diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 4739 |
1 files changed, 2593 insertions, 2146 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-01 16:21+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n" @@ -20,18 +20,17 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../anaconda:262 -msgid "Unknown Error" -msgstr "അപരിചിതമായ തെററ്" +#: ../anaconda:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../anaconda:265 +#: ../anaconda:292 #, c-format -msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" -"കിക്ക് സ്റ്റാറ്ട്ട് കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ്\n" -"ചെയ്യുന്നതില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!" -#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403 +#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -42,55 +41,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../anaconda:391 +#: ../anaconda:423 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമറ്ത്തുക" -#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334 -#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456 -#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49 -#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77 -#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812 -#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281 -#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346 -#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398 -#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422 -#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 -#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369 -#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474 -#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342 -#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 -#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449 -#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272 -#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91 -#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155 -#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473 -#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339 +#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458 +#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54 +#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 +#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 +#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326 +#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335 +#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145 +#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 +#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 +#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 +#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 +#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 +#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394 +#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138 +#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 +#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 +#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 +#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444 +#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154 +#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281 +#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 +#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869 +#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 +#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302 +#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81 +#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154 +#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426 +#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 +#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:411 msgid "OK" msgstr "ശരി" -#: ../anaconda:413 +#: ../anaconda:445 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -98,78 +97,69 @@ msgstr "" "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സറ്റോളറിന് ആവശ്യമായ RAM നിങ്ങളുട് കംപ്യൂട്ടറിന് ഇല്ലാത്തതിനാല് ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് " "ആരംഭിക്കുന്നു." -#: ../anaconda:429 +#: ../anaconda:461 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "വീഡിയോ ഉപകരണങ്ങള് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് തലകെട്ട് ഇല്ലെന്ന് അനുമാനിക്കുന്നു." -#: ../anaconda:436 ../anaconda:897 +#: ../anaconda:468 ../anaconda:977 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X ഹാറ്ഡ്വേറിന്റെ ഒരു ഘടകം instantiate ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../anaconda:493 +#: ../anaconda:523 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു..." -#: ../anaconda:754 +#: ../anaconda:851 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "ടെസ്റ്റ് മോഡ് ഇന്സ്റ്റേലേഷന് നിര്ബന്ധിക്കുന്ന ക്ളാസ്സ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../anaconda:794 +#: ../anaconda:891 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമല്ല.... ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." -#: ../anaconda:802 +#: ../anaconda:899 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള് നിറ്വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു!" -#: ../anaconda:863 -msgid "Unknown install method" -msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള് രീതി " - -#: ../anaconda:864 -msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്സ്റ്റോള് രീതി anaconda അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല ." - -#: ../anaconda:866 -#, c-format -msgid "unknown install method: %s" -msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള് രീതി :%s" - -#: ../autopart.py:955 +#: ../autopart.py:893 #, python-format msgid "" -"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" +"Error resizing partition %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" + +#: ../autopart.py:896 +#, python-format +msgid "Start of partition %s was moved when resizing" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:988 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" +msgstr "" "സിലിണ്ടര് അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്ട്ടീഷന് പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് " "സാധിക്കുന്നില്ല.\n" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:960 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate partitions as primary partitions.\n" -"\n" -"%s" +#: ../autopart.py:993 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "" "പാര്ട്ടീഷനെ പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല.\n" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:965 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate cylinder-based partitions.\n" -"\n" -"%s" +#: ../autopart.py:998 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "" "സിലിണ്ടര് അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല.\n" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1025 +#: ../autopart.py:1063 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -180,7 +170,7 @@ msgstr "" "അതുകൊണ്ട് BSD ഡിസ്ക് ലേബലിന്റെ ഭാഗമായ പാറ്ട്ടിഷന് ഉപയോഗിക്കുകയോ അല്ലെന്കില് ഈ ഉപകരണത്തിന്റെ " "ഡിസ്ക് ലേബല് BSD ആയി മാറ്റുക." -#: ../autopart.py:1027 +#: ../autopart.py:1065 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -191,7 +181,7 @@ msgstr "" "എന്കിലും ആവശ്യമാണ്.എന്നാല് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s സ്ഥലപരിമിതി കാരണം ഈ " "ഡിസ്കില് പ്രവറ്ത്തിക്കില്ല." -#: ../autopart.py:1029 +#: ../autopart.py:1067 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -200,7 +190,7 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s VFAT പാറ്ട്ടിഷന് അല്ല. ഈ പാറ്ട്ടിഷനില് നിന്നും EFI ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് " "സാധ്യമല്ല." -#: ../autopart.py:1031 +#: ../autopart.py:1069 msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." @@ -208,12 +198,14 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് പൂറ്ണ്ണമായി ഈ ഡിസ്കിന്റെ ആദ്യ 4GB-യില് ഉണ്ടായിരിക്കണം. OpenFirmware-ന് ഈ " "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് കഴിയില്ല." -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1076 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." -#: ../autopart.py:1064 +#: ../autopart.py:1102 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -222,11 +214,11 @@ msgstr "" "ഈ പാറ്ട്ടിഷന് ചേറ്ത്താല്, മുന്പ് %sല് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്ത ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്കായി ഹാറ്ഡ് ഡിസ്ക്കില് " "മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല." -#: ../autopart.py:1259 +#: ../autopart.py:1299 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാറ്ട്ടിഷന് നിലവിലില്ല" -#: ../autopart.py:1260 +#: ../autopart.py:1300 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -237,27 +229,26 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." -#: ../autopart.py:1287 +#: ../autopart.py:1325 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് നിലവിലില്ല" -#: ../autopart.py:1288 +#: ../autopart.py:1326 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"%s-ന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് " -"സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n" +"%s-ന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." -#: ../autopart.py:1319 +#: ../autopart.py:1355 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല" -#: ../autopart.py:1320 +#: ../autopart.py:1356 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -268,11 +259,11 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." -#: ../autopart.py:1357 +#: ../autopart.py:1393 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല" -#: ../autopart.py:1358 +#: ../autopart.py:1394 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -283,11 +274,11 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." -#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531 +#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്ട്ടിഷന് പിശകുകള്" -#: ../autopart.py:1485 +#: ../autopart.py:1530 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -302,11 +293,11 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." -#: ../autopart.py:1495 +#: ../autopart.py:1540 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്ട്ടിഷന് മുന്നറിയിപ്പുകള്" -#: ../autopart.py:1496 +#: ../autopart.py:1541 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -317,7 +308,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527 +#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572 msgid "" "\n" "\n" @@ -327,12 +318,12 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." -#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997 -#: ../textw/partition_text.py:239 +#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023 +#: ../textw/partition_text.py:245 msgid "Error Partitioning" msgstr "പാറ്ട്ടിഷനിംഗ് പിശകുകള്" -#: ../autopart.py:1512 +#: ../autopart.py:1557 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -343,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1574 msgid "" "\n" "\n" @@ -353,7 +344,7 @@ msgstr "" "\n" "പാര്ട്ടീഷനിങ്ങിനുളള മറ്റൊരു ഉപാധിയ്കായി 'ശരി' എന്ന് അമര്ത്തുക." -#: ../autopart.py:1532 +#: ../autopart.py:1577 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -370,27 +361,15 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകളില് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലെങ്കില് ഇങ്ങനെ " "സംഭവിക്കാവുന്നതാണ്.%s" -#: ../autopart.py:1543 +#: ../autopart.py:1588 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "പരിഹരിക്കാനാവാത്ത പിഴവ്" -#: ../autopart.py:1544 +#: ../autopart.py:1589 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറ് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." -#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075 -#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിരപ്പ്" - -#: ../autopart.py:1697 +#: ../autopart.py:1706 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -407,7 +386,7 @@ msgstr "" "സംവിധാനമാണ് Disk Druid. ഇത് ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്ക് ഫയല് സിസ്റ്റം രീതികള്, മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്, " "പാര്ട്ടീഷന്റെ വലിപ്പങ്ങള് എന്നിവ സെറ്റ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്." -#: ../autopart.py:1708 +#: ../autopart.py:1717 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -415,59 +394,76 @@ msgstr "" "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രോഗ്രാം സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പായി, നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് " "ഡ്രൈവിലുളള സ്ഥലം എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് തീരുമാനിക്കാവുന്നതാണ്." -#: ../autopart.py:1713 +#: ../autopart.py:1722 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് ഉള്ള പാറ്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റുക" -#: ../autopart.py:1714 +#: ../autopart.py:1723 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് ഉള്ള Linux പാറ്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റുക" -#: ../autopart.py:1715 +#: ../autopart.py:1724 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "പാറ്ട്ടിഷനുകളില് മാറ്റം വരുത്താതെ നിലവില് വെറുതെ കിടക്കുന്ന സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../autopart.py:1717 -#, python-format -msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" -"s\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള ഡ്രൈവുകളിലെ പാറ്ട്ടീഷനുകള് (ALL DATA) മാറ്റുവാനാണ് നിങ്ങള് " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?" - -#: ../autopart.py:1721 -#, python-format -msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " -"following drives:%s\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള ഡ്രൈവുകളിലെ ലിനക്സ് പാറ്ട്ടീഷനുകള് (ALL DATA) മാറ്റുവാനാണ് നിങ്ങള് " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?" - -#: ../backend.py:113 +#: ../backend.py:126 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s പുതുക്കുന്നു\n" -#: ../backend.py:115 +#: ../backend.py:128 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു \n" -#: ../bootloader.py:129 +#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87 +#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091 +#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387 +#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 +#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 +#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178 +msgid "Warning" +msgstr "മുന്നറിയിരപ്പ്" + +#: ../bootloader.py:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"point.\n" +"\n" +"Would you like to continue with the installation?" +msgstr "" +"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള് നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് " +"സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന് കഴിയില്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് ഇപ്പോഴും നിങ്ങള് " +"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" + +#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364 +#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667 +#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644 +#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210 +msgid "_Exit installer" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക (_E)" + +#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247 +#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898 +#: ../iw/partition_gui.py:1037 +msgid "_Continue" +msgstr "തുടരുക (_C)" + +#: ../bootloader.py:147 msgid "Bootloader" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്" -#: ../bootloader.py:129 +#: ../bootloader.py:147 msgid "Installing bootloader..." msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് .ചെയ്യപ്പെടുന്നു..." -#: ../bootloader.py:198 +#: ../bootloader.py:217 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -475,60 +471,65 @@ msgstr "" "കേറ്ണല് പാക്കേജുകള് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല. നങ്ങളുടെ ബൂട്ട് " "ലോഡര്കോണ്ഫിഗറേഷനില് മാറ്റം വരില്ല." -#: ../cmdline.py:45 +#: ../cmdline.py:53 msgid "Completed" msgstr "പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#: ../cmdline.py:53 +#: ../cmdline.py:61 msgid "In progress... " msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു..." -#: ../cmdline.py:82 +#: ../cmdline.py:90 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് മോഡില് ചോദ്യം പാടില്ല!" -#: ../cmdline.py:101 +#: ../cmdline.py:109 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "ഭാഗീകമായ എക്സപ്പഷനുകള് കമാന്ഡ് ലൈന് മോഡില് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് കഴിയില്ല!" -#: ../constants.py:65 -#, python-format +#: ../constants.py:75 +#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " -"at %s" +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" "കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് കഴിയാത്ത ഒരു എക്സപ്ഷന് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു ബഗ് ആയതിനാല്, ദയവായി %" "s-ല് anaconda-യ്ക്ക് എതിരായി ഒരു ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. ഇതിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് നിങ്ങളും " "സംരക്ഷിക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../exception.py:412 ../exception.py:429 +#: ../constants.py:81 +msgid " with the provider of this software." +msgstr "" + +#: ../constants.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "anaconda-യില് വന്ന മാറ്റങ്ങള് വായിക്കുന്നു..." + +#: ../exception.py:344 ../exception.py:360 msgid "Dump Written" msgstr "Dump എഴുതിയിരിക്കുന്നു" -#: ../exception.py:413 +#: ../exception.py:345 +#, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the floppy. The " -"installer will now exit." +"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " +"will now exit." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. " "ഇന്സ്റ്റോളറ് ഉടന് പ്റവറ്ത്തനം നിറ്ത്തുന്നതാണ്." -#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742 -#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114 -#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക (_E)" - -#: ../exception.py:421 ../exception.py:438 +#: ../exception.py:351 ../exception.py:367 msgid "Dump Not Written" msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല" -#: ../exception.py:422 -msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." -msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +#: ../exception.py:352 +#, fuzzy +msgid "There was a problem writing the system state to the disk." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " -#: ../exception.py:430 +#: ../exception.py:361 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." @@ -536,51 +537,64 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." "ഇന്സ്റ്റോളറ് ഉടന് പ്റവറ്ത്തനം നിറ്ത്തുന്നതാണ്." -#: ../exception.py:439 +#: ../exception.py:368 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../fsset.py:216 -msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr "തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള് തിരയുന്നു" +#: ../fsset.py:533 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "\"%s\" പരിശോധിക്കുന്നു..." -#: ../fsset.py:217 -#, python-format -msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." +#: ../fsset.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "/dev/%sല് തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള് തിരയുന്നു..." -#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518 -#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634 -#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135 -#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442 -#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019 -#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692 -#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346 -#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412 -#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474 -#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 -#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316 -#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68 -#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142 -#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977 +#, fuzzy +msgid "Resizing" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s..." +msgstr "%s ഫയല് സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു..." + +#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752 +#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965 +#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 +#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538 +#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945 +#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93 +#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 +#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650 +#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678 +#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401 +#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 +#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 +#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 +#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 +#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 +#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62 +#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 +#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 +#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93 +#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104 +#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "Error" msgstr "തെറ്റ്" -#: ../fsset.py:664 +#: ../fsset.py:688 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -593,27 +607,27 @@ msgstr "" "\n" "%s-നെ മാറ്റാതെ മുന്പോട്ട് തുടരാന് ആഹ്രഹിക്കുന്നുവോ?" -#: ../fsset.py:1334 +#: ../fsset.py:1502 msgid "RAID Device" msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്" -#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344 +#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "ആപ്പിള് ബൂട്ട്സ്ട്രാപ്പ്" -#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP ബൂട്ട്" -#: ../fsset.py:1352 +#: ../fsset.py:1520 msgid "First sector of boot partition" msgstr "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന്റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടറ്" -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1521 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "മാസ്റ്ററ് ബൂട്ട് റക്കോറ്ഡ് (MBR)" -#: ../fsset.py:1428 +#: ../fsset.py:1646 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -621,18 +635,18 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" -"%s എന്ന ഡിവൈസില് swap ക്റമികരിക്കുന്നകില് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം " -"ഗുരുതരമായതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" +"%s എന്ന ഡിവൈസില് swap ക്റമികരിക്കുന്നകില് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല് " +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422 +#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 +#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424 msgid "Skip" msgstr "വിട്ടുകളയുക" -#: ../fsset.py:1478 +#: ../fsset.py:1696 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -651,11 +665,11 @@ msgstr "" "Linux swap പാര്ട്ടീഷനിലേക്ക് റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്. ഇത് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്, ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ " "സമയത്ത് ഇന്സ്റ്റോളര് ഇത് അവഗണിക്കുന്നതാണ്." -#: ../fsset.py:1485 +#: ../fsset.py:1703 msgid "Reformat" msgstr "ഫോറ്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../fsset.py:1489 +#: ../fsset.py:1707 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -674,7 +688,7 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണ്. അപ്ഗ്രേഡ് " "ചെയ്യണമെങ്കില്, സിസ്റ്റം ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യുന്നതാണ് ഉചിതം." -#: ../fsset.py:1497 +#: ../fsset.py:1715 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -694,7 +708,7 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുകയാണ് എങ്കില്,എല്ലാ swap പാര്ട്ടീഷനുകളും ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഇന്സ്റ്റോളര് സെറ്റ് " "ചെയ്തിട്ടുണ്ട് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." -#: ../fsset.py:1507 +#: ../fsset.py:1725 msgid "" "\n" "\n" @@ -703,73 +717,61 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്പോള് നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോളര് ഈ പാര്ട്ടീഷന് അവഗണിക്കണമെങ്കില് " -"വിട്ടുകളയുക എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പാര്ട്ടീഷനെ swap ആയി ക്റമികരിക്കുന്നതിന് " -"ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്പോള് നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോളര് ഈ പാര്ട്ടീഷന് അവഗണിക്കണമെങ്കില് വിട്ടുകളയുക എന്നത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പാര്ട്ടീഷനെ swap ആയി ക്റമികരിക്കുന്നതിന് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../fsset.py:1519 -#, python-format +#: ../fsset.py:1736 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"partition.\n" +"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"%s swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" +"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" "\n" -"സാധുതയുളള swap പാര്ട്ടീഷനാണ് എന്നതിന് നിങ്ങളുടെ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്ത പാര്ട്ടീഷനിലുളള " -"/etc/fstab-ല് സൂചനയൊന്നുമില്ല.\n" +"/etc/fstab-ലുളള ഡിവൈസുകള് പേരിന് പകരം ലേബല് ഉപയോഗിച്ചാവണം അറിയപ്പടേണ്ടത്.\n" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1530 -#, python-format +#: ../fsset.py:1741 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +"Press OK to exit the installer" msgstr "" "%s swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" "\n" -"ഇതിന്റെ കാരണം swap പാര്ട്ടീഷന് ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല എന്നതായിരിക്കണം.\n" +"സാധുതയുളള swap പാര്ട്ടീഷനാണ് എന്നതിന് നിങ്ങളുടെ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്ത പാര്ട്ടീഷനിലുളള /etc/fstab-ല് " +"സൂചനയൊന്നുമില്ല.\n" "\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1584 +#: ../fsset.py:1747 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " -"this device.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"/dev/%s എന്ന ഡിവൈസില് തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ഈ " -"ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം.\n" +"Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." - -#: ../fsset.py:1595 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " -"and the install cannot continue.\n" +"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" -"Press <Enter> to exit the installer." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -"%s-ല് തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള് തിരയുന്നതിനിടയില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " -"പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" +"%s swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s\n" +"\n" +"ഇതിന്റെ കാരണം swap പാര്ട്ടീഷന് ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല എന്നതായിരിക്കണം.\n" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1635 +#: ../fsset.py:1821 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -777,12 +779,12 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" -"%s ഫോറ്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നതിനിടെ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം " -"ഗുരുതരമായതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" +"%s ഫോറ്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നതിനിടെ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല് " +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1685 +#: ../fsset.py:1871 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -790,16 +792,16 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" -"%s മാറ്റുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് " -"മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" +"%s മാറ്റുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് " +"കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720 +#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906 msgid "Invalid mount point" msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട് പോയിന്റ്" -#: ../fsset.py:1712 +#: ../fsset.py:1898 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -812,7 +814,7 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1721 +#: ../fsset.py:1907 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -825,11 +827,11 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1734 +#: ../fsset.py:1921 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../fsset.py:1735 +#: ../fsset.py:1922 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -838,13 +840,7 @@ msgstr "" "%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരാം, പക്ഷേ " "പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാകാന് സാധ്യതയുണ്ട്." -#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008 -#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59 -#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011 -msgid "_Continue" -msgstr "തുടരുക (_C)" - -#: ../fsset.py:1751 +#: ../fsset.py:1938 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -859,7 +855,7 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1758 +#: ../fsset.py:1945 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -874,7 +870,7 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:1778 +#: ../fsset.py:1966 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -888,11 +884,11 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്ത്തുക." -#: ../fsset.py:2432 +#: ../fsset.py:2652 msgid "Duplicate Labels" msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബലുകള്" -#: ../fsset.py:2433 +#: ../fsset.py:2653 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -905,11 +901,11 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് ഇന്സ്റ്റലേഷന് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." -#: ../fsset.py:2442 +#: ../fsset.py:2662 msgid "Invalid Label" msgstr "അസാധുവായ ലേബല്" -#: ../fsset.py:2443 +#: ../fsset.py:2663 #, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " @@ -918,24 +914,24 @@ msgstr "" "%s എന്ന ഡിവൈസിന് തെറ്റായ ലേബല് നല്കിയിരിക്കുന്നു. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് ഇന്സ്റ്റലേഷന് വീണ്ടും " "ആരംഭിക്കുക." -#: ../fsset.py:2701 +#: ../fsset.py:2800 msgid "Formatting" msgstr "ഫോറ്മാറ്റിംഘങ്" -#: ../fsset.py:2702 +#: ../fsset.py:2801 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s ഫയല് സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../gui.py:109 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ടുകള് പകര്ത്തുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടുകള് പകര്ത്തി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../gui.py:121 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -949,20 +945,20 @@ msgstr "" "\n" "റീബൂട്ട് ചെയ്ത് റൂട്ട് ആയി ലോഗിന് ചെയ്താല് ഇവ കാണാം." -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "സ്ക്രീല്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' എന്ന് പേരുള്ള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിഴവ്" -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -970,73 +966,98 @@ msgstr "" "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചെയ്യുന്പോള് ആണ് " "ഇത് സംഭവിക്കുന്നത് എങ്കില്, ഇത് ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള് പല തവണ ശ്രമിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു." -#: ../gui.py:234 ../text.py:440 +#: ../gui.py:232 ../text.py:533 msgid "Fix" msgstr "ശരിയാക്കുക" -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 +#: ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Yes" msgstr "ഉവ്വ്" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 -#: ../loader2/loader.c:411 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "No" msgstr "ഇല്ല" -#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97 -#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193 -#: ../loader2/net.c:1199 +#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96 +#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 +#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228 +#: ../loader2/net.c:1234 msgid "Retry" msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക" -#: ../gui.py:239 ../text.py:445 +#: ../gui.py:237 ../text.py:538 msgid "Ignore" msgstr "അവഗണിക്കുക" -#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417 -#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244 +#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539 +#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 +#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" -#: ../gui.py:607 ../text.py:360 +#: ../gui.py:583 ../text.py:465 msgid "Installation Key" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് കീ" -#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3 +#: ../gui.py:657 ../gui.py:665 +#, fuzzy +msgid "Error with passphrase" +msgstr "പാസ്വേര്ഡില് പിഴവ്" + +#: ../gui.py:658 +#, fuzzy +msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." +msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്ത പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + +#: ../gui.py:666 +#, fuzzy +msgid "The passphrase must be at least eight characters long." +msgstr "പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." + +#: ../gui.py:692 ../text.py:275 +#, python-format +msgid "" +"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " +"installation you must enter the device's passphrase below." +msgstr "" + +#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969 +#: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "ഡീബഗ് ചെയ്യുക(_D)" -#: ../gui.py:962 ../text.py:405 +#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112 +msgid "Exit installer" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" + +#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261 +msgid "Debug" +msgstr "ഡീബഗ്ഗ്" + +#: ../gui.py:1016 ../text.py:257 +msgid "Exception Occurred" +msgstr "എക്സപ്ഷന് സംഭവിതച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../gui.py:1176 ../text.py:510 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് കോണ്ഫിഗ് പാഴ്സിങില് പിഴവ്" -#: ../gui.py:970 ../text.py:415 -msgid "" -"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " -"please choose your diskette carefully." -msgstr "" -"ഒരു ഫ്ളോപ്പി ഇനി ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക. ഡിസ്ക്കിലെ വിവരങ്ങള് എല്ലാം മാഞ്ഞുപോകാന് സാധ്യത " -"ഉളളതിനാല്, ദയവായി ഡിസ്ക്കറ്റ് സൂക്ഷമതയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../gui.py:1017 +#: ../gui.py:1222 msgid "default:LTR" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്:LTR" -#: ../gui.py:1103 ../text.py:567 +#: ../gui.py:1302 ../text.py:663 msgid "Error!" msgstr "പിഴവ്!" -#: ../gui.py:1104 ../text.py:568 +#: ../gui.py:1303 ../text.py:664 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1048,70 +1069,83 @@ msgstr "" "\n" "ക്ളാസിന്റെ പേര് = %s" -#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526 -#: ../packages.py:331 ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353 +#: ../packages.py:358 msgid "_Exit" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോവുക(_E)" -#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445 -#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015 +#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 msgid "_Retry" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)" -#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335 +#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357 msgid "The installer will now exit..." msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് ഇപ്പോള് നിര്ത്തലാകും" -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338 +#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറ് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." -#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361 +#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Reboot" msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടറ് ഓണ് ചെയ്യുക (_R)" -#: ../gui.py:1119 +#: ../gui.py:1318 msgid "Exiting" msgstr "പുറത്ത് പോകുന്നു" -#: ../gui.py:1186 +#: ../gui.py:1384 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോളറ്" -#: ../gui.py:1193 +#: ../gui.py:1391 msgid "Unable to load title bar" msgstr "ടൈറ്റില് ബാര് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gui.py:1247 +#: ../gui.py:1444 msgid "Install Window" msgstr "വിന്ഡോ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483 +#: ../image.py:88 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " -"all the required media.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് " -"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജുകള് പരിശോധിച്ച്, ആവശ്യമുളള മീഡിയാ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" -"\n" -"നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലാകുകയും " -"വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടിവരുകയും ചെയ്യുന്നു വരുന്നു.\n" +"ISO ഇമേജ് %s-ന്റെ വലിപ്പം 2048 ബൈറ്റ്സിന്റെ ഒരു മള്ട്ടിപ്പിള് അല്ല. ഇതിന്റെ അറ്ത്ഥം " +"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഇത് നീക്കുന്പോള് തകരാറു സംഭവിച്ചു എന്നാവാം.\n" "\n" +"ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്ന് ഇന്സ്റ്റലേഷന് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം. പക്ഷേ, ഇതില് പിശക് " +"ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്, മുന്പോട്ട് തുടരുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516 +#: ../image.py:154 +msgid "Couldn't Mount ISO Source" +msgstr "ISO-വിന്റെ ഉറവിടം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../image.py:155 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " +"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " +"installation." +msgstr "" +"സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ആയ %s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു പാറ്ട്ടീഷന് മൌണ്ട് " +"ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടായിരിങ്കിലോ ISO ഇമേജുകള് LVM അല്ലെങ്കില് റെയിഡ് പോലുളള സ്റ്റോറേജ് " +"ഡിവൈസുകളില് ആണ് സൂക്ഷിച്ചിരിന്നെങ്കിലോ ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം. ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിറ്ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് " +"കടക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../image.py:179 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../harddrive.py:72 +#: ../image.py:180 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -1123,33 +1157,14 @@ msgstr "" "#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കില് ഇത് " "കണ്ടുകിട്ടാനായില്ല.\n" "\n" -"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് " -"ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഇന്സ്റ്റലേഷനില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക " -"എന്നത് അമറ്ത്തുക." - -#: ../harddrive.py:117 -msgid "Couldn't Mount ISO Source" -msgstr "ISO-വിന്റെ ഉറവിടം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../harddrive.py:118 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " -"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " -"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " -"installation." -msgstr "" -"സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ആയ %s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " -"ഒരു പാറ്ട്ടീഷന് മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടായിരിങ്കിലോ ISO ഇമേജുകള് LVM " -"അല്ലെങ്കില് റെയിഡ് പോലുളള സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസുകളില് ആണ് സൂക്ഷിച്ചിരിന്നെങ്കിലോ " -"ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം. ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിറ്ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക " -"എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. " +"ഇന്സ്റ്റലേഷനില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് അമറ്ത്തുക." -#: ../image.py:84 +#: ../image.py:238 msgid "Required Install Media" msgstr "മീഡിയ ഇന്സ്റ്റേള് ചെയ്യേണ്ടതാണ്" -#: ../image.py:85 +#: ../image.py:239 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" @@ -1158,21 +1173,20 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്വെയറിന് താഴെ " -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡിസ്കുകള് ആവശ്യമുണ്ട്:\n" +"നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്വെയറിന് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡിസ്കുകള് " +"ആവശ്യമുണ്ട്:\n" "\n" "%s\n" -"ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. " -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തലാക്കി പുറത്ത് കടക്കണമെങ്കില് ദയവായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\" " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"നിര്ത്തലാക്കി പുറത്ത് കടക്കണമെങ്കില് ദയവായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336 -#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358 +#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725 +#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)" -#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207 +#: ../image.py:265 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -1182,137 +1196,48 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് %s പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി ശരി " "അമര്ത്തുക." -#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102 -msgid "Copying File" -msgstr "ഫൈല് പകര്ത്തുന്നു" - -#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103 -msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113 -msgid "" -"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " -"probably out of disk space." -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിലേക്ക് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " -"നിങ്ങള്ക്ക് ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല." - -#: ../image.py:270 -msgid "Change Disc" -msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക" - -#: ../image.py:271 -#, python-format -msgid "Please insert %s disc %d to continue." -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക." - -#: ../image.py:305 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്" - -#: ../image.py:306 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല." - -#: ../image.py:312 -msgid "Unable to access the disc." -msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../image.py:369 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " -"packages.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും " -"പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീയില് " -"ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" -"\n" -"നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, " -"വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" -"\n" - -#: ../image.py:443 -#, python-format -msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " -"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" -"\n" -"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " -"choose to continue if you think this is in error." -msgstr "" -"ISO ഇമേജ് %s-ന്റെ വലിപ്പം 2048 ബൈറ്റ്സിന്റെ ഒരു മള്ട്ടിപ്പിള് അല്ല. ഇതിന്റെ അറ്ത്ഥം " -"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഇത് നീക്കുന്പോള് തകരാറു സംഭവിച്ചു എന്നാവാം.\n" -"\n" -"ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്ന് ഇന്സ്റ്റലേഷന് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം. പക്ഷേ, " -"ഇതില് പിശക് ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്, മുന്പോട്ട് തുടരുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../image.py:517 -#, python-format -msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " -"server.\n" -"\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " -"Click Exit to abort the installation." -msgstr "" -"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് " -"സര്വറില് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n" -"\n" -"ദയവായി റിമോട്ട് സര്വറിന്റെ ഷെയര് പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയശേഷം " -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് " -"കടക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../installclass.py:67 +#: ../installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200 +#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../kickstart.py:75 -msgid "Scriptlet Failure" -msgstr "സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റില് പരാജയം" - -#: ../kickstart.py:76 -#, python-format +#: ../kickstart.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" -"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" -"\n" +"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " +"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -"സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് " -"നിങ്ങള്ക്ക് %s-ല് പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്. ഇതൊരു ഗുരുതരമായ പിഴവ് ആണ്, " -"മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.\n" +"സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങള്ക്ക് %s-" +"ല് പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്. ഇതൊരു ഗുരുതരമായ പിഴവ് ആണ്, മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.\n" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968 +#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 +msgid "Scriptlet Failure" +msgstr "സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റില് പരാജയം" + +#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938 msgid "Running..." msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു..." -#: ../kickstart.py:952 +#: ../kickstart.py:922 msgid "Running post-install scripts" msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റോള് സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../kickstart.py:969 +#: ../kickstart.py:939 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "പ്രീ-ഇന്സ്റ്റോള് സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../kickstart.py:1000 +#: ../kickstart.py:970 msgid "Missing Package" msgstr "പാക്കേജ് കാണ്മാനില്ല" -#: ../kickstart.py:1001 +#: ../kickstart.py:971 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1321,16 +1246,15 @@ msgstr "" "'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് " "നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്ത്തലാക്കണമോ?" -#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748 -#: ../yuminstall.py:751 +#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015 msgid "_Abort" msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടര് ഓണ് ചെയ്യുക (_A)" -#: ../kickstart.py:1037 +#: ../kickstart.py:1007 msgid "Missing Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്മാനില്ല" -#: ../kickstart.py:1038 +#: ../kickstart.py:1008 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1339,20 +1263,18 @@ msgstr "" "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. " "നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്ത്തലാക്കണമോ?" -#: ../livecd.py:93 +#: ../livecd.py:107 msgid "Unable to find image" msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../livecd.py:94 +#: ../livecd.py:108 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." - -#: ../livecd.py:98 -msgid "Exit installer" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." -#: ../livecd.py:174 +#: ../livecd.py:167 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "ലൈവ് ആയ ഇമേജ് ഡിസ്കിലേക്ക് പകറ്ത്തുന്നു." @@ -1368,23 +1290,31 @@ msgstr "" "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഫയല് സിസ്റ്റമില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം " "സമയമെടുത്തേക്കാം..." -#: ../network.py:51 +#: ../livecd.py:369 +#, python-format +msgid "" +"The root filesystem you created is not large enough for this live image " +"(%.2f MB required)." +msgstr "" + +#: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില് 64 അല്ലെങ്കില് അതില് കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ." -#: ../network.py:54 +#: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില് 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" +msgstr "" +"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില് 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" -#: ../network.py:59 +#: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില് '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ" -#: ../network.py:89 +#: ../network.py:95 msgid "IP address is missing." msgstr "IP വിലാസം ലഭ്യമല്ല." -#: ../network.py:93 +#: ../network.py:99 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -1392,33 +1322,38 @@ msgstr "" "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില് 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള് ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില് പീരിയഡ് (.) " "ഉപയോഗിച്ച് വേര്തിരിക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../network.py:96 +#: ../network.py:102 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണ്." -#: ../network.py:98 +#: ../network.py:104 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണ്." -#: ../packages.py:256 +#: ../packages.py:167 +#, fuzzy +msgid "LVM operation failed" +msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../packages.py:278 msgid "Invalid Key" msgstr "അസാധുവായ കീ" -#: ../packages.py:257 +#: ../packages.py:279 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് തെറ്റായ കീയാണ്." -#: ../packages.py:285 +#: ../packages.py:307 msgid "_Skip" msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../packages.py:317 ../packages.py:340 +#: ../packages.py:339 ../packages.py:362 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! ഇതൊരു പ്രീ-റീലീസ് സോഫ്റ്റ്വയറാണ്!" -#: ../packages.py:318 +#: ../packages.py:340 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1444,15 +1379,15 @@ msgstr "" "\n" "അതിന് ശേഷം '%s'ന് എതിരെ ഫൈല് റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക.\n" -#: ../packages.py:331 +#: ../packages.py:353 msgid "_Install anyway" msgstr "എന്തായാലും ഇന്സ്റ്റോള് ( _I) ചെയ്യുക" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570 +#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576 msgid "Foreign" msgstr "ഫോറിന്" -#: ../partedUtils.py:305 +#: ../partedUtils.py:354 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1469,7 +1404,7 @@ msgstr "" "\n" "CDL ഫോര്മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " -#: ../partedUtils.py:335 +#: ../partedUtils.py:384 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " @@ -1484,64 +1419,64 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" -#: ../partedUtils.py:344 +#: ../partedUtils.py:393 msgid "_Ignore drive" msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)" -#: ../partedUtils.py:345 +#: ../partedUtils.py:394 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "ഡ്റൈവ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക (_R)" -#: ../partedUtils.py:911 +#: ../partedUtils.py:979 msgid "Initializing" msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്" -#: ../partedUtils.py:912 +#: ../partedUtils.py:980 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n" -#: ../partedUtils.py:1076 +#: ../partedUtils.py:1068 #, python-format msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്ട്ടീഷനുകള് " -"നിര്മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " -"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" -"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്, ഡ്രൈവുകള് അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്സ്റ്റലേഷനില് തിരഞ്ഞെടുത്തവ " -"മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" "\n" -"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?" +"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../partedUtils.py:1125 +#: ../partedUtils.py:1082 #, python-format msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്ട്ടീഷനുകള് " +"നിര്മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " +"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" "\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" +"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്, ഡ്രൈവുകള് അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്സ്റ്റലേഷനില് തിരഞ്ഞെടുത്തവ " +"മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n" "\n" -"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?" +"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?" -#: ../partedUtils.py:1168 +#: ../partedUtils.py:1236 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1549,29 +1484,16 @@ msgid "" "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" -"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില് " -"ലിനക്സ് കേറ്ണലിലുളള SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് " -"അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്റെ പാറ്ട്ടീഷനിങില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ " -"%s-ല് /dev/%s15-ല് കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉപയോഗിക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല" +"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില് ലിനക്സ് കേറ്ണലിലുളള " +"SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്റെ പാറ്ട്ടീഷനിങില് " +"നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ %s-ല് /dev/%s15-ല് കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉപയോഗിക്കുവാനോ " +"സാധ്യമല്ല" -#: ../partedUtils.py:1184 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില് " -"ലിനക്സ് കേറ്ണലിലുളള SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് " -"അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്റെ പാറ്ട്ടീഷനിങില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ " -"%s-ല് /dev/%s15-ല് കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉപയോഗിക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല" - -#: ../partedUtils.py:1276 +#: ../partedUtils.py:1327 msgid "No Drives Found" msgstr "ഡ്രൈവുകള് കാണ്മാനില്ല" -#: ../partedUtils.py:1277 +#: ../partedUtils.py:1328 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1580,20 +1502,20 @@ msgstr "" "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വയര് " "പരിശോധിക്കുക." -#: ../partIntfHelpers.py:35 +#: ../partIntfHelpers.py:42 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര് എന്ററ് ചെയ്യുക." -#: ../partIntfHelpers.py:39 +#: ../partIntfHelpers.py:46 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരുകളില് 128ല് കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള് മാത്രമേ പാടുളളൂ" -#: ../partIntfHelpers.py:42 +#: ../partIntfHelpers.py:49 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നെയിം അസാധുവാണ്." -#: ../partIntfHelpers.py:47 +#: ../partIntfHelpers.py:54 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1601,20 +1523,20 @@ msgstr "" "പിഴവ് - വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില് സ്പെയ്സുകളോ ഉണ്ട്. " "അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില് '_' അംഗീകരിക്കൂ." -#: ../partIntfHelpers.py:57 +#: ../partIntfHelpers.py:64 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "ലോജിക്കല് വോള്ത്തിന് ഒരു പേര് എന്ററ് ചെയ്യുക." -#: ../partIntfHelpers.py:61 +#: ../partIntfHelpers.py:68 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം പേരുകളില് 128ല് കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള് മാത്രമേ പാടുളളൂ" -#: ../partIntfHelpers.py:65 +#: ../partIntfHelpers.py:72 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നെയിം അസാധുവാണ്." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: ../partIntfHelpers.py:78 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1622,7 +1544,7 @@ msgstr "" "പിഴവ് - ലോജിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ പേരില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില് സ്പെയ്സുകളോ " "ഉണ്ട്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില് '_' അംഗീകരിക്കൂ." -#: ../partIntfHelpers.py:95 +#: ../partIntfHelpers.py:102 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1632,58 +1554,58 @@ msgstr "" "സ്പെയിസുകള് പാടില്ല, അച്ചടിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. കൂടാതെ, " "മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന് പാടില്ല." -#: ../partIntfHelpers.py:102 +#: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷന് ദയവായി ഒരു മൌണ്ട് പൊയിന്റ് നിര്ദ്ദേശിക്കുക." -#: ../partIntfHelpers.py:112 +#: ../partIntfHelpers.py:119 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%sന്റെ ഒരു ഭാഗമാണ് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." -#: ../partIntfHelpers.py:115 +#: ../partIntfHelpers.py:122 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." -#: ../partIntfHelpers.py:120 +#: ../partIntfHelpers.py:127 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." -#: ../partIntfHelpers.py:123 +#: ../partIntfHelpers.py:130 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." -#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 -#: ../partIntfHelpers.py:187 +#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153 +#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170 +#: ../partIntfHelpers.py:194 msgid "Unable To Delete" msgstr "റദ്ദാക്കുവാന് അസാധ്യം" -#: ../partIntfHelpers.py:139 +#: ../partIntfHelpers.py:146 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ആദ്യം തന്നെ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:154 msgid "You cannot delete free space." msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../partIntfHelpers.py:154 +#: ../partIntfHelpers.py:161 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "LDL ഫോര്മാറ്റട് DASD ആയ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../partIntfHelpers.py:164 +#: ../partIntfHelpers.py:171 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്ക്സന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇത് നീക്കം ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സാധ്യമല്ല." -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 +#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള ഡാറ്റാ ആണ് ഈ പാര്ട്ടീഷനില്." -#: ../partIntfHelpers.py:188 +#: ../partIntfHelpers.py:195 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1691,27 +1613,28 @@ msgstr "" "ഈ പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 +#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768 msgid "Confirm Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" -#: ../partIntfHelpers.py:234 +#: ../partIntfHelpers.py:241 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്." +msgstr "" +"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്." -#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "_Delete" msgstr "നീക്കുക (_D)" -#: ../partIntfHelpers.py:295 +#: ../partIntfHelpers.py:301 msgid "Notice" msgstr "നോട്ടിസ്" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: ../partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1722,16 +1645,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331 +#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368 msgid "Unable To Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../partIntfHelpers.py:313 +#: ../partIntfHelpers.py:319 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കണം" -#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1739,18 +1662,19 @@ msgstr "" "ഈ പാര്ട്ടീഷനില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:352 +#: ../partIntfHelpers.py:358 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇതില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല" +msgstr "" +"%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇതില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല" -#: ../partIntfHelpers.py:384 +#: ../partIntfHelpers.py:390 msgid "Format as Swap?" msgstr "സ്വാപ്പ്(Swap) ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../partIntfHelpers.py:385 +#: ../partIntfHelpers.py:391 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1763,18 +1687,19 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പാര്ട്ടീഷന് സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../partIntfHelpers.py:405 +#: ../partIntfHelpers.py:411 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../partIntfHelpers.py:410 +#: ../partIntfHelpers.py:416 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " -"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" "നിലവിലുളള പാര്ട്ടീഷന് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യാതെയാണ് ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷനു നിങ്ങള് ശ്രമിക്കുന്നത്. ഈ " @@ -1783,23 +1708,23 @@ msgstr "" "ഇനി ഈ പാര്ട്ടീഷനില് ഹോം ഡയറക്ടറി മുതലായ ഫയലുകള് നിങ്ങള്ക്ക് സൂക്ഷിക്കണമെങ്കില് ഫോര്മാറ്റിങ് " "ചെയ്യാതെ തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് തുടരുക." -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണോ?" -#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035 msgid "_Modify Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് മോഡിഫൈ(M) ചെയ്യുക" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Do _Not Format" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് പാടില്ല(_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:426 +#: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Error with Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിംങില് പിഴവ്" -#: ../partIntfHelpers.py:427 +#: ../partIntfHelpers.py:433 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1812,11 +1737,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:441 +#: ../partIntfHelpers.py:447 msgid "Partitioning Warning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../partIntfHelpers.py:442 +#: ../partIntfHelpers.py:448 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1831,7 +1756,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ഈ പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1839,7 +1764,7 @@ msgstr "" "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത നിലവിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകളാണ് ഇവ, ഇതിലുളള ഡാറ്റാ എല്ലാം " "നഷ്ടമാകുന്നതാണ്." -#: ../partIntfHelpers.py:459 +#: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1847,11 +1772,11 @@ msgstr "" "ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില് 'ഉവ്വ്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില് 'ഇല്ല' " "തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി സെറ്റിങുകള് മാറ്റുക." -#: ../partIntfHelpers.py:465 +#: ../partIntfHelpers.py:471 msgid "Format Warning" msgstr "ഫോര്മാറ്റിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../partIntfHelpers.py:513 +#: ../partIntfHelpers.py:519 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1862,37 +1787,39 @@ msgstr "" "\n" "ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള എല്ലാ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളും(ALL) നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും!" -#: ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:523 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "നിങ്ങള് \"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: ../partIntfHelpers.py:520 +#: ../partIntfHelpers.py:526 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു RAID ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: ../partIntfHelpers.py:523 +#: ../partIntfHelpers.py:529 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "നിങ്ങള് /dev/%s എന്ന പാറ്ട്ടിഷന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: ../partIntfHelpers.py:526 +#: ../partIntfHelpers.py:532 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാറ്ട്ടിശഷന് നീക്കം ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും." -#: ../partIntfHelpers.py:536 +#: ../partIntfHelpers.py:542 msgid "Confirm Reset" msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക" -#: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഒറിജിനല് സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../partIntfHelpers.py:543 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഒറിജിനല് സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../partitioning.py:61 +#: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../partitioning.py:62 +#: ../partitions.py:85 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1902,21 +1829,60 @@ msgstr "" "സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന് കഴിയില്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് ഇപ്പോഴും നിങ്ങള് " "ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" -#: ../partitioning.py:92 -msgid "Low Memory" -msgstr "കുറഞ്ഞ മെമ്മറി" +#: ../partitions.py:113 +#, fuzzy +msgid "Writing partitioning to disk" +msgstr "പാര്ട്ടീഷന് മാറ്റേണ്ടത്: (_g)" -#: ../partitioning.py:93 +#: ../partitions.py:114 msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that OK?" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost" msgstr "" -"ഈ കംപ്യൂട്ടറില് അധികം മെമ്മറി ഇല്ലാത്തതിനാല്, ഉടന് തന്നെ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ് ഓണ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്. " -"ഇതിന് വേണ്ടി ഉടന് തന്നെ നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് എഴുതേണ്ടതുണ്ട്. " -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് സമ്മതമാണോ?" -#: ../partitions.py:816 +#: ../partitions.py:119 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)" + +#: ../partitions.py:120 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "" + +#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 +#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 +#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290 +#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 +#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 +#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67 +#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411 +msgid "Back" +msgstr "പുറകോട്ട്" + +#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 +#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440 +msgid "Continue" +msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക" + +#: ../partitions.py:204 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:" + +#: ../partitions.py:205 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" + +#: ../partitions.py:1019 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1925,7 +1891,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന്(/) ഡിഫൈന് ചെയ്തിട്ടില്ല,%sന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് " "ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്." -#: ../partitions.py:821 +#: ../partitions.py:1024 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1934,7 +1900,12 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള് കുറവാണ്, %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് ഇത് " "മതിയാവില്ല." -#: ../partitions.py:840 +#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." + +#: ../partitions.py:1070 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." @@ -1942,32 +1913,29 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ boot പാര്ട്ടീഷന് ആദ്യത്തെ നാല് പാര്ട്ടീഷനുകളില് ഒന്നല്ല, അതിനാല് അത് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് " "സാധ്യമല്ല." -#: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." - -#: ../partitions.py:867 +#: ../partitions.py:1097 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "ഒരു ആപ്പിള് ബൂട്ട് സ്ട്രാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." -#: ../partitions.py:889 +#: ../partitions.py:1119 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "ഒരു PPC PReP ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." -#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" -#: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#: ../partitions.py:1172 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "ഒരു USB ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." -#: ../partitions.py:945 +#: ../partitions.py:1175 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -1975,15 +1943,30 @@ msgstr "" "ഒരു FireWire ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 +#: ../partitions.py:1185 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID1 ഡിവൈസുകളില് മാത്രമേ പാടുളളൂ." -#: ../partitions.py:961 +#: ../partitions.py:1190 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലോജിക്കല് വോള്യമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." -#: ../partitions.py:986 +#: ../partitions.py:1196 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID1 ഡിവൈസുകളില് മാത്രമേ പാടുളളൂ." + +#: ../partitions.py:1203 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലോജിക്കല് വോള്യമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." + +#: ../partitions.py:1207 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലോജിക്കല് വോള്യമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." + +#: ../partitions.py:1213 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1991,7 +1974,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, " "മിക്ക ഇന്സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്ത്തനശേഷി ഇവ വര്ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു." -#: ../partitions.py:993 +#: ../partitions.py:1220 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2000,7 +1983,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് 32 സ്വാപ്പ് ഡിവൈസുകളില് അധികം നിര്ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു. %sനുളള കേര്ണല് 32 സ്വാപ്പ് " "ഡിവൈസുകള് മാത്രമേ അനുവദിക്കൂ." -#: ../partitions.py:1004 +#: ../partitions.py:1231 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2009,24 +1992,30 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ലഭ്യമായ RAM(%dM)നേക്കാള് കൂടുതല് സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ്(%dM) ആണ് നിങ്ങള് " "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. ഇത് പ്രവര്ത്തനശേഷിയെ കാര്യമായി ബാധിക്കാന് സാധ്യതയുണ്ട്." -#: ../partitions.py:1304 +#: ../partitions.py:1526 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് പാര്ട്ടീഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../partitions.py:1307 +#: ../partitions.py:1529 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "ഒരു RAID അറയുടെ അംഗമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷന്." -#: ../partitions.py:1310 +#: ../partitions.py:1532 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ അംഗമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷന്." -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." +msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് ലിനക്സ് ഫൈല് സിസ്റ്റമില് തന്നെ ആവണം." + +#: ../partRequests.py:278 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല് സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം." -#: ../partRequests.py:252 +#: ../partRequests.py:281 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -2035,11 +2024,11 @@ msgstr "" "%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന് കഴിയില്ല. proper system operation. ദയവായി " "മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../partRequests.py:259 +#: ../partRequests.py:290 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് ലിനക്സ് ഫൈല് സിസ്റ്റമില് തന്നെ ആവണം." -#: ../partRequests.py:280 +#: ../partRequests.py:311 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " @@ -2048,14 +2037,15 @@ msgstr "" "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല് ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് " "തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../partRequests.py:294 +#: ../partRequests.py:325 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "%s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ്." +msgstr "" +"%s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ്." -#: ../partRequests.py:490 +#: ../partRequests.py:533 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2064,29 +2054,29 @@ msgstr "" "%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ (size = %s " "MB) വലിപ്പം." -#: ../partRequests.py:495 +#: ../partRequests.py:538 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ വലിപ്പം നെഗറ്റീവ് ആണ്! (size = %s MB)" -#: ../partRequests.py:499 +#: ../partRequests.py:542 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിന് താഴെ പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് തുടങ്ങുവാന് സാധിക്കില്ല." -#: ../partRequests.py:502 +#: ../partRequests.py:545 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില് പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് അവസാനിക്കുവാന് സാധിക്കില്ല." -#: ../partRequests.py:671 +#: ../partRequests.py:746 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "RAID അഭ്യര്ത്ഥനയില് അംഗങ്ങള് ഇല്ല, അല്ലെങ്കില് RAID ലവല് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../partRequests.py:683 +#: ../partRequests.py:751 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരുRAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../partRequests.py:692 +#: ../partRequests.py:760 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2095,7 +2085,7 @@ msgstr "" "ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല് സ്പെയറുകള് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല. കൂടുതല് സ്പെയറുകള് വേണമെങ്കില് RAID " "ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല് അംഗങ്ങളെ ചേര്ക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../partRequests.py:926 +#: ../partRequests.py:1019 msgid "" "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " "size." @@ -2103,42 +2093,43 @@ msgstr "" "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്റിന്റെ വലിപ്പത്തക്കാള് വലുതമായിരിക്കണം ലോജിക്കല് " "വോള്യമിന്റെ വലിപ്പം." -#: ../rescue.py:146 +#: ../rescue.py:157 msgid "Starting Interface" msgstr "ഇന്റര്ഫെയ്സ് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../rescue.py:147 +#: ../rescue.py:158 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "%s ആരംഭിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു" -#: ../rescue.py:189 +#: ../rescue.py:200 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് റീബൂട്ട് " "ചെയ്യും." -#: ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:226 msgid "Setup Networking" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../rescue.py:216 +#: ../rescue.py:227 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് നിങ്ങള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫെയ്സുകള് ആരംഭിക്കണമോ?" -#: ../rescue.py:256 ../text.py:598 +#: ../rescue.py:267 ../text.py:694 msgid "Cancelled" msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" -#: ../rescue.py:257 ../text.py:599 +#: ../rescue.py:268 ../text.py:695 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." +msgstr "" +"ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445 +#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447 msgid "Rescue" msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)" -#: ../rescue.py:290 +#: ../rescue.py:295 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2161,29 +2152,23 @@ msgstr "" "നേരിട്ട് കമാന്ഡ് ഷെല്ലിലേക്ക് പോകാം.\n" "\n" -#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/driverdisk.c:487 -msgid "Continue" -msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക" - -#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305 +#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310 msgid "Read-Only" msgstr "റീഡ്-ഒണ്ലി" -#: ../rescue.py:331 +#: ../rescue.py:336 msgid "System to Rescue" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് രക്ഷപ്പെടുത്തുക" -#: ../rescue.py:332 +#: ../rescue.py:337 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഏത് പാര്ട്ടീഷനിലാണ്?" -#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574 +#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670 msgid "Exit" msgstr "പുറത്ത് പോവുക" -#: ../rescue.py:357 +#: ../rescue.py:362 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2193,7 +2178,7 @@ msgstr "" "ചെയ്ത് പാര്ട്ടീഷനുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി റിട്ടേര്ണ് എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തി ഒരു ഷെല്ല് ലഭിക്കുക. " "ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് സിസ്റ്റം സ്വയം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നു." -#: ../rescue.py:365 +#: ../rescue.py:370 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2214,7 +2199,7 @@ msgstr "" "\n" "ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുന്പോള് കംപ്യൂട്ടര് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../rescue.py:446 +#: ../rescue.py:448 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2229,11 +2214,11 @@ msgstr "" "ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്ത്തുക. ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുന്പോള് കംപ്യൂട്ടര് " "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../rescue.py:452 +#: ../rescue.py:454 msgid "Rescue Mode" msgstr "റെസ്ക്യൂ മോഡ്" -#: ../rescue.py:453 +#: ../rescue.py:455 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2242,81 +2227,89 @@ msgstr "" "അമര്ത്തുക. ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുന്പോള് കംപ്യൂട്ടര് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് " "ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../rescue.py:466 +#: ../rescue.py:468 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില് മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../text.py:153 ../text.py:168 +#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Save" msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../text.py:156 ../text.py:170 -msgid "Remote" -msgstr "റിമോട്ട്" - -#: ../text.py:158 ../text.py:166 -msgid "Debug" -msgstr "ഡീബഗ്ഗ്" - -#: ../text.py:162 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "എക്സപ്ഷന് സംഭവിതച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../text.py:189 +msgid "Save to Disk" +msgstr "" -#: ../text.py:191 -msgid "Save to Remote Host" -msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../text.py:190 +#, fuzzy +msgid "Save to Remote" +msgstr "റിമോട്ടിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_R)" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:204 msgid "Host" msgstr "ഹോസ്റ്റ്" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:206 msgid "Remote path" msgstr "റിമോട്ട് പാഥ്" -#: ../text.py:198 +#: ../text.py:208 msgid "User name" msgstr "യൂസര് നെയിം" -#: ../text.py:200 +#: ../text.py:210 msgid "Password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ്" -#: ../text.py:257 +#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +msgid "This is a global passphrase" +msgstr "" + +#: ../text.py:346 msgid "Help not available" msgstr "സഹായം ലഭ്യമല്ല" -#: ../text.py:258 +#: ../text.py:347 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള ഈ സ്റ്റപ്പില് സഹായം ലഭ്യമല്ല." -#: ../text.py:365 +#: ../text.py:445 +#, fuzzy +msgid "Repository editing is not available in text mode." +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമല്ല.... ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." + +#: ../text.py:470 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "നിങ്ങളുടെ %(instkey)s നല്കുക" -#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6 +#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s നല്കുന്നത് ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../text.py:414 -msgid "Save Crash Dump" -msgstr "ക്രാഷ് ഡന്പ് സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63 +#, fuzzy, c-format, python-format +msgid "Welcome to %s for %s" +msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം" -#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153 -#, c-format, python-format +#: ../text.py:565 +#, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം" -#: ../text.py:472 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +#: ../text.py:568 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> സഹായത്തിന് | <Tab> എലമെന്റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത " "സ്ക്രീനിനായി" -#: ../text.py:474 +#: ../text.py:570 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2324,11 +2317,24 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> എലമെന്റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത " "സ്ക്രീനിനായി" -#: ../upgrade.py:52 +#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ?" -#: ../upgrade.py:53 +#: ../upgrade.py:77 +#, python-format +msgid "" +"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " +"is for %s architecture. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../upgrade.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷനില് ഉളള ഫയല് സിസ്റ്റം നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ തയ്യാറാക്കണം?" + +#: ../upgrade.py:98 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2338,24 +2344,15 @@ msgstr "" "മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഇവിടെ നിന്നും ഇനു പുറകോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സാധിക്കില്ല.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:57 +#: ../upgrade.py:102 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സമ്മതമാണോ?" -#: ../upgrade.py:93 -msgid "Searching" -msgstr "തിരയുന്നു" - -#: ../upgrade.py:94 -#, python-format -msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "%s ഇന്സ്റ്റലേഷനുകള്ക്കായി തിരയുന്നു..." - -#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208 msgid "Dirty File Systems" msgstr "ഡേര്ട്ടി ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള്" -#: ../upgrade.py:150 +#: ../upgrade.py:201 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2368,7 +2365,7 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റമുകള് എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:158 +#: ../upgrade.py:209 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2379,11 +2376,11 @@ msgstr "" "ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356 msgid "Mount failed" msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../upgrade.py:296 +#: ../upgrade.py:351 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2391,7 +2388,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല് ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല് " "സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക." -#: ../upgrade.py:302 +#: ../upgrade.py:357 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2403,7 +2400,7 @@ msgstr "" "ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് inconsistent ആണ്, മാത്രമല്ല മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് " "സാധ്യവുമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക." -#: ../upgrade.py:319 +#: ../upgrade.py:374 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2415,11 +2412,11 @@ msgstr "" "(relative symbolic links) മാറ്റിയ ശേഷം വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:325 +#: ../upgrade.py:380 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് സിംലിങ്കുകള്" -#: ../upgrade.py:336 +#: ../upgrade.py:391 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2431,69 +2428,115 @@ msgstr "" "വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:342 +#: ../upgrade.py:397 msgid "Invalid Directories" msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറികള്" -#: ../upgrade.py:349 +#: ../upgrade.py:404 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../urlinstall.py:37 -msgid "Connecting..." -msgstr "കണക്ക്ട് ചെയ്യുന്നു..." +#: ../vnc.py:145 +#, python-format +msgid "%s %s installation on host %s" +msgstr "%s %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് പുരോഗമിക്കുന്നു %s" + +#: ../vnc.py:147 +#, python-format +msgid "%s %s installation" +msgstr "%s %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് " + +#: ../vnc.py:174 +#, python-format +msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." +msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ളൈന്റ്റിലേക്ക് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..." + +#: ../vnc.py:188 +msgid "Connected!" +msgstr "കണക്ഷന് ഇപ്പോള് ലഭ്യമാണ്!" + +#: ../vnc.py:191 +msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." +msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില് വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..." + +#: ../vnc.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല് കണക്ഷന് ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു!\n" -#: ../urlinstall.py:76 +#: ../vnc.py:206 #, python-format +msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." +msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." + +#: ../vnc.py:208 +msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റ് കണക്ട് ചെയ്യുക." + +#: ../vnc.py:211 +msgid "Starting VNC..." +msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..." + +#: ../vnc.py:236 +msgid "The VNC server is now running." +msgstr "VNC സേറ്വറ് ഇപ്പോള് പ്രവറ്ത്തനക്ഷമമാണ്(ലഭ്യമാണ്)." + +#: ../vnc.py:249 msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " -"and try using a different one.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" +"\n" +"You chose to connect to a listening vncviewer. \n" +"This does not require a password to be set. If you \n" +"set a password, it will be used in case the connection \n" +"to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" -"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് " -"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ മിററില് ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് " -"എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തി, മറ്റൊന്ന് ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്റമിക്കുക.\n" + +#: ../vnc.py:254 +#, fuzzy +msgid "" "\n" -"നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലാവുകയും, " -"വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടിയും വരുന്നു.\n" +"\n" +"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" +"You can use the self.password=<password> boot option\n" +"if you would like to secure the server.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ശ്രദ്ധിക്കുക!!! VNC സേറ്വറ് പാസ്വേഡ് ഇല്ലാതെയാണ് പ്രവറ്ത്തിക്കുന്നത്!\n" +"സേറ്വറ് സുരക്ഷിതമാക്കണമെന്കില്\n" +"vncpassword=<password> എന്ന ബൂട്ട ഒപ്ഷന് ഉപയോഗിക്കുക.\n" "\n" -#: ../vnc.py:49 -msgid "Unable to Start X" -msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../vnc.py:50 +#: ../vnc.py:258 msgid "" -"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " -"connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"\n" +"\n" +"You chose to execute vnc with a password. \n" +"\n" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് X ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില് നിന്നും ഈ " -"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റോള് നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില് ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് " -"ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " -#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60 -msgid "Use text mode" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../vnc.py:58 -msgid "Start VNC" -msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക" +#: ../vnc.py:260 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Unknown Error. Aborting. \n" +"\n" +msgstr "അപരിചിതമായ തെററ്" -#: ../vnc.py:68 +#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../vnc.py:72 +#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378 msgid "No password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ഇല്ല" -#: ../vnc.py:75 +#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2502,241 +2545,272 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രൊസസ്സ് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിന് ഒരു പാസ്വേര്ഡ് ആവശ്യമാണ്. ദയവായി " "ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രൊസസ്സിനായി ഒരു പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്യുക." -#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44 msgid "Password:" msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:" -#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46 msgid "Password (confirm):" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് (ഉറപ്പാക്കുക):" -#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67 msgid "Password Mismatch" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്ട പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Password Length" msgstr "പാസ്വേര്ഡിന്റെ അളവ്" -#: ../vnc.py:113 +#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." -#: ../vnc.py:143 -msgid "VNC Password Error" -msgstr "VNC പാസ്വേര്ഡില് തെറ്റ്" - -#: ../vnc.py:144 -msgid "" -"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" -"\n" -"Press <return> to reboot your system.\n" -msgstr "" -"റുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അടങ്ങിയ ഒരു vnc പാസ്വേര്ഡ് നിര്ദ്ദേശിക്കേണ്ടതാണ്.\n" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി <return> അമര്ത്തുക.\n" - -#: ../vnc.py:189 -msgid "Starting VNC..." -msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..." - -#: ../vnc.py:245 -#, python-format -msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "%s %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് പുരോഗമിക്കുന്നു %s" - -#: ../vnc.py:247 -#, python-format -msgid "%s %s installation" -msgstr "%s %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് " - -#: ../vnc.py:267 -msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "vnc പാസ് വേറ്ഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തത് കൊണ്ട് പാസ് വേറ്ഡ് ഇല്ലാതെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നടക്കുന്നു!" - -#: ../vnc.py:268 -msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "നിങ്ങുളുടെ പാസ്വേഡ് കുറഞ്ഞതു 6 അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉളളതായിരിക്കണം" +#: ../vnc.py:355 +msgid "Unable to Start X" +msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../vnc.py:291 +#: ../vnc.py:356 msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" -"You can use the vncpassword=<password> boot option\n" -"if you would like to secure the server.\n" -"\n" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"ശ്രദ്ധിക്കുക!!! VNC സേറ്വറ് പാസ്വേഡ് ഇല്ലാതെയാണ് പ്രവറ്ത്തിക്കുന്നത്!\n" -"സേറ്വറ് സുരക്ഷിതമാക്കണമെന്കില്\n" -"vncpassword=<password> എന്ന ബൂട്ട ഒപ്ഷന് ഉപയോഗിക്കുക.\n" -"\n" - -#: ../vnc.py:295 -msgid "The VNC server is now running." -msgstr "VNC സേറ്വറ് ഇപ്പോള് പ്രവറ്ത്തനക്ഷമമാണ്(ലഭ്യമാണ്)." - -#: ../vnc.py:298 -#, python-format -msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ളൈന്റ്റിലേക്ക് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..." - -#: ../vnc.py:311 -msgid "Connected!" -msgstr "കണക്ഷന് ഇപ്പോള് ലഭ്യമാണ്!" - -#: ../vnc.py:316 -msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" -msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല് കണക്ഷന് ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു!\n" - -#: ../vnc.py:318 -#, python-format -msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../vnc.py:320 -msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റ് കണക്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../vnc.py:324 -msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." -msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില് വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..." +"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് X ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില് നിന്നും ഈ " +"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റോള് നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില് ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് " +"ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " -#: ../vnc.py:332 -#, python-format -msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "ഇന്സറ്റലേഷന് തുടങ്ങുന്നതിനായി %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക..." +#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366 +msgid "Use text mode" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../vnc.py:334 -msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നതിനായി കണക്ട് ചെയ്യുക..." +#: ../vnc.py:364 +msgid "Start VNC" +msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക" -#: ../yuminstall.py:62 +#: ../yuminstall.py:71 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:65 +#: ../yuminstall.py:74 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:68 +#: ../yuminstall.py:77 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s ബൈറ്റ്" -#: ../yuminstall.py:70 +#: ../yuminstall.py:79 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s ബൈറ്റുകള്" -#: ../yuminstall.py:117 +#: ../yuminstall.py:127 msgid "Processing" msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../yuminstall.py:118 +#: ../yuminstall.py:128 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് സോഴ്സില് നിന്നും ട്രാന്സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:148 +#: ../yuminstall.py:158 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു</b> (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:185 +#: ../yuminstall.py:210 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s-ല് %s പാക്കേജുകള് പൂറ്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../yuminstall.py:195 +#: ../yuminstall.py:222 msgid "Finishing upgrade" msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നു" -#: ../yuminstall.py:196 +#: ../yuminstall.py:223 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." -#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793 -#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015 +#: ../yuminstall.py:327 +msgid "Copying File" +msgstr "ഫൈല് പകര്ത്തുന്നു" + +#: ../yuminstall.py:328 +msgid "Transferring install image to hard drive..." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..." + +#: ../yuminstall.py:339 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " +"is probably due to bad media." +msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിലേക്ക് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല." + +#: ../yuminstall.py:343 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിലേക്ക് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല." + +#: ../yuminstall.py:381 +msgid "Change Disc" +msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക" + +#: ../yuminstall.py:382 +#, python-format +msgid "Please insert %s disc %d to continue." +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക." + +#: ../yuminstall.py:396 +msgid "Wrong Disc" +msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്" + +#: ../yuminstall.py:397 +#, python-format +msgid "That's not the correct %s disc." +msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല." + +#: ../yuminstall.py:403 +msgid "Unable to access the disc." +msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല." + +#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535 msgid "Re_boot" msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)" -#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599 +#: ../yuminstall.py:533 +#, fuzzy +msgid "_Eject" +msgstr "ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക" + +#: ../yuminstall.py:539 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +"\n" +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ " +"ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീയില് ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് " +"ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" +"\n" +"നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് " +"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" +"\n" + +#: ../yuminstall.py:579 +#, fuzzy +msgid "Retrying" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../yuminstall.py:579 +msgid "Retrying package download..." +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:641 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ നടപടികള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675 msgid "file conflicts" msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്" -#: ../yuminstall.py:600 +#: ../yuminstall.py:676 msgid "older package(s)" msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്" -#: ../yuminstall.py:601 +#: ../yuminstall.py:677 msgid "insufficient disk space" msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്" -#: ../yuminstall.py:602 +#: ../yuminstall.py:678 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്" -#: ../yuminstall.py:603 +#: ../yuminstall.py:679 msgid "package conflicts" msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്" -#: ../yuminstall.py:604 +#: ../yuminstall.py:680 msgid "package already installed" msgstr "പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്" -#: ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:681 msgid "required package" msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്" -#: ../yuminstall.py:606 +#: ../yuminstall.py:682 msgid "package for incorrect arch" msgstr "തെറ്റായ ആര്ക്കിനുളള പാക്കേജ്" -#: ../yuminstall.py:607 +#: ../yuminstall.py:683 msgid "package for incorrect os" msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്" -#: ../yuminstall.py:621 +#: ../yuminstall.py:697 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകളില് നിങ്ങള്ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n" -#: ../yuminstall.py:637 -msgid "Error running transaction" -msgstr "ട്രാന്സാക്ഷന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിഴവ്" +#: ../yuminstall.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +"%s\n" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" -#: ../yuminstall.py:638 -#, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +#: ../yuminstall.py:713 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason(s): %" +"s.\n" msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ നടപടികള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../yuminstall.py:733 +#: ../yuminstall.py:717 +#, fuzzy +msgid "Error Running Transaction" +msgstr "ട്രാന്സാക്ഷന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിഴവ്" + +#: ../yuminstall.py:722 +msgid "Error running transaction" +msgstr "ട്രാന്സാക്ഷന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിഴവ്" + +#: ../yuminstall.py:879 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:735 +#: ../yuminstall.py:881 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "%sനുളള ഇന്സ്റ്റലേഷന് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020 -#, python-format +#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated. %s" +"generated.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" "മെറ്റാഡേറ്റാ പാക്കേജ് വായിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല. ഒരു റിപോഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി ഇല്ലാത്തതാവും " "ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റോള് ട്രീ ശരിയായി ആണ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. %s" -#: ../yuminstall.py:803 +#: ../yuminstall.py:946 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2744,19 +2818,30 @@ msgstr "" "റിപ്പോസിറ്ററികളില് നിന്നും ഗ്റൂപ്പ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നില്ല. ഇന്സ്റ്റോള് ട്റീ " "ഉണ്ടാക്കിയതില് ഉളള പിശകാവാം." -#: ../yuminstall.py:836 +#: ../yuminstall.py:979 msgid "Uncategorized" msgstr "വേര്തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" -#: ../yuminstall.py:1045 +#: ../yuminstall.py:1204 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." -msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാക്കേജുകളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി %d MB ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്, പക്ഷേ, നിങ്ങള്ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തവയില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" +msgstr "" +"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാക്കേജുകളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി %d MB ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്, " +"പക്ഷേ, നിങ്ങള്ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തവയില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് " +"ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../yuminstall.py:1206 +#: ../yuminstall.py:1223 +msgid "Reboot?" +msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?" + +#: ../yuminstall.py:1224 +msgid "The system will be rebooted now." +msgstr "കംപ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." + +#: ../yuminstall.py:1388 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2765,68 +2850,85 @@ msgstr "" "%s-ന്റെ വേര്ഷന് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് ഒരു പഴയ സിസ്റ്റമില് നിന്നാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അപ്ഗ്രേഡുമായി " "മുന്പോട്ട് തുടരണമോ?" -#: ../yuminstall.py:1235 +#: ../yuminstall.py:1415 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"%s-ന്റെ വേര്ഷന് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് ഒരു പഴയ സിസ്റ്റമില് നിന്നാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അപ്ഗ്രേഡുമായി " +"മുന്പോട്ട് തുടരണമോ?" + +#: ../yuminstall.py:1448 msgid "Install Starting" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../yuminstall.py:1236 +#: ../yuminstall.py:1449 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." -#: ../yuminstall.py:1252 +#: ../yuminstall.py:1468 msgid "Post Upgrade" msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്" -#: ../yuminstall.py:1253 +#: ../yuminstall.py:1469 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് കോണ്ഫിഗറേഷന് നടത്തുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:1255 +#: ../yuminstall.py:1471 msgid "Post Install" msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള്" -#: ../yuminstall.py:1256 +#: ../yuminstall.py:1472 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള് കോണ്ഫിഗറേഷന് നടത്തുന്നു..." -#: ../yuminstall.py:1473 +#: ../yuminstall.py:1690 msgid "Installation Progress" msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന്റെ സ്ഥിതി" -#: ../yuminstall.py:1508 +#: ../yuminstall.py:1725 msgid "Dependency Check" msgstr "ഡിപഡന്സിയുടെ പരിശോധന" -#: ../yuminstall.py:1509 +#: ../yuminstall.py:1726 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില് ഡിപഡന്സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു..." -#: ../zfcp.py:43 +#: ../zfcp.py:49 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "നിങ്ങള് ഡിവൈസിന്റെ നംബര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്" -#: ../zfcp.py:45 +#: ../zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "നിങ്ങള് വേള്ഡ്വൈഡ് പോര്ട്ടിന്റെ പേര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് പേര് അസാധുവാണ്." -#: ../zfcp.py:47 +#: ../zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "നിങ്ങള് FCP LUN നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്." -#: ../iw/account_gui.py:26 -msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" -msgstr "<b>Caps Lock ഓണ് ആണ്.</b>" +#: ../iw/account_gui.py:48 +#, fuzzy +msgid "Root _Password:" +msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്(_P):" + +#: ../iw/account_gui.py:50 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):" -#: ../iw/account_gui.py:33 -msgid "Set Root Password" -msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" +#: ../iw/account_gui.py:74 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "<b>Caps Lock ഓണ് ആണ്.</b>" -#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 -#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99 +#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "പാസ്വേര്ഡില് പിഴവ്" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:85 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2834,90 +2936,106 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്യുക അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് " "ചെയ്യുക." -#: ../iw/account_gui.py:57 +#: ../iw/account_gui.py:93 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്ത പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../iw/account_gui.py:64 +#: ../iw/account_gui.py:100 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ വേണം." -#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "പാസ്വേറ്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്നപാസ്വേറ്ഡില് ഉണ്ട്." +#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78 +#, fuzzy +msgid "Weak Password" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ്" -#: ../iw/account_gui.py:107 +#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +"Weak password provided: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സമ്മതമാണോ?" + +#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -"സിസ്റ്റം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായിട്ടാണ് നിങ്ങള്ക്ക് റൂട്ട് അക്കൌണ്ട്. റൂട്ട് യൂസറിന്റെ പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് " -"ചെയ്യുക." +"പാസ്വേറ്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്നപാസ്വേറ്ഡില് ഉണ്ട്." -#: ../iw/account_gui.py:122 -msgid "Root _Password: " -msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്(_P):" +#: ../iw/autopart_type.py:94 +msgid "" +"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " +"specific filesystems can be resized." +msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:125 -msgid "_Confirm: " -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):" +#: ../iw/autopart_type.py:177 +msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" +msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:155 +#: ../iw/autopart_type.py:258 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "അസാധുവായ ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്" -#: ../iw/autopart_type.py:156 +#: ../iw/autopart_type.py:259 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "ഇനിഷ്യേറ്ററിന ഒരു പേര് നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/autopart_type.py:178 +#: ../iw/autopart_type.py:281 msgid "Error with Data" msgstr "ഡേറ്റായില് പിഴവ്" -#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556 +#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില് ഉളള പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റി ഡീഫോള്ട്ട്\n" "ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. " -#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557 +#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില് ഉളള Linux പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റി ഡീഫോള്ട്ട്\n" "ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." -#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558 +#: ../iw/autopart_type.py:403 +#, fuzzy +msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില് ഉളള Linux പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റി ഡീഫോള്ട്ട്\n" +"ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." + +#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച്\n" "ഡീഫോള്ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." -#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559 +#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Create custom layout" msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. " -#: ../iw/blpasswidget.py:37 +#: ../iw/blpasswidget.py:45 +msgid "_Use a boot loader password" +msgstr "ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക(_U)" + +#: ../iw/blpasswidget.py:46 +#, fuzzy msgid "" -"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " -"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " -"password." +"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " +"increasing security." msgstr "" "കേര്ണലിലേക്ക് കൈ മാറിയ ഉപാധികളില് ഉപയോക്താക്കള് വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള് തടയുന്നതിനായി ഒരു ബൂട്ട് " "ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് സഹായിക്കുന്നു. കൂടുതല് സുരക്ഷിതത്വത്തിനായി പാസ്വേര്ഡ് ക്രമീകരിക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/blpasswidget.py:42 -msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക(_U)" - -#: ../iw/blpasswidget.py:73 +#: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റുക(_p)" -#: ../iw/blpasswidget.py:96 +#: ../iw/blpasswidget.py:100 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്യുക" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: ../iw/blpasswidget.py:106 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2925,23 +3043,23 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്ത് അത് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. (നിങ്ങള്ക്ക് പരിചയമുളള കീമാപ്പില് നിന്നും " "വ്യത്യസ്ഥമായിരിക്കും BIOS കീമാപ്പ് എന്നത് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്)" -#: ../iw/blpasswidget.py:109 +#: ../iw/blpasswidget.py:113 msgid "_Password:" msgstr "പാസ്വേര്ഡ്(_P):" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: ../iw/blpasswidget.py:119 msgid "Con_firm:" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_f):" -#: ../iw/blpasswidget.py:136 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords don't match" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Passwords do not match" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2953,143 +3071,28 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പാസ്വേറ്ഡുമായി മുന്പോട്ട് പോകണമോ?" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 -msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "അഡ്വാന്സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 -msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " -"your machine from booting.\n" -"\n" -"Would you like to continue and force LBA32 mode?" -msgstr "" -"BIOS-ന്റെ പിന്തുണയില്ലാതെ നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡറിന് വേണ്ടി LBA32 ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി " -"നിര്ബന്ധിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് ബൂട്ട് ചെയ്യല് പ്രക്രിയ അസാധ്യമാക്കുന്നു.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് LBA32 രീതിയില് തുടര്ന്ന് നിര്ബന്ധിക്കണമോ?" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 -msgid "Force LBA32" -msgstr "Force LBA32" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69 -msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "Force(_F) LBA32 (സാധാരണയായി ആവശ്യമില്ല)" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "" -"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " -"'General kernel parameters' field." -msgstr "" -"ബൂട്ട് കമാന്ഡിന് ഡീഫോള്ട്ടായ ഉപാധികള് ചേര്ക്കണമെങ്കില്, 'ജനറല് കേര്ണല് പരാമീറ്ററുകള്' എന്ന " -"ഫീള്ഡില് ഇവ എന്റര് ചെയ്യുക." - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 -msgid "_General kernel parameters" -msgstr "ജനറല് കേര്ണല് പരാമീറ്ററുകള്(_G)" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46 +#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 +#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117 -#, python-format -msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "%s എന്ന ബൂട്ട് ലോഡര് /dev/%sല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടും." - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 -msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടില്ല." - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152 -msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "അഡ്വാന്സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്(_o) ഉപാധികള് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:39 -msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് റികോര്ഡ് ഇവിടെ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക:" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:72 -msgid "_Change Drive Order" -msgstr "ഡ്രൈവിന്റ ക്രമം മാറ്റുക(_C)" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:84 -msgid "Edit Drive Order" -msgstr "ഡ്രൈവിന്റ ക്രമത്തില് വ്യത്യാസം വരുത്തുക" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:89 -msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " -"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " -"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" -"\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates " -"the Master Boot Record (MBR)." -msgstr "" -"ഡ്രൈവുകള് ഓരോന്നും BIOS-ല് ഉളളത് പോലെ തന്നെ ക്രമീകരിക്കുക. ഒന്നിലധികം SCSI അഡാപ്റ്റര്, SCSI " -"IDE അഡാപ്റ്ററുകള് എന്നിവ നിലവിലുണ്ടെങ്കില്, SCSI ഉപകരണത്തില് കൂടി ബൂട്ട് ചെയ്യാന് ഡ്രൈവുകളുടെ " -"ക്രമം മാറ്റുന്നതിന് ഉപകരിക്കും.\n" -"\n" -"ഡ്രൈവുകളുടെ ക്രമത്തില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്പോള് ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രോഗ്രാം ഈ മാറ്റങ്ങള് Master Boot " -"Record (MBR)-ലും വരുത്തുന്നു. " - -#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 -#: ../textw/confirm_text.py:63 -msgid "Reboot?" -msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?" - -#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:64 -msgid "The system will be rebooted now." -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." - -#: ../iw/confirm_gui.py:74 -msgid "About to Install" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് തയ്യാറാകുന്നു" - -#: ../iw/confirm_gui.py:80 -#, python-format -msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "%sന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി അടുത്തത് അമര്ത്തുക." - -#: ../iw/confirm_gui.py:81 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " -"rebooting your system.\n" -"\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found " -"in the file '%s' after rebooting the system." -msgstr "" -"റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ മുഴുവനും ലോഗും '%s'-ല് ലഭ്യമാണ്.\n" -"\n" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപാധികള് ഉളള കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല്, കംപ്യൂട്ടര് റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം '%" -"s'-ല് ലഭ്യമാണ്." - -#: ../iw/confirm_gui.py:88 -msgid "About to Upgrade" -msgstr "അപ്രഗേഡ് ചെയ്യുവാന് തയ്യാറാകുന്നു" - -#: ../iw/confirm_gui.py:94 -#, python-format -msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "അടുത്തത് അമര്ത്തി അപ്രഗേഡ് ആരംഭിക്കുക %s-ല്." +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Install boot loader on /dev/%s." +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് .ചെയ്യപ്പെടുന്നു..." -#: ../iw/confirm_gui.py:95 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " -"your system." -msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം, അപ്ഗ്രേഡിന്റെ മുഴുവന് ലോഗും '%s'-ല് ലഭ്യമാണ്." +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 +#, fuzzy +msgid "_Change device" +msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക" -#: ../iw/congrats_gui.py:25 +#: ../iw/congrats_gui.py:31 msgid "Congratulations" msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:71 msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" @@ -3097,7 +3100,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"Reboot\" ബട്ടണ് അമറ്ത്തുക.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:69 +#: ../iw/congrats_gui.py:75 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3108,28 +3111,16 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -msgid "Drive" -msgstr "ഡ്രൈവ്" - -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -msgid "Model" -msgstr "മോഡല്" - -#: ../iw/examine_gui.py:28 +#: ../iw/examine_gui.py:35 msgid "Upgrade Examine" msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് പരിശോധിക്കുക" -#: ../iw/examine_gui.py:50 +#: ../iw/examine_gui.py:57 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക(_I)" -#: ../iw/examine_gui.py:52 +#: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -3137,11 +3128,11 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റം പുതുതായി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് " "തിരഞ്ഞെടുത്തതനുസരിച്ച് നിലവിലുളള സോഫ്റ്റ്വയറുകളും ഡേറ്റാകളും വീണ്ടും എഴുതപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../iw/examine_gui.py:56 +#: ../iw/examine_gui.py:63 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "നിലവിലുളള ഒരു കംപ്യൂട്ടര് അപ്ഗ്രേഡ്(_U) ചെയ്യുക" -#: ../iw/examine_gui.py:58 +#: ../iw/examine_gui.py:65 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -3150,31 +3141,31 @@ msgstr "" "നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ %s എന്ന സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യണമെങ്കില് ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ " "ഉപാധി നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവുകളിലുളള വിവരങ്ങള് കാത്തുകൊള്ളും." -#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "ഈ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യപ്പെടും:" -#: ../iw/examine_gui.py:118 +#: ../iw/examine_gui.py:125 msgid "Unknown Linux system" msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ്റം" -#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37 +#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 +#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293 msgid "Not enough space" msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3183,11 +3174,11 @@ msgstr "" "നിര്വചിക്കപ്പെട്ടിട്ടുളള സ്ഥല വ്യാപ്തിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല. അങ്ങനെ ചെയ്താല് " "ഇപ്പോള്നിര്വചിക്കുന്ന ലോജിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ വലുപ്പം കൂടുകയും അത് പരിധിയ്ക്കും അപ്പുറമാവുകയും ചെയ്യും." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് ചെയിഞ്ച് ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -3200,12 +3191,12 @@ msgstr "" "\n" "ഈ മാറ്റങ്ങള് ഉടനടി പ്രാഗല്ഭ്യത്തില് വരുന്നതാണ്." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202 +#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166 msgid "C_ontinue" msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക(_o)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3216,7 +3207,7 @@ msgstr "" "വോള്യത്തിനേക്കാള് (%10.2f MB) വലുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന് " "സാധിക്കില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3227,11 +3218,11 @@ msgstr "" "വോള്യത്തിന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പത്തേക്കാള് വലുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് വലിപ്പം " "മാറ്റുവാന് സാധിക്കില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "Too small" msgstr "വളരെ ചെറുത്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3239,7 +3230,7 @@ msgstr "" "ഫിസിക്കല് എക്സറ്റന്ഡിന്റെ മൂല്യത്തിലുളള ഈ മാറ്റം വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഒന്നോ രണ്ടോ ഫിസിക്കല് " "വോള്യമുകളില് ഉളള സ്ഥലം ഏറ്റെടുക്കും." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3250,7 +3241,7 @@ msgstr "" "ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളേക്കാള് ചെറുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് " "വലിപ്പം മാറ്റുവാന് സാധിക്കില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3258,100 +3249,97 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫിസിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം, അല്ലെങ്കില് നിലവില് " "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല് വോള്യമുകള് ഉള്ക്കൊള്ളുവാന് ഈ ചെറിയ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് സാധ്യമാകില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 msgid "_Mount Point:" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332 msgid "_File System Type:" msgstr "ഫൈല്(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342 msgid "Original File System Type:" msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353 msgid "Original File System Label:" msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ലേബല്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "ലോജിക്കല്(_L) വോള്യമിന്റ പേര്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റ പേര്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 msgid "_Size (MB):" msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313 -#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473 -#: ../textw/partition_text.py:581 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 +#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396 +#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587 msgid "Size (MB):" msgstr "വലിപ്പം (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "%s MB ആണ് ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263 msgid "Illegal size" msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0ത്തിനേക്കാള് ചെറുതായ ഒരു അസാധുവായ " "അക്കമാണ്." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561 msgid "Mount point in use" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -3363,15 +3351,15 @@ msgstr "" "ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്ത്ത് ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ " "വലിപ്പ പരിധി നിങ്ങള്ക്ക് വര്ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922 -#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119 -#: ../textw/partition_text.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887 +#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081 +#: ../textw/partition_text.py:1312 msgid "Error With Request" msgstr "റിക്വസ്റ്റില് പിഴവ്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " @@ -3382,20 +3370,20 @@ msgstr "" "ഗ്രൂപ്പിന് %d MB മാത്രമേ ഉളളൂ. ഈ കാരണത്താല് വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനെ വലുതാക്കുകയോ ലോജിക്കല് " "വോള്യമുകളേ ചെറുതാക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 msgid "No free slots" msgstr "ഫ്രീ സ്ളോട്ടുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "ഒരു വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് %sല് കൂടുതല് ലോജിക്കല് വോള്യമുകള് ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740 msgid "No free space" msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -3404,29 +3392,29 @@ msgstr "" "പുതിയ ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല് വോള്യം " "ചേര്ക്കണമെങ്കില് നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില് കൂടുതലോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ ? " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "അസാധുവായ ലോജിക്കല് വോള്യം " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916 msgid "Name in use" msgstr "പേര് ഉപയോഗത്തില്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3440,113 +3428,114 @@ msgstr "" "ഒരു പാര്ട്ടീഷന് അല്ലായെങ്കില് \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ " "ശേഷംവീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "വോള്യം(_V) ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001 msgid "Volume Group Name:" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "_Physical Extent:" msgstr "ഫിസിക്കല്(_P) എക്സ്റ്റന്ഡ്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" "ഉപയോഗത്തിനുളള ഫിസിക്കല്\n" "വോള്യമുകള്: (_U)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030 msgid "Used Space:" msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047 msgid "Free Space:" msgstr "ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 msgid "Total Space:" msgstr "മൊത്തമായ സ്ഥലം:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094 msgid "Logical Volume Name" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ പേര്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462 -#: ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Mount Point" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374 msgid "Size (MB)" msgstr "വലിപ്പം (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "കൂട്ടുക (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റുക (_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119 -msgid "Logical Volumes" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 +#, fuzzy +msgid "_Logical Volumes" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്" -#: ../iw/mouse_gui.py:24 +#: ../iw/mouse_gui.py:29 msgid "Mouse Configuration" msgstr "മൌസ് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151 msgid "_Device" msgstr "ഡിവൈസ്(_D)" -#: ../iw/mouse_gui.py:136 +#: ../iw/mouse_gui.py:141 msgid "_Model" msgstr "മോഡല്(_M)" -#: ../iw/mouse_gui.py:234 +#: ../iw/mouse_gui.py:239 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "3 ബട്ടണുകള് എമുലേറ്റ്(_E) ചെയ്യുക" -#: ../iw/mouse_gui.py:249 +#: ../iw/mouse_gui.py:254 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "കംപ്യൂട്ടറിന് അനുയോജ്യമായ മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:143 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3555,89 +3544,85 @@ msgstr "" "\"%s\"-ന് നല്കിയ മൂല്ല്യം വേര്തിരിക്കുന്നതില് പിശക്:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148 -#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 -#: ../textw/network_text.py:58 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149 +#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166 +#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57 +#: ../textw/network_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "ടേറ്റായില് പിഴവ്" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:48 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../textw/network_text.py:53 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s എന്ന ഫീല്ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:169 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:175 msgid "Dynamic IP" msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194 -#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200 +#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP അഡ്രസ്സ്" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -msgid "Netmask" -msgstr "നെറ്റമാസ്ക്ക്" - -#: ../iw/netconfig_dialog.py:211 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:207 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 നെറ്റ്വറ്ക്ക് മാസ്ക്" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533 msgid "Gateway" msgstr "ഗേറ്റ്വെ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:245 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:242 msgid "Nameserver" msgstr "നെയിംസര്വര്" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:255 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:252 msgid "Error configuring network device:" msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്:" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:268 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:265 msgid "Error configuring network device" msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വറ്ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 msgid "Primary DNS" msgstr "പ്രൈമറി DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537 msgid "Secondary DNS" msgstr "സെക്കന്ഡറി DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Gateway" msgstr "ഗേറ്റ്വെ(_G)" -#: ../iw/network_gui.py:28 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Primary DNS" msgstr "പ്രൈമറി(_P) DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Secondary DNS" msgstr "സെക്കന്ഡറി(_S) DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532 msgid "Network Configuration" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../iw/network_gui.py:143 +#: ../iw/network_gui.py:142 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3645,7 +3630,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് എന്വയോണ്മെന്റ് അനുസരിച്ച് ഇത് പിന്നീട് " "ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്ക്ക് കാരണമാവാം." -#: ../iw/network_gui.py:147 +#: ../iw/network_gui.py:146 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3654,7 +3639,7 @@ msgstr "" "\"%s\"എന്ന ഫീല്ഡ് നിങ്ങള് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് എന്വയോണ്മെന്റ് അനുസരിച്ച് ഇത് " "പിന്നീട് ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്ക്ക് കാരണമാവാം." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817 +#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3665,23 +3650,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "%s ടേറ്റായില് പിഴവ്" -#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39 -#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594 -#: ../textw/welcome_text.py:22 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന IPv4-നുളള വിവരങ്ങള് തെറ്റാണ്." -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:166 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -3689,120 +3667,112 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് സജീവമായ നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല. സജീവമായ ഒരു ഡിവൈസ് എങ്കിലും ഇല്ലാതെ " "നിങ്ങള്ക്ക് ഡീഫോള്ട്ടായി ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുവാന് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന് സാധ്യമല്ല." -#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 +#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305 msgid "Disabled" msgstr "പ്റവറ്ത്തന രഹിതം" -#: ../iw/network_gui.py:389 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "Active on Boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് ആക്റ്റീവ് ആകുക" -#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 +#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44 +#: ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Device" msgstr "ഡിവൈസ്" -#: ../iw/network_gui.py:393 +#: ../iw/network_gui.py:402 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/നെറ്റ്മാസ്ക്" -#: ../iw/network_gui.py:395 +#: ../iw/network_gui.py:404 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/പ്രിഫിക്സ്" -#: ../iw/network_gui.py:455 +#: ../iw/network_gui.py:464 msgid "Network Devices" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള്" -#: ../iw/network_gui.py:466 +#: ../iw/network_gui.py:475 msgid "Set the hostname:" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം സെറ്റ് ചെയ്യുക:" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:480 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP മുഖേന ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി(_a)" -#: ../iw/network_gui.py:478 +#: ../iw/network_gui.py:487 msgid "_manually" msgstr "നിങ്ങള് സ്വന്തമായി(manually)(_m)" -#: ../iw/network_gui.py:483 +#: ../iw/network_gui.py:492 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ഉദാ., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:489 +#: ../iw/network_gui.py:498 msgid "Hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം" -#: ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "മിസലേനിയസ്സ് സെറ്റിങുകള്" -#: ../iw/network_gui.py:621 +#: ../iw/network_gui.py:630 msgid "Edit Device " msgstr "ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:634 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "അപരിചിതമായ Ethernet ഡിവൈസ്" -#: ../iw/network_gui.py:631 +#: ../iw/network_gui.py:640 msgid "unknown" msgstr "അപരിചിതം " -#: ../iw/network_gui.py:633 +#: ../iw/network_gui.py:642 msgid "Hardware address: " msgstr "ഹാറ്ഡ്വെയറിന്റെ വിലാസം: %s" -#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824 msgid "Missing Protocol" msgstr "സന്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "നിങ്ങള് IPv4 അല്ലെങ്കില് IPv6-നുളള പിന്തുണ എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 -#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97 +#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 +#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96 msgid "Invalid Prefix" msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ്" -#: ../iw/network_gui.py:794 +#: ../iw/network_gui.py:803 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." -#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 +#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." -#: ../iw/osbootwidget.py:43 -msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " -"selecting from the list. To add an operating systems that was not " -"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " -"by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "" -"വേറെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് വേണ്ടി ബൂട്ട് ലോഡറിനെ സജ്ജമാക്കാവുന്നതാണ്. ഇത് മറ്റ് " -"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ബൂട്ട് ചെയ്യാന് സഹായിക്കും. സ്വമേധയായ " -"കണ്ടുപിടിക്കപ്പെടാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളെ ലിസ്റ്റില് ചേര്ക്കണമെങ്കില്,'ചേര്ക്കുക' എന്ന ബട്ടണ് " -"ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. കംപ്യൂട്ടര് സ്വയമായി ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിന് പകരമായി വേറേ " -"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ആണ് വേണ്ടതെങ്കില് 'ഡീഫോള്ട്ട്' എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#, fuzzy +msgid "Boot loader operating system list" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേഡ് വളരെ ചെറുതാണ്" -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" -#: ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Label" msgstr "ലേബല്" -#: ../iw/osbootwidget.py:130 +#: ../iw/osbootwidget.py:128 msgid "Image" msgstr "ഇമേജ്" -#: ../iw/osbootwidget.py:137 +#: ../iw/osbootwidget.py:135 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3810,43 +3780,43 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് ലോഡര് മെനുവില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലേബല് നല്കുക. ഇത് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസ് " "(അല്ലെങ്കില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവും പാര്ട്ടീഷന് നംന്പറും) ആണിത്." -#: ../iw/osbootwidget.py:149 +#: ../iw/osbootwidget.py:143 msgid "_Label" msgstr "ലേബല്(_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:188 +#: ../iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ബൂട്ട് ടാര്ഗെറ്റ്(_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:217 +#: ../iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "എന്ട്രിക്കായി നിങ്ങള് ഒരു ലേബല് പറഞ്ഞിരിക്കണം" -#: ../iw/osbootwidget.py:226 +#: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്" -#: ../iw/osbootwidget.py:250 +#: ../iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബല്" -#: ../iw/osbootwidget.py:251 +#: ../iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്ട്രി ഈ ലേബല് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../iw/osbootwidget.py:264 +#: ../iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ഡിവൈസ്" -#: ../iw/osbootwidget.py:265 +#: ../iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്ട്രി ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3855,86 +3825,92 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് പോകുന്ന %s സിസ്റ്റത്തിനുളളതായതിനാല് ഈ ബൂട്ട് നീക്കം ചെയ്യുവാന് " "സാധ്യമല്ല." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 msgid "Additional Size Options" msgstr "അഡീഷണല് സൈസിനുളള ഉപാധികള്" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "_Fixed size" msgstr "മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകാത്ത വലിപ്പം (_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം എത്ര വലിപ്പത്തില് നിറയ്ക്കണം (MB): (_u)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് അനുവദിക്കുന്ന വലിപ്പത്തില് നിറയ്ക്കുക (_a)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "അവസാനം വരുന്ന സിലിന്ഡര് തുടക്കത്തിലേ സിലിന്ഡറേക്കാള് വലുതായിരിക്കണം." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711 msgid "Add Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ചേര്ക്കുക" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304 msgid "Edit Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 msgid "File System _Type:" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് കീ" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "Drive:" msgstr "ഡ്രൈവ്:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "തുടക്കത്തിലുളള സിലിന്ഡര്(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 msgid "_End Cylinder:" msgstr "അവസാനമുളള സിലിന്ഡര്(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ഒരു പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷന് ആകുന്നതിന് നിര്ബന്ധിക്കുക (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:314 +#: ../iw/partition_gui.py:318 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "ഡ്രൈവ് %s (ജിയോം: %s/%s/%s) (മോഡല്: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:321 +#: ../iw/partition_gui.py:325 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ഡ്രൈവ് %s (%-0.f MB) (മോഡല്: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Type" msgstr "ടൈപ്പ്" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Start" msgstr "ആരംഭിക്കുക" -#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "End" msgstr "അവസാനിക്കുക" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: ../iw/partition_gui.py:413 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3942,7 +3918,7 @@ msgstr "" "മൌണ്ട് പോയിന്റ്/\n" "RAID/വോള്യം" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: ../iw/partition_gui.py:415 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3950,104 +3926,106 @@ msgstr "" "വലിപ്പം\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416 msgid "Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ്" -#: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: ../iw/partition_gui.py:638 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട് പാറ്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന പിഴവുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../iw/partition_gui.py:635 +#: ../iw/partition_gui.py:640 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തിയിരിക്കണം." -#: ../iw/partition_gui.py:641 +#: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "Partitioning Errors" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് പിഴവുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:647 +#: ../iw/partition_gui.py:652 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട് പാറ്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../iw/partition_gui.py:649 +#: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" -#: ../iw/partition_gui.py:654 +#: ../iw/partition_gui.py:659 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് മുന്നറിയിപ്പുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:676 +#: ../iw/partition_gui.py:681 msgid "Format Warnings" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് മുന്നറിയിപ്പുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:681 +#: ../iw/partition_gui.py:686 msgid "_Format" msgstr "ഫോര്മാറ്റ്(_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:718 +#: ../iw/partition_gui.py:723 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:753 +#: ../iw/partition_gui.py:764 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171 +#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 +#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Hard Drives" msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള്" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153 -#: ../textw/partition_text.py:192 +#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159 +#: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Free space" msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം" -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155 +#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 msgid "Extended" msgstr "എക്സ്റ്റന്റഡ്" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157 +#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 msgid "software RAID" msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര് RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:909 +#: ../iw/partition_gui.py:930 msgid "Free" msgstr "ഫ്രീ" -#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "ആവശ്യമുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റിവയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1007 +#: ../iw/partition_gui.py:1033 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229 msgid "Not supported" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്തത്" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: ../iw/partition_gui.py:1216 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില് പിന്തുണയില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1204 +#: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര് LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില് പിന്തുണയില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1211 +#: ../iw/partition_gui.py:1237 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../iw/partition_gui.py:1212 +#: ../iw/partition_gui.py:1238 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4055,11 +4033,11 @@ msgstr "" "ലഭ്യമായ എല്ലാ RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങളും ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതിനാല് ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID " "ഡിവൈസ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമാകില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1226 +#: ../iw/partition_gui.py:1252 msgid "RAID Options" msgstr "RAID ഉപാധികള്" -#: ../iw/partition_gui.py:1237 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4078,7 +4056,7 @@ msgstr "" "ഇപ്പോള് %s സോഫ്റ്റ്വയര് RAID പാര്ട്ടീഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ലഭ്യമാണ്\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1248 +#: ../iw/partition_gui.py:1274 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -4090,80 +4068,75 @@ msgstr "" "ഉണ്ടാക്കുക.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: ../iw/partition_gui.py:1280 msgid "What do you want to do now?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കിനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: ../iw/partition_gui.py:1263 +#: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID പാര്ട്ടീഷന്(_p) ഉണ്ടാക്കുക." -#: ../iw/partition_gui.py:1266 +#: ../iw/partition_gui.py:1292 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID ഡിവൈസ്(_d) ഉണ്ടാക്കുക [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1270 +#: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുക [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1309 +#: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് എഡിറ്റര് സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1310 +#: ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് എഡിറ്റര് സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../iw/partition_gui.py:1351 +#: ../iw/partition_gui.py:1378 msgid "Ne_w" msgstr "പുതിയ(_w)" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/partition_gui.py:1381 msgid "Re_set" msgstr "റീസെറ്റ്(_s)" -#: ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/partition_gui.py:1382 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/partition_gui.py:1383 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1397 +#: ../iw/partition_gui.py:1424 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID ഡിവൈസ്/LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക (_G)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263 -#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267 -#: ../textw/partition_text.py:292 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269 +#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273 +#: ../textw/partition_text.py:298 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 -msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷനില് ഉളള ഫയല് സിസ്റ്റം നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ തയ്യാറാക്കണം?" - -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 -msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല (സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഡേറ്റാ)" - -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 -msgid "_Format partition as:" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന് എങ്ങനെ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണം: (_F)" +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 +#, fuzzy +msgid "_Format as:" +msgstr "ഏത് ഫോര്മാറ്റ്:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 -msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr "പാര്ട്ടീഷന് മാറ്റേണ്ടത്: (_g)" +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 +#, fuzzy +msgid "Mi_grate filesystem to:" +msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 -msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "തെറ്റായ ബ്ളോക്കുകള് പരിശോധിക്കുക? (_b)" +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Resize" +msgstr "മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകാത്ത വലിപ്പം (_F)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4172,23 +4145,23 @@ msgstr "" "'%s' രീതിയിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകളില് ഉളള ഒരു ഡ്രൈവ് മാത്രമേ പാടുളളൂ. ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി " "'അനുവദനീയമായ ഡ്രൈവുകള്' ചെക് ലിസ്റ്റിലുളള ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. " -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "ഡിസ്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് ക്രമീകരണം" -#: ../iw/partmethod_gui.py:50 +#: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "_Automatically partition" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായുളള പാര്ട്ടീഷന് (_A)" -#: ../iw/partmethod_gui.py:53 +#: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രീയിഡ് ഉപയോഗിച്ചുളള മാനുവല് പാര്ട്ടീഷന് (_D)" -#: ../iw/progress_gui.py:31 +#: ../iw/progress_gui.py:38 msgid "Installing Packages" msgstr "പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4202,41 +4175,41 @@ msgstr "" "ആദ്യം \"സോഫ്റ്റ്വയര് RAID\" രീതിയിലുളല കുറഞ്ഞത് രണ്ട് പാര്ട്ടീഷനുകള് എങ്കിലും ഉണ്ടാക്കുക, ശേഷം " "വീണ്ടും \"RAID\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 -#: ../textw/partition_text.py:979 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733 +#: ../textw/partition_text.py:943 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ഡിവൈസ്(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID ലവല്(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID(_R) അംഗങ്ങള്:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437 msgid "Number of _spares:" msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം: (_s)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447 msgid "_Format partition?" msgstr "ഫോര്മാറ്റ്(_F) പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്യണമോ?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4244,12 +4217,12 @@ msgstr "" "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിനായി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമല്ല. ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പായി " "ഈ ഡ്രൈവിലുളള 'സോഫ്റ്റ്വയര് RAID' രീതിയിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് ആദ്യം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569 msgid "Source Drive Error" msgstr "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4260,7 +4233,7 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4273,7 +4246,7 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4285,21 +4258,21 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608 msgid "Target Drive Error" msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ക്ളോണ് ഓപ്പറേഷനു വേണ്ടി ദയവായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "/dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് സാധ്യമല്ല." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4316,11 +4289,11 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷന് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670 msgid "Please select a source drive." msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4329,7 +4302,7 @@ msgstr "" "താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695 msgid "" "\n" "\n" @@ -4339,19 +4312,19 @@ msgstr "" "\n" "മുന്നറിയിപ്പ്! ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകളിലുളള ഡേറ്റാ മുഴുവന് നഷ്ടമാകുന്നതാണ്." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 msgid "Final Warning" msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 msgid "Clone Drives" msgstr "ഡ്രൈവുകള് ക്ളോണ് ചെയ്യുക" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് വെടിപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4378,31 +4351,19 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രക്രിയ, ഏത് ഡ്രൈവിന് ആണോ ലക്ഷ്യമിടുന്നത് അതിലേ സര്വ്വ വിവരങ്ങളേയും നീക്കം ചെയ്യും." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 msgid "Source Drive:" msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള്:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779 msgid "Drives" msgstr "ഡ്രൈവുകള്" -#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161 -msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില്ല.\n" - -#: ../iw/release_notes.py:241 -msgid "Release Notes" -msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്" - -#: ../iw/release_notes.py:244 -msgid "Unable to load file!" -msgstr "ഫൈല് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല!" - -#: ../iw/task_gui.py:80 +#: ../iw/task_gui.py:44 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4417,7 +4378,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:90 +#: ../iw/task_gui.py:54 #, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " @@ -4426,23 +4387,39 @@ msgstr "" "%s-നുളള ഗ്രൂപ്പ് ഫയല് ലഭ്യമല്ല. ഇത് കരണം നിങ്ങള് സ്വയം റിപോസിറ്ററിയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന " "പാക്കേജുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതല്ല." -#: ../iw/task_gui.py:122 +#: ../iw/task_gui.py:80 +#, fuzzy +msgid "Edit Repository" +msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്ക്കുക" + +#: ../iw/task_gui.py:155 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്" -#: ../iw/task_gui.py:123 +#: ../iw/task_gui.py:156 msgid "You must provide a repository name." msgstr "ശരിയായ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി നാമം നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/task_gui.py:131 +#: ../iw/task_gui.py:167 +#, fuzzy +msgid "Invalid Proxy URL" +msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL" + +#: ../iw/task_gui.py:168 +#, fuzzy +msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." +msgstr "ഒരു റിപോസിറ്ററിയ്ക്ക് HTTP അല്ലെങ്കില് FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം." + +#: ../iw/task_gui.py:187 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL" -#: ../iw/task_gui.py:132 -msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." +#: ../iw/task_gui.py:188 +#, fuzzy +msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "ഒരു റിപോസിറ്ററിയ്ക്ക് HTTP അല്ലെങ്കില് FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം." -#: ../iw/task_gui.py:146 +#: ../iw/task_gui.py:227 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4451,23 +4428,23 @@ msgstr "" "റിപോസിറ്ററി %s നിലവില് ചേര്ത്തിട്ടുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു റിപോസിറ്ററി പേരും URL-ഉം " "തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുത്തുക" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ക്രമീകരണം പുതുക്കുന്നു (_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡര് ഇത് പുതുക്കുന്നു." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -4475,7 +4452,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിലുളള മാറ്റങ്ങള് കാരണം, ബൂട്ട് ലോഡറിന്റെ ക്റമികരണം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി " "പുതുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -4483,20 +4460,21 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് നിലവില് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഉപയോഗിക്കുന്ന ബൂട്ട് ലോഡര് ഏത് എന്ന് ഇന്സ്റ്റോളറിന് കണ്ടു " "പിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "നിലവില് %s-ല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോളര് കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 msgid "This is the recommended option." msgstr "ഇതാണ് ഉത്തമമായ ഉപാധി." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉണ്ടാക്കുക(_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -4504,11 +4482,11 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് ഉണ്ടാക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ലോഡറുകള് " "മാറ്റണമെങ്കില്, ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പരിഷ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4516,15 +4494,15 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് ഇത് ഒരു മാറ്റങ്ങളും വരുത്തുന്നതല്ല. നിങ്ങള് ഒരു തേര്ഡ് പാര്ട്ടി ബൂട്ട് ലോഡര് " "ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില് ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164 msgid "What would you like to do?" msgstr "നിങ്ങള് എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37 msgid "Migrate File Systems" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " @@ -4540,11 +4518,11 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇവയില് ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap പാര്ട്ടീഷന് പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4556,7 +4534,7 @@ msgstr "" "ന് ആവശ്യമുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് നിലവില് %dMB swap ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങള് കൂടുതല് swap-നുളള സ്ഥലം " "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫയല് സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4567,23 +4545,23 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോള് RAM-ല് %s MB കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ടാക്കണം(_w)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "swap ഫയലിനായി പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_p)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന്" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം(MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -4592,15 +4570,15 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ swap ഫയലിന്റെ വലിപ്പം %d MB എങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണ്. ദയവായി swap " "ഫയലിന് ഒരു വലിപ്പം കൊടുക്കേണ്ടതാണ്: " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം(_s)(MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "എനിക്ക് സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ടാക്കേണ്ട(_d)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -4608,23 +4586,24 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു swap ഫയല് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്. ഇല്ലായെങ്കില്, ഇന്സ്റ്റോളര് അസാധാരണമായി " "അവസാനിക്കുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് മുന്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില് ലഭ്യമല്ല." -#: ../iw/zipl_gui.py:28 +#: ../iw/zipl_gui.py:35 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../iw/zipl_gui.py:52 +#: ../iw/zipl_gui.py:59 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടും." -#: ../iw/zipl_gui.py:54 +#: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4652,31 +4631,31 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനോ സെറ്റപ്പിനോ ആവശ്യമുളള ഏത് അടീഷണല് പരാമീറ്ററുകളും ഇനി എന്റര് " "ചെയ്യാവുന്നതാണ്." -#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Kernel Parameters" msgstr "കേര്ണല് പരാമീറ്ററുകള്" -#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev പരാമീറ്ററുകള്" -#: ../textw/bootloader_text.py:28 +#: ../textw/bootloader_text.py:32 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "ഏത് ബൂട്ട് ലോഡര് ആണ് നിങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുവാന് താത്പര്യം?" -#: ../textw/bootloader_text.py:38 +#: ../textw/bootloader_text.py:42 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "GRUB ബൂട്ട് ലോഡര് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../textw/bootloader_text.py:39 +#: ../textw/bootloader_text.py:43 msgid "No Boot Loader" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇല്ല" -#: ../textw/bootloader_text.