summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po2244
1 files changed, 1433 insertions, 811 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 43138e4e0..19fe489da 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.55\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-01 17:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-01 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -9,292 +9,324 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../fstab.py:233 ../fstab.py:396
+#: ../fstab.py:332 ../fstab.py:544 ../fstab.py:568
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fstab.py:234
+#: ../fstab.py:333
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Forsníð diskminni á /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:244 ../fstab.py:328 ../fstab.py:462
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:184
-#: ../loader/devices.c:189 ../loader/lang.c:89 ../loader/loader.c:475
-#: ../loader/loader.c:485 ../loader/loader.c:705 ../loader/loader.c:757
-#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:919 ../loader/loader.c:1695
-#: ../loader/loader.c:1741 ../loader/loader.c:1812 ../loader/urls.c:70
-#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223
-#: ../loader/urls.c:228 ../text.py:286 ../text.py:770 ../todo.py:343
-#: ../todo.py:662 ../todo.py:693 ../todo.py:748
+#: ../fstab.py:343 ../fstab.py:428 ../fstab.py:622 ../image.py:66
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../loader/devices.c:217
+#: ../loader/devices.c:222 ../loader/devices.c:379 ../loader/devices.c:416
+#: ../loader/devices.c:436 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:495
+#: ../loader/loader.c:505 ../loader/loader.c:741 ../loader/loader.c:838
+#: ../loader/loader.c:1007 ../loader/loader.c:1012 ../loader/loader.c:1919
+#: ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2036 ../loader/urls.c:72
+#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:227
+#: ../loader/urls.c:232 ../text.py:317 ../textw/bootdisk_text.py:65
+#: ../todo.py:349 ../todo.py:683 ../todo.py:711 ../todo.py:776
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../fstab.py:244
+#: ../fstab.py:343
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis "
-#: ../fstab.py:329
+#: ../fstab.py:429
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Villa við aftengingu %s: %s"
-#: ../fstab.py:351 ../todo.py:426
+#: ../fstab.py:475 ../todo.py:417
msgid "Creating"
msgstr "Bý til"
-#: ../fstab.py:351
+#: ../fstab.py:475
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Bý til RAID tæki..."
-#: ../fstab.py:397
+#: ../fstab.py:545 ../fstab.py:569
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
-#: ../fstab.py:419
+#: ../fstab.py:557
msgid "Loopback"
msgstr "\"Loopback\""
-#: ../fstab.py:420
+#: ../fstab.py:558
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr "Bý til \"loopback\" skráakerfi á tæki /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:463
+#: ../fstab.py:623
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
msgstr "Villa við tengingu %s: %s"
-#: ../gui.py:269 ../gui.py:520
+#: ../gui.py:152
+msgid ""
+"An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please "
+"copy the full text of this exception and file a bug report at "
+"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:344 ../gui.py:597
msgid "Next"
msgstr "Áfram"
-#: ../gui.py:270 ../gui.py:519 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:68
-#: ../loader/devices.c:172 ../loader/devices.c:251 ../loader/lang.c:548
-#: ../loader/loader.c:259 ../loader/loader.c:612 ../loader/loader.c:648
-#: ../loader/loader.c:757 ../loader/loader.c:1163 ../loader/net.c:162
-#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:49
-#: ../text.py:60 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
-#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:235 ../text.py:289 ../text.py:303
-#: ../text.py:305 ../text.py:324 ../text.py:326 ../text.py:348 ../text.py:350
-#: ../text.py:457 ../text.py:507 ../text.py:509 ../text.py:522 ../text.py:540
-#: ../text.py:553 ../text.py:590 ../text.py:592 ../text.py:618 ../text.py:621
-#: ../text.py:630 ../text.py:690 ../text.py:691 ../textw/constants.py:10
-#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
-#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
-#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
-#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:64
-#: ../textw/partitioning.py:233 ../textw/partitioning.py:282
-#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:98 ../textw/silo.py:205
-#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:154
-#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257
+#: ../gui.py:345 ../gui.py:596 ../libfdisk/newtfsedit.c:1389
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1397 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:85
+#: ../loader/devices.c:205 ../loader/devices.c:282 ../loader/lang.c:569
+#: ../loader/loader.c:268 ../loader/loader.c:647 ../loader/loader.c:683
+#: ../loader/loader.c:838 ../loader/loader.c:929 ../loader/loader.c:1313
+#: ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:247 ../loader/net.c:332
+#: ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:56 ../text.py:67
+#: ../text.py:119 ../text.py:120 ../text.py:139 ../text.py:162 ../text.py:192
+#: ../text.py:195 ../text.py:265 ../text.py:320 ../text.py:338 ../text.py:341
+#: ../text.py:360 ../text.py:363 ../text.py:385 ../text.py:388 ../text.py:445
+#: ../text.py:447 ../text.py:473 ../text.py:477 ../text.py:486 ../text.py:547
+#: ../text.py:549 ../text.py:559 ../text.py:561 ../textw/bootdisk_text.py:30
+#: ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:31
+#: ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95 ../textw/lilo_text.py:194
+#: ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:144 ../textw/packages_text.py:54
+#: ../textw/packages_text.py:236 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../textw/packages_text.py:310 ../textw/partitioning_text.py:24
+#: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/partitioning_text.py:256
+#: ../textw/partitioning_text.py:306 ../textw/silo_text.py:26
+#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
+#: ../textw/timezone_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:30
+#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
+#: ../textw/userauth_text.py:268
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:524
+#: ../gui.py:346 ../gui.py:601
msgid "Show Help"
msgstr "Sýna hjálp"
-#: ../gui.py:272 ../gui.py:523
+#: ../gui.py:347 ../gui.py:600
msgid "Hide Help"
msgstr "Fela hjálp"
-#: ../gui.py:273 ../gui.py:522
+#: ../gui.py:348 ../gui.py:599
msgid "Finish"
msgstr "Ljúka"
-#: ../gui.py:276 ../gui.py:550
+#: ../gui.py:351 ../gui.py:627
msgid "Online Help"
msgstr "Innbyggð hjálp"
-#: ../gui.py:277 ../iw/language.py:10 ../text.py:54 ../text.py:1012
-#: ../text.py:1041
+#: ../gui.py:352 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:61 ../text.py:913
+#: ../text.py:942
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
-#: ../gui.py:486
+#: ../gui.py:563
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið"
-#: ../gui.py:490
+#: ../gui.py:567
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel"
-#: ../gui.py:501
+#: ../gui.py:578
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s"
-#: ../gui.py:502
+#: ../gui.py:579
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskél á %s"
-#: ../installclass.py:250
-msgid ""
-"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+#: ../gui.py:685
+#, fuzzy
+msgid "Install Window"
+msgstr "Setja upp"
+
+#: ../image.py:33
+msgid "Copying File"
msgstr ""
-"Öllum Linux uppsetningum sem gætu verið til staðar á tölvunni verður núna "
-"eytt."
-#: ../installclass.py:287
-msgid ""
-"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
-"Linux installation."
+#: ../image.py:34
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Change CDROM"
+msgstr "Annað geisladrif"
+
+#: ../image.py:52
+#, c-format
+msgid "Please insert disc %d to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Wrong CDROM"
+msgstr "Annað geisladrif"
+
+#: ../image.py:62
+msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:67
+msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr ""
-"Þú ert við það að eyða ÖLLUM GÖGNUM af harða disknum þínum til að búa til "
-"pláss fyrir Linux."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753
-#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799
-#: ../libfdisk/fsedit.c:828 ../libfdisk/fsedit.c:845 ../libfdisk/fsedit.c:1238
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
-#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
-#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:49 ../text.py:51 ../text.py:100
-#: ../text.py:630 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
-#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:148
-#: ../textw/silo.py:204
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:824 ../libfdisk/fsedit.c:831
+#: ../libfdisk/fsedit.c:840 ../libfdisk/fsedit.c:867 ../libfdisk/fsedit.c:880
+#: ../libfdisk/fsedit.c:890 ../libfdisk/fsedit.c:919 ../libfdisk/fsedit.c:929
+#: ../libfdisk/fsedit.c:946 ../libfdisk/fsedit.c:1355
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:793 ../libfdisk/gnomefsedit.c:828
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1216
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1490
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1608
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1897
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2237
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2405
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 ../libfdisk/newtfsedit.c:137
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:295 ../libfdisk/newtfsedit.c:522
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:583 ../libfdisk/newtfsedit.c:616
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:661
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:759 ../libfdisk/newtfsedit.c:1389
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1397 ../libfdisk/newtfsedit.c:1522
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../libfdisk/newtfsedit.c:1634
+#: ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88
+#: ../loader/urls.c:238 ../text.py:56 ../text.py:58 ../text.py:119
+#: ../text.py:486 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:106
+#: ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../textw/silo_text.py:149 ../textw/silo_text.py:205
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
-#: ../text.py:55
+#: ../text.py:62
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
-#: ../text.py:80
+#: ../text.py:99
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 í DOS)"
-#: ../text.py:81
+#: ../text.py:100
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 í DOS)"
-#: ../text.py:82
+#: ../text.py:101
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 í DOS)"
-#: ../text.py:83
+#: ../text.py:102
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 í DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
-#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:130 ../textw/silo.py:195
+#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2984
+#: ../text.py:117 ../textw/lilo_text.py:101 ../textw/lilo_text.py:184
+#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#: ../text.py:99
+#: ../text.py:118
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Við hvaða tæki er músin tengd? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:171
-#: ../loader/devices.c:184 ../loader/devices.c:189 ../loader/devices.c:251
-#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader/lang.c:89 ../loader/lang.c:277 ../loader/lang.c:548
-#: ../loader/loader.c:259 ../loader/loader.c:475 ../loader/loader.c:485
-#: ../loader/loader.c:648 ../loader/loader.c:705 ../loader/loader.c:757
-#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:919 ../loader/loader.c:1007
-#: ../loader/loader.c:1163 ../loader/loader.c:1695 ../loader/loader.c:1741
-#: ../loader/loader.c:1804 ../loader/loader.c:1812 ../loader/net.c:162
-#: ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591
-#: ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
-#: ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:235
-#: ../text.py:303 ../text.py:348 ../text.py:365 ../text.py:457 ../text.py:477
-#: ../text.py:507 ../text.py:590 ../text.py:618 ../text.py:690 ../text.py:715
-#: ../text.py:729 ../text.py:749 ../text.py:762 ../text.py:774 ../text.py:969
-#: ../text.py:973 ../text.py:1172 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87
-#: ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
-#: ../textw/partitioning.py:233 ../textw/partitioning.py:282
-#: ../textw/partitioning.py:292 ../textw/partitioning.py:300
-#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:98 ../textw/timezone.py:66
-#: ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:44 ../textw/userauth.py:49
-#: ../textw/userauth.py:82 ../textw/userauth.py:95 ../textw/userauth.py:101
-#: ../textw/userauth.py:107 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:124
-#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:84 ../loader/devices.c:204
+#: ../loader/devices.c:217 ../loader/devices.c:222 ../loader/devices.c:282
+#: ../loader/devices.c:379 ../loader/devices.c:416 ../loader/devices.c:436
+#: ../loader/devices.c:462 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
+#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282
+#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:268 ../loader/loader.c:495
+#: ../loader/loader.c:505 ../loader/loader.c:683 ../loader/loader.c:741
+#: ../loader/loader.c:838 ../loader/loader.c:929 ../loader/loader.c:1007
+#: ../loader/loader.c:1012 ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063
+#: ../loader/loader.c:1313 ../loader/loader.c:1919 ../loader/loader.c:1965
+#: ../loader/loader.c:2028 ../loader/loader.c:2036 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:247 ../loader/net.c:332 ../loader/net.c:637
+#: ../loader/net.c:670 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227
+#: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:139 ../text.py:192
+#: ../text.py:265 ../text.py:338 ../text.py:385 ../text.py:403 ../text.py:445
+#: ../text.py:473 ../text.py:547 ../text.py:559 ../text.py:584 ../text.py:604
+#: ../text.py:808 ../text.py:834 ../text.py:859 ../text.py:863 ../text.py:1075
+#: ../textw/bootdisk_text.py:57 ../textw/bootdisk_text.py:69
+#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:137
+#: ../textw/lilo_text.py:143 ../textw/network_text.py:92
+#: ../textw/network_text.py:113 ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:88
+#: ../textw/packages_text.py:236 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../textw/partitioning_text.py:256 ../textw/partitioning_text.py:306
+#: ../textw/partitioning_text.py:317 ../textw/partitioning_text.py:325
+#: ../textw/partitioning_text.py:332 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/timezone_text.py:66
+#: ../textw/userauth_text.py:30 ../textw/userauth_text.py:44
+#: ../textw/userauth_text.py:49 ../textw/userauth_text.py:84
+#: ../textw/userauth_text.py:99 ../textw/userauth_text.py:105
+#: ../textw/userauth_text.py:111 ../textw/userauth_text.py:119
+#: ../textw/userauth_text.py:128 ../textw/userauth_text.py:135
+#: ../textw/userauth_text.py:196 ../textw/userauth_text.py:268
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
-#: ../text.py:122
+#: ../text.py:141
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig mús er tengd þessari vél?"
