diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 1450 |
1 files changed, 792 insertions, 658 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.55\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-01 11:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-30 14:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-09 20:29+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -9,65 +9,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../fstab.py:332 ../fstab.py:544 ../fstab.py:568 +#: ../fstab.py:363 ../fstab.py:576 ../fstab.py:586 ../fstab.py:610 msgid "Formatting" msgstr "Forsníð" -#: ../fstab.py:333 +#: ../fstab.py:364 #, c-format msgid "Formatting swap space on /dev/%s..." msgstr "Forsníð diskminni á /dev/%s..." -#: ../fstab.py:343 ../fstab.py:428 ../fstab.py:622 ../image.py:66 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../loader/devices.c:217 -#: ../loader/devices.c:222 ../loader/devices.c:379 ../loader/devices.c:416 -#: ../loader/devices.c:436 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:495 -#: ../loader/loader.c:505 ../loader/loader.c:741 ../loader/loader.c:838 -#: ../loader/loader.c:1007 ../loader/loader.c:1012 ../loader/loader.c:1919 -#: ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2036 ../loader/urls.c:72 +#: ../fstab.py:374 ../fstab.py:459 ../fstab.py:665 ../image.py:66 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/devices.c:229 +#: ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439 +#: ../loader/devices.c:459 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:501 +#: ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:749 ../loader/loader.c:846 +#: ../loader/loader.c:1016 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1942 +#: ../loader/loader.c:1988 ../loader/loader.c:2059 ../loader/urls.c:72 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:227 -#: ../loader/urls.c:232 ../text.py:317 ../textw/bootdisk_text.py:65 -#: ../todo.py:349 ../todo.py:683 ../todo.py:711 ../todo.py:776 +#: ../loader/urls.c:232 ../text.py:234 ../textw/bootdisk_text.py:69 +#: ../todo.py:788 ../todo.py:816 ../todo.py:869 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../fstab.py:343 +#: ../fstab.py:374 msgid "Error creating swap on device " msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis " -#: ../fstab.py:429 +#: ../fstab.py:460 #, c-format msgid "Error unmounting %s: %s" msgstr "Villa við aftengingu %s: %s" -#: ../fstab.py:475 ../todo.py:417 +#: ../fstab.py:506 ../todo.py:488 msgid "Creating" msgstr "Bý til" -#: ../fstab.py:475 +#: ../fstab.py:506 msgid "Creating RAID devices..." msgstr "Bý til RAID tæki..." -#: ../fstab.py:545 ../fstab.py:569 +#: ../fstab.py:577 ../fstab.py:587 ../fstab.py:611 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." -#: ../fstab.py:557 +#: ../fstab.py:599 msgid "Loopback" msgstr "\"Loopback\"" -#: ../fstab.py:558 +#: ../fstab.py:600 #, c-format msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." msgstr "Bý til \"loopback\" skráakerfi á tæki /dev/%s..." -#: ../fstab.py:623 +#: ../fstab.py:666 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s" msgstr "Villa við tengingu %s: %s" -#: ../gui.py:152 +#: ../gui.py:139 msgid "" "An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a bug report at " @@ -77,77 +77,78 @@ msgstr "" "afritaðu allann textann hérna og sendu inn villutylkinningu á " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" -#: ../gui.py:344 ../gui.py:597 +#: ../gui.py:329 ../gui.py:569 msgid "Next" msgstr "Áfram" -#: ../gui.py:345 ../gui.py:596 ../libfdisk/newtfsedit.c:1389 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1397 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:85 -#: ../loader/devices.c:205 ../loader/devices.c:282 ../loader/lang.c:569 -#: ../loader/loader.c:268 ../loader/loader.c:647 ../loader/loader.c:683 -#: ../loader/loader.c:838 ../loader/loader.c:929 ../loader/loader.c:1313 -#: ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:247 ../loader/net.c:332 -#: ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:56 ../text.py:67 -#: ../text.py:119 ../text.py:120 ../text.py:139 ../text.py:162 ../text.py:192 -#: ../text.py:195 ../text.py:265 ../text.py:320 ../text.py:338 ../text.py:341 -#: ../text.py:360 ../text.py:363 ../text.py:385 ../text.py:388 ../text.py:445 -#: ../text.py:447 ../text.py:473 ../text.py:477 ../text.py:486 ../text.py:547 -#: ../text.py:549 ../text.py:559 ../text.py:561 ../textw/bootdisk_text.py:30 -#: ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:31 -#: ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95 ../textw/lilo_text.py:194 -#: ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:141 -#: ../textw/network_text.py:144 ../textw/packages_text.py:54 -#: ../textw/packages_text.py:236 ../textw/packages_text.py:301 -#: ../textw/packages_text.py:310 ../textw/partitioning_text.py:24 -#: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/partitioning_text.py:256 -#: ../textw/partitioning_text.py:306 ../textw/silo_text.py:26 -#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206 -#: ../textw/timezone_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:30 +#: ../gui.py:330 ../gui.py:568 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:87 +#: ../loader/devices.c:209 ../loader/devices.c:296 ../loader/lang.c:569 +#: ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:653 ../loader/loader.c:690 +#: ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1324 +#: ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334 +#: ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:57 ../text.py:68 +#: ../text.py:109 ../text.py:112 ../text.py:182 ../text.py:237 ../text.py:255 +#: ../text.py:258 ../text.py:277 ../text.py:280 ../text.py:302 ../text.py:305 +#: ../text.py:362 ../text.py:365 ../text.py:391 ../text.py:395 ../text.py:404 +#: ../text.py:467 ../text.py:469 ../text.py:479 ../text.py:481 +#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/constants_text.py:10 +#: ../textw/lilo_text.py:31 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95 +#: ../textw/lilo_text.py:203 ../textw/mouse_text.py:27 +#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:43 +#: ../textw/mouse_text.py:66 ../textw/network_text.py:92 +#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/network_text.py:144 +#: ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:236 +#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353 +#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65 +#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:307 +#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206 +#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196 -#: ../textw/userauth_text.py:268 +#: ../textw/userauth_text.py:287 msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: ../gui.py:346 ../gui.py:601 +#: ../gui.py:331 ../gui.py:573 msgid "Show Help" msgstr "Sýna hjálp" -#: ../gui.py:347 ../gui.py:600 +#: ../gui.py:332 ../gui.py:572 msgid "Hide Help" msgstr "Fela hjálp" -#: ../gui.py:348 ../gui.py:599 +#: ../gui.py:333 ../gui.py:571 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" -#: ../gui.py:351 ../gui.py:627 +#: ../gui.py:336 ../gui.py:599 msgid "Online Help" msgstr "Innbyggð hjálp" -#: ../gui.py:352 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:61 ../text.py:913 -#: ../text.py:942 +#: ../gui.py:337 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:852 +#: ../text.py:881 msgid "Language Selection" msgstr "Veljið tungumál" -#: ../gui.py:563 +#: ../gui.py:535 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið" -#: ../gui.py:567 +#: ../gui.py:539 msgid "Red Hat Linux Install Shell" msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel" -#: ../gui.py:578 +#: ../gui.py:550 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s" -#: ../gui.py:579 +#: ../gui.py:551 #, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskél á %s" -#: ../gui.py:685 +#: ../gui.py:646 msgid "Install Window" msgstr "Uppsetningargluggi" @@ -181,152 +182,116 @@ msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn." #. code to create dialog in gtk+ -#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:824 ../libfdisk/fsedit.c:831 -#: ../libfdisk/fsedit.c:840 ../libfdisk/fsedit.c:867 ../libfdisk/fsedit.c:880 -#: ../libfdisk/fsedit.c:890 ../libfdisk/fsedit.c:919 ../libfdisk/fsedit.c:929 -#: ../libfdisk/fsedit.c:946 ../libfdisk/fsedit.c:1355 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:793 ../libfdisk/gnomefsedit.c:828 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1216 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1490 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1608 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1897 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2237 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2405 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 ../libfdisk/newtfsedit.c:137 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:295 ../libfdisk/newtfsedit.c:522 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:583 ../libfdisk/newtfsedit.c:616 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:661 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:759 ../libfdisk/newtfsedit.c:1389 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1397 ../libfdisk/newtfsedit.c:1522 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 -#: ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 -#: ../loader/urls.c:238 ../text.py:56 ../text.py:58 ../text.py:119 -#: ../text.py:486 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:106 -#: ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/silo_text.py:136 -#: ../textw/silo_text.py:149 ../textw/silo_text.py:205 +#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978 +#: ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1066 ../libfdisk/fsedit.c:1076 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1093 ../libfdisk/fsedit.c:1502 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/gnomefsedit.c:815 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2211 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:168 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:337 ../libfdisk/newtfsedit.c:565 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:627 ../libfdisk/newtfsedit.c:660 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:686 ../libfdisk/newtfsedit.c:705 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:803 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../libfdisk/newtfsedit.c:1564 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1585 ../libfdisk/newtfsedit.c:1611 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 +#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:238 ../text.py:57 ../text.py:59 +#: ../text.py:404 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:117 +#: ../textw/lilo_text.py:202 ../textw/mouse_text.py:27 +#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 +#: ../textw/silo_text.py:205 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" -#: ../text.py:62 +#: ../text.py:63 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?" -#: ../text.py:99 -msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 í DOS)" - -#: ../text.py:100 -msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 í DOS)" - -#: ../text.py:101 -msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 í DOS)" - -#: ../text.py:102 -msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 í DOS)" - -#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2984 -#: ../text.py:117 ../textw/lilo_text.py:101 ../textw/lilo_text.py:184 -#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196 -msgid "Device" -msgstr "Tæki" - -#: ../text.py:118 -#, c-format -msgid "What device is your mouse located on? %s %i" -msgstr "Við hvaða tæki er músin tengd? %s %i" - -#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:84 ../loader/devices.c:204 -#: ../loader/devices.c:217 ../loader/devices.c:222 ../loader/devices.c:282 -#: ../loader/devices.c:379 ../loader/devices.c:416 ../loader/devices.c:436 -#: ../loader/devices.c:462 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 -#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282 -#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:268 ../loader/loader.c:495 -#: ../loader/loader.c:505 ../loader/loader.c:683 ../loader/loader.c:741 -#: ../loader/loader.c:838 ../loader/loader.c:929 ../loader/loader.c:1007 -#: ../loader/loader.c:1012 ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063 -#: ../loader/loader.c:1313 ../loader/loader.c:1919 ../loader/loader.c:1965 -#: ../loader/loader.c:2028 ../loader/loader.c:2036 ../loader/net.c:162 -#: ../loader/net.c:247 ../loader/net.c:332 ../loader/net.c:637 -#: ../loader/net.c:670 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227 -#: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:139 ../text.py:192 -#: ../text.py:265 ../text.py:338 ../text.py:385 ../text.py:403 ../text.py:445 -#: ../text.py:473 ../text.py:547 ../text.py:559 ../text.py:584 ../text.py:604 -#: ../text.py:808 ../text.py:834 ../text.py:859 ../text.py:863 ../text.py:1075 -#: ../textw/bootdisk_text.py:57 ../textw/bootdisk_text.py:69 -#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:137 -#: ../textw/lilo_text.py:143 ../textw/network_text.py:92 -#: ../textw/network_text.py:113 ../textw/network_text.py:141 -#: ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:88 -#: ../textw/packages_text.py:236 ../textw/packages_text.py:301 -#: ../textw/partitioning_text.py:256 ../textw/partitioning_text.py:306 -#: ../textw/partitioning_text.py:317 ../textw/partitioning_text.py:325 -#: ../textw/partitioning_text.py:332 ../textw/silo_text.py:25 -#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/timezone_text.py:66 -#: ../textw/userauth_text.py:30 ../textw/userauth_text.py:44 -#: ../textw/userauth_text.py:49 ../textw/userauth_text.py:84 -#: ../textw/userauth_text.py:99 ../textw/userauth_text.py:105 -#: ../textw/userauth_text.py:111 ../textw/userauth_text.py:119 -#: ../textw/userauth_text.py:128 ../textw/userauth_text.py:135 -#: ../textw/userauth_text.py:196 ../textw/userauth_text.py:268 -msgid "OK" -msgstr "Í lagi" - -#: ../text.py:141 -msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "Hvernig mús er tengd þessari vél?" - -#: ../text.py:150 -msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "Herma eftir þrem hnöppum?" - -#: ../text.py:152 -msgid "Mouse Selection" -msgstr "Stillingar músar" - -#: ../text.py:190 ../text.py:915 ../text.py:944 +#: ../text.py:107 ../text.py:854 ../text.py:883 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../text.py:191 +#: ../text.py:108 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?" -#: ../text.py:243 +#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:86 ../loader/devices.c:208 +#: ../loader/devices.c:229 ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:296 +#: ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439 ../loader/devices.c:459 +#: ../loader/devices.c:487 ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67 +#: ../loader/kickstart.c:106 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282 +#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:501 +#: ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:690 ../loader/loader.c:749 +#: ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1016 +#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074 +#: ../loader/loader.c:1324 ../loader/loader.c:1942 ../loader/loader.c:1988 +#: ../loader/loader.c:2051 ../loader/loader.c:2059 ../loader/net.c:164 +#: ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334 ../loader/net.c:643 +#: ../loader/net.c:676 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227 +#: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:109 ../text.py:182 +#: ../text.py:255 ../text.py:302 ../text.py:320 ../text.py:362 ../text.py:391 +#: ../text.py:467 ../text.py:479 ../text.py:504 ../text.py:524 ../text.py:728 +#: ../text.py:754 ../text.py:779 ../text.py:785 ../text.py:800 ../text.py:1014 +#: ../textw/bootdisk_text.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:54 +#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:146 +#: ../textw/lilo_text.py:152 ../textw/mouse_text.py:43 +#: ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:113 +#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/packages_text.py:54 +#: ../textw/packages_text.py:88 ../textw/packages_text.py:236 +#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257 +#: ../textw/partitioning_text.py:307 ../textw/partitioning_text.py:318 +#: ../textw/partitioning_text.py:326 ../textw/partitioning_text.py:333 +#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99 +#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30 +#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49 +#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99 +#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111 +#: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128 +#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196 +#: ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33 +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: ../text.py:160 msgid "Upgrade Existing Installation" msgstr "Uppfæra núverandi kerfi" -#: ../text.py:263 ../text.py:947 +#: ../text.py:180 ../text.py:886 msgid "Installation Type" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../text.py:264 +#: ../text.py:181 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../text.py:318 +#: ../text.py:235 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!" -#: ../text.py:335 +#: ../text.py:252 msgid "System to Upgrade" msgstr "Kerfi sem á að uppfæra" -#: ../text.py:336 +#: ../text.py:253 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?" -#: ../text.py:352 +#: ../text.py:269 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra" -#: ../text.py:353 +#: ../text.py:270 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -336,37 +301,37 @@ msgstr "" "uppfylla skilyrði þeirra hafa verið valdir til uppsetningar. Viltu skoða " "listann og kannski breyta honum?" -#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:848 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2329 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2661 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 ../libfdisk/newtfsedit.c:785 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572 ../libfdisk/newtfsedit.c:1590 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1675 ../loader/devices.c:197 -#: ../loader/loader.c:647 ../loader/net.c:804 ../text.py:360 +#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:995 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:201 +#: ../loader/loader.c:653 ../loader/net.c:810 ../text.py:277 #: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 -#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:210 +#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218 msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:848 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2329 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2661 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 ../libfdisk/newtfsedit.c:785 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572 ../libfdisk/newtfsedit.c:1590 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1675 ../loader/devices.c:198 ../loader/net.c:804 -#: ../text.py:360 ../text.py:366 ../textw/bootdisk_text.py:12 +#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:995 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:202 ../loader/net.c:810 +#: ../text.py:277 ../text.py:283 ../textw/bootdisk_text.py:12 #: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41 -#: ../textw/partitioning_text.py:210 +#: ../textw/partitioning_text.py:218 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../text.py:376 ../text.py:395 +#: ../text.py:293 ../text.py:312 msgid "Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux" -#: ../text.py:377 +#: ../text.py:294 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -386,7 +351,7 @@ msgstr "" "Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á " "vefsíðu okkar á http://www.redhat.com." -#: ../text.py:396 +#: ../text.py:313 msgid "" "Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -403,44 +368,45 @@ msgstr "" "Ef þú vilt hætta án þess að gera neinar breytingar veldu þá Hætta við " "hnappinn að neðan." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1897 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 ../libfdisk/newtfsedit.c:523 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1590 ../loader/devices.c:205 -#: ../loader/devices.c:462 ../loader/loader.c:2028 ../text.py:403 -#: ../text.py:406 ../textw/lilo_text.py:107 ../textw/silo_text.py:136 -#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:815 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:566 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1650 ../loader/devices.c:209 +#: ../loader/devices.c:487 ../loader/loader.c:2051 ../text.py:320 +#: ../text.py:323 ../text.py:785 ../text.py:787 ../textw/lilo_text.py:118 +#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154 +#: ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../text.py:443 +#: ../text.py:360 msgid "X probe results" msgstr "Útkoma X leitar" -#: ../text.py:462 ../text.py:482 +#: ../text.py:380 ../text.py:400 msgid "Unlisted Card" msgstr "Óþekkt kort" -#: ../text.py:470 +#: ../text.py:388 msgid "Video Card Selection" msgstr "Val skjákorts" -#: ../text.py:471 +#: ../text.py:389 msgid "Which video card do you have?" msgstr "Hvaða skjákort ertu með?" -#: ../text.py:484 +#: ../text.py:402 msgid "X Server Selection" msgstr "Val X þjóns" -#: ../text.py:484 +#: ../text.py:402 msgid "Choose a server" msgstr "Veldu þjón" -#: ../text.py:543 +#: ../text.py:463 msgid "Installation to begin" msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:544 +#: ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:464 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." @@ -448,11 +414,11 @@ msgstr "" "Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. " "Honum ættir þú að halda til haga." -#: ../text.py:555 +#: ../text.py:475 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Uppfærsla að byrja" -#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:556 +#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:476 msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." @@ -460,11 +426,11 @@ msgstr "" "Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/upgrade.log. " "Honum ættir þú að halda til haga." -#: ../text.py:573 ../text.py:594 +#: ../text.py:493 ../text.py:514 msgid "Complete" msgstr "Lokið" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:574 +#: ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:494 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -486,7 +452,7 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni." -#: ../text.py:595 +#: ../text.py:515 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -505,264 +471,282 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni." -#: ../text.py:658 +#: ../text.py:578 msgid "Package Installation" msgstr "Uppsetning pakka" -#: ../text.py:660 +#: ../text.py:580 msgid "Name : " msgstr "Heiti : " -#: ../text.py:661 +#: ../text.py:581 msgid "Size : " msgstr "Stærð : " -#: ../text.py:662 +#: ../text.py:582 msgid "Summary: " msgstr "Lýsing : " -#: ../text.py:688 +#: ../text.py:608 msgid " Packages" msgstr " Pakkar" -#: ../text.py:689 +#: ../text.py:609 msgid " Bytes" msgstr " Bæti" -#: ../text.py:690 +#: ../text.py:610 msgid " Time" msgstr " Tími" -#: ../text.py:692 +#: ../text.py:612 msgid "Total :" msgstr "Alls :" -#: ../text.py:699 +#: ../text.py:619 msgid "Completed: " msgstr "Lokið : " -#: ../text.py:709 +#: ../text.py:629 msgid "Remaining: " msgstr "Eftir : " -#: ../text.py:806 +#: ../text.py:726 msgid "Help not available" msgstr "Hjálp ekki tiltæk" -#: ../text.py:807 +#: ../text.py:727 msgid "No help is available for this install." msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þessa uppsetningu." -#: ../text.py:848 +#: ../text.py:768 msgid "Exception Occurred" msgstr "Óeðlilegt ástand" -#: ../text.py:863 ../text.py:864 +#: ../text.py:782 +msgid "Save Crash Dump" +msgstr "" + +#: ../text.py:783 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "" + +#: ../text.py:793 +msgid "" +"An internal error occured in the installation program. Please report this " +"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as " +"possible. The information on this failure may be saved to a floppy disk, and " +"will help Red hat in fixing the problem.