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:63 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് സ്കിപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../textw/bootloader_text.py:60 +#: ../textw/bootloader_text.py:64 msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " "unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " @@ -4690,7 +4669,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../textw/bootloader_text.py:92 +#: ../textw/bootloader_text.py:96 msgid "" "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " "function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " @@ -4700,44 +4679,56 @@ msgstr "" "കൊടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ കൊടുക്കണമെങ്കില്, ഇപ്പോള് നല്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ " "ആവശ്യമില്ലെങ്കില് അഥവാ അറിയില്ലായെങ്കില് ഇത് ഉപേക്ഷിക്കുക." -#: ../textw/bootloader_text.py:101 +#: ../textw/bootloader_text.py:105 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "LBA32ന്റെ നിര്ബന്ധമായ ഉപയോഗം (സാധാരണ ആവശ്യമില്ല)" -#: ../textw/bootloader_text.py:165 +#: ../textw/bootloader_text.py:128 +msgid "" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" +"\n" +"Would you like to continue and force LBA32 mode?" +msgstr "" +"BIOS-ന്റെ പിന്തുണയില്ലാതെ നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡറിന് വേണ്ടി LBA32 ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി " +"നിര്ബന്ധിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് ബൂട്ട് ചെയ്യല് പ്രക്രിയ അസാധ്യമാക്കുന്നു.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്ക്ക് LBA32 രീതിയില് തുടര്ന്ന് നിര്ബന്ധിക്കണമോ?" + +#: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് എവിടെയാണ് നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Boot label" msgstr "ബൂട്ട് ലേബല്" -#: ../textw/bootloader_text.py:197 +#: ../textw/bootloader_text.py:201 msgid "Clear" msgstr "വൃത്തിയാക്കുക" -#: ../textw/bootloader_text.py:205 +#: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label" msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "അസാധുവായ ബൂട്ട് ലേബല്" -#: ../textw/bootloader_text.py:224 +#: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "ബൂട്ട് ലേബല് കാലിയായിരിക്കില്ല." -#: ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 -#: ../textw/partition_text.py:1467 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62 +#: ../textw/partition_text.py:1427 msgid "Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 #, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " @@ -4747,11 +4738,13 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് മാനേജര് %s മറ്റ് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളേയും ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് " "ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അവയ്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട ലേബലുകളും വ്യക്തമാക്കുക." -#: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +#: ../textw/bootloader_text.py:294 +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#: ../textw/bootloader_text.py:390 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " @@ -4761,31 +4754,31 @@ msgstr "" "സുരക്ഷാമാര്ഗ്ഗമാണ് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേറ്ഡ്. സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ഇത് ആവശ്യമില്ല, ഇവ " "വളരെയധികം സുരക്ഷിതത്വത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../textw/bootloader_text.py:396 +#: ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "ഒരു GRUB പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../textw/bootloader_text.py:408 +#: ../textw/bootloader_text.py:412 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ്:" -#: ../textw/bootloader_text.py:409 +#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:" -#: ../textw/bootloader_text.py:438 +#: ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "പാസ്വേഡുകള് തമ്മില് പൊരുത്തക്കേട്" -#: ../textw/bootloader_text.py:443 +#: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Password Too Short" msgstr "പാസ്വേഡ് വളരെ ചെറുതാണ്" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേഡ് വളരെ ചെറുതാണ്" -#: ../textw/complete_text.py:26 +#: ../textw/complete_text.py:31 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4793,11 +4786,11 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷന് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:32 msgid "<Enter> to exit" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിനായി<Enter> " -#: ../textw/complete_text.py:31 +#: ../textw/complete_text.py:36 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4808,7 +4801,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:34 +#: ../textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4823,95 +4816,57 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഉപയോഗസംബന്ധമായ ആവശ്യങ്ങള് http://www.redhat.com/docs/ല് %s " "മാനുവലില് ലഭ്യമാണ്." -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:45 msgid "Complete" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കി" -#: ../textw/complete_text.py:41 +#: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Reboot" msgstr "വീണ്ടും സ്റ്റാറ്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../textw/confirm_text.py:22 -msgid "Installation to begin" -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ആരംഭിക്കുന്നു" - -#: ../textw/confirm_text.py:23 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " -"system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ മുഴുവന് ലോഗും %sല് ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്ക്കായി ഈ " -"ഫൈല് ഉപയോഗപ്രതമാണ്. " - -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313 -#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038 -#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 -msgid "Back" -msgstr "പുറകോട്ട്" - -#: ../textw/confirm_text.py:50 -msgid "Upgrade to begin" -msgstr "അപ്ഗ്രഡേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു" - -#: ../textw/confirm_text.py:51 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " -"You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, അപ്ഗ്രഡേഷന്റെ മുഴുവന് ലോഗും %sല് ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്ക്കായി ഈ ഫൈല് " -"ഉപയോഗപ്രതമാണ്. " - -#: ../textw/grpselect_text.py:87 +#: ../textw/grpselect_text.py:94 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജിന്റെ ഗ്രൂപ്പുകള് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " -#: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +#: ../textw/grpselect_text.py:112 +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -#: ../textw/grpselect_text.py:117 +#: ../textw/grpselect_text.py:124 msgid "No optional packages to select" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഓപ്ഷനല് പാക്കേജുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../textw/grpselect_text.py:139 +#: ../textw/grpselect_text.py:146 msgid "Package Group Details" msgstr "പാക്കേജ് ഗ്രൂപ്പിന്റെ വിവരങ്ങള്" -#: ../textw/keyboard_text.py:38 +#: ../textw/keyboard_text.py:46 msgid "Keyboard Selection" msgstr "കീബോര്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: ../textw/keyboard_text.py:39 +#: ../textw/keyboard_text.py:47 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "ഏത് മോഡല് കീബോര്ഡ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?" -#: ../textw/mouse_text.py:39 +#: ../textw/mouse_text.py:45 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "ഏത് ഡിവൈസിലാണ് നിങ്ങളുടെ മൌസ് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നത്?" -#: ../textw/mouse_text.py:71 +#: ../textw/mouse_text.py:77 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "ഏത് മോഡല് മൌസ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?" -#: ../textw/mouse_text.py:82 +#: ../textw/mouse_text.py:88 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "3 ബട്ടണുകള് എമുലേറ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../textw/mouse_text.py:85 +#: ../textw/mouse_text.py:91 msgid "Mouse Selection" msgstr "മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: ../textw/network_text.py:53 +#: ../textw/network_text.py:58 #, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " @@ -4920,212 +4875,202 @@ msgstr "" "%s എന്ന ഫീല്ഡ് നിങ്ങള് നല്കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വറ്ക്ക് എന്വയോണ്മെന്റ് അനുസരിച്ച് ഇത് " "പിന്നീട് ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്ക്ക് കാരണമാവാം." -#: ../textw/network_text.py:70 +#: ../textw/network_text.py:75 #, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "IPv4%d പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും %d-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." -#: ../textw/network_text.py:74 +#: ../textw/network_text.py:79 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "പ്റീഫിക്സിന് ഇന്റിജറ് ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../textw/network_text.py:75 +#: ../textw/network_text.py:80 #, python-format msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -"%s-ന് വേണ്ടി ശരിയായ ഒരു ഇന്റിജറ് നല്കുക. IPv4-ന്, 0-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും" -"IPv6-ന് 0-നും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കണം മൂല്ല്യം. " +"%s-ന് വേണ്ടി ശരിയായ ഒരു ഇന്റിജറ് നല്കുക. IPv4-ന്, 0-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലുംIPv6-ന് 0-നും " +"128-നും മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കണം മൂല്ല്യം. " -#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "പ്റിഫിക്സ് (നെറ്റമാസ്ക്ക്)" -#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "പ്രിഫിക്സ്" -#: ../textw/network_text.py:137 +#: ../textw/network_text.py:142 msgid "Activate on boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് ആക്റ്റിവേറ്റ് ആകുക" -#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719 +#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732 +#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../textw/network_text.py:164 +#: ../textw/network_text.py:169 msgid "P-to-P:" msgstr "P-ടു-P:" -#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:191 +#: ../textw/network_text.py:196 msgid "WEP Key:" msgstr "WEP കീ:" -#: ../textw/network_text.py:204 +#: ../textw/network_text.py:209 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s ആയുളള നെറ്റവര്ക്ക് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244 +#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249 msgid "point-to-point IP address" msgstr "പോയിന്റ്-ടു-പോയിന്റ് IP വിലാസം" -#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401 +#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406 msgid "Manual address configuration" msgstr "മാനുവല് അഡ്റസ്സ് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../textw/network_text.py:290 +#: ../textw/network_text.py:295 #, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "%s ആയുളള IPv4 കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332 -#: ../textw/network_text.py:335 +#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337 +#: ../textw/network_text.py:340 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്" -#: ../textw/network_text.py:324 +#: ../textw/network_text.py:329 msgid "IPv4 network mask" msgstr "IPv4 നെറ്റ്വറ്ക്ക് മാസ്ക്" -#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353 -#: ../textw/network_text.py:356 +#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358 +#: ../textw/network_text.py:361 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4 പ്റിഫിക്സ് (നെറ്റ്വറ്ക്ക് മാസ്ക്)" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് നെയിബറ് ലഭ്യമാക്കല് (ഡിസ്കവറി)" -#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് (DHCPv6)" -#: ../textw/network_text.py:425 +#: ../textw/network_text.py:430 #, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "%s ആയുളള IPv6 കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466 -#: ../textw/network_text.py:469 +#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471 +#: ../textw/network_text.py:474 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്" -#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478 +#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6 പ്രിഫിക്സ്" -#: ../textw/network_text.py:504 +#: ../textw/network_text.py:509 msgid "Configure Network Interface" msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../textw/network_text.py:505 +#: ../textw/network_text.py:510 #, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് %s നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഇന്ററ്ഫെയിസ് ക്റമികരിക്കണമോ?" -#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521 +#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "UNCONFIGURED" -#: ../textw/network_text.py:530 +#: ../textw/network_text.py:535 msgid "" "The current configuration settings for each interface are listed next to the " "device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " "configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " "finished, press OK to continue." msgstr "" -"ഡിവൈസ് നാമങ്ങളോടൊപ്പം തന്നെ ഓരോ സംയോജക ഘടകങ്ങളുടേയും നിലവിലുള്ള " -"ക്റമികരണ വിശദാംശങ്ങള് നല്കിയിട്ടുണ്ട്. ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സംയോജക ഘടകങ്ങള് UNCONFIGURED ആയി കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു സംയോജക ഘടകം ക്റമികരിക്കുന്നതിനായി, " -"അത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് മാറ്റം വരുത്തുക. പൂറ്ത്തിയാക്കിയ ശേഷം, ശരി എന്ന ബട്ടണ് " -"അമറ്ത്തി മുമ്പോട്ട് നീങ്ങുക." +"ഡിവൈസ് നാമങ്ങളോടൊപ്പം തന്നെ ഓരോ സംയോജക ഘടകങ്ങളുടേയും നിലവിലുള്ള ക്റമികരണ വിശദാംശങ്ങള് " +"നല്കിയിട്ടുണ്ട്. ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സംയോജക ഘടകങ്ങള് UNCONFIGURED ആയി " +"കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു സംയോജക ഘടകം ക്റമികരിക്കുന്നതിനായി, അത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് മാറ്റം വരുത്തുക. " +"പൂറ്ത്തിയാക്കിയ ശേഷം, ശരി എന്ന ബട്ടണ് അമറ്ത്തി മുമ്പോട്ട് നീങ്ങുക." -#: ../textw/network_text.py:620 +#: ../textw/network_text.py:567 msgid "Active on boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് സജീവമാകുക" -#: ../textw/network_text.py:622 +#: ../textw/network_text.py:569 msgid "Inactive on boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് നിറ്ജീവമാകുക" -#: ../textw/network_text.py:625 +#: ../textw/network_text.py:572 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/network_text.py:630 +#: ../textw/network_text.py:577 msgid "Auto IPv6" msgstr "ഓട്ടോ IPv6" -#: ../textw/network_text.py:632 +#: ../textw/network_text.py:579 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" -#: ../textw/network_text.py:638 -#, python-format -msgid "%s, %s, %s" -msgstr "%s, %s, %s" - -#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642 -#, python-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059 msgid "Gateway:" msgstr "ഗേറ്റ്വേ:" -#: ../textw/network_text.py:674 +#: ../textw/network_text.py:687 msgid "Primary DNS:" msgstr "പ്രൈമറി DNS:" -#: ../textw/network_text.py:679 +#: ../textw/network_text.py:692 msgid "Secondary DNS:" msgstr "സെക്കന്ഡറി DNS:" -#: ../textw/network_text.py:686 +#: ../textw/network_text.py:699 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "മറ്റു നെറ്റ്വര്ക്ക് സെറ്റിങുകള്" -#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706 +#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719 msgid "gateway" msgstr "ഗേറ്റ് വേ" -#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716 +#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729 msgid "primary DNS" msgstr "പ്രൈമറി DNS " -#: ../textw/network_text.py:725 +#: ../textw/network_text.py:738 msgid "secondary DNS" msgstr "സെക്കന്ഡറി DNS " -#: ../textw/network_text.py:759 +#: ../textw/network_text.py:762 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP വഴി ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി" -#: ../textw/network_text.py:762 +#: ../textw/network_text.py:765 msgid "manually" msgstr "നിങ്ങള് സ്വന്തമായി (മാനുവലായി)" -#: ../textw/network_text.py:781 +#: ../textw/network_text.py:784 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../textw/network_text.py:784 +#: ../textw/network_text.py:787 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5137,209 +5082,205 @@ msgstr "" "(മാനുവലായി) എന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് നെയിം നല്കുക. നിങ്ങള് പേര് " "നല്കിയില്ല എങ്കില്, 'localhost' എന്ന് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനെ വിളിക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816 +#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819 msgid "Invalid Hostname" msgstr "അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം" -#: ../textw/network_text.py:811 +#: ../textw/network_text.py:814 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "നിങ്ങള് ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല." -#: ../textw/partition_text.py:43 +#: ../textw/partition_text.py:49 msgid "Must specify a value" msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം" -#: ../textw/partition_text.py:46 +#: ../textw/partition_text.py:52 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മൂല്ല്യം ഇന്റിജര് അല്ല" -#: ../textw/partition_text.py:48 +#: ../textw/partition_text.py:54 msgid "Requested value is too large" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്" -#: ../textw/partition_text.py:115 +#: ../textw/partition_text.py:121 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID ഡിവൈസ് %s" -#: ../textw/partition_text.py:243 +#: ../textw/partition_text.py:249 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s" -#: ../textw/partition_text.py:244 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Modify Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് വ്യത്യാസങ്ങള് വരുത്തുക" -#: ../textw/partition_text.py:244 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Add anyway" msgstr "എന്തായാലും ചേര്ക്കുക" -#: ../textw/partition_text.py:282 +#: ../textw/partition_text.py:288 msgid "Mount Point:" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്" -#: ../textw/partition_text.py:334 +#: ../textw/partition_text.py:340 msgid "File System type:" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" -#: ../textw/partition_text.py:368 +#: ../textw/partition_text.py:374 msgid "Allowable Drives:" msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്:" -#: ../textw/partition_text.py:424 +#: ../textw/partition_text.py:430 msgid "Fixed Size:" msgstr "ഫിക്സ്ഡ് സൈസ്:" -#: ../textw/partition_text.py:426 +#: ../textw/partition_text.py:432 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "നിറയ്ക്കണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല് വലിപ്പം (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:430 +#: ../textw/partition_text.py:436 msgid "Fill all available space:" msgstr "ലഭ്യമായ സ്പെയ്സെല്ലാം നിറയ്ക്കുക:" -#: ../textw/partition_text.py:453 +#: ../textw/partition_text.py:459 msgid "Start Cylinder:" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന സിലിന്ഡര്:" -#: ../textw/partition_text.py:466 +#: ../textw/partition_text.py:472 msgid "End Cylinder:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സിലിന്ഡര് :" -#: ../textw/partition_text.py:489 +#: ../textw/partition_text.py:495 msgid "Volume Group:" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പ്:" -#: ../textw/partition_text.py:511 +#: ../textw/partition_text.py:517 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID ലവല്:" -#: ../textw/partition_text.py:529 +#: ../textw/partition_text.py:535 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID അംഗങ്ങള്:" -#: ../textw/partition_text.py:548 +#: ../textw/partition_text.py:554 msgid "Number of spares?" msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം?" -#: ../textw/partition_text.py:562 +#: ../textw/partition_text.py:568 msgid "File System Type:" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" -#: ../textw/partition_text.py:575 +#: ../textw/partition_text.py:581 msgid "File System Label:" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ലേബല്:" -#: ../textw/partition_text.py:586 +#: ../textw/partition_text.py:592 msgid "File System Option:" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ഉപാധി:" -#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827 -#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236 +#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802 +#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "%s പോലെ ഫോര്മാറ്റ്" -#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829 -#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238 +#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 +#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "%sലേക്ക് നീങ്ങുക" -#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240 +#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 +#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 msgid "Leave unchanged" msgstr "മാറ്റം വരുത്താതെ ഇരിക്കുക" -#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804 -#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216 +#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782 +#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177 msgid "File System Options" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ഉപാധികള്" -#: ../textw/partition_text.py:612 +#: ../textw/partition_text.py:615 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷനില് ഫൈല് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ തയ്യാറക്കണമെന്ന തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../textw/partition_text.py:620 -msgid "Check for bad blocks" -msgstr "ബാട് ബ്ളോക്കുകള് തിരയുക" - -#: ../textw/partition_text.py:624 +#: ../textw/partition_text.py:622 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "മാറ്റം വരുത്താതെ ഇരിക്കുക (ഡാറ്റാ സംരക്ഷിക്കുക)" -#: ../textw/partition_text.py:633 +#: ../textw/partition_text.py:631 msgid "Format as:" msgstr "ഏത് ഫോര്മാറ്റ്:" -#: ../textw/partition_text.py:653 +#: ../textw/partition_text.py:651 msgid "Migrate to:" msgstr "നീക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്:" -#: ../textw/partition_text.py:765 +#: ../textw/partition_text.py:752 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷനാകാന് നിര്ബന്ധിക്കുക" -#: ../textw/partition_text.py:782 +#: ../textw/partition_text.py:761 msgid "Not Supported" msgstr "സഹായമില്ല" -#: ../textw/partition_text.py:783 +#: ../textw/partition_text.py:762 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റോളറില് മാത്രമേ LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് പറ്റുള്ളൂ. " -#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912 +#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് സൈസില് അസാധുവായ എന്ട്രി" -#: ../textw/partition_text.py:871 +#: ../textw/partition_text.py:841 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് സൈസില് തെറ്റായ എന്ട്രി" -#: ../textw/partition_text.py:890 +#: ../textw/partition_text.py:860 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന സിലിന്ഡറില് അസാധുവായ എന്ട്രി" -#: ../textw/partition_text.py:904 +#: ../textw/partition_text.py:869 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സിലിന്ഡറില് അസാധുവായ എന്ട്രി" -#: ../textw/partition_text.py:1017 +#: ../textw/partition_text.py:980 msgid "No RAID partitions" msgstr "RAID പാര്ട്ടീഷനുകള് ഇല്ല" -#: ../textw/partition_text.py:1018 +#: ../textw/partition_text.py:981 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "കുറഞ്ഞത് രണ്ട് സോഫ്റ്റവയര് RAID പാര്ട്ടീഷനുകള് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203 +#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164 msgid "Format partition?" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../textw/partition_text.py:1092 +#: ../textw/partition_text.py:1055 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "RAID സ്പെയറുകളില് തെറ്റായ എന്ട്രി" -#: ../textw/partition_text.py:1107 +#: ../textw/partition_text.py:1070 msgid "Too many spares" msgstr "ഒരുപാട് സ്പെയറുകള്" -#: ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../textw/partition_text.py:1071 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "RAID0 അറെയുളള ഒരു സ്പെയറുകളും നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ല." -#: ../textw/partition_text.py:1189 +#: ../textw/partition_text.py:1150 msgid "No Volume Groups" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് ഇല്ല" -#: ../textw/partition_text.py:1190 +#: ../textw/partition_text.py:1151 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം നിര്മ്മിക്കുവാനുളള വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് ഇല്ല " -#: ../textw/partition_text.py:1314 +#: ../textw/partition_text.py:1275 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -5348,7 +5289,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും കൂടുതല് ലോജിക്കല് വോള്യം വലിപ്പത്തേക്കാള് " "കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). " -#: ../textw/partition_text.py:1333 +#: ../textw/partition_text.py:1294 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -5357,53 +5298,58 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ലഭ്യമായ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള വലിപ്പത്തേക്കാള് " "കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). " -#: ../textw/partition_text.py:1387 +#: ../textw/partition_text.py:1347 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് അതോ ലോജിക്കല് വോള്യം?" -#: ../textw/partition_text.py:1388 +#: ../textw/partition_text.py:1348 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് അതോ ലോജിക്കല് വോള്യം ആണോ നിര്മ്മിക്കേണ്ടത്?" -#: ../textw/partition_text.py:1390 +#: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന്" -#: ../textw/partition_text.py:1390 +#: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "logical volume" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം" -#: ../textw/partition_text.py:1466 +#: ../textw/partition_text.py:1422 +msgid "Size" +msgstr "വലിപ്പം" + +#: ../textw/partition_text.py:1426 msgid "New" msgstr "പുതിയ" -#: ../textw/partition_text.py:1468 +#: ../textw/partition_text.py:1428 msgid "Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../textw/partition_text.py:1469 +#: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1472 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +#: ../textw/partition_text.py:1432 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-" "റീസെറ്റ് F12-ശരി " -#: ../textw/partition_text.py:1504 +#: ../textw/partition_text.py:1464 msgid "No Root Partition" msgstr "റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഇല്ല" -#: ../textw/partition_text.py:1505 +#: ../textw/partition_text.py:1465 msgid "Installation requires a / partition." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഒരു / പാറ്ട്ടീഷന് ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../textw/partition_text.py:1547 +#: ../textw/partition_text.py:1507 msgid "Partitioning Type" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിംങ് ടൈപ്പ്" -#: ../textw/partition_text.py:1549 +#: ../textw/partition_text.py:1509 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " @@ -5413,35 +5359,36 @@ msgstr "" "ഉപയോക്താക്കള്ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് " "തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണ്." -#: ../textw/partition_text.py:1573 +#: ../textw/partition_text.py:1533 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ഏതെല്ലാം ഡ്രൈവുകള് ആവശ്യമുണ്ട്?" -#: ../textw/partition_text.py:1588 +#: ../textw/partition_text.py:1548 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേറ്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേറ്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" -#: ../textw/partition_text.py:1657 +#: ../textw/partition_text.py:1615 msgid "Review Partition Layout" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" -#: ../textw/partition_text.py:1658 +#: ../textw/partition_text.py:1616 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിച്ച് വ്യത്യാസം വരുത്തണമോ?" -#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "കൂടുതല് സംഭരണ ഉപാധികള്" -#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്റെ ക്രമീകരണം നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" -#: ../textw/partition_text.py:1703 +#: ../textw/partition_text.py:1661 msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക " -#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5451,11 +5398,11 @@ msgstr "" "ഉപകരണങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടാവുന്നതാണ്. അതിനായി, നിങ്ങള് ഓരോ ഡിവൈസിനും 16 ബിറ്റ് ഡിവൈസ് നന്പറ്, " "64 ബിറ്റ് വേള്ഡ് വൈഡ് പോര്ട്ട് നെയിം (WWPN), 64 ബിറ്റ് FCP LUN എന്നിവ ലഭ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "iSCSI പരാമീറ്ററുകള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5463,31 +5410,31 @@ msgstr "" "iSCSI ഡിസ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള് ഹോസ്റ്റിനായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI-യുടെ " "വിലാസവും iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേരും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../textw/partition_text.py:1729 +#: ../textw/partition_text.py:1687 msgid "Target IP Address" msgstr "ടാര്ഗെറ്റ് IP അഡ്രസ്സ്" -#: ../textw/partition_text.py:1730 +#: ../textw/partition_text.py:1688 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റരിന്റെ പേര്" -#: ../textw/partmethod_text.py:26 +#: ../textw/partmethod_text.py:32 msgid "Autopartition" msgstr "ഓട്ടോപാര്ട്ടീഷന്" -#: ../textw/partmethod_text.py:27 +#: ../textw/partmethod_text.py:33 msgid "Disk Druid" msgstr "ഡിസ്ക്ക് ഡ്രുയിഡ്" -#: ../textw/progress_text.py:51 +#: ../textw/progress_text.py:59 msgid "Package Installation" msgstr "പാക്കേജിന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്" -#: ../textw/task_text.py:42 +#: ../textw/task_text.py:51 msgid "Package selection" msgstr "പാക്കേജ് തിരഞ്ഞടുക്കല്" -#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5497,64 +5444,64 @@ msgstr "" "സാധാരണ ഇന്റര്നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്വയറുകളുടെ കൂട്ടം %s-ന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷനില് " "അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? " -#: ../textw/task_text.py:63 +#: ../textw/task_text.py:72 msgid "Customize software selection" msgstr "സോഫ്റ്റവയര് തിരഞ്ഞെടുക്കല് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക" -#: ../textw/timezone_text.py:68 +#: ../textw/timezone_text.py:74 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "നിങ്ങള് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന ടൈം സോണ് ഏതാണ്? " -#: ../textw/timezone_text.py:86 +#: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "System clock uses UTC" msgstr "സിസ്റ്റം ക്ളോക്ക് UTC ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പരിവര്ത്തനം സ്ക്കിപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Free Space" msgstr "ഫ്രീ സ്പെയ്സ്" -#: ../textw/upgrade_text.py:122 +#: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM കണ്ടുപിടിതച്ചു (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:125 +#: ../textw/upgrade_text.py:131 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "നിര്ദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട വലിപ്പം (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../textw/upgrade_text.py:134 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈല് വലിപ്പം (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:136 +#: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Add Swap" msgstr "സ്വാപ്പ് ചേര്ക്കുക" -#: ../textw/upgrade_text.py:161 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് തെറ്റായ അക്കമാണ്." -#: ../textw/upgrade_text.py:194 +#: ../textw/upgrade_text.py:200 msgid "Reinstall System" msgstr "സിസ്റ്റം വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../textw/upgrade_text.py:203 +#: ../textw/upgrade_text.py:214 msgid "System to Upgrade" msgstr "സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി" -#: ../textw/upgrade_text.py:204 +#: ../textw/upgrade_text.py:215 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -5570,21 +5517,26 @@ msgstr "" msgid "Root Password" msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്" -#: ../textw/userauth_text.py:29 +#: ../textw/userauth_text.py:30 +#, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " -"part of system security!" +"not make a typing mistake. " msgstr "" "ഒരു റൂട്ട് പാസ്വേറ്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ടൈപ്പ് ചെയ്തത് ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തന്നതിനായി ഇതേ പാസ്വേറ്ഡ് " "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. ഒരു സിസ്റ്റമിന്റെ സുരക്ഷയ്ക്ക് ഏറ്റവും ആവശ്യമുള്ളതാണ് ഈ പാസ്വേറ്ഡ് എന്ന് " "പ്റത്യേകം ഓറ്ക്കുക!" -#: ../textw/userauth_text.py:60 +#: ../textw/userauth_text.py:64 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr " റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്കുറഞ്ഞത് 6 അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ ആയിരിക്കണം. " -#: ../textw/welcome_text.py:23 +#: ../textw/welcome_text.py:27 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../textw/welcome_text.py:28 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -5593,7 +5545,7 @@ msgstr "" "%sലേക്ക് സ്വാഗതം!