summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po1427
1 files changed, 752 insertions, 675 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ca1192055..64eba7318 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 21:13+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:94
+#: ../anaconda:102
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Đang khởi động VNC..."
-#: ../anaconda:129
+#: ../anaconda:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Bộ cài đặt %s trên %s"
-#: ../anaconda:131
+#: ../anaconda:139
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Thực hiện cài đặt mới %s"
-#: ../anaconda:151
+#: ../anaconda:159
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Không thể đặt mật khẩu VNC - không dùng mật khẩu!"
-#: ../anaconda:152
+#: ../anaconda:160
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Hãy bảo đảm mật khẩu root dài ít nhất 6 ký tự."
-#: ../anaconda:175
+#: ../anaconda:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -47,123 +47,123 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../anaconda:179
+#: ../anaconda:187
#, fuzzy
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server đã hoạt động."
-#: ../anaconda:182
+#: ../anaconda:190
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:196
+#: ../anaconda:204
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../anaconda:198
+#: ../anaconda:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..."
-#: ../anaconda:200
+#: ../anaconda:208
#, fuzzy
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..."
-#: ../anaconda:204
+#: ../anaconda:212
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:208
+#: ../anaconda:216
#, fuzzy
msgid "Connected!"
msgstr "Hoàn tất"
-#: ../anaconda:212
+#: ../anaconda:220
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..."
-#: ../anaconda:214
+#: ../anaconda:222
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vui lòng kết nối để bắt đầu cài đặt..."
-#: ../anaconda:567 ../anaconda:752 ../gui.py:241 ../gui.py:1009
-#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333
-#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339
-#: ../text.py:504 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
+#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:243 ../gui.py:1085
+#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336
+#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339
+#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174
-#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413
+#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178
+#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253
#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374
#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:298
-#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
-#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverdisk.c:402
-#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
-#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:383
-#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:580
-#: ../loader2/hdinstall.c:593 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384
+#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102
-#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339
-#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103
+#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:299
+#: ../loader2/loader.c:310 ../loader2/loader.c:666 ../loader2/loader.c:844
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
-#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192
-#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:882
-#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
+#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:192
+#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 ../loader2/net.c:890
+#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
-#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431
-#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
-#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190
-#: ../loader2/urls.c:255 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:445
+#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
+#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442
+#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462
+#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191
+#: ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
+#: ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"
-#: ../anaconda:618
+#: ../anaconda:626
msgid "Unknown Error"
msgstr "Lỗi lạ"
-#: ../anaconda:621
+#: ../anaconda:629
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Lỗi nạp phần hai của cấu hình kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:737
+#: ../anaconda:745
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "Bạn không đủ RAM để dùng bộ cài đặt đồ họa. Khởi động chế độ văn bản."
-#: ../anaconda:789
+#: ../anaconda:797
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:816
+#: ../anaconda:824
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Không tìm thấy phần cứng video, giả định không hiển thị"
-#: ../anaconda:827 ../anaconda:1087
+#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Không thể tạo đối tượng trạng thái phần cứng X."
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:859
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Không có cài đặt đồ họa... Khởi động chế độ văn bản."
-#: ../anaconda:866
+#: ../anaconda:874
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -171,38 +171,38 @@ msgstr ""
"Không xác định được chuột. Phải có chuột để cài đặt trong chế độ đồ họa. "
"Khởi động chế độ văn bản."
-#: ../anaconda:876
+#: ../anaconda:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "Dùng chuột loại: %s"
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:888
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Dùng chuột loại: %s"
-#: ../anaconda:969
+#: ../anaconda:977
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Đang tìm bản cài đặt %s..."
-#: ../autopart.py:946
+#: ../autopart.py:949
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder làm partition chính"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:952
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Không thể tạo partition làm partition chính"
-#: ../autopart.py:952
+#: ../autopart.py:955
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder"
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:958
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Không thể tạo partition"
-#: ../autopart.py:1017
+#: ../autopart.py:1020
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"động từ partition này. Hãy dùng partition thuộc nhãn đĩa BSD hoặc đổi nhãn "
"đĩa thiết bị này thành BSD."
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1022
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s không đủ chỗ để đặt bootloader. Hãy chắc chắn có ít "
"nhất 5MB đĩa trống tại phần đầu đĩa có chứa /boot"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s không phải là loại VFAT. EFI sẽ không thể khởi động "
"từ partition này."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1026
#, fuzzy
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"Partiion khởi động không được định vị đủ gần trên đĩa. OpenFirmware không "
"thể bkhởi động từ bản cài đặt này."
-#: ../autopart.py:1030
+#: ../autopart.py:1033
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s có lẽ không thỏa mãn các điều kiện để có thể khởi "
"động. Khuyến khích tạo đĩa khởi động."
-#: ../autopart.py:1056
+#: ../autopart.py:1059
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -257,11 +257,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Thêm partition này sẽ làm cho không còn đủ chỗ cho các volume logic trong %s."
-#: ../autopart.py:1223
+#: ../autopart.py:1226
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partition yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1224
+#: ../autopart.py:1227
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1249
+#: ../autopart.py:1252
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Thiết bị RAID Yêu cầu Không Tồn tại"
-#: ../autopart.py:1250
+#: ../autopart.py:1253
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1279
+#: ../autopart.py:1282
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nhóm Volume yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1280
+#: ../autopart.py:1283
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1315
+#: ../autopart.py:1318
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logic yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1316
+#: ../autopart.py:1319
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1391 ../autopart.py:1439
+#: ../autopart.py:1411 ../autopart.py:1459
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Lỗi phân partition tự động"
-#: ../autopart.py:1392
+#: ../autopart.py:1412
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1402
+#: ../autopart.py:1422
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Cảnh báo trong suốt quá trình phân partition tự động"
-#: ../autopart.py:1403
+#: ../autopart.py:1423
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1416 ../autopart.py:1433
+#: ../autopart.py:1436 ../autopart.py:1453
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1417 ../iw/partition_gui.py:992
+#: ../autopart.py:1437 ../iw/partition_gui.py:992
#: ../textw/partition_text.py:224
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../autopart.py:1418
+#: ../autopart.py:1438
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1435
+#: ../autopart.py:1455
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để tiếp tục."
-#: ../autopart.py:1440
+#: ../autopart.py:1460
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -410,29 +410,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Điều này xảy ra nếu không đủ chỗ trên đĩa cứng để cài đặt.%s"
-#: ../autopart.py:1451
+#: ../autopart.py:1471
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Lỗi không thể phục hồi"
-#: ../autopart.py:1452
+#: ../autopart.py:1472
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ."
-#: ../autopart.py:1599 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466
-#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830
-#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482
-#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 ../iw/blpasswidget.py:148
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
-#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../iw/zfcp_gui.py:239 ../textw/bootloader_text.py:141
-#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84
-#: ../textw/partition_text.py:228 ../textw/upgrade_text.py:177
-#: ../loader2/loader.c:381
+#: ../autopart.py:1618 ../bootloader.py:166 ../gui.py:1082 ../image.py:473
+#: ../packages.py:444 ../partedUtils.py:286 ../partedUtils.py:316
+#: ../partedUtils.py:842 ../partedUtils.py:899 ../upgrade.py:318
+#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545
+#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:454
+#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:341
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: ../autopart.py:1605
+#: ../autopart.py:1624
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
"trong môi trường tương tác. Bạn có thể đặt loại hệ thống tập tin, điểm gắn "
"kết, kích thước partition, và nhiều thứ khác."
-#: ../autopart.py:1616
+#: ../autopart.py:1635
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -456,19 +456,19 @@ msgstr ""
"Trước khi phân partition tự động, bạn phải chọn cách dùng đĩa cứng như thế "
"nào."
