summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po1450
1 files changed, 792 insertions, 658 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 277fbdacc..42710c376 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.55\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-01 11:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-30 14:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -9,65 +9,65 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../fstab.py:332 ../fstab.py:544 ../fstab.py:568
+#: ../fstab.py:363 ../fstab.py:576 ../fstab.py:586 ../fstab.py:610
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fstab.py:333
+#: ../fstab.py:364
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Forsníð diskminni á /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:343 ../fstab.py:428 ../fstab.py:622 ../image.py:66
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../loader/devices.c:217
-#: ../loader/devices.c:222 ../loader/devices.c:379 ../loader/devices.c:416
-#: ../loader/devices.c:436 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:495
-#: ../loader/loader.c:505 ../loader/loader.c:741 ../loader/loader.c:838
-#: ../loader/loader.c:1007 ../loader/loader.c:1012 ../loader/loader.c:1919
-#: ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2036 ../loader/urls.c:72
+#: ../fstab.py:374 ../fstab.py:459 ../fstab.py:665 ../image.py:66
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/devices.c:229
+#: ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439
+#: ../loader/devices.c:459 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:501
+#: ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:749 ../loader/loader.c:846
+#: ../loader/loader.c:1016 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1942
+#: ../loader/loader.c:1988 ../loader/loader.c:2059 ../loader/urls.c:72
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:227
-#: ../loader/urls.c:232 ../text.py:317 ../textw/bootdisk_text.py:65
-#: ../todo.py:349 ../todo.py:683 ../todo.py:711 ../todo.py:776
+#: ../loader/urls.c:232 ../text.py:234 ../textw/bootdisk_text.py:69
+#: ../todo.py:788 ../todo.py:816 ../todo.py:869
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../fstab.py:343
+#: ../fstab.py:374
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis "
-#: ../fstab.py:429
+#: ../fstab.py:460
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Villa við aftengingu %s: %s"
-#: ../fstab.py:475 ../todo.py:417
+#: ../fstab.py:506 ../todo.py:488
msgid "Creating"
msgstr "Bý til"
-#: ../fstab.py:475
+#: ../fstab.py:506
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Bý til RAID tæki..."
-#: ../fstab.py:545 ../fstab.py:569
+#: ../fstab.py:577 ../fstab.py:587 ../fstab.py:611
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
-#: ../fstab.py:557
+#: ../fstab.py:599
msgid "Loopback"
msgstr "\"Loopback\""
-#: ../fstab.py:558
+#: ../fstab.py:600
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr "Bý til \"loopback\" skráakerfi á tæki /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:623
+#: ../fstab.py:666
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
msgstr "Villa við tengingu %s: %s"
-#: ../gui.py:152
+#: ../gui.py:139
msgid ""
"An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a bug report at "
@@ -77,77 +77,78 @@ msgstr ""
"afritaðu allann textann hérna og sendu inn villutylkinningu á "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:344 ../gui.py:597
+#: ../gui.py:329 ../gui.py:569
msgid "Next"
msgstr "Áfram"
-#: ../gui.py:345 ../gui.py:596 ../libfdisk/newtfsedit.c:1389
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1397 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:85
-#: ../loader/devices.c:205 ../loader/devices.c:282 ../loader/lang.c:569
-#: ../loader/loader.c:268 ../loader/loader.c:647 ../loader/loader.c:683
-#: ../loader/loader.c:838 ../loader/loader.c:929 ../loader/loader.c:1313
-#: ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:247 ../loader/net.c:332
-#: ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:56 ../text.py:67
-#: ../text.py:119 ../text.py:120 ../text.py:139 ../text.py:162 ../text.py:192
-#: ../text.py:195 ../text.py:265 ../text.py:320 ../text.py:338 ../text.py:341
-#: ../text.py:360 ../text.py:363 ../text.py:385 ../text.py:388 ../text.py:445
-#: ../text.py:447 ../text.py:473 ../text.py:477 ../text.py:486 ../text.py:547
-#: ../text.py:549 ../text.py:559 ../text.py:561 ../textw/bootdisk_text.py:30
-#: ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:31
-#: ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95 ../textw/lilo_text.py:194
-#: ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:141
-#: ../textw/network_text.py:144 ../textw/packages_text.py:54
-#: ../textw/packages_text.py:236 ../textw/packages_text.py:301
-#: ../textw/packages_text.py:310 ../textw/partitioning_text.py:24
-#: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/partitioning_text.py:256
-#: ../textw/partitioning_text.py:306 ../textw/silo_text.py:26
-#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
-#: ../textw/timezone_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:30
+#: ../gui.py:330 ../gui.py:568 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:87
+#: ../loader/devices.c:209 ../loader/devices.c:296 ../loader/lang.c:569
+#: ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:653 ../loader/loader.c:690
+#: ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1324
+#: ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334
+#: ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:57 ../text.py:68
+#: ../text.py:109 ../text.py:112 ../text.py:182 ../text.py:237 ../text.py:255
+#: ../text.py:258 ../text.py:277 ../text.py:280 ../text.py:302 ../text.py:305
+#: ../text.py:362 ../text.py:365 ../text.py:391 ../text.py:395 ../text.py:404
+#: ../text.py:467 ../text.py:469 ../text.py:479 ../text.py:481
+#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/constants_text.py:10
+#: ../textw/lilo_text.py:31 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95
+#: ../textw/lilo_text.py:203 ../textw/mouse_text.py:27
+#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:43
+#: ../textw/mouse_text.py:66 ../textw/network_text.py:92
+#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/network_text.py:144
+#: ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:236
+#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
+#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
+#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:307
+#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
+#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
-#: ../textw/userauth_text.py:268
+#: ../textw/userauth_text.py:287
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../gui.py:346 ../gui.py:601
+#: ../gui.py:331 ../gui.py:573
msgid "Show Help"
msgstr "Sýna hjálp"
-#: ../gui.py:347 ../gui.py:600
+#: ../gui.py:332 ../gui.py:572
msgid "Hide Help"
msgstr "Fela hjálp"
-#: ../gui.py:348 ../gui.py:599
+#: ../gui.py:333 ../gui.py:571
msgid "Finish"
msgstr "Ljúka"
-#: ../gui.py:351 ../gui.py:627
+#: ../gui.py:336 ../gui.py:599
msgid "Online Help"
msgstr "Innbyggð hjálp"
-#: ../gui.py:352 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:61 ../text.py:913
-#: ../text.py:942
+#: ../gui.py:337 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:852
+#: ../text.py:881
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
-#: ../gui.py:563
+#: ../gui.py:535
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið"
-#: ../gui.py:567
+#: ../gui.py:539
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel"
-#: ../gui.py:578
+#: ../gui.py:550
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s"
-#: ../gui.py:579
+#: ../gui.py:551
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskél á %s"
-#: ../gui.py:685
+#: ../gui.py:646
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
@@ -181,152 +182,116 @@ msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:824 ../libfdisk/fsedit.c:831
-#: ../libfdisk/fsedit.c:840 ../libfdisk/fsedit.c:867 ../libfdisk/fsedit.c:880
-#: ../libfdisk/fsedit.c:890 ../libfdisk/fsedit.c:919 ../libfdisk/fsedit.c:929
-#: ../libfdisk/fsedit.c:946 ../libfdisk/fsedit.c:1355
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:793 ../libfdisk/gnomefsedit.c:828
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1216
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1490
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1608
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1897
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2237
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2405
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 ../libfdisk/newtfsedit.c:137
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:295 ../libfdisk/newtfsedit.c:522
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:583 ../libfdisk/newtfsedit.c:616
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:661
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:759 ../libfdisk/newtfsedit.c:1389
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1397 ../libfdisk/newtfsedit.c:1522
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../libfdisk/newtfsedit.c:1634
-#: ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88
-#: ../loader/urls.c:238 ../text.py:56 ../text.py:58 ../text.py:119
-#: ../text.py:486 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:106
-#: ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/silo_text.py:136
-#: ../textw/silo_text.py:149 ../textw/silo_text.py:205
+#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978
+#: ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1066 ../libfdisk/fsedit.c:1076
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1093 ../libfdisk/fsedit.c:1502
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/gnomefsedit.c:815
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2211
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:168
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:337 ../libfdisk/newtfsedit.c:565
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:627 ../libfdisk/newtfsedit.c:660
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:686 ../libfdisk/newtfsedit.c:705
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:803 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../libfdisk/newtfsedit.c:1564
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1585 ../libfdisk/newtfsedit.c:1611
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81
+#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:238 ../text.py:57 ../text.py:59
+#: ../text.py:404 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:117
+#: ../textw/lilo_text.py:202 ../textw/mouse_text.py:27
+#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
+#: ../textw/silo_text.py:205
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
-#: ../text.py:62
+#: ../text.py:63
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
-#: ../text.py:99
-msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 í DOS)"
-
-#: ../text.py:100
-msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 í DOS)"
