summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r--po/ur.po3002
1 files changed, 1590 insertions, 1412 deletions
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 1f286d72d..856668d4b 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:52+0500\n"
"Last-Translator: Usman Siraj Sheikh <usman.siraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) <urdu."
@@ -20,26 +20,28 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: Pakistan\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "نا معلوم نقص"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "نقص pulling second part of kickstart config: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -50,31 +52,31 @@ msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "درست"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,44 +84,44 @@ msgstr ""
"graphical installer استعمال کرنے کے لیے RAM کے مطلوبہ مقدار کم ھےَ text "
"mode. کا آغاز"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ویڈیو ھاڈوٰیر دیافت نھیں ھیڈلس فرض کر لیا"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr " ھاڈویر سٹیٹ اوبجیکٹ کو شروع کرنے سےقاصر ہے X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "گرافیکل انسٹالیشن شروع ھو رہی ھے۔"
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "کلاس فورس ٹیکسٹ موڈ انسٹال کریں"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "گرافیکل تنصیب میسر نھیں۔ ٹیکسٹ مورڈ کا آغاز"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ڈسپلے کا ویریبل سیٹ نہیں ھے۔ ٹیکسٹ موڈ شروع ھو رہا ھے۔"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ "
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "آپ نے تنصیب کا وہ طریقہ منتخب کیا ہے جس سے ایناکونڈا واقف نہیں ہے۔ "
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "سلنڈر بیسڈ پاٹیشن کو پرامری پاٹیشن کی جگہ نھیں کیا گیا "
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -135,7 +137,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "اٹیشن کو پرامری پاٹیشن کی جگہ نھیں کیا گیا"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -143,7 +145,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "سلنڈر بیسڈ پاٹیشن کو جگہ نھیں دی گی"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr ""
" لیبل ڈسک کو استعمال کریں جس کا تعلق پاٹیشن سے ھو BSD. اس پاٹیشن سے بوٹ کرنے "
"کے قابل نھیں SRM لیبل ڈسک کے نھیں ملتا۔ BSD %sبوٹ پاٹیشن "
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr ""
"فری خالی جگہ والی ڈسک کے ساتھ تعلق نھیں رکھتا شروع میں بوٹلوڈر کے لیے۔ یاد "
"رکھیں کہ کم از کم پانچ ایم بی خالی جگہ شروع میں ڈسک کع چاھیے %s بوٹ پاٹیشن "
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr ""
"قابل نھیں ھو گا EFI پاٹیشن نھیں ھے۔ اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے VFAT %s "
"بوٹ پاٹیشن . "
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr ""
"اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے قابل نھیں ھو گا OpenFirmware بوٹ پاٹیشن ڈسک پر "
"پہلے سے واقع نھیں ھے۔ ."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr ""
"آپ کے خاکے میں بوٹینگ کنسٹرینڈ کی صرورت نھیں پڑ سکے گی۔ بوٹ ڈسک بنانے کی "
"حوصلہ افزای کی جاے %s بوٹ پاٹیشن"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -197,11 +199,11 @@ msgstr ""
"%s اس پاٹیشن کو ایڈ کرنے سے لوجیکل والیم کے لیے کافی خالی ڈسک پر جگہ نھیں "
"بچے گی "
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ پاٹیشن نھیں ملی"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -212,11 +214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %sپاٹیشن کو تلاش کرنے سے قاصر ھے "
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ڈیواس نھیں ھے RAID مطلوبہ"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +229,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s ڈیواس موجود نھیں ھے raid "
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ والیم گروپ موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s مطلوبہ والیم گروپ موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ لوجیکل والیم موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s مطلوبہ لوجیکل والیم موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ٹومیٹک پاٹیشن کی غلطی"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -276,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"دی گی غلطیاں کے ساتھ ھوی ھیں ."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "آٹومیٹک پاٹیشن کے دوران خبردار"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr ""
"\n"
": دی گی احطیاط آٹو میٹک پاٹیشن کے دوران واقع ھوی"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -301,12 +303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کی غلطی"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -317,14 +319,14 @@ msgstr ""
"\n"
" مطلوبہ پاٹیشن کو جگہ نھیں مل سکی"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -340,27 +342,27 @@ msgstr ""
"\n"
"اگر آپ کی ھاڈ ڈراو پر انسٹالیشن کے لیے کافی جگہ نھیں ھے تو یہ ھو سکتا ھے .%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "نا قابل معاف غلطی"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "آپ کا سسٹم اب ریبوٹ ھو گا"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "خبردار"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -376,7 +378,7 @@ msgstr ""
"دیتا ھے۔آپ مختلف فایل سسٹم،ماونٹ پوانٹ،پاٹیشن کا سایز اور بہت کچھ سیٹ کر "
"سکتے ھیں Disk Druid "
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -384,19 +386,19 @@ msgstr ""
"اس سے پہلے کہ پروگرام انسٹالیشن آٹو میٹک پاٹیشنگ سیٹ کرے آپ لازمی طور پر "
"اپنی ھاڈ ڈراو پا جگہ کو کیسے استعمال کرنا چن لیں"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "اس سسٹم سے ہرلینکس پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ہر پاٹیشن رکھیں اور موجود خالی جگہ استعمال کریں"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
"%sآپ نے دی گی ڈراو سے سب پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے\n"
"کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -416,25 +418,25 @@ msgstr ""
"کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں\n"
"%s:آپ نے دی گی ڈراو سے سب لینکس پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "اپگریڈانگ %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "بوٹلوڈر"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "ختم ھوا"
msgid "In progress... "
msgstr "بڑھ رھا ھے۔"
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "[%d/%d]کر لیا"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr " %s-%s-%sانسٹال ھو رھا ھے"
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -490,11 +492,11 @@ msgstr ""
"عام طور پر ایک بگ ھے۔ مہربانی فرما کر ایکسیپشن کے سارے ٹیکسٹ کو کاپی "
"کریں کریش ڈنپanacondaکو ہھاں%s بیجھیں"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "ڈنپ لکھا گیا"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -502,22 +504,22 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے فلاپی پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم دوبارہ "
"شروع ھو گا"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ڈنپ نہیں لکھا گیا"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "فلاپی پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -526,46 +528,50 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے ریموٹ ہوسٹ پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم "
"دوبارہ سیٹ ھو گا"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ریموٹ میزبان پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "نقص"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -578,27 +584,27 @@ msgstr ""
"سے۔۔اگر چاہیے تو فایل سسٹم کی نقل مکانی کے بغیر جاری رھنا ممکن ھے۔ ext3 %"
"sایک غلطی واقع ھوی نقل مکانی کرتے ھو ے "
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "ڈواس RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr " PPC PReP بوٹ"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "بوٹ پاٹیشن کا پہلا سکٹر"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ماسٹر بوٹ ریکاڈ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -611,17 +617,17 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی ڈیواس "
"پر سویپ کرنے کی کوشش میں واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "سکپ"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "دوبارہ بوٹ"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -633,12 +639,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "فارمیٹ"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,7 +656,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -662,7 +668,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -671,11 +677,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "فارمیٹ"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -691,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s: %s سویپ ڈسک کی غلطی دکھا رھا ھے"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دبایںُ۔ "
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -719,7 +725,7 @@ msgstr ""
"ہم اس ڈیواس کو استعمال کرنے کی صلاح نہیں دیتے %s/dev/ ڈیواس پر بیڈ بلاک ملے "
"ھیں"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -732,7 +738,7 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی بیڈ "
"بلاک کو تلاش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -745,7 +751,7 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی صاف کی "
"کوشش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -758,11 +764,11 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی "
"مایگریشن کی کوشش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے "
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ماونٹ پواینٹ خالی ھے"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr ""
" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی ۔ کچھ الیمینٹ ڈاریکٹری "
"میں نھیں ھے۔%sایک غلطی ھوی ھے جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا <Enter> ."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -788,24 +794,24 @@ msgstr ""
" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "جاری رکھو _"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -820,7 +826,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
" :%s جیسا کہ %s ماونٹ ڈیواس کی غلطی "
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -834,11 +840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو دوبارہ سے شروع کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دباُیں۔"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ایک جیسا لیبل"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -851,24 +857,24 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کو صحیح طور پر کام کرنے کے لیے ڈیواسس پرمختلف لیبل ھونے چاھیے۔ "
"%sمختلف ڈیواسسز آپ کے سسٹم پر لیبل ھیں . ."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "صاف کر رہی ہے"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "اسکرین مناظر کو کاپی کر لیا گیا ھے۔"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -882,20 +888,20 @@ msgstr ""
"\n"
" آپ اِن کی رسایُ تب کر سکتے ہیں جب آپ ریبوٹ کریں گے اور روٹ سے داخل ہوں گے۔"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کیا جا رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ھے کو محفوظ کیا جا چکا ھے۔ '%s' اسکرین شاٹ جس کا نام "