-#: ../autopart.py:1621
+#: ../autopart.py:1640
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
-#: ../autopart.py:1622
+#: ../autopart.py:1641
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Xóa mọi parition Linux trên hệ thống này"
-#: ../autopart.py:1623
+#: ../autopart.py:1642
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Giữ mọi partition và dùng phần còn trống"
-#: ../autopart.py:1625
+#: ../autopart.py:1644
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn xóa mọi partition (MỌI DỮ LIỆU) trên những ổ đĩa sau:%s\n"
"Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
-#: ../autopart.py:1629
+#: ../autopart.py:1648
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -489,15 +489,15 @@ msgstr ""
"trên những ổ đĩa sau:%s\n"
"Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
-#: ../bootloader.py:110
+#: ../bootloader.py:109
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:110
+#: ../bootloader.py:109
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Đang cài đặt trình bootloader..."
-#: ../bootloader.py:152
+#: ../bootloader.py:167
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
"Không có gói kernel nào được cài đặt trên hệ thống. Cấu hình boot loader của "
"bạn sẽ không bị thay đổi."
-#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673
+#: ../cmdline.py:42
msgid "Completed"
msgstr "Hoàn tất"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mọi dữ liệu sẽ bị XÓA khi tạo đĩa boot."
-#: ../floppy.py:118
+#: ../floppy.py:118 ../packages.py:454
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hủy bỏ"
@@ -650,30 +650,31 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Tạo đĩa khởi động"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1403
-#: ../fsset.py:1414 ../fsset.py:1449 ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1543
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
-#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
-#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680
-#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
+#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1316 ../fsset.py:1354 ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1415 ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1461 ../fsset.py:1511
+#: ../fsset.py:1555 ../fsset.py:1574 ../harddrive.py:165 ../image.py:154
+#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162
+#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:430
+#: ../packages.py:628 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:659
+#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337
-#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402
-#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:470 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
-#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:580 ../loader2/hdinstall.c:593
-#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350
-#: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
-#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/nfsinstall.c:200
+#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:310
+#: ../loader2/loader.c:666 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
+#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
-#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
-#: ../loader2/urls.c:190 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
+#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
+#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
+#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -732,27 +733,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn tiếp tục và không chuyển đổi %s không?"
-#: ../fsset.py:1223
+#: ../fsset.py:1224
msgid "RAID Device"
msgstr "Thiết bị RAID"
-#: ../fsset.py:1227 ../fsset.py:1233
+#: ../fsset.py:1228 ../fsset.py:1234
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1238 ../partitions.py:807
+#: ../fsset.py:1239 ../partitions.py:825
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1241 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sector đầu của partition khởi động"
-#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1243 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1316
+#: ../fsset.py:1317
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -765,7 +766,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1355
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+"Lỗi bật thiết bị swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Thường là do partition swap chưa được khởi tạo.\n"
+"\n"
+"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
+
+#: ../fsset.py:1366
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -780,7 +797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1404
+#: ../fsset.py:1416
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -793,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống"
-#: ../fsset.py:1415
+#: ../fsset.py:1427
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -806,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1450
+#: ../fsset.py:1462
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -819,7 +836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -832,11 +849,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1521 ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1533 ../fsset.py:1542
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Điểm gắn kết không hợp lệ"
-#: ../fsset.py:1522
+#: ../fsset.py:1534
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -849,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -862,7 +879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1544
+#: ../fsset.py:1556
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -877,12 +894,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:2190
+#: ../fsset.py:1575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error finding / entry.\n"
+"\n"
+"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+"Lỗi gắn kết thiết bị %s vào %s: %s\n"
+"\n"
+"Thường là do partition này chưa được định dạng.\n"
+"\n"
+"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
+
+#: ../fsset.py:2214
#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Trùng tên"
-#: ../fsset.py:2191
+#: ../fsset.py:2215
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -891,31 +923,31 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2198 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
-#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68
-#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../fsset.py:2222 ../gui.py:727 ../gui.py:1184 ../image.py:96
+#: ../image.py:483 ../packages.py:455 ../packages.py:1558
+#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "Khởi động _lại"
-#: ../fsset.py:2451
+#: ../fsset.py:2475
msgid "Formatting"
msgstr "Đang định dạng"
-#: ../fsset.py:2452
+#: ../fsset.py:2476
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Đang định dạng hệ thống tập tin %s..."
-#: ../gui.py:107
+#: ../gui.py:109
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Xảy ra lỗi khi sao chép screenshot."
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:121
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Đã sao chép screenshot"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:122
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -929,20 +961,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thể truy cập những tập tin này khi khởi động lại và đăng nhập root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:166
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Lưu screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:167
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Screenshot tên '%s' đã được lưu."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:170
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Lỗi lưu screenshot"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:171
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -950,47 +982,47 @@ msgstr ""
"Xảy ra lỗi khi lưu screenshot. Nếu lỗi này xảy ra trong quá trình cài đặt "
"gói, bạn có thể cần thử lại vài lần."
-#: ../gui.py:238 ../text.py:336
+#: ../gui.py:240 ../text.py:336
msgid "Fix"
msgstr "Sửa"
-#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:329
-#: ../loader2/loader.c:381
+#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:514
+#: ../loader2/driverdisk.c:525 ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../loader2/loader.c:341
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338
+#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
-#: ../loader2/driverdisk.c:513 ../loader2/driverdisk.c:524
-#: ../loader2/loader.c:381
+#: ../loader2/driverdisk.c:514 ../loader2/driverdisk.c:525
+#: ../loader2/loader.c:341
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:574
+#: ../gui.py:244 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:580
msgid "Retry"
msgstr "Thử lại"
-#: ../gui.py:243 ../text.py:341
+#: ../gui.py:245 ../text.py:341
msgid "Ignore"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232
-#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298
-#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
+#: ../gui.py:246 ../gui.py:641 ../partIntfHelpers.py:233
+#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298
+#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:216
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/loader.c:339
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
+#: ../loader2/loader.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: ../gui.py:656 ../text.py:284
+#: ../gui.py:722 ../text.py:284
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -998,12 +1030,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:658 ../text.py:286
+#: ../gui.py:724 ../text.py:286
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
-#: ../gui.py:666 ../text.py:296
+#: ../gui.py:732 ../text.py:296
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1011,24 +1043,24 @@ msgstr ""
"Vui lòng chèn đĩa mềm vào bây giờ. Mọi thứ trên đĩa sẽ bị xóa, vì thế vui "
"lòng chọn đĩa mềm cẩn thận."
-#: ../gui.py:763
+#: ../gui.py:845
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Mặc định"
-#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
+#: ../gui.py:927 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Thiếu ghi chú phiên bản.\n"
-#: ../gui.py:1007
+#: ../gui.py:1083
msgid "The release notes are missing."
msgstr "Thiếu ghi chú phiên bản."
-#: ../gui.py:1107
+#: ../gui.py:1171
msgid "Error!"
msgstr "Lỗi!"
-#: ../gui.py:1108
+#: ../gui.py:1172
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1039,72 +1071,41 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600
-#: ../packages.py:1496 ../packages.py:1501
+#: ../gui.py:1176 ../gui.py:1181 ../packages.py:190 ../packages.py:201
+#: ../packages.py:633 ../packages.py:1550 ../packages.py:1555
msgid "_Exit"
msgstr "T_hoát"
-#: ../gui.py:1113
+#: ../gui.py:1177 ../packages.py:442
msgid "_Retry"
msgstr "Thử _lại"
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1500
+#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1554
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1503
+#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1557
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ..."
