summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po3199
1 files changed, 0 insertions, 3199 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index c1844b4c0..000000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,3199 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\\n\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-
-#: ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818
-msgid "Language Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:40
-#, fuzzy
-msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Hvilke pakker skal installeres?"
-
-#: ../text.py:42 ../text.py:90 ../text.py:141 ../text.py:167 ../text.py:208
-#: ../text.py:253 ../text.py:343 ../text.py:363 ../text.py:394 ../text.py:435
-#: ../text.py:457 ../text.py:522 ../text.py:542 ../text.py:554 ../text.py:566
-#: ../text.py:744 ../text.py:787 ../text.py:791
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:54
-msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:55
-msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:56
-msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:57
-msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: ../text.py:73
-#, c-format
-msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
-msgstr ""
-
-#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619
-#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
-#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1048
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1379 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1910 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90
-#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194
-#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253
-#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415
-#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460
-#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: ../text.py:92
-msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:101
-msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Selection"
-msgstr "Modul-parametre"
-
-#: ../text.py:139 ../text.py:820
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "Tastatur-type"
-
-#: ../text.py:140
-msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:160
-#, fuzzy
-msgid "Install GNOME Workstation"
-msgstr "Arbejdsstation"
-
-#: ../text.py:161
-#, fuzzy
-msgid "Install KDE Workstation"
-msgstr "Arbejdsstation"
-
-#: ../text.py:162
-#, fuzzy
-msgid "Install Server System"
-msgstr "Installér system"
-
-#: ../text.py:163
-#, fuzzy
-msgid "Install Custom System"
-msgstr "Installér system"
-
-#: ../text.py:164
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade Existing Installation"
-msgstr "Lilo-installering"
-
-#: ../text.py:165 ../text.py:823
-#, fuzzy
-msgid "Installation Type"
-msgstr "Installations-trin"
-
-#: ../text.py:166
-#, fuzzy
-msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "Hvor findes pakkerne som skal installeres?"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: ../text.py:192
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!"
-
-#: ../text.py:205
-#, fuzzy
-msgid "System to Upgrade"
-msgstr "Systemfejl %d"
-
-#: ../text.py:206
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Hvilken partition indeholder systemets rod-partitionen?"
-
-#: ../text.py:221
-#, fuzzy
-msgid "Customize Packages to Upgrade"
-msgstr "Vælg pakker som skal opgraderes"
-
-#: ../text.py:222
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Pakkerne du har installeret, og andre pakker som er nødvendige for at "
-"installere dem, er valgt til opgradering. Vil du tilpasse pakke-sættet?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415
-#: ../text.py:421
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../text.py:244
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat Linux"
-msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
-
-#: ../text.py:245
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
-msgstr ""
-"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Installations-processen er forklaret i detaljer i den officielle Red Hat "
-"Linux installations-guide, som fås hos Red Hat Software. Hvis du har adgang "
-"til denne manual, bør du læse afsnittet om installation førend du "
-"fortsætter.\n"
-"\n"
-"Hvis du har købt 'Official Red Hat Linux', så husk at registrere dig på web "
-"- http://www.redhat.com"
-
-#: ../text.py:315
-msgid "Use bootp/dhcp"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:320
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../text.py:321
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmaske:"
-
-#: ../text.py:322
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard gateway (IP):"
-
-#: ../text.py:323
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primær navneserver:"
-
-#: ../text.py:345
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfigurér netværk"
-
-#: ../text.py:361
-#, fuzzy
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Manglende information"
-
-#: ../text.py:362
-#, fuzzy
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske."
-
-#: ../text.py:390
-#, fuzzy
-msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
-
-#: ../text.py:391
-msgid ""
-"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
-"a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostnavn"
-
-#: ../text.py:405 ../text.py:550 ../text.py:875
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Boot-diskette"
-
-#: ../text.py:406
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"En tilpasset boot-diskette lader dig boote Linux systemet uden at være "
-"afhængig af den normale boot-loader. Det kan være nyttigt, hvis du ikke vil "
-"installere LILO på dit system; hvis et andet operativsystem fjerner LILO, "
-"eller hvis LILO ikke virker med din hardware. En tilpaset boot-diskette kan "
-"også bruges sammen med Red Hat 'rescue image', hvilket gør det meget nemmere "
-"at reparere systemet i tilfælde af system nedbrud.\n"
-"\n"
-"Vil du lave en boot-diskette til dit system?"
-
-#: ../text.py:433
-#, fuzzy
-msgid "X probe results"
-msgstr "Automatisk søgning"
-
-#: ../text.py:446 ../text.py:465
-msgid "Unlisted Card"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:454
-#, fuzzy
-msgid "Video Card Selection"
-msgstr "Tastatur-type"
-
-#: ../text.py:455
-#, fuzzy
-msgid "Which video card do you have?"
-msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"
-
-#: ../text.py:467
-#, fuzzy
-msgid "X Server Selection"
-msgstr "Modul-parametre"
-
-#: ../text.py:467
-#, fuzzy
-msgid "Choose a server"
-msgstr "Undersøg en gruppe:"
-
-#: ../text.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installations-trin"
-
-#: ../text.py:519
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"En komplet log over installationen kan findes i /tmp/install.log efter "
-"genstart af systemet. Den kan være nyttig at beholde til senere brug."
-
-#: ../text.py:534
-msgid "Complete"
-msgstr "Færdig"
-
-#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Til lykke, installationen er afsluttet.\n"
-"\n"
-"Fjern disketten fra diskettedrevet, og tryk <enter> for at genstarte. "
-"Information om rettelser til denne udgave af Red Hat Linux findes på "
-"'Errata' siden på http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information om hvordan man konfigurerer systemet findes i 'Post Install' "
-"kapitlet i \"Official Red Hat Linux Users's Guide\"."
-
-#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:551
-msgid ""
-"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
-"be erased during creation of the boot disk."
