diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 396 |
1 files changed, 163 insertions, 233 deletions
@@ -1,3 +1,5 @@ +# translation of anaconda.anaconda-po.po to +# translation of anaconda.anaconda-po.po to Deutsch # translation of de.po to Deutsch # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. # Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001. @@ -5,28 +7,27 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" +"Project-Id-Version: anaconda.anaconda-po\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-28 21:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-24 09:50+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-17 15:17+1000\n" "Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../anaconda:92 ../anaconda:174 msgid "Starting VNC..." -msgstr "" +msgstr "Starte VNC..." #: ../anaconda:104 ../anaconda:186 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "" +msgstr "Kann VNC-Passwort nicht setzen - benutze no password!" #: ../anaconda:105 ../anaconda:187 -#, fuzzy msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." +msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." #: ../anaconda:125 ../anaconda:207 msgid "" @@ -34,30 +35,34 @@ msgid "" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!" msgstr "" +"\n" +"\n" +"WARNUNG!!! VNC Server läuft mit NO PASSWORD!" #: ../anaconda:126 ../anaconda:208 msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option" -msgstr "" +msgstr "Sie können die vncpasswd=<password> Bootoption" #: ../anaconda:127 ../anaconda:209 msgid "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" +"wenn Sie den Server sichern wollen.\n" +"\n" #: ../anaconda:129 ../anaconda:211 msgid "VNC server now running - please connect to install..." -msgstr "" +msgstr "VNC-Server läuft - zum Installieren bitte verbinden..." #: ../anaconda:571 -#, fuzzy msgid "Unknown Error" -msgstr "Unbekannter Server" +msgstr "Unbekannter Fehler" #: ../anaconda:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Datei %s!" #: ../anaconda:667 msgid "" @@ -108,18 +113,15 @@ msgstr "OK" #: ../anaconda:739 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "" +msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen" #: ../anaconda:750 ../anaconda:984 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instantiieren." #: ../anaconda:774 -#, fuzzy msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "" -"Die Installation im Grafikmodus ist für %s Installationen nicht verfügbar. " -"Der Textmodus wird gestartet." +msgstr "Die Installation im Grafikmodus ist nicht verfügbar... Der Textmodus wird gestartet." #: ../anaconda:787 msgid "" @@ -186,12 +188,12 @@ msgstr "" "Partition nicht booten." #: ../autopart.py:996 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a PPC PReP boot partition. OpenFirmware won't be " "able to boot from this partition." msgstr "" -"Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition. EFI kann von dieser " +"Die Boot-Partition %s ist keine PPC PReP Partition. OpenFirmware kann von dieser " "Partition nicht booten." #: ../autopart.py:999 @@ -228,50 +230,47 @@ msgstr "" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu booten." #: ../autopart.py:1215 -#, fuzzy msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" -msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht" +msgstr "Das angeforderte RAID-Gerät existiert nicht" #: ../autopart.py:1216 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Die Partition %s für die Verwendung für %s konnte nicht gefunden werden.\n" +"Das RAID-Gerät %s zur Verwendung mit %s konnte nicht gefunden werden.\n" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu booten." #: ../autopart.py:1245 -#, fuzzy msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" -msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht" +msgstr "Die angeforderte Volumengruppe existiert nicht" #: ../autopart.py:1246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Die Partition %s für die Verwendung für %s konnte nicht gefunden werden.\n" +"Die Volumengruppe %s zur Verwendung mit %s konnte nicht gefunden werden.\n" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu booten." #: ../autopart.py:1281 -#, fuzzy msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" -msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht" +msgstr "Die angeforderte Volumengruppe existiert nicht" #: ../autopart.py:1282 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Die Partition %s für die Verwendung für %s konnte nicht gefunden werden.\n" +"Das logische Volumen %s zur Verwendung mit %s konnte nicht gefunden werden.