-
-#: ../text.py:101
-msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 í DOS)"
-
-#: ../text.py:102
-msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 í DOS)"
-
-#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2984
-#: ../text.py:117 ../textw/lilo_text.py:101 ../textw/lilo_text.py:184
-#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-msgid "Device"
-msgstr "Tæki"
-
-#: ../text.py:118
-#, c-format
-msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
-msgstr "Við hvaða tæki er músin tengd? %s %i"
-
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:84 ../loader/devices.c:204
-#: ../loader/devices.c:217 ../loader/devices.c:222 ../loader/devices.c:282
-#: ../loader/devices.c:379 ../loader/devices.c:416 ../loader/devices.c:436
-#: ../loader/devices.c:462 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
-#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282
-#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:268 ../loader/loader.c:495
-#: ../loader/loader.c:505 ../loader/loader.c:683 ../loader/loader.c:741
-#: ../loader/loader.c:838 ../loader/loader.c:929 ../loader/loader.c:1007
-#: ../loader/loader.c:1012 ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063
-#: ../loader/loader.c:1313 ../loader/loader.c:1919 ../loader/loader.c:1965
-#: ../loader/loader.c:2028 ../loader/loader.c:2036 ../loader/net.c:162
-#: ../loader/net.c:247 ../loader/net.c:332 ../loader/net.c:637
-#: ../loader/net.c:670 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227
-#: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:139 ../text.py:192
-#: ../text.py:265 ../text.py:338 ../text.py:385 ../text.py:403 ../text.py:445
-#: ../text.py:473 ../text.py:547 ../text.py:559 ../text.py:584 ../text.py:604
-#: ../text.py:808 ../text.py:834 ../text.py:859 ../text.py:863 ../text.py:1075
-#: ../textw/bootdisk_text.py:57 ../textw/bootdisk_text.py:69
-#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:137
-#: ../textw/lilo_text.py:143 ../textw/network_text.py:92
-#: ../textw/network_text.py:113 ../textw/network_text.py:141
-#: ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:88
-#: ../textw/packages_text.py:236 ../textw/packages_text.py:301
-#: ../textw/partitioning_text.py:256 ../textw/partitioning_text.py:306
-#: ../textw/partitioning_text.py:317 ../textw/partitioning_text.py:325
-#: ../textw/partitioning_text.py:332 ../textw/silo_text.py:25
-#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/timezone_text.py:66
-#: ../textw/userauth_text.py:30 ../textw/userauth_text.py:44
-#: ../textw/userauth_text.py:49 ../textw/userauth_text.py:84
-#: ../textw/userauth_text.py:99 ../textw/userauth_text.py:105
-#: ../textw/userauth_text.py:111 ../textw/userauth_text.py:119
-#: ../textw/userauth_text.py:128 ../textw/userauth_text.py:135
-#: ../textw/userauth_text.py:196 ../textw/userauth_text.py:268
-msgid "OK"
-msgstr "Í lagi"
-
-#: ../text.py:141
-msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "Hvernig mús er tengd þessari vél?"
-
-#: ../text.py:150
-msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "Herma eftir þrem hnöppum?"
-
-#: ../text.py:152
-msgid "Mouse Selection"
-msgstr "Stillingar músar"
-
-#: ../text.py:190 ../text.py:915 ../text.py:944
+#: ../text.py:107 ../text.py:854 ../text.py:883
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:108
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"
-#: ../text.py:243
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:86 ../loader/devices.c:208
+#: ../loader/devices.c:229 ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:296
+#: ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439 ../loader/devices.c:459
+#: ../loader/devices.c:487 ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67
+#: ../loader/kickstart.c:106 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282
+#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:501
+#: ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:690 ../loader/loader.c:749
+#: ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1016
+#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074
+#: ../loader/loader.c:1324 ../loader/loader.c:1942 ../loader/loader.c:1988
+#: ../loader/loader.c:2051 ../loader/loader.c:2059 ../loader/net.c:164
+#: ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334 ../loader/net.c:643
+#: ../loader/net.c:676 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227
+#: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:109 ../text.py:182
+#: ../text.py:255 ../text.py:302 ../text.py:320 ../text.py:362 ../text.py:391
+#: ../text.py:467 ../text.py:479 ../text.py:504 ../text.py:524 ../text.py:728
+#: ../text.py:754 ../text.py:779 ../text.py:785 ../text.py:800 ../text.py:1014
+#: ../textw/bootdisk_text.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:54
+#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:146
+#: ../textw/lilo_text.py:152 ../textw/mouse_text.py:43
+#: ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:113
+#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/packages_text.py:54
+#: ../textw/packages_text.py:88 ../textw/packages_text.py:236
+#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257
+#: ../textw/partitioning_text.py:307 ../textw/partitioning_text.py:318
+#: ../textw/partitioning_text.py:326 ../textw/partitioning_text.py:333
+#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
+#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
+#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
+#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
+#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
+#: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
+#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196
+#: ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33
+msgid "OK"
+msgstr "Í lagi"
+
+#: ../text.py:160
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"
-#: ../text.py:263 ../text.py:947
+#: ../text.py:180 ../text.py:886
msgid "Installation Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../text.py:264
+#: ../text.py:181
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../text.py:318
+#: ../text.py:235
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!"
-#: ../text.py:335
+#: ../text.py:252
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"
-#: ../text.py:336
+#: ../text.py:253
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
-#: ../text.py:352
+#: ../text.py:269
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra"
-#: ../text.py:353
+#: ../text.py:270
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -336,37 +301,37 @@ msgstr ""
"uppfylla skilyrði þeirra hafa verið valdir til uppsetningar. Viltu skoða "
"listann og kannski breyta honum?"
-#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:848
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2329
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2661
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 ../libfdisk/newtfsedit.c:785
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572 ../libfdisk/newtfsedit.c:1590
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1675 ../loader/devices.c:197
-#: ../loader/loader.c:647 ../loader/net.c:804 ../text.py:360
+#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:995
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:201
+#: ../loader/loader.c:653 ../loader/net.c:810 ../text.py:277
#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
-#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:210
+#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:848
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2329
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2661
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 ../libfdisk/newtfsedit.c:785
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572 ../libfdisk/newtfsedit.c:1590
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1675 ../loader/devices.c:198 ../loader/net.c:804
-#: ../text.py:360 ../text.py:366 ../textw/bootdisk_text.py:12
+#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:995
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:202 ../loader/net.c:810
+#: ../text.py:277 ../text.py:283 ../textw/bootdisk_text.py:12
#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
-#: ../textw/partitioning_text.py:210
+#: ../textw/partitioning_text.py:218
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../text.py:376 ../text.py:395
+#: ../text.py:293 ../text.py:312
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:377
+#: ../text.py:294
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -386,7 +351,7 @@ msgstr ""
"Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á "
"vefsíðu okkar á http://www.redhat.com."
-#: ../text.py:396
+#: ../text.py:313
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -403,44 +368,45 @@ msgstr ""
"Ef þú vilt hætta án þess að gera neinar breytingar veldu þá Hætta við "
"hnappinn að neðan."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1897
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 ../libfdisk/newtfsedit.c:523
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1590 ../loader/devices.c:205
-#: ../loader/devices.c:462 ../loader/loader.c:2028 ../text.py:403
-#: ../text.py:406 ../textw/lilo_text.py:107 ../textw/silo_text.py:136
-#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:815 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:566
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1650 ../loader/devices.c:209
+#: ../loader/devices.c:487 ../loader/loader.c:2051 ../text.py:320
+#: ../text.py:323 ../text.py:785 ../text.py:787 ../textw/lilo_text.py:118
+#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
+#: ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../text.py:443
+#: ../text.py:360
msgid "X probe results"
msgstr "Útkoma X leitar"
-#: ../text.py:462 ../text.py:482
+#: ../text.py:380 ../text.py:400
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Óþekkt kort"
-#: ../text.py:470
+#: ../text.py:388
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Val skjákorts"
-#: ../text.py:471
+#: ../text.py:389
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Hvaða skjákort ertu með?"
-#: ../text.py:484
+#: ../text.py:402
msgid "X Server Selection"
msgstr "Val X þjóns"
-#: ../text.py:484
+#: ../text.py:402
msgid "Choose a server"
msgstr "Veldu þjón"
-#: ../text.py:543
+#: ../text.py:463
msgid "Installation to begin"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:544
+#: ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:464
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -448,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. "
"Honum ættir þú að halda til haga."
-#: ../text.py:555
+#: ../text.py:475
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Uppfærsla að byrja"
-#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:556
+#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:476
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -460,11 +426,11 @@ msgstr ""
"Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/upgrade.log. "
"Honum ættir þú að halda til haga."