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -903,49 +909,52 @@ msgstr ""
"اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔ اگر پیکیج انسٹالیشن کے "
"دوران بھی ایسا ھوا تو آپ کو کامیابی کے لیے زیادہ دفعہ کوشش کرنی پڑے گی۔"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ٹھیک کرنا۔"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "جی ہاں۔"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "نہیں۔"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں۔"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "رد کرنا۔"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ڈیبگ_"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "کک سٹارٹ کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے غلطی۔ "
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -953,15 +962,15 @@ msgstr ""
"براہ مہربانی اب فلاپی کو ڈالیں۔ ڈسک پر موجود ہر چیز کو ختم کر دیا جائے گا۔ "
"اس لیے اپنی ڈسک احتیاط سے چنیں۔"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "ایل ٹی آر LTR : ڈیفالٹ "
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "نقص!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -972,40 +981,40 @@ msgstr ""
" انسٹالر انٹر فیس کو لوڈ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔\n"
"className = %s "
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "بند کرنا _"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں _"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "انسٹالر اب بند ھو رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "اب آپ کا سسٹم دوبارہ چلے گا۔"
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "سسٹم کو دوبارہ چلانا۔"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "انسٹالر %s "
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ٹائٹل بار کو لوڈ نہیں کیا جا سکا"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "انسٹال ونڈو"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "تصویر لا پتہ ہے ISO 9660 "
@@ -1040,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "ری_ٹرایُ"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "انسٹال میڈیا کی ضرورت ھے۔"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1065,13 +1074,13 @@ msgstr ""
"کو تنصیب ختم کرنے یا دوبارہ سے بوٹ کرنے کی ضرورت ہے تو \"Reboot\".کا انتخاب "
"کیجیئے۔"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "پیچھے _"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1081,15 +1090,15 @@ msgstr ""
"tty2 کو %s کو ان ماؤنٹ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔ براہ مہربانی اس بات کا یقین "
"کر لیں کہ آپ CD"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "فائل کو کاپی کیا جا رھا ھے۔"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1097,29 +1106,29 @@ msgstr ""
"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ڈالیں%s disc %d براےُ کرم جاری کرنے کے لیےُ"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM غلط"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "نھیں ہے۔ %s CDROM یہ درست "
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr " کی رسایُ کرنے سے قاصر ہے۔CDROM"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1135,7 +1144,17 @@ msgstr ""
"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1150,20 +1169,20 @@ msgstr ""
"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "سسٹم پر تنصیب"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "شروع کر رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "سکریپٹلیٹ ناکام ہو گیا ہے"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1177,48 +1196,76 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنےسسٹم کو دوبارہ سے بُوٹ کرنے کے لئےاوکے بٹن دبائیے۔ "
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "چل رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "پری-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "پوسٹ-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "پری-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
+
+#: ../kickstart.py:918
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "انسٹالر %s "
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s تنصیب"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ہوسٹ کے نام 64 یا کم کریکٹرز کے لازمی ہونے چاہییں"
@@ -1235,13 +1282,13 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "کا پتہ موجود نہیں IP "
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 0 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
@@ -1250,6 +1297,11 @@ msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 0 سے لے
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1264,11 +1316,11 @@ msgstr "اینکر پشن کی"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "خبردار! یہ ایک ریلیز سے پہلے کا سوفٹ ویرُ ! ہے "
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1295,119 +1347,10 @@ msgstr ""
"\n"
"اور '%s'کے خلاف ترتیب سے بیان دیجیئے.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "کسی نہ کسی طرح انسٹال کرو۔"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "فارن"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔ایل "
-"فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک "
-"انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو کے تمام "
-"ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n"
-"\n"
-"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ "
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے لئے "
-"،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n"
-"\n"
-"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "فارمیٹ ڈرایو_"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "میں ماونُٹ کرنے میں نقص %s: %s فایلُ سسٹم"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "شروع کر رہا ہے"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز "
-"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر "
-"دے گا۔.\n"
-"\n"
-"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر "
-"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
-"\n"
-"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے "
-"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n"
-"\n"
-"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے "
-"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
-"\n"
-"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ "
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں "
-"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
@@ -1523,8 +1466,8 @@ msgstr ""
" آپ اس پارٹیشن کو ختم نہیں کرسکتے: \n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ختم کرنے کو یقینی بنایںُ"
@@ -1533,9 +1476,9 @@ msgstr "ختم کرنے کو یقینی بنایںُ"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr " پر تمام پارٹیشنز ختم کرنے والے ہیں۔ '/dev/%s' آپ اِس ڈیوایُس"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "ختم کرو"
@@ -1597,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"کرنا چاہتے ہیں؟ "
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "کی تنصیب کے لیےُ کم از کم ایک ڈرایوُ کا انتخاب کرنا پڑے گا۔ %s آپ کو"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1616,23 +1559,23 @@ msgstr ""
"کرے گی۔تاھم اگراس پارٹنشن پہ موجود فائلز ٓاپ کو درکار ہیں جیسا کہ ھوم "
"ڈائیریکٹریز تو پھر اس پارٹیشن کو فارمیٹ کئے بغیر تنصیب جاری رکھیے"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "فارمیٹ? "
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "پارٹیشن کی ترمیم کریں _"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr " فارمیٹ _نہ کریں "
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کرنے میں نقص"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1645,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "پارٹیشنگ کی دھمکی"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1664,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا آپ اپنی درخواست شدہ پارٹیشنگ سکیم کے ساتھ قایمُ رہنا چاہیں گے؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1672,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"پہلے سے موجود مندرجہ ذیل پارٹیشنز کا انتخاب فارمیٹ کے لیُے ہوا ہے، تمام "
"ڈیٹاختم ہو جاےُ گا۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1680,11 +1623,11 @@ msgstr ""
" جاری رہنے کے لیےُ 'ہاں' اور اِن پارٹیشنز کو فارمیٹ کردیں، یا واپس جانے کے "
"لیُے اور سیٹنگز کی ترمیم کے لیےُ 'نہ' کا انتخاب کریں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "فارمیٹ وارننگ"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1695,40 +1638,233 @@ msgstr ""
" کو ختم کرنے والے ہیں \n"
"اس والیم گروپ میں تمام لوجیکل والیمز کھوُ ! جاہُیں گے"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "آپ لوجیکل والیم \"%s\"کو ختم کرنے والے ہیں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "آپ ریڈ ڈیوایُس کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr " آپ /dev/%s پارٹیشن کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "آپ کی منتخب شدہ پارٹیشن ختم ہو جاےُ گی۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"کیا آپ کو یقین ہے کہ پارٹیشن ٹیبل کو دوبارہ ٹھیک کر کے اس کی اصل حالت پر "
"واپس لانا چاہتے ہیں؟"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"ڈایکٹری جزوی طور پر / فایل سسٹم پر ہونی چاہیے۔ %s یہ ماوُنٹ پوایُنٹ درست نہیں "
+"ہے۔ "
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"استعمال نہیں ہو سکتا۔ اس کا سسٹم کی صحیح کارکردگی کے لیےُ سمبالک رابطہ ہونا "
+"ضروری ہے۔ مہربانی فرما کر مختلف ماوُنٹ پواینٹ کا انتخاب کریں۔ %s ماوُنٹ "
+"پواُینٹ "
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ "
+"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ "
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%sپارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"سے بھی زیادہ ھےsize %s MB مطالبہ کیا ھے وہ اخروی حد (size = %s MB) جس "
+"مقدار کی پارٹیشن "
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr " (سایُز = %s MB )درخواست کندہ کا سایُز نفی!میں ہے"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو سکتی۔"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے "
+"زیادہ سے زیادہ RAID device اس "
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "فارن"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔ایل "
+"فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک "
+"انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو کے تمام "
+"ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n"
+"\n"
+"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ "
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے لئے "
+"،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n"
+"\n"
+"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "فارمیٹ ڈرایو_"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "شروع کر رہا ہے"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز "
+"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر "
+"دے گا۔.\n"
+"\n"
+"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر "
+"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
+"\n"
+"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے "
+"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n"
+"\n"
+"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے "
+"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
+"\n"
+"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ "
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں "
+"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "تنصیب جاری نھیں رہ سکتی۔"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1738,11 +1874,11 @@ msgstr ""
"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
"چاہتے ہیں؟"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "محدود میموری"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1811,10 +1947,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
@@ -1857,91 +1989,6 @@ msgstr " کی رکن ہے۔RAID arrayپارٹیشن جو"
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr " کی رکن ہے۔LVM Volume Group پارٹیشن جو"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"ڈایکٹری جزوی طور پر / فایل سسٹم پر ہونی چاہیے۔ %s یہ ماوُنٹ پوایُنٹ درست نہیں "
-"ہے۔ "
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"استعمال نہیں ہو سکتا۔ اس کا سسٹم کی صحیح کارکردگی کے لیےُ سمبالک رابطہ ہونا "
-"ضروری ہے۔ مہربانی فرما کر مختلف ماوُنٹ پواینٹ کا انتخاب کریں۔ %s ماوُنٹ "
-"پواُینٹ "
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ "
-"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ "
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%sپارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"سے بھی زیادہ ھےsize %s MB مطالبہ کیا ھے وہ اخروی حد (size = %s MB) جس "
-"مقدار کی پارٹیشن "
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr " (سایُز = %s MB )درخواست کندہ کا سایُز نفی!میں ہے"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو سکتی۔"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے "
-"زیادہ سے زیادہ RAID device اس "
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "انٹرفیز شروع ھو رہا ھے"
@@ -1964,19 +2011,19 @@ msgstr "نیٹ ورکینگ کا سیٹ اپ"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "کیا آپ نیٹ ورک انٹرفیز اس مشین پر شروع کرنا چاہتے ہیں "
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "کنسلیڈ"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "میں یہاں سے واپس پیپھے نہیں جا سکتا۔ تمھیں دوبارہ کوشش کرنی پڑ ے گی۔"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "امداد"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1999,28 +2046,29 @@ msgstr ""
"گے۔\n"
" 'Skip' اگر کسی وجہ سے یہ عمل ناکام ہو جاےُ تو آپ\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "جاری رھے"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "ریڈ اونلی"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "امداد کے لیے سسٹم"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "اخراج"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2031,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"گا جب آپ شیل سے باہر نکل آہیں گے۔ fsck دباُیں جہاں آپ اپنی پارٹیشنز کو ماُونٹ "
"اور "
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2052,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آپ کا سسٹم خود بخود شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے خارج ہوں گے۔"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2067,11 +2115,11 @@ msgstr ""
"دبایُں۔ جب آپ کا شیل سے خروج ہو گا تو آپ کا سسٹم خودبخود دوبارہ سے بوٹ ہو جاےُ "
"گا۔ <return> شیل کے حصول کے لیے"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "مدادی موڈ"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2079,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس لینکس کی کویُ پارٹیشن نہیں ہے۔ شیل کو حاصل کرنے کے لیےُ ریٹرن دبایُں۔ "
"سسٹم خود بخود دوبارہ سے شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے باہر نکلیں گے۔"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ڈیرکٹری کے ماتحت ماونُٹ ہو گیا ہے۔ %s آپ کا سسٹم"
@@ -2132,31 +2180,23 @@ msgstr "انسٹالیشن کے اس قدم پر کوئ مدد نھیں مل س
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "سیو کریش ڈنپ"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr " میں %sخوش آمدید"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"اگلی سکرین <F12> سلیکٹ <Space> لفظوں کے درمیان <Tab> مدد کے لیے <F1> "
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr "اگلی سکرین <F12>سلیکٹ <Space> لفظوں کے درمیان <Tab>/<Alt-Tab>"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "پہلے والی فاءیل کو اپ گریڈ کرو"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "اپ گریڈ"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟"
@@ -2184,11 +2224,11 @@ msgstr "ڈھونڈنا"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "گندھے فاءیل سسٹم"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2201,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"لیےُ اِس کو چیک کریں اور بند کر دیں۔\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2212,11 +2252,11 @@ msgstr ""
"کیا آپ انھیں کسی بھی طریقے سے ماوُنٹ کرنا چاہتے ہیں؟\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "مونٹ فیلڈ"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2225,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم میں ایک یا اس سے "
"زیادہ فایل سسٹمز جو"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2235,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"مسلہُ کو حل کریں اور دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم "
"میں ایک یا اس سے زیادہ فایل سسٹمز جو"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2247,11 +2287,11 @@ msgstr ""
"کرانھیں ریلیٹیو نشانی والے رابطے میں منتۡل کریں اور بہتری کو دوبارہ سے شروع "
"کریں۔ \n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ایبسلیوٹ سیملینکز"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2263,20 +2303,20 @@ msgstr ""
"اپگریڈ کو دوبارہ سے شروع کریں۔\n"
" \n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "اِن ویلیڈ ڈایریکٹری"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "نھیں ملا %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "کونیکٹینگ"
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2292,11 +2332,11 @@ msgstr ""
"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "شروع نھیں ھو سکا X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2306,23 +2346,23 @@ msgstr ""
"کرے اور گرافیکل تنصیب کرے یا ٹیکسٹ موڈ تنصیب کے ساتھ جاری رہے؟ VNC آپ کی "
"مشین پر شروع ہونے سے قاصر ہے۔ کیا آپ X "
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "ٹیکسٹ مووڈ استمال کریں "
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "شروع ھے VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "کنفیگوریش VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2331,65 +2371,65 @@ msgstr ""
"خفیہ الفاظ آپ کی تنصیب کی پیش رفت کو غیر یقینی رابطہ اور دہکھنے سے بچاتے "
"ہیں۔ مہربانی فرما کر تنصیب کے استعمال کے لیےُ خفیہ الفاظ کا اندراج کریں"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "پاسورڈ"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "پاسورڈ کنفرم "
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "پاسورڈ کی لمبائ"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "کا اغاز VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr " %s %s پر تنصیبhost %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s تنصیب"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "خفیہ الفاظ رکھنے سے قاصر ہے ۔ کسی خفیہ الفاظ کے بغیر استعمالvnc "
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "یاد رکھیے کے خفیہ الفاظ کم از کم ۶ ہند سہ کے ہوں"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2405,100 +2445,100 @@ msgstr ""
"اگر server کو حفاظت سے رکھنا چھاتے ھین\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "اب چل رہا ہے VNC server "
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "کلاۡینٹ کو ھوسٹ سے منسلک کرنے کی کوششں کر رھا ھے vnc %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "منسلک"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr " کوششوں کے بعد منسلک کرنے کی کوشش ترک کردی 50 \n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"مہربانی کرکے بزاد خود اپنے vnc client کو %s سے منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr " کلاینٹ کو مینولی ملایں vnc مھربانی فرما کر تنصیب شروع کرنے کے لیے"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "۱۵ سیکند مین پھر منسلک کرنے کی کوشش کی جاھے گیَ۔۔"
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "مہربانی کرکے %s کو منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "مہربانی منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "پروسیسینگ"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "خالی جگہ"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "ٹرانسیکشن کو چلانے میں نقص"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2507,20 +2547,21 @@ msgstr ""
":\n"
" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_boot"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2531,18 +2572,24 @@ msgstr ""
"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "کسی تقسیم کے بغیر"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2552,93 +2599,53 @@ msgstr ""
"رہنا چاہیں گے؟ %s یہ دیکھنے میں آ رہا ہے کہ آپ ایسے سسٹم کو بہتر بنانا "
"چاہتے ہیں جو اِس "
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "اپ گریڈ"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "پوسٹ تنصیب"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "انحصار چیک"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "تنصیب کے لیےُ منتخب شدہ پیکیجیز میں انحصار چیک کر رہا ہے۔"
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-" کے ذریعے کر سکتی ہیں۔ آپ کو ہر ایک آلے کے لیےُ 5 پیرامیٹرز مہیا کرنے ہوں گے:"
-"a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name "
-"(WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN. (FCP) آلات کی رسایُ فایُبر "
-"چینل SCSI مشینز صرف انڈسٹری معیار zSeries"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "ڈیواءس نمبر"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "آپ نے ڈیوایس نمبر نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے "
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr " نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے SCSI IDآپ نے "
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نام اِن ویلڈ ھے"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے SCSI LUN ٓاپ نے "
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے "
@@ -2689,33 +2696,33 @@ msgstr "روٹ پاسورڈ ۔ ۔"
msgid "_Confirm: "
msgstr "کنفرم ۔ ۔"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "نام _انیٹیٹر: iSCSI"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2939,7 +2946,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "دراءیو"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "سایز"
@@ -2947,16 +2954,16 @@ msgstr "سایز"
msgid "Model"
msgstr "ماڈل"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "اکزمن کو اپگڑد کریں"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2965,11 +2972,11 @@ msgstr ""
"اور ڈیٹا دوبارہ سے لکہا جا سکتا ہے اس کا انحصار آپ کی منتخب کردہ ترامیم پر "
"ہے۔"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "موجود انسٹالیشں کو اپگڑد کریں_"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2978,11 +2985,11 @@ msgstr ""
"تو اس کا انتخاب کریں۔ یہ انتخاب آپ کے موجود دیٹا کی حفاظت کرے گا %s اگر آپ "