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../text.py:800 ../text.py:803 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../text.py:800 ../text.py:801 msgid "Debug" msgstr "Aflúsun" -#: ../text.py:875 +#: ../text.py:814 msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:878 +#: ../text.py:817 +#, fuzzy msgid "" -" <F1> for help> | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -"screen" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár " -#: ../text.py:880 +#: ../text.py:819 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár " -#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:911 -#: ../text.py:946 +#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:850 +#: ../text.py:885 msgid "Welcome" msgstr "Velkomin(n)" -#: ../text.py:917 ../text.py:985 +#: ../text.py:856 ../text.py:924 msgid "Hostname Setup" msgstr "Stillingar vélarheitis" -#: ../text.py:919 ../text.py:987 +#: ../text.py:858 ../text.py:926 msgid "Network Setup" msgstr "Stillingar nets" -#: ../text.py:925 ../text.py:993 +#: ../text.py:864 ../text.py:932 msgid "Time Zone Setup" msgstr "Stillingar tímabeltis" -#: ../text.py:927 ../text.py:995 ../textw/userauth_text.py:9 +#: ../text.py:866 ../text.py:934 ../textw/userauth_text.py:9 msgid "Root Password" msgstr "Rótarlykilorð" -#: ../text.py:929 ../text.py:997 ../textw/userauth_text.py:172 +#: ../text.py:868 ../text.py:936 ../textw/userauth_text.py:172 msgid "User Account Setup" msgstr "Búa til notanda" -#: ../text.py:931 ../text.py:999 +#: ../text.py:870 ../text.py:938 msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: ../text.py:937 +#: ../text.py:876 msgid "Configuration Complete" msgstr "Stillingum lokið" -#: ../text.py:955 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 +#: ../text.py:894 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 #: ../textw/silo_text.py:213 msgid "SILO Configuration" msgstr "Stillingar SILO" -#: ../text.py:961 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84 -#: ../textw/lilo_text.py:204 +#: ../text.py:900 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84 +#: ../textw/lilo_text.py:213 msgid "LILO Configuration" msgstr "Stillingar LILO" -#: ../iw/lilo_gui.py:132 ../iw/lilo_gui.py:255 ../iw/silo_gui.py:127 -#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:965 ../text.py:971 +#: ../iw/lilo_gui.py:184 ../iw/lilo_gui.py:312 ../iw/silo_gui.py:127 +#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:904 ../text.py:910 msgid "Partition" msgstr "Disksneið" -#: ../text.py:967 +#: ../text.py:906 msgid "Manually Partition" msgstr "Sneiða handvirkt" -#: ../text.py:969 +#: ../text.py:908 msgid "Automatic Partition" msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" -#: ../text.py:973 ../textw/partitioning_text.py:298 +#: ../text.py:912 ../textw/partitioning_text.py:299 msgid "Root Filesystem Size" msgstr "Stærð rótarskráarkerfisins" -#: ../text.py:975 +#: ../text.py:914 msgid "Swap" msgstr "Diskminni" -#: ../text.py:977 +#: ../text.py:916 msgid "Filesystem Formatting" msgstr "Forsníða skráakerfi" -#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:989 ../text.py:991 +#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:928 ../text.py:930 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Stillingar músar" -#: ../text.py:1001 +#: ../text.py:940 msgid "Package Groups" msgstr "Pakkahópar" -#: ../text.py:1003 ../text.py:1031 +#: ../text.py:942 ../text.py:970 msgid "Individual Packages" msgstr "Stakir pakkar" -#: ../text.py:1005 ../textw/packages_text.py:278 +#: ../text.py:944 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package Dependencies" msgstr "Pakkaskilyrði" -#: ../iw/xconfig_gui.py:250 ../text.py:1007 ../text.py:1015 +#: ../iw/xconfig_gui.py:250 ../text.py:946 ../text.py:954 msgid "X Configuration" msgstr "Stillingar X" -#: ../text.py:1009 +#: ../text.py:948 msgid "Installation Begins" msgstr "Byrjun uppsetningar" -#: ../text.py:1011 +#: ../text.py:950 msgid "Install System" msgstr "Setja upp kerfið" -#: ../text.py:1012 ../text.py:1014 ../text.py:1035 ../text.py:1037 +#: ../text.py:951 ../text.py:953 ../text.py:974 ../text.py:976 msgid "Boot Disk" msgstr "Ræsidisklingur" -#: ../text.py:1017 +#: ../text.py:956 msgid "Installation Complete" msgstr "Uppsetningu lokið" -#: ../text.py:1022 +#: ../text.py:961 msgid "Examine System" msgstr "Skoða kerfið" -#: ../text.py:1029 +#: ../text.py:968 msgid "Customize Upgrade" msgstr "Sérsníða uppfærslu" -#: ../text.py:1032 +#: ../text.py:971 msgid "Upgrade Begins" msgstr "Uppfærsla hefst" -#: ../text.py:1034 +#: ../text.py:973 msgid "Upgrade System" msgstr "Uppfæra kerfi" -#: ../text.py:1038 +#: ../text.py:977 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Uppfærslu lokið" -#: ../text.py:1072 +#: ../text.py:1011 msgid "Cancelled" msgstr "Hætt við" -#: ../text.py:1073 +#: ../text.py:1012 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt." -#: ../todo.py:350 -#, c-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "Villa við afritun tímabeltis (frá %s): %s" - -#: ../todo.py:417 +#: ../todo.py:488 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Bý til ræsidiskling..." -#: ../todo.py:437 +#: ../todo.py:507 msgid "Reading" msgstr "Les" -#: ../todo.py:438 +#: ../todo.py:508 msgid "Reading package information..." msgstr "Les upplýsingar um pakkana..." -#: ../todo.py:590 +#: ../todo.py:695 msgid "Dependency Check" msgstr "Athuga pakkaskilyrði" -#: ../todo.py:591 +#: ../todo.py:696 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..." -#: ../todo.py:618 ../todo.py:641 ../todo.py:647 ../todo.py:664 +#: ../todo.py:723 ../todo.py:746 ../todo.py:752 ../todo.py:769 msgid "no suggestion" msgstr "engin tillaga" -#: ../todo.py:672 +#: ../todo.py:777 msgid "Searching" msgstr "Leita" -#: ../todo.py:673 +#: ../todo.py:778 msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." msgstr "Leita að Red Hat Linux uppsetningum..." -#: ../todo.py:684 ../todo.py:712 +#: ../todo.py:789 ../todo.py:817 #, c-format msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" msgstr "Villa við tengingu ext2 skráakerfis á %s: %s" -#: ../todo.py:722 +#: ../todo.py:827 msgid "Finding" msgstr "Leita" -#: ../todo.py:723 +#: ../todo.py:828 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..." -#: ../todo.py:734 +#: ../todo.py:839 msgid "" "One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " @@ -772,29 +756,39 @@ msgstr "" "máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin " "og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra." -#: ../todo.py:777 +#: ../todo.py:849 +#, fuzzy +msgid "" +"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " +"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"Eitt eða fleiri af Linux skráarkerfunum þínum var ekki aftengt á réttann " +"máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin " +"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra." + +#: ../todo.py:870 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægjanlegt diskapláss?" -#: ../todo.py:1009 +#: ../todo.py:1168 msgid "Processing" msgstr "Vinnsla" -#: ../todo.py:1010 +#: ../todo.py:1169 msgid "Preparing to install..." msgstr "Undirbý uppsetningu..." -#: ../todo.py:1219 +#: ../todo.py:1422 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Uppfæri %s.\n" -#: ../todo.py:1221 +#: ../todo.py:1424 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Set inn %s.\n" -#: ../todo.py:1242 +#: ../todo.py:1445 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -804,58 +798,75 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2983 ../todo.py:1245 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978 ../todo.py:1448 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../todo.py:1245 +#: ../todo.py:1448 msgid "Space Needed" msgstr "Þarfnast diskrýmis" -#: ../todo.py:1258 +#: ../todo.py:1461 msgid "Disk Space" msgstr "Diskpláss" -#: ../todo.py:1282 +#: ../todo.py:1485 msgid "Post Install" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../todo.py:1283 +#: ../todo.py:1486 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." -#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:800 +#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:831 msgid "Video Card" msgstr "Skjákort" -#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:802 +#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:833 msgid "Video Ram" msgstr "Skjáminni" -#: ../xf86config.py:804 +#: ../xf86config.py:835 msgid "X server" msgstr "X þjónn" -#: ../xf86config.py:806 +#: ../xf86config.py:837 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Finn ekki skjákort" -#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:813 ../xf86config.py:815 +#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:844 ../xf86config.py:846 msgid "Monitor" msgstr "Skjár" -#: ../xf86config.py:815 +#: ../xf86config.py:846 msgid "Plug and Play Monitor" msgstr "'Plug and Play' samhæfður skjár" -#: ../xf86config.py:817 +#: ../xf86config.py:848 msgid "Horizontal frequency range" msgstr "Lárétt tíðnisvið" -#: ../xf86config.py:819 +#: ../xf86config.py:850 msgid "Vertical frequency range" msgstr "Lóðrétt tíðnisvið" +#: ../xserver.py:26 +#, fuzzy +msgid "Mouse Not Detected" +msgstr "Stillingar músar" + +#: ../xserver.py:27 +msgid "" +"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " +"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " +"information. You may also use text mode installation which does not require " +"a mouse." +msgstr "" + +#: ../xserver.py:33 ../xserver.py:34 +msgid "Use text mode" +msgstr "" + #: ../iw/account_gui.py:15 msgid "Account Configuration" msgstr "Stillingar notanda" @@ -900,7 +911,7 @@ msgstr "Rótarlykilorð: " msgid "Confirm: " msgstr "Staðfesta: " -#: ../iw/account_gui.py:244 ../iw/account_gui.py:288 +#: ../iw/account_gui.py:244 ../iw/account_gui.py:291 msgid "Account Name" msgstr "Notandanafn" @@ -912,25 +923,25 @@ msgstr "Lykilorð" msgid "Password (confirm)" msgstr "Lykilorð (aftur)" -#: ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:288 +#: ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:291 #: ../textw/userauth_text.py:81 ../textw/userauth_text.py:184 msgid "Full Name" msgstr "Fullt nafn" -#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1395 +#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 #: ../textw/userauth_text.py:195 msgid "Add" msgstr "Bæta við" -#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1388 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1396 ../textw/lilo_text.py:193 -#: ../textw/lilo_text.py:218 ../textw/partitioning_text.py:64 +#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1438 ../textw/lilo_text.py:202 +#: ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64 #: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227 #: ../textw/userauth_text.py:196 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1396 +#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438 #: ../textw/userauth_text.py:195 msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -939,34 +950,66 @@ msgstr "Eyða" msgid "New" msgstr "Nýr" -#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:270 +#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:289 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Stillingar auðkenningar" -#: ../iw/auth_gui.py:50 +#: ../iw/auth_gui.py:75 msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "Nota MD5 lykilorð" -#: ../iw/auth_gui.py:51 +#: ../iw/auth_gui.py:76 msgid "Enable shadow passwords" msgstr "Nota falin lykilorð" -#: ../iw/auth_gui.py:53 ../textw/userauth_text.py:276 +#: ../iw/auth_gui.py:79 ../textw/userauth_text.py:298 msgid "Enable NIS" msgstr "Nota NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:54 +#: ../iw/auth_gui.py:80 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "Kalla eftir NIS þjóni" -#: ../iw/auth_gui.py:66 +#: ../iw/auth_gui.py:92 msgid "NIS Domain: " msgstr "NIS lén: " -#: ../iw/auth_gui.py:68 +#: ../iw/auth_gui.py:94 msgid "NIS Server: " msgstr "NIS þjónn: " +#: ../iw/auth_gui.py:118 ../textw/userauth_text.py:332 +#, fuzzy +msgid "Enable LDAP" +msgstr "Nota NIS" + +#: ../iw/auth_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:338 +#, fuzzy +msgid "LDAP Server:" +msgstr "NIS þjónn:" + +#: ../iw/auth_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:340 +msgid "LDAP Base DN:" +msgstr "" + +#: ../iw/auth_gui.py:150 ../textw/userauth_text.py:357 +#, fuzzy +msgid "Enable Kerberos" +msgstr "Nota broddstafi" + +#: ../iw/auth_gui.py:154 ../textw/userauth_text.py:364 +msgid "Realm:" +msgstr "" + +#: ../iw/auth_gui.py:156 ../textw/userauth_text.py:366 +msgid "KDC:" +msgstr "" + +#: ../iw/auth_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:368 +#, fuzzy +msgid "Admin Server:" +msgstr "NIS þjónn:" + #: ../iw/bootdisk_gui.py:11 msgid "Bootdisk Creation" msgstr "Búa til ræsidiskling" @@ -981,7 +1024,7 @@ msgstr "" "diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum verður eytt " "þegar ræsidisklingurinn er útbúinn." -#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:66 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:70 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -1040,30 +1083,30 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði" -#: ../iw/dependencies_gui.py:30 ../iw/package_gui.py:414 -#: ../textw/packages_text.py:12 +#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:414 +#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275 #, c-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Samanlögð stærð uppsetningar: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:67 ../iw/progress_gui.py:128 -#: ../textw/packages_text.py:286 +#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:154 +#: ../textw/packages_text.py:312 msgid "Package" msgstr "Pakki" -#: ../iw/dependencies_gui.py:67 ../textw/packages_text.py:286 +#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../textw/packages_text.py:312 msgid "Requirement" msgstr "Þarfnast" -#: ../iw/dependencies_gui.py:85 ../textw/packages_text.py:298 +#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:327 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Setja inn pakka til að uppfylla þarfir annara pakka" -#: ../iw/dependencies_gui.py:88 +#: ../iw/dependencies_gui.py:89 ../textw/packages_text.py:328 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Ekki setja inn pakka sem þarfnast annara pakka" -#: ../iw/dependencies_gui.py:92 +#: ../iw/dependencies_gui.py:93 ../textw/packages_text.py:329 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Hunsa pakkaskilyrði" @@ -1079,7 +1122,12 @@ msgstr "" "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar.\n" " Þú getur ekki uppfært þessa vél!" -#: ../iw/examine_gui.py:62 +#: ../iw/examine_gui.py:46 +#, fuzzy +msgid "Please select the device containing the root filesystem: " +msgstr "Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu." + +#: ../iw/examine_gui.py:74 msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "Velja pakka sem á að uppfæra" @@ -1095,7 +1143,7 @@ msgstr "Veldu disk til að keyra fdisk á" msgid "Choose partitions to Format" msgstr "Velja disksneiðar sem á að forsníða" -#: ../iw/format_gui.py:47 +#: ../iw/format_gui.py:46 msgid "Check for bad blocks while formatting" msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaðar blokkir" @@ -1103,11 +1151,11 @@ msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaðar blokkir" msgid "Install Type" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../iw/installpath_gui.py:183 +#: ../iw/installpath_gui.py:184 msgid "Install" msgstr "Setja upp" -#: ../iw/installpath_gui.py:185 +#: ../iw/installpath_gui.py:186 msgid "Upgrade" msgstr "Uppfæra" @@ -1147,51 +1195,58 @@ msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?" msgid "Lilo Configuration" msgstr "Stillingar Lilo" -#: ../iw/lilo_gui.py:135 ../iw/lilo_gui.py:256 ../iw/silo_gui.py:132 -#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2987 +#: ../iw/lilo_gui.py:187 ../iw/lilo_gui.py:313 ../iw/silo_gui.py:132 +#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2982 msgid "Type" msgstr "Tegund" -#: ../iw/lilo_gui.py:174 +#: ../iw/lilo_gui.py:231 msgid "Install LILO boot record on:" msgstr "Setja LILO ræsifærsluna á:" -#: ../iw/lilo_gui.py:181 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64 +#: ../iw/lilo_gui.py:238 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" -#: ../iw/lilo_gui.py:185 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65 +#: ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" -#: ../iw/lilo_gui.py:189 ../textw/lilo_text.py:24 +#: ../iw/lilo_gui.py:246 ../textw/lilo_text.py:24 msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" msgstr "Nota línulegan ham (nauðsynlegt fyrir sum SCSI drif)" -#: ../iw/lilo_gui.py:199 ../iw/silo_gui.py:207 +#: ../iw/lilo_gui.py:256 ../iw/silo_gui.py:207 msgid "Kernel parameters" msgstr "Viðföng kjarnans" -#: ../iw/lilo_gui.py:216 ../iw/silo_gui.py:225 +#: ../iw/lilo_gui.py:273 ../iw/silo_gui.py:225 msgid "Create boot disk" msgstr "Búa til ræsidiskling" -#: ../iw/lilo_gui.py:220 +#: ../iw/lilo_gui.py:277 msgid "Do not install LILO" msgstr "Ekki setja upp LILO" -#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:184 +#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" -#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:184 +#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979 +#: ../textw/lilo_text.py:112 ../textw/lilo_text.py:193 +#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131 +#: ../textw/silo_text.py:196 +msgid "Device" +msgstr "Tæki" + +#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Partition type" msgstr "Tegund sneiðar" -#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/lilo_gui.py:268 ../iw/silo_gui.py:256 -#: ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:102 ../textw/lilo_text.py:184 +#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/lilo_gui.py:324 ../iw/silo_gui.py:256 +#: ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193 #: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Boot label" msgstr "Ræsimerki" @@ -1204,31 +1259,31 @@ msgstr "Herma eftir þrem hnöppum" msgid "Network Configuration" msgstr "Stillingar nets" -#: ../iw/network_gui.py:146 +#: ../iw/network_gui.py:147 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Stilla með DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:152 +#: ../iw/network_gui.py:153 msgid "Activate on boot" msgstr "Virkja við ræsingu" -#: ../iw/network_gui.py:161 +#: ../iw/network_gui.py:162 msgid "IP Address" msgstr "IP vistfang" -#: ../iw/network_gui.py:162 ../loader/net.c:721 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../loader/net.c:727 msgid "Netmask" msgstr "Netmöskvi" -#: ../iw/network_gui.py:163 ../loader/loader.c:253 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../loader/loader.c:259 msgid "Network" msgstr "Net" -#: ../iw/network_gui.py:164 +#: ../iw/network_gui.py:165 msgid "Broadcast" msgstr "Uppkall" -#: ../iw/network_gui.py:207 ../loader/net.c:525 ../loader/net.c:723 +#: ../iw/network_gui.py:207 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729 #: ../textw/network_text.py:141 msgid "Hostname" msgstr "Vélarheiti" @@ -1290,35 +1345,35 @@ msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig" msgid "Installing Packages" msgstr "Set inn pakka" -#: ../iw/progress_gui.py:129 ../iw/progress_gui.py:164 +#: ../iw/progress_gui.py:155 ../iw/progress_gui.py:190 msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: ../iw/progress_gui.py:130 +#: ../iw/progress_gui.py:156 msgid "Summary" msgstr "Lýsing" -#: ../iw/progress_gui.py:164 +#: ../iw/progress_gui.py:190 msgid "Status" msgstr "Staða" -#: ../iw/progress_gui.py:164 +#: ../iw/progress_gui.py:190 msgid "Packages" msgstr "Pakkar" -#: ../iw/progress_gui.py:164 +#: ../iw/progress_gui.py:190 msgid "Time" msgstr "Tími" -#: ../iw/progress_gui.py:169 +#: ../iw/progress_gui.py:195 msgid "Total" msgstr "Alls" -#: ../iw/progress_gui.py:170 +#: ../iw/progress_gui.py:196 msgid "Completed" msgstr "Lokið" -#: ../iw/progress_gui.py:171 +#: ../iw/progress_gui.py:197 msgid "Remaining" msgstr "Eftir" @@ -1330,11 +1385,11 @@ msgstr "Staðfestu val disksneiða" msgid "Disk Druid" msgstr "Diska Drúídi" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:205 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:213 msgid "Low Memory" msgstr "Of lítið minni" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:206 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:214 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1344,7 +1399,7 @@ msgstr "" "setja diskminni í gang strax. Svo það sé hægt verður að vista " "disksneiðatöfluna á diskinn núna. Er það í lagi?" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:299 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:300 #, c-format msgid "" "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " @@ -1366,11 +1421,11 @@ msgid "Swap space size:" msgstr "Stærð diskminnis:" #: ../iw/rootpartition_gui.py:217 ../iw/rootpartition_gui.py:267 -#: ../textw/partitioning_text.py:141 +#: ../textw/partitioning_text.py:149 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:269 ../textw/partitioning_text.py:142 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:269 ../textw/partitioning_text.py:150 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1453,27 +1508,27 @@ msgstr "Stilli PROM til að ræsa upp linux" msgid "Do not install SILO" msgstr "Ekki setja upp SILO" -#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:83 +#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Val tímabeltis" -#: ../iw/timezone_gui.py:148 +#: ../iw/timezone_gui.py:151 msgid "View:" msgstr "Skoða:" -#: ../iw/timezone_gui.py:156 ../iw/timezone_gui.py:157 +#: ../iw/timezone_gui.py:159 ../iw/timezone_gui.py:160 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:205 +#: ../iw/timezone_gui.py:208 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" msgstr "Nota sumartíma/vetrartíma (Bara í BNA)" -#: ../iw/timezone_gui.py:219 +#: ../iw/timezone_gui.py:222 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#: ../iw/timezone_gui.py:220 +#: ../iw/timezone_gui.py:223 msgid "UTC Offset" msgstr "Frávik frá UTC" @@ -1493,7 +1548,7 @@ msgstr "Lóðrétt tíðnisvið" msgid "Test failed" msgstr "Prófun mistókst" -#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:427 +#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:434 msgid "Customize X Configuration" msgstr "Sérsníða X stillingar" @@ -1501,7 +1556,7 @@ msgstr "Sérsníða X stillingar" msgid "Bits per Pixel" msgstr "Bitar á myndeiningu" -#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:423 +#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:429 msgid "Test this configuration" msgstr "Prófa þessar stillingar" @@ -1517,7 +1572,7 @@ msgstr "Lárétt samhæfing" msgid "Vertical Sync" msgstr "Lóðrétt samhæfing" -#: ../iw/xconfig_gui.py:331 +#: ../iw/xconfig_gui.py:337 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -1525,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Ekki var hægt að finna magn skjáminnis sjálfvirkt. Veldu magn skjáminnis úr " "listanum að neðan:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:342 ../iw/xconfig_gui.py:363 +#: ../iw/xconfig_gui.py:348 ../iw/xconfig_gui.py:369 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -1533,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum " "fyrir skjáinn þinn." -#: ../iw/xconfig_gui.py:351 +#: ../iw/xconfig_gui.py:357 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " "below:" @@ -1541,18 +1596,23 @@ msgstr "" "Ef útkoma leitarinnar passar ekki við vélbúnaðinn þinn, veldu réttar " "stillingar hér:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:372 +#: ../iw/xconfig_gui.py:378 msgid "Autoprobe results:" msgstr "Útkoma X leitar:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:432 +#: ../iw/xconfig_gui.py:438 msgid "Use Graphical Login" msgstr "Nota grafíska innstimplun" -#: ../iw/xconfig_gui.py:433 +#: ../iw/xconfig_gui.py:439 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Sleppa að stilla X" +#: ../iw/xconfig_gui.py:486 +#, fuzzy +msgid "Default Desktop:" +msgstr "Sjálfgefið" + #: ../textw/bootdisk_text.py:13 msgid "" "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " @@ -1583,11 +1643,17 @@ msgstr "" "Á Ultra vélum frá SMCC er líklega ekki hægt að ræsa upp af disklingi\n" "\n" -#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:51 +#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56 msgid "Bootdisk" msgstr "Ræsidisklingur" -#: ../textw/bootdisk_text.py:52 +#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62 +#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30 +#: ../textw/silo_text.py:25 +msgid "Skip" +msgstr "Sleppa" + +#: ../textw/bootdisk_text.py:57 msgid "" "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a " "blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased " @@ -1597,12 +1663,6 @@ msgstr "" "diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum verður eytt " "þegar ræsidisklingurinn er útbúinn." -#: ../textw/bootdisk_text.py:57 ../textw/bootdisk_text.py:58 -#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/bootdisk_text.py:70 -#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/silo_text.py:25 -msgid "Skip" -msgstr "Sleppa" - #: ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " @@ -1618,28 +1678,29 @@ msgstr "" msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?" -#: ../textw/lilo_text.py:106 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../textw/lilo_text.py:117 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:157 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" -#: ../textw/lilo_text.py:115 +#: ../textw/lilo_text.py:126 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Vinsamlegast breyttu ræsimerkinu" -#: ../textw/lilo_text.py:135 ../textw/lilo_text.py:140 +#: ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Ógilt ræsimerki" -#: ../textw/lilo_text.py:136 +#: ../textw/lilo_text.py:145 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt." -#: ../textw/lilo_text.py:141 -msgid "Boot labels cannot contain space(s)." +#: ../textw/lilo_text.py:150 +#, fuzzy +msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Heiti ræsamerkja mega ekki innihalda orðabil." -#: ../textw/lilo_text.py:197 +#: ../textw/lilo_text.py:206 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -1650,23 +1711,56 @@ msgstr "" "þarft að láta vita hvaða sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða heiti " "þær eiga að fá.