-#: ../text.py:573 ../text.py:594
+#: ../text.py:493 ../text.py:514
msgid "Complete"
msgstr "Lokið"
-#: ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:574
+#: ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:494
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -486,7 +452,7 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
-#: ../text.py:595
+#: ../text.py:515
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -505,264 +471,282 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
-#: ../text.py:658
+#: ../text.py:578
msgid "Package Installation"
msgstr "Uppsetning pakka"
-#: ../text.py:660
+#: ../text.py:580
msgid "Name : "
msgstr "Heiti : "
-#: ../text.py:661
+#: ../text.py:581
msgid "Size : "
msgstr "Stærð : "
-#: ../text.py:662
+#: ../text.py:582
msgid "Summary: "
msgstr "Lýsing : "
-#: ../text.py:688
+#: ../text.py:608
msgid " Packages"
msgstr " Pakkar"
-#: ../text.py:689
+#: ../text.py:609
msgid " Bytes"
msgstr " Bæti"
-#: ../text.py:690
+#: ../text.py:610
msgid " Time"
msgstr " Tími"
-#: ../text.py:692
+#: ../text.py:612
msgid "Total :"
msgstr "Alls :"
-#: ../text.py:699
+#: ../text.py:619
msgid "Completed: "
msgstr "Lokið : "
-#: ../text.py:709
+#: ../text.py:629
msgid "Remaining: "
msgstr "Eftir : "
-#: ../text.py:806
+#: ../text.py:726
msgid "Help not available"
msgstr "Hjálp ekki tiltæk"
-#: ../text.py:807
+#: ../text.py:727
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þessa uppsetningu."
-#: ../text.py:848
+#: ../text.py:768
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Óeðlilegt ástand"
-#: ../text.py:863 ../text.py:864
+#: ../text.py:782
+msgid "Save Crash Dump"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:783
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:793
+msgid ""
+"An internal error occured in the installation program. Please report this "
+"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
+"possible. The information on this failure may be saved to a floppy disk, and "
+"will help Red hat in fixing the problem.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:800 ../text.py:803
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:800 ../text.py:801
msgid "Debug"
msgstr "Aflúsun"
-#: ../text.py:875
+#: ../text.py:814
msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:878
+#: ../text.py:817
+#, fuzzy
msgid ""
-" <F1> for help> | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-"screen"
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../text.py:880
+#: ../text.py:819
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:911
-#: ../text.py:946
+#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:850
+#: ../text.py:885
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin(n)"
-#: ../text.py:917 ../text.py:985
+#: ../text.py:856 ../text.py:924
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
-#: ../text.py:919 ../text.py:987
+#: ../text.py:858 ../text.py:926
msgid "Network Setup"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../text.py:925 ../text.py:993
+#: ../text.py:864 ../text.py:932
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Stillingar tímabeltis"
-#: ../text.py:927 ../text.py:995 ../textw/userauth_text.py:9
+#: ../text.py:866 ../text.py:934 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Rótarlykilorð"
-#: ../text.py:929 ../text.py:997 ../textw/userauth_text.py:172
+#: ../text.py:868 ../text.py:936 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Búa til notanda"
-#: ../text.py:931 ../text.py:999
+#: ../text.py:870 ../text.py:938
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
-#: ../text.py:937
+#: ../text.py:876
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Stillingum lokið"
-#: ../text.py:955 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../text.py:894 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Stillingar SILO"
-#: ../text.py:961 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84
-#: ../textw/lilo_text.py:204
+#: ../text.py:900 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84
+#: ../textw/lilo_text.py:213
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Stillingar LILO"
-#: ../iw/lilo_gui.py:132 ../iw/lilo_gui.py:255 ../iw/silo_gui.py:127
-#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:965 ../text.py:971
+#: ../iw/lilo_gui.py:184 ../iw/lilo_gui.py:312 ../iw/silo_gui.py:127
+#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:904 ../text.py:910
msgid "Partition"
msgstr "Disksneið"
-#: ../text.py:967
+#: ../text.py:906
msgid "Manually Partition"
msgstr "Sneiða handvirkt"
-#: ../text.py:969
+#: ../text.py:908
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
-#: ../text.py:973 ../textw/partitioning_text.py:298
+#: ../text.py:912 ../textw/partitioning_text.py:299
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfisins"
-#: ../text.py:975
+#: ../text.py:914
msgid "Swap"
msgstr "Diskminni"
-#: ../text.py:977
+#: ../text.py:916
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Forsníða skráakerfi"
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:989 ../text.py:991
+#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:928 ../text.py:930
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Stillingar músar"
-#: ../text.py:1001
+#: ../text.py:940
msgid "Package Groups"
msgstr "Pakkahópar"
-#: ../text.py:1003 ../text.py:1031
+#: ../text.py:942 ../text.py:970
msgid "Individual Packages"
msgstr "Stakir pakkar"
-#: ../text.py:1005 ../textw/packages_text.py:278
+#: ../text.py:944 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkaskilyrði"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:250 ../text.py:1007 ../text.py:1015
+#: ../iw/xconfig_gui.py:250 ../text.py:946 ../text.py:954
msgid "X Configuration"
msgstr "Stillingar X"
-#: ../text.py:1009
+#: ../text.py:948
msgid "Installation Begins"
msgstr "Byrjun uppsetningar"
-#: ../text.py:1011
+#: ../text.py:950
msgid "Install System"
msgstr "Setja upp kerfið"
-#: ../text.py:1012 ../text.py:1014 ../text.py:1035 ../text.py:1037
+#: ../text.py:951 ../text.py:953 ../text.py:974 ../text.py:976
msgid "Boot Disk"
msgstr "Ræsidisklingur"
-#: ../text.py:1017
+#: ../text.py:956
msgid "Installation Complete"
msgstr "Uppsetningu lokið"
-#: ../text.py:1022
+#: ../text.py:961
msgid "Examine System"
msgstr "Skoða kerfið"
-#: ../text.py:1029
+#: ../text.py:968
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Sérsníða uppfærslu"
-#: ../text.py:1032
+#: ../text.py:971
msgid "Upgrade Begins"
msgstr "Uppfærsla hefst"
-#: ../text.py:1034
+#: ../text.py:973
msgid "Upgrade System"
msgstr "Uppfæra kerfi"
-#: ../text.py:1038
+#: ../text.py:977
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Uppfærslu lokið"
-#: ../text.py:1072
+#: ../text.py:1011
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../text.py:1073
+#: ../text.py:1012
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
-#: ../todo.py:350
-#, c-format
-msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-msgstr "Villa við afritun tímabeltis (frá %s): %s"
-
-#: ../todo.py:417
+#: ../todo.py:488
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Bý til ræsidiskling..."
-#: ../todo.py:437
+#: ../todo.py:507
msgid "Reading"
msgstr "Les"
-#: ../todo.py:438
+#: ../todo.py:508
msgid "Reading package information..."
msgstr "Les upplýsingar um pakkana..."
-#: ../todo.py:590
+#: ../todo.py:695
msgid "Dependency Check"
msgstr "Athuga pakkaskilyrði"
-#: ../todo.py:591
+#: ../todo.py:696
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../todo.py:618 ../todo.py:641 ../todo.py:647 ../todo.py:664
+#: ../todo.py:723 ../todo.py:746 ../todo.py:752 ../todo.py:769
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"
-#: ../todo.py:672
+#: ../todo.py:777
msgid "Searching"
msgstr "Leita"
-#: ../todo.py:673
+#: ../todo.py:778
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Leita að Red Hat Linux uppsetningum..."
-#: ../todo.py:684 ../todo.py:712
+#: ../todo.py:789 ../todo.py:817
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Villa við tengingu ext2 skráakerfis á %s: %s"
-#: ../todo.py:722
+#: ../todo.py:827
msgid "Finding"
msgstr "Leita"
-#: ../todo.py:723
+#: ../todo.py:828
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..."
-#: ../todo.py:734
+#: ../todo.py:839
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
@@ -772,29 +756,39 @@ msgstr ""
"máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin "
"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra."
-#: ../todo.py:777
+#: ../todo.py:849
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
+"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Eitt eða fleiri af Linux skráarkerfunum þínum var ekki aftengt á réttann "
+"máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin "
+"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra."
+
+#: ../todo.py:870
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægjanlegt diskapláss?"