"اپنے موجود سسٹم کو اور اچھا کرنا چاہتے ہیں"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "درجہ ذیل انسٹال سسٹم اپگڑد کر دیا گیا ہے"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr " Linux system نہ معلوم "
@@ -2990,15 +2997,15 @@ msgstr " Linux system نہ معلوم "
msgid "Language Selection"
msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "پوری جگہ نہیں"
@@ -3027,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"ملٹیپل انٹرجر کے سایز کے مطابق کرنا ہے"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "جاری"
@@ -3075,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"فیزیکل کے سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ اس کا نتیجہاتن زیادہ سے زیادہ "
"لوجیکل سایز (%10.2f MB) چھوٹا ہے موجود لوجیکل والیم سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3083,98 +3090,98 @@ msgstr ""
"آپ اس فیزیکل والیم کو ختم نہیں کرسکتے کیونکہ والیم گوروپ بہت چھوٹا ہے دیے "
"گے لوجیکل والیم سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "لوجیکل والیوم بنیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "مونٹ پواءنٹ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "اصل میں موجود فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "نہ معلوم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ":اصلی فائل سسٹم کا لیبل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_لوجیکل والیوم کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "الوجیکل والیوم کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_سایز(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "سایز(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ہے %s MBسب سے بڑا سایز یہ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "غیر قانونی سایز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "مطلوبہ سایز جو دیا گیا ہے وہ صیحیح نہیں ے دورست یہ ہو گا 0 سے بڑ کر"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "مونٹ پواءنٹ استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr " استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"ماونٹ پونٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"لوجیکل والیم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3185,38 +3192,38 @@ msgstr ""
"بڑھنے کے لیےُ آپ اور بھی زیادہ فیزیکل والیمز غیر پارٹیشنڈ ڈیکس جگہ سے بنا "
"اور انھیں اِس والیم گروپ میں جمع کر سکتے ہیں۔ "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "غلطی درخواست کے ساتھ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"ہے۔ براء مہربانی وایم گروپ کو بڑا کریں یالوجیکل والیم کو چھوٹا کریں %g "
"MBچاہیے،مگر والیم گروپ کے پاس صرف %g MBلوجیکل والیم جو آپ نے دیی ہے اس کو"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "کوئ خالی سلوٹ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "زیادہ لوجیکل گروپ پر والیم والیم نہیں بنا سکتے %s آپ اس سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "کوئ خالی جگہ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3226,31 +3233,31 @@ msgstr ""
"کو جمع کرنے کے لیےُ آپ کو ایک یا اس سے زیادہ پہلے سے موجودہ لوجیکل والیمز کا "
"ہجم کم کرنا پٹرے گا "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr " چاہتے ہیں۔\"%s\" کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ لوجیکل والیم کو ختم کرنا"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "غلط والیو گوروپ کا نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "نام استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
" پہلے سے استعمال میں ہے۔ مہربانی فرما کر کسی دوسرے کا انتخاب کریں۔\"%s\" "
"والیم گروپ نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "فیزیکل والیمز نا کافی ہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3264,71 +3271,71 @@ msgstr ""
" آپشن کا دوبارہ انتخاب کریں۔ \"LVM\" فیزیکل والیم کی قسم کی پارٹیشن یا "
"ریڈ ایرے بنایُں اور\" (LVM)\" "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "والیو کا گوروپ بنیں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_فیزیکل کو بڑھیں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "فیزیکل والیوز کو استعمال کریں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ااستعال شدہ جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "خالی جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "پوری جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "لوجیکل والیو کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "ماونُٹ پواینُٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "سایز(MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_جمع"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_تبدیل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "لوجیکل والیو"
@@ -3368,14 +3375,15 @@ msgstr "_کاپی کریں 3 بٹنون کو"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "انتخاب کریں ٹھیک ماوس کا سسٹمکے لیے"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr " ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3384,49 +3392,54 @@ msgstr ""
" \"%s\":\n"
"غلطی آی ہے دیی گی ویلیو کو تبدیل کرتے ہوے%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP ڈائنامک "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr " کیلۓ بھجی جارہی ہیں%s... آئ-پی معلومات"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "کا پتا IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "نیٹ ما سک"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "گیٹ وے"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS پہلی"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS دوسری"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_گیٹ وے"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS پہلی"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS دوسری"
@@ -3434,7 +3447,7 @@ msgstr "_DNS دوسری"
msgid "Network Configuration"
msgstr "نٹورک کی سیٹنگز "
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3442,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"آپ کا دیا گیا میزبان نام موجود نہیں ہے۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور "
"بعد میں مثل کر سکتا ہے"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3451,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور بعد میں مثل کر سکتا ہے\"%s\"آپ نے فیلد "
"نہیں دیا"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3462,16 +3475,28 @@ msgstr ""
":\n"
" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\"ویلیو کی ضرورت ہے فیلد کے لیے."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr " ڈیٹا میں نقص "
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "کی معلومات جو دیی گی ہیں غلط ہیں IP "
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3483,127 +3508,105 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس کو ئ موجود نٹورک دیواس نہیں۔آپ کا سسٹم نٹورک پر رابطہ نہیں کر سکتا "
"جب تک کم سے کم ایک دیواس موجود نہ ہو۔"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "انٹر فیس کو تبدیل کریں %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr " %s:ھا ر ڈ و یر کا پتا"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "بوٹ پر ایکٹیویٹ کریں"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "عنوان IP :"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "عنوان IP :"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "آئی پی) _پوا ئنٹ ٹو پوا ئنٹ )"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "ای ایس ایس آئی ڈی_"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "انکریپشن کِی"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "کنفگر %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "بوٹ پر ایکٹیو کریں"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "ڈیوا ئیس"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "نیٹ ورک ڈیوا ئیسز"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ہوسٹ کا نام رکھیں "
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "کے ذریعے _خودکار DHCP "
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "خود کریں_"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(\"/ای ایکس. /\"یوسٹ۔ڈومین۔کام)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "یوسٹ کا نام"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "مختلف چیزوں کو ایک ساتھ ترتیب دینا "
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "نہ معلوم"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "ہارڈویئر"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "امکمل معلومات "
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3701,66 +3704,66 @@ msgstr "جائز سائز تک پورا بھر دیں"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "آخری سلنڈر آغاز کے سلنڈر سے بڑا ہونا چاہیے۔"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "پارٹیشنز میں اضافہ کریں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں : /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "فائل سسٹم کی _قِسم"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ڈرائیوز "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ":ڈرائیو"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ":آغاز کا سلنڈر_"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ":آخری سلنڈر_"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "پرائمری پارٹیشن کے لیے مجبور کریں_"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "قِسم"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "آخر"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3768,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"ماؤنٹ پوائنٹ/\n"
"RAID/حجم"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3776,82 +3779,82 @@ msgstr ""
"سائز \n"
"(میگا بائیٹ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "پارٹیشن ہو رہی ہے"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "نیچے دی گئی خطرناک "
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "کے ساتھ انسٹال جاری رکھنے سے پہلے یہ غلطیاں ٹھیک کرنا ضروری ہیں %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "پارٹیشن کرتے ہوئے غلطیاں ہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"نیچے دی کئی خطرے کی علامات آپ کی درخواست کردہ پارٹیشن سکیم کے ساتھ موجود ہیں۔"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"کیا آپ اپنی درخواست کردہ پارٹیشننگ سکیم کے ساتھ جاری رکھنا پسند کریں گے؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "خطرے کی اطلاعات کی پارٹیشن کر رہے ہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "خطرے کی اطلاعات کو فارمیٹ کریں"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "فارمیٹ_"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "حجم گروپس LVM "
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "ڈیوائیسز RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "کچھ بھی نہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ہارڈ ڈرائیوز"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "خالی جگہ"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "پھیلا ہوا"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "سافٹ ویئر RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "خالی"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "%s : آپ نے جن پارٹیشنز کی درخواست کی تھی وہ ایلوکیٹ نہیں ہو سکیں"
@@ -3861,33 +3864,33 @@ msgstr "%s : آپ نے جن پارٹیشنز کی درخواست کی تھی
msgid "Warning: %s."