-#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1505
+#: ../gui.py:1186 ../packages.py:1559
msgid "Rebooting System"
msgstr "Đang khởi động lại hệ thống"
-#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1501 ../packages.py:1504
-#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
-msgid "_Back"
-msgstr "_Lùi"
-
-#: ../gui.py:1216
-msgid "_Next"
-msgstr "_Tới"
-
-#: ../gui.py:1218
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Ghi chú _phiên bản"
-
-#: ../gui.py:1220
-msgid "Show _Help"
-msgstr "Hiện trợ _giúp"
-
-#: ../gui.py:1222
-msgid "Hide _Help"
-msgstr "Ẩn trợ _giúp"
-
-#: ../gui.py:1224
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
-#: ../gui.py:1311
+#: ../gui.py:1267
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Bộ cài đặt %s"
-#: ../gui.py:1326
-#, python-format
-msgid "%s Installer on %s"
-msgstr "Bộ cài đặt %s trên %s"
-
-#: ../gui.py:1354
+#: ../gui.py:1275
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Không thể nạp thanh tựa đề"
-#: ../gui.py:1461
+#: ../gui.py:1337
msgid "Install Window"
msgstr "Cửa sổ cài đặt"
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524
+#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1132,7 +1133,7 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451
+#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1479 ../kickstart.py:1507
#: ../iw/partition_gui.py:1006
msgid "_Continue"
msgstr "_Tiếp tục"
@@ -1182,15 +1183,15 @@ msgstr "Đây không phải là CDROM %s."
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:59
+#: ../installclass.py:61
msgid "Install on System"
msgstr "Cài đặt trên hệ thống"
-#: ../kickstart.py:1415
+#: ../kickstart.py:1471
msgid "Missing Package"
msgstr "Gói thiếu"
-#: ../kickstart.py:1416
+#: ../kickstart.py:1472
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1199,15 +1200,15 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn cài đặt gói '%s'. Gói này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
-#: ../kickstart.py:1422 ../kickstart.py:1450
+#: ../kickstart.py:1478 ../kickstart.py:1506
msgid "_Abort"
msgstr "_Hủy bỏ"
-#: ../kickstart.py:1442
+#: ../kickstart.py:1498
msgid "Missing Group"
msgstr "Nhóm thiếu"
-#: ../kickstart.py:1443
+#: ../kickstart.py:1499
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1216,16 +1217,16 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn cài đặt nhóm '%s'. Nhóm này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
-#: ../network.py:41
+#: ../network.py:42
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Hãy bảo đảm mật khẩu root dài ít nhất 6 ký tự."
-#: ../network.py:44
+#: ../network.py:45
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Tên máy phải bắt đầu bằng ký tự trong khoảng 'a-z' hoặc 'A-A'"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:50
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Tên máy chỉ có thể chứa các ký tự trong khoảng 'a-z', 'A-Z', '-' hoặc '.'"
@@ -1248,15 +1249,15 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Bạn có muốn tiếp tục nâng cấp không?"
-#: ../packages.py:144
+#: ../packages.py:156
msgid "Reading"
msgstr "Đang đọc"
-#: ../packages.py:144
+#: ../packages.py:156
msgid "Reading package information..."
msgstr "Đang đọc thông tin gói..."
-#: ../packages.py:151
+#: ../packages.py:163
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"Không thể đọc danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../packages.py:164
+#: ../packages.py:176
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
@@ -1272,38 +1273,36 @@ msgstr ""
"Không thể đọc tập tin comps. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết bị "
"hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350
+#: ../packages.py:185
msgid ""
-"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
-"media. Press <return> to try again."
+"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please "
+"ensure that your install tree has been correctly generated."
msgstr ""
-"Không thể trộn danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
-"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../packages.py:183 ../packages.py:596
+#: ../packages.py:197 ../packages.py:629
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
msgstr "Bạn đang cố cài đặt trên máy không được hỗ trợ bởi phiên bản %s"
-#: ../packages.py:293
+#: ../packages.py:311
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kiểm tra phụ thuộc"
-#: ../packages.py:294
+#: ../packages.py:312
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc của các gói được chọn cài đặt..."
-#: ../packages.py:353 ../packages.py:815
+#: ../packages.py:371 ../packages.py:869
msgid "Processing"
msgstr "Đang xử lý"
-#: ../packages.py:354
+#: ../packages.py:372
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt..."
-#: ../packages.py:413
+#: ../packages.py:431
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1317,15 +1316,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../packages.py:421
+#: ../packages.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Khởi động _lại"
+
+#: ../packages.py:445
+msgid ""
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:459
msgid "Installing..."
msgstr "Đang cài đặt..."
-#: ../packages.py:442
+#: ../packages.py:480
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Lỗi cài đặt gói"
-#: ../packages.py:443
+#: ../packages.py:481
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1341,11 +1351,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn nút Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../packages.py:816
+#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350
+msgid ""
+"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
+"media. Press <return> to try again."
+msgstr ""
+"Không thể trộn danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
+"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#: ../packages.py:870
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "Đang chuẩn bị giao dịch RPM..."
-#: ../packages.py:899
+#: ../packages.py:953
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1354,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Đang nâng cấp gói %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:901
+#: ../packages.py:955
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1363,17 +1381,17 @@ msgstr ""
"Đang cài đặt gói %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:909 ../packages.py:1209
+#: ../packages.py:963 ../packages.py:1263
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Đang nâng cấp %s-%s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:911 ../packages.py:1211
+#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:927
+#: ../packages.py:981
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1389,15 +1407,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:933
+#: ../packages.py:987
msgid "Install Starting"
msgstr "Khởi động cài đặt"
-#: ../packages.py:934
+#: ../packages.py:988
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
-#: ../packages.py:974
+#: ../packages.py:1028
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1407,17 +1425,17 @@ msgstr ""
"hơn trên hệ thống tập tin sau:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../packages.py:1032 ../packages.py:1053 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Điểm gắn kết"
-#: ../packages.py:979
+#: ../packages.py:1033
msgid "Space Needed"
msgstr "Không gian yêu cầu"
-#: ../packages.py:995
+#: ../packages.py:1049
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1427,23 +1445,23 @@ msgstr ""
"file node hơn trong hệ thống tập tin sau:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:1000
+#: ../packages.py:1054
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Số file node cần"
-#: ../packages.py:1011
+#: ../packages.py:1065
msgid "Disk Space"
msgstr "Không gian đĩa"
-#: ../packages.py:1060
+#: ../packages.py:1110
msgid "Post Install"
msgstr "Hậu cài đặt"
-#: ../packages.py:1061
+#: ../packages.py:1111
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..."
-#: ../packages.py:1235
+#: ../packages.py:1289
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1453,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Những gói sau đã được cài đặt nhưng KHÔNG được nâng cấp:\n"
-#: ../packages.py:1238
+#: ../packages.py:1292
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1463,12 +1481,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Những gói sau có trong phiên bản này nhưng KHÔNG được cài đặt:\n"
-#: ../packages.py:1482
+#: ../packages.py:1536
#, fuzzy
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Cảnh báo! Đây là bản beta!"
-#: ../packages.py:1483
+#: ../packages.py:1537
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1495,16 +1513,22 @@ msgstr ""
"\n"
"và điền vào báo cáo cho '%s Beta'.\n"
-#: ../packages.py:1496
+#: ../packages.py:1550
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Cài đặt %s"
-#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:555
+#: ../packages.py:1555 ../packages.py:1558 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
+msgid "_Back"
+msgstr "_Lùi"
+
+#: ../partedUtils.py:191 ../textw/partition_text.py:555
msgid "Foreign"
msgstr "Nước ngoài"
-#: ../partedUtils.py:278
+#: ../partedUtils.py:287
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1520,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
-#: ../partedUtils.py:308
+#: ../partedUtils.py:317
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
@@ -1535,31 +1559,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
-#: ../partedUtils.py:317
+#: ../partedUtils.py:326
#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../partedUtils.py:318
+#: ../partedUtils.py:327
#, fuzzy
msgid "_Format drive"
msgstr "Định _dạng"
-#: ../partedUtils.py:651
+#: ../partedUtils.py:660
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Lỗi gắn kết hệ thống tập tin trên %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:739
+#: ../partedUtils.py:748
msgid "Initializing"
msgstr "Đang khởi động"
-#: ../partedUtils.py:740
+#: ../partedUtils.py:749
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vui lòng chờ trong khi định dạng đĩa %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:831
+#: ../partedUtils.py:843
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1578,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
-#: ../partedUtils.py:888
+#: ../partedUtils.py:900
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1596,11 +1620,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
-#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:1018 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Không tìm thấy đĩa"
-#: ../partedUtils.py:1007
+#: ../partedUtils.py:1019
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1650,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"Lỗi - tên nhóm volume logic chứa khoảng trắng hoặc các ký tự không hợp lệ. "
"Các ký tự hợp lệ là ký tự, số, '.' hoặc '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:94
+#: ../partIntfHelpers.py:95
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
@@ -1659,58 +1683,58 @@ msgstr ""
"kết thúc bằng '/', và chỉ được chứa các ký tự có thể hiển thị, và không chứa "
"khoảng trắng."
