summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po1632
1 files changed, 1052 insertions, 580 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 516c18223..a0965439b 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,703 +6,862 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.33\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-28 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-22 10:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-10 18:18-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-12 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../fstab.py:165 ../fstab.py:308
-#, fuzzy
+#: ../fstab.py:190 ../fstab.py:340
msgid "Formatting"
-msgstr "Forsnķša skrįakerfi"
+msgstr "Forsnķš"
-#: ../fstab.py:166
+#: ../fstab.py:191
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fstab.py:178 ../fstab.py:244 ../fstab.py:358 ../libfdisk/newtfsedit.c:1540 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:697 ../loader/loader.c:742 ../loader/loader.c:880 ../loader/loader.c:885 ../loader/loader.c:1621 ../loader/loader.c:1667 ../loader/loader.c:1738 ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:211 ../text.py:234 ../text.py:694 ../todo.py:340 ../todo.py:823 ../todo.py:852 ../todo.py:1176
+msgstr "Forsnķš diskminni į /dev/%s..."
+
+#: ../fstab.py:203 ../fstab.py:277 ../fstab.py:401
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477
+#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876
+#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:1622 ../loader/loader.c:1668
+#: ../loader/loader.c:1739 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:245 ../text.py:727 ../todo.py:334 ../todo.py:831 ../todo.py:862
+#: ../todo.py:1223
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../fstab.py:178
+#: ../fstab.py:203
msgid "Error creating swap on device "
-msgstr ""
+msgstr "Villa viš frumstillingu diskminnis "
-#: ../fstab.py:245
-#, fuzzy, c-format
+#: ../fstab.py:278
+#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
-msgstr "Villa viš opnun: hrašuppsetningarskrį %s: %s"
+msgstr "Villa viš aftengingu %s: %s"
-#: ../fstab.py:261 ../todo.py:480
+#: ../fstab.py:296 ../todo.py:481
msgid "Creating"
-msgstr ""
+msgstr "Bż til"
-#: ../fstab.py:261
-#, fuzzy
+#: ../fstab.py:296
msgid "Creating RAID devices..."
-msgstr "Eyša RAID tęki?"
+msgstr "Bż til RAID tęki..."
-#: ../fstab.py:309
+#: ../fstab.py:341
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Forsnķš %s skrįakerfiš..."
-#: ../fstab.py:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../fstab.py:402
+#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
-msgstr "Villa viš opnun: hrašuppsetningarskrį %s: %s"
+msgstr "Villa viš tengingu %s: %s"
-#: ../gui.py:269 ../gui.py:515
+#: ../gui.py:270 ../gui.py:516
msgid "Next"
msgstr "Nęsta"
-#: ../gui.py:270 ../gui.py:514 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:537 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:742 ../loader/loader.c:1110 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:129 ../loader/urls.c:341 ../text.py:90 ../text.py:91 ../text.py:110 ../text.py:133 ../text.py:163 ../text.py:166 ../text.py:208 ../text.py:237 ../text.py:251 ../text.py:253 ../text.py:272 ../text.py:274 ../text.py:296 ../text.py:298 ../text.py:387 ../text.py:438 ../text.py:440 ../text.py:449 ../text.py:467 ../text.py:480 ../text.py:517 ../text.py:519 ../text.py:545 ../text.py:548 ../text.py:557 ../text.py:615 ../text.py:616 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:27 ../textw/lilo.py:79 ../textw/lilo.py:86 ../textw/lilo.py:161 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:207 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:86 ../textw/silo.py:185 ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:141 ../textw/userauth.py:172 ../textw/userauth.py:244
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:251 ../loader/loader.c:599 ../loader/loader.c:635
+#: ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:1111 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:55
+#: ../text.py:66 ../text.py:101 ../text.py:102 ../text.py:121 ../text.py:144
+#: ../text.py:174 ../text.py:177 ../text.py:219 ../text.py:248 ../text.py:262
+#: ../text.py:264 ../text.py:283 ../text.py:285 ../text.py:307 ../text.py:309
+#: ../text.py:416 ../text.py:467 ../text.py:469 ../text.py:482 ../text.py:500
+#: ../text.py:513 ../text.py:550 ../text.py:552 ../text.py:578 ../text.py:581
+#: ../text.py:590 ../text.py:648 ../text.py:649 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:86 ../textw/lilo.py:93
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:260
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:86 ../textw/silo.py:185
+#: ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:519
+#: ../gui.py:272 ../gui.py:520
msgid "Show Help"
msgstr "Sżna hjįlp"
-#: ../gui.py:272 ../gui.py:518
+#: ../gui.py:273 ../gui.py:519
msgid "Hide Help"
msgstr "Fela hjįlp"
-#: ../gui.py:273 ../gui.py:517
+#: ../gui.py:274 ../gui.py:518
msgid "Finish"
msgstr "Ljśka"
-#: ../gui.py:276 ../gui.py:540
+#: ../gui.py:277 ../gui.py:541
msgid "Online Help"
msgstr "Innbyggš hjįlp"
-#: ../gui.py:277 ../iw/language.py:10 ../text.py:52 ../text.py:934 ../text.py:963
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:60 ../text.py:971
+#: ../text.py:1000
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljiš tungumįl"
-#: ../gui.py:481
+#: ../gui.py:482
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritiš"
-#: ../gui.py:485
-#, fuzzy
+#: ../gui.py:486
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
-msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritiš"
+msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskél"
-#: ../gui.py:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gui.py:497
+#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
-msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritiš"
+msgstr "Red Hat Linux uppsetningaforritiš į %s"
-#: ../gui.py:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gui.py:498
+#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
-msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritiš"
+msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskél į %s"
-#: ../installclass.py:241
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+#: ../installclass.py:245
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
+"Žś ert viš žaš aš eyša öllum Linux uppsetningum sem žegar gętu veriš til "
+"stašar į kerfinu žķnu."
-#: ../installclass.py:278
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+#: ../installclass.py:282
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr ""
+"Žś ert viš žaš aš eyša ÖLLUM GÖGNUM af harša disknum žķnum til aš bśa til "
+"plįss fyrir Linux."
-#: ../text.py:53
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678
+#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723
+#: ../libfdisk/fsedit.c:752 ../libfdisk/fsedit.c:768 ../libfdisk/fsedit.c:1155
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1945 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1954
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:55 ../text.py:57 ../text.py:101
+#: ../text.py:590 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:104
+#: ../textw/lilo.py:117 ../textw/lilo.py:167 ../textw/silo.py:123
+#: ../textw/silo.py:136 ../textw/silo.py:184
+msgid "Ok"
+msgstr "Ķ lagi"
+
+#: ../text.py:61
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaša tungumįl viltu nota mešan į uppsetningu stendur?"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:270 ../loader/lang.c:537 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:697 ../loader/loader.c:742 ../loader/loader.c:880 ../loader/loader.c:885 ../loader/loader.c:971 ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1621 ../loader/loader.c:1667 ../loader/loader.c:1730 ../loader/loader.c:1738 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:557 ../loader/urls.c:129 ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:211 ../loader/urls.c:341 ../text.py:55 ../text.py:110 ../text.py:163 ../text.py:208 ../text.py:251 ../text.py:296 ../text.py:387 ../text.py:407 ../text.py:438 ../text.py:517 ../text.py:545 ../text.py:615 ../text.py:639 ../text.py:653 ../text.py:673 ../text.py:686 ../text.py:698 ../text.py:893 ../text.py:897 ../text.py:1087 ../textw/lilo.py:26 ../textw/lilo.py:79 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 ../textw/partitioning.py:207 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:86 ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:82 ../textw/userauth.py:94 ../textw/userauth.py:102 ../textw/userauth.py:111 ../textw/userauth.py:172 ../textw/userauth.py:244
-msgid "OK"
-msgstr "Ķ lagi"
-
-#: ../text.py:70
+#: ../text.py:81
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ķ DOS)"
-#: ../text.py:71
+#: ../text.py:82
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 ķ DOS)"
-#: ../text.py:72
+#: ../text.py:83
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 ķ DOS)"
-#: ../text.py:73
+#: ../text.py:84
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 ķ DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:197 ../iw/silo.py:245 ../text.py:88 ../textw/lilo.py:92 ../textw/lilo.py:151 ../textw/silo.py:118 ../textw/silo.py:175
+#: ../iw/lilo.py:200 ../iw/silo.py:245 ../text.py:99 ../textw/lilo.py:99
+#: ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:118 ../textw/silo.py:175
msgid "Device"
msgstr "Tęki"
-#: ../text.py:89
+#: ../text.py:100
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Viš hvaša tęki er mśsin tengd? %s %i"
-#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:645 ../libfdisk/fsedit.c:652 ../libfdisk/fsedit.c:659 ../libfdisk/fsedit.c:668 ../libfdisk/fsedit.c:694 ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:733 ../libfdisk/fsedit.c:749 ../libfdisk/fsedit.c:1109 ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1936 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1945 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1984 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2145 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1425 ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../libfdisk/newtfsedit.c:1540 ../loader/urls.c:217 ../text.py:90 ../text.py:557 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:97 ../textw/lilo.py:110 ../textw/lilo.py:160 ../textw/silo.py:123 ../textw/silo.py:136 ../textw/silo.py:184
-msgid "Ok"
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:251
+#: ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 ../loader/loader.c:635
+#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876
+#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1111
+#: ../loader/loader.c:1622 ../loader/loader.c:1668 ../loader/loader.c:1731
+#: ../loader/loader.c:1739 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:557 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:121 ../text.py:174
+#: ../text.py:219 ../text.py:262 ../text.py:307 ../text.py:324 ../text.py:416
+#: ../text.py:436 ../text.py:467 ../text.py:550 ../text.py:578 ../text.py:648
+#: ../text.py:672 ../text.py:686 ../text.py:706 ../text.py:719 ../text.py:731
+#: ../text.py:926 ../text.py:930 ../text.py:1126 ../textw/lilo.py:30
+#: ../textw/lilo.py:86 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:136 ../textw/partitioning.py:211
+#: ../textw/partitioning.py:260 ../textw/partitioning.py:270
+#: ../textw/partitioning.py:278 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:86
+#: ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43
+#: ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92
+#: ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+msgid "OK"
msgstr "Ķ lagi"
-#: ../text.py:112
+#: ../text.py:123
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig mśs er tengd žessari vél?"