msgstr "%s :خطرے کی اطلاع"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "اس کی سپّورٹ نہیں ہے"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "اس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیں کیا جاتا۔ LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "کو اِس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیان کیا جاتا RAID سافٹ ویئر "
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ڈیوائیس نمبرز دستیاب نہیں ہیں RAID کوئی بھی چھوٹے"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "ڈیوائیس نہیں بنائی جا سکتی کیونکہ تمام RAID سافٹ ویئر"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "آپشنز RAID "
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3906,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"ریڈ پارٹیشنز استعمال کے لیےُ باقی ہیں۔ %s آپ کے پاس اِس وقت \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3917,82 +3920,82 @@ msgstr ""
"بنائیں۔ پھر آپ ایک 'RAID استمعال کرنے سے پہلے دو 'سافٹ وئیر RAID\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ٓپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr " پارٹیشن بنائیں۔ _ RAID ایک سافٹ ویئر"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr " [default=/dev/md%s]ڈیوائیس بنائیں_ RAID ایک"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"[default=/dev/md/%s] ڈیوائیس بنانے کے لیے ایک ڈرائیو جیسی ہی دوسری _ڈرائیو "
"بنائیں RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "کسی وجہ سے ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "نیا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "ری_سیٹ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "آر_اے آئی ڈی"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "ایل وی ایم_"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ریڈ ڈیواُس/ایل وی ایم _گروپ ممبران کو چھپا دو"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<لاگو نھیں ہے>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ترمیم کیےُ بغیر چھوڑ دیں (ڈیٹا کو محفوظ رکھیں)۔_"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "پارٹیشن کو اس طرح فارمیٹ کرو: _"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "خراب بلاکز کی جانچ پڑتال کریں؟_"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4035,30 +4038,30 @@ msgstr "%s بائیٹس"
msgid "Installing Packages"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "باقی کا وقت : %s منٹس "
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "ڈاؤنلوڈ ہو رہا ہے %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "انسٹال ہو رہا ہے %s-%s-%s.%s (%s) "
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "پیکچ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "خلاصہ"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "سٹیٹس"
@@ -4074,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"استعمال نہ ہوئی ہوں اُن کی ضرورت ہے /n /n "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں"
@@ -4083,7 +4086,7 @@ msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "/dev/md%s :ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
@@ -4263,19 +4266,19 @@ msgstr "منزل ڈرایو"
msgid "Drives"
msgstr "ڈرایوز"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "رلیز نوٹس موجود نہیں ھیں۔\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "اعلامیۃ خط "
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4288,33 +4291,33 @@ msgstr ""
"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4385,11 +4388,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "آٓپ کیا کرنا چا ھتے ھو ؟"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ھجرت نظام فاٰیل"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4440,7 +4443,7 @@ msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل بنانا چاھتا
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "سویپ فایل رکھنے کے لیے حصہ منتخب کریں(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "حصۃ"
@@ -4473,43 +4476,16 @@ msgstr ""
"یہی بھت بھتر مشورہ ھےت کے آپ سویپ فایل بنایں فیل ھونے کی صورت میں انسٹالر "
"بند ھو سکتا ھے واقع آپ ایسا کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "۔1 اور، 2000 سویپ فایل اس کے درمیان ھو ضروری ھے"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"یھاں پر سویپ حصہ کیلیے جگہ خالی نھیں ھے جس ڈرایو کو آپ نے منتخب کیا ھے "
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP سیٹنگژ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "ختم"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP اٰلۃ "
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "جمع FCP اٰلہ "
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP ترمیم %s آلۃ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "ڈسک ختم کر نا چاھتے ھیں FCP آپ اپنی سیٹنگز سے"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL بوٹ لوڈر سیٹنگژ"
@@ -4628,8 +4604,7 @@ msgstr "بوٹ لیبل خالی نھیں ھو سکتا"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "بوٹ لیبل میں غیر ضروری حرف ھٰیں"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "ترمیم"
@@ -4757,11 +4732,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "واپس"
@@ -4788,7 +4763,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "پیکج گرو پ کی تفصیل"
@@ -4816,97 +4795,114 @@ msgstr "ایمولیٹ 3 بٹن"
msgid "Mouse Selection"
msgstr " ما وس کا انتحا ب "
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ٰدرست نھیں ھے۔IP'%s' درج ز یل "
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "IPنقطہ بہ نقطہ"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "اینکر پشن کی"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr " %sجا ل کا ٓالہ"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور بعد میں مثل کر سکتا ہے\"%s\"آپ نے فیلد "
+"نہیں دیا"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr " %s:مکمل بیا ن"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr " %s:ھا ر ڈ و یر کا پتا"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr " ا ستعما ل کر تے DHCPوضع "
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "کا پتا IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "نیٹ ما سک"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ای ایس ایس آئی ڈی_"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "کے لیے %sجا ل کی و ضع"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "غلط ا طلا ع"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr ""
-"کی معلو ما ت کا اندر ا ج کر نا ھو گا IPاپ کو کا م جار ی رکھنے کیلےدر ست"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "گیٹ و ے"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNSا بتد ا یی"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr " DNSدو سرے د ر جے کا"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr " DNSتیسر ے د ر جے کا"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "متفر ق جا ل کی تر تیب"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "کے ذ ر یعےDHCPحو د بحو د"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "حو د سے کا م کر نا "
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "میز با ن کے نا م کی تر تیب"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4917,127 +4913,127 @@ msgstr ""
"کریں اور سسٹم کے لے ھوسٹ کا نام درج کرءں۔اگر آپ ایسا نھیں کریں گے تو سسٹم کا "
"نا م لوکل ھو سٹ ھو گا۔سے اسا ین ھےحود بحود انتحا بDHCPسٹ کا نام "
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ٓاپ نے میزبا ن کا نا م محصو ص نھین کیا"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "کا ضرور تعین کر یںvalueاسکی "
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "نھیں ھو گیinteger valueد ر حو ا ست کی گی"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "مطلوبہ ویلیو بہت بڑی ہے"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "ٓا لہ RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "حطر ے کی ا طلا ع: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "تقسیم کو مز ید ٹھیک کر نا"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "کسی بھی صو ر ت میں جمع کر دو"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "جمع ھو نے کی جگہ:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "فا یل سسٹم ٹا یپ :"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "وہ ڈراییو ر جن کو اجا ز ت ھے :"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "مستحکم مقد ا ر:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "زیا دہ سے زیا دہ مقد ار میں (МB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "تمام حا لی جگہ کو پر کر دو:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "سلنڈ ر کو شر و ع کر دو:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "سلنڈ ر کو حتم کر دو:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "گر وہ کا حجم:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "لیو ل RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "ر کن RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "کتنے کم کر نے ھیں؟"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "فا یل سسٹم ٹا یپ :"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "فا یل سسٹم لیبل :"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "فا یل سسٹم کا انتحا ب کر نا :"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr " %sبنا و ٹ جسطر ح"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr " کی طرف جا نا%s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "بغیر بد لے ھو یے رھنے دو"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "فا یل سسٹم کے انتحا بات"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5045,142 +5041,142 @@ msgstr ""
"مھر با نی کر کے انتحا ب کر یں کہ اس تقسیم کے لےّ آپ فا یّل سسٹم کو کیسے تیا ر "
"کریں گے"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "بیڈ بلا کس کیلّے رکا و ٹ کر یں"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "بغیر بد لے ھو یّےرھنے دو(محفو ظ ڈیٹا)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "بنا و ٹ جسطر ح:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "کی طرف جا نا:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ابتدا یّی تقسیم کیلّے کھنا"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "اسکو تعا و ن نھیں کرتا "
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "وا لیم گروپ گر ا فکل ا نسٹا لر میں ھی در ست کیا جا سکتا ھے LVM "