-#: ../partIntfHelpers.py:101
+#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Vui lòng xác định điểm gắn kết cho partition na2y."
-#: ../partIntfHelpers.py:109
+#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Partition này đang chứa dữ liệu cho quá trình cài đặt ổ cứng."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:116
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Partition này là một phần của thiết bị RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:118
+#: ../partIntfHelpers.py:119
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Partition này là một phần của thiết bị RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:124
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Partition này là một phần của nhóm volume LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:126
+#: ../partIntfHelpers.py:127
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partition này là một phần của nhóm volume LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149
-#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166
-#: ../partIntfHelpers.py:183
+#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
+#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
+#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Không thể xóa"
-#: ../partIntfHelpers.py:142
+#: ../partIntfHelpers.py:143
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Trước tiên bạn phải chọn partition cần xóa."
-#: ../partIntfHelpers.py:150
+#: ../partIntfHelpers.py:151
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Bạn không thể xóa vùng trống."
-#: ../partIntfHelpers.py:157
+#: ../partIntfHelpers.py:158
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:167
+#: ../partIntfHelpers.py:168
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Bạn không thể xóa partition này, vì nó là partition mở rộng chứa %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1718,27 +1742,27 @@ msgstr ""
"Bạn không thể xóa partition này:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519
+#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Xác nhận xóa"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
+#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Bạn định xóa mọi partition trên thiết bị /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
-#: ../partIntfHelpers.py:290
+#: ../partIntfHelpers.py:291
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:292
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1749,16 +1773,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320
-#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357
+#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
+#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Không thể thay đổi"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
+#: ../partIntfHelpers.py:309
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Bạn phải chọn partition cần sửa"
-#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1766,18 +1790,18 @@ msgstr ""
"Bạn không thể sửa partition này:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:347
+#: ../partIntfHelpers.py:348
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Bạn không thể sửa partition này, vì nó là partition mở rộng chứa %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:379
+#: ../partIntfHelpers.py:380
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Định dạng làm Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1790,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn định dạng partition này thành partition swap không?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1806,23 +1830,23 @@ msgstr ""
"partition này chứa các tập tin bạn muốn giữ lại (ví dụ như thư mục của người "
"dùng) thì bạn nên tiếp tục cài đặt mà không cần định dạng partition này."
-#: ../partIntfHelpers.py:409
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid "Format?"
msgstr "Định dạng?"
-#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1004
+#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1004
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Hiệu chỉnh partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:409
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Không định dạng"
-#: ../partIntfHelpers.py:417
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:419
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1835,11 +1859,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:432
+#: ../partIntfHelpers.py:433
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Cảnh báo phân partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:433
+#: ../partIntfHelpers.py:434
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1854,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?"
-#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660
+#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:660
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1862,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"Những partition sau đây đã được chọn để định dạng nên sẽ hủy toàn bộ dữ liệu "
"trong đó."
-#: ../partIntfHelpers.py:450
+#: ../partIntfHelpers.py:451
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1870,11 +1894,11 @@ msgstr ""
"Chọn 'Có' để tiếp tục và định dạng các partition này, hoặc 'Không' để lùi "
"lại và thay đổi các thiết lập."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:457
msgid "Format Warning"
msgstr "Cảnh báo định dạng"
-#: ../partIntfHelpers.py:504
+#: ../partIntfHelpers.py:505
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1885,29 +1909,29 @@ msgstr ""
"\n"
"MỌI volume logic trong nhóm volume này sẽ bị mất!"
-#: ../partIntfHelpers.py:508
+#: ../partIntfHelpers.py:509
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Bạn định xóa volume logic \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:511
+#: ../partIntfHelpers.py:512
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Bạn định xóa thiết bị RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:515
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Bạn định xóa partition /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:518
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Những partition bạn đã chọn sẽ bị xóa."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:528
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Xác nhật reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../partIntfHelpers.py:529
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Bạn có muốn phục hồi bảng partition như lúc ban đầu không?"
@@ -1938,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"Bạn không có đủ bộ nhớ nên cần sử dụng Swap ngay bây giờ. Điều này nghĩa là "
"sẽ phải ghi bảng partition mới vào đĩa ngay lúc này. Tiếp tục chứ?"
-#: ../partitions.py:761
+#: ../partitions.py:779
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1947,24 +1971,24 @@ msgstr ""
"Bạn chưa định nghĩa parition gốc (/), cần thiết để có thể tiếp tục cài đặt %"
"s."
-#: ../partitions.py:766
+#: ../partitions.py:784
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "Partition gốc ít hơn 250 megabyte, thường là quá nhỏ để cài đặt %s."
-#: ../partitions.py:773
+#: ../partitions.py:791
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Bạn phải tạo partition /boot/efi loại FAT và có kích thước 50 megabyte."
-#: ../partitions.py:796
+#: ../partitions.py:814
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804 ../partitions.py:815
+#: ../partitions.py:822 ../partitions.py:833
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1973,15 +1997,15 @@ msgstr ""
"Partition %s của bạn nhỏ hơn %s megabyte, nhỏ hơn đề nghị cho cài đặt %s "
"bình thường."
-#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652
+#: ../partitions.py:862 ../partRequests.py:653
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1."
-#: ../partitions.py:851
+#: ../partitions.py:869
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
-#: ../partitions.py:862
+#: ../partitions.py:880
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1990,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"nhưng partition swap sẽ cải thiện đáng kể tốc độ trong hầu hết các bản cài "
"đặt."
-#: ../partitions.py:869
+#: ../partitions.py:887
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1999,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn hơn 32 thiết bị swap. Kernel cho %s chỉ hỗ trợ 32 thiết bị swap "
"mà thôi."
-#: ../partitions.py:880
+#: ../partitions.py:898
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2008,15 +2032,15 @@ msgstr ""
"Bạn đạ tạo vùng swap (%dM) nhỏ hơn kích thước RAM hiện có (%dM) trên hệ "
"thống. Điều này có thể gây tác động ngược lên hiệu suất hệ thống."
-#: ../partitions.py:1167
+#: ../partitions.py:1194
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partition này được dùng bởi trình cài đặt."
-#: ../partitions.py:1170
+#: ../partitions.py:1197
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partition là thành phần của mảng RAID."
-#: ../partitions.py:1173
+#: ../partitions.py:1200
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partition là thành phần của nhóm volume LVM."
@@ -2055,37 +2079,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kích thước partition %s (%10.2f MB) vượt quá kích thước tối đa %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:469
+#: ../partRequests.py:470
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "Kích thước partition yêu cầu (%s MB) vượt quá kích thước tối đa %s MB."
-#: ../partRequests.py:474
+#: ../partRequests.py:475
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Kích thước partition yêu cầu là số âm! (%s MB)"
-#: ../partRequests.py:478
+#: ../partRequests.py:479
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Đầu partition không thể đứng trước cylinder đầu tiên."
-#: ../partRequests.py:481
+#: ../partRequests.py:482
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partition không thể kết thúc ở một cylinder âm."
-#: ../partRequests.py:644
+#: ../partRequests.py:645
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Không có thành phần nào trong yêu cầu RAID, hoặc chưa xác định cấp độ RAID."