-#: ../todo.py:1009
+#: ../todo.py:1168
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
-#: ../todo.py:1010
+#: ../todo.py:1169
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../todo.py:1219
+#: ../todo.py:1422
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Uppfæri %s.\n"
-#: ../todo.py:1221
+#: ../todo.py:1424
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Set inn %s.\n"
-#: ../todo.py:1242
+#: ../todo.py:1445
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -804,58 +798,75 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2983 ../todo.py:1245
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978 ../todo.py:1448
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../todo.py:1245
+#: ../todo.py:1448
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"
-#: ../todo.py:1258
+#: ../todo.py:1461
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../todo.py:1282
+#: ../todo.py:1485
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../todo.py:1283
+#: ../todo.py:1486
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:800
+#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:831
msgid "Video Card"
msgstr "Skjákort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:802
+#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:833
msgid "Video Ram"
msgstr "Skjáminni"
-#: ../xf86config.py:804
+#: ../xf86config.py:835
msgid "X server"
msgstr "X þjónn"
-#: ../xf86config.py:806
+#: ../xf86config.py:837
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Finn ekki skjákort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:813 ../xf86config.py:815
+#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:844 ../xf86config.py:846
msgid "Monitor"
msgstr "Skjár"
-#: ../xf86config.py:815
+#: ../xf86config.py:846
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "'Plug and Play' samhæfður skjár"
-#: ../xf86config.py:817
+#: ../xf86config.py:848
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Lárétt tíðnisvið"
-#: ../xf86config.py:819
+#: ../xf86config.py:850
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Lóðrétt tíðnisvið"
+#: ../xserver.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Not Detected"
+msgstr "Stillingar músar"
+
+#: ../xserver.py:27
+msgid ""
+"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
+"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
+"information. You may also use text mode installation which does not require "
+"a mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../xserver.py:33 ../xserver.py:34
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
msgstr "Stillingar notanda"
@@ -900,7 +911,7 @@ msgstr "Rótarlykilorð: "
msgid "Confirm: "
msgstr "Staðfesta: "
-#: ../iw/account_gui.py:244 ../iw/account_gui.py:288
+#: ../iw/account_gui.py:244 ../iw/account_gui.py:291
msgid "Account Name"
msgstr "Notandanafn"
@@ -912,25 +923,25 @@ msgstr "Lykilorð"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Lykilorð (aftur)"
-#: ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:288
+#: ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:291
#: ../textw/userauth_text.py:81 ../textw/userauth_text.py:184
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
-#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1395
+#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
#: ../textw/userauth_text.py:195
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
-#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1388
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1396 ../textw/lilo_text.py:193
-#: ../textw/lilo_text.py:218 ../textw/partitioning_text.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1430
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1438 ../textw/lilo_text.py:202
+#: ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
#: ../textw/userauth_text.py:196
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1396
+#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
#: ../textw/userauth_text.py:195
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
@@ -939,34 +950,66 @@ msgstr "Eyða"
msgid "New"
msgstr "Nýr"
-#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:270
+#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:289
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Stillingar auðkenningar"
-#: ../iw/auth_gui.py:50
+#: ../iw/auth_gui.py:75
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Nota MD5 lykilorð"
-#: ../iw/auth_gui.py:51
+#: ../iw/auth_gui.py:76
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Nota falin lykilorð"
-#: ../iw/auth_gui.py:53 ../textw/userauth_text.py:276
+#: ../iw/auth_gui.py:79 ../textw/userauth_text.py:298
msgid "Enable NIS"
msgstr "Nota NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:54
+#: ../iw/auth_gui.py:80
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Kalla eftir NIS þjóni"
-#: ../iw/auth_gui.py:66
+#: ../iw/auth_gui.py:92
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS lén: "
-#: ../iw/auth_gui.py:68
+#: ../iw/auth_gui.py:94
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS þjónn: "
+#: ../iw/auth_gui.py:118 ../textw/userauth_text.py:332
+#, fuzzy
+msgid "Enable LDAP"
+msgstr "Nota NIS"
+
+#: ../iw/auth_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:338
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "NIS þjónn:"
+
+#: ../iw/auth_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:340
+msgid "LDAP Base DN:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:150 ../textw/userauth_text.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Enable Kerberos"
+msgstr "Nota broddstafi"
+
+#: ../iw/auth_gui.py:154 ../textw/userauth_text.py:364
+msgid "Realm:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:156 ../textw/userauth_text.py:366
+msgid "KDC:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:368
+#, fuzzy
+msgid "Admin Server:"
+msgstr "NIS þjónn:"
+
#: ../iw/bootdisk_gui.py:11
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Búa til ræsidiskling"
@@ -981,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum verður eytt "
"þegar ræsidisklingurinn er útbúinn."
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:66
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:70
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -1040,30 +1083,30 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:30 ../iw/package_gui.py:414
-#: ../textw/packages_text.py:12
+#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:414
+#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Samanlögð stærð uppsetningar: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:67 ../iw/progress_gui.py:128
-#: ../textw/packages_text.py:286
+#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:154
+#: ../textw/packages_text.py:312
msgid "Package"
msgstr "Pakki"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:67 ../textw/packages_text.py:286
+#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../textw/packages_text.py:312
msgid "Requirement"
msgstr "Þarfnast"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:85 ../textw/packages_text.py:298
+#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:327
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Setja inn pakka til að uppfylla þarfir annara pakka"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:88
+#: ../iw/dependencies_gui.py:89 ../textw/packages_text.py:328
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Ekki setja inn pakka sem þarfnast annara pakka"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:92
+#: ../iw/dependencies_gui.py:93 ../textw/packages_text.py:329
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Hunsa pakkaskilyrði"
@@ -1079,7 +1122,12 @@ msgstr ""
"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar.\n"
" Þú getur ekki uppfært þessa vél!"
-#: ../iw/examine_gui.py:62
+#: ../iw/examine_gui.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
+msgstr "Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu."
+
+#: ../iw/examine_gui.py:74
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Velja pakka sem á að uppfæra"
@@ -1095,7 +1143,7 @@ msgstr "Veldu disk til að keyra fdisk á"
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Velja disksneiðar sem á að forsníða"
-#: ../iw/format_gui.py:47
+#: ../iw/format_gui.py:46
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaðar blokkir"
@@ -1103,11 +1151,11 @@ msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaðar blokkir"
msgid "Install Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../iw/installpath_gui.py:183
+#: ../iw/installpath_gui.py:184
msgid "Install"
msgstr "Setja upp"
-#: ../iw/installpath_gui.py:185
+#: ../iw/installpath_gui.py:186
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppfæra"
@@ -1147,51 +1195,58 @@ msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Stillingar Lilo"
-#: ../iw/lilo_gui.py:135 ../iw/lilo_gui.py:256 ../iw/silo_gui.py:132
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2987
+#: ../iw/lilo_gui.py:187 ../iw/lilo_gui.py:313 ../iw/silo_gui.py:132
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2982
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/lilo_gui.py:174
+#: ../iw/lilo_gui.py:231
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Setja LILO ræsifærsluna á:"
-#: ../iw/lilo_gui.py:181 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64
+#: ../iw/lilo_gui.py:238 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
-#: ../iw/lilo_gui.py:185 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65
+#: ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-#: ../iw/lilo_gui.py:189 ../textw/lilo_text.py:24
+#: ../iw/lilo_gui.py:246 ../textw/lilo_text.py:24
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Nota línulegan ham (nauðsynlegt fyrir sum SCSI drif)"
-#: ../iw/lilo_gui.py:199 ../iw/silo_gui.py:207
+#: ../iw/lilo_gui.py:256 ../iw/silo_gui.py:207
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Viðföng kjarnans"
-#: ../iw/lilo_gui.py:216 ../iw/silo_gui.py:225
+#: ../iw/lilo_gui.py:273 ../iw/silo_gui.py:225
msgid "Create boot disk"
msgstr "Búa til ræsidiskling"
-#: ../iw/lilo_gui.py:220
+#: ../iw/lilo_gui.py:277
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ekki setja upp LILO"
-#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:184
+#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
-#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:184
+#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
+#: ../textw/lilo_text.py:112 ../textw/lilo_text.py:193
+#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131
+#: ../textw/silo_text.py:196
+msgid "Device"
+msgstr "Tæki"
+
+#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Partition type"
msgstr "Tegund sneiðar"
-#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/lilo_gui.py:268 ../iw/silo_gui.py:256
-#: ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:102 ../textw/lilo_text.py:184
+#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/lilo_gui.py:324 ../iw/silo_gui.py:256
+#: ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Boot label"
msgstr "Ræsimerki"
@@ -1204,31 +1259,31 @@ msgstr "Herma eftir þrem hnöppum"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../iw/network_gui.py:146
+#: ../iw/network_gui.py:147
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Stilla með DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:152
+#: ../iw/network_gui.py:153
msgid "Activate on boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:162
msgid "IP Address"
msgstr "IP vistfang"
-#: ../iw/network_gui.py:162 ../loader/net.c:721
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../loader/net.c:727
msgid "Netmask"
msgstr "Netmöskvi"
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../loader/loader.c:253