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "تقسیم کے سا ّیز کیلّے غلط ا ند ر ا ج"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "مکمل سا ّیز کیلّے غلط اند ر ا ج"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "سلنڈر کے آغا ز کیلّے غلط اند ر اج"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "سلنڈر کے احتتام کیلّے غلط اند ر اج"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr " تقسیم نھیںRAIDکو ّیی"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr " تقسیم کیلّے کم از کم دو سا فٹ و ّیر کی ضر ورت ھےRAID "
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "فا ر مٹ تقسیم؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "کم کرنے کیلّے غلط اندرا ج RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "بھت زیا دہ کم "
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "کے ساتھ فالتو تعداد زیادہ سے زیادہ 0 ہے۔ RAID0 array"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "کوئی گروپ نھیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "لوجیکل وا لیم کے لےّ کو ییّ والیم گر و پ نھین"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr "موجودہ سایز (%10.2f MB) بڑا ھےاس سایز سے جو موجود ھے (%10.2f MB)"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "پارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "نیّ پا ر ٹیشن یا لو جیکل وا لیم؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "کیا آپ نیّ پا ر ٹیشن یا لو جیکل وا لیم؟\" "
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "بناوٹ"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "لوجیکل و ا لیم"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "نیا"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "مٹائیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-مدد F2-نیا F3-بدلنا F4-ختم کرنا F5-ابتدائی حالت F12-ٹھیک ھے "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "روٹ پا ر ٹیشن نھیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ایک پا ر ٹیشن انسٹا لیشن کے لےّضروری ھے"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "پارٹیشن کی قسم"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
@@ -5191,18 +5187,61 @@ msgstr ""
"انتخاب کیا جا چکا ہے جو اکثر یوزرز کے لیےُ قابلِ قبول ہے۔ آپ استعمال کے لیےُ "
"اس کا انتخاب بھی کر سکتے ہیں یا اپنا بھی بنا سکتے ہیں۔"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "انسٹا لیشن کے لےّ کو نسی ڈرا یو استعمال کر نی ھے"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "پا ر ٹیشن کو دیکھیں ؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "پارٹیشنگ لےآوٹ کو دوبارہ دیکھیں اور ترمیم کریں"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "جمع FCP اٰلہ "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+" کے ذریعے کر سکتی ہیں۔ آپ کو ہر ایک آلے کے لیےُ 5 پیرامیٹرز مہیا کرنے ہوں گے:"
+"a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name "
+"(WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN. (FCP) آلات کی رسایُ فایُبر "
+"چینل SCSI مشینز صرف انڈسٹری معیار zSeries"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev لیمٹ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "حو د بحود پا رٹیشن"
@@ -5296,7 +5335,7 @@ msgstr "نیّ بو ٹ لو ڈر کو ر ھنے دے"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "بوٹ لو ڈر کی نیّ تر تیب بنا ییّں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5308,39 +5347,39 @@ msgstr ""
"دگنی ضرورت ھے۔آپکی مو جو د ھ سویپ تر تیب%dMBکسی فا یل میں نیی سو یپ سپیس بنا "
"سکتے ھیں ھے۔لیکن آپ اپنے "
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "خالی جگة"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM مل گئ (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "بتائی ھوئی مقدار (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "(Мб)سویپ فایل سا یز"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "سویپ کو جمع کریں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "غلط نمبر کا اندراج کیا گیا۔"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "سسٹم کو دو بارھ انسٹا ل کر یں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "سسٹم کو نیا کر یں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5369,11 +5408,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "بنیادی شناختی نمبر کم از کم 6 حروف پر مشتمل ھونا چاھئے"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5383,22 +5417,6 @@ msgstr ""
" %s خوش آمد ید!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "ایف سی پی ڈیواُس"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "ڈیوایُس # "
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "جمع کرو"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "ختم کرو"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5417,24 +5435,11 @@ msgstr " کی تر تیب z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "لا ئن Chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_رسم"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"انسٹالیشن کے عمل پر مکعمل قا بو پا نے کے لیے انسٹالیشن کی اس قسم کا انتہاب "
-"کریں، جس میں سافتو یر پیکجز کا انتھاب اور تقسیم کرنے کا عمل ھیں "
-"(Pattitioning) ."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5445,104 +5450,23 @@ msgstr ""
"استعمال کے لیےُ ہے۔ کون سے اضافی کاموں کے لیےُ آپ اپنے سسٹم کے لیےُ رہنمایُ "
"چاہتے ہیں؟ %s"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "آفس اور پروڈیکٹیوٹی"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "سافٹ ویُر کی تعمیر"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr " ویب سرور"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_محصوص(زاتی ڈ یسک ٹاپ) "
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"زاتی کمپیو ٹرز اور بریف کیس کمپیٹرز کے لیے عمدہ ھے ،انسٹالیشن کے اس قسم کا "
-"انتحاب کر یں تصیوراتی ڈ یسک ٹاپ ما حول کے انسٹال اور سسٹم کو ڈ یسک ٹاپ یا "
-"گھرکے استعمال کے لیے عمدہ بنانےکےلیے۔ "
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
-"\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
-"\tویب کا جال \n"
-"\t (Evolution)ای میل\n"
-"\tتیز پیغامات\n"
-"\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
-"\tکھیل\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈبلیو ایس"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_سرور "
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"اس انسٹالیشن کی قسم کا انتحاب کریں اگر آپ فائلز کے نانٹنے کو ، پرنٹ فائلز "
-"کے بانٹنے کو ،اور و یب کی خدمات کو چلا ناچاھتے ھیں۔ مز ید خدمات بھی چھلا ئی "
-"جا سکتی ھیں اور آپ تصو یر ا تی ماخو ل کو چلا بھی سکتے ھیں اور بند بھی کر "
-"سکتے ھیں "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_پایگاه‌کاری"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"یہ منتھب تصو یراتی ڈ یسک ٹاپ ما حول کو سافٹو یر کی تعمیر کے لیے اور سسٹم کی "
-"(متنعظم) تعمیر و تر تیب کو انسٹال کر تی ھے "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
-"\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
-"\tویب کا جال \n"
-"\t (Evolution)ای میل\n"
-"\tتیز پیغامات\n"
-"\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
-"\tکھیل\n"
-"\tسافٹ ویرُ تعمیراتی ہتھیار\n"
-"\tایڈمنیسٹریٹر ہتھیار\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5550,7 +5474,7 @@ msgstr " میڈا چیک کریں "
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
@@ -5721,12 +5645,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr " کیا آپ مزید ڈرائیور ڈ یسکس لوڈ کرنا چاھتے ھیں؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr " \" غلطی Kickstart\" "
@@ -5807,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"یہ %s انسٹالیشن درخت اّس ڈاریکٹری میں آپ کے بو ٹ میڈ یا سے ملتا ھوا نظر نھیں "
"آتا."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5815,7 +5739,7 @@ msgstr ""
"سے پڑ تے ھو ے غلظی ھو گئ ھے ، مھر با نی کر کے اس کو چیک کرئیں اور دوبارہ "
"کوشش کرے ISO "
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5823,7 +5747,7 @@ msgstr ""
" آپ کے سسٹم میں کو ئی ھارڈ ڈرئیو نھیں ھے! کیا آپ مز ید ڈ یو ئسز کا تر تیب د "
"ینا پسند کر ے گے ؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5834,29 +5758,29 @@ msgstr ""
"کی معلومات کلیے %s اگر ڈ یسک ڈرائیور ظاھر نھیں ھیں تو لسٹ استمال ھو "
"رھی ھے ، F2 کو دبائیں مزئید ڈ یوائسز کی ترتیب کلیے ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ڈاریکٹری میں تصو یر یں ھیں:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "کا انتہاب کریں (patition) تقسیمی حصے "
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr " ڈ یوائس %s میں نھیں ھے %s سی ڈی روم کی معلومات."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr " کمانڈ کے طر یقے کے لیے دلیل غلظ ھے HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "فا ئل تلاش نھیں ھو سکی ھارڈ ڈرائیو پر Kickstart\" 150"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "کے لیُے ہارڈ ڈرایوُ تلاش نھیں کر سکا %s بایوس ڈیسک "
@@ -5888,7 +5812,18 @@ msgstr "غلطی%sلائن پر%d ککسٹارٹ فائل%s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg پر نہیں مل سکتابوٹ فلاپی"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ککسٹارٹ طریقہ کمانڈ کو بند کرنےکیلئے غلط آرگومنٹ%s: %s"
@@ -5954,7 +5889,7 @@ msgstr "ايپڈيٹيس"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ایناکونڈا کی ايپڈيٹيس کو پڑھ رہا ہے"
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5963,40 +5898,40 @@ msgstr ""
"کوئ ہارڈ ڈرائیو نہیں ملی آپ کو انسٹالیشن کیلئے خود سے ڈیوائس ڈرائیور کرنا "
"ہوگا۔ کیا آپ ابھی ڈرائیور کا انتخاب کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے "
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "بچانے کا طریقہ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "انسٹالیشن کا طریقہ"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "پیکج کو انسٹال کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "کوئ ڈرائیو نہیںملی"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ڈرائیو ڈسک استعمال کریں"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6004,11 +5939,11 @@ msgstr ""
"انسٹالیشن کیلئے جو ڈیوائسز چاہئے تھں نہیں ملیںکیا آپ خود سےکوئ ڈیوائسز چچنا "