-#: ../text.py:131
+#: ../text.py:150
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Herma eftir þrem hnöppum?"
-#: ../text.py:133
+#: ../text.py:152
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Stillingar músar"
-#: ../text.py:171 ../text.py:1014 ../text.py:1043
+#: ../text.py:190 ../text.py:915 ../text.py:944
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../text.py:172
+#: ../text.py:191
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"
-#: ../text.py:228
-msgid "Install GNOME Workstation"
-msgstr "Setja upp GNOME vinnustöð"
-
-#: ../text.py:229
-msgid "Install KDE Workstation"
-msgstr "Setja upp KDE vinnustöð"
-
-#: ../text.py:230
-msgid "Install Server System"
-msgstr "Setja upp miðlara(þjón)"
-
-#: ../text.py:231
-msgid "Install Custom System"
-msgstr "Setja upp sérsniðið kerfi"
-
-#: ../text.py:232
+#: ../text.py:243
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"
-#: ../text.py:233 ../text.py:1046
+#: ../text.py:263 ../text.py:947
msgid "Installation Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../text.py:234
+#: ../text.py:264
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../text.py:287
+#: ../text.py:318
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!"
-#: ../text.py:300
+#: ../text.py:335
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"
-#: ../text.py:301
+#: ../text.py:336
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
-#: ../text.py:316
+#: ../text.py:352
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra"
-#: ../text.py:317
+#: ../text.py:353
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -304,33 +336,37 @@ msgstr ""
"uppfylla skilyrði þeirra hafa verið valdir til uppsetningar. Viltu skoða "
"listann og kannski breyta honum?"
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
-#: ../loader/loader.c:612 ../loader/net.c:719 ../text.py:324 ../text.py:522
-#: ../text.py:540 ../text.py:547 ../textw/partitioning.py:194
+#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:848
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2329
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2661
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 ../libfdisk/newtfsedit.c:785
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572 ../libfdisk/newtfsedit.c:1590
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1675 ../loader/devices.c:197
+#: ../loader/loader.c:647 ../loader/net.c:804 ../text.py:360
+#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
+#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:210
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
-#: ../loader/net.c:719 ../text.py:324 ../text.py:329 ../text.py:522
-#: ../text.py:540 ../text.py:550 ../textw/partitioning.py:194
+#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:848
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2329
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2661
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559 ../libfdisk/newtfsedit.c:785
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572 ../libfdisk/newtfsedit.c:1590
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1675 ../loader/devices.c:198 ../loader/net.c:804
+#: ../text.py:360 ../text.py:366 ../textw/bootdisk_text.py:12
+#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
+#: ../textw/partitioning_text.py:210
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../text.py:339 ../text.py:357
+#: ../text.py:376 ../text.py:395
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:340
+#: ../text.py:377
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -350,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á "
"vefsíðu okkar á http://www.redhat.com."
-#: ../text.py:358
+#: ../text.py:396
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -367,125 +403,44 @@ msgstr ""
"Ef þú vilt hætta án þess að gera neinar breytingar veldu þá Hætta við "
"hnappinn að neðan."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:172
-#: ../loader/loader.c:1804 ../text.py:365 ../text.py:367 ../textw/lilo.py:106
-#: ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:153 ../textw/userauth.py:63
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1897
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 ../libfdisk/newtfsedit.c:523
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1590 ../loader/devices.c:205
+#: ../loader/devices.c:462 ../loader/loader.c:2028 ../text.py:403
+#: ../text.py:406 ../textw/lilo_text.py:107 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../text.py:429
-msgid "Use bootp/dhcp"
-msgstr "Nota bootp/dhcp"
-
-#: ../loader/net.c:234 ../text.py:434
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP vistfang:"
-
-#: ../loader/net.c:237 ../text.py:435
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmöskvi:"
-
-#: ../loader/net.c:240 ../text.py:436
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):"
-
-#: ../loader/net.c:243 ../text.py:437
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Aðalnafnaþjónn:"
-
-#: ../iw/network.py:11 ../text.py:459
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Stillingar nets"
-
-#: ../text.py:475
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ógildar upplýsingar"
-
-#: ../text.py:476
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Þú verður að gefa upp gildar IP stillingar"
-
-#: ../text.py:503
-msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "Stillingar vélarheitis"
-
-#: ../text.py:504
-msgid ""
-"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
-"a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr ""
-"Vélarheiti er heiti vélarinnar á neti. Ef tölvan þín er nettengd er heitinu "
-"úthlutað af netstjóra þínum."
-
-#: ../iw/network.py:207 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:507
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vélarheiti"
-
-#: ../text.py:523
-msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
-"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a boot disk for your system?"
-msgstr ""
-"Sérsmíðaður ræsidisklingur gerir þér kleyft að ræsa Linux án þess að nota "
-"ræsistjóra eins og Lilo. Þetta kemur að gagni ef þú vilt ekki setja upp Lilo "
-"á vélinni eða ef annað stýrikerfi hefur fjarlægt Lilo eða Lilo virkar ekki "
-"með vélbúnaðarstillingum þínum. Ræsidiskling má einnig nota með Red Hat "
-"'rescue' disklingnum svo hægt sé að bjarga vélinni ef alvarleg vandamál koma "
-"upp.\n"
-"\n"
-"Viltu búa til ræsidiskling fyrir vélina þína?"
-
-#: ../text.py:542
-msgid ""
-"\n"
-"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Á Ultra vélum frá SMCC er líklega ekki hægt að ræsa upp af disklingi\n"
-"\n"
-
-#: ../text.py:545 ../text.py:758
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Ræsidisklingur"
-
-#: ../text.py:588
+#: ../text.py:443
msgid "X probe results"
msgstr "Útkoma X leitar"
-#: ../text.py:607 ../text.py:626
+#: ../text.py:462 ../text.py:482
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Óþekkt kort"
-#: ../text.py:615
+#: ../text.py:470
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Val skjákorts"
-#: ../text.py:616
+#: ../text.py:471
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Hvaða skjákort ertu með?"
-#: ../text.py:628
+#: ../text.py:484
msgid "X Server Selection"
msgstr "Val X þjóns"
-#: ../text.py:628
+#: ../text.py:484
msgid "Choose a server"
msgstr "Veldu þjón"
-#: ../text.py:686
+#: ../text.py:543
msgid "Installation to begin"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../iw/confirm.py:33 ../text.py:687
+#: ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:544
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -493,11 +448,25 @@ msgstr ""
"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. "
"Honum ættir þú að halda til haga."
-#: ../text.py:704 ../text.py:719 ../text.py:739
+#: ../text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade to begin"
+msgstr "Uppfæra kerfi"
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
+"your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. "
+"Honum ættir þú að halda til haga."
+
+#: ../text.py:573 ../text.py:594
msgid "Complete"
msgstr "Lokið"
-#: ../iw/congrats.py:32 ../text.py:705
+#: ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:574
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -519,7 +488,7 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
-#: ../text.py:720 ../text.py:740
+#: ../text.py:595
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -538,275 +507,295 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
-#: ../iw/bootdisk.py:57 ../text.py:759
-msgid ""
-"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
-"be erased during creation of the boot disk."
-msgstr ""
-"Settu tóman diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum "
-"verður eytt þegar ræsidisklingurinn er útbúinn."
-
-#: ../text.py:762 ../text.py:763 ../text.py:774 ../text.py:775
-#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
-msgid "Skip"
-msgstr "Sleppa"
-
-#: ../iw/bootdisk.py:61 ../text.py:771
-msgid ""
-"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
-"a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr ""
-"Villa kom upp þegar reynt var að búa til ræsidisklinginn. Vinsamlegast "
-"gakktu úr skugga um að forsniðinn disklingur sé í fyrsta disklingadrifinu."
-
-#: ../text.py:833
+#: ../text.py:658
msgid "Package Installation"
msgstr "Uppsetning pakka"
-#: ../text.py:835
+#: ../text.py:660
msgid "Name : "
msgstr "Heiti : "
-#: ../text.py:836
+#: ../text.py:661
msgid "Size : "
msgstr "Stærð : "
-#: ../text.py:837
+#: ../text.py:662
msgid "Summary: "
msgstr "Lýsing : "
-#: ../text.py:863
+#: ../text.py:688
msgid " Packages"
msgstr " Pakkar"
-#: ../text.py:864
+#: ../text.py:689
msgid " Bytes"
msgstr " Bæti"
-#: ../text.py:865
+#: ../text.py:690
msgid " Time"
msgstr " Tími"
-#: ../text.py:867
+#: ../text.py:692
msgid "Total :"
msgstr "Alls :"
-#: ../text.py:874
+#: ../text.py:699
msgid "Completed: "
msgstr "Lokið : "
-#: ../text.py:884
+#: ../text.py:709
msgid "Remaining: "
msgstr "Eftir : "
-#: ../text.py:973 ../text.py:974
+#: ../text.py:806
+msgid "Help not available"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:807
+msgid "No help is available for this install."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:848
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:863 ../text.py:864
msgid "Debug"
msgstr "Aflúsun"
-#: ../text.py:986
+#: ../text.py:875
msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:988
+#: ../text.py:878
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <F1> for help> | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
+
+#: ../text.py:880
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1010 ../text.py:1045
+#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:911
+#: ../text.py:946
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin(n)"
-#: ../text.py:1016 ../text.py:1084
+#: ../text.py:917 ../text.py:985
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
-#: ../text.py:1018 ../text.py:1086
+#: ../text.py:919 ../text.py:987
msgid "Network Setup"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../text.py:1024 ../text.py:1092
+#: ../text.py:925 ../text.py:993
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Stillingar tímabeltis"
-#: ../text.py:1026 ../text.py:1094 ../textw/userauth.py:9
+#: ../text.py:927 ../text.py:995 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Rótarlykilorð"
-#: ../text.py:1028 ../text.py:1096 ../textw/userauth.py:161
+#: ../text.py:929 ../text.py:997 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Búa til notanda"
-#: ../text.py:1030 ../text.py:1098
+#: ../text.py:931 ../text.py:999
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
-#: ../text.py:1036
+#: ../text.py:937
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Stillingum lokið"
-#: ../text.py:1054 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:100
-#: ../textw/silo.py:212
+#: ../text.py:955 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Stillingar SILO"
-#: ../text.py:1060 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
-#: ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:961 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84
+#: ../textw/lilo_text.py:204
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Stillingar LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:277
-#: ../text.py:1064 ../text.py:1070
+#: ../iw/lilo_gui.py:132 ../iw/lilo_gui.py:255 ../iw/silo_gui.py:127
+#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:965 ../text.py:971
msgid "Partition"
msgstr "Disksneið"
-#: ../text.py:1066
+#: ../text.py:967
msgid "Manually Partition"
msgstr "Sneiða handvirkt"
-#: ../text.py:1068
+#: ../text.py:969
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
-#: ../text.py:1072 ../textw/partitioning.py:274
+#: ../text.py:973 ../textw/partitioning_text.py:298
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfisins"
-#: ../text.py:1074
+#: ../text.py:975
msgid "Swap"
msgstr "Diskminni"
-#: ../text.py:1076
+#: ../text.py:977
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Forsníða skráakerfi"
-#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1088 ../text.py:1090
+#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:989 ../text.py:991
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Stillingar músar"
-#: ../text.py:1100
+#: ../text.py:1001
msgid "Package Groups"
msgstr "Pakkahópar"
-#: ../text.py:1102 ../text.py:1130
+#: ../text.py:1003 ../text.py:1031
msgid "Individual Packages"
msgstr "Stakir pakkar"
-#: ../text.py:1104 ../textw/packages.py:122
+#: ../text.py:1005 ../textw/packages_text.py:278
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkaskilyrði"
-#: ../iw/xconfig.py:250 ../text.py:1106 ../text.py:1114
+#: ../iw/xconfig_gui.py:250 ../text.py:1007 ../text.py:1015
msgid "X Configuration"
msgstr "Stillingar X"
-#: ../text.py:1108
+#: ../text.py:1009
msgid "Installation Begins"
msgstr "Byrjun uppsetningar"
-#: ../text.py:1110
+#: ../text.py:1011
msgid "Install System"
msgstr "Setja upp kerfið"
-#: ../text.py:1111 ../text.py:1113 ../text.py:1132 ../text.py:1134
+#: ../text.py:1012 ../text.py:1014 ../text.py:1035 ../text.py:1037
msgid "Boot Disk"
msgstr "Ræsidisklingur"
-#: ../text.py:1116
+#: ../text.py:1017
msgid "Installation Complete"
msgstr "Uppsetningu lokið"
-#: ../text.py:1121
+#: ../text.py:1022
msgid "Examine System"
msgstr "Skoða kerfið"
-#: ../text.py:1128
+#: ../text.py:1029
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Sérsníða uppfærslu"
-#: ../text.py:1131
+#: ../text.py:1032
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Begins"
+msgstr "Skoða uppfærslu"
+
+#: ../text.py:1034
msgid "Upgrade System"
msgstr "Uppfæra kerfi"
-#: ../text.py:1135
+#: ../text.py:1038
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Uppfærslu lokið"
-#: ../text.py:1169
+#: ../text.py:1072
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../text.py:1170
+#: ../text.py:1073
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
-#: ../todo.py:344
-#, c-format
-msgid "Error copying file: %s"
+#: ../todo.py:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Villa við afritun skráar: %s"
-#: ../todo.py:426
+#: ../todo.py:417
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Bý til ræsidiskling..."
-#: ../todo.py:446
+#: ../todo.py:437
msgid "Reading"
msgstr "Les"
-#: ../todo.py:447
+#: ../todo.py:438
msgid "Reading package information..."
msgstr "Les upplýsingar um pakkana..."
-#: ../todo.py:631 ../todo.py:644
+#: ../todo.py:590
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: ../todo.py:591
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../todo.py:618 ../todo.py:641 ../todo.py:647 ../todo.py:664
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"
-#: ../todo.py:650
+#: ../todo.py:672
msgid "Searching"
msgstr "Leita"
-#: ../todo.py:651
+#: ../todo.py:673
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Leita að Red Hat Linux uppsetningum..."
-#: ../todo.py:663 ../todo.py:694
+#: ../todo.py:684 ../todo.py:712
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Villa við tengingu ext2 skráakerfis á %s: %s"
-#: ../todo.py:705
+#: ../todo.py:722
msgid "Finding"
msgstr "Leita"
-#: ../todo.py:706
+#: ../todo.py:723
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..."
-#: ../todo.py:749
+#: ../todo.py:734
+msgid ""
+"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
+"checked, and shut down cleanly to upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../todo.py:777
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægjanlegt diskapláss?"
-#: ../todo.py:967
+#: ../todo.py:1009
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
-#: ../todo.py:968
+#: ../todo.py:1010
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../todo.py:1165
+#: ../todo.py:1219
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Uppfæri %s.\n"
-#: ../todo.py:1167
+#: ../todo.py:1221
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Set inn %s.\n"
-#: ../todo.py:1188
+#: ../todo.py:1242
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -816,172 +805,225 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../todo.py:1191
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2983 ../todo.py:1245
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../todo.py:1191
+#: ../todo.py:1245
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"
-#: ../todo.py:1204
+#: ../todo.py:1258
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../todo.py:1228
+#: ../todo.py:1282
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../todo.py:1229
+#: ../todo.py:1283
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:256
+#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:800
msgid "Video Card"
msgstr "Skjákort"
-#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:258
+#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:802
msgid "Video Ram"
msgstr "Skjáminni"
-#: ../xf86config.py:260
+#: ../xf86config.py:804
msgid "X server"
msgstr "X þjónn"
-#: ../xf86config.py:262
+#: ../xf86config.py:806
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Finn ekki skjákort"
-#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:269 ../xf86config.py:271
+#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:813 ../xf86config.py:815
msgid "Monitor"
msgstr "Skjár"
-#: ../xf86config.py:271
+#: ../xf86config.py:815
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "'Plug and Play' samhæfður skjár"
-#: ../xf86config.py:273
+#: ../xf86config.py:817
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Lárétt tíðnisvið"
-#: ../xf86config.py:275
+#: ../xf86config.py:819
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Lóðrétt tíðnisvið"
-#: ../iw/account.py:15
+#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
msgstr "Stillingar notanda"
-#: ../iw/account.py:36
+#: ../iw/account_gui.py:36
msgid "Root password accepted."
msgstr "Rótarlykilorð móttekið."
-#: ../iw/account.py:39
+#: ../iw/account_gui.py:39
+msgid "Please enter root password."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:41
msgid "Root password is too short."
msgstr "Rótarlykilorðið er of stutt "
-#: ../iw/account.py:41
-msgid "Root password does not match."
+#: ../iw/account_gui.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Root passwords do not match."
+msgstr "Lykilorðin stemma ekki."
+
+#: ../iw/account_gui.py:61
+msgid "Root account can not be added here."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:63
+msgid "Please enter user password."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:65
+#, fuzzy
+msgid "User password is too short."
+msgstr "Rótarlykilorðið er of stutt "
+
+#: ../iw/account_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "User passwords do not match."
msgstr "Lykilorðin stemma ekki."
-#: ../iw/account.py:168
+#: ../iw/account_gui.py:183
msgid "Root Password: "
msgstr "Rótarlykilorð: "
-#: ../iw/account.py:171
+#: ../iw/account_gui.py:186
msgid "Confirm: "
msgstr "Staðfesta: "
-#: ../iw/account.py:229 ../iw/account.py:268
+#: ../iw/account_gui.py:244 ../iw/account_gui.py:288
msgid "Account Name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../iw/account.py:233 ../textw/userauth.py:80
+#: ../iw/account_gui.py:248 ../textw/userauth_text.py:82
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: ../iw/account.py:237 ../textw/userauth.py:81
+#: ../iw/account_gui.py:252 ../textw/userauth_text.py:83
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Lykilorð (aftur)"
-#: ../iw/account.py:241 ../iw/account.py:268 ../textw/userauth.py:79
-#: ../textw/userauth.py:173
+#: ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:288
+#: ../textw/userauth_text.py:81 ../textw/userauth_text.py:184
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
-#: ../iw/account.py:250 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:184
+#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1395
+#: ../textw/userauth_text.py:195
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
-#: ../iw/account.py:252 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
-#: ../textw/partitioning.py:63 ../textw/silo.py:204 ../textw/silo.py:226
-#: ../textw/userauth.py:185
+#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1388
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1396 ../textw/lilo_text.py:193
+#: ../textw/lilo_text.py:218 ../textw/partitioning_text.py:64
+#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
+#: ../textw/userauth_text.py:196
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../iw/account.py:254 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:184
+#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1396
+#: ../textw/userauth_text.py:195
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../iw/account.py:256
+#: ../iw/account_gui.py:276
msgid "New"
msgstr "Nýr"
-#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:259
+#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:270
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Stillingar auðkenningar"
-#: ../iw/auth.py:50
+#: ../iw/auth_gui.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Nota MD5 lykilorð"
-#: ../iw/auth.py:51
+#: ../iw/auth_gui.py:51
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Nota falin lykilorð"
-#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:264
+#: ../iw/auth_gui.py:53 ../textw/userauth_text.py:276
msgid "Enable NIS"
msgstr "Nota NIS"
-#: ../iw/auth.py:54
+#: ../iw/auth_gui.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Kalla eftir NIS þjóni"
-#: ../iw/auth.py:66
+#: ../iw/auth_gui.py:66
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS lén: "
-#: ../iw/auth.py:68
+#: ../iw/auth_gui.py:68
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS þjónn: "
-#: ../iw/bootdisk.py:11
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:11
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Búa til ræsidiskling"
-#: ../iw/bootdisk.py:68
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the "
+"first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of "
+"the boot disk."
+msgstr ""
+"Settu tóman diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum "
+"verður eytt þegar ræsidisklingurinn er útbúinn."
+
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:66
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að búa til ræsidisklinginn. Vinsamlegast "
+"gakktu úr skugga um að forsniðinn disklingur sé í fyrsta disklingadrifinu."
+
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:68
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Sleppa ræsidiskling"
-#: ../iw/confirm.py:11
+#: ../iw/confirm_gui.py:13
+#, fuzzy
+msgid "About to Upgrade"
+msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:16
msgid "About to Install"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../iw/confirm.py:28
+#: ../iw/confirm_gui.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
+msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu Red Hat Linux."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:35
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu Red Hat Linux."
-#: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:58
+#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:59
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
-#: ../iw/congrats.py:13 ../iw/congrats.py:60
+#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"
-#: ../iw/congrats.py:80
+#: ../iw/congrats_gui.py:81
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -1000,27 +1042,44 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
-#: ../iw/dependencies.py:9
+#: ../iw/dependencies_gui.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði"
-#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:127 ../textw/packages.py:129
+#: ../iw/dependencies_gui.py:30 ../iw/package_gui.py:414
+#: ../textw/packages_text.py:12
+#, c-format
+msgid "Total install size: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/dependencies_gui.py:67 ../iw/progress_gui.py:128
+#: ../textw/packages_text.py:286
msgid "Package"
msgstr "Pakki"
-#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:129
+#: ../iw/dependencies_gui.py:67 ../textw/packages_text.py:286
msgid "Requirement"
msgstr "Þarfnast"
-#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:141
+#: ../iw/dependencies_gui.py:85 ../textw/packages_text.py:298
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Setja inn pakka til að uppfylla þarfir annara pakka"
-#: ../iw/examine.py:10
+#: ../iw/dependencies_gui.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Do not install packages that have dependencies"
+msgstr "Setja inn pakka til að uppfylla þarfir annara pakka"
+
+#: ../iw/dependencies_gui.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Ignore package dependencies"
+msgstr "Pakkaskilyrði"
+
+#: ../iw/examine_gui.py:10
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Skoða uppfærslu"
-#: ../iw/examine.py:35
+#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
@@ -1028,268 +1087,262 @@ msgstr ""
"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar.\n"
" Þú getur ekki uppfært þessa vél!"
-#: ../iw/examine.py:60
+#: ../iw/examine_gui.py:62
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Velja pakka sem á að uppfæra"
-#: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:22
+#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
-#: ../iw/fdisk.py:87
+#: ../iw/fdisk_gui.py:109
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Veldu disk til að keyra fdisk á"
-#: ../iw/format.py:12
+#: ../iw/format_gui.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Velja disksneiðar sem á að forsníða"
-#: ../iw/format.py:47
+#: ../iw/format_gui.py:47
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaðar blokkir"
-#: ../iw/installpath.py:38
-msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "GNOME vinnustöð"
-
-#: ../iw/installpath.py:40
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDE vinnustöð"
-
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
-msgid "Server"
-msgstr "Þjónn"
-
-#: ../iw/installpath.py:43
-msgid "Custom"
-msgstr "Sérsniðin"
-
-#: ../iw/installpath.py:93
+#: ../iw/installpath_gui.py:92
msgid "Install Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../iw/installpath.py:187
+#: ../iw/installpath_gui.py:183
msgid "Install"
msgstr "Setja upp"
-#: ../iw/installpath.py:189
+#: ../iw/installpath_gui.py:185
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppfæra"
-#: ../iw/installpath.py:242
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Nota fdisk"
-
-#: ../iw/keyboard.py:13
+#: ../iw/keyboard_gui.py:16
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../iw/keyboard.py:56
+#: ../iw/keyboard_gui.py:70
msgid "Model"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/keyboard.py:75
+#: ../iw/keyboard_gui.py:89
msgid "Layout"
msgstr "Vörpun"
-#: ../iw/keyboard.py:94
+#: ../iw/keyboard_gui.py:108
msgid "Dead Keys"
msgstr "Broddstafir"
-#: ../iw/keyboard.py:103
+#: ../iw/keyboard_gui.py:117
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Nota broddstafi"
-#: ../iw/keyboard.py:104
+#: ../iw/keyboard_gui.py:118
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Ekki nota broddstafi"
-#: ../iw/keyboard.py:113
+#: ../iw/keyboard_gui.py:127
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Prófaðu valið hér:"
-#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:275
+#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:280
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
-#: ../iw/lilo.py:18
+#: ../iw/lilo_gui.py:20
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Stillingar Lilo"
-#: ../iw/lilo.py:125 ../iw/lilo.py:246 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:278
+#: ../iw/lilo_gui.py:135 ../iw/lilo_gui.py:256 ../iw/silo_gui.py:132
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2987
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/lilo.py:164
+#: ../iw/lilo_gui.py:174
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Setja LILO ræsifærsluna á:"
-#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:63
+#: ../iw/lilo_gui.py:181 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
-#: ../iw/lilo.py:175 ../iw/silo.py:173 ../textw/silo.py:64
+#: ../iw/lilo_gui.py:185 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-#: ../iw/lilo.py:179 ../textw/lilo.py:24
+#: ../iw/lilo_gui.py:189 ../textw/lilo_text.py:24
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Nota línulegan ham (nauðsynlegt fyrir sum SCSI drif)"
-#: ../iw/lilo.py:189 ../iw/silo.py:205
+#: ../iw/lilo_gui.py:199 ../iw/silo_gui.py:207
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Viðföng kjarnans"
-#: ../iw/lilo.py:206 ../iw/silo.py:223
+#: ../iw/lilo_gui.py:216 ../iw/silo_gui.py:225
msgid "Create boot disk"
msgstr "Búa til ræsidiskling"
-#: ../iw/lilo.py:210
+#: ../iw/lilo_gui.py:220
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ekki setja upp LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168
-#: ../textw/silo.py:195
+#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:184
+#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168
-#: ../textw/silo.py:195
+#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:184
+#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Partition type"
msgstr "Tegund sneiðar"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:254 ../iw/silo.py:289
-#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:131
-#: ../textw/silo.py:195
+#: ../iw/lilo_gui.py:231 ../iw/lilo_gui.py:268 ../iw/silo_gui.py:256
+#: ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:102 ../textw/lilo_text.py:184
+#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Boot label"
msgstr "Ræsimerki"
-#: ../iw/mouse.py:141
+#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Herma eftir þrem hnöppum"
-#: ../iw/network.py:146
+#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Stillingar nets"
+
+#: ../iw/network_gui.py:146
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Stilla með DHCP"
-#: ../iw/network.py:152
+#: ../iw/network_gui.py:152
msgid "Activate on boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../iw/network.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:161
msgid "IP Address"
msgstr "IP vistfang"
-#: ../iw/network.py:162 ../loader/net.c:636
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../loader/net.c:721
msgid "Netmask"
msgstr "Netmöskvi"
-#: ../iw/network.py:163 ../loader/loader.c:244
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../loader/loader.c:253
msgid "Network"
msgstr "Net"
-#: ../iw/network.py:164
+#: ../iw/network_gui.py:164
msgid "Broadcast"
msgstr "Uppkall"
-#: ../iw/network.py:208
+#: ../iw/network_gui.py:207 ../loader/net.c:525 ../loader/net.c:723
+#: ../textw/network_text.py:141
+msgid "Hostname"
+msgstr "Vélarheiti"
+
+#: ../iw/network_gui.py:208
msgid "Gateway"
msgstr "Gátt"
-#: ../iw/network.py:208
+#: ../iw/network_gui.py:208
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aðalnafnaþjónn"
-#: ../iw/network.py:208
+#: ../iw/network_gui.py:208
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Annar nafnaþjónn"
-#: ../iw/network.py:208
+#: ../iw/network_gui.py:208
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Þriðji nafnaþjónn"
-#: ../iw/package.py:20
+#: ../iw/package_gui.py:20
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Val einstakra pakka"
-#: ../iw/package.py:176
+#: ../iw/package_gui.py:176
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: ../iw/package.py:324
+#: ../iw/package_gui.py:327
msgid "Name: "
msgstr "Heiti: "
-#: ../iw/package.py:329
+#: ../iw/package_gui.py:332
msgid "Package Details"
msgstr "Upplýsingar um pakka"
-#: ../iw/package.py:335
+#: ../iw/package_gui.py:338
msgid "Size: "
msgstr "Stærð: "
-#: ../iw/package.py:341
+#: ../iw/package_gui.py:344
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Velja pakka til uppsetningar"
-#: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87
+#: ../iw/package_gui.py:353
+msgid "Total install size: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:390 ../textw/packages_text.py:59
+#: ../textw/packages_text.py:241
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Velja pakkahópa"
-#: ../iw/package.py:454 ../textw/packages.py:18
+#: ../iw/package_gui.py:489 ../textw/packages_text.py:53
msgid "Select individual packages"
msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig"
-#: ../iw/progress.py:29
+#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
msgstr "Set inn pakka"
-#: ../iw/progress.py:128 ../iw/progress.py:163
+#: ../iw/progress_gui.py:129 ../iw/progress_gui.py:164
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../iw/progress.py:129
+#: ../iw/progress_gui.py:130
msgid "Summary"
msgstr "Lýsing"
-#: ../iw/progress.py:163
+#: ../iw/progress_gui.py:164
msgid "Status"
msgstr "Staða"
-#: ../iw/progress.py:163
+#: ../iw/progress_gui.py:164
msgid "Packages"
msgstr "Pakkar"
-#: ../iw/progress.py:163
+#: ../iw/progress_gui.py:164
msgid "Time"
msgstr "Tími"
-#: ../iw/progress.py:168
+#: ../iw/progress_gui.py:169
msgid "Total"
msgstr "Alls"
-#: ../iw/progress.py:169
+#: ../iw/progress_gui.py:170
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"
-#: ../iw/progress.py:170
+#: ../iw/progress_gui.py:171
msgid "Remaining"
msgstr "Eftir"
-#: ../iw/rootpartition.py:16
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:21
msgid "Confirm Partitioning Selection"
msgstr "Staðfestu val disksneiða"
-#: ../iw/rootpartition.py:32 ../textw/partitioning.py:22
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:37 ../textw/partitioning_text.py:23
msgid "Disk Druid"
msgstr "Diska Drúídi"
-#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:189
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:205
msgid "Low Memory"
msgstr "Of lítið minni"
-#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:190
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:206
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1299,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"setja diskminni í gang strax. Svo það sé hægt verður að vista "
"disksneiðatöfluna á diskinn núna. Er það í lagi?"
-#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:275
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:299
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1312,19 +1365,20 @@ msgstr ""
"hversu mikið diskminni villtu hafa? Bæði saman verða að vera minna en %d "
"megabæti að stærð."