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../loader/loader.c:259
msgid "Network"
msgstr "Net"
-#: ../iw/network_gui.py:164
+#: ../iw/network_gui.py:165
msgid "Broadcast"
msgstr "Uppkall"
-#: ../iw/network_gui.py:207 ../loader/net.c:525 ../loader/net.c:723
+#: ../iw/network_gui.py:207 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
#: ../textw/network_text.py:141
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
@@ -1290,35 +1345,35 @@ msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Set inn pakka"
-#: ../iw/progress_gui.py:129 ../iw/progress_gui.py:164
+#: ../iw/progress_gui.py:155 ../iw/progress_gui.py:190
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../iw/progress_gui.py:130
+#: ../iw/progress_gui.py:156
msgid "Summary"
msgstr "Lýsing"
-#: ../iw/progress_gui.py:164
+#: ../iw/progress_gui.py:190
msgid "Status"
msgstr "Staða"
-#: ../iw/progress_gui.py:164
+#: ../iw/progress_gui.py:190
msgid "Packages"
msgstr "Pakkar"
-#: ../iw/progress_gui.py:164
+#: ../iw/progress_gui.py:190
msgid "Time"
msgstr "Tími"
-#: ../iw/progress_gui.py:169
+#: ../iw/progress_gui.py:195
msgid "Total"
msgstr "Alls"
-#: ../iw/progress_gui.py:170
+#: ../iw/progress_gui.py:196
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"
-#: ../iw/progress_gui.py:171
+#: ../iw/progress_gui.py:197
msgid "Remaining"
msgstr "Eftir"
@@ -1330,11 +1385,11 @@ msgstr "Staðfestu val disksneiða"
msgid "Disk Druid"
msgstr "Diska Drúídi"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:205
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:213
msgid "Low Memory"
msgstr "Of lítið minni"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:206
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:214
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1344,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"setja diskminni í gang strax. Svo það sé hægt verður að vista "
"disksneiðatöfluna á diskinn núna. Er það í lagi?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:299
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:300
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1366,11 +1421,11 @@ msgid "Swap space size:"
msgstr "Stærð diskminnis:"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:217 ../iw/rootpartition_gui.py:267
-#: ../textw/partitioning_text.py:141
+#: ../textw/partitioning_text.py:149
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:269 ../textw/partitioning_text.py:142
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:269 ../textw/partitioning_text.py:150
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1453,27 +1508,27 @@ msgstr "Stilli PROM til að ræsa upp linux"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Ekki setja upp SILO"
-#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:83
+#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Val tímabeltis"
-#: ../iw/timezone_gui.py:148
+#: ../iw/timezone_gui.py:151
msgid "View:"
msgstr "Skoða:"
-#: ../iw/timezone_gui.py:156 ../iw/timezone_gui.py:157
+#: ../iw/timezone_gui.py:159 ../iw/timezone_gui.py:160
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC"
-#: ../iw/timezone_gui.py:205
+#: ../iw/timezone_gui.py:208
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Nota sumartíma/vetrartíma (Bara í BNA)"
-#: ../iw/timezone_gui.py:219
+#: ../iw/timezone_gui.py:222
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
-#: ../iw/timezone_gui.py:220
+#: ../iw/timezone_gui.py:223
msgid "UTC Offset"
msgstr "Frávik frá UTC"
@@ -1493,7 +1548,7 @@ msgstr "Lóðrétt tíðnisvið"
msgid "Test failed"
msgstr "Prófun mistókst"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:427
+#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:434
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Sérsníða X stillingar"
@@ -1501,7 +1556,7 @@ msgstr "Sérsníða X stillingar"
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bitar á myndeiningu"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:423
+#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:429
msgid "Test this configuration"
msgstr "Prófa þessar stillingar"
@@ -1517,7 +1572,7 @@ msgstr "Lárétt samhæfing"
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Lóðrétt samhæfing"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:331
+#: ../iw/xconfig_gui.py:337
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -1525,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Ekki var hægt að finna magn skjáminnis sjálfvirkt. Veldu magn skjáminnis úr "
"listanum að neðan:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:342 ../iw/xconfig_gui.py:363
+#: ../iw/xconfig_gui.py:348 ../iw/xconfig_gui.py:369
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -1533,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum "
"fyrir skjáinn þinn."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:351
+#: ../iw/xconfig_gui.py:357
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
@@ -1541,18 +1596,23 @@ msgstr ""
"Ef útkoma leitarinnar passar ekki við vélbúnaðinn þinn, veldu réttar "
"stillingar hér:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:372
+#: ../iw/xconfig_gui.py:378
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Útkoma X leitar:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:432
+#: ../iw/xconfig_gui.py:438
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Nota grafíska innstimplun"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:433
+#: ../iw/xconfig_gui.py:439
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Sleppa að stilla X"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:486
+#, fuzzy
+msgid "Default Desktop:"
+msgstr "Sjálfgefið"
+
#: ../textw/bootdisk_text.py:13
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
@@ -1583,11 +1643,17 @@ msgstr ""
"Á Ultra vélum frá SMCC er líklega ekki hægt að ræsa upp af disklingi\n"
"\n"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:51
+#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56
msgid "Bootdisk"
msgstr "Ræsidisklingur"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:52
+#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
+#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30
+#: ../textw/silo_text.py:25
+msgid "Skip"
+msgstr "Sleppa"
+
+#: ../textw/bootdisk_text.py:57
msgid ""
"If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a "
"blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased "
@@ -1597,12 +1663,6 @@ msgstr ""
"diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum verður eytt "
"þegar ræsidisklingurinn er útbúinn."
-#: ../textw/bootdisk_text.py:57 ../textw/bootdisk_text.py:58
-#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/bootdisk_text.py:70
-#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/silo_text.py:25
-msgid "Skip"
-msgstr "Sleppa"
-
#: ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
@@ -1618,28 +1678,29 @@ msgstr ""
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"
-#: ../textw/lilo_text.py:106 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../textw/lilo_text.py:117 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:157
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
-#: ../textw/lilo_text.py:115
+#: ../textw/lilo_text.py:126
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Vinsamlegast breyttu ræsimerkinu"
-#: ../textw/lilo_text.py:135 ../textw/lilo_text.py:140
+#: ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ógilt ræsimerki"
-#: ../textw/lilo_text.py:136
+#: ../textw/lilo_text.py:145
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt."
-#: ../textw/lilo_text.py:141
-msgid "Boot labels cannot contain space(s)."
+#: ../textw/lilo_text.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Heiti ræsamerkja mega ekki innihalda orðabil."
-#: ../textw/lilo_text.py:197
+#: ../textw/lilo_text.py:206
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -1650,23 +1711,56 @@ msgstr ""
"þarft að láta vita hvaða sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða heiti "
"þær eiga að fá.\n"
+#: ../textw/mouse_text.py:7
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 í DOS)"
+
+#: ../textw/mouse_text.py:8
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 í DOS)"
+
+#: ../textw/mouse_text.py:9
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 í DOS)"
+
+#: ../textw/mouse_text.py:10
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 í DOS)"
+
+#: ../textw/mouse_text.py:26
+#, fuzzy
+msgid "What device is your mouse located on?"
+msgstr "Við hvaða tæki er músin tengd? %s %i"
+
+#: ../textw/mouse_text.py:45
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr "Hvernig mús er tengd þessari vél?"
+
+#: ../textw/mouse_text.py:54
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr "Herma eftir þrem hnöppum?"
+
+#: ../textw/mouse_text.py:56
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Stillingar músar"
+
#: ../textw/network_text.py:64
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Nota bootp/dhcp"
-#: ../loader/net.c:282 ../textw/network_text.py:69
+#: ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
msgid "IP address:"
msgstr "IP vistfang:"
-#: ../loader/net.c:285 ../textw/network_text.py:70
+#: ../loader/net.c:287 ../textw/network_text.py:70
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmöskvi:"
-#: ../loader/net.c:288 ../textw/network_text.py:71
+#: ../loader/net.c:290 ../textw/network_text.py:71
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):"
-#: ../loader/net.c:291 ../textw/network_text.py:72
+#: ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Aðalnafnaþjónn:"
@@ -1707,7 +1801,7 @@ msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr " <Bilslá>,<+>,<-> velur | <F1> hjálp | <F2> pakkalýsingar"
-#: ../textw/packages_text.py:280
+#: ../textw/packages_text.py:306
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
@@ -1748,20 +1842,20 @@ msgstr ""
"hana á öðrum af fyrstu tveim hörðu diskunum í vélinni svo það sé hægt að "
"ræsa Linux með LILO."
-#: ../loader/loader.c:317 ../loader/loader.c:342
+#: ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349
#: ../textw/partitioning_text.py:64
msgid "Done"
msgstr "Búið"
-#: ../textw/partitioning_text.py:146 ../textw/partitioning_text.py:147
+#: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
-#: ../textw/partitioning_text.py:146
+#: ../textw/partitioning_text.py:154
msgid "Manually partition"
msgstr "Sneiða handvirkt"
-#: ../textw/partitioning_text.py:226
+#: ../textw/partitioning_text.py:234
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
@@ -1773,32 +1867,32 @@ msgstr ""
"forsníða /home eða /usr/local disksneiðarnar ef þær hafa verið settar upp í "
"fyrri uppsetningum."
-#: ../textw/partitioning_text.py:253
+#: ../textw/partitioning_text.py:254
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Athuga með gallaðar blokkir um leið og forsniðið er"
-#: ../textw/partitioning_text.py:258
+#: ../textw/partitioning_text.py:259
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Veldu disksneiðar sem á að forsníða"
-#: ../textw/partitioning_text.py:304
+#: ../textw/partitioning_text.py:305
msgid "Root filesystem size"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfis"
-#: ../textw/partitioning_text.py:305
+#: ../textw/partitioning_text.py:306
msgid "Swap space"
msgstr "Diskminni"
-#: ../textw/partitioning_text.py:315 ../textw/partitioning_text.py:321
-#: ../textw/partitioning_text.py:328
+#: ../textw/partitioning_text.py:316 ../textw/partitioning_text.py:322
+#: ../textw/partitioning_text.py:329
msgid "Bad Size"
msgstr "Ólögleg stærð"
-#: ../textw/partitioning_text.py:316
+#: ../textw/partitioning_text.py:317
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "Þú verður að slá inn tölu."
-#: ../textw/partitioning_text.py:322
+#: ../textw/partitioning_text.py:323
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
@@ -1807,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"Samanlögð stærð disksneiða verður að vera minni en laust diskpláss á disknum "
"sem er %d megabæti."
-#: ../textw/partitioning_text.py:329
+#: ../textw/partitioning_text.py:330
msgid ""
"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
"then 2000 megabytes."
@@ -1836,11 +1930,11 @@ msgstr ""
"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða "
"heiti þær eiga að fá."
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:71
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?"
-#: ../textw/timezone_text.py:80
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?"
@@ -1961,42 +2055,46 @@ msgstr "Sláðu inn upplýsingar um þennan notanda."
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Breyta upplýsingum þessa notanda."
-#: ../textw/userauth_text.py:272
+#: ../textw/userauth_text.py:291
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Nota falin lykilorð"
-#: ../textw/userauth_text.py:274
+#: ../textw/userauth_text.py:293
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Nota MD5 lykilorð"
-#: ../textw/userauth_text.py:281
+#: ../textw/userauth_text.py:304
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS lén:"
-#: ../textw/userauth_text.py:283
+#: ../textw/userauth_text.py:306
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS þjónn:"
-#: ../textw/userauth_text.py:285
+#: ../textw/userauth_text.py:308
msgid "or use:"
msgstr "eða nota:"
-#: ../textw/userauth_text.py:288
+#: ../textw/userauth_text.py:311
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Kalla eftir þjóni"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:824 ../libfdisk/fsedit.c:831
-#: ../libfdisk/fsedit.c:840 ../libfdisk/fsedit.c:867 ../libfdisk/fsedit.c:880
-#: ../libfdisk/fsedit.c:890
+#: ../libfdisk/fsedit.c:447
+msgid "partitioning did not meet requirements"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978
+#: ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:818
+#: ../libfdisk/fsedit.c:965
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:825
+#: ../libfdisk/fsedit.c:972
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2007,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta verða að byrja á /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:832
+#: ../libfdisk/fsedit.c:979
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2018,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta mega ekki enda á /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:841
+#: ../libfdisk/fsedit.c:988
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2029,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:849
+#: ../libfdisk/fsedit.c:996
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
@@ -2041,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"mun einnig koma þér illa því það er ekki eins hraðvirkt og að nota Linux "
"skráarkerfi. Viltu halda áfram ?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:868
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2052,12 +2150,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kerfissneiðar verða að vera á Linux disksneiðum."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:881
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1028
#, c-format
msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
msgstr "Á þessu kerfi verður /boot að vera á DOS samhæfðu skrárkerfi %x."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:891
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1038
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2068,11 +2166,11 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr verður að vera á Linux disksneið eða NFS tengt."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:919
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1066
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Of mörg drif"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:920
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1067
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
@@ -2082,11 +2180,11 @@ msgstr ""
"fdisk forritið til að setja upp drifin þín og láttu Red Hat Software vita að "
"þetta hafi komið upp hjá þér"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:929
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1076
msgid "Error Creating Device Nodes"
msgstr "Villa við að búa til tækjanóður"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:930
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1077
msgid ""
"An error has occurred why trying to create device nodes for the hard drives "
"in your system. This may be because you have run out of disk space on the "
@@ -2095,11 +2193,11 @@ msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að búa til tækjanóðurnar fyrir hörðu diskana í "
"vélinni þinni. Þetta getur gerst ef ekkert diskpláss er í /tmp disksneiðinni."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:946
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1093
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:947
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1094
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -2107,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1260 ../libfdisk/fsedit.c:1339
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1407 ../libfdisk/fsedit.c:1486
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2115,7 +2213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar á blokkatæki %s. Villan var"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1463
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -2125,27 +2223,27 @@ msgstr ""
"disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum "
"tapast."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1321
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1468
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Skemmd disksneiðatafla"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1322
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1469
msgid "Initialize"
msgstr "Frumstilla"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1322 ../libfdisk/fsedit.c:1343
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1469 ../libfdisk/fsedit.c:1490
msgid "Skip Drive"
msgstr "Sleppa drifi"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1343 ../loader/net.c:252 ../loader/net.c:377
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1490 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1355
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1502
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD diskmerki"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1355
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1502
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -2155,36 +2253,36 @@ msgstr ""
"einungis BSD diskmerki í ritvörðum ham svo þú verður að velja 'Sérsniðna' "
"uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drúídann)."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1385
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1532
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Kerfisvilla %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1394 ../libfdisk/fsedit.c:1396
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1541 ../libfdisk/fsedit.c:1543
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk villa"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:554 ../libfdisk/gnomefsedit.c:866
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Diskminnissneið>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:562 ../libfdisk/gnomefsedit.c:868
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:561 ../libfdisk/gnomefsedit.c:855
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<RAID disksneið>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/newtfsedit.c:785
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:829
msgid "Delete Partition"
msgstr "Eyða disksneið"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/newtfsedit.c:786
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:731 ../libfdisk/newtfsedit.c:830
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari disksneið?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:793 ../libfdisk/newtfsedit.c:295
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Cannot Edit Partitions"
msgstr "Get ekki breytt disksneiðum"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:794 ../libfdisk/newtfsedit.c:296
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:781 ../libfdisk/newtfsedit.c:338
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit other partitions."
@@ -2192,56 +2290,56 @@ msgstr ""
"Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur "
"ekki breytt öðrum disksneiðum."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:818
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:822 ../libfdisk/gnomefsedit.c:824
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:319 ../libfdisk/newtfsedit.c:325
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:329 ../libfdisk/newtfsedit.c:331
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:805
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:809 ../libfdisk/gnomefsedit.c:811
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:361 ../libfdisk/newtfsedit.c:367
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:373
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneið"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:839 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1906
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:340
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1898
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:382
msgid "Mount Point:"
msgstr "Tengipunktur:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:881 ../libfdisk/newtfsedit.c:359
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:868 ../libfdisk/newtfsedit.c:401
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Stærð (Megab.):"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:913
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:900
msgid "Use remaining space?"
msgstr "Nota plássið sem eftir er?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:932 ../libfdisk/newtfsedit.c:391
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:919 ../libfdisk/newtfsedit.c:433
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Staða frátektar:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:393
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:923 ../libfdisk/newtfsedit.c:435
msgid "Successful"
msgstr "Tókst"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:939 ../libfdisk/newtfsedit.c:395
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:926 ../libfdisk/newtfsedit.c:437
msgid "Failed"
msgstr "Tókst ekki"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:951 ../libfdisk/newtfsedit.c:400
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:938 ../libfdisk/newtfsedit.c:442
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Ástæða:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:965 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1940
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1932
msgid "Partition Type:"
msgstr "Tegund disksneiðar:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:470
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1035 ../libfdisk/newtfsedit.c:512
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603
msgid "No Mount Point"
msgstr "Enginn tengipunktur"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1155 ../libfdisk/newtfsedit.c:560
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1139 ../libfdisk/newtfsedit.c:604
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -2249,13 +2347,13 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki valið tengipunkt fyrir þessa disksneið. Ertu viss um að þú "
"viljir gera þetta?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1216
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 ../libfdisk/newtfsedit.c:583
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:616
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 ../libfdisk/newtfsedit.c:627
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:660
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Villa í tengipunkti"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1180 ../libfdisk/newtfsedit.c:584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1164 ../libfdisk/newtfsedit.c:628
msgid ""
"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You "
"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
@@ -2267,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"skráarkerfum tengipunkta. Losaðu þig við ext2 skráarkerfin svo þú getir hafi "
"'/' á þessari disksneið."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1217 ../libfdisk/newtfsedit.c:617
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1201 ../libfdisk/newtfsedit.c:661
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -2275,11 +2373,11 @@ msgstr ""
"Tengipunkturinn sem þú valdir er annað hvort óleyfilegur eða þegar í notkun. "
"Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/newtfsedit.c:642
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/newtfsedit.c:686
msgid "Size Error"
msgstr "Villa í stærð"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/newtfsedit.c:643
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1235 ../libfdisk/newtfsedit.c:687
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
@@ -2287,13 +2385,13 @@ msgstr ""
"Stærðin sem þú valdir er óleyfileg. Gakktu úr skugga um að stærðin sé stærri "
"núll (0) og sé talin fram í tugakerfistölu (base 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:661
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:705
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Villa í diskminnisstærð"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2277
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:662
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1254 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:706
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -2302,11 +2400,26 @@ msgstr ""
"Þú hefur búið til diskminnissneið sem er of stór. Hámarks stærð "
"diskminnissneiðar er %ld Megabæti."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1286 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1293
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "No Drives Specified"
+msgstr "Engin drif fundust"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1286
+msgid "Close"
+msgstr "Loka"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "You must constrain this partition to at least one drive."
+msgstr ""
+"Þú verður að skilgreina diskminnissneið svo uppsetningin geti haldið áfram."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1285
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Engin RAID binding"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1288
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1280
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
@@ -2315,11 +2428,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n"
" Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1294
-msgid "Close"
-msgstr "Loka"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1295
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
@@ -2327,11 +2436,11 @@ msgstr ""
"Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n"
"Vinsamlegast veldu disk til að binda hana við."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 ../libfdisk/newtfsedit.c:759
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/newtfsedit.c:803
msgid "Cannot Add Partitions"
msgstr "Get ekki bætt við sneiðum"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1416 ../libfdisk/newtfsedit.c:760
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/newtfsedit.c:804
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add other partitions."
@@ -2341,11 +2450,11 @@ msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1490
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "RAID færsla ekki kláruð"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1491
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1483
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
@@ -2357,13 +2466,13 @@ msgstr ""
"settu það saman aftur með fráteknum disksneiðum."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1609
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:105 ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:136 ../libfdisk/newtfsedit.c:1631
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1594 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1604
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:109
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1586 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1596
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:140
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
@@ -2373,11 +2482,11 @@ msgstr ""
"Ófráteknu sneiðarnar eru taldar upp fyrir neðan ásamt ástæðunni fyrir því að "
"þær voru ekki teknar frá."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
msgid "Cannot Edit Raid"
msgstr "Get ekki breytt RAID stillingum"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit RAID devices."
@@ -2385,27 +2494,27 @@ msgstr ""
"Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur "
"ekki breytt RAID tækjum."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1926
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1918
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Diskminnissneið"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1985
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1977
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID tæki: /dev/"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2000
msgid "RAID Type:"
msgstr "RAID tegund:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2037
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Disksneiðar í RAID stæðu:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2136
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Þú hefur ekki valið tengipunkt. Tengipunktur er nauðsynlegur"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2144
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2136
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
@@ -2413,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"Tengipunkturinn sem þú valdir er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu löglegan "
"tengipunkt."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2180
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2172
msgid ""
"The bootable raid device can only include partitions from the first two "
"drives on your system.\n"
@@ -2425,23 +2534,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Þau drif eru: "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Ræsa af RAID viðvörun"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189
msgid "No RAID Device"
msgstr "Ekkert RAID tæki"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2198
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2190
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Þú þarft að velja RAID tæki."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2204
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Raid tæki þegar í notkun"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2205
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
@@ -2450,11 +2559,11 @@ msgstr ""
"Raid tækið \"/dev/%s\" er þegar uppsett sem raid tæki. Vinsamlega veldu "
"annað."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2218
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2210
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2212
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
@@ -2462,23 +2571,23 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki búið til nógu margar disksneiðar fyrir RAID tegundina sem þú "
"valdir."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2227
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Óleyfileg RAID tegund fyrir /boot"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2221
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Ræsisneiðar (/boot) mega einungis nota RAID-1"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2236
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur fyrir RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2238
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2230
msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
msgstr "RAID disksneiðar geta ekki verið rót (/) á Alpha vélum."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2313
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
@@ -2489,15 +2598,15 @@ msgstr ""
"Tengipunktur þess er /boot. Ertu viss um að það sé hægt að ræsa frá þessari "
"disksneið?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2328
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2320
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Nota disksneið sem er þegar til?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2405
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397
msgid "Cannot Add RAID Devices"
msgstr "Get ekki bætt við RAID tækjum"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2406
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2398
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add RAID devices."
@@ -2505,100 +2614,100 @@ msgstr ""
"Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur "
"ekki bætt við RAID tækjum."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2453
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Nota núverandi diskapláss"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2472
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2465
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Fjarlægja Linux disksneiðar"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2483
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2476
msgid "Use existing free space"
msgstr "Nota laust pláss"
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2495
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2488
msgid "Intended Use"
msgstr "Tilætluð notkun"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2507 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527
msgid "Server"
msgstr "Þjónn"
-#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534
+#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527
msgid "Workstation"
msgstr "Vinnustöð"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Eyða RAID tæki?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2609
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2604
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu RAID tæki?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2660 ../libfdisk/newtfsedit.c:1674
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2655 ../libfdisk/newtfsedit.c:1734
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2662 ../libfdisk/newtfsedit.c:1676
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2657 ../libfdisk/newtfsedit.c:1736
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna í upprunalegt ástand? "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2698 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2749
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2693 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2744
msgid "<Swap>"
msgstr "<Diskminni>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2700
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2695
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2697
msgid "<not set>"
msgstr "<Ekki stillt>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2985
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2980
msgid "Requested"
msgstr "Umbeðið"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2986
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2981
msgid "Actual"
msgstr "Reynd"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3159
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
msgid "Drive"
msgstr "Drif"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3160
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155
msgid "Geom [C/H/S]"
msgstr "Uppbygging [C/H/S]"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3161
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3156
msgid "Total (M)"
msgstr "Alls (M)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3162
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3157
msgid "Free (M)"
msgstr "Laust (M)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3158
msgid "Used (M)"
msgstr "Notað (M)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3164
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3159
msgid "Used (%)"
msgstr "Notað (%)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3369
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3395
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3375 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3389
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3401 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3415
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
@@ -2606,82 +2715,87 @@ msgstr ""
"Þú verður að setja rótarsneiðina (/) á Linux (ext2) disksneið eða á RAID "
"disksneið svo uppsetningin geti haldið áfram."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3460
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3486
msgid "Partitions"
msgstr "Disksneiðar"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3490
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3516
msgid "_Add..."
msgstr "_Bæta við..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3497
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3523
msgid "_Edit..."
msgstr "_Breyta..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3498
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3524
msgid "_Reset"
msgstr "_Endurstilla"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3503
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3529
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
#. try having make raid device button available in read-only mode too
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3516
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3542
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_Búa til RAID tæki"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3526
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3552
msgid "Auto Partition"
msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3535
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561
msgid "Drive Summary"
msgstr "Yfirlit yfir drif"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:163
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:195
msgid "Swap Partition"
msgstr "Diskminnissneið"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:314
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Raid Partition"
+msgstr "Breyta disksneið"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:356
msgid "Edit New Partition"
msgstr "Breyta nýrri disksneið"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:379
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:421
msgid "Use remaining space?:"
msgstr "Nota plássið sem er eftir?:"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:423
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:465
msgid "Type:"
msgstr "Tegund:"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:437
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:479
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1371
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1415
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Núverandi disksneiðar"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1403
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
msgid ""
" F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok "
msgstr ""
" F1-Hjálp F2-Bæta við F3-Sýsl F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi "
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1406
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Drifin þín"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1408
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1450
msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free"
msgstr " Drif Uppby.[C/H/S] Alls Notað Laust"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1522
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1564
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneið"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1523
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1565
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -2689,16 +2803,29 @@ msgstr ""
"Þú verður að skilgreina rótarsneið (/) á Linux disksneið (ext2) svo "
"uppsetningin geti haldið áfram"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1584
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Engin diskminnissneið"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Þú verður að skilgreina diskminnissneið svo uppsetningin geti haldið áfram."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1573
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "No /boot/efi Partition"
+msgstr "Engin rótarsneið"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition "
+"for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Þú verður að skilgreina diskminnissneið svo uppsetningin geti haldið áfram."
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1633
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -2710,15 +2837,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir hætta?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1589
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1649
msgid "Save Changes"
msgstr "Vista breytingar"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1651
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Vista breytingar á disksneiðatöflunni?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1635
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Þú mátt aðeins eyða NFS tengingum."
@@ -2734,15 +2861,15 @@ msgstr "Tegund geisladrifs"
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Hvernig geisladrif er í vélinni þinni?"
-#: ../loader/cdrom.c:88
+#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Frumstilli geisladrifið..."
-#: ../loader/devices.c:69
+#: ../loader/devices.c:71
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
-#: ../loader/devices.c:78
+#: ../loader/devices.c:80
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
@@ -2752,29 +2879,29 @@ msgstr ""
"vinnur. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú sleppt þessum skjá "
"með því að velja \"Í lagi\" hnappinn."
-#: ../loader/devices.c:83
+#: ../loader/devices.c:85
msgid "Module Parameters"
msgstr "Viðföng kjarnarekla"
-#: ../loader/devices.c:197 ../loader/devices.c:204 ../loader/devices.c:303
-#: ../loader/loader.c:266 ../loader/loader.c:326 ../loader/loader.c:342
+#: ../loader/devices.c:201 ../loader/devices.c:208 ../loader/devices.c:317
+#: ../loader/loader.c:272 ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:349
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#: ../loader/devices.c:199
+#: ../loader/devices.c:203
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ertu með rekladiskling?"
-#: ../loader/devices.c:206
+#: ../loader/devices.c:210
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader/devices.c:218 ../loader/devices.c:417
+#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:440
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."
-#: ../loader/devices.c:223
+#: ../loader/devices.c:237
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
@@ -2782,7 +2909,7 @@ msgstr ""
"Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur rekladisklingur fyrir "
"þessa útgáfu af Red Hat Linux."