\n" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu booten." @@ -362,12 +361,11 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1370 msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" #: ../autopart.py:1371 -#, fuzzy msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..." +msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." #: ../autopart.py:1451 ../bootloader.py:139 ../gui.py:949 ../image.py:387 #: ../partedUtils.py:252 ../partedUtils.py:747 ../upgrade.py:304 @@ -413,16 +411,15 @@ msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Alle Partitionen in diesem System entfernen" #: ../autopart.py:1474 -#, fuzzy msgid "Remove all Linux partitions on this system" -msgstr "Alle Linux-Partitionen in diesem System entfernen" +msgstr "Alle Linux-Partitionen auf diesem System entfernen" #: ../autopart.py:1475 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden" #: ../autopart.py:1477 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" "s\n" @@ -433,7 +430,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie dies wirklich?" #: ../autopart.py:1481 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " "following drives:%s\n" @@ -464,27 +461,26 @@ msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: ../cmdline.py:47 -#, fuzzy msgid "In progress... " -msgstr "Gesamtfortschritt: " +msgstr "In Arbeit... " #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" +msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!" #: ../cmdline.py:86 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "" +msgstr "Der Kommandozeilenmodus kann mit Parted Exceptions nicht umgehen!" #: ../cmdline.py:131 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" -msgstr "" +msgstr "Fertig [%d/%d]" #: ../cmdline.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " -msgstr "%s-%s-%s wird installiert.\n" +msgstr "%s-%s-%s wird installiert..." #: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:556 msgid "Everything" @@ -685,11 +681,11 @@ msgstr "RAID-Gerät" #: ../fsset.py:1107 ../fsset.py:1113 msgid "Apple Bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Apple Bootstrap" #: ../fsset.py:1119 msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "" +msgstr "PPC PReP Boot" #: ../fsset.py:1122 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" @@ -945,9 +941,8 @@ msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden.\n" #: ../gui.py:950 -#, fuzzy msgid "The release notes are missing." -msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden.\n" +msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden." #: ../gui.py:1045 msgid "Error!" @@ -1029,15 +1024,16 @@ msgid "Install Window" msgstr "Installationsfenster" #: ../harddrive.py:103 ../image.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" "\n" "%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" -"Das für die Installation benötigte ISO-Image der CD #%d fehlt.\n" +"Die folgenden für die Installation benötigten ISO-Images fehlen:\n" "\n" +"%s\n" "Das System wird jetzt neustarten." #: ../image.py:78 @@ -1130,13 +1126,11 @@ msgstr "" #: ../network.py:40 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." +msgstr "Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." #: ../network.py:45 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-', oder '.' enthalten." +msgstr "Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-', oder '.' enthalten." #: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1218,9 +1212,8 @@ msgstr "" "Drücken Sie <Enter>, um es erneut zu versuchen." #: ../packages.py:346 -#, fuzzy msgid "Installing..." -msgstr "Bootloader wird installiert..." +msgstr "Installiere..." #: ../packages.py:367 msgid "Error Installing Package" @@ -1263,9 +1256,8 @@ msgstr "" "um es erneut zu versuchen." #: ../packages.py:691 -#, fuzzy msgid "Preparing RPM transaction..." -msgstr "RPM-Transaktion wird eingerichtet..." +msgstr "RPM-Transaktion wird vorbereitet..." #: ../packages.py:763 #, python-format @@ -1371,7 +1363,6 @@ msgstr "" "aktualisiert:\n" #: ../packages.py:915 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1380,7 +1371,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Folgende Pakete sind in dieser Version verfügbar, wurden aber NICHT " -"aktualisiert:\n" +"installiert:\n" #: ../packages.py:940 msgid "Post Install" @@ -1395,7 +1386,7 @@ msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Achtung! Dies ist ein Beta!" #: ../packages.py:1230 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1409,10 +1400,10 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s Beta'.\n" msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch zu dieser neuen Red Hat Beta-Version.\n" +"Herzlichen Glückwunsch zu dieser %s Red Hat Beta-Version.\n" "\n" -"Dies ist keine definitive Version und ist nicht für die Verwendung für " -"Produktionssysteme gedacht. Zweck dieser Version ist es, ein Feedback von " +"Dies ist keine definitive Version und ist nicht für die Verwendung in " +"Produktionssystemen gedacht. Zweck dieser Version ist es, ein Feedback von " "denjenigen zu erhalten, die sie testen. Sie eignet sich daher nicht für den " "Alltagsgebrauch.\n" "\n" @@ -1420,7 +1411,7 @@ msgstr "" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"Hier können Sie Berichte in Bezug auf 'Red Hat Public Beta' weiterleiten.\n" +"Hier können Sie Berichte in Bezug auf '%s Beta' weiterleiten.\n" #: ../packages.py:1243 msgid "_Install BETA" @@ -1793,8 +1784,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: ../partIntfHelpers.py:525 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" @@ -1846,8 +1836,7 @@ msgstr "" "von %s gewöhnlich zu wenig ist." #: ../partitions.py:784 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " "Megabyte erstellen." @@ -1867,8 +1856,7 @@ msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig." #: ../partitions.py:825 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" -"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden." +msgstr "Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden." #: ../partitions.py:829 msgid "" @@ -1912,8 +1900,7 @@ msgstr "eine Partition, die ein Teil der LVM Volumengruppe ist." #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Dieser Mountpunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " "Dateisystem befinden." @@ -1974,8 +1961,7 @@ msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." #: ../partRequests.py:627 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt." +msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt." #: ../partRequests.py:639 #, python-format @@ -1992,14 +1978,13 @@ msgstr "" "zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen." #: ../rescue.py:93 -#, fuzzy msgid "Starting Interface" -msgstr "Schnittstelle %s bearbeiten" +msgstr "Starte Schnittstelle" #: ../rescue.py:94 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Attempting to start %s" -msgstr "Versuch, den VGA16-X-Server zu starten" +msgstr "Versuch, %s zu starten" #: ../rescue.py:143 msgid "Setup Networking" @@ -2021,8 +2006,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:206 ../rescue.py:241 ../rescue.py:394 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "" -"Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten." +msgstr "Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten." #: ../rescue.py:225 ../rescue.py:294 ../rescue.py:302 ../rescue.py:373 msgid "Rescue" @@ -2074,8 +2058,7 @@ msgstr "Zu rettendes System" #: ../rescue.py:269 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "" -"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" +msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" #: ../rescue.py:271 ../rescue.py:275 msgid "Exit" @@ -2172,17 +2155,14 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:348 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../text.py:350 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " +msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2271,7 +2251,6 @@ msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolute Symlinks" #: ../upgrade.py:293 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2318,7 +2297,6 @@ msgstr "" "aufgetreten. " #: ../upgrade.py:442 -#, fuzzy msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2331,7 +2309,9 @@ msgstr "" "In diesem System wurden Pakete von Drittfirmen gefunden, die sich mit den " "Paketen von Red Hat Linux überschneiden. Wenn mit dem Upgrade fortgefahren " "wird, könnten diese nicht mehr richtig funktionieren oder das System " -"instabil werden. Wollen Sie mit dem Upgrade fortfahren?" +"instabil werden. Sehen Sie bitte die Release Notes für weitere Informationen.\n" +"\n" +"Wollen Sie mit dem Upgrade fortfahren?" #: ../upgrade.py:465 msgid "" @@ -2357,9 +2337,8 @@ msgstr "" "Möchten Sie mit der Aktualisierung fortfahren?" #: ../urlinstall.py:45 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "\"%s\" wird überprüft..." +msgstr "Verbinde..." #: ../xsetup.py:54 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" @@ -2378,17 +2357,15 @@ msgstr "Fehler mit dem Root-Passwort" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" +msgstr "Um fortzufahren, müssen Sie Ihr Root-Passwort eingeben und dies durch erneute Eingabe bestätigen." #: ../iw/account_gui.py:44 -#, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den " +"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den " "Vorgang." #: ../iw/account_gui.py:51 -#, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." @@ -2402,8 +2379,7 @@ msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." +msgstr "Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." #: ../iw/account_gui.py:103 msgid "Root _Password: " @@ -2509,8 +2485,7 @@ msgstr "Automatisches Partitionieren" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1440 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" -"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." +msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." #: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1482 msgid "I want to have automatic partitioning:" @@ -2810,18 +2785,17 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:38 -#, fuzzy msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Entfernen Sie sämtliche Disketten, die Sie bei der Installation verwendet " +"Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien (Disketten oder CD-ROMs), die Sie bei der Installation verwendet " "haben, und drücken Sie <Enter>, um das System neu zu starten.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2842,10 +2816,7 @@ msgid "" msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch, die Installation wurde erfolgreich beendet.\n" "\n" -"Entfernen Sie sämtliche Installationsmedien (Disketten oder CD-ROMs), die " -"Sie während der Installation verwendet haben.\n" -"\n" -"%sInformationen über Errata (Updates und Fehlerlösungen) finden Sie unter:\n" +"%s%sInformationen über Errata (Updates und Fehlerlösungen) finden Sie unter:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" "Informationen über die automatische Aktualisierung über das Red Hat Network " @@ -2995,14 +2966,10 @@ msgstr "" "unten die entsprechenden Einstellungen vornehmen." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 -#, fuzzy msgid "_Install default software packages" -msgstr "" -"%s Pakete werden installiert\n" -"\n" +msgstr "Default-Pakete _installieren" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 -#, fuzzy msgid "_Customize software packages to be installed" msgstr "Zu installierende Pakete ben_utzerdefiniert konfigurieren" @@ -3024,9 +2991,8 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Upgrade überprüfen" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "Ein Upgrade eines vorhandenen Systems durchführen" +msgstr "_Upgrade eines vorhandenen Systems durchführen" #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format @@ -3039,15 +3005,17 @@ msgstr "" "erhalten." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "_Install %s" -msgstr "Installieren" +msgstr "%s _installieren" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" +"Wählen Sie diese Option um eine Neuinstallation durchzuführen. Existierende Software " +"und Daten werden, abhängig von Ihrer Konfigurationsauswahl, überschrieben." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" @@ -3157,8 +3125,7 @@ msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten." #: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:371 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" -"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" +msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" # ../comps/comps-master:499 #: ../iw/language_support_gui.py:24 @@ -3337,8 +3304,7 @@ msgstr "Ungültige Größe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." +msgstr "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" @@ -3402,8 +3368,7 @@ msgstr "Keine freien Steckplätze" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen." +msgstr "Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "No free space" @@ -3687,9 +3652,8 @@ msgid "Net_mask" msgstr "Net_mask" #: ../iw/network_gui.py:229 -#, fuzzy msgid "_Point to Point (IP)" -msgstr "Point to Point (IP)" +msgstr "_Point to Point (IP)" #: ../iw/network_gui.py:252 #, python-format @@ -3738,7 +3702,7 @@ msgstr "_manuell" #: ../iw/network_gui.py:517 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" -msgstr "" +msgstr "(ex. \"host.domain.com\")" #: ../iw/network_gui.py:580 msgid "Miscellaneous Settings" @@ -4014,16 +3978,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Die folgenden kritischen Fehler bestehen mit dem geforderten " "Partitionsschema." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " "fortfahren." @@ -4264,7 +4226,7 @@ msgstr "Installieren der Pakete" #: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" -msgstr "" +msgstr "Downloading - %s" #: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:299 msgid "Total" @@ -4284,9 +4246,8 @@ msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: ../iw/progress_gui.py:270 ../textw/progress_text.py:129 -#, fuzzy msgid "Status: " -msgstr "Status" +msgstr "Status: " #: ../iw/progress_gui.py:280 msgid "Package Progress: " @@ -4422,8 +4383,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." +msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -4585,9 +4545,8 @@ msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Systemuhr verwendet _UTC" #: ../iw/timezone_gui.py:73 -#, fuzzy msgid "Please select the nearest city in your timezone:" -msgstr "Wählen Sie die Bildschirmauflösung, die Sie verwenden möchten:" +msgstr "Wählen Sie die am näheliegenste Stadt in Ihrer Zeitzone:" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" @@ -4611,8 +4570,7 @@ msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Der Installer hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s installiert ist, " "erkannt." @@ -4751,8 +4709,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht " "genügend Platz zur Verfügung." @@ -4823,22 +4780,23 @@ msgstr "Monitor konfigurieren" #: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:448 msgid "Monitor Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Monitor nicht angegeben" #: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:449 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." msgstr "" +"Sie haben keinen Monitor ausgewählt. Es wird empfohlen, dass sie das Model wählen, " +"das ihrem am nähesten kommt, damit Ihnen die bestmögliche Anzeige-Qualität zur Verfügung steht. " #: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:454 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Fortfahren" #: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:454 -#, fuzzy msgid "Choose monitor type" -msgstr "Erkennung des Monitortyps: " +msgstr "Wähle Monitortyp" #: ../iw/xconfig_gui.py:625 msgid "" @@ -4911,6 +4869,9 @@ msgid "" "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" +"Ihr System wird zur Verwendung des Framebuffer-Treibers für das X Window System " +"eingerichtet. Wenn sie das X Window System nicht einrichten wollen, wählen Sie " +"'X-Konfiguration überspringen' weiter unten." #: ../iw/xconfig_gui.py:978 msgid "" @@ -4943,9 +4904,8 @@ msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL Bootloader-Konfiguration" #: ../iw/zipl_gui.py:75 -#, fuzzy msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." -msgstr "Der %s Bootloader wird auf /dev/%s installiert." +msgstr "Der z/IPL Bootloader wird auf Ihrem System installiert." #: ../iw/zipl_gui.py:77 msgid "" @@ -4982,9 +4942,8 @@ msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kernel-Parameter" #: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 -#, fuzzy msgid "Chandev Parameters" -msgstr "Kernel-Parameter" +msgstr "Chandev Parameter" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -5104,10 +5063,8 @@ msgstr "" "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." #: ../textw/bootloader_text.py:316 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr " <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" #: ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "" @@ -5149,14 +5106,12 @@ msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Enter-Taste> zum Neustarten" #: ../textw/complete_text.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"Drücken Sie <Enter>, um das System neu zu starten.\n" "\n" -"\n" -"Klicken Sie auf 'OK', um das System neu zu starten." #: ../textw/complete_text.py:44 msgid "Complete" @@ -5381,8 +5336,7 @@ msgstr "Ungültige Wahl" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "" -"Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." +msgstr "Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" @@ -5467,19 +5421,17 @@ msgid "Mouse Selection" msgstr "Maus auswählen" #: ../textw/network_text.py:29 -#, fuzzy msgid "Invalid IP string" msgstr "Ungültige IP-Angaben" #: ../textw/network_text.py:30 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl." +msgstr "Die eingegebene IP '%s' ist keine gültige IP-Adresse." #: ../textw/network_text.py:62 -#, fuzzy msgid "IP Address" -msgstr "_IP-Adresse" +msgstr "IP-Adresse" #: ../textw/network_text.py:63 msgid "Netmask" @@ -5495,7 +5447,6 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "Netzwerkgerät: %s" #: ../textw/network_text.py:75 -#, fuzzy msgid "Configure using DHCP" msgstr "Mithilfe von _DHCP konfigurieren" @@ -5517,39 +5468,32 @@ msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Zum Fortfahren müssen Sie gültige IP-Angaben eintragen." #: ../textw/network_text.py:220 -#, fuzzy msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway" +msgstr "Gateway:" #: ../textw/network_text.py:230 -#, fuzzy msgid "Primary DNS:" -msgstr "Primärer DNS" +msgstr "Primärer DNS:" #: ../textw/network_text.py:235 -#, fuzzy msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Sekundärer DNS" +msgstr "Sekundärer DNS:" #: ../textw/network_text.py:240 -#, fuzzy msgid "Tertiary DNS:" -msgstr "Tertiärer DNS" +msgstr "Tertiärer DNS:" #: ../textw/network_text.py:247 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Network Settings" -msgstr "Verschiedene Einstellungen" +msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen" #: ../textw/network_text.py:314 -#, fuzzy msgid "automatically via DHCP" -msgstr "_automatisch über DHCP" +msgstr "automatisch über DHCP" #: ../textw/network_text.py:318 -#, fuzzy msgid "manually" -msgstr "_manuell" +msgstr "manuell" #: ../textw/network_text.py:337 msgid "Hostname Configuration" @@ -5562,15 +5506,18 @@ msgid "" "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" +"Sollte Ihr System Teil eines größeren Netzwerks sein, in dem Hostnamen durch " +"DHCP vergeben werden, wählen Sie 'automatisch über DHCP'. Ansonsten, " +"wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Hostnamen für Ihr System ein. " +"Sollten Sie dies nicht tun, wird Ihr System 'localhost' heißen." #: ../textw/network_text.py:366 ../textw/network_text.py:372 -#, fuzzy msgid "Invalid Hostname" -msgstr "Ungültige Bootkennung" +msgstr "Ungültiger Hostname" #: ../textw/network_text.py:367 msgid "You have not specified a hostname." -msgstr "" +msgstr "Sie haben keinen Hostnamen angegeben." #: ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" @@ -5594,10 +5541,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Gesamtgröße" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5737,8 +5682,7 @@ msgstr "Dateisystem-Optionen" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." +msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." #: ../textw/partition_text.py:541 msgid "Check for bad blocks" @@ -5766,8 +5710,7 @@ msgstr "Nicht unterstützt" #: ../textw/partition_text.py:704 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden." +msgstr "LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden." #: ../textw/partition_text.py:780 ../textw/partition_text.py:833 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5822,10 +5765,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1129 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" #: ../textw/partition_text.py:1158 msgid "No Root Partition" @@ -6088,15 +6029,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "Benutzer existiert bereits" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Der Root-Benutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " "hier nicht hinzufügen." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Der Systembenutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " "hier nicht hinzufügen." @@ -6427,6 +6366,9 @@ msgid "" "System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" +"Ihr System wird zur Verwendung des Framebuffer-Treibers für das X Window System " +"eingerichtet. Wenn sie das X Window System nicht einrichten wollen, wählen Sie " +"'X-Konfiguration überspringen' weiter unten." #: ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Select the video card and video RAM for your system." @@ -6463,9 +6405,8 @@ msgid "Chandev line " msgstr "Chandev Zeile " #: ../installclasses/custom.py:12 -#, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +msgstr "_Benutzerdefiniert" #: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" @@ -6477,9 +6418,8 @@ msgstr "" "Authentifizierungspräferenzen." #: ../installclasses/personal_desktop.py:12 -#, fuzzy msgid "_Personal Desktop" -msgstr "Persönlicher Desktop" +msgstr "_Persönlicher Desktop" #: ../installclasses/personal_desktop.py:14 msgid "" @@ -6492,9 +6432,8 @@ msgstr "" "erstellen." #: ../installclasses/server.py:12 -#, fuzzy msgid "_Server" -msgstr "Server" +msgstr "_Server" #: ../installclasses/server.py:14 msgid "" @@ -6508,9 +6447,8 @@ msgstr "" "die grafische Umgebung installieren möchten oder nicht." #: ../installclasses/workstation.py:8 -#, fuzzy msgid "_Workstation" -msgstr "Workstation" +msgstr "_Workstation" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" @@ -6682,9 +6620,9 @@ msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-Fehler" #: ../loader2/driverdisk.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to driver disk kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument zum Treiberdisk Kickstart-Befehl %s: %s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6796,7 +6734,7 @@ msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Images der Red Hat CD-ROM." #: ../loader2/hdinstall.c:593 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im HD Kickstart-Befehl %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument zum HD Kickstart-Befehl %s: %s" #: ../loader2/hdinstall.c:643 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." @@ -6835,8 +6773,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:171 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../loader2/lang.c:370 @@ -6921,8 +6858,7 @@ msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" #: ../loader2/loader.c:757 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "" -"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" +msgstr "Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" #: ../loader2/loader.c:788 msgid "No driver found" @@ -6971,7 +6907,7 @@ msgstr "Gerät hinzufügen" #: ../loader2/loader.c:992 msgid "loader has already been run. Starting shell." -msgstr "" +msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Starte Shell." #: ../loader2/loader.c:1313 #, c-format @@ -7082,9 +7018,9 @@ msgid "Checksum Test" msgstr "Prüfsummen-Test" #: ../loader2/modules.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im HD Kickstart-Befehl %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s" #: ../loader2/net.c:43 #, c-format @@ -7178,8 +7114,7 @@ msgstr "Fehlende Informationen" #: ../loader2/net.c:423 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "" -"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben." +msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben." #: ../loader2/net.c:588 msgid "Determining host name and domain..." @@ -7251,13 +7186,12 @@ msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Das Installationsimage kann nicht abgerufen werden." #: ../loader2/urlinstall.c:283 -#, fuzzy msgid "Media Detected" -msgstr "Maus wurde nicht erkannt" +msgstr "Medien gefunden" #: ../loader2/urlinstall.c:284 msgid "Local installation media detected..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..." #: ../loader2/urlinstall.c:399 #, c-format @@ -7397,8 +7331,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantische Zeit - Ost-Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Atlantische Zeit - Nova Scotia (die meisten Orte), NB, West-Labrador, Ost-" "Quebec & PEI" @@ -7582,8 +7515,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - die meisten Orte" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die Sommerzeit 1967-1973 nicht " "anwenden" @@ -7761,10 +7693,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7883,9 +7813,8 @@ msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "Palmer Station, Anvers Insel" +msgstr "Rothera Station, Adelaide Island" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" @@ -9186,3 +9115,4 @@ msgstr "Türkisch" #~ msgstr "" #~ "Chinesisch(Traditionell) zh_TW.Big5 Kein Kein zh_TW." #~ "Big5 us Asien/Taipei" + |