니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 msgid "No free slots" -msgstr " ϴ." +msgstr "여유 슬롯이 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr " %s ̻ Ͻ ϴ." +msgstr "논리 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 msgid "No free space" -msgstr " ϴ." +msgstr "여유공간이 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 msgid "" @@ -2929,31 +2954,31 @@ msgid "" "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -" 쿡 ο ϴ. ߰Ϸ" -" Ϻ 뷮 ҽѾ մϴ." +"볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려" +"면 일부 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "Ȯ \"%s\" Ͻðڽϱ?" +msgstr "확실히 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr " " +msgstr "부적절한 논리 그룹명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Name in use" -msgstr "̸ ǰ ֽϴ." +msgstr "이름이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -"\"%s\" ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ̸ ֽʽÿ." +"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" -msgstr " մϴ." +msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 msgid "" @@ -2963,164 +2988,164 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"LVM ϱ ؼ ּ Ѱ " -"Ƽ ʿմϴ.\n" +"LVM 볼륨 그룹을 생성하기 위해서는 최소한 한개의 사용되지 않은 물리적 볼륨 파" +"티션이 필요합니다.\n" "\n" -"켱 Ƽ Ͻðų \" (LVM)\" raid 迭 " -" \"LVM\" ɼ ٽ ֽʽÿ." +"우선 파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 raid 배열을 만드신 " +"후 \"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Make LVM Volume Group" -msgstr "LVM " +msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" -msgstr "LVM : %s" +msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 msgid "Edit LVM Volume Group" -msgstr "LVM " +msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "_Volume Group Name:" -msgstr " (_V):" +msgstr "볼륨 그룹명(_V):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 msgid "Volume Group Name:" -msgstr " :" +msgstr "볼륨 그룹명:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "_Physical Extent:" -msgstr " (_P):" +msgstr "물리적 범위(_P):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Physical Extent:" -msgstr " :" +msgstr "물리적 범위:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 msgid "Physical Volumes to _Use:" -msgstr " (_U):" +msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 msgid "Used Space:" -msgstr " :" +msgstr "사용된 공간:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998 msgid "Free Space:" -msgstr " :" +msgstr "여유 공간:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 msgid "Total Space:" -msgstr " : " +msgstr "총 공간: " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 msgid "Logical Volume Name" -msgstr " " +msgstr "논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Size (MB)" -msgstr "뷮 (MB)" +msgstr "용량 (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" -msgstr "߰(_A)" +msgstr "추가(_A)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 #: ../iw/partition_gui.py:1341 msgid "_Edit" -msgstr "(_E)" +msgstr "편집(_E)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" -msgstr " " +msgstr "논리 볼륨" #: ../iw/mouse_gui.py:26 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "콺 " +msgstr "마우스 설정" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS0 (DOS COM1)" +msgstr "/dev/ttyS0 (DOS에서의 COM1)" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS1 (DOS COM2)" +msgstr "/dev/ttyS1 (DOS에서의 COM2)" #: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS2 (DOS COM3)" +msgstr "/dev/ttyS2 (DOS에서의 COM3)" #: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS3 (DOS COM4)" +msgstr "/dev/ttyS3 (DOS에서의 COM4)" #: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" -msgstr "ġ(_D)" +msgstr "장치(_D)" #: ../iw/mouse_gui.py:138 msgid "_Model" -msgstr "(_M)" +msgstr "모델(_M)" #: ../iw/mouse_gui.py:236 msgid "_Emulate 3 buttons" -msgstr "3-ư 콺ó (_E)" +msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용(_E)" #: ../iw/mouse_gui.py:251 msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr "ýۿ 콺 ֽʽÿ." +msgstr "시스템에서 사용될 마우스를 선택해 주십시오." #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569 msgid "Gateway" -msgstr "Ʈ" +msgstr "게이트웨이" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571 msgid "Primary DNS" -msgstr "1 DNS" +msgstr "1차 DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 msgid "Secondary DNS" -msgstr "2 DNS" +msgstr "2차 DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "3 DNS" +msgstr "3차 DNS" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Gateway" -msgstr "Ʈ(_G)" +msgstr "게이트웨이(_G)" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Primary DNS" -msgstr "1 DNS(_P)" +msgstr "1차 DNS(_P)" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Secondary DNS" -msgstr "2 DNS(_S)" +msgstr "2차 DNS(_S)" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Tertiary DNS" -msgstr "3 DNS(_T)" +msgstr "3차 DNS(_T)" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" -msgstr "Ʈũ " +msgstr "네트워크 설정" #: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 #: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "Error With Data" -msgstr " " +msgstr "데이터의 오류" #: ../iw/network_gui.py:154 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -"ȣƮ ʾҽϴ. Ʈũ ȯ濡 " -" ֽϴ." +"호스트명이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 수" +"도 있습니다." #: ../iw/network_gui.py:158 #, python-format @@ -3128,8 +3153,8 @@ msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -"\"%s\" ʾҽϴ. Ʈũ ȯ濡 " -" ֽϴ." +"\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 " +"수도 있습니다." #: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format @@ -3138,7 +3163,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"\"%s\" ȣƮ ߸Ǿϴ:\n" +"\"%s\" 호스트명은 다음과 같은 이유로 잘못되었습니다:\n" "\n" "%s" @@ -3148,17 +3173,17 @@ msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -" \"%s\" Էµ ȯϴ Ͽϴ:\n" +" \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n" "%s" #: ../iw/network_gui.py:173 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ݵ Էϼž մϴ." +msgstr "\"%s\" 항목을 반드시 입력하셔야 합니다." #: ../iw/network_gui.py:177 msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr " ԷϽ IP ϴ." +msgstr "여러분이 입력하신 IP 정보는 사용될 수 없습니다." #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "" @@ -3169,33 +3194,33 @@ msgid "" "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" -"۵ Ʈũ ġ ϴ. ۵ ġ ּ Ѱ " -"ʴ´ٸ ý Ʈũ ϴ.\n" +"작동중인 네트워크 장치가 없습니다. 작동중인 장치가 최소한 한개라도 존재하지 " +"않는다면 시스템은 네트워크 상에서 통신할 수 없습니다.\n" "\n" -"ָ: PCMCIA- Ʈũ ôٸ, Ȱȭ" -" · μž մϴ. ý Ͻø, ʹ ڵ Ȱȭ˴" -"." +"주목: PCMCIA-기반 네트워크 어댑터를 가지고 계시다면, 지금 시점에서는 비활성화" +"된 상태로 두셔야 합니다. 시스템을 재부팅하시면, 어댑터는 자동으로 활성화됩니" +"다." #: ../iw/network_gui.py:200 #, python-format msgid "Edit Interface %s" -msgstr "%s ̽ " +msgstr "%s 인터페이스 편집" #: ../iw/network_gui.py:210 msgid "Configure using _DHCP" -msgstr "DHCP ȯ (_D)" +msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정(_D)" #: ../iw/network_gui.py:216 msgid "_Activate on boot" -msgstr "ý Ȱȭ(_A)" +msgstr "부팅시 활성화(_A)" #: ../iw/network_gui.py:225 msgid "_IP Address" -msgstr "IP ּ(_I)" +msgstr "IP 주소(_I)" #: ../iw/network_gui.py:226 msgid "Net_mask" -msgstr "ݸũ(_M)" +msgstr "넷마스크(_M)" #: ../iw/network_gui.py:229 msgid "Point to Point (IP)" @@ -3204,11 +3229,11 @@ msgstr "Point to Point (IP)" #: ../iw/network_gui.py:252 #, python-format msgid "Configure %s" -msgstr "%s " +msgstr "%s 설정" #: ../iw/network_gui.py:394 msgid "Active on Boot" -msgstr "ý Ȱȭ" +msgstr "부팅시 활성화" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263 @@ -3216,40 +3241,41 @@ msgstr "ý Ȱȭ" #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" -msgstr "ġ" +msgstr "장치" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IP/Netmask" -msgstr "IP/ݸũ" +msgstr "IP/넷마스크" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" -msgstr "ȣƮ" +msgstr "호스트명" #: ../iw/network_gui.py:426 msgid "Set hostname" -msgstr "ȣƮ " +msgstr "호스트명 설정" #: ../iw/network_gui.py:494 msgid "Network Devices" -msgstr "Ʈũ ġ" +msgstr "네트워크 장치" #: ../iw/network_gui.py:501 msgid "Set the hostname:" -msgstr "ȣƮ :" +msgstr "호스트명 설정:" #: ../iw/network_gui.py:505 msgid "_automatically via DHCP" -msgstr "DHCP Ͽ ȣƮ ڵ (_A)" +msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)" #: ../iw/network_gui.py:511 msgid "_manually" -msgstr " ȣƮ (_M)" +msgstr "수동 호스트명 설정(_M)" #: ../iw/network_gui.py:579 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr " ..." +msgstr "그 외 설정..." #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" @@ -3259,10 +3285,10 @@ msgid "" "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" -" Ʈδ ٸ ü ϵ ֽϴ. Ͽ " -" ü մϴ. ڵ ü ߰" -"÷, '߰' ư ŬϽʽÿ. ⺻ õǴ ü ϱ " -"ؼ, ϱ⸦ ϴ ü ġ 'Ʈ' Ͻø ˴ϴ." +"여러분은 부트로더가 다른 운영 체제를 부팅하도록 설정할 수 있습니다. 목록에서 " +"부팅할 운영 체제를 선택 가능합니다. 자동으로 감지되지 아흔 운영 체제를 추가하" +"시려면, '추가' 버튼을 클릭하십시오. 기본으로 부팅되는 운영 체제를 변경하기 위" +"해서는, 부팅하기를 원하는 운영 체제 옆에 위치한 '디폴트'를 선택하시면 됩니다." #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3270,75 +3296,75 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 #: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 msgid "Default" -msgstr "⺻" +msgstr "기본부팅" #: ../iw/osbootwidget.py:65 msgid "Label" -msgstr "̸" +msgstr "이름" #: ../iw/osbootwidget.py:131 msgid "Image" -msgstr "̹" +msgstr "이미지" #: ../iw/osbootwidget.py:138 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -"Ʈ δ ǥõ ̸ Է ֽʽÿ. ġ (Ǵ ϵ ̺ " -"Ƽ ) Ʈ ġ ǹմϴ." +"부트 로더 메뉴에 표시될 이름을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 파" +"티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다." #: ../iw/osbootwidget.py:150 msgid "_Label" -msgstr "̸(_L)" +msgstr "이름(_L)" #: ../iw/osbootwidget.py:194 msgid "Default Boot _Target" -msgstr "⺻ Ʈ (_T)" +msgstr "기본 부트 대상(_T)" #: ../iw/osbootwidget.py:223 msgid "You must specify a label for the entry" -msgstr " ̸ ֽʽÿ." +msgstr "항목 이름을 지정해 주십시오." #: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr " ̸ ڰ ԵǾ ֽϴ." +msgstr "부팅할 이름에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다." #: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "Duplicate Label" -msgstr "̸ " +msgstr "이름 복사" #: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr " ̸ ̹ ٸ Ʈ Ǿϴ." +msgstr "이 이름은 이미 다른 부트 항목에 사용되었습니다." #: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "Duplicate Device" -msgstr "ġ " +msgstr "장치 복사" #: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr " ġ ̹ ٸ Ʈ ǰ ֽϴ." +msgstr "이 장치는 이미 다른 부트 항목에 사용되고 있습니다." #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "Cannot Delete" -msgstr " ϴ." +msgstr "삭제할 수 없습니다." #: ../iw/osbootwidget.py:336 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." msgstr "" -" Ʈ ġϽ÷ Red Hat Linux ý̱ " -" ϴ." +"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 Red Hat Linux 시스템이기 때문에 삭제할 " +"수 없습니다." #: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" -msgstr " Ű " +msgstr "개별 패키지 선택" #: ../iw/package_gui.py:76 msgid "All Packages" -msgstr "ü Ű" +msgstr "전체 패키지" #: ../iw/package_gui.py:196 #, python-format @@ -3346,49 +3372,49 @@ msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" -"Ű: %s\n" -": %s\n" +"패키지: %s\n" +"버전: %s\n" #: ../iw/package_gui.py:366 msgid "_Tree View" -msgstr " (_T)" +msgstr "유형별로 보기(_T)" #: ../iw/package_gui.py:368 msgid "_Flat View" -msgstr " (_F)" +msgstr "영문자 순으로 보기(_F)" #: ../iw/package_gui.py:383 msgid "_Package" -msgstr "Ű(_P)" +msgstr "패키지(_P)" #: ../iw/package_gui.py:385 msgid "_Size (MB)" -msgstr "뷮 (MB)(_S)" +msgstr "용량 (MB)(_S)" #: ../iw/package_gui.py:436 msgid "Total size: " -msgstr " 뷮: " +msgstr "총 용량: " #: ../iw/package_gui.py:439 msgid "Select _all in group" -msgstr " Ű (_A)" +msgstr "그룹 안의 모든 패키지 선택(_A)" #: ../iw/package_gui.py:443 msgid "_Unselect all in group" -msgstr " ȿ õ Ű (_U)" +msgstr "그룹 안에 선택된 패키지 모두 해제(_U)" #: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" -msgstr "Ű " +msgstr "패키지 그룹 선택" #: ../iw/package_gui.py:700 msgid "Minimal" -msgstr "ּ" +msgstr "최소" #: ../iw/package_gui.py:771 #, python-format msgid "Details for '%s'" -msgstr "'%s' ڼ " +msgstr "'%s'에 대한 자세한 정보" #: ../iw/package_gui.py:780 msgid "" @@ -3397,248 +3423,249 @@ msgid "" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" -"Ű ⺻(Base) Ű ҿ ɼ Ű Ҹ ֽ" -". ⺻ Ű Ű õǴ õǾ ϴ.\n" +"패키지 그룹은 기본(Base) 패키지 요소와 옵션 패키지 요소를 모두 가질 수 있습니" +"다. 기본 패키지는 패키지 그룹이 선택되는 한 언제나 선택되어 집니다.\n" "\n" -"ġ ɼ Ű ֽʽÿ:" +"설치할 옵션 패키지를 선택해 주십시오:" #: ../iw/package_gui.py:821 msgid "Base Packages" -msgstr "⺻ Ű" +msgstr "기본 패키지" #: ../iw/package_gui.py:851 msgid "Optional Packages" -msgstr "ɼ Ű" +msgstr "옵션 패키지" #: ../iw/package_gui.py:1071 msgid "Details" -msgstr "ڼ " +msgstr "자세한 정보" #: ../iw/package_gui.py:1165 msgid "_Select individual packages" -msgstr " Ű (_S)" +msgstr "개별 패키지 선택(_S)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" -msgstr "߰ 뷮 ɼ" +msgstr "추가 용량 옵션" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 msgid "_Fixed size" -msgstr " 뷮(_F)" +msgstr "고정 용량(_F)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr " 뷮 ä (MB)(_U):" +msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB)(_U):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "ִ 뷮 ä(_A)" +msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." -msgstr "Ǹ Ǹ ۺ Ŀ մϴ." +msgstr "실린터의 끝은 실린더의 시작보다 커야 합니다." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 msgid "Add Partition" -msgstr "Ƽ ߰" +msgstr "파티션 추가" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" -msgstr "Ƽ : /dev/%s" +msgstr "파티션 편집: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 msgid "Edit Partition" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션 편집" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" -msgstr "Ͻý (_T):" +msgstr "파일시스템 유형(_T):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 msgid "Allowable _Drives:" -msgstr "Ҵ ̺(_D):" +msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 msgid "Drive:" -msgstr "̺:" +msgstr "드라이브:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Label:" -msgstr "ʱ Ͻý ̸:" +msgstr "초기의 파일시스템 이름:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 msgid "_Start Cylinder:" -msgstr "Ǹ (_S):" +msgstr "실린더의 시작(_S):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 msgid "_End Cylinder:" -msgstr "Ǹ (_E):" +msgstr "실린더의 끝(_E):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "ù° Ƽ (_P)" +msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Check for _bad blocks" -msgstr "ҷ ˻(_B)" +msgstr "불량 섹터 검사(_B)" #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "유형" #: ../iw/partition_gui.py:352 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "포맷" #: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "시작" #: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "끝" #: ../iw/partition_gui.py:392 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -"Ʈ /\n" -"RAID/" +"마운트 지점/\n" +"RAID/볼륨" #: ../iw/partition_gui.py:394 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -"뷮\n" +"용량\n" "(MB)" #: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" -" ûϽ Ƽ 뿡 ߴ Ͽ" -"." +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" +"다." #: ../iw/partition_gui.py:628 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" -"%s ġϱ ռ ذ ֽñ ٶ" -". " +"%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" +"다. " #: ../iw/partition_gui.py:634 msgid "Partitioning Errors" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" -" ûϽ Ƽ 뿡 ֽϴ." +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:642 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr " Ͻ Ƽ Ͻðڽϱ?" +msgstr "여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?" #: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "Partitioning Warnings" -msgstr "Ƽ ǻ" +msgstr "파티션 설정시 주의사항" #: ../iw/partition_gui.py:669 msgid "Format Warnings" -msgstr "˽ ǻ" +msgstr "포맷시 주의사항" #: ../iw/partition_gui.py:674 msgid "_Format" -msgstr "(_F)" +msgstr "포맷(_F)" #: ../iw/partition_gui.py:709 msgid "LVM Volume Groups" -msgstr "LVM " +msgstr "LVM 볼륨 그룹" #: ../iw/partition_gui.py:744 msgid "RAID Devices" -msgstr "RAID ġ" +msgstr "RAID 장치" #: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "없음" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" -msgstr "ϵ ̺" +msgstr "하드 드라이브" #: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "여유공간" #: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" -msgstr "Ȯ(Extended)" +msgstr "확장됨(Extended)" #: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" -msgstr "Ʈ RAID" +msgstr "소프트웨어 RAID" #: ../iw/partition_gui.py:891 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "여유공간" #: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "䱸Ͻ Ƽ Ҵ ϴ: %s." +msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s." #: ../iw/partition_gui.py:990 #, python-format msgid "Warning: %s." -msgstr ": %s." +msgstr "경고: %s." #: ../iw/partition_gui.py:992 msgid "_Modify Partition" -msgstr "Ƽ (_M)" +msgstr "파티션 수정(_M)" #: ../iw/partition_gui.py:994 msgid "_Continue" -msgstr "(_C)" +msgstr "진행(_C)" #: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183 msgid "Not supported" -msgstr " ʽϴ." +msgstr "지원하지 않습니다." #: ../iw/partition_gui.py:1170 msgid "LVM is NOT supported on this platform." -msgstr "LVM ʽϴ." +msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다." #: ../iw/partition_gui.py:1184 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "Ʈ RAID ÷ ʽϴ." +msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다." #: ../iw/partition_gui.py:1191 msgid "No RAID minor device numbers available" -msgstr "RAID ġ ȣ ϴ." +msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다." #: ../iw/partition_gui.py:1192 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -" RAID ġ ȣ Ǿ Ʈ RAID ġ" -" ϴ. " +"모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장치" +"를 생성할 수 없습니다. " #: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "RAID Options" -msgstr "RAID ɼ" +msgstr "RAID 옵션" #: ../iw/partition_gui.py:1217 #, python-format @@ -3651,12 +3678,12 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"ҽ RAID Ͽ ũ ϳ ū RAID ġ " -"ֽϴ. ̺ ӷ ̰ ŷڼ ϵ RAID ġ " -" ֽϴ. RAID ġ õ Ͻø %s " -"ڷḦ ñ ٶϴ.\n" +"소스프웨어 RAID를 사용하여 여러 개의 디스크를 하나의 큰 RAID 장치로 묶을 수 " +"있습니다. 개별 드라이브의 속력을 높이고 신뢰성을 더하도록 RAID 장치를 설정" +"할 수 있습니다. RAID 장치 사용법에 관련된 보다 많은 정보를 원하시면 %s 문서 " +"자료를 참조해 보시기 바랍니다.\n" "\n" -" %s Ʈ RAID Ƽ մϴ.\n" +"현재 %s 소프트웨어 RAID 파티션이 사용 가능합니다.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1228 @@ -3666,51 +3693,51 @@ msgid "" "mounted.\n" "\n" msgstr "" -"RAID ϱ ؼ, 켱 ּ ΰ 'software RAID' Ƽ " -"ž մϴ. RAID ġ Ͽ ϰ Ʈ ֽϴ.\n" +"RAID를 사용하기 위해서는, 우선 최소한 두개의 'software RAID' 유형 파티션을 만" +"드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1234 msgid "What do you want to do now?" -msgstr " Ͻðڽϱ?" +msgstr "어떻게 하시겠습니까?" #: ../iw/partition_gui.py:1243 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "Ʈ RAID Ƽ (_P)" +msgstr "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)" #: ../iw/partition_gui.py:1246 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -msgstr "RAID ġ [⺻=/dev/md%s](_D)" +msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)" #: ../iw/partition_gui.py:1250 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "RAID ġ ̺긦 [⺻=/dev/md%s]." +msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr "̺ ǰ ⸦ " +msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함" #: ../iw/partition_gui.py:1290 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "̺ Ⱑ ʾҽϴ." +msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다." #: ../iw/partition_gui.py:1337 msgid "_Reset" -msgstr "缳(_R)" +msgstr "재설정(_R)" #: ../iw/partition_gui.py:1338 msgid "Make _RAID" -msgstr "RAID (_R)" +msgstr "RAID 설정(_R)" #: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "Ne_w" -msgstr " (_W)" +msgstr "새로 생성(_W)" #: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "Re_set" -msgstr "缳(_S)" +msgstr "재설정(_S)" #: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "R_AID" @@ -3722,55 +3749,55 @@ msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" -msgstr "RAID ġ ߱/LVM (_G)" +msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)" #: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "ڵ Ƽ " +msgstr "자동 파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:1427 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "%s ġ ּ ϳ ̺ ּž մϴ. " +msgstr "%s 설치를 위해 최소한 하나의 드라이브는 선택해 주셔야 합니다. " #: ../iw/partition_gui.py:1469 msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "ڵ Ƽ մϴ:" +msgstr "자동으로 파티션을 설정합니다:" #: ../iw/partition_gui.py:1500 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "ġ ̺긦 ֽʽÿ:" +msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오:" #: ../iw/partition_gui.py:1524 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr " Ƽ Ȯ ( ʿϴٸ )" +msgstr "생성된 파티션 재확인 (만일 필요하다면 수정)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 #: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 #: ../textw/partition_text.py:265 msgid "<Not Applicable>" -msgstr "< >" +msgstr "<적용할 수 없음>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr " Ƽǿ Ͻý ֽʽÿ" +msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr " (ڷḦ )(_U)" +msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)(_U)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" -msgstr " Ƽ (_F):" +msgstr "포맷할 파티션의 형식(_F):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr " Ƽ ġ(_G):" +msgstr "이전할 파티션의 위치(_G):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "ҷ ˻Ͻðڽϱ?(_B)" +msgstr "불량 섹터를 검사하시겠습니까?(_B)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format @@ -3778,36 +3805,36 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"'%s' Ƽ ܵ ̺꿡 ؾ մϴ. ' ̺' " -" ̺긦 ֽʽÿ." +"'%s' 유형의 파티션은 단독 드라이브에 존재해야 합니다. '허용할 드라이브' 목록" +"에서 드라이브를 선택해 주십시오." #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "̺ Ƽ " +msgstr "드라이브 파티션 설정" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "_Automatically partition" -msgstr "ڵ Ƽ (_A)" +msgstr "자동 파티션 분할(_A)" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" -msgstr "Disk Druid Ƽ (_D)" +msgstr "Disk Druid를 통한 수동 파티션 설정(_D)" #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" -msgstr "Ű ġ" +msgstr "패키지 설치" #: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" -msgstr "Ϸ" +msgstr "완료됨" #: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" -msgstr "ü" +msgstr "전체" #: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "남음" #: ../iw/progress_gui.py:137 #, python-format @@ -3816,27 +3843,27 @@ msgstr "%s KB" #: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "설명" #: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " -msgstr "Ű ġ Ȳ: " +msgstr "패키지 설치 상황: " #: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " -msgstr "ü Ȳ: " +msgstr "전체 진행 상황: " #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" -msgstr "Ȳ" +msgstr "상황" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Packages" -msgstr "Ű " +msgstr "패키지 수" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Time" -msgstr "ҿð" +msgstr "소요시간" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" @@ -3846,58 +3873,58 @@ msgid "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"RAID ġ ؼ ּ ΰ Ʈ RAID Ƽ" -" ʿմϴ. \n" +"RAID 장치를 만들기 위해서는 최소한 두개의 사용되지 않은 소프트웨어 RAID 파티" +"션이 필요합니다. \n" "\n" -"켱 ּ ΰ \"Ʈ RAID\" Ƽ \"RAID\" ɼ" -" ٽ ֽʽÿ." +"우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션" +"을 다시 선택해 주십시오." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:889 msgid "Make RAID Device" -msgstr "RAID ġ " +msgstr "RAID 장치 설정" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" -msgstr "RAID ġ : /dev/md%s" +msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887 msgid "Edit RAID Device" -msgstr "RAID ġ " +msgstr "RAID 장치 편집" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "RAID _Device:" -msgstr "RAID ġ(_D):" +msgstr "RAID 장치(_D):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 msgid "RAID _Level:" -msgstr "RAID (_L):" +msgstr "RAID 레벨(_L):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "_RAID Members:" -msgstr "RAID (_R):" +msgstr "RAID 요소(_R):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" -msgstr "(spare) (_S):" +msgstr "여분(spare)의 수(_S):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" -msgstr "Ƽ Ͻðڽϱ?(_F)" +msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -"ҽ ̺꿡 Ƽ ϴ. ̺꿡 'Ʈ RAID' " -" Ƽ Ͻ մϴ." +"소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' " +"유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" -msgstr "ҽ ̺ " +msgstr "소스 드라이브 오류" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" @@ -3906,9 +3933,9 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Ͻ ҽ ̺꿡 'Ʈ RAID' ƴ Ƽ ֽϴ.\n" +"선택하신 소스 드라이브에는 '소프트웨어 RAID' 유형이 아닌 파티션이 있습니다.\n" "\n" -" ̺긦 ϱ ؼ Ƽ ϼž մϴ." +"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format @@ -3919,10 +3946,10 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" -"Ͻ ҽ ̺꿡 /dev/%s ̺꿡 Ƽ մϴ.\n" +"선택하신 소스 드라이브에는 /dev/%s 드라이브에 없는 파티션이 존재합니다.\n" "\n" -" ̺긦 ϱ ؼ ̺ ش Ƽ ֽðų " -"ش Ƽ ּž մϴ." +"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 " +"해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" @@ -3931,24 +3958,24 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -"Ͻ ҽ ̺꿡 ۵ Ʈ RAID ġ Ϻ Ʈ " -"RAID Ƽ ֽϴ.\n" +"선택하신 소스 드라이브에는 작동중인 소프트웨어 RAID 장치의 일부인 소프트웨어 " +"RAID 파티션이 있습니다.\n" "\n" -" ̺긦 ϱ ؼ Ƽ ϼž մϴ" +"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "Target Drive Error" -msgstr " ̺ " +msgstr "대상 드라이브 오류" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr " ۾ Ͽ ̺긦 ֽʽÿ." +msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "/dev/%s ҽ ̺긦 ̺ ϴ." +msgstr "/dev/%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -3960,16 +3987,16 @@ msgid "" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" -"/dev/%s ̺꿡 Ƽ մ" -":\n" +"/dev/%s 대상 드라이브에는 다음과 같은 이유로 삭제될 수 없는 파티션이 존재합니" +"다:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"Ƽ Ͻ ̺ ֽʽÿ." +"파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 msgid "Please select a source drive." -msgstr "ҽ ̺긦 ֽʽÿ." +msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 #, python-format @@ -3977,7 +4004,7 @@ msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -"/dev/%s ̺ ̺ Դϴ:\n" +"/dev/%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n" "\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 @@ -3988,19 +4015,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"! ̺ ϴ ڷᰡ Դϴ." +"경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "Final Warning" -msgstr " " +msgstr "최종 경고" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Clone Drives" -msgstr " ̺" +msgstr "복제 드라이브" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr " ̺긦 Ͽϴ. ." +msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -4017,166 +4044,166 @@ msgid "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -" ̺ \n" +"복제 드라이브 도구\n" "\n" -" Ͽ RAID 迭 ξ Ͻ ֽϴ. ҽ " -"̺긦 ϴ Ƽ Ƽ ġ ٸ 뷮" -" ̺ ϴ Դϴ. RAID ġ Ͻø ˴ϴ.\n" +"여러분은 이 도구를 사용하여 RAID 배열을 훨씬 쉽게 설정하실 수 있습니다. 소스 " +"드라이브를 원하는 방식으로 파티션 분할한 후 그 파티션 배치를 다른 유사한 용량" +"의 드라이브로 복제하는 원리입니다. 그 후 RAID 장치를 생성하시면 됩니다.\n" "\n" -"ָ: ҽ ̺꿡 ϴ Ƽ ҽ ̺꿡 ѵ˴ϴ. " -" Ʈ RAID Ƽ ҽ ̺꿡 Ե˴ϴ. " -" Ƽ ʽϴ.\n" +"주목: 소스 드라이브에 존재하는 파티션은 오직 소스 드라이브에만 제한됩니다. 또" +"한 사용되지 않은 소프트웨어 RAID 파티션 만이 소스 드라이브에 포함됩니다. 다" +"른 유형의 파티션은 허용되지 않습니다.\n" "\n" -" ̺ ڷ ˴ϴ." +"대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 msgid "Source Drive:" -msgstr "ҽ ̺:" +msgstr "소스 드라이브:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 msgid "Target Drive(s):" -msgstr " ̺:" +msgstr "대상 드라이브:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 msgid "Drives" -msgstr "̺" +msgstr "드라이브" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" -msgstr "SILO " +msgstr "SILO 설정" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" -msgstr "Ƽ" +msgstr "파티션" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" -msgstr "SILO ġ Ʈ ڵ:" +msgstr "SILO가 설치될 부트 레코드:" #: ../iw/silo_gui.py:189 msgid "Create PROM alias" -msgstr "PROM Ī " +msgstr "PROM의 별칭 생성" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr "PROM ⺻ Ʈ ġ " +msgstr "PROM을 리눅스의 기본 부트 장치로 설정" #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" -msgstr "Ŀ Ű" +msgstr "커널 매개변수" #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" -msgstr " " +msgstr "부팅 디스켓 제작" #: ../iw/silo_gui.py:244 msgid "Do not install SILO" -msgstr "SILO ġ " +msgstr "SILO를 설치하지 않음" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션 유형" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" -msgstr " ̸" +msgstr "부팅할 이름" #: ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" -msgstr "⺻ Ʈ ̹" +msgstr "기본 부트 이미지" #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "ð " +msgstr "시간대 선택" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" -msgstr "ý ð UTC (_U)" +msgstr "시스템의 시간을 UTC에 맞춤(_U)" #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "지역" #: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Use _daylight saving time (US only)" -msgstr "ϱ- ð (̱ ڸ)(_D)" +msgstr "일광-절약 시간 사용 (미국 사용자만)(_D)" #: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" -msgstr "UTC " +msgstr "UTC와의 시차" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" -msgstr "(_L)" +msgstr "지역(_L)" #: ../iw/timezone_map_gui.py:128 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "설명" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" -msgstr "Ʈδ ̵" +msgstr "부트로더 설정 업그레이드" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "Ʈδ Ʈ(_U)" +msgstr "부트로더 설정 업데이트(_U)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." -msgstr "̰ Ʈ δ Ʈ ų Դϴ." +msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -"ġ α %sƮ δ %s ġǾִ ߽߰ϴ." +"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." -msgstr " ɼ Ͻñ մϴ." +msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -"ġ α ýۻ ǰ ִ Ʈ δ ãµ ߽ϴ." +"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr "ο Ʈδ ۼϱ(_C)" +msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기(_C)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"̰ ο Ʈδ ۼ Դϴ. Ʈ δ ȯϱ " -"ø, ̰ Ͻʽÿ." +"이것은 새로운 부트로더 설정을 작성할 것입니다. 만일 부트 로더를 교환하길 원하" +"시면, 이것을 선택하십시오." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr "Ʈδ Ʈ (_S)" +msgstr "부트로더 업데이트 생략(_S)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"Ʈδ ƹ ȭ ʽϴ. 3 Ʈδ ϽŴ" -", ̰ Ͻʽÿ." +"부트로더 설정에 아무런 변화도 주지 않습니다. 만일 3차 부트로더를 사용하신다" +"면, 이것을 선택하십시오." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" -msgstr "߰ ġ ֽʽÿ?" +msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Migrate File Systems" -msgstr "Ͻý " +msgstr "파일시스템 이전" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format @@ -4188,16 +4215,16 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"̹ %s ʹ ext3 θ Ͻý մϴ. ̰ %s " -"ԵǾ ִ ext2 Ͻý ϴ ֽϴ. " -"⼭ ext2 Ƽ ڷᵵ ս ʰ ext3 " -"ϴ.\n" +"이번 %s 버전 부터는 ext3 저널링 파일시스템을 제공합니다. 이것은 이전의 %s에 " +"포함되어 있던 ext2 파일시스템을 사용하는 것 보다 더 많은 잇점이 있습니다. 여" +"기서는 기존의 ext2 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 ext3 로 이전할 수 있" +"습니다.\n" "\n" -" Ƽ ֽʽÿ " +"이전할 파티션을 선택해 주십시오 " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" -msgstr " Ƽ ̵" +msgstr "스왑 파티션 업그레이드" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format @@ -4207,10 +4234,10 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"Ŀ 2.4 ʹ Ŀ ýۿ ġǾ ִ 뷮 ι ̻ " -" ߴ ξ 뷮 ʿ մϴ. " -" Ͻ 뷮 %d MB Դϴ. ʿϽôٸ, ߰" -" Ͻ ֽϴ." +"커널 2.4 부터는 이전의 커널이 시스템에 설치되어 있는 램 용량의 두배 이상을 스" +"왑 공간으로 사용했던 것 보다 훨씬 더 많은 용량의 스왑 공간을 필요로 합니다. " +"현재 여러분이 스왑 공간으로 설정하신 용량은 %d MB 입니다. 필요하시다면, 추가" +"로 스왑 공간을 더 생성하실 수 있습니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 #, python-format @@ -4221,19 +4248,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" ýۿ %s MB 뷮 ˻Ǿϴ.\n" +"여러분의 시스템에서 %s MB 용량의 램이 검색되었습니다.\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "I _want to create a swap file" -msgstr " (_W)" +msgstr "스왑 파일을 생성함(_W)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr " Ƽ ֽʽÿ(_P):" +msgstr "스왑 파일이 생성될 파티션을 선택해 주십시오(_P):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" -msgstr " (MB)" +msgstr "여유공간 (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format @@ -4241,16 +4268,16 @@ msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" -" 뷮 ּ %d MB Ǿ մϴ. 뷮 " -" ֽʽÿ:" +"스왑 파일의 용량은 최소한 %d MB 정도는 되어야 합니다. 스왑 파일의 용량을 다" +"시 지정해 주십시오:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr " 뷮 (MB)(_S):" +msgstr "스왑 파일 용량 (MB)(_S):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr " (_D)" +msgstr "스왑 파일을 생성하지 않음(_D)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" @@ -4258,62 +4285,62 @@ msgid "" "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" -" ݵ ϼž մϴ. ʰ " -"ġ Ͻ 쿡 ġ α ֽϴ. " -" · ġ Ͻðڽϱ?" +"여러분은 반드시 스왑 파일을 생성하셔야 합니다. 스왑 파일을 생성하지 않고 설" +"치를 진행하실 경우에는 설치 프로그램이 비 정상적으로 종료될 수 있습니다. 스" +"왑 파일을 생성하지 않은 상태로 설치를 계속 진행하시겠습니까?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr " '2 GB' 뷮 ּž մϴ." +msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr " Ͻ ġ Ƽ ϱ մϴ." +msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" -msgstr "ȯմϴ" +msgstr "환영합니다" #: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr "DDC ˻ " +msgstr "DDC에 의해 검색된 모니터" #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Unprobed Monitor" -msgstr " ˻ " +msgstr "모니터를 검색할 수 없음" #: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" -msgstr " ȯ " +msgstr "그래픽 환경 사용자 설정" #: ../iw/xconfig_gui.py:231 msgid "_Color Depth:" -msgstr " (_C):" +msgstr "색상 수(_C):" #: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "256 Colors (8 Bit)" -msgstr "256 ÷ (8 Ʈ)" +msgstr "256 컬러 (8 비트)" #: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr " ÷ (16Ʈ)" +msgstr "하이 컬러 (16비트)" #: ../iw/xconfig_gui.py:242 ../textw/xconfig_text.py:110 msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "Ʈ ÷ (24 Ʈ)" +msgstr "트루 컬러 (24 비트)" #: ../iw/xconfig_gui.py:256 msgid "_Screen Resolution:" -msgstr "ȭ ػ(_S):" +msgstr "화면 해상도(_S):" #: ../iw/xconfig_gui.py:310 msgid "Please choose your default desktop environment:" -msgstr "⺻ ũž ȯ ֽʽÿ:" +msgstr "기본 데스크탑 환경을 선택해 주십시오:" #: ../iw/xconfig_gui.py:312 msgid "Your desktop environment is:" -msgstr " ũž ȯ:" +msgstr "여러분의 데스크탑 환경:" #: ../iw/xconfig_gui.py:327 msgid "GNO_ME" @@ -4325,43 +4352,43 @@ msgstr "KDE(_K)" #: ../iw/xconfig_gui.py:360 msgid "Please choose your login type:" -msgstr "α ֽʽÿ:" +msgstr "로그인 유형을 선택해 주십시오:" #: ../iw/xconfig_gui.py:367 msgid "T_ext" -msgstr "ؽƮ ȯ(_E)" +msgstr "텍스트 환경(_E)" #: ../iw/xconfig_gui.py:368 msgid "_Graphical" -msgstr " ȯ(_G)" +msgstr "그래픽 환경(_G)" #: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" -msgstr " " +msgstr "모니터 설정" #: ../iw/xconfig_gui.py:579 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" -"κ 쿡 ʹ ڵ ˻˴ϴ. ˻ " -" ʴ´ٸ, ùٸ ֽʽÿ." +"대부분의 경우에 모니터는 자동으로 검색됩니다. 만일 검색된 설정 사항이 모니터" +"와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오." #: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Generic" -msgstr "Ϲ(Generic)" +msgstr "일반(Generic)" #: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028 msgid "Restore _original values" -msgstr "ʱ ǵ(_O)" +msgstr "초기 설정 값으로 되돌림(_O)" #: ../iw/xconfig_gui.py:695 msgid "Hori_zontal Sync:" -msgstr " (_Z):" +msgstr "수평 동기(_Z):" #: ../iw/xconfig_gui.py:698 msgid "_Vertical Sync:" -msgstr " (_V):" +msgstr "수직 동기(_V):" #: ../iw/xconfig_gui.py:705 msgid "kHz" @@ -4373,11 +4400,11 @@ msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" -msgstr " ȯ (X ) " +msgstr "그래픽 환경 (X 윈도우) 설정" #: ../iw/xconfig_gui.py:753 msgid "Unknown video card" -msgstr " ī" +msgstr "알 수 없는 비디오 카드" #: ../iw/xconfig_gui.py:754 #, python-format @@ -4385,12 +4412,12 @@ msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -"%s ī带 ϴ Ͽϴ. " -"bugzilla.redhat.com ֽñ ٶϴ." +"%s 비디오 카드를 선택하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 오류의 내용을 " +"bugzilla.redhat.com에 보고해 주시기 바랍니다." #: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" -msgstr "Ͽ ī" +msgstr "목록에 없는 비디오 카드" #: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628 msgid "" @@ -4398,16 +4425,16 @@ msgid "" "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" -"X ϱ ռ ī带 ּž մϴ. X " -" Ŵٸ, [X ] ư ʽÿ." +"X 윈도우 설정을 진행하기에 앞서 비디오 카드를 선택해 주셔야 합니다. 만일 X " +"윈도우 설정을 하지 않으신다면, [X 윈도우 설정 생략] 버튼을 누르십시오." #: ../iw/xconfig_gui.py:910 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" -" ī 뷮 ڵ ˻ ʾҽϴ. ī 뷮 " -" ֽʽÿ:" +"비디오 카드의 램 용량이 자동 검색되지 않았습니다. 비디오 카드의 램 용량을 아" +"래에서 직접 선택해 주십시오:" #: ../iw/xconfig_gui.py:918 msgid "" @@ -4415,20 +4442,20 @@ msgid "" "detected settings are not correct for the hardware, select the right " "settings." msgstr "" -"κ ī ȭ ڵ ˻˴ϴ. ˻" -" ϵ ʴ´ٸ, ùٸ ֽʽÿ." +"대부분의 경우 비디오 카드는 최적의 화면 설정을 위해 자동으로 검색됩니다. 검색" +"된 설정 사항이 하드웨어와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오." #: ../iw/xconfig_gui.py:1006 msgid "_Video card RAM: " -msgstr " ī (_V):" +msgstr "비디오 카드의 램(_V):" #: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Skip X configuration" -msgstr "X (_S)" +msgstr "X 설정 생략(_S)" #: ../iw/zipl_gui.py:33 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" -msgstr "z/IPL Ʈδ " +msgstr "z/IPL 부트로더 설정" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" @@ -4446,20 +4473,20 @@ msgid "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" -"z/IPL Ʈδ ýۿ ġ Դϴ.\n" +"z/IPL 부트로더가 이제 시스템에 설치될 것입니다.\n" "\n" -" Ƽ Ʈ Ƽ ϼ̽ϴ.\n" +"이전 파티션 설정에서 여러분은 루트 파티션을 선택하셨습니다.\n" "\n" -"ǻ Ǿ Ŀ Ʈ ġ˴ϴ.\n" +"컴퓨터를 시작할 때 사용되었던 커널이 디폴트로 설치됩니다.\n" "\n" -"ġ Ͻ÷ /etc/zipl.conf " -"Ͻø ˴ϴ.\n" +"설치가 끝난 후 설정 사항을 변경하시려면 언제든지 /etc/zipl.conf 설정 파일을 " +"변경하시면 됩니다.\n" "\n" -" ǻͳ ʿ ߰ Ŀ ԷϽ ֽϴ." +"이제 컴퓨터나 설정에 필요한 추가 커널 변수를 입력하실 수 있습니다." #: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 msgid "Kernel Parameters" -msgstr "Ŀ Ű" +msgstr "커널 매개변수" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -4472,37 +4499,37 @@ msgid "" "\n" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" -" ÷ %s ý ֵ " -"ϴ. Ʈ δ 쿡 Ʈ ũ Ͽ ý " -" ֽϴ. \n" +"부팅 디스켓은 플로피 디스켓을 통해 여러분의 %s 시스템을 부팅할 수 있도록 해줍" +"니다. 또한 부트 로더 설정이 멈출 경우에 부트 디스크를 사용하여 시스템을 부팅" +"할 수 있습니다. \n" "\n" -" մϴ. \n" +"부팅 디스켓을 만드실 것을 적극 권장합니다. \n" "\n" -" ðڽϱ?" +"부팅 디스켓을 만드시겠습니까?" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Disk" -msgstr " " +msgstr "부팅 디스켓" #: ../textw/bootloader_text.py:30 msgid "Which boot loader would you like to use?" -msgstr "Ͻ Ʈδ ֽʽÿ" +msgstr "사용하실 부트로더를 선택해 주십시오" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use GRUB Boot Loader" -msgstr "GRUB Ʈδ " +msgstr "GRUB 부트로더 사용" #: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" -msgstr "LILO Ʈδ " +msgstr "LILO 부트로더 사용" #: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "No Boot Loader" -msgstr "Ʈδ " +msgstr "부트로더를 사용하지 않음" #: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "Skip Boot Loader" -msgstr "Ʈδ " +msgstr "부트로더 생략" #: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" @@ -4513,11 +4540,11 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -" Ʈδ ġ ʱ ϼ̽ϴ. Ư ٸ, " -" Ʈδ ġϽñ ٶϴ. Ʈδ ϵ ̺꿡 " -"ġǾ ִ ý ϴµ ݵ ʿմϴ.\n" +"여러분은 어떤 부트로더도 설치하지 않기로 하셨습니다. 특별한 이유가 없다면, 가" +"능한 부트로더를 설치하시기 바랍니다. 부트로더는 여러분의 하드 드라이브에 설" +"치되어 있는 리눅스 시스템으로 부팅하는데 반드시 필요합니다.\n" "\n" -"Ʈδ ġ Ͻðڽϱ?" +"부트로더 설치를 생략하시겠습니까?" #: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" @@ -4526,46 +4553,46 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" -" ýۿ ý Ȱϱ ý Ŀο Ư " -"ɼ ؾ մϴ. , ý Ư ɼ Ŀο " -"Ͽ ؾ ϴ , Ʒ ĭ Է ֽʽÿ. Ŀ" -" ؾ ɼ ų ðڴٸ, ĭ νñ ٶϴ." +"몇몇 시스템에서는 시스템의 기능을 제대로 활용하기 위해 부팅시 커널에 특별한 " +"옵션을 전달해야 합니다. 만일, 여러분의 시스템이 그러한 특별 옵션을 커널에 전" +"달하여 부팅해야 하는 경우라면, 아래의 빈 칸에 그 내용을 입력해 주십시오. 커널" +"에 전달해야할 옵션이 없거나 잘 모르시겠다면, 빈 칸으로 두시기 바랍니다." #: ../textw/bootloader_text.py:113 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" -msgstr "LBA32 (Ϲ ʿġ )" +msgstr "LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)" #: ../textw/bootloader_text.py:179 msgid "Where do you want to install the boot loader?" -msgstr "Ʈδ ġ ֽʽÿ" +msgstr "부트로더를 설치할 곳을 지정해 주십시오" #: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "지움" #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" -msgstr " ̸ " +msgstr "부팅할 이름 편집" #: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Invalid Boot Label" -msgstr " ̸ " +msgstr "부팅할 이름의 오류" #: ../textw/bootloader_text.py:238 msgid "Boot label may not be empty." -msgstr " ̸ ݵ ּž մϴ." +msgstr "부팅할 이름은 반드시 지정해 주셔야 합니다." #: ../textw/bootloader_text.py:243 msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr " ̸ Ư ڸ Ͻ ϴ." +msgstr "부팅할 이름에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다." #: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "편집" #: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" @@ -4573,16 +4600,16 @@ msgid "" "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" -"Red Hat Ʈ Ŵ ٸ üε ֵ ϰ ֽ" -". ü Ƽǰ ü ϱ ̸ " -" ֽʽÿ." +"Red Hat의 부트 매니저는 다른 운영체제로도 부팅할 수 있도록 배려하고 있습니" +"다. 각 운영체제의 부팅 가능한 파티션과 각 운영체제로 부팅하기 위한 이름을 설" +"정해 주십시오." #: ../textw/bootloader_text.py:309 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" -" <Space> ư | <F2> ⺻ Ʈ Ʈ | <F12> ȭ" -" >" +" <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으" +"로 가기>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -4590,37 +4617,37 @@ msgid "" "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -"GRUB ȣ Ͻø, ڰ Ƿ Ư ɼ Ŀο ϴ " -" ֽϴ. ֻ ȣ Ͻ , κ " -"Ϲ ڿԴ ʿ ʽϴ." +"GRUB 암호를 지정하시면, 사용자가 임의로 특정 옵션을 커널에 전달하는 것을 막" +"을 수 있습니다. 최상의 보안을 위해 암호를 설정하실 것을 권하지만, 대부분의 " +"일반 사용자에게는 필요하지 않습니다." #: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "Use a GRUB Password" -msgstr "GRUB ȣ " +msgstr "GRUB 암호 사용" #: ../textw/bootloader_text.py:410 msgid "Boot Loader Password:" -msgstr "Ʈδ ȣ:" +msgstr "부트로더 암호:" #: ../textw/bootloader_text.py:411 msgid "Confirm:" -msgstr "Ȯ:" +msgstr "확인:" #: ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords Do Not Match" -msgstr "ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ" +msgstr "암호가 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다" #: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Password Too Short" -msgstr "ȣ ʹ ªϴ" +msgstr "암호가 너무 짧습니다" #: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Boot loader password is too short" -msgstr "Ʈδ ȣ ʹ ªϴ" +msgstr "부트로더 암호가 너무 짧습니다" #: ../textw/complete_text.py:24 msgid "<Enter> to reboot" -msgstr " Ͻ÷, [ENTER] Ű ʽÿ" +msgstr "재부팅 하시려면, [ENTER] 키를 누르십시오" #: ../textw/complete_text.py:28 #, python-format @@ -4629,8 +4656,8 @@ msgid "" "you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" -"%s ý ϱ ̴ٸ, [ENTER] Ű " -" Ͻñ ÷ ̺꿡 ־ֽʽÿ.\n" +"%s 시스템으로 부팅하기 위한 부팅 디스켓을 만드셨다면, [ENTER] 키를 눌러 재부" +"팅 하시기 전에 부팅 디스켓을 플로피 드라이브에 넣어주십시오.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:37 @@ -4639,13 +4666,13 @@ msgid "" "press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"<Enter> Ű ý Ͻñ ġ ÷ " -" ýۿ ֽʽÿ.\n" +"<Enter> 키를 눌러 시스템을 재부팅 하시기 전에 설치 과정에서 사용된 플로피 디" +"스켓을 시스템에서 제거해 주십시오.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:43 msgid "Complete" -msgstr "Ϸ" +msgstr "완료" #: ../textw/complete_text.py:44 #, python-format @@ -4658,17 +4685,17 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" -"մϴ, %s ϷǾϴ.\n" +"축하합니다, %s 설정이 완료되었습니다.\n" "\n" -"%s%sErrata (Ʈ ) http://www.redhat.com/" -"errata ȮϽ ֽϴ.\n" +"%s%sErrata (업데이트 및 버그 수정) 에 관한 사항은 http://www.redhat.com/" +"errata 를 통해 확인하실 수 있습니다.\n" "\n" -"ý 뿡 õ http://www.redhat.com/docs %s " -" ֽñ ٶϴ." +"시스템 사용에 관련된 정보는 http://www.redhat.com/docs에서 %s 설명서를 참고" +"해 주시기 바랍니다." #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" -msgstr "ġ " +msgstr "설치 시작" #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format @@ -4676,8 +4703,8 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"ġ ϵ α ý %s Ͽ ˴ϴ. " -" Ͻ 츦 Ͽ νñ ٶϴ." +"설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다. 추후" +"에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다." #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -4687,13 +4714,19 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" -msgstr "ڷ" +msgstr "뒤로" #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" -msgstr "̵ " +msgstr "업그레이드 시작" #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format @@ -4701,8 +4734,8 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"̵ ġ ϵ α ý %s Ͽ " -"ϴ. Ŀ Ͻ 츦 Ͽ νñ ٶϴ." +"업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩" +"니다. 추후에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다." #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format @@ -4715,38 +4748,38 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -" ũž ̼ ɼ ⺻ α ġմϴ. " -" α Ͽ ͳ ˻ϰ ̸ " -", %s ý ϰ Ͻ ֽϴ. ̼ ɼǿ" -" ߿ ԵǾ ֽϴ.\n" +"개인 데스크탑과 웍스테이션 옵션은 기본 응용 프로그램을 설치합니다. 여러분은 " +"이 응용 프로그램을 사용하여 인터넷을 검색하고 이메일을 보내고 받을 수 있으" +"며, %s 시스템 상에서 문서를 생성하고 편집하실 수 있습니다. 웍 스테이션 옵션에" +"는 개발용 도구와 관리용 도구도 포함되어 있습니다.\n" "\n" -" %s α ԵǾ Ƿ Ͻô " -"Ʈ Ͽ ġϽ ֽϴ." +"하지만 %s에는 보다 많은 응용 프로그램이 포함되어 있으므로 여러분이 원하시는 " +"소프트웨어를 선택하여 설치하실 수 있습니다." #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" -msgstr "Ʈ " +msgstr "소프트웨어 선택 사용자 설정" #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" -msgstr "fdasd Ǵ dasdfmt ũ ֽʽÿ" +msgstr "fdasd 또는 dasdfmt를 실행할 디스크를 선택해 주십시오" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션 편집" #: ../textw/fdasd_text.py:33 msgid "Format DASD" -msgstr "DASD " +msgstr "DASD 포맷" #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" -msgstr "̺ " +msgstr "드라이브 설정" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." -msgstr "%s () %s ̺꿡 ϴ Ͽϴ." +msgstr "%s 을(를) %s 드라이브에서 실행하는 도중 오류가 발생하였습니다." #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format @@ -4756,10 +4789,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" -"dasdfmt Ͻø %s ̺ ϴ \n" -" ڷḦ Ұ ˴ϴ.\n" +"dasdfmt을 실행하시면 %s 드라이브 상에 존재하는 \n" +"모든 자료를 잃게 됩니다.\n" "\n" -" Ͻðڽϱ?" +"정말로 실행하시겠습니까?" #: ../textw/fdasd_text.py:101 msgid "" @@ -4769,18 +4802,18 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -" - ο Ͻý ϱ ġ ã ϴ. " -" ϵ ٽ ѹ Ȯ ðų dasdfmt ʽÿ.\n" +"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 여러분" +"의 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시거나 dasdfmt을 사용해 보십시오.\n" "\n" -"fdasd ȭ ǵ ðڽϱ?" +"fdasd 화면으로 되돌아 가시겠습니까?" #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" -msgstr "fdisk Ƽ ̺긦 ֽʽÿ" +msgstr "fdisk로 파티션할 드라이브를 선택해 주십시오" #: ../textw/firewall_text.py:24 msgid "Customize" -msgstr " " +msgstr "사용자 설정" #: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" @@ -4789,35 +4822,35 @@ msgid "" "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" -"ȭ Ʈũ Ĩ ý ȣմϴ. " -"'ֻ ' մϴ. '߰ ' " -" (ڳ̳ Ʈ ۾ ) , " -" մϴ. 'ȭ ' ٿ " -", ʽϴ." +"방화벽은 인증되지 않은 네트워크 칩입으로 부터 여러분의 시스템을 보호합니다. " +"'최상위 수준의 보안' 은 거의 모든 접근을 제한합니다. '중간 수준의 보안' 은 시" +"스템 서비스 (텔넷이나 프린트 작업과 같은 서비스) 에 대한 접근은 제한하지만, " +"그 외의 접근은 허락합니다. '방화벽을 사용하지 않음' 은 모든 접근에 대해 허락" +"하지만, 권장하지 않습니다." #: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" -msgstr " :" +msgstr "보안 수준:" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "High" -msgstr "ֻ " +msgstr "최상위 수준" #: ../textw/firewall_text.py:51 msgid "Medium" -msgstr "߰ " +msgstr "중간 수준" #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "No firewall" -msgstr "ȭ " +msgstr "방화벽을 사용하지 않음" #: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" -msgstr "ŷϴ ġ:" +msgstr "신뢰하는 장치:" #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" -msgstr " :" +msgstr "허용할 서비스:" #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "DHCP" @@ -4828,8 +4861,9 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" -msgstr "ڳ" +msgstr "텔넷" #: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "WWW (HTTP)" @@ -4837,7 +4871,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" #: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Mail (SMTP)" -msgstr " (SMTP)" +msgstr "메일 (SMTP)" #: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795 msgid "FTP" @@ -4845,20 +4879,20 @@ msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:104 msgid "Other ports" -msgstr " Ʈ" +msgstr "그 외의 포트" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" -msgstr " " +msgstr "선택 오류" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "ȭ 쿡 Ͻ ϴ." +msgstr "방화벽을 사용하지 않으실 경우에는 사용자 설정을 하실 수 없습니다." #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" -msgstr "ȭ - " +msgstr "방화벽 - 사용자 설정" #: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" @@ -4867,109 +4901,109 @@ msgid "" "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" -" ΰ ȭ Ͻ ֽϴ. ù° " -"Ư Ʈũ ġ Ʈ ϵ , " -"° ȭ Ư ֽϴ. (,) " -"е Ͽ 'imap:tcp' ':' ߰Ͻ " -"Ʈ Ͻ ֽϴ." +"사용자 설정에서는 두가지의 유형으로 방화벽을 설정하실 수 있습니다. 첫번째는 " +"특정 네트워크 장치로 부터 들어오는 트래픽은 모두 허용하도록 할 수 있으며, 두" +"번째는 방화벽을 통해 들어오는 특정 프로토콜을 허용할 수 있습니다. 콤마(,)로 " +"구분된 목록에는 'imap:tcp' 와 같이 '서버스:프로토콜' 의 형식으로 추가하실 포" +"트를 지정하실 수 있습니다." #: ../textw/firewall_text.py:194 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." -msgstr ": %s () ߸ ƮԴϴ." +msgstr "경고: %s (은)는 잘못된 포트입니다." #: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "ġ ý ֽʽÿ" +msgstr "설치할 시스템 유형을 선택해 주십시오" #: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Ű " +msgstr "키보드 선택" #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "ϰ Ű ġϴ ֽʽÿ" +msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시오" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" -msgstr " " +msgstr "모두 선택" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Reset" -msgstr "缳" +msgstr "재설정" #: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "߰ Ͻ ֽʽÿ:" +msgstr "추가적으로 사용하실 언어를 선택해 주십시오:" #: ../textw/language_text.py:122 msgid "Language Support" -msgstr " " +msgstr "언어 지원" #: ../textw/language_text.py:154 msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "ּ ϳ ݵ ּž մϴ." +msgstr "최소한 하나의 언어는 반드시 선택해 주셔야 합니다." #: ../textw/language_text.py:182 msgid "Default Language" -msgstr "⺻ " +msgstr "기본 언어" #: ../textw/language_text.py:183 msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "ýۿ ⺻ ֽʽÿ: " +msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오: " #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr "콺 Ǿ ִ ġ ֽʽÿ" +msgstr "마우스가 연결되어 있는 장치를 선택해 주십시오" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "ϰ 콺 ġϴ ֽʽÿ" +msgstr "사용하고 계신 마우스와 일치하는 모델을 선택해 주십시오" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "3-ư 콺ó " +msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" -msgstr "콺 " +msgstr "마우스 선택" #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format msgid "Network Device: %s" -msgstr "Ʈũ ġ:%s" +msgstr "네트워크 장치:%s" #: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" -msgstr "BOOTP/DHCP " +msgstr "BOOTP/DHCP 사용" #: ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" -msgstr "ý Ȱȭ" +msgstr "부팅시 활성화" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" -msgstr "IP ּ:" +msgstr "IP 주소:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" -msgstr "ݸũ:" +msgstr "넷마스크:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "⺻ Ʈ (IP):" +msgstr "기본 게이트웨이 (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" -msgstr "1 DNS:" +msgstr "1차 DNS:" #: ../textw/network_text.py:89 msgid "Secondary nameserver:" -msgstr "2 DNS:" +msgstr "2차 DNS:" #: ../textw/network_text.py:91 msgid "Tertiary nameserver:" -msgstr "3 ̸:" +msgstr "3차 이름서버:" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Point to Point (IP):" @@ -4978,39 +5012,39 @@ msgstr "Point to Point (IP):" #: ../textw/network_text.py:129 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" -msgstr "%s Ʈũ " +msgstr "%s를 위한 네트워크 설정" #: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" -msgstr "Էµ " +msgstr "입력된 정보의 오류" #: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "ùٸ IP ּҸ Է ֽʽÿ" +msgstr "올바른 IP 주소를 입력해 주십시오" #: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "ȣƮ " +msgstr "호스트명 설정" #: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -"ȣƮ Ͻô ǻ ̸Դϴ. ǻͰ Ʈ" -"ũαǾ ִٸ, Ʈũ ڿ Ͻ Է ֽñ ٶϴ." +"호스트명은 여러분이 사용하시는 컴퓨터의 이름입니다. 여러분의 컴퓨터가 네트워" +"크로구성되어 있다면, 네트워크 관리자에게 문의하신 후 입력해 주시기 바랍니다." #: ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" -msgstr " Ű " +msgstr "개별 패키지 선택" #: ../textw/packages_text.py:91 msgid "Package :" -msgstr "Ű :" +msgstr "패키지 :" #: ../textw/packages_text.py:96 msgid "Size :" -msgstr " :" +msgstr "용 량 :" #: ../textw/packages_text.py:97 #, python-format @@ -5019,16 +5053,16 @@ msgstr "%.1f KB" #: ../textw/packages_text.py:116 msgid "Total size" -msgstr " 뷮" +msgstr "총 용량" #: ../textw/packages_text.py:245 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space>,<+>,<-> | <F1> | <F2> Ű " +msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" -msgstr "Ű " +msgstr "패키지간의 의존성" #: ../textw/packages_text.py:295 msgid "" @@ -5036,212 +5070,212 @@ msgid "" "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" -" Ͻ Ű Ϻδ õ ٸ Ű ʿ մ" -". [Ȯ] ư ø, ̷ ִ Ű ڵ ġ" -"մϴ." +"여러분이 선택하신 패키지 중 일부는 선택되지 않은 다른 패키지를 필요로 합니" +"다. [확인] 버튼을 누르시면, 이러한 의존성에 있는 모든 패키지를 자동으로 설치" +"합니다." #: ../textw/packages_text.py:316 msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr " ذϱ Ű ġ" +msgstr "의존성 문제를 해결하기 위한 패키지 설치" #: ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" -msgstr " 迡 ִ Ű ġ " +msgstr "의존 관계에 있는 패키지를 설치하지 않음" #: ../textw/packages_text.py:318 msgid "Ignore package dependencies" -msgstr "Ű " +msgstr "패키지가 갖는 의존성 무시" #: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" -msgstr " ֽʽÿ" +msgstr "값을 지정해 주십시오" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" -msgstr "Ͻ ƴմϴ" +msgstr "지정하신 값이 정수가 아닙니다" #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" -msgstr "Ͻ ʹ Ůϴ" +msgstr "지정하신 값이 너무 큽니다" #: ../textw/partition_text.py:98 #, python-format msgid "RAID Device %s" -msgstr "RAID ġ %s" +msgstr "RAID 장치 %s" #: ../textw/partition_text.py:217 #, python-format msgid "Warning: %s" -msgstr ": %s" +msgstr "경고: %s" #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Modify Partition" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션 수정" #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Add anyway" -msgstr " ߰" +msgstr "강제 추가" #: ../textw/partition_text.py:255 msgid "Mount Point:" -msgstr "Ʈ :" +msgstr "마운트할 지점:" #: ../textw/partition_text.py:276 msgid "File System type:" -msgstr "Ͻý :" +msgstr "파일시스템 유형:" #: ../textw/partition_text.py:310 msgid "Allowable Drives:" -msgstr "Ҵ ̺:" +msgstr "할당 가능한 드라이브:" #: ../textw/partition_text.py:366 msgid "Fixed Size:" -msgstr " 뷮:" +msgstr "고정 용량:" #: ../textw/partition_text.py:368 msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr " 뷮 ä (MB):" +msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB):" #: ../textw/partition_text.py:372 msgid "Fill all available space:" -msgstr "ִ 뷮 ä:" +msgstr "최대 가능한 용량으로 채움:" #: ../textw/partition_text.py:395 msgid "Start Cylinder:" -msgstr "Ǹ :" +msgstr "실린더의 시작:" #: ../textw/partition_text.py:408 msgid "End Cylinder:" -msgstr "Ǹ :" +msgstr "실린더의 끝:" #: ../textw/partition_text.py:432 msgid "RAID Level:" -msgstr "RAID :" +msgstr "RAID 레벨:" #: ../textw/partition_text.py:450 msgid "RAID Members:" -msgstr "RAID (Member):" +msgstr "RAID 요소(Member):" #: ../textw/partition_text.py:469 msgid "Number of spares?" -msgstr "(spare) " +msgstr "여분(spare)의 수 지정" #: ../textw/partition_text.py:483 msgid "File System Type:" -msgstr "Ͻý :" +msgstr "파일시스템 유형:" #: ../textw/partition_text.py:496 msgid "File System Label:" -msgstr "Ͻý :" +msgstr "파일시스템 명:" #: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Option:" -msgstr "Ͻý ɼ:" +msgstr "파일시스템 옵션:" #: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 #: ../textw/partition_text.py:971 #, python-format msgid "Format as %s" -msgstr "%s () " +msgstr "%s (으)로 포맷" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 #: ../textw/partition_text.py:973 #, python-format msgid "Migrate to %s" -msgstr "%s () " +msgstr "%s (으)로 이전" #: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 #: ../textw/partition_text.py:975 msgid "Leave unchanged" -msgstr " " +msgstr "변경하지 않은 내용 유지" #: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 #: ../textw/partition_text.py:951 msgid "File System Options" -msgstr "Ͻý ɼ" +msgstr "파일시스템 옵션" #: ../textw/partition_text.py:533 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr " Ƽǿ Ͻý ֽʽÿ." +msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오." #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" -msgstr "ҷ ˻" +msgstr "불량 섹터 검사" #: ../textw/partition_text.py:545 msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr " (ڷḦ )" +msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)" #: ../textw/partition_text.py:554 msgid "Format as:" -msgstr " :" +msgstr "포맷할 형식:" #: ../textw/partition_text.py:574 msgid "Migrate to:" -msgstr " ġ:" +msgstr "이전할 위치:" #: ../textw/partition_text.py:686 msgid "Force to be a primary partition" -msgstr "ù°(primary) Ƽ " +msgstr "첫번째(primary) 파티션으로 함" #: ../textw/partition_text.py:697 msgid "Not Supported" -msgstr " " +msgstr "지원하지 않음" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "LVM ġ αθ ֽϴ." +msgstr "LVM 볼륨 그룹은 그래픽 설치 프로그램으로만 편집할 수 있습니다." #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" -msgstr "Ƽ 뷮 ʽϴ" +msgstr "파티션 용량으로 적합하지 않습니다" #: ../textw/partition_text.py:784 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" -msgstr "ִ 뷮 ʽϴ" +msgstr "최대 용량으로 적합하지 않습니다" #: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" -msgstr "Ǹ ùٸ ʽϴ" +msgstr "실린더 시작이 올바르지 않습니다" #: ../textw/partition_text.py:813 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr "Ǹ ùٸ ʽϴ" +msgstr "실린더 마지막이 올바르지 않습니다" #: ../textw/partition_text.py:924 msgid "No RAID partitions" -msgstr "RAID Ƽ " +msgstr "RAID 파티션이 없음" #: ../textw/partition_text.py:925 msgid "At least two software RAID partitions are needed." -msgstr "ּ ΰ Ʈ RAID Ƽ ʿմϴ." +msgstr "최소한 두개의 소프트웨어 RAID 파티션이 필요합니다." #: ../textw/partition_text.py:937 msgid "Format partition?" -msgstr "Ƽ Ͻðڽϱ?" +msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?" #: ../textw/partition_text.py:999 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr "RAID (Spare) ùٸ ʽϴ" +msgstr "RAID 여분(Spare)이 올바르지 않습니다" #: ../textw/partition_text.py:1012 msgid "Too many spares" -msgstr "(spare) ʹ " +msgstr "여분(spare)의 수가 너무 많음" #: ../textw/partition_text.py:1013 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr "RAID0 ̿ (spare) ִ '0' Դϴ." +msgstr "RAID0 어레이에 구성된 여분(spare)의 최대 수는 '0' 입니다." #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -msgstr "ǵ ż fdasd Ͽ Ƽ ʱȭ Ͻʽÿ." +msgstr "되돌아 가셔서 fdasd를 사용하여 이 파티션을 초기화 하십시오." #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 msgid "RAID" @@ -5251,33 +5285,33 @@ msgstr "RAID" msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" -" F1- F3- F4- F5-缳 F12-Ȯ " +" F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" -msgstr "λ" +msgstr "새로생성" #: ../textw/partition_text.py:1131 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" -" F1- F2-λ F3- F4- F5-缳 F12-Ȯ " +" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" -msgstr "Ʈ Ƽ " +msgstr "루트 파티션이 지정되지 않음" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "ġ Ͻ÷, ݵ '/' Ƽ ּž մϴ." +msgstr "설치를 계속 진행하시려면, 반드시 '/' 파티션을 지정해 주셔야 합니다." #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Ͻ ̺긦 ֽʽÿ" +msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" -msgstr "ڵ Ƽ " +msgstr "자동 파티션 설정" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" @@ -5285,81 +5319,81 @@ msgstr "Disk Druid" #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" -msgstr "Ű ġ" +msgstr "패키지 설치" #: ../textw/progress_text.py:81 msgid " Name : " -msgstr "̸: " +msgstr "이름: " #: ../textw/progress_text.py:82 msgid " Size : " -msgstr "뷮: " +msgstr "용량: " #: ../textw/progress_text.py:83 msgid " Summary: " -msgstr ": " +msgstr "설명: " #: ../textw/progress_text.py:109 msgid " Packages" -msgstr " Ű " +msgstr " 패키지 수" #: ../textw/progress_text.py:110 msgid " Bytes" -msgstr " Ʈ" +msgstr " 바이트" #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" -msgstr " ҿð" +msgstr " 소요시간" #: ../textw/progress_text.py:113 msgid "Total :" -msgstr " ü: " +msgstr "전 체: " #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " -msgstr "Ϸ: " +msgstr "완료됨: " #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Remaining: " -msgstr " : " +msgstr "남 음: " #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" -msgstr "SILO " +msgstr "SILO 설정" #: ../textw/silo_text.py:77 msgid "Create PROM alias `linux'" -msgstr "PROM Ī `linux' " +msgstr "PROM의 별칭을 `linux'로 함" #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" -msgstr "PROM ⺻ Ʈ ġ " +msgstr "PROM을 기본 부트 장치로 설정" #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Ʈδ ġ ֽʽÿ" +msgstr "부트로더가 설치될 곳을 지정해 주십시오" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" -msgstr " ġ ð븦 ֽʽÿ" +msgstr "여러분이 위치한 시간대를 선택해 주십시오" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "ý ð GMT " +msgstr "시스템의 시간을 GMT에 맞춤" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Ʈδ Ʈ" +msgstr "부트로더 설정 업데이트" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Ʈδ Ʈ " +msgstr "부트로더 업데이트 생략" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "ο Ʈδ ۼϱ" +msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기" #: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format @@ -5369,49 +5403,48 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"Ŀ 2.4 ʹ Ŀ ýۿ ġǾ ִ 뷮 ι ̻ " -" ߴ ξ 뷮 ʿ մϴ. " -" Ͻ 뷮 %d MB Դϴ. ʿϽôٸ, ߰" -" Ͻ ֽϴ." +"커널 2.4 부터는 이전의 커널이 시스템에 설치되어 있는 램 용량의 두배 이상을 스" +"왑 공간으로 사용했던 것 보다 훨씬 더 많은 용량의 스왑 공간을 필요로 합니다. " +"현재 여러분이 스왑 공간으로 설정하신 용량은 %d MB 입니다. 필요하시다면, 추가" +"로 스왑 공간을 더 생성하실 수 있습니다." #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" -msgstr "" +msgstr "여유공간" #: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "˻ 뷮 (MB):" +msgstr "검색된 램 용량 (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "ʿ 뷮 (MB):" +msgstr "필요한 용량 (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" -msgstr " 뷮 (MB):" +msgstr "스왑 파일 용량 (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" -msgstr " ߰" +msgstr "스왑 추가" #: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr " ԷϽ ϴ." +msgstr "여러분이 입력하신 값은 사용될 수 없습니다." #: ../textw/upgrade_text.py:203 msgid "System to Upgrade" -msgstr "̵ ý" +msgstr "업그레이드할 시스템" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr " ýۿ ġ ãҽϴ: " +msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 루트 파티션을 찾았습니다. " #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr "̵ Ű " +msgstr "업그레이드할 패키지 사용자 설정" #: ../textw/upgrade_text.py:240 msgid "" @@ -5419,12 +5452,12 @@ msgid "" "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -" ġǾ ִ Ű 迡 ִ Ű õǾϴ. " -" ̵ Ű Ͻðڽϱ?" +"기존에 설치되어 있는 패키지와 서로 의존 관계에 있는 패키지가 선택되었습니다. " +"여러분이 직접 업그레이드할 패키지를 선택하시겠습니까?" #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" -msgstr "Root ȣ" +msgstr "Root 암호" #: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" @@ -5432,102 +5465,102 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" -"Root ȣ Է ֽʽÿ. ȣ ι ԷϿ ռ ԷϽ " -"ġϴ Ȯ ֽñ ٶϴ. Root ȣ ý ȿ ־ ſ ߿" -" κԴϴ!" +"Root 암호를 입력해 주십시오. 암호는 두번 입력하여 앞서 입력하신 내용과 서로 " +"일치하는지 확인해 주시기 바랍니다. Root 암호는 시스템의 보안에 있어 매우 중요" +"한 부분입니다!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" -msgstr "ȣ:" +msgstr "암호:" #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" -msgstr "ȣ (Ȯ):" +msgstr "암호 (확인):" #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" -msgstr "ȣ " +msgstr "암호 길이" #: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Root ȣ 6 ̻ Ǿ մϴ." +msgstr "Root 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다." #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" -msgstr "ȣ " +msgstr "암호 오류" #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr " ԷϽ ȣ ġ ʽϴ. ٽ Է ֽʽÿ." +msgstr "여러분이 입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오." #: ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" -msgstr " " +msgstr "사용자 편집" #: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" -msgstr " ߰" +msgstr "사용자 추가" #: ../textw/userauth_text.py:98 msgid "User Name" -msgstr " " +msgstr "사용자 명" #: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" -msgstr "ȣ" +msgstr "암호" #: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" -msgstr "ȣ (Ȯ)" +msgstr "암호 (확인)" #: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" -msgstr " ̸" +msgstr "실제 이름" #: ../textw/userauth_text.py:113 msgid "Bad User Name" -msgstr "߸ ڸ" +msgstr "잘못된 사용자명" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" -"ڸ 빮 'A-Z', ҹ 'a-z', '0-9' ڸ ̿" -" ּž մϴ." +"사용자명은 대문자 'A-Z', 소문자 'a-z', 그리고 숫자 '0-9' 의 문자만을 이용하" +"여 지정해 주셔야 합니다." #: ../textw/userauth_text.py:121 msgid "Missing User Name" -msgstr "ڸ ã ϴ." +msgstr "사용자명을 찾을 수 없습니다." #: ../textw/userauth_text.py:122 msgid "You must provide a user name" -msgstr "ڸ ݵ ּž մϴ" +msgstr "사용자명은 반드시 지정해 주셔야 합니다" #: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "ȣ 6 ̻ Ǿ մϴ." +msgstr "암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다." #: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 #: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" -msgstr "ڰ " +msgstr "사용자가 존재함" #: ../textw/userauth_text.py:144 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" -"Root ڴ ̹ Ǿ ֽϴ. Root ڸ ̰ ߰Ͻ ʿ " -"ϴ." +"Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없" +"습니다." #: ../textw/userauth_text.py:151 msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" -" ý ڴ ̹ Ǿ ֽϴ. ̻ڸ ̰ ߰Ͻ ʿ " -"ϴ." +"이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 " +"없습니다." #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr " ID ̹ մϴ. ٸ ̸ Է ֽʽÿ." +msgstr "이 사용자 ID는 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력해 주십시오." #: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" @@ -5535,13 +5568,13 @@ msgid "" "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" -" ýۿ ۾ Ϲ ̿ ֽʽÿ. Ϲ " -" ̿Ͻø, Ǽ ý ɰ Ȳ " -" ִ Ȯ ּȭ ų ֽϴ." +"여러분 시스템에서의 모든 작업은 일반 사용자 계정으로 이용해 주십시오. 일반 사" +"용자 계정을 이용하시면, 실수로 인해 여러분의 시스템을 심각한 상황으로 만들 " +"수 있는 확률을 최소화 시킬 수 있습니다." #: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" -msgstr " " +msgstr "사용자 계정 설정" #: ../textw/userauth_text.py:199 msgid "" @@ -5549,77 +5582,77 @@ msgid "" "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" -"Ͻ ֽʽÿ. Root ̿ܿ Ϲ ϱ " -" ݵ ּž մϴ. , ʿϽôٸ, ټ " -" ߰Ͽ - ý Ͻ ֽϴ." +"사용하실 사용자 계정을 설정해 주십시오. Root 계정 이외에 일반적으로 사용하기 " +"위한 사용자 계정은 반드시 설정해 주셔야 합니다. 또한, 필요하시다면, 다수의 일" +"반 사용자 계정을 추가하여 다중-사용자 시스템을 구축하실 수 있습니다." #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" -msgstr " (ID)" +msgstr "사용자 명(ID)" #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Add" -msgstr "߰" +msgstr "추가" #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." -msgstr "ڿ Է ֽʽÿ." +msgstr "사용자에 대한 내용을 입력해 주십시오." #: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." -msgstr " ڿ մϴ." +msgstr "이 사용자에 대한 내용을 변경합니다." #: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr " ȣ " +msgstr "섀도우 암호 사용" #: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "MD5 ȣ " +msgstr "MD5 암호 사용" #: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "Enable NIS" -msgstr "NIS " +msgstr "NIS 사용" #: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" -msgstr "NIS :" +msgstr "NIS 도메인:" #: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" -msgstr "NIS :" +msgstr "NIS 서버:" #: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" -msgstr " :" +msgstr "사용할 서버:" #: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" -msgstr "εijƮ û" +msgstr "브로드캐스트를 통해 서버 요청" #: ../textw/userauth_text.py:368 msgid "Enable LDAP" -msgstr "LDAP " +msgstr "LDAP 사용" #: ../textw/userauth_text.py:374 msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP :" +msgstr "LDAP 서버:" #: ../textw/userauth_text.py:376 msgid "LDAP Base DN:" -msgstr "DN LDAP:" +msgstr "DN 기반의 LDAP:" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" -msgstr "TLS " +msgstr "TLS 접속 사용" #: ../textw/userauth_text.py:397 msgid "Enable Kerberos" -msgstr "Kerberos " +msgstr "Kerberos 사용" #: ../textw/userauth_text.py:404 msgid "Realm:" -msgstr ":" +msgstr "구성영역:" #: ../textw/userauth_text.py:406 msgid "KDC:" @@ -5627,7 +5660,7 @@ msgstr "KDC:" #: ../textw/userauth_text.py:408 msgid "Admin Server:" -msgstr " :" +msgstr "관리 서버:" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format @@ -5646,59 +5679,56 @@ msgid "" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"%s ּż մϴ!\n" +"%s를 선택해 주셔서 감사합니다!\n" "\n" -"ġ ڼ Red Hat 翡 ϴ %sġ ȳ" -" ֽʽÿ. ġ ȳ ġ ϰ 쿡 ġ " -" κ оñ ٶϴ.\n" +"설치 과정에 관한 자세한 내용은 저희 Red Hat 사에서 제공하는 공식 %s설치 안내" +"서를 참고해 주십시오. 현재 설치 안내서를 통해 설치를 하고 계실 경우에는 설치 " +"관련 부분을 먼저 읽어보시기 바랍니다.\n" "\n" -" %s ǰ ϼ̴ٸ, ݵ Ʈ http://www." -"redhat.com/ 湮Ͽ ֽñ ٶϴ." +"여러분이 공식 %s 제품을 구입하셨다면, 반드시 저희 웹 사이트 http://www." +"redhat.com/ 를 방문하여 사용자 등록을 해주시기 바랍니다." #: ../textw/xconfig_text.py:37 msgid "Color Depth" -msgstr " " +msgstr "색상 수" #: ../textw/xconfig_text.py:38 msgid "Please select the color depth you would like to use:" -msgstr "Ͻ ֽʽÿ:" +msgstr "사용하실 색상 수를 선택해 주십시오:" #: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" -msgstr "ػ" +msgstr "해상도" #: ../textw/xconfig_text.py:62 msgid "Please select the resolution you would like to use:" -msgstr "Ͻ ػ ֽʽÿ:" +msgstr "사용하실 해상도를 선택해 주십시오:" #: ../textw/xconfig_text.py:133 msgid "X Customization" -msgstr "X " +msgstr "X 윈도우 사용자 설정" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "" -"Ͻ 带 ֽʽÿ. Ͻ 带 Ȯ" -" ÷, [%s] ư ʽÿ." +msgstr "사용하실 색상 수와 비디오 모드를 선택해 주십시오." #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" -msgstr " :" +msgstr "색상 수:" #: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 #: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413 #: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "변경" #: ../textw/xconfig_text.py:147 msgid "Resolution:" -msgstr "ػ:" +msgstr "해상도:" #: ../textw/xconfig_text.py:157 msgid "Default Desktop:" -msgstr "⺻ ũž:" +msgstr "기본 데스크탑:" #: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "GNOME" @@ -5710,35 +5740,35 @@ msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Default Login:" -msgstr "⺻ α:" +msgstr "기본 로그인:" #: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Graphical" -msgstr " ȯ" +msgstr "그래픽 환경" #: ../textw/xconfig_text.py:182 msgid "Text" -msgstr "ؽƮ ȯ" +msgstr "텍스트 환경" #: ../textw/xconfig_text.py:230 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "모니터" #: ../textw/xconfig_text.py:231 msgid "Please select the monitor attached to your system." -msgstr "ϰ Ϳ ġϴ ֽʽÿ." +msgstr "사용하고 계신 모니터와 일치하는 모델을 선택해 주십시오." #: ../textw/xconfig_text.py:256 msgid "horizontal" -msgstr "" +msgstr "수평" #: ../textw/xconfig_text.py:259 msgid "vertical" -msgstr "" +msgstr "수직" #: ../textw/xconfig_text.py:263 msgid "Invalid Sync Rates" -msgstr "ùٸ " +msgstr "올바르지 못한 동기율" #: ../textw/xconfig_text.py:264 #, python-format @@ -5753,19 +5783,19 @@ msgid "" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" -"%s ùٸ ʽϴ:\n" +"%s 동기율의 형식이 올바르지 않습니다:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"ùٸ ̾ մϴ:\n" +"올바른 동기율은 다음과 같은 형식이어야 합니다:\n" "\n" -" 31.5 \n" -" 50.1-90.2 Ư \n" -"31.5,35.0,39.3-40.0 ڿ Ư \n" +" 31.5 와 같은 단일 형식의 숫자\n" +" 50.1-90.2 와 같은 특정 범위 형식의 숫자\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 와 같이 나열된 숫자와 특정 범위 형식의 숫자\n" #: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "Monitor Sync Rates" -msgstr " " +msgstr "모니터의 동기율" #: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "" @@ -5774,18 +5804,18 @@ msgid "" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" -" Է ֽʽÿ. \n" +"모니터의 동기율을 입력해 주십시오. \n" "\n" -" - Ϲ Ͻ ʿ ϴ. , " -"ԷϽ 쿡 Ȯ Է ּž մϴ." +"주의 - 일반적으로 동기율을 직접 수정하실 필요는 없습니다. 그러나, 값을 직접 " +"입력하실 경우에는 정확한 값으로 입력해 주셔야 합니다." #: ../textw/xconfig_text.py:288 msgid "HSync Rate: " -msgstr " : " +msgstr "수평 동기율: " #: ../textw/xconfig_text.py:293 msgid "VSync Rate: " -msgstr " : " +msgstr "수직 동기율: " #: ../textw/xconfig_text.py:394 #, python-format @@ -5793,24 +5823,24 @@ msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" -" ֽʽÿ. ˻ 缳 Ͻ÷, [%s] ư " -"ÿ." +"모니터를 선택해 주십시오. 검색된 내용을 재설정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십" +"시오." #: ../textw/xconfig_text.py:398 msgid "Monitor:" -msgstr ":" +msgstr "모니터:" #: ../textw/xconfig_text.py:405 msgid "HSync Rate:" -msgstr " :" +msgstr "수평 동기율:" #: ../textw/xconfig_text.py:415 msgid "VSync Rate:" -msgstr " :" +msgstr "수직 동기율:" #: ../textw/xconfig_text.py:502 msgid "Video Card" -msgstr " ī" +msgstr "비디오 카드" #: ../textw/xconfig_text.py:503 #, python-format @@ -5818,12 +5848,12 @@ msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" -" ī带 ֽʽÿ. ġ α ˻ ī带 缳" -" Ͻ÷, [%s] ư ʽÿ." +"비디오 카드를 선택해 주십시오. 설치 프로그램에서 검색한 비디오 카드를 재설" +"정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십시오." #: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" -msgstr " ī 뷮" +msgstr "비디오 카드의 램 용량" #: ../textw/xconfig_text.py:522 #, python-format @@ -5831,48 +5861,48 @@ msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" -" ī 뷮 ֽʽÿ. ġ α ˻ ī" -" 뷮 缳 Ͻ÷, [%s] ư ʽÿ." +"비디오 카드의 램 용량을 선택해 주십시오. 설치 프로그램에서 검색한 비디오 카드" +"의 램 용량을 재설정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십시오." #: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" -msgstr "X " +msgstr "X 윈도우 설정 생략" #: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video Card Configuration" -msgstr " ī " +msgstr "비디오 카드 설정" #: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." -msgstr " ī ī 뷮 ֽʽÿ." +msgstr "비디오 카드 및 비디오 카드의 램 용량을 선택해 주십시오." #: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" -msgstr " ī:" +msgstr "비디오 카드:" #: ../textw/xconfig_text.py:599 msgid "Unknown card" -msgstr " ī" +msgstr "알 수 없는 카드" #: ../textw/xconfig_text.py:607 msgid "Video RAM:" -msgstr " ī 뷮:" +msgstr "비디오 카드의 램 용량:" #: ../textw/zipl_text.py:50 msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL " +msgstr "z/IPL 설정" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" -msgstr " ġ" +msgstr "사용자 설치" #: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" -" ġ Ͽ Ʈ Ű ð ⺻ ġ " -" ϴ." +"이 설치 유형을 선택하여 소프트웨어 패키지 선택과 인증 기본 설정과 같은 설치 " +"과정에 대한 완전한 제어권을 갖습니다." #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -5880,13 +5910,13 @@ msgid "" "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" -" ġ Ͻø ũž ġ ̳ ũž 뵵" -" ý մϴ. ġ ο ǻͳ ž մ" -"." +"이 설치 유형을 선택하시면 그래픽 데스크탑을 설치 후 가정용이나 데스크탑 용도" +"로 적합한 시스템을 생성합니다. 이 설치 유형은 개인용 컴퓨터나 랩탑에 적합합니" +"다." #: ../installclasses/server.py:11 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "서버" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" @@ -5894,28 +5924,28 @@ msgid "" "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" -" , μ Ͻ÷ ġ Ͻʽÿ. " -"߰ ϸ ȯ ġ θ Ͻ ֽϴ." +"파일 공유, 인쇄 공유와 웹 서비스를 설정하시려면 이 설치 유형을 선택하십시오. " +"추가 서비스도 사용 가능하며 그래픽 환경 설치 여부를 선택하실 수 있습니다." #: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" -" ɼ Ʈ ߰ ý Ǵ Ͽ " -"ũž ȯ ġմϴ. " +"이 옵션은 소프트웨어 개발과 시스템 관리에 사용되는 도구를 사용하여 그래픽 데" +"스크탑 환경을 설치합니다. " #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" -msgstr "CDROM " +msgstr "CDROM 유형" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "ϰ CDROM ̺긦 ֽʽÿ" +msgstr "사용하고 계신 CDROM 드라이브를 선택해 주십시오" #: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "CDROM ʱȭϰ ֽϴ..." +msgstr "CDROM을 초기화하고 있습니다..." #: ../loader/devices.c:92 msgid "" @@ -5923,108 +5953,115 @@ msgid "" "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" -" ʿ Ű Ͻ ֽϴ. Ű " -"Ȯ Ŵٸ, [Ȯ] ư ȭ ֽʽÿ." +"이 모듈에 필요한 매개변수 값을 설정하실 수 있습니다. 매개변수로 전달할 값을 " +"정확히 모르신다면, 지금 [확인] 버튼을 눌러 다음 화면으로 진행해 주십시오." #: ../loader/devices.c:97 msgid "Module Parameters" -msgstr " Ű" +msgstr "모듈 매개변수" #: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 #: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 msgid "Devices" -msgstr "ġ" +msgstr "장치" #: ../loader/devices.c:239 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "̹ ʴϱ?" +msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?" #: ../loader/devices.c:246 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "̹ [Ȯ] ư ֽʽÿ." +msgstr "드라이버 디스켓을 넣으신 후 [확인] 버튼을 눌러주십시오." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "̹ Ʈϴµ ߽ϴ." +msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." #: ../loader/devices.c:290 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." -msgstr " ̹ %s ̹ ƴմϴ." +msgstr "이 디스켓은 이번 %s 버전의 드라이버 디스켓이 아닙니다." #: ../loader/devices.c:350 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" -" ̹ Ͻðڽϱ? п ʿ ̹ Ͽ " -" ϴ. , ̹ ôٸ, [F2] Ű " -"ʽÿ." +"어떤 드라이버를 사용하시겠습니까? 여러분에게 필요한 드라이버가 이 목록에는 없" +"는 것 같습니다. 만일, 별도의 드라이버 디스켓을 갖고 계시다면, [F2] 키를 누르" +"십시오." #: ../loader/devices.c:359 msgid "Specify module parameters" -msgstr " Ű " +msgstr "모듈 매개변수 지정" #: ../loader/devices.c:453 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "%s εϴµ ߽ϴ." +msgstr "%s 모듈을 로딩하는데 실패했습니다." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" -msgstr "űŸƮ " +msgstr "킥스타트 오류" #: ../loader/kickstart.c:60 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "űŸƮ %s () Ǿϴ: %s" +msgstr "킥스타트 파일 %s (을)를 여는 도중 오류가 발생되었습니다: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "űŸƮ %s д Ǿϴ: %s" +msgstr "킥스타트 파일 %s 의 내용을 읽는 도중 오류가 발생되었습니다: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%d° %s űŸƮ Ͽ Ǿϴ." +msgstr "킥스타트 파일 %3$s의 %2$d 번째줄 %1$s에서 오류가 발생했습니다." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "%s Ű ȯմϴ " +msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> ̵ | <Space> | <F12> ȭ" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" -msgstr " " +msgstr "언어 선택" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" -msgstr "Ű " +msgstr "키보드 유형" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "ϰ Ű带 ֽʽÿ" +msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" -msgstr " CDROM" +msgstr "지역 CDROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" -msgstr "NFS ̹" +msgstr "NFS 이미지" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" -msgstr "ϵ ̺" +msgstr "하드 드라이브" #: ../loader/loader.c:327 msgid "SCSI" @@ -6032,115 +6069,121 @@ msgstr "SCSI" #: ../loader/loader.c:327 msgid "Network" -msgstr "Ʈũ" +msgstr "네트워크" #: ../loader/loader.c:341 msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "߰ ġ ֽʽÿ" +msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오" #: ../loader/loader.c:390 msgid "The following devices have been found on your system:" -msgstr " ýۿ ġ ãҽϴ: " +msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다: " #: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Done" -msgstr "Ϸ" +msgstr "완료" #: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Add Device" -msgstr "ġ ߰" +msgstr "장치 추가" #: ../loader/loader.c:418 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" -" ýۿ ġ ̹ ε ʾҽϴ. ġ " -"Ͻðڽϱ? " +"여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로" +"딩하시겠습니까? " #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "%s 丮 дµ ߽ϴ: %s" +msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" -"ISO ̹鿡 ġ оµ ߽ϴ. ISO ̹ Ȯ" -"Ͻð ٽ õ ֽʽÿ." +"ISO 이미지들에서 설치를 읽어오는데 에러가 발생했습니다. ISO 이미지들을 확인" +"하시고 다시 시도해 주십시오." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" -"ISO ̹ ý Ʈ Ͻðڽϱ:\n" +"ISO 이미지의 첵섬 테스트를 실행하시겠습니까:\n" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" -msgstr "ý Ʈ" +msgstr "첵섬 테스트" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" -msgstr "Ʈ" +msgstr "테스트" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -" ýۿ ϵ ̺긦 ã ϴ! ߰ ġ Ͻ" -"ڽϱ?" +"여러분의 시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시" +"겠습니까?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" -" Ƽ̳ 丮 %s CD (iso9660) ̹ ֽϱ? " -" ۼ Ͽ Ͻô ũ ̺긦 ã ٸ, F2" -"Ű ߰ ġ ֽʽÿ." +"어느 파티션이나 디랙토리에 %s를 위한 CD (iso9660) 이미지가 있습니까? 만일 여" +"기에 작성된 목록에 여러분이 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2" +"키를 눌러서 추가 장치 설정을 선택해주십시오." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" -msgstr "̹ ִ 丮:" +msgstr "이미지가 있는 디렉토리:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" -msgstr "Ƽ " +msgstr "파티션 선택" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "%s ġ Red Hat CD ̹ ϴ." +msgstr "%s 장치에는 Red Hat CD 이미지가 없는 것 같습니다." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" -msgstr "̵ üũ" +msgstr "미디어 체크" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" -msgstr "CD " +msgstr "CD 꺼내기" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -"\"%s\" Ͽ ̺ ִ CD Ʈ Ͻðų \"%s\" " -"Ͽ CD ٸ Ʈϱ ʽÿ." +"\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 CD를 테스트 하시거나 \"%s\"를 선택" +"하여 그 CD를 꺼내고 다른 것을 테스트하기 위해 집어 넣으십시오." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6150,59 +6193,60 @@ msgid "" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" -"߰ ̵ Ʈϰ ø, CD ְ \"%s\" ʽÿ. " -"ѹ ϰ CD Ʈ ʿ ϴ.\n" +"추가 미디어를 테스트하고 싶으시면, 다음 CD를 넣고 \"%s\"를 누르십시오. 비록 " +"한번 정도는 권장하겠지만 CD들을 모두 다 테스트할 필요는 없습니다.\n" "\n" -"ġ Ͻ÷ CD 1 ̺꿡 ְ \"%s\" ֽʽÿ. " +"설치를 시작하시려면 CD 1을 드라이브에 넣고 \"%s\"를 눌러주십시오. " -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -" CDROM ̺꿡 %s CD ã ϴ.%s CD ְ %s " -"ٽ õ ֽʽÿ." +"여러분의 CDROM 드라이브에서 %s CD를 찾을 수 없습니다.%s CD를 넣고 %s를 눌러 " +"다시 시도해 주십시오." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" -msgstr "̺긦 ãҽϴ" +msgstr "드라이브를 찾았습니다" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"ġ CD ̵ Ʈ Ͻ %s ֽʽÿ.\n" +"설치 전에 CD 미디어 테스트를 시작하시 려면 %s를 눌러주십시오.\n" "\n" -"%s Ͽ ̵ Ʈ dzʲ ġ մϴ." +"%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뀌고 설치를 시작합니다." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" -msgstr "Ʈũ ġ" +msgstr "네트워크 장치" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" -" ýۿ ϳ ̻ Ʈũ ġ ߰ߵǾϴ. ġ " -" ġϽðڽϱ?" +"여러분의 시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치를 " +"통해 설치하시겠습니까?" #: ../loader/loader.c:1710 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "ش 丮 %s ġ õ ã ϴ." +msgstr "해당 디렉토리에서 %s 설치에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다." #: ../loader/loader.c:1715 msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr " ش 丮 Ʈ ϴ " +msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 " -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr " %s/%s ã ϴ." +msgstr "서버에서 %s/%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: ../loader/loader.c:1795 msgid "HTTP" @@ -6210,73 +6254,75 @@ msgstr "HTTP" #: ../loader/loader.c:1796 msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "ù° ġ ̹ о ϴ" +msgstr "첫번째 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다" #: ../loader/loader.c:1857 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -"FTP HTTP ġϽ÷, ּ '20 MB' ̻ ʿմϴ." +"FTP 와 HTTP 를 통해 설치하시려면, 최소한 '20 MB' 이상의 메모리가 필요합니다." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" -msgstr " " +msgstr "복구 방법" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" -msgstr "ġ " +msgstr "설치 방법" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr " ̹ ִ ü ֽʽÿ" +msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "ġ Ű ִ ü ֽʽÿ" +msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr " 'ks.cfg' ã ϴ." +msgstr "부팅 디스켓 안의 'ks.cfg' 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" -msgstr "Ʈ " +msgstr "업데이트 디스켓" #: ../loader/loader.c:2987 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "Ʈ , [Ȯ] ư ֽʽÿ." +msgstr "업데이트 디스켓을 넣으신 후, [확인] 버튼을 눌러주십시오." #: ../loader/loader.c:2992 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." -msgstr " ̹ %s Ʈ ƴմϴ." +msgstr "이 디스켓은 이번 %s 버전의 업데이트 디스켓이 아닙니다." #: ../loader/loader.c:3002 msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "÷ Ʈϴµ ߽ϴ." +msgstr "플로피 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" -msgstr "Ʈ" +msgstr "업데이트" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "anaconda Ʈ а ֽϴ..." +msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" -msgstr "ε " +msgstr "로딩 중" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s ̹ εϰ ֽϴ..." +msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr " ý 뷮δ %s ġϽ ϴ." +msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." #: ../loader/loader.c:3362 msgid "" @@ -6284,8 +6330,8 @@ msgid "" "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" -"Ͻ ġ ι° ܰ ϰ Ʈ ũ ʽϴ. " -"Դϴ. ý ٽ մϴ." +"선택하신 설치 두번째 단계는 사용하고 계신 부트 디스크와 맞지가 않습니다. 오" +"류입니다. 시스템을 다시 부팅합니다." #: ../loader/loader.c:3763 msgid "" @@ -6293,58 +6339,58 @@ msgid "" "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" -"ϵ ̺긦 ã ϴ. ġ ġ ؼ " -"ġ ̹ ϼž մϴ. ̹ Ͻðڽϱ?" +"하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장" +"치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" -"%s ý ġ α anaconda - ø ٷ ֽʽÿ...\n" +"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -" ڷκ Ƽũ ý о̴µ ߽ϴ. Ƹ ̰ " -"ý ߰ ä ũ ۼ߱ Դϴ." +"원시 볼륨 서술자로부터 티스크 첵섬을 읽어들이는데 실패했습니다. 아마 이것은 " +"첵섬을 추가하지 않은채로 디스크를 작성했기 때문입니다." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" Ȯ ..." +msgstr "\"%s\"를 확인 중..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." -msgstr " ̵ ȮԴϴ..." +msgstr "현재 미디어를 확인중입니다..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "%s ġ ̹ о ϴ" +msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -"\n" +"실패\n" "\n" -" ̵ õ ʽϴ." +"이 미디어의 사용을 추천하지 않습니다." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -".\n" +"통과.\n" "\n" -" ̵ ġϼŵ OK" +"이 미디어에서 설치하셔도 OK" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6352,13 +6398,13 @@ msgid "" msgstr "" "NA.\n" "\n" -"ý , ̵ Ȯ Ұ" +"첵섬 정보 없음, 미디어 확인 불가능" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" -msgstr "̵ Ȯ " +msgstr "미디어 확인 결과" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6366,35 +6412,35 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"̹:\n" +"이미지:\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" -msgstr "̵ Ȯ %s ϴ. : %s Դϴ\n" +msgstr "미디어 확인 %s이 끝났습니다. 결과는 : %s 입니다\n" #: ../loader/modules.c:391 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "̹ Ʈϴµ ߽ϴ: %s." +msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다: %s." #: ../loader/modules.c:411 msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr " ùٸ ƴմϴ." +msgstr "이 디스켓은 올바른 디스켓이 아닙니다." #: ../loader/modules.c:450 msgid "Driver Disk" -msgstr "̹ " +msgstr "드라이버 디스켓" #: ../loader/modules.c:451 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "%s ̹ ־ֽʽÿ." +msgstr "%s 드라이버 디스켓을 넣어주십시오." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6403,136 +6449,138 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" -" Է ֽʽÿ:\n" +"다음의 사항을 입력해 주십시오:\n" "\n" -" o %s ̸ Ǵ IP ּ\n" -" o ýۿ ´ %s \n" -" ִ 丮\n" +" o 웹 %s서버의 이름 또는 IP 주소\n" +" o 여러분 시스템에 맞는 %s를 포함한\n" +" 서버가 있는 디렉토리\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS :" +msgstr "NFS 서버 명:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat 丮:" +msgstr "Red Hat 디렉토리:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS " +msgstr "NFS 설정" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" -msgstr "DNS IP ּ" +msgstr "DNS의 IP 주소" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" -msgstr "Ӽ" +msgstr "네임서버" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" -" IP ּ û IP Ǿ, " -"DNS Ӽ ԵǾ ʽϴ. Ӽ ˰ Ŵٸ, " -"Է ֽʽÿ. ̿ õ 쿡 ĭ ν" -", ġ Ͻñ ٶϴ." +"여러분의 동적 IP 주소 요청에 의해 IP 설정 정보가 전달되었으나, 그 정보에는 " +"DNS 네임서버의 정보가 포함되어 있지 않습니다. 네임서버를 알고 계신다면, 지금 " +"입력해 주십시오. 이와 관련된 사항에 대해 잘 모르실 경우에는 빈 칸으로 놔두시" +"고, 설치를 계속 진행하시기 바랍니다." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" -msgstr "IP ּ " +msgstr "IP 주소 오류" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "߸ IP ּҸ Էϼ̽ϴ." +msgstr "잘못된 IP 주소를 입력하셨습니다." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -" ý IP ּҸ Է ֽʽÿ. IP ּ " -" Ͽ Էϼž մϴ (, 1.2.3.4)." +"여러분 시스템의 IP 주소를 입력해 주십시오. IP 주소의 각 항목은 십진수의 숫자" +"를 점으로 구분하여 입력하셔야 합니다 (예, 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr " IP ּ ڵ (BOOTP/DHCP)" +msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP " +msgstr "TCP/IP 설정" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" -msgstr " " +msgstr "정보 부족" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "ùٸ IP ּҿ ݸũ Է ֽʽÿ." +msgstr "올바른 IP 주소와 넷마스크를 입력해 주십시오." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" -msgstr " IP ּ" +msgstr "동적 IP 주소" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "IP ּҸ ûϰ ֽϴ..." +msgstr "IP 주소를 요청하고 있습니다..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "ȣƮ ϰ ֽϴ..." +msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..." #: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 msgid "kickstart" -msgstr "űŸƮ" +msgstr "킥스타트" #: ../loader/net.c:737 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "űŸƮ Ʈũ %s ߸ μ Ǿϴ: %s" +msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Ʈũ ɿ ߸ bootproto %s () Ǿϴ" +msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다" #: ../loader/net.c:813 msgid "Boot protocol to use" -msgstr " Ʈ " +msgstr "사용할 부트 프로토콜" #: ../loader/net.c:815 msgid "Network gateway" -msgstr "Ʈũ Ʈ" +msgstr "네트워크 게이트웨이" #: ../loader/net.c:817 msgid "IP address" -msgstr "IP ּ" +msgstr "IP 주소" #: ../loader/net.c:821 msgid "Netmask" -msgstr "ݸũ" +msgstr "넷마스크" #: ../loader/net.c:826 msgid "Domain name" -msgstr " " +msgstr "도메인 명" #: ../loader/net.c:829 msgid "Network device" -msgstr "Ʈũ ġ" +msgstr "네트워크 장치" #: ../loader/net.c:832 msgid "No DNS lookups" -msgstr "DNS ˻ " +msgstr "DNS 검색 사용하지 않음" #: ../loader/net.c:904 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> ̵ | <Space> | <F12> ȭ" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader/net.c:905 #, c-format @@ -6541,19 +6589,19 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:907 msgid "Network configuration" -msgstr "Ʈũ " +msgstr "네트워크 설정" #: ../loader/net.c:908 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "Ʈũ Ͻðڽϱ?" +msgstr "네트워크를 설정하시겠습니까?" #: ../loader/pcmcia.c:38 msgid "PC Card" -msgstr "PC ī" +msgstr "PC 카드" #: ../loader/pcmcia.c:39 msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "PC ī ġ ʱȭϰ ֽϴ..." +msgstr "PC 카드 장치를 초기화하고 있습니다..." #: ../loader/pcmcia.c:107 msgid "PCMCIA" @@ -6561,118 +6609,329 @@ msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:108 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "PCMCIA ̹ ÷ ̺꿡 ־ֽʽÿ." +msgstr "PCMCIA 드라이버 디스켓을 플로피 드라이브에 넣어주십시오." #: ../loader/pcmcia.c:117 msgid "Failed to mount disk." -msgstr " Ʈϴµ ߽ϴ." +msgstr "디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." #: ../loader/pcmcia.c:135 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -msgstr " %s PCMCIA ̹ ƴ ϴ." +msgstr "이 디스켓은 %s용 PCMCIA 드라이버 디스켓이 아닌 것 같습니다." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "ڳ ٸ ֽϴ..." +msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "ڳ anaconda ..." +msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "%s () αϴµ ߽ϴ: %s" +msgstr "%s (으)로 로그인하는데 실패했습니다: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "%s () дµ ߽ϴ: %s" +msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" -msgstr "д " +msgstr "읽는 중" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP Ʈ :" +msgstr "FTP 사이트 명:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" -msgstr " Ʈ :" +msgstr "웹 사이트 명:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "-(non-anonymous) ftp " +msgstr "비-공개용(non-anonymous) ftp 사용" #: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" -msgstr "Ͻ " +msgstr "프록시 서버 사용" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP " +msgstr "FTP 설정" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP " +msgstr "HTTP 설정" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." -msgstr " ̸ Է ֽʽÿ." +msgstr "서버 이름을 입력해 주십시오." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." -msgstr "丮 Է ֽʽÿ." +msgstr "디렉토리를 입력해 주십시오." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" -msgstr " ȣƮ" +msgstr "알 수 없는 호스트" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s () ߸ ȣƮ Դϴ." +msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명 입니다." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -"-(non-anonymous) ftp ϰ ôٸ, ̸(ID) ȣ " -" ֽñ ٶϴ." +"비-공개용(non-anonymous) ftp를 사용하고 계시다면, 계정 이름(ID) 과 암호를 입" +"력해 주시기 바랍니다." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -"HTTP Ͻ ϰ ôٸ, HTTP Ͻ ̸ Է ֽ" -" ٶϴ." +"HTTP 프록시 서버를 사용하고 계시다면, HTTP 프록시 서버의 이름을 입력해 주시" +"기 바랍니다." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" -msgstr " ̸(ID):" +msgstr "계정 이름(ID):" #: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP Ͻ:" +msgstr "FTP 프록시:" #: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP Ͻ:" +msgstr "HTTP 프록시:" #: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP Ͻ Ʈ:" +msgstr "FTP 프록시 포트:" #: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP Ͻ Ʈ:" +msgstr "HTTP 프록시 포트:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI ̹ ε " +msgstr "SCSI 드라이버 로딩 중" + +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"여러분의 CDROM 드라이브에서 %s CD를 찾을 수 없습니다.%s CD를 넣고 %s를 눌러 " +"다시 시도해 주십시오." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "드라이브를 찾았습니다" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "드라이버 디스켓" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"여러분의 시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치를 " +"통해 설치하시겠습니까?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "드라이버 디스켓을 넣으신 후 [확인] 버튼을 눌러주십시오." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "드라이버 디스켓" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"이 모듈에 필요한 매개변수 값을 설정하실 수 있습니다. 매개변수로 전달할 값을 " +"정확히 모르신다면, 지금 [확인] 버튼을 눌러 다음 화면으로 진행해 주십시오." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "모듈 매개변수" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"어떤 드라이버를 사용하시겠습니까? 여러분에게 필요한 드라이버가 이 목록에는 없" +"는 것 같습니다. 만일, 별도의 드라이버 디스켓을 갖고 계시다면, [F2] 키를 누르" +"십시오." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "모듈 매개변수 지정" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "fdasd를 실행할 드라이브를 선택해 주십시오." + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "킥스타트 파일 %s (을)를 여는 도중 오류가 발생되었습니다: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "업데이트 디스켓" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"여러분의 시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치를 " +"통해 설치하시겠습니까?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "업데이트 디스켓을 넣으신 후, [확인] 버튼을 눌러주십시오." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장" +"치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "fdasd를 실행할 드라이브를 선택해 주십시오." + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "IP 주소를 요청하고 있습니다..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "해당 디렉토리에서 %s 설치에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 " + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "첫번째 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "알 수 없는 카드" #. generated from zone.tab msgid "Acre" @@ -6684,19 +6943,19 @@ msgstr "Alagoas, Sergipe" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" -msgstr "˷ī ð" +msgstr "알래스카 시간" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "˷ī ð - Alaska panhandle" +msgstr "알래스카 시간 - Alaska panhandle" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "˷ī ð - Alaska panhandle neck" +msgstr "알래스카 시간 - Alaska panhandle neck" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "˷ī ð - ˷ī" +msgstr "알래스카 시간 - 서부 알래스카" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" @@ -6708,7 +6967,7 @@ msgstr "Amapa, E Para" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "Amundsen-Scott Station, " +msgstr "Amundsen-Scott Station, 남극" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" @@ -6716,21 +6975,21 @@ msgstr "Aqtobe (Aktobe)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" -msgstr "뼭 " +msgstr "대서양 제도" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" -msgstr "뼭 ð - E Labrador" +msgstr "대서양 시간 - E Labrador" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" -"뼭 ð - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "뼭 ð - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -6746,7 +7005,7 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" -msgstr "ī " +msgstr "카나리 제도" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" @@ -6754,71 +7013,71 @@ msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" -msgstr "īŸī (CT)" +msgstr "카타마르카 (CT)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr "ߺ ߱ - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." +msgstr "중부 중국 - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" -msgstr "ߺ ũ̾ (Crimea)" +msgstr "중부 크리미아 (Crimea)" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "ߺ ǥؽ - Saskatchewan - midwest" +msgstr "중부 표준시 - Saskatchewan - midwest" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "ߺ ǥؽ - Saskatchewan - κ " +msgstr "중부 표준시 - Saskatchewan - 대부분 지역" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" -msgstr "ߺν" +msgstr "중부시" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "ߺν - Campeche, Yucatan" +msgstr "중부시 - Campeche, Yucatan" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "ߺν - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" +msgstr "중부시 - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "ߺν - Manitoba & Ÿ" +msgstr "중부시 - Manitoba & 서부 온타리오" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" -msgstr "ߺν - ̽ð - ܽ " +msgstr "중부시 - 미시건 - 위스콘신 경계" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" -msgstr "ߺν - κ " +msgstr "중부시 - 대부분 지역" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "ߺν - North Dakota - Oliver County" +msgstr "중부시 - North Dakota - Oliver County" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "ߺν - Quintana Roo" +msgstr "중부시 - Quintana Roo" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "ߺν - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +msgstr "중부시 - Rainy River & Fort Frances, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr "ߺν - Nunavut" +msgstr "중부시 - 서부 Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "(Ceuta) Ḯ(Melilla)" +msgstr "세우따(Ceuta)와 멜리야(Melilla)" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" -msgstr "ä (Chatham Islands)" +msgstr "채텀 군도 (Chatham Islands)" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" @@ -6838,11 +7097,11 @@ msgstr "E Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -msgstr "E ƸƼ (BA, DF, SC, TF)" +msgstr "E 아르헨티나 (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "߱ - ϰ, , " +msgstr "중국 동부 - 북경, 광동, 상해 등" #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" @@ -6858,88 +7117,88 @@ msgstr "Easter Island & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr " ǥؽ - central Nunavut" +msgstr "동부 표준시 - central Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr " ǥؽ - east Nunavut" +msgstr "동부 표준시 - east Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -msgstr " ǥؽ - Indiana - Crawford County" +msgstr "동부 표준시 - Indiana - Crawford County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr " ǥؽ - Indiana - most locations" +msgstr "동부 표준시 - Indiana - most locations" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" -msgstr " ǥؽ - Indiana - Starke County" +msgstr "동부 표준시 - Indiana - Starke County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr " ǥؽ - Indiana - Switzerland County" +msgstr "동부 표준시 - Indiana - Switzerland County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr " ǥؽ - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "동부 표준시 - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" -msgstr "ν" +msgstr "동부시" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "ν - Kentucky - Louisville area" +msgstr "동부시 - Kentucky - Louisville area" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "ν - Kentucky - Wayne County" +msgstr "동부시 - Kentucky - Wayne County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "ν - Michigan - most locations" +msgstr "동부시 - Michigan - most locations" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" -msgstr "ν - Ontario & Quebec - most locations" +msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "ν - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "ν - Thunder Bay, Ontario" +msgstr "동부시 - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "ο , Celebes, ߸, Nusa Tengarra, Ƽ" +msgstr "동부와 남부 보르네오, Celebes, 발리, Nusa Tengarra, 서티모르" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" -msgstr " Űź" +msgstr "동부 우즈베키스탄" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" -msgstr "İ " +msgstr "갈라파고스 군도" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" -msgstr " " +msgstr "갬비어 제도" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" -msgstr "Ʈ " +msgstr "길버트 군도" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "영국" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" -msgstr "Ͽ" +msgstr "하와이" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" @@ -6947,7 +7206,7 @@ msgstr "Heilongjiang" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "ϸ ھ (Irian Jaya) ī (Moluccas)" +msgstr "일리안 자야 (Irian Jaya)와 모루카스 (Moluccas)" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" @@ -6955,7 +7214,7 @@ msgstr "Jan Mayen" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" -msgstr "ڹٿ Ʈ" +msgstr "자바와 수마트라" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" @@ -6987,7 +7246,7 @@ msgstr "Madeira Islands" #. generated from zone.tab msgid "mainland" -msgstr "" +msgstr "본토" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" @@ -7015,23 +7274,23 @@ msgstr "Midway Islands" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "ڹ+00 - þ" +msgstr "모스코바+00 - 서부 러시아" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "ڹ+01 - Caspian Sea" +msgstr "모스코바+01 - Caspian Sea" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "ڹ-01 - Kaliningrad" +msgstr "모스코바-01 - Kaliningrad" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "ڹ+02 - Urals" +msgstr "모스코바+02 - Urals" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "ڹ+03 - Novosibirsk" +msgstr "모스코바+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" @@ -7071,7 +7330,7 @@ msgstr "Moscow+10 - Bering Sea" #. generated from zone.tab msgid "most locations" -msgstr "κ " +msgstr "대부분 지역" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" @@ -7153,7 +7412,7 @@ msgstr "Northern Territory" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" -msgstr " ð" +msgstr "태평양 시간" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" @@ -7181,19 +7440,19 @@ msgstr "Pernambuco" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" -msgstr "Ǵн " +msgstr "피닉스 섬" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr " Ponape ( Pohnpei)" +msgstr "포나페 Ponape (폰페이 Pohnpei)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr " - Ȧ " +msgstr "퀸즐랜드 - 홀리데이 섬" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr " - κ " +msgstr "퀸즐랜드 - 대부분 지역" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" @@ -7201,15 +7460,15 @@ msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" -msgstr "ζ̸ (Roraima)" +msgstr "로라이마 (Roraima)" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" -msgstr "絥Ͼ (Ruthenia)" +msgstr "루데니아 (Ruthenia)" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr " (Sabah) ũ (Sarawak)" +msgstr "사바주 (Sabah)와 사라와크주 (Sarawak)" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" @@ -7217,87 +7476,87 @@ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" -msgstr "һ̾Ƽ (Society Islands)" +msgstr "소사이어티 군도 (Society Islands)" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" -msgstr " ȣ" +msgstr "남부 호주" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" -msgstr " " +msgstr "남서부 말리" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr " Ű ġ" +msgstr "남서부 신강 유오이 자치구" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "ο (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "남부와 남동부 브라질 (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" -msgstr "߹ٸ (Svalbard)" +msgstr "스발바르 (Svalbard)" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr " (Syowa Station), ˱ (E Ongul I)" +msgstr "쇼와 기지 (Syowa Station), 동부 옹굴 섬 (E Ongul I)" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" -msgstr "ŸϾ" +msgstr "타즈메니아" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" -msgstr " (Thule) / (Pituffik)" +msgstr "툴레 (Thule) / 피투픽(Pituffik)" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" -msgstr "Ƽ & κ Ű ġ" +msgstr "티벳 & 대부분의 신강 유오이 자치구" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" -msgstr "ĭƾ (Tocantins)" +msgstr "토칸틴스 (Tocantins)" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" -msgstr "Ʈũ (ũ Chuuk)" +msgstr "트루크 제도 (츄크 Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" -msgstr "丮" +msgstr "빅토리아" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "ũ , " +msgstr "보스토크 기지, 남극" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" -msgstr "ũ" +msgstr "웨이크섬" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" -msgstr " Ƹҳ" +msgstr "서부 아마소나스주" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" -msgstr "ο ߺ " +msgstr "서부와 중부 보르네오" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr " ȭ" +msgstr "서부 콩고 민주 공화국" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr " ȣ" +msgstr "서부 호주" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr " ī彺ź" +msgstr "서부 카자흐스탄" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" -msgstr " Űź" +msgstr "서부 우즈베키스탄" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" @@ -7313,319 +7572,334 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "߱(ü)" +msgstr "중국어(간체)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "߱(ü)" +msgstr "중국어(번체)" #. generated from lang-table msgid "Czech" -msgstr "üھ" +msgstr "체코어" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "ũ" +msgstr "덴마크어" #. generated from lang-table msgid "English" -msgstr "" +msgstr "영어" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "Ҿ" +msgstr "불어" #. generated from lang-table msgid "German" -msgstr "Ͼ" +msgstr "독일어" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" -msgstr "̽" +msgstr "아이슬랜드어" #. generated from lang-table msgid "Italian" -msgstr "Żƾ" +msgstr "이탈리아어" #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "Ϻ" +msgstr "일본어" #. generated from lang-table msgid "Korean" -msgstr "ѱ" +msgstr "한국어" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "네델란드어" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" -msgstr "븣̾" +msgstr "노르웨이어" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" -msgstr "Į" +msgstr "포루투칼어" #. generated from lang-table msgid "Russian" -msgstr "þƾ" +msgstr "러시아어" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" -msgstr "κϾƾ" +msgstr "슬로베니아어" #. generated from lang-table msgid "Spanish" -msgstr "ξ" +msgstr "스페인어" #. generated from lang-table msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "스웨덴어" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" -msgstr "ũϾƾ" +msgstr "우크라니아어" + +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "요청하신 %s 해상도는 지원하지 않습니다." + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "%s을(를) 사용합니다." + +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "To avoid this you may need to specify the videocard and " + +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " + +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "not probed correctly." #~ msgid "Unable to probe" -#~ msgstr "˻ " +#~ msgstr "검색할 수 없음" #~ msgid "Probing for video card: " -#~ msgstr " ī ˻: " +#~ msgstr "비디오 카드 검색: " #~ msgid "Probing for video card: %s" -#~ msgstr " ī ˻: %s" +#~ msgstr "비디오 카드 검색: %s" #~ msgid "Probing for monitor type: " -#~ msgstr " ˻: " +#~ msgstr "모니터 유형 검색: " #~ msgid "Probing for monitor type: %s" -#~ msgstr " ˻: %s" +#~ msgstr "모니터 유형 검색: %s" #~ msgid "Probing for mouse type: " -#~ msgstr "콺 ˻: " +#~ msgstr "마우스 유형 검색: " #~ msgid "Probing for mouse type: %s" -#~ msgstr "콺 ˻: %s" +#~ msgstr "마우스 유형 검색: %s" #~ msgid "Skipping mouse probe." -#~ msgstr "콺 ˻ մϴ." +#~ msgstr "마우스 검색을 생략합니다." #~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -#~ msgstr "DISPLAY ʾҽϴ. ؽƮ մϴ!" +#~ msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다!" #~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "계정 설정" #~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr " ȣ ԷµǾϴ." +#~ msgstr "사용자 암호가 입력되었습니다." #~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr "Root ̰ ߰Ͻ ϴ." +#~ msgstr "Root 계정은 이곳에 추가하실 수 없습니다." #~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr "ý ̰ ߰Ͻ ϴ." +#~ msgstr "시스템 계정은 이곳에 추가하실 수 없습니다." #~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr " ȣ Է ֽʽÿ." +#~ msgstr "사용자 암호를 입력해 주십시오." #~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr " ȣ ʹ ªϴ." +#~ msgstr "사용자 암호가 너무 짧습니다." #~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr " ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ." +#~ msgstr "사용자 암호가 아직 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다." #~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr "ο ߰" +#~ msgstr "새로운 사용자 추가" #~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr " ߰" +#~ msgstr "사용자 계정 추가" #~ msgid "Enter a user _name:" -#~ msgstr " Է ֽʽÿ(_N):" +#~ msgstr "사용자 명을 입력해 주십시오(_N):" #~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr " ȣ Է ֽʽÿ(_P):" +#~ msgstr "사용자 암호를 입력해 주십시오(_P):" #~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr "ȣ (Ȯ)(_W):" +#~ msgstr "암호 (확인)(_W):" #~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr " ̸(_F):" +#~ msgstr "실제 이름(_F):" #~ msgid "Please enter user name" -#~ msgstr " (ID) Է ֽʽÿ" +#~ msgstr "사용자 명(ID)을 입력해 주십시오" #~ msgid "Account Name" -#~ msgstr " ̸" +#~ msgstr "계정 이름" #~ msgid "" #~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" #~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." #~ msgstr "" -#~ "ڰ ƴ Ϲ մϴ. ý ٸ " -#~ "ڸ ߰ ֽϴ." +#~ "관리자가 아닌 일반 사용자 계정을 만드실 것을 권장합니다. 이 시스템의 다른 " +#~ "사용자를 위해 추가 계정을 생성할 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "You don't have any Linux partitions.\n" #~ "You can't upgrade this sytem!" #~ msgstr "" -#~ " Ƽ ʽϴ.\n" -#~ " ý ̵ ġ Ͻ ϴ!" +#~ "리눅스 파티션이 존재하지 않습니다.\n" +#~ "이 시스템은 업그레이드 설치를 하실 수 없습니다!" #~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -#~ msgstr "Ʈ Ͻý ִ ġ ֽʽÿ: " +#~ msgstr "루트 파일시스템이 있는 장치를 선택해 주십시오: " #~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -#~ msgstr "/dev/%s Ƽǿ ִ %s ý ̵ ϰ ֽϴ " +#~ msgstr "/dev/%s 파티션에 있는 %s 시스템을 업그레이드 하고 있습니다 " #~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr "fdisk Ƽ (ͼ ڸ)(_F)" +#~ msgstr "fdisk를 통한 수동 파티션 설정 (익숙한 사용자만)(_F)" #~ msgid " _Test Setting " -#~ msgstr " Ȯ (_T)" +#~ msgstr " 설정 내용 확인 (_T)" #~ msgid "fdisk" #~ msgstr "fdisk" #~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" #~ msgstr "" -#~ " Ƽ ʽϴ. ý ̵ ġ Ͻ " -#~ "ϴ!" +#~ "리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 이 시스템은 업그레이드 설치를 하실 수 " +#~ "없습니다!" #~ msgid "Upgrade Partition" -#~ msgstr "Ƽ ̵" +#~ msgstr "파티션 업그레이드" #~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "θϾƾ" +#~ msgstr "로마니아어" #~ msgid "No password" -#~ msgstr "ȣ " +#~ msgstr "암호 없음" #~ msgid "Change _Password" -#~ msgstr "ȣ (_P)" +#~ msgstr "암호 변경(_P)" #~ msgid "_Use a Boot Loader Password" -#~ msgstr "Ʈδ ȣ (_U)" +#~ msgstr "부트로더 암호 사용(_U)" #~ msgid "Set _Password" -#~ msgstr "ȣ (_P)" +#~ msgstr "암호 설정(_P)" #~ msgid "" #~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)" -#~ msgstr "ý LBA32 (Ϲ ʿġ )" +#~ msgstr "부팅시 LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)" #~ msgid "_Force LBA32" -#~ msgstr "LBA32 (_F)" +#~ msgstr "LBA32 모드로 사용(_F)" #~ msgid "General kernel parameters" -#~ msgstr "Ϲ Ŀ Ű" +#~ msgstr "일반 커널 매개변수" #~ msgid "" #~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this " #~ "operating system. The device is the device which it boots from." #~ msgstr "" -#~ "Ʈ δ ǥõ ̸ Է ֽʽÿ. ġ Ʈ ġ ǹ" -#~ "մϴ." +#~ "부트 로더 메뉴에 표시될 이름을 입력해 주십시오. 장치는 부트될 장치를 의미" +#~ "합니다." #~ msgid "Default Boot Target" -#~ msgstr "⺻ Ʈ " +#~ msgstr "기본 부트 대상" #~ msgid "Insert some text about booting other operating systems" -#~ msgstr "ٸ ü ÿ ؽƮ Է ֽʽÿ." +#~ msgstr "다른 운영 체제 부팅에 대한 텍스트를 입력해 주십시오." #~ msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc" -#~ msgstr ", ̰ BIOS ̺ Դϴ, Ÿ , " +#~ msgstr "예, 이것은 BIOS 드라이브 순서입니다, 기타 정보, 등등" #~ msgid "Unable to probe\n" -#~ msgstr "˻ \n" +#~ msgstr "검색할 수 없음\n" #~ msgid "Edit Boot Label Please" -#~ msgstr " ̸ " +#~ msgstr "부팅할 이름 편집" #~ msgid "Base" -#~ msgstr "⺻ Ű" +#~ msgstr "기본 패키지" #~ msgid "Printing Support" -#~ msgstr "μ۾ " +#~ msgstr "인쇄작업 지원" #~ msgid "Classic X Window System" -#~ msgstr " X ý" +#~ msgstr "전통적 X 윈도우 시스템" #~ msgid "X Window System" -#~ msgstr "X ý" +#~ msgstr "X 윈도우 시스템" #~ msgid "Laptop Support" -#~ msgstr "ž(Ʈ) " +#~ msgstr "랩탑(노트북) 지원" #~ msgid "Sound and Multimedia Support" -#~ msgstr " Ƽ̵ " +#~ msgstr "사운드 및 멀티미디어 지원" #~ msgid "Network Support" -#~ msgstr "Ʈũ " +#~ msgstr "네트워크 지원" #~ msgid "Dialup Support" -#~ msgstr "ȭ " +#~ msgstr "전화접속 지원" # ../comps/comps-master:577 #~ msgid "Messaging and Web Tools" -#~ msgstr " ۾ " +#~ msgstr "메세지전달 및 웹작업 도구" #~ msgid "Graphics and Image Manipulation" -#~ msgstr " ̹ ۾" +#~ msgstr "그래픽 및 이미지 작업" #~ msgid "News Server" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "뉴스 서버" #~ msgid "NFS File Server" -#~ msgstr "NFS " +#~ msgstr "NFS 파일 서버" #~ msgid "Windows File Server" -#~ msgstr "Windows " +#~ msgstr "Windows 파일 서버" #~ msgid "Anonymous FTP Server" -#~ msgstr "(Anonymous) FTP " +#~ msgstr "공개용(Anonymous) FTP 서버" #~ msgid "SQL Database Server" -#~ msgstr "SQL ͺ̽ " +#~ msgstr "SQL 데이터베이스 서버" #~ msgid "Web Server" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "웹 서버" #~ msgid "Router / Firewall" -#~ msgstr " / ȭ" +#~ msgstr "라우터 / 방화벽" #~ msgid "DNS Name Server" -#~ msgstr "DNS Ӽ" +#~ msgstr "DNS 네임서버" #~ msgid "Network Managed Workstation" -#~ msgstr "Ʈũ ̼" +#~ msgstr "네트워크 관리 웍스테이션" #~ msgid "Authoring and Publishing" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "문서저작 및 출판" #~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "̸ƽ(Emacs)" +#~ msgstr "이맥스(Emacs)" #~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "ƿƼ" +#~ msgstr "유틸리티" #~ msgid "Legacy Application Support" -#~ msgstr " α " +#~ msgstr "기존 응용 프로그램 지원" #~ msgid "Software Development" -#~ msgstr "Ʈ " +#~ msgstr "소프트웨어 개발" #~ msgid "Kernel Development" -#~ msgstr "Ŀ " +#~ msgstr "커널 개발" # ../comps/comps-master:1055 #~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability" -#~ msgstr "Windows ý ȣȯ / " +#~ msgstr "Windows 시스템 호환 / 공용" # ../comps/comps-master:1073 #~ msgid "Games and Entertainment" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "게임 및 오락" #~ msgid "" #~ "Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there " @@ -7633,53 +7907,53 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "\n" #~ "Press the OK button to reboot your system." #~ msgstr "" -#~ "/var/tmp ɺ ũ ϴ. ý " -#~ " ɼ ֽϴ. \n" +#~ "/var/tmp에 사용될 심볼링 링크를 생성할 수 없습니다. 