\n" +#: ../textw/mouse_text.py:7 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 í DOS)" + +#: ../textw/mouse_text.py:8 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 í DOS)" + +#: ../textw/mouse_text.py:9 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 í DOS)" + +#: ../textw/mouse_text.py:10 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 í DOS)" + +#: ../textw/mouse_text.py:26 +#, fuzzy +msgid "What device is your mouse located on?" +msgstr "Við hvaða tæki er músin tengd? %s %i" + +#: ../textw/mouse_text.py:45 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "Hvernig mús er tengd þessari vél?" + +#: ../textw/mouse_text.py:54 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "Herma eftir þrem hnöppum?" + +#: ../textw/mouse_text.py:56 +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Stillingar músar" + #: ../textw/network_text.py:64 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Nota bootp/dhcp" -#: ../loader/net.c:282 ../textw/network_text.py:69 +#: ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69 msgid "IP address:" msgstr "IP vistfang:" -#: ../loader/net.c:285 ../textw/network_text.py:70 +#: ../loader/net.c:287 ../textw/network_text.py:70 msgid "Netmask:" msgstr "Netmöskvi:" -#: ../loader/net.c:288 ../textw/network_text.py:71 +#: ../loader/net.c:290 ../textw/network_text.py:71 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):" -#: ../loader/net.c:291 ../textw/network_text.py:72 +#: ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Aðalnafnaþjónn:" @@ -1707,7 +1801,7 @@ msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Bilslá>,<+>,<-> velur | <F1> hjálp | <F2> pakkalýsingar" -#: ../textw/packages_text.py:280 +#: ../textw/packages_text.py:306 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " @@ -1748,20 +1842,20 @@ msgstr "" "hana á öðrum af fyrstu tveim hörðu diskunum í vélinni svo það sé hægt að " "ræsa Linux með LILO." -#: ../loader/loader.c:317 ../loader/loader.c:342 +#: ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349 #: ../textw/partitioning_text.py:64 msgid "Done" msgstr "Búið" -#: ../textw/partitioning_text.py:146 ../textw/partitioning_text.py:147 +#: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155 msgid "Continue" msgstr "Halda áfram" -#: ../textw/partitioning_text.py:146 +#: ../textw/partitioning_text.py:154 msgid "Manually partition" msgstr "Sneiða handvirkt" -#: ../textw/partitioning_text.py:226 +#: ../textw/partitioning_text.py:234 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " @@ -1773,32 +1867,32 @@ msgstr "" "forsníða /home eða /usr/local disksneiðarnar ef þær hafa verið settar upp í " "fyrri uppsetningum." -#: ../textw/partitioning_text.py:253 +#: ../textw/partitioning_text.py:254 msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "Athuga með gallaðar blokkir um leið og forsniðið er" -#: ../textw/partitioning_text.py:258 +#: ../textw/partitioning_text.py:259 msgid "Choose Partitions to Format" msgstr "Veldu disksneiðar sem á að forsníða" -#: ../textw/partitioning_text.py:304 +#: ../textw/partitioning_text.py:305 msgid "Root filesystem size" msgstr "Stærð rótarskráarkerfis" -#: ../textw/partitioning_text.py:305 +#: ../textw/partitioning_text.py:306 msgid "Swap space" msgstr "Diskminni" -#: ../textw/partitioning_text.py:315 ../textw/partitioning_text.py:321 -#: ../textw/partitioning_text.py:328 +#: ../textw/partitioning_text.py:316 ../textw/partitioning_text.py:322 +#: ../textw/partitioning_text.py:329 msgid "Bad Size" msgstr "Ólögleg stærð" -#: ../textw/partitioning_text.py:316 +#: ../textw/partitioning_text.py:317 msgid "The size you enter must be a number." msgstr "Þú verður að slá inn tölu." -#: ../textw/partitioning_text.py:322 +#: ../textw/partitioning_text.py:323 #, c-format msgid "" "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " @@ -1807,7 +1901,7 @@ msgstr "" "Samanlögð stærð disksneiða verður að vera minni en laust diskpláss á disknum " "sem er %d megabæti." -#: ../textw/partitioning_text.py:329 +#: ../textw/partitioning_text.py:330 msgid "" "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " "then 2000 megabytes." @@ -1836,11 +1930,11 @@ msgstr "" "þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða " "heiti þær eiga að fá." -#: ../textw/timezone_text.py:68 +#: ../textw/timezone_text.py:71 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?" -#: ../textw/timezone_text.py:80 +#: ../textw/timezone_text.py:86 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?" @@ -1961,42 +2055,46 @@ msgstr "Sláðu inn upplýsingar um þennan notanda." msgid "Change the information for this user." msgstr "Breyta upplýsingum þessa notanda." -#: ../textw/userauth_text.py:272 +#: ../textw/userauth_text.py:291 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Nota falin lykilorð" -#: ../textw/userauth_text.py:274 +#: ../textw/userauth_text.py:293 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Nota MD5 lykilorð" -#: ../textw/userauth_text.py:281 +#: ../textw/userauth_text.py:304 msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS lén:" -#: ../textw/userauth_text.py:283 +#: ../textw/userauth_text.py:306 msgid "NIS Server:" msgstr "NIS þjónn:" -#: ../textw/userauth_text.py:285 +#: ../textw/userauth_text.py:308 msgid "or use:" msgstr "eða nota:" -#: ../textw/userauth_text.py:288 +#: ../textw/userauth_text.py:311 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Kalla eftir þjóni" -#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:824 ../libfdisk/fsedit.c:831 -#: ../libfdisk/fsedit.c:840 ../libfdisk/fsedit.c:867 ../libfdisk/fsedit.c:880 -#: ../libfdisk/fsedit.c:890 +#: ../libfdisk/fsedit.c:447 +msgid "partitioning did not meet requirements" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978 +#: ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037 msgid "Bad Mount Point" msgstr "Óleyfilegur tengipunktur" -#: ../libfdisk/fsedit.c:818 +#: ../libfdisk/fsedit.c:965 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu." -#: ../libfdisk/fsedit.c:825 +#: ../libfdisk/fsedit.c:972 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2007,7 +2105,7 @@ msgstr "" "\n" "Heiti tengipunkta verða að byrja á /." -#: ../libfdisk/fsedit.c:832 +#: ../libfdisk/fsedit.c:979 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2018,7 +2116,7 @@ msgstr "" "\n" "Heiti tengipunkta mega ekki enda á /." -#: ../libfdisk/fsedit.c:841 +#: ../libfdisk/fsedit.c:988 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2029,7 +2127,7 @@ msgstr "" "\n" "Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi." -#: ../libfdisk/fsedit.c:849 +#: ../libfdisk/fsedit.c:996 msgid "" "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " "You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " @@ -2041,7 +2139,7 @@ msgstr "" "mun einnig koma þér illa því það er ekki eins hraðvirkt og að nota Linux " "skráarkerfi. Viltu halda áfram ?" -#: ../libfdisk/fsedit.c:868 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1015 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2052,12 +2150,12 @@ msgstr "" "\n" "Kerfissneiðar verða að vera á Linux disksneiðum." -#: ../libfdisk/fsedit.c:881 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 #, c-format msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." msgstr "Á þessu kerfi verður /boot að vera á DOS samhæfðu skrárkerfi %x." -#: ../libfdisk/fsedit.c:891 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1038 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2068,11 +2166,11 @@ msgstr "" "\n" "/usr verður að vera á Linux disksneið eða NFS tengt." -#: ../libfdisk/fsedit.c:919 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1066 msgid "Too Many Drives" msgstr "Of mörg drif" -#: ../libfdisk/fsedit.c:920 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1067 msgid "" "You have more drives than this program supports. Please use the standard " "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " @@ -2082,11 +2180,11 @@ msgstr "" "fdisk forritið til að setja upp drifin þín og láttu Red Hat Software vita að " "þetta hafi komið upp hjá þér" -#: ../libfdisk/fsedit.c:929 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1076 msgid "Error Creating Device Nodes" msgstr "Villa við að búa til tækjanóður" -#: ../libfdisk/fsedit.c:930 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1077 msgid "" "An error has occurred why trying to create device nodes for the hard drives " "in your system. This may be because you have run out of disk space on the " @@ -2095,11 +2193,11 @@ msgstr "" "Villa kom upp þegar reynt var að búa til tækjanóðurnar fyrir hörðu diskana í " "vélinni þinni. Þetta getur gerst ef ekkert diskpláss er í /tmp disksneiðinni." -#: ../libfdisk/fsedit.c:946 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1093 msgid "No Drives Found" msgstr "Engin drif fundust" -#: ../libfdisk/fsedit.c:947 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1094 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -2107,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " "á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1260 ../libfdisk/fsedit.c:1339 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1407 ../libfdisk/fsedit.c:1486 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2115,7 +2213,7 @@ msgid "" msgstr "" "Villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar á blokkatæki %s. Villan var" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1463 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -2125,27 +2223,27 @@ msgstr "" "disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum " "tapast." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1321 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1468 msgid "Bad Partition Table" msgstr "Skemmd disksneiðatafla" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1322 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1469 msgid "Initialize" msgstr "Frumstilla" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1322 ../libfdisk/fsedit.c:1343 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1469 ../libfdisk/fsedit.c:1490 msgid "Skip Drive" msgstr "Sleppa drifi" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1343 ../loader/net.c:252 ../loader/net.c:377 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1490 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1355 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1502 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD diskmerki" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1355 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1502 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -2155,36 +2253,36 @@ msgstr "" "einungis BSD diskmerki í ritvörðum ham svo þú verður að velja 'Sérsniðna' " "uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drúídann)." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1532 #, c-format msgid "System error %d" msgstr "Kerfisvilla %d" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1394 ../libfdisk/fsedit.c:1396 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1541 ../libfdisk/fsedit.c:1543 msgid "Fdisk Error" msgstr "Fdisk villa" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:554 ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853 msgid "<Swap Partition>" msgstr "<Diskminnissneið>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:562 ../libfdisk/gnomefsedit.c:868 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:561 ../libfdisk/gnomefsedit.c:855 msgid "<RAID Partition>" msgstr "<RAID disksneið>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/newtfsedit.c:785 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:829 msgid "Delete Partition" msgstr "Eyða disksneið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/newtfsedit.c:786 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:731 ../libfdisk/newtfsedit.c:830 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari disksneið?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:793 ../libfdisk/newtfsedit.c:295 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Cannot Edit Partitions" msgstr "Get ekki breytt disksneiðum" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:794 ../libfdisk/newtfsedit.c:296 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:781 ../libfdisk/newtfsedit.c:338 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit other partitions." @@ -2192,56 +2290,56 @@ msgstr "" "Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur " "ekki breytt öðrum disksneiðum." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:818 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:822 ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:319 ../libfdisk/newtfsedit.c:325 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:329 ../libfdisk/newtfsedit.c:331 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:805 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:809 ../libfdisk/gnomefsedit.c:811 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:361 ../libfdisk/newtfsedit.c:367 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:373 msgid "Edit Partition" msgstr "Breyta disksneið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:839 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1906 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:340 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1898 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:382 msgid "Mount Point:" msgstr "Tengipunktur:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:881 ../libfdisk/newtfsedit.c:359 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:868 ../libfdisk/newtfsedit.c:401 msgid "Size (Megs):" msgstr "Stærð (Megab.):" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:913 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:900 msgid "Use remaining space?" msgstr "Nota plássið sem eftir er?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:932 ../libfdisk/newtfsedit.c:391 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:919 ../libfdisk/newtfsedit.c:433 msgid "Allocation Status:" msgstr "Staða frátektar:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:393 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:923 ../libfdisk/newtfsedit.c:435 msgid "Successful" msgstr "Tókst" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:939 ../libfdisk/newtfsedit.c:395 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:926 ../libfdisk/newtfsedit.c:437 msgid "Failed" msgstr "Tókst ekki" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:951 ../libfdisk/newtfsedit.c:400 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:938 ../libfdisk/newtfsedit.c:442 msgid "Failure Reason:" msgstr "Ástæða:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:965 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1940 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1932 msgid "Partition Type:" msgstr "Tegund disksneiðar:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:470 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1035 ../libfdisk/newtfsedit.c:512 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Leyfileg drif:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 msgid "No Mount Point" msgstr "Enginn tengipunktur" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1155 ../libfdisk/newtfsedit.c:560 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1139 ../libfdisk/newtfsedit.c:604 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -2249,13 +2347,13 @@ msgstr "" "Þú hefur ekki valið tengipunkt fyrir þessa disksneið. Ertu viss um að þú " "viljir gera þetta?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1216 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 ../libfdisk/newtfsedit.c:583 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:616 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 ../libfdisk/newtfsedit.c:627 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:660 msgid "Mount Point Error" msgstr "Villa í tengipunkti" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1180 ../libfdisk/newtfsedit.c:584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1164 ../libfdisk/newtfsedit.c:628 msgid "" "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You " "cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " @@ -2267,7 +2365,7 @@ msgstr "" "skráarkerfum tengipunkta. Losaðu þig við ext2 skráarkerfin svo þú getir hafi " "'/' á þessari disksneið." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1217 ../libfdisk/newtfsedit.c:617 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1201 ../libfdisk/newtfsedit.c:661 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -2275,11 +2373,11 @@ msgstr "" "Tengipunkturinn sem þú valdir er annað hvort óleyfilegur eða þegar í notkun. " "Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/newtfsedit.c:642 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/newtfsedit.c:686 msgid "Size Error" msgstr "Villa í stærð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/newtfsedit.c:643 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1235 ../libfdisk/newtfsedit.c:687 msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." @@ -2287,13 +2385,13 @@ msgstr "" "Stærðin sem þú valdir er óleyfileg. Gakktu úr skugga um að stærðin sé stærri " "núll (0) og sé talin fram í tugakerfistölu (base 10)." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:661 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:705 msgid "Swap Size Error" msgstr "Villa í diskminnisstærð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2277 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:662 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1254 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:706 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -2302,11 +2400,26 @@ msgstr "" "Þú hefur búið til diskminnissneið sem er of stór. Hámarks stærð " "diskminnissneiðar er %ld Megabæti." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1286 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1293 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268 +#, fuzzy +msgid "No Drives Specified" +msgstr "Engin drif fundust" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1286 +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270 +#, fuzzy +msgid "You must constrain this partition to at least one drive." +msgstr "" +"Þú verður að skilgreina diskminnissneið svo uppsetningin geti haldið áfram." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1285 msgid "No RAID Drive Constraint" msgstr "Engin RAID binding" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1288 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1280 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" @@ -2315,11 +2428,7 @@ msgstr "" "Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n" " Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1294 -msgid "Close" -msgstr "Loka" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1295 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." @@ -2327,11 +2436,11 @@ msgstr "" "Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n" "Vinsamlegast veldu disk til að binda hana við." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 ../libfdisk/newtfsedit.c:759 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/newtfsedit.c:803 msgid "Cannot Add Partitions" msgstr "Get ekki bætt við sneiðum" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1416 ../libfdisk/newtfsedit.c:760 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/newtfsedit.c:804 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add other partitions." @@ -2341,11 +2450,11 @@ msgstr "" #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1490 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482 msgid "RAID Entry Incomplete" msgstr "RAID færsla ekki kláruð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1491 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1483 #, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " @@ -2357,13 +2466,13 @@ msgstr "" "settu það saman aftur með fráteknum disksneiðum." #. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1609 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:105 ../libfdisk/newtfsedit.c:1571 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:136 ../libfdisk/newtfsedit.c:1631 msgid "Unallocated Partitions" msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1594 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1604 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:109 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1586 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1596 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:140 msgid "" "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " @@ -2373,11 +2482,11 @@ msgstr "" "Ófráteknu sneiðarnar eru taldar upp fyrir neðan ásamt ástæðunni fyrir því að " "þær voru ekki teknar frá." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 msgid "Cannot Edit Raid" msgstr "Get ekki breytt RAID stillingum" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit RAID devices." @@ -2385,27 +2494,27 @@ msgstr "" "Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur " "ekki breytt RAID tækjum." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1926 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1918 msgid "<Swap Partition" msgstr "<Diskminnissneið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1985 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1977 msgid "RAID Device: /dev/" msgstr "RAID tæki: /dev/" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2000 msgid "RAID Type:" msgstr "RAID tegund:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2037 msgid "Partitions For RAID Array:" msgstr "Disksneiðar í RAID stæðu:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2136 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." msgstr "Þú hefur ekki valið tengipunkt. Tengipunktur er nauðsynlegur" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2144 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2136 msgid "" "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " "point." @@ -2413,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Tengipunkturinn sem þú valdir er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu löglegan " "tengipunkt." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2180 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2172 msgid "" "The bootable raid device can only include partitions from the first two " "drives on your system.\n" @@ -2425,23 +2534,23 @@ msgstr "" "\n" "Þau drif eru: " -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 msgid "Booting From RAID Warning" msgstr "Ræsa af RAID viðvörun" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189 msgid "No RAID Device" msgstr "Ekkert RAID tæki" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2198 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2190 msgid "You need to selected a RAID device." msgstr "Þú þarft að velja RAID tæki." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2204 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 msgid "Used Raid Device" msgstr "Raid tæki þegar í notkun" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2205 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197 #, c-format msgid "" "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " @@ -2450,11 +2559,11 @@ msgstr "" "Raid tækið \"/dev/%s\" er þegar uppsett sem raid tæki. Vinsamlega veldu " "annað." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2218 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2210 msgid "Not Enough Partitions" msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2220 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2212 msgid "" "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " "selected." @@ -2462,23 +2571,23 @@ msgstr "" "Þú hefur ekki búið til nógu margar disksneiðar fyrir RAID tegundina sem þú " "valdir." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2227 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219 msgid "Illegal /boot RAID Type" msgstr "Óleyfileg RAID tegund fyrir /boot" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2221 msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." msgstr "Ræsisneiðar (/boot) mega einungis nota RAID-1" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2236 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228 msgid "Illegal RAID mountpoint" msgstr "Óleyfilegur tengipunktur fyrir RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2238 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2230 msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha." msgstr "RAID disksneiðar geta ekki verið rót (/) á Alpha vélum." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2313 #, c-format msgid "" "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " @@ -2489,15 +2598,15 @@ msgstr "" "Tengipunktur þess er /boot. Ertu viss um að það sé hægt að ræsa frá þessari " "disksneið?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2328 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2320 msgid "Use Pre-existing Partition?" msgstr "Nota disksneið sem er þegar til?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2405 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397 msgid "Cannot Add RAID Devices" msgstr "Get ekki bætt við RAID tækjum" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2406 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2398 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add RAID devices." @@ -2505,100 +2614,100 @@ msgstr "" "Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur " "ekki bætt við RAID tækjum." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 msgid "Auto-Partition" msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2453 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 msgid "Using Existing Disk Space" msgstr "Nota núverandi diskapláss" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2472 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2465 msgid "Remove Linux partitions" msgstr "Fjarlægja Linux disksneiðar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2483 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2476 msgid "Use existing free space" msgstr "Nota laust pláss" #. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2495 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2488 msgid "Intended Use" msgstr "Tilætluð notkun" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2507 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527 msgid "Server" msgstr "Þjónn" -#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534 +#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527 msgid "Workstation" msgstr "Vinnustöð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 msgid "Delete RAID Device?" msgstr "Eyða RAID tæki?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2609 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2604 msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu RAID tæki?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2660 ../libfdisk/newtfsedit.c:1674 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2655 ../libfdisk/newtfsedit.c:1734 msgid "Reset Partition Table" msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2662 ../libfdisk/newtfsedit.c:1676 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2657 ../libfdisk/newtfsedit.c:1736 msgid "Reset partition table to original contents? " msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna í upprunalegt ástand? " -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2698 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2749 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2693 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2744 msgid "<Swap>" msgstr "<Diskminni>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2700 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2695 msgid "<RAID>" msgstr "<RAID>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2697 msgid "<not set>" msgstr "<Ekki stillt>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2985 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2980 msgid "Requested" msgstr "Umbeðið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2986 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2981 msgid "Actual" msgstr "Reynd" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3159 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154 msgid "Drive" msgstr "Drif" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3160 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155 msgid "Geom [C/H/S]" msgstr "Uppbygging [C/H/S]" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3161 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3156 msgid "Total (M)" msgstr "Alls (M)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3162 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3157 msgid "Free (M)" msgstr "Laust (M)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3158 msgid "Used (M)" msgstr "Notað (M)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3164 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3159 msgid "Used (%)" msgstr "Notað (%)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3369 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3395 msgid "Unallocated Partitions Exist..." msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3375 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3389 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3401 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3415 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID partition for the install to proceed." @@ -2606,82 +2715,87 @@ msgstr "" "Þú verður að setja rótarsneiðina (/) á Linux (ext2) disksneið eða á RAID " "disksneið svo uppsetningin geti haldið áfram." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3460 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3486 msgid "Partitions" msgstr "Disksneiðar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3490 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3516 msgid "_Add..." msgstr "_Bæta við..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3497 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3523 msgid "_Edit..." msgstr "_Breyta..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3498 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3524 msgid "_Reset" msgstr "_Endurstilla" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3503 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3529 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" #. try having make raid device button available in read-only mode too -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3516 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3542 msgid "_Make RAID Device" msgstr "_Búa til RAID tæki" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3526 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3552 msgid "Auto Partition" msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3535 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561 msgid "Drive Summary" msgstr "Yfirlit yfir drif" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:163 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:195 msgid "Swap Partition" msgstr "Diskminnissneið" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:314 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:201 +#, fuzzy +msgid "Raid Partition" +msgstr "Breyta disksneið" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:356 msgid "Edit New Partition" msgstr "Breyta nýrri disksneið" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:379 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:421 msgid "Use remaining space?:" msgstr "Nota plássið sem er eftir?:" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:423 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:465 msgid "Type:" msgstr "Tegund:" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:437 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:479 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1371 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1415 msgid "Current Disk Partitions" msgstr "Núverandi disksneiðar" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1403 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1445 msgid "" " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" " F1-Hjálp F2-Bæta við F3-Sýsl F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi " -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1406 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448 msgid "Drive Summaries" msgstr "Drifin þín" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1408 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1450 msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" msgstr " Drif Uppby.[C/H/S] Alls Notað Laust" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1522 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1564 msgid "No Root Partition" msgstr "Engin rótarsneið" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1523 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1565 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -2689,16 +2803,29 @@ msgstr "" "Þú verður að skilgreina rótarsneið (/) á Linux disksneið (ext2) svo " "uppsetningin geti haldið áfram" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1584 msgid "No Swap Partition" msgstr "Engin diskminnissneið" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" "Þú verður að skilgreina diskminnissneið svo uppsetningin geti haldið áfram." -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1573 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1610 +#, fuzzy +msgid "No /boot/efi Partition" +msgstr "Engin rótarsneið" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1612 +#, fuzzy +msgid "" +"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition " +"for the install to proceed." +msgstr "" +"Þú verður að skilgreina diskminnissneið svo uppsetningin geti haldið áfram." + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1633 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -2710,15 +2837,15 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um að þú viljir hætta?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1589 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1649 msgid "Save Changes" msgstr "Vista breytingar" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1591 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1651 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Vista breytingar á disksneiðatöflunni?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1635 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Þú mátt aðeins eyða NFS tengingum." @@ -2734,15 +2861,15 @@ msgstr "Tegund geisladrifs" msgid "What type of CDROM do you have?" msgstr "Hvernig geisladrif er í vélinni þinni?" -#: ../loader/cdrom.c:88 +#: ../loader/cdrom.c:89 msgid "Initializing CDROM..." msgstr "Frumstilli geisladrifið..." -#: ../loader/devices.c:69 +#: ../loader/devices.c:71 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ýmislegt" -#: ../loader/devices.c:78 +#: ../loader/devices.c:80 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " @@ -2752,29 +2879,29 @@ msgstr "" "vinnur. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú sleppt þessum skjá " "með því að velja \"Í lagi\" hnappinn." -#: ../loader/devices.c:83 +#: ../loader/devices.c:85 msgid "Module Parameters" msgstr "Viðföng kjarnarekla" -#: ../loader/devices.c:197 ../loader/devices.c:204 ../loader/devices.c:303 -#: ../loader/loader.c:266 ../loader/loader.c:326 ../loader/loader.c:342 +#: ../loader/devices.c:201 ../loader/devices.c:208 ../loader/devices.c:317 +#: ../loader/loader.c:272 ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:349 msgid "Devices" msgstr "Tæki" -#: ../loader/devices.c:199 +#: ../loader/devices.c:203 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Ertu með rekladiskling?" -#: ../loader/devices.c:206 +#: ../loader/devices.c:210 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu rekladisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../loader/devices.c:218 ../loader/devices.c:417 +#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:440 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." -#: ../loader/devices.c:223 +#: ../loader/devices.c:237 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " "Red Hat Linux." @@ -2782,7 +2909,7 @@ msgstr "" "Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur rekladisklingur fyrir " "þessa útgáfu af Red Hat Linux." -#: ../loader/devices.c:274 +#: ../loader/devices.c:288 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." @@ -2790,43 +2917,43 @@ msgstr "" "Hvaða rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista " "og þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2." -#: ../loader/devices.c:283 +#: ../loader/devices.c:297 msgid "Specify module parameters" msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla" -#: ../loader/devices.c:379 +#: ../loader/devices.c:394 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Gat ekki lesið inn eininguna %s." -#: ../loader/devices.c:437 +#: ../loader/devices.c:460 msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "Réttur disklingur fór ekki inn." -#: ../loader/devices.c:462 +#: ../loader/devices.c:487 msgid "Driver Disk" msgstr "Rekladisklingur" -#: ../loader/devices.c:463 +#: ../loader/devices.c:488 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Vinsamlegast settu %s rekladiskinn í núna." -#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67 ../loader/kickstart.c:106 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart villa" -#: ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader/kickstart.c:58 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Villa við opnun: hraðuppsetningarskrá %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:69 +#: ../loader/kickstart.c:68 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s." @@ -2835,11 +2962,11 @@ msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s." msgid "Choose a Language" msgstr "Veldu tungumál" -#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:139 +#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:145 msgid "Welcome to Red Hat Linux" msgstr "Velkomin(n) í Red Hat Linux" -#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:141 +#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:147 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -2853,35 +2980,35 @@ msgstr "Stillingar lyklaborðs" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?" -#: ../loader/loader.c:114 +#: ../loader/loader.c:120 msgid "Local CDROM" msgstr "Geisladrif" -#: ../loader/loader.c:117 +#: ../loader/loader.c:123 msgid "NFS image" msgstr "NFS svæði" -#: ../loader/loader.c:122 +#: ../loader/loader.c:128 msgid "Hard drive" msgstr "Harðir diskar" -#: ../loader/loader.c:253 +#: ../loader/loader.c:259 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:267 +#: ../loader/loader.c:273 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Hverskonar tæki viltu bæta við" -#: ../loader/loader.c:315 +#: ../loader/loader.c:322 msgid "I have found the following devices in your system:" msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni:" -#: ../loader/loader.c:317 ../loader/loader.c:342 +#: ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349 msgid "Add Device" msgstr "Bæta við tæki" -#: ../loader/loader.c:343 +#: ../loader/loader.c:350 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" @@ -2889,24 +3016,24 @@ msgstr "" "Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa " "einhverja inn núna?" -#: ../loader/loader.c:430 ../loader/loader.c:432 +#: ../loader/loader.c:436 ../loader/loader.c:438 msgid "Loading" msgstr "Les inn" -#: ../loader/loader.c:485 +#: ../loader/loader.c:491 #, c-format msgid "Loading %s ramdisk..." msgstr "Les inn %s RAM-disklinginn..." -#: ../loader/loader.c:495 +#: ../loader/loader.c:501 msgid "Error loading ramdisk." msgstr "Villa við lestur RAM-disklings." -#: ../loader/loader.c:647 +#: ../loader/loader.c:653 msgid "Hard Drives" msgstr "Harðir diskar" -#: ../loader/loader.c:648 +#: ../loader/loader.c:654 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -2914,7 +3041,7 @@ msgstr "" "Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur " "tæki?" -#: ../loader/loader.c:661 +#: ../loader/loader.c:668 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " "RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " @@ -2924,20 +3051,20 @@ msgstr "" "RedHat/base möppurnar ? Ef þú sérð ekki harða diskinn sem þú ert að nota í " "listanum ýttu þá á F2 til að bæta við tækjum." -#: ../loader/loader.c:675 +#: ../loader/loader.c:682 msgid "Directory holding Red Hat:" msgstr "Mappa sem inniheldur Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:695 +#: ../loader/loader.c:702 msgid "Select Partition" msgstr "Veldu disksneið" -#: ../loader/loader.c:742 +#: ../loader/loader.c:750 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat dreifingu." -#: ../loader/loader.c:839 +#: ../loader/loader.c:847 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." @@ -2946,11 +3073,11 @@ msgstr "" "Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu \"Í " "lagi\" til að reyna aftur." -#: ../loader/loader.c:925 +#: ../loader/loader.c:934 msgid "Networking Device" msgstr "Netkort" -#: ../loader/loader.c:926 +#: ../loader/loader.c:935 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -2958,100 +3085,100 @@ msgstr "" "Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra villtu nota " "við uppsetninguna?" -#: ../loader/loader.c:1008 +#: ../loader/loader.c:1017 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda Red Hat uppsetningartré." -#: ../loader/loader.c:1013 +#: ../loader/loader.c:1022 msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum" -#: ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063 +#: ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063 +#: ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1055 +#: ../loader/loader.c:1066 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Get ekki sótt fyrstu uppsetningardiskmyndina" -#: ../loader/loader.c:1064 +#: ../loader/loader.c:1075 msgid "Unable to retrieve the second install image" msgstr "Get ekki sótt seinni uppsetningardiskmyndina" -#: ../loader/loader.c:1305 +#: ../loader/loader.c:1316 msgid "Rescue Method" msgstr "Gerð neyðardisklings" -#: ../loader/loader.c:1306 +#: ../loader/loader.c:1317 msgid "Installation Method" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../loader/loader.c:1308 +#: ../loader/loader.c:1319 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" -#: ../loader/loader.c:1310 +#: ../loader/loader.c:1321 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../loader/loader.c:1920 +#: ../loader/loader.c:1943 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum." -#: ../loader/loader.c:1966 +#: ../loader/loader.c:1989 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s" -#: ../loader/loader.c:2028 +#: ../loader/loader.c:2051 msgid "Updates Disk" msgstr "Uppfærsludiskur" -#: ../loader/loader.c:2029 +#: ../loader/loader.c:2052 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../loader/loader.c:2037 +#: ../loader/loader.c:2060 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Gat ekki tengt disklinginn." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run -#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about -#. this at some point. -#: ../loader/loader.c:2042 +#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter +#. about this at some point. +#: ../loader/loader.c:2065 msgid "Updates" msgstr "Uppfærslur" -#: ../loader/loader.c:2042 +#: ../loader/loader.c:2065 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anaconda..." -#: ../loader/loader.c:2211 +#: ../loader/loader.c:2277 msgid "PC Card" msgstr "PC kort" -#: ../loader/loader.c:2211 +#: ../loader/loader.c:2277 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "Frumstilli tækin í PC kortum..." -#: ../loader/net.c:147 +#: ../loader/net.c:149 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS þjónn:" -#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:185 +#: ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:185 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat mappan:" -#: ../loader/net.c:156 +#: ../loader/net.c:158 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS Stillingar" -#: ../loader/net.c:157 +#: ../loader/net.c:159 msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" @@ -3065,15 +3192,15 @@ msgstr "" " o nafn möppunnar á þjóninum sem inniheldur\n" " Red Hat Linux fyrir vélina þína" -#: ../loader/net.c:237 +#: ../loader/net.c:239 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nafnaþjónn IP" -#: ../loader/net.c:241 ../loader/net.c:719 +#: ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725 msgid "Nameserver" msgstr "Nafnaþjónn" -#: ../loader/net.c:242 +#: ../loader/net.c:244 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -3085,15 +3212,15 @@ msgstr "" "það inn hérna. Ef þú veist það ekki máttu skilja þetta eftir autt og " "uppsetningin mun halda áfram." -#: ../loader/net.c:252 +#: ../loader/net.c:254 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ógildar IP upplýsingar" -#: ../loader/net.c:253 +#: ../loader/net.c:255 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Þú verður að gefst upp ógilt IP vistfang." -#: ../loader/net.c:276 +#: ../loader/net.c:278 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -3101,85 +3228,85 @@ msgstr "" "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð " "sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:318 +#: ../loader/net.c:320 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:346 +#: ../loader/net.c:348 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Stillingar TCP/IP" -#: ../loader/net.c:377 +#: ../loader/net.c:379 msgid "Missing Information" msgstr "Upplýsingar vantar" -#: ../loader/net.c:378 +#: ../loader/net.c:380 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva." -#: ../loader/net.c:386 ../loader/net.c:653 +#: ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659 msgid "Dynamic IP" msgstr "Lausbundið IP" -#: ../loader/net.c:387 ../loader/net.c:654 +#: ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar..." -#: ../loader/net.c:526 +#: ../loader/net.c:532 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..." -#: ../loader/net.c:637 ../loader/net.c:670 +#: ../loader/net.c:643 ../loader/net.c:676 msgid "kickstart" msgstr "hraðuppsetning" -#: ../loader/net.c:638 +#: ../loader/net.c:644 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader/net.c:671 +#: ../loader/net.c:677 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" -#: ../loader/net.c:713 +#: ../loader/net.c:719 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Ræsimáti" -#: ../loader/net.c:715 +#: ../loader/net.c:721 msgid "Network gateway" msgstr "Gátt nets" -#: ../loader/net.c:717 +#: ../loader/net.c:723 msgid "IP address" msgstr "IP vistfang" -#: ../loader/net.c:726 +#: ../loader/net.c:732 msgid "Domain name" msgstr "Lén" -#: ../loader/net.c:729 +#: ../loader/net.c:735 msgid "Network device" msgstr "Netkort" -#: ../loader/net.c:801 +#: ../loader/net.c:807 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár " -#: ../loader/net.c:802 +#: ../loader/net.c:808 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:804 +#: ../loader/net.c:810 msgid "Network configuration" msgstr "Stillingar nets" -#: ../loader/net.c:805 +#: ../loader/net.c:811 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Viltu setja upp net?" @@ -3354,6 +3481,10 @@ msgstr "Leikir" msgid "Multimedia Support" msgstr "Margmiðlunarstuðningur" +#, fuzzy +msgid "Laptop Support" +msgstr "Prentarastuðningur" + msgid "Networked Workstation" msgstr "Nettengd vinnustöð" @@ -3399,8 +3530,11 @@ msgstr "Þróun" msgid "Kernel Development" msgstr "Kjarnaþróun" -msgid "Clustering" -msgstr "Klösun" - msgid "Utilities" msgstr "Tól" + +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "Villa við afritun tímabeltis (frá %s): %s" + +#~ msgid "Clustering" +#~ msgstr "Klösun" |