"چاہہں گے یا ڈرائیو ڈسک استعمال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "آپکے سسٹم پر درج ذیل ڈیوائسز ملی ہیں"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6016,30 +5951,30 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کیلئے کوئ ڈیوائس ڈرائور لوڈ نہیں کیا گیا کیا آپ کوئلوڈ کرنا چاہیں "
"گے"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ڈیوائسز"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "مکمل"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "ڈیوائس داخل کریں"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "لوڈر پہلے ہی جاری ہے۔ شیل شروع ہورہا ہے.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
" ایناکونڈا جاری ہے %s ۔برائے مہربانی انتظار کریں... ریسکیو موڈ میں۔ \n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr " ایناکونڈا جاری ہے %s.. .سسٹم نسٹالر۔برائےمہربانی انتظار کریں\n"
@@ -6119,12 +6054,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ڑائریکٹری کو پڑھنے میں ناکام%s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6135,16 +6070,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?کیئے چیکاازم ٹیسٹ کرنا چاہتے ہیں"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "چیک ازم ٹیسٹ"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6159,13 +6094,13 @@ msgstr ""
"اپنا آپی نمبر دیںo ڈائریکٹری جو سرور پر ہے وہ رکھتی ہے\n"
"%s اپنے آرکیٹیکجر کیلئے\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6176,20 +6111,33 @@ msgstr ""
"نہیں تو اس کو خالی چھوڑ دیں اور انسٹالیشن خود جاری ہو جاائے گی مہیا کریں ایک "
"نیٹ ورک اڈاپٹر ہے ESSID"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "وائرلس سیٹنگز"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "نیم سرور آئ-پی"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "نیم سرور"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"پ کی ڈانامک آئ-بی کی درحواست کے نتیجے جو آئ-پی کی ترتیب کی معلومات ملی ہے "
"لیکن اس میںڈی-این-ایس نیم سرور کے متعلق معلومات نہیں ہے۔اگر آپ اپنے نیم سرور "
@@ -6197,122 +6145,106 @@ msgstr ""
"ملومات نہیں ہے تو اس کک جگہ کو خالی چھوژ دیں اور انسٹالیشن خود ہی شروع ہو "
"جاۓگی"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "آئ-پی سے متعلق غلط معلومات"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "اڈریس کا اندراج کیا ہے IP آپ نے غلط"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
-#: ../loader2/net.c:764
-msgid "IPv4 Needed for NFS"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
-msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "امکمل معلومات "
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
+#: ../loader2/net.c:791
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+#: ../loader2/net.c:792
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr " کی تر تیب z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ڈومین اور ہوسٹنیم کا تعین جاری ہے..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr " جو نیٹ ورک کمانڈ میں دی گئ ہے%s غلط بوٹپروٹو"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "نیٹ ورک ڈئواس"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6323,7 +6255,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "ااین-ایف-ایس سرور کا نام:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "ڈائریکٹری %s:"
@@ -6383,70 +6315,70 @@ msgstr "میڈیا مل گیا ہے"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "لوکل انسٹالیشن کیلے میڈیا مل گیا ہے..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr " یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ کو ایک یو-آر-ایل آرگومنٹ -- مہیا کرنا چاہۓ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "نامعلوم یو-آر-ایل طریقہ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ویب سائٹ کا نام:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "معلوم ایف-ٹی-پی استعمال کریں"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "ایف- ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "آپ کو ایک ڈائریکٹری درج کرنی چاہۓ۔ "
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "نامعلوم ہوسٹ"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6454,7 +6386,7 @@ msgstr ""
"اگر آپ معلوم ایف-ٹی-پی استعمال کررہے ہیں تو جو آپ اکاؤنٹ کا نام اور پاسورڈ "
"رکھنا چاہتے ہیں وہ درج کریں"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6462,15 +6394,15 @@ msgstr ""
"اگر آپ ایک ایچ-ٹی-ٹی-پی پروکسي سرور استمعال کر رہے ہیں تو ایچ-ٹی-ٹی-پی "
"پروکسي سرور استعمال کرنے کے لۓ اس کا نام راخل کریں۔"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "حساب نام:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "مزید ایف-ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "مزید ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
@@ -6487,20 +6419,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6529,10 +6451,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "ريبو _ٹ"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ڈیبگ_"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_ اگلا"
@@ -6590,17 +6508,6 @@ msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Chandev لیمٹ"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6649,6 +6556,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr " %s:مکمل بیا ن"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "انٹر فیس کو تبدیل کریں %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "انکریپشن کِی"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr " کی تر تیب z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "آئی پی) _پوا ئنٹ ٹو پوا ئنٹ )"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr " بعد میں تبدیل کریں"
@@ -6676,6 +6631,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr " ابھی تبدیل کریں"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ڈیواءس نمبر"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "پاسورڈ"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "جمع FCP اٰلہ "
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "کر"
@@ -6717,10 +6691,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "اکٹوبي)اکٹوبي) "
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "يٹﻻنٹک جزیرہ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6744,6 +6714,10 @@ msgstr ""
"ايٹﻻنٹک ٹائم- نوواسسوٹا وہ جگہیں جو ڈی-ایس-ثي1967-1973 تک ریکھی نہیں گئیں"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "يٹﻻنٹک جزیرہ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "يٹيراي (يٹراي، گيرييو)، مانگٔيسٹاي(مانکسٹاي)ا "
@@ -6776,15 +6750,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "چوبیٹ (CH) ، (CT)کيٹامارسا "
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "مرکزی چاینہ۔ گانسو، گویزو، سچواں، یونان وغیرہ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "مرکزی سریمیا"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "سينٹرل معیاری وقت - ساسکيٹشيوين - مڈويسٹ"
@@ -6801,10 +6766,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "سينٹرل ٹائم - کيمپيشي ييساتان "
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "سينٹرل ٹائم-سینٹرل نيناويٹ "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "سينٹرل ٹائم - کاحوﻻ،دورانگو،نييوو،ليون،ٹامايلپاس"
@@ -6828,10 +6789,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "ڈیکنسن،گوگعبیک، ایرن & Menominee Counties- سينٹرل ٹائم - مشگين "
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "سينٹرل ٹائم-اکثر لاکشنز "
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "سينٹرل ٹائم-شمالی ڈاکوٹا - اولٔورکينٹي"
@@ -6849,6 +6806,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "سينٹرل ٹائم-رانيرأور اینڈ فورٹ فرانسيس،اونٹارو "
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "سينٹرل ٹائم-سینٹرل نيناويٹ "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "سينٹرل ٹائم-اکثر لاکشنز "
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "سينٹرل ٹائم-مغربی نيناويٹ "
@@ -6877,18 +6842,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "اماذوناسE"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "مشرقی چاینہ ۔ بیجنگ، گانگ ڈانگ، سنگایی وغیرہ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "مشرقی کوسٹ، شمالی سکورزبایسڈ "
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "مشرقی ڈیم ریاست کانگو"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ايسٹرجزیرہ اینڈ ساﻻ واۓ گوميذ "
@@ -6902,18 +6855,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "مشرقی وقت"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "مشرقی وقت، مشرقی نونوت "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "ايسٹرن وقت-انڈیانا-کراوفورڈکينٹي"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "مشرقی وقت ۔انڈیانا ۔ زیادہ تر علاقے "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "ايسٹرن وقت-انڈیانا-سٹارکيکينٹي "
@@ -6922,6 +6867,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "مشرقی وقت ۔انڈیانا ۔ سوٹزر لینڈ ملک "
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "مشرقی وقت ۔انڈیانا ۔ زیادہ تر علاقے "
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "مشرقی وقت۔ کنٹکی۔ وین کاونٹی"
@@ -6934,16 +6883,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "مشرقی وقت۔ مکگن۔ زیادہ تر علاقے"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "مشرقی وقت۔ انٹیریو۔ زیادہ تر علاقے"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"مشرقی وقت۔ انٹیریو اور کیوبک۔ ایسےعلاقےجو 1967-1973 میں مشاہدہ نہیں ہوے"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "مشرقی وقت۔ انٹیریو۔ زیادہ تر علاقے"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "مشرقی وقت ۔ پینر چنگ، نونوت "
@@ -6956,12 +6905,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "مشرقی وقت۔ تھنڈر بے، انٹیریو"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "مشرقی اور جنوبی بونیو، سیلبس، بالی، نوسا ٹنگرا، مغربی ٹمر "
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "مشرقی یبکستان"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "مشرقی وقت، مشرقی نونوت "
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7028,10 +6973,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "مڈیریا جزیرہ"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "خشکی کا بڑا ٹکڑا"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "مارکیوزایز جزیرہ"