파일 시스템을 생성하" +#~ "는 도중 오류가 발생했을 가능성이 있습니다. \n" #~ "\n" -#~ "Ȯ ư ø, ý մϴ." +#~ "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." #~ msgid "Attempting to start VGA16 X server" -#~ msgstr "VGA16 X մϴ" +#~ msgstr "VGA16 의 X 서버를 시작합니다" #~ msgid "The following software will be installed:" -#~ msgstr " Ʈ ġ Դϴ:" +#~ msgstr "다음과 같은 소프트웨어가 설치될 것입니다:" #~ msgid "delete" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "삭제" #~ msgid "Make LVM Device" -#~ msgstr "LVM ġ " +#~ msgstr "LVM 장치 설정" #~ msgid "Edit LVM Device" -#~ msgstr "LVM ġ " +#~ msgstr "LVM 장치 편집" #~ msgid "Developer Workstation" -#~ msgstr " ̼" +#~ msgstr "개발자 웍스테이션" #~ msgid "" #~ "Select this installation type to install a graphical desktop environment " #~ "which includes tools for software development." #~ msgstr "" -#~ " ġ Ͽ Ʈ ߿ ũž ȯ" -#~ " ġմϴ." +#~ "이 설치 유형을 선택하여 소프트웨어 개발용 도구와 같은 그래픽 데스크탑 환경" +#~ "을 설치합니다." #~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" -#~ msgstr "Ƽ û ˻翡 " +#~ msgstr "파티션 요청 검사에서의 오류" #~ msgid "Install" -#~ msgstr "ġ" +#~ msgstr "설치" #~ msgid "" #~ "your install again.\n" #~ "\n" #~ "Press the OK button to reboot your system." #~ msgstr "" -#~ "ġ ٽ õ ֽʽÿ.\n" +#~ "설치를 다시 시도해 주십시오.\n" #~ "\n" -#~ "Ȯ ư ø ý մϴ." +#~ "확인 버튼을 누르시면 시스템을 재부팅 합니다." #~ msgid "User _Name:" -#~ msgstr " (_N):" +#~ msgstr "사용자 명(_N):" #~ msgid "" #~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " @@ -7687,19 +7961,19 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " #~ "enter additional user accounts." #~ msgstr "" -#~ " ý ٸ ڵ ߰ ֽϴ.̷ " -#~ " α Ǵ ڰ - ̿ܿ ϱ Դ" -#~ ". ߰ ڰ ôٸ, [߰] ư ŬϿ ʿ" -#~ " Է ֽñ ٶϴ." +#~ "이 시스템의 다른 사용자들을 위해 추가 계정을 생성할 수 있습니다.이러한 계" +#~ "정은 개인 로그인 계정 또는 관리자가 관리-목적 이외에 사용하기 위한 것입니" +#~ "다. 추가할 사용자가 있으시다면, [추가] 버튼을 클릭하여 사용자 계정에 필요" +#~ "한 사항을 입력해 주시기 바랍니다." #~ msgid "Use GRUB as the boot loader" -#~ msgstr "GRUB Ʈδ " +#~ msgstr "GRUB을 부트로더로 사용" #~ msgid "Use LILO as the boot loader" -#~ msgstr "LILO Ʈδ " +#~ msgstr "LILO를 부트로더로 사용" #~ msgid "Do not install a boot loader" -#~ msgstr "Ʈδ ġ " +#~ msgstr "부트로더를 설치하지 않음" #~ msgid "" #~ "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " @@ -7707,10 +7981,10 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will " #~ "be in /root/anaconda-ks.cfg." #~ msgstr "" -#~ "ġ ϵ α ý /root/install.log " -#~ " ˴ϴ. Ŀ Ͻ 츦 Ͽ νñ ٶϴ. " -#~ "ġ ϵ űŸƮ '/root/anaconda-ks.cfg' Ͽ " -#~ "˴ϴ." +#~ "설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 /root/install.log 파일" +#~ "에 저장됩니다. 추후에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다. " +#~ "설치시의 설정이 기록된 킥스타트 파일은 '/root/anaconda-ks.cfg' 파일에 저장" +#~ "됩니다." #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -7724,66 +7998,66 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ "մϴ, %s ġ ϷǾϴ.\n" +#~ "축하합니다, %s 설치가 완료되었습니다.\n" #~ "\n" -#~ "[ENTER] Ű ý Ͻñ ġ ÷ " -#~ " ýۿ ֽʽÿ. \n" +#~ "[ENTER] 키를 눌러 시스템을 재부팅 하시기 전에 설치 과정에서 사용된 플로피 " +#~ "디스켓을 시스템에서 제거해 주십시오. \n" #~ "\n" -#~ "%s Errata (Ʈ ) http://www.redhat.com/" -#~ "errata ȮϽ ֽϴ.\n" +#~ "%s Errata (업데이트 및 버그 수정) 에 관한 사항은 http://www.redhat.com/" +#~ "errata 를 통해 확인하실 수 있습니다.\n" #~ "\n" -#~ "%s ý http://www.redhat.com/docs " -#~ " ֽñ ٶϴ." +#~ "%s 시스템 사용 및 설정에 관한 설명서는 http://www.redhat.com/docs 를 참고" +#~ "해 주시기 바랍니다." #~ msgid "Please choose your security level: " -#~ msgstr " ֽʽÿ: " +#~ msgstr "보안 수준을 선택해 주십시오: " #~ msgid "_Select all" -#~ msgstr " (_S)" +#~ msgstr "모두 선택(_S)" #~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" -#~ msgstr "ϰ 콺 ġϴ ֽʽÿ(_M)" +#~ msgstr "사용하고 계신 마우스와 일치하는 모델을 선택해 주십시오(_M)" #~ msgid "I would like the hostname to be set:" -#~ msgstr "ȣƮ :" +#~ msgstr "호스트명 설정 방식:" #~ msgid "" #~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems. " #~ "Additional operating systems can be added to the below list to choose " #~ "between them on boot." #~ msgstr "" -#~ "Ʈδ Ͽ ٸ üε ֽϴ. Ʒ Ͽ " -#~ " ü ߰Ͽ ý ü ֽϴ." +#~ "부트로더를 설정하여 다른 운영 체제로도 부팅할 수 있습니다. 아래 목록에 다" +#~ "른 운영 체제를 추가하여 부팅시 운영 체제를 선택할 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" -#~ msgstr "Ȯ (ڵ Ƽ ų ֽϴ)(_V)" +#~ msgstr "재확인 (자동 파티션 설정의 결과를 보거나 수정할 수 있습니다)(_V)" #~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" -#~ msgstr "ġ α ڵ Ƽ (_A)" +#~ msgstr "설치 프로그램에 의한 자동 파티션 설정(_A)" #~ msgid "" #~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " #~ "hardware settings below:" #~ msgstr "" -#~ "˻ ϵ ġ 쿡 Ʒ " -#~ " Ȯ ϵ ֽʽÿ:" +#~ "검색된 내용이 여러분의 하드웨어 설정과 일치하지 않을 경우에는 아래의 내용" +#~ "에서 정확한 하드웨어 설정을 직접 선택해 주십시오:" #~ msgid "Laptop" -#~ msgstr "ž (Ʈ)" +#~ msgstr "랩탑 (노트북)" #~ msgid "Close" -#~ msgstr "ݱ" +#~ msgstr "닫기" #~ msgid "" #~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " #~ "contains %s" #~ msgstr "" -#~ " Ƽ %s () ԵǾ ִ Ȯ Ƽ̹Ƿ Ͻ " -#~ "ϴ" +#~ "이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없" +#~ "습니다" #~ msgid "Unable to Edit" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "편집할 수 없음" #~ msgid "" #~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " @@ -7791,10 +8065,10 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "-Ƽ ϱ ϼ̽ϴ. Ͻø, ڷ " -#~ " ˴ϴ.\n" +#~ "기존-파티션을 포맷하기로 하셨습니다. 포맷을 진행하시면, 이전의 자료는 모" +#~ "두 삭제됩니다.\n" #~ "\n" -#~ " Ͻðڽϱ?" +#~ "정말로 포맷하시겠습니까?" #~ msgid "" #~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " @@ -7805,26 +8079,26 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "ý 丮 ƮǾ ִ -Ƽ ʱ ϼ̽" -#~ ". Ư Ƽǿ ִ ڷḦ Ͻ ʿ䰡 ôٸ, Ƽ" -#~ " Ͻ մϴ.\n" +#~ "시스템 디렉토리에 마운트되어 있는 기존-파티션을 포맷하지 않기로 하셨습니" +#~ "다. 특별히 이 파티션에 있는 자료를 보존하실 필요가 없으시다면, 이 파티션" +#~ "을 포맷하실 것을 권합니다.\n" #~ "\n" -#~ " Ƽ ðڽϱ?" +#~ "정말로 기존의 파티션을 포맷하지 않으시겠습니까?" #~ msgid "Unknown Card" -#~ msgstr " ī" +#~ msgstr "알 수 없는 카드" #~ msgid "Video Ram" -#~ msgstr " ī 뷮" +#~ msgstr "비디오 카드의 램 용량" #~ msgid "X server" -#~ msgstr "X " +#~ msgstr "X 서버" #~ msgid "Unable to detect video card" -#~ msgstr " ī带 ˻ " +#~ msgstr "비디오 카드를 검색할 수 없음" #~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server" -#~ msgstr "ӹ۸ X մϴ" +#~ msgstr "프레임버퍼를 사용한 X 서버를 시작합니다" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -7833,26 +8107,26 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Ƽ ʿġ ġϽ 쿡 ݵ " -#~ " մϴ." +#~ "파티션 설정이 필요치 않은 방법으로 설치하신 경우에는 반드시 부팅 디스켓을 " +#~ "만들어야 합니다." #~ msgid "Skip boot disk creation" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "부팅 디스켓을 만들지 않음" #~ msgid "Boot Loader Password Configuration" -#~ msgstr "Ʈδ ȣ " +#~ msgstr "부트로더 암호 설정" #~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "ȣ ԷµǾϴ." +#~ msgstr "암호가 입력되었습니다." #~ msgid "Password is too short." -#~ msgstr "ȣ ʹ ªϴ." +#~ msgstr "암호가 너무 짧습니다." #~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "ȣ Էµ ʾҰų ġ ʽϴ." +#~ msgstr "암호가 아직 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다." #~ msgid "Use a GRUB Password?" -#~ msgstr "GRUB ȣ " +#~ msgstr "GRUB 암호 사용" #~ msgid "" #~ "Congratulations, configuration is complete.\n" @@ -7863,83 +8137,83 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ "մϴ, ϷǾϴ.\n" +#~ "축하합니다, 설정이 완료되었습니다.\n" #~ "\n" -#~ "Errata (Ʈ ) http://www.redhat.com/" -#~ "errata ȮϽ ֽϴ.\n" +#~ "Errata (업데이트 및 버그 수정) 에 관한 사항은 http://www.redhat.com/" +#~ "errata 를 통해 확인하실 수 있습니다.\n" #~ "\n" -#~ "%s ý http://www.redhat.com/docs " -#~ " ֽñ ٶϴ." +#~ "%s 시스템 사용 및 설정에 관한 설명서는 http://www.redhat.com/docs 를 참고" +#~ "해 주시기 바랍니다." #~ msgid " is an invalid port." -#~ msgstr " () ߸ ƮԴϴ." +#~ msgstr " (은)는 잘못된 포트입니다." #~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" -#~ msgstr " 'port:protocol' Դϴ. ) '1234:udp'" +#~ msgstr "형식은 'port:protocol' 입니다. 예) '1234:udp'" #~ msgid "Choose partitions to Format" -#~ msgstr " Ƽ " +#~ msgstr "포맷할 파티션 선택" #~ msgid "Keyboard Configuration" -#~ msgstr "Ű " +#~ msgstr "키보드 설정" #~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" -#~ msgstr "ϰ Ű ġϴ ֽʽÿ" +#~ msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시요" #~ msgid "Layout" -#~ msgstr " 迭" +#~ msgstr "자판 배열" #~ msgid "Dead Keys" #~ msgstr "Dead Keys" #~ msgid "Enable dead keys" -#~ msgstr "Dead Keys " +#~ msgstr "Dead Keys 사용" #~ msgid "Disable dead keys" -#~ msgstr "Dead keys " +#~ msgstr "Dead keys를 사용하지 않음" #~ msgid "Test your selection here:" -#~ msgstr "Ͻ Ű带 ̰ Ʈ ʽÿ:" +#~ msgstr "선택하신 키보드를 이곳에서 테스트해 보십시요:" #~ msgid "Currently installed languages:" -#~ msgstr " ġ :" +#~ msgstr "현재 설치될 언어:" #~ msgid "Port" -#~ msgstr "Ʈ" +#~ msgstr "포트" #~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "εijƮ" +#~ msgstr "브로드캐스트" #~ msgid "Total install size: " -#~ msgstr " ġ 뷮: " +#~ msgstr "총 설치 용량: " #~ msgid "_New" -#~ msgstr "λ(_N)" +#~ msgstr "새로생성(_N)" #~ msgid "View:" -#~ msgstr ":" +#~ msgstr "보기:" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Exiting anaconda now" -#~ msgstr "Anaconda մϴ" +#~ msgstr "Anaconda를 종료합니다" #~ msgid "Would you like to configure your system?" -#~ msgstr " ý Ͻðڽϱ?" +#~ msgstr "여러분의 시스템을 설정하시겠습니까?" #~ msgid "Unknown server" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "알 수 없는 서버" #~ msgid "" #~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need " #~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." #~ msgstr "" -#~ " ī忡 Ÿ ̽ ˸ X ʽ" -#~ ". ٸ ī带 Ͻðų 'Skip X Configuration' ư ֽʽÿ." +#~ "이 비디오 카드에는 데이타 베이스에 사용할 알맞은 X 서버가 존재하지 않습니" +#~ "다. 다른 카드를 선택하시거나 'Skip X Configuration' 버튼을 눌러주십시오." #~ msgid "Other" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "그 외" #~ msgid "" #~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system " @@ -7951,14 +8225,14 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "\n" #~ "Would you like to create a boot disk for your system?" #~ msgstr "" -#~ " Ʈδ Ȳ " -#~ " ý ִ մϴ. , ýۿ " -#~ "'LILO' ġ , ٸ ü 'LILO' , Ǵ " -#~ " ϵ ۵ 쿡 Ͻ ֽϴ. " -#~ ", ̹ Բ Ͻø, ɰ Ȳ" -#~ " ý Ͻ ֽϴ.\n" +#~ "부팅 디스켓은 부트로더를 통해 정상적으로 부팅할 수 없는 상황에서 여러분의 " +#~ "리눅스 시스템으로 부팅할 수 있는 방법을 제공합니다. 즉, 여러분의 시스템에 " +#~ "'LILO' 를 설치하지 않은 경우, 다른 운영체제가 'LILO' 를 지웠을 경우, 또는 " +#~ "여러분의 하드웨어에서 제대로 작동되지 않을 경우에 사용하실 수 있습니다. 또" +#~ "한, 부팅 디스켓을 복구 이미지와 함께 사용하시면, 심각한 문제가 발생된 상황" +#~ "의 시스템을 쉽게 복구하실 수 있습니다.\n" #~ "\n" -#~ " ðڽϱ?" +#~ "부팅 디스켓을 만드시겠습니까?" #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -7972,19 +8246,19 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ "մϴ, %s ġ ϷǾϴ.\n" +#~ "축하합니다, %s 설치가 완료되었습니다.\n" #~ "\n" -#~ "[ENTER] Ű ý Ͻñ ġ ÷ " -#~ " ýۿ ֽʽÿ. \n" +#~ "[ENTER] 키를 눌러 시스템을 재부팅 하시기 전에 설치 과정에서 사용된 플로피 " +#~ "디스켓을 시스템에서 제거해 주십시요. \n" #~ "\n" -#~ "%s Errata (Ʈ ) http://www.redhat.com/" -#~ "errata ȮϽ ֽϴ.\n" +#~ "%s Errata (업데이트 및 버그 수정) 에 관한 사항은 http://www.redhat.com/" +#~ "errata 를 통해 확인하실 수 있습니다.\n" #~ "\n" -#~ " ý 뿡 Red Hat Linux http://www.redhat.com/" -#~ "docs ֽñ ٶϴ." +#~ "여러분의 시스템 사용에 관한 Red Hat Linux 설명서는 http://www.redhat.com/" +#~ "docs 를 참고해 주시기 바랍니다." #~ msgid "<Enter> to continue" -#~ msgstr " Ͻ÷, [ENTER] Ű ʽÿ" +#~ msgstr "계속 진행하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요" #~ msgid "" #~ "Congratulations, package installation is complete.\n" @@ -7994,18 +8268,18 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " #~ "contained in the %s manuals." #~ msgstr "" -#~ "մϴ, Ű ġ ϷǾϴ.\n" +#~ "축하합니다, 패키지 설치가 완료되었습니다.\n" #~ "\n" -#~ " Ͻ÷, [ENTER] Ű ʽÿ.\n" +#~ "계속 진행하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요.\n" #~ "\n" -#~ "%s 뿡 Red Hat Linux ֽñ " -#~ "ٶϴ." +#~ "%s 설정 및 사용에 관한 내용은 Red Hat Linux 사용 설명서를 참고해 주시기 " +#~ "바랍니다." #~ msgid "<Enter> to exit" -#~ msgstr "Ͻ÷, [ENTER] Ű ʽÿ" +#~ msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요" #~ msgid "Bad User ID" -#~ msgstr " ID " +#~ msgstr "사용자 ID 오류" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s!\n" @@ -8015,19 +8289,19 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "\n" #~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below." #~ msgstr "" -#~ "%s ּż մϴ!\n" +#~ "%s를 선택해 주셔서 감사합니다!\n" #~ "\n" -#~ " ýۿ Ư-κ (site-specific options) " -#~ " Դϴ.\n" +#~ "여러분의 시스템에 특정-부분의 항목(site-specific options) 을 설정할 수 있" +#~ "는 재 설정 모드 입니다.\n" #~ "\n" -#~ " ʰ Ͻ÷, ȭ Ʒ [] ư ʽ" -#~ ". " +#~ "설정 내용을 변경하지 않고 종료하시려면, 화면 아래의 [취소] 버튼을 누르십시" +#~ "요. " #~ msgid "You cannot go back from this step." -#~ msgstr " ڷ ǵ ϴ." +#~ msgstr "이 곳에서 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다." #~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "ٸ CDROM" +#~ msgstr "다른 CDROM" #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" @@ -8036,50 +8310,50 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ " o the directory on that server containing\n" #~ " %s for your architecture" #~ msgstr "" -#~ " Է ֽʽÿ:\n" +#~ "다음의 사항을 입력해 주십시요:\n" #~ "\n" -#~ " o ̸ Ǵ NFS IP ּ\n" -#~ " o ý ü迡 ´ %s \n" -#~ " ִ 丮" +#~ " o 이름 또는 NFS 서버의 IP 주소\n" +#~ " o 여러분 시스템 체계에 맞는 %s를 포함한\n" +#~ " 서버가 있는 디렉토리" #~ msgid "Map Image to display" -#~ msgstr "ȭ鿡 ǥ ̹" +#~ msgstr "화면에 표시할 맵 이미지" #~ msgid "Width of map (in pixels)" -#~ msgstr " (ȼ)" +#~ msgstr "지도의 폭 (픽셀)" #~ msgid "Enable antialias" -#~ msgstr "Ƽ˸ƽ " +#~ msgstr "안티알리아스 사용" #~ msgid "World" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "전세계" #~ msgid "North America" -#~ msgstr "Ϲ " +#~ msgstr "북미 지역" #~ msgid "South America" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "남미 지역" #~ msgid "Indian Rim" -#~ msgstr "ε " +#~ msgstr "인도양 지역" #~ msgid "Europe" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "유럽 지역" #~ msgid "Africa" -#~ msgstr "ī " +#~ msgstr "아프리카 지역" #~ msgid "Asia" -#~ msgstr "ƽþ " +#~ msgstr "아시아 지역" #~ msgid "Cannot load timezone data" -#~ msgstr "ð ڷḦ о ϴ" +#~ msgstr "시간대 자료를 읽어올 수 없습니다" #~ msgid "gglobe-canvas" -#~ msgstr "-" +#~ msgstr "세계-지도" #~ msgid "View: " -#~ msgstr ": " +#~ msgstr "지역: " #~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" #~ msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" @@ -8091,15 +8365,15 @@ msgstr "ũϾƾ" #~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." #~ "GB2312 us Asia/Shanghai" #~ msgstr "" -#~ "߱(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." -#~ "GB2312 us ƽþ/" +#~ "중국어(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." +#~ "GB2312 us 아시아/샹하이" #~ msgid "" #~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." #~ "Big5 us Asia/Taipei" #~ msgstr "" -#~ "߱(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." -#~ "Big5 us ƽþ/Ÿ" +#~ "중국어(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." +#~ "Big5 us 아시아/타이페이" #~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" -#~ msgstr "Į(긮) pt" +#~ msgstr "포루투칼어(브리질) pt" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 12:20+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan " "mod teks." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -49,7 +49,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -225,6 +249,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Amaran" @@ -392,7 +417,17 @@ msgstr "_Buat cakera but" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Ralat" @@ -572,6 +607,7 @@ msgstr "Tetap" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Ya" @@ -579,11 +615,12 @@ msgstr "Ya" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Ulangi" @@ -599,6 +636,7 @@ msgstr "Abaikan" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -768,28 +806,6 @@ msgstr "CDROM tak dapat dilekapkan." msgid "Install on System" msgstr "Pasang pada Sistem" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "Namahos mesti bermula dgn aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'" @@ -1537,15 +1553,15 @@ msgstr "" "Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih " "gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Bila selesai, sila keluar dari shell dan sistem akan diulangbut." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Penyelamatan" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1559,41 +1575,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Teruskan" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Baca-Saja" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Langkah" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistem untuk diselamatkan" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Partisyen mana mengandungi partisyen root bagi pemasnagan anda?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1606,7 +1624,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1616,17 +1634,17 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mod Penyelamatan" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Sistem anda dilekapkan dibawah direktori %s ." @@ -2429,6 +2447,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 0 dan 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Bahasa apa yang anda ingin gunakan ketika proses pemasangan?" @@ -2938,6 +2957,7 @@ msgstr "IP/Netmask" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Namahos" @@ -3279,6 +3299,7 @@ msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Pemacu Keras" @@ -4312,7 +4333,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Undur" @@ -4433,6 +4460,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4556,20 +4584,20 @@ msgstr "Guna bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktifkan semasa boot" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Alamat IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 #, fuzzy msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Strategi khusus:" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Pelayan nama utama:" @@ -5035,7 +5063,7 @@ msgid "" "critical part of system security!" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" @@ -5513,7 +5541,7 @@ msgstr "Anda ada Cekera jurupacu?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Selitkan cekare jurupacu anda dan tekan \"OK\" untuk meneruskan." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu" @@ -5541,6 +5569,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Gagal menyelit modul %s." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 #, fuzzy msgid "Kickstart Error" msgstr "Ralat Alias" @@ -5550,50 +5583,52 @@ msgstr "Ralat Alias" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat datang ke %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin " "seterusnya " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Pilih Bahasa" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Jenis papan kekunci" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Apa jenis papan kekunci yang anda ada?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "CDROM lokal" # ui/galeon.glade.h:176 -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Imej NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Pemacu keras" @@ -5629,11 +5664,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5641,7 +5677,7 @@ msgstr "" "Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan " "cuba lagi." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5649,23 +5685,25 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Checksum Test" msgstr "Semak Jenis" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Ujian" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5673,36 +5711,39 @@ msgid "" "to configure additional devices." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Direktori bagi imej hos: " -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Pilih Partisyen" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%s nampaknya bukan pakej RPM" #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Pemeriksaan Media" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Eject CD" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5713,18 +5754,19 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD Dijumpai" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5732,11 +5774,11 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Peranti Rangkaian" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5751,7 +5793,7 @@ msgstr "" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Pelayan tersebut tidak dijumpai pada liang tesebut." -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Fail tidak dijumpai pada pelayan" @@ -5768,27 +5810,27 @@ msgstr "" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "Pemasangan FTP dan HTTP memerlukan 20MB atau lebih memori sistem" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Kaedah Penyelamatan" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Kaedah Pemasangan" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Tak menjumpai ks.cfg pada liut but." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Kemaskini Cakera" @@ -5807,25 +5849,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Gagal melekapkan cakera liut." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Kemaskini" # libgnomeui/gnome-icon-sel.c:348 -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Membaca kemaskini anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Memuatkan" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Memuatkan tapak..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -5846,33 +5890,33 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Memeriksa \"%s\" ..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 #, fuzzy msgid "Checking media now..." msgstr "MMemeriksa blok teruk..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Tak dapat menginitialisasikan pustaka mozilla" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -5882,26 +5926,26 @@ msgstr "" "\n" "Adalah tidak dicadangkan untuk menggunakan media ini." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 #, fuzzy msgid "Media Check Result" msgstr "Hasil pencarian" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -5910,7 +5954,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Imej" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -5937,7 +5981,7 @@ msgstr "Cekera Jurupacu" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Masukkan 25 sen untuk log masuk." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -5947,29 +5991,30 @@ msgid "" " %s for your architecture\n" msgstr "" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 #, fuzzy msgid "NFS server name:" msgstr "Nama pengguna:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 #, fuzzy msgid "Red Hat directory:" msgstr "Ialah satu direktori" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Tetapan NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP Pelayan nama" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Pelayan Nama" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -5977,47 +6022,48 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Maklumat Umum" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Sila masukkan alamat email yang sah." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurasikan TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Maklumat Hilang" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP Dinamik" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Mengirim permintaan bagi maklumat IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Menentukan nama hos dan domain..." @@ -6032,7 +6078,7 @@ msgstr "Kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Bootproto teruk %s dinyatakan pada arahan rangkaian" @@ -6111,37 +6157,38 @@ msgstr "Gagal melekapkan cakera." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Liut nampanya bukan cakera jurupacu PCMCIA Red Hat." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Menunggu sambungan telnet..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Melaksanakan anaconda melalui telnet..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Gagal logmasuk ke %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Gagal menerima %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Menerima" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nama tapak FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Nama tapak web:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Guna ftp bukan-anonymous" @@ -6149,32 +6196,32 @@ msgstr "Guna ftp bukan-anonymous" msgid "Use proxy server" msgstr "Guna pelayan proksi" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Tetapan FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Tetapan HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Anda mesti masukkan direktori." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Hos tak diketahui" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6182,7 +6229,7 @@ msgstr "" "Jika anda menggunakan ftp bukan anonymous, masukkan nama akaun dan " "katalaluan anda di bawah." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6190,7 +6237,7 @@ msgstr "" "Jika anda menggunakan pelayan proksi HTTP, masukkan nama pelayan proksi HTTP " "untuk digunakan." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nama akaun:" @@ -6210,10 +6257,207 @@ msgstr "Liang Proksi FTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Liang Proksi HTTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Memuatkan jurupacu SCSI" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD Dijumpai" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu" + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Cekera Jurupacu" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Selitkan cekare jurupacu anda dan tekan \"OK\" untuk meneruskan." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Cekera Jurupacu" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parameter Pembekal" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Aksara istimewa" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Pilih pemacu dimana fdasd dilaksanakan" + +# lom +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Kemaskini Cakera" + +#: ../loader2/loader.c:246 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Selitkan cekara kemaskini anda dan tekan \"OK\" untuk meneruskan." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu" + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Pilih pemacu dimana fdasd dilaksanakan" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Anda ada Cekera jurupacu?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Mengirim permintaan bagi maklumat IP..." + +# lom +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Pelayan tersebut tidak dijumpai pada liang tesebut." + +# lom +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Tak dapat menginitialisasikan pustaka mozilla" + +# lom +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Kad tidak dikenali" + # libgnomeui/gnome-scores.c:102 #. generated from zone.tab #, fuzzy @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.3.94\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 15:41+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "U heeft niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. " "Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -53,7 +53,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -246,6 +270,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -436,7 +461,17 @@ msgstr "Opstartdiskette _maken" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -637,6 +672,7 @@ msgstr "Herstellen" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -644,11 +680,12 @@ msgstr "Ja" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" @@ -664,6 +701,7 @@ msgstr "Negeren" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -841,28 +879,6 @@ msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld." msgid "Install on System" msgstr "Installeren op Systeem" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1685,16 +1701,16 @@ msgstr "" "Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te " "kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Indien gereed, verlaat dan de shell en uw systeem zal opnieuw opstarten." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Redding" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1719,35 +1735,37 @@ msgstr "" "prompt.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-Lezen" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Systeem om the herstellen" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Welke partitie bevat de root-partitie van uw installatie?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" # return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter? -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1758,7 +1776,7 @@ msgstr "" "de partities kunt controleren met fsck, en vervolgens kunt aankoppelen. Het " "systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer u de shell verlaat." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1780,7 +1798,7 @@ msgstr "" "Het systeem zal automatisch herstarten wanneer u de shell verlaat." # return -> enter -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1795,12 +1813,12 @@ msgstr "" "Geef <enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch " "herstarten als u de shell verlaat." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Herstel Mode" # return -> enter -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1808,7 +1826,7 @@ msgstr "" "U heeft geen Linux-partities. Geef <enter> om een shellprompt te krijgen.Het " "systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Uw systeem is aangekoppeld onder de map %s" @@ -2754,6 +2772,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP-adressen moeten bestaan uit getallen tussen 0 en 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Welke taal wilt uU gebruiken tijdens de installatie?" @@ -3306,6 +3325,7 @@ msgstr "IP/Netmask" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Computernaam" @@ -3658,6 +3678,7 @@ msgid "None" msgstr "Geen" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde Schijven" @@ -4800,7 +4821,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -4944,6 +4971,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5064,19 +5092,19 @@ msgstr "Bootp/dhcp gebruiken" msgid "Activate on boot" msgstr "Bij opstarten activeren" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP-adres:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standaard gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Eerste naamserver:" @@ -5560,7 +5588,7 @@ msgstr "" "er aan dat het root-wachtwoord een kritiek onderdeel van de " "systeembeveiliging is!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" @@ -6073,7 +6101,7 @@ msgstr "Heeft u een driver-diskette?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Voer uw driver-diskette in en geef \"OK\" om door te gaan." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Aankoppelen driver-diskette mislukt" @@ -6104,6 +6132,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Invoegen van module %s is niet gelukt." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart Fout" @@ -6112,48 +6145,50 @@ msgstr "Kickstart Fout" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Fout bij openen: kickstart-bestand %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Fout bij het lezen van de inhoud van het kickstart-bestand %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Fout op regel %d van het kickstart-bestand %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom bij %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteert | <F12> volgend scherm" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Kies een Taal" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Toetsenbordtype" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Wat voor soort toetsenbord heeft u?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokale CDROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS image" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Harde schijf" @@ -6190,11 +6225,12 @@ msgstr "" "een laden?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Lezen van map %s is mislukt: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6202,7 +6238,7 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het lezen van de ISO-images. Controleer uw ISO-" "images alstublieft en probeer opnieuw." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6213,16 +6249,18 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Somcontrole-test" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6230,7 +6268,7 @@ msgstr "" "Schijnbaar heeft u geen harde schijven in uw systeem! Wilt u andere " "apparaten configureren?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6241,28 +6279,31 @@ msgstr "" "Als u de disk drive die u gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om andere " "devices te configureren." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Map die de images bevat:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Partitie Selecteren" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Device %s bevat blijkbaar geen Red Hat CDROM images." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Controle Mediadrager" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "CD Uitwerpen" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6272,7 +6313,7 @@ msgstr "" "kies \"%s\" om de CD uit te werpen en een andere in te voeren die vervolgens " "getest kan worden." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6288,7 +6329,8 @@ msgstr "" "\n" "Om het installatieproces te starten voert u CD #1 in en klikt u op \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6297,11 +6339,11 @@ msgstr "" "De %s CD werd niet in een van uw CDROM-stations gevonden. Voer alstublieft " "de %s CD in en klik op %s om opnieuw te proberen." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD Gevonden" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6312,11 +6354,11 @@ msgstr "" "\n" "Kies %s om de mediatest over te slaan en met de installatie te beginnen." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Netwerkapparaat" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6332,7 +6374,7 @@ msgstr "Die map bevat kennelijk geen Red Hat installatie-boom." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Die map kon niet van de server worden aangekoppeld" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Bestand %s/%s niet gevonden op de server." @@ -6349,27 +6391,27 @@ msgstr "Niet in staat om het eerste instalatie-image binnen te halen" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP en HTTP-installaties vereisen 20 MB of meer systeemgeheugen." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Redding-methode" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Installatie-methode" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Kon ks.cfg niet op de opstartdiskette vinden." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Updates Diskette" @@ -6390,24 +6432,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Aankoppelen diskette mislukt." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Bezig met laden" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Driver %s wordt nu geladen..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -6433,14 +6477,14 @@ msgstr "" "drivers kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu drivers " "selecteren?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" "Anaconda, het %s installatieprogramma, wordt opgestart - een ogenblik " "geduld...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6449,21 +6493,21 @@ msgstr "" "lezen. Dit betekent waarschijnlijk dat de schijf gemaakt is zonder het " "toevoegen van een controlesom." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Controleren van \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Medium wordt nu gecontroleerd.." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Kon installatie-image %s niet vinden" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6473,7 +6517,7 @@ msgstr "" "\n" "Het wordt niet aangeraden dit medium te gebruiken." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6483,7 +6527,7 @@ msgstr "" "\n" "Het is OK om vanaf dit medium te installeren." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6493,11 +6537,11 @@ msgstr "" "\n" "Geen controlesom-informatie beschikbaar, kon het medium niet verifiren." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Resultaat Mediacontrole" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6510,7 +6554,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "De medium-controle %s is compleet en het resultaat is: %s\n" @@ -6533,7 +6577,7 @@ msgstr "Driver-diskette" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Voer nu de %s driver-diskette in." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6548,27 +6592,28 @@ msgstr "" " o de map op die server die %s bevat voor uw \n" " architectuur\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS server-naam:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat map:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-instellingen" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Naamserver IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Naamserver" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6580,15 +6625,15 @@ msgstr "" "u deze informatie niet heeft, kunt u dit veld leeg laten en zal de " "installatie verder gaan." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ongeldige IP-informatie" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "U heeft een ongeldig IP-adres ingevuld." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6597,31 +6642,32 @@ msgstr "" "als een IP-adres in decimale notatie, gescheiden door punten, bijvoorbeeld: " "1.2.3.4" -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Dynamische IP-configuratie gebruiken (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP instellen" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende Informatie" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "U moet zowel een geldig IP adres als een netmask invullen." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisch IP-adres" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Verzoek om IP-informatie wordt verzonden..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Computernaam en domein worden vastgesteld..." @@ -6634,7 +6680,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht" @@ -6712,37 +6758,38 @@ msgstr "Aankoppelen diskette mislukt." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Deze diskette is waarschijnlijk geen Red Hat PCMCIA driver diskette." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Bezig met wachten op telnetverbinding...." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda wordt via telnet opgestart..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Inloggen op %s mislukt: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Ophalen %s mislukt: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP-site naam:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Website-naam:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Niet-anonieme ftp gebruiken" @@ -6750,32 +6797,32 @@ msgstr "Niet-anonieme ftp gebruiken" msgid "Use proxy server" msgstr "Proxyserver gebruiken" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP-instellingen" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP-instellingen" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "U dient een servernaam op te geven." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "U dient een map op te geven." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Onbekende Computer" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s is geen geldige computernaam." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6783,7 +6830,7 @@ msgstr "" "Als u niet-anonieme ftp gebruikt, moet u de accountnaam die u wilt gebruiken " "en het wachtwoord, hieronder invoeren." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6791,7 +6838,7 @@ msgstr "" "Als u een HTTP-proxyserver gebruikt, moet u de naam van de HTTP-proxyserver " "invoeren." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Accountnaam:" @@ -6811,10 +6858,221 @@ msgstr "FTP Proxy Poort:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP Proxy Poort:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI driver wordt geladen" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"De %s CD werd niet in een van uw CDROM-stations gevonden. Voer alstublieft " +"de %s CD in en klik op %s om opnieuw te proberen." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD Gevonden" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Aankoppelen driver-diskette mislukt" + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Driver-diskette" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"U heeft meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wilt u gebruiken " +"voor de installatie?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Voer uw driver-diskette in en geef \"OK\" om door te gaan." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Driver-diskette" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Deze module kan parameters meekrijgen die de werking benvloeden. Als u " +"niet weet welke parameters u moet opgeven, kunt u dit scherm gewoon " +"overslaan door nu op \"OK\" te klikken." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Module-parameters" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Welke driver zal ik proberen? Als de benodigde driver niet in de lijst " +"voorkomt, en u heeft een aparte driver-diskette, druk dan op F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Module-parameters opgeven" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Kies een station waar fdasd op uitgevoerd moet worden." + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Fout bij openen: kickstart-bestand %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Updates Diskette" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"U heeft meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wilt u gebruiken " +"voor de installatie?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Voer uw updates-diskette in en klik op \"OK\" om door te gaan." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Aankoppelen driver-diskette mislukt" + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig device-" +"drivers kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu drivers " +"selecteren?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Geen stations gevonden" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Kies een station waar fdasd op uitgevoerd moet worden." + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Heeft u een driver-diskette?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Verzoek om IP-informatie wordt verzonden..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Die map bevat kennelijk geen Red Hat installatie-boom." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Die map kon niet van de server worden aangekoppeld" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Niet in staat om het eerste instalatie-image binnen te halen" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "foutief argument om netwerkopdracht %s op te starten: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Onbekende kaart" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Du har ikkje nok RAM til bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -48,7 +48,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -226,6 +250,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "tvaring" @@ -391,7 +416,17 @@ msgstr "Opprett heimekatalog" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -544,6 +579,7 @@ msgstr "Rett opp" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -551,11 +587,12 @@ msgstr "Ja" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Prv igjen" @@ -571,6 +608,7 @@ msgstr "Ignorer" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -746,28 +784,6 @@ msgstr "CDROMen kunne ikkje monteras." msgid "Install on System" msgstr "Installasjon" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1463,15 +1479,15 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Redning" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1485,43 +1501,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Fortset" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Les" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddast" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 #, fuzzy msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen." -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1534,7 +1552,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1544,17 +1562,17 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Du m skriva eit namn" @@ -2420,6 +2438,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" @@ -2981,6 +3000,7 @@ msgstr "maske" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnamn" @@ -3360,6 +3380,7 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisk" @@ -4460,7 +4481,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -4592,6 +4619,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSL" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Telex" @@ -4727,22 +4755,22 @@ msgstr "" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiver og senk" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 #, fuzzy msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 #, fuzzy msgid "Netmask:" msgstr "maske" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 #, fuzzy msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard gateway" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 #, fuzzy msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primr telefon" @@ -5269,7 +5297,7 @@ msgid "" "critical part of system security!" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -5783,7 +5811,7 @@ msgstr " Vil du prva ein gong til?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." @@ -5814,6 +5842,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Kunne ikkje lagra %1." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 #, fuzzy msgid "Kickstart Error" msgstr "Kicker-feil!" @@ -5823,51 +5856,53 @@ msgstr "Kicker-feil!" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "feil ved lesing fr fila %1" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "feil ved lesing fr fila %1" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomen til KDE!" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 #, fuzzy msgid "Choose a Language" msgstr "Nytt sprk" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 #, fuzzy msgid "Keyboard Type" msgstr "Tastaturrepetisjon" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 #, fuzzy msgid "Local CDROM" msgstr "Lokal" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 #, fuzzy msgid "NFS image" msgstr "Nytt bilete" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 #, fuzzy msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" @@ -5907,17 +5942,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lesa katalog." -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5925,16 +5961,18 @@ msgid "" " %s?" msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 #, fuzzy msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " @@ -5943,7 +5981,7 @@ msgstr "" "Du ser ikkje ut til ha brukt KOrn fr.\n" "Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5951,37 +5989,40 @@ msgid "" "to configure additional devices." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalogar ..." -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 #, fuzzy msgid "Select Partition" msgstr "Vel mnster:" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%1 ser ikkje ut til vera ein RPM-pakke" #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5992,19 +6033,20 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Ingen disker funne" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6012,12 +6054,12 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Nettverk" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6037,7 +6079,7 @@ msgstr "" "Protokollen %1\n" "implementerar ikkje ei katalogteneste" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Fann ikkje fil" @@ -6056,31 +6098,31 @@ msgstr "Kunne ikkje motta fil" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 #, fuzzy msgid "Rescue Method" msgstr "Mottaksmetode" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 #, fuzzy msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonskatalog" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 #, fuzzy msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "teljer pakkar som skal installerast" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 #, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Finn ikkje skrifttype" -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 #, fuzzy msgid "Updates Disk" msgstr "Oppdater" @@ -6103,27 +6145,29 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Kunne ikkje lasta %1." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Oppdater" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 #, fuzzy msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les side p nytt ..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "lastar" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Lastar grupper ..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -6143,57 +6187,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Kyrer autoconf/automake ..." -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Kunne ikkje motta fil" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6202,7 +6246,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6226,7 +6270,7 @@ msgstr "&Drivarar" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Vel filterradiusen." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6236,32 +6280,33 @@ msgid "" " %s for your architecture\n" msgstr "" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 #, fuzzy msgid "NFS server name:" msgstr "&Tenarnamn:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 #, fuzzy msgid "Red Hat directory:" msgstr "Rotkatalog:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 #, fuzzy msgid "NFS Setup" msgstr "DNS-oppsett" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Name=X-tenar" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 #, fuzzy msgid "Nameserver" msgstr "Name=X-tenar" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6269,52 +6314,53 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ugyldig format" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Oppgi ei gyldig e-postadresse." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 #, fuzzy msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Set opp AI" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Rekningsinformasjon" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Du m oppgi ei skrivaradresse." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 #, fuzzy msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP-adresse" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 #, fuzzy msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Les brukarinformasjon ..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 #, fuzzy msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Avgjer suspenderingsstatus ..." @@ -6329,7 +6375,7 @@ msgstr "startar" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" @@ -6417,43 +6463,44 @@ msgstr "Kunne ikkje kopla til." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Kyrer autoconf/automake ..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "" "Feil ved lasting av bilete:\n" "%1" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Kunne ikkje motta fil" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 #, fuzzy msgid "Retrieving" msgstr "Omstartar" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 #, fuzzy msgid "FTP site name:" msgstr "Filnamn:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 #, fuzzy msgid "Web site name:" msgstr "Namn p visingselement:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Bruk anonym tilgang" @@ -6462,49 +6509,49 @@ msgstr "Bruk anonym tilgang" msgid "Use proxy server" msgstr "Bruk proxy-tenar" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 #, fuzzy msgid "FTP Setup" msgstr "SMTP-oppsett" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 #, fuzzy msgid "HTTP Setup" msgstr "SMTP-oppsett" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 #, fuzzy msgid "You must enter a server name." msgstr "Du m skriva eit namn" -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 #, fuzzy msgid "You must enter a directory." msgstr "Du m skriva eit namn" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Ukjend vert" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 #, fuzzy msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Dersom du vil bruka ein HTTP-proxytenar, oppgi adressa her." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Konto:" @@ -6529,11 +6576,208 @@ msgstr "&FTP-proxy:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "&HTTP-proxy:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 #, fuzzy msgid "Loading SCSI driver" msgstr "&Last drivar" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Ingen disker funne" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "&Drivarar" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "&Drivarar" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Parametrar" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Vel felta som skal visast" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Oppdater" + +#: ../loader2/loader.c:246 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Ingen disker funne" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Vel felta som skal visast" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr " Vil du prva ein gong til?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Les brukarinformasjon ..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "" +"Den katalogen finst ikkje.\n" +"Vil du laga den?" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "" +"Protokollen %1\n" +"implementerar ikkje ei katalogteneste" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Kunne ikkje motta fil" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "ukjend korttype" + #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Acre" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 23:44+0200\n" "Last-Translator: Trond Eivind Glomsrd <teg@redhat.com>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Du har ikke nok RAM til bruke grafisk installasjon p denne maskinen. " "Starter tekstmodus." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -46,7 +46,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -240,6 +264,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -423,7 +448,17 @@ msgstr "_Lag oppstartsdiskett" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -620,6 +655,7 @@ msgstr "Fiks" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -627,11 +663,12 @@ msgstr "Ja" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Prv igjen" @@ -647,6 +684,7 @@ msgstr "Ignorer" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -822,28 +860,6 @@ msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres." msgid "Install on System" msgstr "Installer p systemet" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "Vertsnavnet p begynne med et gyldig tegn i omrdet a-zeller A-Z" @@ -1640,15 +1656,15 @@ msgstr "" "Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For ha flere " "reservedisker m du legge til medlemmer p RAID-enheten." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Nr ferdig, avslutt skallet for starte systemet p nytt." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Redning" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1670,34 +1686,36 @@ msgstr "" "dette steget bli hoppet over og du vil g direkte til et kommandoskall.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Kun lesbart" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddes" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1708,7 +1726,7 @@ msgstr "" "kjre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte p " "nytt nr du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1729,7 +1747,7 @@ msgstr "" "\n" "Systemet vil starte p nytt automatisk nr du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1744,11 +1762,11 @@ msgstr "" "Trykk <Linjeskift> for f et skall. Systemet vil starte p nytt automatisk " "nr du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1756,7 +1774,7 @@ msgstr "" "Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for g til et skall. " "Systemet vil starte p nytt nr du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Systemet er montert under katalogen %s." @@ -2685,6 +2703,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP-adresser m inneholde tall mellom 0 og 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket sprk nsker du bruke under installeringen?" @@ -3229,6 +3248,7 @@ msgstr "IP/nettmaske" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" @@ -3576,6 +3596,7 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" @@ -4698,7 +4719,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -4840,6 +4867,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4958,19 +4986,19 @@ msgstr "Bruk bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiver ved oppstart" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Nettmaske:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primr navnetjener:" @@ -5450,7 +5478,7 @@ msgstr "" "du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet " "er kritisk for systemsikkerheten!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -5958,7 +5986,7 @@ msgstr "Har du en driverdisk?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Sett inn driverdisketten og trykk \"OK\" for fortsette." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten." @@ -5989,6 +6017,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Klarte ikke laste %s-modul." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-feil" @@ -5997,48 +6030,50 @@ msgstr "Kickstart-feil" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Feil under pning: kickstart-fil %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Feil p linje %d i kickstart-fil %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Velg et sprk" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tastaturtype" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvilken type tastatur har du?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokal CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS-bilde" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" @@ -6075,11 +6110,12 @@ msgstr "" "dette n?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6087,7 +6123,7 @@ msgstr "" "En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-" "filene og prv p nytt." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6098,16 +6134,18 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Test av sjekksum:" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6115,7 +6153,7 @@ msgstr "" "Det ser ikke ut som om du har noen harddisker p systemet ditt! nsker du " "konfigurere noen tilleggsenheter?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6126,28 +6164,31 @@ msgstr "" "filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker p denne listen, " "trykk F2 for konfigurere tilleggsenheter." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalog som inneholder bilder:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Velg partisjon" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Enheten %s ser ikke ut til inneholde et Red Hat CDROM-bilde." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Mediasjekk" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Ls ut CD" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6156,7 +6197,7 @@ msgstr "" "Velg \"%s\" for teste CDen som er i CD-stasjonen, eller \"%s\" for bytte " "CD." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6173,7 +6214,8 @@ msgstr "" "For fortsette installeringsprosessen sett inn CD #1 i CD-ROM-stasjonen og " "trykk \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6182,11 +6224,11 @@ msgstr "" "%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og " "press %s for forske p nytt" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD funnet" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6197,11 +6239,11 @@ msgstr "" "\n" "Velg %s for hoppe over denne testen og starte installeringen." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Nettverksenhet" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6217,7 +6259,7 @@ msgstr "Den katalogen ser ikke ut til inneholde et Red Hat installasjonstre." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Kunne ikke montere denne katalogen fra den oppgitte tjeneren" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Filen %s/%s ble ikke funnet p tjeneren." @@ -6234,27 +6276,27 @@ msgstr "Kunne ikke finne frste installasjonsbilde" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP og HTTP-installasjoner krever 20MB eller mer systemminne." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonsmetode" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Kan ikke finne ks.cfg p oppstartsdisketten." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Oppdateringsdiskett" @@ -6275,24 +6317,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Kunne ikke montere disketten." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Laster" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Laster driver %s..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke nok RAM til installere %s p denne maskinen." @@ -6316,12 +6360,12 @@ msgstr "" "Ingen harddisker er funnet. Du er sannsynligvis ndt til velge en driver " "for kunne fortsette installeringen. Hvis du velge driver n?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Kjrer anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6329,21 +6373,21 @@ msgstr "" "Klarte ikke lese CDens sjekksum fra primr volum-beskrivelse. Dette betyr " "sannsynligvis at at CDen ble laget uten legge til sjekksum." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Kontrollerer %s..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Sjekker medium n..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Fant ikke installasjonsbilde %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6353,7 +6397,7 @@ msgstr "" "\n" "Det anbefales ikke bruke dette mediet." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6363,7 +6407,7 @@ msgstr "" "\n" "Det er ok installere fra dette mediet." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6373,11 +6417,11 @@ msgstr "" "\n" "Ingen sjekksum tilgjengelig, kunne ikke kontrollere medium." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Resultat av mediasjekk" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6390,7 +6434,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Mediasjekken av %s er ferdig, og resultatet er: %s\n" @@ -6413,7 +6457,7 @@ msgstr "Driverdisk" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Vennligst sett inn %s-driverdisketten n." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6428,27 +6472,28 @@ msgstr "" " o katalogen p den tjeneren som inneholder\n" " %s for din arkitektur\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Navn p NFS-tjener:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat-katalog:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-oppsett" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Navnetjeners IP-adresse" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Navnetjener" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6460,15 +6505,15 @@ msgstr "" "navnetjener, skriv den inn n. Hvis du ikke har denne informasjonen kan du " "la dette feltet st tomt og installasjonen vil fortsette." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ugyldig IP-informasjon" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6477,31 +6522,32 @@ msgstr "" "skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, " "1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurer TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Manglende informasjon" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Du m skrive inn bde en gyldig IP-adresse og en nettmaske." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Sender foresprsel om IP-informasjon..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Undersker vertsnavn og domene..." @@ -6514,7 +6560,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen" @@ -6592,37 +6638,38 @@ msgstr "Kunne ikke montere disken." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Den disketten ser ikke ut til vre en PCMCIA driverdisk." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Venter p telnet-forbindelse..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Kjrer anaconda via telnet..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Klarte ikke logge inn p %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Klarte ikke hente %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Henter" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Navn p FTP-omrde:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Navn p WWW-omrde:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Bruk ikke-anonym ftp" @@ -6630,32 +6677,32 @@ msgstr "Bruk ikke-anonym ftp" msgid "Use proxy server" msgstr "Bruk proxytjener" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP-oppsett" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP-oppsett" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Du m skrive inn et tjenernavn." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Du m skrive inn en katalog." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Ukjent vert" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6664,7 +6711,7 @@ msgstr "" " bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP-" "proxytjeneren som skal brukes." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6672,7 +6719,7 @@ msgstr "" "Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren " "som skal brukes." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Kontonavn:" @@ -6692,10 +6739,220 @@ msgstr "FTP-proxy-port:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP-proxy-port:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Laster SCSI-driver..." +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og " +"press %s for forske p nytt" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD funnet" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Driverdisk" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Du har flere nettverksenheter p dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke " +"for installasjonen?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Sett inn driverdisketten og trykk \"OK\" for fortsette." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Driverdisk" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning p mten den virker. " +"Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne " +"skjermen ved trykke \"OK\"-knappen n." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parametere for moduler" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Hvilken driver skal jeg forske? Hvis driveren du trenger ikke finnes p " +"denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Spesifiser parametere for modul" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Velg disk som fdasd skal kjres p" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Feil under pning: kickstart-fil %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Oppdateringsdiskett" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Du har flere nettverksenheter p dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke " +"for installasjonen?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten og trykk \"OK\" for fortsette." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Ingen harddisker er funnet. Du er sannsynligvis ndt til velge en driver " +"for kunne fortsette installeringen. Hvis du velge driver n?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Ingen stasjoner funnet" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Velg disk som fdasd skal kjres p" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Har du en driverdisk?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Sender foresprsel om IP-informasjon..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Den katalogen ser ikke ut til inneholde et Red Hat installasjonstre." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Kunne ikke montere denne katalogen fra den oppgitte tjeneren" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Kunne ikke finne frste installasjonsbilde" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Ukjent kort" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Hat installation\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:56+0200\n" "Last-Translator: Bartosz Sapijaszko <bartosz@sapek.net>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Nie masz wystarczajcej iloci pamici RAM do instalacji w trybie " "graficznym. Startuj w trybie tekstowym." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -51,7 +51,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "TAK" @@ -244,6 +268,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeenie" @@ -424,7 +449,17 @@ msgstr "Utworzenie dyskietki startowej" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Bd" @@ -582,6 +617,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -589,11 +625,12 @@ msgstr "Tak" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Ponw" @@ -609,6 +646,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -787,28 +825,6 @@ msgstr "" msgid "Install on System" msgstr "Rodzaj instalacji" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1527,16 +1543,16 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "_Zresetowanie" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1550,43 +1566,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Czytanie" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Pomi" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "System do uaktualnienia" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Jaka partycja zawiera partycj root twojej instalacji?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Wyjcie" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1599,7 +1617,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1609,18 +1627,18 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Metoda ratunkowa" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Musisz poda katalog." @@ -2471,6 +2489,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jakiego jzyka chcesz uywa w czasie instalowania?" @@ -3012,6 +3031,7 @@ msgstr "Maska sieci" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa komputera" @@ -3378,6 +3398,7 @@ msgid "None" msgstr "Gotowe" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Dyski twarde" @@ -4448,7 +4469,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Powrt" @@ -4580,6 +4607,7 @@ msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Usunicie" @@ -4704,19 +4732,19 @@ msgstr "Uyj bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Wcz przy starcie" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Adres IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sieci:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Domylny gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Pierwszy serwer nazw:" @@ -5229,7 +5257,7 @@ msgstr "" "popenie bdu podczas pisania. Zapamitaj, e haso roota jest wanym " "elementem bezpieczestwa systemu!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Haso:" @@ -5734,7 +5762,7 @@ msgstr "" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "W dyskietk ze sterownikami i nacinij \"OK\"." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki." @@ -5766,6 +5794,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Nie udao si zalogowa do %s: %s" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Bd kickstart" @@ -5774,48 +5807,50 @@ msgstr "Bd kickstart" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Bd otwarcia pliku kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Bd odczytu zawartoci pliku kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Bd w lini %d w pliku kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Witamy" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> nastpny element | <Space> wybr | <F12> nastpny ekran " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Wybierz jzyk" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Rodzaj klawiatury" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Jaki masz typ klawiatury?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokalny CDROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Przez NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Dysk twardy" @@ -5854,11 +5889,12 @@ msgstr "" "Chce doda teraz jakie?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nie mona przeczyta katalogu %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " @@ -5866,7 +5902,7 @@ msgid "" msgstr "" "Znaleziono bd podczas czytania tabeli partycji w urzdzeniu %s. Bd: " -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5874,17 +5910,19 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Nastpny" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5892,7 +5930,7 @@ msgstr "" "Wyglda, e nie masz adnego dysku twardego! Chcesz skonfigurowac dodatkowe " "urzdzenia?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5903,36 +5941,39 @@ msgstr "" "RedHat/base. Jeeli nie widzisz w spisie dysku, ktrego chcesz uy, " "nacisnij F2 eby skonfigurowa dodatkowe urzdzenia" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalog zawierajcy Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Wybierz partycj" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Urzdzenie %s nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5943,7 +5984,8 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -5952,12 +5994,12 @@ msgstr "" "Nie mog znale CDROMu z Red Hatem w adnym napdzie CDROM. Prosz woy " "CD z Red Hatem i nacisn \"OK\" eby ponowic prb." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Nie znaleziono napdw" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5965,12 +6007,12 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Urzdzenie sieciowe" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 #, fuzzy msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " @@ -5986,7 +6028,7 @@ msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Nie mog zamontowa tego katalogu z serwera" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "" @@ -6004,27 +6046,27 @@ msgstr "Niemoliwe zaadowanie ramdysku second stage" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda ratunkowa" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalacji" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jakiego rodzaju nonik zawiera dyskietke ratunkow?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Jaki rodzaj nonika zawiera pakiety do instalacji?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Nie mog znale ks.cfg na dyskietce startowej." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 #, fuzzy msgid "Updates Disk" msgstr "Aktualizacja" @@ -6046,24 +6088,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Aktualizacja" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Wczytywanie aktualizacji anacondy..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "adowanie" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "adowanie ramdysku second stage..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Wybierz jzyk" @@ -6082,57 +6126,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Wczytywanie aktualizacji anacondy..." -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Niemoliwe zaadowanie ramdysku second stage" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6141,7 +6185,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6165,7 +6209,7 @@ msgstr "Podsumowanie napdu" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6180,28 +6224,29 @@ msgstr "" " o katalog zawierajcy\n" " Red Hat Linux dla twojej architektury\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Nazwa serwera NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Katalog Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Ustawienia NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Serwer nazw" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Serwer nazw" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6209,17 +6254,17 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Bdna informacja" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Musisz wprowadzi poprawny IP adres i mask." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6227,31 +6272,32 @@ msgstr "" "Podaj konfiguracj IP dla tej maszyny. Kady element powinien by " "wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Ucie dynamicznej konfiguracji IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfiguracja TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Brakujca informacja" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Musisz wprowadzi poprawny IP adres i mask." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamiczny IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Wysyanie dania informacji o IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ustalenie nazwy hosta i domeny..." @@ -6264,7 +6310,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Bdny protok %s w komendzie sieciowej" @@ -6342,38 +6388,39 @@ msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Wczytywanie aktualizacji anacondy..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nie udao si zalogowa do %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nie mog zaadowa %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "adowanie" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nazwa serwera FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Nazwa serwera WWW:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Uycie nieanonimowego ftp lub serwera proxy" @@ -6382,32 +6429,32 @@ msgstr "Uycie nieanonimowego ftp lub serwera proxy" msgid "Use proxy server" msgstr "Wybierz serwer proxy" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Ustawienia FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Ustawienia HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Musisz poda nazw serwera." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Musisz poda katalog." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Nieznany host" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nie jest prawidow nazw hosta." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 #, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " @@ -6416,13 +6463,13 @@ msgstr "" "Jeeli uywasz nieanonimowego ftp, wprowad nazw uytkownika oraz haso. " "Jeeli serwera proxy, wprowad jego nazw." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Jzeli uywasz proxy HTTP, podaj jego nazw." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nazwa konta:" @@ -6442,10 +6489,213 @@ msgstr "Port proxy FTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Port proxy HTTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "adowanie sterownika SCSI" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Nie mog znale CDROMu z Red Hatem w adnym napdzie CDROM. Prosz woy " +"CD z Red Hatem i nacisn \"OK\" eby ponowic prb." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Nie znaleziono napdw" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Podsumowanie napdu" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Jaki rodzaj systemu chcesz zainstalowa?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "W dyskietk ze sterownikami i nacinij \"OK\"." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Podsumowanie napdu" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Rczny podzia na partycje" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Temu moduowi mona poda parametry wpywajce na jego dziaanie. Jeeli nie " +"wiesz jakie, omi podawanie naciskajc \"OK\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parametry moduu" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Ktry sterownik sprbowa? Jeeli potrzebnego sterownika nie ma na tej " +"licie, a masz osobny dysk ze sterownikami, prosz nacisn F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Podaj parametry moduu" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Wybierz dysk dla fdisku" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Bd otwarcia pliku kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Aktualizacja" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Jaki rodzaj systemu chcesz zainstalowa?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "W dyskietk aktualizujc i nacinij \"OK\" eby kontynuowa." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Nie udao si zamontowa dyskietki." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Nie znaleziono napdw" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Wybierz dysk dla fdisku" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Podsumowanie napdu" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Wysyanie dania informacji o IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Nie mog zamontowa tego katalogu z serwera" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Niemoliwe zaadowanie ramdysku second stage" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "bdny argument w komendzie network kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Nieznany host" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -8341,9 +8591,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja LILO" -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Rczny podzia na partycje" - #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" @@ -1,20 +1,20 @@ # Portuguese localization of Red Hat Linux # Pedro Morais <morais@kde.org> -# Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt> +# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 12:43+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: OK ecr deseleccionar detalhadamente imprimveis\n" +"X-Spell-Extra: OK ecrã deseleccionar detalhadamente imprimíveis\n" "X-Spell-Extra: inalterada inconsistentes instabilidades item\n" "X-Spell-Extra: interoperabilidade particionamento particionar\n" -"X-Spell-Extra: reiniciao freq sinc horiz vert performance multi\n" +"X-Spell-Extra: reiniciação freq sinc horiz vert performance multi\n" "X-Spell-Extra:\n" "X-Spell-Extra: FTP HTTP DNS NFS NIS BIOS PCMCIA VGA GNOME KDE GRUB FAT\n" "X-Spell-Extra: MBR DN LDAP LILO TLS DHCP TCP IP KDC BOOTP PROM MD SCSI\n" @@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "" "X-Spell-Extra: Adelie Aktobe Alagoas Alberta Aleutian Altai Amapa Amundsen\n" "X-Spell-Extra: Amur Anvers Aqtobe Atirau Atol Atyrau Baikal Bailey Baja \n" "X-Spell-Extra: Bali Bay Bayan Beijing Bering Borneo Campeche Casey \n" -"X-Spell-Extra: Catamarca Cazaquisto Celebes Chatham Chihuahua Chuuk\n" +"X-Spell-Extra: Catamarca Cazaquistão Celebes Chatham Chihuahua Chuuk\n" "X-Spell-Extra: Coahuila Columbia County Crawford Dawson Creek Crimea\n" -"X-Spell-Extra: Dakota Dornod Durango Frances Galpagos Gambier Gansu Govi\n" +"X-Spell-Extra: Dakota Dornod Durango Frances Galápagos Gambier Gansu Govi\n" "X-Spell-Extra: Gilbert Guangdong Guizhou Gur Hawaii Heilongjiang Hills\n" "X-Spell-Extra: Holiday Holme Hovd Howe Idaho Ittoqqortoormiit Irian Jan\n" "X-Spell-Extra: Jaya Johnston Jujuy Kaliningrad Kamchatka \n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -"No tem memria suficiente nesta mquina para utilizar o instalador " -"grfico. A iniciar a instalao em modo texto." +"Não tem memória suficiente nesta máquina para utilizar o instalador " +"gráfico. A iniciar a instalação em modo texto." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -93,51 +93,75 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível instanciar um objecto com o estado de hardware do X." #: ../anaconda:491 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" -"A instalao grfica no est disponvel para instalaes %s. A iniciar " -"instalao em modo texto." +"A instalação gráfica não está disponível para instalações %s. A iniciar " +"instalação em modo texto." #: ../anaconda:505 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" -"No foi foi detectado um rato. necessrio um rato para a instalao " -"grfica. A iniciar a instalao em modo texto." +"Não foi foi detectado um rato. É necessário um rato para a instalação " +"gráfica. A iniciar a instalação em modo texto." #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "A utilizar o tipo de rato: " +msgstr "A utilizar o tipo de rato: %s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" -"No consegui alocar parties baseadas em cilindros como parties primrias" +"Não consegui alocar partições baseadas em cilindros como partições primárias" #: ../autopart.py:894 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" -msgstr "No consegui alocar parties como parties primrias" +msgstr "Não consegui alocar partições como partições primárias" #: ../autopart.py:897 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" -msgstr "No consegui alocar parties baseadas em cilindros" +msgstr "Não consegui alocar partições baseadas em cilindros" #: ../autopart.py:900 msgid "Could not allocate partitions" -msgstr "No consegui alocar parties" +msgstr "Não consegui alocar partições" #: ../autopart.py:962 #, python-format @@ -146,6 +170,10 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"A partição de arranque %s não pertence a uma etiqueta de disco BSD. O SRM " +"não vai conseguir arrancar desta partição. Utilize uma partição que pertença " +"a uma etiqueta de disco BSD ou altere a etiqueta de disco deste dispositivo " +"para BSD." #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -154,6 +182,10 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"A partição de arranque %s não pertence a um disco com espaço livre " +"suficiente no seu início para instalar o gestor de arranque. Verifique que " +"tem disponíveis pelo menos 5MB de espaço no início do disco que contém a " +"partição /boot." #: ../autopart.py:966 #, python-format @@ -161,6 +193,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"A partição de arranque %s não é do tipo VFAT. O EFI não vai conseguir " +"arrancar desta partição." #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -168,8 +202,8 @@ msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -"A partio de arranque %s pode no satisfazer as limitaes de arranque da " -"sua arquitectura. A criao de uma disquete de arranque fortemente " +"A partição de arranque %s pode não satisfazer as limitações de arranque da " +"sua arquitectura. A criação de uma disquete de arranque é fortemente " "recomendada." #: ../autopart.py:994 @@ -178,12 +212,12 @@ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" -"Se adicionasse esta partio no ficaria espao em disco suficiente para os " -"volumes lgicos j alocados no %s." +"Se adicionasse esta partição não ficaria espaço em disco suficiente para os " +"volumes lógicos já alocados no %s." #: ../autopart.py:1140 msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr "A Partio Pedida No Existe" +msgstr "A Partição Pedida Não Existe" #: ../autopart.py:1141 #, python-format @@ -192,13 +226,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"No foi possvel localizar a partio %s, a ser usada como %s.\n" +"Não foi possível localizar a partição %s, a ser usada como %s.\n" "\n" "Carregue em 'OK' para reiniciar o computador." #: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Erros no Particionamento Automtico" +msgstr "Erros no Particionamento Automático" #: ../autopart.py:1173 #, python-format @@ -217,7 +251,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1182 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Aviso Durante o Particionamento Automtico" +msgstr "Aviso Durante o Particionamento Automático" #: ../autopart.py:1183 #, python-format @@ -226,7 +260,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Os seguintes avisos foram enviados durante o particionamento automtico:\n" +"Os seguintes avisos foram enviados durante o particionamento automático:\n" "\n" "%s" @@ -252,7 +286,7 @@ msgid "" "\n" "%s.%s" msgstr "" -"No consegui alocar as parties pedidas: \n" +"Não consegui alocar as partições pedidas: \n" "\n" "%s.%s" @@ -273,9 +307,9 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Isto pode acontecer se no existir espao suficiente no(s) seu(s) disco(s) " -"rgido(s) para a instalao. O utilizador poder escolher uma opo de " -"particionamento automtico diferente ou ento carregar em 'Anterior' para " +"Isto pode acontecer se não existir espaço suficiente no(s) seu(s) disco(s) " +"rígido(s) para a instalação. O utilizador poderá escolher uma opção de " +"particionamento automático diferente ou então carregar em 'Anterior' para " "seleccionar o particionamento manual.\n" "\n" "Carregue em 'OK' para continuar." @@ -289,11 +323,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -302,38 +336,34 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"O Particionamento Automtico configura as parties do computador de acordo " -"com o tipo de instalao. Pode tambm alterar as parties resultantes para " -"satisfazer as suas necessidades.\n" +"O Particionamento Automático configura as partições do computador de acordo " +"com o tipo de instalação. Pode, no entanto, alterar as partições " +"resultantes.\n" "\n" "A ferramenta de particionamento manual, Disk Druid, permite-lhe configurar " -"as suas parties num ambiente interactivo. Pode escolher o tipo dos " +"as suas partições num ambiente interactivo. Pode escolher o tipo dos " "sistemas de ficheiros, o local onde os montar, o seu tamanho, entre outras " -"coisas.\n" -"\n" -"O fdisk a ferramenta, em modo texto, tradicionalmente utilizada pela Red " -"Hat. Embora no seja fcil de utilizar, h casos em que prefervel utiliz-" -"la." +"coisas." #: ../autopart.py:1308 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" -"Antes do particionamento automtico poder ser realizado pelo programa de " -"instalao, deve escolher como deseja utilizar o espao nos discos rgidos." +"Antes do particionamento automático poder ser realizado pelo programa de " +"instalação, deve escolher como deseja utilizar o espaço nos discos rígidos." #: ../autopart.py:1313 msgid "Remove all partitions on this system" -msgstr "Apagar todas as parties neste sistema" +msgstr "Apagar todas as partições neste sistema" #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" -msgstr "Apagar todas as parties Linux neste sistema" +msgstr "Apagar todas as partições Linux neste sistema" #: ../autopart.py:1315 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "Manter todas as parties e utilizar o espao livre" +msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre" #: ../autopart.py:1317 #, python-format @@ -342,7 +372,7 @@ msgid "" "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Escolheu remover todas as parties (TODOS OS DADOS) nos seguintes discos:%" +"Escolheu remover todas as partições (TODOS OS DADOS) nos seguintes discos:%" "s\n" "Tem a certeza que quer fazer isso?" @@ -353,8 +383,8 @@ msgid "" "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Escolheu remover todas as parties de Linux (e TODOS OS DADOS que estas " -"contm) nos seguintes discos:%s\n" +"Escolheu remover todas as partições de Linux (e TODOS OS DADOS que estas " +"contêm) nos seguintes discos:%s\n" "Tem a certeza que quer fazer isso?" #: ../bootloader.py:89 @@ -370,8 +400,8 @@ msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" -"No foram instalados quaisquer pacotes de kernel no seu sistema. A " -"configurao dos gestores de arranque permanecer inalterada." +"Não foram instalados quaisquer pacotes de kernel no seu sistema. A " +"configuração dos gestores de arranque permanecerá inalterada." #: ../comps.py:724 ../comps.py:752 msgid "Everything" @@ -379,11 +409,11 @@ msgstr "Tudo" #: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582 msgid "no suggestion" -msgstr "sem sugesto" +msgstr "sem sugestão" #: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Vrios" +msgstr "Vários" #: ../comps.py:1067 msgid "" @@ -391,21 +421,21 @@ msgid "" "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" -"Este grupo inclui todos os pacotes disponveis. Lembre-se que corresponde a " -"muitos mais pacotes para alm dos outros que se encontram em todos os outros " -"grupos de pacotes nesta pgina." +"Este grupo inclui todos os pacotes disponíveis. Lembre-se que corresponde a " +"muitos mais pacotes para além dos outros que se encontram em todos os outros " +"grupos de pacotes nesta página." #: ../comps.py:1071 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" -"Escolha este grupo para obter o conjunto mnimo de pacotes possvel. til " -"para criar pequenas mquinas de 'routers' e 'firewalls', por exemplo." +"Escolha este grupo para obter o conjunto mínimo de pacotes possível. É útil " +"para criar pequenas máquinas de 'routers' e 'firewalls', por exemplo." #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" -msgstr "Ocorreu uma Excepo" +msgstr "Ocorreu uma Excepção" #: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" @@ -416,20 +446,20 @@ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" -"O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O seu computador ser " +"O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O seu computador será " "agora reiniciado." #: ../floppy.py:91 msgid "Unable to make boot floppy" -msgstr "No foi possvel criar a disquete de arranque" +msgstr "Não foi possível criar a disquete de arranque" #: ../floppy.py:92 msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" -"O tamanho dos mdulos do 'kernel' para a sua mquina impossibilitam a " -"criao de um disco de arranque que caiba numa disquete." +"O tamanho dos módulos do 'kernel' para a sua máquina impossibilitam a " +"criação de um disco de arranque que caiba numa disquete." #: ../floppy.py:101 msgid "Insert a floppy disk" @@ -443,9 +473,9 @@ msgid "" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" "Por favor remova todas as disquetes da 'drive' e introduza a disquete que " -"ir conter a imagem de arranque.\n" +"irá conter a imagem de arranque.\n" "\n" -"Todos os dados da disquete sero APAGADOS durante a criao da disquete de " +"Todos os dados da disquete serão APAGADOS durante a criação da disquete de " "arranque." #: ../floppy.py:106 @@ -477,7 +507,17 @@ msgstr "Criar _disquete de arranque" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -486,7 +526,7 @@ msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao fazer a disquete de arranque. Verifique que est uma " +"Ocorreu um erro ao fazer a disquete de arranque. Verifique que está uma " "disquete formatada na primeira 'drive' de disquetes." #: ../floppy.py:130 @@ -514,7 +554,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao migrar o %s para ext3. possvel, se o desejar, " +"Ocorreu um erro ao migrar o %s para ext3. É possível, se o desejar, " "continuar sem migrar este sistema de ficheiros.\n" "\n" "Quer continuar sem migrar o %s?" @@ -525,7 +565,7 @@ msgstr "Dispositivo RAID" #: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro sector da partio de arranque" +msgstr "Primeiro sector da partição de arranque" #: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" @@ -539,8 +579,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar inicializar o dispositivo de paginao %s. Este " -"problema grave, e a instalao no pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar inicializar o dispositivo de paginação %s. Este " +"problema é grave, e a instalação não pode continuar.\n" "\n" "Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema." @@ -553,9 +593,9 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"Erro ao inicializar o dispositivo de paginao %s: %s\n" +"Erro ao inicializar o dispositivo de paginação %s: %s\n" "\n" -"Provavelmente isto significa que a partio de paginao no foi " +"Provavelmente isto significa que a partição de paginação não foi " "inicializada.\n" "\n" "Carregue em OK para reiniciar o sistema." @@ -568,7 +608,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"Foram detectados blocos danificados no dispositivo /dev/%s. No o " +"Foram detectados blocos danificados no dispositivo /dev/%s. Não o " "recomendamos a usar este dispositivo.\n" "\n" "Carregue em Enter para reiniciar o seu sistema" @@ -581,8 +621,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao procurar os blocos invlidos de %s. Este problema " -"grave, e a instalao no pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao procurar os blocos inválidos de %s. Este problema é " +"grave, e a instalação não pode continuar.\n" "\n" "Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema." @@ -594,8 +634,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema grave, e a instalao " -"no pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema é grave, e a instalação " +"não pode continuar.\n" "\n" "Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema." @@ -607,14 +647,14 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar migrar o %s. Este problema grave, e a instalao " -"no pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar migrar o %s. Este problema é grave, e a instalação " +"não pode continuar.\n" "\n" "Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema." #: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 msgid "Invalid mount point" -msgstr "Ponto de montagem invlido" +msgstr "Ponto de montagem inválido" #: ../fsset.py:1212 #, python-format @@ -624,8 +664,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s. Um dos elementos da sua localizao " -"no uma directoria. Este erro fatal, e a instalao no pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s. Um dos elementos da sua localização " +"não é uma directoria. Este erro é fatal, e a instalação não pode continuar.\n" "\n" "Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema." @@ -637,8 +677,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s: %s. Este erro fatal, e a instalao " -"no pode continuar.\n" +"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s: %s. Este erro é fatal, e a instalação " +"não pode continuar.\n" "\n" "Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema." @@ -653,7 +693,7 @@ msgid "" msgstr "" "Erro ao montar o dispositivo %s como %s: %s\n" "\n" -"Provavelmente isto significa que a partio no foi formatada.\n" +"Provavelmente isto significa que a partição não foi formatada.\n" "\n" "Carregue em OK para reiniciar o sistema." @@ -674,6 +714,7 @@ msgstr "Corrigir" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -681,11 +722,12 @@ msgstr "Sim" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "Não" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Repetir" @@ -701,6 +743,7 @@ msgstr "Ignorar" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -711,8 +754,8 @@ msgid "" "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" -"Ocorreu um erro no recupervel. Provavelmente encontrou um 'bug'. Por favor " -"copie o texto da excepo ocorrida ou grave o relatrio do erro para uma " +"Ocorreu um erro não recuperável. Provavelmente encontrou um 'bug'. Por favor " +"copie o texto da excepção ocorrida ou grave o relatório do erro para uma " "disquete. De seguida, comunique um erro no componente 'anaconda' em http://" "bugzilla.redhat.com/bugzilla/" @@ -721,7 +764,7 @@ msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" -"Por favor insira uma disquete. Todo o contedo desta ser apagado, por isso " +"Por favor insira uma disquete. Todo o conteúdo desta será apagado, por isso " "escolha cuidadosamente a disquete." #: ../gui.py:610 ../gui.py:1095 @@ -730,32 +773,35 @@ msgstr "Ajuda" #: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" -msgstr "Seleccione a lngua" +msgstr "Seleccione a língua" #: ../gui.py:711 ../gui.py:740 msgid "Release Notes" -msgstr "Notas da Verso" +msgstr "Notas da Versão" #: ../gui.py:745 msgid "Unable to load file!" -msgstr "No possvel carregar ficheiro!" +msgstr "Não é possível carregar ficheiro!" #: ../gui.py:782 msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "As notas da verso no foram encontradas.\n" +msgstr "As notas da versão não foram encontradas.\n" #: ../gui.py:813 msgid "Error!" msgstr "Erro!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente de interface do instalador." +"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente de interface do " +"instalador.\n" +"\n" +"nome da classe = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" @@ -783,11 +829,11 @@ msgstr "A_nterior" #: ../gui.py:918 msgid "_Next" -msgstr "Prxi_mo" +msgstr "Próxi_mo" #: ../gui.py:920 msgid "_Release Notes" -msgstr "Notas da _Verso" +msgstr "Notas da _Versão" #: ../gui.py:922 msgid "Show _Help" @@ -799,7 +845,7 @@ msgstr "Esconder a A_juda" #: ../gui.py:926 msgid "_Debug" -msgstr "_Depurao" +msgstr "_Depurar" #: ../gui.py:999 #, python-format @@ -813,16 +859,16 @@ msgstr "Instalador do %s em %s" #: ../gui.py:1053 msgid "Unable to load title bar" -msgstr "No possvel carregar barra de ttulo" +msgstr "Não é possível carregar barra de título" #: ../gui.py:1156 msgid "Install Window" -msgstr "Janela de Instalao" +msgstr "Janela de Instalação" #: ../harddrive.py:209 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "Falta o CD #%d, o qual necessrio para a instalao." +msgstr "Falta o CD #%d, o qual é necessário para a instalação." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -830,7 +876,7 @@ msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Verifique por favor que no se encontra a " +"Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Verifique por favor que não se encontra a " "aceder ao %s na linha de comandos em tty2 e carregue em OK para repetir." #: ../image.py:99 @@ -839,15 +885,15 @@ msgstr "A Copiar Ficheiro" #: ../image.py:100 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "A transferir a imagem de instalao para o disco rgido..." +msgstr "A transferir a imagem de instalação para o disco rígido..." #: ../image.py:103 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalao para o seu disco " -"rgido. Provavelmente ficou sem espao em disco." +"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco " +"rígido. Provavelmente ficou sem espaço em disco." #: ../image.py:196 msgid "Change CDROM" @@ -865,52 +911,30 @@ msgstr " CDROM Errado" #: ../image.py:233 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." -msgstr "Este no o CDROM %s correcto." +msgstr "Este não é o CDROM %s correcto." #: ../image.py:239 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "No foi possvel montar CDROM." +msgstr "Não foi possível montar CDROM." #: ../installclass.py:45 msgid "Install on System" msgstr "Instalar no Sistema" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" -"O nome da mquina deve comear com um carcter vlido no intervalo 'a-z' ou " +"O nome da máquina deve começar com um carácter válido no intervalo 'a-z' ou " "'A-Z'" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" -"Os nomes das mquinas s podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" +"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" #: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "Continuar com a actualizao?" +msgstr "Continuar com a actualização?" #: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "" @@ -918,13 +942,13 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Os sistemas de ficheiros da instalao de Linux que escolheu actualizar j " -"foram montados. No pode retroceder deste ponto. \n" +"Os sistemas de ficheiros da instalação de Linux que escolheu actualizar já " +"foram montados. Não pode retroceder deste ponto. \n" "\n" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "Quer continuar com a actualizao?" +msgstr "Quer continuar com a actualização?" #: ../packages.py:122 msgid "Reading" @@ -932,35 +956,33 @@ msgstr "A ler" #: ../packages.py:122 msgid "Reading package information..." -msgstr "A ler informaes sobre pacotes..." +msgstr "A ler informações sobre pacotes..." #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"O ficheiro %s no pode ser aberto. Isto deve-se a um ficheiro em falta, um " -"pacote estragado ou a erro no meio fsico de distribuio. Carregue em " -"<return> para tentar novamente." +"Não foi possível ler a lista de cabeçalhos. Isto deve-se a um ficheiro em " +"falta ou a um erro no meio físico de distribuição. Carregue em <return> para " +"tentar novamente." #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"O ficheiro %s no pode ser aberto. Isto deve-se a um ficheiro em falta, um " -"pacote estragado ou a erro no meio fsico de distribuio. Carregue em " -"<return> para tentar novamente." +"Não foi possível ler o ficheiro comps. Isto deve-se a um ficheiro em falta " +"ou a um erro no meio físico de distribuição. Carregue em <return> para " +"tentar novamente." #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" -msgstr "Verificao de Dependncias" +msgstr "Verificação de Dependências" #: ../packages.py:218 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "A verificar as dependncias dos pacotes seleccionados..." +msgstr "A verificar as dependências dos pacotes seleccionados..." #: ../packages.py:283 ../packages.py:663 msgid "Processing" @@ -979,6 +1001,12 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"Não foi possível abrir o pacote %s-%s-%s. Isto deve-se a um ficheiro em " +"falta ou talvez um pacote estragado. Se está a efectuar a instalação a " +"partir de um CD isto normalmente deve-se a um erro no CD ou a uma falha de " +"leitura no leitor de CDs.\n" +"\n" +"Carregue em <return> para tentar novamente." #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" @@ -995,25 +1023,24 @@ msgid "" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" "Ocorreu um erro ao instalar o %s. Isto pode indicar um erro no CD, falta de " -"espao em disco e/ou problemas de hardware. Este erro fatal e a " -"instalao vai ser abortada. Por favor verifique os CDs e tente instalar " +"espaço em disco e/ou problemas de hardware. Este erro é fatal e a " +"instalação vai ser abortada. Por favor verifique os CDs e tente instalar " "novamente.\n" "\n" -"Carregue no boto OK para reiniciar o seu computador." +"Carregue no botão OK para reiniciar o seu computador." #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"O ficheiro %s no pode ser aberto. Isto deve-se a um ficheiro em falta, um " -"pacote estragado ou a erro no meio fsico de distribuio. Carregue em " -"<return> para tentar novamente." +"Não foi possível juntar a lista de cabeçalhos. Isto deve-se a um ficheiro " +"em falta ou a um erro no meio físico de distribuição. Carregue em <return> " +"para tentar novamente." #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." -msgstr "A preparar a transaco RPM..." +msgstr "A preparar a transacção RPM..." #: ../packages.py:703 #, python-format @@ -1054,17 +1081,17 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Os seguintes pacotes foram automaticamente\n" -"seleccionados para instalao:\n" +"seleccionados para instalação:\n" "%s\n" "\n" #: ../packages.py:737 msgid "Install Starting" -msgstr "Incio da Instalao" +msgstr "Início da Instalação" #: ../packages.py:738 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "A iniciar o processo de instalao, pode demorar vrios minutos..." +msgstr "A iniciar o processo de instalação, pode demorar vários minutos..." #: ../packages.py:780 msgid "" @@ -1072,8 +1099,8 @@ msgid "" "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"Parece que no tem espao em disco suficiente para instalar todos os pacotes " -"que seleccionou. Precisa de mais espao nas seguintes parties:\n" +"Parece que não tem espaço em disco suficiente para instalar todos os pacotes " +"que seleccionou. Precisa de mais espaço nas seguintes partições:\n" #: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 @@ -1083,7 +1110,7 @@ msgstr "Montar Em" #: ../packages.py:785 msgid "Space Needed" -msgstr "Espao Necessrio" +msgstr "Espaço Necessário" #: ../packages.py:800 msgid "" @@ -1091,16 +1118,16 @@ msgid "" "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"Parece que no tem ns de ficheiros suficientes para instalar os pacotes que " -"seleccionou. Precisa de mais ns de ficheiro nas seguintes parties:\n" +"Parece que não tem nós de ficheiros suficientes para instalar os pacotes que " +"seleccionou. Precisa de mais nós de ficheiro nas seguintes partições:\n" #: ../packages.py:805 msgid "Nodes Needed" -msgstr "Ns Necessrios" +msgstr "Nós Necessários" #: ../packages.py:811 msgid "Disk Space" -msgstr "Espao em Disco" +msgstr "Espaço em Disco" #: ../packages.py:830 msgid "" @@ -1110,20 +1137,20 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Os seguintes pacotes estavam disponvel nesta verso mas NO foram " +"Os seguintes pacotes estavam disponível nesta versão mas NÃO foram " "actualizados:\n" #: ../packages.py:847 msgid "Post Install" -msgstr "Ps-Instalao" +msgstr "Pós-Instalação" #: ../packages.py:848 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "A executar a configurao ps-instalao..." +msgstr "A executar a configuração pós-instalação..." #: ../packages.py:1138 msgid "Warning! This is a beta!" -msgstr "Aviso! Esta verso beta!" +msgstr "Aviso! Esta versão é beta!" #: ../packages.py:1139 msgid "" @@ -1139,17 +1166,17 @@ msgid "" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -"Obrigado por ter obtido esta verso Beta da Red Hat.\n" +"Obrigado por ter obtido esta versão Beta da Red Hat.\n" "\n" -"Esta no uma verso final e como tal no se pretende usar nos sistemas em " -"produo. O objectivo desta verso reunir opinies dos utilizadores que " -"realizam os testes e no conveniente para uma utilizao no dia-a-dia.\n" +"Esta não é uma versão final e como tal não se pretende usar nos sistemas em " +"produção. O objectivo desta versão é reunir opiniões dos utilizadores que " +"realizam os testes e não é conveniente para uma utilização no dia-a-dia.\n" "\n" "Para nos dar algum 'feedback', visite por favor o:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"e envie um relatrio sobre a 'Red Hat Public Beta'.\n" +"e envie um relatório sobre a 'Red Hat Public Beta'.\n" #: ../packages.py:1152 msgid "_Install BETA" @@ -1168,10 +1195,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"A tabela de parties do dispositivo /dev/%s do tipo inesperado %s para a " -"sua arquitectura. Para utilizar este disco para instalar o %s, este ter " -"que ser reinicializado, o que provocar a perda de TODOS OS DADOS que ele " -"contm.\n" +"A tabela de partições do dispositivo /dev/%s é do tipo inesperado %s para a " +"sua arquitectura. Para utilizar este disco para instalar o %s, este terá " +"que ser reinicializado, o que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele " +"contém.\n" "\n" "Quer inicializar este disco?" @@ -1187,7 +1214,7 @@ msgstr "A inicializar" #: ../partedUtils.py:555 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Por favor aguarde enquanto formatada a unidade %s...\n" +msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n" #: ../partedUtils.py:672 #, python-format @@ -1197,8 +1224,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"No foi possvel ler a tabela de parties do dispositivo %s. Para criar " -"novas parties ela precisa ser inicializada, o que causar a perda de TODOS " +"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar " +"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS " "OS DADOS neste disco." #: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100 @@ -1210,7 +1237,7 @@ msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Ocorreu um erro - no foi encontrado nenhum dispositivo vlido para criar " +"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar " "novos sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu 'hardware' para " "encontrar a causa deste problema." @@ -1225,89 +1252,89 @@ msgstr "Os nomes dos grupos de volumes devem ter menos do que 128 caracteres" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes %s no vlido." +msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes %s não é válido." #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"Erro - o nome do grupo de volumes contm caracteres ilegais ou espaos. Os " -"caracteres aceites so letras, digitos, '.' ou '_'." +"Erro - o nome do grupo de volumes contém caracteres ilegais ou espaços. Os " +"caracteres aceites são letras, digitos, '.' ou '_'." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "Por favor insira o nome do volume lgico." +msgstr "Por favor insira o nome do volume lógico." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "Os nomes dos volumes lgicos devem ter menos do que 128 caracteres" +msgstr "Os nomes dos volumes lógicos devem ter menos do que 128 caracteres" #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr "Erro - o nome do volume lgico %s no vlido." +msgstr "Erro - o nome do volume lógico %s não é válido." #: ../partIntfHelpers.py:71 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"Erro - o nome do volume lgico contm caracteres ilegais ou espaos. Os " -"caracteres aceites so letras, digitos, '.' ou '_'." +"Erro - o nome do volume lógico contém caracteres ilegais ou espaços. Os " +"caracteres aceites são letras, digitos, '.' ou '_'." #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"O ponto de montagem invlido. Os pontos de montagem devem comear por '/', " -"no podem terminar com '/' e s podem conter caracteres imprimveis, sem " -"espaos." +"O ponto de montagem é inválido. Os pontos de montagem devem começar por '/', " +"não podem terminar com '/' e só podem conter caracteres imprimíveis, sem " +"espaços." #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "Por favor especifique onde montar esta partio." +msgstr "Por favor especifique onde montar esta partição." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"Esta partio contm os dados para a instalao a partir do disco rgido." +"Esta partição contém os dados para a instalação a partir do disco rígido." #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr "Esta partio faz parte do dispositivo RAID /dev/md%s." +msgstr "Esta partição faz parte do dispositivo RAID /dev/md%s." #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr "Esta partio faz parte de um dispositivo RAID." +msgstr "Esta partição faz parte de um dispositivo RAID." #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Esta partio faz parte do grupo de volumes LVM '%s'." +msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM '%s'." #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "Esta partio faz parte de um grupo de volumes LVM." +msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM." #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155 #: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182 msgid "Unable To Delete" -msgstr "No Possvel Apagar" +msgstr "Não é Possível Apagar" #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr "Deve seleccionar primeiro a partio a apagar." +msgstr "Deve seleccionar primeiro a partição a apagar." #: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" -msgstr "As parties DASD s podem ser apagadas com o fdasd" +msgstr "As partições DASD só podem ser apagadas com o fdasd" #: ../partIntfHelpers.py:156 msgid "You cannot delete free space." -msgstr "No pode remover o espao livre." +msgstr "Não pode remover o espaço livre." #: ../partIntfHelpers.py:166 #, python-format @@ -1315,33 +1342,33 @@ msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -"No pode editar esta partio, uma vez que uma partio extendida que " -"contm o %s" +"Não pode editar esta partição, uma vez que é uma partição extendida que " +"contém o %s" #: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" -"No pode apagar esta partio:\n" +"Não pode apagar esta partição:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmar Remoo" +msgstr "Confirmar Remoção" #: ../partIntfHelpers.py:228 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "Est prestes a apagar todas as parties do dispositivo '/dev/%s'." +msgstr "Está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "_Delete" -msgstr "A_pagar" +msgstr "Apa_gar" #: ../partIntfHelpers.py:289 msgid "Notice" @@ -1354,30 +1381,30 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"As seguintes parties no foram removidas porque esto a ser usadas:\n" +"As seguintes partições não foram removidas porque estão a ser usadas:\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 #: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 msgid "Unable To Edit" -msgstr "No Possvel Editar" +msgstr "Não é Possível Editar" #: ../partIntfHelpers.py:307 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "Deve escolher a partio a editar" +msgstr "Deve escolher a partição a editar" #: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" -"No possvel editar esta partio:\n" +"Não é possível editar esta partição:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:333 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -msgstr "Deve voltar a trs e utilizar o fdasd para inicializar esta partio" +msgstr "Deve voltar a trás e utilizar o fdasd para inicializar esta partição" #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format @@ -1385,12 +1412,12 @@ msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -"No pode editar esta partio, uma vez que uma partio extendida que " -"contm %s" +"Não pode editar esta partição, uma vez que é uma partição extendida que " +"contém %s" #: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" -msgstr "Formatar para Paginao ('swap')?" +msgstr "Formatar para Paginação ('swap')?" #: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format @@ -1400,10 +1427,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"O /dev/%s contm uma partio do tipo 0x82 (paginao de Linux), mas esta " -"no parece estar formatada como uma partio de paginao ('swap').\n" +"O /dev/%s contém uma partição do tipo 0x82 (paginação de Linux), mas esta " +"não parece estar formatada como uma partição de paginação ('swap').\n" "\n" -"Deseja formatar esta partio para paginao?" +"Deseja formatar esta partição para paginação?" #: ../partIntfHelpers.py:405 msgid "" @@ -1414,14 +1441,14 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" -"Optou por utilizar uma partio j existente para a instalao, mas sem a " -"formatar. recomendado que formate esta partio para garantir que os " -"ficheiros de uma instalao anterior do sistema operativo no causem " -"problema com a instalao actual. No entanto, se a partio contm ficheiros " -"que deseja manter, tais como as directorias pessoais dos utilizadores, ento " +"Optou por utilizar uma partição já existente para a instalação, mas sem a " +"formatar. É recomendado que formate esta partição para garantir que os " +"ficheiros de uma instalação anterior do sistema operativo não causem " +"problema com a instalação actual. No entanto, se a partição contém ficheiros " +"que deseja manter, tais como as directorias pessoais dos utilizadores, então " "deve continuar sem a formatar.\n" "\n" -"Tem a certeza que deseja continuar sem formatar a partio?" +"Tem a certeza que deseja continuar sem formatar a partição?" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Format?" @@ -1429,7 +1456,7 @@ msgstr "Formatar?" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Do _Not Format" -msgstr "_No Formatar" +msgstr "_Não Formatar" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Error with Partitioning" @@ -1443,9 +1470,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Existem os seguintes erros crticos no esquema de particionamento " +"Existem os seguintes erros críticos no esquema de particionamento " "seleccionado.\n" -"Este erros tm que ser corrigidos antes de continuar com a instalao do %" +"Este erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %" "s.\n" "\n" "%s" @@ -1463,7 +1490,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -"Existem os seguinte comentrios a fazer ao esquema de particionamento " +"Existem os seguinte comentários a fazer ao esquema de particionamento " "seleccionado.\n" "\n" "%s\n" @@ -1475,21 +1502,21 @@ msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -"As seguintes parties, existentes antes do incio da instalao, foram " -"seleccionadas para formatao, o que ir destruir todos os dados que estas " -"contm." +"As seguintes partições, existentes antes do início da instalação, foram " +"seleccionadas para formatação, o que irá destruir todos os dados que estas " +"contém." #: ../partIntfHelpers.py:458 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"Escolha 'Sim' para continuar e formatar estas parties, ou 'No' para " -"voltar e alterar a seleco." +"Escolha 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para " +"voltar e alterar a selecção." #: ../partIntfHelpers.py:464 msgid "Format Warning" -msgstr "Aviso da Formatao" +msgstr "Aviso da Formatação" #: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format @@ -1498,42 +1525,42 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -"Est prestes a apagar o grupo de volumes \"%s\".\n" +"Está prestes a apagar o grupo de volumes \"%s\".\n" "\n" -"TODOS os volumes lgicos neste grupo de volumes sero perdidos!" +"TODOS os volumes lógicos neste grupo de volumes serão perdidos!" #: ../partIntfHelpers.py:516 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "Est prestes a apagar o volume lgico \"%s\"." +msgstr "Está prestes a apagar o volume lógico \"%s\"." #: ../partIntfHelpers.py:519 msgid "You are about to delete a RAID device." -msgstr "Est prestes a apagar um dispositivo RAID." +msgstr "Está prestes a apagar um dispositivo RAID." #: ../partIntfHelpers.py:522 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." -msgstr "Est prestes a apagar a partio /dev/%s." +msgstr "Está prestes a apagar a partição /dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:525 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "A partio que seleccionou ser apagadada." +msgstr "A partição que seleccionou será apagadada." #: ../partIntfHelpers.py:535 msgid "Confirm Reset" -msgstr "Confirmar Reiniciao" +msgstr "Confirmar Reiniciação" #: ../partIntfHelpers.py:536 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -"Tem a certeza que quer reiniciar a tabela de parties para o seu estado " +"Tem a certeza que quer reiniciar a tabela de partições para o seu estado " "original?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." -msgstr "O instalador no pode continuar." +msgstr "O instalador não pode continuar." #: ../partitioning.py:84 msgid "" @@ -1541,13 +1568,13 @@ msgid "" "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" -"As opes de particionamento que escolheu j foram activadas. No pode " -"voltar ao ecr de edio de discos. Quer continuar com o processo de " -"instalao?" +"As opções de particionamento que escolheu já foram activadas. Não pode " +"voltar ao ecrã de edição de discos. Quer continuar com o processo de " +"instalação?" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" -msgstr "Pouca memria" +msgstr "Pouca memória" #: ../partitioning.py:115 msgid "" @@ -1555,9 +1582,9 @@ msgid "" "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" -"Como no tem muita memria na sua mquina, necessrio ligar a memria " +"Como não tem muita memória na sua máquina, é necessário ligar a memória " "virtual imediatamente. Para o fazer temos que escrever a nova tabela de " -"parties para o disco imediatamente. OK?" +"partições para o disco imediatamente. OK?" #: ../partitions.py:737 #, python-format @@ -1565,7 +1592,7 @@ msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" -"No definiu um partio raiz (/), que necessria para a instalao do %s " +"Não definiu um partição raiz (/), que é necessária para a instalação do %s " "continuar." #: ../partitions.py:742 @@ -1574,14 +1601,14 @@ msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" -"A sua partio raiz tem menos do que 250 MB, o que significa que " -"provavelmente demasiado pequena para instalar o %s." +"A sua partição raiz tem menos do que 250 MB, o que significa que " +"provavelmente é demasiado pequena para instalar o %s." #: ../partitions.py:749 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" -"Tem de criar uma partio /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." +"Tem de criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." #: ../partitions.py:757 #, python-format @@ -1589,25 +1616,25 @@ msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -"A partio %s tem menos do que %s MB, o qual um tamanho inferior ao " -"recomendado para uma instalao normal de %s." +"A partição %s tem menos do que %s MB, o qual é um tamanho inferior ao " +"recomendado para uma instalação normal de %s." #: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Parties de arranque s so permitidas em dispositivos RAID1." +msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1." #: ../partitions.py:790 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Parties de arranque no so permitidas em volumes lgicos." +msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos." #: ../partitions.py:794 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"No especificou um partio de paginao ('swap'). Embora no seja " -"necessria em todos os casos, a sua utilizao aumenta significativamente a " -"performance na maior parte das instalaes. " +"Não especificou um partição de paginação ('swap'). Embora não seja " +"necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a " +"performance na maior parte das instalações. " #: ../partitions.py:801 #, python-format @@ -1615,8 +1642,8 @@ msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" -"Especificou mais do que 32 dispositivos de paginao ('swap'). O kernel do %" -"s suporta no mximo 32 dispositivos deste tipo." +"Especificou mais do que 32 dispositivos de paginação ('swap'). O kernel do %" +"s suporta no máximo 32 dispositivos deste tipo." #: ../partitions.py:812 #, python-format @@ -1624,28 +1651,28 @@ msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -"Alocou menos espao para paginao ('swap', %d MB) do que a memria da " -"mquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar consequncias em termos de " +"Alocou menos espaço para paginação ('swap', %d MB) do que a memória da " +"máquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar consequências em termos de " "performance." #: ../partitions.py:1093 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "a partio utilizada pelo instalador." +msgstr "a partição utilizada pelo instalador." #: ../partitions.py:1096 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "uma partio que membro de um conjunto RAID." +msgstr "uma partição que é membro de um conjunto RAID." #: ../partitions.py:1099 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "uma partio que um membro de um Grupo de Volumes de LVM." +msgstr "uma partição que é um membro de um Grupo de Volumes de LVM." #: ../partRequests.py:215 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Este ponto de montagem invlido. A directoria %s deve estar no sistema de " +"Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema de " "ficheiros /." #: ../partRequests.py:220 @@ -1658,7 +1685,7 @@ msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" -"O ponto de montagem \"%s\" j est em uso. Por favor seleccione um ponto de " +"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione um ponto de " "montagem diferente." #: ../partRequests.py:249 @@ -1667,7 +1694,7 @@ msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" -"O tamanho da partio %s (%10.2f MB) excede o tamanho mximo de %10.2f MB." +"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." #: ../partRequests.py:437 #, python-format @@ -1675,25 +1702,25 @@ msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" -"O tamanho da partio pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho mximo de %s " +"O tamanho da partição pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s " "MB." #: ../partRequests.py:442 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "O tamanho da partio pedida negativo! (tamanho = %s MB)" +msgstr "O tamanho da partição pedida é negativo! (tamanho = %s MB)" #: ../partRequests.py:446 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "As parties no podem comear antes do primeiro cilindro." +msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro." #: ../partRequests.py:449 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "As parties no podem terminar num cilindro negativo." +msgstr "As partições não podem terminar num cilindro negativo." #: ../partRequests.py:610 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nvel RAID no especificado." +msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nível RAID não especificado." #: ../partRequests.py:622 #, python-format @@ -1706,19 +1733,19 @@ msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -"Este dispositivo RAID pode ter no mximo %s unidades de reserva. Para ter " +"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades de reserva. Para ter " "mais unidades de reserva, necessita de adicionar mais membros ao dispositivo " "RAID." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Quando terminar saia da consola e o seu sistema ser reiniciado." +msgstr "Quando terminar saia da consola e o seu sistema será reiniciado." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" -msgstr "Recuperao" +msgstr "Recuperação" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1731,57 +1758,59 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"O ambiente de recuperao vai agora tentar procurar a sua instalao de Red " -"Hat Linux e mont-la na directoria %s. Pode ento fazer todas as alteraes " -"ao sistema que necessite. Se desejar continuar com esta operao, carregue " -"em 'Continuar'. Pode tambm escolher montar os sistemas de ficheiros apenas " +"O ambiente de recuperação vai agora tentar procurar a sua instalação de Red " +"Hat Linux e montá-la na directoria %s. Pode então fazer todas as alterações " +"ao sistema que necessite. Se desejar continuar com esta operação, carregue " +"em 'Continuar'. Pode também escolher montar os sistemas de ficheiros apenas " "para leitura, em vez de para leitura e escrita, escolhendo 'Apenas para " "Leitura'.\n" "\n" -"Se, por alguma razo, este processo falhar, pode escolher 'No Efectuar' " -"para que este passo no seja realizado e passar directamente para uma linha " +"Se, por alguma razão, este processo falhar, pode escolher 'Não Efectuar' " +"para que este passo não seja realizado e passará directamente para uma linha " "de comandos.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Apenas para Leitura" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" -msgstr "No Efectuar" +msgstr "Não Efectuar" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema a Recuperar" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Em que partio est o directrio root de sua mquina?" +msgstr "Em que partição está o directório root de sua máquina?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"O seu sistema tem alguns sistemas de ficheiros que no foram desmontados " -"correctamente e que escolheu no montar. Carregue em <Enter> para obter uma " -"linha de comandos onde possa fazer 'fsck' e montar as suas parties. O " -"sistema reiniciar-se- automaticamente quando sair da linha de comandos." +"O seu sistema tem alguns sistemas de ficheiros que não foram desmontados " +"correctamente e que escolheu não montar. Carregue em <Enter> para obter uma " +"linha de comandos onde possa fazer 'fsck' e montar as suas partições. O " +"sistema reiniciar-se-á automaticamente quando sair da linha de comandos." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1800,9 +1829,9 @@ msgstr "" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" -"O sistema ser reiniciado automaticamente quando sair da linha de comandos." +"O sistema será reiniciado automaticamente quando sair da linha de comandos." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1814,37 +1843,37 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar montar parte ou a totalidade do seu sistema. Parte " "deste pode estar montado em %s.\n" "\n" -"Carregue em <Enter> para obter uma linha de comandos. O sistema ir " +"Carregue em <Enter> para obter uma linha de comandos. O sistema irá " "reiniciar-se automaticamente quando sair da linha de comandos." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" -msgstr "Modo de Recuperao" +msgstr "Modo de Recuperação" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"No tem nenhuma partio de Linux. Carregue em <Enter> para obter uma " -"'shell'. O sistema ir reiniciar-se automaticamente quando sair da 'shell'." +"Não tem nenhuma partição de Linux. Carregue em <Enter> para obter uma " +"'shell'. O sistema irá reiniciar-se automaticamente quando sair da 'shell'." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." -msgstr "O seu sistema est montado na directoria %s." +msgstr "O seu sistema está montado na directoria %s." #: ../text.py:191 msgid "Help not available" -msgstr "Ajuda no disponvel" +msgstr "Ajuda não disponível" #: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr "Nenhuma ajuda disponvel neste passo da instalao." +msgstr "Nenhuma ajuda disponível neste passo da instalação." #: ../text.py:278 msgid "Save Crash Dump" -msgstr "Gravar Informaes do Estoiro" +msgstr "Gravar Informações do Estoiro" #: ../text.py:297 ../text.py:300 msgid "Save" @@ -1852,7 +1881,7 @@ msgstr "Gravar" #: ../text.py:297 ../text.py:298 msgid "Debug" -msgstr "Depurao" +msgstr "Depurar" #: ../text.py:332 #, python-format @@ -1863,14 +1892,14 @@ msgstr "%s (C) 2001 Red Hat, Inc." msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" -" <F1> ajuda | <Tab> entre elementos | <Espao> selecciona | <F12> continuar " +" <F1> ajuda | <Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar " #: ../text.py:341 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espao> selecciona | <F12> continuar " +" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar " #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" @@ -1879,7 +1908,7 @@ msgstr "Cancelado" #: ../text.py:440 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -"No posso ir para o passo anterior a partir daqui. Vai ter que tentar " +"Não posso ir para o passo anterior a partir daqui. Vai ter que tentar " "novamente." #: ../upgradeclass.py:8 @@ -1897,11 +1926,11 @@ msgstr "A procurar" #: ../upgrade.py:56 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "A procurar instalaes do %s..." +msgstr "A procurar instalações do %s..." #: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116 msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Sistemas de Ficheiros no Preparados" +msgstr "Sistemas de Ficheiros não Preparados" #: ../upgrade.py:109 #, python-format @@ -1911,10 +1940,10 @@ msgid "" "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Os seguintes sistemas de ficheiros do seu sistema Linux no foram " -"desmontados correctamente. Por favor inicie a sua instalao de Linux, deixe " +"Os seguintes sistemas de ficheiros do seu sistema Linux não foram " +"desmontados correctamente. Por favor inicie a sua instalação de Linux, deixe " "que os sistemas de ficheiros sejam verificados, e desligue o sistema de " -"forma correcta antes de tentar actualiz-lo.\n" +"forma correcta antes de tentar actualizá-lo.\n" "%s" #: ../upgrade.py:117 @@ -1924,8 +1953,8 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"Os sistemas de ficheiros seguintes do seu sistema Linux no foram " -"desmontados correctamente. Quer mont-los de qualquer forma?\n" +"Os sistemas de ficheiros seguintes do seu sistema Linux não foram " +"desmontados correctamente. Quer montá-los de qualquer forma?\n" "%s" #: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252 @@ -1938,8 +1967,8 @@ msgid "" "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" "Um ou mais dos sistemas de ficheiros listados no ficheiro /etc/fstab do seu " -"sistema Linux no pode ser montado. Corrija este problema e tente novamente " -"a actualizao." +"sistema Linux não pode ser montado. Corrija este problema e tente novamente " +"a actualização." #: ../upgrade.py:253 msgid "" @@ -1948,8 +1977,8 @@ msgid "" "try to upgrade again." msgstr "" "Um ou mais dos sistemas de ficheiros listados no ficheiro /etc/fstab do seu " -"sistema Linux esto inconsistentes e no podem ser montados. Corrija este " -"problema e tente novamente a actualizao." +"sistema Linux estão inconsistentes e não podem ser montados. Corrija este " +"problema e tente novamente a actualização." #: ../upgrade.py:270 msgid "" @@ -1958,15 +1987,15 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros so ligaes simblicas absolutas, as quais no so " -"suportadas durante uma actualizao. Por favor substitua-las por ligaes " -"simblicas relativas e reinicie a actualizao.\n" +"Os seguintes ficheiros são ligações simbólicas absolutas, as quais não são " +"suportadas durante uma actualização. Por favor substitua-las por ligações " +"simbólicas relativas e reinicie a actualização.\n" "\n" #: ../upgrade.py:281 #, python-format msgid "%s not found" -msgstr "%s no encontrado" +msgstr "%s não encontrado" #: ../upgrade.py:303 msgid "Finding" @@ -1978,7 +2007,7 @@ msgstr "A procurar pacotes para actualizar..." #: ../upgrade.py:337 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Reconstruo da base de dados RPM falhou. Falta de espao em disco?" +msgstr "Reconstrução da base de dados RPM falhou. Falta de espaço em disco?" #: ../upgrade.py:363 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." @@ -1992,10 +2021,10 @@ msgid "" "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -"Este sistema parece ter instalados pacotes de terceiros que sobrepe os " -"pacotes includos com o Red Hat Linux. Devido a esta sobreposio, o " -"processo de actualizao pode fazer com que deixem de funcionar ou causar " -"outras instabilidades no sistema. Deseja continuar com a actualizao?" +"Este sistema parece ter instalados pacotes de terceiros que sobrepõe os " +"pacotes incluídos com o Red Hat Linux. Devido a esta sobreposição, o " +"processo de actualização pode fazer com que deixem de funcionar ou causar " +"outras instabilidades no sistema. Deseja continuar com a actualização?" #: ../upgrade.py:437 msgid "" @@ -2004,10 +2033,10 @@ msgid "" "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -"O seu sistema no tem o ficheiro /etc/redhat-release. possvel que ele no " -"seja um sistema Red Hat Linux. Se o processo de actualizao continuar o " -"sistema pode ficar um estado no utilizvel. Deseja continuar com a " -"actualizao?" +"O seu sistema não tem o ficheiro /etc/redhat-release. É possível que ele não " +"seja um sistema Red Hat Linux. Se o processo de actualização continuar o " +"sistema pode ficar um estado não utilizável. Deseja continuar com a " +"actualização?" #: ../upgrade.py:478 #, python-format @@ -2016,13 +2045,13 @@ msgid "" "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" -"As actualizaes para esta verso do %s s so suportadas para o Red Hat " +"As actualizações para esta versão do %s só são suportadas para o Red Hat " "Linux 6.2 e superiores. Este parece ser um sistema mais antigo. Deseja " -"continuar o processo de actualizao?" +"continuar o processo de actualização?" #: ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "Rato No Detectado" +msgstr "Rato Não Detectado" #: ../xserver.py:45 msgid "" @@ -2031,10 +2060,10 @@ msgid "" "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" -"O seu rato no foi automaticamente detectado. Para continuar no modo de " -"instalao grfico, continue para o prximo ecr e insira as informaes " -"acerca do seu rato. Pode tambm efectuar a instalao em modo texto, a qual " -"no necessita de rato." +"O seu rato não foi automaticamente detectado. Para continuar no modo de " +"instalação gráfico, continue para o próximo ecrã e insira as informações " +"acerca do seu rato. Pode também efectuar a instalação em modo texto, a qual " +"não necessita de rato." #: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" @@ -2057,9 +2086,8 @@ msgid " X server started successfully." msgstr " O servidor X arrancou." #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "Senha de 'Root'" +msgstr "Escolher a Senha de Root" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." @@ -2067,11 +2095,11 @@ msgstr "Senha de root aceite." #: ../iw/account_gui.py:45 msgid "Root password is too short." -msgstr "A senha de root demasiado curta." +msgstr "A senha de root é demasiado curta." #: ../iw/account_gui.py:47 msgid "Root passwords do not match." -msgstr "A senha de root no a mesma." +msgstr "A senha de root não é a mesma." #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." @@ -2087,7 +2115,7 @@ msgstr "_Confirme: " #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" -msgstr "Configurao da Autenticao" +msgstr "Configuração da Autenticação" #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable _MD5 passwords" @@ -2103,11 +2131,11 @@ msgstr "Activar o N_IS" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "Utilizar a dif_uso para encontrar o servidor NIS" +msgstr "Utilizar a dif_usão para encontrar o servidor NIS" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " -msgstr "_Domnio NIS: " +msgstr "_Domínio NIS: " #: ../iw/auth_gui.py:118 msgid "NIS _Server: " @@ -2147,7 +2175,7 @@ msgstr "Servidor de Admin.:" #: ../iw/auth_gui.py:216 msgid "Enable SMB _Authentication" -msgstr "Activar a Autenticao SMB" +msgstr "Activar a Autenticação SMB" #: ../iw/auth_gui.py:219 msgid "SMB _Server:" @@ -2179,9 +2207,9 @@ msgid "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" -"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores passem opes " -"arbitrrias ao 'kernel'. Para uma segurana mais elevada, recomendamos que " -"insira uma senha, mas isto no necessrio para os utilizadores mais " +"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores passem opções " +"arbitrárias ao 'kernel'. Para uma segurança mais elevada, recomendamos que " +"insira uma senha, mas isto não é necessário para os utilizadores mais " "casuais." #: ../iw/blpasswidget.py:42 @@ -2210,11 +2238,11 @@ msgstr "Con_firme:" #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" -msgstr "As senhas no coincidem" +msgstr "As senhas não coincidem" #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords do not match" -msgstr "As senhas no coincidem" +msgstr "As senhas não coincidem" #: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "" @@ -2230,7 +2258,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Disk Creation" -msgstr "Criao da Disquete de Arranque" +msgstr "Criação da Disquete de Arranque" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format @@ -2243,9 +2271,9 @@ msgid "" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" msgstr "" "A disquete de arranque permite-lhe arrancar o seu sistema %s a partir de uma " -"disquete. Permite-lhe tambm iniciar o sistema se a configurao do seu " -"gestor de arranque deixar de funcionar, se optou por no instalar um gestor " -"de arranque, ou ainda se o seu gestor de arranque legado no suportar o " +"disquete. Permite-lhe também iniciar o sistema se a configuração do seu " +"gestor de arranque deixar de funcionar, se optou por não instalar um gestor " +"de arranque, ou ainda se o seu gestor de arranque legado não suportar o " "Linux.\n" "\n" "Recomenda-se fortemente que o utilizador crie uma disquete de arranque.\n" @@ -2256,11 +2284,11 @@ msgstr "_Sim, quero criar uma disquete de arranque" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot disk" -msgstr "No quero criar uma disquete de arranque" +msgstr "Não quero criar uma disquete de arranque" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "Configurao Avanada do Gestor de Arranque" +msgstr "Configuração Avançada do Gestor de Arranque" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" @@ -2270,39 +2298,39 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Se forar a utilizao do modo LBA32 no seu gestor de arranque e a BIOS do " -"seu computador no o suportar, pode no conseguir iniciar o sistema " -"operativo. bastante recomendada a criao de uma disquete de arranque " +"Se forçar a utilização do modo LBA32 no seu gestor de arranque e a BIOS do " +"seu computador não o suportar, pode não conseguir iniciar o sistema " +"operativo. É bastante recomendada a criação de uma disquete de arranque " "quando lhe for dada a oportunidade, mais adiante neste processo de " -"instalao.\n" +"instalação.\n" "\n" -"Quer continuar e forar o modo LBA32?" +"Quer continuar e forçar o modo LBA32?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" -msgstr "Forar o modo LBA32" +msgstr "Forçar o modo LBA32" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "_Forar o modo LBA32 (no normalmente necessrio)" +msgstr "_Forçar o modo LBA32 (não é normalmente necessário)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" -"Se desejar adicionar mais opes predefinidas ao comando de arranque, " -"indique-as no campo 'Parmetros gerais do kernel'." +"Se desejar adicionar mais opções predefinidas ao comando de arranque, " +"indique-as no campo 'Parâmetros gerais do kernel'." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" -msgstr "Parmetros _gerais do kernel" +msgstr "Parâmetros _gerais do kernel" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 #: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 #: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "Configurao do Gestor de Arranque" +msgstr "Configuração do Gestor de Arranque" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 msgid "Change Boot Loader" @@ -2315,11 +2343,11 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"O utilizador optou por no instalar um gestor de arranque no seu sistema. " -"Ter de criar uma disquete de arranque para iniciar o seu sistema com esta " -"opo.\n" +"O utilizador optou por não instalar um gestor de arranque no seu sistema. " +"Terá de criar uma disquete de arranque para iniciar o seu sistema com esta " +"opção.\n" "\n" -"Deseja continuar e no instalar um gestor de arranque?" +"Deseja continuar e não instalar um gestor de arranque?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 msgid "C_ontinue with no boot loader" @@ -2331,9 +2359,9 @@ msgid "" "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" -"Por favor seleccione o gestor de arranque que o seu computador ir utilizar. " -"O GRUB o gestor de arranque seleccionado por omisso. Se no desejar " -"sobrepor o seu actual gestor de arranque, seleccione \"No instalar um " +"Por favor seleccione o gestor de arranque que o seu computador irá utilizar. " +"O GRUB é o gestor de arranque seleccionado por omissão. Se não desejar " +"sobrepor o seu actual gestor de arranque, seleccione \"Não instalar um " "gestor de arranque\" " #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 @@ -2346,16 +2374,16 @@ msgstr "Utilizar o _LILO como gestor de arranque" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 msgid "_Do not install a boot loader" -msgstr "No instalar um gestor _de arranque" +msgstr "Não instalar um gestor _de arranque" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "O gestor de arranque %s ser instalado em /dev/%s." +msgstr "O gestor de arranque %s será instalado em /dev/%s." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "No vai ser instalado gestor de arranque." +msgstr "Não vai ser instalado gestor de arranque." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 msgid "_Change boot loader" @@ -2363,7 +2391,7 @@ msgstr "Mudar o _gestor de arranque" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "Configurar as _opes avanadas do gestor de arranque" +msgstr "Configurar as _opções avançadas do gestor de arranque" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" @@ -2371,15 +2399,15 @@ msgstr "Instalar gestor de arranque no:" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" -msgstr "Mudar a _Ordenao das Unidades" +msgstr "Mudar a _Ordenação das Unidades" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -msgstr "No Possvel Alterar a Ordenao" +msgstr "Não é Possível Alterar a Ordenação" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "No possvel alterar a ordenao das unidades com o LILO." +msgstr "Não é possível alterar a ordenação das unidades com o LILO." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -2394,12 +2422,12 @@ msgid "" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Organize as 'drives' de modo a estarem pela mesma ordem na BIOS. A alterao " -"da ordem poder ser til se tiver vrios adaptadores SCSI ou se tiver tanto " +"Organize as 'drives' de modo a estarem pela mesma ordem na BIOS. A alteração " +"da ordem poderá ser útil se tiver vários adaptadores SCSI ou se tiver tanto " "adaptores SCSI como IDE e quiser arrancar a partir do dispositivo SCSI.\n" "\n" -"A alterao da ordem das 'drives' ir modificar a localizao do Master Boot " -"Record (MBR) por parte do programa de instalao." +"A alteração da ordem das 'drives' irá modificar a localização do Master Boot " +"Record (MBR) por parte do programa de instalação." #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" @@ -2408,7 +2436,7 @@ msgstr "Prestes a Instalar" #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "Carregue em prximo para comear a instalar o %s." +msgstr "Carregue em próximo para começar a instalar o %s." #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format @@ -2419,10 +2447,10 @@ msgid "" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the %s file after rebooting the system." msgstr "" -"Pode encontrar um registo completo do processo de instalao no ficheiro %s " +"Pode encontrar um registo completo do processo de instalação no ficheiro %s " "depois de reiniciar o seu sistema.\n" "\n" -"Pode tambm encontrar um ficheiro 'kickstart' com as opes de instalao " +"Pode também encontrar um ficheiro 'kickstart' com as opções de instalação " "seleccionadas no ficheiro %s." #: ../iw/confirm_gui.py:68 @@ -2432,7 +2460,7 @@ msgstr "Prestes a Actualizar" #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "Carregue em prximo para comear a actualizar o %s." +msgstr "Carregue em próximo para começar a actualizar o %s." #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format @@ -2440,12 +2468,12 @@ msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." msgstr "" -"Poder-se- encontrar um registo completo da actualizao no ficheiro %s " +"Poder-se-á encontrar um registo completo da actualização no ficheiro %s " "depois de reiniciar o seu sistema." #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" -msgstr "Parabns" +msgstr "Parabéns" #: ../iw/congrats_gui.py:49 msgid "" @@ -2480,20 +2508,20 @@ msgid "" "\n" "Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" -"Parabns, a instalao terminou.\n" +"Parabéns, a instalação terminou.\n" "\n" -"Retire todos os meios de instalao (disquetes ou CD-ROMs) usados na " -"instalao.\n" +"Retire todos os meios de instalação (disquetes ou CD-ROMs) usados na " +"instalação.\n" "\n" -"%sPara informaes sobre a Errata (actualizaes e correces de erros), " +"%sPara informações sobre a Errata (actualizações e correcções de erros), " "visite:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" -"Para informaes sobre a actualizaes automticas atravs da Red Hat " +"Para informações sobre a actualizações automáticas através da Red Hat " "Network, visite:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" -"Para informaes sobre como usar e configurar o sistema, visite:\n" +"Para informações sobre como usar e configurar o sistema, visite:\n" "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" @@ -2504,7 +2532,7 @@ msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Dependncias No Resolvidas" +msgstr "Dependências Não Resolvidas" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262 #: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695 @@ -2524,24 +2552,24 @@ msgstr "Requisito" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 msgid "_Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "_Instalar pacotes para satisfazer as dependncias" +msgstr "_Instalar pacotes para satisfazer as dependências" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" -msgstr "No instalar os pacotes que tm _dependncias" +msgstr "Não instalar os pacotes que têm _dependências" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" -msgstr "I_gnorar dependncias dos pacotes" +msgstr "I_gnorar dependências dos pacotes" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" -msgstr "Estao de Trabalho por Omisso" +msgstr "Estação de Trabalho por Omissão" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" -msgstr "Estao de trabalho" +msgstr "Estação de trabalho" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format @@ -2566,25 +2594,25 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"O ambiente da estao de trabalho por omisso inclui as nossas recomendaes " +"O ambiente da estação de trabalho por omissão inclui as nossas recomendações " "para os utilizadores novos, o que inclui:\n" "\n" -"\tAmbiente de trabalho grfico (GNOME)\n" -"\tPacote de escritrio (OpenOffice)\n" +"\tAmbiente de trabalho gráfico (GNOME)\n" +"\tPacote de escritório (OpenOffice)\n" "\tNavegador Web (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tMensageiro\n" -"\tAplicaes de som e vdeo\n" +"\tAplicações de som e vídeo\n" "\tJogos\n" " Ferramentas de Desenvolvimento de 'Software'\n" -" Ferramentas de Administrao\n" +" Ferramentas de Administração\n" "\n" -"Depois da instalao, o 'software' adicional pode ser adicionado ou removido " +"Depois da instalação, o 'software' adicional pode ser adicionado ou removido " "com o pacote 'redhat-config-package'.\n" "\n" -"Se estiver familiarizado com o %s, poder ter alguns pacotes especficos que " -"queira instalar ou no. Escolha a opo em baixo para personalizar a sua " -"instalao." +"Se estiver familiarizado com o %s, poderá ter alguns pacotes específicos que " +"queira instalar ou não. Escolha a opção em baixo para personalizar a sua " +"instalação." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" @@ -2592,7 +2620,7 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho Pessoal" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 msgid "Personal Desktop Defaults" -msgstr "Valores por Omisso do Ambiente de Trabalho Pessoal" +msgstr "Valores por Omissão do Ambiente de Trabalho Pessoal" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 #, python-format @@ -2615,23 +2643,23 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"O ambiente da estao de trabalho por omisso inclui as nossas recomendaes " +"O ambiente da estação de trabalho por omissão inclui as nossas recomendações " "para os utilizadores novos, o que inclui:\n" "\n" -"\tAmbiente de trabalho grfico (GNOME)\n" -"\tPacote de escritrio (OpenOffice)\n" +"\tAmbiente de trabalho gráfico (GNOME)\n" +"\tPacote de escritório (OpenOffice)\n" "\tNavegador Web (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tMensageiro\n" -"\tAplicaes de som e vdeo\n" +"\tAplicações de som e vídeo\n" "\tJogos\n" "\n" -"Depois da instalao, o 'software' adicional pode ser adicionado ou removido " +"Depois da instalação, o 'software' adicional pode ser adicionado ou removido " "com o pacote 'redhat-config-package'.\n" "\n" -"Se estiver familiarizado com o %s, poder ter alguns pacotes especficos que " -"queira instalar ou no. Escolha a opo em baixo para personalizar a sua " -"instalao." +"Se estiver familiarizado com o %s, poderá ter alguns pacotes específicos que " +"queira instalar ou não. Escolha a opção em baixo para personalizar a sua " +"instalação." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 msgid "" @@ -2664,14 +2692,13 @@ msgstr "Modelo" #: ../iw/examine_gui.py:28 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Examinar Actualizao" +msgstr "Examinar Actualização" #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema:" +msgstr "Foram encontradas no seu computador as seguinte partições raíz." #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2695,7 +2722,7 @@ msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdisk:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" -msgstr "Configurao da 'Firewall'" +msgstr "Configuração da 'Firewall'" #: ../iw/firewall_gui.py:132 #, python-format @@ -2705,18 +2732,18 @@ msgid "" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" -"Porto indicado invlido: %s. O formato correcto 'porto:protocolo', em que " -"o porto est entre 1 e 65535, e o protocolo poder ser 'tcp' ou 'udp'.\n" +"Porto indicado inválido: %s. O formato correcto é 'porto:protocolo', em que " +"o porto está entre 1 e 65535, e o protocolo poderá ser 'tcp' ou 'udp'.\n" "\n" "Por exemplo, '1234:udp'" #: ../iw/firewall_gui.py:136 msgid "Warning: Bad Token" -msgstr "Aviso: Valor Invlido" +msgstr "Aviso: Valor Inválido" #: ../iw/firewall_gui.py:188 msgid "Select a security level for the system: " -msgstr "Escolha o nvel de segurana desejado para este computador: " +msgstr "Escolha o nível de segurança desejado para este computador: " #: ../iw/firewall_gui.py:197 msgid "Hi_gh" @@ -2724,7 +2751,7 @@ msgstr "Al_to" #: ../iw/firewall_gui.py:198 msgid "_Medium" -msgstr "M_dio" +msgstr "Mé_dio" #: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "N_o firewall" @@ -2732,7 +2759,7 @@ msgstr "_Sem 'firewall'" #: ../iw/firewall_gui.py:215 msgid "Use _default firewall rules" -msgstr "Utilizar regras de 'firewall' por _omisso" +msgstr "Utilizar regras de 'firewall' por _omissão" #: ../iw/firewall_gui.py:216 msgid "_Customize" @@ -2740,7 +2767,7 @@ msgstr "_Personalizar" #: ../iw/firewall_gui.py:229 msgid "_Trusted devices:" -msgstr "Dispositivos de _confiana:" +msgstr "Dispositivos de _confiança:" #: ../iw/firewall_gui.py:254 msgid "_Allow incoming:" @@ -2752,35 +2779,36 @@ msgstr "Outros _portos:" #: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" -msgstr "Tipo de Instalao" +msgstr "Tipo de Instalação" #: ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Address is missing" -msgstr "Falta o Endereo IP" +msgstr "Falta o Endereço IP" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "Os endereos IP devero conter nmeros entre 1 e 255" +msgstr "Os endereços IP deverão conter números entre 1 e 255" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "Os endereos IP devero conter nmeros entre 0 e 255" +msgstr "Os endereços IP deverão conter números entre 0 e 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Que lngua gostaria de utilizar durante o processo de instalao?" +msgstr "Que língua gostaria de utilizar durante o processo de instalação?" #: ../iw/language_support_gui.py:24 msgid "Additional Language Support" -msgstr "Suporte a Lnguas Adicionais" +msgstr "Suporte a Línguas Adicionais" #: ../iw/language_support_gui.py:150 msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "Es_colha a lngua por omisso para este sistema: " +msgstr "Es_colha a língua por omissão para este sistema: " #: ../iw/language_support_gui.py:160 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "Escolhas lnguas _adicionais a instalar neste sistema:" +msgstr "Escolhas línguas _adicionais a instalar neste sistema:" #: ../iw/language_support_gui.py:208 msgid "_Select All" @@ -2788,7 +2816,7 @@ msgstr "E_scolher Todas" #: ../iw/language_support_gui.py:214 msgid "Select Default _Only" -msgstr "Por _Omisso Apenas" +msgstr "Por _Omissão Apenas" #: ../iw/language_support_gui.py:220 msgid "Rese_t" @@ -2799,7 +2827,7 @@ msgstr "_Reiniciar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 msgid "Not enough space" -msgstr "Falta de espao" +msgstr "Falta de espaço" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 msgid "" @@ -2807,13 +2835,13 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -"O tamanho da extenso fsica no pode ser alterado porque, se assim fosse, o " -"espao necessrio pelos volumes lgicos definidos no momento seria aumentado " -"para um valor superior ao espao disponvel." +"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque, se assim fosse, o " +"espaço necessário pelos volumes lógicos definidos no momento seria aumentado " +"para um valor superior ao espaço disponível." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "Confirmar Alterao da Extenso Fsica" +msgstr "Confirmar Alteração da Extensão Física" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" @@ -2823,11 +2851,11 @@ msgid "" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" -"Esta alterao no valor da extenso fsica necessita que os tamanhos dos " -"pedidos de volumes lgicos actuais seja arredondado para um mltiplo da " -"extenso fsica.\n" +"Esta alteração no valor da extensão física necessita que os tamanhos dos " +"pedidos de volumes lógicos actuais seja arredondado para um múltiplo da " +"extensão física.\n" "\n" -"Esta alterao ter efeito imediato." +"Esta alteração terá efeito imediato." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 @@ -2841,8 +2869,8 @@ msgid "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" -"O tamanho da extenso fsica no pode ser alterado porque o valor " -"seleccionado (%10.2f MB) maior do que o tamanho do volume fsico mais " +"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor " +"seleccionado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho do volume físico mais " "pequeno (%10.2f MB) no grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 @@ -2852,8 +2880,8 @@ msgid "" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"O tamanho da extenso fsica no pode ser alterado porque o valor " -"seleccionado (%10.2f MB) maior do que o tamanho do volume fsico mais " +"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor " +"seleccionado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho do volume físico mais " "pequeno (%10.2f MB) no grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 @@ -2865,8 +2893,8 @@ msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -"Esta alterao no valor da extenso fsica ir desperdiar um espao " -"substancial num ou mais volumes fsicos no grupo de volumes." +"Esta alteração no valor da extensão física irá desperdiçar um espaço " +"substancial num ou mais volumes físicos no grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format @@ -2875,8 +2903,8 @@ msgid "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" -"O tamanho da extenso fsica no pode ser alterado porque o tamanho mximo " -"dos volumes lgicos (%10.2f MB) menor do que um ou mais volumes lgicos " +"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o tamanho máximo " +"dos volumes lógicos (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes lógicos " "definidos." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 @@ -2884,22 +2912,22 @@ msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -"O utilizador no pode remover este volume fsico porque, deste modo, o grupo " -"de volumes ser demasiado pequeno para guardar o grupo de volumes lgicos " +"O utilizador não pode remover este volume físico porque, deste modo, o grupo " +"de volumes será demasiado pequeno para guardar o grupo de volumes lógicos " "definidos actualmente." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 msgid "Make Logical Volume" -msgstr "Criar Volume Lgico" +msgstr "Criar Volume Lógico" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" -msgstr "Editar Volume Lgico: %s" +msgstr "Editar Volume Lógico: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 msgid "Edit Logical Volume" -msgstr "Editar Volumes Lgicos" +msgstr "Editar Volumes Lógicos" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 @@ -2921,11 +2949,11 @@ msgstr "Desconhecido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Nome do Volume _Lgico:" +msgstr "Nome do Volume _Lógico:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr "Nome do Volume Lgico:" +msgstr "Nome do Volume Lógico:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" @@ -2940,38 +2968,38 @@ msgstr "Tamanho (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Tamanho mximo %s MB)" +msgstr "(Tamanho máximo %s MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 msgid "Illegal size" -msgstr "Tamanho invlido" +msgstr "Tamanho inválido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "O valor do tamanho que inseriu no um nmero vlido maior que 0." +msgstr "O valor do tamanho que inseriu não é um número válido maior que 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" -msgstr "Ponto de montagem j utilizado" +msgstr "Ponto de montagem já utilizado" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "O ponto de montagem \"%s\" j est em uso, por favor seleccione outro." +msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso, por favor seleccione outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr "Nome de Volume Lgico Invlido" +msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 msgid "Illegal logical volume name" -msgstr "Nome de volume lgico invlido" +msgstr "Nome de volume lógico inválido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -"O nome do volume lgico \"%s\" j est em uso. Por favor seleccione outro." +"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -2980,9 +3008,9 @@ msgid "" "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." msgstr "" -"O tamanho actual pedido (%10.2f MB) maior do que o tamanho mximo dos " -"volumes lgicos (%10.2f MB). Para aumentar este limite, o utilizador pode " -"aumentar o tamanho da Extenso Fsica para este Grupo de Volumes." +"O tamanho actual pedido (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo dos " +"volumes lógicos (%10.2f MB). Para aumentar este limite, o utilizador pode " +"aumentar o tamanho da Extensão Física para este Grupo de Volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 @@ -2998,22 +3026,22 @@ msgid "" "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Os volumes lgicos que configurou necessitam de %g MB, mas o grupo de " -"volumes s tm %g MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes ou " -"diminua o tamanho do(s) volume(s) lgico(s)." +"Os volumes lógicos que configurou necessitam de %g MB, mas o grupo de " +"volumes só têm %g MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes ou " +"diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 msgid "No free slots" -msgstr "No h entradas livres" +msgstr "Não há entradas livres" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "No pode criar mais do que %s volumes lgicos por grupo de volumes." +msgstr "Não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 msgid "No free space" -msgstr "Sem espao livre" +msgstr "Sem espaço livre" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 msgid "" @@ -3021,32 +3049,32 @@ msgid "" "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -"No existe espao livre no grupo de volumes para criar novos volumes " -"lgicos. Para adicionar um volume lgico, o utilizador necessitar de " -"reduzir o tamanho de um ou mais volumes lgicos existentes no momento" +"Não existe espaço livre no grupo de volumes para criar novos volumes " +"lógicos. Para adicionar um volume lógico, o utilizador necessitará de " +"reduzir o tamanho de um ou mais volumes lógicos existentes no momento" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "Tem certeza que quer apagar o volume lgico \"%s\"?" +msgstr "Tem certeza que quer apagar o volume lógico \"%s\"?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr "Nome do Grupo de Volumes Invlido" +msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Name in use" -msgstr "Nome j utilizado" +msgstr "Nome já utilizado" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -"O nome de grupo de volume \"%s\" j est em uso. Por favor escolha outro." +"O nome de grupo de volume \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" -msgstr "Volumes fsicos insuficientes" +msgstr "Volumes físicos insuficientes" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 msgid "" @@ -3056,11 +3084,11 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -" necessria pelo menos uma partio de volume fsico para criar um grupo de " +"É necessária pelo menos uma partição de volume físico para criar um grupo de " "volumes de LVM.\n" "\n" -"Crie uma partio ou um grupo RAID do tipo \"volume fsico (LVM)\" e depois " -"esolha a opo \"LVM\" de novo." +"Crie uma partição ou um grupo RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e depois " +"esolha a opção \"LVM\" de novo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -3085,31 +3113,31 @@ msgstr "Nome do Grupo de Volumes:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "_Physical Extent:" -msgstr "Tamanho _Fsico:" +msgstr "Tamanho _Físico:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Physical Extent:" -msgstr "Tamanho Fsico:" +msgstr "Tamanho Físico:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 msgid "Physical Volumes to _Use:" -msgstr "Volumes Fsicos a _Utilizar:" +msgstr "Volumes Físicos a _Utilizar:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 msgid "Used Space:" -msgstr "Espao Utilizado:" +msgstr "Espaço Utilizado:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998 msgid "Free Space:" -msgstr "Espao Livre:" +msgstr "Espaço Livre:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 msgid "Total Space:" -msgstr "Espao Total:" +msgstr "Espaço Total:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 msgid "Logical Volume Name" -msgstr "Nome do Volume Lgico" +msgstr "Nome do Volume Lógico" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Size (MB)" @@ -3127,11 +3155,11 @@ msgstr "_Editar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" -msgstr "Volumes Lgicos" +msgstr "Volumes Lógicos" #: ../iw/mouse_gui.py:26 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configurao do Rato" +msgstr "Configuração do Rato" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" @@ -3159,11 +3187,11 @@ msgstr "M_odelo" #: ../iw/mouse_gui.py:236 msgid "_Emulate 3 buttons" -msgstr "_Emular 3 botes" +msgstr "_Emular 3 botões" #: ../iw/mouse_gui.py:251 msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr "Seleccione o rato que est ligado ao seu computador." +msgstr "Seleccione o rato que está ligado ao computador." #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569 msgid "Gateway" @@ -3171,15 +3199,15 @@ msgstr "Gateway" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571 msgid "Primary DNS" -msgstr "DNS primrio" +msgstr "DNS primário" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 msgid "Secondary DNS" -msgstr "DNS secundrio" +msgstr "DNS secundário" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "DNS tercirio" +msgstr "DNS terciário" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Gateway" @@ -3187,19 +3215,19 @@ msgstr "_Gateway" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Primary DNS" -msgstr "DNS _primrio" +msgstr "DNS _primário" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Secondary DNS" -msgstr "DNS _secundrio" +msgstr "DNS _secundário" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Tertiary DNS" -msgstr "DNS _tercirio" +msgstr "DNS _terciário" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurao da Rede" +msgstr "Configuração da Rede" #: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 #: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 @@ -3212,8 +3240,8 @@ msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -"No especificou o nome da mquina. Dependendo do seu ambiente na rede, isto " -"poder causar problemas posteriormente." +"Não especificou o nome da máquina. Dependendo do seu ambiente na rede, isto " +"poderá causar problemas posteriormente." #: ../iw/network_gui.py:158 #, python-format @@ -3221,8 +3249,8 @@ msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -"No especificou o campo \"%s\". Dependendo da sua configurao de rede, isto " -"poder trazer problemas posteriormente." +"Não especificou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de rede, isto " +"poderá trazer problemas posteriormente." #: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format @@ -3231,7 +3259,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"O nome da mquina \"%s\" no vlido pela seguinte razo:\n" +"O nome da máquina \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n" "\n" "%s" @@ -3247,11 +3275,11 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:173 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." -msgstr " necessrio inserir um valor no campo \"%s\"." +msgstr "É necessário inserir um valor no campo \"%s\"." #: ../iw/network_gui.py:177 msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr "Os dados IP inseriu so invlidos." +msgstr "Os dados IP inseriu são inválidos." #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "" @@ -3262,11 +3290,11 @@ msgid "" "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" -"No tem dispositivos de rede activos. O seu sistema no conseguir " +"Não tem dispositivos de rede activos. O seu sistema não conseguirá " "comunicar com uma rede sem ter pelo menos um dispositivo activo.\n" "\n" -"NOTA: Se tem uma placa de rede PCMCIA deve deix-la inactiva por agora. " -"Quando reiniciar o seu computador a placa ser activada automaticamente." +"NOTA: Se tem uma placa de rede PCMCIA deve deixá-la inactiva por agora. " +"Quando reiniciar o seu computador a placa será activada automaticamente." #: ../iw/network_gui.py:200 #, python-format @@ -3283,11 +3311,11 @@ msgstr "_Activar no arranque" #: ../iw/network_gui.py:225 msgid "_IP Address" -msgstr "Endereo _IP" +msgstr "Endereço _IP" #: ../iw/network_gui.py:226 msgid "Net_mask" -msgstr "Msca_ra" +msgstr "Másca_ra" #: ../iw/network_gui.py:229 msgid "Point to Point (IP)" @@ -3312,16 +3340,17 @@ msgstr "Dispositivo" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IP/Netmask" -msgstr "IP/Mscara" +msgstr "IP/Máscara" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" -msgstr "Mquina" +msgstr "Máquina" #: ../iw/network_gui.py:426 msgid "Set hostname" -msgstr "Nome da mquina" +msgstr "Nome da máquina" #: ../iw/network_gui.py:494 msgid "Network Devices" @@ -3329,7 +3358,7 @@ msgstr "Dispositivos de rede" #: ../iw/network_gui.py:501 msgid "Set the hostname:" -msgstr "Escolher nome da mquina:" +msgstr "Escolher nome da máquina:" #: ../iw/network_gui.py:505 msgid "_automatically via DHCP" @@ -3341,7 +3370,7 @@ msgstr "manua_lmente" #: ../iw/network_gui.py:579 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Outras Configuraes" +msgstr "Outras Configurações" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" @@ -3352,10 +3381,10 @@ msgid "" "the desired operating system." msgstr "" "Pode configurar o gestor de arranque para arrancar outros sistemas " -"operativos. Isto permitir-lhe- seleccionar um sistema operativo a arrancar " -"na sua lista. Para adicionar mais sistemas operativos, se no forem " +"operativos. Isto permitir-lhe-á seleccionar um sistema operativo a arrancar " +"na sua lista. Para adicionar mais sistemas operativos, se não forem " "detectados automaticamente, carregue em 'Adicionar'. Para alterar o sistema " -"operativo que arrancado por omisso, carregue em 'Por omisso' no sistema " +"operativo que é arrancado por omissão, carregue em 'Por omissão' no sistema " "operativo desejado." #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 @@ -3364,7 +3393,7 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 #: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 msgid "Default" -msgstr "Por omisso" +msgstr "Por omissão" #: ../iw/osbootwidget.py:65 msgid "Label" @@ -3380,7 +3409,7 @@ msgid "" "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "Indique uma etiqueta a ser mostrada no menu do gestor de arranque. O " -"dispositivo (ou disco rgido e nmero de partio) o dispositivo a partir " +"dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir " "do qual ele arranca." #: ../iw/osbootwidget.py:150 @@ -3389,7 +3418,7 @@ msgstr "_Nome" #: ../iw/osbootwidget.py:194 msgid "Default Boot _Target" -msgstr "Imagem de Arranque por _Omisso" +msgstr "Imagem de Arranque por _Omissão" #: ../iw/osbootwidget.py:223 msgid "You must specify a label for the entry" @@ -3397,7 +3426,7 @@ msgstr "Deve escolher um nome para esta entrada" #: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr "O nome de arranque contm caracteres ilegais." +msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais." #: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "Duplicate Label" @@ -3405,7 +3434,7 @@ msgstr "Nome de Arranque Duplicado" #: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "Este nome j est a ser utilizado por outra alternativa de arranque." +msgstr "Este nome já está a ser utilizado por outra alternativa de arranque." #: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "Duplicate Device" @@ -3414,23 +3443,23 @@ msgstr "Dispositivo Duplicado" #: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -"Este dispositivo j est a ser utilizado por outra alternativa de arranque." +"Este dispositivo já está a ser utilizado por outra alternativa de arranque." #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "Cannot Delete" -msgstr "No Possvel Apagar" +msgstr "Não é Possível Apagar" #: ../iw/osbootwidget.py:336 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." msgstr "" -"Este alvo de arranque no pode ser removido dado que o sistema Red Hat " -"Linux que est prestes a instalar." +"Este alvo de arranque não pode ser removido dado que é o sistema Red Hat " +"Linux que está prestes a instalar." #: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" -msgstr "Seleco de Pacotes Individuais" +msgstr "Selecção de Pacotes Individuais" #: ../iw/package_gui.py:76 msgid "All Packages" @@ -3443,11 +3472,11 @@ msgid "" "Version: %s\n" msgstr "" "Pacote: %s\n" -"Verso: %s\n" +"Versão: %s\n" #: ../iw/package_gui.py:366 msgid "_Tree View" -msgstr "Vis_ta em rvore" +msgstr "Vis_ta em Árvore" #: ../iw/package_gui.py:368 msgid "_Flat View" @@ -3475,7 +3504,7 @@ msgstr "Deseleccionar todos no gr_upo" #: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" -msgstr "Seleco de Grupos de Pacotes" +msgstr "Selecção de Grupos de Pacotes" #: ../iw/package_gui.py:700 msgid "Minimal" @@ -3494,7 +3523,7 @@ msgid "" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" "Um grupo de pacotes pode ter tanto membros de Base como Opcionais. Os " -"pacotes de base esto sempre seleccionados desde que o grupo de pacotes " +"pacotes de base estão sempre seleccionados desde que o grupo de pacotes " "esteja seleccionado.\n" "\n" "Seleccione os pacotes opcionais a instalar:" @@ -3517,7 +3546,7 @@ msgstr "_Seleccionar pacotes individuais" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" -msgstr "Opes Adicionais de Tamanho" +msgstr "Opções Adicionais de Tamanho" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 msgid "_Fixed size" @@ -3525,11 +3554,11 @@ msgstr "Tamanho _fixo" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr "_Utilizar todo o espao at (MB):" +msgstr "_Utilizar todo o espaço até (MB):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "Utiliz_ar todo o espao disponvel" +msgstr "Utiliz_ar todo o espaço disponível" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." @@ -3537,16 +3566,16 @@ msgstr "O cilindro final deve ser maior do que o cilindro inicial." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 msgid "Add Partition" -msgstr "Adicionar Partio" +msgstr "Adicionar Partição" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" -msgstr "Editar Partio: /dev/%s" +msgstr "Editar Partição: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 msgid "Edit Partition" -msgstr "Editar Partio" +msgstr "Editar Partição" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" @@ -3574,7 +3603,7 @@ msgstr "Cilindro _Final:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "Forar a ser uma partio _primria" +msgstr "Forçar a ser uma partição _primária" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Check for _bad blocks" @@ -3591,7 +3620,7 @@ msgstr "Formatar" #: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" -msgstr "Incio" +msgstr "Início" #: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" @@ -3620,14 +3649,14 @@ msgstr "Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "Existem os seguintes erros crticos com o particionamento que pediu." +msgstr "Existem os seguintes erros críticos com o particionamento que pediu." #: ../iw/partition_gui.py:628 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" -"Estes erros tm que ser corrigidos antes de continuar com a instalao do %s." +"Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s." #: ../iw/partition_gui.py:634 msgid "Partitioning Errors" @@ -3635,7 +3664,7 @@ msgstr "Erros de Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "Existem as seguinte observaes a efectuar ao particionamento pedido." +msgstr "Existem as seguinte observações a efectuar ao particionamento pedido." #: ../iw/partition_gui.py:642 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3647,7 +3676,7 @@ msgstr "Avisos de Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:669 msgid "Format Warnings" -msgstr "Avisos de Formatao" +msgstr "Avisos de Formatação" #: ../iw/partition_gui.py:674 msgid "_Format" @@ -3667,13 +3696,14 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" -msgstr "Discos Rgidos" +msgstr "Discos Rígidos" #: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" -msgstr "Espao livre" +msgstr "Espaço livre" #: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" @@ -3690,7 +3720,7 @@ msgstr "Livre" #: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "No consegui alocar as parties requisitadas: %s." +msgstr "Não consegui alocar as partições requisitadas: %s." #: ../iw/partition_gui.py:990 #, python-format @@ -3699,7 +3729,7 @@ msgstr "Aviso: %s" #: ../iw/partition_gui.py:992 msgid "_Modify Partition" -msgstr "_Modificar Partio" +msgstr "_Modificar Partição" #: ../iw/partition_gui.py:994 msgid "_Continue" @@ -3707,31 +3737,31 @@ msgstr "_Continuar" #: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183 msgid "Not supported" -msgstr "No suportado" +msgstr "Não suportado" #: ../iw/partition_gui.py:1170 msgid "LVM is NOT supported on this platform." -msgstr "LVM no suportado neste plataforma." +msgstr "LVM não é suportado neste plataforma." #: ../iw/partition_gui.py:1184 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "RAID por software no suportado nesta plataforma." +msgstr "RAID por software não é suportado nesta plataforma." #: ../iw/partition_gui.py:1191 msgid "No RAID minor device numbers available" -msgstr "No existem nmeros de dispositivos RAID disponveis" +msgstr "Não existem números de dispositivos RAID disponíveis" #: ../iw/partition_gui.py:1192 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -"No possvel criar um dispositivo de RAID por 'software' porque todos os " -"'minor numbers' dos dispositivos de RAID j esto em uso." +"Não é possível criar um dispositivo de RAID por 'software' porque todos os " +"'minor numbers' dos dispositivos de RAID já estão em uso." #: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "RAID Options" -msgstr "Opes RAID" +msgstr "Opções RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1217 #, python-format @@ -3744,13 +3774,13 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"O RAID por 'software' permite-lhe combinar vrios discos num dispositivo " +"O RAID por 'software' permite-lhe combinar vários discos num dispositivo " "RAID maior. Pode-se configurar um dispositivo RAID para providenciar uma " -"velocidade e fiabilidade maiores, em comparao com o uso de um dispositivo " -"individual. Para mais informaes sobre como usar os dispositivos RAID, " -"consulte a documentao do %s.\n" +"velocidade e fiabilidade maiores, em comparação com o uso de um dispositivo " +"individual. Para mais informações sobre como usar os dispositivos RAID, " +"consulte a documentação do %s.\n" "\n" -"Neste momento tem %s partio(es) de RAID por 'software' livre(s).\n" +"Neste momento tem %s partição(ões) de RAID por 'software' livre(s).\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1228 @@ -3760,8 +3790,8 @@ msgid "" "mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Para usar o RAID deve em primeiro lugar criar pelo menos duas parties do " -"tipo 'RAID por software'. Depois, pode ento criar um dispositivo de RAID " +"Para usar o RAID deve em primeiro lugar criar pelo menos duas partições do " +"tipo 'RAID por software'. Depois, pode então criar um dispositivo de RAID " "que pode ser formatado e montado.\n" "\n" @@ -3771,27 +3801,27 @@ msgstr "O que deseja fazer?" #: ../iw/partition_gui.py:1243 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "Criar uma _partio de RAID por software." +msgstr "Criar uma _partição de RAID por software." #: ../iw/partition_gui.py:1246 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -msgstr "Criar um _dispositivo RAID [por omisso /dev/md%s]." +msgstr "Criar um _dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1250 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -"Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [por omisso /dev/md%s]." +"Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr "No foi Possvel Criar o Editor de Clonagem de Discos" +msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos" #: ../iw/partition_gui.py:1290 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -"Por alguma razo, no foi possvel criar o editor de clonagem de discos." +"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." #: ../iw/partition_gui.py:1337 msgid "_Reset" @@ -3823,36 +3853,36 @@ msgstr "Esconder membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Particionamento Automtico" +msgstr "Particionamento Automático" #: ../iw/partition_gui.py:1427 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr " necessrio que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s." +msgstr "É necessário que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s." #: ../iw/partition_gui.py:1469 msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Quero efectuar particionamento automtico:" +msgstr "Quero efectuar particionamento automático:" #: ../iw/partition_gui.py:1500 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "" -"Seleccione o(s) disco(s) que deve(m) ser utilizado(s) para esta instalao:" +"Seleccione o(s) disco(s) que deve(m) ser utilizado(s) para esta instalação:" #: ../iw/partition_gui.py:1524 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "Re_ver (e modificar se necessrio) as parties criadas" +msgstr "Re_ver (e modificar se necessário) as partições criadas" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 #: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 #: ../textw/partition_text.py:265 msgid "<Not Applicable>" -msgstr "<No Aplicvel>" +msgstr "<Não Aplicável>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "Tem a certeza que quer preparar o sistema de ficheiros desta partio?" +msgstr "Tem a certeza que quer preparar o sistema de ficheiros desta partição?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" @@ -3860,11 +3890,11 @@ msgstr "Deixar _inalterada (preserva os dados)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" -msgstr "_Formatar a partio como:" +msgstr "_Formatar a partição como:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr "Mi_grar a partio para:" +msgstr "Mi_grar a partição para:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" @@ -3876,16 +3906,16 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"As parties do tipo '%s' devem-se restringir a um nico dispositivo. Isto " -" feito seleccionado o dispositivo na lista de 'Unidades Permitidas'." +"As partições do tipo '%s' devem-se restringir a um único dispositivo. Isto " +"é feito seleccionado o dispositivo na lista de 'Unidades Permitidas'." #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "Configurao do Particionamento de Discos" +msgstr "Configuração do Particionamento de Discos" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "_Automatically partition" -msgstr "Particionamento _automtico" +msgstr "Particionamento _automático" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" @@ -3897,7 +3927,7 @@ msgstr "A Instalar os Pacotes" #: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" -msgstr "Concludo" +msgstr "Concluído" #: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" @@ -3918,11 +3948,11 @@ msgstr "Resumo" #: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " -msgstr "Evoluo do pacote: " +msgstr "Evolução do pacote: " #: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " -msgstr "Evoluo total: " +msgstr "Evolução total: " #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" @@ -3944,11 +3974,11 @@ msgid "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"So necessrias pelo menos duas parties de RAID por 'software' no usadas " +"São necessárias pelo menos duas partições de RAID por 'software' não usadas " "para criar um dispositivo de RAID.\n" "\n" -"Crie em primeiro lugar as duas parties do tipo \"RAID por software\" e de " -"seguida seleccione a opo \"RAID\" de novo." +"Crie em primeiro lugar as duas partições do tipo \"RAID por software\" e de " +"seguida seleccione a opção \"RAID\" de novo." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:889 @@ -3970,7 +4000,7 @@ msgstr "_Dispositivo RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 msgid "RAID _Level:" -msgstr "Nve_l de RAID:" +msgstr "Níve_l de RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "_RAID Members:" @@ -3978,19 +4008,19 @@ msgstr "Membros do _RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" -msgstr "Nmero de re_servas:" +msgstr "Número de re_servas:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" -msgstr "_Formatar a partio?" +msgstr "_Formatar a partição?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -"O dispositivo de origem no tem parties para serem copiadas. Deve em " -"primeiro lugar definir as parties do tipo 'RAID por software' neste " +"O dispositivo de origem não tem partições para serem copiadas. Deve em " +"primeiro lugar definir as partições do tipo 'RAID por software' neste " "dispositivo antes de poder ser copiado." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 @@ -4005,10 +4035,10 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" -"O dispositivo de origem seleccionado tem parties nele que no so do tipo " +"O dispositivo de origem seleccionado tem partições nele que não são do tipo " "'RAID por software'.\n" "\n" -"Estas parties tero de ser removidas antes desta 'drive' ser copiada." +"Estas partições terão de ser removidas antes desta 'drive' ser copiada." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format @@ -4019,10 +4049,10 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" -"O dispositivo de origem seleccionado tem parties que no se restringem ao " +"O dispositivo de origem seleccionado tem partições que não se restringem ao " "dispositivo /dev/%s.\n" "\n" -"Estas parties tero de ser movidas ou restringidas a esta 'drive' antes de " +"Estas partições terão de ser movidas ou restringidas a esta 'drive' antes de " "ela poder ser copiada." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 @@ -4032,10 +4062,10 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -"O dispositivo de origem seleccionado tem parties de RAID por 'software' " -"que so membros de um dispositivo de RAID por 'software' activo.\n" +"O dispositivo de origem seleccionado tem partições de RAID por 'software' " +"que são membros de um dispositivo de RAID por 'software' activo.\n" "\n" -"Estas parties devero ser removidas antes desta 'drive' poder ser copiada." +"Estas partições deverão ser removidas antes desta 'drive' poder ser copiada." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 @@ -4044,14 +4074,14 @@ msgstr "Erro no Disco de Destino" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "Por favor seleccione os discos de destino para a operao de cpia." +msgstr "Por favor seleccione os discos de destino para a operação de cópia." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -"O dispositivo de origem /dev/%s no pode ser seleccionado como destino " -"tambm." +"O dispositivo de origem /dev/%s não pode ser seleccionado como destino " +"também." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -4063,12 +4093,12 @@ msgid "" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" -"O dispositivo de destino /dev/%s tem uma partio que no pode ser removida " -"pela seguinte razo:\n" +"O dispositivo de destino /dev/%s tem uma partição que não pode ser removida " +"pela seguinte razão:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"Esta partio tem de ser removida antes de esta 'drive' poder ser o destino." +"Esta partição tem de ser removida antes de esta 'drive' poder ser o destino." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 msgid "Please select a source drive." @@ -4091,7 +4121,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS DE DESTIDO SERO DESTRUDOS." +"AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS DE DESTIDO SERÃO DESTRUÍDOS." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "Final Warning" @@ -4103,7 +4133,7 @@ msgstr "Clonar Discos" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os dispositivos de destino. A cpia falhou." +msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os dispositivos de destino. A cópia falhou." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -4120,19 +4150,19 @@ msgid "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -"Ferramenta de Cpia de Dispositivos\n" +"Ferramenta de Cópia de Dispositivos\n" "\n" "Esta ferramenta permite-lhe reduzir significativamente a quantidade " -"necessria de esforo para configurar os dispositivos RAID. A ideia " -"agarrar numa 'drive' de origem que foi preparada com a disposio desejada " -"de particionamento e copiar esta disposio para outros discos de tamanho " +"necessária de esforço para configurar os dispositivos RAID. A ideia é " +"agarrar numa 'drive' de origem que foi preparada com a disposição desejada " +"de particionamento e copiar esta disposição para outros discos de tamanho " "similar. Deste modo pode ser criado um dispositivo de RAID.\n" "\n" -"NOTA: O dispositivo de origem dever ter parties que se restrinjam a essa " -"'drive' apenas, e s pode conter parties de RAID por 'software' no " -"usadas. Os outros tipos de parties no so permitidos.\n" +"NOTA: O dispositivo de origem deverá ter partições que se restrinjam a essa " +"'drive' apenas, e só pode conter partições de RAID por 'software' não " +"usadas. Os outros tipos de partições não são permitidos.\n" "\n" -"TUDO o que existir nos dispositivos de destino ser destrudo por este " +"TUDO o que existir nos dispositivos de destino será destruído por este " "processo." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 @@ -4149,12 +4179,12 @@ msgstr "Unidades" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" -msgstr "Configurao do SILO" +msgstr "Configuração do SILO" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" -msgstr "Partio" +msgstr "Partição" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" @@ -4166,11 +4196,11 @@ msgstr "Criar entrada na PROM" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr "Alterar o dispositivo de arranque por omisso da PROM para Linux" +msgstr "Alterar o dispositivo de arranque por omissão da PROM para Linux" #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" -msgstr "Parmetros do kernel" +msgstr "Parâmetros do kernel" #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" @@ -4178,11 +4208,11 @@ msgstr "Criar disquete de arranque" #: ../iw/silo_gui.py:244 msgid "Do not install SILO" -msgstr "No instalar o SILO" +msgstr "Não instalar o SILO" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" -msgstr "Tipo da partio" +msgstr "Tipo da partição" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 @@ -4192,23 +4222,23 @@ msgstr "Nome" #: ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" -msgstr "Imagem de arranque por omisso" +msgstr "Imagem de arranque por omissão" #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "Escolha do fuso horrio" +msgstr "Escolha do fuso horário" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" -msgstr "Relgio de sistema utiliza _UTC" +msgstr "Relógio de sistema utiliza _UTC" #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" -msgstr "Localizao" +msgstr "Localização" #: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Use _daylight saving time (US only)" -msgstr "Mu_dana hora Vero/Inverno (s nos EUA)" +msgstr "Mu_dança hora Verão/Inverno (só nos EUA)" #: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" @@ -4216,23 +4246,23 @@ msgstr "Desvio UTC" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" -msgstr "_Localizao" +msgstr "_Localização" #: ../iw/timezone_map_gui.py:128 msgid "Description" -msgstr "Descrio" +msgstr "Descrição" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" -msgstr "Actualizar a Configurao do Gestor de Arranque" +msgstr "Actualizar a Configuração do Gestor de Arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "Act_ualizar a configurao do gestor de arranque" +msgstr "Act_ualizar a configuração do gestor de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." -msgstr "Isto ir actualizar o gestor de arranque." +msgstr "Isto irá actualizar o gestor de arranque." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format @@ -4242,40 +4272,40 @@ msgstr "O instalador detectou o gestor de arranque %s instalado em %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." -msgstr "Esta a opo recomendada." +msgstr "Esta é a opção recomendada." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -"O instalador no conseguiu detectar qual o gestor de arranque que est a ser " +"O instalador não conseguiu detectar qual o gestor de arranque que está a ser " "utilizado no seu computador." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr "_Criar nova configurao de gestor de arranque" +msgstr "_Criar nova configuração de gestor de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Esta opo permite-lhe criar uma nova configurao do gestor de arranque. Se " +"Esta opção permite-lhe criar uma nova configuração do gestor de arranque. Se " "pretende mudar de gestor de arranque, deve escolhe-la." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr "No actualizar o ge_stor de arranque" +msgstr "Não actualizar o ge_stor de arranque" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"No faz qualquer alterao configurao do gestor de arranque. Se est a " +"Não faz qualquer alteração à configuração do gestor de arranque. Se está a " "utilizar um gestor de arranque fornecido por terceiros, deve seleccionar " -"esta opo." +"esta opção." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" @@ -4295,16 +4325,16 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Este verso do %s suporta o sistema de ficheiros com 'journalling' ext3. " -"Este oferece vrias vantagens em comparao com o sistema de ficheiros ext2, " -"tradicionalmente utilizado no %s. possvel migrar as parties formatadas " +"Este versão do %s suporta o sistema de ficheiros com 'journalling' ext3. " +"Este oferece várias vantagens em comparação com o sistema de ficheiros ext2, " +"tradicionalmente utilizado no %s. É possível migrar as partições formatadas " "com ext2 para ext3 sem que ocorra a perca de dados.\n" "\n" -"Quais destas parties deseja migrar?" +"Quais destas partições deseja migrar?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" -msgstr "Actualizao de Partio de Memoria Virtual" +msgstr "Actualização de Partição de Memoria Virtual" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format @@ -4314,9 +4344,9 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"O kernel 2.4 precisa de mais espao para paginao do que um kernel mais " +"O kernel 2.4 precisa de mais espaço para paginação do que um kernel mais " "antigo, por vezes o dobro da RAM no seu computador. Actualmente tem %d MB de " -"espao de paginao configurado, mas pode criar mais espao para paginao " +"espaço de paginação configurado, mas pode criar mais espaço para paginação " "num dos seus sistemas de ficheiros agora." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 @@ -4332,15 +4362,15 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "I _want to create a swap file" -msgstr "_Quero criar um ficheiro de paginao" +msgstr "_Quero criar um ficheiro de paginação" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "Escolha a _partio onde colocar o ficheiro de paginao:" +msgstr "Escolha a _partição onde colocar o ficheiro de paginação:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" -msgstr "Espao Livre (MB)" +msgstr "Espaço Livre (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format @@ -4348,16 +4378,16 @@ msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" -" recomendado que o seu ficheiro de paginao tenha pelo menos %d MB. Por " -"favor insira um tamanho para o ficheiro de paginao:" +"É recomendado que o seu ficheiro de paginação tenha pelo menos %d MB. Por " +"favor insira um tamanho para o ficheiro de paginação:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "_Tamanho do ficheiro de paginao (MB):" +msgstr "_Tamanho do ficheiro de paginação (MB):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr "No quero criar um ficheiro _de paginao" +msgstr "Não quero criar um ficheiro _de paginação" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" @@ -4365,19 +4395,19 @@ msgid "" "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" -" altamente recomendado que crie um ficheiro de paginao. Se no o fizer o " +"É altamente recomendado que crie um ficheiro de paginação. Se não o fizer o " "instalador pode terminar anormalmente. Tem a certeza que quer continuar?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr "O ficheiro de paginao deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho." +msgstr "O ficheiro de paginação deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -"No h espao suficiente no dispositivo que seleccionou para a partio de " -"paginao." +"Não há espaço suficiente no dispositivo que seleccionou para a partição de " +"paginação." #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" @@ -4389,11 +4419,11 @@ msgstr "Monitor detectado por DDC" #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Unprobed Monitor" -msgstr "Monitor no Detectado" +msgstr "Monitor não Detectado" #: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" -msgstr "Personalizar Configurao Grfica" +msgstr "Personalizar Configuração Gráfica" #: ../iw/xconfig_gui.py:231 msgid "_Color Depth:" @@ -4413,15 +4443,15 @@ msgstr "Cor Real (24 Bit)" #: ../iw/xconfig_gui.py:256 msgid "_Screen Resolution:" -msgstr "Re_soluo do Ecr:" +msgstr "Re_solução do Ecrã:" #: ../iw/xconfig_gui.py:310 msgid "Please choose your default desktop environment:" -msgstr "Por favor escolha o seu ambiente de trabalho por omisso:" +msgstr "Por favor escolha o seu ambiente de trabalho por omissão:" #: ../iw/xconfig_gui.py:312 msgid "Your desktop environment is:" -msgstr "O seu ambiente de trabalho :" +msgstr "O seu ambiente de trabalho é:" #: ../iw/xconfig_gui.py:327 msgid "GNO_ME" @@ -4433,7 +4463,7 @@ msgstr "_KDE" #: ../iw/xconfig_gui.py:360 msgid "Please choose your login type:" -msgstr "Por favor escolha o tipo de autenticao:" +msgstr "Por favor escolha o tipo de autenticação:" #: ../iw/xconfig_gui.py:367 msgid "T_ext" @@ -4441,11 +4471,11 @@ msgstr "T_exto" #: ../iw/xconfig_gui.py:368 msgid "_Graphical" -msgstr "_Grfico" +msgstr "_Gráfico" #: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" -msgstr "Configurao do Monitor" +msgstr "Configuração do Monitor" #: ../iw/xconfig_gui.py:579 msgid "" @@ -4453,12 +4483,12 @@ msgid "" "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" "Na maioria dos casos, o monitor consegue ser detectado automaticamente. Se a " -"configurao detectada no for a correcta para o monitor, seleccione as " -"opes correctas." +"configuração detectada não for a correcta para o monitor, seleccione as " +"opções correctas." #: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Generic" -msgstr "Genrico" +msgstr "Genérico" #: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028 msgid "Restore _original values" @@ -4482,7 +4512,7 @@ msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" -msgstr "Configurao da Interface Grfica (X)" +msgstr "Configuração da Interface Gráfica (X)" #: ../iw/xconfig_gui.py:753 msgid "Unknown video card" @@ -4494,12 +4524,12 @@ msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao seleccionar a placa grfica %s. Por favor comunique este " +"Ocorreu um erro ao seleccionar a placa gráfica %s. Por favor comunique este " "erro em bugzilla.redhat.com." #: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" -msgstr "Placa grfica no especificada" +msgstr "Placa gráfica não especificada" #: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628 msgid "" @@ -4507,8 +4537,8 @@ msgid "" "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" -"Deve escolher uma placa grfica antes de continuar com a configurao do X. " -"Se desejar no configurar o X prima o boto 'No efectuar a configurao do " +"Deve escolher uma placa gráfica antes de continuar com a configuração do X. " +"Se desejar não configurar o X prima o botão 'Não efectuar a configuração do " "X'" #: ../iw/xconfig_gui.py:910 @@ -4516,8 +4546,8 @@ msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" -"A quantidade de memria na sua placa grfica no pode ser auto-detectada. " -"Escolha a quantidade de memria:" +"A quantidade de memória na sua placa gráfica não pode ser auto-detectada. " +"Escolha a quantidade de memória:" #: ../iw/xconfig_gui.py:918 msgid "" @@ -4525,21 +4555,21 @@ msgid "" "detected settings are not correct for the hardware, select the right " "settings." msgstr "" -"Na maior parte dos casos o seu 'hardware' de vdeo pode ser detectado " -"automaticamente. Se a configurao detectada no for a correcta para o " -"'hardware', seleccione as opes correctas." +"Na maior parte dos casos o seu 'hardware' de vídeo pode ser detectado " +"automaticamente. Se a configuração detectada não for a correcta para o " +"'hardware', seleccione as opções correctas." #: ../iw/xconfig_gui.py:1006 msgid "_Video card RAM: " -msgstr "RAM da Placa _Grfica: " +msgstr "RAM da Placa _Gráfica: " #: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Skip X configuration" -msgstr "No efectuar a configurao do _X" +msgstr "Não efectuar a configuração do _X" #: ../iw/zipl_gui.py:33 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" -msgstr "Configurao do Gestor de Arranque z/IPL" +msgstr "Configuração do Gestor de Arranque z/IPL" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" @@ -4559,21 +4589,21 @@ msgid "" msgstr "" "O carregador de sistemas z/IPL vai agora ser instalado no seu sistema.\n" "\n" -"A partio raiz ser a que seleccionou previamente na configurao de " -"parties.\n" +"A partição raiz será a que seleccionou previamente na configuração de " +"partições.\n" "\n" -"O kernel utilizado para iniciar a mquina ser o que instalado por " -"omisso.\n" +"O kernel utilizado para iniciar a máquina será o que é instalado por " +"omissão.\n" "\n" -"Para efectuar alteraes depois da instalao altere o ficheiro de " -"configurao /etc/zipl.conf.\n" +"Para efectuar alterações depois da instalação altere o ficheiro de " +"configuração /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Pode inserir agora quaisquer parmetros adicionais para o kernel que a sua " -"mquina ou a sua configurao necessitem." +"Pode inserir agora quaisquer parâmetros adicionais para o kernel que a sua " +"máquina ou a sua configuração necessitem." #: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 msgid "Kernel Parameters" -msgstr "Parmetros do Kernel" +msgstr "Parâmetros do Kernel" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -4587,7 +4617,7 @@ msgid "" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" "A disquete de arranque permite-lhe arrancar o seu sistema %s a partir de uma " -"disquete. Permite-lhe tambm iniciar o sistema se a configurao do seu " +"disquete. Permite-lhe também iniciar o sistema se a configuração do seu " "gestor de arranque deixar de funcionar.\n" "\n" "Recomenda-se fortemente que o utilizador crie uma disquete de arranque.\n" @@ -4612,11 +4642,11 @@ msgstr "Utilizar como gestor de arranque o LILO" #: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "No Boot Loader" -msgstr "No utilizar gestor de arranque" +msgstr "Não utilizar gestor de arranque" #: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "Skip Boot Loader" -msgstr " No efectuar a configurao do gestor de arranque" +msgstr " Não efectuar a configuração do gestor de arranque" #: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" @@ -4627,12 +4657,12 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Escolheu no instalar um gestor de arranque. bastante recomendado que " -"instale um gestor de arranque, excepto em casos de utilizao muito " -"avanados. Um gestor de arranque quase sempre necessrio para conseguir " -"arrancar o seu sistema Linux directamente do disco rgido.\n" +"Escolheu não instalar um gestor de arranque. É bastante recomendado que " +"instale um gestor de arranque, excepto em casos de utilização muito " +"avançados. Um gestor de arranque é quase sempre necessário para conseguir " +"arrancar o seu sistema Linux directamente do disco rígido.\n" "\n" -"Tem a certeza que no quer instalar o gestor de arranque?" +"Tem a certeza que não quer instalar o gestor de arranque?" #: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" @@ -4641,14 +4671,14 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" -"Alguns sistemas precisam de passar opes especiais para o kernel ao " +"Alguns sistemas precisam de passar opções especiais para o kernel ao " "arrancar para que o sistema funcione correctamente. Se precisar passar " -"opes de arranque para o kernel, insira-as agora. Se no precisar de " -"nenhuma ou no tiver certeza, deixe em branco." +"opções de arranque para o kernel, insira-as agora. Se não precisar de " +"nenhuma ou não tiver certeza, deixe em branco." #: ../textw/bootloader_text.py:113 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" -msgstr "Forar o modo LBA32 (no normalmente necessrio)" +msgstr "Forçar o modo LBA32 (não é normalmente necessário)" #: ../textw/bootloader_text.py:179 msgid "Where do you want to install the boot loader?" @@ -4665,15 +4695,15 @@ msgstr "Editar Nome de Arranque" #: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "Nome de Arranque Invlido" +msgstr "Nome de Arranque Inválido" #: ../textw/bootloader_text.py:238 msgid "Boot label may not be empty." -msgstr "O nome de arranque no pode estar vazio." +msgstr "O nome de arranque não pode estar vazio." #: ../textw/bootloader_text.py:243 msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "O nome de arranque contm caracteres ilegais." +msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais." #: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 @@ -4688,15 +4718,15 @@ msgid "" "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" -"O gestor de arranque que o Red Hat usa pode tambm iniciar outros sistemas " -"operativos. Insira quais as parties que deseja ser capaz de iniciar e que " +"O gestor de arranque que o Red Hat usa pode também iniciar outros sistemas " +"operativos. Insira quais as partições que deseja ser capaz de iniciar e que " "nome deseja usar para cada uma delas." #: ../textw/bootloader_text.py:309 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" -" <Space> selecciona boto | <F2> arranque por omisso | <F12> prximo ecr>" +" <Space> selecciona botão | <F2> arranque por omissão | <F12> próximo ecrã>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -4704,9 +4734,9 @@ msgid "" "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores passem opes " -"arbitrrias ao kernel. Para uma segurana mais elevada, recomendamos que " -"insira uma senha, mas isto no necessrio para utilizadores mais casuais." +"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores passem opções " +"arbitrárias ao kernel. Para uma segurança mais elevada, recomendamos que " +"insira uma senha, mas isto não é necessário para utilizadores mais casuais." #: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4722,15 +4752,15 @@ msgstr "Confirme:" #: ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords Do Not Match" -msgstr "As Senhas no Coincidem" +msgstr "As Senhas não Coincidem" #: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Password Too Short" -msgstr "A senha Demasiado Curta" +msgstr "A senha é Demasiado Curta" #: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Boot loader password is too short" -msgstr "A senha do gestor de arranque demasiado curta" +msgstr "A senha do gestor de arranque é demasiado curta" #: ../textw/complete_text.py:24 msgid "<Enter> to reboot" @@ -4744,7 +4774,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Se criou uma disquete de arranque para o seu sistema %s, insira-a antes de " -"carregar em <Enter> para reiniciar a mquina.\n" +"carregar em <Enter> para reiniciar a máquina.\n" #: ../textw/complete_text.py:37 msgid "" @@ -4752,13 +4782,13 @@ msgid "" "press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Se utilizou alguma disquete no processo de instalao, retire-a da unidade " +"Se utilizou alguma disquete no processo de instalação, retire-a da unidade " "de leitura e carregue na tecla <Enter> para reiniciar o computador.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:43 msgid "Complete" -msgstr "Instalao Terminada com Sucesso" +msgstr "Instalação Terminada com Sucesso" #: ../textw/complete_text.py:44 #, python-format @@ -4771,17 +4801,17 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" -"Parabns, a instalao do %s est completa.\n" +"Parabéns, a instalação do %s está completa.\n" "\n" -"%s%sPara obter informaes sobre a errata (actualizaes e correces), v a " +"%s%sPara obter informações sobre a errata (actualizações e correcções), vá a " "http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"As informaes sobre a configurao do seu sistema esto disponveis nos " -"manuais do %s disponveis em http://www.redhat.com/docs." +"As informações sobre a configuração do seu sistema estão disponíveis nos " +"manuais do %s disponíveis em http://www.redhat.com/docs." #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" -msgstr "Instalao prestes a comear" +msgstr "Instalação prestes a começar" #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format @@ -4789,7 +4819,7 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Um relatrio completo da sua instalao ficar em %s aps a reiniciar o seu " +"Um relatório completo da sua instalação ficará em %s após a reiniciar o seu " "computador. Pode desejar manter este ficheiro para consulta futura." #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 @@ -4800,13 +4830,19 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Anterior" #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" -msgstr "Actualizao vai comear" +msgstr "Actualização vai começar" #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format @@ -4814,7 +4850,7 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Um relatrio completo da sua actualizao ficar em %s aps a reiniciar o " +"Um relatório completo da sua actualização ficará em %s após a reiniciar o " "seu computador. Pode desejar manter este ficheiro para consulta futura." #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 @@ -4828,17 +4864,17 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"As opes de Ambiente Pessoal e de Estao de trabalho instalam um conjunto " -"predefinido de aplicaes que lhe permitem navegar pela Internet, enviar e " +"As opções de Ambiente Pessoal e de Estação de trabalho instalam um conjunto " +"predefinido de aplicações que lhe permitem navegar pela Internet, enviar e " "receber email, assim como criar e editar documentos no seu sistema %s. A " -"opo da Estao de Trabalho inclui as ferramentas de desenvolvimento e de " -"administrao tambm.\n" -"Contudo, o %s vem com muitas mais aplicaes, pelo que pode personalizar a " -"seleco do 'software' instalado se o desejar." +"opção da Estação de Trabalho inclui as ferramentas de desenvolvimento e de " +"administração também.\n" +"Contudo, o %s vem com muitas mais aplicações, pelo que pode personalizar a " +"selecção do 'software' instalado se o desejar." #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" -msgstr "Personalizar a seleco de programas" +msgstr "Personalizar a selecção de programas" #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" @@ -4846,7 +4882,7 @@ msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdisk ou o dasdfmt" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" -msgstr "Editar Parties" +msgstr "Editar Partições" #: ../textw/fdasd_text.py:33 msgid "Format DASD" @@ -4854,7 +4890,7 @@ msgstr "Formatar DASD" #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" -msgstr "Configurao dos Discos" +msgstr "Configuração dos Discos" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, python-format @@ -4869,7 +4905,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" -"A execuo do dasdfmt ir resultar na perca\n" +"A execução do dasdfmt irá resultar na perca\n" "de TODOS OS DADOS na unidade %s.\n" "\n" "Tem a certeza que o deseja executar?" @@ -4882,7 +4918,7 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -"Um erro ocorreu - nenhum dispositivo vlido foi encontrado para criar novos " +"Um erro ocorreu - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " "sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu hardware para encontrar a " "causa deste problema ou utilize o dasdfmt." @@ -4901,15 +4937,15 @@ msgid "" "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" -"Uma 'firewall' protege o seu computador de acessos no autorizados atravs " -"da rede. Alta segurana bloqueia todos os acessos. Segurana mdia bloqueia " -"acesso a servios do sistema (tais como o telnet ou a impresso), mas " -"permite outras ligaes. A opo 'Sem firewall' permite todas as ligaes e " -"no recomendado." +"Uma 'firewall' protege o seu computador de acessos não autorizados através " +"da rede. Alta segurança bloqueia todos os acessos. Segurança média bloqueia " +"acesso a serviços do sistema (tais como o telnet ou a impressão), mas " +"permite outras ligações. A opção 'Sem firewall' permite todas as ligações e " +"não é recomendado." #: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" -msgstr "Nvel de Segurana:" +msgstr "Nível de Segurança:" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "High" @@ -4917,7 +4953,7 @@ msgstr "Alto" #: ../textw/firewall_text.py:51 msgid "Medium" -msgstr "Mdio" +msgstr "Médio" #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "No firewall" @@ -4925,7 +4961,7 @@ msgstr "Sem 'firewall'" #: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" -msgstr "Dispositivos de Confiana:" +msgstr "Dispositivos de Confiança:" #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" @@ -4940,6 +4976,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4962,15 +4999,15 @@ msgstr "Outros portos" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" -msgstr "Escolha Invlida" +msgstr "Escolha Inválida" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "No pode personalizar uma \"firewall\" inactiva" +msgstr "Não pode personalizar uma \"firewall\" inactiva" #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" -msgstr "Configurao da 'Firewall' - Personalizar" +msgstr "Configuração da 'Firewall' - Personalizar" #: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" @@ -4980,14 +5017,14 @@ msgid "" "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" "Pode personalizar a sua 'firewall' de duas maneira. Primeiro, pode permitir " -"todo o trfego de algumas das interfaces de rede. Em segundo lugar, pode " +"todo o tráfego de algumas das interfaces de rede. Em segundo lugar, pode " "permitir a passagem de alguns protocolos pela 'firewall'. Especifique portos " -"adicionais no formato 'servio:protocolo'; por exemplo 'imap:tcp'. " +"adicionais no formato 'serviço:protocolo'; por exemplo 'imap:tcp'. " #: ../textw/firewall_text.py:194 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." -msgstr "Aviso: %s no um porto vlido." +msgstr "Aviso: %s não é um porto válido." #: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" @@ -4999,7 +5036,7 @@ msgstr "Seleccione o teclado" #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Que tipo de teclado est ligado a este computador?" +msgstr "Que tipo de teclado está ligado a este computador?" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" @@ -5011,35 +5048,35 @@ msgstr "Reiniciar" #: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "Escolha as lnguas adicionais a instalar neste computador:" +msgstr "Escolha as línguas adicionais a instalar neste computador:" #: ../textw/language_text.py:122 msgid "Language Support" -msgstr "Suporte a Lnguas" +msgstr "Suporte a Línguas" #: ../textw/language_text.py:154 msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "Escolha pelo menos uma lngua a instalar." +msgstr "Escolha pelo menos uma língua a instalar." #: ../textw/language_text.py:182 msgid "Default Language" -msgstr "Escolha a Lngua" +msgstr "Escolha a Língua" #: ../textw/language_text.py:183 msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "Escolha a lngua por omisso do computador: " +msgstr "Escolha a língua por omissão do computador: " #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr "A que dispositivo est ligado o seu rato?" +msgstr "A que dispositivo está ligado o seu rato?" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "Que tipo de rato est ligado a este computador?" +msgstr "Que tipo de rato está ligado a este computador?" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "Emular 3 Botes?" +msgstr "Emular 3 Botões?" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" @@ -5058,29 +5095,29 @@ msgstr "Utilizar BOOTP/DHCP" msgid "Activate on boot" msgstr "Activar no arranque" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" -msgstr "Endereo IP:" +msgstr "Endereço IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" -msgstr "Mscara de rede:" +msgstr "Máscara de rede:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Gateway por omisso (IP):" +msgstr "Gateway por omissão (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Servidor DNS Primrio:" +msgstr "Servidor DNS Primário:" #: ../textw/network_text.py:89 msgid "Secondary nameserver:" -msgstr "Servidor DNS secundrio:" +msgstr "Servidor DNS secundário:" #: ../textw/network_text.py:91 msgid "Tertiary nameserver:" -msgstr "Servidor DNS tercirio:" +msgstr "Servidor DNS terciário:" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Point to Point (IP):" @@ -5089,27 +5126,27 @@ msgstr "Ponto a Ponto (IP):" #: ../textw/network_text.py:129 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" -msgstr "Configurao de rede para %s" +msgstr "Configuração de rede para %s" #: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" -msgstr "Informao invlida" +msgstr "Informação inválida" #: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "Deve inserir um endereo IP valido para continuar" +msgstr "Deve inserir um endereço IP valido para continuar" #: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "Configurao do nome da mquina" +msgstr "Configuração do nome da máquina" #: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -"O nome da mquina o nome do seu computador. Se o seu computador est " -"ligado a uma rede, este pode ter sido atribudo pelo seu administrador de " +"O nome da máquina é o nome do seu computador. Se o seu computador está " +"ligado a uma rede, este pode ter sido atribuído pelo seu administrador de " "rede." #: ../textw/packages_text.py:50 @@ -5137,11 +5174,11 @@ msgstr "Tamanho total" msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" -" <Espao>,<+>,<-> seleccionar | <F1> ajuda | <F2> descrio do pacote" +" <Espaço>,<+>,<-> seleccionar | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" -msgstr "Dependncias dos Pacotes" +msgstr "Dependências dos Pacotes" #: ../textw/packages_text.py:295 msgid "" @@ -5149,21 +5186,21 @@ msgid "" "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" -"Alguns dos pacotes seleccionados para instalao requerem pacotes que no " -"foram seleccionados. Se voc seleccionar OK todos os pacotes necessrios " -"sero instalados." +"Alguns dos pacotes seleccionados para instalação requerem pacotes que não " +"foram seleccionados. Se você seleccionar OK todos os pacotes necessários " +"serão instalados." #: ../textw/packages_text.py:316 msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Instalar pacotes para satisfazer as dependncias" +msgstr "Instalar pacotes para satisfazer as dependências" #: ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" -msgstr "No instalar os pacotes que tm dependncias" +msgstr "Não instalar os pacotes que têm dependências" #: ../textw/packages_text.py:318 msgid "Ignore package dependencies" -msgstr "Ignorar dependncias dos pacotes" +msgstr "Ignorar dependências dos pacotes" #: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" @@ -5171,11 +5208,11 @@ msgstr "Tem que especificar um valor" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" -msgstr "O valor pedido no um inteiro" +msgstr "O valor pedido não é um inteiro" #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" -msgstr "O valor pedido demasiado grande" +msgstr "O valor pedido é demasiado grande" #: ../textw/partition_text.py:98 #, python-format @@ -5189,7 +5226,7 @@ msgstr "Aviso: %s" #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Modify Partition" -msgstr "Modificar Partio" +msgstr "Modificar Partição" #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Add anyway" @@ -5213,11 +5250,11 @@ msgstr "Tamanho Fixo:" #: ../textw/partition_text.py:368 msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr "Preencher o mximo de (MB):" +msgstr "Preencher o máximo de (MB):" #: ../textw/partition_text.py:372 msgid "Fill all available space:" -msgstr "Preencher o espao disponvel:" +msgstr "Preencher o espaço disponível:" #: ../textw/partition_text.py:395 msgid "Start Cylinder:" @@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "Cilindro Final:" #: ../textw/partition_text.py:432 msgid "RAID Level:" -msgstr "Nvel de RAID:" +msgstr "Nível de RAID:" #: ../textw/partition_text.py:450 msgid "RAID Members:" @@ -5237,7 +5274,7 @@ msgstr "Membros do RAID:" #: ../textw/partition_text.py:469 msgid "Number of spares?" -msgstr "Nmero de reservas?" +msgstr "Número de reservas?" #: ../textw/partition_text.py:483 msgid "File System Type:" @@ -5249,7 +5286,7 @@ msgstr "Etiqueta do Sistema de Ficheiros:" #: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Option:" -msgstr "Opo do Sistema de Ficheiros:" +msgstr "Opção do Sistema de Ficheiros:" #: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 #: ../textw/partition_text.py:971 @@ -5271,7 +5308,7 @@ msgstr "Deixar inalterada" #: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 #: ../textw/partition_text.py:951 msgid "File System Options" -msgstr "Opes do Sistema de Ficheiros" +msgstr "Opções do Sistema de Ficheiros" #: ../textw/partition_text.py:533 msgid "" @@ -5279,7 +5316,7 @@ msgid "" "partition." msgstr "" "Por favor escolha a forma como deseja preparar o sistema de ficheiros nesta " -"partio." +"partição." #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" @@ -5299,47 +5336,47 @@ msgstr "Migrar para:" #: ../textw/partition_text.py:686 msgid "Force to be a primary partition" -msgstr "Forar a ser uma partio primria" +msgstr "Forçar a ser uma partição primária" #: ../textw/partition_text.py:697 msgid "Not Supported" -msgstr "No Suportado" +msgstr "Não Suportado" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "Os Grupos de Volumes LVM s podem ser editados no instalador grfico." +msgstr "Os Grupos de Volumes LVM só podem ser editados no instalador gráfico." #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" -msgstr "Valor Invlido para Tamanho da Partio" +msgstr "Valor Inválido para Tamanho da Partição" #: ../textw/partition_text.py:784 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" -msgstr "Valor Invlido para Tamanho Mximo" +msgstr "Valor Inválido para Tamanho Máximo" #: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" -msgstr "Valor Invlido para o Cilindro Inicial" +msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Inicial" #: ../textw/partition_text.py:813 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr "Valor Invlido para o Cilindro Final" +msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Final" #: ../textw/partition_text.py:924 msgid "No RAID partitions" -msgstr "Nenhuma partio RAID" +msgstr "Nenhuma partição RAID" #: ../textw/partition_text.py:925 msgid "At least two software RAID partitions are needed." -msgstr "So necessrias pelo menos duas parties de RAID por software." +msgstr "São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software." #: ../textw/partition_text.py:937 msgid "Format partition?" -msgstr "Formatar partio?" +msgstr "Formatar partição?" #: ../textw/partition_text.py:999 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr "Valor Invlido para Unidades de Reserva RAID" +msgstr "Valor Inválido para Unidades de Reserva RAID" #: ../textw/partition_text.py:1012 msgid "Too many spares" @@ -5347,11 +5384,11 @@ msgstr "Demasiadas unidades de reservas" #: ../textw/partition_text.py:1013 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr "O nmero mximo de unidades reserva com RAID0 0." +msgstr "O número máximo de unidades reserva com RAID0 é 0." #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -msgstr "Deve retroceder a utilizar o fdasd para inicializar esta partio" +msgstr "Deve retroceder a utilizar o fdasd para inicializar esta partição" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:224 @@ -5380,19 +5417,19 @@ msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" -msgstr "Nenhuma Partio Root" +msgstr "Nenhuma Partição Root" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "Deve indicar uma partio / para a instalao continuar." +msgstr "Deve indicar uma partição / para a instalação continuar." #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Que disco(s) deve(m) ser utilizado(s) para esta instalao?" +msgstr "Que disco(s) deve(m) ser utilizado(s) para esta instalação?" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" -msgstr "Particionamento automtico" +msgstr "Particionamento automático" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" @@ -5400,7 +5437,7 @@ msgstr "Disk Druid" #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" -msgstr "Instalao de Pacotes" +msgstr "Instalação de Pacotes" #: ../textw/progress_text.py:81 msgid " Name : " @@ -5412,7 +5449,7 @@ msgstr "Tamanho: " #: ../textw/progress_text.py:83 msgid " Summary: " -msgstr " Sumrio: " +msgstr " Sumário: " #: ../textw/progress_text.py:109 msgid " Packages" @@ -5432,7 +5469,7 @@ msgstr "Total :" #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " -msgstr "Concludo: " +msgstr "Concluído: " #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Remaining: " @@ -5441,7 +5478,7 @@ msgstr "Falta: " #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" -msgstr "Configurao do SILO" +msgstr "Configuração do SILO" #: ../textw/silo_text.py:77 msgid "Create PROM alias `linux'" @@ -5449,7 +5486,7 @@ msgstr "Criar entrada `linux' na PROM" #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" -msgstr "Alterar o dispositivo de arranque por omisso da PROM" +msgstr "Alterar o dispositivo de arranque por omissão da PROM" #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" @@ -5457,24 +5494,24 @@ msgstr "Onde deve ser instalado o gestor de arranque?" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" -msgstr "Em que fuso horrio est localizado?" +msgstr "Em que fuso horário está localizado?" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "Relgio Hardware em GMT?" +msgstr "Relógio Hardware em GMT?" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Actualizar a configurao do gestor de arranque" +msgstr "Actualizar a configuração do gestor de arranque" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "No actualizar o gestor de arranque" +msgstr "Não actualizar o gestor de arranque" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Criar nova configurao de gestor de arranque" +msgstr "Criar nova configuração de gestor de arranque" #: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format @@ -5484,14 +5521,14 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"O kernel 2.4 precisa de mais memria virtual do que um kernel mais antigo, " -"por vezes o dobro de memria virtual do que a RAM no seu computador. " -"Actualmente tem %d MB de memria virtual configurada, mas pode criar mais " -"memria virtual num dos seus sistemas de ficheiros agora." +"O kernel 2.4 precisa de mais memória virtual do que um kernel mais antigo, " +"por vezes o dobro de memória virtual do que a RAM no seu computador. " +"Actualmente tem %d MB de memória virtual configurada, mas pode criar mais " +"memória virtual num dos seus sistemas de ficheiros agora." #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" -msgstr "Espao Livre" +msgstr "Espaço Livre" #: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" @@ -5503,26 +5540,25 @@ msgstr "Tamanho sugerido (MB)" #: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Tamanho do ficheiro de paginao (MB):" +msgstr "Tamanho do ficheiro de paginação (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" -msgstr "Adicionar Memria Virtual" +msgstr "Adicionar Memória Virtual" #: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "O valor que inseriu no um nmero vlido." +msgstr "O valor que inseriu não é um número válido." #: ../textw/upgrade_text.py:203 msgid "System to Upgrade" msgstr "Sistema a Actualizar" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema:" +msgstr "Foram encontradas no seu computador as seguinte partições raíz." #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5534,9 +5570,9 @@ msgid "" "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"Os pacotes que voc instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam " -"necessrios para satisfazer as suas dependncias, foram seleccionados para " -"instalao. Deseja escolher o conjunto de pacotes a ser actualizado?" +"Os pacotes que você instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam " +"necessários para satisfazer as suas dependências, foram seleccionados para " +"instalação. Deseja escolher o conjunto de pacotes a ser actualizado?" #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" @@ -5548,11 +5584,11 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" -"Escolha uma senha para o super-utilizador (root). Voc dever inseri-la duas " -"vezes para garantir que no se enganou. Lembre-se que a senha de super-" -"utilizador uma parte crtica da segurana do seu sistema!" +"Escolha uma senha para o super-utilizador (root). Você deverá inseri-la duas " +"vezes para garantir que não se enganou. Lembre-se que a senha de super-" +"utilizador é uma parte crítica da segurança do seu sistema!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Senha:" @@ -5570,11 +5606,11 @@ msgstr "A senha de root deve ter pelo menos 6 caracteres." #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Erro na Insero da Senha" +msgstr "Erro na Inserção da Senha" #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "As senhas inseridas so diferentes. Por favor tente novamente." +msgstr "As senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente." #: ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" @@ -5602,7 +5638,7 @@ msgstr "Nome Completo" #: ../textw/userauth_text.py:113 msgid "Bad User Name" -msgstr "Nome de Utilizador Invlido" +msgstr "Nome de Utilizador Inválido" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." @@ -5630,18 +5666,18 @@ msgstr "Utilizador existe" msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" -"O utilizador root j est configurado. No necessita de o adicionar aqui." +"O utilizador root já está configurado. Não necessita de o adicionar aqui." #: ../textw/userauth_text.py:151 msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" -"Este utilizador de sistema j est configurado. No necessita de o adicionar " +"Este utilizador de sistema já está configurado. Não necessita de o adicionar " "aqui." #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr "Este ID de utilizador j existe. Escolha outro." +msgstr "Este ID de utilizador já existe. Escolha outro." #: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" @@ -5650,12 +5686,12 @@ msgid "" "your system's configuration." msgstr "" "Deve utilizar uma conta de utilizador normal para a maior parte das " -"actividades no seu computador. Ao no utilizar a conta de super-utilizador " -"ao acaso, reduz as hipteses de perturbar a configurao do seu sistema." +"actividades no seu computador. Ao não utilizar a conta de super-utilizador " +"ao acaso, reduz as hipóteses de perturbar a configuração do seu sistema." #: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" -msgstr "Configurao de contas de utilizadores" +msgstr "Configuração de contas de utilizadores" #: ../textw/userauth_text.py:199 msgid "" @@ -5664,8 +5700,8 @@ msgid "" "can have any number of accounts set up." msgstr "" "Que contas de utilizador gostaria de ter no seu computador? Deve ter ao " -"menos uma conta no-super-utilizador para o trabalho comum, mas sistemas " -"multi-utilizador podem ter qualquer nmero de contas criadas." +"menos uma conta não-super-utilizador para o trabalho comum, mas sistemas " +"multi-utilizador podem ter qualquer número de contas criadas." #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" @@ -5677,11 +5713,11 @@ msgstr "Adicionar" #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." -msgstr "Insira as informaes para este utilizador." +msgstr "Insira as informações para este utilizador." #: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." -msgstr "Alterar as informaes deste utilizador." +msgstr "Alterar as informações deste utilizador." #: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" @@ -5697,7 +5733,7 @@ msgstr "Activar NIS" #: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" -msgstr "Domnio NIS:" +msgstr "Domínio NIS:" #: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" @@ -5725,7 +5761,7 @@ msgstr "DN Base de LDAP:" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" -msgstr "Utilizar ligaes TLS" +msgstr "Utilizar ligações TLS" #: ../textw/userauth_text.py:397 msgid "Enable Kerberos" @@ -5762,12 +5798,12 @@ msgid "" msgstr "" "Bem-vindo ao %s!\n" "\n" -"O processo de instalao explicado detalhadamente no Guia de Oficial de " -"Instalao do %s, disponvel atravs da Red Hat. Se voc tiver acesso a este " -"manual, voc deve ler a seco sobre instalao antes de continuar.\n" +"O processo de instalação é explicado detalhadamente no Guia de Oficial de " +"Instalação do %s, disponível através da Red Hat. Se você tiver acesso a este " +"manual, você deve ler a secção sobre instalação antes de continuar.\n" "\n" -"Se voc comprou uma verso oficial do %s, certifique-se que regista a sua " -"compra atravs do nosso servidor web, http://www.redhat.com." +"Se você comprou uma versão oficial do %s, certifique-se que regista a sua " +"compra através do nosso servidor web, http://www.redhat.com." #: ../textw/xconfig_text.py:37 msgid "Color Depth" @@ -5779,22 +5815,21 @@ msgstr "Por favor seleccione a profundidade de cor que deseja utilizar:" #: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" -msgstr "Resoluo" +msgstr "Resolução" #: ../textw/xconfig_text.py:62 msgid "Please select the resolution you would like to use:" -msgstr "Por favor seleccione a resoluo que deseja utilizar:" +msgstr "Por favor seleccione a resolução que deseja utilizar:" #: ../textw/xconfig_text.py:133 msgid "X Customization" msgstr "Personalizar o X" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" -"Escolha o nmero de cores e modo grfico que deseja utilizar no seu " -"computador. Utilize o boto '%s' para testar o modo grfico." +"Escolha o número de cores e modo gráfico que deseja utilizar no seu " +"computador." #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" @@ -5808,11 +5843,11 @@ msgstr "Alterar" #: ../textw/xconfig_text.py:147 msgid "Resolution:" -msgstr "Resoluo:" +msgstr "Resolução:" #: ../textw/xconfig_text.py:157 msgid "Default Desktop:" -msgstr "Ambiente de Trabalho por Omisso:" +msgstr "Ambiente de Trabalho por Omissão:" #: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "GNOME" @@ -5824,11 +5859,11 @@ msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Default Login:" -msgstr "Sesso Por Omisso:" +msgstr "Sessão Por Omissão:" #: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Graphical" -msgstr "Grfico" +msgstr "Gráfico" #: ../textw/xconfig_text.py:182 msgid "Text" @@ -5853,7 +5888,7 @@ msgstr "vertical" #: ../textw/xconfig_text.py:263 msgid "Invalid Sync Rates" -msgstr "Frequncias de Sincronismo Invlidas" +msgstr "Frequências de Sincronismo Inválidas" #: ../textw/xconfig_text.py:264 #, python-format @@ -5868,19 +5903,19 @@ msgid "" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" -"A frequncia de sincronismo %s invlida:\n" +"A frequência de sincronismo %s é inválida:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"Uma frequncia de sincronismo vlida por estar no formato:\n" +"Uma frequência de sincronismo válida por estar no formato:\n" "\n" -" 31.5 um nico valor\n" +" 31.5 um único valor\n" " 50.1-90.2 uma gama de valores\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 uma lista de valores/gamas\n" #: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "Monitor Sync Rates" -msgstr "Frequncias de Sinc. do Monitor" +msgstr "Frequências de Sinc. do Monitor" #: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "" @@ -5889,10 +5924,10 @@ msgid "" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" -"Por favor insira as frequncias de sincronismo do seu monitor.\n" +"Por favor insira as frequências de sincronismo do seu monitor.\n" "\n" -"NOTA - no normalmente necessrio editar manualmente estes valores, e deve " -"ser tomado bastante cuidado ao faz-lo." +"NOTA - não é normalmente necessário editar manualmente estes valores, e deve " +"ser tomado bastante cuidado ao fazê-lo." #: ../textw/xconfig_text.py:288 msgid "HSync Rate: " @@ -5908,7 +5943,7 @@ msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" -"Seleccione o monitor do seu computador. Utilize o boto '%s' para voltar ao " +"Seleccione o monitor do seu computador. Utilize o botão '%s' para voltar ao " "monitor auto-detectado." #: ../textw/xconfig_text.py:398 @@ -5925,7 +5960,7 @@ msgstr "Freq. Sinc. Vert.:" #: ../textw/xconfig_text.py:502 msgid "Video Card" -msgstr "Placa Grfica" +msgstr "Placa Gráfica" #: ../textw/xconfig_text.py:503 #, python-format @@ -5933,13 +5968,13 @@ msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" -"Por favor seleccione a placa grfica presente no seu computador. Escolha '%" -"s' para reiniciar a seleco para a placa que o instalador detectou no " +"Por favor seleccione a placa gráfica presente no seu computador. Escolha '%" +"s' para reiniciar a selecção para a placa que o instalador detectou no " "sistema." #: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" -msgstr "Memria Vdeo" +msgstr "Memória Vídeo" #: ../textw/xconfig_text.py:522 #, python-format @@ -5947,24 +5982,24 @@ msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" -"Por favor seleccione a quantidade de memria presente na sua placa grfica. " +"Por favor seleccione a quantidade de memória presente na sua placa gráfica. " "Escolha '%s' para voltar ao valor que o instalador detectou na sua placa. " #: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" -msgstr "No efectuar a configurao do X" +msgstr "Não efectuar a configuração do X" #: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video Card Configuration" -msgstr "Configurao do Placa Grfica" +msgstr "Configuração do Placa Gráfica" #: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." -msgstr "Escolha a placa grfica, e a sua memria, do computador." +msgstr "Escolha a placa gráfica, e a sua memória, do computador." #: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" -msgstr "Placa Grfica:" +msgstr "Placa Gráfica:" #: ../textw/xconfig_text.py:599 msgid "Unknown card" @@ -5972,24 +6007,24 @@ msgstr "Placa desconhecida" #: ../textw/xconfig_text.py:607 msgid "Video RAM:" -msgstr "Memria da Placa Grfica:" +msgstr "Memória da Placa Gráfica:" #: ../textw/zipl_text.py:50 msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Configurao do z/IPL" +msgstr "Configuração do z/IPL" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Personalizado" #: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" -"Seleccione este tipo de instalao para obter o controlo completo sobre o " -"processo de instalaao, incluindo a seleco dos pacotes de 'software' e as " -"preferncias de autenticao." +"Seleccione este tipo de instalação para obter o controlo completo sobre o " +"processo de instalaçao, incluindo a selecção dos pacotes de 'software' e as " +"preferências de autenticação." #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -5997,8 +6032,8 @@ msgid "" "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" -"Perfeito para computadores pessoais ou portteis, seleccione este tipo de " -"instalao para criar um ambiente de trabalho grfico ou para criar um " +"Perfeito para computadores pessoais ou portáteis, seleccione este tipo de " +"instalação para criar um ambiente de trabalho gráfico ou para criar um " "sistema ideal para usar em casa ou no trabalho." #: ../installclasses/server.py:11 @@ -6011,18 +6046,18 @@ msgid "" "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" -"Seleccione este tipo de instalao se desejar configurar a partilha de " -"ficheiros, impressoras ou servios Web. Os servios adicionais podem tambm " -"ser activados, e o utilizador pode tambm escolher se deseja instalar ou no " -"um ambiente grfico." +"Seleccione este tipo de instalação se desejar configurar a partilha de " +"ficheiros, impressoras ou serviços Web. Os serviços adicionais podem também " +"ser activados, e o utilizador pode também escolher se deseja instalar ou não " +"um ambiente gráfico." #: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" -"Esta opo instala um ambiente de trabalho grfico com ferramentas para o " -"desenvolvimento de software e para a administrao de sistemas. " +"Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para o " +"desenvolvimento de software e para a administração de sistemas. " #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" @@ -6042,12 +6077,12 @@ msgid "" "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" -"Este mdulo pode receber parmetros que afectam a sua operao. Se sabe que " -"parmetros deve passar, ignore este ecr e carregue no boto \"OK\" agora." +"Este módulo pode receber parâmetros que afectam a sua operação. Se sabe que " +"parâmetros deve passar, ignore este ecrã e carregue no botão \"OK\" agora." #: ../loader/devices.c:97 msgid "Module Parameters" -msgstr "Parmetros do Mdulo" +msgstr "Parâmetros do Módulo" #: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 #: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 @@ -6062,9 +6097,9 @@ msgstr "Tem uma disquete com controladores?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Insira o disco com controladores e carregue em \"OK\" para continuar." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "No consegui montar disquete de controladores." +msgstr "Não consegui montar disquete de controladores." #: ../loader/devices.c:290 #, c-format @@ -6072,28 +6107,33 @@ msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." msgstr "" -"A disquete que inseriu no uma disquete de controladores vlida para esta " -"verso do %s." +"A disquete que inseriu não é uma disquete de controladores válida para esta " +"versão do %s." #: ../loader/devices.c:350 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" -"Que controlador devo tentar utilizar? Se o controlador que precisa no " +"Que controlador devo tentar utilizar? Se o controlador que precisa não " "aparecer nesta lista, e tiver uma disquete de controladores adicional, " "carregue em F2." #: ../loader/devices.c:359 msgid "Specify module parameters" -msgstr "Especifique parmetros do mdulo" +msgstr "Especifique parâmetros do módulo" #: ../loader/devices.c:453 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "No consegui inserir o mdulo %s" +msgstr "Não consegui inserir o módulo %s" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erro do Kickstart" @@ -6102,50 +6142,52 @@ msgstr "Erro do Kickstart" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Erro ao abrir ficheiro de kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Erro ao ler contedo do ficheiro de kickstart %s: %s" +msgstr "Erro ao ler conteúdo do ficheiro de kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Erro na linha %d do ficheiro de kickstart %s." +msgstr "Erro em %s na linha %d do ficheiro de kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espao> selecciona | <F12> continuar " +" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" -msgstr "Escolha um Lngua" +msgstr "Escolha um Língua" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipo de Teclado" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Que tipo de teclado que utiliza?" +msgstr "Que tipo de teclado é que utiliza?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "CDROM local" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Imagem em NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" -msgstr "Disco rgido" +msgstr "Disco rígido" #: ../loader/loader.c:327 msgid "SCSI" @@ -6176,92 +6218,98 @@ msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" -"No tem carregado qualquer controlador especial carregado para o seu " +"Não tem carregado qualquer controlador especial carregado para o seu " "computador. Quer carregar algum agora?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "No conseguir ler directoria %s: %s" +msgstr "Não conseguir ler directoria %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao carregar a instalao das imagens ISO. Por favor " +"Ocorreu um erro ao carregar a instalação das imagens ISO. Por favor " "verifique as imagens ISO e tente novamente." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" -"Deseja efectuar uma verificao da consistncia da imagem ISO:\n" +"Deseja efectuar uma verificação da consistência da imagem ISO:\n" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Teste de 'Checksum'" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -"O seu computador no parece ter nenhum disco rgido! Quer configurar mais " +"O seu computador não parece ter nenhum disco rígido! Quer configurar mais " "algum dispositivo adicional?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" -"Que partio e em que directoria nessa partio que encontram as imagens " -"(iso9660) dos CDs do %s? Se no v o disco que quer utilizar listado, " +"Que partição e em que directoria nessa partição é que encontram as imagens " +"(iso9660) dos CDs do %s? Se não vê o disco que quer utilizar listado, " "carregue em F2 para configurar mais dispositivos." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" -msgstr "Directoria que contm as imagens:" +msgstr "Directoria que contém as imagens:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" -msgstr "Seleccione Partio" +msgstr "Seleccione Partição" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "Dispositivo %s no parece conter as imagens dos CDROMs do Red Hat." +msgstr "Dispositivo %s não parece conter as imagens dos CDROMs do Red Hat." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" -msgstr "Verificao do Suporte Fsico" +msgstr "Verificação do Suporte Físico" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Ejectar CD" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -"Escolha \"%s\" para testar o CD que est no leitor, ou \"%s\" para ejectar o " +"Escolha \"%s\" para testar o CD que está no leitor, ou \"%s\" para ejectar o " "CD e inserir outro para testes." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6271,61 +6319,62 @@ msgid "" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" -"Se deseja testar mais CDROMs, insira o prximo e carregue em \"%s\". No " -"obrigatrio que teste todos os CDROMs, embora seja recomendado que o faa " +"Se deseja testar mais CDROMs, insira o próximo e carregue em \"%s\". Não é " +"obrigatório que teste todos os CDROMs, embora seja recomendado que o faça " "pelo menos uma vez.\n" "\n" -"Para iniciar o processo de instalao insira o CD #1 no leitor e carregue em " +"Para iniciar o processo de instalação insira o CD #1 no leitor e carregue em " "\"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -"O CD do %s no foi encontrado em nenhum dos leitores de CDROM. Por favor " +"O CD do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CDROM. Por favor " "insira o CD com o %s e carregue em %s para voltar a tentar." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD Encontrado" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Para iniciar o teste dos CD antes da instalao carregue em %s.\n" +"Para iniciar o teste dos CD antes da instalação carregue em %s.\n" "\n" -"Escolha %s para no efectuar o teste e iniciar a instalao." +"Escolha %s para não efectuar o teste e iniciar a instalação." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Rede" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" -"Tem vrios dispositivos de rede neste computador. Atravs de qual que " -"deseja realizar a instalao?" +"Tem vários dispositivos de rede neste computador. Através de qual é que " +"deseja realizar a instalação?" #: ../loader/loader.c:1710 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Essa directoria no parece conter uma distribuio de Red Hat." +msgstr "Essa directoria não parece conter uma distribuição de Red Hat." #: ../loader/loader.c:1715 msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr "No foi possvel montar essa directoria do servidor" +msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr "Ficheiro %s/%s no encontrado no servidor." +msgstr "Ficheiro %s/%s não encontrado no servidor." #: ../loader/loader.c:1795 msgid "HTTP" @@ -6333,40 +6382,40 @@ msgstr "HTTP" #: ../loader/loader.c:1796 msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "No consegui obter a primeira imagem de instalao" +msgstr "Não consegui obter a primeira imagem de instalação" #: ../loader/loader.c:1857 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." -msgstr "Instalaes FTP ou HTTP necessitam de pelo menos 20 MB de memria." +msgstr "Instalações FTP ou HTTP necessitam de pelo menos 20 MB de memória." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" -msgstr "Mtodo de Recuperao" +msgstr "Método de Recuperação" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" -msgstr "Mtodo de Instalao" +msgstr "Método de Instalação" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Que tipo de media contm a imagem de recuperao?" +msgstr "Que tipo de media contém a imagem de recuperação?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Em que tipo de formato esto os pacotes que vo ser instalados?" +msgstr "Em que tipo de formato estão os pacotes que vão ser instalados?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "No consegui encontrar o ficheiro ks.cfg na disquete de arranque." +msgstr "Não consegui encontrar o ficheiro ks.cfg na disquete de arranque." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" -msgstr "Disquete de Actualizaes" +msgstr "Disquete de Actualizações" #: ../loader/loader.c:2987 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Insira a disquete com as actualizaes e carregue em \"OK\" para continuar." +"Insira a disquete com as actualizações e carregue em \"OK\" para continuar." #: ../loader/loader.c:2992 #, c-format @@ -6374,35 +6423,37 @@ msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." msgstr "" -"A disquete que inseriu no uma disquete de actualizaes vlida para esta " -"verso do %s." +"A disquete que inseriu não é uma disquete de actualizações válida para esta " +"versão do %s." #: ../loader/loader.c:3002 msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "No consegui montar disquete." +msgstr "Não consegui montar disquete." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" -msgstr "Actualizaes" +msgstr "Actualizações" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "A ler actualizaes ao anaconda..." +msgstr "A ler actualizações ao anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "A carregar" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "A carregar o controlador %s..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -"No tem memria suficiente nesta mquina para instalar o %s neste mquina." +"Não tem memória suficiente nesta máquina para instalar o %s neste máquina." #: ../loader/loader.c:3362 msgid "" @@ -6410,8 +6461,8 @@ msgid "" "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" -"A segunda fase da instalao seleccionada no condiz com a disquete de " -"arranque que est a utilizar. Isto no deveria ter acontecido, e vou " +"A segunda fase da instalação seleccionada não condiz com a disquete de " +"arranque que está a utilizar. Isto não deveria ter acontecido, e vou " "reiniciar o seu sistema agora." #: ../loader/loader.c:3763 @@ -6420,40 +6471,40 @@ msgid "" "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" -"Nenhum disco rgido encontrado. Provavelmente necessita de seleccionar " -"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalao. " +"Nenhum disco rígido encontrado. Provavelmente necessita de seleccionar " +"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. " "Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" -"A executar o anaconda, o programa de instalao do %s - aguarde por " +"A executar o anaconda, o programa de instalação do %s - aguarde por " "favor...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"No consegui ler o 'checksum' do disco do descritor primrio do volume. " +"Não consegui ler o 'checksum' do disco do descritor primário do volume. " "Isto provavelmente significa que o disco foi criado sem o 'checksum'." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "A verificar \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." -msgstr "A verificar o suporte fsico..." +msgstr "A verificar o suporte físico..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "No consegui obter a imagem de instalao %s" +msgstr "Não consegui obter a imagem de instalação %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6461,9 +6512,9 @@ msgid "" msgstr "" "ERRO.\n" "\n" -"No recomendvel utilizar este suporte fsico." +"Não é recomendável utilizar este suporte físico." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6471,24 +6522,24 @@ msgid "" msgstr "" "SUCESSO.\n" "\n" -"Pode utilizar este suporte fsico para efectuar a instalao." +"Pode utilizar este suporte físico para efectuar a instalação." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -"NO VERIFICADO.\n" +"NÃO VERIFICADO.\n" "\n" -"As informaes necessrias para o teste no foram encontradas, impossvel " +"As informações necessárias para o teste não foram encontradas, impossível " "verificar." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" -msgstr "Resultado da Verificao do Suporte Fsico" +msgstr "Resultado da Verificação do Suporte Físico" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6501,15 +6552,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" -msgstr "A verificao ao suporte fsico%s est completa, o resultado foi: %s\n" +msgstr "A verificação ao suporte físico%s está completa, o resultado foi: %s\n" #: ../loader/modules.c:391 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "No consegui montar a disquete de controladores: %s." +msgstr "Não consegui montar a disquete de controladores: %s." #: ../loader/modules.c:411 msgid "The wrong diskette was inserted." @@ -6524,7 +6575,7 @@ msgstr "Disquete de Controladores" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Por favor insira o controlador %s agora." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6533,87 +6584,89 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" -"Insira as seguintes informaes:\n" +"Insira as seguintes informações:\n" " \n" -" o o nome ou o endereo IP do servidor %s\n" -" o a directoria no servidor que contm o\n" +" o o nome ou o endereço IP do servidor %s\n" +" o a directoria no servidor que contém o\n" " %s para a sua arquitectura\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Nome do servidor NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Directoria do Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" -msgstr "Configurao de NFS" +msgstr "Configuração de NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Servidor de nomes IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de nomes" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" -"O pedido de IP dinmico forneceu as configuraes IP, mas no inclui-a um " -"servidor de nomes DNS. Se sabe qual o seu servidor de nomes, por favor " -"insira-a agora. Se no tem estes dados, deixe o campo em branco e a " -"instalao ir continuar." +"O pedido de IP dinâmico forneceu as configurações IP, mas não inclui-a um " +"servidor de nomes DNS. Se sabe qual é o seu servidor de nomes, por favor " +"insira-a agora. Se não tem estes dados, deixe o campo em branco e a " +"instalação irá continuar." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" -msgstr "Informao IP Invlida" +msgstr "Informação IP Inválida" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "Inserir um endereo IP invlido." +msgstr "Inserir um endereço IP inválido." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Insira a configurao IP para esta mquina. Cada item deve ser inserido com " -"um endereo IP em notao do tipo 1.2.3.4." +"Insira a configuração IP para esta máquina. Cada item deve ser inserido com " +"um endereço IP em notação do tipo 1.2.3.4." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Utilizar configurao de IP dinmica (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmica (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurar TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" -msgstr "Informao em Falta" +msgstr "Informação em Falta" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Deve inserir um endereo IP vlido e uma mscara" +msgstr "Deve inserir um endereço IP válido e uma máscara" -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" -msgstr "IP dinmico" +msgstr "IP dinâmico" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "A enviar pedido para informaes sobre IP..." +msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "A determinar o nome e domnio da mquina..." +msgstr "A determinar o nome e domínio da máquina..." #: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 msgid "kickstart" @@ -6622,12 +6675,12 @@ msgstr "kickstart" #: ../loader/net.c:737 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "argumento invlido para o comando network do kickstart %s: %s" +msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "bootproto %s invlido especificado no comando network" +msgstr "bootproto %s inválido especificado no comando network" #: ../loader/net.c:813 msgid "Boot protocol to use" @@ -6639,15 +6692,15 @@ msgstr "\"Gateway\" da Rede" #: ../loader/net.c:817 msgid "IP address" -msgstr "Endereo IP" +msgstr "Endereço IP" #: ../loader/net.c:821 msgid "Netmask" -msgstr "Mscara" +msgstr "Máscara" #: ../loader/net.c:826 msgid "Domain name" -msgstr "Nome do domnio" +msgstr "Nome do domínio" #: ../loader/net.c:829 msgid "Network device" @@ -6662,7 +6715,7 @@ msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espao> selecciona | <F12> continuar " +" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar " #: ../loader/net.c:905 #, c-format @@ -6671,7 +6724,7 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:907 msgid "Network configuration" -msgstr "Configurao da rede" +msgstr "Configuração da rede" #: ../loader/net.c:908 msgid "Would you like to set up networking?" @@ -6697,91 +6750,92 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 msgid "Failed to mount disk." -msgstr "No consegui montar disco." +msgstr "Não consegui montar disco." #: ../loader/pcmcia.c:135 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -"Essa disquete no parece ser uma disquete de controladores PCMCIA da Red Hat." +"Essa disquete não parece ser uma disquete de controladores PCMCIA da Red Hat." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "A aguardar pela ligao telnet..." +msgstr "A aguardar pela ligação telnet..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "A executar o anaconda atravs do telnet..." +msgstr "A executar o anaconda através do telnet..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "No consegui ligar-me a %s: %s" +msgstr "Não consegui ligar-me a %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "No consegui obter %s: %s" +msgstr "Não consegui obter %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "A obter" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nome do servidor FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Nome do servidor WWW:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "Utilizar FTP no-annimo" +msgstr "Utilizar FTP não-anónimo" #: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" msgstr "Utilizar servidor de \"proxy\"" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" -msgstr "Configurao do FTP" +msgstr "Configuração do FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" -msgstr "Configurao do HTTP" +msgstr "Configuração do HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Tem que inserir um nome de servidor." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Tem de inserir uma directoria." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Servidor desconhecido" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s no um nome de servidor vlido." +msgstr "%s não é um nome de máquina válido." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -"Se est a utilizar FTP no-annimo, insira o nome da conta e a senha que " +"Se está a utilizar FTP não-anónimo, insira o nome da conta e a senha que " "quer utilizar." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Se estiver a utilizar um servidor \"proxy\" de HTTP insira o seu nome." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nome da conta:" @@ -6801,10 +6855,222 @@ msgstr "Porta do \"Proxy\" FTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Porta do \"Proxy\" HTTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "A carregar controlador SCSI" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"O CD do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CDROM. Por favor " +"insira o CD com o %s e carregue em %s para voltar a tentar." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD Encontrado" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Não consegui montar disquete de controladores." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Disquete de Controladores" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tem vários dispositivos de rede neste computador. Através de qual é que " +"deseja realizar a instalação?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Insira o disco com controladores e carregue em \"OK\" para continuar." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Disquete de Controladores" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Este módulo pode receber parâmetros que afectam a sua operação. Se sabe que " +"parâmetros deve passar, ignore este ecrã e carregue no botão \"OK\" agora." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parâmetros do Módulo" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Que controlador devo tentar utilizar? Se o controlador que precisa não " +"aparecer nesta lista, e tiver uma disquete de controladores adicional, " +"carregue em F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Especifique parâmetros do módulo" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdasd" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Erro ao abrir ficheiro de kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Disquete de Actualizações" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tem vários dispositivos de rede neste computador. Através de qual é que " +"deseja realizar a instalação?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Insira a disquete com as actualizações e carregue em \"OK\" para continuar." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Não consegui montar disquete de controladores." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Nenhum disco rígido encontrado. Provavelmente necessita de seleccionar " +"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. " +"Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Nenhuma Drive Encontrada" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdasd" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Tem uma disquete com controladores?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Essa directoria não parece conter uma distribuição de Red Hat." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Não consegui obter a primeira imagem de instalação" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "argumento inválido para o comando network do kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Placa desconhecida" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -6839,7 +7105,7 @@ msgstr "Amapa, E Para" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "Estao Amundsen-Scott, Polo Sul" +msgstr "Estação Amundsen-Scott, Polo Sul" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" @@ -6847,23 +7113,23 @@ msgstr "Aqtobe (Aktobe)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" -msgstr "Ilhas Atlnticas" +msgstr "Ilhas Atlânticas" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" -msgstr "Hora do Atlntico - E Labrador" +msgstr "Hora do Atlântico - E Labrador" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" -"Hora do Atlntico - Nova Scotia (maior parte dos lugares), NB, W Labrador, E " +"Hora do Atlântico - Nova Scotia (maior parte dos lugares), NB, W Labrador, E " "Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" -"Hora do Atlntico - Nova Scotia - locais que no se regem pelo DST 1966-1971" +"Hora do Atlântico - Nova Scotia - locais que não se regem pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -6871,7 +7137,7 @@ msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" #. generated from zone.tab msgid "Azores" -msgstr "Aores" +msgstr "Açores" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" @@ -6879,11 +7145,11 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" -msgstr "Ilhas Canrias" +msgstr "Ilhas Canárias" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "Estao Casey, Pennsula Bailey" +msgstr "Estação Casey, Península Bailey" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" @@ -6955,7 +7221,7 @@ msgstr "Ilhas Chatham" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "Estao Davis, Vestfold Hills" +msgstr "Estação Davis, Vestfold Hills" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" @@ -6983,11 +7249,11 @@ msgstr "costa este, norte de Scoresbysund" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Repblica Democrtica do Congo este" +msgstr "República Democrática do Congo este" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "Ilha da Pscoa & Sala y Gomez" +msgstr "Ilha da Páscoa & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" @@ -7023,7 +7289,7 @@ msgstr "Eastern Time" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "Eastern Time - Kentucky - rea de Louisville" +msgstr "Eastern Time - Kentucky - área de Louisville" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" @@ -7041,7 +7307,7 @@ msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - maior parte dos locais" msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - locais que no se regem pelo DST 1966-1971" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - locais que não se regem pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -7057,7 +7323,7 @@ msgstr "Uzbekistan este" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" -msgstr "Ilhas Galpagos" +msgstr "Ilhas Galápagos" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" @@ -7069,7 +7335,7 @@ msgstr "Ilhas Gilbert" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "Gr-Bretanha" +msgstr "Grã-Bretanha" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" @@ -7133,11 +7399,11 @@ msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "Estao Mawson, Baa Holme" +msgstr "Estação Mawson, Baía Holme" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "Estao McMurdo, Ilha Ross" +msgstr "Estação McMurdo, Ilha Ross" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" @@ -7149,11 +7415,11 @@ msgstr "Ilhas Midway" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "Moscovo+00 - Rssia ocidental" +msgstr "Moscovo+00 - Rússia ocidental" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "Moscovo+01 - mar Cspio" +msgstr "Moscovo+01 - mar Cáspio" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" @@ -7169,7 +7435,7 @@ msgstr "Moscovo+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "Moscovo+03 - Sibria ocidental" +msgstr "Moscovo+03 - Sibéria ocidental" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" @@ -7237,7 +7503,7 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time - Territrios Centrais do Noroeste" +msgstr "Mountain Time - Territórios Centrais do Noroeste" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" @@ -7257,7 +7523,7 @@ msgstr "Mountain Time - sul do Idaho & Oregon oriental" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time - Territrios do Noroeste ocidentais" +msgstr "Mountain Time - Territórios do Noroeste ocidentais" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" @@ -7285,27 +7551,27 @@ msgstr "Irlanda da Norte" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" -msgstr "Territrio do Norte" +msgstr "Território do Norte" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" -msgstr "Hora do Pacfico" +msgstr "Hora do Pacífico" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "Hora do Pacfico - Yukon norte" +msgstr "Hora do Pacífico - Yukon norte" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "Hora do Pacfico - Yukon sul" +msgstr "Hora do Pacífico - Yukon sul" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "Hora do Pacfico - British Columbia ocidental" +msgstr "Hora do Pacífico - British Columbia ocidental" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "Estao Palmer, Ilha Anvers" +msgstr "Estação Palmer, Ilha Anvers" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" @@ -7357,7 +7623,7 @@ msgstr "Ilhas Society" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" -msgstr "Austrlia/Sul" +msgstr "Austrália/Sul" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" @@ -7377,11 +7643,11 @@ msgstr "Svalbard" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "Estao Syowa, E Ongul I" +msgstr "Estação Syowa, E Ongul I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmnia" +msgstr "Tasmânia" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" @@ -7405,7 +7671,7 @@ msgstr "Victoria" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "Estao Vostok, Plo Sul Magntico" +msgstr "Estação Vostok, Pólo Sul Magnético" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" @@ -7421,15 +7687,15 @@ msgstr "Borneo oeste e central" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Repblica Democrtica do Congo - oeste" +msgstr "República Democrática do Congo - oeste" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr "Austrlia Oeste" +msgstr "Austrália Oeste" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr "Cazaquisto Oeste" +msgstr "Cazaquistão Oeste" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" @@ -7449,11 +7715,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Chins(Simplificado)" +msgstr "Chinês(Simplificado)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Chins(Tradicional)" +msgstr "Chinês(Tradicional)" #. generated from lang-table msgid "Czech" @@ -7461,23 +7727,23 @@ msgstr "Checo" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "Holands" +msgstr "Holandês" #. generated from lang-table msgid "English" -msgstr "Ingls" +msgstr "Inglês" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "Francs" +msgstr "Francês" #. generated from lang-table msgid "German" -msgstr "Alemo" +msgstr "Alemão" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" -msgstr "Islands" +msgstr "Islandês" #. generated from lang-table msgid "Italian" @@ -7485,7 +7751,7 @@ msgstr "Italiano" #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "Japons" +msgstr "Japonês" #. generated from lang-table msgid "Korean" @@ -7493,15 +7759,15 @@ msgstr "Coreano" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "Holands" +msgstr "Holandês" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" -msgstr "Noruegus" +msgstr "Norueguês" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" -msgstr "Portugus" +msgstr "Português" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -7523,113 +7789,17 @@ msgstr "Sueco" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#~ msgid "Unable to probe" -#~ msgstr "No foi possvel detectar" - -#~ msgid "Probing for video card: " -#~ msgstr "A detectar placa grfica: " - -#~ msgid "Probing for video card: %s" -#~ msgstr "A detectar placa grfica: %s" - -#~ msgid "Probing for monitor type: " -#~ msgstr "A detectar o tipo de monitor: " - -#~ msgid "Probing for monitor type: %s" -#~ msgstr "A detectar o tipo de monitor: %s" - -#~ msgid "Probing for mouse type: " -#~ msgstr "A detectar o tipo de rato: " - -#~ msgid "Probing for mouse type: %s" -#~ msgstr "A detectar o tipo de rato: %s" - -#~ msgid "Skipping mouse probe." -#~ msgstr "Deteco de rato no efectuada." - -#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -#~ msgstr "" -#~ "Varivel DISPLAY no tem nenhum valor atribudo. A iniciar o modo texto." - -#~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr "Configurao de Contas" - -#~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr "Senha do utilizador aceite." - -#~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr "A conta root no pode ser adicionada aqui." - -#~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr "As contas de sistema no podem ser adicionadas aqui." - -#~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr "Por favor insira senha do utilizador." - -#~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr "A senha do utilizador demasiado curta." - -#~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr "A senha do utilizador no a mesma." - -#~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr "Adicionar um Novo Utilizador" - -#~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr "Adicionar uma Conta de Utilizador" - -#~ msgid "Enter a user _name:" -#~ msgstr "Insira o _nome do utilizador:" - -#~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr "Insira a _senha do utilizador:" - -#~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr "Sen_ha (de novo):" - -#~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "Nome Comple_to:" - -#~ msgid "Please enter user name" -#~ msgstr "Por favor insira o nome do utilizador" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Nome da Conta" - -#~ msgid "" -#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" -#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." -#~ msgstr "" -#~ "Recomenda-se que o utilizador crie uma conta pessoal para o uso normal " -#~ "(no administrativo). As contas tambm podem ser criadas para os " -#~ "utilizadores adicionais." - -#~ msgid "" -#~ "You don't have any Linux partitions.\n" -#~ "You can't upgrade this sytem!" -#~ msgstr "" -#~ "No foi encontrada nenhuma partio Linux.\n" -#~ "No possvel actualizar a sua mquina!" - -#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -#~ msgstr "Seleccione o dispositivo que contm o sistema de ficheiro root: " - -#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -#~ msgstr "A actualizar a instalao do %s na partio /dev/%s" - -#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr "Particionar manualmente com o _fdisk (s para peritos)" +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "A resolução pedida %s não é suportada." -#~ msgid " _Test Setting " -#~ msgstr "_Testar Configurao" +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "A utilizar %s." -#~ msgid "fdisk" -#~ msgstr "fdisk" +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "Para evitar isto pode ter que inserir a configuração da" -#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhuma partio Linux foi encontrada. No possvel actualizar o seu " -#~ "sistema!" +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr "placa gráfica e do monitor na linha xconfig do ks," -#~ msgid "Upgrade Partition" -#~ msgstr "Actualizao de Partio" +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "no caso de eles não terem sido detectados correctamente." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b1597e948..d239af8ca 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 6.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-01 17:24-0500\n" "Last-Translator: Thiago Vinhas de Moraes <thiago@vinhas.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <tvinhas@sources.redhat.com>\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Voc no tem memria RAM suficiente para usar o instalador grfico. " "Iniciando modo texto." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -50,7 +50,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "" @@ -236,6 +260,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -425,7 +450,17 @@ msgstr "Criar disco de inicializao" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -622,6 +657,7 @@ msgstr "Corrigir" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -629,11 +665,12 @@ msgstr "Sim" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "No" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Insistir" @@ -649,6 +686,7 @@ msgstr "Ignorar" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -833,28 +871,6 @@ msgstr "O CDROM no pde ser montado." msgid "Install on System" msgstr "Instalar sistema" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1628,15 +1644,15 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1650,44 +1666,46 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Lendo" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Ignore" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "Erro de sistema %d" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Em que partio est o diretrio root de sua mquina?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Edite" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1700,7 +1718,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1710,17 +1728,17 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" @@ -2577,6 +2595,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 #, fuzzy msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Que pacotes devem ser instalados?" @@ -3108,6 +3127,7 @@ msgstr "Mscara:" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Mquina" @@ -3472,6 +3492,7 @@ msgid "None" msgstr "Pronto" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos Rgidos" @@ -4547,7 +4568,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Retornar" @@ -4681,6 +4708,7 @@ msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Apague" @@ -4807,19 +4835,19 @@ msgstr "" msgid "Activate on boot" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Endereo IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Mscara:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Roteador Default (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Servidor DNS Primrio:" @@ -5339,7 +5367,7 @@ msgstr "" "garantir que voc no errou na digitao. Lembre-se que a senha do root " "uma parte crtica da segurana de seu sistema!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Senha:" @@ -5838,7 +5866,7 @@ msgstr "Voc tem alguma placa SCSI?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP" @@ -5867,6 +5895,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "No foi possvel criar %s: %s\n" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erro no Kickstart" @@ -5875,50 +5908,52 @@ msgstr "Erro no Kickstart" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Erro durante leitura do conteudo do arquivo kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Erro na linha %d do arquivo kickstart: %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 #, fuzzy msgid "Choose a Language" msgstr "Escolha um grupo para examinar:" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 #, fuzzy msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipo do Teclado" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 #, fuzzy msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Que tipo de impressora voc tem?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 #, fuzzy msgid "Hard drive" msgstr "Discos Rgidos" @@ -5957,11 +5992,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "No foi possvel criar %s: %s\n" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " @@ -5970,7 +6006,7 @@ msgstr "" "Um erro ocorreu durante a leitura da tabela de parties do dispositivo tipo " "bloco %s. O erro foi:" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5978,16 +6014,18 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 #, fuzzy msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " @@ -5996,7 +6034,7 @@ msgstr "" "Voc no tem nenhum swap definido. Deseja continuar ou reparticionar seu " "disco?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6006,36 +6044,39 @@ msgstr "" "Que partio e diretrio nesta partio contm os diretrios RedHat/RPMS e " "RedHat/base?" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Diretrio contendo Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Selecione Partio" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "O dispositivo %s no parece conter uma rvore de instalao Red Hat." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6046,19 +6087,20 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Nenhum Drive Encontrado" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6066,12 +6108,12 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Configurao NFS" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 #, fuzzy msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " @@ -6087,7 +6129,7 @@ msgstr "Este diretrio no parece conter uma rvore de instalao Red Hat." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "No foi possvel montar este diretrio do servidor" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Arquivo no encontrado no servidor" @@ -6105,28 +6147,28 @@ msgstr "Criando ramdisk inicial..." msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Mtodo de Instalao" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 #, fuzzy msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Que tipo de mdia contm os pacotes a serem instalados?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "O ks.cfg no foi encontrado no disquete de boot." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "" @@ -6146,24 +6188,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Criando ramdisk inicial..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -6184,57 +6228,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Criando ramdisk inicial..." -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6243,7 +6287,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6267,7 +6311,7 @@ msgstr "Sumrios dos Drives" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6282,30 +6326,31 @@ msgstr "" " o Diretrio no servidor contendo o\n" " Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Nome servidor NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Diretrio Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 #, fuzzy msgid "NFS Setup" msgstr "Configurao SMB" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Servidor:" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 #, fuzzy msgid "Nameserver" msgstr "Servidor:" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6313,17 +6358,17 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Faltando Informao" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Voc deve informar endereo IP e mscara validos." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6332,34 +6377,35 @@ msgstr "" "digitado como um endereo IP em notao decimal com pontos (por exemplo: " "1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurao TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Informaes da Impressora" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Voc deve informar endereo IP e mscara validos." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 #, fuzzy msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Enviando requisio DHCP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinando nome da mquina e do domnio..." @@ -6373,7 +6419,7 @@ msgstr "Erro no Kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "argumento invlido para o comando de rede kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "nmero ip invlido no comando de rede: %s" @@ -6459,38 +6505,39 @@ msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP" msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "No foi possvel criar %s: %s\n" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "No foi possvel criar %s: %s\n" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Buscando" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nome servidor FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 #, fuzzy msgid "Web site name:" msgstr "Nome servidor FTP:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Use ftp no-annimo ou servidor proxy" @@ -6500,33 +6547,33 @@ msgstr "Use ftp no-annimo ou servidor proxy" msgid "Use proxy server" msgstr "Escolha um grupo para examinar:" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Configurao FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 #, fuzzy msgid "HTTP Setup" msgstr "Configurao FTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 #, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " @@ -6536,13 +6583,13 @@ msgstr "" "usar. Se voc est usando um proxy FTP digite o nome do proxy FTP a ser " "usado." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Usurio:" @@ -6566,10 +6613,205 @@ msgstr "Proxy FTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Proxy FTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Nenhum Drive Encontrado" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP" + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Sumrios dos Drives" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Que tipo de mdia contm os pacotes a serem instalados?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Sumrios dos Drives" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Reparticionar" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parmetros do Mdulo" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Parmetros do Mdulo" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Selecionar Conexo da Impressora" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "parmetro invlido para o comando kickstart nfs %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Que tipo de mdia contm os pacotes a serem instalados?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Falha na conexo ao servidor de FTP" + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Nenhum Drive Encontrado" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Selecionar Conexo da Impressora" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Voc tem alguma placa SCSI?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Enviando requisio DHCP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "argumento invlido para o comando de rede kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Este diretrio no parece conter uma rvore de instalao Red Hat." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "No foi possvel montar este diretrio do servidor" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "parmetro invlido para o comando kickstart nfs %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Criando ramdisk inicial..." + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "parmetro invlido para o comando kickstart nfs %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -8294,10 +8536,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Configurao SCSI" #, fuzzy -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Reparticionar" - -#, fuzzy #~ msgid "Package Groups" #~ msgstr "Pacote" @@ -8687,10 +8925,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "comando nfs" #, fuzzy -#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -#~ msgstr "parmetro invlido para o comando kickstart nfs %s: %s" - -#, fuzzy #~ msgid "hd command incomplete" #~ msgstr "comando nfs incompleto" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sndconfig 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-21 19:27-05:00\n" "Last-Translator: Cristian Gafton <gafton@redhat.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -45,7 +45,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -212,6 +236,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Cutare" @@ -380,7 +405,17 @@ msgstr "Creare disc boot" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -538,6 +573,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -545,11 +581,12 @@ msgstr "Da" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nu" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "ncearc din nou" @@ -565,6 +602,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Abandon" @@ -749,28 +787,6 @@ msgstr "Acest CD nu poate fi citit." msgid "Install on System" msgstr "Tip instalare" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1504,16 +1520,16 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "_Resetare" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1527,43 +1543,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Continuare" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Citire" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Urmtoarea etap" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "System pentru actualizare" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ce partiie conine partiia de root a instalrii Red Hat Linux?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Exit" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1576,7 +1594,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1586,18 +1604,18 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Metod de Salvare" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Trebuie introdus un director." @@ -2471,6 +2489,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Ce limb dorii s folosii n timpul rulrii programului de instalare?" @@ -3018,6 +3037,7 @@ msgstr "Netmask" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Nume host" @@ -3387,6 +3407,7 @@ msgid "None" msgstr "Gata" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard Discuri" @@ -4473,7 +4494,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "napoi" @@ -4607,6 +4634,7 @@ msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "tergere" @@ -4733,19 +4761,19 @@ msgstr "Folosete bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Activare la iniializarea sistemului" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Adres IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Server DNS primar:" @@ -5266,7 +5294,7 @@ msgstr "" "erori de tastare. Este important s v amintii c parola de root este o " "parte critic a securitii sistemului dumneavoastr!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -5778,7 +5806,7 @@ msgstr "Avei un disc cu drivere?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Introducei discheta cu drivere i selectai \"OK\" pentru a continua." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nu s-a putut recunoate sistemul de fiiere de pe dischet." @@ -5810,6 +5838,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Nu s-a putu insera modulul %s." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Eroare KickStart" @@ -5818,49 +5851,51 @@ msgstr "Eroare KickStart" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Eroare la deschiderea fiierului kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Eroare la citirea coninutului fiierului kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Eroare la linia %d a fiierului kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bun venit" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> ntre elemente | <Space> selecteaz | <F12> urmtorul " "ecran " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Limb program instalare" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tip Tastatur" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Ce model de tastatur este conectat la acest calculator?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Unitate CDROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Director NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Hard Disc" @@ -5900,11 +5935,12 @@ msgstr "" "acest moment?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nu se poate citi directorul %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " @@ -5912,7 +5948,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eroare la citirea tabelei de partiii de pe discul %s. Mesajul de eroare este" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5920,17 +5956,19 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "nainte" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5938,7 +5976,7 @@ msgstr "" "Nu am putut detecta nici un hard disk n acest calculator! Dorii s " "configurai alte periferice?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5949,36 +5987,39 @@ msgstr "" "i RedHat/base? Dac hard diskul dorit nu se regsete n lista de mai jos, " "apsai F2 pentru a configura periferice adiionale." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Directorul coninnd Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Selectai o Partitie" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Partiia %s nu conine o versiune de instalare a Red Hat Linux." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5989,7 +6030,8 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -5999,12 +6041,12 @@ msgstr "" "CD din acest sistem. ncrcai CD-ul cu Red Hat Linux n unitatea CDROM i " "selectai \"OK\" pentru a rencerca." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Nu s-a identificat nici un disc" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6012,11 +6054,11 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Plac de reea" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6033,7 +6075,7 @@ msgstr "Directorul specificat nu conine distribuia Red Hat Linux" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "" @@ -6050,27 +6092,27 @@ msgstr "Nu s-a putut obine imaginea de instalare" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Metod de Salvare" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Metod de Instalare" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Unde se gsete imaginea de restaurare?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Unde snt aflate aplicaiile pentru instalare?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Fiierul ks.cfg nu exist pe discheta de boot." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Actualizri ale programului de instalare" @@ -6091,24 +6133,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Discheta nu are un sistem de fiiere suportat" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Actualizri" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Se ncarc actualizrile pentru Anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "ncrcare" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "ncrcare ramdisk %s" -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Limb program instalare" @@ -6127,57 +6171,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Se ncarc actualizrile pentru Anaconda..." -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Nu s-a putut obine ramdisk-ul pentru etapa a doua" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6186,7 +6230,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6209,7 +6253,7 @@ msgstr "Disc cu Drivere" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Inserai discul cu drivere %s acum." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6225,27 +6269,28 @@ msgstr "" " distribuia Red Hat Linux pentru sistemul\n" " dumneavoastr\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Numele serverului NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Directorul Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Configurare NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Adresa IP Server" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Server DNS" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6258,15 +6303,15 @@ msgstr "" "DNS, introducei-o acum. Dac nu avei acest informaie, lsai acest cmp " "gol i programul de instaare va continua." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informaie IP invalid" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Ai introdus o adres de IP incorect." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6275,31 +6320,32 @@ msgstr "" "introdus ca o adres de IP n notaie decimal cu punct (de exemplu, " "1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Configurare IP prin metod dinamic (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurare TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Informaie Inexistent" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Trebuie s introducei o adres de IP i netmask corecte." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Adres IP dinamic" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Detectare configuraie IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinare host name i domeniu..." @@ -6312,7 +6358,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s " -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Valoare invalid pentru comanda bootproto specificat: %s" @@ -6392,38 +6438,39 @@ msgstr "Nu s-a putut recunoate sistemul de fiiere de pe dischet." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Se ncarc actualizrile pentru Anaconda..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nu se poate autentifica n %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nu se poate citi %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Transfer" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Numele serverului FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Numele serverului WWW:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Utilizai non-anonymous ftp sau un proxy server" @@ -6432,32 +6479,32 @@ msgstr "Utilizai non-anonymous ftp sau un proxy server" msgid "Use proxy server" msgstr "Folosire server proxy" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Setare FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Setare HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Trebuie introdus un nume server." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Trebuie introdus un director." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Adres calculator necunoscut" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nu este un nume de host valid." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 #, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " @@ -6468,14 +6515,14 @@ msgstr "" "introducei numele sau adresa de IP a serverului proxy pe care dorii s-l " "folosii." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nume Cont:" @@ -6495,10 +6542,220 @@ msgstr "FTP Proxy Port:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP Proxy Port:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "ncrcare Driver SCSI..." +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Nu s-a putut detecta un CD cu Red Hat Linux n nici una dintre unitile de " +"CD din acest sistem. ncrcai CD-ul cu Red Hat Linux n unitatea CDROM i " +"selectai \"OK\" pentru a rencerca." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Nu s-a identificat nici un disc" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Nu s-a putut recunoate sistemul de fiiere de pe dischet." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Disc cu Drivere" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Acest sistem are multiple plci de reea. Care dintre ele dorii s o " +"folosii pentru o instalare prin reea?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Introducei discheta cu drivere i selectai \"OK\" pentru a continua." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Disc cu Drivere" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Partiionare manual" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Acest driver poate avea parametri care afecteaz funcionalitatea sa. Dac " +"nu tii ce parametri trebuie specificai pentru acest driver, selectai \"OK" +"\" i trecei la urmtorul ecran." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parametri Driver" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Ce driver trebuie ncercat? Dac driverul dorit nu se regsete n lista de " +"mai jos i avei o dischet de drivere separat, selectai F2 pentru a " +"continua" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Introducei parametri pentru driver" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Selectai un disk pentru partiionare cu fdisk" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s " + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Eroare la deschiderea fiierului kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Actualizri ale programului de instalare" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Acest sistem are multiple plci de reea. Care dintre ele dorii s o " +"folosii pentru o instalare prin reea?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Introducei discheta cu drivere i selectai \"OK\" pentru a continua." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Nu s-a putut recunoate sistemul de fiiere de pe dischet." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Nu s-a identificat nici un disc" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Selectai un disk pentru partiionare cu fdisk" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Avei un disc cu drivere?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Detectare configuraie IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s " + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Directorul specificat nu conine distribuia Red Hat Linux" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s " + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Nu s-a putut obine imaginea de instalare" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "argument eronat pentru comanda network n kickstart %s: %s " + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Necunoscut" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -8601,9 +8858,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "Configurare LILO" -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Partiionare manual" - #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" @@ -1,26 +1,28 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:08+0300\n" +"Project-Id-Version: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-09 18:59+0200\n" "Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../anaconda:394 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -" . " -" ." +"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет " +"продолжена в текстовом режиме." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -47,7 +49,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -60,37 +86,37 @@ msgstr "" msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" -" %s . " -"." +"Графическая установка невозможна для %s установок. Запускается текстовый " +"режим." #: ../anaconda:505 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" -" . . " -" ." +"Мышь не найдена. Мышь необходима для графической установки. Запускается " +"текстовый режим." #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr " :" +msgstr "Используется тип мыши: %s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr " , " +msgstr "Невозможно распределить как первичные разделы, основанные на цилиндрах" #: ../autopart.py:894 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" -msgstr " " +msgstr "Невозможно распределить разделы как первичные разделы" #: ../autopart.py:897 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" -msgstr " " +msgstr "Невозможно распределить разделы на основе цилиндров" #: ../autopart.py:900 msgid "Could not allocate partitions" -msgstr " " +msgstr "Невозможно распределить разделы" #: ../autopart.py:962 #, python-format @@ -121,8 +147,8 @@ msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -" %s " -". ." +"Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей " +"архитектуры. Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск." #: ../autopart.py:994 #, python-format @@ -130,12 +156,12 @@ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" -" " -" %s." +"Добавление этого раздела не оставит места для уже распределенных логических " +"томов на %s." #: ../autopart.py:1140 msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr " " +msgstr "Запрошенный раздел не существует" #: ../autopart.py:1141 #, python-format @@ -144,13 +170,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -" %s %s.\n" +"Невозможно найти раздел %s для %s.\n" "\n" -" Ok ." +"Нажмите Ok для перезагрузки системы." #: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr " " +msgstr "Ошибки автоматического разбиения" #: ../autopart.py:1173 #, python-format @@ -161,15 +187,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -" :\n" +"Выбранное вами разбиение вызвало следующие ошибки:\n" "\n" "%s\n" "\n" -" 'Ok' ." +"Нажмите 'Ok' для перезагрузки системы." #: ../autopart.py:1182 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr " " +msgstr "Предостережения при автоматическом разбиении" #: ../autopart.py:1183 #, python-format @@ -178,7 +204,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"При автоматическом разбиении были следующие предостережения:\n" "\n" "%s" @@ -190,12 +216,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" 'OK' ." +"Нажмите 'OK' для перезагрузки системы." #: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" -msgstr " " +msgstr "Ошибка разбиения" #: ../autopart.py:1198 #, python-format @@ -204,7 +230,7 @@ msgid "" "\n" "%s.%s" msgstr "" -" : \n" +"Невозможно распределить запрошенные разделы: \n" "\n" "%s.%s" @@ -221,15 +247,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -" :\n" +"Ваше разбиение вызвало следующие ошибки:\n" "\n" "%s\n" "\n" -" - . " -" , " -"\"\" .\n" +"Возможная причина - недостаточно места на жестких дисках для установки. Вы " +"можете выбрать другие параметры автоматического разбиения, или нажмите " +"\"назад\" для выбора ручного разбиения.\n" "\n" -" 'Ok' ." +"Нажмите 'Ok' для продолжения." #: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280 @@ -240,11 +266,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" -msgstr "!" +msgstr "Внимание!" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -253,37 +279,34 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -" " -". " -". \n" -"\n" -" , Disk Druid, " -" . , " -" . \n" +"Автоматическое разбиение будет выполнено на основе выбранного вами типа " +"установки. Вы также можете изменить разбиение в соответствии с вашими " +"нуждами.\n" "\n" -"fdisk - . " -", fdisk ." +"Утилита ручного разбиения диска, Disk Druid, позволяет настроить разделы в " +"интерактивном окружении. Вы можете установить типы файловых систем, точки " +"монтирования и многое другое." #: ../autopart.py:1308 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" -" , , " -" , ." +"Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, вы " +"должны выбрать, как будет использовано место на жестких дисках." #: ../autopart.py:1313 msgid "Remove all partitions on this system" -msgstr " " +msgstr "Удалить все разделы на этой системе" #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" -msgstr " Linux " +msgstr "Удалить разделы Linux на этой системе" #: ../autopart.py:1315 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" -" " +"Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" #: ../autopart.py:1317 #, python-format @@ -292,8 +315,8 @@ msgid "" "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -" ( ) :%s\n" -" , ?" +"Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующих устройствах:%s\n" +"Вы уверены, что хотите удалить все разделы?" #: ../autopart.py:1321 #, python-format @@ -302,37 +325,37 @@ msgid "" "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -" Linux ( ) " -":%s\n" -" , Linux?" +"Вы выбрали удаление всех разделов Linux (и ВСЕХ ДАННЫХ на них ) на " +"следующихустройствах:%s\n" +"Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?" #: ../bootloader.py:89 msgid "Bootloader" -msgstr "" +msgstr "Загрузчик" #: ../bootloader.py:89 msgid "Installing bootloader..." -msgstr " ..." +msgstr "Установка загрузчика..." #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" -" Linux. " -" ." +"На вашей системе не установлен ни один пакет с ядром Linux. Конфигурация " +"загрузчика не будет изменена." #: ../comps.py:724 ../comps.py:752 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Все" #: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582 msgid "no suggestion" -msgstr " " +msgstr "нет вариантов" #: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разное" #: ../comps.py:1067 msgid "" @@ -340,48 +363,48 @@ msgid "" "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" -" . , " -" , ." +"Эта группа включает все доступные пакеты. Учтите, что это значительно " +"большее количество пакетов, чем во всех группах на этой странице." #: ../comps.py:1071 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" -" . " -" .." +"Выберите эту группу для получения минимально возможного набора пакетов. " +"Используется при установке небольших маршрутизаторов и т.д." #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" -msgstr " " +msgstr "Произошло исключение" #: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" -msgstr " " +msgstr "Дамп сохранен" #: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" -" . " -"." +"Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет " +"перезагружена." #: ../floppy.py:91 msgid "Unable to make boot floppy" -msgstr " " +msgstr "Не удается создать загрузочный диск" #: ../floppy.py:92 msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" -" , , " -" ." +"Размер модулей ядра, необходимых для вашей машины, слишком велик для " +"создания загрузочного диска." #: ../floppy.py:101 msgid "Insert a floppy disk" -msgstr " " +msgstr "Вставьте гибкий диск" #: ../floppy.py:102 msgid "" @@ -390,17 +413,17 @@ msgid "" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" -" , " -" .\n" -" ." +"Вставьте в дисковод чистую дискету, которая должна быть использована для " +"создания загрузочного диска.\n" +"При создании загрузочного диска все данные на ней будут СТЕРТЫ." #: ../floppy.py:106 msgid "_Cancel" -msgstr "_" +msgstr "_Отмена" #: ../floppy.py:106 msgid "_Make boot disk" -msgstr "_ " +msgstr "_Создать загрузочный диск" #: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 #: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 @@ -423,34 +446,44 @@ msgstr "_ " #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" #: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" -" . , " -" ." +"При создании загрузочного диска произошла ошибка. Проверьте, вставлена ли " +"отформатированная дискета в первый дисковод." #: ../floppy.py:130 msgid "Creating" -msgstr "" +msgstr "Создание" #: ../floppy.py:130 msgid "Creating boot disk..." -msgstr " ..." +msgstr "Создание загрузочного диска..." #: ../fsset.py:172 msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr " " +msgstr "Поиск дефектных блоков" #: ../fsset.py:173 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." -msgstr " /dev/%s..." +msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..." #: ../fsset.py:556 #, python-format @@ -460,22 +493,22 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -" %s ext3. " -" .\n" +"Произошла ошибка при преобразовании %s в ext3. Возможно продолжение " +"установки без преобразования этой ФС.\n" "\n" -" %s?" +"Продолжить без преобразования %s?" #: ../fsset.py:960 msgid "RAID Device" -msgstr " RAID" +msgstr "устройство RAID" #: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" -msgstr " " +msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" #: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr " (MBR)" +msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)" #: ../fsset.py:1028 #, python-format @@ -485,10 +518,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -" %s. " -", .\n" +"Произошла ошибка при инициализации свопинга на устройстве %s. Это серьезная " +"проблема, и установка не может быть продолжена.\n" "\n" -" <Enter> ." +"Нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы." #: ../fsset.py:1047 #, python-format @@ -499,11 +532,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -" %s: %s\n" +"Ошибка подключения устройства свопинга %s: %s\n" "\n" -" - .\n" +"Наиболее вероятная причина - раздел не был инициализирован.\n" "\n" -" ." +"Нажмите ОК для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1094 #, python-format @@ -513,10 +546,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -" /dev/%s . " -" .\n" +"На устройстве /dev/%s обнаружены сбойные блоки. Мы не рекомендуем вам " +"использовать это устройство.\n" "\n" -" <Enter> " +"Нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы" #: ../fsset.py:1105 #, python-format @@ -526,10 +559,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -" %s. " -", .\n" +"Произошла ошибка при поиске сбойных блоков на устройстве %s. Эта проблема " +"серьезная, и установка не может быть продолжена.\n" "\n" -" <Enter> ." +"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1141 #, python-format @@ -539,10 +572,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -" %s. , " -" .\n" +"Произошла ошибка при попытке форматирования %s. Эта проблема серьезная, и " +"установка не может быть продолжена.\n" "\n" -" <Enter> ." +"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1191 #, python-format @@ -552,14 +585,14 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -" %s. , " -" .\n" +"Произошла ошибка при попытке переноса %s. Эта проблема серьезная, и " +"установка не может быть продолжена.\n" "\n" -" <Enter> ." +"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 msgid "Invalid mount point" -msgstr " " +msgstr "Неверная точка монтирования" #: ../fsset.py:1212 #, python-format @@ -569,10 +602,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -" %s. , " -" .\n" +"Произошла ошибка при попытке создания %s. Эта проблема серьезная, и " +"установка не может быть продолжена.\n" "\n" -" <Enter> ." +"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1221 #, python-format @@ -582,10 +615,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -" %s: %s. , " -" .\n" +"Произошла ошибка при попытке создания %s: %s. Эта проблема серьезная, и " +"установка не может быть продолжена.\n" "\n" -" <Enter> ." +"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1234 #, python-format @@ -596,47 +629,49 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -" %s %s: %s\n" +"Ошибка монтирования устройства %s как %s: %s\n" "\n" -" .\n" +"Скорее всего этот раздел не был отформатирован.\n" "\n" -" ." +"Нажмите ОК для перезагрузки системы." #: ../fsset.py:1981 msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Форматирование" #: ../fsset.py:1982 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." -msgstr " %s..." +msgstr "Форматирование файловой системы %s..." #: ../gui.py:137 ../text.py:311 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Исправить" #: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторить" #: ../gui.py:142 ../text.py:316 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" #: ../gui.py:143 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 @@ -646,8 +681,9 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #: ../gui.py:351 ../text.py:289 msgid "" @@ -656,116 +692,118 @@ msgid "" "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" -" . , . " -" " -" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla." +"Произошла исключительная ситуация. Возможно, что это ошибка. Пожалуйста " +"скопируйте полный текст исключения или сохраните отладочную информацию на " +"дискету и заполните отчет об ошибке на http://bugzilla.redhat.com/bugzilla." #: ../gui.py:502 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" -", , . , " -" ." +"Вставьте, пожалуйста, дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое " +"этой дискеты будет удалено." #: ../gui.py:610 ../gui.py:1095 msgid "Online Help" -msgstr "" +msgstr "Помощь" #: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" -msgstr " " +msgstr "Выбор языка" #: ../gui.py:711 ../gui.py:740 msgid "Release Notes" -msgstr " " +msgstr "Что нового" #: ../gui.py:745 msgid "Unable to load file!" -msgstr " !" +msgstr "Невозможно загрузить файл!" #: ../gui.py:782 msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n" #: ../gui.py:813 msgid "Error!" -msgstr "!" +msgstr "Ошибка!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" -msgstr " " +msgstr "" +"Ошибка при попытке загрузки компонента интерфейса установщика\n" +"className = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" -msgstr "_" +msgstr "_Выход" #: ../gui.py:819 msgid "_Retry" -msgstr "_" +msgstr "_Повторить" #: ../gui.py:821 ../packages.py:1155 msgid "Rebooting System" -msgstr " " +msgstr "Перезагрузка системы" #: ../gui.py:822 ../packages.py:1156 msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr " ..." +msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..." #: ../gui.py:825 ../packages.py:1158 msgid "_Reboot" -msgstr "_" +msgstr "_Перегрузить" #: ../gui.py:916 ../packages.py:1158 msgid "_Back" -msgstr "_" +msgstr "_Назад" #: ../gui.py:918 msgid "_Next" -msgstr "_" +msgstr "_Далее" #: ../gui.py:920 msgid "_Release Notes" -msgstr "_ " +msgstr "_Что нового" #: ../gui.py:922 msgid "Show _Help" -msgstr "_ " +msgstr "_Показать справку" #: ../gui.py:924 msgid "Hide _Help" -msgstr " _" +msgstr "Скрыть _справку" #: ../gui.py:926 msgid "_Debug" -msgstr "_" +msgstr "_Отладка" #: ../gui.py:999 #, python-format msgid "%s Installer" -msgstr " %s" +msgstr "Программа установки %s" #: ../gui.py:1014 #, python-format msgid "%s Installer on %s" -msgstr " %s %s" +msgstr "Программа установки %s на %s" #: ../gui.py:1053 msgid "Unable to load title bar" -msgstr " " +msgstr "Невозможно загрузить заголовок" #: ../gui.py:1156 msgid "Install Window" -msgstr " " +msgstr "Окно установки" #: ../harddrive.py:209 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr " - N %d." +msgstr "Для установки необходим компакт-диск N %d." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -773,86 +811,64 @@ msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -" CD. , %s " -" tty2, Ok ." +"Произошла ошибка отмонтирования CD. Убедитесь, что вы не занимаете %s из " +"оболочки на tty2, и нажмите Ok для повтора." #: ../image.py:99 msgid "Copying File" -msgstr " " +msgstr "Копирование файла" #: ../image.py:100 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr " ..." +msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..." #: ../image.py:103 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -" . " -" - ." +"Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее " +"вероятная причина - отсутствие места на диске." #: ../image.py:196 msgid "Change CDROM" -msgstr " CD-ROM" +msgstr "Смена CD-ROM" #: ../image.py:197 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr " %d " +msgstr "Вставьте пожалуйста диск %d для продолжения" #: ../image.py:232 msgid "Wrong CDROM" -msgstr " CD-ROM" +msgstr "Неверный CD-ROM" #: ../image.py:233 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." -msgstr " %s CD-ROM" +msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM" #: ../image.py:239 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "CD-ROM ." +msgstr "CD-ROM не может быть смонтирован." #: ../installclass.py:45 msgid "Install on System" -msgstr " " - -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" +msgstr "Установка системы" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr " 'a-z' 'A-Z'" +msgstr "Имя компьютера должно начинаться с буквы в диапазоне 'a-z' или 'A-Z'" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" -" 'a-z' 'A-Z', '-', " +"Имя компьютера должно содержать буквы в диапазоне 'a-z' или 'A-Z', '-', или " "'.'" #: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr " ?" +msgstr "Продолжить обновление?" #: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "" @@ -860,21 +876,21 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -" Linux, , " -". .\n" +"Файловые системы текущей установки Linux, выбранной для обновления, уже " +"смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n" "\n" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr " ?" +msgstr "Продолжить обновление?" #: ../packages.py:122 msgid "Reading" -msgstr "" +msgstr "Чтение" #: ../packages.py:122 msgid "Reading package information..." -msgstr " ..." +msgstr "Чтение информации о пакетах..." #: ../packages.py:129 #, fuzzy @@ -882,8 +898,8 @@ msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -" %s - , " -". <Enter>, ." +"Невозможно открыть файл %s из-за отсутствия файла, дефекта пакета или " +"носителя. Нажмите <Enter>, чтобы повторить попытку." #: ../packages.py:143 #, fuzzy @@ -891,24 +907,24 @@ msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -" %s - , " -". <Enter>, ." +"Невозможно открыть файл %s из-за отсутствия файла, дефекта пакета или " +"носителя. Нажмите <Enter>, чтобы повторить попытку." #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" -msgstr " " +msgstr "Проверка зависимостей" #: ../packages.py:218 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr " ..." +msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов..." #: ../packages.py:283 ../packages.py:663 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Обработка" #: ../packages.py:284 msgid "Preparing to install..." -msgstr " ..." +msgstr "Подготовка к установке..." #: ../packages.py:332 #, python-format @@ -922,7 +938,7 @@ msgstr "" #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" -msgstr " " +msgstr "Ошибка установки пакета" #: ../packages.py:373 #, python-format @@ -934,12 +950,12 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -" %s. , " -" , . , " -" . " -" .\n" +"Произошла ошибка при установке %s. Она означает либо ошибку носителя, либо " +"недостаток места на диске, либо проблемы оборудования. Это фатальная ошибка, " +"поэтому работа программы установки будет прервана. Проверьте носитель и " +"повторите установку снова.\n" "\n" -" OK ." +"Нажмите OK для перезагрузки вашей системы." #: ../packages.py:545 #, fuzzy @@ -947,12 +963,12 @@ msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -" %s - , " -". <Enter>, ." +"Невозможно открыть файл %s из-за отсутствия файла, дефекта пакета или " +"носителя. Нажмите <Enter>, чтобы повторить попытку." #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." -msgstr " RPM..." +msgstr "Устанавливаются транзакции RPM..." #: ../packages.py:703 #, python-format @@ -960,7 +976,7 @@ msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "" -" %s \n" +"Обновление %s пакетов\n" "\n" #: ../packages.py:705 @@ -969,18 +985,18 @@ msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" -" %s \n" +"Установка %s пакетов\n" "\n" #: ../packages.py:712 ../packages.py:993 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" -msgstr " %s-%s-%s.\n" +msgstr "Обновление %s-%s-%s.\n" #: ../packages.py:714 ../packages.py:995 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" -msgstr " %s-%s-%s.\n" +msgstr "Установка %s-%s-%s.\n" #: ../packages.py:731 #, python-format @@ -994,18 +1010,18 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" \n" -" :\n" +"Следующие пакеты были автоматически\n" +"выбраны для установки:\n" "%s\n" "\n" #: ../packages.py:737 msgid "Install Starting" -msgstr " " +msgstr "Запуск установки" #: ../packages.py:738 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr " , ..." +msgstr "Запуск процесса установки, это может занять несколько минут..." #: ../packages.py:780 msgid "" @@ -1013,19 +1029,19 @@ msgid "" "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -", . " -" :\n" +"Похоже, у вас недостаточно места для установки всех выбранных вами пакетов. " +"Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n" "\n" #: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" -msgstr " " +msgstr "Точка монтирования" #: ../packages.py:785 msgid "Space Needed" -msgstr " " +msgstr "Мало места" #: ../packages.py:800 msgid "" @@ -1033,17 +1049,17 @@ msgid "" "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -", " -" . :\n" +"Похоже, у вас недостаточно дескрипторов файлов для установки всех выбранных " +"вами пакетов. Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n" "\n" #: ../packages.py:805 msgid "Nodes Needed" -msgstr " " +msgstr "Недостаточно дескрипторов файлов" #: ../packages.py:811 msgid "Disk Space" -msgstr " " +msgstr "Дисковое пространство" #: ../packages.py:830 msgid "" @@ -1053,19 +1069,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" , :\n" +"Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были обновлены:\n" #: ../packages.py:847 msgid "Post Install" -msgstr " " +msgstr "Настройка после установки" #: ../packages.py:848 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr " ..." +msgstr "Выполняется настройка после установки..." #: ../packages.py:1138 msgid "Warning! This is a beta!" -msgstr "! !" +msgstr "Внимание! Это бета!" #: ../packages.py:1139 msgid "" @@ -1084,11 +1100,11 @@ msgstr "" #: ../packages.py:1152 msgid "_Install BETA" -msgstr " " +msgstr "Установить Бету" #: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Чужой" #: ../partedUtils.py:248 #, python-format @@ -1099,25 +1115,25 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -" /dev/%s %s " -". %s, " -" .\n" +"Тип таблицы разделов на устройстве /dev/%s %s не соответствует вашей " +"архитектуре. Чтобы использовать этот диск для установки %s, его необходимо " +"инициализировать повторно с потерей ВСЕХ ДАННЫХ на этом диске.\n" "\n" -" ?" +"Вы действительно хотите использовать этот диск?" #: ../partedUtils.py:476 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s" #: ../partedUtils.py:554 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "Инициализация" #: ../partedUtils.py:555 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr ", %s...\n" +msgstr "Подождите, идет форматирование устройства %s...\n" #: ../partedUtils.py:672 #, python-format @@ -1127,117 +1143,117 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -" %s . " -" . " -". \n" +"Таблица разделов на устройстве %s повреждена. Для создания новых разделов " +"устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут " +"утеряны. \n" "\n" -" ?" +"Вы действительно хотите инициализировать этот диск?" #: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" -msgstr " " +msgstr "Диски не найдены" #: ../partedUtils.py:785 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -" : . " -" ." +"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. " +"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." -msgstr " ." +msgstr "Введите имя группы томов." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr " 128 " +msgstr "Имя группы томов должно быть меньше 128 символов" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr " - %s ." +msgstr "Ошибка - имя группы томов %s не действительно." #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -" - . " -" , , '.' '_'." +"Ошибка - имя группы томов содержит недопустимые символы или пробелы. " +"Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr " ." +msgstr "Введите имя графических томов." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr " 128 " +msgstr "Имена логических томов должны быть менее 128 символов" #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr " - %s ." +msgstr "Ошибка - имя логического тома %s не действительно." #: ../partIntfHelpers.py:71 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -" - . " -" , , '.' '_'." +"Ошибка - имя логического тома содержит недопустимые символы или пробелы. " +"Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'." #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -" '/' " -" '/', , " -" ." +"Недопустимая точка монтирования Точки монтирования должны начинаться с '/' " +"и не могут заканчиваться на '/', и могут содержать только печатные символы, " +"без пробелов." #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr " ." +msgstr "Укажите точку монтирования для этого раздела." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr " ." +msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска." #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr " RAID /dev/md%s" +msgstr "Этот раздел является частью устройства RAID /dev/md%s" #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr " RAID." +msgstr "Этот раздел является частью устройства RAID." #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr " LVM '%s'" +msgstr "Этот раздел является частью группы томов LVM '%s'" #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr " LVM." +msgstr "Этот раздел является частью группы томов LVM." #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155 #: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182 msgid "Unable To Delete" -msgstr " " +msgstr "Невозможно удалить" #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr " ." +msgstr "Необходимо указать раздел для удаления." #: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" -msgstr " DASD fdasd" +msgstr "Разделы DASD могут быть удалены только при помощи fdasd" #: ../partIntfHelpers.py:156 msgid "You cannot delete free space." -msgstr " ." +msgstr "Невозможно удалить свободное место." #: ../partIntfHelpers.py:166 #, python-format @@ -1245,37 +1261,37 @@ msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -" , , " -" %s" +"Невозможно удалить этот раздел, потому что это расширенный раздел, который " +"содержит %s" #: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" -" :\n" +"Невозможно удалить этот раздел:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 msgid "Confirm Delete" -msgstr " " +msgstr "Подтвердите удаление" #: ../partIntfHelpers.py:228 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr " '/dev/%s'." +msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "_Delete" -msgstr "_" +msgstr "_Удалить" #: ../partIntfHelpers.py:289 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Примечание" #: ../partIntfHelpers.py:290 #, python-format @@ -1284,31 +1300,31 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -" , :\n" +"Следующие разделы не были удалены, потому что они используются:\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 #: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 msgid "Unable To Edit" -msgstr " " +msgstr "Правка невозможна" #: ../partIntfHelpers.py:307 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr " ." +msgstr "Необходимо указать раздел для правки." #: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" -" :\n" +"Невозможно изменить этот раздел:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:333 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" msgstr "" -" fdasd ." +"Вам необходимо вернуться и применить fdasd для инициализации этого раздела." #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format @@ -1316,12 +1332,12 @@ msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -" , , " -" %s" +"Правка этого раздела невозможна, потому что это расширенный раздел, который " +"содержит %s" #: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" -msgstr " Swap?" +msgstr "Форматировать как Swap?" #: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format @@ -1331,9 +1347,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s 0x82 (Linux swap), " +"/dev/%s имеет тип 0x82 (Linux swap), но он не отформатирован как раздел " "Linux swap. \n" -" ?" +"Отформатировать этот раздел как раздел свопинга?" #: ../partIntfHelpers.py:405 msgid "" @@ -1344,24 +1360,24 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" -" " -" . Red Hat , " -" Linux. " -" , , " -" , " -" ." +"Вы решили использовать для этой установки ранее существовавший раздел без " +"его форматирования. Red Hat рекомендует отформатировать этот раздел, чтобы " +"файлы от предыдущей установки не вызвали проблем с этой установкой Linux. В " +"то же время если раздел содержит файлы, которые необходимо сохранить, такие " +"как домашние каталоги пользователей, вы можете продолжить без форматирования " +"этого раздела." #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Format?" -msgstr "?" +msgstr "Форматировать?" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Do _Not Format" -msgstr " " +msgstr "Не форматировать" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Error with Partitioning" -msgstr " " +msgstr "Ошибка разбиения" #: ../partIntfHelpers.py:426 #, python-format @@ -1371,14 +1387,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -" . " -" %s.\n" +"Запрошенная вами схема разбиения вызвала следующие критические ошибки. Эти " +"ошибки должны быть исправлены для продолжения установки %s.\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:440 msgid "Partitioning Warning" -msgstr " " +msgstr "Предостережение разбиения" #: ../partIntfHelpers.py:441 #, python-format @@ -1389,31 +1405,31 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -" .\n" +"Выбранная вами схема разбиения вызвала следующие предостережения.\n" "\n" "%s\n" "\n" -" ?" +"Вы действительно хотите продолжить с выбранной схемой разбиения?" #: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -" " -" ." +"Следующие ранее существовавшие разделы будут отформатированы с удалением " +"всех данных." #: ../partIntfHelpers.py:458 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -" '' . " -"'' ." +"Нажмите 'Да' для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки " +"'Нет' позволит вернуться и изменить эти установки." #: ../partIntfHelpers.py:464 msgid "Format Warning" -msgstr " " +msgstr "Предостережение форматирования" #: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format @@ -1422,41 +1438,41 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -" \"%s\"\n" +"Вы собираетесь удалить группу томов \"%s\"\n" "\n" -" !" +"Все логические тома в этой группе будут утеряны!" #: ../partIntfHelpers.py:516 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr " \"%s\"." +msgstr "Вы собираетесь удалить логический том \"%s\"." #: ../partIntfHelpers.py:519 msgid "You are about to delete a RAID device." -msgstr " RAID." +msgstr "Вы собираетесь удалить устройство RAID." #: ../partIntfHelpers.py:522 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." -msgstr " /dev/%s." +msgstr "Вы собираетесь удалить раздел /dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:525 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr " ." +msgstr "Выбранный вами раздел будет удален." #: ../partIntfHelpers.py:535 msgid "Confirm Reset" -msgstr " " +msgstr "Подтвердите возврат" #: ../partIntfHelpers.py:536 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -" , ?" +"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." -msgstr " ." +msgstr "Установка не может быть продолжена." #: ../partitioning.py:84 msgid "" @@ -1464,12 +1480,12 @@ msgid "" "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" -" . " -" . ?" +"Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к " +"окну редактирования диска. Продолжить установку?" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" -msgstr " " +msgstr "Мало памяти" #: ../partitioning.py:115 msgid "" @@ -1477,9 +1493,9 @@ msgid "" "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" -" , " -" . " -" . ?" +"Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо немедленно подключить " +"пространство свопинга. Для этого нужно записать на диск вновь созданную " +"таблицу разделов. Вы согласны?" #: ../partitions.py:737 #, python-format @@ -1487,8 +1503,8 @@ msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" -" (/), " -" %s." +"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения " +"установки %s." #: ../partitions.py:742 #, python-format @@ -1496,13 +1512,13 @@ msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" -" 250 , " -" %s." +"Размер вашего корневого раздела меньше 250 мегабайт, как правило это слишком " +"мало для установки %s." #: ../partitions.py:749 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr " /boot/efi FAT 50 ." +msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." #: ../partitions.py:757 #, python-format @@ -1510,24 +1526,24 @@ msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -" %s %s , " -" %s." +"Ваш раздел %s меньше %s мегабайт, что недостаточно рекомендуемого размера " +"для нормальной установки %s." #: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr " RAID1." +msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1." #: ../partitions.py:790 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr " " +msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются" #: ../partitions.py:794 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -" . " -" ." +"Вы не создали раздел свопинга. В большинстве случаев он может значительно " +"улучшить производительность системы." #: ../partitions.py:801 #, python-format @@ -1535,8 +1551,8 @@ msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" -" 32 . %s 32 " -"." +"Вы указали более 32 устройств свопинга. %s поддерживает только 32 устройства " +"свопинга." #: ../partitions.py:812 #, python-format @@ -1544,32 +1560,32 @@ msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -" (%dM) , (%dM) " -" . ." +"Выделенное вами пространство свопинга (%dM) меньше, чем объем ОЗУ (%dM) в " +"вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности." #: ../partitions.py:1093 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr " ." +msgstr "раздел используется программой установки." #: ../partitions.py:1096 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr ", RAID." +msgstr "раздел, который является членом массива RAID." #: ../partitions.py:1099 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr ", LVM." +msgstr "раздел, который является членом группы томов LVM." #: ../partRequests.py:215 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -" . %s " -"." +"Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть на корневой файловой " +"системе." #: ../partRequests.py:220 msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr " linux." +msgstr "Эта точка монтирования должна быть на файловой системе linux." #: ../partRequests.py:235 #, python-format @@ -1577,8 +1593,8 @@ msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" -" \"%s\" , " -"." +"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку " +"монтирования." #: ../partRequests.py:249 #, python-format @@ -1586,7 +1602,7 @@ msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" -" %s ( = %10.2f MB) %10.2f " +"Размер раздела %s (размер = %10.2f MB) превышает максимальный размер %10.2f " "MB." #: ../partRequests.py:437 @@ -1595,30 +1611,30 @@ msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" -" ( = %s MB) %" +"Размер запрошенного раздела (размер = %s MB) превышает максимальный размер %" "s MB." #: ../partRequests.py:442 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr " ! ( = %s MB)" +msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s MB)" #: ../partRequests.py:446 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr " ." +msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра." #: ../partRequests.py:449 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr " ." +msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром." #: ../partRequests.py:610 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr " RAID , RAID." +msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID." #: ../partRequests.py:622 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr " RAID %s %s ." +msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов." #: ../partRequests.py:628 #, python-format @@ -1626,19 +1642,19 @@ msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -" RAID %s . " -" , " -" RAID." +"Это устройство RAID может иметь максимум %s резервных дисков. Чтобы получить " +"большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов " +"устройства RAID." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr " ." +msgstr "После завершения выйдите из оболочки и система будет перезагружена." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" -msgstr "" +msgstr "Восстановить" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1651,56 +1667,58 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -" Red Hat Linux " -" %s. " -" . ''. " -" \" \" " -"\"-\", \" \".\n" +"Спасательное окружение сейчас попытается найти вашу установку Red Hat Linux " +"и смонтировать ее под каталогом %s. После этого вы сможете внести в систему " +"необходимые изменения. Нажмите клавишу 'Продолжить'. Вы также можете " +"смонтировать ваши файловые системы в режиме \"только чтение\" вместо " +"\"чтение-запись\", нажав кнопку \"Только чтение\".\n" "\n" -" , " -" '', " -".\n" +"Если по некоторым причинам происходит сбой этого процесса, вы можете нажать " +"кнопку 'Пропустить', и тогда вы попадете непосредственно в командную " +"оболочку.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" -msgstr " " +msgstr "Только для чтения" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Пропустить" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" -msgstr " " +msgstr "Система для восстановления" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr " ." +msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки." -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Выход" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -" \"\" , " -" . \"Enter\" , " -" fsck . " -" ." +"В вашей системе имеются \"грязные\" файловые системы, которые не были " +"выбраны для монтирования. Нажмите \"Enter\" для входа в оболочку, из которой " +"можно будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из " +"оболочки система будет автоматически перезагружена." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1712,15 +1730,15 @@ msgid "" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -" %s.\n" +"Система была смонтирована под %s.\n" "\n" -" <Enter>, . " -" , :\n" +"Нажмите <Enter>, чтобы попасть в оболочку. Если вы хотите сделать вашу " +"систему корневым окружением, выполните команду:\n" "\n" "\tchroot %s\n" -" ." +"Система будет перезагружена автоматически после вашего выхода из оболочки." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1729,48 +1747,48 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" -" . " -" %s.\n" +"При монтировании системы или ее части произошла ошибка. Монтировать можно " +"под %s.\n" "\n" -" <Enter> , . " -" ." +"Нажмите <Enter> для того, чтобы попасть в оболочку. При выходе из оболочки " +"система перезагрузится автоматически." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" -msgstr " " +msgstr "Режим восстановления" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -" Linux. Enter . " -" ." +"Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система " +"будет автоматически перезагружаться при выходе из оболочки." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." -msgstr " %s." +msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом %s." #: ../text.py:191 msgid "Help not available" -msgstr " " +msgstr "Помощь отсутствует" #: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr " ." +msgstr "Для этого шага установки помощь отсутствует." #: ../text.py:278 msgid "Save Crash Dump" -msgstr " " +msgstr "Сохранение аварийного образа" #: ../text.py:297 ../text.py:300 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: ../text.py:297 ../text.py:298 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Отладка" #: ../text.py:332 #, python-format @@ -1781,45 +1799,45 @@ msgstr "%s (C) 2001 Red Hat, Inc." msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" -" <F1> | <Tab> | <Space> | <F12> " +" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" #: ../text.py:341 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> | <Space> | <F12> " +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменено" #: ../text.py:440 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -" . " -" ." +"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется " +"повторить попытку." #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" -msgstr " " +msgstr "Обновление существующей системы" #: ../upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Обновление" #: ../upgrade.py:55 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "Поиск" #: ../upgrade.py:56 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." -msgstr " %s..." +msgstr "Поиск установок %s..." #: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116 msgid "Dirty File Systems" -msgstr " " +msgstr "Грязные ФС" #: ../upgrade.py:109 #, python-format @@ -1829,9 +1847,9 @@ msgid "" "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -" . , , " -" Linux, " -" , .\n" +"Не все файловые системы были правильно отмонтированы. Загрузите, пожалуйста, " +"вашу систему Linux, позвольте ей проверить файловые системы и правильно " +"завершите работу, после чего повторите попытку обновления.\n" "%s" #: ../upgrade.py:117 @@ -1841,22 +1859,22 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -" . " -"?\n" +"Не все файловые системы были правильно отмонтированы. Смонтировать их все " +"равно?\n" "%s" #: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252 msgid "Mount failed" -msgstr " " +msgstr "Ошибка монтирования" #: ../upgrade.py:247 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -" , /etc/fstab Linux, " -" . " -"." +"Не все файловые системы, указанные в файле /etc/fstab вашей системы Linux, " +"могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку " +"обновления." #: ../upgrade.py:253 msgid "" @@ -1864,9 +1882,9 @@ msgid "" "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" -" , /etc/fstab " -"Linux, . " -" ." +"Одна или более файловые системы, указанные в файле /etc/fstab вашей системы " +"Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту проблему " +"и повторите попытку обновления." #: ../upgrade.py:270 msgid "" @@ -1875,32 +1893,32 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -" , " -" . , , " -" .\n" +"Следующие файлы являются абсолютными символическими связями, которые не " +"поддерживаются во время обновления. Замените их, пожалуйста, на " +"относительные символические связи и повторите попытку обновления.\n" #: ../upgrade.py:281 #, python-format msgid "%s not found" -msgstr "%s " +msgstr "%s не найдено" #: ../upgrade.py:303 msgid "Finding" -msgstr "" +msgstr "Поиск" #: ../upgrade.py:304 msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr " ..." +msgstr "Поиск пакетов для обновления..." #: ../upgrade.py:337 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" -" RPM. - " -" ." +"Произошла ошибка перестройки базы RPM. Возможная причина - отсутствие места " +"на диске." #: ../upgrade.py:363 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -msgstr " ." +msgstr "Произошла ошибка при поиске пакетов для обновления." #: ../upgrade.py:418 msgid "" @@ -1910,11 +1928,11 @@ msgid "" "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -", , , " -" Red Hat Linux. , " -" , , " -" . " -" ? " +"Похоже, что в системе установлены пакеты, конфликтующие с пакетами, " +"входящими в Red Hat Linux. Поскольку эти пакеты конфликтуют, продолжение " +"обновления может привести к тому, что эти пакеты либо перестанут работать, " +"либо появятся другие проблемы со стабильностью системы. Вы действительно " +"хотите продолжить обновление? " #: ../upgrade.py:437 msgid "" @@ -1923,9 +1941,9 @@ msgid "" "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -" /etc/redhat-release. , " -" Red Hat Linux. " -" . ? " +"Эта система не имеет файла /etc/redhat-release. Возможно, что она не " +"является системой Red Hat Linux. Продолжение обновления может привести " +"систему в нерабочее состояние. Продолжить обновление? " #: ../upgrade.py:478 #, python-format @@ -1937,7 +1955,7 @@ msgstr "" #: ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" -msgstr " " +msgstr "Мышь не найдена" #: ../xserver.py:45 msgid "" @@ -1946,98 +1964,97 @@ msgid "" "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" -" . " -" . " -" , . " +"Ваша мышь не была обнаружена автоматически. Для продолжения установки в " +"графическом режиме укажите тип мыши вручную на следующем экране. Также вы " +"можете продолжить установку в текстовом режиме, которая не требует мыши. " #: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" -msgstr " " +msgstr "Текстовый режим" #: ../xserver.py:104 msgid "Attempting to start native X server" -msgstr " \"\" X-" +msgstr "Попытка запуска \"родного\" X-сервера" #: ../xserver.py:111 msgid "Attempting to start VESA driver X server" -msgstr " X- VESA" +msgstr "Попытка запуска X-сервера с драйвером VESA" #: ../xserver.py:180 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" -msgstr " X-... /tmp/X.log\n" +msgstr "Ожидание запуска X-сервера... протокол находится в /tmp/X.log\n" #: ../xserver.py:207 msgid " X server started successfully." -msgstr " X- ." +msgstr " X-сервер запущен успешно." #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr " root" +msgstr "Пароль пользователя root" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." -msgstr " root " +msgstr "Пароль пользователя root принят" #: ../iw/account_gui.py:45 msgid "Root password is too short." -msgstr " root ." +msgstr "Пароль пользователя root слишком краток." #: ../iw/account_gui.py:47 msgid "Root passwords do not match." -msgstr " root ." +msgstr "Пароли root не совпадают." #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr " root () ." +msgstr "Введите пароль пользователя root (администратора) этой системы." #: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " -msgstr " root: " +msgstr "Пароль пользователя root: " #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "_Confirm: " -msgstr ": " +msgstr "Подтвердите: " #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" -msgstr " " +msgstr "Настройка аутентификации" #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable _MD5 passwords" -msgstr " _MD5" +msgstr "Разрешить пароли _MD5" #: ../iw/auth_gui.py:99 msgid "Enable shado_w passwords" -msgstr " " +msgstr "Разрешить скрытые пароли" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Enable N_IS" -msgstr " N_IS" +msgstr "Разрешить N_IS" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr " NIS" +msgstr "Использовать бродкаст для поиска сервера NIS" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " -msgstr "_ NIS" +msgstr "_Домен NIS" #: ../iw/auth_gui.py:118 msgid "NIS _Server: " -msgstr "_ NIS:" +msgstr "_Сервер NIS:" #: ../iw/auth_gui.py:142 msgid "Enable _LDAP" -msgstr " _LDAP" +msgstr "Разрешить _LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:145 msgid "Use _TLS lookups" -msgstr " _TLS" +msgstr "Разрешить _TLS" #: ../iw/auth_gui.py:146 msgid "LDAP _Server:" -msgstr "_ LDAP:" +msgstr "_Сервер LDAP:" #: ../iw/auth_gui.py:149 msgid "LDAP _Base DN:" @@ -2045,7 +2062,7 @@ msgstr "LDAP _Base DN:" #: ../iw/auth_gui.py:177 msgid "Enable _Kerberos" -msgstr " _Kerberos" +msgstr "Разрешить _Kerberos" #: ../iw/auth_gui.py:181 msgid "R_ealm:" @@ -2057,19 +2074,19 @@ msgstr "K_DC:" #: ../iw/auth_gui.py:187 msgid "_Admin Server:" -msgstr "_. :" +msgstr "_Админ. сервер:" #: ../iw/auth_gui.py:216 msgid "Enable SMB _Authentication" -msgstr " _ SMB" +msgstr "Разрешить _аутентификацию SMB" #: ../iw/auth_gui.py:219 msgid "SMB _Server:" -msgstr "_ SMB:" +msgstr "_Сервер SMB:" #: ../iw/auth_gui.py:222 msgid "SMB Work_group:" -msgstr " _ SMB:" +msgstr "Рабочая _группа SMB:" #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" @@ -2093,40 +2110,40 @@ msgid "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" -" " -". ." +"Пароль начального загрузчика защищает от передачи пользователями опций " +"ядру. Для усиления безопасности системы рекомендуется установить пароль." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "_ " +msgstr "_Установить пароль загрузчика" #: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" -msgstr " _" +msgstr "Изменить _пароль" #: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" -msgstr " " +msgstr "Введите пароль загрузчика" #: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." -msgstr " " +msgstr "Введите пароль загрузчика и подтвердите его" #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" -msgstr "_:" +msgstr "_Пароль:" #: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" -msgstr ":" +msgstr "Подтвердите:" #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" -msgstr " " +msgstr "Пароли не совпадают" #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords do not match" -msgstr " " +msgstr "Пароли не совпадают" #: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "" @@ -2135,14 +2152,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -" 6 . " -" .\n" +"Ваш пароль загрузчика содержит менее 6 символов. Мы рекомендуем более " +"длинный пароль загрузчика.\n" "\n" -" ? " +"Оставить текущий пароль? " #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Disk Creation" -msgstr " " +msgstr "Создание загрузочного диска" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format @@ -2154,24 +2171,24 @@ msgid "" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" msgstr "" -" %s -" -" , , " -" " -" Linux.\n" +"Загрузочный диск позволяет вам загрузить вашу систему %s при помощи флоппи-" +"диска в случае сбоя загрузчика, установленного на жестком диске, если " +"загрузчик не был установлен или если ваш загрузчик производства третьей " +"фирмы не поддерживает Linux.\n" "\n" -" .\n" +"Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск.\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" -msgstr "_, " +msgstr "_Да, я хочу создать загрузочный диск" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot disk" -msgstr ", " +msgstr "Нет, я не хочу создавать загрузочный диск" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr " " +msgstr "Дополнительная настройка загрузчика" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" @@ -2181,19 +2198,19 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -" LBA, " -" BIOS, , " -". " -" . \n" -" LBA32?" +"Принудительное использование загрузчиком режима LBA, когда он не " +"поддерживается BIOS, может привести к тому, что система не сможет " +"загрузиться. Мы настоятельно рекомендуем создать загрузочный диск на " +"соответствующем этапе установки. \n" +"Вы действительно хотите включить режим LBA32?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" -msgstr " LBA32" +msgstr "Использовать LBA32" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr " LBA32 ( )" +msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" @@ -2203,17 +2220,17 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" -msgstr " " +msgstr "Общие параметры ядра" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 #: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 #: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr " " +msgstr "Настройка загрузчика" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 msgid "Change Boot Loader" -msgstr " " +msgstr "Сменить загрузчик" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" @@ -2222,14 +2239,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -" . " -" , .\n" +"Вы решили не устанавливать загрузчик в вашей системе. В этом случае " +"необходимо создать загрузочный диск, чтобы можно было загрузить систему.\n" "\n" -" ?" +"Продолжить без установки загрузчика?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 msgid "C_ontinue with no boot loader" -msgstr " " +msgstr "Продолжить без установки загрузчика" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 msgid "" @@ -2237,58 +2254,58 @@ msgid "" "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" -" . GRUB. " -" , \" " +"Выберите начальный загрузчик. По умолчанию используется GRUB. Если вы не " +"хотите удалять текущий загрузчик, выберите опцию \"не устанавливать загрузчик" "\"." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 msgid "Use _GRUB as the boot loader" -msgstr " _GRUB" +msgstr "Использовать в качестве загрузчика _GRUB" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 msgid "Use _LILO as the boot loader" -msgstr " _LILO" +msgstr "Использовать в качестве загрузчика _LILO" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 msgid "_Do not install a boot loader" -msgstr " " +msgstr "Не устанавливать загрузчик" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr " %s %s." +msgstr "Загрузчик %s будет установлен установлен на %s." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr " ." +msgstr "Загрузчик не будет установлен." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 msgid "_Change boot loader" -msgstr "_ " +msgstr "_Сменить загрузчик" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr " " +msgstr "Настроить дополнительные параметры загрузчика" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr " :" +msgstr "Установить загрузчик на:" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" -msgstr " " +msgstr "Сменить порядок дисков" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -msgstr " LILO" +msgstr "Невозможно сменить порядок дисков для LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr " LILO" +msgstr "Мы не поддерживаем изменение порядка дисков для LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" -msgstr " " +msgstr "Изменение порядка дисков" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" @@ -2302,12 +2319,12 @@ msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" -msgstr " " +msgstr "Начало установки" #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr " \"\" %s." +msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала установки %s." #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format @@ -2318,19 +2335,19 @@ msgid "" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the %s file after rebooting the system." msgstr "" -" %s " -".\n" +"Полный протокол установки может быть найден в файле %s после перезагрузки " +"системы.\n" "\n" -" kickstart %s." +"Файл kickstart будет сохранен в %s." #: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" -msgstr " " +msgstr "Начало обновления" #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr " \"\" %s." +msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала обновления %s." #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format @@ -2338,12 +2355,12 @@ msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." msgstr "" -" %s " -"." +"Полный протокол обновления может быть найден в файле %s после перезагрузки " +"системы." #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Поздравляем" #: ../iw/congrats_gui.py:49 msgid "" @@ -2351,8 +2368,8 @@ msgid "" "rebooting.\n" "\n" msgstr "" -" %s, " -" , <Enter> .\n" +"Если вы создали загрузочный диск для загрузки вашей системы %s, вставьте его " +"до того, как вы нажмете <Enter> для перезагрузки.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:56 @@ -2378,65 +2395,65 @@ msgid "" "\n" "Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" -", .\n" +"Поздравляем, установка завершена.\n" "\n" -" (, CD-ROM), .\n" +"Удалите все носители (дискеты, CD-ROM), использовавшихся при установке.\n" "\n" -"%s Red Hat Linux, " -" Errata http://www.redhat.com/errata.\n" +"%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти в " +"разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -" :\n" +"Для информации о автоматическом обновлении системы посетите:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" -" :\n" +"Для информации о использовании и настройке системы посетите:\n" "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" -" :\n" +"Для регистрации поддержки продукта посетите:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -" \"Exit\" " +"Нажмите \"Exit\" для перезагрузки системы" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr " " +msgstr "Неопределенные зависимости" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262 #: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "Полный размер: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 #: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Requirement" -msgstr "" +msgstr "Требуется" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 msgid "_Install packages to satisfy dependencies" -msgstr " " +msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" -msgstr " " +msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" -msgstr " " +msgstr "Игнорировать зависимости пакетов" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" -msgstr " " +msgstr "Типичная рабочая станция" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" -msgstr " " +msgstr "Рабочая станция" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format @@ -2461,32 +2478,32 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -" " -", :\n" +"Типичное окружение рабочей станции содержит наши наши рекомендации для новых " +"пользователей, включая:\n" "\n" -"\t (GNOME)\n" -"\t (OpenOffice)\n" -"\t- (Mozilla) \n" -"\t. (Evolution)\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\t \n" -"\t \n" +"\tОкружение рабочего стола (GNOME)\n" +"\tОфисный пакет (OpenOffice)\n" +"\tВеб-браузер (Mozilla) \n" +"\tЭлектр.почта (Evolution)\n" +"\tОбмен сообщениями\n" +"\tЗвук и видео\n" +"\tИгры\n" +"\tСредства разработки ПО\n" +"\tАдминистративные средства\n" "\n" -" " -" 'redhat-config-package' tool.\n" +"После установки дополнительное ПО может быть добавлено или удалено при " +"помощи утилиты 'redhat-config-package' tool.\n" "\n" -" %s, " -". ." +"Если вы знакомы с %s, вы можете подключить или не подключать или иные " +"пакеты. Для уточнения состава пакетов установите параметр ниже." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" -msgstr " " +msgstr "Персональный компьютер" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 msgid "Personal Desktop Defaults" -msgstr " " +msgstr "Типичный персональный компьютер" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 #, python-format @@ -2509,66 +2526,66 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -" " -" , :\n" +"Типичное окружение персонального настольного компьютера содержит наши наши " +"рекомендации для новых пользователей, включая:\n" "\n" -"\t (GNOME)\n" -"\t (OpenOffice)\n" -"\t- (Mozilla) \n" -"\t. (Evolution)\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" +"\tОкружение рабочего стола (GNOME)\n" +"\tОфисный пакет (OpenOffice)\n" +"\tВеб-браузер (Mozilla) \n" +"\tЭлектр.почта (Evolution)\n" +"\tОбмен сообщениями\n" +"\tЗвук и видео\n" +"\tИгры\n" "\n" -" " -" 'redhat-config-package' tool.\n" +"После установки дополнительное ПО может быть добавлено или удалено при " +"помощи утилиты 'redhat-config-package' tool.\n" "\n" -" %s, " -". ." +"Если вы знакомы с %s, вы можете подключить или не подключать или иные " +"пакеты. Для уточнения состава пакетов установите параметр ниже." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." msgstr "" -" , " -" ." +"Если вы хотите изменить список устанавливаемых пакетов по умолчанию, " +"выберите соответствующий параметр ниже." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 msgid "_Accept the current package list" -msgstr " " +msgstr "Принять текущий список пакетов" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 msgid "_Customize the set of packages to be installed" -msgstr " " +msgstr "Уточнить наборы устанавливаемых пакетов" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Устройство" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 #: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модель" #: ../iw/examine_gui.py:28 msgid "Upgrade Examine" -msgstr " " +msgstr "Обновление проверяет" #: ../iw/examine_gui.py:72 #, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr " :" +msgstr "В вашей системе найдены следующие устройства:" #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" -msgstr " " +msgstr "Уточнить набор пакетов для обновления" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" @@ -2576,19 +2593,19 @@ msgstr "fdasd" #: ../iw/fdasd_gui.py:28 msgid "Select drive to run fdasd on" -msgstr " fdasd" +msgstr "Выберите устройство для работы fdasd" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" -msgstr " fdisk" +msgstr "Разбиение при помощи fdisk" #: ../iw/fdisk_gui.py:103 msgid "Select a drive to partition with fdisk:" -msgstr " fdisk:" +msgstr "Выберите устройство для работы fdisk:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" -msgstr " " +msgstr "Настройка брандмауэра" #: ../iw/firewall_gui.py:132 #, python-format @@ -2598,102 +2615,103 @@ msgid "" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" -" : %s. 'port:protocol', " -"1 65535, 'tcp' 'udp'.\n" +"Указан неверный порт: %s. Правильный формат 'port:protocol', где порт между " +"1 и 65535, а протокол 'tcp' или 'udp'.\n" "\n" -", '1234:udp'" +"Например, '1234:udp'" #: ../iw/firewall_gui.py:136 msgid "Warning: Bad Token" -msgstr ": " +msgstr "Внимание: неверный токен" #: ../iw/firewall_gui.py:188 msgid "Select a security level for the system: " -msgstr " : " +msgstr "Выберите уровень безопасности для этой системы: " #: ../iw/firewall_gui.py:197 msgid "Hi_gh" -msgstr "_" +msgstr "_Высокий" #: ../iw/firewall_gui.py:198 msgid "_Medium" -msgstr "_" +msgstr "_Средний" #: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "N_o firewall" -msgstr "_ " +msgstr "_Без брандмауэра" #: ../iw/firewall_gui.py:215 msgid "Use _default firewall rules" -msgstr " " +msgstr "Использовать правила брандмауэра по умолчанию" #: ../iw/firewall_gui.py:216 msgid "_Customize" -msgstr "_" +msgstr "_Уточнить" #: ../iw/firewall_gui.py:229 msgid "_Trusted devices:" -msgstr " :" +msgstr "Доверенные устройства:" #: ../iw/firewall_gui.py:254 msgid "_Allow incoming:" -msgstr " :" +msgstr "Разрешить входящие:" #: ../iw/firewall_gui.py:278 msgid "Other _ports:" -msgstr " :" +msgstr "Другие порты:" #: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" -msgstr " " +msgstr "Тип установки" #: ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Address is missing" -msgstr " IP " +msgstr "Адрес IP не указан" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr " IP 1 255" +msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 1 до 255" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr " IP 0 255" +msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 0 до 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr " ?" +msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?" #: ../iw/language_support_gui.py:24 msgid "Additional Language Support" -msgstr " " +msgstr "Поддержка дополнительных языков" #: ../iw/language_support_gui.py:150 msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr " : " +msgstr "Выберите основной язык для этой системы: " #: ../iw/language_support_gui.py:160 msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "" -" , :" +"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" #: ../iw/language_support_gui.py:208 msgid "_Select All" -msgstr " " +msgstr "Выбрать все" #: ../iw/language_support_gui.py:214 msgid "Select Default _Only" -msgstr " " +msgstr "Сделать основным" #: ../iw/language_support_gui.py:220 msgid "Rese_t" -msgstr " " +msgstr "Сбросить изменения" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 msgid "Not enough space" -msgstr " " +msgstr "Не достаточно места" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 msgid "" @@ -2718,7 +2736,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format @@ -2776,75 +2794,75 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" -msgstr " :" +msgstr "Точка монтирования:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 msgid "_File System Type:" -msgstr " :" +msgstr "Тип ФС:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" -msgstr " :" +msgstr "Текущий тип файловой системы:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_ :" +msgstr "_Имя логического тома:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr " :" +msgstr "Имя логического тома:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" -msgstr " (B):" +msgstr "Размер (МB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 #: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 msgid "Size (MB):" -msgstr " (B):" +msgstr "Размер (МB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(. %s MB)" +msgstr "(Макс. размер %s MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 msgid "Illegal size" -msgstr " " +msgstr "недопустимый размер" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr " 0." +msgstr "Введенный размер не является действительным числом больше 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" -msgstr " " +msgstr "Точка монтирования используется" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" -" \"%s\" , " -"." +"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку " +"монтирования." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr " " +msgstr "Неверное имя логического тома" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 msgid "Illegal logical volume name" -msgstr " " +msgstr "Неверное имя логического тома" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" . ." +msgstr "Имя логического тома \"%s\" уже используется. Выберите другое имя." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -2859,7 +2877,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 #: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Error With Request" -msgstr " " +msgstr "Ошибка запроса" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 #, python-format @@ -2871,7 +2889,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 msgid "No free slots" -msgstr " " +msgstr "Нет свободных слотов" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format @@ -2880,7 +2898,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 msgid "No free space" -msgstr " " +msgstr "Недостаточно свободного места" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 msgid "" @@ -2892,24 +2910,24 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr " \"%s\"?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить логический том \"%s\"?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr " " +msgstr "Неверное имя группы томов" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Name in use" -msgstr " " +msgstr "Имя используется" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" , ." +msgstr "Имя группы томов \"%s\" уже используется, выберите другое имя." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" -msgstr " " +msgstr "Недостаточно физических томов" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 msgid "" @@ -2922,24 +2940,24 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Make LVM Volume Group" -msgstr " LVM" +msgstr "Создать группу томов LVM" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" -msgstr " LVM: %s" +msgstr "Правка группы томом LVM: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 msgid "Edit LVM Volume Group" -msgstr " LVM" +msgstr "Правка группы томов LVM" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "_Volume Group Name:" -msgstr " :" +msgstr "Имя группы томов:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 msgid "Volume Group Name:" -msgstr " :" +msgstr "Имя группы томов:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "_Physical Extent:" @@ -2955,123 +2973,123 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 msgid "Used Space:" -msgstr ":" +msgstr "Использовано:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998 msgid "Free Space:" -msgstr ":" +msgstr "Свободно:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 msgid "Total Space:" -msgstr " :" +msgstr "Всего места:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 msgid "Logical Volume Name" -msgstr " " +msgstr "Имя логического тома" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Size (MB)" -msgstr " (B)" +msgstr "Размер (МB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" -msgstr "_" +msgstr "_Добавить" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 #: ../iw/partition_gui.py:1341 msgid "_Edit" -msgstr "_" +msgstr "_Изменить" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" -msgstr " " +msgstr "Логические тома" #: ../iw/mouse_gui.py:26 msgid "Mouse Configuration" -msgstr " " +msgstr "Выбор мыши" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS)" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 в DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 DOS)" +msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 в DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 DOS)" +msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 в DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOS)" +msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 в DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство" #: ../iw/mouse_gui.py:138 msgid "_Model" -msgstr "" +msgstr "Модель" #: ../iw/mouse_gui.py:236 msgid "_Emulate 3 buttons" -msgstr " 3 " +msgstr "Эмулировать 3 кнопки" #: ../iw/mouse_gui.py:251 msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr " ." +msgstr "Выберите подходящий тип мыши." #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Шлюз" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571 msgid "Primary DNS" -msgstr " DNS" +msgstr "Первичный DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 msgid "Secondary DNS" -msgstr " DNS" +msgstr "Вторичный DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 msgid "Tertiary DNS" -msgstr " DNS" +msgstr "Третичный DNS" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Gateway" -msgstr "_" +msgstr "_Шлюз" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Primary DNS" -msgstr "_ DNS" +msgstr "_Первичный DNS" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Secondary DNS" -msgstr "_ DNS" +msgstr "_Вторичный DNS" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Tertiary DNS" -msgstr "_ DNS" +msgstr "_Третичный DNS" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" -msgstr " " +msgstr "Настройка сети" #: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 #: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "Error With Data" -msgstr " " +msgstr "Ошибка данных" #: ../iw/network_gui.py:154 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -" . " -" ." +"Вы не указали имя компьютера. В зависимости от сетевого окружения это может " +"вызвать проблемы в дальнейшем." #: ../iw/network_gui.py:158 #, python-format @@ -3079,8 +3097,8 @@ msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -" \"%s\". " -" ." +"Вы оставили незаполненным поле \"%s\". В зависимости от вашего сетевого " +"окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы." #: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format @@ -3089,7 +3107,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -" \"%s\" :\n" +"Имя компьютера \"%s\" является недействительным по следующим причинам:\n" "\n" "%s" @@ -3107,7 +3125,7 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:177 msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr " IP ." +msgstr "Введенная вами информация IP неверна." #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "" @@ -3118,46 +3136,46 @@ msgid "" "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" -" . " -", .\n" +"У вас нет активных сетевых устройств. Ваша система не сможет работать в " +"сети, не имея хотя бы одного активного сетевого устройства.\n" "\n" -": pcmcia, " -" . " -" ." +"Примечание: если у вас установлена сетевая плата типа pcmcia, здесь ее " +"необходимо оставить неактивной. Этот адаптер активируется автоматически при " +"загрузке системы." #: ../iw/network_gui.py:200 #, python-format msgid "Edit Interface %s" -msgstr " %s" +msgstr "Правка интерфейса %s" #: ../iw/network_gui.py:210 msgid "Configure using _DHCP" -msgstr " DHCP" +msgstr "Использовать DHCP" #: ../iw/network_gui.py:216 msgid "_Activate on boot" -msgstr " " +msgstr "Активизировать при загрузке" #: ../iw/network_gui.py:225 msgid "_IP Address" -msgstr " IP" +msgstr "Адрес IP" #: ../iw/network_gui.py:226 msgid "Net_mask" -msgstr " " +msgstr "Маска подсети" #: ../iw/network_gui.py:229 msgid "Point to Point (IP)" -msgstr "- (IP)" +msgstr "Точка-точка (IP)" #: ../iw/network_gui.py:252 #, python-format msgid "Configure %s" -msgstr " %s" +msgstr "Параметры %s" #: ../iw/network_gui.py:394 msgid "Active on Boot" -msgstr " " +msgstr "Активизировать при загрузке" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263 @@ -3165,40 +3183,41 @@ msgstr " " #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IP/Netmask" -msgstr "IP/" +msgstr "IP/маска" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" -msgstr " " +msgstr "Имя компьютера" #: ../iw/network_gui.py:426 msgid "Set hostname" -msgstr " " +msgstr "Установить имя компьютера" #: ../iw/network_gui.py:494 msgid "Network Devices" -msgstr " " +msgstr "Сетевые устройства" #: ../iw/network_gui.py:501 msgid "Set the hostname:" -msgstr " :" +msgstr "Установить имя компьютера:" #: ../iw/network_gui.py:505 msgid "_automatically via DHCP" -msgstr " DHCP" +msgstr "автоматически по DHCP" #: ../iw/network_gui.py:511 msgid "_manually" -msgstr "" +msgstr "вручную" #: ../iw/network_gui.py:579 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr " " +msgstr "Дополнительные параметры" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" @@ -3208,11 +3227,11 @@ msgid "" "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" -" . " -" . " -" , , " -" \"\". , , " -" \" \" ." +"Вы можете настроить загрузчик для загрузки других операционных систем. Это " +"позволит выбрать операционную систему из списка при загрузке. Чтобы добавить " +"другую операционную систему, которая не была обнаружена автоматически, " +"нажмите кнопку \"Добавить\". Чтобы выбрать ОС, загружаемую по умолчанию, " +"установите параметр \"По умолчанию\" для этой ОС." #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3220,15 +3239,15 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 #: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 msgid "Default" -msgstr " " +msgstr "По умолчанию" #: ../iw/osbootwidget.py:65 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Ярлык" #: ../iw/osbootwidget.py:131 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Образ" #: ../iw/osbootwidget.py:138 msgid "" @@ -3238,19 +3257,19 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:150 msgid "_Label" -msgstr "_" +msgstr "_Ярлык" #: ../iw/osbootwidget.py:194 msgid "Default Boot _Target" -msgstr " " +msgstr "Образ загрузки по умолчанию" #: ../iw/osbootwidget.py:223 msgid "You must specify a label for the entry" -msgstr " " +msgstr "Необходимо указать ярлык для записи" #: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr " ." +msgstr "Ярлык загрузки содержит недопустимые символы." #: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "Duplicate Label" @@ -3258,19 +3277,19 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr " ." +msgstr "Этот ярлык уже используется для другой записи." #: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "Duplicate Device" -msgstr " " +msgstr "Устройство используется" #: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr " ." +msgstr "Это устройство уже используется для другой записи." #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "Cannot Delete" -msgstr " " +msgstr "Невозможно удалить" #: ../iw/osbootwidget.py:336 msgid "" @@ -3280,11 +3299,11 @@ msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" -msgstr " " +msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" #: ../iw/package_gui.py:76 msgid "All Packages" -msgstr " " +msgstr "Все пакеты" #: ../iw/package_gui.py:196 #, python-format @@ -3292,49 +3311,49 @@ msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" -": %s\n" -": %s\n" +"Пакет: %s\n" +"Версия: %s\n" #: ../iw/package_gui.py:366 msgid "_Tree View" -msgstr " " +msgstr "Просмотр дерева" #: ../iw/package_gui.py:368 msgid "_Flat View" -msgstr " " +msgstr "Простой просмотр" #: ../iw/package_gui.py:383 msgid "_Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #: ../iw/package_gui.py:385 msgid "_Size (MB)" -msgstr " (B)" +msgstr "Размер (МB)" #: ../iw/package_gui.py:436 msgid "Total size: " -msgstr " : " +msgstr "Всего : " #: ../iw/package_gui.py:439 msgid "Select _all in group" -msgstr " " +msgstr "Выбрать группу" #: ../iw/package_gui.py:443 msgid "_Unselect all in group" -msgstr " " +msgstr "Пропустить группу" #: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" -msgstr " " +msgstr "Выбор групп пакетов" #: ../iw/package_gui.py:700 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Минимальный" #: ../iw/package_gui.py:771 #, python-format msgid "Details for '%s'" -msgstr " '%s'" +msgstr "Описание '%s'" #: ../iw/package_gui.py:780 msgid "" @@ -3343,231 +3362,232 @@ msgid "" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" -" , " -". , " -". \n" -" :" +"Группы пакетов могут включать как обязательные, так и необязательные " +"компоненты. Обязательные компоненты всегда выбраны, если выбрана группа " +"пакетов. \n" +"Выберите необязательные компоненты для установки:" #: ../iw/package_gui.py:821 msgid "Base Packages" -msgstr " " +msgstr "Базовые пакеты" #: ../iw/package_gui.py:851 msgid "Optional Packages" -msgstr " " +msgstr "Необязательные пакеты" #: ../iw/package_gui.py:1071 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Дополнительно" #: ../iw/package_gui.py:1165 msgid "_Select individual packages" -msgstr " " +msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" -msgstr ". " +msgstr "Доп. опции размера" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 msgid "_Fixed size" -msgstr ". " +msgstr "Фикс. размер" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr " (MB):" +msgstr "Заполнить все пространство до (MB):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr " " +msgstr "Занять все доступное пространство" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." -msgstr " , . " +msgstr "Конечный цилиндр должен быть больше, чем начальный цилиндр. " #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 msgid "Add Partition" -msgstr " " +msgstr "Добавить раздел" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" -msgstr " : /dev/%s" +msgstr "Правка раздела: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 msgid "Edit Partition" -msgstr " " +msgstr "Изменить раздел" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" -msgstr " :" +msgstr "Тип ФС:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 msgid "Allowable _Drives:" -msgstr " :" +msgstr "Доступные устройства:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 msgid "Drive:" -msgstr ":" +msgstr "Устройство:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Label:" -msgstr " :" +msgstr "Текущий ярлык файловой системы:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 msgid "_Start Cylinder:" -msgstr " :" +msgstr "Начальный цилиндр:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 msgid "_End Cylinder:" -msgstr " :" +msgstr "Конечный цилиндр:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr " " +msgstr "Сделать первичным разделом" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Check for _bad blocks" -msgstr " " +msgstr "Проверить на сбойные блоки" #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: ../iw/partition_gui.py:352 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Начало" #: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Конец" #: ../iw/partition_gui.py:392 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -" ./\n" -"RAID/" +"Точка монт./\n" +"RAID/Том" #: ../iw/partition_gui.py:394 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -"\n" -"(B)" +"Размер\n" +"(МB)" #: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Разбиение" #: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr " ." +msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." #: ../iw/partition_gui.py:628 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr " %s." +msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s." #: ../iw/partition_gui.py:634 msgid "Partitioning Errors" -msgstr " " +msgstr "Ошибки разбиения" #: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr " ." +msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения." #: ../iw/partition_gui.py:642 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr " ?" +msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?" #: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "Partitioning Warnings" -msgstr " " +msgstr "Предостережения при разбиении" #: ../iw/partition_gui.py:669 msgid "Format Warnings" -msgstr " " +msgstr "Предостережения при форматировании" #: ../iw/partition_gui.py:674 msgid "_Format" -msgstr "_" +msgstr "_Форматировать" #: ../iw/partition_gui.py:709 msgid "LVM Volume Groups" -msgstr " LVM" +msgstr "Группы томов LVM" #: ../iw/partition_gui.py:744 msgid "RAID Devices" -msgstr " RAID" +msgstr "Устройства RAID" #: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ничего" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" -msgstr " " +msgstr "Жесткие диски" #: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" -msgstr " " +msgstr "Свободное пространство" #: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Расширенный" #: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" -msgstr " RAID" +msgstr "программный RAID" #: ../iw/partition_gui.py:891 msgid "Free" -msgstr "." +msgstr "Своб." #: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr " : %s" +msgstr "Невозможно распределить запрошенные разделы: %s" #: ../iw/partition_gui.py:990 #, python-format msgid "Warning: %s." -msgstr ": %s" +msgstr "Внимание: %s" #: ../iw/partition_gui.py:992 msgid "_Modify Partition" -msgstr "_ " +msgstr "_Изменить раздел" #: ../iw/partition_gui.py:994 msgid "_Continue" -msgstr "_" +msgstr "_Продолжить" #: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183 msgid "Not supported" -msgstr " " +msgstr "Не поддерживается" #: ../iw/partition_gui.py:1170 msgid "LVM is NOT supported on this platform." -msgstr "LVM " +msgstr "LVM НЕ поддерживается на этой платформе" #: ../iw/partition_gui.py:1184 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr " RAID " +msgstr "Программный RAID не поддерживается на этой платформе" #: ../iw/partition_gui.py:1191 msgid "No RAID minor device numbers available" -msgstr " (minor devices) RAID." +msgstr "Нет доступных младших устройств (minor devices) RAID." #: ../iw/partition_gui.py:1192 msgid "" @@ -3577,7 +3597,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "RAID Options" -msgstr " RAID" +msgstr "Параметры RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1217 #, python-format @@ -3601,46 +3621,46 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1234 msgid "What do you want to do now?" -msgstr " ?" +msgstr "Что бы вы хотели сделать сейчас?" #: ../iw/partition_gui.py:1243 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr " RAID." +msgstr "Создать раздел программного RAID." #: ../iw/partition_gui.py:1246 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -msgstr " RAID ( /dev/md%s]." +msgstr "Создать устройство RAID (по умолчанию /dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1250 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr " RAID [default=/dev/md%s]" +msgstr "Клонировать диск для создания устройства RAID [default=/dev/md%s]" #: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr " " +msgstr "Не удается создать редактор клонирования дисков" #: ../iw/partition_gui.py:1290 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -" ." +"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." #: ../iw/partition_gui.py:1337 msgid "_Reset" -msgstr "_" +msgstr "_Перечитать" #: ../iw/partition_gui.py:1338 msgid "Make _RAID" -msgstr "_ RAID" +msgstr "_Создать RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "Ne_w" -msgstr "" +msgstr "Создать" #: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "Re_set" -msgstr " " +msgstr "Сброс изменений" #: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "R_AID" @@ -3652,55 +3672,55 @@ msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" -msgstr " RAID/ LVM" +msgstr "Скрыть устройства RAID/участников группы LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" -msgstr " " +msgstr "Автоматическое разбиение" #: ../iw/partition_gui.py:1427 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr " %s." +msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один жесткий диск для установки %s." #: ../iw/partition_gui.py:1469 msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr " :" +msgstr "Мне нужно автоматическое разбиение:" #: ../iw/partition_gui.py:1500 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr " :" +msgstr "Укажите устройства для этой установки:" #: ../iw/partition_gui.py:1524 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr " ( ) " +msgstr "Просмотр (и модификация) созданных автоматически разделов" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 #: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 #: ../textw/partition_text.py:265 msgid "<Not Applicable>" -msgstr "< >" +msgstr "<Не применимо>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr " ?" +msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr " ( )" +msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" -msgstr "_ :" +msgstr "_Форматировать раздел как:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr " :" +msgstr "Преобразовать раздел в:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr " _ ?" +msgstr "Проверить на _сбойные блоки?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format @@ -3711,60 +3731,60 @@ msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr " " +msgstr "Настройка разбиения диска" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "_Automatically partition" -msgstr "_ " +msgstr "_Автоматическое разбиение" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" -msgstr " _Disk Druid" +msgstr "Ручное разбиение программой _Disk Druid" #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" -msgstr " " +msgstr "Установка пакетов" #: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Всего" #: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Осталось" #: ../iw/progress_gui.py:137 #, python-format msgid "%s KBytes" -msgstr "%s " +msgstr "%s КБайт" #: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Сведения" #: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " -msgstr ": " +msgstr "Пакетов: " #: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " -msgstr ":" +msgstr "Всего:" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакетов" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Время" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" @@ -3778,36 +3798,36 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:889 msgid "Make RAID Device" -msgstr " RAID" +msgstr "Создать устройство RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" -msgstr " RAID: /dev/md%s" +msgstr "Правка устройства RAID: /dev/md%s" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887 msgid "Edit RAID Device" -msgstr " RAID" +msgstr "Изменить устройство RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "RAID _Device:" -msgstr " RAID:" +msgstr "Устройство RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 msgid "RAID _Level:" -msgstr " RAID:" +msgstr "Уровень RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "_RAID Members:" -msgstr " RAID:" +msgstr "Члены RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" -msgstr "- :" +msgstr "Кол-во резервных:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" -msgstr " ?" +msgstr "Форматировать раздел?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" @@ -3818,7 +3838,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" -msgstr " " +msgstr "Ошибка исходного диска" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" @@ -3845,24 +3865,24 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -" RAID, " -" RAID.\n" +"Выбранный исходный диск содержит разделы программного RAID, которые являются " +"участниками активного устройства RAID.\n" "\n" -" , ." +"Эти разделы должны быть удалены, чтобы можно было клонировать этот диск." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "Target Drive Error" -msgstr " " +msgstr "Ошибка целевого диска" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr " ." +msgstr "Укажите целевые устройства для операций клонирования." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr " /dev/%s ." +msgstr "Исходный диск /dev/%s также не может быть выбран в качестве целевого." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -3874,16 +3894,16 @@ msgid "" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" -" /dev/%s , " -":\n" +"Целевой диск /dev/%s имеет раздел, который не может быть удален по следующим " +"причинам:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -" ." +"Этот раздел должен быть уделен заранее." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 msgid "Please select a source drive." -msgstr " ." +msgstr "Укажите исходный диск." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 #, python-format @@ -3891,7 +3911,7 @@ msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -" /dev/%s :\n" +"Диск /dev/%s сейчас будет клонирован на следующие диски:\n" "\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 @@ -3902,19 +3922,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"! " +"ВНИМАНИЕ! ВСЕ ДАННЫЕ НА ЦЕЛЕВЫХ ДИСКАХ БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "Final Warning" -msgstr " " +msgstr "Последнее предостережение" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Clone Drives" -msgstr " " +msgstr "Клонирование дисков" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr " : ." +msgstr "Сбой клонирования: произошла ошибка при очистке целевых дисков." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -3934,152 +3954,152 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 msgid "Source Drive:" -msgstr " :" +msgstr "Исходный диск:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 msgid "Target Drive(s):" -msgstr " ():" +msgstr "Целевой диск (диски):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 msgid "Drives" -msgstr "" +msgstr "Устройства" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" -msgstr " SILO" +msgstr "Настройка SILO" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" -msgstr "" +msgstr "Раздел" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" -msgstr " SILO :" +msgstr "Установить загрузчик SILO на:" #: ../iw/silo_gui.py:189 msgid "Create PROM alias" -msgstr " " +msgstr "Создать загрузочный диск" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr " linux PROM" +msgstr "Сделать linux основным загрузочным устройством PROM" #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" -msgstr " " +msgstr "Параметры модуля" #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" -msgstr " " +msgstr "Создать загрузочный диск" #: ../iw/silo_gui.py:244 msgid "Do not install SILO" -msgstr " SILO" +msgstr "Не устанавливать SILO" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" -msgstr " " +msgstr "Тип раздела" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" -msgstr " " +msgstr "Метка загрузки" #: ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" -msgstr " " +msgstr "Образ загрузки по умолчанию" #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" -msgstr " " +msgstr "Выбор часового пояса" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" -msgstr " UTC" +msgstr "Системные часы используют UTC" #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Use _daylight saving time (US only)" -msgstr " ( )" +msgstr "Использовать летнее время (только США)" #: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" -msgstr " UTC" +msgstr "Сдвиг относительно UTC" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #: ../iw/timezone_map_gui.py:128 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" -msgstr " " +msgstr "Обновление настройки загрузчика" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr " " +msgstr "Обновить настройку загрузчика" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." -msgstr " " +msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr " %s, %s." +msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." -msgstr " ." +msgstr "Это рекомендуемый параметр." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -" , " -"." +"Программе установки не удается определить загрузчик, установленный на вашей " +"системе." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr " " +msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" -" . , " -" ." +"Это позволит создать новую конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, " +"если вы хотите изменить загрузчик." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr " " +msgstr "Пропустить обновление загрузчика" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -" . , " -" , ." +"Это позволит не изменять конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, " +"если вы используете загрузчик, на входящий в дистрибутив." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" -msgstr " ?" +msgstr "Что бы вы хотели сделать?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Migrate File Systems" -msgstr " " +msgstr "Преобразование файловых систем" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format @@ -4091,15 +4111,15 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -" %s ext3. " -" ext2, " -" %s. ext2 ext3 .\n" +"Эта версия %s поддерживает журналируемую файловую систему ext3. Она имеет " +"некоторые преимущества перед ext2, которая была традиционной для предыдущих " +"версий %s. Возможно преобразовать разделы ext2 в ext3 без потери данных.\n" "\n" -" ?" +"Какие из этих разделов вы хотите преобразовать?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" -msgstr " " +msgstr "Обновление раздела свопинга" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format @@ -4109,10 +4129,10 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -" 2.4 , " -", , . " -" %dMB, " -" ." +"Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства свопинга, чем более ранним " +"ядрам, как минимум вдвое больше, чем объем ОЗУ в вашей системе. Сейчас у " +"вас выделено для свопинга %dMB, но вы можете добавить дополнительное " +"пространство свопинга на одной из ваших файловых систем сейчас." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 #, python-format @@ -4123,19 +4143,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" %s MB .\n" +"Установщик обнаружил %s MB ОЗУ.\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "I _want to create a swap file" -msgstr " " +msgstr "Я хочу создать файл свопинга" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr " , :" +msgstr "Выберите раздел, на котором будет размещен файл свопинга:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" -msgstr " (MB)" +msgstr "Свободно (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format @@ -4143,16 +4163,16 @@ msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" -", %d MB. " -" :" +"Рекомендуется, чтобы размер файла свопинга был не менее %d MB. Введите " +"размер файла свопинга:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr " _ (MB):" +msgstr "Размер файла _свопинга (MB):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr " " +msgstr "Я не хочу создавать файл свопинга" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" @@ -4160,19 +4180,19 @@ msgid "" "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" -" . " -" . , " -" ?" +"Вам настоятельно рекомендуется создать файл свопинга. В противном случае " +"работа установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите " +"продолжить без файла свопинга?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr " 1 2000 MB." +msgstr "Размер файла свопинга должен быть между 1 и 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -" , , ." +"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" @@ -4180,43 +4200,43 @@ msgstr "Welcome" #: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr " DDC" +msgstr "Определенный по DDC" #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Unprobed Monitor" -msgstr " " +msgstr "Неопределенный монитор" #: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" -msgstr " " +msgstr "Уточнить настройку графики" #: ../iw/xconfig_gui.py:231 msgid "_Color Depth:" -msgstr "_ :" +msgstr "_Глубина цвета:" #: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "256 Colors (8 Bit)" -msgstr "256 (8 Bit)" +msgstr "256 цветов (8 Bit)" #: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr " (16 Bit)" +msgstr "Многоцветный (16 Bit)" #: ../iw/xconfig_gui.py:242 ../textw/xconfig_text.py:110 msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr " (24 Bit)" +msgstr "Реальный цвет (24 Bit)" #: ../iw/xconfig_gui.py:256 msgid "_Screen Resolution:" -msgstr "_ :" +msgstr "_Разрешение экрана:" #: ../iw/xconfig_gui.py:310 msgid "Please choose your default desktop environment:" -msgstr " :" +msgstr "Выберите основное окружение рабочего стола:" #: ../iw/xconfig_gui.py:312 msgid "Your desktop environment is:" -msgstr " :" +msgstr "Окружение рабочего стола:" #: ../iw/xconfig_gui.py:327 msgid "GNO_ME" @@ -4228,19 +4248,19 @@ msgstr "_KDE" #: ../iw/xconfig_gui.py:360 msgid "Please choose your login type:" -msgstr " :" +msgstr "Выберите способ входа в систему:" #: ../iw/xconfig_gui.py:367 msgid "T_ext" -msgstr "" +msgstr "Текстовый" #: ../iw/xconfig_gui.py:368 msgid "_Graphical" -msgstr "" +msgstr "Графический" #: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" -msgstr " " +msgstr "Настройка монитора" #: ../iw/xconfig_gui.py:579 msgid "" @@ -4250,35 +4270,35 @@ msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Стандартный" #: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028 msgid "Restore _original values" -msgstr " " +msgstr "Восстановить первоначальные параметры" #: ../iw/xconfig_gui.py:695 msgid "Hori_zontal Sync:" -msgstr " :" +msgstr "Частота строк:" #: ../iw/xconfig_gui.py:698 msgid "_Vertical Sync:" -msgstr " :" +msgstr "Частота кадров:" #: ../iw/xconfig_gui.py:705 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "кГц" #: ../iw/xconfig_gui.py:708 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Гц" #: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" -msgstr " (X)" +msgstr "Настройка графического интерфейса (X)" #: ../iw/xconfig_gui.py:753 msgid "Unknown video card" -msgstr " " +msgstr "Неизвестная видеокарта" #: ../iw/xconfig_gui.py:754 #, python-format @@ -4286,12 +4306,12 @@ msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -" %s. bugzilla." +"Произошла ошибка выбора видеокарты %s. Сообщите об этой ошибке на bugzilla." "redhat.com." #: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" -msgstr " " +msgstr "Неуказанная видеокарта" #: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628 msgid "" @@ -4299,17 +4319,17 @@ msgid "" "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" -" X. " -" X, ' " -" X'." +"Вам необходимо указать видеокарту для продолжения настройки X. Если вы " +"хотите полностью пропустить настройку X, нажмите кнопку 'Пропустить " +"настройку X'." #: ../iw/xconfig_gui.py:910 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" -" . " -" :" +"Объем видеопамяти не может быть определен автоматически. Выберите объем " +"видеопамяти из списка:" #: ../iw/xconfig_gui.py:918 msgid "" @@ -4317,21 +4337,21 @@ msgid "" "detected settings are not correct for the hardware, select the right " "settings." msgstr "" -" " -". , " -" ." +"В большинстве случаев видео оборудование может быть определено " +"автоматически. Если оборудование определено неверно, укажите правильные " +"параметры вручную." #: ../iw/xconfig_gui.py:1006 msgid "_Video card RAM: " -msgstr " :" +msgstr "ОЗУ видеокарты:" #: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Skip X configuration" -msgstr " " +msgstr "Пропустить настройку Х" #: ../iw/zipl_gui.py:33 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" -msgstr " z/IPL" +msgstr "Настройка загрузчика z/IPL" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" @@ -4352,7 +4372,7 @@ msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 msgid "Kernel Parameters" -msgstr " " +msgstr "Параметры ядра" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -4365,36 +4385,36 @@ msgid "" "\n" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" -" %s " -" , .\n" +"Загрузочный диск позволяет загрузить вашу систему %s при помощи гибкого " +"диска в случае сбоя загрузчика, установленного на жестком диске.\n" "\n" -" .\n" +"Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск.\n" "\n" -" ?" +"Создать загрузочный диск?" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Disk" -msgstr " " +msgstr "Загрузочный диск" #: ../textw/bootloader_text.py:30 msgid "Which boot loader would you like to use?" -msgstr " ?" +msgstr "Какой загрузчик вы собираетесь использовать?" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use GRUB Boot Loader" -msgstr " GRUB" +msgstr "Использовать GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" -msgstr " LILO" +msgstr "Использовать LILO" #: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "No Boot Loader" -msgstr " " +msgstr "Без загрузчика" #: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "Skip Boot Loader" -msgstr " " +msgstr "Пропустить установку загрузчика" #: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" @@ -4405,11 +4425,11 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -" . " -" , . " -" Linux " -" . \n" -" ?" +"Вы решили вообще не устанавливать загрузчик. Настоятельно рекомендуется " +"установить загрузчик, если только у вас нет особой необходимости. Начальный " +"загрузчик необходим в большинстве случаев для загрузки Linux непосредственно " +"с жесткого диска. \n" +"Вы действительно хотите пропустить установку загрузчика?" #: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" @@ -4418,46 +4438,46 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" -" " -". , . " -" , " -", ." +"В некоторых системах необходимо передать ядру специальные параметры при " +"загрузке. Если вам требуются такие параметры, введите их сейчас. Если " +"указывать дополнительные параметры не требуется или вы не знаете, что это " +"такое, оставьте это поле пустым." #: ../textw/bootloader_text.py:113 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" -msgstr " LBA32 ( )" +msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)" #: ../textw/bootloader_text.py:179 msgid "Where do you want to install the boot loader?" -msgstr " ?" +msgstr "Куда вы хотите установить загрузчик?" #: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Очистить" #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" -msgstr " " +msgstr "Изменить метку загрузки" #: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Invalid Boot Label" -msgstr " " +msgstr "Неверная метка загрузки" #: ../textw/bootloader_text.py:238 msgid "Boot label may not be empty." -msgstr " ." +msgstr "Метка загрузки не может быть пустой." #: ../textw/bootloader_text.py:243 msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr " ." +msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы." #: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактировать" #: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" @@ -4465,15 +4485,15 @@ msgid "" "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" -" Red Hat . " -" , " -" ." +"Менеджер загрузки Red Hat может загружать также другие операционные системы. " +"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при " +"обращении к ним." #: ../textw/bootloader_text.py:309 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" -" <Space> | <F2> | <F12> . >" +" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -4481,37 +4501,37 @@ msgid "" "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -" " -". , " -" ." +"Пароль начального загрузчика защищает от передачи пользователями опций " +"ядру. Для большей безопасности мы рекомендуем установить пароль, хотя это и " +"не обязательно в большинстве случаев." #: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "Use a GRUB Password" -msgstr " GRUB" +msgstr "Использовать пароль GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:410 msgid "Boot Loader Password:" -msgstr " :" +msgstr "Пароль загрузчика:" #: ../textw/bootloader_text.py:411 msgid "Confirm:" -msgstr ":" +msgstr "Подтвердите:" #: ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords Do Not Match" -msgstr " " +msgstr "Пароли совпадают" #: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Password Too Short" -msgstr " ." +msgstr "Пароль слишком краток." #: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Boot loader password is too short" -msgstr " " +msgstr "Пароль загрузчика слишком краток" #: ../textw/complete_text.py:24 msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> " +msgstr "<Enter> для перезагрузки" #: ../textw/complete_text.py:28 #, python-format @@ -4520,8 +4540,8 @@ msgid "" "you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" -" %s, " -" , <Enter> .\n" +"Если вы создали загрузочный диск для загрузки вашей системы %s, вставьте его " +"до того, как вы нажмете <Enter> для перезагрузки.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:37 @@ -4530,13 +4550,13 @@ msgid "" "press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -" , , <Enter> " -" .\n" +"Удалите все дискеты, которые использовались при установке, и нажмите <Enter> " +"для перезагрузки системы.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:43 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: ../textw/complete_text.py:44 #, python-format @@ -4549,17 +4569,17 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" -", %s .\n" +"Поздравляем, установка %s завершена.\n" "\n" -"%s%s Red Hat Linux, " -" Errata http://www.redhat.com/errata.\n" +"%s%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти " +"в разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -" " -" %s http://www.redhat.com/support/manuals." +"Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " +"документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals." #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" -msgstr " " +msgstr "Начало установки" #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format @@ -4567,8 +4587,8 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -" " -" %s. ." +"Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет находиться " +"в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться." #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -4578,13 +4598,19 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" -msgstr " " +msgstr "Начало обновления" #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format @@ -4592,8 +4618,8 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -" " -" %s. ." +"Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет находиться " +"в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться." #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format @@ -4606,39 +4632,39 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -" " -" , " -", " -" %s. " -" .\n" +"При выборе установки персонального компьютера или рабочей станции " +"устанавливается типичный набор приложений, который позволяет просматривать " +"Интернет, работать с электронной почтой и редактировать документы в вашей " +"системе %s. В комплект рабочей станции также входят средства разработки ПО и " +"системного администрирования.\n" "\n" -" %s . " -" ." +"В то же время в состав %s входит множество других приложений. При " +"необходимости вы можете изменить список устанавливаемого ПО." #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" -msgstr " " +msgstr "Уточнить выбор ПО" #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" -msgstr " fdasd dasdfmt" +msgstr "Выберите устройство для работы fdasd или dasdfmt" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" -msgstr " " +msgstr "Изменить разделы" #: ../textw/fdasd_text.py:33 msgid "Format DASD" -msgstr " DASD" +msgstr "Формат DASD" #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" -msgstr " " +msgstr "Разбиение диска" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." -msgstr " %s %s." +msgstr "Произошла ошибка выполнения %s на устройстве %s." #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format @@ -4648,10 +4674,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" -" dasdfmt \n" -" %s.\n" +"Выполнение dasdfmt приведет к потере\n" +"ВСЕХ ДАННЫХ на устройстве %s.\n" "\n" -" ?" +"Вы действительно хотите удалить данные?" #: ../textw/fdasd_text.py:101 msgid "" @@ -4661,19 +4687,19 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -" : . " -" " +"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. " +"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины или используйте " "dasdfmt.\n" "\n" -" fdasd?" +"Вернуться к экрану fdasd?" #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" -msgstr " fdisk" +msgstr "Выберите устройство для работы fdisk" #: ../textw/firewall_text.py:24 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Уточнить" #: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" @@ -4682,35 +4708,35 @@ msgid "" "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" -" . " -" . " -" ( telnet ), . " -" , " -". " +"Брандмауэр защищает от проникновения в сеть посторонних. Высокий уровень " +"безопасности полностью блокирует доступ. Средний блокирует доступ к " +"системным сервисам (таким как telnet или печать), но разрешает другие связи. " +"При установленном брандмауэре все связи не могут быть разрешены, что и не " +"рекомендуется. " #: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" -msgstr " :" +msgstr "Уровень безопасности:" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Высокий" #: ../textw/firewall_text.py:51 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Средний" #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "No firewall" -msgstr " " +msgstr "Без брандмауэра" #: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" -msgstr " :" +msgstr "Доверенные устройства:" #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" -msgstr " :" +msgstr "Разрешить входящие:" #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "DHCP" @@ -4721,6 +4747,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4730,7 +4757,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" #: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Mail (SMTP)" -msgstr " (SMTP)" +msgstr "Почта (SMTP)" #: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795 msgid "FTP" @@ -4738,20 +4765,20 @@ msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:104 msgid "Other ports" -msgstr " " +msgstr "Другие порты" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" -msgstr " " +msgstr "Неверный выбор" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr " , " +msgstr "Невозможно улучшить брандмауэр, если он запрещен" #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" -msgstr " - " +msgstr "Настройка брандмауэра - Уточнить" #: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" @@ -4760,170 +4787,170 @@ msgid "" "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" -" . -, " -" . -, " -" . " -" 'service:protocol', " +"Существует два способа улучшить брандмауэр. Во-первых, можно разрешить весь " +"трафик с определенных сетевых интерфейсов. Во-вторых, можно просто разрешить " +"прохождение определенных протоколов через брандмауэр. Укажите дополнительные " +"порты в разделенном запятыми списке форма форме 'service:protocol', например " "'imap:tcp'." #: ../textw/firewall_text.py:194 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." -msgstr ": %s ." +msgstr "Внимание: %s не является допустимым портом." #: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr " ?" +msgstr "Система какого типа должна быть установлена?" #: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" -msgstr " " +msgstr "Тип клавиатуры" #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr " , " +msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" -msgstr " " +msgstr "Выбрать все" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Reset" -msgstr " " +msgstr "Сбросить изменения" #: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" -" , ." +"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." #: ../textw/language_text.py:122 msgid "Language Support" -msgstr " " +msgstr "Поддержка языков" #: ../textw/language_text.py:154 msgid "You must select at least one language to install." -msgstr " ." +msgstr "Вы должны выбрать поддержку хотя бы одного языка." #: ../textw/language_text.py:182 msgid "Default Language" -msgstr " " +msgstr "Основной язык" #: ../textw/language_text.py:183 msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr " :" +msgstr "Выберите основной язык для этой системы:" #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr " ?" +msgstr "К какому устройству подключена ваша мышь?" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr " , " +msgstr "Укажите модель мыши, подключенной к этому компьютеру" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr " 3 ?" +msgstr "Эмулировать 3 кнопки?" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" -msgstr " " +msgstr "Выбор мыши" #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format msgid "Network Device: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "Сетевое устройство: %s" #: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" -msgstr " bootp/dhcp" +msgstr "Использовать bootp/dhcp" #: ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" -msgstr " " +msgstr "Активизировать при загрузке" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" -msgstr " IP:" +msgstr "Адрес IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" -msgstr " :" +msgstr "Маска подсети:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" -msgstr " (IP):" +msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" -msgstr " (DNS):" +msgstr "Первичный сервер имен (DNS):" #: ../textw/network_text.py:89 msgid "Secondary nameserver:" -msgstr " (DNS):" +msgstr "Вторичный сервер имен (DNS):" #: ../textw/network_text.py:91 msgid "Tertiary nameserver:" -msgstr " :" +msgstr "Третичный сервер имен:" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Point to Point (IP):" -msgstr "- (IP):" +msgstr "Точка-точка (IP):" #: ../textw/network_text.py:129 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" -msgstr " %s" +msgstr "Настройка сети для %s" #: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" -msgstr " " +msgstr "Неверная информация" #: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr " IP " +msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения" #: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" -msgstr " " +msgstr "Имя компьютера" #: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -" . , " -" ." +"Необходимо указать имя вашего компьютера. Если компьютер подключен к сети, " +"имя компьютера может быть уже назначено вашим сетевым администратором." #: ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" -msgstr " " +msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" #: ../textw/packages_text.py:91 msgid "Package :" -msgstr " :" +msgstr "Пакет :" #: ../textw/packages_text.py:96 msgid "Size :" -msgstr " :" +msgstr "Размер :" #: ../textw/packages_text.py:97 #, python-format msgid "%.1f KBytes" -msgstr "%.1f " +msgstr "%.1f КБайт" #: ../textw/packages_text.py:116 msgid "Total size" -msgstr "" +msgstr "Всего" #: ../textw/packages_text.py:245 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> | <F1> | <F2> " +" <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" -msgstr " " +msgstr "Зависимости пакетов" #: ../textw/packages_text.py:295 msgid "" @@ -4931,214 +4958,214 @@ msgid "" "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" -" , " -" . 'OK', " -" ." +"Для установки некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, " +"которые не были выбраны. Если вы просто нажмете 'OK', будут установлены все " +"необходимые пакеты." #: ../textw/packages_text.py:316 msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr " " +msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" #: ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" -msgstr " " +msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей" #: ../textw/packages_text.py:318 msgid "Ignore package dependencies" -msgstr " " +msgstr "Игнорировать зависимости пакетов" #: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" -msgstr " " +msgstr "Необходимо указать величину" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" -msgstr " " +msgstr "Величина не является целым числом" #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" -msgstr " " +msgstr "Величина слишком велика" #: ../textw/partition_text.py:98 #, python-format msgid "RAID Device %s" -msgstr " RAID %s" +msgstr "устройство RAID %s" #: ../textw/partition_text.py:217 #, python-format msgid "Warning: %s" -msgstr ": %s" +msgstr "Внимание: %s" #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Modify Partition" -msgstr " " +msgstr "Изменить раздел" #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Add anyway" -msgstr " " +msgstr "Добавить все равно" #: ../textw/partition_text.py:255 msgid "Mount Point:" -msgstr " :" +msgstr "Точка монтирования:" #: ../textw/partition_text.py:276 msgid "File System type:" -msgstr " :" +msgstr "Тип файловой системы:" #: ../textw/partition_text.py:310 msgid "Allowable Drives:" -msgstr " :" +msgstr "Доступные устройства:" #: ../textw/partition_text.py:366 msgid "Fixed Size:" -msgstr ". :" +msgstr "Фикс. размер:" #: ../textw/partition_text.py:368 msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr " (MB):" +msgstr "Заполнить максимальный размер (MB):" #: ../textw/partition_text.py:372 msgid "Fill all available space:" -msgstr " :" +msgstr "Заполнить все доступное место:" #: ../textw/partition_text.py:395 msgid "Start Cylinder:" -msgstr " :" +msgstr "Начальный цилиндр:" #: ../textw/partition_text.py:408 msgid "End Cylinder:" -msgstr " :" +msgstr "Конечный цилиндр:" #: ../textw/partition_text.py:432 msgid "RAID Level:" -msgstr " RAID:" +msgstr "Уровень RAID:" #: ../textw/partition_text.py:450 msgid "RAID Members:" -msgstr " RAID:" +msgstr "Члены RAID:" #: ../textw/partition_text.py:469 msgid "Number of spares?" -msgstr " ?" +msgstr "Число резервных?" #: ../textw/partition_text.py:483 msgid "File System Type:" -msgstr " :" +msgstr "Тип ФС:" #: ../textw/partition_text.py:496 msgid "File System Label:" -msgstr " :" +msgstr "Ярлык ФС:" #: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Option:" -msgstr " :" +msgstr "Опции ФС:" #: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 #: ../textw/partition_text.py:971 #, python-format msgid "Format as %s" -msgstr " %s" +msgstr "Форматировать как %s" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 #: ../textw/partition_text.py:973 #, python-format msgid "Migrate to %s" -msgstr " %s" +msgstr "Преобразовать в %s" #: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 #: ../textw/partition_text.py:975 msgid "Leave unchanged" -msgstr " " +msgstr "Оставить без изменений" #: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 #: ../textw/partition_text.py:951 msgid "File System Options" -msgstr " " +msgstr "Опции ФС" #: ../textw/partition_text.py:533 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr ", ." +msgstr "Выберите, как будет подготовлена файловая система на этом разделе." #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" -msgstr " " +msgstr "Проверить на сбойные блоки" #: ../textw/partition_text.py:545 msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr " ( )" +msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)" #: ../textw/partition_text.py:554 msgid "Format as:" -msgstr " :" +msgstr "Форматировать как:" #: ../textw/partition_text.py:574 msgid "Migrate to:" -msgstr " :" +msgstr "Преобразовать в:" #: ../textw/partition_text.py:686 msgid "Force to be a primary partition" -msgstr " " +msgstr "Сделать первичным разделом" #: ../textw/partition_text.py:697 msgid "Not Supported" -msgstr " " +msgstr "Не поддерживается" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr " LVM ." +msgstr "Группы томов LVM могут быть изменены только при графической установке." #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" -msgstr " " +msgstr "Неверная запись размера раздела" #: ../textw/partition_text.py:784 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" -msgstr " " +msgstr "Неверная запись максимального размера" #: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" -msgstr " " +msgstr "Неверная запись начального цилиндра" #: ../textw/partition_text.py:813 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr " " +msgstr "Неверная запись последнего цилиндра" #: ../textw/partition_text.py:924 msgid "No RAID partitions" -msgstr " RAID" +msgstr "Нет разделов RAID" #: ../textw/partition_text.py:925 msgid "At least two software RAID partitions are needed." -msgstr " \" RAID\"." +msgstr "Необходимо как минимум два раздела типа \"программный RAID\"." #: ../textw/partition_text.py:937 msgid "Format partition?" -msgstr " ?" +msgstr "Форматировать раздел?" #: ../textw/partition_text.py:999 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr " RAID" +msgstr "Неверная запись для резервных устройств RAID" #: ../textw/partition_text.py:1012 msgid "Too many spares" -msgstr " " +msgstr "Слишком много резервных" #: ../textw/partition_text.py:1013 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr " RAID0 0" +msgstr "Максимальное количество резервных устройств в массиве RAID0 равно 0" #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "" -" fdasd " -"" +"Вы должны вернуться назад и использовать fdasd для инициализации этого " +"раздела" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 msgid "RAID" @@ -5147,32 +5174,32 @@ msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1- F3- F4- F5- F12-Ok " +msgstr " F1-Справка F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новый" #: ../textw/partition_text.py:1131 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1- F2- F3- F4- F5- F12-Ok " +msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" -msgstr " " +msgstr "Не указан корневой раздел" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr " / ." +msgstr "Необходимо назначить раздел / для продолжения установки." #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr " ?" +msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" -msgstr " " +msgstr "Автоматическое разбиение" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" @@ -5180,81 +5207,81 @@ msgstr "Disk Druid" #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" -msgstr " " +msgstr "Установка пакета" #: ../textw/progress_text.py:81 msgid " Name : " -msgstr ": " +msgstr "Имя: " #: ../textw/progress_text.py:82 msgid " Size : " -msgstr ": " +msgstr "Размер: " #: ../textw/progress_text.py:83 msgid " Summary: " -msgstr ": " +msgstr "Сведения: " #: ../textw/progress_text.py:109 msgid " Packages" -msgstr " " +msgstr " Пакеты" #: ../textw/progress_text.py:110 msgid " Bytes" -msgstr " " +msgstr " Байт" #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" -msgstr " " +msgstr " Время" #: ../textw/progress_text.py:113 msgid "Total :" -msgstr " :" +msgstr "Всего :" #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " -msgstr ": " +msgstr "Завершено: " #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Remaining: " -msgstr ": " +msgstr "Осталось: " #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" -msgstr " SILO" +msgstr "Настройка SILO" #: ../textw/silo_text.py:77 msgid "Create PROM alias `linux'" -msgstr " PROM `linux'" +msgstr "Создать PROM алиас `linux'" #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" -msgstr " PROM" +msgstr "Установить основное загрузочное устройство PROM" #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr " ?" +msgstr "Куда вы хотите установить начальный загрузчик?" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" -msgstr " ?" +msgstr "В каком часовом поясе вы находитесь?" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr " GMT?" +msgstr "Системные часы установлены по GMT" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" -msgstr " " +msgstr "Обновить настройку загрузчика" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" -msgstr " " +msgstr "Пропустить обновление загрузчика" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr " " +msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика" #: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format @@ -5264,49 +5291,49 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -" 2.4 , " -", , . " -" %dMB, " -" ." +"Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства свопинга, чем более ранним " +"ядрам, как минимум вдвое больше, чем объем ОЗУ в вашей системе. Сейчас у " +"вас выделено для свопинга %dMB, но вы можете добавить дополнительное " +"пространство свопинга на одной из ваших файловых систем сейчас." #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" -msgstr " " +msgstr "Свободное пространство" #: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" -msgstr " (MB):" +msgstr "Обнаружено ОЗУ (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Suggested size (MB):" -msgstr " (B):" +msgstr "Прогнозируемый размер (МB):" #: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" -msgstr " (MB):" +msgstr "Размер файла свопинга (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" -msgstr " " +msgstr "Добавить своп" #: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr " " +msgstr "Введенный вами размер должен быть цифровой величиной" #: ../textw/upgrade_text.py:203 msgid "System to Upgrade" -msgstr " " +msgstr "Система для обновления" #: ../textw/upgrade_text.py:204 #, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr " :" +msgstr "В вашей системе найдены следующие устройства:" #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr " " +msgstr "Уточните пакеты для обновления" #: ../textw/upgrade_text.py:240 msgid "" @@ -5314,12 +5341,12 @@ msgid "" "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -" , . " -" ?" +"Подготовлен список пакетов, необходимых для обновления ранее установленных. " +"Хотите ли вы уточнить набор пакетов для обновления?" #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" -msgstr " root" +msgstr "Пароль пользователя root" #: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" @@ -5327,99 +5354,99 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" -" root. , " -" . , root - " -" !" +"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды, чтобы " +"исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой " +"момент безопасности системы!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" -msgstr ":" +msgstr "Пароль:" #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" -msgstr " :" +msgstr "Подтвердите пароль:" #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" -msgstr " " +msgstr "Длина пароля" #: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr " root 6 ." +msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" -msgstr " " +msgstr "Пароли не совпадают" #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr " . ." +msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." #: ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: ../textw/userauth_text.py:98 msgid "User Name" -msgstr " " +msgstr "Имя пользователя" #: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" -msgstr " " +msgstr "Подтвердите пароль" #: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" -msgstr " " +msgstr "Полное имя" #: ../textw/userauth_text.py:113 msgid "Bad User Name" -msgstr " " +msgstr "Неверное имя пользователя" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" -" 8 " -"A-Z, a-z 0-9." +"Имя пользователя должно иметь не более 8 символов и содержать только символы " +"A-Z, a-z и 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:121 msgid "Missing User Name" -msgstr " " +msgstr "Пропущено имя пользователя" #: ../textw/userauth_text.py:122 msgid "You must provide a user name" -msgstr " " +msgstr "Вы должны указать имя пользователя" #: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr " 6 ." +msgstr "Пароль пользователя должен содержать не менее 6 символов." #: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 #: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" -msgstr " " +msgstr "Пользователь существует" #: ../textw/userauth_text.py:144 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr " root ." +msgstr "Пользователь root уже существует." #: ../textw/userauth_text.py:151 msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" -" root . ." +"Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз." #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr " ID . ID" +msgstr "Пользователь с таким ID существует. Выберите другой ID" #: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" @@ -5427,13 +5454,13 @@ msgid "" "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" -" " -", root. root , " -" ." +"Для постоянной работы в системе вы должны создать учетную запись " +"пользователя, отличного от root. Не работая под именем root постоянно, вы " +"снизите риск случайного разрушения конфигурации системы." #: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" -msgstr " " +msgstr "Создание учетной записи пользователя" #: ../textw/userauth_text.py:199 msgid "" @@ -5441,61 +5468,61 @@ msgid "" "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" -" ? " -" , root, " -" ." +"Какую учетную запись вы хотите иметь в системе? Для нормальной работы " +"достаточно одной учетной записи, отличной от root, но многопользовательская " +"система может иметь любое количество учетных записей." #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" -msgstr " " +msgstr "Имя пользователя" #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." -msgstr " ." +msgstr "Введите информацию о пользователе." #: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." -msgstr " " +msgstr "Изменить информацию о пользователе" #: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr " " +msgstr "Использовать скрытые пароли" #: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr " MD5" +msgstr "Использовать пароли MD5" #: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "Enable NIS" -msgstr " NIS" +msgstr "Разрешить NIS" #: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" -msgstr " NIS:" +msgstr "Домен NIS:" #: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" -msgstr " NIS:" +msgstr "Сервер NIS:" #: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" -msgstr " :" +msgstr "или использовать:" #: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" -msgstr " " +msgstr "Запрос сервера через бродкаст" #: ../textw/userauth_text.py:368 msgid "Enable LDAP" -msgstr " LDAP" +msgstr "Разрешить LDAP" #: ../textw/userauth_text.py:374 msgid "LDAP Server:" -msgstr " LDAP:" +msgstr "Сервер LDAP:" #: ../textw/userauth_text.py:376 msgid "LDAP Base DN:" @@ -5503,11 +5530,11 @@ msgstr "LDAP Base DN:" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" -msgstr " TLS" +msgstr "Использовать связи TLS" #: ../textw/userauth_text.py:397 msgid "Enable Kerberos" -msgstr " Kerberos" +msgstr "Разрешить Kerberos" #: ../textw/userauth_text.py:404 msgid "Realm:" @@ -5519,7 +5546,7 @@ msgstr "KDC:" #: ../textw/userauth_text.py:408 msgid "Admin Server:" -msgstr ". :" +msgstr "Админ. сервер:" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format @@ -5538,59 +5565,59 @@ msgid "" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -" %s!\n" +"Добро пожаловать в %s!\n" "\n" -" %s, " -" Red Hat, Inc. , " -" .\n" +"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по установке %s, " +"распространяемом Red Hat, Inc. Если у вас есть доступ к этому руководству, " +"рекомендуется прочесть его перед продолжением установки.\n" "\n" -" %s, " -" web-, http://www.redhat.com." +"Если вы приобрели Официальный %s, не забудьте зарегистрировать вашу покупку " +"на нашем web-сайте, http://www.redhat.com." #: ../textw/xconfig_text.py:37 msgid "Color Depth" -msgstr " " +msgstr "Глубина цвета" #: ../textw/xconfig_text.py:38 msgid "Please select the color depth you would like to use:" -msgstr " :" +msgstr "Укажите желаемую глубину цвета:" #: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" -msgstr " " +msgstr "Разрешение экрана" #: ../textw/xconfig_text.py:62 msgid "Please select the resolution you would like to use:" -msgstr " " +msgstr "Укажите желаемое разрешение экрана" #: ../textw/xconfig_text.py:133 msgid "X Customization" -msgstr ". " +msgstr "Доп. настройка Х" #: ../textw/xconfig_text.py:136 #, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" -" . '%s' " -" ." +"Укажите желаемые глубину цвета и видеорежим. Используйте кнопку '%s' для " +"проверки видеорежима." #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" -msgstr " :" +msgstr "Глубина цвета:" #: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 #: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413 #: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #: ../textw/xconfig_text.py:147 msgid "Resolution:" -msgstr ":" +msgstr "Разрешение:" #: ../textw/xconfig_text.py:157 msgid "Default Desktop:" -msgstr " :" +msgstr "Рабочий стол:" #: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "GNOME" @@ -5602,35 +5629,35 @@ msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Default Login:" -msgstr " :" +msgstr "Вход в систему:" #: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Graphical" -msgstr "" +msgstr "Графический" #: ../textw/xconfig_text.py:182 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текстовый" #: ../textw/xconfig_text.py:230 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Монитор" #: ../textw/xconfig_text.py:231 msgid "Please select the monitor attached to your system." -msgstr " , ." +msgstr "Укажите монитор, подключенный к вашей системе." #: ../textw/xconfig_text.py:256 msgid "horizontal" -msgstr "" +msgstr "Строки" #: ../textw/xconfig_text.py:259 msgid "vertical" -msgstr "" +msgstr "Кадры" #: ../textw/xconfig_text.py:263 msgid "Invalid Sync Rates" -msgstr " " +msgstr "Неверные развертки" #: ../textw/xconfig_text.py:264 #, python-format @@ -5645,19 +5672,19 @@ msgid "" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" -" %s :\n" +"Диапазон разверток %s неверный:\n" "\n" " %s\n" "\n" -" :\n" +"Правильный диапазон разверток должен быть указан в форме:\n" "\n" -" 31.5 \n" -" 50.1-90.2 \n" -"31.5,35.0,39.3-40.0 \n" +" 31.5 одна величина\n" +" 50.1-90.2 диапазон величин\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 список величин и диапазонов\n" #: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "Monitor Sync Rates" -msgstr " " +msgstr "Развертки монитора" #: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "" @@ -5666,18 +5693,18 @@ msgid "" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" -" .\n" +"Укажите диапазон разверток вашего монитора.\n" "\n" -" - , . " -" ." +"Примечание - как правило, ручной ввод разверток не требуется. При вводе " +"разверток необходима особая аккуратность." #: ../textw/xconfig_text.py:288 msgid "HSync Rate: " -msgstr " :" +msgstr "Строчная развертка:" #: ../textw/xconfig_text.py:293 msgid "VSync Rate: " -msgstr " :" +msgstr "Кадровая развертка:" #: ../textw/xconfig_text.py:394 #, python-format @@ -5685,24 +5712,24 @@ msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" -" . '%s' " -"." +"Выберите монитор. Нажмите кнопку '%s' для возврата результатов " +"автоопределения." #: ../textw/xconfig_text.py:398 msgid "Monitor:" -msgstr ":" +msgstr "Монитор:" #: ../textw/xconfig_text.py:405 msgid "HSync Rate:" -msgstr " :" +msgstr "Строчная развертка:" #: ../textw/xconfig_text.py:415 msgid "VSync Rate:" -msgstr " :" +msgstr "Кадровая развертка:" #: ../textw/xconfig_text.py:502 msgid "Video Card" -msgstr "" +msgstr "Видеокарта" #: ../textw/xconfig_text.py:503 #, python-format @@ -5710,12 +5737,12 @@ msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" -" . '%s', , " -" ." +"Укажите свою видеокарту. Нажмите '%s', чтобы вернуть видеокарту, " +"обнаруженную установщиком." #: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" -msgstr " " +msgstr "Видео ОЗУ" #: ../textw/xconfig_text.py:522 #, python-format @@ -5723,48 +5750,48 @@ msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" -" , . '%s' " -" , ." +"Укажите объем видео ОЗУ, установленного на видеокарте. Нажмите '%s' для " +"возврата величины, обнаруженной установщиком." #: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" -msgstr " " +msgstr "Пропустить настройку Х" #: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video Card Configuration" -msgstr " " +msgstr "Настройка видеокарты" #: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." -msgstr " ." +msgstr "Укажите видеокарту и объем видео ОЗУ в вашей системе." #: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" -msgstr ":" +msgstr "Видеокарта:" #: ../textw/xconfig_text.py:599 msgid "Unknown card" -msgstr " " +msgstr "Неизвестная карта" #: ../textw/xconfig_text.py:607 msgid "Video RAM:" -msgstr " :" +msgstr "Видео ОЗУ:" #: ../textw/zipl_text.py:50 msgid "z/IPL Configuration" -msgstr " z/IPL" +msgstr "Настройка z/IPL" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" -msgstr " " +msgstr "Выборочная установка" #: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" -" , " -", ." +"Выберите этот тип, если вы хотите получить полный контроль над процессом " +"установки, включая состав пакетов и настойку аутентификации." #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -5772,13 +5799,13 @@ msgid "" "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" -" . " -" , " -" ." +"Прекрасно подходит для настольных и портативных компьютеров. Выберите этот " +"тип для установки графического окружения, идеального подходящего для " +"домашнего и офисного использования." #: ../installclasses/server.py:11 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" @@ -5786,30 +5813,30 @@ msgid "" "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" -" , , " -" -. " -". , " -" ." +"Выберите этот тип установки, если вы хотите установить файловый сервер, " +"сервер печати или веб-сервер. Так же могут быть установлены дополнительные " +"сервисы. Вы можете выбрать самостоятельно, устанавливать графическое " +"окружение или нет." #: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" -" , " -" ." +"Этот тип установки включает графическое окружение, средства разработки ПО и " +"системного администрирования." #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" -msgstr " CD-ROM" +msgstr "Тип CD-ROM" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr " CD-ROM" +msgstr "Укажите тип CD-ROM" #: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." -msgstr " CD-ROM..." +msgstr "Инициализация CD-ROM..." #: ../loader/devices.c:92 msgid "" @@ -5817,29 +5844,29 @@ msgid "" "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" -" , . " -", , , \"OK\"." +"Этот модуль может воспринимать параметры, влияющие на его работу. Если вы не " +"знаете, какие параметры передать, просто пропустите этот экран, нажав \"OK\"." #: ../loader/devices.c:97 msgid "Module Parameters" -msgstr " " +msgstr "Параметры модуля" #: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 #: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Устройства" #: ../loader/devices.c:239 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr " ?" +msgstr "У вас есть диск с драйвером?" #: ../loader/devices.c:246 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -msgstr " \"OK\" ." +msgstr "Вставьте диск драйверов и нажмите \"OK\" для продолжения." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера." #: ../loader/devices.c:290 #, c-format @@ -5847,78 +5874,85 @@ msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." msgstr "" -" %s." +"Вставленная вами дискета не является диском драйверов от этой версии %s." #: ../loader/devices.c:350 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" -" ? , " -" , F2." +"Какой драйвер пробовать? Если необходимого драйвера нет в списке, а у вас " +"имеется дополнительный диск драйверов, нажмите F2." #: ../loader/devices.c:359 msgid "Specify module parameters" -msgstr " " +msgstr "Укажите параметры модуля" #: ../loader/devices.c:453 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." -msgstr " %s." +msgstr "Ошибка загрузки модуля %s." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" -msgstr " Kickstart" +msgstr "Ошибка Kickstart" #: ../loader/kickstart.c:60 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr " : kickstart %s: %s" +msgstr "Ошибка открытия: файл kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr " kickstart %s: %s" +msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr " %d kickstart %s" +msgstr "Ошибка в строке %d файла kickstart %s" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr " %s" +msgstr "Добро пожаловать в %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> | <Space> | <F12> " +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" -msgstr " " +msgstr "Выберите язык" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" -msgstr " " +msgstr "Тип клавиатуры" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr " " +msgstr "Укажите тип клавиатуры" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" -msgstr " CD-ROM" +msgstr "Локальный CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" -msgstr " NFS" +msgstr "Образ NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" -msgstr " " +msgstr "Жесткий диск" #: ../loader/loader.c:327 msgid "SCSI" @@ -5926,115 +5960,121 @@ msgstr "SCSI" #: ../loader/loader.c:327 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Сеть" #: ../loader/loader.c:341 msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr " ?" +msgstr "Устройство какого типа вы хотите добавить?" #: ../loader/loader.c:390 msgid "The following devices have been found on your system:" -msgstr " :" +msgstr "В вашей системе найдены следующие устройства:" #: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Add Device" -msgstr " " +msgstr "Добавить устройство" #: ../loader/loader.c:418 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" -" . " -"?" +"Не загружен ни один драйвер специальных устройств. Вы хотите загрузить их " +"сейчас?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgstr "Ошибка чтения каталога %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" -" ISO. ISO " -" ." +"Произошла ошибка чтения установки из образов ISO. Проверьте ваши образы ISO " +"и попробуйте еще раз." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" -" ISO:\n" +"Вы хотите проверить контрольную сумму образа ISO:\n" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" -msgstr " " +msgstr "Проверка контрольной суммы" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Проверка" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -" . " -" ?" +"В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Будете ли вы настраивать " +"дополнительные устройства?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" -" , CD " -"(iso9660) %s. , F2 " -" ." +"Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит образы CD " +"(iso9660) для %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для " +"настройки дополнительных устройств." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" -msgstr ", :" +msgstr "Каталог, содержащий образы:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" -msgstr " " +msgstr "Выбор раздела" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr " %s Red Hat CDROM." +msgstr "Устройство %s не содержит образы Red Hat CDROM." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" -msgstr " " +msgstr "Проверка носителя" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" -msgstr " CD" +msgstr "Выброс CD" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -" \"%s\" CD, \"%s\" " -" CD CD ." +"Нажмите \"%s\" для проверки находящегося в устройстве CD, или \"%s\" для " +"извлечения CD и установки другого CD для тестирования." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6044,60 +6084,61 @@ msgid "" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" -" , CD " -" \"%s\". CD, " -" . \n" +"Если вы хотите проверить дополнительный носитель, вставьте следующий CD и " +"нажмите \"%s\". Нет необходимости проверять все CD, но желательно сделать " +"это хотя бы один раз. \n" "\n" -" CD N1 \"%s\"." +"Для начала процесса установки вставьте CD N1 в устройство и нажмите \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -"CD %s CDROM. %s %s " -"." +"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s нажмите %s для " +"продолжения." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" -msgstr " CD" +msgstr "Найден CD" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -" CD %s.\n" +"Для начала проверки носителей CD перед установкий нажмите %s.\n" "\n" -" %s, ." +"Нажмите %s, чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" -msgstr " " +msgstr "Сетевое устройство" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" -" . " -" ?" +"В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен " +"использоваться для установки?" #: ../loader/loader.c:1710 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr " Red Hat." +msgstr "Этот каталог не содержит установочное дерево Red Hat." #: ../loader/loader.c:1715 msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr " " +msgstr "Невозможно смонтировать этот каталог с сервера" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr " %s/%s ." +msgstr "Файл %s/%s не найден на сервере." #: ../loader/loader.c:1795 msgid "HTTP" @@ -6105,39 +6146,39 @@ msgstr "HTTP" #: ../loader/loader.c:1796 msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr " " +msgstr "Невозможно получить первый установочный образ" #: ../loader/loader.c:1857 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." -msgstr " FTP HTTP 20 ." +msgstr "Установка FTP и HTTP требует не менее 20МБайт системной памяти." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" -msgstr " " +msgstr "Метод восстановления" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" -msgstr " " +msgstr "Метод установки" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr " ?" +msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr " ?" +msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr " ks.cfg ." +msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" -msgstr " " +msgstr "Диск обновлений" #: ../loader/loader.c:2987 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr " \"OK\" ." +msgstr "Вставьте диск обновлений и нажмите \"OK\" для продолжения." #: ../loader/loader.c:2992 #, c-format @@ -6145,33 +6186,35 @@ msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." msgstr "" -" %s." +"Вставленная вами дискета не является диском обновлений для этой версии %s." #: ../loader/loader.c:3002 msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка монтирования дискеты." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Обновления" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr " anaconda..." +msgstr "Чтение обновлений anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." -msgstr " %s..." +msgstr "Загружается драйвер %s..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr " %s ." +msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине." #: ../loader/loader.c:3362 msgid "" @@ -6179,9 +6222,9 @@ msgid "" "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" -" , , " -", . , " -" ." +"Второй этап установки, которую вы выбрали, не соответствует загрузочному " +"диску, с которого производилась загрузка. Такое происходить не должно, " +"поэтому система сейчас будет перезагружена." #: ../loader/loader.c:3763 msgid "" @@ -6189,50 +6232,50 @@ msgid "" "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" -" . , " -" . " -"?" +"Жесткие диски не были найдены. Возможно, вам необходимо вручную указать " +"драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы " +"сейчас?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" -" anaconda, %s - ...\n" +"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -" . " -" , " -"." +"Не удается прочитать контрольную сумму диска из первичного описания тома. " +"Это скорее всего означает, что диск был создан без добавления контрольной " +"суммы." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr " \"%s\"..." +msgstr "Проверка \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." -msgstr " ..." +msgstr "Проверяется носитель..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr " %s" +msgstr "Не удается найти установочный образ %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -".\n" +"СБОЙ.\n" "\n" -" ." +"Использовать этот носитель не рекомендуется." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6240,23 +6283,23 @@ msgid "" msgstr "" "OK.\n" "\n" -" ." +"Проверка этого носителя успешно завершена." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -" .\n" +"Нет контрольных сумм.\n" "\n" -" , ." +"Контрольные суммы недоступны, проверка невозможна." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" -msgstr " " +msgstr "Результат проверки носителя" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6264,35 +6307,35 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -":\n" +"образа:\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" -msgstr " %s , : %s\n" +msgstr "Проверка носителя %s завершена, результат: %s\n" #: ../loader/modules.c:391 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr " : %s." +msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера: %s." #: ../loader/modules.c:411 msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr " ." +msgstr "Вставлена неверная дискета." #: ../loader/modules.c:450 msgid "Driver Disk" -msgstr " " +msgstr "Диск драйверов" #: ../loader/modules.c:451 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr ", , %s." +msgstr "Вставьте, пожалуйста, диск драйверов %s." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6301,87 +6344,89 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" -" :\n" +"Введите следующую информацию:\n" "\n" -" o IP %s\n" -" o , \n" -" %s \n" +" o имя или адрес IP вашего сервера %s\n" +" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +" %s для вашей архитектуры\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" -msgstr " c NFS:" +msgstr "Имя cервера NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" -msgstr " Red Hat:" +msgstr "Каталог Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" -msgstr " NFS" +msgstr "Настройка NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" -msgstr "IP " +msgstr "IP сервера имен" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" -msgstr " " +msgstr "Сервер имен" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" -" IP IP, " -" . , " -" . , " -" ." +"Ваш запрос динамического IP вернул конфигурацию IP, но она не содержит " +"информации о сервере имен. Если вы знаете адрес вашего сервера имен, укажите " +"его сейчас. Если такой информации нет, оставьте это поле пустым и установка " +"будет продолжена." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" -msgstr " IP" +msgstr "Неверная информация о IP" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr " IP." +msgstr "Введен неверный адрес IP." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -" IP . " -" IP - ( 1.2.3.4)." +"Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен " +"быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr " IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr " TCP/IP" +msgstr "Настройка TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" -msgstr " " +msgstr "Недостаточно информации" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr " IP ." +msgstr "Для продолжения необходимо ввести верный адрес IP и маску подсети." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" -msgstr " IP" +msgstr "Динамический IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr " IP..." +msgstr "Посылаю запрос конфигурации IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr " ..." +msgstr "Определение имени узла и домена..." #: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 msgid "kickstart" @@ -6390,47 +6435,47 @@ msgstr "kickstart" #: ../loader/net.c:737 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr " %s: :%s" +msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr " bootproto %s" +msgstr "В сетевой команде неверно указан bootproto %s" #: ../loader/net.c:813 msgid "Boot protocol to use" -msgstr " " +msgstr "Протокол автоконфигурации сети" #: ../loader/net.c:815 msgid "Network gateway" -msgstr " " +msgstr "Шлюз сети" #: ../loader/net.c:817 msgid "IP address" -msgstr " IP" +msgstr "адрес IP" #: ../loader/net.c:821 msgid "Netmask" -msgstr " " +msgstr "Маска подсети" #: ../loader/net.c:826 msgid "Domain name" -msgstr " " +msgstr "Имя домена" #: ../loader/net.c:829 msgid "Network device" -msgstr " " +msgstr "Сетевое устройство" #: ../loader/net.c:832 msgid "No DNS lookups" -msgstr " DNS" +msgstr "Нет запросов DNS" #: ../loader/net.c:904 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> | <Space> | <F12> " +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../loader/net.c:905 #, c-format @@ -6439,11 +6484,11 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:907 msgid "Network configuration" -msgstr " " +msgstr "Настройка сети" #: ../loader/net.c:908 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr " ?" +msgstr "Хотите ли вы настроить доступ к сети?" #: ../loader/pcmcia.c:38 msgid "PC Card" @@ -6451,7 +6496,7 @@ msgstr "PC Card" #: ../loader/pcmcia.c:39 msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr " PC Card..." +msgstr "Инициализация устройств PC Card..." #: ../loader/pcmcia.c:107 msgid "PCMCIA" @@ -6459,96 +6504,97 @@ msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:108 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr ", , c PCMCIA." +msgstr "Вставьте, пожалуйста, дискету c драйвером PCMCIA." #: ../loader/pcmcia.c:117 msgid "Failed to mount disk." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка монтирования диска." #: ../loader/pcmcia.c:135 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -msgstr " PCMCIA Red Hat." +msgstr "Эта дискета не похожа на драйвер PCMCIA от Red Hat." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr " telnet..." +msgstr "Ожидание соединения telnet..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "anaconda telnet..." +msgstr "anaconda запускается по telnet..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgstr "Ошибка подключения к %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgstr "Ошибка получения %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Получение" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" -msgstr " FTP:" +msgstr "Имя сервера FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" -msgstr " Web-:" +msgstr "Имя Web-сайта:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr " ftp" +msgstr "Использовать авторизованный ftp" #: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" -msgstr " proxy-" +msgstr "Использовать proxy-сервер" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" -msgstr " FTP" +msgstr "Настройка FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" -msgstr " HTTP" +msgstr "Настройка HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." -msgstr " ." +msgstr "Вы должны указать имя сервера." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." -msgstr " ." +msgstr "Вы должны указать каталог." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" -msgstr " " +msgstr "Неизвестный сервер" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ." +msgstr "%s не является допустимым именем сервера." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -" ftp, " -", ." +"Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и " +"пароль, который вы хотели бы использовать." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr " HTTP proxy-, IP." +msgstr "Если вы используете HTTP proxy-сервер, укажите его имя или адрес IP." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" -msgstr " :" +msgstr "Имя пользователя:" #: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" @@ -6560,15 +6606,225 @@ msgstr "HTTP Proxy:" #: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr " FTP Proxy" +msgstr "Порт FTP Proxy" #: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr " HTTP Proxy:" +msgstr "Порт HTTP Proxy:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr " SCSI" +msgstr "Загрузка драйвера SCSI" + +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s нажмите %s для " +"продолжения." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Найден CD" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Диск драйверов" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен " +"использоваться для установки?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Вставьте диск драйверов и нажмите \"OK\" для продолжения." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Диск драйверов" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Этот модуль может воспринимать параметры, влияющие на его работу. Если вы не " +"знаете, какие параметры передать, просто пропустите этот экран, нажав \"OK\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Параметры модуля" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Какой драйвер пробовать? Если необходимого драйвера нет в списке, а у вас " +"имеется дополнительный диск драйверов, нажмите F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Укажите параметры модуля" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Выберите устройство для работы fdasd" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Ошибка открытия: файл kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Диск обновлений" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен " +"использоваться для установки?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Вставьте диск обновлений и нажмите \"OK\" для продолжения." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Жесткие диски не были найдены. Возможно, вам необходимо вручную указать " +"драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы " +"сейчас?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Диски не найдены" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Выберите устройство для работы fdasd" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "У вас есть диск с драйвером?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Посылаю запрос конфигурации IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Этот каталог не содержит установочное дерево Red Hat." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Невозможно смонтировать этот каталог с сервера" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Невозможно получить первый установочный образ" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Неизвестная карта" #. generated from zone.tab msgid "Acre" @@ -6596,7 +6852,7 @@ msgstr "Alaska Time - west Alaska" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" -msgstr " " +msgstr "Алеутские острова" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" @@ -6608,7 +6864,7 @@ msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "" +msgstr "Актобе" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" @@ -6631,7 +6887,7 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "(), " +msgstr "Атирау(Гурьев), Мангыштау" #. generated from zone.tab msgid "Azores" @@ -6643,7 +6899,7 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" -msgstr " " +msgstr "Канарские острова" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" @@ -6659,7 +6915,7 @@ msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" -msgstr " " +msgstr "центральный Крым" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" @@ -6739,7 +6995,7 @@ msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr " - , , ." +msgstr "Восточный Китай - Пекин, Гуанчжоу, Шанхай и тд." #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" @@ -6817,11 +7073,11 @@ msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" -msgstr " " +msgstr "восточный Узбекистан" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" -msgstr " " +msgstr "Галапагосские острова" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" @@ -6833,11 +7089,11 @@ msgstr "Gilbert Islands" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "Великобритания" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Гаваи" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" @@ -6853,7 +7109,7 @@ msgstr "Jan Mayen" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" -msgstr " " +msgstr "Ява и Суматра" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" @@ -6881,7 +7137,7 @@ msgstr "Lord Howe Island" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" -msgstr " " +msgstr "Острова Мадейра" #. generated from zone.tab msgid "mainland" @@ -6889,7 +7145,7 @@ msgstr "mainland" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" -msgstr " " +msgstr "Маркизские острова" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" @@ -6913,59 +7169,59 @@ msgstr "Midway Islands" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "+00 - " +msgstr "Москва+00 - западная Россия" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "+01 - " +msgstr "Москва+01 - Каспийское море" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "-01 - " +msgstr "Москва-01 - Калининград" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "+02 - " +msgstr "Москва+02 - Урал" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "+03 - " +msgstr "Москва+03 - Новосибирск" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "+03 - " +msgstr "Москва+03 - западная Сибирь" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "+04 - " +msgstr "Москва+04 - река Енисей" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "+05 - " +msgstr "Москва+05 - озеро Байкал" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "+06 - " +msgstr "Москва+06 - река Лена" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "+07 - " +msgstr "Москва+07 - река Амур" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "+07 - " +msgstr "Москва+07 - Сахалин" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "+08 - " +msgstr "Москва+08 - Магадан" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "+09 - " +msgstr "Москва+09 - Камчатка" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "+10 - " +msgstr "Москва+10 - Берингово море" #. generated from zone.tab msgid "most locations" @@ -6977,7 +7233,7 @@ msgstr "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr " - " +msgstr "Стандартное горное время - Аризона" #. generated from zone.tab msgid "" @@ -7027,7 +7283,7 @@ msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" -msgstr " " +msgstr "остров Ньюфаундленд" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" @@ -7095,7 +7351,7 @@ msgstr "Queensland - most locations" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "-" +msgstr "Кызыл-Орда" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" @@ -7119,7 +7375,7 @@ msgstr "Society Islands" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" -msgstr " " +msgstr "Южная Австралия" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" @@ -7143,7 +7399,7 @@ msgstr "Syowa Station, E Ongul I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" -msgstr "" +msgstr "Тасмания" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" @@ -7167,7 +7423,7 @@ msgstr "Victoria" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr " , . " +msgstr "Станция Восток, Южный Магн. Полюс" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" @@ -7187,15 +7443,15 @@ msgstr "west Dem. Rep. of Congo" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr " " +msgstr "западная Австралия" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr " " +msgstr "Западный Казахстан" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" -msgstr " " +msgstr "западный Узбекистан" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" @@ -7207,349 +7463,355 @@ msgstr "Yap" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr ", " +msgstr "Запорожье, Луганск" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr " ()" +msgstr "Китайский (упрощенный)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr " ()" +msgstr "Китайский (традиционный)" #. generated from lang-table msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Чешский" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Датский" #. generated from lang-table msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Английский" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Французский" #. generated from lang-table msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Немецкий" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Исландский" #. generated from lang-table msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Итальянский" #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Японский" #. generated from lang-table msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Корейский" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Голландский" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Норвежский" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Португальский" #. generated from lang-table msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Русский" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Словенский" #. generated from lang-table msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Испанский" #. generated from lang-table msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Шведский" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Украинский" + +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "Запрошенное разрешение %s не поддерживается." + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "Восстанавливается %s." #~ msgid "Unable to probe" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Определение невозможно" #~ msgid "Probing for video card: " -#~ msgstr " : " +#~ msgstr "Определение типа видеокарты: " #~ msgid "Probing for video card: %s" -#~ msgstr " : %s" +#~ msgstr "Определение типа видеокарты: %s" #~ msgid "Probing for monitor type: " -#~ msgstr " : " +#~ msgstr "Определение типа монитора: " #~ msgid "Probing for monitor type: %s" -#~ msgstr " : %s" +#~ msgstr "Определение типа монитора: %s" #~ msgid "Probing for mouse type: " -#~ msgstr " : " +#~ msgstr "Определение типа мыши: " #~ msgid "Probing for mouse type: %s" -#~ msgstr " : %s" +#~ msgstr "Определение типа мыши: %s" #~ msgid "Skipping mouse probe." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Пропуск определения типа мыши." #~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -#~ msgstr " DISPLAY . ." +#~ msgstr "Переменная DISPLAY не установлена. Продолжение в текстовом режиме." #~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Учетная запись пользователя" #~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Пароль пользователя принят." #~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr " root." +#~ msgstr "Здесь нельзя добавить учетную запись root." #~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr " root." +#~ msgstr "Здесь нельзя добавить учетную запись root." #~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Введите пароль пользователя." #~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr " root ." +#~ msgstr "Пароль пользователя root слишком краток." #~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Пароли пользователя не совпадают." #~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Добавить нового пользователя" #~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Создание учетной записи пользователя" #~ msgid "Enter a user _name:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Введите имя пользователя:" #~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Введите пароль пользователя:" #~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Подтвердите пароль:" #~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Полное имя:" #~ msgid "Please enter user name" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Введите имя пользователя" #~ msgid "Account Name" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Имя пользователя" #~ msgid "" #~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" #~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." #~ msgstr "" -#~ " ( " -#~ ") . " -#~ " ." +#~ "Рекомендуется создание личной учетной записи для повседневного (не " +#~ "административного) использования. Могут быть также добавлены учетные " +#~ "записи других пользователей." #~ msgid "" #~ "You don't have any Linux partitions.\n" #~ "You can't upgrade this sytem!" #~ msgstr "" -#~ " Linux.\n" -#~ " !" +#~ "Нет ни одного раздела Linux.\n" +#~ "Обновление системы невозможно!" #~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -#~ msgstr " , : " +#~ msgstr "Укажите устройство, содержащее корневую файловую систему: " #~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -#~ msgstr " %s /dev/%s" +#~ msgstr "Обновление установки %s на разделе /dev/%s" #~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr " _fdisk [ ]" +#~ msgstr "Ручное разбиение программой _fdisk [только для специалистов]" #~ msgid " _Test Setting " -#~ msgstr " " +#~ msgstr " Проверить " #~ msgid "fdisk" #~ msgstr "fdisk" #~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -#~ msgstr " Linux. !" +#~ msgstr "Нет ни одного раздела Linux. Обновление системы невозможно!" #~ msgid "Upgrade Partition" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Обновление раздела" #~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Румынский" #~ msgid "No password" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Без пароля" #~ msgid "Change _Password" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Изменить пароль" #~ msgid "_Use a Boot Loader Password" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Установить пароль загрузчика" #~ msgid "Set _Password" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Установить пароль" #~ msgid "" #~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)" -#~ msgstr " LBA32 ( )" +#~ msgstr "Использовать расширение LBA32 (как правило не требуется)" #~ msgid "_Force LBA32" -#~ msgstr " LBA32" +#~ msgstr "Использовать LBA32" #~ msgid "General kernel parameters" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Общие параметры ядра" #~ msgid "" #~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this " #~ "operating system. The device is the device which it boots from." #~ msgstr "" -#~ " " -#~ ". - , ." +#~ "Ярлык будет показан в меню загрузчика для загрузки этой операционной " +#~ "системы. Устройство - это устройство, с которого будет загружена система." #~ msgid "Default Boot Target" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Образ загрузки по умолчанию" #~ msgid "Unable to probe\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "Невозможно определить\n" #~ msgid "Edit Boot Label Please" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Измените метку загрузки" #~ msgid "Base" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Базовый набор" #~ msgid "Printing Support" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Поддержка принтера" #~ msgid "Classic X Window System" -#~ msgstr " X Window" +#~ msgstr "Классическая система X Window" #~ msgid "X Window System" -#~ msgstr " X Window" +#~ msgstr "Система X Window" #~ msgid "Laptop Support" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Поддержка лэптопов" #~ msgid "Sound and Multimedia Support" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Поддержка звука и мультимедиа" #~ msgid "Network Support" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Поддержка сети" #~ msgid "Dialup Support" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Клиент удаленного доступа" # ../comps/comps-master:577 #~ msgid "Messaging and Web Tools" -#~ msgstr " WWW " +#~ msgstr "Средства WWW и обмена сообщениями" #~ msgid "Graphics and Image Manipulation" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Работа с графикой" #~ msgid "News Server" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Сервер новостей" #~ msgid "NFS File Server" -#~ msgstr " c NFS" +#~ msgstr "Файловый cервер NFS" #~ msgid "Windows File Server" -#~ msgstr " Windows" +#~ msgstr "Файловый сервер для Windows" #~ msgid "Anonymous FTP Server" -#~ msgstr " FTP" +#~ msgstr "Анонимный сервер FTP" #~ msgid "SQL Database Server" -#~ msgstr " SQL" +#~ msgstr "Сервер СУБД SQL" #~ msgid "Web Server" -#~ msgstr " WWW" +#~ msgstr "Сервер WWW" #~ msgid "Router / Firewall" -#~ msgstr " / " +#~ msgstr "Маршрутизатор / Брандмауэр" #~ msgid "DNS Name Server" -#~ msgstr " DNS" +#~ msgstr "Сервер DNS" #~ msgid "Network Managed Workstation" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Станция управления сетями" #~ msgid "Authoring and Publishing" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Подготовка публикаций" #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Emacs" #~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Утилиты" #~ msgid "Legacy Application Support" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Поддержка приложений других систем" #~ msgid "Software Development" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Разработка ПО" #~ msgid "Kernel Development" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Средства разработки ядра" # ../comps/comps-master:1055 #~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability" -#~ msgstr " Windows" +#~ msgstr "Взаимодействие с Windows" # ../comps/comps-master:1073 #~ msgid "Games and Entertainment" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Игры и развлечения" #~ msgid "Attempting to start VGA16 X server" -#~ msgstr " X- VGA16" +#~ msgstr "Попытка запуска X-сервера VGA16" #, fuzzy #~ msgid "The following software will be installed:" -#~ msgstr " %s, %s." +#~ msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." #, fuzzy #~ msgid "delete" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Make LVM Device" -#~ msgstr " RAID" +#~ msgstr "Создать устройство RAID" #, fuzzy #~ msgid "Edit LVM Device" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Добавить устройство" #, fuzzy #~ msgid "Developer Workstation" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Рабочая станция" #~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ошибки проверки запрошенной структуры разделов" #~ msgid "Install" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Установка" #, fuzzy #~ msgid "User _Name:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Имя пользователя:" #~ msgid "" #~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " @@ -7557,19 +7819,19 @@ msgstr "" #~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " #~ "enter additional user accounts." #~ msgstr "" -#~ " " -#~ ". -" -#~ " , . " -#~ " \"\" . " +#~ "Дополнительные учетные записи могут быть созданы для других пользователей " +#~ "системы. Это могут быть персональные учетные записи для других не-" +#~ "административных пользователей, которые будут работать в этой системе. " +#~ "Нажмите кнопку \"Добавить\" для ввода дополнительных учетных записей. " #~ msgid "Use GRUB as the boot loader" -#~ msgstr " GRUB" +#~ msgstr "Изпользовать в качестве загрузчика GRUB" #~ msgid "Use LILO as the boot loader" -#~ msgstr " LILO" +#~ msgstr "Использовать в качестве загрузчика LILO" #~ msgid "Do not install a boot loader" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Не устанавливать загрузчик" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7578,10 +7840,10 @@ msgstr "" #~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will " #~ "be in /root/anaconda-ks.cfg." #~ msgstr "" -#~ " " -#~ " /tmp/install.log. " -#~ ". kickstart, " -#~ ", /root/anaconda-ks.cfg." +#~ "Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет " +#~ "находиться в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему " +#~ "обратиться. Файл конфигурации kickstart, отражающий сделанные вами " +#~ "изменения, будет находиться в /root/anaconda-ks.cfg." #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -7595,61 +7857,61 @@ msgstr "" #~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ ", %s .\n" +#~ "Поздравляем, установка %s завершена.\n" #~ "\n" -#~ " -, , " -#~ " <Enter> .\n" +#~ "Удалите дискеты и компакт-диски, которые использовались при установке, и " +#~ "нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы.\n" #~ "\n" -#~ "%s " -#~ "Errata http://www.redhat.com.\n" +#~ "%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе " +#~ "Errata на http://www.redhat.com.\n" #~ "\n" -#~ " " -#~ " %s http://www.redhat.com/support/manuals." +#~ "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " +#~ "документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals." #~ msgid "Please choose your security level: " -#~ msgstr " : " +#~ msgstr "Выберите уровень безопасности: " #, fuzzy #~ msgid "_Select all" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Выбрать все" #, fuzzy #~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" -#~ msgstr " , " +#~ msgstr "Укажите модель мыши, подключенной к этому компьютеру" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" #~ msgstr "" -#~ " ( " -#~ ")" +#~ "Просмотр (позволяет проверить и изменить результаты автоматического " +#~ "разбиения)" #, fuzzy #~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Позволить установщику выполнить разбиение" #~ msgid "" #~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " #~ "hardware settings below:" #~ msgstr "" -#~ " , " -#~ " :" +#~ "Если найденные параметры не соответствуют вашему оборудованию, выберите " +#~ "правильные установки из списка ниже:" #~ msgid "Laptop" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Лэптоп" #~ msgid "Close" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Закрыть" #~ msgid "" #~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " #~ "contains %s" #~ msgstr "" -#~ " , , " -#~ " %s" +#~ "Невозможно удалить этот раздел, поскольку это расширенный раздел, который " +#~ "содержит %s" #~ msgid "Unable to Edit" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Правка невозможна" #~ msgid "" #~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " @@ -7657,10 +7919,10 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ " . " -#~ ", .\n" +#~ "Вы решили форматировать ранее существовавший раздел. Это удалит все " +#~ "данные, котрые на нем находятся.\n" #~ "\n" -#~ " ? " +#~ "Вы уверены? " #~ msgid "" #~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " @@ -7671,28 +7933,28 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ " , " -#~ " . " -#~ " , , " -#~ " " -#~ ".\n" +#~ "Вы решили не форматировать ранее существовавший раздел, который " +#~ "смонтирован как системный каталог. Если у вас нет особой необходимости " +#~ "сохранить данные, настоятельно рекомендуется отформатировать этот раздел, " +#~ "потому что находящиеся на нем данные могут вызвать проблемы с вашей новой " +#~ "установкой.\n" #~ "\n" -#~ " ?" +#~ "Вы действительно хотите сохранить данные?" #~ msgid "Unknown Card" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Неизвестная карта" #~ msgid "Video Ram" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Видео ОЗУ" #~ msgid "X server" -#~ msgstr "X " +#~ msgstr "X сервер" #~ msgid "Unable to detect video card" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Невозможно определить видеокарту" #~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server" -#~ msgstr " X- " +#~ msgstr "Попытка запуска X-сервера для фреймбуфера" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -7701,25 +7963,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ " . " +#~ "Загрузочная дискета ТРЕБУЕТСЯ для установки без раздела. " #~ msgid "Skip boot disk creation" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Пропустить создание загрузочного диска" #~ msgid "Boot Loader Password Configuration" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Пароль загрузчика" #~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Пароль принят." #~ msgid "Password is too short." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Пароль слишком краток." #~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Пароли не совпадают." #~ msgid "Use a GRUB Password?" -#~ msgstr " GRUB?" +#~ msgstr "Использовать пароль GRUB?" #~ msgid "" #~ "Congratulations, configuration is complete.\n" @@ -7730,84 +7992,84 @@ msgstr "" #~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ ", .\n" +#~ "Поздравляем, настройка завершена.\n" #~ "\n" -#~ " Errata " -#~ " http://www.redhat.com/errata.\n" +#~ "Информацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata " +#~ "на http://www.redhat.com/errata.\n" #~ "\n" -#~ " " -#~ " %s http://www.redhat.com/support/manuals." +#~ "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " +#~ "документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals." #~ msgid " is an invalid port." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr " является неверным портом." #~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" -#~ msgstr ": ':'. , '1234:udp'" +#~ msgstr "Формат: 'порт:протокол'. Например, '1234:udp'" #~ msgid "Choose partitions to Format" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Выбор разделов для форматирования" #~ msgid "Keyboard Configuration" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Конфигурация клавиатуры" #~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" -#~ msgstr " , " +#~ msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру" #~ msgid "Layout" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Раскладка" #~ msgid "Dead Keys" -#~ msgstr " (dead keys)" +#~ msgstr "Специальные последовательности (dead keys)" #~ msgid "Enable dead keys" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Разрешить специальные последовательности" #~ msgid "Disable dead keys" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Запретить специальные последовательности" #~ msgid "Test your selection here:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Проверьте ваш выбор здесь:" #~ msgid "Currently installed languages:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Установленные в настоящее время языки:" #~ msgid "Port" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Порт" #~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Бродкаст" #~ msgid "Total install size: " -#~ msgstr " : " +#~ msgstr "Полный размер установки: " #~ msgid "_New" -#~ msgstr "_" +#~ msgstr "_Новый" #~ msgid "View:" -#~ msgstr ":" +#~ msgstr "Просмотр:" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Exiting anaconda now" -#~ msgstr " anaconda" +#~ msgstr "Выход из anaconda" #~ msgid "Would you like to configure your system?" -#~ msgstr " ?" +#~ msgstr "Хотите ли вы изменить настройки системы?" #~ msgid "Unknown server" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Неизвестный сервер" #~ msgid "" #~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need " #~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." #~ msgstr "" -#~ " -. " -#~ " \" " -#~ " X\"." +#~ "Для этой видеоплаты в базе данных нет подходящего Х-сервера. Вам " +#~ "необходимо выбрать другую плату или нажать кнопку \"Пропустить " +#~ "конфигурацию X\"." #~ msgid "Other" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Другой" #~ msgid "" #~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system " @@ -7819,14 +8081,14 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Would you like to create a boot disk for your system?" #~ msgstr "" -#~ " Linux, " -#~ " . , " -#~ " lilo, lilo, " -#~ "lilo . " -#~ " Red Hat, " -#~ " .\n" +#~ "С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux, не нуждаясь в " +#~ "стандартном загрузчике. Это может быть полезно, если вы не хотите " +#~ "устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или " +#~ "lilo не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может " +#~ "быть использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит " +#~ "восстановление системы после сбоя.\n" #~ "\n" -#~ " ?" +#~ "Хотите создать загрузочный диск для вашей системы?" #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -7840,19 +8102,19 @@ msgstr "" #~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ ", %s .\n" +#~ "Поздравляем, установка %s завершена.\n" #~ "\n" -#~ " -, , " -#~ " <Enter> .\n" +#~ "Удалите дискеты и компакт-диски, которые использовались при установке, и " +#~ "нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы.\n" #~ "\n" -#~ "%s " -#~ "Errata http://www.redhat.com.\n" +#~ "%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе " +#~ "Errata на http://www.redhat.com.\n" #~ "\n" -#~ " " -#~ " Red Hat Linux http://www.redhat.com/support/manuals." +#~ "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " +#~ "документации Red Hat Linux на http://www.redhat.com/support/manuals." #~ msgid "<Enter> to continue" -#~ msgstr "<Enter> " +#~ msgstr "<Enter> для продолжения" #~ msgid "" #~ "Congratulations, package installation is complete.\n" @@ -7862,18 +8124,18 @@ msgstr "" #~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " #~ "contained in the %s manuals." #~ msgstr "" -#~ ", .\n" +#~ "Поздравляем, установка пакетов завершена.\n" #~ "\n" -#~ " Enter .\n" +#~ "Нажмите Enter для продолжения.\n" #~ "\n" -#~ " Red Hat Linux " -#~ " %s." +#~ "Информация о настройке и использовании вашей системы Red Hat Linux " +#~ "содержится в руководствах по %s." #~ msgid "<Enter> to exit" -#~ msgstr "<Enter> " +#~ msgstr "<Enter> для выхода" #~ msgid "Bad User ID" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Недопустимое имя пользователя" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s!\n" @@ -7883,18 +8145,18 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below." #~ msgstr "" -#~ " %s!\n" +#~ "Добро пожаловать в %s!\n" #~ "\n" -#~ " , " -#~ " .\n" +#~ "Вы вошли в режим изменения настроек, который позволит вам настроить " +#~ "особые параметры вашего компьютера.\n" #~ "\n" -#~ " \"\" ." +#~ "Для выхода без изменения текущих настроек нажмите кнопку \"Отмена\" ниже." #~ msgid "You cannot go back from this step." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "На этом этапе вернуться назад невозможно." #~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr " CD-ROM" +#~ msgstr "Другой CD-ROM" #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" @@ -7903,50 +8165,50 @@ msgstr "" #~ " o the directory on that server containing\n" #~ " %s for your architecture" #~ msgstr "" -#~ " :\n" +#~ "Введите следующую информацию:\n" #~ "\n" -#~ " o IP NFS\n" -#~ " o , \n" -#~ " %s " +#~ " o имя или адрес IP вашего сервера NFS\n" +#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +#~ " %s для этой архитектуры" #~ msgid "Map Image to display" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Отобразить Образ на дисплей" #~ msgid "Width of map (in pixels)" -#~ msgstr " ( )" +#~ msgstr "Ширина карты (в пикселях)" #~ msgid "Enable antialias" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Разрешить антиалиасинг" #~ msgid "World" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Мир" #~ msgid "North America" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Северная Америка" #~ msgid "South America" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Южная Америка" #~ msgid "Indian Rim" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Индийский регион" #~ msgid "Europe" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Европа" #~ msgid "Africa" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Африка" #~ msgid "Asia" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Азия" #~ msgid "Cannot load timezone data" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Невозможно загрузить данные о часовых поясах" #~ msgid "gglobe-canvas" #~ msgstr "gglobe-canvas" #~ msgid "View: " -#~ msgstr ":" +#~ msgstr "Просмотр:" #~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" #~ msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" @@ -7969,31 +8231,31 @@ msgstr "" #~ "Big5 us Asia/Taipei" #~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" -#~ msgstr "() pt" +#~ msgstr "Португальский(Бразильский) pt" #~ msgid "What language should be used during the installation process?" -#~ msgstr " ?" +#~ msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?" #~ msgid "" #~ "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) " #~ "images for " #~ msgstr "" -#~ " CD (iso9660) " +#~ "Какой раздел и каталог на этом разделе содержит образы CD (iso9660) для" #~ msgid "The " #~ msgstr " " #~ msgid " CD and press %s to retry." -#~ msgstr " CD %s ." +#~ msgstr " CD и нажмите %s для повторной попытки." #~ msgid "." #~ msgstr "." #~ msgid " on this machine." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr " на этой машине." #~ msgid " for your architecture" -#~ msgstr " " +#~ msgstr " для вашей архитектуры" #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" @@ -8002,14 +8264,14 @@ msgstr "" #~ " o the directory on that server containing\n" #~ " " #~ msgstr "" -#~ " :\n" +#~ "Введите следующую информацию:\n" #~ "\n" -#~ " o IP FTP\n" -#~ " o , \n" +#~ " o имя или адрес IP вашего сервера FTP\n" +#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" #~ " " #~ msgid " for your architecture\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr " для вашей архитектуры\n" #~ msgid " for your architecure\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr " для вашей архитектуры\n" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall unknown\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 18:15+01:00\n" "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -43,7 +43,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -210,6 +234,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Vyhadvanie" @@ -379,7 +404,17 @@ msgstr "Vytvori zavdzaciu disketu" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -537,6 +572,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "no" @@ -544,11 +580,12 @@ msgstr "no" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Znovu" @@ -564,6 +601,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Zrui" @@ -742,28 +780,6 @@ msgstr "" msgid "Install on System" msgstr "Typ intalcie" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1494,16 +1510,16 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "_Vrti" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1517,43 +1533,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Pokraova" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "tanie" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Vynecha" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "Systm pre aktualizciu" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ktor oddiel obsahuje koreov oddiel vaej intalcie?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Ukoni" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1566,7 +1584,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1576,18 +1594,18 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Zchrann metda" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Muste zada adresr." @@ -2440,6 +2458,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ktor jazyk m by pouit poas procesu intalcie?" @@ -2983,6 +3002,7 @@ msgstr "Maska siete" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Nzov potaa" @@ -3349,6 +3369,7 @@ msgid "None" msgstr "Hotovo" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevn disky" @@ -4419,7 +4440,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Sp" @@ -4552,6 +4579,7 @@ msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Zrui" @@ -4676,19 +4704,19 @@ msgstr "Poui bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivova pri tarte systmu" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Maska siete:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Brna (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primrny nameserver:" @@ -5202,7 +5230,7 @@ msgstr "" "poznte a e ste pri zpise neurobili preklep. Pamtajte na top, e toto " "heslo je kritickou asou bezpenosti systmu!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -5708,7 +5736,7 @@ msgstr "" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Vlote disketu s ovldami a stlate \"OK\" pre pokraovanie." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu." @@ -5740,6 +5768,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Nepodarilo sa prihlsi na %s: %s" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Chyba kickstart-u" @@ -5748,48 +5781,50 @@ msgstr "Chyba kickstart-u" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba pri otvran kickstart sboru %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba pri tan obsahu kickstart sboru %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Chyba na riadku %d kickstart sboru %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vitajte" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> medzi polokami | <Space> vyber | <F12> nasl. obr. " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Vber jazyka" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Typ klvesnice" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Ak typ klvesnice mte?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Loklna CDROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS obraz" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Pevn disk" @@ -5828,11 +5863,12 @@ msgstr "" "nejak zavies?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa preta adresr %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " @@ -5840,7 +5876,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pri tan tabuky rozdelenia blokovho zariadenia %s sa vyskytla chyba: " -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5848,17 +5884,19 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "alej" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5866,7 +5904,7 @@ msgstr "" "Zd sa, e na vaom systme nemte iadne pevn disky! elte si " "nakonfigurova prdavn zariadenia?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5877,36 +5915,39 @@ msgstr "" "RedHat/base? Pokia tu nevidte zariadenie, ktor pouvate, stlate F2 a " "nakonfigurujte prdavn zariadenia." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Adresr obsahujci Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Vber oddielu" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje intalan strom Red Hat distribcie." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5917,7 +5958,8 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -5926,12 +5968,12 @@ msgstr "" "V iadnej z vaich CDROM mechank nebolo njden CD s Red Hat Linuxom. " "Vlote prosm Red Hat CD a stlate \"OK\" pre nov pokus." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Neboli njden iadne jednotky" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5939,12 +5981,12 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Sieov zariadenie" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 #, fuzzy msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " @@ -5960,7 +6002,7 @@ msgstr "Tento adresr zrejme neobsahuje intalan strom Red Hat distribcie." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Nie je mon pripoji tento adresr zo servera" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "" @@ -5978,27 +6020,27 @@ msgstr "Nepodarilo sa nata ramdisk druhej fzy" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Zchrann metda" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Spsob intalcie" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Ak typ mdia obsahuje zchrann obraz systmu?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Ak typ mdia obsahuje balky, ktor si elte naintalova?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Na zavdzacej diskete nie je mon njs sbor ks.cfg." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 #, fuzzy msgid "Updates Disk" msgstr "Aktualizcie" @@ -6020,24 +6062,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Aktualizcie" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Natanie aktualizci anakondy..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Natanie" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Natava sa ramdisk druhej fzy..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Vber jazyka" @@ -6056,57 +6100,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Natanie aktualizci anakondy..." -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Nepodarilo sa nata ramdisk druhej fzy" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6115,7 +6159,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6139,7 +6183,7 @@ msgstr "Shrny pre disky" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6154,28 +6198,29 @@ msgstr "" " o adresr na tomto serveri, ktor obsahuje\n" " Red Hat Linux pre vau architektru\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Nzov NFS servera:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat adresr:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Nastavenie NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6183,17 +6228,17 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Neprpustn informcia" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Muste zada platn IP adresu aj sieov masku." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6201,31 +6246,32 @@ msgstr "" "Zadajte IP konfigurciu tohoto potaa. Kad zznam by mal by zadan ako " "IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Poui dynamick konfigurciu IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurcia TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Chbajca informcia" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Muste zada platn IP adresu aj sieov masku." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamick IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Posiela sa iados o IP informciu..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zisuje sa nzov potaa a domny..." @@ -6238,7 +6284,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybn tartovac protokol %s v sieovom prkaze" @@ -6317,38 +6363,39 @@ msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Natanie aktualizci anakondy..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa prihlsi na %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa nata %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Nata sa" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Meno potaa pre FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Meno potaa pre web:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Poui neanonymn ftp alebo proxy server" @@ -6357,32 +6404,32 @@ msgstr "Poui neanonymn ftp alebo proxy server" msgid "Use proxy server" msgstr "Pouva proxy server" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Nastavenie FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Nastavenie HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Muste zada nzov servera." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Muste zada adresr." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznmy pota" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nie je platn nzov potaa" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 #, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " @@ -6392,7 +6439,7 @@ msgstr "" "Pokia pouvate FTP proxy, zadajte nzov FTP proxy servera, ktor chcete " "poui." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6400,7 +6447,7 @@ msgstr "" "Pokia pouvate HTTP proxy, zadajte nzov HTTP proxy servera, ktor chcete " "poui." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nzov tu:" @@ -6420,10 +6467,213 @@ msgstr "FTP proxy port:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP proxy port:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Natava sa SCSI ovlda" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"V iadnej z vaich CDROM mechank nebolo njden CD s Red Hat Linuxom. " +"Vlote prosm Red Hat CD a stlate \"OK\" pre nov pokus." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Neboli njden iadne jednotky" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Shrny pre disky" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Ak typ systmu si elte naintalova?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Vlote disketu s ovldami a stlate \"OK\" pre pokraovanie." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Shrny pre disky" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Manulne rozdelenie" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Tomuto modulu je mon zada parametre, ovplyvujce jeho innos. Pokia " +"ich nepoznte, preskote tto obrazovku stlaenm tlatka \"OK\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parametre modulu" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Ktor ovlda by som mal vyska? Ak ovlda, ktor potrebujete nie je na " +"tomto zozname a mte druh disketu s ovldami, prosm stlate F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Zadajte parametre modulu" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Vyberte disk, na ktor sa m poui fdisk" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Chyba pri otvran kickstart sboru %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Aktualizcie" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Ak typ systmu si elte naintalova?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Vlote disketu s aktualizciou a stlate \"OK\" pre pokraovanie." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji disketu." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Neboli njden iadne jednotky" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Vyberte disk, na ktor sa m poui fdisk" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Shrny pre disky" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Posiela sa iados o IP informciu..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Tento adresr zrejme neobsahuje intalan strom Red Hat distribcie." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Nie je mon pripoji tento adresr zo servera" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Nepodarilo sa nata ramdisk druhej fzy" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "chybn argument pre sieov prkaz kickstartu %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Neznmy pota" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -8304,9 +8554,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "Konfigurcia LILO" -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Manulne rozdelenie" - #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-02 07:20+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Nimate dovolj sistemskega pomnilnika, da bi nameali sistem v grafinem " "nainu. Namestitev se zaganja v besedilnem nainu." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -51,7 +51,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -230,6 +254,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -417,7 +442,17 @@ msgstr "Izdelava zagonske diskete" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -611,6 +646,7 @@ msgstr "Popravi" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -618,11 +654,12 @@ msgstr "Da" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Ponovno" @@ -638,6 +675,7 @@ msgstr "Prezri" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Preklii" @@ -821,28 +859,6 @@ msgstr "CD-ROM-a ni mo priklopiti." msgid "Install on System" msgstr "Vrsta namestitve" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1658,15 +1674,15 @@ msgstr "" "Ta naprava RAID ima lahko najve %s rezerv. e bi radi imeli ve rezerv, " "morate dodati lane v napravo RAID." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Ko konate, se odjavite iz lupine in va sistem se bo znova zagnal." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Reuj" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1689,34 +1705,36 @@ msgstr "" "ta korak bo preskoen tako, da boste lahko li neposredno v ukazno lupino.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Le branje" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Preskoi" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Reevanje sistema" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vaega sistema?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Izhod" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 #, fuzzy msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -1728,7 +1746,7 @@ msgstr "" "svoje razdelke. Ko boste zapustili lupino, se bo sistem samodejno vnovi " "zagnal." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1749,7 +1767,7 @@ msgstr "" "\n" "Po izhodu iz lupine se bo sistem samodejno vnovi zagnal." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1764,11 +1782,11 @@ msgstr "" "Pritisnite <Enter> za ukazno lupino. Po izhodu iz lupine se bo sistem " "samodejno vnovi zagnal." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Nain reevanja" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1776,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Nimate razdelitev Linuxa. Pritisnite Enter, da dobite ukazno lupino. Ko " "boste zapustili lupino, se bo sistem samodejno vnovi zagnal." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Va sistem je priklopljen pod imenikom /mnt/sysimage." @@ -2681,6 +2699,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvenim postopkom?" @@ -3217,6 +3236,7 @@ msgstr "Omrena maska" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Ime raunalnika" @@ -3582,6 +3602,7 @@ msgid "None" msgstr "Ni" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Trdi diski" @@ -4678,7 +4699,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Nazaj" @@ -4812,6 +4839,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4931,19 +4959,19 @@ msgstr "Uporaba bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivacija ob zagonu" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "Naslov IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Omrena maska:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Privzeti prehod (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primarni imenski strenik:" @@ -5432,7 +5460,7 @@ msgstr "" "tipkarske napake. Ne pozabite, da je korensko geslo kritien del varnosti " "sistema!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" @@ -5939,7 +5967,7 @@ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Vstavite disketo z gonilnikom in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Diskete ni mo priklopiti." @@ -5970,6 +5998,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Ne moremo zapisovati dnevnika v %s" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Napaka hitrega zagona" @@ -5978,48 +6011,50 @@ msgstr "Napaka hitrega zagona" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Napaka pri odpiranju: datoteka za hitri zagon %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Napaka pri branju vsebine datoteke za hitri zagon %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Napaka v vrstici %d datoteke za hitri zagon %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrodoli v %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Izberite jezik" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Vrsta tipkovnice" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Kakno tipkovnico imate?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokalni CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "Slika NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Trdi disk" @@ -6056,11 +6091,12 @@ msgstr "" "zdaj?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Ne moremo brati imenika %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " @@ -6069,7 +6105,7 @@ msgstr "" "Med branjem namestitve s slik ISO je prilo do napake. Prosimo, preverite " "svoje slike ISO in poskusite znova." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6080,16 +6116,18 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Preskus s kontrolno vsoto" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Preskus" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6097,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Ni videti, da bi imeli na sistemu trde diske! Bi radi nastavili dodatne " "naprave?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6108,28 +6146,31 @@ msgstr "" "s? e ne vidite diskovnega pogona, ki ste ga tukaj navedli, pritisnite F2 za " "nastavitev dodatnih naprav." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Imenik s slikami:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Izberite razdelitev" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Videti je, da naprava %s ne vsebuje slik zgoenk Red Hata." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Preskus nosilca" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Izvrzi CD" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6138,7 +6179,7 @@ msgstr "" "Izberite \"%s\" za preskus CD-ja, ki je trenutno v pogonu, ali \"%s\", da " "izvrete CD in vstavite drugega za preskus." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6155,7 +6196,8 @@ msgstr "" "Za zaetek namestitvenega postopka vstavite CD #1 v pogon in pritisnite \"%s" "\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6164,11 +6206,11 @@ msgstr "" "CD-ja %s ni mo najti v nobenem od vaih pogonov CD-ROM. Prosimo, vstavite " "CD %s in pritisnite %s za vnovien poskus." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD najden" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6179,11 +6221,11 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite %s za preskok preskusa nosilca in zaetek namestitve." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Omrena naprava" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6197,7 +6239,7 @@ msgstr "Ni videti, da bi ta imenik vseboval namestitveno drevo Red Hat." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Tega imenika ni bilo mo priklopiti s strenika" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Datoteke %s/%s ni mo najti v streniku." @@ -6214,27 +6256,27 @@ msgstr "Ne moremo naloiti drugostopenjskega pomnilnikega diska: %s" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "Namestitev prek FTP in HTTP zahteva vsaj 20 MB pomnilnika." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda reitve" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda namestitve" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Kakne vrste nosilec vsebuje reilno sliko?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Ne moremo najti ks.cfg na zagonski disketi." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Popravki" @@ -6255,24 +6297,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Ne moremo priklopiti diskete." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Popravki" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Beremo popravke anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Nalaganje" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Nalaga se gonilnik %s..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nimate dovolj pomnilnika za namestitev sistema %s v ta stroj." @@ -6296,12 +6340,12 @@ msgstr "" "Trdih diskov ni bilo mo najti. Verjetno morate rono doloiti gonilnike " "naprav, da se bo namestitev uspeno konala. Bi zdaj radi izbrali gonilnike?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Anaconda tee - prosimo, poakajte ...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6310,21 +6354,21 @@ msgstr "" "To verjetno pomeni, da je bil disk ustvarjen, ne da bi se dodala kontrolna " "vsota." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Preverja se \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Zdaj se preverja nosilec..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Ni mo najti namestitvene slike %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6334,7 +6378,7 @@ msgstr "" "\n" "Ta nosilec ni priporoljivo uporabljati." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6344,7 +6388,7 @@ msgstr "" "\n" "S tega nosilca lahko nameate." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6354,11 +6398,11 @@ msgstr "" "\n" "Kontrolna vsota ni na voljo, nosilca ni mo preveriti." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Rezultat preverjanja nosilca" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6371,7 +6415,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Preverjanje nosilca %s je konano in rezultat je: %s\n" @@ -6394,7 +6438,7 @@ msgstr "Povzetki vsebine diskov" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Zdaj, prosimo, vstavite disketo z gonilnikom %s." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6409,27 +6453,28 @@ msgstr "" " o imenik v tem streniku, ki vsebuje\n" " %s za vao arhitekturo\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Ime strenika NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Imenik z Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Nastavitev NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP imenskega strenika" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Imenski strenik" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6441,15 +6486,15 @@ msgstr "" "imenski strenik, zdaj to, prosimo, vstavite. e tega podatkanimate, pustite " "to polje prazno, namestitev pa se bo vseeno nadaljevala." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Neveljavni podatki o IP" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6457,31 +6502,32 @@ msgstr "" "Prosimo, vnesite nastavitev IP za ta stroj. Vsako postavko vnesite kot " "naslov IP v zapisu decimalnih tevilk, loenih s piko (na primer 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Uporaba dinamine nastavitve IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Nastavitev TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Manjkajoi podatki" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mreno masko." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamini IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Poiljam zahtevo po podatkih IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Doloamo ime raunalnika in domeno..." @@ -6494,7 +6540,7 @@ msgstr "hitri zagon" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Slaba tevilka bootproto %s v omrenem ukazu" @@ -6572,37 +6618,38 @@ msgstr "Diskete ni mo priklopiti." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Ni videti, da bi bila ta disketa disketa Red Hata z gonilniki PCMCIA." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "aka se povezava prek telneta..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda se poganja prek telneta..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Ne moremo zapisovati dnevnika v %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Ni mo naloiti %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Nalaganje" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Ime strenika FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Ime spletnega strenika:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Uporaba neanonimnega FTP-ja" @@ -6610,39 +6657,39 @@ msgstr "Uporaba neanonimnega FTP-ja" msgid "Use proxy server" msgstr "Uporabljajmo nadomestni strenik" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Namestitev prek FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Namestitev prek HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Vnesti morate ime strenika." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Vnesti morate imenik." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznan gostitelj" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" "e uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime rauna in geslo. " -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6650,7 +6697,7 @@ msgstr "" "e uporabljate nadomestni strenik za HTTP (proxy), vnesite ime nadomestnega " "strenika HTTP, ki ga uporabljate." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Ime rauna:" @@ -6670,10 +6717,217 @@ msgstr "Vrata nadomestnega FTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Vrata nadomestnega HTTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Nalagamo gonilnik za SCSI" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD-ja %s ni mo najti v nobenem od vaih pogonov CD-ROM. Prosimo, vstavite " +"CD %s in pritisnite %s za vnovien poskus." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD najden" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Diskete ni mo priklopiti." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Povzetki vsebine diskov" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Vstavite disketo z gonilnikom in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Povzetki vsebine diskov" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Temu modulu lahko podate parametre, ki vplivajo na njegovo obnaanje. e ne " +"veste kakne parametre bi podali, le preskoite ta zaslon s pritiskom gumba " +"\"V redu\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parametri modulov" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Kateri gonilnik naj vzamem? e gonilnika, ki ga potrebujete, ni v tem " +"seznamu in imate posebno disketo z gonilnikom, prosim pritisnite F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Doloitev modulov jedra" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Izberite pogon na katerem boste poganjali fdisk" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Napaka pri odpiranju: datoteka za hitri zagon %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Popravki" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Vstavite disketo s popravki in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje" + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Diskete ni mo priklopiti." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Trdih diskov ni bilo mo najti. Verjetno morate rono doloiti gonilnike " +"naprav, da se bo namestitev uspeno konala. Bi zdaj radi izbrali gonilnike?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Noben pogon ni bil najden" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Izberite pogon na katerem boste poganjali fdisk" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Ali imate disketo z gonilnikom?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Poiljam zahtevo po podatkih IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Ni videti, da bi ta imenik vseboval namestitveno drevo Red Hat." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Tega imenika ni bilo mo priklopiti s strenika" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Ne moremo naloiti drugostopenjskega pomnilnikega diska: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "slab argument za hitri zagon omrenega ukaza %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Neznana kartica" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Akra" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install $Revision$\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-21 24:00-0500\n" "Last-Translator: Zoltan ala <zolika@sezampro.yu>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -43,7 +43,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -210,6 +234,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Pretraujem" @@ -379,7 +404,17 @@ msgstr "Pravljenje startnog diska" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Greka" @@ -537,6 +572,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -544,11 +580,12 @@ msgstr "Da" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Ponovo" @@ -564,6 +601,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Obustavi" @@ -742,28 +780,6 @@ msgstr "" msgid "Install on System" msgstr "Tip instalacije" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1488,16 +1504,16 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "_Resetuj" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1511,43 +1527,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Nastavak" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "itanje" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Preskoi" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "Sistem za auriranje" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija vae instalacije?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Izai" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1560,7 +1578,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1570,18 +1588,18 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Nain spasavanja" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Morate uneti direktorijum." @@ -2433,6 +2451,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Koji jezik biste eleli da koristite tokom procesa instalacije?" @@ -2978,6 +2997,7 @@ msgstr "Mrena maska" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Ime raunara" @@ -3344,6 +3364,7 @@ msgid "None" msgstr "Uradjeno" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard-diskovi" @@ -4415,7 +4436,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Natrag" @@ -4547,6 +4574,7 @@ msgid "SSH" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Obrii" @@ -4671,19 +4699,19 @@ msgstr "Koristi bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiviraj prilikom starta" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Mrena maska:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Podrazumevani gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primarni nameserver:" @@ -5197,7 +5225,7 @@ msgstr "" "greaka u kucanju, a i da znate kako glasi. Zapamtite da je root lozinka " "bitan deo sigurnosti sistema!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" @@ -5703,7 +5731,7 @@ msgstr "" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Ubacite disketu sa drajverima i pritisnite \"U redu\" da nastavite." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska." @@ -5735,6 +5763,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Ne mogu da se prijavim na %s: %s" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Greka brzog poetka" @@ -5743,48 +5776,50 @@ msgstr "Greka brzog poetka" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Greka otvaranja: fajl brzog poetka %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Greka itanja sadraja fajla za brzi poetak %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Greka u liniji %d fajla za brzi poetak %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrodoli" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje | <Space> za izbor stavke | <F12> sledei ekran " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Izaberite jezik" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tip tastature" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Koju vrstu tastature imate?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokalni CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS datoteka" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Hard-disk" @@ -5823,18 +5858,19 @@ msgstr "" "drajveri sada uitaju?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Ne mogu da proitam direktorijum %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 #, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "Greka kod itanja tabele particija za bloni ureaj %s. Greka je" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5842,17 +5878,19 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Sledee" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5860,7 +5898,7 @@ msgstr "" "Izgleda da nemate nijedan hard-disk u vaem sistemu! Da li biste hteli da " "podesite dodatne ureaje?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5871,36 +5909,39 @@ msgstr "" "direktorijumi? Ako disk koji koristite nijke naveden ovde, pritisnite F2 da " "biste podesili dodatne ureaje." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Izaberite particiju" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Izgleda da ureaj %s ne sadri Red Hat-ovo instalaciono stablo." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5911,7 +5952,8 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -5920,12 +5962,12 @@ msgstr "" "Nisam mogao da pronaem CD-ROM sa Red Hat Linux-om ni u jednom od vaih CD-" "ROM drajvova. Ubacite taj CD i pritisnite \"U redu\" da pokuate opet." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Nijedan drajv nije pronaen" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5933,12 +5975,12 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Mreni ureaj" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 #, fuzzy msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " @@ -5954,7 +5996,7 @@ msgstr "Izgleda da taj direktorijum ne sadri Red Hat instalaciono stablo." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "" @@ -5972,27 +6014,27 @@ msgstr "Preuzimanje ramdisk-a druge faze nije uspelo" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Nain spasavanja" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Nain instalacije" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Koja vrsta medija sadri fajl za oporavak?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kakav tip medija sadri pakete koje treba instalirati?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Ne mogu da naem ks.cfg na startnoj disketi." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 #, fuzzy msgid "Updates Disk" msgstr "Osveavanja" @@ -6014,24 +6056,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Osveavanja" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "itanje 'anaconda' osveavanje..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Uitavanje" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Uitavanje ramdiska druge faze..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Izaberite jezik" @@ -6050,57 +6094,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "itanje 'anaconda' osveavanje..." -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Preuzimanje ramdisk-a druge faze nije uspelo" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6109,7 +6153,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6133,7 +6177,7 @@ msgstr "Pregledi drajvova" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6148,28 +6192,29 @@ msgstr "" " o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n" " Red Hat Linux za va tip raunara\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Ime NFS servera:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Direktorijum sa Red Hatom" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Podeavanje NFS-a" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6177,17 +6222,17 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Pogrena informacija" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Morate uneti i vaeu IP adresu i mrenu masku." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6195,31 +6240,32 @@ msgstr "" "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu mainu. Svaka stavka treba da bude " "uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Koristi dinamiku IP konfiguraciju (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Podeavanje TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Podatak koji nedostaje" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Morate uneti i vaeu IP adresu i mrenu masku." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamiki IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Slanje zahteva za IP podacima..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Odreivanje imena hosta i domena..." @@ -6232,7 +6278,7 @@ msgstr "brzi poetak" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Lo 'bootproto' %s naveden u mrenoj komandi" @@ -6310,38 +6356,39 @@ msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "itanje 'anaconda' osveavanje..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Ne mogu da se prijavim na %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Ne mogu da preuzmem %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Preuzimanje" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Ime FTP raunara:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Ime WWW raunara:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server" @@ -6350,32 +6397,32 @@ msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server" msgid "Use proxy server" msgstr "Koristi 'proxy' server" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP instalacija" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP instalacija" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Morate uneti ime servera." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Morate uneti direktorijum." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Nepoznat host" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nije vaee ime hosta." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 #, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " @@ -6384,13 +6431,13 @@ msgstr "" "Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisniko ime i lozinku. Ako " "koristite FTP proxy, unesite njegovo ime." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Ako elite da koristite HTTP 'proxy' server, unesite njegovo ime." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Ime naloga:" @@ -6410,10 +6457,214 @@ msgstr "FTP 'proxy' port:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP 'proxy' port:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Uitavanje SCSI drajvera" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Nisam mogao da pronaem CD-ROM sa Red Hat Linux-om ni u jednom od vaih CD-" +"ROM drajvova. Ubacite taj CD i pritisnite \"U redu\" da pokuate opet." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Nijedan drajv nije pronaen" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Pregledi drajvova" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Kakav tip sistema biste eleli da instalirate?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Ubacite disketu sa drajverima i pritisnite \"U redu\" da nastavite." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Pregledi drajvova" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Runo particionisanje" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Ovaj modul prihvata parametre koji utiu na njegov rad. Ako ne znate koje " +"parametre da navedete, jednostavno preskoite ovaj ekran pritiskom na dugme " +"\"U redu\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Parametri modula" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Koji drajver da probam? Ako se drjver koji je vama potreban ne pojavljuje u " +"ovoj listi, a imate posebnu disketu, molim pritisnite F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Navedite parametre modula" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Izaberite disk nad kojim ete izvravati fdisk" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Greka otvaranja: fajl brzog poetka %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Osveavanja" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "Kakav tip sistema biste eleli da instalirate?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Ubacite disketu sa popravkama i pritisnite \"U redu\" da nastavite." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Neuspeno montiranje flopi-diska." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Nijedan drajv nije pronaen" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Izaberite disk nad kojim ete izvravati fdisk" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Pregledi drajvova" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Slanje zahteva za IP podacima..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Izgleda da taj direktorijum ne sadri Red Hat instalaciono stablo." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Preuzimanje ramdisk-a druge faze nije uspelo" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "lo argument za brzi poetak mrene komande %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Nepoznat host" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" @@ -8287,9 +8538,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "LILO podeavanje" -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Runo particionisanje" - #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-08 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-11 01:32+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Du har inte tillrckligt med minne fr att anvnda det grafiska " "installationsprogrammet. Startar textlge." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -50,13 +50,37 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "Kan inte instantiera ett X-hrdvarutillstndsobjekt." #: ../anaconda:491 #, c-format @@ -74,9 +98,9 @@ msgstr "" "Ingen mus hittades. En mus krvs fr grafisk installation. Startar textlge." #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "Anvnder mustyp: " +msgstr "Anvnder mustyp: %s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -102,6 +126,9 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"Startpartitionen %s tillhr inte en BSD-disketikett. SRM kommer inte att " +"kunna starta frn denna partition. Anvnd en partition som tillhr en BSD-" +"disketikett eller ndra denna enhetsdisketikett till BSD." #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -110,6 +137,9 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"Startpartitionen %s tillhr inte en disk med tillrckligt mycket ledigt " +"utrymme vid dess brjan som startprogrammet kan finnas p. Frskra dig om " +"att det finns 5 MB ledigt utrymme vid brjan p disken som innehller /boot" #: ../autopart.py:966 #, python-format @@ -117,6 +147,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"Startpartitionen %s r inte en VFAT-partition. EFI kommer inte att kunna " +"starta frn denna partition." #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -244,11 +276,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -263,11 +295,7 @@ msgstr "" "\n" "Det manuella diskpartitioneringsverktyget, Disk Druid, lter dig skapa " "partitioner i en interaktiv milj. Du kan ange filsystemstyper, " -"monteringspunkter, storlek med mera.\n" -"\n" -"Partitioneringsverktyget, fdisk, r ett textbaserat partitioneringsverktyg " -"som endast rekommenderas fr avancerade anvndare som mste utfra speciella " -"tgrder." +"monteringspunkter, storlek med mera." #: ../autopart.py:1308 msgid "" @@ -429,7 +457,17 @@ msgstr "_Skapa startdiskett" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -626,6 +664,7 @@ msgstr "Fixa" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -633,11 +672,12 @@ msgstr "Ja" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Frsk igen" @@ -653,6 +693,7 @@ msgstr "Ignorera" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -701,14 +742,16 @@ msgid "Error!" msgstr "Fel!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" "Ett fel intrffade vid frsk att lsa in en grnssnittskomponent fr " -"installationsprogrammet." +"installationsprogrammet.\n" +"\n" +"className = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" @@ -829,28 +872,6 @@ msgstr "Cd-romskivan kunde inte monteras." msgid "Install on System" msgstr "Installera p system" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -889,22 +910,20 @@ msgid "Reading package information..." msgstr "Lser paketinformation..." #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Filen %s kan inte ppnas. Detta kan bero p att filen saknas, ett felaktigt " -"paket, eller felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen." +"Kan inte lsa huvudlistan. Detta kan bero p att filen saknas eller " +"felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen." #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"Filen %s kan inte ppnas. Detta kan bero p att filen saknas, ett felaktigt " -"paket, eller felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen." +"Kan inte lsa comps-filen. Detta kan bero p att filen saknas eller " +"felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen." #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" @@ -931,6 +950,11 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"Paketet %s-%s-%s kan inte ppnas. Detta beror p en saknad fil eller kanske " +"ett trasigt paket. Om du installerar frn cd-medium kan detta bero p att cd-" +"mediumet r trasigt, eller att cd-lsaren inte kan lsa mediumet.\n" +"\n" +"Tryck <Retur> fr att frska igen." #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" @@ -954,13 +978,12 @@ msgstr "" "Tryck p OK-knappen fr att starta om ditt system." #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"Filen %s kan inte ppnas. Detta kan bero p att filen saknas, ett felaktigt " -"paket, eller felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen." +"Kan inte sl samman huvudlistan. Detta kan bero p att filen saknas eller " +"felaktigt medium. Tryck p <Retur> fr att frska igen." #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." @@ -1656,16 +1679,16 @@ msgstr "" "Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. Fr att lgga till reserver " "mste du lgga till medlemmar i RAID-enheten." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Nr du r frdig avslutar du skalet. Systemet kommer d att startas om." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Rddning" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1689,34 +1712,36 @@ msgstr "" "direkt.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Fortstt" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Hoppa ver" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "System att rdda" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Vilken partition innehller rotpartitionen i din installation?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1727,7 +1752,7 @@ msgstr "" "partitioner. Systemet kommer automatiskt att startas om nr du avslutar " "skalet." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1748,7 +1773,7 @@ msgstr "" "\n" "Systemet kommer automatiskt att startas om nr du avslutar skalet." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1763,11 +1788,11 @@ msgstr "" "Tryck p <Retur> fr att komma till ett skal. Systemet kommer automatiskt " "att startas om nr du avslutar skalet." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rddningslge" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1775,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Du har inga Linuxpartitioner. Tryck p Retur fr att komma till ett skal. " "Systemet kommer automatiskt att startas om nr du avslutar skalet." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ditt system r monterat under katalogen %s." @@ -2005,9 +2030,8 @@ msgid " X server started successfully." msgstr " X-servern startade utan problem." #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "Rootlsenord" +msgstr "Stll in rootlsenord" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." @@ -2610,11 +2634,12 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Granskning av uppgradering" #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Fljande enheter har hittats i ditt system:" +msgstr "" +"Fljande rotpartitioner har hittats i ditt system. FIXME: Jag behver bttre " +"text hr." #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2710,6 +2735,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP-adresser fr bara innehlla tal mellan 0 och 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Vilket sprk vill du anvnda under installationen?" @@ -3256,6 +3282,7 @@ msgstr "IP/Ntmask" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Vrdnamn" @@ -3604,6 +3631,7 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Hrddiskar" @@ -4732,7 +4760,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -4874,6 +4908,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4993,19 +5028,19 @@ msgstr "Anvnd bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivera vid uppstart" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP-adress:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "Ntmask:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard-gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primr namnserver:" @@ -5451,11 +5486,12 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "System att uppgradera" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "Fljande enheter har hittats i ditt system:" +msgstr "" +"Fljande rotpartitioner har hittats i ditt system. FIXME: Jag behver bttre " +"text hr." #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5485,7 +5521,7 @@ msgstr "" "att du vet vad det var och att du inte skrev fel. Kom ihg att " "rootlsenordet r en kritisk del av systemets skerhet!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Lsenord:" @@ -5723,11 +5759,9 @@ msgid "X Customization" msgstr "Anpassning av X" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" -"Vlj det frgdjup och det grafiklge som du vill anvnda p ditt system. " -"Anvnd knappen \"%s\" fr att testa grafiklget." +"Vlj det frgdjup och det grafiklge som du vill anvnda p ditt system." #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" @@ -5996,7 +6030,7 @@ msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Stt i din drivrutinsdiskett och tryck p \"OK\" fr att fortstta." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades." @@ -6027,6 +6061,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Misslyckades med att lsa in %s-modulen." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-fel" @@ -6035,48 +6074,50 @@ msgstr "Kickstart-fel" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Fel vid ppning: kickstart-fil %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Fel vid lsning av innehllet i kickstart-fil %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fel p rad %d i kickstart-fil %s." +msgstr "Fel i %s p rad %d i kickstart-filen %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vlkommen till %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> vljer | <F12> nsta skrm " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Vlj ett sprk" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tangentbordstyp" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokal cd-rom" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS-avbild" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Hrddisk" @@ -6113,11 +6154,12 @@ msgstr "" "ngra nu?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunde inte lsa katalogen %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6125,7 +6167,7 @@ msgstr "" "Det intrffade ett fel vid lsning av installationen frn ISO-avbilderna. " "Kontrollera dina ISO-avbilder och frsk igen." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6136,16 +6178,18 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Test av kontrollsumma" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Testa" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6153,7 +6197,7 @@ msgstr "" "Du verkar inte ha ngra hrddiskar p ditt system! Vill du konfigurera " "ytterligare enheter?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6164,28 +6208,31 @@ msgstr "" "(iso9660) av %s? Tryck F2 fr att konfigurera ytterligare enheter om du inte " "ser den disk du anvnder i denna lista." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalog som innehller avbilder:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Vlj partition" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehlla avbilder av Red Hat-cd-romskivor." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Mediakontroll" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "Mata ut cd" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6194,7 +6241,7 @@ msgstr "" "Vlj \"%s\" fr att testa den cd som fr tillfllet r i enheten, eller \"%s" "\" fr att mata ut cd:n och stoppa i en annan fr testning." -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6211,7 +6258,8 @@ msgstr "" "Fr att brja installationen stoppar du in den frsta cd-skivan i enheten " "och trycker \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6220,11 +6268,11 @@ msgstr "" "Cd-skivan med %s kunde inte hittas i ngon av dina cd-romenheter. Stt i cd-" "skivan med %s och tryck %s fr att frska igen." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD hittades" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6235,11 +6283,11 @@ msgstr "" "\".\n" "Vlj \"%s\" fr att hoppa ver mediatestet och starta installationen." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Ntverksenhet" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6254,7 +6302,7 @@ msgstr "Den katalogen verkar inte innehlla ett Red Hat-installationsstrd." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Den katalogen kunde inte monteras frn servern" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Filen %s/%s kunde inte hittas p servern." @@ -6271,27 +6319,27 @@ msgstr "Misslyckades med att hmta frsta installationsavbilden" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP- och HTTP-installationer krver minst 20 MB systemminne." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Rddningsmetod" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmetod" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Vilket medium innehller rddningsavbilden?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Vilket medium innehller paketen som ska installeras?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Hittade inte ks.cfg p startdisketten." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Uppdateringsdiskett" @@ -6312,24 +6360,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Montering av disketten misslyckades." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lser anaconda-uppdateringar..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Lser in" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Lser in %s-drivrutinen..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -6355,13 +6405,13 @@ msgstr "" "enhetsdrivrutiner fr att installationen ska lyckas. Vill du vlja " "drivrutiner nu?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" "Kr anaconda, systeminstallationsprogrammet fr %s - var vnlig vnta...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6369,21 +6419,21 @@ msgstr "" "Kan inte lsa diskkontrollsumman frn den primra identifieraren. Detta " "betyder troligtvis att disken skapades utan att kontrollsumman lades till." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Kontrollerar \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Kontrollerar medium nu..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Kunde inte hitta installationsavbilden %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6393,7 +6443,7 @@ msgstr "" "\n" "Det rekommenderas att du inte anvnder detta medium." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6403,7 +6453,7 @@ msgstr "" "\n" "Det r OK att installera frn detta medium." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6413,11 +6463,11 @@ msgstr "" "\n" "Ingen kontrollsummeinformation r tillgnglig, kan inte verifiera medium." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Resultat frn mediekontroll" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6430,7 +6480,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Mediekontrollen %sr klar, resultatet r: %s\n" @@ -6453,7 +6503,7 @@ msgstr "Drivrutinsdiskett" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Stt i %s-drivrutinsdisketten nu." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6468,27 +6518,28 @@ msgstr "" " o katalogen p denna server som innehller\n" " %s fr din arkitektur\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Namn p NFS-server:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat-katalog:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-konfiguration" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Namnserver-IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Namnserver" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6500,15 +6551,15 @@ msgstr "" "ange det nu. Om du inte har denna information kan du lmna fltet blankt och " "installationen kommer att fortstta." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ogiltig IP-information" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Du skrev in en ogiltig IP-adress." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6516,31 +6567,32 @@ msgstr "" "Ange IP-konfigurationen fr denna maskin. Varje adress ska skrivas som en IP-" "adress i form av tal tskilda med punkter (t.ex. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Anvnd dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurera TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Information saknas" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Du mste skriva in bde en giltig IP-adress och en ntmask." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Snder frfrgan om IP-information..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Undersker vrdnamn och domn..." @@ -6553,7 +6605,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i ntverkskommando" @@ -6631,37 +6683,38 @@ msgstr "Misslyckades med att montera disketten." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Den dr disketten ser inte ut som en Red Hat PCMCIA-drivrutinsdiskett." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Vntar p telnetanslutning..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Kr anaconda via telnet..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Misslyckades med att logga in till %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Misslyckades med att hmta %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Hmtar" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP-serverns namn:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Webbserverns namn:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Anvnd icke-anonym ftp" @@ -6669,32 +6722,32 @@ msgstr "Anvnd icke-anonym ftp" msgid "Use proxy server" msgstr "Anvnd proxyserver" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP-konfiguration" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP-konfiguration" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Du mste ange ett servernamn." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Du mste ange en katalog." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Oknd vrd" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s r inget giltigt vrdnamn." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6702,7 +6755,7 @@ msgstr "" "Om du anvnder icke-anonym ftp anger du kontonamnet och lsenordet som du " "vill anvnda nedan." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6710,7 +6763,7 @@ msgstr "" "Om du anvnder en HTTP-proxy anger du namnet p den HTTP-proxyserver som ska " "anvndas." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Kontonamn:" @@ -6730,10 +6783,220 @@ msgstr "FTP-proxyport:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP-proxyport:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Lser in SCSI-drivrutin" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Cd-skivan med %s kunde inte hittas i ngon av dina cd-romenheter. Stt i cd-" +"skivan med %s och tryck %s fr att frska igen." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD hittades" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Drivrutinsdiskett" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Du har flera ntverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Stt i din drivrutinsdiskett och tryck p \"OK\" fr att fortstta." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Drivrutinsdiskett" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "Manually choose" +msgstr "Manuell partitionering" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Denna modul kan ta parametrar som pverkar dess funktion. Om du inte vet " +"vilka parametrar du br ange hoppar du bara ver denna skrm genom att " +"trycka p knappen \"OK\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Modulparametrar" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Vilken drivrutin ska jag prova? Om drivrutinen du behver inte finns i denna " +"lista och du har en separat drivrutinsdiskett, tryck F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Ange modulparametrar" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Vlj hrddisk att kra fdasd p" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Fel vid ppning: kickstart-fil %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Uppdateringsdiskett" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Du har flera ntverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Stt i din uppdateringsdiskett och tryck \"OK\" fr att fortstta." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Inga hrddiskar har hittats. Du behver troligtvis manuellt vlja " +"enhetsdrivrutiner fr att installationen ska lyckas. Vill du vlja " +"drivrutiner nu?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Inga hrddiskar hittades" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Vlj hrddisk att kra fdasd p" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "Snder frfrgan om IP-information..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Den katalogen verkar inte innehlla ett Red Hat-installationsstrd." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Den katalogen kunde inte monteras frn servern" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Misslyckades med att hmta frsta installationsavbilden" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "felaktigt argument till kickstart-ntverkskommandot %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Oknt kort" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -7447,6 +7710,22 @@ msgstr "Svenska" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "Upplsningen %s som begrdes stds inte." + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "Anvnder %s istllet." + +# Detta r trasigt och felrapporterat +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "Fr att undvika detta kan du behva ange grafikkortet och " + +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr "bildskrmsspecifikationer p xconfig-ks-direktivet om de vore " + +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "inte testat korrekt." + #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Kan inte testa" @@ -9406,9 +9685,6 @@ msgstr "Ukrainska" #~ msgid "LILO Configuration" #~ msgstr "LILO-konfiguration" -#~ msgid "Manually Partition" -#~ msgstr "Manuell partitionering" - #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda \n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-10 17:45+0300\n" "Last-Translator: Nilgn Belma Bugner <nilgun@superonline.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Grafik kip kurulumu iin donanmnz yetersiz. Metin kipi kuruluma " "geilecek." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -46,7 +46,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -239,6 +263,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "Uyar" @@ -423,7 +448,17 @@ msgstr "_Al disketi olutur" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -619,6 +654,7 @@ msgstr "Dzelt" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -626,11 +662,12 @@ msgstr "Evet" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "Hayr" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" @@ -646,6 +683,7 @@ msgstr "Yoksay" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "ptal" @@ -819,28 +857,6 @@ msgstr "CDROM balanamad." msgid "Install on System" msgstr "Sistemde Kurulum" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1634,15 +1650,15 @@ msgstr "" "Bu RAID aygt en ok %s yedek ierebilir. Daha fazla yedee ihtiyacnz " "varsa RAID aygtna yeni yeler eklemelisiniz." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Bittiinde ltfen 'exit' ile kabuktan kp sistemi yeniden balatn." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Kurtar" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1665,34 +1681,36 @@ msgstr "" "geebilir ve dorudan kabua debilirsiniz.\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "Kurtarlacak Sistem" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurulumun kk dizini hangi disk blmnde bulunuyor?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "k" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1703,7 +1721,7 @@ msgstr "" "sisteminizi balayabilirsiniz. Kabuu 'exit' yazarak braktnzda sistem " "kendiliinden yeniden balatlacaktr." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1725,7 +1743,7 @@ msgstr "" "komutunu girmelisiniz.\n" "Kabuu 'exit' ile brakrsanz sistem kendiliinden tekrar balatlacaktr." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1740,11 +1758,11 @@ msgstr "" "<Enter> tuuna bastnzda kabua deceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak " "ktnzda sistem kendiliinden tekrar balatlacaktr." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Kurtarma Kipi" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1752,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Bir Linux dosya sistemi bulunamad. Kabua dmek iin enter tuuna basnz. " "Kabuktan 'exit' ile ktnzda sistem kendiliinden tekrar balatlacaktr." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dosya sisteminiz %s altna baland." @@ -2678,6 +2696,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP adresleri 0 ile 255 arasndaki saylardan oluabilir." #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kurulum srasnda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" @@ -3225,6 +3244,7 @@ msgstr "IP/A maskesi" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "Makine Ad" @@ -3574,6 +3594,7 @@ msgid "None" msgstr "Hibiri" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Diskler" @@ -4687,7 +4708,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -4828,6 +4855,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4947,19 +4975,19 @@ msgstr "bootp/dhcp kullan" msgid "Activate on boot" msgstr "Al srasnda etkinletir" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP adresi:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "A maskesi:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Ynlendirici (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Birinci DNS sunucusu:" @@ -5441,7 +5469,7 @@ msgstr "" "kere girmeniz isteniyor. root parolasnn sistem gvenliinin en kritik " "noktalarndan biri olduunu unutmayn." -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -5947,7 +5975,7 @@ msgstr "Bir src disketiniz var m?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Src disketini takp \"Tamam\" dmesine tklayn." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Src disketi balanamad." @@ -5979,6 +6007,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "%s modl yklenemedi." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart Hatas" @@ -5987,48 +6020,50 @@ msgstr "Kickstart Hatas" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "kickstart %s dosyas alamad: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "kickstart %s dosyasnn ierii okunamad: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "%d numaral satrda hata (kickstart dosyas %s)" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s'a Ho Geldiniz" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <Boluk> iaretle | <F12> sonraki ekran" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Bir Dil Sein" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Klavye Tipi" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Klavyenizin tipi nedir?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Yerel CD src" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS grnts" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "Sabit Disk" @@ -6065,11 +6100,12 @@ msgstr "" "ister misiniz?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s dizini okunamad: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6077,7 +6113,7 @@ msgstr "" "ISO kaytlarndan kurulum okunurken bir hata olutu. ISO kaytlarn kontrol " "ettikten sonra tekrar deneyiniz." -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6088,16 +6124,18 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Toplama salamas Testi" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6105,7 +6143,7 @@ msgstr "" "Tanml hi sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygt ayarlar yapmak ister " "misiniz?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6116,28 +6154,31 @@ msgstr "" "diski bu listede gremiyorsanz, F2 tuuna basp ek aygt srclerini " "yaplandrabilirsiniz." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Grntlerin bulunduu dizin:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Blm sein" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%s aygtnda bir Red Hat Linux kurulum aac bulunamad." #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Ortam Snamas" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "CD'yi kart" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6146,7 +6187,7 @@ msgstr "" "Srcdeki CD'nin test edilmesi iin \"%s\", kartp baka birini " "yerletirmekiin ise \"%s\" seiniz. " -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6162,7 +6203,8 @@ msgstr "" "\n" "Kuruluma balamak iin 1. CD'yi srcye yerletirip \"%s\" tuuna basnz." -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6171,11 +6213,11 @@ msgstr "" "CD srclerinizde %s CD'si bulunamad. Ltfen %s CD'sini srcye " "yerletirin ve tekrar %s tuuna basn." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "CD Bulundu" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6186,11 +6228,11 @@ msgstr "" "\n" "CD kontroln atlayp dorudan kuruluma balamak iin %s tulaynz." -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "A Aygt" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6206,7 +6248,7 @@ msgstr "Bu dizinde Red Hat Linux kurulum aac bulunamad." msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Bu dizin sunucudan balanamad." -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "%s/%s dosyas sunucuda bulunamad" @@ -6223,27 +6265,27 @@ msgstr "Birinci ksm kurulum dosyas alnamyor" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP ve HTTP kurulumlar 20MB dan fazla sistem bellei gerektirir." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "Kurtarma Yntemi" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "Kurulum Yntemi" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Kurtarma grnts nerede bulunuyor?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kurulacak paketler nerede bulunuyor?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Al disketinde ks.cfg dosyas bulunamad." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "Gncelleme Disketi" @@ -6264,24 +6306,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Disket balanamad." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "Gncellemeler" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda gncellemeleri okunuyor..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Ykleniyor" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s srcs ykleniyor..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Bu makinada %s kurulumu iin yeterli bellek yok." @@ -6304,13 +6348,13 @@ msgstr "" "Bir sabit disk bulunamad. Kurulum yaplacak diski kendiniz belirteceksiniz. " "Bir disk semek ister misiniz?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" "%s sistem kurulum program, anaconda altrlyor - ltfen bekleyiniz...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6319,21 +6363,21 @@ msgstr "" "oluturulurken salama toplamnn diske kaydedilmemi olmasndan " "kaynaklanabilir." -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "\"%s\" snanyor..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Ortam imdi snanyor..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Kurulum kayd %s bulunamyor" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6343,7 +6387,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu ortamn kullanlmas nerilmez." -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6353,7 +6397,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu ortam kurulum iin kullanlabilir." -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6363,11 +6407,11 @@ msgstr "" "\n" "Salama toplam bilgisi yok. Ortam snamas yaplamad." -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "Ortam Snamas Sonucu" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6380,7 +6424,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Ortam snamas %stamamland. Sonucu: %s\n" @@ -6403,7 +6447,7 @@ msgstr "Src Disketi" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "%s src disketini srcye yerletirin." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6418,27 +6462,28 @@ msgstr "" " o Sunucuda donanmnza ilikin\n" " %s'un bulunduu dizin\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS sunucu ad:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat Linux dizini:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS Ayarlar" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "Alan ad sunucu IP'si" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "Alan ad sunucu" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6450,15 +6495,15 @@ msgstr "" "ltfen girin. Eer bilmiyorsanz bo brakabilir ve daha sonra " "girebilirsiniz." -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Geersiz IP Bilgisi" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Geersiz bir IP adresi girdiniz." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6466,31 +6511,32 @@ msgstr "" "Bu makina iin a ayarlarn girin. Gireceiniz deerler nokta ile ayrlm " "drt say eklinde tanmlanmal (mesela 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Deiken IP ayarlarn kullan (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP Ayarlar" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "Eksik Bilgi" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Devam etmek iin geerli bir IP adresi ve a maskesi girmelisiniz." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "Deiken IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "IP bilgi istekleri gnderiliyor..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Makina ve alan ad belirleniyor..." @@ -6503,7 +6549,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "a komutunda hatal IP numaras: %s" @@ -6580,37 +6626,38 @@ msgstr "Disk balanamad." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Bu bir Red Hat PCMCIA src disketi gibi grnmyor." -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Telnet balants iin bekleniyor..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda telnet zerinden altrlyor..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "%s makinasna girilemedi: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "%s alnamad: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Alnyor" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP makina ad:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Web sayfas ad:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Kullanc adyla ftp ya da vekil (proxy) sunucu kullan" @@ -6618,32 +6665,32 @@ msgstr "Kullanc adyla ftp ya da vekil (proxy) sunucu kullan" msgid "Use proxy server" msgstr "Vekil (proxy) sunucu kullan" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP Ayarlar" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP Ayarlar" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Bir sunucu ad girmelisiniz" -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Bir dizin ad girmelisiniz" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Bilinmeyen Makina" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s tanml bir makina ad deil." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6651,7 +6698,7 @@ msgstr "" "Anonim olmayan FTP yaplacaksa kullanc ad ve parolay belirtin. Vekil " "(proxy) sunucu kullanlacaksa bu sunucunun adn belirtin." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6659,7 +6706,7 @@ msgstr "" "Eer bir HTTP vekil (proxy) sunucu kullanlacaksa bu sunucunun adn " "belirtin." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Hesap Ad:" @@ -6679,10 +6726,221 @@ msgstr "FTP Vekil Portu:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP Vekil (proxy) Portu:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI srcs ykleniyor" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD srclerinizde %s CD'si bulunamad. Ltfen %s CD'sini srcye " +"yerletirin ve tekrar %s tuuna basn." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD Bulundu" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Src disketi balanamad." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Src Disketi" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sistemde birden fazla a aygt bulunuyor. Hangisi zerinden kurulum yapmak " +"istiyorsunuz?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Src disketini takp \"Tamam\" dmesine tklayn." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Src Disketi" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Bu modl, almasn ekleyecek parametreler alabilir. Eer hangi " +"parametreleri kullanacanz bilmiyorsanz, \"Tamam\" dmesine basarak bu " +"adm geebilirsiniz." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Modl Parametreleri" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Hangi src denensin? Eer listede bulunmayan bir srcye ihtiyacnz " +"varsa, ve elinizde ayr bir src disketi bulunuyorsa, ltfen F2 tuuna " +"basn." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Modl parametrelerini belirtin" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "fdasd altrlacak srcy sein" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "kickstart %s dosyas alamad: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Gncelleme Disketi" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sistemde birden fazla a aygt bulunuyor. Hangisi zerinden kurulum yapmak " +"istiyorsunuz?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Gncelleme disketini takp \"Tamam\" dmesine tklayn." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Src disketi balanamad." + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Bir sabit disk bulunamad. Kurulum yaplacak diski kendiniz belirteceksiniz. " +"Bir disk semek ister misiniz?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "Hi Src Bulunamad" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "fdasd altrlacak srcy sein" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Bir src disketiniz var m?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "IP bilgi istekleri gnderiliyor..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Bu dizinde Red Hat Linux kurulum aac bulunamad." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Bu dizin sunucudan balanamad." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Birinci ksm kurulum dosyas alnamyor" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "kickstart a komutu iin hatal argman %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Bilinmeyen Kart" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 21:06EET\n" "Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" " ϧ ˦Ԧ 'Ԧ Ʀϧ " ". ͦ." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -49,7 +49,31 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "" @@ -229,6 +253,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "" @@ -414,7 +439,17 @@ msgstr " " #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "" @@ -608,6 +643,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "" @@ -615,11 +651,12 @@ msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "" @@ -635,6 +672,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "ͦ" @@ -818,28 +856,6 @@ msgstr "CDROM ." msgid "Install on System" msgstr " " -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -1636,17 +1652,17 @@ msgstr "" " RAID Ҧ ¦ Φ %s . ¦ " " Ҧ Φ RAID ." -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" " , , Ħ(exit) ϧ " " ." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1669,36 +1685,38 @@ msgstr "" " .\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr " " -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" " Ħ̦ ͦ ?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "Ȧ" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 #, fuzzy msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -1708,7 +1726,7 @@ msgstr "" " Ħ Linux. Φ <צ> . " " Ц ." -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1730,7 +1748,7 @@ msgstr "" " Ц (exit) " "." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1745,11 +1763,11 @@ msgstr "" "Φ <צ> . " " Ц ." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr " " -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1757,7 +1775,7 @@ msgstr "" " Ħ Linux. Φ <צ> . " " Ц ." -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr " Ц /mnt/sysimage." @@ -2657,6 +2675,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr " Ԧ Ц ?" @@ -3196,6 +3215,7 @@ msgstr " Ц֦" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr " " @@ -3562,6 +3582,7 @@ msgid "None" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "˦ " @@ -4652,7 +4673,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "" @@ -4784,6 +4811,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4902,19 +4930,19 @@ msgstr " bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr " Ħ Φ" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP-:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr " Ц֦:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr " (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr " (DNS):" @@ -5403,7 +5431,7 @@ msgstr "" ". ', root - " "!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr ":" @@ -5910,7 +5938,7 @@ msgstr " ?" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr " Ҧ Φ \"\" ." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr " ." @@ -5941,6 +5969,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr " %s." #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr " kickstart" @@ -5949,47 +5982,49 @@ msgstr " kickstart" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr " צ : %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr " ͦ %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr " %d %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr " " -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <>/<Alt-> ͦ | <¦> ¦ | <F12> " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "Ҧ " -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr " צ" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr " צ ?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "Ҧ - 'Ҧ" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr " NFS" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr " " @@ -6028,17 +6063,18 @@ msgstr "" ". ?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6046,16 +6082,18 @@ msgid "" " %s?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6063,7 +6101,7 @@ msgstr "" " ϧ ! " "Ʀ צ ϧ?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6074,35 +6112,38 @@ msgstr "" " , Φ F2 Ʀ " " ϧ." -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "Ҧ, ͦ Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "Ҧ Ħ" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Ҧ %s Red Hat" #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6113,7 +6154,8 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6122,12 +6164,12 @@ msgstr "" " - Red Hat Linux Ħ -˦. " "-, Red Hat CD Φ \"\" ." -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr " " -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6135,11 +6177,11 @@ msgid "" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "Ҧ ֦" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6155,7 +6197,7 @@ msgstr " ͦ Red Hat" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr " " -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr " %s/%s Ҧ." @@ -6174,27 +6216,27 @@ msgstr "" " FTP HTTP Ҧ 20 ϧ 'Ԧ " "¦." -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr " Ӧ" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr " " -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Ҧ ͦ Ԧ ?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Ӧ ͦ ?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr " ks.cfg Ԧ ." -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr " " @@ -6215,24 +6257,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr " ." -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr " anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr " %s..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" @@ -6252,57 +6296,57 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr " anaconda - , ...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr " " -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6311,7 +6355,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" @@ -6334,7 +6378,7 @@ msgstr " " msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr " %s." -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6349,27 +6393,28 @@ msgstr "" " - Ҧ, ͦ\n" " Red Hat ϧ Ȧ\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr " NFS:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr " Red Hat:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Ʀ NFS" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP DNS " -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "DNS " -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6381,15 +6426,15 @@ msgstr "" ", Ħ , -, . æ æ, " " , . " -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "צ æ IP" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr " צ IP-." -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6397,31 +6442,32 @@ msgstr "" "Ħ Ʀæ IP æ . " " IP- צ ͦ (, 1.2.3.4)" -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr " Ħͦ IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Ʀ TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr " æ" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "̦ IP- Ц֦." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "ͦ IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr " IP..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr " ' ..." @@ -6434,7 +6480,7 @@ msgstr " " msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "צ ֦ %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "צ bootproto %s Ħ ֦" @@ -6512,38 +6558,39 @@ msgstr " ." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr " Ҧ PCMCIA" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr " anaconda - , ...\n" -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr " FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr " Web-:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr " -Φ ftp" @@ -6551,32 +6598,32 @@ msgstr " -Φ ftp" msgid "Use proxy server" msgstr " Ӧ-" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Ʀ FTP" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Ʀ HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr " ." -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr " ." -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "צ " -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ." -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6585,7 +6632,7 @@ msgstr "" " դ Ӧ- FTP - Ħ " "." -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6593,7 +6640,7 @@ msgstr "" " դ HTTP Ӧ- HTTP - Ħ " " ." -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr " :" @@ -6613,10 +6660,215 @@ msgstr " Ӧ- FTP:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr " Ӧ- HTTP:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr " SCSI " +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +" - Red Hat Linux Ħ -˦. " +"-, Red Hat CD Φ \"\" ." + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr " " + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr " ." + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr " " + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +" æ ͦ ¦ ֦. ?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr " Ҧ Φ \"\" ." + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr " " + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +" ˦ , ˦ . " +" , ˦ Ц, Ԧ " +"\"\"." + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr " " + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +" դ?. Ҧ ' ̦, " +" , -, Φ F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr " " + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Ҧ Ҧ fdisk" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "צ ֦ %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr " צ : %s: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr " " + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +" æ ͦ ¦ ֦. ?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr " Φ \"\" ." + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr " ." + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr " " + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "Ҧ Ҧ fdisk" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr " ?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr " IP..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "צ ֦ %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr " ͦ Red Hat" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr " " + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "צ ֦ %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr " " + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "צ ֦ %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "צ :" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 164427cef..c47cd8b50 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,12 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 8.0 beta\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-04 09:14GMT+10:00\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-05 11:14GMT+10:00\n" "Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=GB18030\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." -msgstr "û㹻ڴʹͼλװʼʹıʽװ" +msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序,开始使用文本方式安装。" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -48,46 +48,70 @@ msgstr "û㹻ڴʹͼλװʼʹıʽװ" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" -msgstr "ȷ" +msgstr "确定" #: ../anaconda:474 ../anaconda:683 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "无法实例化 X 硬件状态对象。" #: ../anaconda:491 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." -msgstr "%s װ֧ͼηʽװʼıʽװ" +msgstr "%s 安装不支持图形方式安装,开始文本方式安装。" #: ../anaconda:505 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." -msgstr "ûзͼηʽװ꣬ʼıʽװ" +msgstr "没有发现图形方式安装所需的鼠标,开始文本方式安装。" #: ../anaconda:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "ʹͣ" +msgstr "使用鼠标类型:%s" #: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "Ϊ" +msgstr "无法将基于柱面的区域拨为主分区。" #: ../autopart.py:894 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" -msgstr "ЩΪ" +msgstr "无法将这些分区拨为主分区" #: ../autopart.py:897 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" -msgstr "ķ" +msgstr "无法拨发基于柱面的分区" #: ../autopart.py:900 msgid "Could not allocate partitions" -msgstr "" +msgstr "无法拨发分区" #: ../autopart.py:962 #, python-format @@ -96,6 +120,8 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"引导分区 %s 不属于 BSD 磁盘标签。SRM 无法从该分区引导。请使用一个属于 BSD 磁" +"盘标签的分区或将该设备磁盘标为 BSD。" #: ../autopart.py:964 #, python-format @@ -104,13 +130,15 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"引导分区 %s 所属磁盘在前端没有足够的空间来容纳引导装载程序。 请确定在磁盘起始" +"处至少有 5MB 空闲空间来容纳 /boot" #: ../autopart.py:966 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "" +msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。" #: ../autopart.py:969 #, python-format @@ -118,18 +146,18 @@ msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -" %s ûϵԼᳫһ̡" +"引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数,大力提倡您创建一张引导软盘。" #: ../autopart.py:994 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "Ӹ÷ѷ %s û㹻Ĵ̿ռ䡣" +msgstr "若添加该分区,已分配在 %s 的逻辑卷将没有足够的磁盘空间。" #: ../autopart.py:1140 msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr "ķ" +msgstr "所申请的分区不存在" #: ../autopart.py:1141 #, python-format @@ -138,13 +166,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Ҳ %s Ա %s\n" +"找不到 %s 分区以便用在 %s。\n" "\n" -"ȷťϵͳ" +"按确定按钮来重新引导系统。" #: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Զ" +msgstr "自动分区错误" #: ../autopart.py:1173 #, python-format @@ -155,15 +183,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"ʱд\n" +"分区时发生了下列错误:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"밴ȷťϵͳ" +"请按确定按钮重新引导系统。" #: ../autopart.py:1182 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Զʱ־" +msgstr "进行自动分区时出现警告" #: ../autopart.py:1183 #, python-format @@ -172,7 +200,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Զʱо棺\n" +"自动分区时出现了下列警告:\n" "\n" "%s" @@ -184,12 +212,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ȷťϵͳ" +"按确定按钮来重新引导您的系统。" #: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" -msgstr "" +msgstr "分区出错" #: ../autopart.py:1198 #, python-format @@ -198,7 +226,7 @@ msgid "" "\n" "%s.%s" msgstr "" -"ķ\n" +"无法拨发所申请的分区:\n" "\n" "%s.%s" @@ -215,14 +243,14 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -"ķзд\n" +"在您的分区中发现了下列错误:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ЩڰװӲռ䲻ʱᷢѡͬԶѡ" -"ҲԵһťѡֹ\n" +"这些错误在安装所需的硬盘驱动器空间不够时会发生。您可以选择不同的自动分区选" +"项,也可以点击“上一步”按钮来选择手工分区。\n" "\n" -"ȷť" +"按确定按钮来继续。" #: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280 @@ -233,11 +261,11 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: ../autopart.py:1297 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -246,32 +274,28 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"ԶİװҲڷ" -"Ҫ\n" -"\n" -"Disk Druid ֹĹߡڻĻн" -"ļϵͳ͡ص㡢Сȡ\n" +"自动分区根据您选定的安装类型来建立分区。您还可以在分区创建后再定制它们。\n" "\n" -"fdisk ǻıķߡֻƼЩҪִرоûʹø" -"ߡ" +"Disk Druid 是手工分区的工具。它允许您在互动的环境中建立分区。您可以用它来设置" +"文件系统类型、挂载点、分区大小等。" #: ../autopart.py:1308 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." -msgstr "ڰװԶ֮ǰѡҪʹӲϵĿռ䡣" +msgstr "在安装程序建立自动分区之前,您必须选择要如何使用硬盘驱动器上的空间。" #: ../autopart.py:1313 msgid "Remove all partitions on this system" -msgstr "ɾϵͳڵз" +msgstr "删除系统内的所有分区" #: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" -msgstr "ɾϵͳе Linux " +msgstr "删除系统内所有的 Linux 分区" #: ../autopart.py:1315 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "зʹеĿпռ" +msgstr "保存所有分区,使用现有的空闲空间" #: ../autopart.py:1317 #, python-format @@ -280,8 +304,8 @@ msgid "" "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"ѡҪɾз() %s\n" -"ǷȷҪִи" +"您已选择了要在下列驱动器内删除所有分区(及其所有数据): %s\n" +"是否确定要执行该项操作?" #: ../autopart.py:1321 #, python-format @@ -290,34 +314,34 @@ msgid "" "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"ѡҪɾ Linux ()%s\n" -"ǷȷҪִи" +"您已选择了要在下列驱动器内删除所有 Linux 分区(及其所有数据):%s\n" +"是否确定要执行该项操作?" #: ../bootloader.py:89 msgid "Bootloader" -msgstr "װس" +msgstr "引导装载程序" #: ../bootloader.py:89 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "ڰװװس..." +msgstr "正在安装引导装载程序..." #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "ϵͳûаװκںװسò䡣" +msgstr "您的系统上没有安装任何内核软件包。引导装载程序的配置不变。" #: ../comps.py:724 ../comps.py:752 msgid "Everything" -msgstr "ȫ" +msgstr "全部" #: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582 msgid "no suggestion" -msgstr "ûн" +msgstr "没有建议" #: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "其它" #: ../comps.py:1067 msgid "" @@ -325,45 +349,45 @@ msgid "" "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" -"пõע⣬Ҫе" -"öࡣ" +"该组包括所有可用的软件包。注意,这里包括的软件包要比所有其它软件包组中的软件" +"包数量都大得多。" #: ../comps.py:1071 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" -"ѡþٵϡƩ磬ԴС͵·ǽ" -"Ƚ" +"选择该组来获得尽可能最少的软件包集合。譬如,这对创建小型的路由器或防火墙机器" +"比较有利。" #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" -msgstr "" +msgstr "发生了意外" #: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" -msgstr "дתϢ" +msgstr "已写完转储信息" #: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "ϵͳ״̬ѱɹд̣ϵͳ衣" +msgstr "您的系统状态已被成功地写入软盘,系统将被重设。" #: ../floppy.py:91 msgid "Unable to make boot floppy" -msgstr "̡" +msgstr "无法制作引导软盘。" #: ../floppy.py:92 msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" -"Ļںģ̫ܹȫһϵ̡" +"由于您的机器所需的内核模块太大,无法创建能够完全容纳在一张软盘上的引导盘。" #: ../floppy.py:101 msgid "Insert a floppy disk" -msgstr "" +msgstr "请插入软盘" #: ../floppy.py:102 msgid "" @@ -372,17 +396,17 @@ msgid "" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" -"ȡκ̣ȻҪ̵̡\n" +"请从软盘驱动器中取出任何软盘,然后插入要用作引导盘的软盘。\n" "\n" -"ڴ̹УϵϢᱻĨ" +"在创建引导盘过程中,该软盘上的所有信息将会被抹掉。" #: ../floppy.py:106 msgid "_Cancel" -msgstr "ȡ(_C)" +msgstr "取消(_C)" #: ../floppy.py:106 msgid "_Make boot disk" -msgstr "(_M)" +msgstr "创建引导盘(_M)" #: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 #: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 @@ -405,32 +429,42 @@ msgstr "(_M)" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" #: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." -msgstr "ʱִȷһѲ̡" +msgstr "制作引导盘时出现错误。请确保第一个软盘驱动器中已插有软盘。" #: ../floppy.py:130 msgid "Creating" -msgstr "" +msgstr "创建" #: ../floppy.py:130 msgid "Creating boot disk..." -msgstr "ڴ..." +msgstr "正在创建引导盘..." #: ../fsset.py:172 msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr "̻" +msgstr "检查磁盘坏块" #: ../fsset.py:173 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." -msgstr "ڼ /dev/%s ϵĴ̻..." +msgstr "正在检查 /dev/%s 上的磁盘坏块..." #: ../fsset.py:556 #, python-format @@ -440,22 +474,22 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"ڽ %s ǨƵ ext3 ʱִҪĻпܲǨļϵͳҲ" -"\n" +"在将 %s 迁移到 ext3 时出现错误。如果您想要的话,有可能不需迁移文件系统也可以" +"继续。\n" "\n" -"벻Ǩ %s " +"您想不迁移 %s 而继续吗?" #: ../fsset.py:960 msgid "RAID Device" -msgstr "RAID 豸" +msgstr "RAID 设备" #: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ĵһ" +msgstr "引导分区的第一个扇区" #: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "¼(MBR)" +msgstr "主引导记录(MBR)" #: ../fsset.py:1028 #, python-format @@ -465,9 +499,9 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"ڳʼ %s 豸ϵĽʱأװ\n" +"在初始化 %s 设备上的交换区时出错。问题严重,安装无法继续。\n" "\n" -"밴 <Enter> ϵͳ" +"请按 <Enter> 键重新引导系统。" #: ../fsset.py:1047 #, python-format @@ -478,11 +512,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"ý豸 %s ʱ %s\n" +"启用交换设备 %s 时出错: %s\n" "\n" -"ܵԭǽûбʼ\n" +"最可能的原因是交换分区还没有被初始化。\n" "\n" -"밴ȷťϵͳ" +"请按确定按钮来重新引导系统。" #: ../fsset.py:1094 #, python-format @@ -492,9 +526,9 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"豸 /dev/%s ϼ顣DzƼʹø豸\n" +"在设备 /dev/%s 上检测到坏块。我们不推荐您使用该设备。\n" "\n" -"밴 <Enter> ϵͳ" +"请按 <Enter> 键来重新引导系统" #: ../fsset.py:1105 #, python-format @@ -504,9 +538,9 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -" %s Ѱʱأװ\n" +"在 %s 上搜寻坏块时出错。问题严重,安装无法继续。\n" "\n" -"밴 <Enter> ϵͳ" +"请按 <Enter> 键来重新引导系统。" #: ../fsset.py:1141 #, python-format @@ -516,9 +550,9 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"ʽ %s ʱأװ\n" +"格式化 %s 时出错。问题严重,安装无法继续。\n" "\n" -"밴 <Enter> ϵͳ" +"请按 <Enter> 键来重新引导系统。" #: ../fsset.py:1191 #, python-format @@ -528,13 +562,13 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ǩ %s ʱأװ\n" +"在迁移 %s 时出错。问题严重,安装无法继续。\n" "\n" -"밴 <Enter> ϵͳ" +"请按 <Enter> 键来重新引导系统。" #: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 msgid "Invalid mount point" -msgstr "صЧ" +msgstr "挂载点无效" #: ../fsset.py:1212 #, python-format @@ -544,9 +578,9 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"ڴ %s ʱ·ЩԪزĿ¼װ\n" +"在创建 %s 时出错。这个路径的有些元素不是目录。致命错误,安装无法继续。\n" "\n" -"밴 <Enter> ϵͳ" +"请按 <Enter> 键来重新引导系统。" #: ../fsset.py:1221 #, python-format @@ -556,9 +590,9 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"ڴ %s ʱ %sװ\n" +"在创建 %s 时出错: %s。致命错误,安装无法继续。\n" "\n" -"밴 <Enter> ϵͳ" +"请按 <Enter> 键来重新引导系统。" #: ../fsset.py:1234 #, python-format @@ -569,47 +603,49 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -" %s 豸س %s ʱ%s\n" +"将 %s 设备挂载成 %s 时出错:%s\n" "\n" -"ܵԭûбʽ\n" +"最可能的原因是这个分区还没有被格式化。\n" "\n" -"밴ȷťϵͳ" +"请按确定按钮来重新引导系统。" #: ../fsset.py:1981 msgid "Formatting" -msgstr "ڸʽ" +msgstr "正在格式化" #: ../fsset.py:1982 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." -msgstr "ڸʽ %s ļϵͳ..." +msgstr "正在格式化 %s 文件系统..." #: ../gui.py:137 ../text.py:311 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "修复" #: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "重试" #: ../gui.py:142 ../text.py:316 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "忽略" #: ../gui.py:143 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 @@ -619,8 +655,9 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" -msgstr "ȡ" +msgstr "取消" #: ../gui.py:351 ../text.py:289 msgid "" @@ -629,114 +666,116 @@ msgid "" "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" -"һδ⡣⼫һ뽫ԭĸ" -"߽ıתһϣȻ http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/ ύһϸ anaconda 档" +"出现了一个未解决的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下" +"来,或者将它的崩溃组合码转储到一张软盘上,然后向 http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/ 提交一份详细的 anaconda 错误报告。" #: ../gui.py:502 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." -msgstr "̡ϵݽᱻĨѡ̡" +msgstr "现在请插入软盘。软盘上的所有内容将会被抹掉,所以请慎重选择软盘。" #: ../gui.py:610 ../gui.py:1095 msgid "Online Help" -msgstr "߰" +msgstr "在线帮助" #: ../gui.py:611 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" -msgstr "ѡ" +msgstr "选择语言" #: ../gui.py:711 ../gui.py:740 msgid "Release Notes" -msgstr "ע" +msgstr "发行注记" #: ../gui.py:745 msgid "Unable to load file!" -msgstr "ļ" +msgstr "无法载入文件!" #: ../gui.py:782 msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "ȱٷעǡ\n" +msgstr "缺少发行注记。\n" #: ../gui.py:813 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "错误!" #: ../gui.py:814 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" -msgstr "ͼ밲װ沿ʱִ" +msgstr "" +"试图载入安装程序界面部件时出现错误。\n" +"className = %s" #: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" -msgstr "˳(_E)" +msgstr "退出(_E)" #: ../gui.py:819 msgid "_Retry" -msgstr "(_R)" +msgstr "重试(_R)" #: ../gui.py:821 ../packages.py:1155 msgid "Rebooting System" -msgstr "ϵͳ" +msgstr "重新引导系统" #: ../gui.py:822 ../packages.py:1156 msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "ϵͳڽᱻ..." +msgstr "您的系统现在将会被重新引导..." #: ../gui.py:825 ../packages.py:1158 msgid "_Reboot" -msgstr "(_R)" +msgstr "重新引导(_R)" #: ../gui.py:916 ../packages.py:1158 msgid "_Back" -msgstr "һ(_B)" +msgstr "上一步(_B)" #: ../gui.py:918 msgid "_Next" -msgstr "һ(_N)" +msgstr "下一步(_N)" #: ../gui.py:920 msgid "_Release Notes" -msgstr "ע(_R)" +msgstr "发行注记(_R)" #: ../gui.py:922 msgid "Show _Help" -msgstr "ʾ(_H)" +msgstr "显示帮助(_H)" #: ../gui.py:924 msgid "Hide _Help" -msgstr "ذ(_H)" +msgstr "隐藏帮助(_H)" #: ../gui.py:926 msgid "_Debug" -msgstr "(_D)" +msgstr "调试(_D)" #: ../gui.py:999 #, python-format msgid "%s Installer" -msgstr "%s װ" +msgstr "%s 安装程序" #: ../gui.py:1014 #, python-format msgid "%s Installer on %s" -msgstr " %s װ %s " +msgstr " %s 安装程序用于 %s 的" #: ../gui.py:1053 msgid "Unable to load title bar" -msgstr "" +msgstr "无法载入标题栏" #: ../gui.py:1156 msgid "Install Window" -msgstr "װ" +msgstr "安装窗口" #: ../harddrive.py:209 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "ȱٰװõ %d Ź̡" +msgstr "缺少安装用第 %d 张光盘。" #: ../image.py:69 #, python-format @@ -744,82 +783,60 @@ msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"жعʱȷǴ tty2 ϵ shell %s Ȼȷ" -"ԡ" +"卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的 shell 进入 %s, 然后点击“确定”来重" +"试。" #: ../image.py:99 msgid "Copying File" -msgstr "ڸļ" +msgstr "正在复制文件" #: ../image.py:100 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "ڽװӳ䵽Ӳ..." +msgstr "正在将安装映像传输到硬盘..." #: ../image.py:103 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." -msgstr "װӳ䵽ӲʱܿǴ̿ռ䲻" +msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。" #: ../image.py:196 msgid "Change CDROM" -msgstr "" +msgstr "更换光盘" #: ../image.py:197 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr " %d Ź̺ټ" +msgstr "请插入第 %d 张光盘后再继续。" #: ../image.py:232 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "̲" +msgstr "光盘不对" #: ../image.py:233 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." -msgstr "ⲻȷ %s ̡" +msgstr "这不是正确的 %s 光盘。" #: ../image.py:239 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "ùء" +msgstr "该光盘无法被挂载。" #: ../installclass.py:45 msgid "Install on System" -msgstr "ϵͳϰװ" - -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" +msgstr "在系统上安装" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "ֻԡa-zA-ZΧڵַͷ" +msgstr "主机名只能以“a-z”或“A-Z”范围内的字符开头" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "ַֻܰa-zA-Z-." +msgstr "主机名只能包含字符:“a-z”、“A-Z”、“-”、或“.”。" #: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "" +msgstr "继续升级吗?" #: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "" @@ -827,54 +844,52 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"ѡҪ Linux ļϵͳѾأ˸ò㲻ܷء\n" +"您所选择要升级的 Linux 文件系统已经被挂载,过了该步骤便不能返回。\n" "\n" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "ǷҪ" +msgstr "是否要继续升级?" #: ../packages.py:122 msgid "Reading" -msgstr "ȡ" +msgstr "读取" #: ../packages.py:122 msgid "Reading package information..." -msgstr "ڶȡϢ..." +msgstr "正在读取软件包信息..." #: ../packages.py:129 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"ļ %sļʧ飬ǽʲԡ밴 <return> " -"ԡ" +"无法读取头列表。这可能是由于文件遗失或者介质不对造成的。请按 <return> 键重" +"试。" #: ../packages.py:143 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"ļ %sļʧ飬ǽʲԡ밴 <return> " -"ԡ" +"无法读取 comps 文件。这可能是由于文件遗失或者介质不对造成的。请按 <return> 键" +"重试。" #: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" -msgstr "ϵ" +msgstr "依赖关系检查" #: ../packages.py:218 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "ѡҪװмϵ..." +msgstr "在所选定要安装的软件包中检查依赖关系..." #: ../packages.py:283 ../packages.py:663 msgid "Processing" -msgstr "ڴ" +msgstr "正在处理" #: ../packages.py:284 msgid "Preparing to install..." -msgstr "ڽаװﱸ..." +msgstr "正在进行安装筹备..." #: ../packages.py:332 #, python-format @@ -885,10 +900,14 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"无法打开 %s-%s-%s 软件包。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。如果您使用的" +"是光盘安装,这通常意味着光盘介质已损坏,或者光盘驱动器无法读取介质。\n" +"\n" +"请按 <return> 键重试。" #: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" -msgstr "װʱ" +msgstr "安装软件包时出错" #: ../packages.py:373 #, python-format @@ -900,23 +919,22 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"װ %s ʱζŽʧܣȱռ䣬ԼߣӲ⡣һ" -"װֹУĽʺͼװ\n" +"安装 %s 时出错。这可能意味着介质失败,缺乏空间,以及(或者)硬件问题。这是一" +"个致命错误,安装将会中止。请校验您的介质后再试图安装。\n" "\n" -"밴ȷťϵͳ" +"请按确定按钮来重新引导您的系统。" #: ../packages.py:545 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"ļ %sļʧ飬ǽʲԡ밴 <return> " -"ԡ" +"无法合并头列表。这是由于文件遗失、坏块,或者是介质不对。请按 <return> 键重" +"试。" #: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." -msgstr " RPM ..." +msgstr "正在设置 RPM 传输..." #: ../packages.py:703 #, python-format @@ -924,7 +942,7 @@ msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "" -" %s \n" +"正在升级 %s 软件包\n" "\n" #: ../packages.py:705 @@ -933,18 +951,18 @@ msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" -"ڰװ %s \n" +"正在安装 %s 软件包\n" "\n" #: ../packages.py:712 ../packages.py:993 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" -msgstr " %s-%s-%s\n" +msgstr "正在升级 %s-%s-%s。\n" #: ../packages.py:714 ../packages.py:995 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" -msgstr "ڰװ %s-%s-%s\n" +msgstr "正在安装 %s-%s-%s。\n" #: ../packages.py:731 #, python-format @@ -958,18 +976,18 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ҪװԶѡ\n" +"下列要安装的软件包已自动被选:\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../packages.py:737 msgid "Install Starting" -msgstr "װʼ" +msgstr "安装开始" #: ../packages.py:738 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "ڿװ̣ܻỨʱ..." +msgstr "正在开启安装进程,可能会花几分钟时间..." #: ../packages.py:780 msgid "" @@ -977,19 +995,19 @@ msgid "" "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"̿ռ䲻㣬װѡҪĴ̿ռܰװļϵ" -"ͳ\n" +"磁盘空间不足,无法安装已选定的软件包。您需要更多的磁盘空间才能安装以下文件系" +"统:\n" "\n" #: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" -msgstr "ص" +msgstr "挂载点" #: ../packages.py:785 msgid "Space Needed" -msgstr "ռ" +msgstr "所需空间" #: ../packages.py:800 msgid "" @@ -997,17 +1015,17 @@ msgid "" "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"ļڵ㲻㣬װѡļϵͳУҪļ" -"㣺\n" +"文件节点不足,无法安装已选定的软件包。在下列文件系统中,您需要更多的文件节" +"点:\n" "\n" #: ../packages.py:805 msgid "Nodes Needed" -msgstr "ڵ" +msgstr "所需节点" #: ../packages.py:811 msgid "Disk Space" -msgstr "̿ռ" +msgstr "磁盘空间" #: ../packages.py:830 msgid "" @@ -1017,19 +1035,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ڱѱṩȴû\n" +"下列软件包在本版中已被提供却没有升级:\n" #: ../packages.py:847 msgid "Post Install" -msgstr "װ" +msgstr "安装后" #: ../packages.py:848 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "ִаװ..." +msgstr "正在执行安装后配置..." #: ../packages.py:1138 msgid "Warning! This is a beta!" -msgstr "棡 beta 汾" +msgstr "警告!这是 beta 版本!" #: ../packages.py:1139 msgid "" @@ -1045,24 +1063,24 @@ msgid "" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -"л Red Hat Beta 汾\n" +"感谢您下载 Red Hat Beta 版本。\n" "\n" -"ⲻķа汾ҲΪϵͳ϶ġ÷а汾ĿǴӲ" -"ռʺճʹá\n" +"这不是最后的发行版本,也不是为用在生产系统上而制作的。该发行版本的目的是从测" +"试者中收集反馈;它并不适合于日常使用。\n" "\n" -"Ҫύʣ\n" +"要提交反馈,请访问:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"ȻRed Hat Public Betaύ档\n" +"然后向“Red Hat Public Beta”部分提交报告。\n" #: ../packages.py:1152 msgid "_Install BETA" -msgstr "װ BETA(_I)" +msgstr "安装 BETA(_I)" #: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "外来" #: ../partedUtils.py:248 #, python-format @@ -1073,24 +1091,24 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"豸 /dev/%s ϵķΪ %sϵ졣Ҫʹøô̰װ %s " -"һҪ³ʼӶݶʧ\n" +"设备 /dev/%s 上的分区表类型为 %s,与您的体系有异。若要使用该磁盘安装 %s ,它" +"一定要被重新初始化,从而导致所有数据丢失。\n" "\n" -"ʼ" +"您想初始化这个驱动器吗?" #: ../partedUtils.py:476 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr " %s Ϲļϵͳʱִ %s" +msgstr "在 %s 上挂载文件系统时出现错误: %s" #: ../partedUtils.py:554 msgid "Initializing" -msgstr "ʼ" +msgstr "初始化" #: ../partedUtils.py:555 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "ڸʽ %s ...Ժ...\n" +msgstr "正在格式化驱动器 %s ...请稍候...\n" #: ../partedUtils.py:672 #, python-format @@ -1100,149 +1118,149 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"豸 %s ϵķ·ʱִгʼᵼ¸" -"еݶʧ\n" +"设备 %s 上的分区表已损坏。创建新分区时必须对其执行初始化,这样会导致该驱动器" +"中的所有数据丢失。\n" "\n" -"Ҫʼ" +"您想要初始化这个驱动器吗?" #: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" -msgstr "δҵκ" +msgstr "未找到任何驱动器" #: ../partedUtils.py:785 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"ִ - δҵҪдļϵͳЧ豸Ӳҵ" -"" +"出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的" +"起因。" #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." -msgstr "ơ" +msgstr "请输入卷组名称。" #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "ƱС 128 ַ" +msgstr "卷组名称必须小于 128 个字符" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr " - %s Ч" +msgstr "错误 - 卷组名 %s 无效。" #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -" - Ϸַոɱַܵĸ֡._" +"错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "ơ" +msgstr "请输入逻辑卷组名称。" #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "ƱС 128 ַ" +msgstr "逻辑卷组名称必须小于 128 个字符" #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr " - %s Ч" +msgstr "错误 - 逻辑卷组名称 %s 无效。" #: ../partIntfHelpers.py:71 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -" - Ϸַոɱַܵĸ֡._" +"错误 - 逻辑卷组名包含不合法字符或空格。可被接受的字符是字母、数字、“.”或“_”。" #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"صЧصԡ/ʼԡ/ֹҽʹÿӡַ" -"ո" +"挂载点无效。挂载点必须以“/”开始,但不能以“/”终止,并且仅可使用可印字符,不能" +"包含空格。" #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "Ϊ÷ָһص㡣" +msgstr "请为该分区指定一个挂载点。" #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "÷Ӳ̰װϢ" +msgstr "该分区含有硬盘安装的信息。" #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr "÷ RAID 豸/dev/md%s һ֡" +msgstr "该分区是 RAID 设备/dev/md%s 的一部分。" #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr "÷ RAID 豸һ֡" +msgstr "该分区是 RAID 设备的一部分。" #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "÷ LVM 顰%sһ֡" +msgstr "该分区是 LVM 卷组“%s”的一部分。" #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "÷ LVM һ֡" +msgstr "该分区是 LVM 卷组的一部分。" #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155 #: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182 msgid "Unable To Delete" -msgstr "ɾ" +msgstr "无法删除" #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr "ѡһҪɾķ" +msgstr "您必须首先选择一个要删除的分区。" #: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" -msgstr "DASD ֻ fdasd ɾ" +msgstr "DASD 分区只能用 fdasd 才能删除" #: ../partIntfHelpers.py:156 msgid "You cannot delete free space." -msgstr "ɾпռ䡣" +msgstr "您不能删除空闲空间。" #: ../partIntfHelpers.py:166 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "ɾ÷Ϊһ %s չ" +msgstr "您不能删除该分区,因为它是一个包含 %s 的扩展分区" #: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" -"ɾ÷\n" +"您不能删除该分区:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 msgid "Confirm Delete" -msgstr "ȷɾ" +msgstr "确认删除" #: ../partIntfHelpers.py:228 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "ɾ/dev/%s豸ϵз" +msgstr "即将删除“/dev/%s”设备上的所有分区。" #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "_Delete" -msgstr "ɾ(_D)" +msgstr "删除(_D)" #: ../partIntfHelpers.py:289 msgid "Notice" -msgstr "ע" +msgstr "注意" #: ../partIntfHelpers.py:290 #, python-format @@ -1251,41 +1269,41 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ҪװûбɾΪʹã\n" +"下列要安装的软件包没有被删除,因为它们正被使用:\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 #: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 msgid "Unable To Edit" -msgstr "༭" +msgstr "无法编辑" #: ../partIntfHelpers.py:307 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "ѡһҪ༭ķ" +msgstr "您必须选择一个要编辑的分区" #: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" -"ܱ༭÷\n" +"您不能编辑该分区:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:333 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -msgstr "뷵زʹ fdasd ʼ÷" +msgstr "您必须返回并使用 fdasd 来初始化该分区" #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "ܱ༭÷Ϊһ %s չ" +msgstr "您不能编辑该分区,因为它是一个包含 %s 的扩展分区。" #: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" -msgstr "ʽɽ" +msgstr "格式化成交换区?" #: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format @@ -1295,10 +1313,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s һΪ 0x82 ķ(Linux )ƺûбʽ " -"Linux \n" +"/dev/%s 中有一个类型为 0x82 的分区(Linux 交换区),但它似乎还没有被格式化成 " +"Linux 交换分区。\n" "\n" -"Ѹ÷ʽɽ" +"您想把该分区格式化成交换分区吗?" #: ../partIntfHelpers.py:405 msgid "" @@ -1309,21 +1327,21 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" -"ѡҪڱΰװʹԤķиʽRed Hat ʽ÷" -"Աȷǰβϵͳװļΰװ Linux е⡣Ȼ" -"÷ҪļûĿ¼ȣôӦòʽ÷" +"您已选定要在本次安装中使用预存的分区而不进行格式化。Red Hat 建议您格式化该分" +"区,以便确定前次操作系统安装的文件不会在这次安装 Linux 中导致问题。然而,如果" +"该分区包含您要保留的文件,如用户的主目录等,那么您应该不格式化该分区而继续。" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Format?" -msgstr "ʽ" +msgstr "格式化?" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Do _Not Format" -msgstr "Ҫʽ(_N)" +msgstr "不要格式化(_N)" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Error with Partitioning" -msgstr "" +msgstr "分区出错" #: ../partIntfHelpers.py:426 #, python-format @@ -1333,13 +1351,13 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ķشڼװ %s ǰһҪȸЩ\n" +"您申请的分区方案发生了下列严重错误。在继续安装 %s 前一定要先更正这些错误。\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:440 msgid "Partitioning Warning" -msgstr "" +msgstr "分区警告" #: ../partIntfHelpers.py:441 #, python-format @@ -1350,27 +1368,27 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -"ķо档\n" +"您申请的分区方案发生了下列警告。\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ʹķ" +"您想继续使用申请的分区方案吗?" #: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "Ԥķʽƻݡ" +msgstr "下列预存的分区将被格式化,正在破坏所有数据。" #: ../partIntfHelpers.py:458 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." -msgstr "ѡǡʽЩЩá" +msgstr "选择“是”来继续格式化这些分区,或“否”来返回修改这些设置。" #: ../partIntfHelpers.py:464 msgid "Format Warning" -msgstr "ʽ" +msgstr "格式化警告" #: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format @@ -1379,51 +1397,51 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -"ɾ顰%s\n" +"您即将删除卷组“%s”。\n" "\n" -"þڵᶪʧ" +"该卷组内的所有逻辑卷将会丢失!" #: ../partIntfHelpers.py:516 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "ɾ%s" +msgstr "您即将删除逻辑卷“%s”。" #: ../partIntfHelpers.py:519 msgid "You are about to delete a RAID device." -msgstr "ɾһ RAID 豸" +msgstr "您即将删除一个 RAID 设备。" #: ../partIntfHelpers.py:522 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." -msgstr "ɾ /dev/%s " +msgstr "即将删除 /dev/%s 分区。" #: ../partIntfHelpers.py:525 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "ѡķᱻɾ" +msgstr "您选择的分区将会被删除。" #: ../partIntfHelpers.py:535 msgid "Confirm Reset" -msgstr "ȷ" +msgstr "确认重设" #: ../partIntfHelpers.py:536 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "ǷȷҪԭ״̬" +msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." -msgstr "װ" +msgstr "安装无法继续。" #: ../partitioning.py:84 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" -msgstr "ѡķѡѱٲܷص̱༭Ļװ" +msgstr "您选择的分区选项已被激活,再不能返回到磁盘编辑屏幕,您想继续安装吗?" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" -msgstr "ڴ治" +msgstr "内存不足" #: ../partitioning.py:115 msgid "" @@ -1431,129 +1449,129 @@ msgid "" "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" -"Ϊڴ治㣬ռ䡣Ҫִи뽫·" -"д̡ǷִУ" +"因为本机内存不足,您必须立即打开交换空间。要执行该项操作,必须将新分区表立即" +"写入磁盘。是否执行?" #: ../partitions.py:737 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "ûָװ %s ĸ(/)" +msgstr "您还没有指定继续安装 %s 所需的根分区(/)。" #: ../partitions.py:742 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." -msgstr "ĸС 250 MBռ̫ͨСװ %s" +msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。" #: ../partitions.py:749 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "봴һ /boot/efl Ϊ FATСΪ 50MB" +msgstr "您必须创建一个 /boot/efl 分区,类型为 FAT,大小为 50MB。" #: ../partitions.py:757 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." -msgstr " %s С %s MBװ %s ĽֵС" +msgstr "您的 %s 分区小于 %s MB,比正常安装 %s 的建议值还小。" #: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ָ RAID1 豸ϡ" +msgstr "可引导分区仅允许指定在 RAID1 设备上。" #: ../partitions.py:790 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "λϡ" +msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。" #: ../partitions.py:794 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"ûָһȻڴⲢDZز٣һ" -"Ļϵͳܻߡ" +"您还没有指定一个交换分区。虽然在大多情况下这并非必不可少,但若有一个交换分区" +"的话,系统性能会显著提高。" #: ../partitions.py:801 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." -msgstr "ָĽ豸ѳ 32 %s ںֻ֧ 32 豸" +msgstr "您指定的交换设备已超过 32 个。%s 的内核只支持 32 个交换设备。" #: ../partitions.py:812 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." -msgstr "Ľռ(%dM)СϵͳڵĿڴ(%dM)ܻӰܡ" +msgstr "您分配的交换空间(%dM)小于系统内的可用内存(%dM),这可能会影响性能。" #: ../partitions.py:1093 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "װʹø÷" +msgstr "安装程序正在使用该分区。" #: ../partitions.py:1096 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr " RAID Ա֮һķ" +msgstr "是 RAID 成员之一的分区。" #: ../partitions.py:1099 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr " LVM Ա֮һķ" +msgstr "是 LVM 卷组成员之一的分区。" #: ../partRequests.py:215 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ùصЧ%s Ŀ¼λ / ļϵͳϡ" +msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。" #: ../partRequests.py:220 msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "ùصλ Linux ļϵͳϡ" +msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。" #: ../partRequests.py:235 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "ص %s ѱʹãѡһ" +msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。" #: ../partRequests.py:249 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "%s ĴС(%10.2f MB)ѳֵ %10.2f MB" +msgstr "%s 分区的大小(%10.2f MB)已超过了最大值 %10.2f MB。" #: ../partRequests.py:437 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." -msgstr "ĴС(%sMB)ֵ %sMB" +msgstr "所申请分区的大小(%sMB)超过最大值 %sMB。" #: ../partRequests.py:442 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "ķСǸ(%sMB)" +msgstr "所申请的分区大小是负数(%sMB)!" #: ../partRequests.py:446 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "ܴӵһ¿ʼ" +msgstr "分区不能从第一个柱面以下开始。" #: ../partRequests.py:449 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "ڸ档" +msgstr "分区不能终于负柱面。" #: ../partRequests.py:610 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "û RAID Ա߲ RAID ָġ" +msgstr "没有 RAID 成员,或者不是 RAID 级别中指定的。" #: ../partRequests.py:622 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s ͵ RAID 豸Ҫ %s Ա" +msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。" #: ../partRequests.py:628 #, python-format @@ -1561,17 +1579,17 @@ msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -" RAID 豸 %s ҪӱҪ RAID 豸ijԱ" +"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "˳ shellϵͳᱻ" +msgstr "结束后请退出 shell,您的系统将会被重新引导。" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" -msgstr "Ԯ" +msgstr "救援" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1584,51 +1602,53 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"ԮͼѰװ Red Hat Linux֮ص %s Ŀ¼£Ȼ" -"ϵͳиġִһ裬ѡťҲѡֻ" -"ļϵͳسɡֻģʽǡдģʽ\n" +"救援环境会试图搜寻所安装的 Red Hat Linux,并将之挂载到 %s 目录下,然后您便可" +"以按照系统需求进行更改。您若想执行这一步骤,请选择“继续”按钮。您也可以选择“只" +"读”,将文件系统挂载成“只读”模式而不是“读写”模式。\n" "\n" -"ijԭһʧܣѡťòͻᱻ" -"ֱӽ״̬\n" +"如果由于某种原因,这一步骤失败,您可以选择“跳过”按钮,该步骤就会被跳过,您会" +"直接进入命令状态。\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "继续" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" -msgstr "ֻ" +msgstr "只读" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "跳过" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" -msgstr "ҪԮȵϵͳ" +msgstr "要援救的系统" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "ĸװĸ" +msgstr "哪个分区包含安装的根分区?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" -msgstr "˳" +msgstr "退出" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"ϵͳдѡҪصļϵͳ <return> shell" -"ִ fsck Ȼط˳ shell ϵͳԶ" +"系统中存在您选择要不挂载的有问题的文件系统,按 <return> 键进入 shell,您便可" +"以执行 fsck 命令,然后挂载分区。当您退出 shell 后,系统会自动被重新引导。" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1640,15 +1660,15 @@ msgid "" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"ϵͳѱ %s ֮¡\n" +"您的系统已被挂载在 %s 之下。\n" "\n" -"밴 <return> shellϵͳΪִһ\n" +"请按 <return> 键进入 shell。若想让您的系统成为根环境,执行下一命令:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" -"˳ shell ϵͳԶ" +"当您退出 shell 后,系统将会自动被重新引导。" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1657,46 +1677,46 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" -"ڹϵͳʱijЩѾ %s ֮¡\n" +"在挂载您的系统时出错。某些分区可能已经被挂载在 %s 之下。\n" "\n" -"밴 <return> shell˳ shell ʱϵͳԶ" +"请按 <return> 键进入 shell,当您退出 shell 时,系统将会自动被重新引导。" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" -msgstr "Ԯģʽ" +msgstr "救援模式" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"ûκ Linux 밴 <return> shell˳ shell ʱϵͳ" -"Զ" +"您没有任何 Linux 分区,请按 <return> 键进入 shell。当您退出 shell 时,系统将" +"会自动被重新引导。" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." -msgstr "ϵͳ %s Ŀ¼֮¡" +msgstr "您的系统被挂载在 %s 目录之下。" #: ../text.py:191 msgid "Help not available" -msgstr "ްϢ" +msgstr "无帮助信息" #: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr "һװûаϢ" +msgstr "这一安装步骤没有帮助信息。" #: ../text.py:278 msgid "Save Crash Dump" -msgstr "" +msgstr "将崩溃组合码存盘" #: ../text.py:297 ../text.py:300 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "存盘" #: ../text.py:297 ../text.py:298 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "调试" #: ../text.py:332 #, python-format @@ -1706,42 +1726,42 @@ msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "<F1> | <Tab> Ԫؼл | <Space> ѡ | <F12> һĻ" +msgstr "<F1>求助 | <Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕" #: ../text.py:341 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Ԫؼл | <Space> ѡ | <F12> һĻ" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕" #: ../text.py:439 msgid "Cancelled" -msgstr "ȡ" +msgstr "已取消" #: ../text.py:440 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "ﷵһֻԡ" +msgstr "无法从这里返回上一步,您只能重试。" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "ִϵͳ" +msgstr "升级现存系统" #: ../upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "升级" #: ../upgrade.py:55 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "搜索" #: ../upgrade.py:56 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." -msgstr " %s װ..." +msgstr "正在搜索 %s 安装..." #: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116 msgid "Dirty File Systems" -msgstr "ļϵͳ" +msgstr "有问题的文件系统" #: ../upgrade.py:109 #, python-format @@ -1751,8 +1771,8 @@ msgid "" "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -" Linux ϵͳУļϵͳûбж Linux װ" -"ļϵͳػٽϵͳ\n" +"您的 Linux 系统中,下列文件系统没有被完整的卸载下来。请引导 Linux 安装程序," +"查验文件系统,正常关机后再进行系统升级。\n" "%s" #: ../upgrade.py:117 @@ -1762,20 +1782,20 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -" Linux ϵͳļϵͳûбжҪ\n" +"您的 Linux 系统中下列文件系统没有被完整地卸载下来,您仍要挂载它们吗?\n" "%s" #: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252 msgid "Mount failed" -msgstr "ʧ" +msgstr "挂载失败" #: ../upgrade.py:247 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -" Linux ϵͳ /etc/fstab гļϵͳһأ" -"һ" +"您的 Linux 系统里,在 /etc/fstab 上列出的文件系统中至少有一个无法挂载,请解决" +"这一问题后再升级。" #: ../upgrade.py:253 msgid "" @@ -1783,8 +1803,8 @@ msgid "" "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" -" Linux ϵͳ/etc/fstab гļϵͳ䷢ìܶأ" -"һ" +"您的 Linux 系统里,/etc/fstab 上列出的文件系统间发生矛盾而无法被挂载,请解决" +"这一问题后再升级。" #: ../upgrade.py:270 msgid "" @@ -1793,30 +1813,30 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"ļǾԷӣDz֧֡뽫ǸijԷᣬȻ" -"¿ʼ\n" +"下列文件是绝对符号链接,在升级中我们不支持。请将它们改成相对符号链结,然后重" +"新开始升级。\n" "\n" #: ../upgrade.py:281 #, python-format msgid "%s not found" -msgstr "ûз %s" +msgstr "没有发现 %s" #: ../upgrade.py:303 msgid "Finding" -msgstr "" +msgstr "查找" #: ../upgrade.py:304 msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "ڲҪ..." +msgstr "正在查找要升级的软件包..." #: ../upgrade.py:337 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "ؽ RPM ݿʧܡǷ̿ռ" +msgstr "重建 RPM 数据库失败。是否磁盘空间已满?" #: ../upgrade.py:363 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -msgstr "ڲҪʱ" +msgstr "在查找要升级的软件包时出错。" #: ../upgrade.py:418 msgid "" @@ -1826,8 +1846,8 @@ msgid "" "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -"ϵͳƺڵ Red Hat Linux ṩظ" -"ظܻᵼ¹ܲϵͳȶ" +"这个系统内似乎存在第三方软件包,与 Red Hat Linux 所提供的软件包重复。由于软件" +"包重复,继续升级可能会导致功能不正常或系统不稳定。您想继续升级吗?" #: ../upgrade.py:437 msgid "" @@ -1836,8 +1856,8 @@ msgid "" "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -"ϵͳû /etc/redhat-release һļܿܲ Red Hat Linux ϵͳ" -"ܻᵼϵͳڲȶ״̬" +"该系统中没有 /etc/redhat-release 这一文件,这很可能不是 Red Hat Linux 系统," +"若继续升级可能会导致系统处于不稳定状态。您想继续升级吗?" #: ../upgrade.py:478 #, python-format @@ -1846,12 +1866,12 @@ msgid "" "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" -"ִֻ֧ Red Hat Linux 6.2 ߵİ汾ð汾 %sϵͳƺһ" -"ϵϵͳ" +"只支持从 Red Hat Linux 6.2 或更高的版本来升级该版本的 %s。您的系统似乎是一个" +"较老的系统。您想继续升级进程吗?" #: ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "ûм" +msgstr "没有检测到鼠标" #: ../xserver.py:45 msgid "" @@ -1860,129 +1880,128 @@ msgid "" "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" -"ûбԶҪͼλװģʽм뵽һĻȥṩ" -"ϢҲʹòıװģʽ" +"您的鼠标没有被自动检测到。若要在图形化安装模式中继续,请到下一个屏幕去提供您" +"的鼠标信息。您也可以使用不需鼠标的文本安装模式。" #: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" -msgstr "ʹıģʽ" +msgstr "使用文本模式" #: ../xserver.py:104 msgid "Attempting to start native X server" -msgstr "ͼ X " +msgstr "试图启动本地 X 服务器" #: ../xserver.py:111 msgid "Attempting to start VESA driver X server" -msgstr "ͼ VESA X " +msgstr "试图启动 VESA 驱动程序 X 服务器" #: ../xserver.py:180 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" -msgstr "ڵȺ X ...־ /tmp/X.log\n" +msgstr "正在等候 X 服务器启动...日志存放在 /tmp/X.log\n" #: ../xserver.py:207 msgid " X server started successfully." -msgstr "X ѱɹ" +msgstr "X 服务器已被成功启动。" #: ../iw/account_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Set Root Password" -msgstr "" +msgstr "设置根口令" #: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." -msgstr "ܡ" +msgstr "根口令被接受。" #: ../iw/account_gui.py:45 msgid "Root password is too short." -msgstr "̡̫" +msgstr "根口令太短。" #: ../iw/account_gui.py:47 msgid "Root passwords do not match." -msgstr "ƥ䡣" +msgstr "根口令不匹配。" #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "ϵͳĸû(Ա)" +msgstr "请输入该系统的根用户(管理员)口令。" #: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " -msgstr " (_P)" +msgstr "根口令: (_P)" #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "_Confirm: " -msgstr "ȷ(_C) " +msgstr "确认(_C): " #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" -msgstr "֤" +msgstr "验证配置" #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable _MD5 passwords" -msgstr " MD5 (_M)" +msgstr "启用 MD5 口令(_M)" #: ../iw/auth_gui.py:99 msgid "Enable shado_w passwords" -msgstr "ο(_W)" +msgstr "启用屏蔽口令(_W)" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Enable N_IS" -msgstr " NIS(_I)" +msgstr "启用 NIS(_I)" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "ʹù㲥 NIS (_B)" +msgstr "使用广播查找 NIS 服务器(_B)" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " -msgstr "NIS (_D) " +msgstr "NIS 域(_D): " #: ../iw/auth_gui.py:118 msgid "NIS _Server: " -msgstr "NIS (_S) " +msgstr "NIS 服务器(_S): " #: ../iw/auth_gui.py:142 msgid "Enable _LDAP" -msgstr " LDAP(_L)" +msgstr "启用 LDAP(_L)" #: ../iw/auth_gui.py:145 msgid "Use _TLS lookups" -msgstr "ʹ TLS Ѱ(_T)" +msgstr "使用 TLS 查寻(_T)" #: ../iw/auth_gui.py:146 msgid "LDAP _Server:" -msgstr "LDAP (_S)" +msgstr "LDAP 服务器(_S):" #: ../iw/auth_gui.py:149 msgid "LDAP _Base DN:" -msgstr "LDAP DN(_B)" +msgstr "LDAP 基点 DN(_B):" #: ../iw/auth_gui.py:177 msgid "Enable _Kerberos" -msgstr " Kerberos(_K)" +msgstr "启用 Kerberos(_K)" #: ../iw/auth_gui.py:181 msgid "R_ealm:" -msgstr "(_E)" +msgstr "领域(_E):" #: ../iw/auth_gui.py:184 msgid "K_DC:" -msgstr "KDC(_D)" +msgstr "KDC(_D):" #: ../iw/auth_gui.py:187 msgid "_Admin Server:" -msgstr "(_A)" +msgstr "管理服务器(_A):" #: ../iw/auth_gui.py:216 msgid "Enable SMB _Authentication" -msgstr " SMB ֤(_A)" +msgstr "启用 SMB 验证(_A)" #: ../iw/auth_gui.py:219 msgid "SMB _Server:" -msgstr "SMB (_S)" +msgstr "SMB 服务器(_S):" #: ../iw/auth_gui.py:222 msgid "SMB Work_group:" -msgstr "SMB (_G)" +msgstr "SMB 工作组(_G):" #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" @@ -2006,40 +2025,40 @@ msgid "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" -"װسԷֹûı䴫ݸں˵ѡΪȫǽ" -"һ" +"引导装载程序口令可以防止用户改变传递给内核的选项。为安全起见,我们建议您设立" +"一个口令。" #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "ʹװس(_U)" +msgstr "使用引导装载程序口令(_U)" #: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" -msgstr "ı(_P)" +msgstr "改变口令(_P)" #: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" -msgstr "װس" +msgstr "输入引导装载程序口令" #: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." -msgstr "װسȻȷ" +msgstr "输入引导装载程序口令,然后确认它。" #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" -msgstr "(_P)" +msgstr "口令(_P):" #: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" -msgstr "ȷ(_F)" +msgstr "确认(_F):" #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" -msgstr "ƥ" +msgstr "口令不匹配" #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords do not match" -msgstr "ƥ" +msgstr "口令不匹配" #: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "" @@ -2048,13 +2067,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"װسСַʹһϳĿ\n" +"您的引导装载程序口令小于六个字符,建议使用一个较长的口令。\n" "\n" -"ʹһ" +"您想继续使用这一口令吗?" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Disk Creation" -msgstr "̴" +msgstr "引导盘创建" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format @@ -2066,23 +2085,23 @@ msgid "" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" msgstr "" -" %s ϵͳװسó⣬" -"ûаװװسĵװس֧ Linuxʹ" -"ϵͳ\n" +"引导盘允许您从软盘中引导您的 %s 系统。如果您的引导装载程序的配置出了问题,或" +"者您没有安装引导装载程序,或者您的第三方引导装载程序不支持 Linux,您可以使用" +"引导盘来引导系统。\n" "\n" -"Ƽ̡\n" +"大力推荐您创建引导盘。\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" -msgstr "ǣ봴(_Y)" +msgstr "是,我想创建引导盘(_Y)" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot disk" -msgstr "Ҳ봴(_D)" +msgstr "否,我不想创建引导盘(_D)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "װس" +msgstr "高级引导装载程序配置" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" @@ -2092,38 +2111,38 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -" BIOS ֧װسʱǿʹ LBA32 ܻᵼĻ" -"ԺİװУǼƼһ̡\n" +"当 BIOS 不支持您的引导装载程序时,若强制使用 LBA32 可能会导致您的机器无法被引" +"导。在稍后的安装过程中,我们极力推荐您创建一张引导盘。\n" "\n" -"жǿƽ LBA32 ״̬" +"您想继续进行而强制进入 LBA32 状态吗?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" -msgstr "ǿʹ LBA32" +msgstr "强制使用 LBA32" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "ǿʹ LBA32 (ͨҪ)(_F)" +msgstr "强制使用 LBA32 (通常不需要)(_F)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." -msgstr "Ĭѡڡں˲ֶǡ" +msgstr "如果您想在引导命令上添加默认选项,在“常规内核参数”字段内输入它们。" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" -msgstr "ں˲(_G)" +msgstr "常规内核参数(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 #: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 #: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "װس" +msgstr "引导装载程序配置" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 msgid "Change Boot Loader" -msgstr "ıװس" +msgstr "改变引导装载程序" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" @@ -2132,14 +2151,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"ѡҪϵͳϰװװسʹøѡò" -"ϵͳ\n" +"您已选定要不在系统上安装引导装载程序。使用该选项,您将不得不创建引导盘来引导" +"您的系统。\n" "\n" -"벻װװس" +"您想不安装引导装载程序而继续吗?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 msgid "C_ontinue with no boot loader" -msgstr "Ҫװװس(_O)" +msgstr "不要安装引导装载程序而继续(_O)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 msgid "" @@ -2147,57 +2166,57 @@ msgid "" "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" -"ѡװسȻ GRUB ϵͳĬϵװس븲Ŀ" -"ǰʹõװسѡҪװװس" +"请选择所需引导装载程序。虽然 GRUB 是系统默认的引导装载程序,您若不想覆盖您目" +"前使用的引导装载程序,则选择“不要安装引导装载程序”。" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 msgid "Use _GRUB as the boot loader" -msgstr " GRUB Ϊװس(_G)" +msgstr "以 GRUB 为引导装载程序(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 msgid "Use _LILO as the boot loader" -msgstr " LILO Ϊװس(_L)" +msgstr "以 LILO 为引导装载程序(_L)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 msgid "_Do not install a boot loader" -msgstr "Ҫװװس(_D)" +msgstr "不要安装引导装载程序(_D)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "%s װسᱻװ /dev/%s ϡ" +msgstr "%s 引导装载程序将会被安装在 /dev/%s 上。" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "װسᱻװ" +msgstr "无引导装载程序将会被安装。" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 msgid "_Change boot loader" -msgstr "ıװس(_C)" +msgstr "改变引导装载程序(_C)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "øװسѡ(_O)" +msgstr "配置高级引导装载程序选项(_O)" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "װس¼İװλã" +msgstr "引导装载程序记录的安装位置:" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" -msgstr "ı˳(_C)" +msgstr "改变驱动器顺序(_C)" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -msgstr "Ϊ LILO ı˳" +msgstr "无法为 LILO 改变驱动器顺序" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "Dz֧Ϊʹ LILO ı˳" +msgstr "我们不支持为使用 LILO 而改变驱动器顺序。" #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" -msgstr "༭˳" +msgstr "编辑驱动器顺序" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" @@ -2208,20 +2227,20 @@ msgid "" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"밴 BIOS ˳ı˳ֻ" -"²ãж SCSI SCSI IDE 豸 SCSI 豸" -"\n" +"请按照您的 BIOS 处理顺序来排列您的驱动器。改变驱动器顺序只有在下面这两种情况" +"下才有用:您有多个 SCSI 适配器;或者您兼有 SCSI 和 IDE 设备,但想从 SCSI 设备" +"中引导。\n" "\n" -"ı˳ı䰲װλ¼(MBR)λá" +"改变驱动器顺序会改变安装程序定位主引导记录(MBR)的位置。" #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" -msgstr "װ" +msgstr "即将安装" #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "һʼװ %s" +msgstr "点击“下一步”来开始安装 %s。" #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format @@ -2232,30 +2251,30 @@ msgid "" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the %s file after rebooting the system." msgstr "" -"ϵͳ %s ļҵİװ־\n" +"重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到完整的安装日志。\n" "\n" -"ϵͳ %s ļҵѡİװѡ kickstart " -"" +"重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到包含您所选择的安装选项的 kickstart 文" +"件。" #: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" -msgstr "" +msgstr "即将升级" #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "һʼ %s" +msgstr "点击“下一步”来开始升级 %s。" #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." -msgstr "ϵͳ %s ļҵ־" +msgstr "重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到完整的升级日志。" #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" -msgstr "ף" +msgstr "祝贺您" #: ../iw/congrats_gui.py:49 msgid "" @@ -2263,7 +2282,7 @@ msgid "" "rebooting.\n" "\n" msgstr "" -"Ѵһϵͳ̣\n" +"如果您已创建了一张引导系统的引导盘,请插入后再重新引导。\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:56 @@ -2289,65 +2308,65 @@ msgid "" "\n" "Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" -"ףװɡ\n" +"祝贺您!安装已完成。\n" "\n" -"ȡаװʹõĽ(̻)\n" +"请取出所有安装中使用的介质(软盘或光盘)。\n" "\n" -"%s ҪÿϢ(ºʹ)ʣ\n" +"%s 要获得勘误信息(更新和错误修正),请访问:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" -"ͨ Red Hat ԶµϢʣ\n" +"关于通过 Red Hat 网络来自动更新的信息,请访问:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" -"ϵͳʹúõϢʣ\n" +"关于系统使用和配置的信息,请访问:\n" "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" -"ҪעIJƷ֧֣ʣ\n" +"要注册您的产品来获得支持,请访问:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"˳ϵͳ" +"点击“退出”来重新引导系统。" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "δϵ" +msgstr "未解决的依赖关系" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262 #: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" -msgstr "ܰװС %s" +msgstr "总安装大小: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 #: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "软件包" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Requirement" -msgstr "Ҫ" +msgstr "要求" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 msgid "_Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "װϵ(_I)" +msgstr "安装软件包以满足依赖关系(_I)" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" -msgstr "Ҫװϵ(_D)" +msgstr "不要安装需满足依赖关系的软件包(_D)" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" -msgstr "ϵ(_G)" +msgstr "忽略软件包依赖关系(_G)" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" -msgstr "վĬ" +msgstr "工作站的默认设置" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" -msgstr "վ" +msgstr "工作站" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format @@ -2372,30 +2391,30 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"ĬϵĹվΪûƼ\n" +"默认的工作站环境包括我们为新用户所做的推荐:\n" "\n" -"\t (GNOME)\n" -"\t칫 (OpenOffice)\n" -"\tά (Mozilla) \n" -"\tʼ (Evolution)\n" -"\tʱϢӷ\n" -"\tƵS\n" -"\tϷ\n" -"\t\n" -"\t\n" +"\t桌面外壳 (GNOME)\n" +"\t办公套件 (OpenOffice)\n" +"\t万维网浏览器 (Mozilla) \n" +"\t电子邮件 (Evolution)\n" +"\t即时消息接发\n" +"\t声音和视频程序S\n" +"\t游戏\n" +"\t软件开发工具\n" +"\t管理工具\n" "\n" -"װʹá'redhat-config-packageӻɾ\n" +"安装后,您可以使用“'redhat-config-package”工具来添加或删除软件。\n" "\n" -"Ϥ %s밲װⰲװָѡĸѡ" -"װ" +"如果您熟悉 %s,您可能想安装或避免安装指定的软件包。选择下面的复选箱来定制您的" +"安装。" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" -msgstr "" +msgstr "个人桌面" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 msgid "Personal Desktop Defaults" -msgstr "Ĭ" +msgstr "个人桌面的默认设置" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 #, python-format @@ -2418,62 +2437,61 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"Ĭϵĸ滷ΪûƼ\n" +"默认的个人桌面环境包括我们为新用户所做的推荐:\n" "\n" -"\t (GNOME)\n" -"\t칫 (OpenOffice)\n" -"\tά (Mozilla) \n" -"\tʼ (Evolution)\n" -"\tʱϢӷ\n" -"\tƵS\n" -"\tϷ\n" +"\t桌面外壳 (GNOME)\n" +"\t办公套件 (OpenOffice)\n" +"\t万维网浏览器 (Mozilla) \n" +"\t电子邮件 (Evolution)\n" +"\t即时消息接发\n" +"\t声音和视频程序S\n" +"\t游戏\n" "\n" -"װʹá'redhat-config-packageӻɾ\n" +"安装后,您可以使用“'redhat-config-package”工具来添加或删除软件。\n" "\n" -"Ϥ %s밲װⰲװָѡĸѡ" -"װ" +"如果您熟悉 %s,您可能想安装或避免安装指定的软件包。选择下面的复选箱来定制您的" +"安装。" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." -msgstr "ıҪװĬϣ涨ơ" +msgstr "如果您想改变要安装的默认软件包集合,您可以在下面定制。" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 msgid "_Accept the current package list" -msgstr "ܵǰб(_A)" +msgstr "接受当前软件包列表(_A)" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 msgid "_Customize the set of packages to be installed" -msgstr "Ҫװ(_C)" +msgstr "定制要安装的软件包集合(_C)" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "驱动器" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 #: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Size" -msgstr "С" +msgstr "大小" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" -msgstr "ͺ" +msgstr "型号" #: ../iw/examine_gui.py:28 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "" +msgstr "升级检查" #: ../iw/examine_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "ϵͳз豸" +msgstr "在系统中发现下列根分区:" #: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" -msgstr "Ҫ(_C)" +msgstr "定制要升级的软件包(_C)" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" @@ -2481,19 +2499,19 @@ msgstr "fdasd" #: ../iw/fdasd_gui.py:28 msgid "Select drive to run fdasd on" -msgstr "ѡҪ fdasd " +msgstr "选择要在其中运行 fdasd 命令的驱动器" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" -msgstr "ʹ fdisk " +msgstr "使用 fdisk 分区" #: ../iw/fdisk_gui.py:103 msgid "Select a drive to partition with fdisk:" -msgstr "ѡҪʹ fdisk " +msgstr "选择要使用 fdisk 分区的驱动器:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" -msgstr "ǽ" +msgstr "防火墙配置" #: ../iw/firewall_gui.py:132 #, python-format @@ -2503,101 +2521,102 @@ msgid "" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" -"Ķ˿Ч%sȷĸʽǡ˿:Э顱˿ 1 65535 ֮䣬Эֻ" -"ǡtcpudp\n" +"给出的端口无效:%s。正确的格式是“端口:协议”,端口在 1 到 65535 之间,协议只能" +"是“tcp”或“udp”。\n" "\n" -" Ʃ磺1234:udp" +" 譬如:“1234:udp”" #: ../iw/firewall_gui.py:136 msgid "Warning: Bad Token" -msgstr "棺Ȩ겻" +msgstr "警告:权标不对" #: ../iw/firewall_gui.py:188 msgid "Select a security level for the system: " -msgstr "ѡϵͳİȫ" +msgstr "选择系统的安全级别:" #: ../iw/firewall_gui.py:197 msgid "Hi_gh" -msgstr "(_G)" +msgstr "高级(_G)" #: ../iw/firewall_gui.py:198 msgid "_Medium" -msgstr "м(_M)" +msgstr "中级(_M)" #: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "N_o firewall" -msgstr "ǽ(_O)" +msgstr "无防火墙(_O)" #: ../iw/firewall_gui.py:215 msgid "Use _default firewall rules" -msgstr "ʹĬϵķǽ(_D)" +msgstr "使用默认的防火墙规则(_D)" #: ../iw/firewall_gui.py:216 msgid "_Customize" -msgstr "(_C)" +msgstr "定制(_C)" #: ../iw/firewall_gui.py:229 msgid "_Trusted devices:" -msgstr "ε豸(_T)" +msgstr "信任的设备(_T):" #: ../iw/firewall_gui.py:254 msgid "_Allow incoming:" -msgstr "(_A)" +msgstr "允许接收(_A):" #: ../iw/firewall_gui.py:278 msgid "Other _ports:" -msgstr "˿(_P)" +msgstr "其它端口(_P):" #: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" -msgstr "װ" +msgstr "安装类型" #: ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Address is missing" -msgstr "ȱ IP ַ" +msgstr "缺少 IP 地址" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "IP ַ 1 255 ֮" +msgstr "IP 地址必须包含从 1 到 255 之间的数字" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "IP ַ 0 255 ֮" +msgstr "IP 地址必须包含从 0 到 255 之间的数字" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "ڰװʹúԣ" +msgstr "您在安装过程中想使用何种语言?" #: ../iw/language_support_gui.py:24 msgid "Additional Language Support" -msgstr "֧" +msgstr "其它语言支持" #: ../iw/language_support_gui.py:150 msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "ѡϵͳĬ(_C)" +msgstr "选择系统默认语言(_C):" #: ../iw/language_support_gui.py:160 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "ѡڸϵͳϰװ(_A)" +msgstr "选择您想在该系统上安装的其它语言(_A):" #: ../iw/language_support_gui.py:208 msgid "_Select All" -msgstr "ȫѡ(_S)" +msgstr "全部选择(_S)" #: ../iw/language_support_gui.py:214 msgid "Select Default _Only" -msgstr "ֻѡĬ(_O)" +msgstr "只选择默认(_O)" #: ../iw/language_support_gui.py:220 msgid "Rese_t" -msgstr "(_T)" +msgstr "重设(_T)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 msgid "Not enough space" -msgstr "ռ䲻" +msgstr "空间不够" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 msgid "" @@ -2605,12 +2624,12 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -"ΧĴСܱı䣬ǰѶҪĿռ佫пܳ" -"ÿռ䡣" +"物理范围的大小不能被改变,否则,当前已定义的逻辑卷所要求的空间将有可能超过可" +"用空间。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "ȷΧı" +msgstr "确认物理范围改变" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" @@ -2620,15 +2639,15 @@ msgid "" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" -"ıΧֵҪǰĴСɸΧ" -"\n" +"改变物理范围的值将会要求当前逻辑卷请求的大小被四舍五入成该物理范围的整数" +"倍。\n" "\n" -"ıЧ" +"这项改变会立即生效。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 msgid "C_ontinue" -msgstr "(_O)" +msgstr "继续(_O)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format @@ -2637,8 +2656,8 @@ msgid "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" -"ΧСı䣬Ϊѡֵ (%10.2f MB) ڸþС (%" -"10.2f MB)" +"物理范围大小无法被改变,因为选定的值 (%10.2f MB) 大于该卷组中最小的物理卷 (%" +"10.2f MB)。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format @@ -2647,18 +2666,18 @@ msgid "" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"ΧСı䣬Ϊѡֵ (%10.2f MB) ڸþС (%" -"10.2f MB)" +"物理范围大小无法被改变,因为选定的值 (%10.2f MB) 大于该卷组中最小的物理卷 (%" +"10.2f MB)。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 msgid "Too small" -msgstr "̫С" +msgstr "太小" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "ıΧֵھһ˷Ѵռ䡣" +msgstr "改变物理范围的值会在卷组中一个或多个物理卷上浪费大量空间。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format @@ -2667,98 +2686,98 @@ msgid "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" -"ΧСı䣬ΪıĽᵼС (%10.2f MB) Сһ" -"ǰѶ" +"物理范围大小无法被改变,因为改变的结果会导致逻辑卷大小 (%10.2f MB) 小于一个或" +"多个当前已定义的逻辑卷。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "ɾþͻСòĿǰѶ" +msgstr "您不能删除该物理卷,否则,该卷组就会小得不能容纳目前已定义的逻辑卷。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 msgid "Make Logical Volume" -msgstr "" +msgstr "制作逻辑卷" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" -msgstr "༭%s" +msgstr "编辑逻辑卷:%s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 msgid "Edit Logical Volume" -msgstr "༭" +msgstr "编辑逻辑卷" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" -msgstr "ص(_M)" +msgstr "挂载点(_M):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 msgid "_File System Type:" -msgstr "ļϵͳ(_F)" +msgstr "文件系统类型(_F):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" -msgstr "ԭʼļϵͳͣ" +msgstr "原始文件系统类型:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" -msgstr "δ֪" +msgstr "未知" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "(_L)" +msgstr "逻辑卷名称(_L):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr "ƣ" +msgstr "逻辑卷名称:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" -msgstr "С(MB)(_S)" +msgstr "大小(MB)(_S):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 #: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 msgid "Size (MB):" -msgstr "С(MB)" +msgstr "大小(MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(С %s MB)" +msgstr "(最大大小是 %s MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 msgid "Illegal size" -msgstr "СϷ" +msgstr "大小不合法" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "ĴСֵһ 0 Ч֡" +msgstr "您所申请的大小值不是一个大于 0 的有效数字。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" -msgstr "صѱʹ" +msgstr "挂载点已被使用" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "ص %s ѱʹãѡһ" +msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr "ƲϷ" +msgstr "逻辑卷名称不合法" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 msgid "Illegal logical volume name" -msgstr "ƲϷ" +msgstr "逻辑卷名称不合法" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "ơ%sѱʹãѡһ" +msgstr "逻辑卷名称“%s”已被使用,请另选一个。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -2767,15 +2786,15 @@ msgid "" "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." msgstr "" -"ĿǰĴС (%10.2f MB)Сֵ (%10.2f MB)Ҫޣ" -"ӸΧС" +"目前申请的大小 (%10.2f MB)大于逻辑卷大小的最大值 (%10.2f MB)。要增加上限,您" +"可以增加该逻辑卷组的物理范围大小。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 #: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Error With Request" -msgstr "" +msgstr "申请出错" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 #, python-format @@ -2784,21 +2803,21 @@ msgid "" "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" -"õҪ %g MBǸþֻ %g MBþ飬С" -"" +"您配置的逻辑卷需要 %g MB,但是该卷组只有 %g MB。请扩大该卷组,或缩小该逻辑" +"卷。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 msgid "No free slots" -msgstr "в" +msgstr "无空闲插槽" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "ÿУܴ %s " +msgstr "在每个卷组中,您不能创建多于 %s 个逻辑卷。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 msgid "No free space" -msgstr "пռ" +msgstr "无空闲空间" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 msgid "" @@ -2806,30 +2825,30 @@ msgid "" "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -"ûдءҪҪСһִ" -"С" +"卷组中没有创建新逻辑卷的余地。要添加逻辑卷,您需要缩小一个或多个现存逻辑卷的" +"大小。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "ǷȷҪɾ%s" +msgstr "是否确定要删除该逻辑卷“%s”?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr "Ч" +msgstr "卷组名称无效" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Name in use" -msgstr "ѱʹ" +msgstr "名称已被使用" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "ơ%sѱʹãѡһ" +msgstr "卷组名称“%s”已被使用,请另选一个。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" -msgstr "û㹻" +msgstr "没有足够的物理卷" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 msgid "" @@ -2839,167 +2858,167 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Ҫһδõ LVM 顣\n" +"至少需要一个未用的物理卷分区来创建 LVM 卷组。\n" "\n" -"ȴΪ (LVM)ķ RAID УȻѡLVMѡ" +"首先创建类型为“物理卷 (LVM)”的分区或 RAID 阵列,然后再选择“LVM”选项。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Make LVM Volume Group" -msgstr " LVM " +msgstr "制作 LVM 卷组" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" -msgstr "༭ LVM 飺%s" +msgstr "编辑 LVM 卷组:%s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 msgid "Edit LVM Volume Group" -msgstr "༭ LVM " +msgstr "编辑 LVM 卷组" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "_Volume Group Name:" -msgstr "(_V)" +msgstr "卷组名称(_V):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 msgid "Volume Group Name:" -msgstr "ƣ" +msgstr "卷组名称:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "_Physical Extent:" -msgstr "Χ(_P)" +msgstr "物理范围(_P):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Physical Extent:" -msgstr "Χ" +msgstr "物理范围:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 msgid "Physical Volumes to _Use:" -msgstr "Ҫʹõ(_U)" +msgstr "要使用的物理卷(_U):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 msgid "Used Space:" -msgstr "ÿռ䣺" +msgstr "已用空间:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998 msgid "Free Space:" -msgstr "пռ䣺" +msgstr "空闲空间:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 msgid "Total Space:" -msgstr "ܼƿռ䣺" +msgstr "总计空间:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 msgid "Logical Volume Name" -msgstr "" +msgstr "逻辑卷名称" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Size (MB)" -msgstr "С(MB)" +msgstr "大小(MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" -msgstr "(_A)" +msgstr "添加(_A)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 #: ../iw/partition_gui.py:1341 msgid "_Edit" -msgstr "༭(_E)" +msgstr "编辑(_E)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" -msgstr "" +msgstr "逻辑卷" #: ../iw/mouse_gui.py:26 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "鼠标配置" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS0(DOS µ COM1)" +msgstr "/dev/ttyS0(DOS 下的 COM1)" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS1(DOS µ COM2)" +msgstr "/dev/ttyS1(DOS 下的 COM2)" #: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS2(DOS µ COM3)" +msgstr "/dev/ttyS2(DOS 下的 COM3)" #: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS3(DOS µ COM4)" +msgstr "/dev/ttyS3(DOS 下的 COM4)" #: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" -msgstr "豸(_D)" +msgstr "设备(_D)" #: ../iw/mouse_gui.py:138 msgid "_Model" -msgstr "ͺ(_M)" +msgstr "型号(_M)" #: ../iw/mouse_gui.py:236 msgid "_Emulate 3 buttons" -msgstr "ģ(_E)" +msgstr "模拟三键鼠标(_E)" #: ../iw/mouse_gui.py:251 msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr "Ϊϵͳѡǡꡣ" +msgstr "为系统选择恰当的鼠标。" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "网关" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571 msgid "Primary DNS" -msgstr "Ҫ DNS" +msgstr "主要 DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 msgid "Secondary DNS" -msgstr "Ҫ DNS" +msgstr "次要 DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 msgid "Tertiary DNS" -msgstr " DNS" +msgstr "第三 DNS" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Gateway" -msgstr "(_G)" +msgstr "网关(_G)" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Primary DNS" -msgstr "Ҫ DNS(_P)" +msgstr "主要 DNS(_P)" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Secondary DNS" -msgstr "Ҫ DNS(_S)" +msgstr "次要 DNS(_S)" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Tertiary DNS" -msgstr " DNS(_T)" +msgstr "第三 DNS(_T)" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "网络配置" #: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 #: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "Error With Data" -msgstr "ݴ" +msgstr "数据错误" #: ../iw/network_gui.py:154 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." -msgstr "ûָ绷ܻԺ⡣" +msgstr "您还没有指定主机名。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。" #: ../iw/network_gui.py:158 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." -msgstr "ûָ%sֶΡ绷ܻԺ⡣" +msgstr "您还没有指定“%s”字段。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。" #: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format @@ -3008,7 +3027,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"%sЧԭ£\n" +"主机名“%s”无效,原因如下:\n" "\n" "%s" @@ -3018,17 +3037,17 @@ msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"תΪ%sֵʱ\n" +"转换为“%s”输入的值时出错:\n" "%s" #: ../iw/network_gui.py:173 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." -msgstr "%sֶҪֵ" +msgstr "“%s”字段需要输入值。" #: ../iw/network_gui.py:177 msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr " IP ϢЧ" +msgstr "您所输入的 IP 信息无效。" #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "" @@ -3039,45 +3058,45 @@ msgid "" "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" -"ûлԾ豸ҪһԾ豸ϵͳĬʹͨ" -"Ѷ\n" +"您没有活跃的网络设备。至少需要一个活跃网络设备,您的系统才能默认使用网络来通" +"讯。\n" "\n" -"עһ PCMCIA ˿Ӧü" -"ϵͳʱᱻԶ" +"备注:如果您有一个基于 PCMCIA 的网络适配器,此刻您不应该激活它。在您重新引导" +"系统时,该适配器会被自动激活。" #: ../iw/network_gui.py:200 #, python-format msgid "Edit Interface %s" -msgstr "༭ӿ %s" +msgstr "编辑接口 %s" #: ../iw/network_gui.py:210 msgid "Configure using _DHCP" -msgstr "ʹ DHCP (_D)" +msgstr "使用 DHCP 进行配置(_D)" #: ../iw/network_gui.py:216 msgid "_Activate on boot" -msgstr "ʱ(_A)" +msgstr "引导时激活(_A)" #: ../iw/network_gui.py:225 msgid "_IP Address" -msgstr "IP ַ(_I)" +msgstr "IP 地址(_I)" #: ../iw/network_gui.py:226 msgid "Net_mask" -msgstr "(_M)" +msgstr "子网掩码(_M)" #: ../iw/network_gui.py:229 msgid "Point to Point (IP)" -msgstr "Ե (IP)" +msgstr "点对点 (IP)" #: ../iw/network_gui.py:252 #, python-format msgid "Configure %s" -msgstr " %s" +msgstr "配置 %s" #: ../iw/network_gui.py:394 msgid "Active on Boot" -msgstr "ʱ" +msgstr "引导时激活" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263 @@ -3085,40 +3104,41 @@ msgstr "ʱ" #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" -msgstr "豸" +msgstr "设备" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IP/Netmask" -msgstr "IP/" +msgstr "IP/子网掩码" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "主机名" #: ../iw/network_gui.py:426 msgid "Set hostname" -msgstr "" +msgstr "设置主机名" #: ../iw/network_gui.py:494 msgid "Network Devices" -msgstr "豸" +msgstr "网络设备" #: ../iw/network_gui.py:501 msgid "Set the hostname:" -msgstr "" +msgstr "设置主机名:" #: ../iw/network_gui.py:505 msgid "_automatically via DHCP" -msgstr "ͨ DHCP Զ(_A)" +msgstr "通过 DHCP 自动被设置(_A)" #: ../iw/network_gui.py:511 msgid "_manually" -msgstr "ֹ(_M)" +msgstr "手工设置(_M)" #: ../iw/network_gui.py:579 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "" +msgstr "其它设置" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" @@ -3128,9 +3148,9 @@ msgid "" "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" -"װسϵͳбѡҪIJϵ" -"ͳҪûбԶIJϵͳӡҪıĬIJϵ" -"ͳҪIJϵͳѡĬϡ" +"您可以配置引导装载程序引导其它操作系统。它会允许您从列表中选择要引导的操作系" +"统。要添加其它没有被自动检测到的操作系统,点击“添加”。要改变默认引导的操作系" +"统,在想要的操作系统上选择“默认”。" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3138,73 +3158,73 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 #: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 msgid "Default" -msgstr "Ĭ" +msgstr "默认" #: ../iw/osbootwidget.py:65 msgid "Label" -msgstr "ǩ" +msgstr "标签" #: ../iw/osbootwidget.py:131 msgid "Image" -msgstr "ӳ" +msgstr "映像" #: ../iw/osbootwidget.py:138 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -"Ҫװس˵ʾıǩ豸(Ӳͷ)" -"豸" +"输入要在引导装载程序菜单中显示的标签。该设备(或硬盘驱动器和分区号码)是它引导" +"的设备。" #: ../iw/osbootwidget.py:150 msgid "_Label" -msgstr "ǩ(_L)" +msgstr "标签(_L)" #: ../iw/osbootwidget.py:194 msgid "Default Boot _Target" -msgstr "ĬĿ(_T)" +msgstr "默认引导目标(_T)" #: ../iw/osbootwidget.py:223 msgid "You must specify a label for the entry" -msgstr "ΪĿָǩ" +msgstr "您必须为该项目指定标签" #: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr "ǩϷַ" +msgstr "引导标签包含不合法字符" #: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "Duplicate Label" -msgstr "ǩظ" +msgstr "标签重复" #: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "ñǩѱһĿʹá" +msgstr "该标签已被另一个引导项目使用。" #: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "Duplicate Device" -msgstr "豸ظ" +msgstr "设备重复" #: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "豸ѱһĿʹá" +msgstr "该设备已被另一个引导项目使用。" #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "Cannot Delete" -msgstr "ɾ" +msgstr "无法删除" #: ../iw/osbootwidget.py:336 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." -msgstr "ĿɾΪװ Red Hat Linux ϵͳ" +msgstr "该引导目标无法被删除,因为它代表您即将安装的 Red Hat Linux 系统。" #: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" -msgstr "ѡ" +msgstr "选择单个软件包" #: ../iw/package_gui.py:76 msgid "All Packages" -msgstr "" +msgstr "所有软件包" #: ../iw/package_gui.py:196 #, python-format @@ -3212,49 +3232,49 @@ msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" -" %s\n" -"汾 %s\n" +"软件包: %s\n" +"版本: %s\n" #: ../iw/package_gui.py:366 msgid "_Tree View" -msgstr "ͼ(_T)" +msgstr "树形视图(_T)" #: ../iw/package_gui.py:368 msgid "_Flat View" -msgstr "ƽͼ(_F)" +msgstr "平面视图(_F)" #: ../iw/package_gui.py:383 msgid "_Package" -msgstr "(_P)" +msgstr "软件包(_P)" #: ../iw/package_gui.py:385 msgid "_Size (MB)" -msgstr "С(MB)(_S)" +msgstr "大小(MB)(_S)" #: ../iw/package_gui.py:436 msgid "Total size: " -msgstr "ܼƴС" +msgstr "总计大小:" #: ../iw/package_gui.py:439 msgid "Select _all in group" -msgstr "ѡȫ(_A)" +msgstr "选择全组(_A)" #: ../iw/package_gui.py:443 msgid "_Unselect all in group" -msgstr "ȡѡȫ(_U)" +msgstr "取消选择全组(_U)" #: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" -msgstr "ѡ" +msgstr "选择软件包组" #: ../iw/package_gui.py:700 msgid "Minimal" -msgstr "Сֵ" +msgstr "最小值" #: ../iw/package_gui.py:771 #, python-format msgid "Details for '%s'" -msgstr "%sϸ" +msgstr "“%s”的细节" #: ../iw/package_gui.py:780 msgid "" @@ -3263,115 +3283,115 @@ msgid "" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" -"еijԱǻҲǿѡֻҪ鱻ѡ" -"Ļͻᱻѡ\n" +"软件包组中的成员可以是基本软件包也可以是可选软件包。只要该软件包组被选,其中" +"的基本软件包就会被选。\n" "\n" -"ѡҪװĿѡ" +"选择要安装的可选软件包:" #: ../iw/package_gui.py:821 msgid "Base Packages" -msgstr "" +msgstr "基本软件包" #: ../iw/package_gui.py:851 msgid "Optional Packages" -msgstr "ѡ" +msgstr "可选的软件包" #: ../iw/package_gui.py:1071 msgid "Details" -msgstr "ϸ" +msgstr "细节" #: ../iw/package_gui.py:1165 msgid "_Select individual packages" -msgstr "ѡ(_S)" +msgstr "选择单个软件包(_S)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" -msgstr "Сѡ" +msgstr "其它大小选项" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 msgid "_Fixed size" -msgstr "̶С(_F)" +msgstr "固定大小(_F)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr "ָռС(MB)(_U)" +msgstr "指定空间大小(MB)(_U):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "ʹȫÿռ(_A)" +msgstr "使用全部可用空间(_A)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." -msgstr "ֹʼ档" +msgstr "终止柱面必须大于起始柱面。" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 msgid "Add Partition" -msgstr "ӷ" +msgstr "添加分区" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" -msgstr "༭ /dev/%s" +msgstr "编辑分区: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 msgid "Edit Partition" -msgstr "༭" +msgstr "编辑分区" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" -msgstr "ļϵͳ(_T)" +msgstr "文件系统类型(_T):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 msgid "Allowable _Drives:" -msgstr "(_D)" +msgstr "允许的驱动器(_D):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 msgid "Drive:" -msgstr "" +msgstr "驱动器:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Label:" -msgstr "ԭʼļϵͳǩ" +msgstr "原始文件系统标签:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 msgid "_Start Cylinder:" -msgstr "ʼ(_S)" +msgstr "起始柱面(_S):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 msgid "_End Cylinder:" -msgstr "ֹ(_E)" +msgstr "终止柱面(_E):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "ǿΪ(_P)" +msgstr "强制为主分区(_P)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Check for _bad blocks" -msgstr "̻(_B)" +msgstr "检查磁盘坏块(_B)" #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: ../iw/partition_gui.py:352 msgid "Format" -msgstr "ʽ" +msgstr "格式化" #: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" -msgstr "ʼ" +msgstr "开始" #: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "结束" #: ../iw/partition_gui.py:392 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -"ص/\n" +"挂载点/\n" "RAID/Volume" #: ../iw/partition_gui.py:394 @@ -3379,125 +3399,126 @@ msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -"С\n" +"大小\n" "(MB)" #: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" -msgstr "ڷ" +msgstr "正在分区" #: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "ķش" +msgstr "您所申请的分区方案存在下列严重错误。" #: ../iw/partition_gui.py:628 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "ڼװ %s ֮ǰһҪȸЩ" +msgstr "在继续安装 %s 之前,您一定要首先更正这些错误。" #: ../iw/partition_gui.py:634 msgid "Partitioning Errors" -msgstr "" +msgstr "分区错误" #: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "ķго档" +msgstr "您所申请的分区方案中出现了下列警告。" #: ../iw/partition_gui.py:642 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "ǷҪִķ" +msgstr "是否要继续执行您所申请的分区方案?" #: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "Partitioning Warnings" -msgstr "" +msgstr "分区警告" #: ../iw/partition_gui.py:669 msgid "Format Warnings" -msgstr "ʽ" +msgstr "格式化警告" #: ../iw/partition_gui.py:674 msgid "_Format" -msgstr "ʽ(_F)" +msgstr "格式化(_F)" #: ../iw/partition_gui.py:709 msgid "LVM Volume Groups" -msgstr "LVM " +msgstr "LVM 卷组" #: ../iw/partition_gui.py:744 msgid "RAID Devices" -msgstr "RAID 豸" +msgstr "RAID 设备" #: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" -msgstr "Ӳ" +msgstr "硬盘驱动器" #: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" -msgstr "пռ" +msgstr "空闲空间" #: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" -msgstr "չ" +msgstr "扩展分区" #: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" -msgstr " RAID" +msgstr "软件 RAID" #: ../iw/partition_gui.py:891 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "空闲" #: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr " %s" +msgstr "无法拨发所申请分区: %s。" #: ../iw/partition_gui.py:990 #, python-format msgid "Warning: %s." -msgstr "棺 %s" +msgstr "警告: %s。" #: ../iw/partition_gui.py:992 msgid "_Modify Partition" -msgstr "ķ(_M)" +msgstr "修改分区(_M)" #: ../iw/partition_gui.py:994 msgid "_Continue" -msgstr "(_C)" +msgstr "继续(_C)" #: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183 msgid "Not supported" -msgstr "֧" +msgstr "不支持" #: ../iw/partition_gui.py:1170 msgid "LVM is NOT supported on this platform." -msgstr "ƽ̨֧ LVM" +msgstr "该平台不支持 LVM。" #: ../iw/partition_gui.py:1184 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "ƽ̨֧ RAID" +msgstr "该平台不支持软件 RAID。" #: ../iw/partition_gui.py:1191 msgid "No RAID minor device numbers available" -msgstr "õ RAID 豸" +msgstr "无可用的 RAID 次设备号码" #: ../iw/partition_gui.py:1192 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr " RAID 豸ΪпõĴ豸ѱʹá" +msgstr "无法创建软件 RAID 设备,因为所有可用的次设备号码已被使用。" #: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "RAID Options" -msgstr "RAID ѡ" +msgstr "RAID 选项" #: ../iw/partition_gui.py:1217 #, python-format @@ -3510,11 +3531,11 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -" RAID Ѽ̺ϲһϴ RAID 豸ʹõȣ" -"RAID 豸ԱṩٶȺͿɿԡʹ RAID 豸ĸϢ" -"ο %s ĵ\n" +"软件 RAID 允许您把几个磁盘合并成一个较大的 RAID 设备。和使用单个驱动器相比," +"RAID 设备可以被配置来提供额外的速度和可靠性。关于使用 RAID 设备的更多信息,请" +"参考 %s 文档。\n" "\n" -"Ŀǰ %s ʹõĿ RAID \n" +"您目前有 %s 个可使用的空闲软件 RAID 分区。\n" #: ../iw/partition_gui.py:1228 msgid "" @@ -3523,53 +3544,53 @@ msgid "" "mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Ҫʹ RAIDȣٴΪ RAIDķȻſ" -"ܱʽص RAID 豸\n" +"要使用 RAID,首先,您必须至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区。然后,您才可以" +"创建能被格式化并挂载的 RAID 设备。\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1234 msgid "What do you want to do now?" -msgstr "ô죿" +msgstr "您现在想怎么办?" #: ../iw/partition_gui.py:1243 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr " RAID (_P)" +msgstr "创建软件 RAID 分区(_P)。" #: ../iw/partition_gui.py:1246 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -msgstr " RAID 豸(_D) [default=/dev/md%s]" +msgstr "创建 RAID 设备(_D) [default=/dev/md%s]。" #: ../iw/partition_gui.py:1250 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "¡ RAID 豸(_D) [default=/dev/md%s]" +msgstr "克隆驱动器来创建 RAID 设备(_D) [default=/dev/md%s]。" #: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr "¡༭" +msgstr "无法创建驱动器克隆编辑器" #: ../iw/partition_gui.py:1290 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "ijԭ¡༭" +msgstr "由于某种原因,驱动器克隆编辑器无法被创建。" #: ../iw/partition_gui.py:1337 msgid "_Reset" -msgstr "(_R)" +msgstr "重设(_R)" #: ../iw/partition_gui.py:1338 msgid "Make _RAID" msgstr "" -"\n" +"创建\n" "RAID(_R)" #: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "Ne_w" -msgstr "½(_W)" +msgstr "新建(_W)" #: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "Re_set" -msgstr "(_S)" +msgstr "重设(_S)" #: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "R_AID" @@ -3581,55 +3602,55 @@ msgstr "LVM(_L)" #: ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" -msgstr " RAID 豸/LVM Ա(_G)" +msgstr "隐藏 RAID 设备/LVM 卷组成员(_G)" #: ../iw/partition_gui.py:1399 ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Զ" +msgstr "自动分区" #: ../iw/partition_gui.py:1427 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "ҪһӲϰװ %s" +msgstr "您至少要在一个硬盘驱动器上安装 %s。" #: ../iw/partition_gui.py:1469 msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Զ" +msgstr "我想自动分区:" #: ../iw/partition_gui.py:1500 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "ѡΰװʹõ" +msgstr "选择本次安装中使用的驱动器:" #: ../iw/partition_gui.py:1524 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "(Ҫ)ķ(_V)" +msgstr "评审(并按需要修改)创建的分区(_V)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 #: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 #: ../textw/partition_text.py:265 msgid "<Not Applicable>" -msgstr "<>" +msgstr "<不适用>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "ڸ÷ϳﱸļϵͳ" +msgstr "您想如何在该分区上筹备文件系统?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "ֲ(Ϣ)(_U)" +msgstr "保持不变(保留信息)(_U)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" -msgstr "ʽ(_F)" +msgstr "将分区格式化成(_F):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr "Ǩ(_G)" +msgstr "将分区迁移至(_G):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "Ҫ̻(_B)" +msgstr "要检查磁盘坏块吗(_B)?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format @@ -3637,36 +3658,36 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"Ϊ%sķһϡͨڡѡ" -"ﵽĿġ" +"类型为“%s”的分区必须局限于一个驱动器上。您可以通过在“允许的驱动器”检查表上选" +"择该驱动器来达到这个目的。" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "̷" +msgstr "磁盘分区设置" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "_Automatically partition" -msgstr "Զ(_A)" +msgstr "自动分区(_A)" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" -msgstr " Disk Druid ֹ(_D)" +msgstr "用 Disk Druid 手工分区(_D)" #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" -msgstr "ڰװ" +msgstr "正在安装软件包" #: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "已完成" #: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" -msgstr "ܼ" +msgstr "总计" #: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262 msgid "Remaining" -msgstr "ʣ" +msgstr "剩余" #: ../iw/progress_gui.py:137 #, python-format @@ -3675,27 +3696,27 @@ msgstr "%s KB" #: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" -msgstr "ժҪ" +msgstr "摘要" #: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " -msgstr "װ̣" +msgstr "软件包安装进程:" #: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " -msgstr "̣ܽ" +msgstr "总进程:" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" -msgstr "״̬" +msgstr "状态" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "软件包" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Time" -msgstr "ʱ" +msgstr "时间" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" @@ -3705,56 +3726,56 @@ msgid "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Ҫδõ RAID RAID 豸\n" +"至少需要两个未用的 RAID 分区来创建 RAID 设备。\n" "\n" -"ȣٴΪ RAIDķȻѡRAIDѡ" +"首先,至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区,然后再选择“RAID”选项。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:889 msgid "Make RAID Device" -msgstr " RAID 豸" +msgstr "创建 RAID 设备" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" -msgstr "༭ RAID 豸/dev/md%s" +msgstr "编辑 RAID 设备:/dev/md%s" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887 msgid "Edit RAID Device" -msgstr "༭ RAID 豸" +msgstr "编辑 RAID 设备" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "RAID _Device:" -msgstr "RAID 豸(_D)" +msgstr "RAID 设备(_D):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 msgid "RAID _Level:" -msgstr "RAID (_L)" +msgstr "RAID 级别(_L):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "_RAID Members:" -msgstr "RAID Ա(_R)" +msgstr "RAID 成员(_R):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" -msgstr "(_S)" +msgstr "备件数量(_S):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" -msgstr "ʽ(_F)" +msgstr "格式化分区吗(_F)?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -"ԴûҪ¡ķܱ¡ǰȰѸϵķ" -"Ϊ RAID" +"源驱动器上没有要克隆的分区。在它能被克隆前,您必须首先把该驱动器上的分区类型" +"定义为“软件 RAID”。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" -msgstr "Դ" +msgstr "源驱动器错误" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" @@ -3763,9 +3784,9 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" -"ѡеԴϵЩͲǡ RAID\n" +"选中的源驱动器上的有些分区类型不是“软件 RAID”。\n" "\n" -"Щڸ¡ǰ뱻ɾ" +"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format @@ -3776,9 +3797,9 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" -"ѡеԴϵЩ/dev/%s \n" +"选中的源驱动器上的有些分区不仅局限于/dev/%s 驱动器。\n" "\n" -"Щڸ¡ǰ뱻ɾڸ֮ڡ" +"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除或被限定于该驱动器之内。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" @@ -3787,23 +3808,23 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -"ѡеԴϵЩ RAID һԾ RAID 豸ϵijԱ\n" +"选中的源驱动器上的有些软件 RAID 分区是一个活跃软件 RAID 设备上的成员。\n" "\n" -"Щڸ¡ǰ뱻ɾ" +"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "Target Drive Error" -msgstr "Ŀ" +msgstr "目标驱动器错误" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "ѡ¡Ŀ" +msgstr "请选择克隆操作的目标驱动器。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "Դ /dev/%s ܱѡΪĿ" +msgstr "源驱动器 /dev/%s 不能被选为目标驱动器。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -3815,15 +3836,15 @@ msgid "" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" -"Ŀ /dev/%s һɾķԭ£\n" +"目标驱动器 /dev/%s 上有一个无法删除的分区,原因如下:\n" "\n" -"%s\n" +"“%s”\n" "\n" -"÷ΪĿ֮ǰɾ" +"该分区必须在驱动器成为目标之前被删除。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 msgid "Please select a source drive." -msgstr "ѡԴ" +msgstr "请选择源驱动器。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 #, python-format @@ -3831,7 +3852,7 @@ msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -" /dev/%s ڽᱻ¡ϣ\n" +"驱动器 /dev/%s 现在将会被克隆到下列驱动器上:\n" "\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 @@ -3842,19 +3863,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"棡Ŀϵݽᱻƻ" +"警告!目标驱动器上的所有数据将会被破坏。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "Final Warning" -msgstr "" +msgstr "最后警告" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Clone Drives" -msgstr "¡" +msgstr "克隆驱动器" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Ŀʱ¡ʧܡ" +msgstr "清除目标驱动器时出错。克隆失败。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -3871,163 +3892,163 @@ msgid "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -"¡\n" +"克隆驱动器工具\n" "\n" -"ù RAID 踶ŬԭǣѰ" -"ΪԴȻڴСµϿ¡ò֡Ϳ" -" RAID 豸\n" +"该工具允许您显著减少设置 RAID 阵列所需付出的努力。它的原理是:把按照所需分区" +"布局准备的驱动器作为源驱动器,然后在大小相仿的驱动器上克隆该布局。这样就可以" +"创建 RAID 设备。\n" "\n" -"ע⣺Դϵķڸڣҽɰδõ RAID " -"ʹ͡\n" +"注意:源驱动器上的分区必须局限于该驱动器内,且仅可包含未用的软件 RAID 分区。" +"不允许使用其它分区类型。\n" "\n" -"Ŀϵһнᱻýƻ" +"目标驱动器上的一切将会被该进程破坏。