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567
-msgid "Skip"
-msgstr "Spring over"
-
-#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:563
-msgid ""
-"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
-"a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:625
-#, fuzzy
-msgid "Package Installation"
-msgstr "Lilo-installering"
-
-#: ../text.py:627
-#, fuzzy
-msgid "Name : "
-msgstr "Kønavn:"
-
-#: ../text.py:628
-#, fuzzy
-msgid "Size : "
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: ../text.py:629
-msgid "Summary: "
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:655
-#, fuzzy
-msgid " Packages"
-msgstr "Pakke"
-
-#: ../text.py:656
-msgid " Bytes"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:657
-msgid " Time"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:659
-msgid "Total :"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:666
-#, fuzzy
-msgid "Completed: "
-msgstr "Færdig"
-
-#: ../text.py:676
-msgid "Remaining: "
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:746
-msgid "What time zone are you located in?"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:754
-msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:756
-msgid "Time Zone Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:791 ../text.py:792
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:804
-msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:806
-#, fuzzy
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Space> vælger | <F12> næste skærm "
-
-#: ../text.py:822
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834
-#, fuzzy
-msgid "Partition"
-msgstr "Om-partitionér"
-
-#: ../text.py:830
-#, fuzzy
-msgid "Manually Partition"
-msgstr "Om-partitionér"
-
-#: ../text.py:832
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Partition"
-msgstr "Redigér partition"
-
-#: ../text.py:836
-msgid "Swap"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:838
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Formatting"
-msgstr "Formatterer"
-
-#: ../text.py:840 ../text.py:842 ../text.py:844
-#, fuzzy
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
-
-#: ../text.py:846
-#, fuzzy
-msgid "Hostname Setup"
-msgstr "Finder hostnavn"
-
-#: ../text.py:848
-#, fuzzy
-msgid "Network Setup"
-msgstr "NFS-opsætning"
-
-#: ../text.py:850 ../text.py:852
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
-
-#: ../text.py:854
-msgid "Time Zone Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:856
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root Adgangskode"
-
-#: ../text.py:858
-msgid "User Account Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:860
-#, fuzzy
-msgid "Authentication"
-msgstr "Konfigurér tidszone"
-
-#: ../text.py:862
-#, fuzzy
-msgid "Package Groups"
-msgstr "Pakke"
-
-#: ../text.py:864 ../text.py:885
-#, fuzzy
-msgid "Individual Packages"
-msgstr "Vælg enkeltpakker"
-
-#: ../text.py:866
-#, fuzzy
-msgid "Package Dependencies"
-msgstr "Uløste pakke-afhængigheder"
-
-#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:868 ../text.py:876
-#, fuzzy
-msgid "X Configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
-
-#: ../text.py:870
-#, fuzzy
-msgid "Boot Disk"
-msgstr "Boot-diskette"
-
-#: ../text.py:872
-#, fuzzy
-msgid "Installation Begins"
-msgstr "Installations-trin"
-
-#: ../text.py:874
-#, fuzzy
-msgid "Install System"
-msgstr "Installér system"
-
-#: ../text.py:878
-#, fuzzy
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "Installations-klasse"
-
-#: ../text.py:883
-msgid "Examine System"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:884
-msgid "Customize Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:886
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade System"
-msgstr "Opgradér system"
-
-#: ../text.py:887
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade Complete"
-msgstr "Opgradér system"
-
-#: ../gui.py:306
-msgid "Red Hat Linux Installer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:315
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:316
-msgid "Hide Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:317
-msgid "Show Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:338
-msgid "Online Help"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/account.py:14
-#, fuzzy
-msgid "Account Configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
-
-#: ../iw/account.py:115
-#, fuzzy
-msgid "Root Password: "
-msgstr "Root Adgangskode"
-
-#: ../iw/account.py:116
-#, fuzzy
-msgid "Confirm: "
-msgstr "Konfigurér TCP/IP"
-
-#: ../iw/account.py:164 ../iw/account.py:192
-#, fuzzy
-msgid "Account Name"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#: ../iw/account.py:166
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: ../iw/account.py:168
-#, fuzzy
-msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Adgangskode (igen):"
-
-#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192
-msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../iw/account.py:184
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/auth.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "Konfigurér netværk"
-
-#: ../iw/auth.py:50
-msgid "Enable MD5 passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/auth.py:51
-#, fuzzy
-msgid "Enable shadow passwords"
-msgstr "Sæt root-adgangskode"
-
-#: ../iw/auth.py:53
-msgid "Enable NIS"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/auth.py:54
-msgid "Use broadcast to find NIS server"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/auth.py:66
-msgid "NIS Domain: "
-msgstr ""
-
-#: ../iw/auth.py:68
-#, fuzzy
-msgid "NIS Server: "
-msgstr "Navn på NFS-server"
-
-#: ../iw/bootdisk.py:10
-#, fuzzy
-msgid "Bootdisk Creation"
-msgstr "Boot-diskette"
-
-#: ../iw/bootdisk.py:51
-msgid "Skip boot disk creation"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/congrats.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Konfigurér tidszone"
-
-#: ../iw/congrats.py:13
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../iw/dependencies.py:9
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Uløste pakke-afhængigheder"
-
-#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:113
-msgid "Package"
-msgstr "Pakke"
-
-#: ../iw/dependencies.py:29
-msgid "Requirement"
-msgstr "Krav"
-
-#: ../iw/dependencies.py:36
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Installér pakker for at tilfredsstille pakke-afhængigheder"
-
-#: ../iw/examine.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "Opgraderer"
-
-#: ../iw/examine.py:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You don't have any Linux partitions.\n"
-" You can't upgrade this sytem!"
-msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!"
-
-#: ../iw/examine.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Customize packages to be upgraded"
-msgstr "Vælg pakker som skal opgraderes"
-
-#: ../iw/format.py:12
-#, fuzzy
-msgid "Choose partitions to Format"
-msgstr "Vælg partitioner der skal formatteres"
-
-#: ../iw/format.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Check for bad blocks while formatting"
-msgstr "Kontroller for dårlige sektorer under formattering"
-
-#: ../iw/installpath.py:34
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Arbejdsstation"
-
-#: ../iw/installpath.py:35
-#, fuzzy
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Arbejdsstation"
-
-#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/installpath.py:37
-msgid "Custom"
-msgstr "Special"
-
-#: ../iw/installpath.py:73
-#, fuzzy
-msgid "Install Type"
-msgstr "Installér system"
-
-#: ../iw/installpath.py:122
-msgid "Install"
-msgstr "Installér"
-
-#: ../iw/installpath.py:124
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Opgradér"
-
-#: ../iw/keyboard.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Konfigurér netværk"
-
-#: ../iw/keyboard.py:27
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/keyboard.py:39
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/keyboard.py:53
-msgid "Variant"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/language.py:14
-#, fuzzy
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Hvilke pakker skal installeres?"
