summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po502
1 files changed, 255 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index fd75eeb58..05f9c191c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-22 15:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-26 15:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../exception.py:13 ../text.py:855
+#: ../exception.py:13 ../text.py:857
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Óeðlilegt ástand"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
#: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81
#: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:174
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../iw/upgrade_swap_gui.py:190
-#: ../textw/upgrade_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_text.py:117
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:523 ../fstab.py:623 ../fstab.py:774
-#: ../fstab.py:841 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
+#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:529 ../fstab.py:629 ../fstab.py:780
+#: ../fstab.py:847 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520
@@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "Aðvörun"
#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
-#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:90
-#: ../textw/upgrade_text.py:96 ../textw/upgrade_text.py:150 ../todo.py:1206
-#: ../todo.py:1219 ../todo.py:1539 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52
+#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1238
+#: ../todo.py:1251 ../todo.py:1571 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -88,49 +88,49 @@ msgstr ""
"þú að endurræsa vélina áður en þú getur haldið áfram. Settu inn Red Hat "
"ræsidiskinn og veldu \"Í lagi\" til að endurræsa.\n"
-#: ../fstab.py:494
+#: ../fstab.py:500
msgid "Swap Space"
msgstr "Diskminni"
-#: ../fstab.py:495
+#: ../fstab.py:501
msgid "Creating swap space..."
msgstr "Forsníð diskminni..."
-#: ../fstab.py:513 ../fstab.py:783 ../fstab.py:1242
+#: ../fstab.py:519 ../fstab.py:789 ../fstab.py:1248
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fstab.py:514
+#: ../fstab.py:520
msgid "Formatting swap space..."
msgstr "Forsníð diskminni..."
-#: ../fstab.py:523
+#: ../fstab.py:529
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis "
-#: ../fstab.py:624
+#: ../fstab.py:630
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Villa við aftengingu %s: %s"
-#: ../fstab.py:677 ../todo.py:740
+#: ../fstab.py:683 ../todo.py:740
msgid "Creating"
msgstr "Bý til"
-#: ../fstab.py:677
+#: ../fstab.py:683
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Bý til RAID tæki..."
-#: ../fstab.py:718
+#: ../fstab.py:724
msgid "Loopback"
msgstr "\"Loopback\""
-#: ../fstab.py:719
+#: ../fstab.py:725
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr "Bý til \"loopback\" skráakerfi á tæki /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:775
+#: ../fstab.py:781
#, c-format
msgid ""
"An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -139,12 +139,12 @@ msgid ""
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:784 ../fstab.py:1243
+#: ../fstab.py:790 ../fstab.py:1249
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
-#: ../fstab.py:842
+#: ../fstab.py:848
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"uppsetningarforritinu. Vinsamlegast afritaðu allann textann hérna og sendu "
"inn villutilkynningu á http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:327 ../text.py:873
+#: ../gui.py:327 ../text.py:875
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
"eytt svo veldu disklinginn vel."
-#: ../gui.py:419 ../gui.py:788
+#: ../gui.py:419 ../gui.py:789
msgid "Next"
msgstr "Áfram"
-#: ../gui.py:420 ../gui.py:787 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
+#: ../gui.py:420 ../gui.py:788 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585
#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910
@@ -189,9 +189,9 @@ msgstr "Áfram"
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61
#: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228
-#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:354 ../text.py:357 ../text.py:414
-#: ../text.py:417 ../text.py:443 ../text.py:447 ../text.py:456 ../text.py:529
-#: ../text.py:531 ../text.py:541 ../text.py:543 ../textw/bootdisk_text.py:30
+#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:359 ../text.py:416
+#: ../text.py:419 ../text.py:445 ../text.py:449 ../text.py:458 ../text.py:531
+#: ../text.py:533 ../text.py:543 ../text.py:545 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34
#: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:101
#: ../textw/lilo_text.py:209 ../textw/mouse_text.py:27
@@ -201,41 +201,41 @@ msgstr "Áfram"
#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
-#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:225
-#: ../textw/partitioning_text.py:264 ../textw/partitioning_text.py:347
+#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:220
+#: ../textw/partitioning_text.py:259 ../textw/partitioning_text.py:342
#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
-#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:153 ../textw/upgrade_text.py:171
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:188
-#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/upgrade_text.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:207 ../textw/userauth_text.py:30
+#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:68
+#: ../textw/upgrade_text.py:155 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../textw/upgrade_text.py:190
+#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:209 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199
#: ../textw/userauth_text.py:297
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../gui.py:421 ../gui.py:540 ../gui.py:790
+#: ../gui.py:421 ../gui.py:540 ../gui.py:791
msgid "Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"
-#: ../gui.py:422 ../gui.py:793
+#: ../gui.py:422 ../gui.py:794
msgid "Show Help"
msgstr "Sýna hjálp"
-#: ../gui.py:423 ../gui.py:792
+#: ../gui.py:423 ../gui.py:793
msgid "Hide Help"
msgstr "Fela hjálp"
-#: ../gui.py:424 ../gui.py:791
+#: ../gui.py:424 ../gui.py:792
msgid "Finish"
msgstr "Ljúka"
-#: ../gui.py:427 ../gui.py:823
+#: ../gui.py:427 ../gui.py:824
msgid "Online Help"
msgstr "Innbyggð hjálp"
#: ../gui.py:428 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
-#: ../text.py:69 ../text.py:968
+#: ../text.py:69 ../text.py:970
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
@@ -248,25 +248,25 @@ msgstr "Loka"
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Get ekki lesið skrá!"
-#: ../gui.py:711
+#: ../gui.py:712
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið"
-#: ../gui.py:715
+#: ../gui.py:716
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel"
-#: ../gui.py:726
+#: ../gui.py:727
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s"
-#: ../gui.py:727
+#: ../gui.py:728
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel á %s"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:873
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
@@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."
#: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519
#: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228
#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185
-#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:678
-#: ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114
+#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:687
+#: ../loader/net.c:720 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233
#: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92
#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174
-#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:354 ../text.py:372 ../text.py:414
-#: ../text.py:443 ../text.py:529 ../text.py:541 ../text.py:570 ../text.py:591
-#: ../text.py:761 ../text.py:815 ../text.py:841 ../text.py:867 ../text.py:875
-#: ../text.py:890 ../text.py:1127 ../textw/bootdisk_text.py:52
+#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:374 ../text.py:416
+#: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:572 ../text.py:593
+#: ../text.py:763 ../text.py:817 ../text.py:843 ../text.py:869 ../text.py:877
+#: ../text.py:892 ../text.py:1129 ../textw/bootdisk_text.py:52
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9
#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128
#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33
@@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."
#: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123
#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55
#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236
-#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:264
-#: ../textw/partitioning_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:358
-#: ../textw/partitioning_text.py:366 ../textw/partitioning_text.py:373
+#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:259
+#: ../textw/partitioning_text.py:342 ../textw/partitioning_text.py:353
+#: ../textw/partitioning_text.py:361 ../textw/partitioning_text.py:368
#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
-#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:51
-#: ../textw/upgrade_text.py:171 ../textw/userauth_text.py:30
+#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:67
+#: ../textw/upgrade_text.py:173 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
@@ -368,12 +368,12 @@ msgstr "VILLA: óþekkt villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar.\n"
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kerfi sem á að bjarga"
-#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:169
+#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:171
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:92
-#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:22 ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"
@@ -450,12 +450,12 @@ msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1631 ../libfdisk/newtfsedit.c:1659
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63
-#: ../text.py:199 ../text.py:456 ../textw/lilo_text.py:123
+#: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:123
#: ../textw/lilo_text.py:208 ../textw/mouse_text.py:27
-#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:426
+#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:421
#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
-#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:124
-#: ../textw/upgrade_text.py:188
+#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:22
+#: ../textw/upgrade_text.py:141 ../textw/upgrade_text.py:190
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Endurstilla"
msgid "Choose the languages to be installed:"
msgstr "Veldu tungumálin sem þú villt setja upp:"
-#: ../text.py:141 ../text.py:1030
+#: ../text.py:141 ../text.py:1032
msgid "Language Support"
msgstr "Tungumálastuðningur"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Sjálfgefið tungumál"
msgid "Choose the default language: "
msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið: "
-#: ../text.py:226 ../text.py:945 ../text.py:970
+#: ../text.py:226 ../text.py:947 ../text.py:972
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"
-#: ../text.py:309 ../text.py:973
+#: ../text.py:309 ../text.py:975
msgid "Installation Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Tegund uppsetningar"
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../text.py:345 ../text.py:364
+#: ../text.py:347 ../text.py:366
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:346
+#: ../text.py:348
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á "
"vefsíðu okkar á http://www.redhat.com."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:367
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -560,41 +560,41 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:578
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../loader/devices.c:238
#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104
-#: ../text.py:372 ../text.py:375 ../text.py:761 ../text.py:762 ../text.py:875
-#: ../text.py:877 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:763 ../text.py:764 ../text.py:877
+#: ../text.py:879 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../text.py:412
+#: ../text.py:414
msgid "X probe results"
msgstr "Útkoma X leitar"
-#: ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:434 ../text.py:454
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Óþekkt kort"
-#: ../text.py:440
+#: ../text.py:442
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Val skjákorts"
-#: ../text.py:441
+#: ../text.py:443
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Hvaða skjákort ertu með?"
-#: ../text.py:454
+#: ../text.py:456
msgid "X Server Selection"
msgstr "Val X þjóns"
-#: ../text.py:454
+#: ../text.py:456
msgid "Choose a server"
msgstr "Veldu þjón"
-#: ../text.py:525
+#: ../text.py:527
msgid "Installation to begin"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:526
+#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:528
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -602,11 +602,11 @@ msgstr ""
"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. "
"Honum ættir þú að halda til haga."
-#: ../text.py:537
+#: ../text.py:539
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Uppfærsla að byrja"
-#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:538
+#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:540
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/upgrade.log. "
"Honum ættir þú að halda til haga."
-#: ../text.py:557
+#: ../text.py:559
msgid ""
" <Return> to reboot "
" "
@@ -622,11 +622,11 @@ msgstr ""
" <Return> til að endurræsa "
" "
-#: ../text.py:559 ../text.py:582
+#: ../text.py:561 ../text.py:584
msgid "Complete"
msgstr "Lokið"
-#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:560
+#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:562
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux handbókunum."
-#: ../text.py:578
+#: ../text.py:580
msgid ""
" <Return> to exit "
" "
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
" <Return> til að hætta "
" "
-#: ../text.py:583
+#: ../text.py:585
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -675,59 +675,59 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna á http://www.redhat.com/support/manuals/"
-#: ../text.py:650
+#: ../text.py:652
msgid "Package Installation"
msgstr "Uppsetning pakka"
-#: ../text.py:652
+#: ../text.py:654
msgid "Name : "
msgstr "Heiti : "
-#: ../text.py:653
+#: ../text.py:655
msgid "Size : "
msgstr "Stærð : "
-#: ../text.py:654
+#: ../text.py:656
msgid "Summary: "
msgstr "Lýsing : "
-#: ../text.py:680
+#: ../text.py:682
msgid " Packages"
msgstr " Pakkar"
-#: ../text.py:681
+#: ../text.py:683
msgid " Bytes"
msgstr " Bæti"
-#: ../text.py:682
+#: ../text.py:684
msgid " Time"
msgstr " Tími"
-#: ../text.py:684
+#: ../text.py:686
msgid "Total :"
msgstr "Alls :"
-#: ../text.py:691
+#: ../text.py:693
msgid "Completed: "
msgstr "Lokið : "
-#: ../text.py:701
+#: ../text.py:703
msgid "Remaining: "
msgstr "Eftir : "
-#: ../text.py:813
+#: ../text.py:815
msgid "Help not available"
msgstr "Hjálp ekki tiltæk"
-#: ../text.py:814
+#: ../text.py:816
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þessa uppsetningu."
-#: ../text.py:872
+#: ../text.py:874
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Vista \"Crash Dump\""
-#: ../text.py:883
+#: ../text.py:885
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
@@ -741,183 +741,183 @@ msgstr ""
"hjálpa Red Hat við að lagfæra vandamálið.\n"
"\n"
-#: ../text.py:890 ../text.py:893
+#: ../text.py:892 ../text.py:895
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: ../text.py:890 ../text.py:891
+#: ../text.py:892 ../text.py:893
msgid "Debug"
msgstr "Aflúsun"
-#: ../text.py:901
+#: ../text.py:903
msgid " "
msgstr " "
-#: ../text.py:905
+#: ../text.py:907
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:908
+#: ../text.py:910
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár"
-#: ../text.py:910
+#: ../text.py:912
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:943
-#: ../text.py:972
+#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:945
+#: ../text.py:974
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin(n)"
-#: ../text.py:947 ../text.py:1021
+#: ../text.py:949 ../text.py:1023
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
-#: ../text.py:949 ../text.py:1018
+#: ../text.py:951 ../text.py:1020
msgid "Network Setup"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:951 ../text.py:1023
+#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:953 ../text.py:1025
#: ../textw/firewall_text.py:11
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Stillingar eldveggjar"
-#: ../text.py:953 ../text.py:1032
+#: ../text.py:955 ../text.py:1034
msgid "Language Default"
msgstr "Sjálfgefið tungumál"
-#: ../text.py:955 ../text.py:1035
+#: ../text.py:957 ../text.py:1037
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Stillingar tímabeltis"
-#: ../text.py:957 ../text.py:1037 ../textw/userauth_text.py:9
+#: ../text.py:959 ../text.py:1039 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Rótarlykilorð"
-#: ../text.py:959 ../text.py:1039 ../textw/userauth_text.py:172
+#: ../text.py:961 ../text.py:1041 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Búa til notanda"
-#: ../text.py:961 ../text.py:1041
+#: ../text.py:963 ../text.py:1043
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
-#: ../text.py:963
+#: ../text.py:965
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Stillingum lokið"
-#: ../text.py:981 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../text.py:983 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Stillingar SILO"
-#: ../text.py:987 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90
+#: ../text.py:989 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90
#: ../textw/lilo_text.py:217
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Stillingar LILO"
-#: ../text.py:994
+#: ../text.py:996
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
#: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../text.py:996
-#: ../text.py:1000 ../textw/upgrade_text.py:40
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../text.py:998
+#: ../text.py:1002 ../textw/upgrade_text.py:56
msgid "Partition"
msgstr "Disksneið"
-#: ../text.py:998
+#: ../text.py:1000
msgid "Manually Partition"
msgstr "Sneiða handvirkt"
-#: ../text.py:1002 ../textw/partitioning_text.py:339
+#: ../text.py:1004 ../textw/partitioning_text.py:334
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfisins"
-#: ../text.py:1004
+#: ../text.py:1006
msgid "Swap"
msgstr "Diskminni"
-#: ../text.py:1006 ../textw/partitioning_text.py:396
-#: ../textw/partitioning_text.py:416
+#: ../text.py:1008 ../textw/partitioning_text.py:391
+#: ../textw/partitioning_text.py:411
msgid "Boot Partition Warning"
msgstr "Ræsisneiðaraðvörun"
-#: ../text.py:1008
+#: ../text.py:1010
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Forsníða skráakerfi"
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1025 ../text.py:1027
+#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1027 ../text.py:1029
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Stillingar músar"
-#: ../text.py:1043
+#: ../text.py:1045
msgid "Package Groups"
msgstr "Pakkahópar"
-#: ../text.py:1045 ../text.py:1074
+#: ../text.py:1047 ../text.py:1076
msgid "Individual Packages"
msgstr "Stakir pakkar"
-#: ../text.py:1047 ../text.py:1075 ../textw/packages_text.py:304
+#: ../text.py:1049 ../text.py:1077 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkaskilyrði"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1049 ../text.py:1057
+#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1051 ../text.py:1059
msgid "X Configuration"
msgstr "Stillingar X"
-#: ../text.py:1051
+#: ../text.py:1053
msgid "Installation Begins"
msgstr "Byrjun uppsetningar"
-#: ../text.py:1053
+#: ../text.py:1055
msgid "Install System"
msgstr "Setja upp kerfið"
-#: ../text.py:1054 ../text.py:1056 ../text.py:1080 ../text.py:1082
+#: ../text.py:1056 ../text.py:1058 ../text.py:1082 ../text.py:1084
msgid "Boot Disk"
msgstr "Ræsidisklingur"
-#: ../text.py:1059
+#: ../text.py:1061
msgid "Installation Complete"
msgstr "Uppsetningu lokið"
-#: ../text.py:1064
+#: ../text.py:1066
msgid "Examine System"
msgstr "Skoða kerfið"
-#: ../text.py:1065
+#: ../text.py:1067
msgid "System Swap Space"
msgstr "Diskminni"
-#: ../text.py:1072
+#: ../text.py:1074
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Sérsníða uppfærslu"
-#: ../text.py:1077
+#: ../text.py:1079
msgid "Upgrade Begins"
msgstr "Uppfærsla hefst"
-#: ../text.py:1079
+#: ../text.py:1081
msgid "Upgrade System"
msgstr "Uppfæra kerfi"
-#: ../text.py:1083
+#: ../text.py:1085
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Uppfærslu lokið"
-#: ../text.py:1124
+#: ../text.py:1126
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../text.py:1125
+#: ../text.py:1127
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
@@ -934,24 +934,24 @@ msgstr "Les"
msgid "Reading package information..."
msgstr "Les upplýsingar um pakkana..."
-#: ../todo.py:1041
+#: ../todo.py:1057
msgid "Dependency Check"
msgstr "Athuga pakkaskilyrði"
-#: ../todo.py:1042
+#: ../todo.py:1058
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../todo.py:1071 ../todo.py:1115 ../todo.py:1121 ../todo.py:1138
-#: ../todo.py:1269
+#: ../todo.py:1092 ../todo.py:1136 ../todo.py:1145 ../todo.py:1171
+#: ../todo.py:1301
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"
-#: ../todo.py:1155 ../upgrade.py:99
+#: ../todo.py:1188 ../upgrade.py:99
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Óhrein skráarkerfi"
-#: ../todo.py:1156
+#: ../todo.py:1189
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á "
"vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur."
-#: ../todo.py:1171
+#: ../todo.py:1204
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -971,31 +971,31 @@ msgstr ""
"með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n"
"\n"
-#: ../todo.py:1191
+#: ../todo.py:1223
msgid "Finding"
msgstr "Leita"
-#: ../todo.py:1192
+#: ../todo.py:1224
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..."
-#: ../todo.py:1207
+#: ../todo.py:1239
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægilegt diskrými?"
-#: ../todo.py:1220
+#: ../todo.py:1252
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Það kom upp villa þegar leitað var að pökkum til uppfærslu."
-#: ../todo.py:1505
+#: ../todo.py:1537
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
-#: ../todo.py:1506
+#: ../todo.py:1538
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../todo.py:1540
+#: ../todo.py:1572
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -1004,17 +1004,17 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."
-#: ../todo.py:1795
+#: ../todo.py:1826
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Uppfæri %s.\n"
-#: ../todo.py:1797
+#: ../todo.py:1828
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Set inn %s.\n"
-#: ../todo.py:1842
+#: ../todo.py:1873
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -1025,15 +1025,15 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132
-#: ../textw/upgrade_text.py:39 ../todo.py:1845 ../todo.py:1863
+#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1876 ../todo.py:1894
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../todo.py:1845
+#: ../todo.py:1876
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"
-#: ../todo.py:1860
+#: ../todo.py:1891
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -1043,23 +1043,23 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../todo.py:1863
+#: ../todo.py:1894
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóður"
-#: ../todo.py:1869
+#: ../todo.py:1900
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../todo.py:1904
+#: ../todo.py:1935
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../todo.py:1905
+#: ../todo.py:1936
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../todo.py:2043
+#: ../todo.py:2075
msgid ""
"An error occured while installing the bootloader.\n"
"\n"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"Villan er:\n"
"\n"
-#: ../todo.py:2049
+#: ../todo.py:2081
msgid "Bootloader Errors"
msgstr "Villur í uppsetningu ræsistjóra"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Vinsamlegast veldu tækið sem inniheldur rótarskráarkerfið: "
-#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:187
+#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:189
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/"
msgstr "Uppfæri Red Hat Linux kerifð á disksneið /dev/"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Virkja við ræsingu"
msgid "IP Address"
msgstr "IP vistfang"
-#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:762
+#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:771
msgid "Netmask"
msgstr "Netmöskvi"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Net"
msgid "Broadcast"
msgstr "Uppkall"
-#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:566 ../loader/net.c:764
+#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:575 ../loader/net.c:773
#: ../textw/network_text.py:161
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
@@ -1699,11 +1699,13 @@ msgstr "Annar nafnaþjónn"
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Þriðji nafnaþjónn"
-#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:116
+#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:14
+#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Halda áfram með uppfærslu?"
-#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:117
+#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:15
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -1830,11 +1832,11 @@ msgstr "Eftir"
msgid "Disk Druid"
msgstr "Diska Drúídi"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:220
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:215
msgid "Low Memory"
msgstr "Of lítið minni"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:221
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:216
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1869,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:490
-#: ../textw/partitioning_text.py:417
+#: ../textw/partitioning_text.py:412
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting "
@@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"áreiðanlegur. Að búa til ræsidiskling tryggir að þú hafir leið til að ræsa "
"upp linux að uppsetningu lokinni."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:219 ../textw/partitioning_text.py:340
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:219 ../textw/partitioning_text.py:335
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1984,7 +1986,7 @@ msgstr "Sneiða handvirkt með fdisk [fyrir sérfræðinga]"
msgid "Boot Partition Location Warning"
msgstr "Aðvörun um staðsetningu ræsisneiðar"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:477 ../textw/partitioning_text.py:397
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:477 ../textw/partitioning_text.py:392
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
@@ -2016,10 +2018,10 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785
-#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:845
+#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:854
#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
-#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:225
-#: ../textw/partitioning_text.py:408 ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:220
+#: ../textw/partitioning_text.py:403 ../textw/upgrade_text.py:206
msgid "Yes"
msgstr "Já"
@@ -2031,10 +2033,10 @@ msgstr "Já"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785
-#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:845 ../textw/bootdisk_text.py:12
+#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:854 ../textw/bootdisk_text.py:12
#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
-#: ../textw/partitioning_text.py:408 ../textw/upgrade_text.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:210
+#: ../textw/partitioning_text.py:403 ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:212
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -2086,7 +2088,7 @@ msgstr "Frávik frá UTC"
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppfæra diskminnissneið"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 ../textw/upgrade_text.py:22
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 ../textw/upgrade_text.py:38
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Mælt er með að diskminnisskráin sé að minnsta kosti %d MB. Vinsamlegast "
"sláðu inn stærð diskminnisskráarinnar:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:157 ../textw/upgrade_text.py:58
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:157 ../textw/upgrade_text.py:74
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):"
@@ -2137,11 +2139,11 @@ msgstr ""
"Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki "
"getur uppsetningaforritið hrunið. Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:101
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verur að vera á milli 1 og 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 ../textw/upgrade_text.py:97
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 ../textw/upgrade_text.py:114
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
@@ -2324,7 +2326,7 @@ msgstr "Ræsidisklingur"
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33
-#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:51
+#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:67
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
@@ -2614,7 +2616,7 @@ msgstr "Halda áfram"
msgid "Manually partition"
msgstr "Sneiða handvirkt"
-#: ../textw/partitioning_text.py:241
+#: ../textw/partitioning_text.py:236
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
@@ -2626,32 +2628,32 @@ msgstr ""
"forsníða /home eða /usr/local disksneiðarnar ef þær hafa verið settar upp í "
"fyrri uppsetningum."
-#: ../textw/partitioning_text.py:261
+#: ../textw/partitioning_text.py:256
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Athuga með gallaðar blokkir um leið og forsniðið er"
-#: ../textw/partitioning_text.py:266
+#: ../textw/partitioning_text.py:261
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Veldu disksneiðar sem á að forsníða"
-#: ../textw/partitioning_text.py:345
+#: ../textw/partitioning_text.py:340
msgid "Root filesystem size"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfis"
-#: ../textw/partitioning_text.py:346
+#: ../textw/partitioning_text.py:341
msgid "Swap space"
msgstr "Diskminni"
-#: ../textw/partitioning_text.py:356 ../textw/partitioning_text.py:362
-#: ../textw/partitioning_text.py:369
+#: ../textw/partitioning_text.py:351 ../textw/partitioning_text.py:357
+#: ../textw/partitioning_text.py:364
msgid "Bad Size"
msgstr "Ólögleg stærð"
-#: ../textw/partitioning_text.py:357
+#: ../textw/partitioning_text.py:352
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "Þú verður að slá inn tölu."
-#: ../textw/partitioning_text.py:363
+#: ../textw/partitioning_text.py:358
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
@@ -2660,7 +2662,7 @@ msgstr ""
"Samanlögð stærð disksneiða verður að vera minni en laust diskpláss á disknum "
"sem er %d megabæti."
-#: ../textw/partitioning_text.py:370
+#: ../textw/partitioning_text.py:365
msgid ""
"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
"then 2000 megabytes."
@@ -2687,47 +2689,47 @@ msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?"
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?"
-#: ../textw/upgrade_text.py:40
+#: ../textw/upgrade_text.py:19 ../textw/upgrade_text.py:138
+msgid ""
+"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue "
+"with the upgrade."
+msgstr ""
+"Veldi hætta ef þú vilt hætta við uppfærsluna eða veldu Í lagi til að halda "
+"uppfærslunni áfram."
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:56
msgid "Free Space"
msgstr "Laust pláss"
-#: ../textw/upgrade_text.py:55
+#: ../textw/upgrade_text.py:71
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Stærðartillaga (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:66
+#: ../textw/upgrade_text.py:82
msgid "Add Swap"
msgstr "Bæta við diskminni"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala."
-#: ../textw/upgrade_text.py:121
-msgid ""
-"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue "
-"with the upgrade."
-msgstr ""
-"Veldi hætta ef þú vilt hætta við uppfærsluna eða veldu Í lagi til að halda "
-"uppfærslunni áfram."
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:151
+#: ../textw/upgrade_text.py:153
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!"
-#: ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../textw/upgrade_text.py:170
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"
-#: ../textw/upgrade_text.py:186
+#: ../textw/upgrade_text.py:188
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Uppfæra disksneið"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:198
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra"
-#: ../textw/upgrade_text.py:197
+#: ../textw/upgrade_text.py:199
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -3098,7 +3100,7 @@ msgid "System error %d"
msgstr "Kerfisvilla %d"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1514 ../libfdisk/fsedit.c:1516
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1543 ../libfdisk/fsedit.c:1570
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1543 ../libfdisk/fsedit.c:1573
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk villa"
@@ -3116,10 +3118,12 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:1564
msgid ""
-"This occurs because there is a logical partition on the drive which has a "
-"partition type of zero (0). This is not supported by the anaconda installer. "
-"This logical partition was most likely created by the partitioning program "
-"of another OS, so you may be able to correct the problem using that utility."
+"This error has occurred because there is a logical partition on the drive "
+"which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means that "
+"the drive's partitioning is not completely defined, and may have been caused "
+"by another operating system's partitioning program. This condition is not "
+"supported by the anaconda installer. You may be able to set the partition "
+"type correctly using your other operating system's partitioning program."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:952
@@ -4128,7 +4132,7 @@ msgstr ""
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP vistfang nafnaþjóns"
-#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:760
+#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:769
msgid "Nameserver"
msgstr "Nafnaþjónn"
@@ -4176,69 +4180,69 @@ msgstr "Upplýsingar vantar"
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."
-#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:694
+#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:703
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundið IP"
-#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:695
+#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:704
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar..."
-#: ../loader/net.c:567
+#: ../loader/net.c:576
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."
-#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711
+#: ../loader/net.c:687 ../loader/net.c:720
msgid "kickstart"
msgstr "hraðuppsetning"
-#: ../loader/net.c:679
+#: ../loader/net.c:688
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader/net.c:712
+#: ../loader/net.c:721
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
-#: ../loader/net.c:754
+#: ../loader/net.c:763
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Ræsimáti"
-#: ../loader/net.c:756
+#: ../loader/net.c:765
msgid "Network gateway"
msgstr "Gátt nets"
-#: ../loader/net.c:758
+#: ../loader/net.c:767
msgid "IP address"
msgstr "IP vistfang"
-#: ../loader/net.c:767
+#: ../loader/net.c:776
msgid "Domain name"
msgstr "Lén"
-#: ../loader/net.c:770
+#: ../loader/net.c:779
msgid "Network device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader/net.c:842
+#: ../loader/net.c:851
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../loader/net.c:843
+#: ../loader/net.c:852
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:845
+#: ../loader/net.c:854
msgid "Network configuration"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../loader/net.c:846
+#: ../loader/net.c:855
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Viltu setja upp net?"
@@ -4953,14 +4957,15 @@ msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Newfoundland Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Broken Hill"
-msgstr "New South Wales - Broken Hill"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Broken Hill"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "northeast Mali"
@@ -5073,10 +5078,6 @@ msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#. generated from zone.tab
-msgid "Transdniestria"
-msgstr "Transdniestria"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"
@@ -5085,6 +5086,10 @@ msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. generated from zone.tab
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
@@ -5203,3 +5208,6 @@ msgstr "Tyrkneska"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úkraínska"
+
+#~ msgid "Transdniestria"
+#~ msgstr "Transdniestria"