-#: ../partRequests.py:656
+#: ../partRequests.py:657
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Thiết bị RAID loại %s cần ít nhất %s thành phần"
-#: ../partRequests.py:662
+#: ../partRequests.py:663
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2094,42 +2118,42 @@ msgstr ""
"Thiết bị RAID có thể có tối đa %s phần dư. Để có nhiều phần dư hơn, bạn cần "
"thêm thành phần mới vào thiết bị RAID."
-#: ../rescue.py:123
+#: ../rescue.py:124
msgid "Starting Interface"
msgstr "Đang khởi động Giao diện"
-#: ../rescue.py:124
+#: ../rescue.py:125
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Đang thử khởi động %s"
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:178
msgid "Setup Networking"
msgstr "Thiết lập mạng"
-#: ../rescue.py:178
+#: ../rescue.py:179
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Bạn có muốn khởi động giao diện mạng này trên hệ thống không?"
-#: ../rescue.py:223 ../text.py:500
+#: ../rescue.py:224 ../text.py:503
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy bỏ"
-#: ../rescue.py:224 ../text.py:501
+#: ../rescue.py:225 ../text.py:504
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Không thể trở về bước trước đó được nữa. bạn sẽ phải thử lại."
-#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432
+#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Khi hoàn tất, vui lòng thoát khỏi shell và hệ thống bạn sẽ được khởi động "
"lại."
-#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407
+#: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413
msgid "Rescue"
msgstr "Phục hồi"
-#: ../rescue.py:260
+#: ../rescue.py:263
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2152,34 +2176,34 @@ msgstr ""
"qua' và bạn sẽ được dùng shell trực tiếp.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:470
+#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:471
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279
+#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:282
msgid "Read-Only"
msgstr "Chỉ đọc"
-#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../rescue.py:302
+#: ../rescue.py:305
msgid "System to Rescue"
msgstr "Hệ thống cần phục hồi"
-#: ../rescue.py:303
+#: ../rescue.py:306
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partition này là partition root trong bản cài đặt của bạn?"
-#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309
+#: ../rescue.py:308 ../rescue.py:312
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:332
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2190,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"partition của bạn. Hệ thống sẽ tự động khởi động lại sau khi thoát khỏi "
"shell."
-#: ../rescue.py:337
+#: ../rescue.py:340
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2211,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hệ thống sẽ được khởi động lại tự động sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:408
+#: ../rescue.py:414
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2226,11 +2250,11 @@ msgstr ""
"Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Hệ thống sẽ được khởi động lại tự động "
"sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:414
+#: ../rescue.py:420
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Chế độ phục hồi"
-#: ../rescue.py:415
+#: ../rescue.py:421
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2238,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"Bạn không có partition Linux nào. Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Hệ "
"thống sẽ được khởi động lại tự động sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:429
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Hệ thống của bạn được gắn vào thư mục %s."
@@ -2491,7 +2515,7 @@ msgid ""
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435
+#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:437
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
@@ -2744,11 +2768,11 @@ msgstr "_Xác nhận:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447
+#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457
+#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2794,10 +2818,10 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Cấu hình Boot Loader nâng cao"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142
+#, fuzzy
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
-"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
-"a boot disk when asked later in the install process.\n"
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
@@ -2807,15 +2831,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn buộc dùng LBA32 không?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49
msgid "Force LBA32"
msgstr "Buộc dùng LBA32"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Buộc dùng LBA32 (thường thì không cần)"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
@@ -2823,13 +2847,13 @@ msgstr ""
"Nếu bạn muốn thêm tùy chọn mặc định cho lệnh boot, hãy nhập vào trong ô "
"'Tham số kernel chung'."
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Tham số kernel chung"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53
-#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184
-#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399
+#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:182
+#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Cấu hình Boot Loader"
@@ -2838,22 +2862,26 @@ msgid "Change Boot Loader"
msgstr "Đổi Boot Loader"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
-"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"Bạn đã chọn không cài boot loader. Bạn sẽ phải tạo đĩa boot để có thể khởi "
-"động hệ thống này.\n"
+"Bạn đã chọn không cài boot loader. Khuyến cáo nên cài boot loader trừ khi "
+"bạn là người dùng cao cấp. Boot loader cần thiết để khởi động hệ thống Linux "
+"trực tiếp từ đĩa cứng.\n"
"\n"
-"Bạn có muốn tiếp tục mà vẫn không cài boot loader không?"
+"Bạn có chắc không muốn cài đặt boot loader không?"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "_Tiếp tục, không cài boot loader"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
@@ -2863,32 +2891,32 @@ msgstr ""
"nhiên nếu bạn không muốn bỏ boot loader hiện đang dùng, hạy chọn \"Không cài "
"boot loader\"."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "Dùng _GRUB làm boot loader"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135
msgid "Use _LILO as the boot loader"
msgstr "Dùng _LILO làm boot loader"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "_Không cài boot loader"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:162
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Boot loader %s sẽ được cài trên /dev/%s."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:167
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Boot loader sẽ không được cài."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:219
msgid "_Change boot loader"
msgstr "Đổ_i boot loader"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:247
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Cấu hình tùy chọn boot loader _nâng cao"
@@ -2984,12 +3012,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations"
msgstr "Xin chúc mừng"
-#: ../iw/congrats_gui.py:29
-#, fuzzy
-msgid "Reboo_t"
-msgstr "Khởi động _lại"
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#: ../iw/congrats_gui.py:59
#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
@@ -3000,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"<Enter> để khởi động lại hệ thống.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:62
+#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3008,7 +3031,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:64
+#: ../iw/congrats_gui.py:67
#, fuzzy
msgid ""
"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
@@ -3048,17 +3071,17 @@ msgstr "Phụ thuộc không thể giải quyết"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253
#: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673
-#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351
+#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:353
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Kích thước cài đặt tổng cộng: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351
-#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382
+#: ../textw/packages_text.py:384
msgid "Package"
msgstr "Gói"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382
+#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:384
msgid "Requirement"
msgstr "Yêu cầu"
@@ -3079,14 +3102,14 @@ msgstr "_Bỏ qua các phụ thuộc"
msgid "Package Defaults"
msgstr "Chi tiết Nhóm gói"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection, including:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3116,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"Nếu bạn quen dùng %s, bạn có thể cần cài đặt hoặc tránh cài đặt vài gói đặc "
"biệt. Hãy đánh dấu vào ô bên dưới để có thể tùy biến quá trình cài đặt."
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
@@ -3124,11 +3147,11 @@ msgstr ""
"Nếu bạn muốn thay đổi tập gói mặc định được cài đặt, bạn có thể chọn để tùy "
"biến dưới đây."
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78
msgid "_Install default software packages"
msgstr "_Cài đặt các gói phần mềm mặc định"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79
msgid "_Customize software packages to be installed"
msgstr "_Tùy biến các gói phần mềm cần cài đặt"
@@ -3136,8 +3159,7 @@ msgstr "_Tùy biến các gói phần mềm cần cài đặt"
msgid "Drive"
msgstr "Đĩa"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602
-#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1435
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -3303,7 +3325,7 @@ msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 0 đến 255"
msgid "Language Selection"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
-#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373
+#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?"