-
-#: ../iw/lilo.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Lilo Configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
-
-#: ../iw/lilo.py:99 ../iw/lilo.py:198
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lilo.py:128
-#, fuzzy
-msgid "Install LILO boot record on:"
-msgstr "Installér bootloader"
-
-#: ../iw/lilo.py:133
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lilo.py:137
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Første sektor av bootpartition"
-
-#: ../iw/lilo.py:141
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Brug lineær modus (nogle SCSI-diske kræver det)"
-
-#: ../iw/lilo.py:144
-#, fuzzy
-msgid "Kernel parameters"
-msgstr "Modul-parametre"
-
-#: ../iw/lilo.py:159
-#, fuzzy
-msgid "Create boot disk"
-msgstr "Lav boot diskette"
-
-#: ../iw/lilo.py:163
-msgid "Do not install LILO"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lilo.py:174
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../iw/lilo.py:174
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partitionstype"
-
-#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:209
-msgid "Boot label"
-msgstr "Bootnavn"
-
-#: ../iw/network.py:127
-#, fuzzy
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurér tidszone"
-
-#: ../iw/network.py:133
-msgid "Activate on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network.py:142
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../iw/network.py:142
-#, fuzzy
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmaske:"
-
-#: ../iw/network.py:142
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network.py:142
-msgid "Broadcast"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network.py:181
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network.py:181
-msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network.py:181
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network.py:181
-msgid "Ternary DNS"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/package.py:20
-msgid "Individual Package Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/package.py:178
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/package.py:324
-msgid "Name: "
-msgstr ""
-
-#: ../iw/package.py:329
-#, fuzzy
-msgid "Package Details"
-msgstr "Pakke"
-
-#: ../iw/package.py:335
-#, fuzzy
-msgid "Size: "
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: ../iw/package.py:341
-#, fuzzy
-msgid "Select Package For Installation"
-msgstr "Vælg installations-sti"
-
-#: ../iw/package.py:377
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/package.py:445
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Vælg enkeltpakker"
-
-#: ../iw/progress.py:26
-#, fuzzy
-msgid "Installing Packages"
-msgstr "Installerer"
-
-#: ../iw/progress.py:114 ../iw/progress.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: ../iw/progress.py:115
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "(ingen opsummering)"
-
-#: ../iw/progress.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Installations-status"
-
-#: ../iw/progress.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Packages"
-msgstr "Pakke"
-
-#: ../iw/progress.py:149
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/progress.py:154
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../iw/progress.py:155
-#, fuzzy
-msgid "Completed"
-msgstr "Færdig"
-
-#: ../iw/progress.py:156
-#, fuzzy
-msgid "Remaining"
-msgstr "Henter"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:12
-msgid "Confirm Partitioning Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/rootpartition.py:27
-#, fuzzy
-msgid "Root Partition Selection"
-msgstr "Rod-partition"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Redigér partition"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
-"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/rootpartition.py:136
-#, fuzzy
-msgid "Remove data"
-msgstr "Server:"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:139
-#, fuzzy
-msgid "Manually partition"
-msgstr "Om-partitionér"
-
-#: ../iw/timezone.py:110
-msgid "View:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/timezone.py:140
-msgid "Use Daylight Saving Time"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/timezone.py:147
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Arbejdsstation"
-
-#: ../iw/timezone.py:148
-msgid "UTC Offset"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/timezone.py:152
-msgid "System clock uses UTC"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/welcome.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
-msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
-
-#: ../iw/xconfig.py:9
-msgid "Video Card"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:10
-msgid "Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:11
-msgid "Video Ram"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:12
-msgid "Horizontal Frequency Range"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:13
-msgid "Vertical Frequency Range"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:14
-msgid "Test failed"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:22 ../iw/xconfig.py:198
-#, fuzzy
-msgid "Customize X Configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
-
-#: ../iw/xconfig.py:63
-msgid "Bits per Pixel"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:73 ../iw/xconfig.py:194
-#, fuzzy
-msgid "Test this configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
-
-#: ../iw/xconfig.py:149
-msgid ""
-"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
-"the best settings for your display."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:157
-#, fuzzy
-msgid "Autoprobe results:"
-msgstr "Automatisk søgning"
-
-#: ../iw/xconfig.py:171
-msgid ""
-"Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:201
-msgid "Use Graphical Login"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig.py:203
-#, fuzzy
-msgid "Skip X Configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619
-#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Forkert monterings-punkt"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:606
-#, c-format
-msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
-msgstr "%s-kataloget skal være på rod-filsystemet."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"Mount points must begin with a leading /."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n"
-"\n"
-"Monteringspunkter skal starte med en \"/\"."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"Mount points may not end with a /."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n"
-"\n"
-"Monteringspunkter kan ikke slutte med en \"/\"."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"Mount points may only printable characters."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n"
-"\n"
-"Monteringspunkter må kun indeholde normale tegn."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr ""
-"Monteringpunktet %s er ulovligt.\n"
-"\n"
-"Systempartitioner skal være på ext2-filsystemer."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n"
-"\n"
-"/usr skal være på en ext2- eller NFS-partition."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:679
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "For mange harddiske"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:680
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Du har for mange harddiske til at du kan bruge dette program. Brug det "
-"almindelige fdisk-program til at partitionere harddiskene. Fortæl gerne Red "
-"Hat Software at du så denne besked"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:695
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ingen harddiske fundet"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:696
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Der er sket en fejl - programmet kunne ikke finde nogen enheder hvor der "
-"kunne oprettes nye filsystemer. Kontroller din hardware for evt. at finde "
-"årsagen til problemet."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
-"device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
-"device."
-msgstr ""
-"En disk med en defekt Sun disk-etiket blev fundet ved læsning af enheden %s. "
-"Du skal bruge fdisk for at oprette og skrive en etiket til denne enhed."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Corrupt Sun disklabel"
-msgstr "Defekt Sun Disklabel"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/fsedit.c:1011
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1036
-msgid "Skip Drive"
-msgstr "Ignorer harddisk"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
-"error was"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under læsning av partitionstabellen for blok-enhed %s. "
-"Fejlen var:"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1005
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhed %s er ødelagt. For at oprette nye partitioner "
-"skal den initialiseres, hvilket vil medføre at ALLE DATA på disken mistes."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1010
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Ødelagt partitionstabel"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1011
-msgid "Initialize"
-msgstr "Initialiser"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1036
-msgid "Retry"
-msgstr "Forsøg igen"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "BSD Disklabel"
-msgstr "BSD Disk etiket"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
-msgid ""
-"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
-"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
-"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr ""
-"En disk med en BSD disk-etiket blev fundet. Red Hat installations-programmet "
-"understøtter kun BSD disk-etiketter i read-only modus, så du skal bruge "
-"\"Custom Install\" og fdisk (i stedet for Disk Druid) til denne disk."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1078
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Systemfejl %d"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1087 ../libfdisk/fsedit.c:1089
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk-fejl"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:686
-#, fuzzy
-msgid "<Swap Partition>"
-msgstr "Swap-partition"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/gnomefsedit.c:688
-#, fuzzy
-msgid "<RAID Partition>"
-msgstr "Rod-partition"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Slet partition"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:581 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partition?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:639 ../libfdisk/gnomefsedit.c:645
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:649 ../libfdisk/gnomefsedit.c:651
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "Redigér partition"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1628
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Intet monteringspunkt"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Size (Megs):"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:732
-msgid "Grow to fill disk?"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
-msgid "Allocation Status:"
-msgstr "Allokeringsstatus:"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
-msgid "Successful"
-msgstr "OK"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:758 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
-msgid "Failed"
-msgstr "Fejlet"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:770 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
-msgid "Failure Reason:"
-msgstr "Årsag til fejl:"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1654
-#, fuzzy
-msgid "Partition Type:"
-msgstr "Partitionstype"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:851
-msgid "Allowable Drives:"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Intet monteringspunkt"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
-msgid ""
-"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
-"want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker på "
-"at det er det du vil?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527
-msgid "Mount Point Error"
-msgstr "Fejl med monteringspunkt"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
-msgid ""
-"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
-"Please select a valid mount point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet du bad om er enten ulovligt eller allerede i brug. Vælg et "
-"nyt."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
-msgid "Size Error"
-msgstr "Fejl størrelse"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
-"and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr ""
-"Størrelsen du bad om er ulovlig. Den skal være større end 0, og opgivet som "
-"decimalt heltal."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
-msgid "Swap Size Error"
-msgstr "Fejl swapstørrelse"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
-"swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr ""
-"Du har lavet en swap-partition som er for stor. Maksimum-størrelsen på en "
-"swap partition er %d Megabytes"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086
-msgid "No RAID Drive Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
-"single drive.\n"
-" Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker på "
-"at det er det du vil?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Nulstil"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088
-msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
-"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr ""
-
-#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
-#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267
-msgid "RAID Entry Incomplete"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#, c-format
-msgid ""
-"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
-"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
-"Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr ""
-
-#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Ubrugte partitioner"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1365 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
-msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
-msgstr ""
-"Der er nogle ubrugte partitioner på listen. Disse er vist nedenfor, sammen "
-"med årsagen til at de ikke blev allokeret."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640
-#, fuzzy
-msgid "<Swap Partition"
-msgstr "Swap-partition"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1698
-msgid "RAID Device: /dev/"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1721
-msgid "RAID Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1758
-#, fuzzy
-msgid "Partitions For RAID Array:"
-msgstr "Partitioner som skal formatteres"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847
-#, fuzzy
-msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr ""
-"Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker på "
-"at det er det du vil?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1855
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet du bad om er enten ulovligt eller allerede i brug. Vælg et "
-"nyt."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868
-msgid "Booting From RAID Warning"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
-msgid ""
-"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
-"sure all the component partitions are bootable."
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "No RAID Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
-msgid "You need to selected a RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
-msgid "Used Raid Device"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
-"select another."
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
-#, fuzzy
-msgid "Not Enough Partitions"
-msgstr "Ingen rod-partition"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1902
-msgid ""
-"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
-"selected."
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
-msgid "Illegal /boot RAID Type"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1911
-msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2012
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
-"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
-"possible to boot from this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2019
-#, fuzzy
-msgid "Use Pre-existing Partition?"
-msgstr "Slet partition"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128
-#, fuzzy
-msgid "Auto-Partition"
-msgstr "Redigér partition"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135
-msgid "Using Existing Disk Space"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
-#, fuzzy
-msgid "Remove Linux partitions"
-msgstr "Nulstil partitionstabel"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2165
-msgid "Use existing free space"
-msgstr ""
-
-#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177
-msgid "Intended Use"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbejdsstation"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290
-msgid "Delete RAID Device?"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2291
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partition?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Nulstil partitionstabel"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Nulstil partitionstabell til udgangspunktet?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2380 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2431
-msgid "<Swap>"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2382
-msgid "<RAID>"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2384
-msgid "<not set>"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2941
-#, fuzzy
-msgid "Unallocated Partitions Exist..."
-msgstr "Ubrugte partitioner"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
-"RAID partition for the install to proceed."
-msgstr ""
-"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) "
-"for at kunne fortsætte installationen."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
-"or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-msgstr ""
-"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) "
-"for at kunne fortsætte installationen."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
-"also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
-"RAID-1 partition for the install to proceed."
-msgstr ""
-"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) "
-"for at kunne fortsætte installationen."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067
-#, fuzzy
-msgid "Partitions"
-msgstr "Om-partitionér"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3111
-#, fuzzy
-msgid "_Add..."
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3123
-#, fuzzy
-msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3124
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3125
-msgid "_Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
-#, fuzzy
-msgid "_Make RAID Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163
-#, fuzzy
-msgid "Auto Partition"
-msgstr "Redigér partition"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3176
-#, fuzzy
-msgid "Drive Summary"
-msgstr "Harddisk Opsummering"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
-msgid "Swap Partition"
-msgstr "Swap-partition"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1282
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Nuværende diskpartitioner"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1315
-msgid "Drive Summaries"
-msgstr "Harddisk Opsummering"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "Ingen rod-partition"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
-msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
-"the install to proceed."
-msgstr ""
-"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) "
-"for at kunne fortsætte installationen."
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
-msgid "No Swap Partition"
-msgstr "Ingen swap-partition"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1452
-msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr ""
-"Du skal tildele en partition til swap for at installationen kan fortsætte."
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1484
-msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
-"written to the disk.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Det er ubrugte partitioner tilbage. Hvis du afslutter nu, vil de ikke blive "
-"gemt.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil afslutte?"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1500
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Gem ændringer"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1502
-msgid "Save changes to partition table(s)?"
-msgstr "Gem ændringer til partitions-tabel(lerne)?"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1546
-msgid "You may only delete NFS mounts."
-msgstr "Du kan kun slette NFS-monteringer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-#~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-#~ "critical part of system security!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg en adgangskode for root. Du skal skrive den to gange, for at være "
-#~ "sikker på hvad det er, og at du ikke skrev forkert. Husk at root "
-#~ "adgangskoden er en kritisk del af systemets sikkerhed!"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Adgangskode"
-
-#~ msgid "Password (again):"
-#~ msgstr "Adgangskode (igen):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password Length"
-#~ msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse"
-
-#~ msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-#~ msgstr "Root adgangskoden skal være mindst 6 bogstaver"
-
-#~ msgid "Password Mismatch"
-#~ msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse"
-
-#~ msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-#~ msgstr "Du indtastede to forskellige adgangskoder. Prøv igen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit User"
-#~ msgstr "Rediger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "Tilføj skriver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "Bruger:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
-#~ msgstr "Root adgangskoden skal være mindst 6 bogstaver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Brugernavn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Shadow Passwords"
-#~ msgstr "Root Adgangskode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Domain:"
-#~ msgstr "Domænenavn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "Navn på NFS-server"
-
-#~ msgid "Disk Setup"
-#~ msgstr "Harddisk-konfiguration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-#~ "where fdisk may be preferred.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Which tool would you like to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disk Druid er et værktøj til partitionere og konfigurere monterings-punkter. "
-#~ "Det er lavet så det både er kraftigere og enklere at bruge end Linux' "
-#~ "traditionelle værktøj. fdisk. Der er dog nogen tilfælde hvor fdisk kan være "
-#~ "at foretrække.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvilket værktøj vil du bruge?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Druid"
-#~ msgstr "Harddisk-konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdisk"
-#~ msgstr "Boot-diskette"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition på 50 MB "
-#~ "til Linux. Vi foreslår at du lægger den partition på en af de første "
-#~ "harddiske i systemet, så du kan starte Linux med LILO."
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Færdig"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Fortsæt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-#~ "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-#~ "format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-#~ "previous install."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvilke partitioner vil du formattere? Vi anbefaler at du formatterer alle "
-#~ "system-partitioner, inklusive /, /usr og /var. Der er ingen grund til at "
-#~ "formattere /home eller /usr/local, hvis de allerede er konfigureret ved en "
-#~ "tidligere installation."
-
-#~ msgid "Check for bad blocks during format"
-#~ msgstr "Kontroller for dårlige sektorer under formattering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Partitions to Format"
-#~ msgstr "Vælg partitioner der skal formatteres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-#~ "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nogen af pakkerne du har valgt at installere kræver andre pakker, du ikke "
-#~ "har valgt. Hvis du vælger 'Ok' vil alle krævede pakker automatisk blive "
-#~ "tilføjet installationen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-#~ "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-#~ "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-#~ "blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nogle få systemer kræver specielle parametre til kernen ved boot for at "
-#~ "systemet skal fungere rigtigt. Hvis du behøver sådanne parametre, så indtast "
-#~ " dem nu. Hvis du ikke behøver nogen, eller ikke ved det, så lad feltet være "
-#~ "tomt."
-
-#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-#~ msgstr "Hvor vil du placere bootloaderen?"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Nulstil"
-
-#~ msgid "Edit Boot Label"
-#~ msgstr "Vælg bootnavn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-#~ "label you want to use for each of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Red Hat's Bootmanager kan også starte andre operativsystemer. Fortæl hvilke "
-#~ "andre partitioner du ønsker at kunne boote og hvilket bootnavn du ønsker at "
-#~ "bruge for hver af dem."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Advarsel"
-
-#~ msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr "Du er ved at miste data. Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-
-#~ msgid "Disk Space"
-#~ msgstr "Diskplads"
-
-#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-#~ msgstr "Der er ikke nok plads på harddisken til denne installations-type."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
-#~ msgstr "Der er ikke nok plads på harddisken til denne installations-type."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip LILO install"
-#~ msgstr "Installér"
-
-#~ msgid "No BOOTP reply received"
-#~ msgstr "Fik ikke svar på BOOTP-forespørgsel"
-
-#~ msgid "No DHCP reply received"
-#~ msgstr "Fik ikke svar på DHCP-forespørgsel"
-
-#~ msgid "Other CDROM"
-#~ msgstr "Anden CDROM"
-
-#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
-#~ msgstr "Hvilken type CDROM har du?"
-
-#~ msgid "Initializing CDROM..."
-#~ msgstr "Initialiserer CDROM..."
-
-#~ msgid "Base IO port:"
-#~ msgstr "IO-port:"
-
-#~ msgid "IRQ level:"
-#~ msgstr "IRQ"
-
-#~ msgid "IO base, IRQ:"
-#~ msgstr "IO-port, IRQ:"
-
-#~ msgid "Use other options"
-#~ msgstr "Andre parametre"
-
-#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
-#~ msgstr "IRQ:"
-
-#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
-#~ msgstr "IO-port, IRQ, etiket:"
-
-#~ msgid "Specify options"
-#~ msgstr "Angiv parametre"
-
-#~ msgid "mknod() failed: %s"
-#~ msgstr "mknod() fejlede: %s"
-
-#~ msgid "Load module"
-#~ msgstr "Indlæs modul"
-
-#~ msgid "Which driver should I try?"
-#~ msgstr "Hvilken driver skal jeg prøve?"
-
-#~ msgid "Probe"
-#~ msgstr "Søg"
-
-#~ msgid "A %s card has been found on your system."
-#~ msgstr "Et %s-kort blev fundet."
-
-#~ msgid "device command"
-#~ msgstr "device kommando"
-
-#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-#~ msgstr "Forkert argument til kickstart device kommando %s: %s"
-
-#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
-#~ msgstr "Forkert argumenter til kickstart device kommando"
-
-#~ msgid "No module exists for %s"
-#~ msgstr "Der findes intet modul til %s"
-
-#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-#~ msgstr "Jeg kan ikke finde den enhed i dit system!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-#~ "should not cause any damage."
-#~ msgstr ""
-#~ "I nogle tilfælde kræver %s driveren ekstra parametre for at fungere korrekt, "
-#~ "omend den normalt klarer sig fint uden. Vil du angive ekstra parametre til "
-#~ "driveren, eller lade den søge på din maskine efter den information den "
-#~ "behøver? Det kan ske, at søgningen får din computer til at gå i stå, men det "
-#~ "vil ikke beskadige noget."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-#~ "damage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ofte behøver %s driveren nogle ekstra informationer om din maskine. Hvis du "
-#~ "vil, kan den prøve nogle hyppigt anvendte værdier for disse parametre. Dette "
-#~ "kan få maskinen til at gå i stå, men det vil ikke beskadige noget."
-
-#~ msgid "Miscellaneous options:"
-#~ msgstr "Diverse parametre:"
-
-#~ msgid "Module options:"
-#~ msgstr "Modul-parametre:"
-
-#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne /proc filsystemet: %d"
-
-#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke åbne %s. Der vil ikke blive oprettet nogen opgraderings-logfil."
-
-#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
-#~ msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved åbning af RPM-databasen"
-
-#~ msgid "Error ordering package list: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke sortere pakke-listen: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space Needed"
-#~ msgstr "Genstart nødvendig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install anyway"
-#~ msgstr "Installerer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
-#~ msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved åbning af RPM-databasen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examining packages to install..."
-#~ msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding overlapping files..."
-#~ msgstr "Find installations-filer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing old files..."
-#~ msgstr "Gennemsøger pakker..."
-
-#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-#~ msgstr "Fejl ved installation af pakke: Kan ikke åbne RPM-fil for %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force supplemental disk"
-#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-
-#~ msgid "Installation Method"
-#~ msgstr "Installations-metode"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
-#~ " o the directory on that server containing\n"
-#~ " Red Hat Linux for your architecture"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast følgende information:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o navn eller IP-adresse på din NFS-server\n"
-#~ " o kataloget på serveren som indeholder\n"
-#~ " Red Hat Linux til din arkitektur"
-
-#~ msgid "Red Hat directory:"
-#~ msgstr "Red Hat-katalog:"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Bemærk"
-
-#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-#~ msgstr "Indsæt Red Hat-CD'en i CD-drevet"
-
-#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-#~ msgstr "Kunne ikke montere en CD på enheden /dev/%s "
-
-#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-#~ msgstr "Det CDROM-drev ser ikke ut til at indeholde en Red Hat CDROM"
-
-#~ msgid "nfs command"
-#~ msgstr "NFS-kommando"
-
-#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-#~ msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s"
-
-#~ msgid "nfs command incomplete"
-#~ msgstr "Ufuldstændig NFS-kommando"
-
-#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
-#~ msgstr "Jeg kunne ikke montere det katalog på serveren."
-
-#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installations-træ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
-#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. Indsæt disketten mærket 'Red Hat "
-#~ "Supplementary Install', eller vælg 'Annuller' for at vælge en anden "
-#~ "installations-metode."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
-#~ msgstr "Indlæser PCMCIA-understøttelse..."
-
-#~ msgid "Supplemental Disk"
-#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. Indsæt disketten mærket 'Red Hat "
-#~ "Supplementary Install', eller vælg 'Annuller' for at vælge en anden "
-#~ "installations-metode."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
-#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver Disk"
-#~ msgstr "Harddisk Opsummering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne installations-metode kræver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten "
-#~ "fra diskettedrevet, og indsæt 'Red Hat Supplementary Install' disketten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. Indsæt disketten mærket 'Red Hat "
-#~ "Supplementary Install', eller vælg 'Annuller' for at vælge en anden "
-#~ "installations-metode."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading Driver Disk..."
-#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-#~ "Install disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne installations-metode kræver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten "
-#~ "fra diskettedrevet, og indsæt 'Red Hat Supplementary Install' disketten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "hd command"
-#~ msgstr "NFS-kommando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-#~ msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "hd command incomplete"
-#~ msgstr "Ufuldstændig NFS-kommando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-#~ "RedHat/base directories?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvilken partition og hvilket katalog på den partition indeholder RedHat/RPMS "
-#~ "og RedHat/Base-katalogerne?"
-
-#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
-#~ msgstr "Katalog som indeholder Red Hat:"
-
-#~ msgid "Select Partition"
-#~ msgstr "Vælg partition"
-
-#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til /tmp/rhimage: %s"
-
-#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-#~ msgstr "Der synes ikke at være et Red Hat Linux installations-træ på %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-#~ msgstr "Opretter initiel ramdisk.."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "url command"
-#~ msgstr "lilo-kommando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-#~ msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "url command incomplete"
-#~ msgstr "Ufuldstændig NFS-kommando"
-
-#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
-#~ msgstr "Monteringspunkter skal begynde med \"/\"."
-
-#~ msgid "Mount points may not end with a /."
-#~ msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med et \"/\"."
-
-#~ msgid "Mount points may only printable characters."
-#~ msgstr "Monteringspunkter må kun indeholde normale tegn."
-
-#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-#~ msgstr "Systempartitioner skal være på \"Linux Native\" partitioner"
-
-#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-#~ msgstr "/usr skal være på en ext2fs- eller NFS-partition."
-
-#~ msgid "Edit Network Mount Point"
-#~ msgstr "Rediger netværks-monteringspunkt"
-
-#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-#~ msgstr "Opretter ext2-filsystem på /dev/%s..."
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Kører"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nfs mount failed: %s"
-#~ msgstr "montering fejlede: %s"
-
-#~ msgid "mount failed: %s"
-#~ msgstr "montering fejlede: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-#~ "to have this done automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionstabellen på enhed %s er ødelagt. For at oprette nye partitioner "
-#~ "skal den initialiseres. Du kan angive \"zerombr yes\" i kickstart-filen for "
-#~ "at gøre dette automatisk."
-
-#~ msgid "Zero Partition Table"
-#~ msgstr "Nulstil partitionstabel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl argument til kickstart 'zerombr'-kommando: %s\n"
-#~ "Skal være 'on','1' eller 'yes' for at slå det til, eller 'off,'0' eller 'no' "
-#~ "for at slå det fra."
-
-#~ msgid "Clear Partition Command"
-#~ msgstr "Slet partition-kommando"
-
-#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-#~ msgstr "ugyldigt argument til kickstart clearpart kommando %s: %s"
-
-#~ msgid "Partition Command"
-#~ msgstr "Partitionerings-kommando"
-
-#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-#~ msgstr "ugyldigt argument til kickstart part kommando %s: %s"
-
-#~ msgid "Option Ignored"
-#~ msgstr "Parameter ignoreret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-#~ "larger than the --size option."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"--maxsize\"-parameteren for partition %s blev ignoreret. Kontrollér at den "
-#~ "er større end \"--size\"-parameteren."
-
-#~ msgid "The mount point %s is already in use."
-#~ msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i brug."
-
-#~ msgid "Failed Allocation"
-#~ msgstr "Allokeringen fejlede."
-
-#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
-#~ msgstr "Kunne ikke allokere partition %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad server response"
-#~ msgstr "Uventet svar fra FTP server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server IO error"
-#~ msgstr "FTP IO fejl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server timeout"
-#~ msgstr "FTP-server svarede ikke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to lookup server host address"
-#~ msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to lookup server host name"
-#~ msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren i DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to server"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse til FTP-serveren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
-#~ msgstr "Kunne ikke opprette en dataforbindelse til FTP-serveren"
-
-#~ msgid "IO error to local file"
-#~ msgstr "IO-fejl på lokal fil"
-
-#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
-#~ msgstr "Kunne ikke sætte FTP-serveren i passiv modus"
-
-#~ msgid "File not found on server"
-#~ msgstr "Filen findes ikke på serveren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown or unexpected error"
-#~ msgstr "Ukendt eller uventet fejl med FTP"
-
-#~ msgid "Whole disk"
-#~ msgstr "Hele disken"
-
-#~ msgid "Linux swap"
-#~ msgstr "swap"
-
-#~ msgid "Linux native"
-#~ msgstr "ext2fs"
-
-#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "Harddiske"
-
-#~ msgid "Scanning hard drives..."
-#~ msgstr "Undersøger harddiskene..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-#~ "SCSI controller."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ingen harddiske! Du har formentlig glemt at konfigurere en "
-#~ "SCSI-adapter."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-#~ "dedicated to Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition på 50 MB "
-#~ "dedikeret til Linux."
-
-#~ msgid "Partition Disks"
-#~ msgstr "Partitionér harddiske"
-
-#~ msgid "Reboot Needed"
-#~ msgstr "Genstart nødvendig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-#~ "and press Return to reboot your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kernen kan ikke aflæse de nye partitionerings-oplysninger, formodentlig "
-#~ "fordi du har ændret udvidede (extended) partitioner. Dette er ikke kritisk, "
-#~ "men du skal genstarte dit system inden du kan fortsætte. Indsæt din Red Hat "
-#~ "boot-diskette eller CD i drevet nu, og tryk <Enter> for at genstarte "
-#~ "systemet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis du har et ZIP eller JAZ drev tilsluttet, så sørg for at der sidder en "
-#~ "disk i drevet; tomme SCSI enheder kan også forårsage dette problem."
-
-#~ msgid "lilo command"
-#~ msgstr "lilo-kommando"
-
-#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-#~ msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s"
-
-#~ msgid "PCMCIA Support"
-#~ msgstr "PCMCIA Understøttelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-#~ "with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Har du brug for at anvende PCMCIA-enheder under installationen? Svar 'Nej' "
-#~ "til dette spørgsmål, hvis du blot skal bruge PCMCIA efter installationen. Du "
-#~ "behøver ikke PCMCIA understøttelse, hvis du installerer Red Hat Linux på en "
-#~ "bærbar PC med indbygget CDROM-drev."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
-#~ msgstr "PCMCIA Understøttelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne installations-metode kræver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten "
-#~ "fra diskettedrevet, og indsæt 'Red Hat Supplementary Install' disketten."
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
-#~ msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryk på <exit> for at vende tilbage til installationsprogrammet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Kickstart Error"
-#~ msgstr "Kickstart-fejl"
-
-#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-#~ msgstr "Kunne ikke finde kickstart konfigurations-filserveren."
-
-#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke montere kickstart-sti %s.\n"
-
-#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
-#~ msgstr "Kunne ikke montere bootdisketten."
-
-#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-#~ msgstr "Fandt ikke ks.cfg på bootdisketten"
-
-#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne filer til kickstart-kopiering: %s\n"
-
-#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-#~ msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten."
-
-#~ msgid "Select installation class"
-#~ msgstr "Vælg installations-klasse"
-
-#~ msgid "Setup SCSI"
-#~ msgstr "Konfigurer SCSI"
-
-#~ msgid "Setup filesystems"
-#~ msgstr "Vælg filsystemer"
-
-#~ msgid "Setup swap space"
-#~ msgstr "Konfigurér swap"
-
-#~ msgid "Find installation files"
-#~ msgstr "Find installations-filer"
-
-#~ msgid "Choose packages to install"
-#~ msgstr "Vælg pakker som skal installeres"
-
-#~ msgid "Configure networking"
-#~ msgstr "Konfigurer netværk"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Konfigurér tidszone"
-
-#~ msgid "Configure services"
-#~ msgstr "Konfigurér tjenester"
-
-#~ msgid "Configure printer"
-#~ msgstr "Konfigurer skriver"
-
-#~ msgid "Find current installation"
-#~ msgstr "Find nuværende installation"
-
-#~ msgid "Scanning packages..."
-#~ msgstr "Gennemsøger pakker..."
-
-#~ msgid "Install log"
-#~ msgstr "Installations-log"
-
-#~ msgid "Upgrade log"
-#~ msgstr "Opgraderings-log"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-#~ "are properly updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "En komplet log over opgraderingen kan findes i /tmp/upgrade.log når "
-#~ "opgraderingen er færdig. Efter genstart bør du læse den for at "
-#~ "kontrollere,at konfigurationsfilerne er håndteret korrekt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
-#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..."
-
-#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Genopbygning af RPM databasen fejlede. Måske er du løbet tør for disk plads?"
-
-#~ msgid "rootpw command"
-#~ msgstr "rootpw-kommando"
-
-#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-#~ msgstr "Forkert argument til kickstart rootpw-kommando %s: %s"
-
-#~ msgid "Missing password"
-#~ msgstr "Adgangskode mangler"
-
-#~ msgid "Unexpected arguments"
-#~ msgstr "Uventede argumenter"
-
-#~ msgid "Installation Path"
-#~ msgstr "Installations-sti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du installere et nyt system eller opgradere et system som allerede "
-#~ "indeholder Red Hat Linux 2.0 eller nyere?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-#~ "\"Custom\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvilken type maskine er du ved at installere? Hvis du vil have maksimal "
-#~ "fleksibilitet, vælg \"Special\"."
-
-#~ msgid "Converting RPM database..."
-#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..."
-
-#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
-#~ msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..."
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Forrige"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der opstod en fejl under trinet \"%s\" af installationen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan prøve trinet igen, vende tilbage til forrige trin i installationen, "
-#~ "eller se en menu over trin i installationen, som tillader dig at vælge "
-#~ "rækkefølgen af trinene selv. Det frarådes at bruge menuen, med mindre du "
-#~ "allerede kender Red Hat Linux. Hvad vil du gøre?"
-
-#~ msgid " Continue with install"
-#~ msgstr " Fortsæt med installationen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-#~ "been completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvilken trin vil du køre? Trin med en * foran dem ser ud til allerede at "
-#~ "være afviklet."
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Afbrudt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-#~ msgstr "Jeg kan ikke gå tilbage til forrige trin herfra. Prøv igen."
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-#~ msgstr "Indsæt en tom diskette i diskette-drevet /dev/fd0."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to create file %s"
-#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error writing to file %s: %s"
-#~ msgstr "Fejl ved åbning: kickstart-fil %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading from file %s: %s"
-#~ msgstr "Fejl ved åbning av headerfil: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
-#~ msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten."
-
-#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-#~ msgstr "Fejl ved åbning: kickstart-fil %s: %s"
-
-#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-#~ msgstr "Fejl ved læsning af kickstart-fil %s: %s"
-
-#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-#~ msgstr "Fejl på linje %d i kickstart-fil %s."
-
-#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-#~ msgstr "Ukendt kommando %s på linje %d i kickstart-fil %s."
-
-#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette /mnt/tmp/ks.script: %s"
-
-#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke skrive ks slut script: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til pakkerne."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-#~ msgstr "Jeg har problemer med at hente %s. Skal jeg blive ved at prøve?"
-
-#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
-#~ msgstr "Opretter initiel ramdisk.."
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Enhed:"
-
-#~ msgid "Boot label:"
-#~ msgstr "Bootnavn:"
-
-#~ msgid "Installing boot loader..."
-#~ msgstr "Installerer bootloader..."
-
-#~ msgid "Bootable Partitions"
-#~ msgstr "Bootbare partitioner"
-
-#~ msgid "Creating bootdisk..."
-#~ msgstr "Laver bootdisk..."
-
-#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
-#~ msgstr "Formatterer swap på enhed %s..."
-
-#~ msgid "No Swap Space"
-#~ msgstr "Ingen swap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-#~ "repartition your disk?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikke afsat disk til swap. Vil du fortsætte, eller om-partitionere "
-#~ "disken?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-#~ "information already on the partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvilke partitioner vil du bruge til swap? Dette vil slette all information "
-#~ "som allerede findes på partitionen."
-
-#~ msgid "Active Swap Space"
-#~ msgstr "Aktiv swap"
-
-#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
-#~ msgstr "Kunne ikke montere den automatisk valgte enhed"
-
-#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke læse /mnt/etc/fstab: %s"
-
-#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-#~ msgstr "Fejl på linje i /mnt/etc/fstab -- avbryder"
-
-#~ msgid "Determining host name and domain..."
-#~ msgstr "Undersøger hostnavn og domæne..."
-
-#~ msgid "Ethernet Probe"
-#~ msgstr "Søger efter netværkskort"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-#~ "manually configure one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke finde noget netværkskort. Tryk <Enter> for at konfigurere det "
-#~ "manuelt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes med "
-#~ "en IP adresse i dotted-decimal notation (for eksempel 1.2.3.4)."
-
-#~ msgid "Configure TCP/IP"
-#~ msgstr "Konfigurér TCP/IP"
-
-#~ msgid "Static IP address"
-#~ msgstr "Statisk IP-adresse"
-
-#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
-#~ msgstr "Forkert IP-nummer til kommandoen: %s"
-
-#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-#~ msgstr "Galt argument til kommando i kickstartmodus %s: %s"
-
-#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
-#~ msgstr "Kickstart netværkskommando kræver en IP-adresse."
-
-#~ msgid "Boot Protocol"
-#~ msgstr "Boot-protokol:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-#~ "an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvordan skal IP konfigurationen sættes? Hvis din system administrator gav "
-#~ "dig en IP adresse, så vælg \"statisk ip\"."
-
-#~ msgid "Sending DHCP request..."
-#~ msgstr "Sender DHCP-forespørgsel..."
-
-#~ msgid "Sending BOOTP request..."
-#~ msgstr "Sender BOOTP-forespørgsel..."
-
-#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n"
-
-#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfil for netværks-enhed: %s"
-
-#~ msgid "cannot open file: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne fil: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-#~ "hostname information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg kan ikke bestemme hostnavnet. Tryk <Enter> for at indtaste det selv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast domænenavn, hostnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere. "
-#~ "Dit hostnavn skal være et fuldt-kvalificeret hostnavn inklusive domæne, "
-#~ "f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere, så "
-#~ "lad navne-server felterne være blanke."
-
-#~ msgid "Host name:"
-#~ msgstr "Hostnavn:"
-
-#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
-#~ msgstr "Sekundær navneserver (IP):"
-
-#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-#~ msgstr "Tertiær navneserver (IP):"
-
-#~ msgid "Configure Network"
-#~ msgstr "Konfigurér netværk"
-
-#~ msgid "Keep the current IP configuration"
-#~ msgstr "Behold nuværende IP-konfiguration"
-
-#~ msgid "Reconfigure network now"
-#~ msgstr "Omkonfigurér netværk nu"
-
-#~ msgid "Don't set up networking"
-#~ msgstr "Undlad at konfigurere netværk"
-
-#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-#~ msgstr "LAN-netværk er allerede konfigureret. Vil du:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-#~ "system?"
-#~ msgstr "Vil du konfigurere lokalnet (ikke opkalds-netværk) for dit system?"
-
-#~ msgid "Cannot open components file: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne komponentfilen: %s"
-
-#~ msgid "Cannot read components file: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke læse komponentfilen: %s"
-
-#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-#~ msgstr "komponentfilen er ikke version 0.1 som forventet"
-
-#~ msgid "bad comps file at line %d"
-#~ msgstr "Fejl i comps filen på linje %d"
-
-#~ msgid "comps Error"
-#~ msgstr "comps Fejl"
-
-#~ msgid "missing component name at line %d"
-#~ msgstr "Komponent mangler navn på linje %d"
-
-#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
-#~ msgstr "pakken %s på linje %d eksisterer ikke"
-
-#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
-#~ msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n"
-
-#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
-#~ msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n"
-
-#~ msgid "no suggestion"
-#~ msgstr "Intet forslag"
-
-#~ msgid "Everything"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Choose components to install:"
-#~ msgstr "Vælg komponenter som skal installeres:"
-
-#~ msgid "Components to Install"
-#~ msgstr "Komponenter som skal installeres"
-
-#~ msgid "error opening header file: %s"
-#~ msgstr "Fejl ved åbning av headerfil: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installed system size:"
-#~ msgstr "Installér system"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a group to examine"
-#~ msgstr "Undersøg en gruppe:"
-
-#~ msgid "Select Group"
-#~ msgstr "Vælg gruppe"
-
-#~ msgid "(none available)"
-#~ msgstr "(ingen tilgængelig)"
-
-#~ msgid "Package:"
-#~ msgstr "Pakke :"
-
-#~ msgid "Upgrade Packages"
-#~ msgstr "Opgradér pakker"
-
-#~ msgid "Printer Information"
-#~ msgstr "Skriver-information"
-
-#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-#~ msgstr "<F1> vil give dig information om en skriver-type"
-
-#~ msgid "What type of printer do you have?"
-#~ msgstr "Hvilken slags skriver har du?"
-
-#~ msgid "Configure Printer"
-#~ msgstr "Konfigurér skriver"
-
-#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-#~ msgstr "<F1> vil give dig mere information om denne skriver-driver."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-#~ msgstr "Vælg papirstørrelse og opløsning for denne skriveren."
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Papirstørrelse"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Opløsning"
-
-#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
-#~ msgstr "Rette trappe-syndrom på tekst?"
-
-#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
-#~ msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-#~ msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver."
-
-#~ msgid "Configure Color Depth"
-#~ msgstr "Vælg farvedybde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
-#~ msgstr "Konfigurer skriver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-#~ "to LPT1:)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvilken enhed er skriveren koblet til (bemærk at /dev/lp0 er det samme som "
-#~ "LPT1:)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Auto-detected ports:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatisk fundne porte:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Not "
-#~ msgstr "Ikke "
-
-#~ msgid "Detected\n"
-#~ msgstr "Fundet\n"
-
-#~ msgid "Printer Device:"
-#~ msgstr "Skriver Enhed:"
-
-#~ msgid "Local Printer Device"
-#~ msgstr "Lokal skriver"
-
-#~ msgid "Remote hostname:"
-#~ msgstr "Maskinnavn:"
-
-#~ msgid "Remote queue:"
-#~ msgstr "Kønavn:"
-
-#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
-#~ msgstr "Parametre til lpd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-#~ "in."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at bruge en lpd skriverkø på en anden maskine skal du angive navnet på "
-#~ "den anden maskine og køen som jobbet skal lægges i."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer Server:"
-#~ msgstr "Skriverdriver:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Queue Name:"
-#~ msgstr "Skrivertype:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NetWare Printer Options"
-#~ msgstr "Standard skriver-parametre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-#~ "applicable user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet på LAN "
-#~ "Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis "
-#~ "IP-adressen på print-serveren, så vel som kønavnet for den printer du vil "
-#~ "have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMB server host:"
-#~ msgstr "SMB servernavn :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMB server IP:"
-#~ msgstr "SMB servernavn :"
-
-#~ msgid "Share name:"
-#~ msgstr "Navn på delt printerkø:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-#~ msgstr "Standard skriver-parametre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet på LAN "
-#~ "Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis "
-#~ "IP-adressen på print-serveren, så vel som kønavnet for den printer du vil "
-#~ "have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode."
-
-#~ msgid "Spool directory:"
-#~ msgstr "Spool-katalog:"
-
-#~ msgid "Standard Printer Options"
-#~ msgstr "Standard skriver-parametre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-#~ "used for this queue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hver skriverkø skal have et navn (ofte 'lp') og et katalog. Hvilket navn og "
-#~ "katalog skal bruges til denne kø?"
-
-#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
-#~ msgstr "Vil du konfigurere en skriver?"
-
-#~ msgid "Would you like to add another printer?"
-#~ msgstr "Vil du tilføje endnu en skriver?"
-
-#~ msgid "Select Printer Connection"
-#~ msgstr "Vælg skriverforbindelse"
-
-#~ msgid "How is this printer connected?"
-#~ msgstr "Hvordan er denne skriver forbundet?"
-
-#~ msgid "Printer type:"
-#~ msgstr "Skrivertype:"
-
-#~ msgid "Queue:"
-#~ msgstr "Kø:"
-
-#~ msgid "Printer device:"
-#~ msgstr "Skriverenhed:"
-
-#~ msgid "Share:"
-#~ msgstr "Delt kø:"
-
-#~ msgid "Printer driver:"
-#~ msgstr "Skriverdriver:"
-
-#~ msgid "Paper size:"
-#~ msgstr "Papirstørrelse:"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Opløsning:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uniprint driver:"
-#~ msgstr "Skriverdriver:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrollér at disse oplysninger er rigtige:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Printer device"
-#~ msgstr "Skriverenhed"
-
-#~ msgid "Verify Printer Configuration"
-#~ msgstr "Kontroller skriver-konfigurationen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg har fundet disse SCSI-adaptere i systemet:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Har du flere SCSI-adaptere i systemet?"
-
-#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-#~ msgstr "Har du en SCSI-adapter?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMB server name :"
-#~ msgstr "Navn på NFS-server"
-
-#~ msgid "Share volume :"
-#~ msgstr "Drevbetegnelse :"
-
-#~ msgid "Account name :"
-#~ msgstr "Brugernavn :"
-
-#~ msgid "Password :"
-#~ msgstr "Adgangskode :"
-
-#~ msgid "SMB Setup"
-#~ msgstr "SMB-opsætning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
-#~ " o the volume to share which contains\n"
-#~ " Red Hat Linux for your architecture"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast disse oplysninger:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o navn eller IP-adresse på SMB-serveren\n"
-#~ " o betegnelsen for det delte drev, som\n"
-#~ " har Red Hat Linux til din arkitektur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s@%s: "
-#~ msgstr "Adgangskode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to create %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Retrieving"
-#~ msgstr "Henter"
-
-#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error transferring file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Fejl ved åbning: kickstart-fil %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
-#~ " o the directory on that server containing\n"
-#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast følgende oplysninger:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o Navn eller IP-adresse på ftp-server\n"
-#~ " o kataloget på serveren som indeholder\n"
-#~ " Red Hat Linux til din arkitektur\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o the name or IP number of your web server\n"
-#~ " o the directory on that server containing\n"
-#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast følgende oplysninger:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o Navn eller IP-adresse på ftp-server\n"
-#~ " o kataloget på serveren som indeholder\n"
-#~ " Red Hat Linux til din arkitektur\n"
-
-#~ msgid "FTP site name:"
-#~ msgstr "FTP-server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web site name:"
-#~ msgstr "FTP-server:"
-
-#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-#~ msgstr "Brug ikke-anonym ftp eller en proxy-server"
-
-#~ msgid "FTP Setup"
-#~ msgstr "FTP-opsætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP Setup"
-#~ msgstr "FTP-opsætning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-#~ "proxy server to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du bruger ikke-anonym ftp, skriv det brugernavn og den adgangskode du "
-#~ "ønsker at bruge. Hvis du bruger en proxy-server, så skriv navnet på den."
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP proxy-server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP proxy-server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FTP Proxy Port:"
-#~ msgstr "FTP proxy-server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
-#~ msgstr "FTP proxy-server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
-#~ "error was:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der opstod en fejl under læsning av partitionstabellen for blok-enhed %s. "
-#~ "Fejlen var:"
-
-#~ msgid "LAN manager host:"
-#~ msgstr "LAN Manager vært:"
-
-#~ msgid "LAN Manager Printer Options"
-#~ msgstr "LAN Manager skriver-parametre"
-
-#~ msgid "RPM install of %s failed: %s"
-#~ msgstr "RPM-installation af %s fejlede: %s"
-
-#~ msgid "<F1> will show you a size and description of a package"
-#~ msgstr "<F1> viser dig størrelsen på og beskrivelsen af en pakke"
-
-#~ msgid "Size of all selected packages:"
-#~ msgstr "Størrelsen af alle valgte pakker:"
-
-#~ msgid "Select Packages"
-#~ msgstr "Vælg pakker"
-
-#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke hente fil %s: %s\n"
-
-#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke logge ind på maskinen: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du installere eller konfigurere SILO-bootloaderen på dit system?"