-#: ../loader/devices.c:274
+#: ../loader/devices.c:288
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
@@ -2790,43 +2917,43 @@ msgstr ""
"Hvaða rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista "
"og þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2."
-#: ../loader/devices.c:283
+#: ../loader/devices.c:297
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla"
-#: ../loader/devices.c:379
+#: ../loader/devices.c:394
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Gat ekki lesið inn eininguna %s."
-#: ../loader/devices.c:437
+#: ../loader/devices.c:460
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Réttur disklingur fór ekki inn."
-#: ../loader/devices.c:462
+#: ../loader/devices.c:487
msgid "Driver Disk"
msgstr "Rekladisklingur"
-#: ../loader/devices.c:463
+#: ../loader/devices.c:488
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vinsamlegast settu %s rekladiskinn í núna."
-#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67 ../loader/kickstart.c:106
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"
-#: ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader/kickstart.c:58
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við opnun: hraðuppsetningarskrá %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:69
+#: ../loader/kickstart.c:68
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
@@ -2835,11 +2962,11 @@ msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumál"
-#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:139
+#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:145
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkomin(n) í Red Hat Linux"
-#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:141
+#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:147
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -2853,35 +2980,35 @@ msgstr "Stillingar lyklaborðs"
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?"
-#: ../loader/loader.c:114
+#: ../loader/loader.c:120
msgid "Local CDROM"
msgstr "Geisladrif"
-#: ../loader/loader.c:117
+#: ../loader/loader.c:123
msgid "NFS image"
msgstr "NFS svæði"
-#: ../loader/loader.c:122
+#: ../loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:259
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:267
+#: ../loader/loader.c:273
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hverskonar tæki viltu bæta við"
-#: ../loader/loader.c:315
+#: ../loader/loader.c:322
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni:"
-#: ../loader/loader.c:317 ../loader/loader.c:342
+#: ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"
-#: ../loader/loader.c:343
+#: ../loader/loader.c:350
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
@@ -2889,24 +3016,24 @@ msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa "
"einhverja inn núna?"
-#: ../loader/loader.c:430 ../loader/loader.c:432
+#: ../loader/loader.c:436 ../loader/loader.c:438
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"
-#: ../loader/loader.c:485
+#: ../loader/loader.c:491
#, c-format
msgid "Loading %s ramdisk..."
msgstr "Les inn %s RAM-disklinginn..."
-#: ../loader/loader.c:495
+#: ../loader/loader.c:501
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Villa við lestur RAM-disklings."
-#: ../loader/loader.c:647
+#: ../loader/loader.c:653
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../loader/loader.c:648
+#: ../loader/loader.c:654
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -2914,7 +3041,7 @@ msgstr ""
"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur "
"tæki?"
-#: ../loader/loader.c:661
+#: ../loader/loader.c:668
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
@@ -2924,20 +3051,20 @@ msgstr ""
"RedHat/base möppurnar ? Ef þú sérð ekki harða diskinn sem þú ert að nota í "
"listanum ýttu þá á F2 til að bæta við tækjum."
-#: ../loader/loader.c:675
+#: ../loader/loader.c:682
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Mappa sem inniheldur Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:695
+#: ../loader/loader.c:702
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksneið"
-#: ../loader/loader.c:742
+#: ../loader/loader.c:750
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat dreifingu."
-#: ../loader/loader.c:839
+#: ../loader/loader.c:847
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
@@ -2946,11 +3073,11 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu \"Í "
"lagi\" til að reyna aftur."
-#: ../loader/loader.c:925
+#: ../loader/loader.c:934
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader/loader.c:926
+#: ../loader/loader.c:935
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -2958,100 +3085,100 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra villtu nota "
"við uppsetninguna?"
-#: ../loader/loader.c:1008
+#: ../loader/loader.c:1017
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda Red Hat uppsetningartré."
-#: ../loader/loader.c:1013
+#: ../loader/loader.c:1022
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum"
-#: ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063
+#: ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063
+#: ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1055
+#: ../loader/loader.c:1066
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Get ekki sótt fyrstu uppsetningardiskmyndina"
-#: ../loader/loader.c:1064
+#: ../loader/loader.c:1075
msgid "Unable to retrieve the second install image"
msgstr "Get ekki sótt seinni uppsetningardiskmyndina"
-#: ../loader/loader.c:1305
+#: ../loader/loader.c:1316
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"
-#: ../loader/loader.c:1306
+#: ../loader/loader.c:1317
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader/loader.c:1308
+#: ../loader/loader.c:1319
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
-#: ../loader/loader.c:1310
+#: ../loader/loader.c:1321
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../loader/loader.c:1920
+#: ../loader/loader.c:1943
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."
-#: ../loader/loader.c:1966
+#: ../loader/loader.c:1989
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:2028
+#: ../loader/loader.c:2051
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppfærsludiskur"
-#: ../loader/loader.c:2029
+#: ../loader/loader.c:2052
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader/loader.c:2037
+#: ../loader/loader.c:2060
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
-#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
-#. this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2042
+#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
+#. about this at some point.
+#: ../loader/loader.c:2065
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
-#: ../loader/loader.c:2042
+#: ../loader/loader.c:2065
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:2211
+#: ../loader/loader.c:2277
msgid "PC Card"
msgstr "PC kort"
-#: ../loader/loader.c:2211
+#: ../loader/loader.c:2277
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Frumstilli tækin í PC kortum..."
-#: ../loader/net.c:147
+#: ../loader/net.c:149
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS þjónn:"
-#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:185
+#: ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:185
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat mappan:"
-#: ../loader/net.c:156
+#: ../loader/net.c:158
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Stillingar"
-#: ../loader/net.c:157
+#: ../loader/net.c:159
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
@@ -3065,15 +3192,15 @@ msgstr ""
" o nafn möppunnar á þjóninum sem inniheldur\n"
" Red Hat Linux fyrir vélina þína"
-#: ../loader/net.c:237
+#: ../loader/net.c:239
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nafnaþjónn IP"
-#: ../loader/net.c:241 ../loader/net.c:719
+#: ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
msgid "Nameserver"
msgstr "Nafnaþjónn"
-#: ../loader/net.c:242
+#: ../loader/net.c:244
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -3085,15 +3212,15 @@ msgstr ""
"það inn hérna. Ef þú veist það ekki máttu skilja þetta eftir autt og "
"uppsetningin mun halda áfram."
-#: ../loader/net.c:252
+#: ../loader/net.c:254
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
-#: ../loader/net.c:253
+#: ../loader/net.c:255
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Þú verður að gefst upp ógilt IP vistfang."
-#: ../loader/net.c:276
+#: ../loader/net.c:278
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -3101,85 +3228,85 @@ msgstr ""
"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð "
"sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:318
+#: ../loader/net.c:320
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:346
+#: ../loader/net.c:348
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Stillingar TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:377
+#: ../loader/net.c:379
msgid "Missing Information"
msgstr "Upplýsingar vantar"
-#: ../loader/net.c:378
+#: ../loader/net.c:380
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."
-#: ../loader/net.c:386 ../loader/net.c:653
+#: ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundið IP"
-#: ../loader/net.c:387 ../loader/net.c:654
+#: ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar..."
-#: ../loader/net.c:526
+#: ../loader/net.c:532
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."
-#: ../loader/net.c:637 ../loader/net.c:670
+#: ../loader/net.c:643 ../loader/net.c:676
msgid "kickstart"
msgstr "hraðuppsetning"
-#: ../loader/net.c:638
+#: ../loader/net.c:644
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader/net.c:671
+#: ../loader/net.c:677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
-#: ../loader/net.c:713
+#: ../loader/net.c:719
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Ræsimáti"
-#: ../loader/net.c:715
+#: ../loader/net.c:721
msgid "Network gateway"
msgstr "Gátt nets"
-#: ../loader/net.c:717
+#: ../loader/net.c:723
msgid "IP address"
msgstr "IP vistfang"
-#: ../loader/net.c:726
+#: ../loader/net.c:732
msgid "Domain name"
msgstr "Lén"
-#: ../loader/net.c:729
+#: ../loader/net.c:735
msgid "Network device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader/net.c:801
+#: ../loader/net.c:807
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../loader/net.c:802
+#: ../loader/net.c:808
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:804
+#: ../loader/net.c:810
msgid "Network configuration"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../loader/net.c:805
+#: ../loader/net.c:811
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Viltu setja upp net?"
@@ -3354,6 +3481,10 @@ msgstr "Leikir"
msgid "Multimedia Support"
msgstr "Margmiðlunarstuðningur"
+#, fuzzy
+msgid "Laptop Support"
+msgstr "Prentarastuðningur"
+
msgid "Networked Workstation"
msgstr "Nettengd vinnustöð"
@@ -3399,8 +3530,11 @@ msgstr "Þróun"
msgid "Kernel Development"
msgstr "Kjarnaþróun"
-msgid "Clustering"
-msgstr "Klösun"
-
msgid "Utilities"
msgstr "Tól"
+
+#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
+#~ msgstr "Villa við afritun tímabeltis (frá %s): %s"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Klösun"