@@ -3334,7 +3356,7 @@ msgstr "Đặt _lại"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853
#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307
msgid "Not enough space"
msgstr "Không đủ chỗ"
@@ -3510,7 +3532,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Lỗi yêu cầu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3546,24 +3568,24 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa volume logic \"%s\" không?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878
msgid "Name in use"
msgstr "Tên đang dùng"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Tên nhóm volume \"%s\" đã được dùng. Vui lòng chọn tên khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Không đủ volume vật lý"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3576,65 +3598,65 @@ msgstr ""
"Hãy tạo partition hoặc mảng RAID kiểu \"Volume vật lý (LVM)\" và chọn tùy "
"chọn \"LVM\" lần nữa."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Tạo nhóm volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Sửa nhóm volume LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Sửa nhóm volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Tên nhóm volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Tên nhóm volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:984
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume vật lý cần _dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Used Space:"
msgstr "Khoảng đã dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010
msgid "Free Space:"
msgstr "Khoảng chưa dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
msgid "Total Space:"
msgstr "Tổng cộng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1054
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Tên volume logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:363
msgid "Size (MB)"
msgstr "Kích thước (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "_Thêm"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:99
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "_Thay đổi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volume logic"
@@ -3674,19 +3696,19 @@ msgstr "_Mô phỏng 3 nút"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Chọn chuột của hệ thống."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:606
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS chính"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:610
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS thứ hai"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS thứ ba"
@@ -3712,7 +3734,7 @@ msgstr "Cấu hình mạng"
#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165
#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180
-#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Lỗi dữ liệu"
@@ -3734,7 +3756,7 @@ msgstr ""
"Bạn chưa nhập vào mục \"%s\". Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tuỳ thuộc "
"vào môi trường mạng)"
-#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410
+#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:414
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3812,52 +3834,57 @@ msgstr "SCSI"
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:281
+#: ../iw/network_gui.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:291
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Cấu hình %s"
-#: ../iw/network_gui.py:453
+#: ../iw/network_gui.py:465
msgid "Active on Boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:467 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283
+#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:519
+#: ../iw/network_gui.py:531
msgid "Network Devices"
msgstr "Thiết bị mạng"
-#: ../iw/network_gui.py:529
+#: ../iw/network_gui.py:541
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Đặt tên máy:"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:545
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_tự động bằng DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:539
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_manually"
msgstr "_thủ công"
-#: ../iw/network_gui.py:545
+#: ../iw/network_gui.py:557
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(vd. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:797
+#: ../iw/network_gui.py:564 ../loader2/net.c:803
msgid "Hostname"
msgstr "Tên máy"
-#: ../iw/network_gui.py:605
+#: ../iw/network_gui.py:617
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh"
@@ -3875,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"mặc định, chọn 'Mặc định' cho hệ điều hành mong muốn."
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568
@@ -3941,7 +3968,7 @@ msgid ""
"about to install."
msgstr "Không thể xóa đích boot này vì nó được dùng để cài đặt Red Hat Linux."
-#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
+#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Chọn từng gói"
@@ -4011,19 +4038,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Chọn các gói tùy chọn cần cài đặt:"
-#: ../iw/package_gui.py:792
+#: ../iw/package_gui.py:786
msgid "Base Packages"
msgstr "Gói cơ sở"
-#: ../iw/package_gui.py:822
+#: ../iw/package_gui.py:816
msgid "Optional Packages"
msgstr "Gói tùy chọn"
-#: ../iw/package_gui.py:1032
+#: ../iw/package_gui.py:1019
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
-#: ../iw/package_gui.py:1126
+#: ../iw/package_gui.py:1113
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Chọn từng gói"
@@ -4173,7 +4200,7 @@ msgstr "Thiết bị RAID"
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:329
+#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:330
msgid "Hard Drives"
msgstr "Đĩa cứng"
@@ -4329,34 +4356,34 @@ msgstr "Chọn đĩa được dùng để cài đặt:"
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:248
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248
#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252
#: ../textw/partition_text.py:277
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Không thể dùng>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Để _nguyên (bảo toàn dữ liệu)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Định _dạng partition là:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Chuyển đổi paritition thành:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Kiểm tra chỗ _hư hỏng?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4397,7 +4424,7 @@ msgstr "%s KByte"
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s KByte"
-#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397
+#: ../iw/progress_gui.py:53
msgid "Installing Packages"
msgstr "Gói đang cài"
@@ -4416,53 +4443,14 @@ msgstr "Đang tải về - %s"
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s-%s.\n"
-#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603
+#: ../iw/progress_gui.py:352
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
-#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643
-#: ../textw/progress_text.py:130
+#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130
msgid "Status: "
msgstr "Trạng thái: "
-#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65
-#, python-format
-msgid "Downloading - %s"
-msgstr "Đang tải về - %s"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672
-msgid "Total"
-msgstr "Tổng cộng"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674
-msgid "Remaining"
-msgstr "Còn lại"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:516
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
-msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s-%s.\n"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:653
-msgid "Package Progress: "
-msgstr "Tiến trình gói: "
-
-#: ../iw/progress_gui.py:658
-msgid "Total Progress: "
-msgstr "Tổng tiến trình: "
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Packages"
-msgstr "Gói"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Time"
-msgstr "Thời gian"
-
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
@@ -4697,8 +4685,8 @@ msgstr "Không cài SILO"
msgid "Partition type"
msgstr "Loại partition"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Tên boot"
@@ -5043,32 +5031,32 @@ msgstr "RAM _Video Card: "
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_Bỏ qua cấu hình X"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:23
+#: ../iw/zfcp_gui.py:24
#, fuzzy
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "Cấu hình SILO"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:102
+#: ../iw/zfcp_gui.py:104
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Đặt _lại"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:109 ../textw/zfcp_text.py:116
+#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116
#, fuzzy
msgid "FCP Devices"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
+#: ../iw/zfcp_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Add FCP device"
msgstr "Thêm thiết bị"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
+#: ../iw/zfcp_gui.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Sửa thiết bị RAID"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:240
+#: ../iw/zfcp_gui.py:249
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
@@ -5179,39 +5167,39 @@ msgstr ""
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Buộc dùng LBA32 (thường không cần)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:185
+#: ../textw/bootloader_text.py:183
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Bạn muốn cài boot loader ở đâu?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Xóa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Đổi tên boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248
+#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Tên boot không hợp lệ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:244
+#: ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Phải có tên boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:249
+#: ../textw/bootloader_text.py:247
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Tên boot chứa ký tự không hợp lệ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
msgstr "Thay đổi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:302
+#: ../textw/bootloader_text.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
@@ -5221,12 +5209,12 @@ msgstr ""
"Bộ quản lý boot có thể khởi động các hệ điều hành khác. Bạn cần cho nó biết "
"partition nào có thể khởi động và tên để gán cho hệ điều hành đó."
-#: ../textw/bootloader_text.py:315
+#: ../textw/bootloader_text.py:313
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> chọn nút | <F2> chọn mục nhập boot mặc định | <F12> bước kế>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:394
+#: ../textw/bootloader_text.py:392
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -5236,27 +5224,27 @@ msgstr ""
"kernel. Để an toàn tối đa, chúng tôi khuyên nên đặt mật khẩu, nhưng điều này "
"không cần thiết với người dùng bình thường."