\n" "\n" -#: ../textw/zipl_text.py:26 +#: ../textw/zipl_text.py:32 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " @@ -5603,19 +5555,19 @@ msgstr "" "ചെയ്യപ്പെടുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ആവശ്യമുളള അഡീഷണല് കേര്ണലും chandev പരാമീറ്ററുകളും " "നിങ്ങള്ക്ക് ഇപ്പോള് നല്കാവുന്നതാണ്." -#: ../textw/zipl_text.py:58 +#: ../textw/zipl_text.py:64 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "z/IPL കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76 msgid "Chandev line " msgstr "Chandev line " -#: ../installclasses/fedora.py:15 +#: ../installclasses/fedora.py:34 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5625,56 +5577,56 @@ msgstr "" "സാധാരണ ഇന്റര്നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്വയറുകളുടെ കൂട്ടം %s-ന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷനില് " "അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? " -#: ../installclasses/fedora.py:25 +#: ../installclasses/fedora.py:44 msgid "Office and Productivity" msgstr "ഓഫീസും ഉത്പാദനവും" -#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 -#: ../installclasses/rhel.py:40 +#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55 +#: ../installclasses/rhel.py:60 msgid "Software Development" msgstr "സോഫ്റ്റവയര് ഡവലപ്പ്മെന്റ്" -#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59 msgid "Web server" msgstr "വെബ് സര്വര്" -#: ../installclasses/rhel.py:21 +#: ../installclasses/rhel.py:41 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: ../installclasses/rhel.py:32 +#: ../installclasses/rhel.py:52 msgid "Office" msgstr "ഓഫീസ്" -#: ../installclasses/rhel.py:33 +#: ../installclasses/rhel.py:53 msgid "Multimedia" msgstr "മള്ട്ടീ മീഡിയാ" -#: ../installclasses/rhel.py:44 +#: ../installclasses/rhel.py:64 msgid "Virtualization" msgstr "വിറ്ച്ച്വലൈസേഷന്" -#: ../installclasses/rhel.py:45 +#: ../installclasses/rhel.py:65 msgid "Clustering" msgstr "ക്ളസ്റ്ററിങ്" -#: ../installclasses/rhel.py:46 +#: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Storage Clustering" msgstr "സ്റ്റോറേജ് ക്ളസ്റ്ററിങ്" -#: ../installclasses/rhel.py:50 +#: ../installclasses/rhel.py:70 msgid "Installation Number" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംബറ്" -#: ../installclasses/rhel.py:51 +#: ../installclasses/rhel.py:71 msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന പിന്തുണ ലഭ്യമാകുന്ന മുഴുവന്" -"പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംന്പറ് നല്കുക." +"നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന പിന്തുണ ലഭ്യമാകുന്ന മുഴുവന്പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് " +"ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംന്പറ് നല്കുക." -#: ../installclasses/rhel.py:54 +#: ../installclasses/rhel.py:74 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." "redhat.com/apps/support/in.html.\n" @@ -5687,42 +5639,41 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംമ്പറ് ലഭ്യമായില്ല എങ്കില്, http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html-ല് ബന്ധപ്പെടുക.\n" +"നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംമ്പറ് ലഭ്യമായില്ല എങ്കില്, http://www.redhat.com/apps/support/" +"in.html-ല് ബന്ധപ്പെടുക.\n" "\n" "നിങ്ങള് ഇത് വിട്ട് കളഞ്ഞാല്:\n" -"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന് പാക്കേജുകള് " -"ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുകയില്ല.\n" -"* ഇത് Red Hat Enterprise Linux-ന്റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഇന്സ്റ്റലേഷന് " -"ആയി കണക്കാക്കുന്നു.\n" -"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടാത്ത പാക്കേജുകള്ക്കുളള സോഫ്റ്റ്വെയറ് സുരക്ഷിത " -"പരിഷ്കരണങ്ങള് ലഭ്യമാകില്ല." - -#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/mediacheck.c:346 +"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന് പാക്കേജുകള് ഉപയോഗിക്കുവാന് " +"സാധിക്കുകയില്ല.\n" +"* ഇത് Red Hat Enterprise Linux-ന്റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആയി കണക്കാക്കുന്നു.\n" +"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടാത്ത പാക്കേജുകള്ക്കുളള സോഫ്റ്റ്വെയറ് സുരക്ഷിത പരിഷ്കരണങ്ങള് " +"ലഭ്യമാകില്ല." + +#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/mediacheck.c:76 msgid "Media Check" msgstr "മീഡിയ ചെക്ക്" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 +#: ../loader2/method.c:424 msgid "Test" msgstr "ടെസ്റ്റ്" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100 msgid "Eject Disc" msgstr "ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക" -#: ../loader2/cdinstall.c:93 +#: ../loader2/cdinstall.c:97 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" -"നിലവില് ഡ്രൈവിലുളള ഡിസ്ക് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\", അല്ലെങ്കില്, ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്ത് " -"മറ്റൊന്ന് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"നിലവില് ഡ്രൈവിലുളള ഡിസ്ക് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\", അല്ലെങ്കില്, ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്ത് മറ്റൊന്ന് " +"പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../loader2/cdinstall.c:114 +#: ../loader2/cdinstall.c:118 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " @@ -5731,26 +5682,25 @@ msgid "" "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -"അഡീഷണല് മീഡിയാ നിങ്ങള്ക്ക് പരീക്ഷണിക്കണമെങ്കില്, അടുത്ത ഡിസ്ക് ഇട്ട ശേഷം" -"\"%s\" അമര്ത്തുക. ഓരോ ഡിസ്കും പരിശോധിക്കുക എന്നത് നിര്ബന്ധമായും " -"ആവശ്യമുളള ഒരു പ്രക്രിയ അല്ല. ആവശ്യമെങ്കില്, ആദ്യമായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് " -"മുന്പ് ഡിസ്കുകള് പരിശോധിക്കുക, പിന്നീട് അവ ഉപയോഗിക്കുന്പോള് പരീക്ഷുന്നതിന്റെ " +"അഡീഷണല് മീഡിയാ നിങ്ങള്ക്ക് പരീക്ഷണിക്കണമെങ്കില്, അടുത്ത ഡിസ്ക് ഇട്ട ശേഷം\"%s\" അമര്ത്തുക. ഓരോ " +"ഡിസ്കും പരിശോധിക്കുക എന്നത് നിര്ബന്ധമായും ആവശ്യമുളള ഒരു പ്രക്രിയ അല്ല. ആവശ്യമെങ്കില്, ആദ്യമായി " +"ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഡിസ്കുകള് പരിശോധിക്കുക, പിന്നീട് അവ ഉപയോഗിക്കുന്പോള് പരീക്ഷുന്നതിന്റെ " "ആവശ്യമില്ല." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:142 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഒരു ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന " -"ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ ഒരു ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s " +"അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:196 msgid "Disc Found" msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടി" -#: ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:197 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -5761,56 +5711,57 @@ msgstr "" "\n" "മീഡിയാ പരീക്ഷണം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടങ്ങുന്നതിനായി %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../loader2/cdinstall.c:379 +#: ../loader2/cdinstall.c:323 #, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമുളള %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന " -"ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമുളള %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് " +"ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:328 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" -"ഒരു CDROM ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില് ഇട്ട് " -"%s അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"ഒരു CDROM ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s " +"അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../loader2/cdinstall.c:391 +#: ../loader2/cdinstall.c:334 msgid "Disc Not Found" msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: ../loader2/cdinstall.c:464 +#: ../loader2/cdinstall.c:402 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CDROMല് കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് ഫൈല് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376 +#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s ഡയറക്ടറി റീഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Loading" msgstr "ലോഡിംങ്" -#: ../loader2/driverdisk.c:134 +#: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Reading driver disk..." msgstr "റീഡര് സിസ്ക്ക് റീഡ് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308 +#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262 msgid "Driver Disk Source" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്" -#: ../loader2/driverdisk.c:277 +#: ../loader2/driverdisk.c:231 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" +msgstr "" +"ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" -#: ../loader2/driverdisk.c:309 +#: ../loader2/driverdisk.c:263 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5818,49 +5769,49 @@ msgstr "" "ഈ ഡിവൈസില് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് " "തിരഞ്ഞെടുക്കണം?" -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Failed to mount partition." msgstr "പാര്ട്ടീഷന് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../loader2/driverdisk.c:355 +#: ../loader2/driverdisk.c:308 msgid "Select driver disk image" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader2/driverdisk.c:356 +#: ../loader2/driverdisk.c:309 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് ആയ നിങ്ങളുടെ ഫൈല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../loader2/driverdisk.c:385 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "ഫയലില് നിന്നും ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം." -#: ../loader2/driverdisk.c:396 +#: ../loader2/driverdisk.c:349 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "/dev/%s-ലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഇട്ട്, തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്ത്തുക." -#: ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:351 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് നിക്ഷേപിക്കുക" -#: ../loader2/driverdisk.c:413 +#: ../loader2/driverdisk.c:366 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്" -#: ../loader2/driverdisk.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "%s-ന്റെ ഈ റിലീസിന് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് അസാധുവാണ്." -#: ../loader2/driverdisk.c:486 +#: ../loader2/driverdisk.c:439 msgid "Manually choose" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader2/driverdisk.c:487 +#: ../loader2/driverdisk.c:440 msgid "Load another disk" msgstr "മറ്റൊരു ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../loader2/driverdisk.c:488 +#: ../loader2/driverdisk.c:441 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5869,45 +5820,45 @@ msgstr "" "ശരിയായ രീതിയിലുളള ഡിവൈസുകള് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര് ഡിസ്കില് ലഭ്യമായില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ഒരു " "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുത്ത് തുടരണമോ അതോ മറ്റൊരു ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:526 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 msgid "Driver disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് " -#: ../loader2/driverdisk.c:527 +#: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:536 +#: ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "More Driver Disks?" msgstr "കൂടുതല് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:537 +#: ../loader2/driverdisk.c:490 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "നിങ്ങള് ഇനിയും ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്കുകള് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 -#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036 -#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464 -#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484 +#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 +#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132 +#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 +#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 +#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 +#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426 +#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 msgid "Kickstart Error" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ടില് പിഴവ്" -#: ../loader2/driverdisk.c:584 +#: ../loader2/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന്റെ കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഉറവിടം: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:621 +#: ../loader2/driverdisk.c:573 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് കമാന്ഡിനായി കൊടുത്തിരുന്ന തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s:%s" -#: ../loader2/driverselect.c:60 +#: ../loader2/driverselect.c:65 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " @@ -5918,25 +5869,26 @@ msgstr "" "ദയവായി നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് ഏത് പരാമീറ്ററുകള് നല്കണം എന്നറിയില്ല എങ്കില്, \"ശരി\" എന്ന ബട്ടണ് " "അമര്ത്തി ഈ സ്ക്രീന് മറികടക്കുക." -#: ../loader2/driverselect.c:80 +#: ../loader2/driverselect.c:85 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "ഘടകത്തിനുളള പരാമീറ്ററുകള് നല്കുക" -#: ../loader2/driverselect.c:179 +#: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "No drivers found" msgstr "ഡ്രൈവറുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../loader2/driverselect.c:179 +#: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "Load driver disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../loader2/driverselect.c:180 +#: ../loader2/driverselect.c:173 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/driverselect.c:191 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -5945,28 +5897,33 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളളത് ഇവിടെ ലഭ്യമല്ല, മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ പക്കല് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉണ്ട് എങ്കില് " "ദയവായി F2 അമര്ത്തുക." -#: ../loader2/driverselect.c:206 +#: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "മറ്റ് ഘടക ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../loader2/driverselect.c:226 +#: ../loader2/driverselect.c:225 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." +#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167 +#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262 +msgid "Media Detected" +msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി" -#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 +#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263 +msgid "Local installation media detected..." +msgstr "ലോക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി..." + +#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249 +#: ../loader2/urlinstall.c:163 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡയറക്ടറിയില് ഉളള %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമില്ല." -#: ../loader2/hdinstall.c:158 +#: ../loader2/hdinstall.c:187 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5974,13 +5931,14 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോളില് നിന്നും ISO ഇമേജുകള് വായിക്കുന്നതില് പിഴവ്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ISO ഇമേജുകള് " "ദയവായി പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../loader2/hdinstall.c:266 +#: ../loader2/hdinstall.c:291 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" -#: ../loader2/hdinstall.c:280 +#: ../loader2/hdinstall.c:305 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5991,61 +5949,62 @@ msgstr "" "അടങ്ങുന്നത് ? നിങ്ങള്ക്ക് ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ലെങ്കില്, ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നവയാണ് നിങ്ങള് " "ഉപയോഗിക്കുന്നത്. അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമെങ്കില്, F2 അമര്ത്തുക." -#: ../loader2/hdinstall.c:303 +#: ../loader2/hdinstall.c:328 msgid "Directory holding images:" msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി:" -#: ../loader2/hdinstall.c:331 +#: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "Select Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader2/hdinstall.c:370 +#: ../loader2/hdinstall.c:395 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "ഡിവൈസ് %s-ല് %s CDROM ഇമേജുകള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../loader2/hdinstall.c:405 +#: ../loader2/hdinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "HD കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് മാര്ഗ്ഗത്തിലുളള കമാന്ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് ലഭ്യമല്ല." -#: ../loader2/hdinstall.c:518 +#: ../loader2/hdinstall.c:540 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS ഡിസ്ക് %s-നുളള ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../loader2/kbd.c:129 +#: ../loader2/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "ഏത് തരം കീബോര്ഡ് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത" -#: ../loader2/kbd.c:130 +#: ../loader2/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ ബോര്ഡ് ഏത് തരത്തിലുളളതാണ്?" -#: ../loader2/kickstart.c:128 +#: ../loader2/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:138 +#: ../loader2/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:181 +#: ../loader2/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s-ല് %d-ആം വരിയിലുളള %s-ല് പിശക്" -#: ../loader2/kickstart.c:280 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#: ../loader2/kickstart.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "ബൂട്ട് ഫ്ളോപ്പിയില് ks.cfg ലഭ്യമല്ല." -#: ../loader2/kickstart.c:371 +#: ../loader2/kickstart.c:377 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -6054,45 +6013,52 @@ msgstr "" "കിക്ക്സ്റ്റാറ്ട്ട് പരാമീറ്ററില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് ഒരു ഇന്ററാക്ടീവ് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി " "റദ്ദാക്കുക എന്ന ബട്ടണ് അമറ്ത്തുക." -#: ../loader2/kickstart.c:380 +#: ../loader2/kickstart.c:386 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../loader2/kickstart.c:524 +#: ../loader2/kickstart.c:530 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് കമാന്ഡ് %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനുളള ആര്ഗ്യുമെന്റ് തെറ്റാണ്: %s" -#: ../loader2/lang.c:56 -#, c-format -msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" +#: ../loader2/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം - റെസ്ക്യൂ മോഡ്" -#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -#: ../loader2/lang.c:366 +#: ../loader2/lang.c:373 msgid "Choose a Language" msgstr "ഒരു ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader2/loader.c:118 +#: ../loader2/loader.c:123 msgid "Local CD/DVD" msgstr "ലോക്കല് CD/DVD" -#: ../loader2/loader.c:120 +#: ../loader2/loader.c:125 msgid "Hard drive" msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ്" -#: ../loader2/loader.c:121 +#: ../loader2/loader.c:126 msgid "NFS directory" msgstr "NFS ഡയറക്ടറി" -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s%n for %s" +msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം" + +#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410 msgid "Update Disk Source" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉറവിടം പുതുക്കുക" -#: ../loader2/loader.c:338 +#: ../loader2/loader.c:375 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6100,70 +6066,86 @@ msgstr "" "ഒരു അപ്ഡേറ്റ് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി നിങ്ങള്ക്ക് അനവധി ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവയില് ഏതാണ് " "ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്?" -#: ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:411 +#, fuzzy +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"ഈ ഡിവൈസില് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കണം?" + +#: ../loader2/loader.c:429 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള് ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്ത്തുക." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള് ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്ത്തുക." -#: ../loader2/loader.c:355 +#: ../loader2/loader.c:431 msgid "Updates Disk" msgstr "ഡിസ്ക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../loader2/loader.c:367 +#: ../loader2/loader.c:445 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "അപ്ഡേറ്റുകളുടെ ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../loader2/loader.c:448 msgid "Updates" msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്" -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../loader2/loader.c:448 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "anaconda-യില് വന്ന മാറ്റങ്ങള് വായിക്കുന്നു..." -#: ../loader2/loader.c:412 +#: ../loader2/loader.c:484 +#, fuzzy msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി വിജയകരമായി മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിന് നിങ്ങള് സ്വയം " -"ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് അവ ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" +"കിക്ക്സ്റ്റാറ്ട്ട് ഫയസ് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല. ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന " +"കിക്ക്സ്റ്റാറ്ട്ട് പരാമീറ്ററില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് ഒരു ഇന്ററാക്ടീവ് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി " +"റദ്ദാക്കുക എന്ന ബട്ടണ് അമറ്ത്തുക." + +#: ../loader2/loader.c:493 +#, fuzzy +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../loader2/loader.c:849 +#: ../loader2/loader.c:989 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല." -#: ../loader2/loader.c:1008 +#: ../loader2/loader.c:1146 msgid "Rescue Method" msgstr "റെസ്ക്യൂ മെഥേഡ്" -#: ../loader2/loader.c:1009 +#: ../loader2/loader.c:1147 msgid "Installation Method" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മെഥേഡ്" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1149 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1151 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" -#: ../loader2/loader.c:1037 +#: ../loader2/loader.c:1175 msgid "No driver found" msgstr "ഡ്രൈവര് ലഭ്യമല്ല" -#: ../loader2/loader.c:1037 +#: ../loader2/loader.c:1175 msgid "Select driver" msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../loader2/loader.c:1038 +#: ../loader2/loader.c:1176 msgid "Use a driver disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../loader2/loader.c:1039 +#: ../loader2/loader.c:1177 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6171,11 +6153,11 @@ msgstr "" "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള തരത്തിലുളള ഒരു ഡിവൈസുകളും ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ " "ഡ്രൈവര് തനിയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader2/loader.c:1258 +#: ../loader2/loader.c:1410 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ഇവയാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്." -#: ../loader2/loader.c:1260 +#: ../loader2/loader.c:1412 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6183,109 +6165,57 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള് ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അവ ഏതേലും " "ഇപ്പോള് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: ../loader2/loader.c:1264 +#: ../loader2/loader.c:1416 msgid "Devices" msgstr "ഡിവൈസുകള്" -#: ../loader2/loader.c:1265 +#: ../loader2/loader.c:1417 msgid "Done" msgstr "ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../loader2/loader.c:1266 +#: ../loader2/loader.c:1418 msgid "Add Device" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" -#: ../loader2/loader.c:1437 +#: ../loader2/loader.c:1576 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ലോഡര് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്. ഷെല് ആരംഭിക്കുന്നു.\n" -#: ../loader2/loader.c:1823 -#, c-format -msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: ../loader2/loader.c:1915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "%s റെസ്ക്യൂ മോഡ് ആയ anaconda പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n" -#: ../loader2/loader.c:1825 -#, c-format -msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" +#: ../loader2/loader.c:1917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "%s സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോളര് ആയ anaconda പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n" -#: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "" -"പ്രൈമറി വോള്യം ഡിസ്ക്രിപ്റ്ററില് നിന്നും ചെക്ക് സം വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം, " -"ചെക്ക് സം ചേര്ക്കാതെയാണ് ഡിസ്ക് നിര്മ്മിച്ചത് എന്നാണ്." +#: ../loader2/mediacheck.c:62 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല" -#: ../loader2/mediacheck.c:338 +#: ../loader2/mediacheck.c:68 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "\"%s\" പരിശോധിക്കുന്നു..." -#: ../loader2/mediacheck.c:340 +#: ../loader2/mediacheck.c:70 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "ഇപ്പോള് മീഡിയ പരിശോധിക്കുന്നു..." -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല" - -#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 -msgid "FAILED" -msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../loader2/mediacheck.c:398 +#: ../loader2/mediacheck.c:101 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "" -"ഇപ്പോള് പരീക്ഷിച്ച ഇമേജുകള്ക്ക് പിശകുണ്ട്. ഇതിത് കാരണം, ഒരു തെറ്റായ ഡൌണ്ലോട് അല്ലെങ്കില് ഡിസ്ക് " -"ആവാം. കഴിയുമെങ്കില്, ഡിസ്ക് വൃത്തിയാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. ഈ പരീക്ഷണം തുടര്ച്ചയായി " -"പരാജയിക്കുകയാണ് എങ്കില്, ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തേണ്ടതാണ്." - -#: ../loader2/mediacheck.c:408 -msgid "PASSED" -msgstr "വിജയിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../loader2/mediacheck.c:409 -msgid "It is OK to install from this media." -msgstr "ഈ മീഡിയയില് നിന്നും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് കുഴപ്പമില്ല." - -#: ../loader2/mediacheck.c:415 -msgid "No checksum information available, unable to verify media." -msgstr "ചെക്ക് സം വിവരം ലഭ്യമല്ല, മീഡിയാ ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../loader2/mediacheck.c:420 -msgid "Media Check Result" -msgstr "മീഡിയ ചെക്ക് റിസള്ട്ട്" - -#: ../loader2/mediacheck.c:424 -#, c-format -msgid "" -"%s for the image:\n" -"\n" -" %s" -msgstr "" -"ഇമേജിനായി %s:\n" -"\n" -" %s" - -#: ../loader2/mediacheck.c:428 -#, c-format -msgid "" -"The media check %s\n" -"\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"മീഡിയ ചെക്ക് %s\n" -"\n" -"%s" +"പ്രൈമറി വോള്യം ഡിസ്ക്രിപ്റ്ററില് നിന്നും ചെക്ക് സം വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം, " +"ചെക്ക് സം ചേര്ക്കാതെയാണ് ഡിസ്ക് നിര്മ്മിച്ചത് എന്നാണ്." -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:421 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6296,35 +6226,29 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/method.c:424 msgid "Checksum Test" msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്" -#: ../loader2/modules.c:1037 +#: ../loader2/modules.c:337 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "ഡിവൈസ് കിക്ക് സറ്റാര്ട്ട് മാര്ഗ്ഗത്തിനുളള കമാന്ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: ../loader2/modules.c:1050 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഡിവൈസ് കമാന്ഡിനായി ഏത് തരം മൊഡ്യൂള് ആണെന്നും അതിന്റെ നാമവും നല്കേണ്ടതാണ്." +#: ../loader2/modules.c:349 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഡിവൈസ് കമാന്ഡിനായി ഏത് തരം മൊഡ്യൂള് ആണെന്നും അതിന്റെ നാമവും നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../loader2/net.c:59 +#: ../loader2/net.c:57 #, c-format msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your %s server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" %s for your architecture\n" +"Please enter the URL containing %s on your\n" +"server.\n" msgstr "" -"താഴെ ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് എന്റര് ചെയ്യുക:\n" -"\n" -" o പേര് അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ %s സര്വറിന്റെ IP നംബര്\n" -" o നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ആര്ക്കിറ്റെക്ചറിന്\n" -" ആവശ്യമുളള %s ഉളള ഡയറക്ടറി\n" -#: ../loader2/net.c:98 +#: ../loader2/net.c:97 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6332,7 +6256,7 @@ msgstr "" "IPv4 നെറ്റ്വര്ക്കള്ക്കുളള പ്രിഫിക്സ് 1-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും IPv6 നെറ്റ്വര്ക്കള് 1-നും 128-നും " "മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../loader2/net.c:261 +#: ../loader2/net.c:270 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6343,27 +6267,27 @@ msgstr "" "പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി, ദയവായി ESSID-യും എന്ക്രിപ്ഷന് കീയും നല്കുക. കീ ആവശ്യമില്ലായെങ്കില്, ഈ " "ഫീള്ഡില് ഒന്നും എഴുതേണ്ട, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നുതാണ്." -#: ../loader2/net.c:267 +#: ../loader2/net.c:276 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:268 +#: ../loader2/net.c:277 msgid "Encryption Key" msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് കീ" -#: ../loader2/net.c:271 +#: ../loader2/net.c:280 msgid "Wireless Settings" msgstr "വൈര്ലസ്സ് സെറ്റിംങുകള്" -#: ../loader2/net.c:302 +#: ../loader2/net.c:315 msgid "Nameserver IP" msgstr "നെയിംസര്വര് IP" -#: ../loader2/net.c:306 +#: ../loader2/net.c:319 msgid "Missing Nameserver" msgstr "നെയിംസര്വര് ലഭ്യമല്ല" -#: ../loader2/net.c:307 +#: ../loader2/net.c:320 msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " @@ -6373,56 +6297,56 @@ msgstr "" "അതില് ഒരു നെയിം സര്വര് അടങ്ങുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അറിയില്ല എന്നുണ്ടെങ്കില്, ഈ ഫീള്ഡ് ശൂന്യമാക്കി " "ഇടുക, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നതമാണ്." -#: ../loader2/net.c:329 +#: ../loader2/net.c:342 msgid "Invalid IP Information" msgstr "തെറ്റായ IP വിവരം" -#: ../loader2/net.c:330 +#: ../loader2/net.c:343 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "തെറ്റായ IP അഡ്രസ്സ് ആണ് നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്." -#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 msgid "Network Error" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പിശക്" -#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../loader2/net.c:765 +#: ../loader2/net.c:780 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" -#: ../loader2/net.c:792 +#: ../loader2/net.c:825 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 അല്ലെങ്കില് IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: ../loader2/net.c:799 +#: ../loader2/net.c:832 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS-ന് ആവശ്യമുളള IPv4" -#: ../loader2/net.c:800 +#: ../loader2/net.c:833 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിയ്ക്ക് IPv4 പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../loader2/net.c:920 +#: ../loader2/net.c:954 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:" -#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:972 +#: ../loader2/net.c:1006 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:" -#: ../loader2/net.c:1033 +#: ../loader2/net.c:1067 msgid "Name Server:" msgstr "നെയിം സര്വര്:" -#: ../loader2/net.c:1069 +#: ../loader2/net.c:1103 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6432,41 +6356,42 @@ msgstr "" "dotted-quad നെറ്റ്മാസ്ക് അല്ലെങ്കില് CIDR-മാതൃകയിലുളള പ്റിഫിക്സ് സ്വീകാര്യമാണ്. ഗേറ്റ് വേയും " "നെയിം സറ്വറിനുമുളള ഫീള്ഡുകള് IPv4 അല്ലെങ്കില് IPv6 വിലാസങ്ങള്ക്ക് ശരിയായിരിക്കണം." -#: ../loader2/net.c:1085 +#: ../loader2/net.c:1119 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "മാനുവല് TCP/IP കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199 +#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234 msgid "Missing Information" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം" -#: ../loader2/net.c:1194 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +#: ../loader2/net.c:1229 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../loader2/net.c:1200 +#: ../loader2/net.c:1235 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv൬ വിലാസവും ഒരു CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." -#: ../loader2/net.c:1505 +#: ../loader2/net.c:1557 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." -#: ../loader2/net.c:1598 +#: ../loader2/net.c:1654 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡ് %s കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: ../loader2/net.c:1621 +#: ../loader2/net.c:1677 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡില് തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../loader2/net.c:1802 +#: ../loader2/net.c:1865 msgid "Networking Device" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ്" -#: ../loader2/net.c:1803 +#: ../loader2/net.c:1866 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6474,142 +6399,105 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ഒന്നില് കൂടുതല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. ഏതില് കൂടിയാണ് നിങ്ങള്ക്ക് " "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 +#: ../loader2/nfsinstall.c:57 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS സര്വര് നെയിം:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:60 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s ഡയറക്ടറി:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:55 +#: ../loader2/nfsinstall.c:65 msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:56 +#: ../loader2/nfsinstall.c:66 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS സെറ്റപ്പ്" -#: ../loader2/nfsinstall.c:126 +#: ../loader2/nfsinstall.c:140 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "DNS കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യാതെ ഹോസ്റ്റനെയിം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../loader2/nfsinstall.c:202 +#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "സര്വറില് നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:253 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്ക് ഒരു %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീ ലഭ്യമല്ല." -#: ../loader2/nfsinstall.c:214 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "സര്വറില് നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:252 +#: ../loader2/nfsinstall.c:303 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "NFS കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Telnet" msgstr "ടെല്നറ്റ്" -#: ../loader2/telnetd.c:83 +#: ../loader2/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "ടെല്നറ്റ് കണക്ഷനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "ടെല്നറ്റ് വഴി anaconda പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു..." -#: ../loader2/urlinstall.c:69 +#: ../loader2/urlinstall.c:82 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:143 +#: ../loader2/urlinstall.c:155 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് അസാധ്യം." -#: ../loader2/urlinstall.c:288 -msgid "Media Detected" -msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി" - -#: ../loader2/urlinstall.c:289 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "ലോക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി..." - -#: ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ് :%s് മെഥേഡിനായുളള --url " -#: ../loader2/urlinstall.c:474 +#: ../loader2/urlinstall.c:436 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Url കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡിനായുളള --url ആര്ഗ്യുമെന്റ് കൊടുത്തിരിക്കണം." -#: ../loader2/urlinstall.c:485 +#: ../loader2/urlinstall.c:445 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "അപരിചിതമായ Url മെഥേഡ് ആണ് %s" -#: ../loader2/urls.c:219 +#: ../loader2/urls.c:237 msgid "Retrieving" msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../loader2/urls.c:286 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../loader2/urls.c:291 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../loader2/urls.c:308 -msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP സൈറ്റിന്റെ പേര്:" - -#: ../loader2/urls.c:309 -msgid "Web site name:" -msgstr "വെബ് സൈറ്റിന്റെ പേര്:" - -#: ../loader2/urls.c:328 -msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "നോണ്-അനോണിമസ് ftp ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../loader2/urls.c:337 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP സെറ്റപ്പ്" - -#: ../loader2/urls.c:338 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP സെറ്റപ്പ്" +#: ../loader2/urls.c:306 +#, fuzzy +msgid "Configure proxy" +msgstr "TCP/IP കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" -#: ../loader2/urls.c:348 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "സര്വര് നെയിം എന്റര് ചെയ്യണം." +#: ../loader2/urls.c:321 +#, fuzzy +msgid "URL Setup" +msgstr "NFS സെറ്റപ്പ്" -#: ../loader2/urls.c:353 -msgid "You must enter a directory." +#: ../loader2/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." msgstr "ഡയറക്ടറി എന്റര് ചെയ്യണം." -#: ../loader2/urls.c:358 +#: ../loader2/urls.c:339 msgid "Unknown Host" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്" -#: ../loader2/urls.c:359 +#: ../loader2/urls.c:340 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്." -#: ../loader2/urls.c:430 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below." -msgstr "" -"നോണ് അനോണിമസ് ftp ആണ് നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്, താഴെ നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന " -"അക്കൌണ്ടിന്റെ പേരും പാസ്വേര്ഡും എന്റര് ചെയ്യുക." - -#: ../loader2/urls.c:435 +#: ../loader2/urls.c:386 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6617,22 +6505,41 @@ msgstr "" "HTTP പ്രോക്സി സര്വര് ആണ് നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില് ആ HTTP പ്രോക്സി സര്വറിന്റെ പേര് എന്റര് " "ചെയ്യുക." -#: ../loader2/urls.c:457 -msgid "Account name:" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ പേര്:" +#: ../loader2/urls.c:401 +msgid "Proxy Name:" +msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:480 -msgid "Further FTP Setup" -msgstr "കൂടുതല് FTP സെറ്റപ്പ്" +#: ../loader2/urls.c:406 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:483 -msgid "Further HTTP Setup" -msgstr "കൂടുതല് HTTP സെറ്റപ്പ്" +#: ../loader2/urls.c:422 +#, fuzzy +msgid "Further Setup" +msgstr "കൂടുതല് FTP സെറ്റപ്പ്" -#: ../loader2/windows.c:56 +#: ../loader2/windows.c:63 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" +#: ../loader2/windows.c:64 +#, c-format +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." + +#: tmp/account.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്" + +#: tmp/account.glade.h:3 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"സിസ്റ്റം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായിട്ടാണ് നിങ്ങള്ക്ക് റൂട്ട് അക്കൌണ്ട്. റൂട്ട് യൂസറിന്റെ പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് " +"ചെയ്യുക." + #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "ZFCP LUN ചേര്ക്കുക (_Z)" @@ -6650,29 +6557,50 @@ msgid "_Add drive" msgstr "ഡ്രൈവ് ചേറ്ക്കുക (_A)" #: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ URL:</b> (_U)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)" -#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "Add Repository" msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്ക്കുക" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -#, no-c-format +#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " -"from. Note that this must be a valid repository for %s." +"from." msgstr "" "ദയവായി നിങ്ങളുടെ അഡീഷണല് സോഫ്റ്റ്വയര് എവിടെ നിന്നും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക. %s-" "നുളള സാധുതയുളള ഒരു റിപോസിറ്ററി ആയിരിക്കണം എന്ന് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക." +#: tmp/addrepo.glade.h:4 +msgid "Proxy U_RL:" +msgstr "" + +#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Proxy pass_word:" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ഇല്ല" + #: tmp/addrepo.glade.h:6 -msgid "_Add repository" -msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്ക്കുക (_A)" +#, fuzzy +msgid "Proxy u_sername:" +msgstr "FTP സൈറ്റിന്റെ പേര്:" + +#: tmp/addrepo.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Repository _Mirror" +msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്ക്കുക" + +#: tmp/addrepo.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Repository _URL" +msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ URL:</b> (_U)" + +#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Proxy configuration" +msgstr "മൌസ് കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6682,11 +6610,12 @@ msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_t)" msgid "_Next" msgstr "അടുത്തത്(_N)" -#: tmp/anaconda.glade.h:4 -msgid "_Release Notes" -msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്(_R)" - #: tmp/autopart.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Resize _target:</b>" +msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)" + +#: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " @@ -6696,37 +6625,99 @@ msgstr "" "ഉപയോക്താക്കള്ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് " "തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണ്." -#: tmp/autopart.glade.h:2 +#: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള് വരുത്തുക" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "What drive would you like to boot this installation from?" +#: tmp/autopart.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഏത് ഡ്റൈവില് നിന്ന് നടത്തണം?" -#: tmp/autopart.glade.h:4 +#: tmp/autopart.glade.h:5 +msgid "Which Partition to resize" +msgstr "" + +#: tmp/autopart.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഏത് പാര്ട്ടീഷനിലാണ്?" + +#: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "കൂടുതല് സംഭരണ ഉപാധികള് (_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: tmp/autopart.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt system" +msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് കീ" + +#: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആവശ്യമായുളള ഡ്രൈവുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: tmp/exn.glade.h:1 -msgid "Exception Info" -msgstr "എക്സ്പ്പഷന് ഇന്ഫോ" +#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "വീണ്ടും സ്റ്റാറ്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: tmp/exn.glade.h:2 -msgid "Save to _Remote" -msgstr "റിമോട്ടിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_R)" +#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "ഡ്രൈവിന്റ ക്രമത്തില് വ്യത്യാസം വരുത്തുക" -#: tmp/exn.glade.h:4 -msgid "_Exception details" -msgstr "എക്സ്പ്പഷന്റെ (_E) വിവരങ്ങള്" +#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Boot loader device" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്" -#: tmp/exn.glade.h:5 -msgid "_Save to floppy" -msgstr "ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക (_S)" +#: tmp/blwhere.glade.h:4 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:5 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:6 +msgid "MBR" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:7 +msgid "Second BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:8 +msgid "Third BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് എവിടെയാണ് നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടത്?" + +#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "അവഗണിക്കുക" + +#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: tmp/exnSave.glade.h:2 +msgid "Select a destination for the exception information." +msgstr "" + +#: tmp/exnSave.glade.h:3 +msgid "_Disk" +msgstr "" + +#: tmp/exnSave.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Remote" +msgstr "റിമോട്ട്" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format @@ -6770,6 +6761,25 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ ഹാറ്ഡ് ഡിസ്കില msgid "Install to Hard Drive" msgstr "ഹാറ്ഡ് ഡ്റൈവിലേക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" + +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക" + +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "" + +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" msgstr "<b>ഗേറ്റ് വേ:</b>" @@ -6866,6 +6876,11 @@ msgstr "കൂടുതല് സോഫ്റ്റ്ഫയര് റ msgid "_Customize now" msgstr "ഉടന് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_C)" +#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Modify repository" +msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്ക്കുക (_A)" + #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 msgid "<b>Device number:</b>" msgstr "<b>ഡിവൈസിന്റെ നംബര്:</b>" @@ -7110,3 +7125,435 @@ msgstr "വെല്ഷ്" msgid "Zulu" msgstr "സുളു" +#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" +#~ msgstr "" +#~ "കിക്ക് സ്റ്റാറ്ട്ട് കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ്\n" +#~ "ചെയ്യുന്നതില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!" + +#~ msgid "Unknown install method" +#~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള് രീതി " + +#~ msgid "" +#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." +#~ msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്സ്റ്റോള് രീതി anaconda അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല ." + +#~ msgid "unknown install method: %s" +#~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള് രീതി :%s" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following " +#~ "drives:%s\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള ഡ്രൈവുകളിലെ പാറ്ട്ടീഷനുകള് (ALL DATA) മാറ്റുവാനാണ് നിങ്ങള് " +#~ "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n" +#~ "നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " +#~ "the following drives:%s\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള ഡ്രൈവുകളിലെ ലിനക്സ് പാറ്ട്ടീഷനുകള് (ALL DATA) മാറ്റുവാനാണ് നിങ്ങള് " +#~ "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n" +#~ "നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?" + +#~ msgid "Checking for Bad Blocks" +#~ msgstr "തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള് തിരയുന്നു" + +#~ msgid "" +#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you " +#~ "use this device.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <Enter> to exit the installer." +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s എന്ന ഡിവൈസില് തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ഈ ഡിവൈസ് " +#~ "ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം.\n" +#~ "\n" +#~ "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is " +#~ "serious, and the install cannot continue.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <Enter> to exit the installer." +#~ msgstr "" +#~ "%s-ല് തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള് തിരയുന്നതിനിടയില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം " +#~ "ഗുരുതരമായതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന് അസാധ്യമാണ്.\n" +#~ "\n" +#~ "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്ത്തുക." + +#~ msgid "" +#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +#~ "please choose your diskette carefully." +#~ msgstr "" +#~ "ഒരു ഫ്ളോപ്പി ഇനി ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക. ഡിസ്ക്കിലെ വിവരങ്ങള് എല്ലാം മാഞ്ഞുപോകാന് സാധ്യത " +#~ "ഉളളതിനാല്, ദയവായി ഡിസ്ക്കറ്റ് സൂക്ഷമതയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you " +#~ "have all the required media.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ " +#~ "ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജുകള് പരിശോധിച്ച്, ആവശ്യമുളള മീഡിയാ " +#~ "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" +#~ "\n" +#~ "നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലാകുകയും വീണ്ടും " +#~ "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടിവരുകയും ചെയ്യുന്നു വരുന്നു.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +#~ "server.\n" +#~ "\n" +#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +#~ "Click Exit to abort the installation." +#~ msgstr "" +#~ "#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് സര്വറില് " +#~ "കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n" +#~ "\n" +#~ "ദയവായി റിമോട്ട് സര്വറിന്റെ ഷെയര് പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക " +#~ "എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില് ലിനക്സ് കേറ്ണലിലുളള " +#~ "SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്റെ " +#~ "പാറ്ട്ടീഷനിങില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ %s-ല് /dev/%s15-ല് കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്ട്ടീഷനുകള് " +#~ "ഉപയോഗിക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല" + +#~ msgid "Low Memory" +#~ msgstr "കുറഞ്ഞ മെമ്മറി" + +#~ msgid "" +#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap " +#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition " +#~ "table to the disk immediately. Is that OK?" +#~ msgstr "" +#~ "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് അധികം മെമ്മറി ഇല്ലാത്തതിനാല്, ഉടന് തന്നെ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ് ഓണ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്. " +#~ "ഇതിന് വേണ്ടി ഉടന് തന്നെ നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് എഴുതേണ്ടതുണ്ട്. " +#~ "നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് സമ്മതമാണോ?" + +#~ msgid "Save to Remote Host" +#~ msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക" + +#~ msgid "Save Crash Dump" +#~ msgstr "ക്രാഷ് ഡന്പ് സംരക്ഷിക്കുക" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "തിരയുന്നു" + +#~ msgid "Searching for %s installations..." +#~ msgstr "%s ഇന്സ്റ്റലേഷനുകള്ക്കായി തിരയുന്നു..." + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "കണക്ക്ട് ചെയ്യുന്നു..." + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required " +#~ "packages, and try using a different one.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ " +#~ "ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ മിററില് ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് " +#~ "വരുത്തി, മറ്റൊന്ന് ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്റമിക്കുക.\n" +#~ "\n" +#~ "നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലാവുകയും, വീണ്ടും " +#~ "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടിയും വരുന്നു.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "VNC Password Error" +#~ msgstr "VNC പാസ്വേര്ഡില് തെറ്റ്" + +#~ msgid "" +#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <return> to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "റുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അടങ്ങിയ ഒരു vnc പാസ്വേര്ഡ് നിര്ദ്ദേശിക്കേണ്ടതാണ്.\n" +#~ "\n" +#~ "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി <return> അമര്ത്തുക.\n" + +#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!" +#~ msgstr "vnc പാസ് വേറ്ഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തത് കൊണ്ട് പാസ് വേറ്ഡ് ഇല്ലാതെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നടക്കുന്നു!" + +#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." +#~ msgstr "നിങ്ങുളുടെ പാസ്വേഡ് കുറഞ്ഞതു 6 അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉളളതായിരിക്കണം" + +#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..." +#~ msgstr "ഇന്സറ്റലേഷന് തുടങ്ങുന്നതിനായി %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക..." + +#~ msgid "Please connect to begin the install..." +#~ msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നതിനായി കണക്ട് ചെയ്യുക..." + +#~ msgid "Set Root Password" +#~ msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" +#~ msgstr "അഡ്വാന്സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" + +#~ msgid "Force LBA32" +#~ msgstr "Force LBA32" + +#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" +#~ msgstr "Force(_F) LBA32 (സാധാരണയായി ആവശ്യമില്ല)" + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into " +#~ "the 'General kernel parameters' field." +#~ msgstr "" +#~ "ബൂട്ട് കമാന്ഡിന് ഡീഫോള്ട്ടായ ഉപാധികള് ചേര്ക്കണമെങ്കില്, 'ജനറല് കേര്ണല് പരാമീറ്ററുകള്' എന്ന " +#~ "ഫീള്ഡില് ഇവ എന്റര് ചെയ്യുക." + +#~ msgid "_General kernel parameters" +#~ msgstr "ജനറല് കേര്ണല് പരാമീറ്ററുകള്(_G)" + +#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." +#~ msgstr "%s എന്ന ബൂട്ട് ലോഡര് /dev/%sല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടും." + +#~ msgid "No boot loader will be installed." +#~ msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടില്ല." + +#~ msgid "Configure advanced boot loader _options" +#~ msgstr "അഡ്വാന്സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്(_o) ഉപാധികള് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Install Boot Loader record on:" +#~ msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് റികോര്ഡ് ഇവിടെ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക:" + +#~ msgid "_Change Drive Order" +#~ msgstr "ഡ്രൈവിന്റ ക്രമം മാറ്റുക(_C)" + +#~ msgid "" +#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing " +#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both " +#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +#~ "\n" +#~ "Changing the drive order will change where the installation program " +#~ "locates the Master Boot Record (MBR)." +#~ msgstr "" +#~ "ഡ്രൈവുകള് ഓരോന്നും BIOS-ല് ഉളളത് പോലെ തന്നെ ക്രമീകരിക്കുക. ഒന്നിലധികം SCSI അഡാപ്റ്റര്, " +#~ "SCSI IDE അഡാപ്റ്ററുകള് എന്നിവ നിലവിലുണ്ടെങ്കില്, SCSI ഉപകരണത്തില് കൂടി ബൂട്ട് ചെയ്യാന് " +#~ "ഡ്രൈവുകളുടെ ക്രമം മാറ്റുന്നതിന് ഉപകരിക്കും.\n" +#~ "\n" +#~ "ഡ്രൈവുകളുടെ ക്രമത്തില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്പോള് ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രോഗ്രാം ഈ മാറ്റങ്ങള് Master Boot " +#~ "Record (MBR)-ലും വരുത്തുന്നു. " + +#~ msgid "About to Install" +#~ msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് തയ്യാറാകുന്നു" + +#~ msgid "Click next to begin installation of %s." +#~ msgstr "%sന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി അടുത്തത് അമര്ത്തുക." + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +#~ "rebooting your system.\n" +#~ "\n" +#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be " +#~ "found in the file '%s' after rebooting the system." +#~ msgstr "" +#~ "റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ മുഴുവനും ലോഗും '%s'-ല് ലഭ്യമാണ്.\n" +#~ "\n" +#~ "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപാധികള് ഉളള കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല്, കംപ്യൂട്ടര് റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം " +#~ "'%s'-ല് ലഭ്യമാണ്." + +#~ msgid "About to Upgrade" +#~ msgstr "അപ്രഗേഡ് ചെയ്യുവാന് തയ്യാറാകുന്നു" + +#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s." +#~ msgstr "അടുത്തത് അമര്ത്തി അപ്രഗേഡ് ആരംഭിക്കുക %s-ല്." + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after " +#~ "rebooting your system." +#~ msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം, അപ്ഗ്രേഡിന്റെ മുഴുവന് ലോഗും '%s'-ല് ലഭ്യമാണ്." + +#~ msgid "Drive" +#~ msgstr "ഡ്രൈവ്" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "മോഡല്" + +#~ msgid "Netmask" +#~ msgstr "നെറ്റമാസ്ക്ക്" + +#~ msgid "" +#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not " +#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system " +#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." +#~ msgstr "" +#~ "വേറെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് വേണ്ടി ബൂട്ട് ലോഡറിനെ സജ്ജമാക്കാവുന്നതാണ്. ഇത് " +#~ "മറ്റ് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ബൂട്ട് ചെയ്യാന് സഹായിക്കും. സ്വമേധയായ " +#~ "കണ്ടുപിടിക്കപ്പെടാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളെ ലിസ്റ്റില് ചേര്ക്കണമെങ്കില്,'ചേര്ക്കുക' എന്ന " +#~ "ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. കംപ്യൂട്ടര് സ്വയമായി ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിന് പകരമായി " +#~ "വേറേ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ആണ് വേണ്ടതെങ്കില് 'ഡീഫോള്ട്ട്' എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)" +#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല (സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഡേറ്റാ)" + +#~ msgid "_Format partition as:" +#~ msgstr "പാര്ട്ടീഷന് എങ്ങനെ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണം: (_F)" + +#~ msgid "Check for _bad blocks?" +#~ msgstr "തെറ്റായ ബ്ളോക്കുകള് പരിശോധിക്കുക? (_b)" + +#~ msgid "Release notes are missing.\n" +#~ msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില്ല.\n" + +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്" + +#~ msgid "Unable to load file!" +#~ msgstr "ഫൈല് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല!" + +#~ msgid "Installation to begin" +#~ msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ആരംഭിക്കുന്നു" + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +#~ "system. You may want to keep this file for later reference." +#~ msgstr "" +#~ "റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ മുഴുവന് ലോഗും %sല് ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്ക്കായി ഈ " +#~ "ഫൈല് ഉപയോഗപ്രതമാണ്. " + +#~ msgid "Upgrade to begin" +#~ msgstr "അപ്ഗ്രഡേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു" + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +#~ "You may want to keep this file for later reference." +#~ msgstr "" +#~ "റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, അപ്ഗ്രഡേഷന്റെ മുഴുവന് ലോഗും %sല് ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്ക്കായി ഈ " +#~ "ഫൈല് ഉപയോഗപ്രതമാണ്. " + +#~ msgid "%s, %s, %s" +#~ msgstr "%s, %s, %s" + +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "Check for bad blocks" +#~ msgstr "ബാട് ബ്ളോക്കുകള് തിരയുക" + +#~ msgid "" +#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " +#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " +#~ "drivers now?" +#~ msgstr "" +#~ "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി വിജയകരമായി മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിന് നിങ്ങള് സ്വയം " +#~ "ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് അവ ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" + +#~ msgid "FAILED" +#~ msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" + +#~ msgid "" +#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a " +#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and " +#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the " +#~ "install." +#~ msgstr "" +#~ "ഇപ്പോള് പരീക്ഷിച്ച ഇമേജുകള്ക്ക് പിശകുണ്ട്. ഇതിത് കാരണം, ഒരു തെറ്റായ ഡൌണ്ലോട് അല്ലെങ്കില് " +#~ "ഡിസ്ക് ആവാം. കഴിയുമെങ്കില്, ഡിസ്ക് വൃത്തിയാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. ഈ പരീക്ഷണം തുടര്ച്ചയായി " +#~ "പരാജയിക്കുകയാണ് എങ്കില്, ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തേണ്ടതാണ്." + +#~ msgid "PASSED" +#~ msgstr "വിജയിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#~ msgid "It is OK to install from this media." +#~ msgstr "ഈ മീഡിയയില് നിന്നും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് കുഴപ്പമില്ല." + +#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media." +#~ msgstr "ചെക്ക് സം വിവരം ലഭ്യമല്ല, മീഡിയാ ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#~ msgid "Media Check Result" +#~ msgstr "മീഡിയ ചെക്ക് റിസള്ട്ട്" + +#~ msgid "" +#~ "%s for the image:\n" +#~ "\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "ഇമേജിനായി %s:\n" +#~ "\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "The media check %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "മീഡിയ ചെക്ക് %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your %s server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " %s for your architecture\n" +#~ msgstr "" +#~ "താഴെ ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് എന്റര് ചെയ്യുക:\n" +#~ "\n" +#~ " o പേര് അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ %s സര്വറിന്റെ IP നംബര്\n" +#~ " o നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ആര്ക്കിറ്റെക്ചറിന്\n" +#~ " ആവശ്യമുളള %s ഉളള ഡയറക്ടറി\n" + +#~ msgid "FTP" +#~ msgstr "FTP" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" + +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "വെബ് സൈറ്റിന്റെ പേര്:" + +#~ msgid "Use non-anonymous ftp" +#~ msgstr "നോണ്-അനോണിമസ് ftp ഉപയോഗിക്കുക" + +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP സെറ്റപ്പ്" + +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "HTTP സെറ്റപ്പ്" + +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "സര്വര് നെയിം എന്റര് ചെയ്യണം." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password " +#~ "you wish to use below." +#~ msgstr "" +#~ "നോണ് അനോണിമസ് ftp ആണ് നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്, താഴെ നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുവാന് " +#~ "ആഗ്രഹിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടിന്റെ പേരും പാസ്വേര്ഡും എന്റര് ചെയ്യുക." + +#~ msgid "Account name:" +#~ msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ പേര്:" + +#~ msgid "Further HTTP Setup" +#~ msgstr "കൂടുതല് HTTP സെറ്റപ്പ്" + +#~ msgid "_Release Notes" +#~ msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്(_R)" + +#~ msgid "Exception Info" +#~ msgstr "എക്സ്പ്പഷന് ഇന്ഫോ" + +#~ msgid "_Exception details" +#~ msgstr "എക്സ്പ്പഷന്റെ (_E) വിവരങ്ങള്" + +#~ msgid "_Save to floppy" +#~ msgstr "ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക (_S)" |