-#: ../text.py:121
+#: ../text.py:132
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Herma eftir žrem hnöppum?"
-#: ../text.py:123
+#: ../text.py:134
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Stillingar mśsar"
-#: ../text.py:161 ../text.py:936 ../text.py:965
+#: ../text.py:172 ../text.py:973 ../text.py:1002
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Stillingar lyklaboršs"
-#: ../text.py:162
+#: ../text.py:173
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborš er tengt žessari vél?"
-#: ../text.py:201
+#: ../text.py:212
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "Setja upp GNOME vinnustöš"
-#: ../text.py:202
+#: ../text.py:213
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "Setja upp KDE vinnustöš"
-#: ../text.py:203
+#: ../text.py:214
msgid "Install Server System"
msgstr "Setja upp mišlara(žjón)"
-#: ../text.py:204
+#: ../text.py:215
msgid "Install Custom System"
msgstr "Setja upp sérsnišiš kerfi"
-#: ../text.py:205
+#: ../text.py:216
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Uppfęra nśverandi kerfi"
-#: ../text.py:206 ../text.py:968
+#: ../text.py:217 ../text.py:1005
msgid "Installation Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../text.py:207
+#: ../text.py:218
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../text.py:235
+#: ../text.py:246
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Žś ert ekki meš neinar Linux disksneišar. Žaš er ekki hęgt aš uppfęra!"
-#: ../text.py:248
+#: ../text.py:259
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem į aš uppfęra"
-#: ../text.py:249
+#: ../text.py:260
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Į hvaša disksneiš er rót skrįakerfis žķns?"
-#: ../text.py:264
+#: ../text.py:275
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfęra"
-#: ../text.py:265
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Pakkarnir sem žegar eru į vélinni og ašrir pakkar sem žeir eru hįšir til aš uppfylla skilyrši žeirra hafa veriš valdir til uppsetningar. Viltu skoša listann og kanski breyta honum?"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2037 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2307 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2360 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478 ../libfdisk/newtfsedit.c:1496 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:703 ../text.py:272 ../text.py:449 ../text.py:467 ../text.py:474 ../textw/partitioning.py:172
+#: ../text.py:276
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pakkarnir sem žegar eru į vélinni og ašrir pakkar sem žeir eru hįšir til aš "
+"uppfylla skilyrši žeirra hafa veriš valdir til uppsetningar. Viltu skoša "
+"listann og kanski breyta honum?"
+
+#: ../iw/welcome.py:71 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:599 ../loader/net.c:703 ../text.py:283 ../text.py:482
+#: ../text.py:500 ../text.py:507 ../textw/partitioning.py:172
msgid "Yes"
msgstr "Jį"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2037 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2307 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2360 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478 ../libfdisk/newtfsedit.c:1496 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581 ../loader/net.c:703 ../text.py:272 ../text.py:277 ../text.py:449 ../text.py:467 ../text.py:477 ../textw/partitioning.py:172
+#: ../iw/welcome.py:74 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:703 ../text.py:283 ../text.py:288 ../text.py:482
+#: ../text.py:500 ../text.py:510 ../textw/partitioning.py:172
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../text.py:287
+#: ../text.py:298 ../text.py:316
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:288
+#: ../text.py:299
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkomin(n) ķ Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Uppsetningin er śtskżrš ķ smįatrišum ķ 'Red Hat Linux Installation Guide' bókinni sem er fįanleg frį Red Hat Software. Ef žś hefur ašgang aš žessari bók ęttir žś aš lesa um uppsetninguna įšur en žś heldur įfram.\n"
+"Uppsetningin er śtskżrš ķ smįatrišum ķ 'Red Hat Linux Installation Guide' "
+"bókinni sem er fįanleg frį Red Hat Software. Ef žś hefur ašgang aš žessari "
+"bók ęttir žś aš lesa um uppsetninguna įšur en žś heldur įfram.\n"
+"\n"
+"Ef žś hefur keypt opinbera Red Hat Linux mundu žį aš skrį eintakiš žitt į "
+"vefsķšunni okkar į http://www.redhat.com."
+
+#: ../text.py:317
+msgid ""
+"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to setup your "
+"computer for your current location. \n"
"\n"
-"Ef žś hefur keypt opinbera Red Hat Linux mundu žį aš skrį eintakiš žitt į vefsķšunni okkar į http://www.redhat.com."
+"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1731 ../text.py:324 ../text.py:326 ../textw/lilo.py:104
+#: ../textw/lilo.py:122 ../textw/silo.py:123 ../textw/silo.py:141
+#: ../textw/userauth.py:62
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hętta viš"
-#: ../text.py:359
+#: ../text.py:388
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Nota bootp/dhcp"
-#: ../loader/net.c:234 ../text.py:364
+#: ../loader/net.c:234 ../text.py:393
msgid "IP address:"
msgstr "IP vistfang:"
-#: ../loader/net.c:237 ../text.py:365
+#: ../loader/net.c:237 ../text.py:394
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmöskvi:"
-#: ../loader/net.c:240 ../text.py:366
+#: ../loader/net.c:240 ../text.py:395
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Sjįlfgefin gįtt (IP):"
-#: ../loader/net.c:243 ../text.py:367
+#: ../loader/net.c:243 ../text.py:396
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Ašalnafnažjónn:"
-#: ../iw/network.py:11 ../text.py:389
+#: ../iw/network.py:11 ../text.py:418
msgid "Network Configuration"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../text.py:405
+#: ../text.py:434
msgid "Invalid information"
msgstr "Ógildar upplżsingar"
-#: ../text.py:406
+#: ../text.py:435
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Žś veršur aš gefa upp gildar IP stillingar"
-#: ../text.py:434
+#: ../text.py:463
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
-#: ../text.py:435
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Vélarheiti er heiti vélarinnar į neti. Ef tölvan žķn er nettengd er heitinu śthlutaš af netstjóra žķnum."
+#: ../text.py:464
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Vélarheiti er heiti vélarinnar į neti. Ef tölvan žķn er nettengd er heitinu "
+"śthlutaš af netstjóra žķnum."
-#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:622 ../text.py:438
+#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:622 ../text.py:467
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
-#: ../text.py:450
-#, fuzzy
+#: ../text.py:483
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Sérsmķšašur ręsidisklingur gerir žér kleyft aš ręsa Linux įn žess aš nota ręsistjóra eins og LILO. Žetta kemur aš gagni ef žś vilt ekki setja upp LILO į vélinni eša ef annaš stżrikerfi hefur fjarlęgt LILO eša LILO virkar ekki meš vélbśnašarstillingum žķnum. Ręsidiskling mį einnig nota meš Red Hat 'rescue' disklingnum svo hęgt sé aš bjarga vélinni ef alvarleg vandamįl koma upp.\n"
+"Sérsmķšašur ręsidisklingur gerir žér kleyft aš ręsa Linux įn žess aš nota "
+"ręsistjóra eins og Lilo. Žetta kemur aš gagni ef žś vilt ekki setja upp Lilo "
+"į vélinni eša ef annaš stżrikerfi hefur fjarlęgt Lilo eša Lilo virkar ekki "
+"meš vélbśnašarstillingum žķnum. Ręsidiskling mį einnig nota meš Red Hat "
+"'rescue' disklingnum svo hęgt sé aš bjarga vélinni ef alvarleg vandamįl koma "
+"upp.\n"
"\n"
"Viltu bśa til ręsidiskling fyrir vélina žķna?"
-#: ../text.py:469
+#: ../text.py:502
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Į Ultra vélum frį SMCC er lķklega ekki hęgt aš ręsa upp af disklingi\n"
+"\n"
-#: ../text.py:472 ../text.py:682
+#: ../text.py:505 ../text.py:715
msgid "Bootdisk"
msgstr "Ręsidisklingur"
-#: ../text.py:515
+#: ../text.py:548
msgid "X probe results"
msgstr "Śtkoma X leitar"
-#: ../text.py:534 ../text.py:553
+#: ../text.py:567 ../text.py:586
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Óžekkt kort"
-#: ../text.py:542
+#: ../text.py:575
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Val skjįkorts"
-#: ../text.py:543
+#: ../text.py:576
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Hvaša skjįkort ertu meš?"
-#: ../text.py:555
+#: ../text.py:588
msgid "X Server Selection"
msgstr "Val X žjóns"
-#: ../text.py:555
+#: ../text.py:588
msgid "Choose a server"
msgstr "Veldu žjón"
-#: ../text.py:611
+#: ../text.py:644
msgid "Installation to begin"
msgstr "Uppsetning aš hefjast"
-#: ../iw/confirm.py:30 ../text.py:612
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Eftir aš uppsetningunni lżkur veršur til annįll sem heitir /tmp/install.log. Honum ęttir žś aš halda til haga."
+#: ../iw/confirm.py:30 ../text.py:645
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Eftir aš uppsetningunni lżkur veršur til annįll sem heitir /tmp/install.log. "
+"Honum ęttir žś aš halda til haga."