@@ -7069,10 +7010,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "ماسکو00+ ۔ مغربی رشیا"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ماسکو۔01۔ کالنگریڈ"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "ماسکو09+ ۔ کمچٹکا"
@@ -7122,18 +7059,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "ماسکو۔10۔ بیرنگ سمندر "
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "زیادہ تر محل وقوع"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"زیادہ تر علاقے سی بی، سی سی، سی این، ای آر ، ایف ایم، ایل پی، ایم این، این "
-"کیو، آر این ، ایس اے، ایس ای، ایس ایف، ایس ایل"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "ماسکو۔01۔ کالنگریڈ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7157,10 +7084,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "پہاڑی وقت ۔ایلبرتا، مشرقی برطانوی کولمبیا اور مغربی سسکیچلان "
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "پہا ڑی وقت۔ مرکزی شمالی مغربی علاقہ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "پہاڑی وقت ۔چلہلاہلا "
@@ -7173,6 +7096,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "پہاڑی وقت ۔ ایس بیجا، نیرت، سنا لولا"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "پہا ڑی وقت۔ مرکزی شمالی مغربی علاقہ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "پہاڑی وقت۔ جنوبی ائڈہو اور مشرقی اوریگان "
@@ -7185,17 +7112,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "نیو برازیل ( ایم اے، پی ایی، سی ای، ار این، پی بی)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "ايٹﻻنٹک ٹائم -اي ﻻبراڈور "
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "نیو جنوبی ویلز ۔ ینکاوینا "
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "نیو جنوبی ویلز ۔ زیادہ تر علاقے"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "نیو جنوبی ویلز ۔ ینکاوینا "
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "ايٹﻻنٹک ٹائم -اي ﻻبراڈور "
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7222,10 +7149,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "پامر اسٹیشن، جزیرہ اینورز ، "
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "جزیرہ ملایشیاء"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "پرنیمبیو کو"
@@ -7262,6 +7185,12 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "رتھنیا"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+"ایس اور ایس ای برازل (جی او، ڈی ایف، ایم جی، ای ایس، آر جے، ایس پی ، پی آر، "
+"ایس سی، آر ایس"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "صبا اور سراوک"
@@ -7286,12 +7215,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "جنوبی اسٹریلیاء"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-"ایس اور ایس ای برازل (جی او، ڈی ایف، ایم جی، ای ایس، آر جے، ایس پی ، پی آر، "
-"ایس سی، آر ایس"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "سوال برڈ"
@@ -7336,28 +7259,93 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ویسٹاک اسٹیشن، ایس مگنیٹک پول "
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "ڈبلیو ایمزونس"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "ڈبلیو پارہ، رنڈونیا"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "جزیرہ ویک"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "ڈبلیو ایمزونس"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "مغربی کا زکھستان"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "مغربی اور مرکزی بورنیو"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "مغربی اسٹریلیاء"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "مغربی ڈوم ریاست کانگو"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "سينٹرل ٹائم-اکثر لاکشنز "
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "مغربی اسٹریلیاء"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "زیپرزی ای "
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "مغربی کا زکھستان"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "مرکزی چاینہ۔ گانسو، گویزو، سچواں، یونان وغیرہ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "مرکزی سریمیا"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "مشرقی اور جنوبی بونیو، سیلبس، بالی، نوسا ٹنگرا، مغربی ٹمر "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "مشرقی چاینہ ۔ بیجنگ، گانگ ڈانگ، سنگایی وغیرہ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "مشرقی ڈیم ریاست کانگو"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "مشرقی یبکستان"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "مشرقی کوسٹ، شمالی سکورزبایسڈ "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "خشکی کا بڑا ٹکڑا"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "زیادہ تر محل وقوع"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"زیادہ تر علاقے سی بی، سی سی، سی این، ای آر ، ایف ایم، ایل پی، ایم این، این "
+"کیو، آر این ، ایس اے، ایس ای، ایس ایف، ایس ایل"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "جزیرہ ملایشیاء"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "مغربی اور مرکزی بورنیو"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "مغربی ڈوم ریاست کانگو"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7368,14 +7356,6 @@ msgstr "تبت اور زیادہ تر ینجی انگ وائر "
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "مغربی یوبکستان"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ڈبلیو پارہ، رنڈونیا"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "زیپرزی ای "
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "افریکن"
@@ -7385,6 +7365,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
@@ -7466,6 +7450,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ائیس لینڈ"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "انڈونیشین"
@@ -7548,6 +7536,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "سیربین (لیٹن)۔"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "سلوویک"
@@ -7568,6 +7560,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "تمیل"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
@@ -7587,6 +7583,191 @@ msgstr "ویلش"
msgid "Zulu"
msgstr "زولو"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "میں ماونُٹ کرنے میں نقص %s: %s فایلُ سسٹم"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "پہلے والی فاءیل کو اپ گریڈ کرو"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "اپ گریڈ"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr " نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے SCSI IDآپ نے "
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے SCSI LUN ٓاپ نے "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr " %s:ھا ر ڈ و یر کا پتا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "بوٹ پر ایکٹیویٹ کریں"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "عنوان IP :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "عنوان IP :"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "کنفگر %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP سیٹنگژ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ختم"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP اٰلۃ "
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP ترمیم %s آلۃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "ڈسک ختم کر نا چاھتے ھیں FCP آپ اپنی سیٹنگز سے"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "ٰدرست نھیں ھے۔IP'%s' درج ز یل "
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "IPنقطہ بہ نقطہ"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr " %sجا ل کا ٓالہ"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr " ا ستعما ل کر تے DHCPوضع "
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "غلط ا طلا ع"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "کی معلو ما ت کا اندر ا ج کر نا ھو گا IPاپ کو کا م جار ی رکھنے کیلےدر ست"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr " DNSتیسر ے د ر جے کا"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "ایف سی پی ڈیواُس"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "ڈیوایُس # "
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "جمع کرو"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ختم کرو"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_رسم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "انسٹالیشن کے عمل پر مکعمل قا بو پا نے کے لیے انسٹالیشن کی اس قسم کا "
+#~ "انتہاب کریں، جس میں سافتو یر پیکجز کا انتھاب اور تقسیم کرنے کا عمل ھیں "
+#~ "(Pattitioning) ."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_محصوص(زاتی ڈ یسک ٹاپ) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "زاتی کمپیو ٹرز اور بریف کیس کمپیٹرز کے لیے عمدہ ھے ،انسٹالیشن کے اس قسم "
+#~ "کا انتحاب کر یں تصیوراتی ڈ یسک ٹاپ ما حول کے انسٹال اور سسٹم کو ڈ یسک ٹاپ "
+#~ "یا گھرکے استعمال کے لیے عمدہ بنانےکےلیے۔ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
+#~ "\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
+#~ "\tویب کا جال \n"
+#~ "\t (Evolution)ای میل\n"
+#~ "\tتیز پیغامات\n"
+#~ "\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
+#~ "\tکھیل\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_سرور "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "اس انسٹالیشن کی قسم کا انتحاب کریں اگر آپ فائلز کے نانٹنے کو ، پرنٹ "
+#~ "فائلز کے بانٹنے کو ،اور و یب کی خدمات کو چلا ناچاھتے ھیں۔ مز ید خدمات "
+#~ "بھی چھلا ئی جا سکتی ھیں اور آپ تصو یر ا تی ماخو ل کو چلا بھی سکتے ھیں اور "
+#~ "بند بھی کر سکتے ھیں "
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_پایگاه‌کاری"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "یہ منتھب تصو یراتی ڈ یسک ٹاپ ما حول کو سافٹو یر کی تعمیر کے لیے اور سسٹم "
+#~ "کی (متنعظم) تعمیر و تر تیب کو انسٹال کر تی ھے "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
+#~ "\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
+#~ "\tویب کا جال \n"
+#~ "\t (Evolution)ای میل\n"
+#~ "\tتیز پیغامات\n"
+#~ "\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
+#~ "\tکھیل\n"
+#~ "\tسافٹ ویرُ تعمیراتی ہتھیار\n"
+#~ "\tایڈمنیسٹریٹر ہتھیار\n"
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "پروبڈ مونیٹر DDC"
@@ -7605,9 +7786,6 @@ msgstr "زولو"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "نیٹ_ماسک"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "ہارڈویئر"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr " سٹر نگ IP غلط"