-#: ../iw/rootpartition.py:135
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:144
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfis:"
-#: ../iw/rootpartition.py:140
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:149
msgid "Swap space size:"
msgstr "Stærð diskminnis:"
-#: ../iw/rootpartition.py:159 ../textw/partitioning.py:126
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:217 ../iw/rootpartition_gui.py:267
+#: ../textw/partitioning_text.py:141
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
-#: ../iw/rootpartition.py:235 ../textw/partitioning.py:127
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:269 ../textw/partitioning_text.py:142
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1339,99 +1393,133 @@ msgstr ""
"sneiða niður diskinn sjálf(ur) eða fara til baka og setja upp sérsniðið "
"kerfi."
-#: ../iw/rootpartition.py:249
-msgid "Remove data"
-msgstr "Fjarlægja gögn"
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Partitioning Failed"
+msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
-#: ../iw/rootpartition.py:252 ../textw/partitioning.py:131
-msgid "Manually partition"
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:276
+msgid ""
+"\n"
+"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your "
+"disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat Linux to "
+"install.\n"
+"\n"
+"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Sneiða handvirkt"
-#: ../iw/silo.py:18
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:284
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:298
+#, fuzzy
+msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
+msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
+
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Manually partition with Disk Druid"
+msgstr "Sneiða handvirkt"
+
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:317
+msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/silo_gui.py:20
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Stillingar Silo"
-#: ../iw/silo.py:161
+#: ../iw/silo_gui.py:163
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Setja SILO ræsifærsluna á:"
-#: ../iw/silo.py:178
+#: ../iw/silo_gui.py:180
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Búa til auknefni í PROM"
-#: ../iw/silo.py:201
+#: ../iw/silo_gui.py:203
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Stilli PROM til að ræsa upp linux"
-#: ../iw/silo.py:233
+#: ../iw/silo_gui.py:235
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Ekki setja upp SILO"
-#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:83
+#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:83
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Val tímabeltis"
-#: ../iw/timezone.py:147
+#: ../iw/timezone_gui.py:148
msgid "View:"
msgstr "Skoða:"
-#: ../iw/timezone.py:155 ../iw/timezone.py:156
+#: ../iw/timezone_gui.py:156 ../iw/timezone_gui.py:157
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC"
-#: ../iw/timezone.py:204
+#: ../iw/timezone_gui.py:205
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Nota sumartíma/vetrartíma (Bara í BNA)"
-#: ../iw/timezone.py:218
+#: ../iw/timezone_gui.py:219
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
-#: ../iw/timezone.py:219
+#: ../iw/timezone_gui.py:220
msgid "UTC Offset"
msgstr "Frávik frá UTC"
-#: ../iw/welcome.py:80
+#: ../iw/welcome_gui.py:80
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Viltu stilla kerfið þitt?"
-#: ../iw/xconfig.py:13
+#: ../iw/xconfig_gui.py:13
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Lárétt tíðnisvið"
-#: ../iw/xconfig.py:14
+#: ../iw/xconfig_gui.py:14
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Lóðrétt tíðnisvið"
-#: ../iw/xconfig.py:15
+#: ../iw/xconfig_gui.py:15
msgid "Test failed"
msgstr "Prófun mistókst"
-#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:427
+#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:427
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Sérsníða X stillingar"
-#: ../iw/xconfig.py:87
+#: ../iw/xconfig_gui.py:87
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bitar á myndeiningu"
-#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:423
+#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:423
msgid "Test this configuration"
msgstr "Prófa þessar stillingar"
-#: ../iw/xconfig.py:112
+#: ../iw/xconfig_gui.py:112
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Stillingar skjás"
-#: ../iw/xconfig.py:216
+#: ../iw/xconfig_gui.py:216
msgid "Horizontal Sync"
msgstr "Lárétt samhæfing"
-#: ../iw/xconfig.py:225
+#: ../iw/xconfig_gui.py:225
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Lóðrétt samhæfing"
-#: ../iw/xconfig.py:331
+#: ../iw/xconfig_gui.py:331
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -1439,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"Ekki var hægt að finna magn skjáminnis sjálfvirkt. Veldu magn skjáminnis úr "
"listanum að neðan:"
-#: ../iw/xconfig.py:342 ../iw/xconfig.py:363
+#: ../iw/xconfig_gui.py:342 ../iw/xconfig_gui.py:363
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -1447,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum "
"fyrir skjáinn þinn."
-#: ../iw/xconfig.py:351
+#: ../iw/xconfig_gui.py:351
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
@@ -1455,19 +1543,69 @@ msgstr ""
"Ef útkoma leitarinnar passar ekki við vélbúnaðinn þinn, veldu réttar "
"stillingar hér:"
-#: ../iw/xconfig.py:372
+#: ../iw/xconfig_gui.py:372
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Útkoma X leitar:"
-#: ../iw/xconfig.py:432
+#: ../iw/xconfig_gui.py:432
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Nota grafíska innstimplun"
-#: ../iw/xconfig.py:433
+#: ../iw/xconfig_gui.py:433
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Sleppa að stilla X"
-#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
+#: ../textw/bootdisk_text.py:13
+msgid ""
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a boot disk for your system?"
+msgstr ""
+"Sérsmíðaður ræsidisklingur gerir þér kleyft að ræsa Linux án þess að nota "
+"ræsistjóra eins og Lilo. Þetta kemur að gagni ef þú vilt ekki setja upp Lilo "
+"á vélinni eða ef annað stýrikerfi hefur fjarlægt Lilo eða Lilo virkar ekki "
+"með vélbúnaðarstillingum þínum. Ræsidiskling má einnig nota með Red Hat "
+"'rescue' disklingnum svo hægt sé að bjarga vélinni ef alvarleg vandamál koma "
+"upp.\n"
+"\n"
+"Viltu búa til ræsidiskling fyrir vélina þína?"
+
+#: ../textw/bootdisk_text.py:32
+msgid ""
+"\n"
+"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Á Ultra vélum frá SMCC er líklega ekki hægt að ræsa upp af disklingi\n"
+"\n"
+
+#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:51
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Ræsidisklingur"
+
+#: ../textw/bootdisk_text.py:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a "
+"blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased "
+"during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Settu tóman diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum "
+"verður eytt þegar ræsidisklingurinn er útbúinn."
+
+#: ../textw/bootdisk_text.py:57 ../textw/bootdisk_text.py:58
+#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/bootdisk_text.py:70
+#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/silo_text.py:25
+msgid "Skip"
+msgstr "Sleppa"
+
+#: ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -1478,29 +1616,106 @@ msgstr ""
"svo vélin virki rétt. Ef vélin þín er ein af þessum vélum sláðu þá inn "
"viðföngin núna. Ef þú ert ekki viss hafðu þetta autt."
-#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:102
+#: ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"
-#: ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:156
+#: ../textw/lilo_text.py:106 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../textw/silo_text.py:157
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
-#: ../textw/lilo.py:114 ../textw/silo.py:143
-msgid "Edit Boot Label"
+#: ../textw/lilo_text.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Edit Boot Label Please"
+msgstr "Breyta ræsimerki"
+
+#: ../textw/lilo_text.py:135 ../textw/lilo_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Breyta ræsimerki"
-#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/lilo_text.py:136
+msgid "Boot label may not be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/lilo_text.py:141
+msgid "Boot labels cannot contain space(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/lilo_text.py:197
+#, fuzzy
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
+"label you want to use for each of them.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú "
"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða "
"heiti þær eiga að fá."
-#: ../textw/packages.py:123
+#: ../textw/network_text.py:64
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr "Nota bootp/dhcp"
+
+#: ../loader/net.c:282 ../textw/network_text.py:69
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP vistfang:"
+
+#: ../loader/net.c:285 ../textw/network_text.py:70
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmöskvi:"
+
+#: ../loader/net.c:288 ../textw/network_text.py:71
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):"
+
+#: ../loader/net.c:291 ../textw/network_text.py:72
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Aðalnafnaþjónn:"
+
+#: ../textw/network_text.py:111
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Ógildar upplýsingar"
+
+#: ../textw/network_text.py:112
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Þú verður að gefa upp gildar IP stillingar"
+
+#: ../textw/network_text.py:137
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "Stillingar vélarheitis"
+
+#: ../textw/network_text.py:138
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Vélarheiti er heiti vélarinnar á neti. Ef tölvan þín er nettengd er heitinu "
+"úthlutað af netstjóra þínum."
+
+#: ../textw/packages_text.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Package :"
+msgstr "Pakki"
+
+#: ../textw/packages_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Stærð : "
+
+#: ../textw/packages_text.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Total size"
+msgstr "Alls"
+
+#: ../textw/packages_text.py:249
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/packages_text.py:280
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
@@ -1510,11 +1725,11 @@ msgstr ""
"valdir ekki. Ef þú velur 'Í lagi' mun öllum þessum pökkum sem uppá vantar "
"verða bætt við."
-#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:57
+#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:58
msgid "Disk Setup"
msgstr "Stillingar diska"
-#: ../textw/partitioning.py:15
+#: ../textw/partitioning_text.py:16
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
@@ -1530,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvort tólið viltu nota?"
-#: ../textw/partitioning.py:58
+#: ../textw/partitioning_text.py:59
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
@@ -1541,15 +1756,20 @@ msgstr ""
"hana á öðrum af fyrstu tveim hörðu diskunum í vélinni svo það sé hægt að "
"ræsa Linux með LILO."
-#: ../loader/loader.c:307 ../loader/loader.c:332 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../loader/loader.c:317 ../loader/loader.c:342
+#: ../textw/partitioning_text.py:64
msgid "Done"
msgstr "Búið"
-#: ../textw/partitioning.py:131 ../textw/partitioning.py:132
+#: ../textw/partitioning_text.py:146 ../textw/partitioning_text.py:147
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
-#: ../textw/partitioning.py:209
+#: ../textw/partitioning_text.py:146
+msgid "Manually partition"
+msgstr "Sneiða handvirkt"
+
+#: ../textw/partitioning_text.py:226
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
@@ -1561,31 +1781,32 @@ msgstr ""
"forsníða /home eða /usr/local disksneiðarnar ef þær hafa verið settar upp í "
"fyrri uppsetningum."
-#: ../textw/partitioning.py:230
+#: ../textw/partitioning_text.py:253
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Athuga með gallaðar blokkir um leið og forsniðið er"
-#: ../textw/partitioning.py:235
+#: ../textw/partitioning_text.py:258
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Veldu disksneiðar sem á að forsníða"
-#: ../textw/partitioning.py:280
+#: ../textw/partitioning_text.py:304
msgid "Root filesystem size"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfis"
-#: ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/partitioning_text.py:305
msgid "Swap space"
msgstr "Diskminni"
-#: ../textw/partitioning.py:290 ../textw/partitioning.py:296
+#: ../textw/partitioning_text.py:315 ../textw/partitioning_text.py:321
+#: ../textw/partitioning_text.py:328
msgid "Bad Size"
msgstr "Ólögleg stærð"
-#: ../textw/partitioning.py:291
+#: ../textw/partitioning_text.py:316
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "Þú verður að slá inn tölu."
-#: ../textw/partitioning.py:297
+#: ../textw/partitioning_text.py:322
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
@@ -1594,23 +1815,43 @@ msgstr ""
"Samanlögð stærð disksneiða verður að vera minni en laust diskpláss á disknum "
"sem er %d megabæti."
-#: ../textw/silo.py:65
+#: ../textw/partitioning_text.py:329
+msgid ""
+"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
+"then 2000 megabytes."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/silo_text.py:66
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Búa til auknefnið `linux' í PROM"
-#: ../textw/silo.py:66
+#: ../textw/silo_text.py:67
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Stilli sjálfgefna ræsitækið í PROM"
-#: ../textw/timezone.py:68
+#: ../textw/silo_text.py:144
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Breyta ræsimerki"
+
+#: ../textw/silo_text.py:208
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú "
+"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða "
+"heiti þær eiga að fá."
+
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?"
-#: ../textw/timezone.py:80
+#: ../textw/timezone_text.py:80
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?"
-#: ../textw/userauth.py:11
+#: ../textw/userauth_text.py:11
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
@@ -1620,47 +1861,47 @@ msgstr ""
"vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. Mundu að "
"rótarlykilorðið er mjög mikilvægur þáttur í öryggi vélarinnar!"
-#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:24
+#: ../loader/urls.c:340 ../textw/userauth_text.py:24
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
-#: ../textw/userauth.py:25
+#: ../textw/userauth_text.py:25
msgid "Password (again):"
msgstr "Lykilorð (aftur):"
-#: ../textw/userauth.py:41 ../textw/userauth.py:104
+#: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108
msgid "Password Length"
msgstr "Lengd lykilorðs"
-#: ../textw/userauth.py:42
+#: ../textw/userauth_text.py:42
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
-#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:112
+#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lykilorð stemmir ekki"
-#: ../textw/userauth.py:47 ../textw/userauth.py:113
+#: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
-#: ../textw/userauth.py:72
+#: ../textw/userauth_text.py:72
msgid "Edit User"
msgstr "Breyta notanda"
-#: ../textw/userauth.py:74
+#: ../textw/userauth_text.py:75
msgid "Add User"
msgstr "Bæta við notanda"
-#: ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth_text.py:80
msgid "User ID"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../textw/userauth.py:91
+#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Bad User ID"
msgstr "Ólöglegt notandanafn"
-#: ../textw/userauth.py:92
+#: ../textw/userauth_text.py:96
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
"a-z, and 0-9."
@@ -1668,27 +1909,32 @@ msgstr ""
"Notandanöfn verða að vera minna en 8 stafir að lengd og mega einungis \n"
"innihalda stafina A-Z, a-z og 0-9."
-#: ../textw/userauth.py:99
+#: ../textw/userauth_text.py:103
msgid "Missing User ID"
msgstr "Notandanafn vantar"
-#: ../textw/userauth.py:100
+#: ../textw/userauth_text.py:104
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Þú verður að gefa upp notandanafn"
-#: ../textw/userauth.py:105
+#: ../textw/userauth_text.py:109
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lykilorðið verður að vera amk 6 stafir að lengd."
-#: ../textw/userauth.py:122
+#: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133
msgid "User Exists"
msgstr "Notandinn er þegar til"
-#: ../textw/userauth.py:123
+#: ../textw/userauth_text.py:126
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/userauth_text.py:134
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Þessi notandi er þegar til. Veldu annað notandanafn."
-#: ../textw/userauth.py:150
+#: ../textw/userauth_text.py:161
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -1698,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"vélinni. Með því að nota rótaraðganginn sem minnst minnkar þú hættuna á að "
"valda skemmdum á grunnstillingum vélarinnar."
-#: ../textw/userauth.py:163
+#: ../textw/userauth_text.py:174
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
@@ -1708,53 +1954,54 @@ msgstr ""
"einn notandaaðgang, sem er ekki rót fyrir dagleg störf. Fjölnotandavélar "
"geta haft ótakmarkaðan fjölda notenda."
-#: ../textw/userauth.py:173
+#: ../textw/userauth_text.py:184
msgid "User name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../textw/userauth.py:197
+#: ../textw/userauth_text.py:208
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Sláðu inn upplýsingar um þennan notanda."
-#: ../textw/userauth.py:209
+#: ../textw/userauth_text.py:220
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Breyta upplýsingum þessa notanda."
-#: ../textw/userauth.py:260
+#: ../textw/userauth_text.py:272
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Nota falin lykilorð"
-#: ../textw/userauth.py:262
+#: ../textw/userauth_text.py:274
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Nota MD5 lykilorð"
-#: ../textw/userauth.py:269
+#: ../textw/userauth_text.py:281
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS lén:"
-#: ../textw/userauth.py:271
+#: ../textw/userauth_text.py:283
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS þjónn:"
-#: ../textw/userauth.py:273
+#: ../textw/userauth_text.py:285
msgid "or use:"
msgstr "eða nota:"
-#: ../textw/userauth.py:276
+#: ../textw/userauth_text.py:288
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Kalla eftir þjóni"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753
-#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:824 ../libfdisk/fsedit.c:831
+#: ../libfdisk/fsedit.c:840 ../libfdisk/fsedit.c:867 ../libfdisk/fsedit.c:880
+#: ../libfdisk/fsedit.c:890
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:740
+#: ../libfdisk/fsedit.c:818
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:747
+#: ../libfdisk/fsedit.c:825
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1765,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta verða að byrja á /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:754
+#: ../libfdisk/fsedit.c:832
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1776,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta mega ekki enda á /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:763
+#: ../libfdisk/fsedit.c:841
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1787,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:773
+#: ../libfdisk/fsedit.c:849
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
@@ -1799,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"mun einnig koma þér illa því það er ekki eins hraðvirkt og að nota Linux "
"skráarkerfi. Viltu halda áfram ?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:790
+#: ../libfdisk/fsedit.c:868
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1810,7 +2057,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kerfissneiðar verða að vera á Linux disksneiðum."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:800
+#: ../libfdisk/fsedit.c:881
+#, c-format
+msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:891
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1821,11 +2073,11 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr verður að vera á Linux disksneið eða NFS tengt."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:828
+#: ../libfdisk/fsedit.c:919
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Of mörg drif"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:829
+#: ../libfdisk/fsedit.c:920
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
@@ -1835,11 +2087,23 @@ msgstr ""
"fdisk forritið til að setja upp drifin þín og láttu Red Hat Software vita að "
"þetta hafi komið upp hjá þér"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:845
+#: ../libfdisk/fsedit.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating Device Nodes"
+msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis "
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:930
+msgid ""
+"An error has occurred why trying to create device nodes for the hard drives "
+"in your system. This may be because you have run out of disk space on the "
+"/tmp partition."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:946
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:846
+#: ../libfdisk/fsedit.c:947
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1847,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1159 ../libfdisk/fsedit.c:1222
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1260 ../libfdisk/fsedit.c:1339
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -1855,7 +2119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar á blokkatæki %s. Villan var"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1199
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1316
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -1865,27 +2129,27 @@ msgstr ""
"disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum "
"tapast."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1204
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1321
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Skemmd disksneiðatafla"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1205
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1322
msgid "Initialize"
msgstr "Frumstilla"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1205 ../libfdisk/fsedit.c:1226
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1322 ../libfdisk/fsedit.c:1343
msgid "Skip Drive"
msgstr "Sleppa drifi"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1226 ../loader/net.c:329
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1343 ../loader/net.c:252 ../loader/net.c:377
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1238
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1355
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD diskmerki"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1238
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1355
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -1895,80 +2159,93 @@ msgstr ""
"einungis BSD diskmerki í ritvörðum ham svo þú verður að velja 'Sérsniðna' "
"uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drúídann)."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1268
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1385
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Kerfisvilla %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1277 ../libfdisk/fsedit.c:1279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1394 ../libfdisk/fsedit.c:1396
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk villa"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:537 ../libfdisk/gnomefsedit.c:827
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:554 ../libfdisk/gnomefsedit.c:866
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Diskminnissneið>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:545 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:562 ../libfdisk/gnomefsedit.c:868
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<RAID disksneið>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/newtfsedit.c:692
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:743 ../libfdisk/newtfsedit.c:785
msgid "Delete Partition"
msgstr "Eyða disksneið"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:714 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/newtfsedit.c:786
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari disksneið?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:793 ../libfdisk/newtfsedit.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Edit Partitions"
+msgstr "Breyta disksneið"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:794 ../libfdisk/newtfsedit.c:296
+msgid ""
+"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
+"edit other partitions."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:818
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:822 ../libfdisk/gnomefsedit.c:824
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:319 ../libfdisk/newtfsedit.c:325
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:329 ../libfdisk/newtfsedit.c:331
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneið"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1779
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:839 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1906
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:340
msgid "Mount Point:"
msgstr "Tengipunktur:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:842
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:881 ../libfdisk/newtfsedit.c:359
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Stærð (Megab.):"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:873
-msgid "Grow to fill disk?"
-msgstr "Stækka yfir allann diskinn?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Use remaining space?"
+msgstr "Nota laust pláss"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:892 ../libfdisk/newtfsedit.c:332
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:932 ../libfdisk/newtfsedit.c:391
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Staða frátektar:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:896 ../libfdisk/newtfsedit.c:334
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:393
msgid "Successful"
msgstr "Tókst"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:899 ../libfdisk/newtfsedit.c:336
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:939 ../libfdisk/newtfsedit.c:395
msgid "Failed"
msgstr "Tókst ekki"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:911 ../libfdisk/newtfsedit.c:341
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:951 ../libfdisk/newtfsedit.c:400
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Ástæða:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1813
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:965 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1940
msgid "Partition Type:"
msgstr "Tegund disksneiðar:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:470
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1154 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:559
msgid "No Mount Point"
msgstr "Enginn tengipunktur"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1155 ../libfdisk/newtfsedit.c:560
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -1976,12 +2253,21 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki valið tengipunkt fyrir þessa disksneið. Ertu viss um að þú "
"viljir gera þetta?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1216
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 ../libfdisk/newtfsedit.c:583
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:616
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Villa í tengipunkti"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1180 ../libfdisk/newtfsedit.c:584
+msgid ""
+"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You "
+"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
+"partitions also. Clear those mount points and then you will be able to "
+"assign '/' to this partition."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1217 ../libfdisk/newtfsedit.c:617
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -1989,11 +2275,11 @@ msgstr ""
"Tengipunkturinn sem þú valdir er annað hvort óleyfilegur eða þegar í notkun. "
"Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/newtfsedit.c:642
msgid "Size Error"
msgstr "Villa í stærð"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/newtfsedit.c:643
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
@@ -2001,13 +2287,13 @@ msgstr ""
"Stærðin sem þú valdir er óleyfileg. Gakktu úr skugga um að stærðin sé stærri "
"núll (0) og sé talin fram í tugakerfistölu (base 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:661
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Villa í diskminnisstærð"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2277
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:662
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -2016,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"Þú hefur búið til diskminnissneið sem er of stór. Hámarks stærð "
"diskminnissneiðar er %ld Megabæti."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1286 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1293
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Engin RAID binding"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1288
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
@@ -2029,11 +2315,11 @@ msgstr ""
"Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n"
" Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1294
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1295
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
@@ -2041,13 +2327,24 @@ msgstr ""
"Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n"
"Vinsamlegast veldu disk til að binda hana við."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 ../libfdisk/newtfsedit.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Add Partitions"
+msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1416 ../libfdisk/newtfsedit.c:760
+msgid ""
+"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
+"add other partitions."
+msgstr ""
+
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1490
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "RAID færsla ekki kláruð"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1491
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
@@ -2059,13 +2356,13 @@ msgstr ""
"settu það saman aftur með fráteknum disksneiðum."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1609
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:105 ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1594 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1604
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:109
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
@@ -2075,27 +2372,37 @@ msgstr ""
"Ófráteknu sneiðarnar eru taldar upp fyrir neðan ásamt ástæðunni fyrir því að "
"þær voru ekki teknar frá."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888
+msgid "Cannot Edit Raid"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+msgid ""
+"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
+"edit RAID devices."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1926
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Diskminnissneið"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1857
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1985
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID tæki: /dev/"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2008
msgid "RAID Type:"
msgstr "RAID tegund:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1917
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Disksneiðar í RAID stæðu:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2136
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Þú hefur ekki valið tengipunkt. Tengipunktur er nauðsynlegur"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2144
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
@@ -2103,31 +2410,31 @@ msgstr ""
"Tengipunkturinn sem þú valdir er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu löglegan "
"tengipunkt."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
-msgid "Booting From RAID Warning"
-msgstr "Ræsa af RAID viðvörun"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2180
msgid ""
-"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
-"sure all the component partitions are bootable."
+"The bootable raid device can only include partitions from the first two "
+"drives on your system.\n"
+"\n"
+"These drives are: "
msgstr ""
-"Þú hefur gert þetta raid tæki að ræsanlegri disksneið. Vinsamlegast gakktu "
-"úr skugga um að allar sneiðar sem er í tækinu séu ræsanlegar."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr "Ræsa af RAID viðvörun"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197
msgid "No RAID Device"
msgstr "Ekkert RAID tæki"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2039
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2198
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Þú þarft að velja RAID tæki."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2204
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Raid tæki þegar í notkun"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2205
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
@@ -2136,11 +2443,11 @@ msgstr ""
"Raid tækið \"/dev/%s\" er þegar uppsett sem raid tæki. Vinsamlega veldu "
"annað."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2218
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2220
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
@@ -2148,23 +2455,23 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki búið til nógu margar disksneiðar fyrir RAID tegundina sem þú "
"valdir."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2227
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Óleyfileg RAID tegund fyrir /boot"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2070
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Ræsisneiðar (/boot) mega einungis nota RAID-1"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2077
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2236
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur fyrir RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2079
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2238
msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
msgstr "RAID disksneiðar geta ekki verið rót (/) á Alpha vélum."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
@@ -2175,68 +2482,117 @@ msgstr ""
"Tengipunktur þess er /boot. Ertu viss um að það sé hægt að ræsa frá þessari "
"disksneið?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2328
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Nota disksneið sem er þegar til?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Add RAID Devices"
+msgstr "Ekkert RAID tæki"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2406
+msgid ""
+"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
+"add RAID devices."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2285
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2453
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Nota núverandi diskapláss"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2472
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Fjarlægja Linux disksneiðar"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2483
msgid "Use existing free space"
msgstr "Nota laust pláss"
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2327
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2495
msgid "Intended Use"
msgstr "Tilætluð notkun"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534
+msgid "Server"
+msgstr "Þjónn"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534
msgid "Workstation"
msgstr "Vinnustöð"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2608
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Eyða RAID tæki?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2441
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2609
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu RAID tæki?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2492 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2660 ../libfdisk/newtfsedit.c:1674
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2494 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2662 ../libfdisk/newtfsedit.c:1676
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna í upprunalegt ástand? "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2530 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2581
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2698 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2749
msgid "<Swap>"
msgstr "<Diskminni>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2532
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2700
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2702
msgid "<not set>"
msgstr "<Ekki stillt>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3198
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2985
+msgid "Requested"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2986
+msgid "Actual"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3159
+#, fuzzy
+msgid "Drive"
+msgstr "Sleppa drifi"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3160
+msgid "Geom [C/H/S]"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3161
+#, fuzzy
+msgid "Total (M)"
+msgstr "Alls"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3162
+msgid "Free (M)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163
+msgid "Used (M)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3164
+msgid "Used (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3369
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3375 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3389
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
@@ -2244,56 +2600,85 @@ msgstr ""
"Þú verður að setja rótarsneiðina (/) á Linux (ext2) disksneið eða á RAID "
"disksneið svo uppsetningin geti haldið áfram."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3460
msgid "Partitions"
msgstr "Disksneiðar"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3319
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3490
msgid "_Add..."
msgstr "_Bæta við..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3326
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3497
msgid "_Edit..."
msgstr "_Breyta..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3327
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3498
msgid "_Reset"
msgstr "_Endurstilla"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3332
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3503
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
#. try having make raid device button available in read-only mode too
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3516
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_Búa til RAID tæki"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3526
msgid "Auto Partition"
msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3364
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3535
msgid "Drive Summary"
msgstr "Yfirlit yfir drif"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:139
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:163
msgid "Swap Partition"
msgstr "Diskminnissneið"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1277
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Edit New Partition"
+msgstr "Breyta disksneið"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Use remaining space?:"
+msgstr "Nota laust pláss"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tegund"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt vél"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1371
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Núverandi disksneiðar"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1403
+msgid ""
+" F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1406
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Drifin þín"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1408
+msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1522
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneið"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1523
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -2301,16 +2686,16 @@ msgstr ""
"Þú verður að skilgreina rótarsneið (/) á Linux disksneið (ext2) svo "
"uppsetningin geti haldið áfram"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Engin diskminnissneið"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Þú verður að skilgreina diskminnissneið svo uppsetningin geti haldið áfram."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1573
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -2322,15 +2707,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir hætta?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1589
msgid "Save Changes"
msgstr "Vista breytingar"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1498
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Vista breytingar á disksneiðatöflunni?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1635
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Þú mátt aðeins eyða NFS tengingum."
@@ -2350,11 +2735,11 @@ msgstr "Hvernig geisladrif er í vélinni þinni?"
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Frumstilli geisladrifið..."
-#: ../loader/devices.c:52
+#: ../loader/devices.c:69
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
-#: ../loader/devices.c:61
+#: ../loader/devices.c:78
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
@@ -2364,25 +2749,30 @@ msgstr ""
"vinnur. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú sleppt þessum skjá "
"með því að velja \"Í lagi\" hnappinn."
-#: ../loader/devices.c:66
+#: ../loader/devices.c:83
msgid "Module Parameters"
msgstr "Viðföng kjarnarekla"
-#: ../loader/devices.c:171 ../loader/devices.c:274 ../loader/loader.c:257
-#: ../loader/loader.c:316 ../loader/loader.c:332 ../loader/loader.c:1804
+#: ../loader/devices.c:197 ../loader/devices.c:204 ../loader/devices.c:303
+#: ../loader/loader.c:266 ../loader/loader.c:326 ../loader/loader.c:342
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#: ../loader/devices.c:173
+#: ../loader/devices.c:199
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/devices.c:206
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader/devices.c:185 ../loader/loader.c:1813
-msgid "Failed to mount floppy disk."
+#: ../loader/devices.c:218 ../loader/devices.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
-#: ../loader/devices.c:190
+#: ../loader/devices.c:223
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
@@ -2390,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur rekladisklingur fyrir "
"þessa útgáfu af Red Hat Linux."
-#: ../loader/devices.c:239
+#: ../loader/devices.c:274
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
@@ -2398,14 +2788,29 @@ msgstr ""
"Hvaða rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista "
"og þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2."
-#: ../loader/devices.c:244
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Hvaða rekil viltu reyna?"
-
-#: ../loader/devices.c:252
+#: ../loader/devices.c:283
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla"
+#: ../loader/devices.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to insert %s module."
+msgstr "Gat ekki stimplað inn í %s: %s"
+
+#: ../loader/devices.c:437
+msgid "The wrong diskette was inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/devices.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk"
+msgstr "Drifin þín"
+
+#: ../loader/devices.c:463
+#, c-format
+msgid "Please insert the %s driver disk now."
+msgstr ""
+
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"
@@ -2425,57 +2830,57 @@ msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
-#: ../loader/lang.c:275
+#: ../loader/lang.c:280
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumál"
-#: ../loader/lang.c:546
+#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:139
+msgid "Welcome to Red Hat Linux"
+msgstr "Velkomin(n) í Red Hat Linux"
+
+#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:141
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
+
+#: ../loader/lang.c:567
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../loader/lang.c:547
+#: ../loader/lang.c:568
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?"
-#: ../loader/loader.c:102
+#: ../loader/loader.c:114
msgid "Local CDROM"
msgstr "Geisladrif"
-#: ../loader/loader.c:105
+#: ../loader/loader.c:117
msgid "NFS image"
msgstr "NFS svæði"
-#: ../loader/loader.c:110
+#: ../loader/loader.c:122
msgid "Hard drive"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../loader/loader.c:129
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Velkomin(n) í Red Hat Linux"
-
-#: ../loader/loader.c:131
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-
-#: ../loader/loader.c:244
+#: ../loader/loader.c:253
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:258
+#: ../loader/loader.c:267
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hverskonar tæki viltu bæta við"
-#: ../loader/loader.c:305
+#: ../loader/loader.c:315
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni:"
-#: ../loader/loader.c:307 ../loader/loader.c:332
+#: ../loader/loader.c:317 ../loader/loader.c:342
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"
-#: ../loader/loader.c:333
+#: ../loader/loader.c:343
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
@@ -2483,23 +2888,24 @@ msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa "
"einhverja inn núna?"
-#: ../loader/loader.c:417 ../loader/loader.c:419
+#: ../loader/loader.c:430 ../loader/loader.c:432
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"
-#: ../loader/loader.c:471
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#: ../loader/loader.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s ramdisk..."
msgstr "Les inn auka RAM-disklinginn..."
-#: ../loader/loader.c:475
+#: ../loader/loader.c:495
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Villa við lestur RAM-disklings."
-#: ../loader/loader.c:612
+#: ../loader/loader.c:647
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../loader/loader.c:613
+#: ../loader/loader.c:648
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -2507,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur "
"tæki?"
-#: ../loader/loader.c:626
+#: ../loader/loader.c:661
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
@@ -2517,20 +2923,20 @@ msgstr ""
"RedHat/base möppurnar ? Ef þú sérð ekki harða diskinn sem þú ert að nota í "
"listanum ýttu þá á F2 til að bæta við tækjum."
-#: ../loader/loader.c:640
+#: ../loader/loader.c:675
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Mappa sem inniheldur Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:660
+#: ../loader/loader.c:695
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksneið"
-#: ../loader/loader.c:706
+#: ../loader/loader.c:742
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat dreifingu."
-#: ../loader/loader.c:758
+#: ../loader/loader.c:839
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
@@ -2539,68 +2945,99 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu \"Í "
"lagi\" til að reyna aftur."
-#: ../loader/loader.c:915
+#: ../loader/loader.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Netkort"
+
+#: ../loader/loader.c:926
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
+
+#: ../loader/loader.c:1008
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda Red Hat uppsetningartré."
-#: ../loader/loader.c:920
+#: ../loader/loader.c:1013
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum"
-#: ../loader/loader.c:1007
+#: ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader/loader.c:1008
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
+#: ../loader/loader.c:1054 ../loader/loader.c:1063
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the first install image"
+msgstr "Get ekki sótt RAM-disk seinna þreps"
+
+#: ../loader/loader.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the second install image"
msgstr "Get ekki sótt RAM-disk seinna þreps"
-#: ../loader/loader.c:1155
+#: ../loader/loader.c:1305
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"
-#: ../loader/loader.c:1156
+#: ../loader/loader.c:1306
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader/loader.c:1158
+#: ../loader/loader.c:1308
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
-#: ../loader/loader.c:1160
+#: ../loader/loader.c:1310
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../loader/loader.c:1696
+#: ../loader/loader.c:1920
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."
-#: ../loader/loader.c:1742
+#: ../loader/loader.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:1805
+#: ../loader/loader.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Uppfærslur"
+
+#: ../loader/loader.c:2029
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
+#: ../loader/loader.c:2037
+msgid "Failed to mount floppy disk."
+msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
+
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
#. this at some point.
-#: ../loader/loader.c:1818
+#: ../loader/loader.c:2042
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
-#: ../loader/loader.c:1818
+#: ../loader/loader.c:2042
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:1972
+#: ../loader/loader.c:2211
msgid "PC Card"
msgstr "PC kort"
-#: ../loader/loader.c:1972
+#: ../loader/loader.c:2211
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Frumstilli tækin í PC kortum..."
@@ -2608,7 +3045,7 @@ msgstr "Frumstilli tækin í PC kortum..."
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS þjónn:"
-#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:182
+#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:185
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat mappan:"
@@ -2630,7 +3067,34 @@ msgstr ""
" o nafn möppunnar á þjóninum sem inniheldur\n"
" Red Hat Linux fyrir vélina þína"
-#: ../loader/net.c:228
+#: ../loader/net.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver IP"
+msgstr "Nafnaþjónn"
+
+#: ../loader/net.c:241 ../loader/net.c:719
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nafnaþjónn"
+
+#: ../loader/net.c:242
+msgid ""
+"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
+"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
+"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
+"blank and the install will continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP Information"
+msgstr "Ógildar upplýsingar"
+
+#: ../loader/net.c:253
+#, fuzzy
+msgid "You entered an invalid IP address."
+msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."
+
+#: ../loader/net.c:276
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -2638,107 +3102,103 @@ msgstr ""
"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð "
"sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:270
+#: ../loader/net.c:318
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:298
+#: ../loader/net.c:346
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Stillingar TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:329
+#: ../loader/net.c:377
msgid "Missing Information"
msgstr "Upplýsingar vantar"
-#: ../loader/net.c:330
+#: ../loader/net.c:378
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."
-#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574
+#: ../loader/net.c:386 ../loader/net.c:653
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundið IP"
-#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:575
+#: ../loader/net.c:387 ../loader/net.c:654
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar..."
-#: ../loader/net.c:460
+#: ../loader/net.c:526
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."
-#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591
+#: ../loader/net.c:637 ../loader/net.c:670
msgid "kickstart"
msgstr "hraðuppsetning"
-#: ../loader/net.c:561
+#: ../loader/net.c:638
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader/net.c:592
+#: ../loader/net.c:671
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
-#: ../loader/net.c:628
+#: ../loader/net.c:713
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Ræsimáti"
-#: ../loader/net.c:630
+#: ../loader/net.c:715
msgid "Network gateway"
msgstr "Gátt nets"
-#: ../loader/net.c:632
+#: ../loader/net.c:717
msgid "IP address"
msgstr "IP vistfang"
-#: ../loader/net.c:634
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nafnaþjónn"
-
-#: ../loader/net.c:641
+#: ../loader/net.c:726
msgid "Domain name"
msgstr "Lén"
-#: ../loader/net.c:644
+#: ../loader/net.c:729
msgid "Network device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader/net.c:716
+#: ../loader/net.c:801
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../loader/net.c:717
+#: ../loader/net.c:802
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:719
+#: ../loader/net.c:804
msgid "Network configuration"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../loader/net.c:720
+#: ../loader/net.c:805
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Viltu setja upp net?"
-#: ../loader/urls.c:71
+#: ../loader/urls.c:73
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Gat ekki stimplað inn í %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87
+#: ../loader/urls.c:82 ../loader/urls.c:89
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92
+#: ../loader/urls.c:94
msgid "Retrieving"
msgstr "Sæki"
-#: ../loader/urls.c:151
+#: ../loader/urls.c:154
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
@@ -2752,7 +3212,7 @@ msgstr ""
" o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n"
" Red Hat Linux fyrir vélina þína\n"
-#: ../loader/urls.c:160
+#: ../loader/urls.c:163
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
@@ -2766,48 +3226,48 @@ msgstr ""
" o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n"
" Red Hat Linux fyrir vélina þína\n"
-#: ../loader/urls.c:178
+#: ../loader/urls.c:181
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP þjónn:"
-#: ../loader/urls.c:179
+#: ../loader/urls.c:182
msgid "Web site name:"
msgstr "Vefþjónn:"
-#: ../loader/urls.c:198
+#: ../loader/urls.c:200
msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
msgstr "Nota ekki-nafnlaust FTP eða ftp-sel"
-#: ../loader/urls.c:202
+#: ../loader/urls.c:205
msgid "Use proxy server"
msgstr "Nota vefsel"
-#: ../loader/urls.c:213
+#: ../loader/urls.c:217
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP stillingar"
-#: ../loader/urls.c:214
+#: ../loader/urls.c:218
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP stillingar"
-#: ../loader/urls.c:224
+#: ../loader/urls.c:228
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."
-#: ../loader/urls.c:229
+#: ../loader/urls.c:233
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Þú verður að nefna möppu."
-#: ../loader/urls.c:234
+#: ../loader/urls.c:238
msgid "Unknown Host"
msgstr "Óþekkt vél"
-#: ../loader/urls.c:235
+#: ../loader/urls.c:239
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."
-#: ../loader/urls.c:307
+#: ../loader/urls.c:310
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
@@ -2816,32 +3276,194 @@ msgstr ""
"Ef þú ert ekki að nota nafnlaust FTP sláðu þá inn notandaheiti og lykilorð "
"að neðan. Ef þú vilt nota FTP sel sláðu þá inn nafnið á FTP selinu."
-#: ../loader/urls.c:313
+#: ../loader/urls.c:316
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ef þú vilt nota vefsel þarftu að gefa upp heiti þess hér."
-#: ../loader/urls.c:334
+#: ../loader/urls.c:337
msgid "Account name:"
msgstr "Notandanafn:"
-#: ../loader/urls.c:342
+#: ../loader/urls.c:346
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP sel:"
-#: ../loader/urls.c:343
+#: ../loader/urls.c:347
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP sel:"
-#: ../loader/urls.c:347
+#: ../loader/urls.c:351
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Gátt FTP sels:"
-#: ../loader/urls.c:348
+#: ../loader/urls.c:352
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Gátt HTTP sels:"
#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Les inn SCSI rekil"
+
+#: ../installclasses/custom.py:7
+#, fuzzy
+msgid "Custom System"
+msgstr "Setja upp sérsniðið kerfi"
+
+#: ../installclasses/server.py:34
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"Þú ert við það að eyða ÖLLUM GÖGNUM af harða disknum þínum til að búa til "
+"pláss fyrir Linux."
+
+#: ../installclasses/workstation.py:31
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgstr ""
+"Öllum Linux uppsetningum sem gætu verið til staðar á tölvunni verður núna "
+"eytt."
+
+# ../comps/comps-master:3
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:150
+msgid "Printer Support"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "X Window System"
+msgstr "Skoða kerfið"
+
+# ../comps/comps-master:259
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:315
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:332
+msgid "Mail/WWW/News Tools"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:360
+msgid "DOS/Windows Connectivity"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:371
+msgid "Graphics Manipulation"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:389
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:417
+msgid "Multimedia Support"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Networked Workstation"
+msgstr "Stillingar nets"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dialup Workstation"
+msgstr "KDE vinnustöð"
+
+#, fuzzy
+msgid "News Server"
+msgstr "Nafnaþjónn"
+
+#, fuzzy
+msgid "NFS Server"
+msgstr "NIS þjónn:"
+
+# ../comps/comps-master:517
+msgid "SMB (Samba) Server"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:524
+msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:531
+msgid "Anonymous FTP Server"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Web Server"
+msgstr "Þjónn"
+
+#, fuzzy
+msgid "DNS Name Server"
+msgstr "Nafnaþjónn"
+
+# ../comps/comps-master:557
+msgid "Postgres (SQL) Server"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network Management Workstation"
+msgstr "Stillingar nets"
+
+# ../comps/comps-master:574
+msgid "Authoring/Publishing"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:597
+msgid "Emacs"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:610
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Kernel Development"
+msgstr "Viðföng kjarnans"
+
+# ../comps/comps-master:722
+msgid "Clustering"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:738
+msgid "Utilities"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Install GNOME Workstation"
+#~ msgstr "Setja upp GNOME vinnustöð"
+
+#~ msgid "Install KDE Workstation"
+#~ msgstr "Setja upp KDE vinnustöð"
+
+#~ msgid "Install Server System"
+#~ msgstr "Setja upp miðlara(þjón)"
+
+#~ msgid "GNOME Workstation"
+#~ msgstr "GNOME vinnustöð"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Sérsniðin"
+
+#~ msgid "Use fdisk"
+#~ msgstr "Nota fdisk"
+
+#~ msgid "Remove data"
+#~ msgstr "Fjarlægja gögn"
+
+#~ msgid "Grow to fill disk?"
+#~ msgstr "Stækka yfir allann diskinn?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+#~ "sure all the component partitions are bootable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur gert þetta raid tæki að ræsanlegri disksneið. Vinsamlegast gakktu "
+#~ "úr skugga um að allar sneiðar sem er í tækinu séu ræsanlegar."
+
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Hvaða rekil viltu reyna?"