-#: ../textw/bootloader_text.py:404
+#: ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Dùng mật khẩu GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:416
+#: ../textw/bootloader_text.py:414
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Mật khẩu boot loader:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:417
+#: ../textw/bootloader_text.py:415
msgid "Confirm:"
msgstr "Xác nhận:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:446
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../textw/bootloader_text.py:451
+#: ../textw/bootloader_text.py:449
msgid "Password Too Short"
msgstr "Mật khẩu quá ngắn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Mật khẩu boot loader quá ngắn"
@@ -5342,14 +5330,14 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
-#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861
-#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524
-#: ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:844 ../loader2/loader.c:866
+#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529
+#: ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257
+#: ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "Lùi"
@@ -5577,60 +5565,65 @@ msgstr "Thiết bị mạng: %s"
msgid "Description: %s"
msgstr "Mô tả"
-#: ../textw/network_text.py:99
+#: ../textw/network_text.py:98
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:103
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Cấu hình dùng _DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:112
+#: ../textw/network_text.py:116
msgid "Activate on boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../textw/network_text.py:138
+#: ../textw/network_text.py:142
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Cấu hình mạng cho %s"
-#: ../textw/network_text.py:171
+#: ../textw/network_text.py:175
msgid "Invalid information"
msgstr "Thông tin không hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:172
+#: ../textw/network_text.py:176
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Bạn phải nhập địa chỉ IP hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:260
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:266
+#: ../textw/network_text.py:270
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS chính:"
-#: ../textw/network_text.py:271
+#: ../textw/network_text.py:275
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS thứ hai:"
-#: ../textw/network_text.py:276
+#: ../textw/network_text.py:280
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS thứ ba:"
-#: ../textw/network_text.py:283
+#: ../textw/network_text.py:287
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh về mạng"
-#: ../textw/network_text.py:351
+#: ../textw/network_text.py:355
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "tự động nhờ DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:355
+#: ../textw/network_text.py:359
msgid "manually"
msgstr "thủ công"
-#: ../textw/network_text.py:374
+#: ../textw/network_text.py:378
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Cấu hình tên máy"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:381
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5638,11 +5631,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:403 ../textw/network_text.py:409
+#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:413
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Tên máy không hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../textw/network_text.py:408
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
@@ -5656,37 +5649,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> chọn | <F2> chi tiết nhóm | <F2> màn hình kế"
-#: ../textw/packages_text.py:117
+#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Package Group Details"
msgstr "Chi tiết Nhóm gói"
-#: ../textw/packages_text.py:172
+#: ../textw/packages_text.py:174
msgid "Package :"
msgstr "Gói :"
-#: ../textw/packages_text.py:177
+#: ../textw/packages_text.py:179
msgid "Size :"
msgstr "Độ lớn :"
-#: ../textw/packages_text.py:178
+#: ../textw/packages_text.py:180
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KByte"
-#: ../textw/packages_text.py:197
+#: ../textw/packages_text.py:199
msgid "Total size"
msgstr "Tổng cộng"
-#: ../textw/packages_text.py:326
+#: ../textw/packages_text.py:328
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr " <Space>,<+>,<-> chọn | <F1> trợ giúp | <F2> mô tả gói"
-#: ../textw/packages_text.py:374
+#: ../textw/packages_text.py:376
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Phụ thuộc gói"
-#: ../textw/packages_text.py:376
+#: ../textw/packages_text.py:378
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
@@ -5695,15 +5688,15 @@ msgstr ""
"Vài gói được chọn cài đặt cần các gói khác nhưng không được chọn. Nếu bạn "
"chọn Đồng ý, mọi gói cần thiết sẽ được cài đặt."
-#: ../textw/packages_text.py:397
+#: ../textw/packages_text.py:399
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Cài đặt các gói phụ thuộc"
-#: ../textw/packages_text.py:398
+#: ../textw/packages_text.py:400
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Không cài đặt các gó có phụ thuộc"
-#: ../textw/packages_text.py:399
+#: ../textw/packages_text.py:401
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Bỏ qua các gói phụ thuộc"
@@ -5979,6 +5972,11 @@ msgstr "Tự động phân partition"
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
+#: ../textw/progress_text.py:65
+#, python-format
+msgid "Downloading - %s"
+msgstr "Đang tải về - %s"
+
#: ../textw/progress_text.py:98
msgid "Package Installation"
msgstr "Cài đặt gói"
@@ -6673,7 +6671,7 @@ msgstr "Kiểm tra thiết bị"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/method.c:411
msgid "Test"
msgstr "Kiểm tra"
@@ -6746,19 +6744,19 @@ msgstr "Không tìm thấy CD"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Không thể tìm thấy tập tin kickstart trên CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:123 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Đang nạp"
-#: ../loader2/driverdisk.c:123
+#: ../loader2/driverdisk.c:124
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Đang đọc đĩa driver..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:294
+#: ../loader2/driverdisk.c:263 ../loader2/driverdisk.c:295
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Nguồn đĩa driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:263
+#: ../loader2/driverdisk.c:264
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6766,7 +6764,7 @@ msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
"muốn cài đặt bằng cái nào?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:295
+#: ../loader2/driverdisk.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
@@ -6775,47 +6773,47 @@ msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
"muốn cài đặt bằng cái nào?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa."
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Chọn driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:377
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Hãy chèn đĩa driver vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục."
-#: ../loader2/driverdisk.c:388
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Chèn đĩa driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:469
+#: ../loader2/driverdisk.c:470
msgid "Manually choose"
msgstr "Chọn bằng tay"
-#: ../loader2/driverdisk.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:471
msgid "Load another disk"
msgstr "Nạp đĩa khác"
-#: ../loader2/driverdisk.c:471
+#: ../loader2/driverdisk.c:472
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6824,38 +6822,38 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy thiết bị thích hợp nào trên đĩa driver này. Bạn muốn chọn đĩa "
"driver bằng tay, vẫn tiếp tục, hoặc nạp một đĩa driver khác?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:513
+#: ../loader2/driverdisk.c:514
msgid "Driver disk"
msgstr "Đĩa driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:514
+#: ../loader2/driverdisk.c:515
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Bạn có đĩa driver không?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:524
+#: ../loader2/driverdisk.c:525
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Nhiều đĩa driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:525
+#: ../loader2/driverdisk.c:526
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Bạn có muốn nạp đĩa driver khác không?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
-#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616
+#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:882
-#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/nfsinstall.c:247
-#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:890
+#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/nfsinstall.c:247
+#: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:462
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Lỗi Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:578
+#: ../loader2/driverdisk.c:579
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:611
+#: ../loader2/driverdisk.c:617
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6916,7 +6914,7 @@ msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Đang nạp driver %s..."
#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:148
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6930,7 +6928,7 @@ msgid ""
"ISO images and try again."
msgstr "Lỗi đọc từ ISO image. Vui lòng kiểm tra ISO image và thử lại."
-#: ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../loader2/hdinstall.c:331
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6938,7 +6936,7 @@ msgstr ""
"Hình như bạn không có ổ đĩa cứng! Bạn có muốn cấu hình thiết bị bổ sung "
"không?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:346
+#: ../loader2/hdinstall.c:347
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6948,29 +6946,29 @@ msgstr ""
"Partition và thư mục nào trên partition chứa CD (iso9660) image cho %s? Nếu "
"bạn không thấy có đĩa này thì nhấn F2 để cấu hình thiết bị bổ sung."
-#: ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../loader2/hdinstall.c:369
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Image thư mục:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:395
+#: ../loader2/hdinstall.c:396
msgid "Select Partition"
msgstr "Chọn partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:435
+#: ../loader2/hdinstall.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Thiết bị %s có lẽ không chứa bộ cài đặt CDROM Red Hat."
-#: ../loader2/hdinstall.c:470
+#: ../loader2/hdinstall.c:471
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Không thể tìm tập tin kickstart trên đĩa cứng."
-#: ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -7007,17 +7005,22 @@ msgstr "Không tìm thấy ks.cfg trên đĩa boot."
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
+#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:132
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
-#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178
+#: ../loader2/lang.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
+
+#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> bước kế "
-#: ../loader2/lang.c:372
+#: ../loader2/lang.c:377
msgid "Choose a Language"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
@@ -7033,11 +7036,11 @@ msgstr "Đĩa cứng"
msgid "NFS image"
msgstr "NFS image"
-#: ../loader2/loader.c:321
+#: ../loader2/loader.c:281
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Nguồn đĩa cập nhật"
-#: ../loader2/loader.c:322
+#: ../loader2/loader.c:282
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -7045,28 +7048,28 @@ msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị, có thể làm nguồn đĩa cập nhật. Bạn muốn cài đặt bằng "
"cái nào?"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:297
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Hãy chèn đĩa cập nhật vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục."
-#: ../loader2/loader.c:339
+#: ../loader2/loader.c:299
msgid "Updates Disk"
msgstr "Đĩa cập nhật"
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/loader.c:311
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa cập nhật."
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:314
msgid "Updates"
msgstr "Cập nhật"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:314
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Đang đọc cập nhật anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:382
+#: ../loader2/loader.c:342
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -7075,40 +7078,40 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy đĩa cứng. Có lẽ bạn cần chọn ổ đĩa bằng tay để tiếp tục cài "
"đặt. Bạn có muốn chọn đĩa bây giờ không?"
-#: ../loader2/loader.c:658
+#: ../loader2/loader.c:663
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Bạn không có đủ RAM để cài đặt %s trên máy này."