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 msgid "Source Drive:" -msgstr "Դ" +msgstr "源驱动器:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 msgid "Target Drive(s):" -msgstr "Ŀ" +msgstr "目标驱动器:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 msgid "Drives" -msgstr "" +msgstr "驱动器" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" -msgstr "Silo " +msgstr "Silo 配置" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" -msgstr "" +msgstr "分区" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" -msgstr "SILO ¼İװλã" +msgstr "SILO 引导记录的安装位置:" #: ../iw/silo_gui.py:189 msgid "Create PROM alias" -msgstr " PROM " +msgstr "创建 PROM 别名" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr " Linux Ϊ PROM Ĭϵ豸" +msgstr "将 Linux 设置为 PROM 默认的引导设备" #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" -msgstr "ں˲" +msgstr "内核参数" #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" -msgstr "" +msgstr "创建引导盘" #: ../iw/silo_gui.py:244 msgid "Do not install SILO" -msgstr "װ SILO" +msgstr "不安装 SILO" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" -msgstr "" +msgstr "分区类型" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" -msgstr "ǩ" +msgstr "引导标签" #: ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" -msgstr "Ĭӳ" +msgstr "默认引导映像" #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "ѡʱ" +msgstr "选择时区" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" -msgstr "ϵͳʱʹ UTC(_U)" +msgstr "系统时钟使用 UTC(_U)" #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" -msgstr "λ" +msgstr "位置" #: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Use _daylight saving time (US only)" -msgstr "ʹʱ()(_D)" +msgstr "使用夏令时(仅限于美国)(_D)" #: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" -msgstr "UTC ƫ" +msgstr "UTC 偏移" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" -msgstr "λ(_L)" +msgstr "位置(_L)" #: ../iw/timezone_map_gui.py:128 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" -msgstr "װس" +msgstr "升级引导装载程序配置" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "װس(_U)" +msgstr "更新引导装载程序配置(_U)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." -msgstr "⽫Ŀǰװس" +msgstr "这将会更新您目前的引导装载程序。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "װ %s װسĿǰװ %s ϡ" +msgstr "安装程序检测到 %s 引导装载程序目前安装在 %s 上。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." -msgstr "һƼѡ" +msgstr "这是一个推荐的选项。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "װϵͳϼĿǰʹõװس" +msgstr "安装程序无法在您的系统上检测到目前使用的引导装载程序。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr "µװس(_C)" +msgstr "创建新的引导装载程序配置(_C)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"⽫ᴴһµװسáװسӦѡѡ" -"" +"这将会创建一个新的引导装载程序配置。如果您想更换引导装载程序,应该选择该选" +"项。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr "װسĸ(_S)" +msgstr "跳过引导装载程序的更新(_S)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"⽫װسκθı䡣ʹõǵװسӦ" -"ѡѡ" +"这将不会对您的引导装载程序做任何改变。如果您使用的是第三方引导装载程序,您应" +"该选择该选项。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" -msgstr "ô죿" +msgstr "您想怎么办?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Migrate File Systems" -msgstr "Ǩļϵͳ" +msgstr "迁移文件系统" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format @@ -4039,14 +4060,14 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"%s ıηа֧ ext3 ־ļϵͳںܶ涼 %s дͳ" -"ext2 ļϵͳڽ ext2 ʽķǨƵ ext3 ʱܲᶪʧݡ\n" +"%s 的本次发行版支持 ext3 日志报表文件系统,这在很多方面都优于 %s 中传统附带的" +"ext2 文件系统。在将 ext2 格式化过的分区迁移到 ext3 时可能不会丢失数据。\n" "\n" -"ǨЩ" +"您想迁移哪些分区?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" -msgstr "" +msgstr "升级交换分区" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format @@ -4056,8 +4077,8 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"2.4 ں轻Ҫϰں˴ö࣬ϵͳڴĿǰ %d " -"MB κһļϵͳдĽ" +"2.4 内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了 %d " +"MB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 #, python-format @@ -4068,34 +4089,34 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"װ %s MB ڴ档\n" +"安装程序检测到 %s MB 内存。\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "I _want to create a swap file" -msgstr "봴һļ(_W)" +msgstr "我想创建一个交换文件(_W)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "ѡŽļķ(_P)" +msgstr "选择存放交换文件的分区(_P):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" -msgstr "д̿ռ(MB)" +msgstr "空闲磁盘空间(MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" -msgstr "ƼļٶΪ %d MB뽻ļĴС" +msgstr "推荐您将交换文件至少定为 %d MB。请输入交换文件的大小:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "ļС(MB)(_S)" +msgstr "交换文件大小(MB)(_S):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr "Ҳ봴ļ(_D)" +msgstr "我不想创建交换文件(_D)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" @@ -4103,60 +4124,60 @@ msgid "" "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" -"ǿҽһļᵼ°װֹȷҪô" +"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr "ļĴС 1MB 2000MB ֮䡣" +msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "ѡĽڸ豸Ͽռ䲻" +msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。" #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" -msgstr "ӭ" +msgstr "欢迎" #: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr "DDC ̽ʾ" +msgstr "DDC 探测过的显示器" #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Unprobed Monitor" -msgstr "δ̽ʾ" +msgstr "未探测过的显示器" #: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" -msgstr "ͼλ" +msgstr "定制图形化配置" #: ../iw/xconfig_gui.py:231 msgid "_Color Depth:" -msgstr "ɫ(_C)" +msgstr "色彩深度(_C):" #: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "256 Colors (8 Bit)" -msgstr "256ɫ(8 λ)" +msgstr "256色(8 位)" #: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "ɫ(16 λ)" +msgstr "高色(16 位)" #: ../iw/xconfig_gui.py:242 ../textw/xconfig_text.py:110 msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "ɫ(24 λ)" +msgstr "真色(24 位)" #: ../iw/xconfig_gui.py:256 msgid "_Screen Resolution:" -msgstr "Ļֱ(_S)" +msgstr "屏幕分辨率(_S):" #: ../iw/xconfig_gui.py:310 msgid "Please choose your default desktop environment:" -msgstr "ѡĬϵ滷" +msgstr "请选择您默认的桌面环境:" #: ../iw/xconfig_gui.py:312 msgid "Your desktop environment is:" -msgstr "滷ǣ" +msgstr "您的桌面环境是:" # ../comps/comps-master:259 #: ../iw/xconfig_gui.py:327 @@ -4170,70 +4191,70 @@ msgstr "KDE(_K)" #: ../iw/xconfig_gui.py:360 msgid "Please choose your login type:" -msgstr "ѡĵ¼ͣ" +msgstr "请选择您的登录类型:" #: ../iw/xconfig_gui.py:367 msgid "T_ext" -msgstr "ı(_E)" +msgstr "文本(_E)" #: ../iw/xconfig_gui.py:368 msgid "_Graphical" -msgstr "ͼλ(_G)" +msgstr "图形化(_G)" #: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" -msgstr "ʾ" +msgstr "显示器配置" #: ../iw/xconfig_gui.py:579 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" -"£ʾԱԶöԸʾԲȷ" -"ѡȷá" +"多数情况下,显示器可以被自动检测到。如果检测到的设置对该显示器而言不正确,请" +"选择正确的设置。" #: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Generic" -msgstr "ͨ" +msgstr "通用" #: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028 msgid "Restore _original values" -msgstr "ָԭֵ(_O)" +msgstr "恢复原值(_O)" #: ../iw/xconfig_gui.py:695 msgid "Hori_zontal Sync:" -msgstr "ˮƽƵʷΧ(_Z)" +msgstr "水平频率范围(_Z):" #: ../iw/xconfig_gui.py:698 msgid "_Vertical Sync:" -msgstr "ֱƵʷΧ(_V)" +msgstr "垂直频率范围(_V):" #: ../iw/xconfig_gui.py:705 msgid "kHz" -msgstr "ǧ" +msgstr "千赫兹" #: ../iw/xconfig_gui.py:708 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "赫兹" #: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" -msgstr "ͼλ(X)" +msgstr "图形化界面(X)配置" #: ../iw/xconfig_gui.py:753 msgid "Unknown video card" -msgstr "δ֪Ƶ" +msgstr "未知视频卡" #: ../iw/xconfig_gui.py:754 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." -msgstr "ѡƵ %s ʱ bugzilla.redhat.com " +msgstr "选择视频卡 %s 时出错。请向 bugzilla.redhat.com 报告这个错误。" #: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" -msgstr "δָƵ" +msgstr "未指定的视频卡" #: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628 msgid "" @@ -4241,14 +4262,14 @@ msgid "" "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" -" XҪѡһƵ X ọ̃ѡ" -" X áť" +"如果您想继续配置 X,您需要挑选一种视频卡。如果您想跳过 X 配置的整个过程,则选" +"择“跳过 X 配置”按钮。" #: ../iw/xconfig_gui.py:910 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" -msgstr "ԶƵڴСбѡ" +msgstr "无法自动检测到您的视频内存大小,请在以下列表中选择:" #: ../iw/xconfig_gui.py:918 msgid "" @@ -4256,20 +4277,20 @@ msgid "" "detected settings are not correct for the hardware, select the right " "settings." msgstr "" -"£ƵӲԱԶöԸӲԲȷ" -"ѡȷá" +"多数情况下,视频硬件可以被自动检测到。如果检测到的设置对该硬件而言不正确,请" +"选择正确的设置。" #: ../iw/xconfig_gui.py:1006 msgid "_Video card RAM: " -msgstr "Ƶڴ(_V)" +msgstr "视频卡内存(_V):" #: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Skip X configuration" -msgstr " X (_S)" +msgstr "跳过 X 配置(_S)" #: ../iw/zipl_gui.py:33 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" -msgstr "z/IPL װس" +msgstr "z/IPL 引导装载程序配置" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" @@ -4287,19 +4308,19 @@ msgid "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" -" z/IPL װسڽᱻװϵͳϡ\n" +" z/IPL 引导装载程序现在将会被安装到您的系统上。\n" "\n" -"ǰķѡķ\n" +"根分区将会是您在前面的分区设置中选择的分区。\n" "\n" -"ûں˽Ĭϰװںˡ\n" +"用来启动该机器的内核将会是默认安装的内核。\n" "\n" -"ڰװı䣬ı /etc/zipl.conf ļ\n" +"如果您想在安装后再做改变,请随意改变 /etc/zipl.conf 配置文件。\n" "\n" -"κĻĶں˲" +"现在您可以输入任何您的机器或设置所需的额外内核参数。" #: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 msgid "Kernel Parameters" -msgstr "ں˲" +msgstr "内核参数" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -4312,36 +4333,36 @@ msgid "" "\n" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" -" %s ϵͳװسó⣬" -"ʹϵͳ\n" +"引导盘允许您从软盘中引导您的 %s 系统。如果您的引导装载程序的配置出了问题,您" +"可以使用引导盘来引导系统。\n" "\n" -"Ƽ̡\n" +"大力推荐您创建引导盘。\n" "\n" -"봴" +"您想创建引导盘吗?" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Disk" -msgstr "" +msgstr "引导盘" #: ../textw/bootloader_text.py:30 msgid "Which boot loader would you like to use?" -msgstr "ʹһװس" +msgstr "您想使用哪一个引导装载程序?" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use GRUB Boot Loader" -msgstr "ʹ GRUB װس" +msgstr "使用 GRUB 引导装载程序" #: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" -msgstr "ʹ LILO װس" +msgstr "使用 LILO 引导装载程序" #: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "No Boot Loader" -msgstr "ʹװس" +msgstr "不使用引导装载程序" #: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "Skip Boot Loader" -msgstr "װس" +msgstr "跳过引导装载程序" #: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" @@ -4352,11 +4373,11 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"ѡҪװװسиǿҽװһװ" -"ҪӲֱӰϵͳ LinuxװسͨDZر֮" -"\n" +"您选择了要不安装引导装载程序。除非您另有高级需求,强烈建议您安装一个引导装载" +"程序。若要从硬盘上直接把您的系统重新启动到 Linux,引导装载程序通常是必备之" +"物。\n" "\n" -"ȷҪװװسһ" +"您确信要跳过安装引导装载程序这一步骤吗?" #: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" @@ -4365,44 +4386,44 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" -"УijЩϵͳҪѡں˲СҪѡ" -"ںˣЩѡҪȷ뽫Ϊհס" +"在引导过程中,某些系统需要将特殊选项传递至内核才能正常运行。如果需要将引导选" +"项传递至内核,现在请输入这些选项;如果不需要或无法确定,请将此项留为空白。" #: ../textw/bootloader_text.py:113 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" -msgstr "ǿʹ LBA32 (ͨҪ)" +msgstr "强制使用 LBA32 (通常不需要)" #: ../textw/bootloader_text.py:179 msgid "Where do you want to install the boot loader?" -msgstr "ںδװװس" +msgstr "您想在何处安装引导装载程序?" #: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "清除" #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" -msgstr "༭ǩ" +msgstr "编辑引导标签" #: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "ǩЧ" +msgstr "引导标签无效" #: ../textw/bootloader_text.py:238 msgid "Boot label may not be empty." -msgstr "ǩܿհס" +msgstr "引导标签不能空白。" #: ../textw/bootloader_text.py:243 msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "ǩϷַ" +msgstr "引导标签包含不合法字符。" #: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" -msgstr "༭" +msgstr "编辑" #: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" @@ -4410,13 +4431,13 @@ msgid "" "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" -"Red Hat ʹõҲϵͳϣܹķ" -"Լÿһʹõıǩ" +"Red Hat 使用的引导管理程序也可以引导其它操作系统。您必须输入希望能够引导的分" +"区,以及每一个分区使用的标签。" #: ../textw/bootloader_text.py:309 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> ѡť | <F2> ѡĬϵĿ | <F12> һĻ" +msgstr " <Space> 选择按钮 | <F2> 选择默认的引导项目 | <F12> 下一屏幕" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -4424,36 +4445,36 @@ msgid "" "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -"װسԷֹûѡݵںˡΪȫǽ" -"һһû˵DZز١" +"引导装载程序口令可以防止用户将任意选项传递到内核。为安全起见,我们建议您设立" +"一个口令,但是这对一般的用户来说并非必不可少。" #: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "Use a GRUB Password" -msgstr "ʹ GRUB " +msgstr "使用 GRUB 口令" #: ../textw/bootloader_text.py:410 msgid "Boot Loader Password:" -msgstr "װس " +msgstr "引导装载程序口令: " #: ../textw/bootloader_text.py:411 msgid "Confirm:" -msgstr "ȷϣ" +msgstr "确认:" #: ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords Do Not Match" -msgstr "ƥ" +msgstr "口令不匹配" #: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Password Too Short" -msgstr "̫" +msgstr "口令太短" #: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Boot loader password is too short" -msgstr "װس̫" +msgstr "引导装载程序口令太短" #: ../textw/complete_text.py:24 msgid "<Enter> to reboot" -msgstr " <Enter> " +msgstr "按 <Enter> 键重新引导" #: ../textw/complete_text.py:28 #, python-format @@ -4462,8 +4483,8 @@ msgid "" "you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" -"Ѵһ %s ϵͳٰ̣ <Enter> " -"\n" +"如果您已创建了一张用来引导 %s 系统的引导盘,请插入后再按 <Enter> 键来重新引" +"导。\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:37 @@ -4472,12 +4493,12 @@ msgid "" "press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"ȡκڰװʹọ̃Ȼ <Enter> ϵͳ\n" +"取出任何您在安装过程中使用的软盘,然后按 <Enter> 键来重新引导系统。\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:43 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "完成" #: ../textw/complete_text.py:44 #, python-format @@ -4490,16 +4511,16 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" -"ף %s װɡ\n" +"祝贺您!您的 %s 安装已完成。\n" "\n" -"%s%s йΪð汾ṩĿϢ(¼Ĵ) http://www.redhat.com/" -"errata \n" -"йʹϵͳϢɵ http://www.redhat.com/docs ҳ %s ֲָв" -"ġ" +"%s%s 有关为该版本提供的勘误信息(更新及改错),请访问 http://www.redhat.com/" +"errata 。\n" +"有关使用系统的信息,则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手册中查" +"阅。" #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" -msgstr "ʼװ" +msgstr "即将开始安装" #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format @@ -4507,8 +4528,8 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"ϵͳһİװ־ᱣ %s СҪļԹ" -"ο" +"重新引导系统后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供" +"今后参考。" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -4518,13 +4539,19 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" -msgstr "һ" +msgstr "上一步" #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" -msgstr "ʼ" +msgstr "即将开始升级" #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format @@ -4532,8 +4559,8 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"һİװ־ᱣ %s СҪļԹ" -"ο" +"重新引导后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供今后" +"参考。" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format @@ -4546,36 +4573,36 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"վѡװһĬϵӦóϣЩӦó" -"շʼ %s ϵͳϴͱ༭ĵվѡ" -"ߡ\n" +"个人桌面和工作站选项各自安装了一组默认的应用程序集合,这些应用程序将会允许您" +"浏览互联网;收发电子邮件;在您的 %s 系统上创建和编辑文档。工作站选项还包括开" +"发和管理工具。\n" "\n" -"ǣ%s аӦóҪԶѡҪװ" +"可是,%s 中包含了许多应用程序。如果您需要,您可以定制选择要安装的软件。" #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" -msgstr "ѡ" +msgstr "定制软件选择" #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" -msgstr "ѡҪ fdasd dasdfmt Ĵ" +msgstr "选择要在其中运行 fdasd 或 dasdfmt 命令的磁盘" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" -msgstr "༭" +msgstr "编辑分区" #: ../textw/fdasd_text.py:33 msgid "Format DASD" -msgstr "ʽ DASD" +msgstr "格式化 DASD" #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" -msgstr "" +msgstr "磁盘设置" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." -msgstr " %s %s ʱ" +msgstr " %s 运行在驱动器 %s 上时出错。" #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format @@ -4585,10 +4612,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" -" dasdfmt ζŶʧ\n" -" %s ϵݡ\n" +"运行 dasdfmt 意味着丢失驱\n" +"动器 %s 上的所有数据。\n" "\n" -"" +"您真想这样做吗?" #: ../textw/fdasd_text.py:101 msgid "" @@ -4598,18 +4625,18 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -"ִ - δҵڴļϵͳЧ豸Ӳҵ" -"ʹ dasdfmt\n" +"出现错误 - 未找到用于创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的起" +"因,或使用 dasdfmt。\n" "\n" -"ص fdasd Ļ" +"返回到 fdasd 屏幕吗?" #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" -msgstr "ѡҪ fdisk Ĵ" +msgstr "选择要在其中运行 fdisk 命令的磁盘" #: ../textw/firewall_text.py:24 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "定制" #: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" @@ -4618,33 +4645,33 @@ msgid "" "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" -"ǽԵδȨַȫнķʣмȫֻ" -"ϵͳķ( telnet ӡ)ӣǽеӣ" -"Dzᳫġ" +"防火墙可以抵御未经授权的网络侵犯。高级安全堵塞所有进入的访问;中级安全只堵塞" +"对系统服务的访问(如 telnet 或打印),但允许其它连接;无防火墙允许所有的连接," +"这是我们不提倡的。" #: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" -msgstr "ȫ" +msgstr "安全级别:" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高级" #: ../textw/firewall_text.py:51 msgid "Medium" -msgstr "м" +msgstr "中级" #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "No firewall" -msgstr "ǽ" +msgstr "无防火墙" #: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" -msgstr "ε豸" +msgstr "信任的设备:" #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" -msgstr "գ" +msgstr "允许接收:" #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "DHCP" @@ -4655,6 +4682,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4664,7 +4692,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" #: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Mail (SMTP)" -msgstr "ʼ(SMTP)" +msgstr "邮件(SMTP)" #: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795 msgid "FTP" @@ -4672,20 +4700,20 @@ msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:104 msgid "Other ports" -msgstr "˿" +msgstr "其它端口" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" -msgstr "ѡЧ" +msgstr "选择无效" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "ܶѱõķǽ" +msgstr "您不能定制已被禁用的防火墙。" #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" -msgstr "ǽ - " +msgstr "防火墙配置 - 定制" #: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" @@ -4694,148 +4722,148 @@ msgid "" "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" -"ַƷǽȣѡijЩӿڼн" -"ͨΣȷͨǽЭ飬öŷֿбá:Э" -"顱ĸʽָĶ˿ڣ磺imap:tcp" +"您可以用两种方法来定制防火墙。首先,您可以选择允许与某些网络接口间的所有交" +"通;其次,您可以明确标明允许通过防火墙的协议,在用逗号分开的列表中用“服务:协" +"议”的格式指定额外的端口,如:“imap:tcp”" #: ../textw/firewall_text.py:194 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." -msgstr "棺 %s һЧĶ˿ڡ" +msgstr "警告: %s 不是一个有效的端口。" #: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Ҫװ͵ϵͳ" +msgstr "您要安装何种类型的系统?" #: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" -msgstr "ѡ" +msgstr "选择键盘" #: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "ӵļںͺţ" +msgstr "与计算机连接的键盘属于何种型号?" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" -msgstr "ȫѡ" +msgstr "全部选择" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "重设" #: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "ѡϵͳʹõԣ" +msgstr "选择您想在这个系统中使用的其它语言:" #: ../textw/language_text.py:122 msgid "Language Support" -msgstr "֧" +msgstr "语言支持" #: ../textw/language_text.py:154 msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "Ҫװһԡ" +msgstr "您至少需要安装一种语言。" #: ../textw/language_text.py:182 msgid "Default Language" -msgstr "Ĭ" +msgstr "默认语言" #: ../textw/language_text.py:183 msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "ΪϵͳѡĬԣ" +msgstr "为该系统选择默认语言:" #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr "λĸ豸ϣ" +msgstr "您的鼠标位于哪个设备上?" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "ӵںͺţ" +msgstr "与计算机连接的鼠标属于何种型号?" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "Ƿģꣿ" +msgstr "是否模拟三键鼠标?" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" -msgstr "ѡ" +msgstr "选择鼠标" #: ../textw/network_text.py:67 #, python-format msgid "Network Device: %s" -msgstr "豸 %s" +msgstr "网络设备: %s" #: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" -msgstr "ʹ bootp/dhcp" +msgstr "使用 bootp/dhcp" #: ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" -msgstr "ʱ" +msgstr "引导时激活" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" -msgstr "IP ַ" +msgstr "IP 地址:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" -msgstr "룺" +msgstr "子网掩码:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Ĭ(IP)" +msgstr "默认网关(IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" -msgstr "ҪƷ" +msgstr "主要名称服务器:" #: ../textw/network_text.py:89 msgid "Secondary nameserver:" -msgstr "ҪƷ" +msgstr "次要名称服务器:" #: ../textw/network_text.py:91 msgid "Tertiary nameserver:" -msgstr "Ʒ" +msgstr "第三名称服务器:" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Point to Point (IP):" -msgstr "Ե(IP)" +msgstr "点对点(IP):" #: ../textw/network_text.py:129 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" -msgstr "%s " +msgstr "%s 的网络配置" #: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" -msgstr "ЧϢ" +msgstr "无效信息" #: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "Ч IP Ϣܼװ" +msgstr "您必须输入有效的 IP 信息才能继续安装" #: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "" +msgstr "主机名配置" #: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -"ļơļѾƿԱ" -"ָ" +"主机名就是您的计算机名称。如果您的计算机已经联网,则该名称可能已由网络管理员" +"指定。" #: ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" -msgstr "ѡ" +msgstr "选择单个软件包" #: ../textw/packages_text.py:91 msgid "Package :" -msgstr "" +msgstr "软件包:" #: ../textw/packages_text.py:96 msgid "Size :" -msgstr "С " +msgstr "大小 :" #: ../textw/packages_text.py:97 #, python-format @@ -4844,16 +4872,16 @@ msgstr "%.1f KB" #: ../textw/packages_text.py:116 msgid "Total size" -msgstr "ܼƴС" +msgstr "总计大小" #: ../textw/packages_text.py:245 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space>,<+>,<-> ѡ | <F1> | <F2> " +msgstr " <Space>,<+>,<-> 选择 | <F1> 帮助 | <F2> 软件包描述" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" -msgstr "ϵ" +msgstr "软件包依赖关系" #: ../textw/packages_text.py:295 msgid "" @@ -4861,211 +4889,211 @@ msgid "" "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" -"ijЩѾѡijЩδѡͬʱװѡȷ" -"ϵͳװб" +"某些您已经选择的软件包,必须与某些您未选择的软件包同时安装;如果选择“确定”," +"系统将安装所有必需的软件包。" #: ../textw/packages_text.py:316 msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "װϵ" +msgstr "安装软件包以满足依赖关系" #: ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" -msgstr "Ҫװϵ" +msgstr "不要安装需满足依赖关系的软件包" #: ../textw/packages_text.py:318 msgid "Ignore package dependencies" -msgstr "ϵ" +msgstr "忽略软件包依赖关系" #: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" -msgstr "ָһֵ" +msgstr "必须指定一个值" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" -msgstr "ֵ" +msgstr "申请值不是整数" #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" -msgstr "ֵ̫" +msgstr "申请值太大" #: ../textw/partition_text.py:98 #, python-format msgid "RAID Device %s" -msgstr "RAID 豸 %s" +msgstr "RAID 设备 %s" #: ../textw/partition_text.py:217 #, python-format msgid "Warning: %s" -msgstr "棺 %s" +msgstr "警告: %s" #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Modify Partition" -msgstr "ķ" +msgstr "修改分区" #: ../textw/partition_text.py:218 msgid "Add anyway" -msgstr "ǿ" +msgstr "强行添加" #: ../textw/partition_text.py:255 msgid "Mount Point:" -msgstr "ص㣺" +msgstr "挂载点:" #: ../textw/partition_text.py:276 msgid "File System type:" -msgstr "ļϵͳͣ" +msgstr "文件系统类型:" #: ../textw/partition_text.py:310 msgid "Allowable Drives:" -msgstr "" +msgstr "允许的驱动器:" #: ../textw/partition_text.py:366 msgid "Fixed Size:" -msgstr "̶С" +msgstr "固定大小:" #: ../textw/partition_text.py:368 msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr "ʹȫռ(MB)" +msgstr "使用全部空间(MB):" #: ../textw/partition_text.py:372 msgid "Fill all available space:" -msgstr "ʹȫÿռ䣺" +msgstr "使用全部可用空间:" #: ../textw/partition_text.py:395 msgid "Start Cylinder:" -msgstr "ʼ棺" +msgstr "起始柱面:" #: ../textw/partition_text.py:408 msgid "End Cylinder:" -msgstr "ֹ棺" +msgstr "终止柱面:" #: ../textw/partition_text.py:432 msgid "RAID Level:" -msgstr "RAID " +msgstr "RAID 级别:" #: ../textw/partition_text.py:450 msgid "RAID Members:" -msgstr "RAID Ա" +msgstr "RAID 成员:" #: ../textw/partition_text.py:469 msgid "Number of spares?" -msgstr "" +msgstr "备件数量?" #: ../textw/partition_text.py:483 msgid "File System Type:" -msgstr "ļϵͳͣ" +msgstr "文件系统类型:" #: ../textw/partition_text.py:496 msgid "File System Label:" -msgstr "ļϵͳǩ" +msgstr "文件系统标签:" #: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Option:" -msgstr "ļϵͳѡ" +msgstr "文件系统选项:" #: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 #: ../textw/partition_text.py:971 #, python-format msgid "Format as %s" -msgstr "ʽ %s" +msgstr "格式化成 %s" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 #: ../textw/partition_text.py:973 #, python-format msgid "Migrate to %s" -msgstr "ǨƵ %s" +msgstr "迁移到 %s" #: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 #: ../textw/partition_text.py:975 msgid "Leave unchanged" -msgstr "ֲ" +msgstr "保持不变" #: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 #: ../textw/partition_text.py:951 msgid "File System Options" -msgstr "ļϵͳѡ" +msgstr "文件系统选项" #: ../textw/partition_text.py:533 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "ѡڸ÷ϳﱸļϵͳ" +msgstr "请选择您想如何在该分区上筹备文件系统。" #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" -msgstr "̻" +msgstr "检查磁盘坏块" #: ../textw/partition_text.py:545 msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr "ֲ(Ϣ)" +msgstr "保持不变(保留信息)" #: ../textw/partition_text.py:554 msgid "Format as:" -msgstr "ʽɣ" +msgstr "格式化成:" #: ../textw/partition_text.py:574 msgid "Migrate to:" -msgstr "ǨƵ" +msgstr "迁移到:" #: ../textw/partition_text.py:686 msgid "Force to be a primary partition" -msgstr "ǿΪ" +msgstr "强制为主分区" #: ../textw/partition_text.py:697 msgid "Not Supported" -msgstr "֧" +msgstr "不支持" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "LVM ֻͼλװб༭" +msgstr "LVM 卷组只能在图形化安装程序中被编辑。" #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" -msgstr "СĿЧ" +msgstr "分区大小项目无效" #: ../textw/partition_text.py:784 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" -msgstr "ֵĿЧ" +msgstr "最大值项目无效" #: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" -msgstr "ʼĿЧ" +msgstr "起始柱面项目无效" #: ../textw/partition_text.py:813 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr "ֹĿЧ" +msgstr "终止柱面项目无效" #: ../textw/partition_text.py:924 msgid "No RAID partitions" -msgstr " RAID " +msgstr "无 RAID 分区" #: ../textw/partition_text.py:925 msgid "At least two software RAID partitions are needed." -msgstr "Ҫ RAID " +msgstr "至少需要两个软件 RAID 分区。" #: ../textw/partition_text.py:937 msgid "Format partition?" -msgstr "ʽ" +msgstr "格式化分区吗?" #: ../textw/partition_text.py:999 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr "RAID ĿЧ" +msgstr "RAID 备件项目无效" #: ../textw/partition_text.py:1012 msgid "Too many spares" -msgstr "̫" +msgstr "备件太多" #: ../textw/partition_text.py:1013 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr "RAID0 еıΪ 0" +msgstr "RAID0 阵列的备件最多为 0。" #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -msgstr "뷵زʹ fdasd ʼ÷" +msgstr "您必须返回并使用 fdasd 来初始化该分区" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" -msgstr "ɾ" +msgstr "删除" #: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 msgid "RAID" @@ -5074,33 +5102,33 @@ msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1- F3-༭ F4-ɾ F5- F12-ȷ " +msgstr " F1-帮助 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" -msgstr "½" +msgstr "新建" #: ../textw/partition_text.py:1131 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" -" F1- F2-½ F3-༭ F4-ɾ F5- F12-ȷ " +" F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" -msgstr "" +msgstr "无根分区" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "װһ(/)" +msgstr "安装必须有一个根分区(/)。" #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "ΰװʹЩ" +msgstr "本次安装,您想使用哪些驱动器?" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" -msgstr "Զ" +msgstr "自动分区" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" @@ -5108,81 +5136,81 @@ msgstr "Disk Druid" #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" -msgstr "װ" +msgstr "安装软件包" #: ../textw/progress_text.py:81 msgid " Name : " -msgstr " " +msgstr " 名称 :" #: ../textw/progress_text.py:82 msgid " Size : " -msgstr " С " +msgstr " 大小 :" #: ../textw/progress_text.py:83 msgid " Summary: " -msgstr " ժҪ" +msgstr " 摘要:" #: ../textw/progress_text.py:109 msgid " Packages" -msgstr " " +msgstr " 软件包" #: ../textw/progress_text.py:110 msgid " Bytes" -msgstr " ֽ" +msgstr " 字节" #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" -msgstr " ʱ" +msgstr " 时间" #: ../textw/progress_text.py:113 msgid "Total :" -msgstr "ܼ " +msgstr "总计 :" #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " -msgstr "ɣ " +msgstr "已完成: " #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Remaining: " -msgstr "ʣࣺ " +msgstr "剩余: " #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 msgid "SILO Configuration" -msgstr "SILO " +msgstr "SILO 配置" #: ../textw/silo_text.py:77 msgid "Create PROM alias `linux'" -msgstr " PROM linux" +msgstr "创建 PROM 别名“linux”" #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" -msgstr "Ĭ PROM 豸" +msgstr "设置默认 PROM 引导设备" #: ../textw/silo_text.py:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "ںδװװس" +msgstr "您想在何处安装引导装载程序?" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" -msgstr "λһʱ" +msgstr "您位于哪一个时区?" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "ǷӲʱΪ GMT" +msgstr "是否将硬件时钟设置为 GMT?" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "װس" +msgstr "更新引导装载程序配置" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "װسĸ" +msgstr "跳过引导装载程序的更新" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "µװس" +msgstr "创建新的引导装载程序配置" #: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format @@ -5192,47 +5220,46 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"2.4 ں轻Ҫϰں˴ö࣬ϵͳڴĿǰ%dMB " -"κһļϵͳдĽ" +"2.4 内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了%dMB " +"交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。" #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" -msgstr "пռ" +msgstr "空闲空间" #: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "ڴ(MB)" +msgstr "检测到的内存(MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "С(MB)" +msgstr "建议大小(MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "ļС(MB)" +msgstr "交换文件大小(MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" -msgstr "ӽ" +msgstr "添加交换区" #: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "ֵһЧ֡" +msgstr "您所输入的数值不是一个有效的数字。" #: ../textw/upgrade_text.py:203 msgid "System to Upgrade" -msgstr "Ҫϵͳ" +msgstr "要升级的系统" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " "BETTER TEXT HERE." -msgstr "ϵͳз豸" +msgstr "在系统中发现下列根分区:" #: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr "Ҫ" +msgstr "定制要升级的软件包" #: ../textw/upgrade_text.py:240 msgid "" @@ -5240,12 +5267,12 @@ msgid "" "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"ҪװԼϵѱϵͳѡҪװ" -"ǷҪҪϣ" +"您想要安装的软件包,以及需满足其依赖关系的其它软件包,都已被系统选定要安装。" +"是否要定制这个将要升级的软件包集合?" #: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" -msgstr "" +msgstr "根口令" #: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" @@ -5253,95 +5280,95 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" -"趨һΣȷסȷϵͳ" -"ȫһҪɲ֣" +"设定一个根口令。您必须键入两次,以确保无键入错误。请记住,根口令是确保系统安" +"全的一个重要组成部分!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "口令:" #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" -msgstr "(ȷ)" +msgstr "口令(确认):" #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" -msgstr "" +msgstr "口令长度" #: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Ӧַ" +msgstr "根口令最少应包含六个字符。" #: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" -msgstr "ƥ" +msgstr "口令不匹配" #: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Ŀƥ䣬롣" +msgstr "输入的口令不匹配,请重新输入。" #: ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" -msgstr "༭û" +msgstr "编辑用户" #: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" -msgstr "û" +msgstr "添加用户" #: ../textw/userauth_text.py:98 msgid "User Name" -msgstr "û" +msgstr "用户名" #: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "口令" #: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" -msgstr "(ȷ)" +msgstr "口令(确认)" #: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" -msgstr "ȫ" +msgstr "全称" #: ../textw/userauth_text.py:113 msgid "Bad User Name" -msgstr "û" +msgstr "用户名不合适" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "ûַֻܰA-Za-zԼ 0-9" +msgstr "用户名只能包含字符:A-Z、a-z,以及 0-9。" #: ../textw/userauth_text.py:121 msgid "Missing User Name" -msgstr "ȱû" +msgstr "缺少用户名" #: ../textw/userauth_text.py:122 msgid "You must provide a user name" -msgstr "ṩһû" +msgstr "您必须提供一个用户名" #: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "Ӧַ" +msgstr "口令最少应包含六个字符。" #: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 #: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" -msgstr "ûѴ" +msgstr "用户已存在" #: ../textw/userauth_text.py:144 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "ûѱãڴӸû" +msgstr "根用户已被配置,您不必在此添加该用户。" #: ../textw/userauth_text.py:151 msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "ϵͳûѱãڴӸû" +msgstr "系统用户已被配置,您不必在此添加该用户。" #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr "û ID Ѵڣѡһ" +msgstr "该用户 ID 已存在,请另选一个。" #: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" @@ -5349,12 +5376,12 @@ msgid "" "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" -"ϵͳĴӦʹͨûʺšֻҪʹøʺţͿԼ" -"ƻϵͳõĻᡣ" +"对于系统的大多数活动,均应使用普通用户帐号。只要不随意使用根帐号,就可以减少" +"破坏系统配置的机会。" #: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" -msgstr "ûʺ" +msgstr "设置用户帐号" #: ../textw/userauth_text.py:199 msgid "" @@ -5362,84 +5389,84 @@ msgid "" "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" -"ҪϵͳʹЩûʺţӦһǸʺճ" -"ϵͳԾʺá" +"您要在系统上使用哪些其他用户帐号?您至少应具有一个非根帐号来做日常工作,多用" +"户系统则可以具有任意数量的帐号设置。" #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" -msgstr "û" +msgstr "用户名" #: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." -msgstr "ûϢ" +msgstr "输入该用户的信息。" #: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." -msgstr "ıûϢ" +msgstr "改变该用户的信息。" #: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "ʹο" +msgstr "使用屏蔽口令" #: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr " MD5 " +msgstr "启用 MD5 口令" #: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "Enable NIS" -msgstr " NIS" +msgstr "启用 NIS" #: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" -msgstr "NIS " +msgstr "NIS 域:" #: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" -msgstr "NIS " +msgstr "NIS 服务器:" #: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" -msgstr "ʹã" +msgstr "或使用:" #: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" -msgstr "ͨ㲥" +msgstr "通过广播请求服务器" #: ../textw/userauth_text.py:368 msgid "Enable LDAP" -msgstr " LDAP" +msgstr "启用 LDAP" #: ../textw/userauth_text.py:374 msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP " +msgstr "LDAP 服务器:" #: ../textw/userauth_text.py:376 msgid "LDAP Base DN:" -msgstr "LDAP DN" +msgstr "LDAP 基点 DN:" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" -msgstr "ʹ TLS " +msgstr "使用 TLS 连接" #: ../textw/userauth_text.py:397 msgid "Enable Kerberos" -msgstr " Kerberos" +msgstr "启用 Kerberos" #: ../textw/userauth_text.py:404 msgid "Realm:" -msgstr "" +msgstr "领域:" #: ../textw/userauth_text.py:406 msgid "KDC:" -msgstr "KDC" +msgstr "KDC:" #: ../textw/userauth_text.py:408 msgid "Admin Server:" -msgstr "" +msgstr "管理服务器:" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format @@ -5458,57 +5485,56 @@ msgid "" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"ӭʹ %s\n" +"欢迎使用 %s!\n" "\n" -"Red Hat, Inc ˾ʽ %s װָϸ˵˴˰װ̡иָ" -"ᣬӦڼ֮ǰĶװ֡\n" +"Red Hat, Inc 公司的正式版 %s 安装指南中详细说明了此安装过程。如果您有该指南手" +"册,则应该在继续之前先阅读安装部分。\n" "\n" "\n" -"ʽ %s ͨǵվ (http://www.redhat.com/)ע" -"Ʒ" +"如果您购买了正式版的 %s ,请务必通过我们的网站 (http://www.redhat.com/)注册该" +"产品。" #: ../textw/xconfig_text.py:37 msgid "Color Depth" -msgstr "ɫ" +msgstr "色彩深度" #: ../textw/xconfig_text.py:38 msgid "Please select the color depth you would like to use:" -msgstr "ѡʹõɫȣ" +msgstr "请选择您想使用的色彩深度:" #: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" -msgstr "ֱ" +msgstr "分辨率" #: ../textw/xconfig_text.py:62 msgid "Please select the resolution you would like to use:" -msgstr "ѡʹõķֱʣ" +msgstr "请选择您想使用的分辨率:" #: ../textw/xconfig_text.py:133 msgid "X Customization" -msgstr "X " +msgstr "X 定制" #: ../textw/xconfig_text.py:136 -#, fuzzy msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "ѡϵͳʹõɫȼƵģʽá%sťƵģʽ" +msgstr "请选择您想在系统内使用的色彩深度及视频模式。" #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" -msgstr "ɫȣ" +msgstr "色彩深度:" #: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 #: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413 #: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611 msgid "Change" -msgstr "ı" +msgstr "改变" #: ../textw/xconfig_text.py:147 msgid "Resolution:" -msgstr "ֱʣ" +msgstr "分辨率:" #: ../textw/xconfig_text.py:157 msgid "Default Desktop:" -msgstr "Ĭ棺" +msgstr "默认桌面:" # ../comps/comps-master:259 #: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 @@ -5522,35 +5548,35 @@ msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Default Login:" -msgstr "Ĭϵ¼" +msgstr "默认登录:" #: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Graphical" -msgstr "ͼλ" +msgstr "图形化" #: ../textw/xconfig_text.py:182 msgid "Text" -msgstr "ı" +msgstr "文本" #: ../textw/xconfig_text.py:230 msgid "Monitor" -msgstr "ʾ" +msgstr "显示器" #: ../textw/xconfig_text.py:231 msgid "Please select the monitor attached to your system." -msgstr "ѡϵͳʾ" +msgstr "请选择与您的系统接连的显示器。" #: ../textw/xconfig_text.py:256 msgid "horizontal" -msgstr "ˮƽ" +msgstr "水平" #: ../textw/xconfig_text.py:259 msgid "vertical" -msgstr "ֱ" +msgstr "垂直" #: ../textw/xconfig_text.py:263 msgid "Invalid Sync Rates" -msgstr "ƵЧ" +msgstr "频率无效" #: ../textw/xconfig_text.py:264 #, python-format @@ -5565,18 +5591,18 @@ msgid "" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" -"%s ƵЧ\n" +"%s 频率无效:\n" "\n" "%s \n" -"ЧƵʸʽ£\n" +"有效的频率格式如下:\n" "\n" -" 31.5 һ\n" -" 50.1-90.2 һַΧ\n" -"31.5, 35.0, 39.3-40.0 һϵ֣Χ\n" +" 31.5 一个数字\n" +" 50.1-90.2 一个数字范围\n" +"31.5, 35.0, 39.3-40.0 一系列数字(范围)\n" #: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "Monitor Sync Rates" -msgstr "ʾƵ" +msgstr "显示器频率" #: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "" @@ -5585,40 +5611,40 @@ msgid "" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" -"ʾƵʡ\n" +"请输入您的显示器频率。\n" "\n" -"עֹͨ༭Ƶʡ༭ʱСģȷֵȷԡ" +"备注:通常您不必手工编辑频率。编辑时切勿小心,以确保输入值的正确性。" #: ../textw/xconfig_text.py:288 msgid "HSync Rate: " -msgstr "ˮƽƵʣ" +msgstr "水平频率:" #: ../textw/xconfig_text.py:293 msgid "VSync Rate: " -msgstr "ֱƵʣ" +msgstr "垂直频率:" #: ../textw/xconfig_text.py:394 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." -msgstr "ѡϵͳʾá%sťΪֵ̽" +msgstr "请选择系统显示器。用“%s”按钮将其重设为探测值。" #: ../textw/xconfig_text.py:398 msgid "Monitor:" -msgstr "ʾ" +msgstr "显示器:" #: ../textw/xconfig_text.py:405 msgid "HSync Rate:" -msgstr "ˮƽƵʣ" +msgstr "水平频率:" #: ../textw/xconfig_text.py:415 msgid "VSync Rate:" -msgstr "ֱƵʣ" +msgstr "垂直频率:" #: ../textw/xconfig_text.py:502 msgid "Video Card" -msgstr "Ƶ" +msgstr "视频卡" #: ../textw/xconfig_text.py:503 #, python-format @@ -5626,57 +5652,57 @@ msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" -"ѡϵͳƵá%sťѡΪװϵͳмƵ" +"请选择系统视频卡。用“%s”按钮将选择重设为安装程序在您的系统中检测到的视频卡。" #: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" -msgstr "Ƶڴ" +msgstr "视频内存" #: ../textw/xconfig_text.py:522 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." -msgstr "ѡƵڴá%sťѡΪװ̽" +msgstr "请选择您的视频内存数量。用“%s”按钮将选择重设为安装程序所探测到的数量。" #: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" -msgstr " X " +msgstr "跳过 X 配置" #: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video Card Configuration" -msgstr "Ƶ" +msgstr "视频卡配置" #: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." -msgstr "ѡϵͳƵƵڴ档" +msgstr "选择系统的视频卡及视频内存。" #: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" -msgstr "Ƶ" +msgstr "视频卡:" #: ../textw/xconfig_text.py:599 msgid "Unknown card" -msgstr "δ֪" +msgstr "未知卡" #: ../textw/xconfig_text.py:607 msgid "Video RAM:" -msgstr "Ƶڴ棺" +msgstr "视频内存:" #: ../textw/zipl_text.py:50 msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL " +msgstr "z/IPL 配置" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "定制" #: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" -"ѡðװöװ̵ȫƣѡ֤ѡ" +"选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和验证首选项。" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -5684,12 +5710,12 @@ msgid "" "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" -"˼ЯԵѡѡðװΪͥʹðװͼλ" -"滷ϵͳ" +"个人计算机或便携电脑的理想选择。请选择该安装类型来为家庭或桌面使用安装图形化" +"桌面环境和系统。" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "服务器" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" @@ -5697,26 +5723,26 @@ msgid "" "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" -"ļӡԼάѡðװ͡" -"ѡǷҪװͼλ" +"如果您想设置文件共享、打印共享、以及万维网服务,请选择该安装类型。您还可以启" +"用其它服务,或选择是否要安装图形化环境。" #: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " -msgstr "ѡװϵͳߵͼλ滷" +msgstr "该选项安装带有软件开发和系统管理工具的图形化桌面环境。" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" -msgstr "" +msgstr "光盘类型" #: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "䱸˺͵Ĺ" +msgstr "您配备了何种类型的光盘驱动器?" #: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "ڳʼ..." +msgstr "正在初始化光盘..." #: ../loader/devices.c:92 msgid "" @@ -5724,106 +5750,113 @@ msgid "" "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" -"ģɽӰIJ֪ҪṩЩȷť" -"Ļ" +"该模块可接受影响其操作的参数。如果不知道要提供哪些参数,按“确定”按钮即可跳过" +"这个屏幕。" #: ../loader/devices.c:97 msgid "Module Parameters" -msgstr "ģ" +msgstr "模块参数" #: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 #: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 msgid "Devices" -msgstr "豸" +msgstr "设备" #: ../loader/devices.c:239 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "" +msgstr "您有驱动程序盘吗?" #: ../loader/devices.c:246 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "̣Ȼȷ" +msgstr "插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。" -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "ʧܡ" +msgstr "挂载驱动程序盘失败。" #: ../loader/devices.c:290 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" "s." -msgstr "̲ڸ %s 汾Ч̡" +msgstr "您插入的软盘并非用于该 %s 版本的有效驱动程序软盘。" #: ../loader/devices.c:350 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" -"Ӧúбδⱸ" -"̣밴 F2 " +"应试用何种驱动程序?如果该列表中未包含所需的驱动程序,并且您另外备有驱动程序" +"软盘,请按 F2 键。" #: ../loader/devices.c:359 msgid "Specify module parameters" -msgstr "ָģ" +msgstr "指定模块参数" #: ../loader/devices.c:453 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." -msgstr " %s ģʧܡ" +msgstr "插入 %s 模块失败。" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" -msgstr " kickstart " +msgstr " kickstart 错误" #: ../loader/kickstart.c:60 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr " kickstart ļ %s ʱִ%s" +msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出现错误:%s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "ȡ kickstart ļ %s ʱִ%s" +msgstr "读取 kickstart 文件 %s 的内容时出现错误:%s" -#: ../loader/kickstart.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr " %d kickstart ļ %s гִ" +msgstr "%s 处出错,第 %d 行的 kickstart 文件 %s。" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "ӭʹ %s" +msgstr "欢迎使用 %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Ԫؼл | <Space> ѡ | <F12> һĻ " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 " -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" -msgstr "ѡһ" +msgstr "选择一种语言" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" -msgstr "" +msgstr "键盘类型" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "߱͵ļ̣" +msgstr "您具备何种类型的键盘?" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" -msgstr "ع" +msgstr "本地光盘" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" -msgstr "NFS ӳ" +msgstr "NFS 映像" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" -msgstr "Ӳ" +msgstr "硬盘驱动器" #: ../loader/loader.c:327 msgid "SCSI" @@ -5831,107 +5864,113 @@ msgstr "SCSI" #: ../loader/loader.c:327 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "网络" #: ../loader/loader.c:341 msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "ҪӺ豸" +msgstr "您要添加何种设备" #: ../loader/loader.c:390 msgid "The following devices have been found on your system:" -msgstr "ϵͳз豸" +msgstr "在系统中发现以下设备:" #: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完成" #: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Add Device" -msgstr "豸" +msgstr "添加设备" #: ../loader/loader.c:418 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" -msgstr "ûΪϵͳκ豸ǷҪ룿" +msgstr "没有为您的系统载入任何特殊设备驱动程序。现在是否需要载入?" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "ȡĿ¼ %s ʧܣ%s" +msgstr "读取目录 %s 失败:%s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." -msgstr " ISO ӳжȡװʱ ISO ӳԡ" +msgstr "从 ISO 映像中读取安装时出错。请检查您的 ISO 映像后重试。" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" -"ǷҪ ISO ӳУͲԣ\n" +"是否要进行 ISO 映像的校验和测试?\n" "\n" -" %s" +" %s?" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" -msgstr "У͵IJ" +msgstr "校验和的测试" #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "测试" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "ϵͳƺδ䱸κӲǷҪø豸" +msgstr "您的系统似乎未配备任何硬盘驱动器!是否要配置附加设备?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" -"һԼϵһĿ¼´ %s Ĺ(iso9660)ӳ õ" -"ûбг F2 øӵ豸" +"哪一个分区以及分区上的哪一个目录下存有 %s 的光盘(iso9660)映像? 如果您所用的" +"磁盘驱动器在这里没有被列出,按 F2 键来配置附加的设备。" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" -msgstr "ӳĿ¼" +msgstr "包含映像的目录:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" -msgstr "ѡ" +msgstr "选择分区" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "豸 %s ƺ Red Hat ӳ" +msgstr "设备 %s 似乎不包含 Red Hat 光盘映像。" #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" -msgstr "" +msgstr "检查介质" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" -msgstr "" +msgstr "弹出光盘" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -"ѡ%sԵǰڵḶ́%ṣȻһԡ" +"选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5941,56 +5980,57 @@ msgid "" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" -"ʣһẒ́Ȼ%sزеḶ́" -"ƼӦDzһΡ\n" +"如果您想测试其它介质,插入下一张光盘,然后按“%s”。您不必测试所有的光盘,但我" +"们推荐您至少应将它们测试一次。\n" "\n" -"ҪʼװڲһẒ́Ȼ%s" +"要开始安装,请在驱动器内插入第一张光盘,然后按“%s”。" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -"йоҵ %s ̡ %s ̣Ȼ %s ԡ" +"在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" -msgstr "ҵ" +msgstr "找到光盘" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"ҪڰװǰԹ̽ʣ밴 %s\n" +"要在安装前测试光盘介质,请按 %s。\n" "\n" -"ѡ %s ʲԲʼװ" +"选择 %s 来跳过介质测试并开始安装。" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" -msgstr "豸" +msgstr "网络设备" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "ϵͳϾж豸ͨһ豸װ" +msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?" #: ../loader/loader.c:1710 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Ŀ¼ƺ Red Hat װ" +msgstr "该目录似乎不包含 Red Hat 安装树。" #: ../loader/loader.c:1715 msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr "ӷйظĿ¼" +msgstr "无法从服务器中挂载该目录" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr "ڷûзļ %s/%s" +msgstr "在服务器上没有发现文件 %s/%s。" #: ../loader/loader.c:1795 msgid "HTTP" @@ -5998,72 +6038,74 @@ msgstr "HTTP" #: ../loader/loader.c:1796 msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "һװӳ" +msgstr "无法检索第一个安装映像" #: ../loader/loader.c:1857 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." -msgstr "װ FTP HTTP Ҫ 20MB ϵͳڴ档" +msgstr "安装 FTP 和 HTTP 至少需要 20MB 系统内存。" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" -msgstr "Ԯ" +msgstr "救援方法" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" -msgstr "װ" +msgstr "安装方法" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "һʰԮӳ" +msgstr "哪一类介质包含救援映像?" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "һʰҪװ" +msgstr "哪一类介质包含要安装的软件包?" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "ҵ ks.cfg" +msgstr "无法在引导软盘中找到 ks.cfg。" -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" -msgstr "" +msgstr "更新盘" #: ../loader/loader.c:2987 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "̣Ȼȷ" +msgstr "插入更新盘,然后按“确定”来继续。" #: ../loader/loader.c:2992 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" "s." -msgstr "̲ڸð汾 %s Ч̡" +msgstr "您插入的软盘并非用于该版本 %s 的有效更新盘。" #: ../loader/loader.c:3002 msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "ʧܡ" +msgstr "挂载软盘失败。" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "更新" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "ڶȡ anaconda ..." +msgstr "正在读取 anaconda 更新..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "载入" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." -msgstr " %s ..." +msgstr "正在载入 %s 驱动程序..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "ڱϰװ %s ڴ治" +msgstr "在本机上安装 %s 所需内存不够。" #: ../loader/loader.c:3362 msgid "" @@ -6071,8 +6113,8 @@ msgid "" "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " "your system now." msgstr "" -"ѡİװڶ̲ƥ䡣 ⲻӦ÷Ҫ" -"ϵͳ" +"您已选定的安装第二阶段与您的引导盘不匹配。 这不应该发生,我现在要重新引导您" +"的系统。" #: ../loader/loader.c:3763 msgid "" @@ -6080,69 +6122,69 @@ msgid "" "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" -"ûзӲҪֹѡ豸ȷװɹھ" -"ѡ" +"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就" +"选择驱动程序吗?" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr " %s anaconda ϵͳװ - Ժ...\n" +msgstr "正在运行 %s 的 anaconda 系统安装程序 - 请稍候...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "ǩжУ͡ΪʱûУ͡" +msgstr "无法从主标签中读出磁盘校验和。这可能是因为创建磁盘时没有添加校验和。" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "ڼ顰%s..." +msgstr "正在检查“%s”..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." -msgstr "ڼ..." +msgstr "正在检查介质..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Ҳװӳ %s" +msgstr "找不到安装映像 %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "It is not recommended to use this media." msgstr "" -"FAIL\n" +"FAIL。\n" "\n" -"Ҫʹøýʡ" +"建议您不要使用该介质。" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" -"PASS\n" +"PASS。\n" "\n" -"Դаװ" +"可以从这个介质中安装。" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" -"NA\n" +"NA。\n" "\n" -"ûпõУͣУʡ" +"没有可用的校验和,无法校验介质。" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" -msgstr "ʼ" +msgstr "介质检查结果" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6150,35 +6192,35 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"ӳ\n" +"映像:\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" -msgstr "%s ʼϣǣ%s\n" +msgstr "%s 介质检查完毕,结果是:%s\n" #: ../loader/modules.c:391 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "ʧܣ %s " +msgstr "挂载驱动程序盘失败: %s 。" #: ../loader/modules.c:411 msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "̲ȷ" +msgstr "所插入的软盘不正确。" #: ../loader/modules.c:450 msgid "Driver Disk" -msgstr "" +msgstr "驱动程序盘" #: ../loader/modules.c:451 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr " %s ̡" +msgstr "现在请插入 %s 驱动程序盘。" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6187,85 +6229,87 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" -"Ϣ\n" +"请输入以下信息:\n" "\n" -" o %s ƻ IP ַ\n" -" o ÷ϰϵ %s Ŀ¼\n" +" o %s 服务器的名称或 IP 地址\n" +" o 该服务器上包含适用于您的体系的 %s 的目录\n" " \n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS ƣ" +msgstr "NFS 服务器名称:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat Ŀ¼" +msgstr "Red Hat 目录:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS " +msgstr "NFS 设置" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" -msgstr "Ʒ IP" +msgstr "名称服务器 IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" -msgstr "Ʒ" +msgstr "名称服务器" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" -"Ķ̬ IP IP ϢϢȴûа DNS Ʒ֪" -"Ʒʲôھ롣֪һϢɽֶΪ" -"ףװ" +"您的动态 IP 请求返回了 IP 配置信息,但该信息却没有包括 DNS 名称服务器。您若知" +"道您的名称服务器是什么,现在就请输入。如果您不知道这一信息,可将该字段留为空" +"白,安装将会继续。" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" -msgstr "IP ϢЧ" +msgstr "IP 信息无效" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr " IP ַЧ" +msgstr "您输入的 IP 地址无效。" -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"뱾 IP áÿӦԵʽʮΪ IP ַ(磺1.2.3.4)" +"请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。" -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "ʹö̬ IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "使用动态 IP 配置(BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr " TCP/IP" +msgstr "配置 TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" -msgstr "ȱϢ" +msgstr "缺少信息" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Ч IP ַ롣" +msgstr "必须输入有效的 IP 地址和子网掩码。" -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" -msgstr "̬ IP" +msgstr "动态 IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "ڷ IP Ϣ..." +msgstr "正在发送 IP 信息请求..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "ȷƺ..." +msgstr "正在确定主机的名称和域..." #: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 msgid "kickstart" @@ -6274,46 +6318,46 @@ msgstr " kickstart " #: ../loader/net.c:737 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr " kickstart %s IJԣ%s" +msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "ָ bootproto %s " +msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对" #: ../loader/net.c:813 msgid "Boot protocol to use" -msgstr "ҪʹõЭ" +msgstr "要使用的引导协议" #: ../loader/net.c:815 msgid "Network gateway" -msgstr "" +msgstr "网络网关" #: ../loader/net.c:817 msgid "IP address" -msgstr "IP ַ" +msgstr "IP 地址" #: ../loader/net.c:821 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "子网掩码" #: ../loader/net.c:826 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "域名" #: ../loader/net.c:829 msgid "Network device" -msgstr "豸" +msgstr "网络设备" #: ../loader/net.c:832 msgid "No DNS lookups" -msgstr " DNS Ѱ" +msgstr "无 DNS 查寻" #: ../loader/net.c:904 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Ԫؼл | <Space> ѡ | <F12> һĻ" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕" #: ../loader/net.c:905 #, c-format @@ -6322,19 +6366,19 @@ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:907 msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "网络配置" #: ../loader/net.c:908 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "ǷҪ" +msgstr "是否要设置联网?" #: ../loader/pcmcia.c:38 msgid "PC Card" -msgstr "PC " +msgstr "PC 卡" #: ../loader/pcmcia.c:39 msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "ڳʼ PC 豸..." +msgstr "正在初始化 PC 卡设备..." #: ../loader/pcmcia.c:107 msgid "PCMCIA" @@ -6342,1072 +6386,1292 @@ msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:108 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "ڣв PCMCIA ̡" +msgstr "现在,请在软盘驱动器中插入 PCMCIA 驱动程序盘。" #: ../loader/pcmcia.c:117 msgid "Failed to mount disk." -msgstr "شʧܡ" +msgstr "挂载磁盘失败。" #: ../loader/pcmcia.c:135 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -msgstr "ƺ Red Hat PCMCIA ̡" +msgstr "该软盘似乎不是 Red Hat PCMCIA 驱动程序盘。" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "ڵȴ telnet ..." +msgstr "正在等待 telnet 连接..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "ͨ telnet anaconda ..." +msgstr "通过 telnet 运行 anaconda ..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "¼ %s ʧܣ%s" +msgstr "登录 %s 失败:%s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr " %s ʧܣ%s" +msgstr "检索 %s 失败:%s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "检索" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP վ" +msgstr "FTP 站点名:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" -msgstr "վ" +msgstr "网站名:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "ʹ÷ FTP" +msgstr "使用非匿名 FTP" #: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" -msgstr "ʹô" +msgstr "使用代理服务器" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP " +msgstr "FTP 设置" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP " +msgstr "HTTP 设置" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." -msgstr "ơ" +msgstr "您必须输入服务器名称。" -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." -msgstr "Ŀ¼" +msgstr "您必须输入目录。" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" -msgstr "δ֪" +msgstr "未知主机" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s Ч" +msgstr "%s 不是有效的主机名。" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." -msgstr "ҪʹõǷ FTPҪʹõʺͿ" +msgstr "如果要使用的是非匿名 FTP,请在下面输入要使用的帐号名和口令。" -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "Ҫʹõ HTTP Ҫʹõ HTTP ơ" +msgstr "如果要使用的是 HTTP 代理服务器,请输入要使用的 HTTP 代理服务器名称。" -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" -msgstr "ʺ" +msgstr "帐号名:" #: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP " +msgstr "FTP 代理:" #: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP " +msgstr "HTTP 代理:" #: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP ˿ڣ" +msgstr "FTP 代理端口:" #: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP ˿ڣ" +msgstr "HTTP 代理端口:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr " SCSI " +msgstr "载入 SCSI 驱动程序" + +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "找到光盘" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "挂载驱动程序盘失败。" + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "驱动程序盘" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。" + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "驱动程序盘" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"该模块可接受影响其操作的参数。如果不知道要提供哪些参数,按“确定”按钮即可跳过" +"这个屏幕。" + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "模块参数" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"应试用何种驱动程序?如果该列表中未包含所需的驱动程序,并且您另外备有驱动程序" +"软盘,请按 F2 键。" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "指定模块参数" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "选择要在其中运行 fdasd 命令的驱动器" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出现错误:%s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "更新盘" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "插入更新盘,然后按“确定”来继续。" + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "挂载驱动程序盘失败。" + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就" +"选择驱动程序吗?" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "未找到任何驱动器" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "选择要在其中运行 fdasd 命令的驱动器" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "您有驱动程序盘吗?" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "正在发送 IP 信息请求..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "该目录似乎不包含 Red Hat 安装树。" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "无法从服务器中挂载该目录" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "无法检索第一个安装映像" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr " kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "未知卡" #. generated from zone.tab msgid "Acre" -msgstr "" +msgstr "阿克里" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "갢˹ϣ" +msgstr "阿拉戈阿斯,塞尔希培" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" -msgstr "˹ʱ" +msgstr "阿拉斯加时间" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "˹ʱ - ˹ش" +msgstr "阿拉斯加时间 - 阿拉斯加狭长地带" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "˹ʱ - ˹ش" +msgstr "阿拉斯加时间 - 阿拉斯加狭长地带颈部" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "˹ʱ - ˹" +msgstr "阿拉斯加时间 - 西阿拉斯加" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "阿留申群岛" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" -msgstr "" +msgstr "阿马帕,东帕拉" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "ɭ-˹վϼ" +msgstr "阿蒙森-斯科特站,南极" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "в" +msgstr "阿克托博" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "大西洋群岛" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" -msgstr "ʱ - " +msgstr "大西洋时间 - 东拉布拉多" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "ʱ - ˹ʡ ()NB࣬ & PEI" +msgstr "大西洋时间 - 新斯科舍省 (多数地区),NB,西拉布拉多,东魁北克 & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "ʱ - ˹ʡ - ʹ DST 1966-1971 ĵ" +msgstr "大西洋时间 - 新斯科舍省 - 不使用 DST 1966-1971 的地区" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr " (Ү)ϣ˹ͼ (˹ͼ)" +msgstr "阿土威拉 (戈耶夫),满格希斯图 (满基斯图)" #. generated from zone.tab msgid "Azores" -msgstr "˹" +msgstr "阿佐雷斯" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "¶ڰ̩ã˺" +msgstr "巴彦奥尔基,戈壁阿尔泰,霍伏得,札伐克汗" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "加纳利群岛" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "վ뵺" +msgstr "凯西站,贝利半岛" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" -msgstr " (CT)" +msgstr "卡塔马卡 (CT)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr "йв - ࡢݡĴϵȵ" +msgstr "中国中部 - 甘肃、贵州、四川、云南等地" #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" -msgstr "в" +msgstr "克里米亚中部" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "ʱ - ɳ˹ - " +msgstr "中央标准时间 - 沙斯喀彻温 - 中西部" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "ʱ - ɳ˹ - " +msgstr "中央标准时间 - 沙斯喀彻温 - 多数地区" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" -msgstr "ʱ" +msgstr "中央时间" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "ʱ - ķƤȿ̹" +msgstr "中央时间 - 卡姆皮契,尤卡坦" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "ʱ - ưꡢ˹" +msgstr "中央时间 - 科阿惠拉、杜兰戈、新莱昂、塔马乌利帕斯" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "ʱ - а & " +msgstr "中央时间 - 曼尼托巴 & 西安大略" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" -msgstr "ʱ - ִ - ˹±Ե" +msgstr "中央时间 - 密执安 - 威斯康新边缘" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" -msgstr "ʱ - " +msgstr "中央时间 - 多数地区" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "ʱ - - " +msgstr "中央时间 - 北达科他 - 奥利弗县" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "ʱ - ް" +msgstr "中央时间 - 金塔纳罗奥" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "ʱ - & ˹" +msgstr "中央时间 - 多雨河 & 弗朗西斯堡,安大略" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr "ʱ - Ŭ" +msgstr "中央时间 - 西努纳武特" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "ݴ & ÷" +msgstr "休达 & 梅利利亚" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" -msgstr "ķȺ" +msgstr "查萨姆群岛" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "ά˹վά˹ظ" +msgstr "戴维斯站,维斯特福尔得岭" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "ŵãպͰ" +msgstr "道诺得,苏和巴托" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "صڶάأﰢ" +msgstr "都蒙特得乌尔维尔基地,特里阿得里" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" -msgstr "˹" +msgstr "东阿马佐纳斯" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -msgstr "͢ (BA, DF, SC, TF)" +msgstr "东阿根廷 (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "й - 㶫Ϻȵ" +msgstr "中国东部 - 北京、广东、上海等地" #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "˹˹ɣñ" +msgstr "东海岸,斯格里斯比桑得北部" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "չ" +msgstr "刚果民主共和国东部" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr " & " +msgstr "复活岛 & 萨雷戈麦兹" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "ʱ - Ŭв" +msgstr "东部标准时间 - 努纳武特中部" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "ʱ - Ŭض" +msgstr "东部标准时间 - 努纳武特东部" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "ʱ - ӡڰ - " +msgstr "东部标准时间 - 印第安那 - 克劳福德县" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "ʱ - ӡڰ - " +msgstr "东部标准时间 - 印第安那 - 多数地区" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" -msgstr "ʱ - ӡڰ - ˹" +msgstr "东部标准时间 - 印第安那 - 斯达克县" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "ʱ - ӡڰ - ʿ" +msgstr "东部标准时间 - 印第安那 - 瑞士县" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "ʱ - ٣Ŭ" +msgstr "东部标准时间 - 潘尼尔顿,努纳武特" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" -msgstr "ʱ" +msgstr "东部时间" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "ʱ - - ·˹ά" +msgstr "东部时间 - 肯塔基 - 路易斯维尔地区" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "ʱ - - Τ" +msgstr "东部时间 - 肯塔基 - 韦恩郡" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "ʱ - ִ - " +msgstr "东部时间 - 密执安 - 多数地区" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" -msgstr "ʱ - & - " +msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 多数地区" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "ʱ - & - ʹ DST 1967-1973 ĵ" +msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 不使用 DST 1967-1973 的地区" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "ʱ - ɣñ" +msgstr "东部时间 - 桑得贝,安大略" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "ϲﲮﵺŬɳǼ" +msgstr "婆罗洲东部和南部,西里伯岛,巴里岛,努沙登加拉,西帝汶" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" -msgstr "ȱ˹̹" +msgstr "乌兹别克斯坦东部" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" -msgstr "˹Ⱥ" +msgstr "加拉帕高斯群岛" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" -msgstr "ԱȺ" +msgstr "冈比亚群岛" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "吉尔伯特群岛" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "е" +msgstr "大不列颠" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "夏威夷" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" -msgstr "" +msgstr "黑龙江" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr " & Ħ¹Ⱥ" +msgstr "伊赖安查亚 & 摩鹿加群岛" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" -msgstr "ӵ" +msgstr "扬马延岛" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" -msgstr "צ & Ŵ" +msgstr "爪哇 & 苏门答腊" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" -msgstr "Լ˹ٵ" +msgstr "约翰斯顿岛" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" -msgstr " (JY)" +msgstr "胡胡伊 (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" -msgstr "" +msgstr "库赛埃" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "卡瓦加兰" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "来恩群岛" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" -msgstr "ѫ" +msgstr "豪勋爵岛" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "马地拉群岛" #. generated from zone.tab msgid "mainland" -msgstr "½" +msgstr "大陆" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" -msgstr "˹Ⱥ" +msgstr "马克萨斯群岛" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" -msgstr "ии" +msgstr "马托格罗索,南马托格罗索" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "Īɭվķ" +msgstr "莫森站,豪尔姆湾" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "Ĭվ˹" +msgstr "麦克默多站,罗斯岛" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "Ŷ (MZ)" +msgstr "门多萨 (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" -msgstr ";Ⱥ" +msgstr "中途群岛" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "Ī˹+00 - ˹" +msgstr "莫斯科+00 - 俄罗斯西部" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "Ī˹+01 - ﺣ" +msgstr "莫斯科+01 - 里海" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Ī˹-01 - " +msgstr "莫斯科-01 - 加里宁格勒" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "Ī˹+02 - " +msgstr "莫斯科+02 - 乌拉尔" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "Ī˹+03 - ŵ" +msgstr "莫斯科+03 - 诺夫哥罗德" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "Ī˹+03 - " +msgstr "莫斯科+03 - 西西伯利亚" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "Ī˹+04 - Ҷ" +msgstr "莫斯科+04 - 叶尼塞河" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "Ī˹+05 - Ӷ" +msgstr "莫斯科+05 - 贝加尔湖" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "Ī˹+06 - Ǻ" +msgstr "莫斯科+06 - 雷那河" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "Ī˹+07 - ¶" +msgstr "莫斯科+07 - 阿穆尔河" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "Ī˹+07 - ҳ" +msgstr "莫斯科+07 - 库页岛" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "Ī˹+08 - " +msgstr "莫斯科+08 - 玛格丹" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "Ī˹+09 - " +msgstr "莫斯科+09 - 勘察加" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "Ī˹+10 - " +msgstr "莫斯科+10 - 白令海" #. generated from zone.tab msgid "most locations" -msgstr "" +msgstr "多数地区" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -msgstr "λ (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "多数位置 (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "ɽʱ - ɣ" +msgstr "山区标准时间 - 亚利桑那" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "ɽʱ - ɭϪ & ʥԼӢױ" +msgstr "山区标准时间 - 道森溪 & 圣约翰堡,英属哥伦比亚" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "ɽʱ - ŵʡ" +msgstr "山区标准时间 - 索诺拉省" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" -msgstr "ɽʱ" +msgstr "山区时间" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "ɽʱ - ʡӢױǶ & ɳ˹" +msgstr "山区时间 - 阿尔伯达省,英属哥伦比亚东部 & 沙斯喀彻温西部" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "ɽʱ - в" +msgstr "山区时间 - 西北地区中部" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "ɽʱ - " +msgstr "山区时间 - 奇瓦瓦" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "ɽʱ - ߺ" +msgstr "山区时间 - 那瓦荷" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "ɽʱ - £أ" +msgstr "山区时间 - 南下,纳亚里特,锡纳罗罗亚" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "ɽʱ - ϲ & ոԶ" +msgstr "山区时间 - 爱达荷南部 & 俄勒冈东部" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "ɽʱ - " +msgstr "山区时间 - 西北地区西部" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" -msgstr " (MA, PI, CE, RN, PR)" +msgstr "巴西东北 (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" -msgstr "Ŧ" +msgstr "纽芬兰岛" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "ʿ - " +msgstr "新南威尔士州 - 多数地区" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "ʿ - ӿ" +msgstr "新南威尔士州 - 延口文那" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" -msgstr "ﶫ" +msgstr "马里东北" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" -msgstr "" +msgstr "北爱尔兰" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" -msgstr "" +msgstr "北澳" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" -msgstr "̫ƽʱ" +msgstr "太平洋时间" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "̫ƽʱ - ձ" +msgstr "太平洋时间 - 育空北部" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "̫ƽʱ - ϲ" +msgstr "太平洋时间 - 育空南部" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "̫ƽʱ - Ӣױ" +msgstr "太平洋时间 - 英属哥伦比亚西部" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "վά˹" +msgstr "帕马站,安维斯岛" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "ǰ뵺" +msgstr "马来西亚半岛" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" -msgstr "ϲ" +msgstr "贝南博古" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "凤凰群岛" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr " ()" +msgstr "旁纳裴 (波纳佩)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "ʿ - Ⱥ" +msgstr "昆士兰 - 假日群岛" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr "ʿ - " +msgstr "昆士兰 - 多数地区" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "ʹ (ʹȶ´)" +msgstr "契兹劳达 (基兹劳达,基兹尔奥达)" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" -msgstr "" +msgstr "罗拉伊马" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" -msgstr "¬ɭ" +msgstr "卢森尼亚" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr " & ɰԽ" +msgstr "萨巴 & 砂拉越" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "˹˹ɣãͼأ" +msgstr "斯格里斯比桑得(伊托括图尔米特)" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "社会群岛" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" -msgstr "ϰ" +msgstr "南澳" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" -msgstr "" +msgstr "马里西南" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr "½³ľ" +msgstr "新疆乌鲁木齐西南" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "ϲͶϲ (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "巴西南部和东南部 (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" -msgstr "˹߶Ⱥ" +msgstr "斯瓦尔巴群岛" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "˹վŶ" +msgstr "斯犹瓦站,昂古尔东部" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" -msgstr "˹" +msgstr "塔斯马尼亚" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "ͼգƤͼǿˣ" +msgstr "图勒(皮图非克)" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" -msgstr " & ½ά" +msgstr "西藏 & 新疆维吾尔自治区大部" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" -msgstr "п͢˹" +msgstr "托坎廷斯" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" -msgstr " (˵)" +msgstr "特拉克 (楚克岛)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" -msgstr "ά" +msgstr "维多利亚" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "˹пվϼ" +msgstr "沃斯托克站,南极点" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" -msgstr "˵" +msgstr "威克岛" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" -msgstr "ѷ" +msgstr "亚马逊西部" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" -msgstr "" +msgstr "婆罗洲中西部" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "չ" +msgstr "刚果民主共和国西部" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr "" +msgstr "西澳" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr "˹̹" +msgstr "哈萨克斯坦西部" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" -msgstr "ȱ˹̹" +msgstr "乌兹别克斯坦西部" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "ʶ" +msgstr "帕拉西部,朗多尼亚" #. generated from zone.tab msgid "Yap" -msgstr "ֵ" +msgstr "雅浦岛" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "ȣ¬˹˶" +msgstr "扎波罗热,卢干斯克东部" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "()" +msgstr "中文(简体)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "()" +msgstr "中文(繁体)" #. generated from lang-table msgid "Czech" -msgstr "ݿ" +msgstr "捷克语" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "丹麦语" #. generated from lang-table msgid "English" -msgstr "Ӣ" +msgstr "英语" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "" +msgstr "法语" #. generated from lang-table msgid "German" -msgstr "" +msgstr "德语" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "冰岛语" #. generated from lang-table msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "意大利语" #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "日语" #. generated from lang-table msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "韩语" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "荷兰语" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" -msgstr "Ų" +msgstr "挪威语" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "葡萄牙语" #. generated from lang-table msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "俄语" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" -msgstr "˹" +msgstr "斯洛文尼亚语" #. generated from lang-table msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "西班牙语" #. generated from lang-table msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "瑞典语" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" -msgstr "ڿ" +msgstr "乌克兰语" + +#~ msgid "Resolution requested %s is not supported." +#~ msgstr "不支持所请求的分辨率 %s。" + +#~ msgid "Falling back to %s." +#~ msgstr "退还为 %s。" + +#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +#~ msgstr "To avoid this you may need to specify the videocard and " + +#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +#~ msgstr "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " + +#~ msgid "not probed correctly." +#~ msgstr "not probed correctly." #~ msgid "Unable to probe" -#~ msgstr "̽" +#~ msgstr "无法探测" #~ msgid "Probing for video card: " -#~ msgstr "̽Ƶ " +#~ msgstr "正在探测视频卡: " #~ msgid "Probing for video card: %s" -#~ msgstr "̽Ƶ %s" +#~ msgstr "正在探测视频卡: %s" #~ msgid "Probing for monitor type: " -#~ msgstr "̽ʾͣ" +#~ msgstr "正在探测显示器的类型:" #~ msgid "Probing for monitor type: %s" -#~ msgstr "̽ʾͣ%s" +#~ msgstr "正在探测显示器的类型:%s" #~ msgid "Probing for mouse type: " -#~ msgstr "̽ͣ " +#~ msgstr "正在探测鼠标的类型: " #~ msgid "Probing for mouse type: %s" -#~ msgstr "̽ͣ %s" +#~ msgstr "正在探测鼠标的类型: %s" #~ msgid "Skipping mouse probe." -#~ msgstr "̽⡣" +#~ msgstr "跳过鼠标探测。" #~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -#~ msgstr "û DISPLAY ʼʹıģʽ" +#~ msgstr "没有设置 DISPLAY 变量,开始使用文本模式!" #~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr "ʺ" +#~ msgstr "帐号配置" #~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr "ûܡ" +#~ msgstr "用户口令被接受。" #~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr "ڴ˴Ӹʺš" +#~ msgstr "不能在此处添加根帐号。" #~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr "ڴ˴ϵͳʺš" +#~ msgstr "不能在此处添加系统帐号。" #~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr "û" +#~ msgstr "请输入用户口令。" #~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr "û̡̫" +#~ msgstr "用户口令太短。" #~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr "ûƥ䡣" +#~ msgstr "用户口令不匹配。" #~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr "û" +#~ msgstr "添加新用户" #~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr "ûʺ" +#~ msgstr "添加用户帐号" #~ msgid "Enter a user _name:" -#~ msgstr "û(_N)" +#~ msgstr "请输入用户名(_N):" #~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr "û(_P)" +#~ msgstr "请输入用户口令(_P):" #~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr "(ȷ)(_W)" +#~ msgstr "口令(确认)(_W):" #~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "ȫ(_F)" +#~ msgstr "全称(_F):" #~ msgid "Please enter user name" -#~ msgstr "û" +#~ msgstr "请输入用户名" #~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "ʺ" +#~ msgstr "帐号名" #~ msgid "" #~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" #~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." #~ msgstr "" -#~ "Ƽһڳʹ(ǹ)ĸʺšʺҲΪû" +#~ "推荐您创建一个用于常规使用(非管理性)的个人帐号。帐号也可以为其他用户创建。" #~ msgid "" #~ "You don't have any Linux partitions.\n" #~ "You can't upgrade this sytem!" #~ msgstr "" -#~ "ûκ Linux \n" -#~ "ϵͳ" +#~ "没有任何 Linux 分区。\n" +#~ "无法升级本系统!" #~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -#~ msgstr "ѡļϵͳ豸" +#~ msgstr "请选择包含根文件系统的设备:" #~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -#~ msgstr " %s /dev/%s ϵİװ" +#~ msgstr "正在升级 %s 在 /dev/%s 分区上的安装" #~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr " fdisk ֹ(ֻר) (_F)" +#~ msgstr "用 fdisk 程序手工分区(只限专家) (_F)" #~ msgid " _Test Setting " -#~ msgstr " (_T)" +#~ msgstr " 测试设置 (_T)" #~ msgid "fdisk" #~ msgstr "fdisk" #~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -#~ msgstr "ûκ Linux ϵͳ" +#~ msgstr "没有任何 Linux 分区,无法升级本系统!" #~ msgid "Upgrade Partition" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "升级分区" #~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "罗马尼亚语" #~ msgid "No password" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "无根口令" #~ msgid "Change _Password" -#~ msgstr "ı(_P)" +#~ msgstr "改变口令(_P)" #~ msgid "_Use a Boot Loader Password" -#~ msgstr "ʹװس(_U)" +#~ msgstr "使用引导装载程序口令(_U)" #~ msgid "Set _Password" -#~ msgstr "ÿ(_P)" +#~ msgstr "设置口令(_P)" #~ msgid "" #~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)" -#~ msgstr "ǿʱʹ LBA32 չ(ͨҪ)" +#~ msgstr "强制引导时使用 LBA32 扩展(通常不需要)" #~ msgid "_Force LBA32" -#~ msgstr "ǿʹ LBA32(_F)" +#~ msgstr "强制使用 LBA32(_F)" #~ msgid "General kernel parameters" -#~ msgstr "ں˲" +#~ msgstr "常规内核参数" #~ msgid "" #~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this " #~ "operating system. The device is the device which it boots from." #~ msgstr "" -#~ "ñǩװس˵ʾġòϵͳıǩ豸" -#~ "豸" +#~ "该标签是在引导装载程序菜单中显示的、用来引导该操作系统的标签。该设备是它引" +#~ "导的设备。" #~ msgid "Default Boot Target" -#~ msgstr "ĬĿ" +#~ msgstr "默认引导目标" #~ msgid "Insert some text about booting other operating systems" -#~ msgstr "ϵͳ" +#~ msgstr "插入关于引导其它操作系统的文字" #~ msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc" #~ msgstr "BLAH" #~ msgid "Unable to probe\n" -#~ msgstr "̽\n" +#~ msgstr "无法探测\n" #~ msgid "Edit Boot Label Please" -#~ msgstr "༭ǩ" +#~ msgstr "请编辑引导标签" # ../comps/comps-master:3 #~ msgid "Base" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "基础" #~ msgid "Printing Support" -#~ msgstr "ӡ֧" +#~ msgstr "打印支持" #~ msgid "Classic X Window System" -#~ msgstr " X ϵͳ" +#~ msgstr "经典 X 窗口系统" #~ msgid "X Window System" -#~ msgstr "X ϵͳ" +#~ msgstr "X 窗口系统" # ../comps/comps-master:446 #~ msgid "Laptop Support" -#~ msgstr "Я֧" +#~ msgstr "便携电脑支持" # ../comps/comps-master:410 #~ msgid "Sound and Multimedia Support" -#~ msgstr "ý֧" +#~ msgstr "声音及多媒体支持" #~ msgid "Network Support" -#~ msgstr "֧" +#~ msgstr "网络支持" #~ msgid "Dialup Support" -#~ msgstr "֧" +#~ msgstr "拨号支持" # ../comps/comps-master:577 #~ msgid "Messaging and Web Tools" -#~ msgstr "շϢά" +#~ msgstr "收发消息及其它万维网工具" # ../comps/comps-master:612 #~ msgid "Graphics and Image Manipulation" -#~ msgstr "ͼμͼ" +#~ msgstr "图形及图像操作" #~ msgid "News Server" -#~ msgstr "ŷ" +#~ msgstr "新闻服务器" #~ msgid "NFS File Server" -#~ msgstr "NIS ļ" +#~ msgstr "NIS 文件服务器" #~ msgid "Windows File Server" -#~ msgstr "Windows ļ" +#~ msgstr "Windows 文件服务器" # ../comps/comps-master:531 #~ msgid "Anonymous FTP Server" -#~ msgstr " FTP " +#~ msgstr "匿名 FTP 服务器" #~ msgid "SQL Database Server" -#~ msgstr "SQL ݿ" +#~ msgstr "SQL 数据库服务器" #~ msgid "Web Server" -#~ msgstr "ά" +#~ msgstr "万维网服务器" # ../comps/comps-master:719 #~ msgid "Router / Firewall" -#~ msgstr "·ǽ" +#~ msgstr "路由器或防火墙" #~ msgid "DNS Name Server" -#~ msgstr "DNS Ʒ" +#~ msgstr "DNS 名称服务器" #~ msgid "Network Managed Workstation" -#~ msgstr "Ĺվ" +#~ msgstr "由网络管理的工作站" # ../comps/comps-master:753 #~ msgid "Authoring and Publishing" -#~ msgstr "Ȩ" +#~ msgstr "授权及出版" # ../comps/comps-master:597 #~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs ༭" +#~ msgstr "Emacs 编辑器" # ../comps/comps-master:738 #~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "߳" +#~ msgstr "工具程序" # ../comps/comps-master:839 #~ msgid "Legacy Application Support" -#~ msgstr "ԭеӦó֧" +#~ msgstr "原有的应用程序支持" #~ msgid "Software Development" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "软件开发" #~ msgid "Kernel Development" -#~ msgstr "ں˿" +#~ msgstr "内核开发" # ../comps/comps-master:1055 #~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability" -#~ msgstr "Windows Ի" +#~ msgstr "Windows 兼容性或互作性" # ../comps/comps-master:1073 #~ msgid "Games and Entertainment" -#~ msgstr "Ϸ" +#~ msgstr "游戏及娱乐" #~ msgid "" #~ "Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there " @@ -7415,51 +7679,51 @@ msgstr "ڿ" #~ "\n" #~ "Press the OK button to reboot your system." #~ msgstr "" -#~ "Ϊ /var/tmp ӡӦֻڴ\n" -#~ "ļϵͳʱų֡\n" +#~ "无法为 /var/tmp 创建符号链接。这种情况应该只在创建\n" +#~ "文件系统出错时才出现。\n" #~ "\n" -#~ "밴ȷťϵͳ" +#~ "请按确定按钮来重新引导系统。" #~ msgid "Attempting to start VGA16 X server" -#~ msgstr "ͼ VGA16 X " +#~ msgstr "试图启动 VGA16 X 服务器" #~ msgid "The following software will be installed:" -#~ msgstr "ᱻװ" +#~ msgstr "下列软件将会被安装:" #~ msgid "delete" -#~ msgstr "ɾ" +#~ msgstr "删除" #~ msgid "Make LVM Device" -#~ msgstr " LVM 豸" +#~ msgstr "创建 LVM 设备" #~ msgid "Edit LVM Device" -#~ msgstr "༭ LVM 豸" +#~ msgstr "编辑 LVM 设备" #~ msgid "Developer Workstation" -#~ msgstr "ҹվ" +#~ msgstr "开发家工作站" #~ msgid "" #~ "Select this installation type to install a graphical desktop environment " #~ "which includes tools for software development." -#~ msgstr "ѡðװװߵͼλ滷" +#~ msgstr "选择该安装类型来安装包括软件开发工具的图形化桌面环境。" #~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" -#~ msgstr "Բ" +#~ msgstr "分区申请的完整性查验出错" #~ msgid "Install" -#~ msgstr "װ" +#~ msgstr "安装" #~ msgid "" #~ "your install again.\n" #~ "\n" #~ "Press the OK button to reboot your system." #~ msgstr "" -#~ "°װ\n" +#~ "重新安装。\n" #~ "\n" -#~ "밴ȷťϵͳ" +#~ "请按确定按钮来重新引导你的系统。" #~ msgid "User _Name:" -#~ msgstr "û(_N)" +#~ msgstr "用户名(_N):" #~ msgid "" #~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " @@ -7467,17 +7731,17 @@ msgstr "ڿ" #~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " #~ "enter additional user accounts." #~ msgstr "" -#~ "Ϊϵͳڵûⴴʺšʺſ˽˵¼ʺţҲ" -#~ "ҪʹôϵͳķǹԵʺšӰťÿһûʺš" +#~ "可以为系统内的其他用户另外创建帐号。此类帐号可以是私人登录帐号,也可以是需" +#~ "要使用此系统的非管理性的帐号。用添加按钮输入每一个用户帐号。" #~ msgid "Use GRUB as the boot loader" -#~ msgstr " GRUB Ϊװس" +#~ msgstr "以 GRUB 为引导装载程序" #~ msgid "Use LILO as the boot loader" -#~ msgstr " LILO Ϊװس" +#~ msgstr "以 LILO 为引导装载程序" #~ msgid "Do not install a boot loader" -#~ msgstr "Ҫװװس" +#~ msgstr "不要安装引导装载程序" #~ msgid "" #~ "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " @@ -7485,9 +7749,9 @@ msgstr "ڿ" #~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will " #~ "be in /root/anaconda-ks.cfg." #~ msgstr "" -#~ "İװ־ᱣ /root/install.log СҪ" -#~ "ļԺο⣬ѡ kickstart ļᱻ /root/" -#~ "anaconda-ks.cfg С" +#~ "重新引导后,完整的安装日志将会保存在 /root/install.log 中。你可能需要保留" +#~ "此文件供以后参考。此外,代表你所做选择的 kickstart 文件将会被保存在 /root/" +#~ "anaconda-ks.cfg 中。" #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -7501,60 +7765,60 @@ msgstr "ڿ" #~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ "ף㣡%s װɡ\n" +#~ "祝贺你!%s 安装已完成。\n" #~ "\n" -#~ "ȡڰװʹọ̃Ȼ Enter ϵͳ \n" +#~ "取出在安装过程中使用的所有软盘,然后按 Enter 键重新引导系统。 \n" #~ "\n" -#~ "%s йΪð汾ṩĿϢ(¼Ĵ) http://www.redhat.com/" -#~ "errata \n" -#~ "йʹüϵͳϢɵ http://www.redhat.com/docs ҳ %s ָ" -#~ "вġ" +#~ "%s 有关为该版本提供的勘误信息(更新及改错),请查阅 http://www.redhat.com/" +#~ "errata 。\n" +#~ "有关使用及配置系统的信息则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手" +#~ "册中查阅。" #~ msgid "Please choose your security level: " -#~ msgstr "ѡİȫ" +#~ msgstr "请选择你的安全级别:" #~ msgid "_Select all" -#~ msgstr "ȫѡ(_S)" +#~ msgstr "全部选择(_S)" #~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" -#~ msgstr "ӵǺͺţ" +#~ msgstr "与计算机连接的鼠标是何种型号?" #~ msgid "I would like the hostname to be set:" -#~ msgstr "ʹõ÷ǣ" +#~ msgstr "我想使用的主机名设置方法是:" #~ msgid "" #~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems. " #~ "Additional operating systems can be added to the below list to choose " #~ "between them on boot." #~ msgstr "" -#~ "װسϵͳбӿʱѡ" -#~ "Ķϵͳ" +#~ "你可以配置引导装载程序来引导其它操作系统。在下面的列表中添加可在引导时选择" +#~ "的额外操作系统。" #~ msgid "" #~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" -#~ msgstr "(鿴ıԶĽ(_V)" +#~ msgstr "评审(允许你查看并改变自动分区的结果(_V)" #~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" -#~ msgstr "ðװԶΪ(_A)" +#~ msgstr "让安装程序自动为你分区(_A)" #~ msgid "" #~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " #~ "hardware settings below:" -#~ msgstr "̽Ӳƥ䣬ѡȷӲã" +#~ msgstr "如果探测过的设置与你的硬件不匹配,请从下面选择正确的硬件设置:" #~ msgid "Laptop" -#~ msgstr "Я" +#~ msgstr "便携电脑" #~ msgid "Close" -#~ msgstr "ر" +#~ msgstr "关闭" #~ msgid "" #~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " #~ "contains %s" -#~ msgstr "㲻ɾ÷Ϊһ %s չ" +#~ msgstr "你不能删除该分区,因为这是一个包含 %s 的扩展分区。" #~ msgid "Unable to Edit" -#~ msgstr "༭" +#~ msgstr "无法编辑" #~ msgid "" #~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " @@ -7562,9 +7826,9 @@ msgstr "ڿ" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "ѡҪʽһѴ⽫ƻ÷ȫԭݡ\n" +#~ "你已选择了要格式化一个已存分区。这将破坏该分区上全部原有数据。\n" #~ "\n" -#~ "ǷȷҪִд˲" +#~ "是否确信要执行此操作?" #~ msgid "" #~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " @@ -7575,26 +7839,26 @@ msgstr "ڿ" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "ѡҪʽһǰڵĹϵͳĿ¼µķб÷" -#~ "ݵرҪʽ÷ȷǰڸ÷ݲӰ" -#~ "챾ΰװ\n" +#~ "你已选择了要不格式化一个先前存在的挂载在系统目录下的分区。除非你有保存该分" +#~ "区数据的特别需要,极力建议你格式化该分区以确保从前存在于该分区的数据不会影" +#~ "响本次安装。\n" #~ "\n" -#~ "ȷҪ" +#~ "你确信要这样做吗?" #~ msgid "Unknown Card" -#~ msgstr "δ֪" +#~ msgstr "未知卡" #~ msgid "Video Ram" -#~ msgstr "Ƶڴ" +#~ msgstr "视频内存" #~ msgid "X server" -#~ msgstr "X " +#~ msgstr "X 服务器" #~ msgid "Unable to detect video card" -#~ msgstr "Ƶ" +#~ msgstr "无法检测到视频卡" #~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server" -#~ msgstr "ͼ֡ X " +#~ msgstr "试图启动基于帧缓冲的 X 服务器" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -7603,25 +7867,25 @@ msgstr "ڿ" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Ҫװ" +#~ "需要引导盘来启动无分区安装。" #~ msgid "Skip boot disk creation" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "跳过创建引导盘" #~ msgid "Boot Loader Password Configuration" -#~ msgstr "װس" +#~ msgstr "引导装载程序口令配置" #~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "ܡ" +#~ msgstr "口令被接受。" #~ msgid "Password is too short." -#~ msgstr "̡̫" +#~ msgstr "口令太短。" #~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "ƥ䡣" +#~ msgstr "口令不匹配。" #~ msgid "Use a GRUB Password?" -#~ msgstr "ʹ GRUB " +#~ msgstr "使用 GRUB 口令" #~ msgid "" #~ "Congratulations, configuration is complete.\n" @@ -7632,82 +7896,82 @@ msgstr "ڿ" #~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ "ף㣡ɡ\n" +#~ "祝贺你!配置已完成。\n" #~ "\n" -#~ "йΪð汾ṩĿϢ(¼Ĵ) http://www.redhat.com/" -#~ "errata \n" -#~ "йʹüϵͳϢɵ http://www.redhat.com/docs ҳ %s ָ" -#~ "вġ" +#~ "有关为该版本提供的勘误信息(更新及改错),请查阅 http://www.redhat.com/" +#~ "errata 。\n" +#~ "有关使用及配置系统的信息则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手" +#~ "册中查阅。" #~ msgid " is an invalid port." -#~ msgstr "һЧĶ˿ڡ" +#~ msgstr "不是一个有效的端口。" #~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" -#~ msgstr "ȷĸʽӦǣ˿:Э顱磺1234:udp" +#~ msgstr "正确的格式应该是:“端口:协议”。例如:“1234:udp”" #~ msgid "Choose partitions to Format" -#~ msgstr "ѡҪʽķ" +#~ msgstr "选择要格式化的分区" #~ msgid "Keyboard Configuration" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "键盘配置" #~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" -#~ msgstr "ӵļںͺţ" +#~ msgstr "与计算机连接的键盘属于何种型号?" #~ msgid "Layout" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "布局" #~ msgid "Dead Keys" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "死键" #~ msgid "Enable dead keys" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "启用死键" #~ msgid "Disable dead keys" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "禁用死键" #~ msgid "Test your selection here:" -#~ msgstr "ڴ˴ѡ" +#~ msgstr "在此处测试你的选择:" #~ msgid "Currently installed languages:" -#~ msgstr "ĿǰѰװԣ" +#~ msgstr "目前已安装的语言:" #~ msgid "Port" -#~ msgstr "˿" +#~ msgstr "端口" #~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "㲥" +#~ msgstr "广播" #~ msgid "Total install size: " -#~ msgstr "ܰװС" +#~ msgstr "总安装大小:" #~ msgid "_New" -#~ msgstr "½(_N)" +#~ msgstr "新建(_N)" #~ msgid "View:" -#~ msgstr "ͼ" +#~ msgstr "视图:" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "Exiting anaconda now" -#~ msgstr "ڽ˳ anaconda" +#~ msgstr "现在将退出 anaconda" #~ msgid "Would you like to configure your system?" -#~ msgstr "Ҫϵͳ" +#~ msgstr "你想要配置你的系统吗?" #~ msgid "Unknown server" -#~ msgstr "δ֪" +#~ msgstr "未知服务器" #~ msgid "" #~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need " #~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." #~ msgstr "" -#~ "Ƶݿûкʵ X ҪѡһŲͬƵѡ" -#~ " X áť" +#~ "该视频卡在数据库中没有合适的 X 服务器。你需要选择一张不同的视频卡,或选" +#~ "择“跳过 X 配置”按钮。" #~ msgid "Other" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "其它" #~ msgid "" #~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system " @@ -7719,12 +7983,12 @@ msgstr "ڿ" #~ "\n" #~ "Would you like to create a boot disk for your system?" #~ msgstr "" -#~ "Ƶ̿ Linux ϵͳһװس" -#~ "㲻ϵͳаװ liloһϵͳɾ lilo lilo " -#~ "ӲϹ̽档̻ Red Hat " -#~ "ԮӳϹڳϵͳʱػָС\n" +#~ "定制的引导盘可以把你引导至 Linux 系统,而不必依赖一般的引导装载程序。如果" +#~ "你不想在系统中安装 lilo,或是另一个操作系统已删除 lilo,或是 lilo 无法与你" +#~ "的硬件配置配合工作,该引导盘将对你大有裨益。定制引导盘还可以与 Red Hat 救" +#~ "援映像配合工作,在出现严重系统故障时更简易地恢复正常运行。\n" #~ "\n" -#~ "ǷΪϵͳһ̣" +#~ "是否为你的系统创建一张引导盘?" #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -7738,17 +8002,17 @@ msgstr "ڿ" #~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux " #~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." #~ msgstr "" -#~ "ף㣡%s װɡ\n" +#~ "祝贺你!%s 安装已完成。\n" #~ "\n" -#~ "ȡ̣Ȼ <Enter> ϵͳ \n" +#~ "取出引导盘,然后按 <Enter> 键重新引导系统。 \n" #~ "\n" -#~ "%sйΪ Red Hat Linux 汾ṩĿϢ(¼Ĵ) http://" -#~ "www.redhat.com/errata\n" -#~ "йʹüϵͳϢɵ http://www.redhat.com/docs ҳ Red Hat " -#~ "Linux ֲָвġ" +#~ "%s有关为该 Red Hat Linux 版本提供的勘误信息(更新及改错),请访问 http://" +#~ "www.redhat.com/errata。\n" +#~ "有关使用及配置系统的信息则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 Red Hat " +#~ "Linux 指南手册中查阅。" #~ msgid "<Enter> to continue" -#~ msgstr " <Enter> " +#~ msgstr "按 <Enter> 键来继续" #~ msgid "" #~ "Congratulations, package installation is complete.\n" @@ -7758,17 +8022,17 @@ msgstr "ڿ" #~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " #~ "contained in the %s manuals." #~ msgstr "" -#~ "ף㣬װɡ\n" +#~ "祝贺你,软件包安装已完成。\n" #~ "\n" -#~ "밴 <Enter> Լ\n" +#~ "请按 <Enter> 键以继续。\n" #~ "\n" -#~ "üʹ Red Hat Liunx ϵͳϢ %s ֲָС" +#~ "关于配置及使用 Red Hat Liunx 系统的信息包括在 %s 指南手册中。" #~ msgid "<Enter> to exit" -#~ msgstr " <Enter> ˳" +#~ msgstr "按 <Enter> 键退出" #~ msgid "Bad User ID" -#~ msgstr "û ID " +#~ msgstr "用户 ID 不对" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s!\n" @@ -7778,17 +8042,17 @@ msgstr "ڿ" #~ "\n" #~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below." #~ msgstr "" -#~ "ӭʹ %s \n" +#~ "欢迎使用 %s !\n" #~ "\n" -#~ "ѽģʽ⽫Ϊվеѡ\n" +#~ "你已进入了重新配置模式。这将允许你为计算机配置站点特有的选项。\n" #~ "\n" -#~ "Ҫ˳κθı䣬ѡȡť" +#~ "若要退出而不做任何改变,请选择下面的取消按钮。" #~ msgid "You cannot go back from this step." -#~ msgstr "һ践ء" +#~ msgstr "你无法从这一步骤返回。" #~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "其它光盘" #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" @@ -7797,70 +8061,70 @@ msgstr "ڿ" #~ " o the directory on that server containing\n" #~ " %s for your architecture" #~ msgstr "" -#~ "Ϣ\n" +#~ "请输入以下信息:\n" #~ "\n" -#~ " o NFS ƻ IP ַ\n" -#~ " o ÷ϰϵ %sĿ¼\n" +#~ " o NFS 服务器的名称或 IP 地址\n" +#~ " o 该服务器上包含适用于你的体系的 %s的目录\n" #~ " " #~ msgid "Map Image to display" -#~ msgstr "ӳӳ䵽ʾ" +#~ msgstr "把映像映射到显示中" #~ msgid "Width of map (in pixels)" -#~ msgstr "ӳ(Ϊλ)" +#~ msgstr "映射表宽度(以像素为单位)" #~ msgid "Enable antialias" -#~ msgstr "ƽ" +#~ msgstr "启用平滑字体" #~ msgid "World" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "世界" #~ msgid "North America" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "北美洲" #~ msgid "South America" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "南美洲" #~ msgid "Indian Rim" -#~ msgstr "ӡذ" +#~ msgstr "印度洋沿岸" #~ msgid "Europe" -#~ msgstr "ŷ" +#~ msgstr "欧洲" #~ msgid "Africa" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "非洲" #~ msgid "Asia" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "亚洲" #~ msgid "Cannot load timezone data" -#~ msgstr "ʱ" +#~ msgstr "无法载入时区数据" #~ msgid "gglobe-canvas" #~ msgstr "gglobe-canvas" #~ msgid "View: " -#~ msgstr "ͼ" +#~ msgstr "视图:" #~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" -#~ msgstr "͢ (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" +#~ msgstr "阿根廷东北 (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" #~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" -#~ msgstr "͢ (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" +#~ msgstr "阿根廷西部 (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" #~ msgid "" #~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." #~ "GB2312 us Asia/Shanghai" #~ msgstr "" -#~ "() zh_CN.GB2312 zh_CN." -#~ "GB2312 us /Ϻ" +#~ "中文(简体) zh_CN.GB2312 无 无 zh_CN." +#~ "GB2312 us 亚洲/上海" #~ msgid "" #~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." #~ "Big5 us Asia/Taipei" #~ msgstr "" -#~ "() zh_TW.Big5 zh_TW." -#~ "Big5 us /̨" +#~ "中文(繁体) zh_TW.Big5 无 无 zh_TW." +#~ "Big5 us 亚洲/台北" #~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" -#~ msgstr "()pt" +#~ msgstr "葡萄牙语(巴西)pt" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 79cbad0f3..571401a43 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 14:01+1000\n" "Last-Translator: Ben Wu <hpwu@redhat.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <i18n-list@redhat.com>\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" "mode." msgstr "zSOiϥιϧΦw˼ҦAiJrw˼ҦC" -#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:136 +#: ../rescue.py:164 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 ../rescue.py:196 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 @@ -49,7 +49,31 @@ msgstr "zSOiϥιϧΦw˼ҦAiJrw˼ҦC" #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:198 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverselect.c:72 +#: ../loader2/driverselect.c:198 ../loader2/hdinstall.c:254 +#: ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:263 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:262 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 +#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 +#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:385 +#: ../loader2/urlinstall.c:394 ../loader2/urlinstall.c:405 +#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "Tw" @@ -233,6 +257,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "Warning" msgstr "ĵi" @@ -404,7 +429,17 @@ msgstr "إ߶}Ϥ(_M)" #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:225 ../loader2/driverdisk.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:254 ../loader2/hdinstall.c:472 +#: ../loader2/kickstart.c:246 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:273 +#: ../loader2/loader.c:529 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 +#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "~" @@ -591,6 +626,7 @@ msgstr "@" #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/loader.c:298 msgid "Yes" msgstr "O" @@ -598,11 +634,12 @@ msgstr "O" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/loader.c:298 msgid "No" msgstr "_" #: ../gui.py:141 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 msgid "Retry" msgstr "" @@ -618,6 +655,7 @@ msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 #: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/loader.c:262 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -787,28 +825,6 @@ msgstr "oiФLkQ" msgid "Install on System" msgstr "w" -#: ../installclass.py:426 -#, python-format -msgid "Resolution requested %s is not supported." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:427 -#, python-format -msgid "Falling back to %s." -msgstr "" - -#: ../installclass.py:428 -msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:429 -msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " -msgstr "" - -#: ../installclass.py:430 -msgid "not probed correctly." -msgstr "" - #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "DW٥H 'a-z' 'A-Z' Ħr}Y" @@ -1568,15 +1584,15 @@ msgstr "" "oӺϺа}C˸m̦h %s ӳƴ˸m(spares)C Qnhƴ˸mAz" "sWܺϺа}C˸mC" -#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:106 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "аhX shell,ztαN|sҰʡC" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:159 ../rescue.py:167 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "ϴ" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:91 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1596,34 +1612,36 @@ msgstr "" "YL]y楢ѡAziHܡyLzAtαN|iJROCAC\n" "\n" -#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 +#: ../rescue.py:101 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/driverdisk.c:287 msgid "Continue" msgstr "~" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:110 msgid "Read-Only" msgstr "uiŪ" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:101 ../rescue.py:103 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 +#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:400 msgid "Skip" msgstr "L" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:133 msgid "System to Rescue" msgstr "tαϴ" -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:134 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "z Linux w˦b@ӤΰϩO?" -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:136 ../rescue.py:140 msgid "Exit" msgstr "}" -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:160 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1632,7 +1650,7 @@ msgstr "" "zܤnbtΪΰϦDC return Ho shellAziH " "fsck M᱾ΰϡC zhX shell AtαN۰ʭsҰʡC" -#: ../rescue.py:177 +#: ../rescue.py:168 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1652,7 +1670,7 @@ msgstr "" "\n" "z} shell ɡAtαN|۰ʭsҰʡC" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:186 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1665,11 +1683,11 @@ msgstr "" "\n" "Ы <return> o shellC z} shell ɡAtαN|۰ʭsҰʡC" -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "ϴҦ" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1677,7 +1695,7 @@ msgstr "" "zS Linux ΰϡC return Ho shellC zhX shell ,t" "N۰ʭsҰʡC" -#: ../rescue.py:212 +#: ../rescue.py:203 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ztγQb %s ؿUC" @@ -2570,6 +2588,7 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP }X 0 255 " #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 +#: ../loader2/lang.c:261 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "bw˪L{AQϥέػyH" @@ -3103,6 +3122,7 @@ msgstr "IP/Bn" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 +#: ../loader2/net.c:562 msgid "Hostname" msgstr "DW" @@ -3445,6 +3465,7 @@ msgid "None" msgstr "None" #: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 msgid "Hard Drives" msgstr "w" @@ -4526,7 +4547,13 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 #: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:199 ../loader2/driverdisk.c:214 +#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/hdinstall.c:367 ../loader2/hdinstall.c:421 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:250 ../loader2/loader.c:645 ../loader2/loader.c:673 +#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "W@B" @@ -4662,6 +4689,7 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4779,19 +4807,19 @@ msgstr "ϥ bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "}ɥߧYҰ" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 msgid "IP address:" msgstr "IP }:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 msgid "Netmask:" msgstr "lBn:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "w]hD IP }:" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Ĥ@ӦW٦A}:" @@ -5264,7 +5292,7 @@ msgstr "" "J root KXAzJ⦸HT{AO root KXtΦwOD`n" "I" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "KX:" @@ -5752,7 +5780,7 @@ msgstr "AB~Xʵ{ϤܡH" msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "ЩJXʵ{ϤAë yTwz ~C" -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:226 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "LkXʵ{ϤC" @@ -5781,6 +5809,11 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "LkJ %s ҲաC" #: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 +#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:385 ../loader2/urlinstall.c:394 +#: ../loader2/urlinstall.c:405 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart ~" @@ -5789,48 +5822,50 @@ msgstr "Kickstart ~" msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "} kickstart ɮ %s oͿ~: %s" -#: ../loader/kickstart.c:70 +#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Ū kickstart ɮ %s eɵoͿ~: %s" -#: ../loader/kickstart.c:109 +#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr " %d b kickstart ɮ %s oͿ~C" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:49 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "wϥ %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:172 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> bUض | <Space> | <F12> U@ӵe" -#: ../loader/lang.c:305 +#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:260 msgid "Choose a Language" msgstr "ܤ@ӻy" -#: ../loader/lang.c:632 +#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "L" -#: ../loader/lang.c:633 +#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "zϥΪO@LOH" -#: ../loader/loader.c:144 +#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" msgstr "о" -#: ../loader/loader.c:147 +#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" msgstr "NFS M" -#: ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" msgstr "w" @@ -5865,17 +5900,18 @@ msgid "" msgstr "èSztθJS˸mXʵ{AzQn{bJܡH" #: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "LkŪؿ %s: %s" -#: ../loader/loader.c:611 +#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:255 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "Ū ISO vɮɵoͿ~C ˬdz ISO vɵMAդ@C" -#: ../loader/loader.c:960 +#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5886,22 +5922,24 @@ msgstr "" "\n" " %sH" -#: ../loader/loader.c:963 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 msgid "Checksum Test" msgstr "Checksum " #: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:93 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:119 ../loader2/method.c:400 msgid "Test" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1146 +#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "ztΦGSwСI zQn]wL˸mܡH" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:384 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5911,28 +5949,31 @@ msgstr "" "bӤΰϤW@ӤΰϻPؿt %s CD (iso9660) vɡH pGzbǫS" "ݨzϥΤwСAU F2 ӳ]wL˸mC" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:406 msgid "Directory holding images:" msgstr "svɪؿ:" -#: ../loader/loader.c:1227 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:433 msgid "Select Partition" msgstr "ܤΰ" -#: ../loader/loader.c:1275 +#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "˸m %s èS]t Red Hat CDROM vɡC" #: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "C" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:94 msgid "Eject CD" msgstr "hXФ" -#: ../loader/loader.c:1326 +#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:91 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -5941,7 +5982,7 @@ msgstr "" " \"%s\" Ӵեо̪ФAο \"%s\" hXФéJt@H@" "աC" -#: ../loader/loader.c:1347 +#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:112 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -5956,18 +5997,19 @@ msgstr "" "\n" "}lw˵{ǡAJĤ@еMU \"%s\"C" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:135 +#: ../loader2/cdinstall.c:336 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "bzо䤣 %s ФC иmJ %s ФAëU %s աC" -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:251 msgid "CD Found" msgstr "Ф" -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:253 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -5978,11 +6020,11 @@ msgstr "" "\n" " %s LCըö}lw˵{C" -#: ../loader/loader.c:1588 +#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 msgid "Networking Device" msgstr "˸m" -#: ../loader/loader.c:1589 +#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5996,7 +6038,7 @@ msgstr "ӥؿèS Red Hat w˥ؿC" msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "LkqӦAoӥؿ" -#: ../loader/loader.c:1757 +#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "AW䤣ɮ %s/%sC" @@ -6013,27 +6055,27 @@ msgstr "LkŪĤ@Ӧw˼v" msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP HTTP w˻ݭn 20MB ΧhtΰOC" -#: ../loader/loader.c:2091 +#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:637 msgid "Rescue Method" msgstr "ϴ覡" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:638 msgid "Installation Method" msgstr "wˤ覡" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:640 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "zϴMɦsb@شCWOH" -#: ../loader/loader.c:2096 +#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:642 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "zQw˪MOb@xsCWOH" -#: ../loader/loader.c:2894 +#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:247 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "w˺ϤW䤣 ks.cfg oɮסC" -#: ../loader/loader.c:2986 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:262 msgid "Updates Disk" msgstr "sϤ" @@ -6052,24 +6094,26 @@ msgstr "zJnФO %s ħsϤC" msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "LknоC" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Updates" msgstr "s" -#: ../loader/loader.c:3007 +#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:277 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Ū anaconda s{..." -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:88 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "J" #: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "J %s Xʵ{..." -#: ../loader/loader.c:3320 +#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:526 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "SOiѦw %sC" @@ -6092,33 +6136,33 @@ msgstr "" "䤣wСC Ϧw˶QiAγ\zݭnʿӸ˸mXʵ{C {bzQn" "Xʵ{FܡH" -#: ../loader/loader.c:3950 +#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1078 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr " anacondaA%s tΦw˵{ - еy...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 +#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" "LkqDUyzŪϺмƭȡC o]\ܦbإߦϺЮɨS[WƭȸTC" -#: ../loader/mediacheck.c:264 +#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "ˬd \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 +#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "ˬdC餤..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "䤣w˼v %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 +#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -6128,7 +6172,7 @@ msgstr "" "\n" "ijϥγoӴCC" -#: ../loader/mediacheck.c:326 +#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6138,7 +6182,7 @@ msgstr "" "\n" "iHϥγoӴCӦwˡC" -#: ../loader/mediacheck.c:330 +#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6148,11 +6192,11 @@ msgstr "" "\n" "䤣ƭȸTALkֹC骺ݩʡC" -#: ../loader/mediacheck.c:334 +#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 msgid "Media Check Result" msgstr "CˬdG" -#: ../loader/mediacheck.c:338 +#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6165,7 +6209,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 +#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "%s CˬdwAˬdGO: %s\n" @@ -6188,7 +6232,7 @@ msgstr "Xʵ{Ϥ" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "{bЩJ %s Xʵ{ϤC" -#: ../loader/net.c:62 +#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6203,27 +6247,28 @@ msgstr "" " o ӦAҦؿ\n" " %s zD[c\n" -#: ../loader/net.c:176 +#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS AW:" -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat Linux Ҧbؿ:" -#: ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS ]w" -#: ../loader/net.c:259 +#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 msgid "Nameserver IP" msgstr "W٦A IP }" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 msgid "Nameserver" msgstr "W٦A" -#: ../loader/net.c:264 +#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6233,15 +6278,15 @@ msgstr "" "zʺA IP պA]w^]A DNS W٦AC pGzDzW٦AA" "{bJC_hNdUťաAӦw˹L{N~C" -#: ../loader/net.c:274 +#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 msgid "Invalid IP Information" msgstr "JƵL" -#: ../loader/net.c:275 +#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "zJLĪ IP }C" -#: ../loader/net.c:299 +#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6249,31 +6294,32 @@ msgstr "" "пJo IP TAC@H IP }Φ(QiƥإHpIŸ" "۹j)(Ҧp 192.168.1.1)C" -#: ../loader/net.c:341 +#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "ϥΰʺAt IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 +#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP ]w" -#: ../loader/net.c:400 +#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 msgid "Missing Information" msgstr "T" -#: ../loader/net.c:401 +#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "zJ@ӦĪ IP }κBn" -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:368 msgid "Dynamic IP" msgstr "ʺA IP" -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "bo IP }..." -#: ../loader/net.c:625 +#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "boDκW..." @@ -6286,7 +6332,7 @@ msgstr "kickstart" msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ѼƤT %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "~}qTw %s ]w" @@ -6363,37 +6409,38 @@ msgstr "LkϺСC" msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "onФäO Red Hat PCMCIA Xʵ{ϤC" -#: ../loader/telnetd.c:64 +#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr " telnet su..." -#: ../loader/telnetd.c:106 +#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "ϥ telnet anaconda - еy..." -#: ../loader/urls.c:82 +#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "LknJ %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "LkǦ^ %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 +#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "boT" -#: ../loader/urls.c:222 +#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP xW:" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "W:" -#: ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "ϥΫDΦWnJ FTP" @@ -6401,44 +6448,44 @@ msgstr "ϥΫDΦWnJ FTP" msgid "Use proxy server" msgstr "ϥΥNzA" -#: ../loader/urls.c:258 +#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP ]w" -#: ../loader/urls.c:259 +#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP ]w" -#: ../loader/urls.c:269 +#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "zJ@ӦAW١C" -#: ../loader/urls.c:274 +#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "zJ@ӥؿW١C" -#: ../loader/urls.c:279 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "D" -#: ../loader/urls.c:280 +#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s O@ӦĪDW١C" -#: ../loader/urls.c:360 +#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "pGzϥΫDΦW ftp xAЦbUJAbHαKXC" -#: ../loader/urls.c:365 +#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "pGzϥ HTTP NzAAпJ HTTP NzAW١C" -#: ../loader/urls.c:386 +#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "bW:" @@ -6458,10 +6505,213 @@ msgstr "FTP NzA:" msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP NzA:" -#: ../loader/windows.c:46 +#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "J SCSI Xʵ{" +#: ../loader2/cdinstall.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "bzо䤣 %s ФC иmJ %s ФAëU %s աC" + +#: ../loader2/cdinstall.c:341 +#, fuzzy +msgid "CD Not Found" +msgstr "Ф" + +#: ../loader2/driverdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "LkXʵ{ϤC" + +#: ../loader2/driverdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Xʵ{Ϥ" + +#: ../loader2/driverdisk.c:194 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "AtΦhغ]ơC zQnzL@ئwˡH" + +#: ../loader2/driverdisk.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "ЩJXʵ{ϤAë yTwz ~C" + +#: ../loader2/driverdisk.c:214 +#, fuzzy +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Xʵ{Ϥ" + +#: ../loader2/driverdisk.c:286 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:287 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:288 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/driverselect.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"oӼҲեiH@ǰѼƥHܥާ@ҦApGzDӥ[ѼơA Ы " +"yTwz sLoӵeC" + +#: ../loader2/driverselect.c:82 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "ҲհѼ" + +#: ../loader2/driverselect.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Ӹը@Xʵ{OH pGbM椤䤣znAӥBzĤGXʵ{" +"AЫ<F2>C" + +#: ../loader2/driverselect.c:199 +#, fuzzy +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "wҲհѼ" + +#: ../loader2/driverselect.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "ܭn fdasd Ϻ" + +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "ѼƤT %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "} kickstart ɮ %s oͿ~: %s" + +#: ../loader2/loader.c:245 +#, fuzzy +msgid "Update Disk Source" +msgstr "sϤ" + +#: ../loader2/loader.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "AtΦhغ]ơC zQnzL@ئwˡH" + +#: ../loader2/loader.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "ЩJzɯźϤë yTwz ~C" + +#: ../loader2/loader.c:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "LkXʵ{ϤC" + +#: ../loader2/loader.c:299 +#, fuzzy +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"䤣wСC Ϧw˶QiAγ\zݭnʿӸ˸mXʵ{C {bzQn" +"Xʵ{FܡH" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "No driver found" +msgstr "䤣Ϻо" + +#: ../loader2/loader.c:672 +#, fuzzy +msgid "Select driver" +msgstr "ܭn fdasd Ϻ" + +#: ../loader2/loader.c:673 +#, fuzzy +msgid "Use a driver disk" +msgstr "AB~Xʵ{ϤܡH" + +#: ../loader2/loader.c:674 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s" +msgstr "bo IP }..." + +#: ../loader2/net.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "ѼƤT %s: %s" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "ӥؿèS Red Hat w˥ؿC" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "LkqӦAoӥؿ" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "ѼƤT %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "LkŪĤ@Ӧw˼v" + +#: ../loader2/urlinstall.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "ѼƤT %s: %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:395 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "ܥd" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "J" |