-#: ../text.py:629 ../text.py:643 ../text.py:663
+#: ../text.py:662 ../text.py:676 ../text.py:696
msgid "Complete"
msgstr "Lokiš"
-#: ../iw/congrats.py:31 ../text.py:630
+#: ../iw/congrats.py:31 ../text.py:663
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokiš.\n"
"\n"
-"Taktu disklinginn eša geisladiskinn sem žś ręstir upp af śr drifinu og slįšu į Enter-hnappinn til aš ręsa upp Linux. Į http://www.redhat.com mį finna višbętur og/eša lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat Linux.\n"
+"Taktu disklinginn eša geisladiskinn sem žś ręstir upp af śr drifinu og slįšu "
+"į Enter-hnappinn til aš ręsa upp Linux. Į http://www.redhat.com mį finna "
+"višbętur og/eša lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari "
+"śtgįfu af Red Hat Linux.\n"
"\n"
-"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
+"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš "
+"finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
-#: ../text.py:644 ../text.py:664
-#, fuzzy
+#: ../text.py:677 ../text.py:697
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokiš.\n"
"\n"
-"Taktu disklinginn eša geisladiskinn sem žś ręstir upp af śr drifinu og slįšu į Enter-hnappinn til aš ręsa upp Linux. Į http://www.redhat.com mį finna višbętur og/eša lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat Linux.\n"
+" Į http://www.redhat.com, undir 'Errata', mį finna višbętur og/eša "
+"lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat "
+"Linux.\n"
"\n"
-"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
+"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš "
+"finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
-#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:683
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Settu tóman diskling ķ fyrsta disklingadrifiš. Öllum gögnum į disklingnum veršur eytt žegar ręsidisklingurinn er śtbśinn."
+#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:716
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Settu tóman diskling ķ fyrsta disklingadrifiš. Öllum gögnum į disklingnum "
+"veršur eytt žegar ręsidisklingurinn er śtbśinn."
-#: ../text.py:686 ../text.py:687 ../text.py:698 ../text.py:699 ../textw/lilo.py:26 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:719 ../text.py:720 ../text.py:731 ../text.py:732
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
-#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:695
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Villa kom upp žegar reynt var aš bśa til ręsidisklinginn. Vinsamlegast gakktu śr skugga um aš forsnišinn disklingur sé ķ fyrsta disklingadrifinu."
+#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:728
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Villa kom upp žegar reynt var aš bśa til ręsidisklinginn. Vinsamlegast "
+"gakktu śr skugga um aš forsnišinn disklingur sé ķ fyrsta disklingadrifinu."
-#: ../text.py:757
+#: ../text.py:790
msgid "Package Installation"
msgstr "Uppsetning pakka"
-#: ../text.py:759
+#: ../text.py:792
msgid "Name : "
msgstr "Heiti : "
-#: ../text.py:760
+#: ../text.py:793
msgid "Size : "
msgstr "Stęrš : "
-#: ../text.py:761
+#: ../text.py:794
msgid "Summary: "
msgstr "Lżsing : "
-#: ../text.py:787
+#: ../text.py:820
msgid " Packages"
msgstr " Pakkar"
-#: ../text.py:788
+#: ../text.py:821
msgid " Bytes"
msgstr " Bęti"
-#: ../text.py:789
+#: ../text.py:822
msgid " Time"
msgstr " Tķmi"
-#: ../text.py:791
+#: ../text.py:824
msgid "Total :"
msgstr "Alls :"
-#: ../text.py:798
+#: ../text.py:831
msgid "Completed: "
msgstr "Lokiš : "
-#: ../text.py:808
+#: ../text.py:841
msgid "Remaining: "
msgstr "Eftir : "
-#: ../text.py:897 ../text.py:898
+#: ../text.py:930 ../text.py:931
msgid "Debug"
msgstr "Aflśsun"
-#: ../text.py:910
+#: ../text.py:943
msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:912
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
+#: ../text.py:945
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
-#: ../text.py:938 ../text.py:1004
+#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:969 ../text.py:1004
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkomin(n)"
+
+#: ../text.py:975 ../text.py:1043
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
-#: ../text.py:940 ../text.py:1006
+#: ../text.py:977 ../text.py:1045
msgid "Network Setup"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../text.py:946 ../text.py:1012
+#: ../text.py:983 ../text.py:1051
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Stillingar tķmabeltis"
-#: ../text.py:948 ../text.py:1014 ../textw/userauth.py:8
+#: ../text.py:985 ../text.py:1053 ../textw/userauth.py:8
msgid "Root Password"
msgstr "Rótarlykilorš"
-#: ../text.py:950 ../text.py:1016 ../textw/userauth.py:148
+#: ../text.py:987 ../text.py:1055 ../textw/userauth.py:152
msgid "User Account Setup"
msgstr "Bśa til notanda"
-#: ../text.py:952 ../text.py:1018
+#: ../text.py:989 ../text.py:1057
msgid "Authentication"
msgstr "Auškenning"
-#: ../text.py:958
-#, fuzzy
+#: ../text.py:995
msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Stillingar X"
+msgstr "Stillingum lokiš"
-#: ../iw/welcome.py:10 ../text.py:967
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkomin(n)"
-
-#: ../text.py:976 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:88 ../textw/silo.py:192
-#, fuzzy
+#: ../text.py:1013 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:88
+#: ../textw/silo.py:192
msgid "SILO Configuration"
-msgstr "Stillingar LILO"
+msgstr "Stillingar SILO"
-#: ../text.py:982 ../textw/lilo.py:29 ../textw/lilo.py:76 ../textw/lilo.py:169
+#: ../text.py:1019 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:83
+#: ../textw/lilo.py:176
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Stillingar LILO"
-#: ../iw/lilo.py:104 ../iw/lilo.py:219 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:268 ../text.py:986 ../text.py:992
+#: ../iw/lilo.py:104 ../iw/lilo.py:222 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:268
+#: ../text.py:1023 ../text.py:1029
msgid "Partition"
msgstr "Disksneiš"
-#: ../text.py:988
+#: ../text.py:1025
msgid "Manually Partition"
msgstr "Sneiša handvirkt"
-#: ../text.py:990
+#: ../text.py:1027
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Sjįlfvirk disksneišing"
+#: ../text.py:1031 ../textw/partitioning.py:252
+msgid "Root Filesystem Size"
+msgstr ""
+
#
-#: ../text.py:994
+#: ../text.py:1033
msgid "Swap"
msgstr "Diskminni"
-#: ../text.py:996
+#: ../text.py:1035
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Forsnķša skrįakerfi"
-#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1008 ../text.py:1010
+#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1047 ../text.py:1049
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Stillingar mśsar"
-#: ../text.py:1020
+#: ../text.py:1059
msgid "Package Groups"
msgstr "Pakkahópar"
-#: ../text.py:1022 ../text.py:1049
+#: ../text.py:1061 ../text.py:1088
msgid "Individual Packages"
msgstr "Stakir pakkar"
-#: ../text.py:1024 ../textw/packages.py:114
+#: ../text.py:1063 ../textw/packages.py:114
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkaskilyrši"
-#: ../iw/xconfig.py:120 ../text.py:1026 ../text.py:1034
+#: ../iw/xconfig.py:249 ../text.py:1065 ../text.py:1073
msgid "X Configuration"
msgstr "Stillingar X"
-#: ../text.py:1028 ../text.py:1033 ../text.py:1050 ../text.py:1053
+#: ../text.py:1067 ../text.py:1072 ../text.py:1089 ../text.py:1092
msgid "Boot Disk"
msgstr "Ręsidisklingur"
-#: ../text.py:1030
+#: ../text.py:1069
msgid "Installation Begins"
msgstr "Byrjun uppsetningar"
-#: ../text.py:1032
+#: ../text.py:1071
msgid "Install System"
msgstr "Setja upp kerfiš"
-#: ../text.py:1036
+#: ../text.py:1075
msgid "Installation Complete"
msgstr "Uppsetningu lokiš"
-#: ../text.py:1041
+#: ../text.py:1080
msgid "Examine System"
msgstr "Skoša kerfiš"
-#: ../text.py:1048
+#: ../text.py:1087
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Sérsnķša uppfęrslu"
-#: ../text.py:1052
+#: ../text.py:1091
msgid "Upgrade System"
msgstr "Uppfęra kerfi"
-#: ../text.py:1054
+#: ../text.py:1093
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Uppfęrslu lokiš"
-#: ../text.py:1084
-#, fuzzy
+#: ../text.py:1123
msgid "Cancelled"
-msgstr "Hętta viš"
+msgstr "Hętt viš"
-#: ../text.py:1085
+#: ../text.py:1124
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
+"Žś kemst ekki ķ fyrra žrep uppsetningar héšan. Žś žarft aš byrja upp į nżtt."
-#: ../todo.py:341
-#, fuzzy, c-format
+#: ../todo.py:335
+#, c-format
msgid "Error copying file: %s"
-msgstr "Villa viš opnun: hrašuppsetningarskrį %s: %s"
+msgstr "Villa viš afritun skrįar: %s"
-#: ../todo.py:480
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:481
msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "Bśa til ręsidiskling"
+msgstr "Bż til ręsidiskling..."
-#: ../todo.py:627
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:634
msgid "Reading"
-msgstr "Eftir"
+msgstr "Les"
-#: ../todo.py:628
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:635
msgid "Reading package information..."
-msgstr "Sendi beišni um IP stillingar..."
+msgstr "Les upplżsingar um pakkana..."
-#: ../todo.py:796 ../todo.py:806
+#: ../todo.py:804 ../todo.py:814
msgid "no suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "engin tillaga"
-#: ../todo.py:812
+#: ../todo.py:820
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "Leita"
-#: ../todo.py:813
+#: ../todo.py:821
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
-msgstr ""
+msgstr "Leita aš Red Hat Linux uppsetningum..."
-#: ../todo.py:824 ../todo.py:853
-#, fuzzy, c-format
+#: ../todo.py:832 ../todo.py:863
+#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
-msgstr "Villa viš opnun: hrašuppsetningarskrį %s: %s"
+msgstr "Villa viš tengingu ext2 skrįakerfis į %s: %s"
-#: ../todo.py:872
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:882
msgid "Finding"
-msgstr "Eftir"
+msgstr "Leita"
-#: ../todo.py:873
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:883
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Velja pakka sem į aš uppfęra"
+msgstr "Leita aš pökkum sem žarf aš uppfęra..."
-#: ../todo.py:1056
+#: ../todo.py:1103
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Vinnsla"
-#: ../todo.py:1057
+#: ../todo.py:1104
msgid "Preparing to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Undirbż uppsetningu..."
-#: ../todo.py:1171
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:1218
msgid "Rebuilding"
-msgstr "Eftir"
+msgstr "Endurbyggi"
-#: ../todo.py:1172
+#: ../todo.py:1219
msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr ""
+msgstr "Endurbyggi RPM gagnagrunninn..."
-#: ../todo.py:1177
+#: ../todo.py:1224
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst aš endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nęgjanlegt diskplįss?"
-#: ../todo.py:1227
+#: ../todo.py:1274
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfęri %s.\n"
-#: ../todo.py:1229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../todo.py:1276
+#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
-msgstr "Set inn pakka"
+msgstr "Set inn %s.\n"
-#: ../todo.py:1250
+#: ../todo.py:1297
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Žś viršist ekki hafa nęgjanlegt diskplįss til aš setja upp žį pakka sem žś "
+"valdir. Žś žarft meira plįss ķ eftirtöldum skrįarkerfum:\n"
+"\n"
-#: ../todo.py:1253
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:1300
msgid "Mount Point"
-msgstr "Tengipunktur:"
+msgstr "Tengipunktur"
-#: ../todo.py:1253
+#: ../todo.py:1300
msgid "Space Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Žarfnast diskrżmis"
-#: ../todo.py:1267
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:1313
msgid "Disk Space"
-msgstr "Stillingar diska"
+msgstr "Diskplįss"
-#: ../todo.py:1289
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:1337
msgid "Post Install"
-msgstr "Setja upp"
+msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../todo.py:1290
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:1338
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "Prófa žessar stillingar"
+msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:241
+#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:248
msgid "Video Card"
msgstr "Skjįkort"
-#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:243
+#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:250
msgid "Video Ram"
msgstr "Skjįminni"
-#: ../xf86config.py:245
-#, fuzzy
+#: ../xf86config.py:252
msgid "X server"
-msgstr "Žjónn"
+msgstr "X žjónn"
-#: ../xf86config.py:247
-#, fuzzy
+#: ../xf86config.py:254
msgid "Unable to detect video card"
-msgstr "Get ekki sótt RAM-disk seinna žreps"
+msgstr "Get ekki fundiš skjįkort"
-#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:252 ../xf86config.py:254
+#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:261 ../xf86config.py:263
msgid "Monitor"
msgstr "Skjįr"
-#: ../xf86config.py:254
+#: ../xf86config.py:263
msgid "Plug and Play Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "'Plug and Play' samhęfšur skjįr"
-#: ../xf86config.py:256
-#, fuzzy
+#: ../xf86config.py:265
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Lįrétt tķšnisviš"
-#: ../xf86config.py:258
-#, fuzzy
+#: ../xf86config.py:267
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Lóšrétt tķšnisviš"
@@ -722,27 +881,32 @@ msgstr "Stašfesta: "
msgid "Account Name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../iw/account.py:188 ../textw/userauth.py:80
+#: ../iw/account.py:188 ../textw/userauth.py:79
msgid "Password"
msgstr "Lykilorš"
-#: ../iw/account.py:192 ../textw/userauth.py:81
+#: ../iw/account.py:192 ../textw/userauth.py:80
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Lykilorš (aftur)"
-#: ../iw/account.py:196 ../iw/account.py:227 ../textw/userauth.py:79 ../textw/userauth.py:160
+#: ../iw/account.py:196 ../iw/account.py:227 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
-#: ../iw/account.py:205 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:171
+#: ../iw/account.py:205 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:175
msgid "Add"
msgstr "Bęta viš"
-#: ../iw/account.py:207 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:160 ../textw/lilo.py:182 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:184 ../textw/silo.py:206 ../textw/userauth.py:172
+#: ../iw/account.py:207 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:167 ../textw/lilo.py:189
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:184 ../textw/silo.py:206
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../iw/account.py:209 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:171
+#: ../iw/account.py:209 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Eyša"
@@ -750,7 +914,7 @@ msgstr "Eyša"
msgid "New"
msgstr "Nżr"
-#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:246
+#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:250
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Stillingar auškenningar"
@@ -762,7 +926,7 @@ msgstr "Nota MD5 lykilorš"
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Nota falin lykilorš"
-#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:251
+#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:255
msgid "Enable NIS"
msgstr "Nota NIS"
@@ -803,19 +967,23 @@ msgid "Exit"
msgstr "Hętta"
#: ../iw/congrats.py:76
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokiš.\n"
"\n"
-"Taktu disklinginn eša geisladiskinn sem žś ręstir upp af śr drifinu og slįšu į Enter-hnappinn til aš ręsa upp Linux. Į http://www.redhat.com mį finna višbętur og/eša lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat Linux.\n"
+"Į http://www.redhat.com, undir 'Errata', mį finna višbętur og/eša "
+"lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat "
+"Linux.\n"
"\n"
-"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
+"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš "
+"finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -873,7 +1041,8 @@ msgstr "GNOME vinnustöš"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE vinnustöš"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2213 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2233
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2222
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242
msgid "Server"
msgstr "Žjónn"
@@ -881,7 +1050,7 @@ msgstr "Žjónn"
msgid "Custom"
msgstr "Sérsnišin"
-#: ../iw/installpath.py:92
+#: ../iw/installpath.py:93
msgid "Install Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"
@@ -917,7 +1086,7 @@ msgstr "Afbrigši"
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Prófašu vališ hér:"
-#: ../iw/language.py:16 ../loader/lang.c:268
+#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:267
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Hvaša tungumįl viltu nota mešan į uppsetningu stendur?"
@@ -925,47 +1094,51 @@ msgstr "Hvaša tungumįl viltu nota mešan į uppsetningu stendur?"
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Stillingar Lilo"
-#: ../iw/lilo.py:109 ../iw/lilo.py:220 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:269
+#: ../iw/lilo.py:109 ../iw/lilo.py:223 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:269
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/lilo.py:140
+#: ../iw/lilo.py:143
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Setja LILO ręsifęrsluna į:"
-#: ../iw/lilo.py:147 ../iw/silo.py:166 ../textw/silo.py:60
+#: ../iw/lilo.py:150 ../iw/silo.py:166 ../textw/silo.py:60
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Ašalręsifęrsla (MBR)"
-#: ../iw/lilo.py:151 ../iw/silo.py:169 ../textw/silo.py:61
+#: ../iw/lilo.py:154 ../iw/silo.py:169 ../textw/silo.py:61
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ręsidisksneišar"
-#: ../iw/lilo.py:155 ../textw/lilo.py:20
+#: ../iw/lilo.py:158 ../textw/lilo.py:24
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Nota lķnulegan ham (naušsynlegt fyrir sum SCSI drif)"
-#: ../iw/lilo.py:165 ../iw/silo.py:196
+#: ../iw/lilo.py:168 ../iw/silo.py:196
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Višföng kjarnans"
-#: ../iw/lilo.py:182 ../iw/silo.py:214
+#: ../iw/lilo.py:185 ../iw/silo.py:214
msgid "Create boot disk"
msgstr "Bśa til ręsidiskling"
-#: ../iw/lilo.py:186
+#: ../iw/lilo.py:189
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ekki setja upp LILO"
-#: ../iw/lilo.py:197 ../iw/silo.py:245 ../textw/lilo.py:151 ../textw/silo.py:175
+#: ../iw/lilo.py:200 ../iw/silo.py:245 ../textw/lilo.py:158
+#: ../textw/silo.py:175
msgid "Default"
msgstr "Sjįlfgefiš"
-#: ../iw/lilo.py:197 ../iw/silo.py:245 ../textw/lilo.py:151 ../textw/silo.py:175
+#: ../iw/lilo.py:200 ../iw/silo.py:245 ../textw/lilo.py:158
+#: ../textw/silo.py:175
msgid "Partition type"
msgstr "Tegund sneišar"
-#: ../iw/lilo.py:197 ../iw/lilo.py:231 ../iw/silo.py:245 ../iw/silo.py:280 ../textw/lilo.py:93 ../textw/lilo.py:151 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:175
+#: ../iw/lilo.py:200 ../iw/lilo.py:234 ../iw/silo.py:245 ../iw/silo.py:280
+#: ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:119
+#: ../textw/silo.py:175
msgid "Boot label"
msgstr "Ręsimerki"
@@ -989,7 +1162,7 @@ msgstr "IP vistfang"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmöskvi"
-#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:240
+#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:236
msgid "Network"
msgstr "Net"
@@ -1094,8 +1267,14 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Of lķtiš minni"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:168
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Žar sem žś ert ekki nęgjanlegt vinnsluminni ķ vélinni veršum viš aš setja diskminni ķ gang strax. Svo žaš sé hęgt veršur aš vista disksneišatöfluna į diskinn nśna. Er žaš ķ lagi?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Žar sem žś ert ekki nęgjanlegt vinnsluminni ķ vélinni veršum viš aš setja "
+"diskminni ķ gang strax. Svo žaš sé hęgt veršur aš vista disksneišatöfluna į "
+"diskinn nśna. Er žaš ķ lagi?"
#: ../iw/rootpartition.py:98 ../textw/partitioning.py:121
msgid "Automatic Partitioning"
@@ -1106,11 +1285,15 @@ msgstr "Sjįlfvirk disksneišing"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Ef žś vilt ekki gera žetta getur žś haldiš uppsetningu įfram meš žvķ aš sneiša nišur diskinn sjįlf(ur) eša fara til baka og setja upp sérsnišiš kerfi."
+"Ef žś vilt ekki gera žetta getur žś haldiš uppsetningu įfram meš žvķ aš "
+"sneiša nišur diskinn sjįlf(ur) eša fara til baka og setja upp sérsnišiš "
+"kerfi."
#: ../iw/rootpartition.py:178
msgid "Remove data"
@@ -1121,28 +1304,24 @@ msgid "Manually partition"
msgstr "Sneiša handvirkt"
#: ../iw/silo.py:18
-#, fuzzy
msgid "Silo Configuration"
-msgstr "Stillingar Lilo"
+msgstr "Stillingar Silo"
#: ../iw/silo.py:161
-#, fuzzy
msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "Setja LILO ręsifęrsluna į:"
+msgstr "Setja SILO ręsifęrsluna į:"
#: ../iw/silo.py:174
-#, fuzzy
msgid "Create PROM alias"
-msgstr "Bśa til ręsidiskling"
+msgstr "Bśa til auknefni ķ PROM"
#: ../iw/silo.py:192
msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr ""
+msgstr "Stilli PROM til aš ręsa upp linux"
#: ../iw/silo.py:224
-#, fuzzy
msgid "Do not install SILO"
-msgstr "Ekki setja upp LILO"
+msgstr "Ekki setja upp SILO"
#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:80
msgid "Time Zone Selection"
@@ -1157,9 +1336,8 @@ msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Klukkan ķ vélinni er į UTC"
#: ../iw/timezone.py:200
-#, fuzzy
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
-msgstr "Nota sumartķma/vetrartķma"
+msgstr "Nota sumartķma/vetrartķma (Bara ķ BNA)"
#: ../iw/timezone.py:214
msgid "Location"
@@ -1169,6 +1347,10 @@ msgstr "Stašsetning"
msgid "UTC Offset"
msgstr "Frįvik frį UTC"
+#: ../iw/welcome.py:60
+msgid "Do you want to configure your system?"
+msgstr ""
+
#: ../iw/xconfig.py:13
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Lįrétt tķšnisviš"
@@ -1181,7 +1363,7 @@ msgstr "Lóšrétt tķšnisviš"
msgid "Test failed"
msgstr "Prófun mistókst"
-#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:258
+#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:378
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Sérsnķša X stillingar"
@@ -1189,57 +1371,102 @@ msgstr "Sérsnķša X stillingar"
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bitar į myndeiningu"
-#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:254
+#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:374
msgid "Test this configuration"
msgstr "Prófa žessar stillingar"
-#: ../iw/xconfig.py:201
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "Ķ flestum tilfellum er hęgt aš leita sjįlfvirkt eftir bestu stillingunum fyrir skjįinn žinn."
+#: ../iw/xconfig.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Monitor Configuration"
+msgstr "Stillingar Lilo"
+
+#: ../iw/xconfig.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Sync"
+msgstr "Lįrétt tķšnisviš"
-#: ../iw/xconfig.py:209
+#: ../iw/xconfig.py:224
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig.py:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from "
+"the choices below:"
+msgstr ""
+"Ekki tókst aš finna skjįinn žinn sjįlfvirkt. Vinsamlegast veldu hann śr "
+"listanum:"
+
+#: ../iw/xconfig.py:325
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"Ķ flestum tilfellum er hęgt aš leita sjįlfvirkt eftir bestu stillingunum "
+"fyrir skjįinn žinn."
+
+#: ../iw/xconfig.py:334
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Nišurstaša leitar:"
-#: ../iw/xconfig.py:224
-msgid "Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:"
-msgstr "Ekki tókst aš finna skjįinn žinn sjįlfvirkt. Vinsamlegast veldu hann śr listanum:"
+#: ../iw/xconfig.py:347
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
+msgstr ""
-#: ../iw/xconfig.py:261
+#: ../iw/xconfig.py:383
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Nota grafķska innstimplun"
-#: ../iw/xconfig.py:263
+#: ../iw/xconfig.py:384
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Sleppa aš stilla X"
-#: ../textw/lilo.py:14 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Į sumum vélum er naušsynlegt aš gefa kjarnanum sérstök višföng viš ręsingu svo vélin virki rétt. Ef vélin žķn er ein af žessum vélum slįšu žį inn višföngin nśna. Ef žś ert ekki viss hafšu žetta autt."
+#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Į sumum vélum er naušsynlegt aš gefa kjarnanum sérstök višföng viš ręsingu "
+"svo vélin virki rétt. Ef vélin žķn er ein af žessum vélum slįšu žį inn "
+"višföngin nśna. Ef žś ert ekki viss hafšu žetta autt."
-#: ../textw/lilo.py:77 ../textw/silo.py:90
+#: ../textw/lilo.py:84 ../textw/silo.py:90
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ręsistjórann?"
-#: ../textw/lilo.py:97 ../textw/lilo.py:118 ../textw/silo.py:123 ../textw/silo.py:144
+#: ../textw/lilo.py:104 ../textw/lilo.py:125 ../textw/silo.py:123
+#: ../textw/silo.py:144
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2145 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1496 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1730 ../textw/lilo.py:97 ../textw/lilo.py:115 ../textw/silo.py:123 ../textw/silo.py:141 ../textw/userauth.py:62
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hętta viš"
-
-#: ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:131
+#: ../textw/lilo.py:112 ../textw/silo.py:131
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Breyta ręsimerki"
-#: ../textw/lilo.py:164 ../textw/silo.py:187
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Ręsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ręst upp önnur stżrikerfi. Žś žarft aš aš merkja viš žęr sneišar sem žś vilt geta ręst upp af og hvaša heiti žęr eiga aš fį."
+#: ../textw/lilo.py:171 ../textw/silo.py:187
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Ręsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ręst upp önnur stżrikerfi. Žś "
+"žarft aš aš merkja viš žęr sneišar sem žś vilt geta ręst upp af og hvaša "
+"heiti žęr eiga aš fį."
#: ../textw/packages.py:115
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Sumir pakkanna sem žś valdir til uppsetningar žarfnast annara pakka sem žś valdir ekki. Ef žś velur 'Ķ lagi' mun öllum žessum pökkum sem uppį vantar verša bętt viš."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Sumir pakkanna sem žś valdir til uppsetningar žarfnast annara pakka sem žś "
+"valdir ekki. Ef žś velur 'Ķ lagi' mun öllum žessum pökkum sem uppį vantar "
+"verša bętt viš."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1247,19 +1474,32 @@ msgstr "Stillingar diska"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Diska Drśķdinn er tól til žess aš sneiša nišur diska og stilla upp tengipunktum. Žaš er hannaš til žess aš vera einfaldara ķ notkun en hiš hefšbundna Linux fdisk įsamt žvķ aš vera öflugra. Samt eru tilfelli žar sem betra er aš nota fdisk.\n"
+"Diska Drśķdinn er tól til žess aš sneiša nišur diska og stilla upp "
+"tengipunktum. Žaš er hannaš til žess aš vera einfaldara ķ notkun en hiš "
+"hefšbundna Linux fdisk įsamt žvķ aš vera öflugra. Samt eru tilfelli žar sem "
+"betra er aš nota fdisk.\n"
"\n"
"Hvort tóliš viltu nota?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Til aš setja upp Red Hat Linux žarftu aš hafa aš minnsta kosti eina disksneiš frįtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. Viš męlum meš aš hafa hana į öšrum af fyrstu tveim höršu diskunum ķ vélinni svo žaš sé hęgt aš ręsa Linux meš LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Til aš setja upp Red Hat Linux žarftu aš hafa aš minnsta kosti eina "
+"disksneiš frįtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. Viš męlum meš aš hafa "
+"hana į öšrum af fyrstu tveim höršu diskunum ķ vélinni svo žaš sé hęgt aš "
+"ręsa Linux meš LILO."
-#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
+#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
msgstr "Bśiš"
@@ -1268,25 +1508,65 @@ msgid "Continue"
msgstr "Halda įfram"
#: ../textw/partitioning.py:187
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Hvaša disksneišar viltu forsnķša? Viš męlum eindregiš meš aš forsnķša allar kerfissneišarnar, žar meš tališ /, /usr og /var. Žaš er alveg óžarft aš forsnķša /home eša /usr/local disksneišarnar ef žęr hafa veriš settar upp ķ fyrri uppsetningum."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Hvaša disksneišar viltu forsnķša? Viš męlum eindregiš meš aš forsnķša allar "
+"kerfissneišarnar, žar meš tališ /, /usr og /var. Žaš er alveg óžarft aš "
+"forsnķša /home eša /usr/local disksneišarnar ef žęr hafa veriš settar upp ķ "
+"fyrri uppsetningum."
-#: ../textw/partitioning.py:204
+#: ../textw/partitioning.py:208
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallašar blokkir um leiš og forsnišiš er"
-#: ../textw/partitioning.py:209
+#: ../textw/partitioning.py:213
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Veldu disksneišar sem į aš forsnķša"
-#: ../textw/silo.py:62
+#: ../textw/partitioning.py:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partitioning.py:258
+msgid "Root filesystem size"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partitioning.py:259
+msgid "Swap space"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partitioning.py:268 ../textw/partitioning.py:274
#, fuzzy
+msgid "Bad Size"
+msgstr "Stęrš"
+
+#: ../textw/partitioning.py:269
+msgid "The size you enter must be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partitioning.py:275
+#, c-format
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/silo.py:62
msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr "Bśa til ręsidiskling"
+msgstr "Bśa til auknefniš `linux' ķ PROM"
#: ../textw/silo.py:63
msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr ""
+msgstr "Stilli sjįlfgefna ręsitękiš ķ PROM"
#: ../textw/timezone.py:65
msgid "What time zone are you located in?"
@@ -1297,10 +1577,16 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vélbśnašarklukkan stillt į GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Veldu rótarlykilorš. Žś veršur aš slį žaš inn tvisvar til aš tryggja aš žś vitir örugglega hvaš žaš er og žś hafir ekki slegiš žaš rangt inn. Mundu aš rótarlykiloršiš er mjög mikilvęgur žįttur ķ öryggi vélarinnar!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Veldu rótarlykilorš. Žś veršur aš slį žaš inn tvisvar til aš tryggja aš žś "
+"vitir örugglega hvaš žaš er og žś hafir ekki slegiš žaš rangt inn. Mundu aš "
+"rótarlykiloršiš er mjög mikilvęgur žįttur ķ öryggi vélarinnar!"
-#: ../loader/urls.c:317 ../textw/userauth.py:23
+#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorš:"
@@ -1308,7 +1594,7 @@ msgstr "Lykilorš:"
msgid "Password (again):"
msgstr "Lykilorš (aftur):"
-#: ../textw/userauth.py:40 ../textw/userauth.py:91
+#: ../textw/userauth.py:40 ../textw/userauth.py:95
msgid "Password Length"
msgstr "Lengd lykiloršs"
@@ -1316,11 +1602,11 @@ msgstr "Lengd lykiloršs"
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rótarlykiloršiš veršur aš vera a.m.k. 6 stafir aš lengd."
-#: ../textw/userauth.py:45 ../textw/userauth.py:99
+#: ../textw/userauth.py:45 ../textw/userauth.py:103
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lykilorš stemmir ekki"
-#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:100
+#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:104
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lykiloršin sem žś slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
@@ -1332,76 +1618,99 @@ msgstr "Breyta notanda"
msgid "Add User"
msgstr "Bęta viš notanda"
-#: ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:77
msgid "User ID"
-msgstr "Auškennisnśmer"
+msgstr "Notandanafn"
-#: ../textw/userauth.py:92
+#: ../textw/userauth.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Missing User ID"
+msgstr "Notandanafn"
+
+#: ../textw/userauth.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a user ID"
+msgstr "Žś veršur aš gefa upp heiti žjóns."
+
+#: ../textw/userauth.py:96
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lykiloršiš veršur aš vera amk 6 stafir aš lengd."
-#: ../textw/userauth.py:109
+#: ../textw/userauth.py:113
msgid "User Exists"
msgstr "Notandinn er žegar til"
-#: ../textw/userauth.py:110
+#: ../textw/userauth.py:114
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "Žetta auškennisnśmer er žegar ķ notkun. Veldu annaš."
+msgstr "Žessi notandi er žegar til. Veldu annaš notandanafn."
-#: ../textw/userauth.py:137
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Žś ęttir alltaf aš nota ašgang venjulegs notanda žegar žś ert aš vinna į vélinni. Meš žvķ aš nota rótarašganginn sem minnst minnkar žś hęttuna į aš valda skemmdum į grunnstillingum vélarinnar."
+#: ../textw/userauth.py:141
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Žś ęttir alltaf aš nota ašgang venjulegs notanda žegar žś ert aš vinna į "
+"vélinni. Meš žvķ aš nota rótarašganginn sem minnst minnkar žś hęttuna į aš "
+"valda skemmdum į grunnstillingum vélarinnar."
-#: ../textw/userauth.py:150
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Hvaša notandi viltu vera į žessari vél? Žś ęttir aš hafa aš minnsta kosti einn notandaašgang, sem er ekki rót fyrir dagleg störf. Fjölnotandavélar geta haft ótakmarkašan fjölda notenda."
+#: ../textw/userauth.py:154
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Hvaša notandi viltu vera į žessari vél? Žś ęttir aš hafa aš minnsta kosti "
+"einn notandaašgang, sem er ekki rót fyrir dagleg störf. Fjölnotandavélar "
+"geta haft ótakmarkašan fjölda notenda."
-#: ../textw/userauth.py:160
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../textw/userauth.py:184
+#: ../textw/userauth.py:188
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Slįšu inn upplżsingar um žennan notanda."
-#: ../textw/userauth.py:196
+#: ../textw/userauth.py:200
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Breyta upplżsingum žessa notanda."
-#: ../textw/userauth.py:247
+#: ../textw/userauth.py:251
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Nota falin lykilorš"
-#: ../textw/userauth.py:249
+#: ../textw/userauth.py:253
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Nota MD5 lykilorš"
-#: ../textw/userauth.py:256
+#: ../textw/userauth.py:260
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS lén:"
-#: ../textw/userauth.py:258
+#: ../textw/userauth.py:262
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS žjónn:"
-#: ../textw/userauth.py:260
+#: ../textw/userauth.py:264
msgid "or use:"
msgstr "eša nota:"
-#: ../textw/userauth.py:263
+#: ../textw/userauth.py:267
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Kalla eftir žjóni"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:645 ../libfdisk/fsedit.c:652 ../libfdisk/fsedit.c:659 ../libfdisk/fsedit.c:668 ../libfdisk/fsedit.c:694 ../libfdisk/fsedit.c:704
+#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678
+#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:646
+#: ../libfdisk/fsedit.c:665
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Mappan %s veršur aš vera į rótarskrįakerfinu."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:653
+#: ../libfdisk/fsedit.c:672
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1412,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta veršur aš byrja į /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:660
+#: ../libfdisk/fsedit.c:679
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1423,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta mį ekki enda į /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:669
+#: ../libfdisk/fsedit.c:688
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1434,11 +1743,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:678
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:697
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Žś ętlar aš setja rótina (/) į DOS FAT disksneiš. Žaš er allt ķ lagi aš gera "
+"žetta en žį getur ž.ś ekki notaš ašrar geršir skrįarkerfa fyrir Linux og žaš "
+"mun einnih koma žér illa žvķ žaš er ekki eins hrašvirkt og aš nota Linux "
+"skrįarkerfi. Viltu halda įfram ?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:695
+#: ../libfdisk/fsedit.c:714
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1449,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kerfissneišar verša aš vera į Linux disksneišum."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:705
+#: ../libfdisk/fsedit.c:724
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1460,62 +1777,86 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr veršur aš vera į Linux disksneiš eša NFS tengt."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:733
+#: ../libfdisk/fsedit.c:752
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Of mörg drif"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:734
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Žś hefur fleiri drif en žetta forrit styšur. Vinsamlegast notašu stašlaša fdisk forritiš til aš setja upp drifin žķn og lįttu Red Hat Software vita aš žetta hafi komiš upp hjį žér"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:753
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Žś hefur fleiri drif en žetta forrit styšur. Vinsamlegast notašu stašlaša "
+"fdisk forritiš til aš setja upp drifin žķn og lįttu Red Hat Software vita aš "
+"žetta hafi komiš upp hjį žér"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:768
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:750
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Žaš kom upp villa. Engin tęki fundust sem unnt er aš bśa til nż skrįakerfi į. Vinsamlegast skošašu vélbśnašinn og athugašu hverju sętir."
+#: ../libfdisk/fsedit.c:769
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Žaš kom upp villa. Engin tęki fundust sem unnt er aš bśa til nż skrįakerfi "
+"į. Vinsamlegast skošašu vélbśnašinn og athugašu hverju sętir."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1023 ../libfdisk/fsedit.c:1093
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1077 ../libfdisk/fsedit.c:1139
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Villa kom upp viš lestur disksneišatöflunnar į blokkatęki %s. Villan var"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Villa kom upp viš lestur disksneišatöflunnar į blokkatęki %s. Villan var"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1066
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1116
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Disksneišataflan į tęki %s er skemmd. Til žess aš hęgt sé aš bśa til nżjar disksneišar žarf aš frumstilla hana, sem veldur žvķ aš ÖLL GÖGN į disknum tapast."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Disksneišataflan į tęki %s er skemmd. Til žess aš hęgt sé aš bśa til nżjar "
+"disksneišar žarf aš frumstilla hana, sem veldur žvķ aš ÖLL GÖGN į disknum "
+"tapast."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1071
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1121
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Skemmd disksneišatafla"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1122
msgid "Initialize"
msgstr "Frumstilla"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 ../libfdisk/fsedit.c:1097
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1122 ../libfdisk/fsedit.c:1143
msgid "Skip Drive"
msgstr "Sleppa drifi"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1097 ../loader/net.c:329
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1143 ../loader/net.c:329
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1109
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1155
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD diskmerki"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1109
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Diskur meš BSD diskmerki hefur fundist. Red Hat uppsetningarforritiš styšur einungis BSD diskmerki ķ ritvöršum ham svo žś veršur aš velja 'Sérsnišna' uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drśķdann)."
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1155
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Diskur meš BSD diskmerki hefur fundist. Red Hat uppsetningarforritiš styšur "
+"einungis BSD diskmerki ķ ritvöršum ham svo žś veršur aš velja 'Sérsnišna' "
+"uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drśķdann)."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1139
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Kerfisvilla %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1148 ../libfdisk/fsedit.c:1150
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1194 ../libfdisk/fsedit.c:1196
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk villa"
@@ -1535,7 +1876,10 @@ msgstr "Eyša disksneiš"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ertu viss um aš žś viljir eyša žessari disksneiš?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 ../libfdisk/gnomefsedit.c:667 ../libfdisk/gnomefsedit.c:671 ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 ../libfdisk/gnomefsedit.c:667
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:671 ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneiš"
@@ -1575,38 +1919,58 @@ msgstr "Tegund disksneišar:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Enginn tengipunktur"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1004 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Žś hefur ekki vališ tengipunkt fyrir žessa disksneiš. Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Žś hefur ekki vališ tengipunkt fyrir žessa disksneiš. Ertu viss um aš žś "
+"viljir gera žetta?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Villa ķ tengipunkti"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Tengipunkturinn sem žś valdir er annaš hvort óleyfilegur eša žegar ķ notkun. Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Tengipunkturinn sem žś valdir er annaš hvort óleyfilegur eša žegar ķ notkun. "
+"Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Villa ķ stęrš"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1074 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Stęršin sem žś valdir er óleyfileg. Gakktu śr skugga um aš stęršin sé stęrri nśll (0), og sé talin fram ķ tugakerfistölu (base 10)."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Stęršin sem žś valdir er óleyfileg. Gakktu śr skugga um aš stęršin sé stęrri "
+"nśll (0), og sé talin fram ķ tugakerfistölu (base 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1984 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Villa ķ diskminnisstęrš"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1092 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1985 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1092 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Žś hefur bśiš til diskminnissneiš sem er of stór. Hįmarks stęrš diskminnissneišar er %ld Megabęti."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Žś hefur bśiš til diskminnissneiš sem er of stór. Hįmarks stęrš "
+"diskminnissneišar er %ld Megabęti."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1108 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1614,7 +1978,8 @@ msgstr "Engin RAID binding"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1110
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Žś hefur sett upp RAID disksneiš įn žess aš binda hana viš eitt drif.\n"
@@ -1625,7 +1990,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Loka"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1117
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
"Žś hefur sett upp RAID disksneiš įn žess aš binda hana viš eitt drif.\n"
"Vinsamlegast veldu disk til aš binda hana viš."
@@ -1638,17 +2005,31 @@ msgstr "RAID fęrsla ekki klįruš"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Raid tękiš /dev/%s inniheldur nśna disksneišar sem eru ófrįteknar. Raid tękiš /dev/%s veršur nś hlutaš upp ķ upprunalegu disksneišarnar. Vinsamlega settu žaš saman aftur meš frįteknum disksneišum."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Raid tękiš /dev/%s inniheldur nśna disksneišar sem eru ófrįteknar. Raid "
+"tękiš /dev/%s veršur nś hlutaš upp ķ upprunalegu disksneišarnar. Vinsamlega "
+"settu žaš saman aftur meš frįteknum disksneišum."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1409 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1409
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Sneišar sem ekki fannst plįss fyrir"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1394 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Ķ listanum yfir umbešnar disksneišar eru nś sneišar sem eru ófrįteknar. Ófrįteknu sneišarnar eru taldar upp fyrir nešan įsamt įstęšunni fyrir žvķ aš žęr voru ekki teknar frį."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1394 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Ķ listanum yfir umbešnar disksneišar eru nś sneišar sem eru ófrįteknar. "
+"Ófrįteknu sneišarnar eru taldar upp fyrir nešan įsamt įstęšunni fyrir žvķ aš "
+"žęr voru ekki teknar frį."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1675
msgid "<Swap Partition"
@@ -1671,16 +2052,24 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Žś hefur ekki vališ tengipunkt. Tengipunktur er naušsynlegur"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1890
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Tengipunkturinn sem žś valdir er žegar ķ notkun. Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Tengipunkturinn sem žś valdir er žegar ķ notkun. Vinsamlegast veldu löglegan "
+"tengipunkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Ręsa af RAID višvörun"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1904
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Žś hefur gert žetta raid tęki aš ręsanlegri disksneiš. Vinsamlegast gakktu śr skugga um aš allar sneišar sem er ķ tękinu séu ręsanlegar."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Žś hefur gert žetta raid tęki aš ręsanlegri disksneiš. Vinsamlegast gakktu "
+"śr skugga um aš allar sneišar sem er ķ tękinu séu ręsanlegar."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914
msgid "No RAID Device"
@@ -1696,16 +2085,24 @@ msgstr "Raid tęki žegar ķ notkun"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1922
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Raid tękiš \"/dev/%s\" er žegar uppsett sem raid tęki. Vinsamlega veldu annaš."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Raid tękiš \"/dev/%s\" er žegar uppsett sem raid tęki. Vinsamlega veldu "
+"annaš."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1935
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ekki nógu margar disksneišar"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1937
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "Žś hefur ekki bśiš til nógu margar disksneišar fyrir RAID tegundina sem žś valdir."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"Žś hefur ekki bśiš til nógu margar disksneišar fyrir RAID tegundina sem žś "
+"valdir."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1944
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1715,106 +2112,125 @@ msgstr "Óleyfileg RAID tegund fyrir /boot"
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Ręsisneišar (/boot) mega einungis nota RAID-1"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2029
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "Illegal RAID mountpoint"
+msgstr "Óleyfileg RAID tegund fyrir /boot"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1955
+msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Disksneišin %s er disksneiš sem žegar er notuš ķ žessu RAID tęki. Tengipunktur žess er /boot. Ertu viss um aš žaš sé hęgt aš ręsa frį žessari disksneiš?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Disksneišin %s er disksneiš sem žegar er notuš ķ žessu RAID tęki. "
+"Tengipunktur žess er /boot. Ertu viss um aš žaš sé hęgt aš ręsa frį žessari "
+"disksneiš?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2036
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Nota disksneiš sem er žegar til?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2145
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Sneiša diskinn sjįlfvirkt"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2152
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2161
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Nota nśverandi diskaplįss"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2171
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2180
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Fjarlęgja Linux disksneišar"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2182
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2191
msgid "Use existing free space"
msgstr "Nota laust plįss"
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2194
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2203
msgid "Intended Use"
msgstr "Tilętluš notkun"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2233
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242
msgid "Workstation"
msgstr "Vinnustöš"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2307
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Eyša RAID tęki?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2308
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Ertu viss um aš žś viljir eyša žessu RAID tęki?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2359 ../libfdisk/newtfsedit.c:1580
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2368 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Endurstilla disksneišatöfluna"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2361 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2370 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Endurstilla disksneišatöfluna ķ upprunalegt įstand? "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2448
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2406 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2457
msgid "<Swap>"
msgstr "<Diskminni>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2399
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2408
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2401
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2410
msgid "<not set>"
msgstr "<Ekki stillt>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3085
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3076
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Sneišar sem ekki fannst plįss fyrir..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3105
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Žś veršur aš setja rótarsneišina (/) į Linux (ext2) disksneiš eša į RAID disksneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3082 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3096
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Žś veršur aš setja rótarsneišina (/) į Linux (ext2) disksneiš eša į RAID "
+"disksneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3179
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3170
msgid "Partitions"
msgstr "Disksneišar"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3223
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3214
msgid "_Add..."
msgstr "_Bęta viš..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3235
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3226
msgid "_Edit..."
msgstr "_Breyta..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3236
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3227
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyša"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3237
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3228
msgid "_Reset"
msgstr "_Endurstilla"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3266
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3257
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_Bśa til RAID tęki"
#
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3275
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3266
msgid "Auto Partition"
msgstr "Sneiša diskinn sjįlfvirkt"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3288
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3279
msgid "Drive Summary"
msgstr "Yfirlit yfir drif"
@@ -1830,41 +2246,48 @@ msgstr "Nśverandi disksneišar"
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Drifin žķn"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1425
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneiš"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Žś veršur aš skilgreina rótarsneiš (/) į Linux disksneiš (ext2) svo uppsetningin geti haldiš įfram"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Žś veršur aš skilgreina rótarsneiš (/) į Linux disksneiš (ext2) svo "
+"uppsetningin geti haldiš įfram"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1446
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Engin diskminnissneiš"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Žś veršur aš skilgreina diskminnissneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."
+msgstr ""
+"Žś veršur aš skilgreina diskminnissneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Žaš eru enn ófrįteknar disksneišar eftir. Ef žś hęttir nśna verša žęr ekki vistašar į diskinn.\n"
+"Žaš eru enn ófrįteknar disksneišar eftir. Ef žś hęttir nśna verša žęr ekki "
+"vistašar į diskinn.\n"
"\n"
"Ertu viss um aš žś viljir hętta?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1495
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496
msgid "Save Changes"
msgstr "Vista breytingar"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1498
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Vista breytingar į disksneišatöflunni?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Žś mįtt ašeins eyša NFS tengingum."
@@ -1889,32 +2312,48 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Żmislegt"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Žessi kjarnarekill getur tekiš viš višföngum sem hafa įhrif į hvernig hann vinnur. Ef žś veist ekki hvaša višföng į aš nota getur žś sleppt žessum skjį meš žvķ aš velja \"Ķ lagi\" hnappinn."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Žessi kjarnarekill getur tekiš viš višföngum sem hafa įhrif į hvernig hann "
+"vinnur. Ef žś veist ekki hvaša višföng į aš nota getur žś sleppt žessum skjį "
+"meš žvķ aš velja \"Ķ lagi\" hnappinn."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Višföng kjarnarekla"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1730
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:249
+#: ../loader/loader.c:308 ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:1731
msgid "Devices"
msgstr "Tęki"
#: ../loader/devices.c:169
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Settu rekladisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram."
+msgstr ""
+"Settu rekladisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram."
-#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1739
+#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1740
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Disklingurinn sem žś settir ķ drifiš er ekki gildur rekladisklingur fyrir žessa śtgįfu af Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Disklingurinn sem žś settir ķ drifiš er ekki gildur rekladisklingur fyrir "
+"žessa śtgįfu af Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Hvaša rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem žś žarft er ekki į žessum lista og žś ert meš sérstakann rekladiskling veldu žį F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Hvaša rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem žś žarft er ekki į žessum lista "
+"og žś ert meš sérstakann rekladiskling veldu žį F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -1943,161 +2382,182 @@ msgstr "Villa viš lestur hrašuppsetningarskrįar %s: %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa ķ lķnu %d ķ hrašuppsetningarskrį %s."
-#: ../loader/lang.c:268
+#: ../loader/lang.c:267
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumįl"
-#: ../loader/lang.c:535
+#: ../loader/lang.c:534
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Stillingar lyklaboršs"
-#: ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/lang.c:535
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklaborš ertu meš?"
-#: ../loader/loader.c:105
+#: ../loader/loader.c:101
msgid "Local CDROM"
msgstr "Geisladrif"
-#: ../loader/loader.c:108
+#: ../loader/loader.c:104
msgid "NFS image"
msgstr "NFS svęši"
-#: ../loader/loader.c:113
+#: ../loader/loader.c:109
msgid "Hard drive"
msgstr "Haršir diskar"
-#: ../loader/loader.c:132
+#: ../loader/loader.c:128
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkomin(n) ķ Red Hat Linux"
-#: ../loader/loader.c:134
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
+#: ../loader/loader.c:130
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
-#: ../loader/loader.c:240
+#: ../loader/loader.c:236
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:254
+#: ../loader/loader.c:250
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hverskonar tęki viltu bęta viš"
-#: ../loader/loader.c:301
+#: ../loader/loader.c:297
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Eftirfarandi tęki hafa fundist ķ vélinni žinni:"
-#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328
+#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324
msgid "Add Device"
msgstr "Bęta viš tęki"
-#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Žaš eru engir sérstakir tękjareklar ķ notkun fyrir vélina žķna. Viltu lesa einhverja inn nśna?"
+#: ../loader/loader.c:325
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Žaš eru engir sérstakir tękjareklar ķ notkun fyrir vélina žķna. Viltu lesa "
+"einhverja inn nśna?"
-#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
+#: ../loader/loader.c:409 ../loader/loader.c:411
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"
-#: ../loader/loader.c:467
+#: ../loader/loader.c:463
msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Les inn auka RAM-disklinginn..."
-#: ../loader/loader.c:471
+#: ../loader/loader.c:467
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Villa viš lestur RAM-disklings."
-#: ../loader/loader.c:603
+#: ../loader/loader.c:599
msgid "Hard Drives"
msgstr "Haršir diskar"
-#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Žś viršist ekki vera meš neina harša diska ķ vélinni! Viltu stilla önnur tęki?"
+#: ../loader/loader.c:600
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Žś viršist ekki vera meš neina harša diska ķ vélinni! Viltu stilla önnur "
+"tęki?"
-#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Hvaša disksneiš og mappa į žeirri sneiš inniheldur RedHat/RPMS og RedHat/base möppurnar ? Ef žś sérš ekki harša diskinn sem žś ert aš nota ķ listanum żttu žį į F2 til aš bęta viš tękjum."
+#: ../loader/loader.c:613
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Hvaša disksneiš og mappa į žeirri sneiš inniheldur RedHat/RPMS og "
+"RedHat/base möppurnar ? Ef žś sérš ekki harša diskinn sem žś ert aš nota ķ "
+"listanum żttu žį į F2 til aš bęta viš tękjum."
-#: ../loader/loader.c:631
+#: ../loader/loader.c:627
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Mappa sem inniheldur Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:651
+#: ../loader/loader.c:647
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksneiš"
-#: ../loader/loader.c:698
+#: ../loader/loader.c:694
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Tęki %s viršist ekki innihalda Red Hat dreifingu."
-#: ../loader/loader.c:743
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Red Hat Linux geisladiskurinn fannst ekki ķ neinu tiltęku geisladrifi. Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn ķ višeigandi drif og veldu \"Ķ lagi\" til aš reyna aftur."
+#: ../loader/loader.c:739
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Red Hat Linux geisladiskurinn fannst ekki ķ neinu tiltęku geisladrifi. "
+"Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn ķ višeigandi drif og veldu \"Ķ "
+"lagi\" til aš reyna aftur."
-#: ../loader/loader.c:881
+#: ../loader/loader.c:877
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Žetta skrįakerfi viršist ekki innihalda Red Hat uppsetningartré."
-#: ../loader/loader.c:886
+#: ../loader/loader.c:882
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Ekki tókst aš tengja žetta skrįakerfi frį žjóninum"
-#: ../loader/loader.c:971
+#: ../loader/loader.c:967
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader/loader.c:972
+#: ../loader/loader.c:968
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
msgstr "Get ekki sótt RAM-disk seinna žreps"
-#: ../loader/loader.c:1102
+#: ../loader/loader.c:1103
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerš neyšardisklings"
-#: ../loader/loader.c:1103
+#: ../loader/loader.c:1104
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader/loader.c:1105
+#: ../loader/loader.c:1106
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Į hverskonar mišli er neyšardisklingurinn?"
-#: ../loader/loader.c:1107
+#: ../loader/loader.c:1108
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../loader/loader.c:1622
+#: ../loader/loader.c:1623
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundiš ks.cfg į ręsidisklingnum."
-#: ../loader/loader.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/loader.c:1669
+#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "Red Hat mappan:"
+msgstr "Gat ekki lesiš möppuna %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:1731
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:1732
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Settu rekladisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram."
+msgstr ""
+"Settu uppfęrsludisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
#. this at some point.
-#: ../loader/loader.c:1744
+#: ../loader/loader.c:1745
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfęrslur"
-#: ../loader/loader.c:1744
+#: ../loader/loader.c:1745
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Les inn uppfęrslur fyrir anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:1897
+#: ../loader/loader.c:1898
msgid "PC Card"
msgstr "PC kort"
-#: ../loader/loader.c:1897
+#: ../loader/loader.c:1898
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Frumstilli tękin ķ PC kortum..."
@@ -2105,7 +2565,7 @@ msgstr "Frumstilli tękin ķ PC kortum..."
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS žjónn:"
-#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:165
+#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:182
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat mappan:"
@@ -2128,8 +2588,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux fyrir vélina žķna"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Slįšu inn IP uppsetningu žessarar vélar. Hver fęrsla į aš vera IP-tala rituš sem tölur meš punkt į milli (dęmi 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Slįšu inn IP uppsetningu žessarar vélar. Hver fęrsla į aš vera IP-tala rituš "
+"sem tölur meš punkt į milli (dęmi 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2193,8 +2657,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "Netkort"
#: ../loader/net.c:700
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
# c-format
#: ../loader/net.c:701
@@ -2210,11 +2677,21 @@ msgstr "Stillingar nets"
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Viltu setja upp net?"
-#: ../loader/urls.c:66 ../loader/urls.c:69
+#: ../loader/urls.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to log into %s: %s"
+msgstr "Gat ekki lesiš möppuna %s: %s"
+
+#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve %s: %s"
+msgstr "Gat ekki lesiš möppuna %s: %s"
+
+#: ../loader/urls.c:92
msgid "Retrieving"
msgstr "Sęki"
-#: ../loader/urls.c:134
+#: ../loader/urls.c:151
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
@@ -2228,7 +2705,7 @@ msgstr ""
" o nafn möppu į žjóninum sem inniheldur\n"
" Red Hat Linux fyrir vélina žķna\n"
-#: ../loader/urls.c:143
+#: ../loader/urls.c:160
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
@@ -2242,87 +2719,82 @@ msgstr ""
" o nafn möppu į žjóninum sem inniheldur\n"
" Red Hat Linux fyrir vélina žķna\n"
-#: ../loader/urls.c:161
+#: ../loader/urls.c:178
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP žjónn:"
-#: ../loader/urls.c:162
+#: ../loader/urls.c:179
msgid "Web site name:"
msgstr "Vefžjónn:"
-#: ../loader/urls.c:181
+#: ../loader/urls.c:198
msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
msgstr "Nota ekki-nafnlaust FTP eša ftp-sel"
-#: ../loader/urls.c:185
+#: ../loader/urls.c:202
msgid "Use proxy server"
msgstr "Nota vefsel"
-#: ../loader/urls.c:196
+#: ../loader/urls.c:213
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP stillingar"
-#: ../loader/urls.c:197
+#: ../loader/urls.c:214
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP stillingar"
-#: ../loader/urls.c:207
+#: ../loader/urls.c:224
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Žś veršur aš gefa upp heiti žjóns."
-#: ../loader/urls.c:212
+#: ../loader/urls.c:229
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Žś veršur aš nefna möppu."
-#: ../loader/urls.c:217
+#: ../loader/urls.c:234
msgid "Unknown Host"
-msgstr ""
+msgstr "Óžekkt vél"
-#: ../loader/urls.c:218
+#: ../loader/urls.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr ""
+msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."
-#: ../loader/urls.c:287
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Ef žś ert ekki aš nota nafnlaust FTP slįšu žį inn notandaheiti og lykilorš aš nešan. If žś vilt nota FTP sel, slįšu žį inn nafniš į FTP selinu."
+#: ../loader/urls.c:307
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Ef žś ert ekki aš nota nafnlaust FTP slįšu žį inn notandaheiti og lykilorš "
+"aš nešan. If žś vilt nota FTP sel, slįšu žį inn nafniš į FTP selinu."
-#: ../loader/urls.c:293
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+#: ../loader/urls.c:313
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Ef žś vilt nota vefsel žarftu aš gefa upp heiti žess hér."
-#: ../loader/urls.c:314
+#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
msgstr "Notandanafn:"
-#: ../loader/urls.c:322
+#: ../loader/urls.c:342
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP Sel:"
-#: ../loader/urls.c:323
+#: ../loader/urls.c:343
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP sel:"
-#: ../loader/urls.c:327
+#: ../loader/urls.c:347
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Gįtt FTP sels:"
-#: ../loader/urls.c:328
+#: ../loader/urls.c:348
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Gįtt HTTP sels:"
#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Les inn SCSI rekil"
-
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "Diskur meš skemmt Sun diskmerki hefur fundist viš lestur tękis %s. Žś veršur aš bśa til og skrifa į diskinn nżtt merki meš fdisk."
-
-#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
-#~ msgstr "Skemmt Sun diskmerki"
-
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Žś veršur aš setja ręsisneišina (/boot) į Linux (ext2) disksneiš eša į RAID-1 disksneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."
-
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Žar sem žś hefur sett rótarsneišina (/) į RAID tęki veršur žś aš setja ręsisneišina (/boot) į Linux disksneiš (ext2) eša į RAID-1 disksneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."