-#: ../loader2/loader.c:831
+#: ../loader2/loader.c:836
msgid "Rescue Method"
msgstr "Cách phục hồi"
-#: ../loader2/loader.c:832
+#: ../loader2/loader.c:837
msgid "Installation Method"
msgstr "Cách cài đặt"
-#: ../loader2/loader.c:834
+#: ../loader2/loader.c:839
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Loại thiết bị nào chứa image phục hồi?"
-#: ../loader2/loader.c:836
+#: ../loader2/loader.c:841
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
-#: ../loader2/loader.c:860
+#: ../loader2/loader.c:865
msgid "No driver found"
msgstr "Không tìm thấy driver"
-#: ../loader2/loader.c:860
+#: ../loader2/loader.c:865
msgid "Select driver"
msgstr "Chọn driver"
-#: ../loader2/loader.c:861
+#: ../loader2/loader.c:866
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Dùng đĩa driver"
-#: ../loader2/loader.c:862
+#: ../loader2/loader.c:867
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7116,39 +7119,39 @@ msgstr ""
"Không thể tìm thấy thiết bị cần thiết cho loại cài đặt này. Bạn có muốn chọn "
"driver bằng tay hoặc dùng đĩa driver không?"
-#: ../loader2/loader.c:1022
+#: ../loader2/loader.c:1027
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Tìm thấy những thiết bị sau trên hệ thống."
-#: ../loader2/loader.c:1024
+#: ../loader2/loader.c:1029
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Chưa nạp driver thiết bị trên hệ thống. Bạn có muốn nạp bây giờ không?"
-#: ../loader2/loader.c:1028
+#: ../loader2/loader.c:1033
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../loader2/loader.c:1029
+#: ../loader2/loader.c:1034
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: ../loader2/loader.c:1030
+#: ../loader2/loader.c:1035
msgid "Add Device"
msgstr "Thêm thiết bị"
-#: ../loader2/loader.c:1148
+#: ../loader2/loader.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader đã chạy rồi. Khởi động shell."
-#: ../loader2/loader.c:1509
+#: ../loader2/loader.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1511
+#: ../loader2/loader.c:1519
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
@@ -7232,12 +7235,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Kiểm tra thiết bị %s hoàn tất, kết quả là: %s\n"
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lỗi đọc thư mục %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:409
+#: ../loader2/method.c:408
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7248,11 +7251,11 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/method.c:411
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kiểm tra checksum"
-#: ../loader2/modules.c:920
+#: ../loader2/modules.c:968
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -7313,16 +7316,16 @@ msgstr "Thông tin IP không hợp lệ"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Bạn đã nhập địa chỉ IP không hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:583
+#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:589
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP động"
-#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:584
+#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:590
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Đang gửi yêu cầu thông tin IP cho %s..."
-#: ../loader2/net.c:468
+#: ../loader2/net.c:473
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7330,57 +7333,57 @@ msgstr ""
"Vui lòng nhập cấu hình IP cho máy này. Mỗi mục được nhập là địa chỉ IP theo "
"cú pháp chấm (ví dụ 1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:474
+#: ../loader2/net.c:479
msgid "IP address:"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../loader2/net.c:477
+#: ../loader2/net.c:482
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../loader2/net.c:480
+#: ../loader2/net.c:485
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Gateway mặc định (IP):"
-#: ../loader2/net.c:483
+#: ../loader2/net.c:488
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Nameserver chính:"
-#: ../loader2/net.c:510
+#: ../loader2/net.c:515
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:538
+#: ../loader2/net.c:543
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Cấu hình TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:574
+#: ../loader2/net.c:580
msgid "Missing Information"
msgstr "Thiếu thông tin"
-#: ../loader2/net.c:575
+#: ../loader2/net.c:581
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:798
+#: ../loader2/net.c:804
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Đang xác định tên máy và tên miền..."
-#: ../loader2/net.c:883
+#: ../loader2/net.c:891
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:906
+#: ../loader2/net.c:914
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "BootProto %s sai trong lệnh mạng"
-#: ../loader2/net.c:1048
+#: ../loader2/net.c:1058
msgid "Networking Device"
msgstr "Thiết bị mạng"
-#: ../loader2/net.c:1049
+#: ../loader2/net.c:1059
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7391,7 +7394,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Tên server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:286
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Thư mục Red Hat:"
@@ -7426,33 +7429,33 @@ msgstr "Đang đợi kết nối telnet..."
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Đang chạy anaconda qua telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:67
+#: ../loader2/urlinstall.c:68
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Không thể nhận %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:137
+#: ../loader2/urlinstall.c:140
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Không thể nhận image cài đặt."
-#: ../loader2/urlinstall.c:272
+#: ../loader2/urlinstall.c:277
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:273
+#: ../loader2/urlinstall.c:278
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:432
+#: ../loader2/urlinstall.c:443
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng URL kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:441
+#: ../loader2/urlinstall.c:452
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Phải cung cấp đối số --url cho URL kichstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:452
+#: ../loader2/urlinstall.c:463
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Loại URL lạ %s"
@@ -7462,53 +7465,53 @@ msgstr "Loại URL lạ %s"
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Lỗi lưu log vào %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:191
+#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Lỗi nhận %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:197
+#: ../loader2/urls.c:199
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang nhận"
-#: ../loader2/urls.c:281
+#: ../loader2/urls.c:283
msgid "FTP site name:"
msgstr "Tên FTP site:"
-#: ../loader2/urls.c:282
+#: ../loader2/urls.c:284
msgid "Web site name:"
msgstr "Tên web site:"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:303
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Dùng non-anonymous ftp"
-#: ../loader2/urls.c:310
+#: ../loader2/urls.c:312
msgid "FTP Setup"
msgstr "Thiết lập FTP"
-#: ../loader2/urls.c:311
+#: ../loader2/urls.c:313
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Thiết lập HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:323
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Bạn phải nhập tên server."
-#: ../loader2/urls.c:326
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Bạn phải nhập thư mục."
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "Máy lạ"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
-#: ../loader2/urls.c:405
+#: ../loader2/urls.c:407
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -7516,21 +7519,56 @@ msgstr ""
"Nếu bạn dùng non-anonymous ftp, hãy nhập tên tài khoản và mật khẩu vào dưới "
"đây."
-#: ../loader2/urls.c:410
+#: ../loader2/urls.c:412
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Nếu bạn dùng HTTP proxy server, hãy nhập tên HTTP proxy server cần dùng."
-#: ../loader2/urls.c:432
+#: ../loader2/urls.c:434
msgid "Account name:"
msgstr "Tên tài khoản:"
+#: ../loader2/urls.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Further FTP Setup"
+msgstr "Thiết lập FTP"
+
+#: ../loader2/urls.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Further HTTP Setup"
+msgstr "Thiết lập HTTP"
+
#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Đang nạp driver SCSI"
+#: tmp/anaconda.glade.h:1
+msgid "Hide _Help"
+msgstr "Ẩn trợ _giúp"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Khởi động _lại"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:3
+msgid "Show _Help"
+msgstr "Hiện trợ _giúp"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:5
+msgid "_Next"
+msgstr "_Tới"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:6
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "Ghi chú _phiên bản"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -8387,6 +8425,45 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "%s Installer on %s"
+#~ msgstr "Bộ cài đặt %s trên %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
+#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn đã chọn không cài boot loader. Bạn sẽ phải tạo đĩa boot để có thể "
+#~ "khởi động hệ thống này.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn có muốn tiếp tục mà vẫn không cài boot loader không?"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Tổng cộng"
+
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "Còn lại"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
+#~ msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s-%s.\n"
+
+#~ msgid "Package Progress: "
+#~ msgstr "Tiến trình gói: "
+
+#~ msgid "Total Progress: "
+#~ msgstr "Tổng tiến trình: "
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Trạng thái"
+
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "Gói"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Thời gian"
+
#~ msgid ""
#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue "