diff options
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 15149 |
1 files changed, 8405 insertions, 6744 deletions
@@ -2,6747 +2,8408 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-23 17:37+EDT\n"
-"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
-"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../anaconda:94
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..."
-
-#: ../anaconda:129
-#, c-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %sን በሆስት %s ላይ ማስገባት"
-
-#: ../anaconda:131
-#, c-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %sን ማስገባት"
-
-
-#: ../anaconda:151
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስቀመጥ አልተቻለም - ምንም ምስጢራዊ ቃል ሳይጠቀም!"
-
-#: ../anaconda:152
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "ምስጢራዊ ቃሎች በትንሹ 6 ፊደሎችን የያዙ እንደሆኑ ያረጋግጡ።"
-
-#: ../anaconda:175
-msgid "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword= boot option if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ!!! የቪኤንሲ ሰርቨር ያለ ምስጢራዊ ቃል እየሰራ ነው!\n"
-"የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስጀመሪያ ምርጫን ሰርቨሩ እንዲጠበቅ ከፈለጉ መጠቀም ይችላሉ።\n"
-"\n"
-
-#: ../anaconda:179
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።"
-
-#: ../anaconda:182
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።"
-
-#: ../anaconda:196
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n"
-
-#: ../anaconda:198
-#, c-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።"
-
-#: ../anaconda:200
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንቶትን በእጅዎ ያገናኙ።"
-
-#: ../anaconda:204
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..."
-
-#: ../anaconda:208
-msgid "Connected!"
-msgstr "ተገናኝቷል!"
-
-#: ../anaconda:212
-#, c-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..."
-
-#: ../anaconda:214
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ያገናኙ..."
-
-#: ../anaconda:563 ../anaconda:745 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40
-#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340
-#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166
-#: ../textw/network_text.py:394 ../textw/network_text.py:402
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374
-#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:261 ../loader2/driverdisk.c:292
-#: ../loader2/driverdisk.c:330 ../loader2/driverdisk.c:368
-#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverdisk.c:395
-#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
-#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
-#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380
-#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463
-#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109
-#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162
-#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375
-#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346
-#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
-#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444
-#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210
-#: ../loader2/net.c:487 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856
-#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200
-#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66
-#: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149
-#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
-#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:319
-#: ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:330 ../loader2/urls.c:444
-msgid "OK"
-msgstr "እሺ"
-
-#: ../anaconda:614
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "ያልታወቀ ስሕተት"
-
-#: ../anaconda:617
-#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "የኪክስታርቱን ማስተካከያ ሁለተኛ ክፍል በሚገፉበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s!"
-
-#: ../anaconda:730
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "የግራፊካሉን ማስገቢያ ለመጠቀም በቂ የሆነ RAM የልዎትም። የጽሑፍ አሠራር ዘዴ እየጀመረ ነው።"
-
-#: ../anaconda:782
-msgid "Install class forcing text mode installation"
-msgstr "የደረጃ ማስገደጃ የጽሑፍ አሠራር ዘዴ የማስገባት ሥራን አስገባ።"
-
-#: ../anaconda:809
-msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "ምንም የቪዲዮ ሀርድዌር አልተገኘም።"
-
-#: ../anaconda:820 ../anaconda:1079
-msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr "የ X ሀርድዌርን ያለበትን ሁኔታ ማስረጃ ማቅረብ አልተቻለም።"
-
-#: ../anaconda:844
-msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።"
-
-#: ../anaconda:859
-msgid "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation."
-"Starting text mode."
-msgstr "የፕሮግራም መክፈቻውና መዝጊያው ተፈልጎ አልተገኘም። ለግራፊካል የማስገባት ሥራ የፕሮግራም መክፈቻና መዝጊያ ያስፈልጋል።"
-"የጽሑፉ አሠራር ዘዴ ተጀምሯል።"
-
-#: ../anaconda:869
-#, c-format
-msgid "Detected mouse type: %s"
-msgstr "የኮምፒውተር ፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያው ዓይነት ተገኝቷል፦ %s"
-
-#: ../anaconda:873
-#, c-format
-msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "የኮምፒውተር ፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያው ዓይነት በመጠቀም ላይ፦ %s"
-
-#: ../autopart.py:933
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "በክብ አምድ ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎችን እንደ ዋናው መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-
-#: ../autopart.py:936
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
-msgstr "መከፋፈያዎችን እንደ ዋና መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-
-#: ../autopart.py:939
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
-msgstr "በሲሊንደር ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-
-#: ../autopart.py:942
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "መከፋፈያዎቹን መደልደል አልተቻለም"
-
-#: ../autopart.py:1004
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "የፕሮግራም መጫኛ መከፈያፈያ %s ከBSD ዲስክ ስም ጋር አባል አይደለም። ከዚህ መከፋፈያ SRMን ለመጫን አልተቻለም። የBSD ዲስክ ስም ጋር የሚስማማ መከፋፈያ ተጠቀም ወይንም ይህንን የመሥሪያ ዲስክ ስም ወደ BSD ለውጥ።"
-
-#: ../autopart.py:1006
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ %s በጅማሬው ላይ ማስጀመሪያ መጫኛውን እንዳለ ለማስቀጠል በቂ የሆነ ነፃ ቦታ ካለው ዲስክ ጋር አይሄድም። በዲስኩ መጀመሪያ ላይ በትንሹ 5ሜጋባይት ነፃ ቦታ እንዳለና ማስጀመሪያውን ያጠቃለለ መሆኑን ያረጋግጡ"
-
-#: ../autopart.py:1008
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "ፕሮግራም ማስጀመሪያው %s መከፋፈያ የVFAT መከፋፈያ አይደለም። EFI ከዚህ መከፋፈያ ፕሮግራም ሊያስጀምር አይችልም።"
-
-#: ../autopart.py:1010
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "ፕሮግራም መጫናው በጊዜው ዲስኩ ላይ አልታየም። ኦፕንፈርምዌር ይህንን ፕሮግራም ማስገባት አይችልም።"
-
-#: ../autopart.py:1017
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
-"Creation of a boot disk is highly encouraged."
-msgstr "የማስጀመሪያ መከፋፈያው %s የማስጀመሪያ ገደብ ከንድፍዎት ጋር ላይገናኝ ይችላል። "
-"የፕሮግራም መጫኛውን ዲስክ መስራት/መፍጠር በጣም የሚበረታታ ነው።"
-
-#: ../autopart.py:1042
-#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "ይህንን መከፋፈያ መጨመር በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ቀደም ብሎ ለተደለደሉት ተገቢ የሆነ መጠን በ %s ውስጥ አይተውም።"
-
-#: ../autopart.py:1208
-msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ የለም"
-
-#: ../autopart.py:1209
-#, python-format
-msgid "Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
-msgstr "ለ%s ለመጠቀም የ%s መከፋፈያው ያለበትን ቦታ ማግኘት አልተቻለም።\n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለመጫን ‹እሺ›ን ተጫኑ።"
-
-#: ../autopart.py:1234
-msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
-msgstr "የተጠየቀው የመፈለጊያ መሣሪያ የለም"
-
-#: ../autopart.py:1235
-#, python-format
-msgid "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
-msgstr "የድንገተኛ መሥሪያው %s %sን ለመጠቀም ያለበትን ቦታ ለማግኘት አልተቻለም።\n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለመጫን ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-
-#: ../autopart.py:1264
-msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
-msgstr "የተጠየቀው የቮሊውም ቡድን የለም"
-
-#: ../autopart.py:1265
-#, python-format
-msgid "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
-msgstr "ለ%s ለመጠቀም ቮሊውም ቡድን %s ያለበትን ቦታ ለማግኘት አልተቻለም።\n"
-"እንደገና ሲስተሙን ለመጫን ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-
-#: ../autopart.py:1300
-msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-msgstr "የተጠየቀው ተገቢው ድምጽ የለም"
-
-#: ../autopart.py:1301
-#, python-format
-msgid "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
-msgstr "ተገቢውን ድምጽ %sን ለ%s ለመጠቀም አልተቻለም።\n"
-"እንደገና ሲስተሙን ለመጫን ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-
-#: ../autopart.py:1333 ../autopart.py:1381
-msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች"
-
-#: ../autopart.py:1334
-#, python-format
-msgid "The following errors occurred with your partitioning:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
-msgstr "የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-
-#: ../autopart.py:1344
-msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "ማስጠንቀቂያዎች በአውቶማቲክ መከፋፈል ወቅት"
-
-#: ../autopart.py:1345
-#, python-format
-msgid "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች የተከሰቱት በአውቶማቲክ ክፍፍል ወቅት ነው፦\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../autopart.py:1358 ../autopart.py:1375
-msgid "\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
-msgstr "\n"
-"\n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-
-#: ../autopart.py:1359 ../iw/partition_gui.py:1002
-#: ../textw/partition_text.py:223
-msgid "Error Partitioning"
-msgstr "የክፍፍል ስሕተት"
-
-#: ../autopart.py:1360
-#, python-format
-msgid "Could not allocate requested partitions: \n"
-"%s.%s"
-msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማመላከት አልተቻለም፦ \n"
-"%s.%s"
-
-#: ../autopart.py:1377
-msgid "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
-"Press 'OK' to continue."
-msgstr "የተለያየ አውቶማቲክ የክፍፍል አማራጭ መምረጥ ይችላሉ ወይንም በእጅ የሚሰራውን ክፍፍል ለመምረጥ ‹ወደኋላ› የሚለው ላይ ያቃጭሉ።\n"
-"ለመቀጠል ‹እሺ› የሚለውን ይጫኑ።"
-
-#: ../autopart.py:1382
-#, python-format
-msgid "The following errors occurred with your partitioning:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
-msgstr "የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከመከፋፈያዎት ጋር ነው፦\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ሀርድ ዲስክዎት ላይ %sን ለመጫን በቂ የሆነ ቦታ ከሌለ ይህ ሊሆን ይችላል።"
-
-#: ../autopart.py:1393
-msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr "የማይገኝ ስሕተት"
-
-#: ../autopart.py:1394
-msgid "Your system will now be rebooted."
-msgstr "አሁን ሲስተምዎት እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466
-#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806
-#: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474
-#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
-#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456
-#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:377
-msgid "Warning"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-
-#: ../autopart.py:1483
-msgid "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
-"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
-msgstr "አውቶማቲክ መከፋፈያው በተመረጡት የመጫኛ ዓይነት ላይ የተመሠረተ መከፋፈያዎች ያስቀምጣል። በተጨማሪም አንዴ መከፋፈያዎቹ ከተፈጠሩ በፈለጉት ሁኔታ ማድረግ ይችላሉ።\n"
-"የማኑዋሉ ዲስክ መከፋፈያ መሣሪያ፣ ዲስክ ድሩይድ፣ መስተጋብራዊ በሆነ አካቢቢ መከፋፈያዎችን እንዲፈጥሩ ያስችላል። የፋይል አሠራሮችን፤ ዓይነቶችን፤ የማከማቻ ነጥቦችን፤ የመከፋፈያ መጠኖችን እና ብዙ የተለያዩ ነገሮችን መስራት ይችላሉ።"
-
-#: ../autopart.py:1494
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "የአውቶማቲክ መከፋፈያው በመጫኛው ፕሮግራም ከመቆሙ በፊት እንዴት አድርገው ሀርድ ዲራይቩ ላይ ያለውን ቦታ ለመጠቀም እንደሚችሉ መምረጥ አለብዎት።"
-
-#: ../autopart.py:1499
-msgid "Remove all partitions on this system"
-msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-
-#: ../autopart.py:1500
-msgid "Remove all Linux partitions on this system"
-msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎች አስወግድ"
-
-#: ../autopart.py:1501
-msgid "Keep all partitions and use existing free space"
-msgstr "ሁሉንም መከፋፈያዎች አቆይና ያለውን ነፃ ቦታ ተጠቀም"
-
-#: ../autopart.py:1503
-#, python-format
-msgid "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "በሚከተሉት ድራይቮች ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች/ሁሉንም ዳታ/ ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
-"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-
-#: ../autopart.py:1507
-#, python-format
-msgid "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎችን (ያሉዋቸውን ሁሉንም ዳታዎች ጭምር) ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
-"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-
-#: ../bootloader.py:108
-msgid "Bootloader"
-msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ"
-
-#: ../bootloader.py:108
-msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..."
-
-#: ../bootloader.py:156
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "ሲስተምዎት ላይ ምንም ዋናው የጥቅሉ አካል አልተጫነም። የተስተካከለው የማስጀመሪያ ተሸካሚዎች አይለወጡም።"
-
-#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673
-msgid "Completed"
-msgstr "ተጠናቋል"
-
-#: ../cmdline.py:47
-msgid "In progress... "
-msgstr "በመሻሻል ላይ... "
-
-#: ../cmdline.py:68
-msgid "Can't have a question in command line mode!"
-msgstr "በትእዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ ትያቄ ሊኖር አይችልም!"
-
-#: ../cmdline.py:86
-msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "በት እዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ የተከፈሉት ከተለመደው ውጪ የሆኑትን ለመቆጣጠር አይቻልም!"
-
-#: ../cmdline.py:131
-#, python-format
-msgid "Done [%d/%d]"
-msgstr "ጨርሷል [%d/%d]"
-
-#: ../cmdline.py:137
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s... "
-msgstr "%s-%s-%s በማስገባት ላይ... "
-
-#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:779
-msgid "Everything"
-msgstr "ሁሉንም ነገር"
-
-#: ../comps.py:936 ../comps.py:1001
-msgid "no suggestion"
-msgstr "ምንም የሚቀርብ ሐሳብ የለም"
-
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1006
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "የተለያዩ"
-
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:953
-msgid "This group includes all the packages available. Note that there are substantially more packages than just the ones in all the other package groups on this page."
-msgstr "ይህ ቡድን ሁሉንም ያሉትን ጥቅሎች ያጠቃልላል። በዚህ ገጽ ላይ ካሉት የጥቅል ቡድኖች በጣም የሚበልጡ ጥቅሎች እንዳሉ ያስተውሉ።"
-
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:957
-msgid "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for creating small router/firewall boxes, for example."
-msgstr "የሚቻሉትን ዝቅተኛ የጥቅሎች ስብስብ ለማግኘት ይህንን ቡድን ይምረጡ። ለምሳሌ፤ ትንንሽ መገዶች/የእሳት ግርግዳ ሳጥኖችን መፍጠር ጠቃሚ ነው።"
-
-#: ../constants.py:72
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-msgstr "ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ ወይንም በዲስኬት ካራሽ ዳምፑን ካስቀመጡ በኋላ የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በhttp://bugzilla.redhat.com/bugzilla ላይ መረጃ ያድርጉ።"
-
-#: ../constants.py:79
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy the full text of this exception and file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-msgstr "ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በhttp://bugzilla.redhat.com//bugzilla ላይ መረጃ ያድርጉ።"
-
-#: ../exception.py:227 ../text.py:240
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
-
-#: ../exception.py:295
-msgid "Dump Written"
-msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-
-#: ../exception.py:296
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be reset."
-msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በሚገባ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../floppy.py:103
-msgid "Unable to make boot floppy"
-msgstr "ማስጀመሪያውን ፍሎፒ ለመስራት አልተቻለም"
-
-#: ../floppy.py:104
-msgid "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
-msgstr "ማሽንዎትን ለማስጀመሪያ ዲስክ ከፍሎፒው ዲስክ ጋር የሚስማማ ለመፍጠር አስቸጋሪ ስለሆነበት ዋናው የሞድዩለስ መጠን ያስፈልጋል።"
-
-#: ../floppy.py:113
-msgid "Insert a floppy disk"
-msgstr "ፍሎፒ ዲስክ ያስገቡ"
-
-#: ../floppy.py:114
-msgid "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy diskette that is to contain the boot disk.\n"
-"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
-msgstr"እባክዎን ከፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ማንኛውንም ዲስኬቶች ያስወግዱና የማስጀመሪያውን ዲስኬት የያዘውን ፍሎፒ ዲስክ ይክተቱ፦ \n"
-"ማስጀመሪያውን ዲስክ በሚፈጥሩበት ወቅት ሁሉም ዳታዎች ይሰረዛሉ።"
-
-#: ../floppy.py:118
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ተወው"
-
-#: ../floppy.py:118
-msgid "_Make boot disk"
-msgstr "የማስጀመሪያ ዲስክ አድርግ"
-
-#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1267 ../fsset.py:1286 ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
-#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
-#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676
-#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
-#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
-#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330
-#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/driverdisk.c:395
-#: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218
-#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513
-#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346
-#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359
-#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200
-#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
-#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:324
-msgid "Error"
-msgstr "ስህተት"
-
-#: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155
-msgid "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is a floppy in the first floppy drive."
-msgstr "የማስጀመሪያው ዲስክ እየተሰራ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ፍሎፒ እንዳለ ያረጋግጡ።"
-
-#: ../floppy.py:141
-msgid "Creating"
-msgstr "ፈጠራ"
-
-#: ../floppy.py:141
-msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "የማስጀመሪያውን ፕሮግራም በመፍጠር ላይ..."
-
-#: ../floppy.py:170
-msgid "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
-msgstr "የማስጀመሪያውን ዲስክ ለማረጋገጥ እየሞከረ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ጥሩ ፍሎፒ በመጀመሪያው የፍሎፒ ድራይቭ ውስጥ እንዳለ ያረጋግጡ።"
-
-#: ../floppy.py:201
-msgid "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
-msgstr"የማስጀመሪያው ፍሎፒ የማያገለግል ይመስላል። ምናልባት ይህ የሆነው በመጥፎ ፍሎፒ ምክንያት ይሆናል።"
-
-#: ../fsset.py:178
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ"
-
-#: ../fsset.py:179
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
-
-#: ../fsset.py:593
-#, python-format
-msgid "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
-"Would you like to continue without migrating %s?"
-msgstr "%sን ወደ ext3 በሚያሰፍርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። ከተፈለገ የዚህን ዶሴ አሠራር ሳያሰፍሩ መቀጠል ይቻላል። \n"
-"%sን ሳያሰፍሩ መቀጥል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../fsset.py:1182
-msgid "RAID Device"
-msgstr "የRAID መሣሪያ"
-
-#: ../fsset.py:1186 ../fsset.py:1192
-msgid "Apple Bootstrap"
-msgstr "አፕል ቡትስትራፕ"
-
-#: ../fsset.py:1197 ../partitions.py:802
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP ማስጀመሪያ"
-
-#: ../fsset.py:1200 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል"
-
-#: ../fsset.py:1201 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)"
-
-#: ../fsset.py:1268
-#, python-format
-msgid "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"Press to reboot your system."
-msgstr "በመሣሪያው ላይ %s swap ን መለያ ምልክት ለማድረግ ሲሞክር ስህተት ተፈጥሯል። ይህ ስሕተት አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አይቻልም። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
-
-#: ../fsset.py:1287
-#, python-format
-msgid "Error enabling swap device %s: %s\n"
-"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
-"Press OK to reboot your system."
-msgstr "የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n"
-"\n"
-"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-
-#: ../fsset.py:1338
-#, python-format
-msgid "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
-"Press to reboot your system"
-msgstr "በ/dev/%s መሣሪያ ላይ መጥፎ እክሎች ተፈልገው ተገኝተዋል። ይህንን መሳሪያ እንዲጠቀሙ አንመክርዎትም፦ \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ"
-
-#: ../fsset.py:1349
-#, python-format
-msgid "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"Press to reboot your system."
-msgstr "መጥፎ እክሎችን በሚያሥሥበት ጊዜ በ%s ላይ ስሕተት ተከስቷውል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አልተቻለም። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
-
-#: ../fsset.py:1384
-#, python-format
-msgid "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"Press to reboot your system."
-msgstr "%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አልቻለም። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
-
-#: ../fsset.py:1434
-#, python-format
-msgid "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press to reboot your system."
-msgstr "%sን ለማስፈር እየሞከረ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አልቻለም። \n"
-"\n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
-
-#: ../fsset.py:1455 ../fsset.py:1464
-msgid "Invalid mount point"
-msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ"
-
-#: ../fsset.py:1456
-#, python-format
-msgid "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
-"Press to reboot your system."
-msgstr "%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ ፓዝ መሠረታዊ ነገር ማውጫ አይደለም። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
-
-#: ../fsset.py:1465
-#, python-format
-msgid "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
-"Press to reboot your system."
-msgstr "%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አይቻልም።\n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
-
-#: ../fsset.py:1478
-#, python-format
-msgid "Error mounting device %s as %s: %s\n"
-"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
-"Press OK to reboot your system."
-msgstr"የስሕተት ማውጫ መሣሪያ %s እንደ %s፦ %s\n"
-"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተስተካከለም ማለት ይሆናል። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-
-#: ../fsset.py:2117
-msgid "Duplicate Labels"
-msgstr "መለያዎችን አባዛ"
-
-#: ../fsset.py:2118
-#, python-format
-msgid "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
-"Please fix this problem and restart the installation process."
-msgstr "በርከት ያሉ መሣሪያዎች ሲስተምዎት ላይ %s በሚል ተለይተዋል። ሲስተምዎት በትክክል እንዲሰራ በየዲቫይሶቹ ላይ ያሉትን መለያ ምልክቶች ልዩ መሆን አለባቸው። \n"
-"እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉ እና የማስገባቱን ሂደት እንደገና ይጀምሩ።"
-
-#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96
-#: ../image.py:476 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68
-#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "_Reboot"
-msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-
-#: ../fsset.py:2378
-msgid "Formatting"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../fsset.py:2379
-#, python-format
-msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..."
-
-#: ../gui.py:106
-msgid "An error occurred copying the screenshots over."
-msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።"
-
-#: ../gui.py:118
-msgid "Screenshots Copied"
-msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ"
-
-#: ../gui.py:119
-
-msgid "The screenshots have been saved into the directory:\n"
-"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
-"\n"
-"You can access these when you reboot and login as root."
-msgstr "የሲኒማ ቅጂዎቹ ማውጫው ውስጥ ተቀምጠዋል፦ \n"
-"\n"
-"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን ማግኘት ይችላሉ።"
-
-#: ../gui.py:163
-msgid "Saving Screenshot"
-msgstr "የሲኒማ ቅጂዎችን በማስቀመጥ ላይ"
-
-#: ../gui.py:164
-#, python-format
-msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
-msgstr "‹%s› የተባለ የሲኒማ ቅጂ ተቀምጧል።"
-
-#: ../gui.py:167
-msgid "Error Saving Screenshot"
-msgstr "የሲኒማ ቅጂውን ለማስቀመጥ ስሕተት ተከስቷውል"
-
-#: ../gui.py:168
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "የሲኒማ ቅጂውን ሊያስቀምጥ ስሕተት ተከስቷል። ይህ የተከሰተው በጥቅሉ ማስገባቱ ወቅት ከሆነ እንዲሳካ ብዙ ጊዜ ደጋግመው መሞከር ሊኖርብዎት ይችላል።"
-
-#: ../gui.py:236 ../text.py:334
-msgid "Fix"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22
-#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506
-#: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326
-#: ../loader2/loader.c:377
-msgid "Yes"
-msgstr "አዎ"
-
-#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:336
-#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
-#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517
-#: ../loader2/loader.c:377
-msgid "No"
-msgstr "አይ"
-
-#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:532
-msgid "Retry"
-msgstr "እንደገና ሞክር"
-
-#: ../gui.py:241 ../text.py:339
-msgid "Ignore"
-msgstr "ተውት"
-
-#: ../gui.py:242 ../gui.py:557 ../partIntfHelpers.py:232
-#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:297
-#: ../text.py:299 ../text.py:340 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
-#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262
-#: ../loader2/loader.c:335
-msgid "Cancel"
-msgstr "ተወው"
-
-#: ../gui.py:638 ../text.py:283
-#, python-format
-msgid "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui.py:640 ../text.py:285
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
-msgstr "ስሕተት? ?"
-
-#: ../gui.py:648 ../text.py:295
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "አሁን ፍሎፒ ይክተቱ። ሁሉም ዲስኩ ላይ ያሉት ዝርዝሮች ለሚሰረዙ እባክዎትን ዲስከትዎትን በጥንቃቄ ይምረጡ።"
-
-#: ../gui.py:746
-msgid "default: LTR"
-msgstr "ነባሩ፦ LTR"
-
-#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች ጠፍተዋል። \n"
-
-#: ../gui.py:990
-msgid "The release notes are missing."
-msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎቹ ጠፍተዋል።"
-
-#: ../gui.py:1090
-msgid "Error!"
-msgstr "ስሕተት!"
-
-#: ../gui.py:1091
-#, python-format
-msgid "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
-"className = %s"
-msgstr "የማስገቢያውን የመጨረሻ አካል ለመጫን በሚሞከርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል።\n"
-"የክፍል ስም = %s"
-
-#: ../gui.py:1095 ../packages.py:187 ../packages.py:596 ../packages.py:1479
-msgid "_Exit"
-msgstr "ውጣ"
-
-#: ../gui.py:1096
-msgid "_Retry"
-msgstr "እንደገና ሞክር"
-
-#: ../gui.py:1098 ../packages.py:1482
-msgid "Rebooting System"
-msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስጀምር"
-
-#: ../gui.py:1099 ../packages.py:1483
-msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr "ሲስተምዎት እንደገና አይጀምርም..."
-
-#: ../gui.py:1190 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68
-#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:203
-msgid "_Back"
-msgstr "ወደኋላ(_B)"
-
-#: ../gui.py:1192
-msgid "_Next"
-msgstr "የሚቀጥለው"
-
-#: ../gui.py:1194
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች"
-
-#: ../gui.py:1196
-msgid "Show _Help"
-msgstr "መረጃውን አሳይ"
-
-#: ../gui.py:1198
-msgid "Hide _Help"
-msgstr "መረጃውን ደብቅ"
-
-#: ../gui.py:1200
-msgid "_Debug"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../gui.py:1282
-#, python-format
-msgid "%s Installer"
-msgstr "የ%s ማስገቢያ"
-
-#: ../gui.py:1297
-#, python-format
-msgid "%s Installer on %s"
-msgstr "የ%s ማስገቢያ %s ላይ"
-
-#: ../gui.py:1325
-msgid "Unable to load title bar"
-msgstr "የአርዕስቱን ባር መጫን አልተቻለም"
-
-#: ../gui.py:1432
-msgid "Install Window"
-msgstr "መስኮት አስገባ"
-
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524
-#, python-format
-msgid "The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
-"%s\n"
-"The system will now reboot."
-msgstr "የሚከተሉት የISO ገጽታዎች \nን ለማስገባት የተፈለጉት ጠፍተዋል፦\n"
-"%s\n"
-"ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../image.py:87
-msgid "Required Install Media"
-msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ"
-
-#: ../image.py:88
-#, python-format
-msgid "The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
-"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
-msgstr "ለማስገባት የመረጡት ሶፍትዌር የሚከተሉትን ሲዲዎች ይፈልጋል፦\n"
-"%s\n"
-"እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።"
-
-#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409
-#: ../iw/partition_gui.py:1016
-msgid "_Continue"
-msgstr "ቀጥል"
-
-#: ../image.py:155
-#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "ሲዲውን በሚያውጠበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎ tty2 ላይ ካለው ሼል የ%sን መረጃ እየፈለጉ እንዳልሆነ ያረጋግጡ እና እንደገና ሞክሩ የሚለው ላይ ያቃጭሉ።"
-
-#: ../image.py:188
-msgid "Copying File"
-msgstr "ፋይል በመቅዳት ላይ"
-
-#: ../image.py:189
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
-
-#: ../image.py:193
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ዜ ስሕተት ተከስቷል። ማናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ የለው ይሆናል።"
-
-#: ../image.py:283
-msgid "Change CDROM"
-msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
-
-#: ../image.py:284
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "እባክዎን የ%s %dን ዲስክ ለመቀጠል ያስገቡ።"
-
-#: ../image.py:320
-msgid "Wrong CDROM"
-msgstr "የተሳሳተ ሲዲሮም"
-
-#: ../image.py:321
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s CDROM."
-msgstr "ያ ትክክለኛው %s ሲዲሮም አይደለም።"
-
-#: ../image.py:327
-msgid "Unable to access the CDROM."
-msgstr "ሲዲሮሙን ማስኬድ አልተቻለም።"
-
-#: ../installclass.py:59
-msgid "Install on System"
-msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ"
-
-#: ../kickstart.py:1373
-msgid "Missing Package"
-msgstr "የጠፋ ጥቅል"
-
-#: ../kickstart.py:1374
-#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "የ‹%s› ጥቅል መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ጥቅል የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
-
-#: ../kickstart.py:1380 ../kickstart.py:1408
-msgid "_Abort"
-msgstr "ውድቅ"
-
-#: ../kickstart.py:1400
-msgid "Missing Group"
-msgstr "የጠፋ ቡድን"
-
-#: ../kickstart.py:1401
-#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "የ‹%s› ቡድን መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ቡድን የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
-
-#: ../network.py:41
-msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
-msgstr "የሆስቱ ስም የፊደሎቹ እርዝመት 64 ወይንም በታች መሆን አለበት።"
-#: ../network.py:44
-msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "የሆስቱ ስም ገደብ ከ‹a-z› ወይንም ከ‹A-Z› ውስጥ ተቀባይነት ካለው ጋር መጀመር አለበት"
-
-#: ../network.py:49
-msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "የሆስቱ ስሞች ሊይዙ የሚችሉት ፊደሎች ‹a-z›, ‹A-Z›, ‹-›, ወይንም ‹.› ብቻ ናቸው"
-
-#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
-msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr "ከማሻሻሉ ጋር ቀጥል?"
-
-#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42
-msgid "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
-"\n"
-msgstr "ለማሻሻል የመረጡት የሊኑክስ የማስገባት ሥራ ፋይል ሲስተሞች ቀደም ብሎ ወጥቷል። ይህንን ነጥብ አልፈው ወደሕሗላ መሀድ አይችሉም። \n"
-"\n"
-
-#: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../packages.py:144
-msgid "Reading"
-msgstr "ንባብ"
-
-#: ../packages.py:144
-msgid "Reading package information..."
-msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
-
-#: ../packages.py:151
-msgid "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad media. Press to try again."
-msgstr "የሄደሩን ዝርዝር ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያው ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና ለመሞከር ይጫኑ።"
-
-#: ../packages.py:164
-msgid "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. Press to try again."
-msgstr "የኮምፒውተሩን ፋይል ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና ለመሞከር ይጫኑ።"
-
-#: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342
-msgid "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad media. Press to try again."
-msgstr "የሄደሩን ዝርዝር ማቀላቀል አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና ለመሞከር ይጫኑ።"
-
-
-#: ../packages.py:183 ../packages.py:592
-#, python-format
-msgid "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release of %s."
-msgstr "በ%s ቀርቦ ያልተደገፈ ማሽን ላይ ለማስገባት እየሞከሩ ነው"
-
-#: ../packages.py:289
-msgid "Dependency Check"
-msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ"
-
-#: ../packages.py:290
-msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "ለማስገባት የተመረጥጡት ጥቅሎች ውስጥ ጠገኝነትን በማረጋገጥ ላይ..."
-
-#: ../packages.py:349 ../packages.py:798
-msgid "Processing"
-msgstr "በሂደት ላይ"
-
-#: ../packages.py:350
-msgid "Preparing to install..."
-msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..."
-
-#: ../packages.py:409
-#, python-format
-msgid "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press to try again."
-msgstr "የ%s-%s-%s ትቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ማንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምናልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዘ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
-"\n"
-"እንደገና ለመሞከር ይጫኑ።"
-
-#: ../packages.py:417
-msgid "Installing..."
-msgstr "በማስገባት ላይ..."
-
-#: ../packages.py:438
-msgid "Error Installing Package"
-msgstr "ጥቅል በሚያስገባበት ጊዜ ስሕተት"
-
-#: ../packages.py:439
-#, python-format
-msgid "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your install will be aborted. Please verify your media and try your install again.\n"
-"\n"
-"Press the OK button to reboot your system."
-msgstr "%sን በሚያስገባበት ጊዜ ስሕተት ነበረ። ይህ የሚዲያውን ድክመት፤ የዲስክ ቦታ እጥረት እና/ወይንም የሀርድዌር ችግሮች ሊያመለክት ይችላል። ይህ በጣም አደገኛ ስሕተት ስለሆነ የማስገባት ስራው ይቋረጣል። \n"
-"\n"
-"እባክዎ ሚዲያዎትን ያረጋግጡና ለማስገባት እንደገና ይሞክሩ።"
-
-#: ../packages.py:799
-msgid "Preparing RPM transaction..."
-msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
-
-#: ../packages.py:882
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s packages\n"
-msgstr "የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
-
-#: ../packages.py:884
-#, python-format
-msgid "Installing %s packages\n"
-msgstr "የ%sን ጥቅሎች በማስገባት ላይ \n"
-
-#: ../packages.py:892 ../packages.py:1192
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s.ን\n በማሻሻል ላይ። \n"
-
-#: ../packages.py:894 ../packages.py:1194
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ።\n"
-
-#: ../packages.py:910
-#, python-format
-msgid "The following packages were automatically\n"
-"selected to be installed:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች አውቶማቲካሊ እንዲገቡ የተመረጡ ነበሩ። \n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../packages.py:916
-msgid "Install Starting"
-msgstr "መነሻውን አስገባ"
-
-#: ../packages.py:917
-msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
-
-#: ../packages.py:957
-msgid "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following file systems:\n"
-"\n"
-msgstr "የመረጡትን ጥቅል ለማስገባት በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ያልዎት አይመስልም፦"
-"\n"
-
-#: ../packages.py:961 ../packages.py:982 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
-#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1130 ../textw/upgrade_text.py:111
-msgid "Mount Point"
-msgstr "የተከማቸ ነጥብ"
-
-#: ../packages.py:962
-msgid "Space Needed"
-msgstr "ቦታ ያስፈልጋል"
-
-#: ../packages.py:978
-msgid "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
-"\n"
-msgstr "የመረጡትን ጥቅል ለማስገባት በቂ የሆነ የፋይል ቦታዎች ያልዎት አይመስልም። በሚከተሉት የፋይል ሲስተሞች ላይ ብዙ የፋይል ኖድሶች ያስፈልግዎታል፦ \n"
-"\n"
-
-#: ../packages.py:983
-msgid "Node Needed"
-msgstr "ኖድ ያስፈልጋል"
-
-#: ../packages.py:994
-msgid "Disk Space"
-msgstr "የመረጃ ቦታዎች"
-
-#: ../packages.py:1043
-msgid "Post Install"
-msgstr "ደብዳቤ ማስገባት"
-
-#: ../packages.py:1044
-msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
-
-#: ../packages.py:1218
-msgid "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
-msgstr "የሚከተሉትን ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ የገኙ ነበር ግን አልተሻሻሉም፦ \n"
-
-#: ../packages.py:1221
-msgid "The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
-msgstr"የሚከተሉት ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ የገኙ ነበር ነገር ግን ኮምፒውተሩ ውስጥ አልገቡም፦ \n"
-
-#: ../packages.py:1465
-msgid "Warning! This is pre-release software!"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!"
-
-#: ../packages.py:1466
-#, python-format
-msgid "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
-"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
-"\n"
-"To report feedback, please visit:\n http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"\n"
-"and file a report against '%s'.\n"
-msgstr "ይህንን የ%sን የሕትመት ዝግጅት ስለጫኑት እናመሰግናለን።"
-"\n"
-"ይህ የመጨረሻው ሕትመት እና የምርት ሲስተሞችን ለመተቀም የታሰበ አይደለም። የዚህ ሕትመት አላማ ለቀን ተቀን አገልግሎት የሚውል ሳይሆን ከሞካሪዎቹ አስተያየት ለመሰብሰብ ነው።\n"
-"\n"
-"አስተያየትን ለማተት እባክዎን http://bugzilla.redhat.com/bugzillaን\n"
-"\n"
-"ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n"
-
-#: ../packages.py:1479
-msgid "_Install anyway"
-msgstr "ለማንኛውም አስገባ"
-
-#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:502
-msgid "Foreign"
-msgstr "የውጭ/ባዕድ"
-
-#: ../partedUtils.py:274
-#, python-format
-msgid "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr "የመሣሪያ %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ DASD ለመተቀሚያነት የሚረዱ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን ማስተካከያ መጠቀም እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:304
-#, python-format
-msgid "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive?"
-msgstr "በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና ምልክት መደረግ አለበት።\n"
-"\n"
-"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:628
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "በ%s ላይ የፋይሉን አሠራር በሚያስፋፋበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s"
-
-#: ../partedUtils.py:716
-msgid "Initial izing"
-msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
-
-#: ../partedUtils.py:717
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:807 ../partedUtils.py:859
-#, python-format
-msgid "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr "መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n"
-"\n"
-"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
-"\n"
-"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:977 ../textw/fdasd_text.py:100
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም"
-
-#: ../partedUtils.py:978
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:35
-msgid "Please enter a volume group name."
-msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:39
-msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "ብዙዎቹ የቡድን ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:42
-#, python-format
-msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr "ስሕተት - የብዙው/የድምጹ ቡድን ስም %s ተቀባይነት የለውም።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces."
-"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "ስሕተት - የድምጹ ቡድን ስም ሕገ አኃዞች ወይንም ቦታ ይይዛል።"
-"ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች፣ ፊደሎች፣ ዲጂቶች፣ ‹.› ወይንም ‹_›።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:57
-msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "እባክዎን ትክክል የሆነ የድምጽ ስም ያስገቡ።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:61
-msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr "ትክክል የሆኑ የድምጽ ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:65
-#, python-format
-msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr "ስሕተት - ትክክሉ የድምጹ ስም %s ተቀባይነት የለውም።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
-"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "ስሕተት - ትክክሉ የድምሱ ስም ህጋዊ ያልሆኑ አኃዞችንና ቦታዎችን ይዟል። "
-"ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች ፊደሎች፤ አኃዞች ‹.› ወይንም ‹_›።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:94
-msgid "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "የመጨመሪያው ነጥብ ተቀባይነት የለውም። የመጨመሪያው ነጥቦቹ በ‹/›መጀመር ያለባቸውና በ‹/› መጨረስ የማይችሉ እና ሊታተሙ የሚችሉ አኃዞችንና ማንም ቦትዎችን የሚይዙ መሆን አለባቸው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:101
-msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr "እባክዎን ለዚህ መከፋፈያ የማሳደጊያ ነጥብ ግለጹ።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:109
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:115
-#, python-format
-msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ /dev/md%s ክፍል ነው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:118
-msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ ክፍል ነው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:123
-#, python-format
-msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ‹%s› ክፍል ነው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:126
-msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ክፍል ነው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149
-#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166
-#: ../partIntfHelpers.py:183
-msgid "Unable To Delete"
-msgstr "መሰረዝ አልተቻለም"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:142
-msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr "ለመሰረዝ መጀመሪያ መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:150
-msgid "You cannot delete free space."
-msgstr "ክፍት ቦታዎችን መሰረ አይችሉም።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:157
-msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr "በLDL የተስተካከለ የDASDን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:167
-#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "%sን የያዘ የተራዘመ መከፋፈያ ስለሆነ ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:184
-msgid "You cannot delete this partition:\n"
-"\n"
-msgstr "ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም፦ \n"
-"\n"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "ስረዛውን ያረጋግጡ"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:229
-#, python-format
-msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "መሣሪያው ‹/dev/%s› ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች ሊያጠፉዋቸው ነው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361
-msgid "_Delete"
-msgstr "አጥፋ"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:290
-msgid "Notice"
-msgstr "ማስታወቂያ"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:291
-#, python-format
-msgid "The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "በአገልግሎት ላይ ስለሆኑ የሚከተሉት መከፋፈያውች አልጠፉም:- \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320
-#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357
-msgid "Unable To Edit"
-msgstr "ለማረም አልተቻለም"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:308
-msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358
-msgid "You cannot edit this partition:\n"
-"\n"
-msgstr "ይህንን መከፋፈያ ማረም አይችሉም፦\n"
-"\n"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:347
-#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "%sን የያዘ መከፋፈያ ስለሆነ ይህንን ማረም አይችሉም።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:379
-msgid "Format as Swap?"
-msgstr "እንደ ስዋፕ ይስተካክል?"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:380
-#, python-format
-msgid "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this partition as a swap partition?"
-msgstr "/dev/%s የ0x82 (Linux swap) የሆነ የመከፋፈያ ዓይነት አለው፣ ግን እንደ ሊኑክስ ስዋፕ መከፋፈያ ሆኖ ፎርማት የተደረገ አይመስልም። \n"
-"\n"
-"ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:401
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "የቅድሚያ መውጪያው መከፋፈያ ለዚህ የማስገባት ሥራ ሳያስተካክለው እንዲጠቀም መርጠዋል። እኛ የምንመክርዎት ካለፉት የመሥሪያ ሲስተሞች ላይ ከሊኑክስ የማስገባት ሥራ ጋር ምንም ችግር እንዳይፈጥር ይህንን መከፋፈያ ያስተካክሉ/ያሟሹ። ነገር ግን፤ ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ ሳያሟሹ ዝም ብለው ይቀጥሉ።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:409
-msgid "Format?"
-msgstr "ይሟሸ/ፎርማት ይደረግ?"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1014
-msgid "_Modify Partition"
-msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:409
-msgid "Do _Not Format"
-msgstr "ፎርማት አታድርግ"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:417
-msgid "Error with Partitioning"
-msgstr "የመከፋፈል ስሕተት"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:418
-#, python-format
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "የሚከተሉት ዋና ችግሮች ከተጠየቀው የመከፋፈያ እቅድ ጋር አሉ። እነዚህ ስሕተቶች %sን.\n ለማስገባት ከመቀጠል በፊት መታረም አለባቸው። \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:432
-msgid "Partitioning Warning"
-msgstr "የመከፋፈያ ማስጠንቀቂያ"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:433
-#, python-format
-msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች ከተጠየቀው የመከፋፈያ ዘዴ ጋር ይገኛሉ። \n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ከጠየቁት የመከፋፈያ ዘዴው ጋር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:671
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr"የሚከተሉት በቅድሚያ የሚገኙት መከፋፈያዎች የተመረጡት ፎርማት እንዲደረጉ እና ዳታውን ሁሉ እንዲደመስሱ ነው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:450
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "ለመቀጠል እና ይህንን መከፋፈያ ፎርማት ለማድረግ ‹እሺ›ን ይምረጡ ወይንም ወደኋላ ለመመለስ እና ይህንን አቀማመጥ ለመለወጥ ‹አይ›ን ይምረጡ።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-msgid "Format Warning"
-msgstr "ማስጠንቀቂያዎችን ፎርማት አድርግ"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:504
-#, python-format
-msgid "You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
-"\n"
-"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
-msgstr "የድምጹን ቡድን ሊያጠፉት ነው «%s»\n"
-"\n"
-"ሁሉም ተገቢ የሆኑ ድምጾች በዚህ የድምጽ ቡድን ውስጥ ያሉት ይጠፋሉ"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:508
-#, python-format
-msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "ተገቢውን ድምጽ/ብዛት «%s»ን ሊያጠፉት ነው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:511
-msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr "የሬይድን መሣሪያ ሊያጠፉት ነው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:514
-#, python-format
-msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr "የ/dev/%sን መከፋፈያ ሊያጠፉት ነው።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:517
-msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr "የመረጡት መከፋፈያ ይጠፋል።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:527
-msgid "Confirm Reset"
-msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "የመከፋፈያውን ሠንጠረዥ ወደ ዋናው ሁኔታ እንደገና ለማስጀመር እርግጠኛ እንዎት?"
-
-#: ../partitioning.py:77
-msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም"
-
-#: ../partitioning.py:78
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partitioning.py:108
-msgid "Low Memory"
-msgstr "አነስተኛ የመረጃ ማከማቻ ቦታ"
-
-#: ../partitioning.py:109
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "በዚህ ማሽን ውስጥ በቂ የመረጃ ማከማቻ ቦታ ስለሌልዎት የስቃፕን ቦታ ቶሎ መክፈት ያስፈልገናል። ይህንን ለማድረግ አዲሱን የመከፋፈያ ሠንጠረዥ ወደ ዲስኩ ወዲያውኑ መጻፍ አለብን። ይህ ይደረግ?"
-
-#: ../partitions.py:756
-#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።"
-
-#: ../partitions.py:761
-#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።"
-
-#: ../partitions.py:768
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "የ/boot/efi መከፋፈያ ዓይነቱ የፋት እና የ50 ሜጋባይት መጠን መፍጠር አለብዎት።"
-
-#: ../partitions.py:791
-msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
-msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።"
-
-#: ../partitions.py:799 ../partitions.py:810
-#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።"
-
-#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:651
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
-
-#: ../partitions.py:846
-msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
-
-#: ../partitions.py:857
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።"
-
-#: ../partitions.py:864
-#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "ከ32 የበለጡ የስዋፕ መሣሪያዎችን ጠቅሰዋል። የ%s ዋናው ክፍል 32 የስዋፕ መሣሪያዎችን ይደግፋል።"
-
-#: ../partitions.py:875
-#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "አነስተኛ የስዋፕ ቦታ %dM) ከRAM (%dM) ላይ ከሚገኘው ያነሰ ቦታ በሲስተምዎት ላይ አመልክተዋል።"
-#: ../partitions.py:1159
-msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "አስገቢው መከፋፈያውን እየተጠቀመበት ነው።"
-#: ../partitions.py:1162
-msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "የRAID ሰልፍ አባል የሆነ መከፋፈያ።"
-#: ../partitions.py:1165
-msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን አባል የሆነ መከፋፈያ።"
-#: ../partRequests.py:233
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ የማያገለግል ነው። የ%s ዳይረክቶርይ በ/ ፋይል አሰራር ላይ መሆን አለበት።"
-#: ../partRequests.py:236
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "የማከማቻው ነጥብ %sን ለመጠቀም አይቻልም። ለትክክለኛ አሠራር ምሳሊአዊ ማያያዣ መሆን አለበት። እባክዎን የተለየ የመውጫ ነጥብ ይምረጡ።"
-#: ../partRequests.py:243
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።"
-#: ../partRequests.py:264
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።"
-
-#: ../partRequests.py:278
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "የ%s መከፋፈያ መጠን (%10.2f MB) ከከፍተኛው መጠን %10.2f በልጧል።"
-#: ../partRequests.py:465
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "የተጠየቀው የመከፋፈያ መጠን(size = %s MB) ከፍተኛውን የ%s MB መጠን በልጧል።"
-
-#: ../partRequests.py:470
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ መጠን ትክክል አይደለም! (size = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:474
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች መጀመር አይችሉም።"
-#: ../partRequests.py:477
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።"
-#: ../partRequests.py:643
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።"
-#: ../partRequests.py:655
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።"
-
-#: ../partRequests.py:661
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር ያስፈልግዎታል።"
-#: ../rescue.py:123
-msgid "Starting Interface"
-msgstr "መነሻ ወሰን"
-
-#: ../rescue.py:124
-#, python-format
-msgid "Attempting to start %s"
-msgstr "%sን የማስጀመር ሙከራ"
-
-#: ../rescue.py:174
-msgid "Setup Networking"
-msgstr "አውታሩን አስተካክል"
-
-#: ../rescue.py:175
-msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
-msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?"
-#: ../rescue.py:220 ../text.py:479
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ተሰርዟል"
-
-#: ../rescue.py:221 ../text.py:480
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "ከዚህ ወደነበረው ደረጃ መሄድ አልችልም። እንደገና መሞከር ይኖርብዎታል።"
-#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "ሲጨርሱ እባክዎን ከሼሉ ይውጡ ከዚያ ኮምፒውተርዎት እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404
-msgid "Rescue"
-msgstr "አድን"
-
-#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463
-msgid "Continue"
-msgstr "ቀጥል"
-#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:276
-msgid "Read-Only"
-msgstr "ለንባብ ብቻ"
-
-#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:406
-msgid "Skip"
-msgstr "ዝለል"
-
-#: ../rescue.py:299
-msgid "System to Rescue"
-msgstr "ሲስተም ለማዳን"
-
-#: ../rescue.py:300
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr ""
-#: ../rescue.py:302 ../rescue.py:306
-msgid "Exit"
-msgstr "ውጣ"
-
-#: ../rescue.py:326
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
-"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "ሲስተምዎት ኢርስዎ ለማከማቸው ያልመረጡት መጥፎ የፋይል አሠራር ነበረው። ሼሉን ለማግኘትና መከፋፈያዎችዎን fsck ማድረግና እና ማከማቸት እንዲችሉ ተመለስ የሚለውን ይጫኑ። "
-"ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../rescue.py:334
-#, python-format
-msgid "Your system has been mounted under %s.\n"
-"\n"
-"Press to get a shell. If you would like to make your system the "
-"root environment, run the command:\n"
-"\n"
-"\tchroot %s\n"
-"\n"
-"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "ሲስተምዎት ከ%s ሥር ተከማችቷል።\n"
-"\n"
-"ሼል ለማግኘት ተጫኑ። ሲስተምዎትን ዋናው አካባቢ ለማድረግ ከፈለጉ ትእዛዙን:-\n"
-"\n"
-"\tchroot %s\n"
-"\n"
-"ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../rescue.py:405
-#, python-format
-msgid "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
-"\n"
-"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you "
-"exit from the shell."
-msgstr "የተወሰነውን ወይንም ሁሉንም ሲስተምዎትን ለማከማቸው በሚሞክርበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። የተወሰነው ድንገት በ%s\n ሥር ተከማችቶ ይሆናል።"
-"\n"
-"ሼል ለማግኘት ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../rescue.py:411
-msgid "Rescue Mode"
-msgstr "የማዳኛ አሠራር ዘዴ"
-
-#: ../rescue.py:412
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "ምንም የሊኑክስ መከፋፈያዎት የልዎትም። ሼል ለማግኘት ተመለስን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../rescue.py:423
-#, python-format
-msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr "ሲስተምዎት የተከማቸው በ%s ማውጫ ሥር ነው።"
-
-#: ../text.py:193
-msgid "Help not available"
-msgstr "እርዳታ ማግኘት አይቻልም"
-
-#: ../text.py:194
-msgid "No help is available for this step of the install."
-msgstr "ለዚህ ለማስገቢያው ደረጃ ምንም እርዳታ ማግኘት አይቻለም።"
-#: ../text.py:294
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ክራሽ ዱምፕን አስቀምጥ"
-
-#: ../text.py:315 ../text.py:323
-msgid "Save"
-msgstr "አስቀምጥ"
-
-#: ../text.py:315 ../text.py:318 ../text.py:321
-msgid "Debug"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../text.py:358
-#, python-format
-msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
-msgstr "%s (C) 2004 ቀይ ባርኔጣ፣ Inc."
-
-#: ../text.py:365
-msgid "for help | between elements | selects | next screen"
-msgstr "ለእርዳታ | በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት"
-
-#: ../text.py:367
-msgid "/ between elements | selects | next screen"
-msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት"
-
-#: ../upgradeclass.py:8
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "የሚገኘውን ሲስተም አሻሽል"
-
-#: ../upgradeclass.py:12
-msgid "Upgrade"
-msgstr "አሻሽል"
-
-#: ../upgrade.py:62
-msgid "Searching"
-msgstr "በፍለጋ ላይ"
-
-#: ../upgrade.py:63
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%sን ለማስገባት ፍለጋ ላይ...."
-
-#: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123
-msgid "Dirty File Systems"
-msgstr "ንጹሕ ያልሆነ የፋይል ሲስተም"
-
-#: ../upgrade.py:116
-#, python-format
-msgid "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
-"%s"
-msgstr "የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማሻሻል እባክዎን የሊኑክስ የማስገባት ሥራውን ያስጀምሩና የፋይል ሲስተሙ ተጣርቶ በትክክል ይዘጋ።\n"
-"%s"
-
-#: ../upgrade.py:124
-#, python-format
-msgid "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
-"%s"
-msgstr "የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማንኛውም እንዲከማቹ ይፈልጋሉ?\n"
-"%s"
-
-#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:264
-msgid "Mount failed"
-msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም"
-
-#: ../upgrade.py:259
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ የተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች በእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ላይ ለማከማቸት አልተቻለም። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ"
-#: ../upgrade.py:265
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ ከተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች ከእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ዝብርቅርቅ ያሉና ለማከማቸት የማይቻሉ ናቸው። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ።"
-
-#: ../upgrade.py:282
-msgid "The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
-"\n"
-msgstr "የሚከተሉት ፋይሎች በማሻሻል ወቅት የማንደግፋቸው ፍጹም ምሳለያዊ ማያያዣዎች ናቸው። እባክዎን ወደ የተለየ ምሳሌያዊ ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n"
-"\n"
-
-#: ../upgrade.py:288
-msgid "Absolute Symlinks"
-msgstr "ፍጹም ምሳሌያዊ ማያያዣዎች"
-
-#: ../upgrade.py:305
-msgid "Invalid Directories"
-msgstr "የማያገለግሉ ማውጫዎች"
-
-#: ../upgrade.py:311
-#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s አልተገኘም"
-
-#: ../upgrade.py:354
-msgid "Finding"
-msgstr "ፍለጋ ላይ"
-
-#: ../upgrade.py:355
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "ጥቅሎችን ለማሻሻል ፍለጋ ላይ..."
-
-#: ../upgrade.py:367
-msgid "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x database. Please install the errata rpm packages for your release as described in the release notes and then run the upgrade procedure."
-msgstr "የማስገባቱ ፕሮግራም የፕሪ-አርፒኤም 4.x ዳታቤዝ የሆኑትን ሲስተሞች ለማሻሻል አይችልም። ኢባክዎን የ ኤራታ አርፒኤም ጥቅሎችን በመልቀቂያ ማስታወሻው ውስጥ እንደተገለጸው መልቀቂያ ያስገቡዋቸው፤ ከዛ በኋላ የማሻሻሉን ቅድመ ተከተል ያስጀምሩ"
-#: ../upgrade.py:394
-msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
-msgstr "ጥቅሎችን ለማሻሻል እየፈለገ ሳለ ስሕተት ተከስቷል"
-#: ../upgrade.py:422
-#, python-format
-msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "እያሻሻሉ ያሉት የ%s ዋናው መልቀቂያው ቀደም ብለው ካስገቡት %sን የሚመስለው ከ%s ዋናው ጋር አመሳሰልም። ይህ ምናልባት ጥሩ ውጠት አይደለም። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-
-#: ../upgrade.py:475
-#, python-format
-msgid "This system appears to have third party packages installed that overlap with packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause other system instability. Please see the release notes for more information.\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "ይህ ሲስተም ሦስተኛ ወገን ጥቅሎች ተደራርበው በ%s ውስጥ የተጠቃለሉ ጥቅሎች የገቡ ሆኖ ይታያል። ምክንያቱም የነዚህ ፕቅሎች መደራርብ የማሻሻሉን ሥራ ለመቀጠልና በትክክል እንዳይሰሩ ሊያግዳቸው ወይንም ሌላው ሲስተም እንዳይረጋጋ ያደርጋል። እባክዎን የመልቀቂያውን ማስታወሻዎች ለተጨማሪ መረጃ ይመልከቱ።\n"
-"\n"
-"የማሻሻሉን ሥራ ለመቀጠል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../upgrade.py:498
-#, python-format
-msgid "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "ይህ ሲስተም የ/etc/redhat-መልቀቂያ ፋይል የለውም። የ%s ሲስተም ላይሆን ይችላል። በማሻሻሉ ሥራ መቀጠል ሲስተሙን ከጥቅም ውጪ ሊያደርገው ይችላል። የማሻሻሉን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../upgrade.py:544
-#, python-format
-msgid "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "ለዚህ ለ%s ቅጂ የሚደረጉት ማሻሻሎች ሊደገፉት የሚችሉት ከሬድ ሀት ሊኑክስ 6.2 ወይንም የበለጠ ብቻ ነው። የማሻሻሉን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../urlinstall.py:46
-msgid "Connecting..."
-msgstr "በማገናኘት ላይ..."
-
-#: ../vnc.py:36
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Xን ለማስጀመር አልተቻለም"
-
-#: ../vnc.py:37
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "በማሽንዎት ላይ Xን ለማስጀመር አልተቻለም ነገር። ቪኤንሲን ለማስጀመር ከሌላ ኮምፒውተር ወደዚህ ኮምፒውተር አገናኝተው ግራፊካል ማስገባቱን ማድረግ ወይንም በጽሑፍ ዘዴ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47
-msgid "Use text mode"
-msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም"
-
-#: ../vnc.py:45
-msgid "Start VNC"
-msgstr "ቪኤንሲን ጀምር"
-
-#: ../vnc.py:55
-msgid "VNC Configuration"
-msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
-
-#: ../vnc.py:59
-msgid "No password"
-msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
-
-#: ../vnc.py:62
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "የሚስጢር ቃል ህጋዊ ያልሆኑ አድማጮችን እንዳይገናኙ እና የማስገባት ሂደቶትን እንዳይቆጣጠሩ ይከላከላል። እባክዎን ለማስገባቱ ሥራ ለመጠቀም የሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ።"
-
-#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
-msgid "Password:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#: ../vnc.py:71 ../textw/userauth_text.py:45
-msgid "Password (confirm):"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ):-"
-
-#: ../vnc.py:93 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "የማይመሳሰል ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#: ../vnc.py:94 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../vnc.py:99 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
-msgid "Password Length"
-msgstr "የሚስጢራዊው ቃል እርዝመት"
-
-#: ../vnc.py:100
-msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
-msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr "በዲዲሲ የተመረመረ መቆጣጠሪያ"
-
-#: ../iw/account_gui.py:25
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "መነሻውን ሚስጢራዊ ቃል አስገባ"
-
-#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56
-#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:71
-msgid "Error with Password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት"
-
-#: ../iw/account_gui.py:42
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
-"to continue."
-msgstr "የመነሻውን ሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ እና «ለመቀጠል» ለሁለተኛ ጊዜ ደግመው በመተየብ ያረጋግጡ።"
-
-#: ../iw/account_gui.py:50
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../iw/account_gui.py:57
-msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr "የመነሻው ሚስጢራዊ ቃል በትንሹ ስድስት አኃዞች የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:72
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "የተጠየቀው ሚስጢራዊ ቃል ለሚስጢራዊ ቃል የማይፈቀዱ የናን-አስኪ አኃዞችን ይዟል።"
-
-#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "መነሻው መግለጫ ሲስተሙን ለመምራት የሚጠቅም ነው። ለዋናው ተጠቃሚ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ።"
-
-#: ../iw/account_gui.py:110
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ "
-
-#: ../iw/account_gui.py:113
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "አረጋግጥ፦ "
-
-#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337
-msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "የማረጋገጫው አቀማመጥ"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:98
-msgid "Enable _MD5 passwords"
-msgstr "የኤምዲ5ን ሚስጢራዊ ቃሎች ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:99
-msgid "Enable shado_w passwords"
-msgstr "የሻዶው_wን ሚስጢራዊ ቃሎች ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:102
-msgid "Enable N_IS"
-msgstr "የኤን_አይኤስን ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:103
-msgid "Use _broadcast to find NIS server"
-msgstr "ኤንአይኤስን ሰርበር ለማግኘት የ_ን ማስተላለፊያ ተጠቀም"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:115
-msgid "NIS _Domain: "
-msgstr "ኤአይኤስ_ግዛት፦ "
-
-#: ../iw/auth_gui.py:118
-msgid "NIS _Server: "
-msgstr "ኤንአይኤስ_ሰርበር፦ "
-
-#: ../iw/auth_gui.py:142
-msgid "Enable _LDAP"
-msgstr "ኤልዲኤፒን_ያስችላል፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:145
-msgid "Use _TLS lookups"
-msgstr "የTLSን መመልከቻ ተጠቅም"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:146
-msgid "LDAP _Server:"
-msgstr "የLDAP _ሰርበር፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:149
-msgid "LDAP _Base DN:"
-msgstr "ኤልዲኤፒ_መሠረት ዲኤን፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:177
-msgid "Enable _Kerberos"
-msgstr "ኬርበሮስኤ_ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:181
-msgid "R_ealm:"
-msgstr "አር_ ኤአልም፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:184
-msgid "K_DC:"
-msgstr "ኬ_ዲሲ፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:187
-msgid "_Admin Server:"
-msgstr "የመምሪያ ሰርበር፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:216
-msgid "Enable SMB _Authentication"
-msgstr "ኤስኤምቢን ለማረጋገጥ ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:219
-msgid "SMB _Server:"
-msgstr "የ SMB ሰርበር"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:222
-msgid "SMB Work_group:"
-msgstr "የSMB የቡድን ሥራ፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:250
-msgid "NIS"
-msgstr "ኤንአይኤስ"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:251
-msgid "LDAP"
-msgstr "ኤልዲኤፒ"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:252
-msgid "Kerberos 5"
-msgstr "ከርበሮስ 5"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:253
-msgid "SMB"
-msgstr "ኤስኤምቢ"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቃሚዎቹን ወደዋናው ያለፉትን ምርጫዎች ከመለወጥ ይከላከላል። ለበለጠ የሲስተም ጥበቃ፤ ሚስጢራዊ ቃል ቢያስገቡ ይመከራሉ።"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:76
-msgid "Change _password"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል ለውጥ"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:99
-msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:105
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ከአስገባህ በኋላ ያረጋግጡት። (የባኢኦስ ቁልፍ ካርታ ከለመዱት የትክክለኛው የቁልፍ ካርታ የተለየ ሊሆን እንደሚችል ያስተውሉ።)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:112
-msgid "_Password:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:118
-msgid "Confirm:"
-msgstr "አረጋግጥ"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:139
-msgid "Passwords don't match"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457
-msgid "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with this password?"
-msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ከስድስት አኃዞች ያነሰ ነው። ረዘም ያለ የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል እንመክራለን።\n"
-"\n"
-"በዚህ ሚስጢራዊ ቃል መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
-msgid "Boot Diskette Creation"
-msgstr "የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ ፈጠራ"
-
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
-#, python-format
-msgid "The boot diskette allow you to boot your %s system from a floppy diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or if your third-party boot loader does not support Linux.\n"
-"\n"
-"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
-msgstr "የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ከፍሎፒ መረጃ መሰብሰቢያው ላይ የ%s ሲስተምዎትን እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል። የማስጀመሪያ መረጃ መሰብሰቢያው የማስጀመሪያው መጫኛው አቀማመጥ መስራት በሚያቆምበት ጊዜ ፤ የማስጀመሪያ መጫኛ ላለማስገባት ከመረጡ ወይንም ሦስተኛ አካል የማስጀመሪያ መጫኛው ሊኑክስን ካልደገፈው ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል። \n"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
-msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
-msgstr "አዎን፣ የማስጀመሪያውን መረጃ ማከማቻ መፍጠር እፈልጋለሁ"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
-msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
-msgstr "አይ፣ የማስጀመሪያውን መረጃ ማከማቻ መፍጠር አልፈልግም"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142
-msgid "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create a boot disk when asked later in the install process.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr "LBA32ን በግደታ ለማስጀመሪያ መጫኛው በBIOS ሳይደገፍ መጠቀም ማሽንዎትን እንዳይጀምር ምክንያት ይሆነዋል። እኛ አጥብቀን የምንመክርዎት በኋላ በማስገባቱ ሥራ ላይ ሲጠየቁ የማስጀመሪያ ዲስክ ኢንዲፈጥሩ ነው።"
-"\n"
-"መቀጠል እና የLBA32ን አሠራር ዘደ ማስገደድ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32ን አስገድድ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32ን አስገድድ (አብዛኛውን ጊዜ አይጠየቅም)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "ለማስጀመሪያው ተዛዝ የነበሩትን ምርጫዎች መጨመር ከፈለጉ፤ ‹በአጠቃላይ የዋናው መለያ ባህሪዎች› ቦታ ውስጥ ያስገቡዋቸው።"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "አጠቃላይ የዋና መለያ ባህሪዎች"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53
-#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184
-#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399
-msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው አቀማመጥ"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75
-msgid "Change Boot Loader"
-msgstr "ማስጀመሪያ መጫኛ ለውጥ"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
-msgid "You have selected not to install a boot loader on your system. You will have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and not install a boot loader?"
-msgstr "ሲስተምዎት ውስጥ የማስጀመሪያ መጫና ላለማስገባት መርጠዋል። በዚህ ምርጫ ሲስተምዎትን ለማስጀመር የማስጀመሪያ መጫኛ መፍጠር ይኖርብዎታል። \n"
-"\n"
-"መቀጠል እና የማስጀመሪያ መጫኛውን አለማስገባት ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105
-msgid "Continue with no boot loader"
-msgstr "ያለ ማስጀመሪያ መጫኛ ቀጥል"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
-msgid "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
-msgstr "እባክዎን ኮምፒውተሩ የሚጠቀምበትን የማስጀመሪያ መጫኛ መርጡ። GRUB የነበረ የማስጀመሪያ መጫኛ ነው። ነገር ግን አሁን ያልዎትን የማስጀመሪያ መጫኛ በላዩ ላይ መጻፍ ካልፈለጉ፤ «የማስጀመሪያ መጫኛ አታስገባ» የሚለውን ምረጡ። "
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
-msgid "Use _GRUB as the boot loader"
-msgstr "GRUBን እንደ ማስጀመሪያ መጫኛ ተጠቀም"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143
-msgid "Use _LILO as the boot loader"
-msgstr "LILOን እንደ ማስጀመሪያ መጫኛ ተጠቀም"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147
-msgid "_Do not install a boot loader"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ አታስገባ"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "የ%s ማስጀመሪያ መጫኛ በ/dev/%s ላይ ያስገባል።"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "ምንም የማስጀመሪያ መጫኛ አይስገባም።"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
-msgid "_Change boot loader"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛውን ቀይ"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "የተራቀቀ የማስጀመሪያ መጫኛ ምርጫዎችን አስተካክል"
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛውን መቅጃ አስገባ፦"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:70
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "የድራይቩን ቅደም ተከተል ለውጥ"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
-msgstr "የድራይቩን ቀደም ተከተል ለLILO መለወጥ አይቻልም"
-#: ../iw/bootlocwidget.py:85
-msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
-msgstr "ከLILO ጋር ለመጠቀም የድራይቩን ቅደም ተከተል መለወጡን አንደግፈውም"
-#: ../iw/bootlocwidget.py:92
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "የድራይቩን ቀደም ተከተል አርም"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:97
-msgid "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr "ድራይቮቹን በBIOS ሲጠቀሙ እንደነበረው ቅደም ተከተል አስተካክል። በርከት ያሉ የSCSI ማመጣጠኛዎች ካሎት የድራይቩን ቅደም ተከተል መለወጥ ጠቃሚ ሊሆን ይችላል ወይንም ሁለቱም የSCSI እና IDE ማመጣጠኛዎች ከSCSI መስሪያ ለመጀመር ይፈልጉ ይሆናል። \n"
-"\n"
-"የድራይቩን ቅደም ተከተል መለወጥ የማስገባቱ ፕሮግራም የMaster Boot Record (MBR)የሚገኝበትን ቦታ ይለውጠዋል።"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:57
-msgid "About to Install"
-msgstr "ስለ ማስገባት"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:61
-msgid "Reboot?"
-msgstr "እንደገና ይጀምር?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:62
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:79
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%sን ማስገባት ይጀምሩ ከሚለው ቀጥለው ያቃጭሉ።"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr "ጠቅላላ የተመዘገበው የማስገባቱ ሥራ ሲስተምዎትን\n እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በ‹%s› ፋይል ውስጥ ሊገኝ ይችላል።"
-"\n"
-"የጅማሬው ፋይል የተመረጡት የማስገባቱ ምርጫዎችን የያዘው ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በፋይል ‹%s› ውስጥ ሊገኝ ይችላል።"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:87
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "ስለ ማሻሻል"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:108
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%sን ማሻሻል ጀምር ከሚለው ቀጥለው ያቃጭሉ።"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:109
-#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "አጠቃላይ የተመዘገበው ማሻሻያ ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በፋይል ‹%s› ውስጥ ሊገኝ ይችላል።"
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:23
-msgid "Congratulations"
-msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት"
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:29
-msgid "Reboo_t"
-msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:56
-msgid "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
-"\n"
-msgstr "ምንም ዓይነት የማስገማባት ሥራ ማሰራጫ (መረጃ ማከማቻ ወይንም ሲዲ-ሮሞች) በማስገባት ሂደት የሚጠቀሙበት ያስወግዱ እና «ኢንደገና አስጀምር» የሚለውን ቁልፍ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ። \n"
-"\n"
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:62
-#, python-format
-msgid "Congratulations, the installation is complete.\n"
-"\n"
-"%s%s"
-msgstr "እንኳን እስ ያልዎትል የማስገባት ሥራውን አጠናቋል። \n"
-"\n"
-"%s%s"
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:64
-msgid "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
-"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
-"\n"
-"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
-"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
-"\n"
-"For information on using and configuring the system, visit:\n"
-"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
-"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
-"\n"
-"To register the product for support, visit:\n"
-"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
-"\n"
-msgstr "ለErrata መሻሻሎች እና ችግር ማስተካከያ)፦ \n"
-"\thttp://www.redhat.com/errata/ን ይጐብኙ /\n"
-"\n"
-"በአውቶማቲክ ማሻሻሎች ላይ መረጃ በሬድ ሀት ኔትወርክ በኩል ለማግኘት፦\n"
-"\thttp://rhn.redhat.com/ን ይጐብኙ /\n"
-"\n"
-"ስለሲተሙ ለመጠቀም እና ስለአቀማመጡ መረጃ ለማግኘት፦/\n"
-"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
-"\thttp://www.redhat.com/apps/support/ን ይጐብኙ/\n"
-"\n"
-"ምርቱን ለድጋፍ ለመመዝገብ፦\n"
-"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/ን ይጐብኙ/\n"
-"\n"
-
-#: ../iw/dependencies_gui.py:21
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "ያልተወሰነ ጥገኝነት"
-
-#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252
-#: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672
-#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351
-#, python-format
-msgid "Total install size: %s"
-msgstr "አጠቃላይ የሚገባው መጠን፦ %s"
-
-#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351
-#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382
-msgid "Package"
-msgstr "ጥቅል"
-
-#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382
-msgid "Requirement"
-msgstr "አስፈላጊ ነገር"
-
-#: ../iw/dependencies_gui.py:90
-msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "ጥገኝነትን ለማርካት ጥቅሎችን አስገባ"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:93
-msgid "_Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "ጥገኝነት ያላቸውን ጥቅሎች አታስገባ"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:97
-msgid "I_gnore package dependencies"
-msgstr "የጥቅል ጥገኝነትን እለፈው"
-
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24
-msgid "Package Defaults"
-msgstr "የጥቅል ነባሮች"
-
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53
-#, python-format
-msgid "After installation, additional software can be added or removed using the 'system-config-packages' tool.\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like to install or avoid installing. Check the box below to customize your installation."
-msgstr "ካስገቡ በኋላ ተጨማሪ ሶፍትዌር የ'system-config-packages' tool።\n በመጠቀም ለመጨመር ወይንም ለማጥፋት ይቻላል።\n"
-"%sን ከዚህ በፊት የሚያውቁት ከሆነ ሊያስገቡት የሚፈልጉት የታወቁ ጥቅሎች ወይንም ማስገባቱን ሊተውት ይችላሉ። ከስር ያለውን ሳጥን የማስገባት ሥራዎትን ለማስተካከል ያረጋግጡ።"
-
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65
-msgid "If you would like to change the default package set to be installed you can choose to customize this below."
-msgstr "ለማስገባት ተዘጋጅቶ የነበረውን ነባሩን ጥቅል መለወጥ ከፈለጉ ይህንን ለማስተካከል ከታች መምረጥ ይችላሉ።"
-
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73
-msgid "_Install default software packages"
-msgstr "ነባሩን የሶፍትዌር ጥቅሎች አስገባ"
-
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74
-msgid "_Customize software packages to be installed"
-msgstr "የሶፍትዌር ጥቅሎችን እንዲገቡ አስተካክል"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ድራይቭ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602
-#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1130
-msgid "Size"
-msgstr "መጠን"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "ሞዴል"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:32
-msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "የተሻሻለውን መርምር"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:59
-msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr "የሚገኘውን የማስገባት ሥራ አሻሽል"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:61
-#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system."
-"This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ።"
-"ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች ጠብቆ ያቆይልዎታል።"
-#: ../iw/examine_gui.py:67
-#, python-format
-msgid "_Install %s"
-msgstr "%sን አስገባ"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:69
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "ሲስተምዎትን በአዲስ ለማስገባት ይህንን አማራጭ ይምረጡ። እንደ አቀማመጥ ምርጫዎችዎ የሚገኙት ዳታዎችና ሶፍትዌሮች ድንገት በላያቸው ላይ ሊጻፍ ይችላል።"
-#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
-msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "የሚከተለው የገባው ሲስተም ይሻሻላል፦"
-#: ../iw/examine_gui.py:136
-msgid "Unknown Linux system"
-msgstr "የማይታወቅ የሊኑክስ ሲስተም"
-
-#: ../iw/fdasd_gui.py:27
-msgid "fdasd"
-msgstr "fdasd"
-
-#: ../iw/fdasd_gui.py:28
-msgid "Select drive to run fdasd on"
-msgstr "fdasdን ለማስኬድ ድራይቭ ይምረጡ"
-
-#: ../iw/fdasd_gui.py:93
-msgid "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
-"Do you really want to format the selected DASD device?"
-msgstr "የተመረጠው የDASD መስሪያን ማስተካከል መስሪያው በውስጡ የያዘውን ሁሉ ያጠፋዋል። "
-"የተመረጠውን የ መስሪያ በእርግጥ ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:26
-msgid "Partitioning with fdisk"
-msgstr "በfdisk መከፋፈል"
-
-#: ../iw/fdisk_gui.py:103
-msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
-msgstr "በfdisk ለመከፋፈል ድራይቭ ይምረጡ፦"
-#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:28
-msgid "Firewall"
-msgstr "የእሳት ግርግዳ"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:195
-msgid "Warning - No Firewall"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ - የእሳት ግርግዳ የለም"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:196
-msgid "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent unauthorized access. However, you have selected not to configure a firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
-msgstr "ይህ ሲስተም ቀጥታ ከኢንተርነት ጋር የተያያዘ ወይንም በትልቅ ህዝብ አውታር ላይ ከሆነ የእሳት ግርግዳው ያልተፈቀደ መረጃን ከማግኘት ለመከላከል መስተካከል እንደሚኖርበት ይመከራል።"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:43
-msgid "_Configure Firewall"
-msgstr "የእሳት ግርግዳን አስተካክል"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444
-#: ../textw/firewall_text.py:203
-msgid "_Proceed"
-msgstr "ቀጥል"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:122
-#, python-format
-msgid "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
-"\n"
-"For example, '1234:udp'"
-msgstr "የማያገለግል መግቢያ ተሰጥቷል፡ %s። ትክክለኛው ፎርማት ‹port:protocol› ነው፤ መግቢያው በ1 እና በ65535 መሀከል እና ፕሮቶኮሉ ‹tcp› ወይንም ‹udp›' ነው።\n"
-"\n"
-"ለምሳሌ ‹1234፡udp›"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:126
-msgid "Warning: Bad Token"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ፦ መጥፎ ምልክት"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:30
-msgid "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the outside world. Would you like to enable a firewall?"
-msgstr "የእሳት ግርግዳ ኮምፒውተርዎትን ከሌላው ዓለም ጋር ለመጠቀም ፈቃድ የሌላቸውን ይከላከላል። የእሳቱ ግርግዳ ይህን እንዲያደርግ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/firewall_gui.py:160
-msgid "N_o firewall"
-msgstr "ምንም የእሳት ግርግዳ የለም"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:162
-msgid "_Enable firewall"
-msgstr "የእሳት ግርግዳ አስችል"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:179
-msgid "Allow others on the internet to access these services."
-msgstr "በእነዚህ አገልግሎቶች ለሎች በኢንተርነት ላይ ላሉት መረጃ እንዲያገኙ ይፈቅዳል።"
-#: ../iw/firewall_gui.py:187
-msgid "_Allow incoming:"
-msgstr "ለመቀበል ያስችላል፦"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:203
-msgid "Remote Login (SSH)"
-msgstr "የተለየ አገባብ(SSH)"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:205
-msgid "Web Server"
-msgstr "የዌብ ሰርበር"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:207
-msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "የደብዳቤ ሰርበር SMTP)"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:209
-msgid "File Transfer (FTP)"
-msgstr "ፋይል ማስተላለፍ(FTP)"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:215
-msgid "Other _ports:"
-msgstr "ሌሎች ወደቦች፦"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:236
-msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
-msgstr "ጥበቃው የሊኑክስ (ሴሊኑክስ) የተራዘሙትን ያሻሽላል፦"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:242
-msgid "Disabled"
-msgstr "የተበላሸ"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:242
-msgid "Warn"
-msgstr "ማስጠንቀቅ"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:242 ../textw/firewall_text.py:265
-msgid "Active"
-msgstr "ዝግጁ"
-
-#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
-msgid "Installation Type"
-msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "የIP አድራሻ ጠፍቷል"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን ቁጥሮች የያዙ መሆን አለባቸው"
-#: ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38
-msgid "Language Selection"
-msgstr "የቋንቋ ምርጫ"
-
-#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373
-msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
-#: ../iw/language_support_gui.py:24
-msgid "Additional Language Support"
-msgstr "የተጨማሪ ቋንቋ ድጋፍ"
-
-#: ../iw/language_support_gui.py:205
-msgid "Select the _default language for the system: "
-msgstr "ነባሩን ቋንቋ ለሲስተሙ ይምረጡ፦ "
-#: ../iw/language_support_gui.py:219
-msgid "Select _additional languages to install on the system:"
-msgstr "ሲስተሙ ላይ ለማስገባት ተጨማሪ ቋንቋዎች ይምረጡ፦"
-#: ../iw/language_support_gui.py:254
-msgid "_Select All"
-msgstr "ሁሉንም ይምረጡ"
-
-#: ../iw/language_support_gui.py:262
-msgid "Select Default _Only"
-msgstr "ነባሩን ብቻ ይምረጡ"
-
-#: ../iw/language_support_gui.py:273
-msgid "Reset"
-msgstr "እንደነበረ አድርግ"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851
-msgid "Not enough space"
-msgstr "በቂ ቦታ የለም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "አካላዊ መጠን ልክ ሊለወጥ አይችልም፤ ምክንያቱም ተሚፈለገው ቦታ በቅርቡ በተገለጹት ተገቢ የሆኑት ድምጾች ከሚገኘው ቦታ የበለጠ ይጨምራሉ።"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
-msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr "የአካላዊ መጠን ለውጥን ያረጋግጡ"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
-msgid "This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
-"\n"
-"This change will take affect immediately."
-msgstr "ለውጡ ወዲያውን ተጽእኖ ያሳድራል።"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "ቀጥል"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154
-#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
-#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
-"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
-msgid "Too small"
-msgstr "በጣም ትንሽ"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
-#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358
-msgid "Make Logical Volume"
-msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ፍጠር"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361
-#, python-format
-msgid "Edit Logical Volume: %s"
-msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም፦ %s"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363
-msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:286
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
-msgid "_Mount Point:"
-msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384
-msgid "_File System Type:"
-msgstr "የፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:305
-msgid "Original File System Type:"
-msgstr "የመጀመሪያው ፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:316
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "ያልታወቀ"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
-msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
-msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:362
-msgid "_Size (MB):"
-msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:343
-#: ../textw/partition_text.py:426 ../textw/partition_text.py:513
-msgid "Size (MB):"
-msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
-#, python-format
-msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "(ከፍተኛው መጠን %s ሜጋባይት ነው)"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
-msgid "Illegal size"
-msgstr "ተገቢ ያልሆነ መጠን"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
-msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "የተፈለገው መጠን እንደገባ ተገቢ ያልሆነ ከ0 የሚበልጥ ቁጥር ነው።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
-msgid "Mount point in use"
-msgstr "ማከማቻው ነጥብ በአገልግሎት ላይ ነው"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
-msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566
-msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
-#, python-format
-msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "ተገቢ የሆነው የድምጽ ስም «%s» ቀደም ብሎ አገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical Extent size for this Volume Group."
-msgstr "አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:854
-#: ../textw/partition_text.py:876 ../textw/partition_text.py:1049
-msgid "Error With Request"
-msgstr "ከተጠየቀው ጋር ስሕተት"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "ያስተካከሉት ተገቢው ድምጾች %g ሜጋባይት ያስፈልጋቸዋል ነገር ግን የድምጽ ቡድኑ %g ሜጋባይት ብቻ ነው ያለው። እባክዎን የድምጹን ቡድን ታለቅ አድርጉ ወይንም ተገቢውን ድምጽ(ጾች) አሳንሱ።"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
-msgid "No free slots"
-msgstr "ምንም ነፃ ክፍተት የለም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696
-#, python-format
-msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702
-msgid "No free space"
-msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "አዲስ ተገቢ የሆኑ ድምጾች ለመፍተር በቂ የሆነ ክፍል በድምጽ ቡድን ውስጥ የቀረ የለም። ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመጨመር የአንድ ወይንም የበለጠ አሁን የሚገኙትን ተገቢ ድምጾች መቀነስ ያስፈልግዎታል።"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863
-msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
-msgid "Name in use"
-msgstr "በአገልግሎት ላይ ያለ ስም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877
-#, python-format
-msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "የድምጹ ቡድን ስም «%s» ቀደም ብሎ በአገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
-msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr "በቂ ያልሆነ አካላዊ ድምጾች"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
-msgid "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
-"Volume Group.\n\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
-msgstr "LVMን ለመፍጠር በትንሹ አንድ ጥቅም ላይ ያልዋለ አካላዊ የድምጽ ክፍል ያስፈልጋል"
-"የድምጽ ቡድን። \n\n"
-"መከፋፈያ ወይንም «የአካላዊ ድምጽ (LVM)» ዓይነት የRAID ስብስብ ፍጠር ኣን የ «LVM» ምርጫ እንደገና ምረጥ።"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933
-msgid "Make LVM Volume Group"
-msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን ፍጠር"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936
-#, python-format
-msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
-msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም፦ %s"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
-msgid "Edit LVM Volume Group"
-msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954
-msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፡"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
-msgid "Volume Group Name:"
-msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
-msgid "_Physical Extent:"
-msgstr "አካላዊ መጠን፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978
-msgid "Physical Extent:"
-msgstr "አካላዊ መጠን፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991
-msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr "አካላዊ ድምጾችን ለመገልገል፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
-msgid "Used Space:"
-msgstr "ጥቅም ላይ የዋሉ ቦታዎች፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014
-msgid "Free Space:"
-msgstr "ነፃ ቦታ፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032
-msgid "Total Space:"
-msgstr "አጠቃላይ ቦታ፦"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061
-msgid "Logical Volume Name"
-msgstr "ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:363
-msgid "Size (MB)"
-msgstr "መጠን (ሜጋባይት)"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:95
-msgid "_Add"
-msgstr "_ጨምር"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:481
-#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360
-msgid "_Edit"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1099
-msgid "Logical Volumes"
-msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "የፕሮግራም መክፈቻውና መዝጊያው አቀማመጥ"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
-msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ከDOS ስር)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
-msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (COM2 ከDOS ስር)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
-msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (COM3 ከDOS ስር)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
-msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (COM4 ከDOS ስር)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:159
-msgid "_Device"
-msgstr "መስሪያ"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:137
-msgid "_Model"
-msgstr "ሞዴል"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:235
-msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "3 ቁልፎችን አስመስለህ ሥራ"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:250
-msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr "ተስማሚውን የፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያ ለሲስተሙ ይምረጡ።"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:571
-msgid "Gateway"
-msgstr "መንገድ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "አንደኛ DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:575
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "ሁለተኛ DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:577
-msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "ሦስተኛ DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:30
-msgid "_Gateway"
-msgstr "መንገድ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:30
-msgid "_Primary DNS"
-msgstr "አንደኛ DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:31
-msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "ሁለተኛ DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:31
-msgid "_Tertiary DNS"
-msgstr "ሦስተኛ DNS"
-
-#: ../iw/network_gui.py:35
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "የመረብ አቀማመጥ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178
-#: ../iw/network_gui.py:183
-msgid "Error With Data"
-msgstr "ከዳታው ስሕተት"
-
-#: ../iw/network_gui.py:156
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "የሆስቱን ስም አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-
-#: ../iw/network_gui.py:160
-#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "የመጻፊያ ሣጥኑን «%s» አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-
-#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:399
-#, python-format
-msgid "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "የሆስቱ ስም «%s» ለሚከተለው ምክንያት ተገቢ አይደለም፦\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#, python-format
-msgid "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr "ለ«%s» የገባው ዋጋን በሚለውጥበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል፦\n"
-"%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:175
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።"
-
-#: ../iw/network_gui.py:179
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "ያስገቡት የIP መረጃ ተገቢ አይደለም።"
-
-#: ../iw/network_gui.py:183
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activate automatically."
-msgstr "ምንም የሚንቀሳቀስ የኔትወርክ መሥሪያዎች የልዎትም። በትንሹ ያለ አንድ እንኳውን መሥሪያ በ እንቅስቃሴ ላይ ካልሆነ ሲስተምዎት በኔትወርኩ ላይ እንደነበረው ግንኙነት ማድረግ አይችለም።\n"
-"\n"
-"ማስታወሻ፦ የ ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። እንደገና ሲስተምዎትን ሲያስጀምሩ ማገናኛው አውቶማቲካሊ ሥራ ይጀምራል።"
-
-#: ../iw/network_gui.py:202
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "የ%sን ወሰን አርም"
-
-#: ../iw/network_gui.py:213
-msgid "Configure using _DHCP"
-msgstr "_DHCPን በመጠቀም አስተካክል"
-
-#: ../iw/network_gui.py:219
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "በማስጀመሪያው ላይ አስጀምር"
-
-#: ../iw/network_gui.py:228
-msgid "_IP Address"
-msgstr "ip አድራሻ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:229
-msgid "Net_mask"
-msgstr "የመረብ ጭምብል"
-
-#: ../iw/network_gui.py:232
-msgid "_Point to Point (IP)"
-msgstr "_ነጥብ ለነጥብ (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:256
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%sን አስተካክሉ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:424
-msgid "Active on Boot"
-msgstr "በማስጀመሪያ ያሰሩ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66
-#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130
-#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
-msgid "Device"
-msgstr "መሥሪያ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:428
-msgid "IP/Netmask"
-msgstr "የ መረብ ጭምብል"
-
-#: ../iw/network_gui.py:488
-msgid "Network Devices"
-msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
-
-#: ../iw/network_gui.py:498
-msgid "Set the hostname:"
-msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስሙን አድርጉ፦"
-
-#: ../iw/network_gui.py:502
-msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP በኩል"
-
-#: ../iw/network_gui.py:508
-msgid "_manually"
-msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:514
-msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
-msgstr "(ex. «host.domain.com»)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:751
-msgid "Hostname"
-msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
-
-#: ../iw/network_gui.py:582
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "ልዩ ልዩ አቀማመጦች"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:42
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click "
-"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
-"the desired operating system."
-msgstr "ሌላ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለማስጀመር የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከል ይችላሉ። ከዝርዝሩ ላይ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለማስጀመር ያስችልዎታል። አውቶማቲካሊ የማይገኙትን አዲስ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለመጨመር ‹ጨምር› የሚለውን ያቃጭሉ። በራሱ የጀመረውን የመጠቀሚያ ሲስተም ለመለወጥ ‹ነባሩ የተፈለገው የመጠቀሚያ ሲስተም› የሚለውን ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
-#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
-#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568
-msgid "Default"
-msgstr "የነበረው"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:66
-msgid "Label"
-msgstr "መለያ"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:132
-msgid "Image"
-msgstr "ምስል"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:139
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "በማስጀመሪያው መጫኛ ዝርዝር ውስጥ ለማሳያ መለያ አስገቡ። መሥሪያው (ወይንም ሀርድድራይቭ እና የመከፋፈያው ቁጥር) የሚያስጀምርበት መሥሪያ ነው።"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:151
-msgid "_Label"
-msgstr "መለያ"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:195
-msgid "Default Boot _Target"
-msgstr "የነበረው የማስጀመሪያ ኢላማ"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:224
-msgid "You must specify a label for the entry"
-msgstr "ለሚገባው መለያ መግለጽ አለብዎት"
-#: ../iw/osbootwidget.py:233
-msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ተገቢ ያልሆኑ አኋዞችን ይዟል"
-#: ../iw/osbootwidget.py:257
-msgid "Duplicate Label"
-msgstr "መለያውን አባዛ"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:258
-msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr "ይህ መለያ ቀደም ብሎ ለሌላ የማስጀመሪያ መግቢያ ተጠቅሞታል።"
-#: ../iw/osbootwidget.py:271
-msgid "Duplicate Device"
-msgstr "መስሪያዎችን አባዛ"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:272
-msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "ይህ መሥሪያ ቀደም ብሎ ለሌላ ማስጀመርያ መግቢያ እየተጠቀመበት ነው።"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:336
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "መሰረዝ አይቻልም"
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:337
-#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "ይህ የማስጀመሪያ ኢላማ ሊሰረዝ አይችልም፤ ምክንያቱም ሊያስገቡት ያሉት የ%s ሲስተም ስለሆነ።"
-
-#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
-msgid "Individual Package Selection"
-msgstr "የሰው ጥቅል ምርጫ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:66
-msgid "All Packages"
-msgstr "ሁሉም ጥቅሎች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:186
-#, python-format
-msgid "Package: %s\n"
-"Version: %s\n"
-msgstr "ጥቅል፦ %s\n"
-"ቅጂ፦ %s\n"
-
-#: ../iw/package_gui.py:356
-msgid "_Tree View"
-msgstr "የዛፍ እይታ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:358
-msgid "_Flat View"
-msgstr "_ጠፍጣፋ እይታ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:373
-msgid "_Package"
-msgstr "ጥቅል"
-
-#: ../iw/package_gui.py:375
-msgid "_Size (MB)"
-msgstr "መጠን"
-
-#: ../iw/package_gui.py:426
-msgid "Total size: "
-msgstr "ጠቅላላ መጠን፦ "
-
-#: ../iw/package_gui.py:429
-msgid "Select _all in group"
-msgstr "ሁሉንም በቡድን ምረጥ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:433
-msgid "_Unselect all in group"
-msgstr "ሁሉንም በቡድን አትምረጥ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:63
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "የቡድን ጥቅል ምርጫ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:677
-msgid "Minimal"
-msgstr "አነስተኛ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:739
-#, python-format
-msgid "Details for '%s'"
-msgstr "ለ‹%s› ዝርዝሮች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:748
-msgid "A package group can have both Base and Optional package members. Base packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
-"\n"
-"Select the optional packages to be installed:"
-msgstr "የጥቅሉ ቡድን ሁለቱንም መሠረት እና የአማራጭ ጥቅል አባሎች ሊኖሩት ይችላል። የጥቅሉ ቡድን እስከተመረጠ ድረስ ሁልጊዘ የመሠረቱም ጥቅሎች ይመረጣሉ።\n"
-"\n"
-"የአማራጭ ጥቅሎችን ለማስገባት ይምረጡዋቸው፦"
-
-#: ../iw/package_gui.py:791
-msgid "Base Packages"
-msgstr "የመሠረት ጥቅሎች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:821
-msgid "Optional Packages"
-msgstr "አማራጭ ጥቅሎች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:1031
-msgid "Details"
-msgstr "ዝርዝሮች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:1125
-msgid "_Select individual packages"
-msgstr "የሰው ጥቅሎችን ምረጡ"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
-msgid "Additional Size Options"
-msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
-msgid "_Fixed size"
-msgstr "የማይለወጥ መጠን"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
-msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr "ሁሉንም ቦታዎች እስከ (ሜጋባይት) ሙላ፦"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
-msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "እስከሚፈቀደው ከፍተኛ መጠን ሙላ"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174
-msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr "የማለቂያው ሲሊንደር ከመጀመሪያው ሲሊንደር መብለጥ አለበት።"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:655
-msgid "Add Partition"
-msgstr "መከፋፈያዎችን ጨምር"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:266
-#, python-format
-msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr "መከፋፈያዎችን አርም፦ /dev/%s"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "መከፋፈያዎችን አርም"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
-msgid "File System _Type:"
-msgstr "የፋይሉ አሠራር ዓይነት፦"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328
-msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341
-msgid "Drive:"
-msgstr "ድራይቭ፦"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "የዋናው የፋይል አሠራር መለያ፦"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385
-msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr "ሲሊንደሩን ጀምር፦"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403
-msgid "_End Cylinder:"
-msgstr "ሲሊንደሩን ጨርስ፦"
-
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454
-msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን አስገድድ።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1130
-msgid "Type"
-msgstr "ዓይነት"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:362
-msgid "Format"
-msgstr "ፎርማት"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1130
-msgid "Start"
-msgstr "ጀምር"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1130
-msgid "End"
-msgstr "ጨርስ"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:402
-msgid "Mount Point/\n"
-"RAID/Volume"
-msgstr "ማከማቻ ነጥብ/\n"
-"RAID/ድምጽ"
-#: ../iw/partition_gui.py:404
-msgid "Size\n"
-"(MB)"
-msgstr "መጠን\n"
-"(ሜጋባይት)"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1124
-msgid "Partitioning"
-msgstr "መከፋፈል"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:639
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "የሚከተለው አሳሳቢ ስሕተት የመጣው እርስዎ በጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር ጋር ነው።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:642
-#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "እነኚህ ስሕተቶች %sን ከማስገባቱ ሥራ በቅድሚያ መታረም አለባቸው።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:648
-msgid "Partitioning Errors"
-msgstr "የመከፋፈያ ስሕተቶች"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:654
-msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች የመጡት ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር ጋር ነው።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:656
-msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:661
-msgid "Partitioning Warnings"
-msgstr "የመከፋፈል ማስጠንቀቂያዎች"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:683
-msgid "Format Warnings"
-msgstr "የፎርማት ማስጠንቀቂያዎች"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:688
-msgid "_Format"
-msgstr "ፎርማት (_F)"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:723
-msgid "LVM Volume Groups"
-msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:758
-msgid "RAID Devices"
-msgstr "የRAID መስሪያዎች"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:155
-msgid "None"
-msgstr "ምንም"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:326
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "ሀርድ ድራይቮች"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137
-#: ../textw/partition_text.py:176
-msgid "Free space"
-msgstr "ነፃ ቦታ"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:876 ../textw/partition_text.py:139
-msgid "Extended"
-msgstr "የተራዘመ"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:878 ../textw/partition_text.py:141
-msgid "software RAID"
-msgstr "የሶፍትዌር RAID"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:913
-msgid "Free"
-msgstr "ነፃ"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1003 ../textw/partition_text.py:224
-#, python-format
-msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማደላደል አልተቻለም፦ %s"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1012
-#, python-format
-msgid "Warning: %s."
-msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1194 ../iw/partition_gui.py:1208
-msgid "Not supported"
-msgstr "አልተደገፈም"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1195
-msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr "በዚህ ደረጃ LVM አልተደገፈም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1209
-msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "የሶፍትዌር RAID በዚህ ደረጃ ላይ አልተደገፈም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1216
-msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr "ምንም የአነስተኛ መሥሪያ RAID ቁጥሮች አይገኙም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1217
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "የሶፍትዌር RAID መሥሪያ ሊፈጠር አይችልም ምክንያቱም ሁሉም የሚገኙት የአነስተኛ መሥሪያ ማጥቂያ ቁጥሮች በአገልግሎት ላይ ስለዋሉ።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1231
-msgid "RAID Options"
-msgstr "የRAID ምርጫዎች"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1242
-#, python-format
-msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
-"\n"
-"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
-"\n"
-msgstr "ሶፍትዌር RAID ብዙ መረጃ ማከማቻዎችን ተለቅ ወደአለ የRAID መሥሪያ እንዲያቀላቅሉ አይስችልዎታል። አንድ ድራይቭን ከመጠቀም ጋር። የRAID መሥሪያ ሲወዳደር ተጨማሪ ፍጥነት እና አስተማማኝነት ሊሰጥ ይችላል። የRAID መሥሪያዎችን ስለመጠቀም የበለጠ መረጃ ለማግኘት የ%sን መረጃዎች ያማክሩ።\n"
-"\n"
-"በአሁኑ ጊዜ ለመጠቀም ነፃ የሆኑ የ%s ሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) አልዎት። \n"
-"\n"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1253
-msgid "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
-"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
-"mounted.\n"
-"\n"
-msgstr "RAIDን ለመተቀም በመጀመሪያ በትንሹ ሁለት የመከፋፈያዎች ዓይነት ‹ሶፍትዌር ሬይድ› መፍጠር አለብዎት። ከዛ ሊሟሽ እና ሊከማች የሚችል የሬይድ መሣሪያ መፍጠር ይችላሉ።\n"
-"\n"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1259
-msgid "What do you want to do now?"
-msgstr "አሁን ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
-msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "የማጥቂያ መከፋፈያ ሶፍትዌር ፈጠር።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1271
-#, python-format
-msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "የማጥቂያ መሥሪያ ፈጠር [ነባር=/መስሪያ/md%s]።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1275
-#, python-format
-msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "የማጥቂያ መስሪያ [ነባር=/መስሪያ/md%s] ለመፍጠል ድራይቭ አባዛ።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1314
-msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr "የድራይቭ ማባዣ መረጃ ማረሚያ ለመፍጠር አልተቻለም"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1315
-msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "የድራይቨሩ ማባዛ ማረሚያ በሆነ ምክንያት ሊፈጠር አልቻለም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
-msgid "Ne_w"
-msgstr "አዲስ"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1362
-msgid "Re_set"
-msgstr "እንደነበረ አድርግ"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1363
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID/ሬይድ"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1364
-msgid "_LVM"
-msgstr "LVM"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1405
-msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr "የማጥቂያ መስሪያውን ደብቅ/ ኤልቪኤም ድምጽ - የቡድን አባሎች"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:1214
-msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "አውቶማቲክ መከፋፈል"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1448
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "%s በላዪ ላይ እንዲገባ በትንሹ አንድ ሀርድ ድራይች መምረጥ አለብዎት።"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1490
-msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr "አውቶማቲክ መከፋፈያ እፈልጋለሁ፦"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1521
-msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1545
-msgid "Review (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ሳይለወጥ ይተውት (ዳታውን እንዳለ አቆይ)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "መከፋፈያውን በ ስም ፎርማት አድርግ፦"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
-msgid "Migrate partition to:"
-msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ ስደድ፦"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "መጥፎ አጋጆች እንዳሉ ያረጋግጡ?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336
-#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "የ‹%s› ዓይነት መከፋፈያዎች ለነጠላ ድራይቭ መገደድ አለባቸው። ይህ የሚደረገው «በሚፈቀደው ድራይቮች» መምረጫ ዝርዝር ውስጥ ድራይቩን በመምረጥ ነው።"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
-msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "የዲስክ መከፋፈያ ማስተካከያ"
-
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
-msgid "_Automatically partition"
-msgstr "አውቶማቲክ የሆነ መከፋፈያ"
-
-#: ../iw/partmethod_gui.py:56
-msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr "በእጅ የሚሠራ መከፋፈያ ከዲስክ ድሩይድ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:41
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "የ%s mb"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:44
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "የ%s kb"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:47
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
-msgstr "የ%s ባይት"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:49
-#, python-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "የ%s ባይቶች"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397
-msgid "Installing Packages"
-msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:167
-#, python-format
-msgid "Remaining time: %s minutes"
-msgstr "የቀረው ሰዓት፦ %s ደቂቃዎች"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:183
-#, python-format
-msgid "Downloading %s"
-msgstr "%sን በመጫን ላይ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:223
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-msgstr "%s-%s-%s.%s (%s)ን በማስገባት ላይ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603
-msgid "Summary"
-msgstr "ማጠቃለያ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643
-#: ../textw/progress_text.py:130
-msgid "Status: "
-msgstr "ሁኔታ፦ "
-
-#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65
-#, python-format
-msgid "Downloading - %s"
-msgstr "%sን በመጫን ላይ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672
-msgid "Total"
-msgstr "አጠቃላይ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674
-msgid "Remaining"
-msgstr "ቀሪ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:516
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
-msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:653
-msgid "Package Progress: "
-msgstr "የጥቅል መሻሻል፦ "
-
-#: ../iw/progress_gui.py:658
-msgid "Total Progress: "
-msgstr "ጠቅላላ መሻሻል፦ "
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Status"
-msgstr "ሁኔታ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Packages"
-msgstr "ጥቅሎች"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Time"
-msgstr "ሰዓት"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
-msgid "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
-"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
-msgstr "በትንሹ ሁለት ጥቅም ላይ ያልዋሉ የRAID መከፋፈያዎች ሶፍትዌር የሬይዱን መስሪያ ለመፍጠር ያስፈልጋሉ። በመጀመሪያ በትንሹ ሁለት መከፋፈያዎች ዓይነቶች ፍጠር «ሶፍትዌር RAID» ዓይነትን እና ከዛ «RAID» የሚለውን ምርጫ እንደገና ምረጥ።"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
-#: ../textw/partition_text.py:911
-msgid "Make RAID Device"
-msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
-#, python-format
-msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም፦ /dev/md%s"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:909
-msgid "Edit RAID Device"
-msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
-msgid "RAID _Device:"
-msgstr "የRAID መሥሪያ፦"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
-msgid "RAID _Level:"
-msgstr "የRAID መጠን፦"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
-msgid "_RAID Members:"
-msgstr "የRAID አባሎች፦"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
-msgid "Number of _spares:"
-msgstr "የትርፎች ቁጥር፦"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
-msgid "_Format partition?"
-msgstr "መከፋፈያው ይስተካከል?"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be clone. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "ምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የ መከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር RAID› በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
-msgid "Source Drive Error"
-msgstr "የምንጩ ድራይቭ ስሕተት"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
-msgid "The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n\n"
-"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
-msgstr "የተመረጠው የምንጩ ድራይቭ የ‹software RAID› ዓይነት ያልሆኑ መከፋፈያዎች በላዩ ላይ አሉት።\n\n"
-"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ ሊቀዳ ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
-#, python-format
-msgid "The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
-"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
-msgstr "የተመረጠው ምንጩ ድራይቭ ለ/dev/%s ድራይቭ ያልተገቱ መከፋፈያዎች አሉት።\n"
-"\n"
-"እነዚህ መከፋፈያዎች ለእዚህ ድራይቭ ድራይቩ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ ወይንም መገደብ አለባቸው። "
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
-msgid "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n\n"
-"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
-msgstr "የተመረጠወ የምንጩ ድራይቭ በሥራ ላይ ያሉ የሶፍትዌር RAID መሥሪያዎች አባሎች የሆነ የሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) አሉት።\n\n"
-"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
-msgid "Target Drive Error"
-msgstr "የታለመው ድራይቭ ስሕተት"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
-msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr "እባክዎን የታለሙትን ድራይቮች ለቅጂው ሥራ ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
-#, python-format
-msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "የምንጩ ድራይቭ /dev/%s እንደታለመውም ድራይቭ ሆኖ መመረጥ አይችልም።"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
-#, python-format
-msgid "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n\n\"%s\"\n\n"
-"This partition must be removed before this drive can be a target."
-msgstr "የታለመው ድራይቭ /dev/%s ለሚከተሉት ምክንያቶች ሊወገድ የማይችል መከፋፈያ አለው፡ n\n«%s»\n\n"
-"ድራይቩ ኢላማ ከመሆኑ በፊት ይህ መከፋፈያ መወገድ አለበት።"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617
-msgid "Please select a source drive."
-msgstr "እባክዎን ዋናውን ድራይቭ ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
-#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
-"\n"
-msgstr "አሁን የ/dev/%s ድራይቭ ለሚከተሉት ድራይቮች ቅጂ ይሆናል፦"
-"\n"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
-msgid "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
-msgstr "ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች ይደመሰሳሉ።"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
-msgid "Final Warning"
-msgstr "የመጨረሻ ማስጠንቀቂያ"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
-msgid "Clone Drives"
-msgstr "ቅጂ ድራይቮች"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
-msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
-msgid "Clone Drive Tool\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
-"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
-"Other partition types are not allowed.\n"
-"\n"
-"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
-msgstr "የቅጂ ድራይቮች መሣሪያ\n"
-"ይህ መሣሪያ የሬይድ ስብስቦችን በከፍተኛ ሁኔታ የሚፈለገውን የኃይል ብዛት ለመቀነስ ያስችልዎታል። ሐሳቡ በተፈለገው የመከፋፈያው እቅድ ጋር የተስተካከለውን የምንጩን ድራይቭ ለመውሰድ እና ይህንን እቅድ በሌላ ተመሳሳይ ድራይቮች ላይ ለመቅዳት ነው። ከዛ የሬይድ መሣሪያ ሊፈጠር ይችላል።\n"
-"\n"
-"ማስታወቂያ፡ የምንጩ ድራይቭ በድራይቩ ብቻ የተወሰች መከፋፈያዎች እና በጥቅም ላይ ያልዋሉ የሶፍትዌር ሬይድ መከፋፈያዎች ሊኖሩት ይገባል።\n"
-"ሌሎች የመከፋፈያ ዓይነቶች አይፈቀዱም።"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710
-msgid "Source Drive:"
-msgstr "ምንጩ ድራይቭ፦"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718
-msgid "Target Drive(s):"
-msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦"
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
-msgid "Drives"
-msgstr "ድራይቮች"
-
-#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:142
-msgid "Release Notes"
-msgstr "ማሳሰቢያ ስጥ"
-
-#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:28
-msgid "Silo Configuration"
-msgstr "የሲሎ ማስተካከያ"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/upgrade_text.py:112
-msgid "Partition"
-msgstr "መከፋፈያ"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:172
-msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "የሲሎ የማስጀመሪያ መቅጃ መክፈቻን አስገባ፦"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:189
-msgid "Create PROM alias"
-msgstr "ፕሮም አሊአስን ፍጠር"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:212
-msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr "ለሊኑክስ ነባሩን የፕሮም ማስጀመሪያ መሣሪያ አድርግ"
-#: ../iw/silo_gui.py:216
-msgid "Kernel parameters"
-msgstr "አስፈላጊ ፓራሜትሮች"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:234
-msgid "Create boot disk"
-msgstr "ማስጀመሪያ ዲስክ ፈጠር"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:244
-msgid "Do not install SILO"
-msgstr "ሲሎን አታስገባ"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
-msgid "Partition type"
-msgstr "የመከፋፈያው ዓይነት"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143
-#: ../textw/silo_text.py:207
-msgid "Boot label"
-msgstr "የማስጀመሪያው መለያ"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:294
-msgid "Default boot image"
-msgstr "የነባሩ ማስጀመሪያ ምስል"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:97
-msgid "Time Zone Selection"
-msgstr "የጊዜ ክልል ምርጫ"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:67
-msgid "System clock uses _UTC"
-msgstr "የሲስተሙ ሰዓት UTCን ይጠቀማል"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:75
-msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
-msgstr "እባክዎን በእርስዎ ሰዓት ክልል ውስጥ ያለውን ቅርቡን ከተማ ይምረጡ፦"
-#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
-msgid "_Location"
-msgstr "አቅጣጫ"
-
-#: ../iw/timezone_map_gui.py:128
-msgid "Description"
-msgstr "መግለጫ"
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
-msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል"
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
-msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል"
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
-msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr "ይህ አሁን ያለውን የማስጀመሪያ መጫኛ ያሻሽላል።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
-#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "ማስገቢያው አሁን በ%s ላይ የገባውን የ%sን ማስጀመሪያ መጫኛ ፈልጎ አግኝቶታል።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
-msgid "This is the recommended option."
-msgstr "ይህ የሚመሰከርለት ምርጫ ነው።"
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "ይህ ማስገቢያ አሁን ሲስተምዎት በመጠቀም ላይ ያለውን የማስጀመሪያውን መጫኛ ፈልጎ ማግኘት አልቻለም።"
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "ይህ አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ለመፍጠር ያስችልዎታል። የማስጀመሪያው መጫኛዎቹን ማለዋወጥ ከፈለጉ ይህንን ቢመርጡ ይሻላል።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
-msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው ማሻሻያን ዝለል"
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "ይህ ለማስጀመሪያው መጫኛ ማስተካከያ ምንም ዓይነት ለውጥ አያመጣም።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34
-msgid "Migrate File Systems"
-msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ"
-
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36
-#, python-format
-msgid "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
-"\n"
-"Which of these partitions would you like to migrate?"
-msgstr "ይህ የተሰራጨው %s የext3 ጋዜጣዊ የፋይል አሠራርን ይደግፋል። በልምድ %s ውስጥ ከተጓዙት የext2 ፋይል አሠራሮች ላይ የተለያዩ ጥቅሞች አለው። የተስተካከለውን የext2ን መከፋፈያዎች ወደ ext3 መረጃን ሳያጡ ማጓጓዝ ይቻላል። ከነዚህ መከፋፈያዎች ውስጥ የትኛውን ነው ማጓጓዝ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
-msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr "የስዋፕን መከፋፈያ አሻሽል"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
-#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "የ 2.4 አስፈላጊ ክፍል ከአሮጌዎቹ አስፈላጊ ክፍሎች ይልቅ በዋነኝነት ብዙ ስዋፕ፣ ሲስተሙ ላይ እንዳለው ከእጥፍ በላይ የስዋፕ ቦታ ያስፈልገዋል። በአሁኑ ወቅት %dሜጋባትይ የተስተካከለ ስዋፕ አለዎት ግን ተጨማሪ የስዋፕ ቦታ በአንዱ የፋይሎት ሲስተም ላይ አሁን መፍጠር ይችላሉ።"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
-msgstr "\n"
-"\n"
-"ማስገቢያው የRAM %sሜጋባይትን ፈልጎ አግኝቷል።\n"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
-msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr "የስዋፕ ፋይል መፍጠር እፈልጋለሁ"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
-msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "የስዋፕን ፋይል ለማድረግ መከፋፈያ ይምረጡ፡"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-msgid "Free Space (MB)"
-msgstr "ነፃ ቦታ (ሜጋባይት)"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
-#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "የስዋፕዎት ፋይል በትንሹ %d ሜጋባይት እንዲሆን ይመከራል። እባክዎን ለስዋፑ ፋይል መጠን ያስገቡ፦"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
-msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
-msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr "የስዋፕ ፋይ መፍጠር አልፈልግም"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "የስዋፕን ፋይል እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራል። ይህንን ያለማድረግ ማስገቢያው ባልተለመደ መንገድ እንዲያቋርጥ ያደርገዋል። ለመቀጠል እርግጠኛ ነዎት?"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
-msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr "የስዋፑ ፋይል መጠን በ1 እና በ 2000 መካከል መሆን አለበት።"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "ለስዋፑ መከፋፈያ በመረጡት መስሪያው ላይ በቂ ቦታ የለውም።"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
-msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "ያልተመረመረ ማሳያ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:51
-msgid "Customize Graphical Configuration"
-msgstr "የግራፊካሉን ማስተካከያ አስተካክል"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:251
-msgid "_Color Depth:"
-msgstr "የቀለሙ ጥልቀት፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106
-msgid "256 Colors (8 Bit)"
-msgstr "256 ቀለሞች (8 ቢት)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:107
-msgid "High Color (16 Bit)"
-msgstr "ከፍተኛ ቀለም (16 ቢት)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:108
-msgid "True Color (24 Bit)"
-msgstr "እውነተኛ ቀለም (24 ቢት)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:282
-msgid "_Screen Resolution:"
-msgstr "የመመልከቻቅ/የመምረጥ ውሳኔ፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:338
-msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr "እባክዎን ነባሩን የዴስክቶፕዎትን አካባቢ ይምረጡ፦"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:340
-msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr "የደስክቶፕዎት አካባቢ፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:355
-msgid "GNO_ME"
-msgstr "ኖም"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:357
-msgid "_KDE"
-msgstr "ኬዲኢ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:388
-msgid "Please choose your login type:"
-msgstr "እባክዎን የመግቢያዎትን ዓይነት ይምረጡ፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:395
-msgid "_Text"
-msgstr "ጽሑፍ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:396
-msgid "_Graphical"
-msgstr "ግራፊካል"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416
-msgid "Monitor Configuration"
-msgstr "የማስተካከያ መቆጣጠሪያ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467
-msgid "Monitor Unspecified"
-msgstr "ያልተገለጸ መቆጣጠሪያ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468
-msgid "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the closest matching model in order to have the highest possible display quality."
-msgstr "የማሳያውን ዓይነት አልመረጡም። ማሳያው ከፍተኛ ጥራት ያለው እንዲሆን በጣም የሚመሳሰለውን ሞዴል እንዲመርጡ ይመከራል።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:445
-msgid "_Choose monitor type"
-msgstr "የማሳያውን ዓይነት ይምረጡ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:625
-msgid "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the monitor, select the right settings."
-msgstr "በብዙ አጋጣሚዎች ማሳያው ወዲያውኑ ተፈልጎ ሊገኝ ይችላል። የመፈለጊያው አቀማመጥ ለማሳያው ትክክል ካልሆነ ትክክለኛውን አቀማመጥ ይምረጡ።"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103
-msgid "Restore _original values"
-msgstr "መደበኛውን ዋጋዎች እንደነበረ መልስ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:748
-msgid "Hori_zontal Sync:"
-msgstr "አግድም አስተካክል፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:751
-msgid "_Vertical Sync:"
-msgstr "ቁልቁል አስተካክል፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:758
-msgid "kHz"
-msgstr "ኬኤችዘድ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:761
-msgid "Hz"
-msgstr "ኤችዘድ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:781
-msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
-msgstr "የግራፊካል ወሰን (ኤክስ) ማስተካከያ"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:811
-msgid "Unknown video card"
-msgstr "ያልታወቀ የቪዲዮ ካርድ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:812
-#, python-format
-msgid "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error to bugzilla.redhat.com."
-msgstr "የ%sን ቪዲዮ ካርድ በሚመርጥበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ይህንን ስሕተት ለbugzilla.redhat.com ያመልክቱ።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684
-msgid "Unspecified video card"
-msgstr "የልተገለጸ የቪዲዮ ካርድ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685
-msgid "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' button."
-msgstr "የX ማስተካከያ መቀጠል ከመቻሉ በፊት ቪዲዮ ካርድ መምረጥ ያስፈልግዎታል። በሙሉ የXን ማስተካከያ መዝለል ከፈለጉ ‹የX ማስተካከያን ዝለል› የሚለውን ቅልፍ ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637
-msgid "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X Configuration' below."
-msgstr "ሲስተምዎት ለX መስኮት አሠራር ለመጠቀም የፍረም ፈረፋንጐ ድራይቨሩን ያስተካክላል። የመስኮቱን ማስተካከል ካልፈለጉ ‹Xን ማስተካከያ ዝለል› የሚለውን ከስር ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:983
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "የቪዲዮዎት ራም መጠን እንዲሁ ተፈልጐ ሊገኝ አይችልም። የቪዲዮዎትን የራም መጠን እስር ካሉት ምርጫዎች ይምረጡ፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:990
-msgid "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the hardware, select the right settings."
-msgstr "በብዙ ሁነታዎች የቪዲዮው ሀርድዌር አውቶማቲካሊ ተፈልጐሊገኝ ይችላል። የተፈልጐ የተገኙት ምርጫዎች ለሀርድዌሩ ትክክል ካልሆኑ ትክክለኛ ምርጫዎች ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1078
-msgid "_Video card RAM: "
-msgstr "ቪዲዮ ካርድ RAM፦ "
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1107
-msgid "_Skip X configuration"
-msgstr "የXን ማስተካከያ ዝለል"
-
-#: ../iw/zipl_gui.py:32
-msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ"
-
-#: ../iw/zipl_gui.py:75
-msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
-msgstr "በሲስተምዎት ላይ የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ይገባል።"
-
-#: ../iw/zipl_gui.py:77
-msgid "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
-"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
-"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
-"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
-"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "በሲስተምዎት ላይ የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ይገባል።\n"
-"\n"
-"ዋናው መከፋፈያ ቀደም ብለው በመከፋፈያ ማስተካከያው ውስጥ የመረጡት ይሆናል።\n"
-"\n"
-"ማሽኑን ለማስጀመር የተጠቀመው ፈረፋንጎ/ከርኔል በነባሩ ሊገባ የነበረውን ይሆናል።\n"
-"\n"
-"የማስገባቱ ሥራ በኋላ ለውጥ ማድረግ ከፈለጉ /etc/zipl.conf configuration fileን ለመለወጥ ይችላሉ።"
-
-#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "የፈረፋንጎ/የከርነል ፓራመትሮች"
-
-#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110
-msgid "Chandev Parameters"
-msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
-
-#: ../textw/bootdisk_text.py:24
-#, python-format
-msgid "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
-"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working.\n"
-"\n"
-"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a boot diskette?"
-msgstr "የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻ የ%s ሲስተምዎትን ከፍሎፒ የመረጃ ማከማቻ ላይ እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል። "
-"የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ሲስተምዎትን የማስጀመሪያው መጫኛ አቀማመጥ ስራውን በሚያቆምበት ጊዜ ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል\n"
-"\n"
-"የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራሉ።\n"
-"\n"
-"የማስጀመሪያ ዲስኬት መፍጠር ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../textw/bootdisk_text.py:31
-msgid "Boot Diskette"
-msgstr "መስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:29
-msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "የትኛውን የማስጀመሪያ መጫኛ መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:45
-msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr "ግሩብ ማስጀመሪያ መጫኛን ይጠቀሙ"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:47
-msgid "Use LILO Boot Loader"
-msgstr "ሊሎ ማስጀመሪያ መጫኛን ይጠቀሙ"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:50
-msgid "No Boot Loader"
-msgstr "ምንም የማስጀመሪያ መጫኛ የለም"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:72
-msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr "ማስጀመሪያ መጫኛውን ዝለል"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:73
-msgid "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
-msgstr "ምንም ዓይነት የማስጀመሪያ እጫኛ ላለማስገባት መርጠዋል። ከፍ ያለ ፍላጐት እስከሌልዎት ድረስ የማስጀመሪያ መጫኛ እንዲያስገቡ በጥብቅ ይመከራሉ። ከሀርድ ድራይች ሲስተምዎትን ወደ ሊኑክስ ማውጫ እንደገና ለማስጀመር ሁልጊዜ ያስፈልጋል።\n"
-"\n"
-"የማስጀመሪያውን መጫኛ የማስገባት ስራ መዝለል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:110 ../textw/silo_text.py:25
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "ጥቂት ሲስተሞች በትክክል በሚሰራበት ሰዓት ለከርነሉ/ለፈረፋንጎው ልዩ የሆኑ ምርጫዎች ማስተላለፍ ያስፈልገዋል። ለከርነሉ ምርጫዎች ማስተላለፍ ካስፈለግዎት አሁን አስገቡዋቸው። ምንም ካልፈለጉ ወይንም እርግጠኛ ካልሆኑ ይህንን ክፍተት ይተውት።"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:119
-msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr "የLBA32 የግደታ ጥቅም (በተለምዶው አያስፈልግም)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:185
-msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:168
-msgid "Clear"
-msgstr "ሰርዝ"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "የማስጀመሪያውን መለያ አርም"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248
-msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:244
-msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ድንገት ባዶ ይሆናል።"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:249
-msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ሕጋዊ ያልሆኑ አኃዞችን ይዟል።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1135 ../textw/silo_text.py:216
-#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
-msgid "Edit"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:302
-#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "የማስጀመሪያው ማናጀር %s ሌሎችንም የአገልግሎት ሲስተሞችንም ለመጠቀም ይችላል። ምን ዓይነት መከፋፈያዎች ማስጀመር እንደሚፈልጉ እና ለእያንዳንዱ ምን ዓይነት መለያ መጠቀም እንደሚፈልጉ ይንገሩኝ።"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:315
-msgid "selects button | select default boot entry | next screen>"
-msgstr "ቁልፎችን ይመርጣል | ነባሩን የማስጀመሪያ መግቢያ ምረጥ | የሚቀጥለው ማያ>"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:394
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ የሚስጢር ቃል ተጠቃሚዎችን ዝምብለው ወደ ከርኔል ምርጫዎች እንዳያልፉ ይከላከላል፣ የሚስጢር ቃል እንዲያስገቡ እንመክርዎታለን፤ ነገር ግን ይህ ለጊዜአዊ ተጠቃሚዎች አስፈላጊ አይደለም"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:404
-msgid "Use a GRUB Password"
-msgstr "የግሩብን የሚስጢር ቃል ተጠቀም"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:416
-msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "የመጫኛውን የሚስጢር ቃል አስጀምር፦"
-
-#! ../textw/bootloader_text.py:417
-#! msgid "Confirm:"
-#! msgstr "አረጋግጥ፦"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:446
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "የሚስጢሮቹ ቃሎች አልተመሳሰሉም"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:451
-msgid "Password Too Short"
-msgstr "የሚስጢሩ ቃል በጣም አጠረ"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:452
-msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው"
-
-#: ../textw/complete_text.py:27
-msgid "Press to end the installation process.\n"
-"\n"
-msgstr "የማስገባቱን ሥራ ለማካሄድ ተጫኑ።\n"
-"\n"
-
-#: ../textw/complete_text.py:28
-msgid "to exit"
-msgstr "ለመውጣት"
-
-#: ../textw/complete_text.py:30
-msgid "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the installation process and press to reboot your system.\n"
-"\n"
-msgstr "ምንም ዓይነት የማስገቢያ ሚዲያ (የመረጃ መጫኛ ወይንም ሲዲ ሮሞች) በማስገባቱ ሥራ ጊዘ የተጠቀመበትን ያስወግዱ እና ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ?ን ተጫኑ\n"
-"\n"
-
-#: ../textw/complete_text.py:34
-msgid "to reboot"
-msgstr "እንደገና ለማስጀመር"
-
-#: ../textw/complete_text.py:38
-#, python-format
-msgid "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
-"\n"
-"%s%s"
-msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት፣ የ%s የማስገባት ስራ ተጠናቋል።\n"
-"\n"
-"%s%s"
-
-#: ../textw/complete_text.py:41
-#, python-format
-msgid "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
-"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
-msgstr "በ ኤራታ ላይ (የተሻሻሉ እና ስሕተት ማስተካከል) መረጃ ለማግኘት http://www.redhat com/errata/.\nን ይጐብኙ"
-"ሲስተምዎትን በመጠቀም ላይ መረጃ በ%s ማኑዋሎች በhttp://www.redhat.com/docs/ ውስጥ ይገኛል።"
-
-#: ../textw/complete_text.py:47
-msgid "Complete"
-msgstr "የተሟላ"
-
-#: ../textw/complete_text.py:48
-msgid "Reboot"
-msgstr "እንደገና አስጀምር"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "የማስገባት ሥራው ሊጀምር ነው"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በአጠቃላይ ገብቶ የተመዘገበው በ%s ውስጥ ይሆናል። ይህንን ፋይል ቢያቆዩት ለበኋላ ማጣቀሻ ሊፈልጉት ይችላሉ።"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:293
-#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73
-#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/loader.c:846
-#: ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:487
-#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254
-#: ../loader2/urls.c:444
-msgid "Back"
-msgstr "ወደኋላ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:48
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "ማሻሻል ሊጀምር ነው"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:49
-#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "አጠቃላይ ተሻሽለው የተመዘገቡት እንደገና ሲስተምዎትን ካስጀመሩ በኋላ በ%s ውስጥ ይሆናሉ "
-"ይህንን ፋይል ቢያቆዩት ለበኋላ ማጣቀሻ ሊይስፈልግዎት ይችላል።"
-
-#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
-#, python-format
-msgid "The default installation environment includes our recommended package selection. After installation, additional software can be added or removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
-"\n"
-"However %s ships with many more applications, and you may customize the selection of software installed if you want."
-msgstr "ነባሩ የማስገቢያው አካባቢ እኛ የመከርነውን የጥቅል ምርጫ አጠቃሏል። ከማስገባት ሥራው በኋላ ተጨማሪ ሶፍትዌር 'system-config-packages' መሣሪያ በመጠቀም ሊጨመር ወይንም ሊወገድ ይችላል።\n"
-"\n"
-"ቢሆንም %s በጣም ከብዙ ፕሮግራሞች ጋር ይጓዛል እና ከፈለጉ የገቡትን የሶፍትዌሮቹን ምርጫዎች ሊያስተካክሉ ይችላሉ።"
-
-
-#: ../textw/desktop_choice_text.py:37
-msgid "Customize software selection"
-msgstr "የሶፍትዌሩን ምርጫ አስተካክል"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:31
-msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
-msgstr "fdasdን ወይንም dasdfmtን ለማስጀመር መረጃ ማከማቻ ይምረጡ"
-#: ../textw/fdasd_text.py:32
-msgid "Next"
-msgstr "የሚቀጥለው"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:32
-msgid "Edit Partitions"
-msgstr "መከፋፈያዎችን አርም"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:33
-msgid "Format DASD"
-msgstr "DASDን አስተካክል"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "የመረጃ ማከማቻ ማስተካከያ"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:74
-#, python-format
-msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
-msgstr "%sን በ%s ድራይቭ ላይ በሚያስኬዱበት ወቅት ስሕተት ተከስቷል።"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:85
-#, python-format
-msgid "Running dasdfmt means the loss of \n"
-"ALL DATA on drive %s.\n"
-"\n"
-"Do you really want this?"
-msgstr "dasdfmtን ማስኬድ ማለት %sን\n"
-"\n"
-"ማጣት ማለት ነው?"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:101
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use dasdfmt.\n"
-"\n"
-"Back to the fdasd screen?"
-msgstr "ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ዘዴ ለመፍጠር ምንም ተቀባይነት ያላቸው መሥሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የዚህን ስሕተት መነሻ ለማወቅ ሀርድዌርዎትን ይፈትሹ ወይንም dasdfmtን ይጠቀሙ።\n"
-"ወደ fdasd መመልከቻ ይመለሳሉ?"
-
-#: ../textw/fdisk_text.py:40
-msgid "Choose a disk to run fdisk on"
-msgstr "fdiskን ለማስጀመር መረጃ ማከማቻ ይምረጡ"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:26
-msgid "Customize"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:47
-msgid "Enable firewall"
-msgstr "ፋየርዎልን አስችል"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:50
-msgid "No firewall"
-msgstr "ፋየርዎል የለም"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:69
-msgid "Trusted Devices:"
-msgstr "የታመኑ መሣሪያዎች፦"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:79
-msgid "Allow incoming:"
-msgstr "ለገቢዎቹ ፍቀድ፦"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:84
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:86 ../loader2/telnetd.c:80
-#: ../loader2/telnetd.c:122
-msgid "Telnet"
-msgstr "Telnet"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:88
-msgid "WWW (HTTP)"
-msgstr "WWW (HTTP)"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:90
-msgid "Mail (SMTP)"
-msgstr "ደብዳቤ (SMTP)"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:92
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:96
-msgid "Other ports"
-msgstr "ሌሎች ወደቦች"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:122 ../textw/firewall_text.py:185
-#: ../textw/language_text.py:145
-msgid "Invalid Choice"
-msgstr "ተቀባይነት የሌለው ምርጫ"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:123
-msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr "የተበላሹትን ፋየርዎሎች ማስተካከል አይችሉም።"
-#: ../textw/firewall_text.py:128
-msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr "የፋየርዎል ማስተካከያ - አስተካክል"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:130
-msgid "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
-msgstr "ፋየርዎሎችን በሁለት መንገድ ማስተካከል ይችላሉ። በመጀመሪያ ከሆኑ ከአውታር ክልሎች ሁሉንም እንቅስቃሴ ለማስቻል መምረጥ ይችላሉ። ሁለተኛ የሆኑ ደንቦችን ያለገደብ በፋየርዎል በኩል እንዲካሄድ መፍቀድ ይችላሉ። በጭረት የተለየ ዝርዝር፣ ተጨማሪ ፖርቶች በ‹service:protocol› መልክ እንደ ‹imap:tcp› ግለጹ።"
-#: ../textw/firewall_text.py:186
-#, python-format
-msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr "ማስጠንቀቂያ፦ %s ተቀባይነት ያለው ወደብ አይደለም።"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:251
-msgid "Security Enhanced Linux"
-msgstr "መከላከያው ሊኑክስን አሻሽሎታል"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:253
-msgid "Security Enhanced Linux (SELinux) provide stricter access controls to improve the security of your system. How would you like this support enable?"
-msgstr "መከላከያው ሊኑክስን ማሻሻሉ(SELinux) የሲስተምዎትን መከላከያ ለማሻሻል የጠበቀ የመጠቀሚያን ቁጥጥር ይሰጣል። ይህ ድጋፍ እንዴት እንዲሆን ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:261
-msgid "Disable SELinux"
-msgstr "SELinuxን አበላሽ"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:263
-msgid "Warn on violations"
-msgstr "ህግ በሚጣስበት ወቅት አስጠንቅቅ"
-
-#: ../textw/installpath_text.py:49
-msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "ምን ዓይነት ሲስተም ነው ማስገባት የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/keyboard_text.py:36
-msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "የፊደል ሠሌዳ ምርጫ"
-
-#: ../textw/keyboard_text.py:37
-msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የፊደል ሠሌዳ ሞዴል ነው የተያያዘው?"
-#: ../textw/language_text.py:108
-msgid "Select All"
-msgstr "ሁሉንም ምረጥ"
-
-#! ../textw/language_text.py:108
-#! msgid "Reset"
-#! msgstr "እንደነበረ አድርግ"
-
-#: ../textw/language_text.py:110
-msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr "በዚህ ሲስተም ላይ ሊጠቀሙበት የሚፈልጓቸውን ተጨማሪ ቋንቋዎች ይምረጡ።"
-#: ../textw/language_text.py:114
-msgid "Language Support"
-msgstr "የቋንቋ ድጋፍ"
-
-#: ../textw/language_text.py:146
-msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../textw/language_text.py:189
-msgid "Default Language"
-msgstr "የነበረው ቋንቋ"
-
-#: ../textw/language_text.py:190
-msgid "Choose the default language for this system: "
-msgstr "ለዚህ ሲስተም ነባሩን ቋንቋ ምረጥ፦ "
-#: ../textw/mouse_text.py:39
-msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr "የትኛው መስሪያ ላይ ነው መክፈቻዎትና መፈለጊያዎት የሚገኘው?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
-msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የመክፈቻና የመፈለጊያ ሞዴል ነው የተያያዘው?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
-msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "ሦስት ቁልፎችን ያስመስል?"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:85
-msgid "Mouse Selection"
-msgstr "የመክፈቻና የመፈለጊያ ምርጫ"
-
-#: ../textw/network_text.py:30
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
-
-#: ../textw/network_text.py:31
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "የተከተተው IP ‹%s› ተቀባይነት ያለው IP አይደለም"
-
-#: ../textw/network_text.py:68
-msgid "IP Address"
-msgstr "የip አድራሻ"
-
-#: ../textw/network_text.py:69
-msgid "Netmask"
-msgstr "ኔትማስክ"
-
-#: ../textw/network_text.py:71
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "ነጥብ ለነጥብ (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:83
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "የመረብ መሳሪያ፦ %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:89
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "መግለጫ፦ %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:94
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCPን በመጠቀም አስተካክል"
-
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Activate on boot"
-msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር"
-
-#: ../textw/network_text.py:130
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr "ለ%s የመረብ ማስተካከያ"
-
-#: ../textw/network_text.py:163
-msgid "Invalid information"
-msgstr "ተቀባይነት የሌለው መረጃ"
-
-#: ../textw/network_text.py:164
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "ለመቀጠል ቀባይነት ያለው የIP መረጃ ማስገባት ይኖርብዎታል"
-#: ../textw/network_text.py:245
-msgid "Gateway:"
-msgstr "መንገድ/ጎዳና፦"
-
-#: ../textw/network_text.py:255
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "አንደኛ DNS:-"
-
-#: ../textw/network_text.py:260
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "ሁለተኛ DNS:-"
-
-#: ../textw/network_text.py:265
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "ሦስተኛ DNS:-"
-
-#: ../textw/network_text.py:272
-msgid "Miscellaneous Network Settings"
-msgstr "ያልታወቁ የመረብ ይዞታዎች"
-
-#: ../textw/network_text.py:340
-msgid "automatically via DHCP"
-msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP ውስጥ"
-
-#: ../textw/network_text.py:344
-msgid "manually"
-msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-
-#: ../textw/network_text.py:363
-msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "የሆስቱ ስም ማስተካከያ"
-
-#: ../textw/network_text.py:366
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "ሲስትምዎት የሆስት ስሞች የተመደቡለት ተለቅ ያለ የአውታር ክፍል ከሆነና የሆስት ስሞቹ በDHCP ከተከፋፈሉ አውቶማቲካሊ በDHCP ውስጥ ይምረጡ። አለበለዚያ እራስዎት ይምረጡ እና ለሲስተሙ የሆስት ስም ያስገቡ። ይህንን ካላደረጉ ሲስተምዎት ‹ሎካል ሆስት› ተብሎ ይታወቃል።"
-
-#: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398
-msgid "Invalid Hostname"
-msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም"
-
-#: ../textw/network_text.py:393
-msgid "You have not specified a hostname."
-msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
-
-#: ../textw/packages_text.py:56
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "የግለሰብ ጥቅሎችን ይምረጡ"
-
-#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen"
-msgstr ",<+>,<->ምርጫዎች | የቡድን ዝርዝሮች | የሚቀጥለው መመልከቻ"
-
-#: ../textw/packages_text.py:117
-msgid "Package Group Details"
-msgstr "የጥቅል ቡድን ዝርዝሮች"
-
-#: ../textw/packages_text.py:172
-msgid "Package :"
-msgstr "ጥቅል፦"
-
-#: ../textw/packages_text.py:177
-msgid "Size :"
-msgstr "መጠን፦"
-
-#: ../textw/packages_text.py:178
-#, python-format
-msgid "%.1f KBytes"
-msgstr "%.1f ኪሎባይትስ"
-
-#: ../textw/packages_text.py:197
-msgid "Total size"
-msgstr "አጠቃላይ መጠን"
-
-#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid " ,<+>,<-> selection | help | package description"
-msgstr " ,<+>,<-> ምርጫ | እርዳታ | የጥቅል መግለጫ"
-
-#: ../textw/packages_text.py:374
-msgid "Package dependency"
-msgstr "የጥቅሉ ጥገኝነት"
-
-#: ../textw/packages_text.py:376
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select OK all of those required packages will be installed."
-msgstr "አንዳንዶቹ ለማስገባት የመረጡዋቸው ጥቅሎች እርስዎ ያልመረጡዋቸውን ጥቅሎች ይፈልጋሉ። እሺ የሚለውን ከመረጡ እነዚያ የተፈለጉት ሁሉም ጥቅሎች ይገባሉ።"
-
-#: ../textw/packages_text.py:397
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "ጥገኝነትን ለማስደሰት ጥቅሎችን አስገባ"
-#: ../textw/packages_text.py:398
-msgid "Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "ጥገንነት ያላቸውን ጥቅሎች አታስገባ"
-#: ../textw/packages_text.py:399
-msgid "Ignore package dependencies"
-msgstr "ጥገኝነት ያለውን ጥቅል ተወው"
-
-#: ../textw/partition_text.py:39
-msgid "Must specify a value"
-msgstr "ዋጋ መጠቀስ አለበት"
-
-#: ../textw/partition_text.py:42
-msgid "Requested value is not an integer"
-msgstr "የተጠየቀው ዋጋ ቁጥር/አኃዝ አይደለም"
-
-#: ../textw/partition_text.py:44
-msgid "Requested value is too large"
-msgstr "የተጠየቀው ዋጋ በጣም ረጅም ነው"
-
-#: ../textw/partition_text.py:98
-#, python-format
-msgid "RAID Device %s"
-msgstr "የRAID መሣሪያ %s"
-
-#: ../textw/partition_text.py:227
-#, python-format
-msgid "Warning: %s"
-msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s"
-
-#: ../textw/partition_text.py:228
-msgid "Modify Partition"
-msgstr "መከፋፈያውን አሻሽል"
-
-#: ../textw/partition_text.py:228
-msgid "Add anyway"
-msgstr "ለማንናውም ጨምር"
-
-#: ../textw/partition_text.py:266
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:287
-msgid "File System type:"
-msgstr "የፋይል ሲስተም ዓይነት፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:321
-msgid "Allowable Drives:"
-msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:377
-msgid "Fixed Size:"
-msgstr "የተወሰነ መጠን፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:379
-msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr "ከፍተኛው የ(ሜጋባይት) መጠን ሙላ፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:383
-msgid "Fill all available space:"
-msgstr "ሁሉንም የሚገኘውን ቦታ ሙላ፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:406
-msgid "Start Cylinder:"
-msgstr "ሲሊንደር ጀምር፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:419
-msgid "End Cylinder:"
-msgstr "ሲሊንደር ጨርስ፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:443
-msgid "RAID Level:"
-msgstr "የRAID ደረጃ፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:461
-msgid "RAID Members:"
-msgstr "የRAID አባሎች፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:480
-msgid "Number of spares?"
-msgstr "የቦታዎቹ ቁጥር?"
-
-#: ../textw/partition_text.py:494
-msgid "File System Type:"
-msgstr "የሲስተሙን ዓይነት ሙላ፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:507
-msgid "File System Label:"
-msgstr "የፋይል ሲስተም መለያ፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:518
-msgid "File System Option:"
-msgstr "የፋይል ሲስተም ምርጫ፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759
-#: ../textw/partition_text.py:996
-#, python-format
-msgid "Format as %s"
-msgstr "እንደ%s ፎርማት አድርግ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:761
-#: ../textw/partition_text.py:998
-#, python-format
-msgid "Migrate to %s"
-msgstr "ወደ %s አጓጉዝ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:525 ../textw/partition_text.py:763
-#: ../textw/partition_text.py:1000
-msgid "Leave unchanged"
-msgstr "ሳይለወጥ ተወው"
-
-#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:736
-#: ../textw/partition_text.py:976
-msgid "File System Options"
-msgstr "የፋይል አሠራር ምርጫዎች"
-
-#: ../textw/partition_text.py:544
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "በዚህ ፓርቲሽን ላይ እንዴት የፋይሉን ሲስተም ማዘጋጀት እንደሚፈልጉ እባክዎን ምረጡ።"
-
-#: ../textw/partition_text.py:552
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "መጥፎ እክሎችን ይቆጣጠሩ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:556
-msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr "ሳይለወጥ ተወው (ዳታውን ጠብቅ)"
-
-#: ../textw/partition_text.py:565
-msgid "Format as:"
-msgstr "እንደ... ፎርማት አድርግ፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:585
-msgid "Migrate to:"
-msgstr "ወደ... አሸጋግር፦"
-
-#: ../textw/partition_text.py:697
-msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን መገደድ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:714
-msgid "Not Supported"
-msgstr "አልተደገፈም"
-
-#: ../textw/partition_text.py:715
-msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "የLVM ቮሊዩም ቡድኖች ሊታረሙ የሚችሉት በግራፊካል ማስገቢያ ብቻ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:791 ../textw/partition_text.py:844
-msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr "የመከፋፈያ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው"
-
-#: ../textw/partition_text.py:803
-msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr "ለከፍተኛ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው"
-
-#: ../textw/partition_text.py:822
-msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr "የሲሊንደር ማስጀመሪያ ተቀባይነት የሌለው"
-
-#: ../textw/partition_text.py:836
-msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr "ለሲሊንደር መጨረሻ ተቀባይነት የሌለው"
-
-#: ../textw/partition_text.py:949
-msgid "No RAID partitions"
-msgstr "የRAID መከፋፈያዎች የሉም"
-
-#: ../textw/partition_text.py:950
-msgid "At least two software RAID partitions are needed."
-msgstr "በትንሹ ሁለት የሶፍትዌር RAID መከፋፈያዎች ያስፈልጋሉ"
-#: ../textw/partition_text.py:962
-msgid "Format partition?"
-msgstr "መከፋፈያዎቹን ፎርማት ይደረጉ?"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1024
-msgid "Invalid Entry for RAID spare"
-msgstr "ለRAID መጠባበቂያ ተቀባይነት ሳይኖረው የገባ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1037
-msgid "Too many spares"
-msgstr "በጣም ብዙ መጠባበቂያዎች"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1038
-msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr "ከፍተኛው የመጠባበቂያዎች ቁጥር ከራዲዮ ስብስብ ጋር 0 ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1134
-msgid "New"
-msgstr "አዲስ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1136 ../textw/userauth_text.py:236
-msgid "Delete"
-msgstr "አጥፋ"
-
-#! ../textw/partition_text.py:1137
-#! msgid "RAID"
-#! msgstr "RAID"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1140
-msgid "F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr "F1-እርዳታ F2-አዲስ F3-አርም F4-ሰርዝ F5-እንደነበረ አድርግ F12-እሺ "
-
-#: ../textw/partition_text.py:1169
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "መነሻው መከፋፈያ የለም"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1170
-msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "ለማስገባት የ/ መከፋፈያ መኖር አለበት።"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1237
-msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "ለዚህ የማስገባት ሥራ የትኛውን ድራይቭ(ቮች) ነው መተቀም የሚፈልጉት?"
-
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
-msgid "Autopartition"
-msgstr "አውቶ መከፋፈያ"
-
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "የመረጃ ማከማቻ ድሩይድ"
-
-#: ../textw/progress_text.py:98
-msgid "Package Installation"
-msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ"
-
-#: ../textw/progress_text.py:100
-msgid " Name : "
-msgstr " ስም ፦ "
-#: ../textw/progress_text.py:101
-msgid " Size : "
-msgstr " መጠን ፦ "
-
-#: ../textw/progress_text.py:102
-msgid " Summary: "
-msgstr " ማጠቃለያ ፦ "
-
-#! ../textw/progress_text.py:147
-#! msgid "Packages"
-#! msgstr "ጥቅሎች"
-
-#: ../textw/progress_text.py:148
-msgid "Bytes"
-msgstr "ባይቶች"
-
-#! ../textw/progress_text.py:149
-#! msgid "Time"
-#! msgstr "ሰዓት"
-
-#: ../textw/progress_text.py:151
-msgid "Total:"
-msgstr "አጠቃላይ፦"
-
-#: ../textw/progress_text.py:158
-msgid "Completed: "
-msgstr "የተጠናቀቀ ፦ "
-
-#: ../textw/progress_text.py:168
-msgid "Remaining: "
-msgstr "ቀሪ ፦ "
-
-#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-#: ../textw/silo_text.py:224
-msgid "SILO Configuration"
-msgstr "የሲሎ ማስተካከያ"
-
-#: ../textw/silo_text.py:77
-msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr "PROM ቅጽል ስም ‹ሊኑክስ›ን ፍጠር"
-
-#: ../textw/silo_text.py:78
-msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr "የPROM ማስጀመሪያ መስሪያ የነበረውን አድርግ"
-
-#: ../textw/silo_text.py:114
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/silo_text.py:219
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "የማስጀመሪያው መምሪያ ሬድሀት የማሰሪያ ሲስተሞች ማስጀመሪያንም ሊጠቀም ይችላል። ምን ዓይነት መከፋፈያዎችን ለማስጀመር እንደሚፈልጉ እና ለ እያንዳንዱ ምን መለያ መጠቀም እንደሚፈልጉ ይንገሩኝ።"
-
-#: ../textw/timezone_text.py:79
-msgid "What time zone are you located in?"
-msgstr "በየትኛው የሰዓት ክልል ውስጥነው የሚገኙት?"
-
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
-msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያውን አሻሽል"
-
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
-msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማሻሻያ ዝለል"
-
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
-msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:94
-#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "የ 2.4 ከርኔል በዋነኝነት ከአሮጌው ከርኔሎች ይልቅ ብዙ ለውጥ ሁለት እጥፍ ቦታ ሲስተሙ ላይ እንዳለው ራም ያስፈልገዋል። በአሁኑ ጊዜ እርሶ %dሜጋባይት የለውጡ አቀማመጥ አለዎት ነገር ግን ተጨማሪ የለውጥ ቦታ በአንዱ የፋይሎች ሲስተምዎች ላይ ይፈጥሩ ይሆናል።"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:112
-msgid "Free Space"
-msgstr "ነፃ ቦታ"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
-msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr "ራም ተመርምሮ ተገኝቷል (ሜጋባይት)፦"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
-msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr "የሚመከረው መጠን (ሜጋባይት)፦"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:133
-msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:141
-msgid "Add Swap"
-msgstr "ስዋፕ ጨምር"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:166
-msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
-msgid "Reinstall System"
-msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስገባ"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:207
-msgid "System to Upgrade"
-msgstr "የሚሻሻል ሲስተም"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:208
-msgid "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
-"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
-msgstr "በሲስተምዎት ውስጥ አንድ ወይንም ከዛ በላይ ያሉ ሊኑክስ የገቡ ተገኝተዋል"
-"እባክዎን አንድ ለማሻሻል ይምረጡ ወይንም ‹ሬይንስቶል ሲስተም› የሚለውን እንደአዲስ ሲስተምዎትን ለማስገባት ምረጡ።"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:245
-msgid "Customize Packages to Upgrade"
-msgstr "ጥቅሎችን ለማሻሻል ያስተካክሉ"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:246
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "ያስገቡዋቸው ጥቅሎች እና ሌሎች ጥቅሎች የራሳቸውን ጥገኝነት ለማመቻቸት የሚያስፈልጉትን ለማስገባት ተመርጠዋል።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Root Password"
-msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:31
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "ዋናውን የሚስጢር ቃል ይምረጡ። በሚተይቡበት ጊዜ ስሕተት እንዳይፈጥሩ ለመንጠንቀቅን ለማወቅ ሁለት ጊዜ መተየብ አለብዎት። ዋናው የሚስጢር ቃል ዋናው የሲስተም መቆጣጠሪያው ክፍል መሆኑን ያስታውሱ!"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:62
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../textw/userauth_text.py:102
-msgid "Edit User"
-msgstr "ተጠቃሚውን አርም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:105
-msgid "Add User"
-msgstr "ተጠቃሚ ጨምር"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:110
-msgid "User Name"
-msgstr "የተጠቃሚው ስም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:111
-msgid "Password"
-msgstr "የሚስጢራዊ ቃል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:112
-msgid "Password (confirm)"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ)"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222
-msgid "Full Name"
-msgstr "ሙሉ ስም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:125
-msgid "Bad User Name"
-msgstr "መጥፎ የተጠቃሚ ስም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:126
-msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
-msgstr "የተጠቃሚ ስሞች መያዝ ያለባቸው አኃዞች A-Z, a-z, እና 0-9 መሆን አለባቸው።"
-#: ../textw/userauth_text.py:133
-msgid "Missing User Name"
-msgstr "የተጠቃሚው ስም ጠፍቷል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:134
-msgid "You must provide a user name"
-msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:139
-msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "ሚስጢራዊው ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162
-#: ../textw/userauth_text.py:170
-msgid "User Exists"
-msgstr "ተጠቃሚ አለ"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "ዋናው ተጠቃሚ ቀደም ብሎ ተቀምጧል። ይህንን ተጠቃሚ እዚህ መጨመር አያስፈልግዎትም።"
-#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "የዚህ ሲስተም ተጠቃሚ ቀደም ብሎ ተቀምጧል። ይህንን ጠቃሚ እዚህ መጨመር አያስፈልግዎትም።"
-#: ../textw/userauth_text.py:171
-msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "የዚህ ተጠቃሚ መለያ ቀደም ብሎ አለ። ሌላ ምረጡ።"
-#: ../textw/userauth_text.py:198
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "ለአብዛኛው ለሲስተምዎት እንቅስቃሴ የተለመደ የተጠቃሚ መግለጫ ቢጠቀሙ ይሻላል። የዋናውን መግለጫ ሳይጠነቀቁ ባለመጠቀም የሲስተምዎትን አቀማመጥ የመፈራረስ እድል ይቀንሱታል።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:209
-msgid "User Account Setup"
-msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ ማስተካከያ"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:211
-msgid "What other user accounts would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "በሲስተሙ ላይ ሌላ የምን የተጠቃሚ መግለጫዎች ነው እንዲኖርዎት የሚፈልጉት? በትንሹ አንድ ዋና መግለጫ ያለሆነ ለመደበኛ ሥራ ቢኖርዎት ይሻላል፣ ነገር ግን የብዙ ተጠቃሚ ሲስተሞች የሆነ የመግለጫዎች ማቆሚያ ብዛት ሊኖራቸው ይችላል።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:222
-msgid "User name"
-msgstr "የተጠቃሚው ስም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:236
-msgid "Add"
-msgstr "ጨምር"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:249
-msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "ለተጠቃሚው መረጃ አስገባ።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:267
-msgid "Change the information for this user."
-msgstr "ለዚህ ተጠቃሚ መረጃውን ለውጥ።"
-#: ../textw/userauth_text.py:339
-msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "የሻዶው የሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:341
-msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "የMD5 ሚስጢራዊ ቃል አስችል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:346
-msgid "Enable NIS"
-msgstr "NISን አስችል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:352
-msgid "NIS Domain:"
-msgstr "የNIS ዶሜይን፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:354
-msgid "NIS Server:"
-msgstr "የNIS ሰርቨር፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:356
-msgid "or use:"
-msgstr "ወይንም ተጠቀም፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:359
-msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "ሰርበር በማሰራጫው በኩል ጠይቅ"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:380
-msgid "Enable LDAP"
-msgstr "LDAPን ያስችላል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:386
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "የLDAP ሰርበር፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:388
-msgid "LDAP Base DN:"
-msgstr "LDAP DNን ይመሰርታል፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:398
-msgid "Use TLS connections"
-msgstr "የTLS ግንኙነት ተጠቀም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:409
-msgid "Enable Kerberos"
-msgstr "ኬርበሮስን አስችል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:416
-msgid "Realm:"
-msgstr "ግዛት፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:418
-msgid "KDC:"
-msgstr "ኬዲሲ፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:420
-msgid "Admin Server:"
-msgstr "የአስተዳደሩ ሰርበር፦"
-
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../textw/welcome_text.py:23
-#, python-format
-msgid "Welcome to %s!\n"
-"\n"
-msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ!\n"
-"\n"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:35
-msgid "Color Depth"
-msgstr "የቀለሙ ጥልቀት"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:36
-msgid "Please select the color depth you would like to use:"
-msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን የቀለሙን ጥልቀት ይምረጡ፦"
-#: ../textw/xconfig_text.py:59
-msgid "Resolution"
-msgstr "ውሳኔ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:60
-msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን ውሳኔ ይምረጡ፦"
-#: ../textw/xconfig_text.py:131
-msgid "X Customization"
-msgstr "X ማስተካከያ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:134
-msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr "ለሲስተምዎት መጠቀም የሚፈልጉትን የቀለም ጥልቀትና የቪዲዮ አሠራር ዘዴ ይምረጡ። "
-#: ../textw/xconfig_text.py:138
-msgid "Color Depth:"
-msgstr "የቀለም ጥልቀት፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149
-#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438
-#: ../textw/xconfig_text.py:657 ../textw/xconfig_text.py:664
-msgid "Change"
-msgstr "ለውጥ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:145
-msgid "Resolution:"
-msgstr "ውሳኔ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:155
-msgid "Default Desktop:"
-msgstr "ነባሩ ዴጽክቶፕ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-msgid "GNOME"
-msgstr "ኖም"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
-msgid "KDE"
-msgstr "ኬዲኢ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:176
-msgid "Default Login:"
-msgstr "ነባሩ መግቢያ፡"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:178
-msgid "Graphical"
-msgstr "ስዕላዊ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:180
-msgid "Text"
-msgstr "ጽሑፍ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:228
-msgid "Monitor"
-msgstr "መቆጣጠሪያ/ማያ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:229
-msgid "Please select the monitor attached to your system."
-msgstr "እባክዎን ከሲስተምዎት ጋር የተገናኘውን መቆጣጠሪያ/ማያ ይምረጡ"
-#: ../textw/xconfig_text.py:254
-msgid "horizontal"
-msgstr "አግድም"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:257
-msgid "vertical"
-msgstr "በቁመት"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:261
-msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr "ተቀባይነት የሌለው የSync ፍጥነት"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:262
-#, python-format
-msgid "The %s sync rate is invalid:\n\n%s\n\n"
-"A valid sync rate can be of the form:\n"
-"\n"
-" 31.5 a single number\n"
-" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
-"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
-msgstr "የ%s sync ፍጥነት ተቀባይነት የለውም፦\n\n%s\n\n"
-"ተቀባይነት ያለው የsync ፍጥነት በ... ቅርጽ ሊሆን ይችላል፦\n"
-"\n"
-" 31.5 ነጠላ ቁጥር\n"
-" 50.1-90.2 የቁጥሮች ስብስብ\n"
-"31.5,35.0,39.3-40.0 የቁጥሮች ዝርዝር/ስብስብ\n"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:276
-msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr "የsyncን ፍጥነቶች ተቆጣጠር"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:281
-msgid "Please enter the sync rates for your monitor. \n"
-"\n"
-"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care should be taken to make sure the values entered are accurate."
-msgstr "እባክዎን የsync ፍጥነቶች ለመቆጣጠሪያዎት/ማያዎት ያስገቡ። \n"
-"\n"
-"ማሳሰቢያ - ሁልጊዜ የሲኒክ ቁጥሮችን በእጅ ማስተካከል አስፈላጊ አይደለም እና የገቡት ዋጋዎች ትክክለኛ እንደሆኑ ማረጋገጥ አስፈላጊ ነው።"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:286
-msgid "HSync Rate: "
-msgstr "የHSync ፍጥነት፦ "
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:291
-msgid "VSync Rate: "
-msgstr "የ VSync ፍጥነት፦ "
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:419
-#, python-format
-msgid "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the probe values."
-msgstr "ለሲስተምዎት መቆጣጠሪያ ይምረጡ። የተመረመሩተን ዋጋዎች እንደነበረ ለማድረግ የ‹%s›ን ቁልፍ ይጠቀሙ።"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:423
-msgid "Monitor:"
-msgstr "መቆጣጠሪያ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:430
-msgid "HSync Rate:"
-msgstr "የHSync ፍጥነት፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:440
-msgid "VSync Rate:"
-msgstr "የVSync ፍጥነት፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:473
-msgid "Choose monitor type"
-msgstr "የመቆጣጠሪያ ዓይነት ይምረጡ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:473
-msgid "Proceed"
-msgstr "ቀጥል"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:543
-msgid "Video Card"
-msgstr "የቪዲዮ ካርድ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:544
-#, python-format
-msgid "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset the selection to the card the installer detected in your system."
-msgstr "እባክዎን ሲስተምዎት ውስጥ የሚገኘውን የቪዲዮ ካርድ ይምረጡ። የካርዱን ምርጫ ማስገቢያው መርምሮ ያገኘውን እንደነበረ ለማድረግ ‹%s›ን ይምረጡ።"
-#: ../textw/xconfig_text.py:562
-msgid "Video RAM"
-msgstr "የራም ቪዲዮ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:563
-#, python-format
-msgid "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
-msgstr "እባክዎን በቪዲዮ ካርድዎት ላይ የቀረበውን የቪዲዮ RAM መጠን ይምረጡ። ማስገቢያው በካርድዎት ላይ መርምሮ ያገኘውን ያህል ምርጫዎች እንደነበሩ ለማድረግ ‹%s›ን ይምረጡ።"
-#: ../textw/xconfig_text.py:629
-msgid "Skip X Configuration"
-msgstr "የXን አቀማመጥ ዘለል"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:631
-msgid "Video Card Configuration"
-msgstr "የቪዲዮ ካርድ አቀማመጥ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:645
-msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr "ለሲስተምዎት የቪዲዮ ካርድ እና የቪዲዮ ራም ይምረጡ።"
-#: ../textw/xconfig_text.py:647
-msgid "Video Card:"
-msgstr "የቪዲዮ ካርድ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:652
-msgid "Unknown card"
-msgstr "የማይታወቅ ካርድ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:660
-msgid "Video RAM:"
-msgstr "የቪዲዮ ራም፦"
-
-#: ../textw/zipl_text.py:24
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "የማስገባቱ ሥራ ከተጠናቀቀ በኋላ የz/IPL ማስጀመሪያው መጫኛ ሲስተምዎት ላይ ይገባል። ማሽንዎት ወይንም አቀማመጥዎት ሊጠይቅ እንደሚችለው ተጨማሪ kernel/ከርኔል እና chandev/ቻንድቭ ፓራሜትሮች አሁን ማስገባት ይችላሉ።"
-
-#: ../textw/zipl_text.py:56
-msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
-
-#: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68
-msgid "Chandev line "
-msgstr "የChandev መሥመር "
-
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "የተለየ"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "በማስገባቱ ሥራ ላይ የሶፍትዌር ጥቅል ምርጫንና መከፋፈፈልን ጨምሮ ሙሉ ቁጥጥር ለማግኘት የማስገቢያውን ዓይነት ይምረጡ።"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "የግል ኮምፒውተር"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "ለግል ኮምፒውተሮች ወይንም ለጭን ኮምፒውተሮች ምቹ የሆነ፣ ስዕላዊ የኮምፒውተር አካባቢ ለማስገባት እንዲሁም ለቤት እና ለኮምፒውተር ጥቅም የሚመች ሲስተም ለመፍጠር ይህንን የማስገቢያ ዓይነት ምረጥ።"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid "\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr "\tየኮምፒውተር ሼል (ኖም)\n"
-"\tየቢሮ ስብስብ (ኦፕኖፊስ.ኦርግ)\n"
-"\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n"
-"\tኢመል (አዝጋሚ ለውጥ)\n"
-"\tፈጣን መልእክት\n"
-"\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n"
-"\tጨዋታዎች\n"
-
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "ሰርቨር"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "የፋይል ክፍፍል፣ የሕትመት ክፍፍል እና የዌብ አገልግሎቶችን ለማስተካከል ከፈለጉ የማስገቢያውን ዓይነት የምረጡ። ተጨማሪ አገልግሎቶች ሊቀርቡ ስለሚችሉ ቢሆንም ባይሆንም ስዕላዊ አካባቢን መምረጥ ይችላሉ።"
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "የሥራ ጣቢያ"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "ይህ ምርጫ ለሶፍትዌር እድገት እና ለሲስተም መምሪያ ሥዕላዊ የኮምፒውተር ከመሣሪያዎች አካባቢ ያስገባል። "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid "\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr "ቲዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n"
-"\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n"
-"\tኢሜይል (አዝጋሚ ለውጥ)\n"
-"\tፈጣን መልእክት\n"
-"\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n"
-"\tጨዋታዎች\n"
-"\tየሶፍትዌር እድገት መሣሪያዎች\n"
-"\tየመምሪያ መሣሪያዎች\n"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/mediacheck.c:272
-msgid "Media Check"
-msgstr "ማሰራጫ መቆጣጠር"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:406
-msgid "Test"
-msgstr "ሙከራ"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
-msgid "Eject CD"
-msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
-#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "ድራይቭ ውስጥ ያለውን ሲዲ ለመሞከር «%s»ን ምረጥ ወይንም ሲዲውን ለማውጣት «%s»ን ይምረጡና ለሙከራ ሌላ ሲዲ ይክተቱ።"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
-#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at least once.\n"
-"\n"
-"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s\"."
-msgstr "ተጨማሪ ማሰራጫውን መሞከር ከፈለጉ፣ የሚቀጥለውን ሲዲ ያስገቡና «%s»ን ይጫኑ። ምንም እንኳን አንዴ እንኳን እንዲያደርጉ ቢመከሩም ሁሉንም ሲዲዎች መሞከር የለብዎትም።"
-"የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር ሲዲ ቁጥር 1ን በድራይቩ ውስጥ ያስገቡ እና «%s»ን ይጫኑ።"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:376
-#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን ይጫኑ።"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:253
-msgid "CD Found"
-msgstr "ሲዲ ተገኝቷል"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:255
-#, c-format
-msgid "To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
-"\n"
-"Choose %s to skip the media test and start the installation."
-msgstr "ከማስገባዎት በፊት የሲዲውን ማሰራጫ ሙከራ ለመጀመር %sን ይጫኑ።\n"
-"\n"
-"የማሰራጫ ሙከራውን ለመዝለል እና የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር %sን ይምረጡ።"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:371
-#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "ከማስጀመሪያዎት ማሰራጫ ጋር የሚመሳሰል ምንም የ%s ሲዲ አልተገኘም። እባክዎን የ%sን ሲዲ ይክተቱና እንደገና ለመሞከር %sን ይጫኑ።"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:381
-msgid "CD Not Found"
-msgstr "ሲዲ አልተገኘም"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:448
-msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
-msgstr "የkickstart ፋይል በሲዲሮም ላይ አልተገኘም።"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:122 ../loader2/firewire.c:50
-msgid "Loading"
-msgstr "በመጫን ላይ"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:122
-msgid "Reading driver disk..."
-msgstr "የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ በማንበብ ላይ..."
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:256 ../loader2/driverdisk.c:288
-msgid "Driver Disk Source"
-msgstr "የድራይቭ መርጃ ማከማቻ ምንጭ"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:257
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "ለድራይቨሩ መርጃ ማከማቻ ሊያገለግሉ የሚችሉ በርከት ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:289
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:331
-msgid "Failed to mount partition."
-msgstr "መከፋፈያዎችን የማሳደጉ ሥራ ውድቅ ሆኗል"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:339
-msgid "Select driver disk image"
-msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ገጽታ ምረጥ"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:340
-msgid "Select the file which is your driver disk image."
-msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ገጽታ የሆነውን ፋይል ይምረጡ።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:369
-msgid "Failed to load driver disk from file."
-msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ከፋይሉ ላይ ለመጫን አልተቻለም።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:379
-#, c-format
-msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:381
-msgid "Insert Driver Disk"
-msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ይክተቱ"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
-msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ለማሳደግ አልተቻለም።"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:462
-msgid "Manually choose"
-msgstr "እራስዎት ይምረጡ"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:463
-msgid "Load another disk"
-msgstr "ሌላ የመረጃ ማከማቻ ጫኑ"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:464
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "በዚህ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ላይ ምንም ተገቢ የሆነ መሥሪያዎች አልተገኙም። እራስዎት ድራይቩን መምረጥ፣ ምንም ቢሆን መቀጠል ወይንም ሌላ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጫን ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:506
-msgid "Driver disk"
-msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:507
-msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ አልዎት?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:517
-msgid "More Driver Disks?"
-msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር መረጃ ማከማቻዎች?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:518
-msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
-msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
-#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:109
-#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162
-#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856
-#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431
-#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "የኪክስታርት ስሕተት"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:571
-#, c-format
-msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
-msgstr "ያልታወቀ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ኪክስታርት ምንጭ፦ %s"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:604
-#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:60
-#, c-format
-msgid "Please enter any parameter which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be obtained by pressing the F1 key."
-msgstr "እባክዎን የሆነ መለያ ባህሪ በቦታዎች የሚለያይ እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን ያስገቡ። የሚያቀርቡትን መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለቅን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች ዝርዝር የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:83
-msgid "Enter Module parameter"
-msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:186
-msgid "No drivers found"
-msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:186
-msgid "Load driver disk"
-msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ጫን"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:187
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "ምንም ድራይቨር በእጅ የገቡ አልተገኙም። የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:206
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "እባክዎትን መጫን የሚፈልጉትን ከስር ያለውን ድራይቨር ይምረጡ። ካልተከሰተ እና የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ካልዎት F2ን ይጫኑ።"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:214
-msgid "Specify optional module arguments"
-msgstr "አማራጭ የክፍል ክርክሮችን ግለጽ"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:234
-msgid "Select Device Driver to Load"
-msgstr "የመሥሪያ ድራይቨር ለመጫን ምረጥ"
-
-#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "የ%sን ድራይቨር በመጫን ላይ..."
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145
-#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "በእዛ ማውጫ ውስጥ ያለው የ%s ማስገቢያ ዛፍ ከማስጀመሪያ ማሰራጫዎት ጋር አብሮ የሚሄድ አይመስልም።"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:219
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "በሲስተምዎት ላይ ምንም ሀርድ ድራይቭ ያለዎት አይመስልም። ተጨማሪ መሥሪያዎችን ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:343
-#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "ምን ዓይነት መከፋፈያና ማውጫ ነው በእዛ መከፋፈያ ላይ ያለውን የሲዲውን (iso9660) ገጽታ ለ%s የያዘው? እዚህ ከተዘረዘሩት የመረጃ ማከማቻ ድራይቭዎትን ካላዩት ተጨማሪ መሥሪያዎችን ለማስተካከል F2ን ይጫኑ"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:365
-msgid "Directory holding images:"
-msgstr "ማውጫው የያዛቸው ገጽታዎች፦"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:392
-msgid "Select Partition"
-msgstr "መከፋፈያ ምረጥ"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
-msgstr "መስሪያው %s የ%s CDROMን ገጽታዎችን ይዞ አልተገኘም።"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:464
-#, c-format
-msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:514
-msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
-msgstr "የኪክስታርትን ፋይ ሀርድ ድራይቩ ላይ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/kbd.c:123
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "የፊደል ሠሌዳ ዓይነት"
-
-#: ../loader2/kbd.c:124
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "ምን ዓይነት የፊደል ሠሌዳ ነው ያልዎት?"
-
-#: ../loader2/kickstart.c:110
-#, c-format
-msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
-msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
-
-#: ../loader2/kickstart.c:120
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s ዝርዝሮች በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
-
-#: ../loader2/kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "%s ውስጥ በመስመር ላይ የ%d ኪክስታርት ፋይል ስሕተት፡ %s።"
-
-#: ../loader2/kickstart.c:262
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።"
-
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:168
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
-
-#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174
-msgid "/ between elements | selects | next screen "
-msgstr "መሠረታዊ ነገሮች መካከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው ማሳያ "
-#: ../loader2/lang.c:372
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "ቋንቋ ምረጥ"
-
-#: ../loader2/loader.c:103
-msgid "Local CDROM"
-msgstr "የውስጥ ሲዲሮም"
-
-#: ../loader2/loader.c:105
-msgid "Hard drive"
-msgstr "ሀርድ ድራይቭ"
-
-#: ../loader2/loader.c:106
-msgid "NFS image"
-msgstr "የNFS ገጽታ"
-
-#: ../loader2/loader.c:317
-msgid "Update Disk Source"
-msgstr "የመረጃ ማከማቻ ምንጭን አሻሽል"
-
-#: ../loader2/loader.c:318
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "ለተሻሻለ መረጃ ማከማቻን ሊያገለግሉ የሚችሉ በዛ ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../loader2/loader.c:333
-#, c-format
-msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "የተሻሻሉትን የመረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
-
-#: ../loader2/loader.c:335
-msgid "Updates Disk"
-msgstr "መረጃ ማከማቻን ያሻሽላል"
-
-#: ../loader2/loader.c:347
-msgid "Failed to mount updates disk"
-msgstr "የተሻሻሉ የመረጃ ማከማቻዎችን ማሳደጉ ውድቅ ሆኗል"
-
-#: ../loader2/loader.c:350
-msgid "Updates"
-msgstr "የተሻሻሉ"
-
-#: ../loader2/loader.c:350
-msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...."
-
-#: ../loader2/loader.c:378
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "ምንም ሀርድ ድራቮች አልተገኙም። የማስገባቱ ሥራን ለማሳካት እራስዎት በእጅዎት የመሥሪያ ድራይቨሮችን መምረጥ ያስፈልግዎት ይሆናል። አሁን ድራይቨሮችን መምረጥ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../loader2/loader.c:643
-#, c-format
-msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።"
-
-#: ../loader2/loader.c:816
-msgid "Rescue Method"
-msgstr "ዘዴውን አድን"
-
-#: ../loader2/loader.c:817
-msgid "Installation Method"
-msgstr "የማስገባት ዘዴ"
-
-#: ../loader2/loader.c:819
-msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:821
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:845
-msgid "No driver found"
-msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
-
-#: ../loader2/loader.c:845
-msgid "Select driver"
-msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ"
-
-#: ../loader2/loader.c:846
-msgid "Use a driver disk"
-msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም"
-
-#: ../loader2/loader.c:847
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መምረት ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:1007
-msgid "The following devices have been found on your system."
-msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።"
-
-#: ../loader2/loader.c:1009
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../loader2/loader.c:1013
-msgid "Devices"
-msgstr "መሥሪያዎች"
-
-#: ../loader2/loader.c:1014
-msgid "Done"
-msgstr "ጨርሷል"
-
-#: ../loader2/loader.c:1015
-msgid "Add Device"
-msgstr "መሥሪያ ጨምር"
-
-#: ../loader2/loader.c:1130
-#, c-format
-msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
-msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n"
-
-#: ../loader2/loader.c:1478
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
-
-#: ../loader2/loader.c:1480
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:256
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "የዲስኩን ቼክሳም ከመጀመሪያው ቅጂ መግለጫ ላይ ማንበብ አልተቻለም። ምናልባት ይህ ማለት ዲስኩ የተፈጠረው ቼክሳሙ ሳይጨመር ይሆናል።"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:264
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:266
-#, c-format
-msgid "Checking media now..."
-msgstr "አሁን ማሰራጫውን በማጣራት ላይ..."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:312
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:322
-msgid "FAIL.\n"
-"\n"
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "ውድቅ።"
-"\n"
-"አሁን የተመረመረው ገጽታ ስሕተት አለው። ይህ ሊሆን የሚችለው በተረበሸ የመጫን ሥራ ወይንም በመጥፎ ዲስክ ምክንያት ነው። የሚሆን ከሆነ እባክዎን ዲስኩን ያጽዱና እንደገና ይሞክሩ። ይህ ሙከራ ውድቅ ከሆነ የማስገባቱን ሥራ ባይቀጥሉ ይሻላል።"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:333
-msgid "PASS.\n"
-"\n"
-"It is OK to install from this media."
-msgstr "እለፍ።\n"
-"\n"
-"ከዚህ ማሰራጫ ማስገባት ምንም አይደለም።"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:337
-msgid "NA.\n"
-"\n"
-"No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "ምንም የቼክሳም መረጃ አይገኝም፣ ማሰራጫውን ለማረጋገጥ አልተቻለም።"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:341
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "የማሰራጫ የማጣራት ውጤት"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:345
-#, c-format
-msgid "of the image:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr "ከገጽታው፡ \n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:349
-#, c-format
-msgid "The media check %s is complete, and the result is: %s\n"
-msgstr "ማሰራጫውን ማጣሪያ %s ተጠናቋል፣ እና ውጤቱ፦ %s\n"
-
-#: ../loader2/method.c:151 ../loader2/method.c:360 ../loader2/method.c:445
-#, c-format
-msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "የ%sን ማውጫ ለማንበብ ውድቅ ሆኗል፦ %s"
-
-#: ../loader2/method.c:403
-#, c-format
-msgid "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
-"\n %s?"
-msgstr "የISO ገጽታን ቼክሳም ሙከራ ማድረግ ይፈልጋሉ?\n"
-"\n %s?"
-
-#: ../loader2/method.c:406
-msgid "Checksum Test"
-msgstr "የቼክሳም ሙከራ"
-
-#: ../loader2/modules.c:920
-#, c-format
-msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "መጥፎ ክርክር ለኪክስታርት ዘዴ ትዕዛዝ %s፦ %s"
-
-#: ../loader2/net.c:46
-#, c-format
-msgid "Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
-msgstr "እባክዎን የሚከተለውን መረጃ ያስገቡ፦\n"
-"\n"
-" o የ%s ሰርቨር ስም ወይንም አይፒ ቁጥር\n"
-" o የያዘው የሰርበሩ ማውጫ\n"
-" ለንድፍ ጥበብዎት %s\n"
-
-#: ../loader2/net.c:177
-#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s የኔትወርክ ማገናኛ ራዲዮ ነው። እባክዎን የESSID እና ኢንክሪፕሽን ቅልፍ ገመድ የለሹን ኔትወርክዎትን ለማሰራት ያስፈልጋል። ምንም ቁልፍ ካተፈለገ ይህንን ቦታ ባዶውን ይተውትና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-
-#: ../loader2/net.c:183
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../loader2/net.c:184
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
-
-#: ../loader2/net.c:187
-msgid "Wireless Settings"
-msgstr "የራዲዮ አቀማመጥ"
-
-#: ../loader2/net.c:200
-msgid "Nameserver IP"
-msgstr "የስም ሰርቨር አይፒ"
-
-#: ../loader2/net.c:204
-msgid "Nameserver"
-msgstr "የስም ስርቨር"
-
-#: ../loader2/net.c:205
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "ሀይለኛው የIP ጥያቄ የIP የመረጃ አቀማመጥ መልሶታል ግን የDNS ሰርቨር ስምን አላጠቃለለም። የሰርቨሩን ስም ካወቁት እባክዎን አሁን ያስገቡት። ካየዚህ መረጃ ከሌልዎት ይህንን ቦታ ባዶውን መተው ይችላሉ እና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-
-#: ../loader2/net.c:215
-msgid "Invalid IP Information"
-msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ"
-
-#: ../loader2/net.c:216
-msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr "ያስገቡት ተቀባይነት የሌለው የአይፒ አድራሻ ነው።"
-
-#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:541
-msgid "Dynamic IP"
-msgstr "ሀይለኛ አይፒ"
-
-#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:542
-#, c-format
-msgid "Sending request for IP information for %s..."
-msgstr "ለአይፒ መረጃ ለ%s የተጠየቀውን በመላክ ላይ..."
-
-#: ../loader2/net.c:431
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:437
-msgid "IP address:"
-msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-
-#: ../loader2/net.c:440
-msgid "Netmask:"
-msgstr "የመረቡ ጭምብል፦"
-
-#: ../loader2/net.c:443
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "የነባሩ መግቢያ (አይፒ)፦"
-
-#: ../loader2/net.c:446
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "የዋናው የሰርበር ስም፦"
-
-#: ../loader2/net.c:473
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
-
-#: ../loader2/net.c:501
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "TCP/IPን አስተካክል"
-
-#: ../loader2/net.c:532
-msgid "Missing Information"
-msgstr "የጠፋ መረጃ"
-
-#: ../loader2/net.c:533
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/net.c:752
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "የሆስቱን ስምና ዶሜኑን አካባቢ በመፈለግ ላይ..."
-
-#: ../loader2/net.c:834
-#, c-format
-msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
-
-#: ../loader2/net.c:857
-#, c-format
-msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል"
-
-#: ../loader2/net.c:970
-msgid "network Device"
-msgstr "የመረብ መሥሪያ"
-
-#: ../loader2/net.c:971
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "ብዙ የመረብ መሥሪያዎች በዚህ ሲስተም ላይ አሉ። የትኛውን ነው እስከመጨረሻው እንዲገባ የሚፈልጉት?"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "የNFS ሰርበር ስም፦"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285
-#, c-format
-msgid "%s directory:"
-msgstr "የ%s ማውጫ፦"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "የNFS አቀማመጥ"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:197
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr "ያ ማውጫ ማስገቢያ ዛፉን %s ያጠቃለለ አይመስልም።"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:210
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ያ ማውጫ ከሰርቨሩ ሊጨምር/ማውጣት አልተቻለም።"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:248
-#, c-format
-msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
-msgstr "ለNFS ኪድስታርት ዘዴ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
-
-#: ../loader2/telnetd.c:80
-msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..."
-
-#: ../loader2/telnetd.c:122
-msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr "አናኮዳን በቴልኔት በኩል ማስኬድ..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:67
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
-msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት አልትቻለም://%s/%s/%s"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:137
-msgid "Unable to retrieve the install image."
-msgstr "የማስገባቱን ገጽጋ መልሶ ለማውጣው አልተቻለም።"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:272
-msgid "Media Detected"
-msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:273
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:432
-#, c-format
-msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-msgstr "ለUrl ኪክስታርት ዘዴ %s ትእዛዝ መጥፎ ክርክር፦ %s"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:441
-msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-msgstr "ለurl ኪክስታርት ዘዴ የ--url መከራከሪያ መቅረብ አለበት"
-#: ../loader2/urlinstall.c:452
-#, c-format
-msgid "Unknown Url method %s"
-msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
-
-#: ../loader2/urls.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to log into %s: %s"
-msgstr "%s ውስጥ ለመመዝገብ ውድቅ ሆኗል፦ %s"
-
-#: ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት ውድቅ ሆኗል፦ %s"
-
-#: ../loader2/urls.c:196
-msgid "Retrieving"
-msgstr "መረጃን ማግኘት"
-
-#: ../loader2/urls.c:280
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም"
-
-#: ../loader2/urls.c:281
-msgid "Web site name:"
-msgstr "የዌብ ሳይቱ ስም፦"
-
-#: ../loader2/urls.c:300
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "የሚታወቅ ftp ተጠቀም"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "የFTP አቀማመጥ"
-
-#: ../loader2/urls.c:310
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "የHTTP አቀማመጥ"
-
-#: ../loader2/urls.c:320
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "የሰርበር ስም ማስገባት አለብዎት።"
-
-#: ../loader2/urls.c:325
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "ማውጫ ማስገባት አለብዎት።"
-
-#: ../loader2/urls.c:330
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "የማይታወቅ ሆስት"
-
-#: ../loader2/urls.c:331
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
-
-#: ../loader2/urls.c:404
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "የሚታወቅ ftp ከሆነ እየተጠቀሙ ያሉት፣ ከሥር ለመጠቀም የመለያ ስም እና የፈለጉትን የሚስጢር ቃል ያስገቡ።"
-
-#: ../loader2/urls.c:409
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "የHTTP ፕሮክሲ ሰርበርን እየተጠቀሙ ከሆነ ለመተቀም የHTTP ፕሮክሲ ሰርበሩን ስም አስገቡ።"
-
-#: ../loader2/urls.c:431
-msgid "Account name:"
-msgstr "መለያ ስም።"
-
-#: ../loader2/windows.c:64
-msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Acre"
-msgstr "አክረ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alagoas, Sergipe"
-msgstr "አላጎአስ፣ ሰርጊፐ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time"
-msgstr "የአላስካ ሰዓት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-msgstr "የአላስካ ሰዓት - አላስካ ፓንሃንደል"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-msgstr "የአላስካ ሰዓት - አላስካ ፓንሃንደል ኔክ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - west Alaska"
-msgstr "የአላስካ ሰዓት - ምዕራብ አላስካ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Aleutian Islands"
-msgstr "የአለውቲያን ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Amapa, E Para"
-msgstr "አማፓ፣ ኢ ፓራ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr "አሙንድሰን-ስኮት ጣቢያ፣ ደቡብ ዋልታ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Aqtobe (Aktobe)"
-msgstr "አቅቶቤ (አክቶቤ)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "የአትላንቲክ ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - E Labrador"
-msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኢ ላብራዶር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኖቫ ስኮቲአ (አብዛኛው ቦታዎች)፣ ኤንቢ፣ ደብሊው ላብራዶር፣ ኢ ኪውበክ እና ፒኢአይ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኖቫ ስኮቲአ - observe DST 1966-1971ን የማይመለከቱ ቦታዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-msgstr "አቲራው (አቲራው፣ ጉርየቭ)፣ ማንግሂስታው (ማንኪስታው)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Azores"
-msgstr "አዞረስ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Bahia"
-msgstr "ባሂአ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-msgstr "ባያን-ኦልጊይ፣ ጂኦቪ-አልታይ፣ ሆቭድ፣ ኡቪኤስ፣ ዛቭካሀን"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Canary Islands"
-msgstr "የካናሪ ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-msgstr "ቸሲ ጣቢያ፣ ቤይሊ ፔኒንሱላ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Catamarca (CT)"
-msgstr "ካታማርካ (CT)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-msgstr "መካከለኛ ቻይና - ጋንሱ፣ ጉኢዞው፣ ሲቹዋን፣ ዩና፣ ወዘተ."
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "መካከለኛ ክሪሜአ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "መካከለኛ የተለመደ ሰዓት - ሳስካትችዋን - መካከለኛምዕራብ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-msgstr "መካከለኛ የተለመደ ሰዓት - ሳስካትቸዋን - አብዛኞች አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ቻምፐቸ፣ ዩካታን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ቾአሁኢላ፣ ዱራንጎ፣ ኑኤቮ ሊኦን፣ ታማኡሊፓስ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "መካከላኛ ሰዓት - ማኒቶባ እና ምዕራብ ኦንታሪኦ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሚሺጋን - የዊስኮንሲን ድንበር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሰመን ዳኮታ - የኦሊቨር ግዛት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Quintana Roo"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ኩኢንታና ሮ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሬኒ ሪቨር እና ፎርት ፍራንሴስ፣ ኦንታሪኦ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - west Nunavut"
-msgstr "መካከላዊ ሰዓት - ምዕራብ ኑናቩት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ceuta & Melilla"
-msgstr "ሴኡታ እና ሜሊላ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Chatham Islands"
-msgstr "የቻትሀም ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-msgstr "ዴቢስ ጣቢያ፣ የሼስትፎልድ ኮረብቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Dornod, Sukhbaatar"
-msgstr "ዶርኖድ ሱክሃባታር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-msgstr "ዱሞንት-ዲኡርቪለ ቤዝ፣ ቴረ አደሊ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "E Amazonas"
-msgstr "ምሥራቅ አማዞናስ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-msgstr "ምሥራቅ አርጀንቲና (BA, DF, SC, TF)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "ምሥራቅ ቻይና - ቤጂንግ፣ ጉአንግዶንግ፣ ሻንጋይ፣ ወዘተ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ኢስት ኮስት፣ ደቡብ ስኮረስቢሱንድ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "የጎንጎ ምሥራቅ ዴሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr "የፋሲካ ደሰት እና ሳላ ዪ ጎሜዝ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - መካከለኛ ኑናቩት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ምሥራቅ ኑናቩት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የክራውፎርድ ግዛት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - አብዛኛው አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስታርከ ግዛት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስዊስዘርላንድ ግዛት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ፓንግኒርቱንግ፣ ኑናቩት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time"
-msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኪንታኪ - ሉዊስቪለ አካባቢ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ኪንታኪ - ዌን ካውንቲ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ሚሽጋን - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ እና ኪውቤክ - DST 1967-1973ን የማይመለከቱ ቦታዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
-msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኪውቤክ - አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ተንደር ሰላጤ፣ ኦንታሪኦ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "ምሥራቅ እና ደቡብ ቦርነኦ፣ ሰለበስ፣ ባሊ፣ ኑሳ ተንጋራ፣ ምዕራብ ቲሞር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "ምሥራቅ ኡዝበኪስታን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "የጋላፓጎስ ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Gambier Islands"
-msgstr "የጋምቢየር ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Gilbert Islands"
-msgstr "የጊልበርት ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Great Britain"
-msgstr "ታላቋ ብሪታኒያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Hawaii"
-msgstr "ሀዋይ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Heilongjiang"
-msgstr "ሀኢሎንግያንግ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-msgstr "ኢሪአን ጃያ እና ሞሉካሶቹ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Jan Mayen"
-msgstr "ጃን ሜየን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Java & Sumatra"
-msgstr "ጃቫ እና ሱማትራ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Johnston Atoll"
-msgstr "ጆንስቶን አቶል"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Jujuy (JY)"
-msgstr "ጁጁይ (JY)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Kosrae"
-msgstr "ኮስራይ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Kwajalein"
-msgstr "ክዋጃሊን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Line Islands"
-msgstr "የመስመር ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Lord Howe Island"
-msgstr "የሎርድ ሆዌ ደሴት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Madeira Islands"
-msgstr "ማዴራ ደሴት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "ዋናው ሀገር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Marquesas Islands"
-msgstr "የማርኩእሳስ ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mato Grosso"
-msgstr "ማቶ ግሮሶ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mato Grosso do Sul"
-msgstr "ማቶ ግሮሶ ዶ ሱል"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-msgstr "ማውሰን ጣቢያ፣ ሆልመ ሰላጤ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-msgstr "ማክሙርዶ ጣቢያ፣ ሮስ ደሴት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mendoza (MZ)"
-msgstr "ሜንዶዛ (MZ)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Midway Islands"
-msgstr "መካከለና ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "ሞስኮ+00 - ምዕራብ ራሻ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
-msgstr "ሞስኮ+01 - የካስፒአን ባሕር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ሞስኮ-01 - ካሊኒጋርድ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "ሞስኮ+02 - ኡራልስ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "ሞስኮ+03 - ኖቮሲቢርስክ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "ሞስኮ+03 - ምዕራብ ሲበሪያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr "ሞስኮ+04 - የኒሰል ወንዝ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr "ሞስኮ+05 - ሀይቅ ባኢካል"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr "ሞስኮ+06 - የሊና ወንዝ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr "ሞስኮ+07 - የአሙር ወንዝ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-msgstr "ሞስኮ+07 = ሳካሊን ደሴት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+08 - Magadan"
-msgstr "ሞስኮ+08 = ማጋዳን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr "ሞስኮ+09 = ካምቻትካ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr "ሞስኮ+10 - በሪንግ ባሕር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr "የተለመደ የተራራ ሰዓት - አሪዞና"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "የተለመደ የተራራ ሰዓት - ዳውሰን ክሬክ እና ፎርት ቅዱስ ዩሐንስ፣ እንግሊዝ ኮሎምቢያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-msgstr "የተለመደ የተራራ ሰዓት - ሶኖራ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time"
-msgstr "የተራራ ሰዓት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "የተራራ ሰዓት - አልበርታ፣ ምሥራቅ እንግሊዝ ኰምቢያ እና ምዕራብ ሳስካትቸዋን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "የተራራ ሰዓት - የመካከላዊ ሰሜን ምዕራብ ግዛቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-msgstr "የተራራ ሰዓት - ቺሁአሁአ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Navajo"
-msgstr "የተራራ ሰዓት - ናቫጆ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-msgstr "የትራራ ሰዓት - ደቡብ ባጃ፣ ናያሪት፣ ሲናሎአ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr "የተራራ ሰዓት - ደቡብ ኢዳኦ እና ምስራቅ ኦሬጎን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-msgstr "የተራራ ሰዓት - የምዕራብ ሰሜንምዕራብ ግዛቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
-msgstr "ሰሜን ምሥራቅ ብራዚል (ኤምአ፣ ፒአይ፣ ሲኢ፣ አርኤን፣ ፒቢ)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Island"
-msgstr "አዲስ የተገኘው የደሴት ሀገር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - most locations"
-msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - ዪንኮዊና"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "northeast Mali"
-msgstr "ሰሜንምስራቅ ማሊ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "ሰሜናዊ አየርላንድ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Northern Territory"
-msgstr "ሰሜናዊ ግዛት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time"
-msgstr "የፓሲፊክ ሰዓት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - north Yukon"
-msgstr "የፓሲፊክ ሰዓት - ሰሜን ዩኮን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - south Yukon"
-msgstr "የፓሲፊክ ሰዓት - ምዕራብ ዩኮን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-msgstr "የፓሲፊክ ሰዓት - ምዕራብ እንግሊዝ ኮሎምቢያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-msgstr "የፓልመር ጣቢያ፣ የአንቨር ደሴት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "ፔኒሱላር ማሌዢያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pernambuco"
-msgstr "ፐርናምቡኮ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Phoenix Islands"
-msgstr "የፖነክስ ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ponape (Pohnpei)"
-msgstr "ፖናፐ (ፖንፓይ)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Queensland - Holiday Islands"
-msgstr "ኩዊንስላንድ - የእረፍት ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Queensland - most locations"
-msgstr "ኩዊንስላንድ - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-msgstr "ኩዊዚሎርዳ (ኪዚሎርዳ፣ ኪዚል-ኦርዳ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Roraima"
-msgstr "ሮራይማ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
-msgstr "ሮተራ ጣቢያ፣ አደለይደ ደሴት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ruthenia"
-msgstr "ሩቴኒአ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Sabah & Sarawak"
-msgstr "ሳባ እና ሳራዋክ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
-msgstr "ስኮርስቢሱንድ / ኢቶርኮርቶሚት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Society Islands"
-msgstr "የደሴቶች ማህበር/ህብረተሰብ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "South Australia"
-msgstr "ደቡብ አውስትራሊያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "southwest Mali"
-msgstr "ደቡብ ምዕራብ ማሊ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
-msgstr "ደቡብ ምዕራብ ዚንጂአንግ ኡኢግሁር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "ደቡብ እና ደቡብ ምስራቅ ብራዚ (ጂኦ፣ ዲኤፍ፣ ኤምጂ፣ ኢኤስ፣ አርጄ፣ ኤስፒ፣ ኤስፒ፣ ፒአር፣ ኤስሲ፣ አረስ)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Svalbard"
-msgstr "ስቫልባርድ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-msgstr "ሲዎዋ ጣቢያ፣ ኢ ኦንጉል አይ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tasmania"
-msgstr "ታስማኒያኛ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Thule / Pituffik"
-msgstr "ቱለ/ፒቱፊክ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
-msgstr "ቲቤት እና አብዛኛው የዚንኢአንግ ኡይግሁር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tocantins"
-msgstr "ቶካንቲንስ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Truk (Chuuk)"
-msgstr "ቱርክ (ቹክ)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Victoria"
-msgstr "ቪክቶሪአያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr "የቮስቱክ ጣቢያ፣ መግነጢሳዊ ዋልታ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Wake Island"
-msgstr "ዌክ ደሴት"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "ምዕራብ አማዞናስ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "ምዕራብ እና መካከለኛ ቦርኒኦ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "የኮንጎ ምዕራብ ዲሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "ምዕራብ አኡትራሊያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "ምዕራብ ካዛኪስታን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "ምዕራብ ኡዝበኪስታንኛ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ደብሊው ፓራ፣ ሮንዳኒያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Yap"
-msgstr "ያፕ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ዛፖሮዝህ የ ኢ ሉጋንስክ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Bengali"
-msgstr "ቤንጋሊኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Catalan"
-msgstr "ካታላን"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "ቻይንኛ (ቀላል የሆነ)"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "ቻይንኛ (ባህላዊ)"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Croatian"
-msgstr "ክሮሽያንኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Czech"
-msgstr "ቼክኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Danish"
-msgstr "ዳንሽኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Dutch"
-msgstr "ደች/ሆላንድኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "English"
-msgstr "እንግሊዘኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Estonian"
-msgstr "ኤስቶኒያንኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Finnish"
-msgstr "ፊኒሽ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "French"
-msgstr "ፈረንሳይኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "German"
-msgstr "ጀርመንኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ሀንጋሪኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Icelandic"
-msgstr "አይስላንድኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Italian"
-msgstr "ጣሊያንኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Japanese"
-msgstr "ጃፓንኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Korean"
-msgstr "ኮሪያኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Malay"
-msgstr "ማሌይ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Norwegian"
-msgstr "ኖርዌጂያንኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Persian"
-msgstr "ፐርሺያኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese"
-msgstr "ፖርቱጋልኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese(Brazilian)"
-msgstr "ፖርቱጋልኛ (የብራዚሎች)"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Russian"
-msgstr "ራሽኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Slovenian"
-msgstr "ስሎቪኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Spanish"
-msgstr "ስፓኒሽ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Swedish"
-msgstr "ስዊድንኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Turkish"
-msgstr "ቱርክኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ዩክረኒኛ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Welsh"
-msgstr "ወልሽ"
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Zulu"
-msgstr "ዙሉ"
-
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-23 17:37+EDT\n" +"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" +"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../anaconda:102 +msgid "Starting VNC..." +msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..." + +#: ../anaconda:137 +#, c-format +msgid "%s %s installation on host %s" +msgstr "%s %sን በሆስት %s ላይ ማስገባት" + +#: ../anaconda:139 +#, c-format +msgid "%s %s installation" +msgstr "%s %sን ማስገባት" + +#: ../anaconda:159 +msgid "Unable to set vnc password - using no password!" +msgstr "የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስቀመጥ አልተቻለም - ምንም ምስጢራዊ ቃል ሳይጠቀም!" + +#: ../anaconda:160 +msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." +msgstr "ምስጢራዊ ቃሎች በትንሹ 6 ፊደሎችን የያዙ እንደሆኑ ያረጋግጡ።" + +#: ../anaconda:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" +"You can use the vncpassword=<password> boot option\n" +"if you would like to secure the server.\n" +"\n" +msgstr "" +"ማስጠንቀቂያ!!! የቪኤንሲ ሰርቨር ያለ ምስጢራዊ ቃል እየሰራ ነው!\n" +"የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስጀመሪያ ምርጫን ሰርቨሩ እንዲጠበቅ ከፈለጉ መጠቀም ይችላሉ።\n" +"\n" + +#: ../anaconda:187 +msgid "The VNC server is now running." +msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።" + +#: ../anaconda:190 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." +msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።" + +#: ../anaconda:204 +msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" +msgstr "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n" + +#: ../anaconda:206 +#, c-format +msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." +msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።" + +#: ../anaconda:208 +msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." +msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንቶትን በእጅዎ ያገናኙ።" + +#: ../anaconda:212 +msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." +msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..." + +#: ../anaconda:216 +msgid "Connected!" +msgstr "ተገናኝቷል!" + +#: ../anaconda:220 +#, c-format +msgid "Please connect to %s to begin the install..." +msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..." + +#: ../anaconda:222 +msgid "Please connect to begin the install..." +msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ያገናኙ..." + +#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:243 ../gui.py:1085 +#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339 +#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178 +#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417 +#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 +#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 +#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 +#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470 +#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581 +#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 +#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:299 +#: ../loader2/loader.c:310 ../loader2/loader.c:666 ../loader2/loader.c:844 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:192 +#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 ../loader2/net.c:890 +#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 +#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 +#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 +#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462 +#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191 +#: ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 +#: ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447 +msgid "OK" +msgstr "እሺ" + +#: ../anaconda:626 +msgid "Unknown Error" +msgstr "ያልታወቀ ስሕተት" + +#: ../anaconda:629 +#, c-format +msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" +msgstr "የኪክስታርቱን ማስተካከያ ሁለተኛ ክፍል በሚገፉበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s!" + +#: ../anaconda:745 +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "የግራፊካሉን ማስገቢያ ለመጠቀም በቂ የሆነ RAM የልዎትም። የጽሑፍ አሠራር ዘዴ እየጀመረ ነው።" + +#: ../anaconda:797 +msgid "Install class forcing text mode installation" +msgstr "የደረጃ ማስገደጃ የጽሑፍ አሠራር ዘዴ የማስገባት ሥራን አስገባ።" + +#: ../anaconda:824 +msgid "No video hardware found, assuming headless" +msgstr "ምንም የቪዲዮ ሀርድዌር አልተገኘም።" + +#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097 +msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." +msgstr "የ X ሀርድዌርን ያለበትን ሁኔታ ማስረጃ ማቅረብ አልተቻለም።" + +#: ../anaconda:859 +msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።" + +#: ../anaconda:874 +#, fuzzy +msgid "" +"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " +"Starting text mode." +msgstr "" +"የፕሮግራም መክፈቻውና መዝጊያው ተፈልጎ አልተገኘም። ለግራፊካል የማስገባት ሥራ የፕሮግራም መክፈቻና መዝጊያ " +"ያስፈልጋል።የጽሑፉ አሠራር ዘዴ ተጀምሯል።" + +#: ../anaconda:884 +#, c-format +msgid "Detected mouse type: %s" +msgstr "የኮምፒውተር ፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያው ዓይነት ተገኝቷል፦ %s" + +#: ../anaconda:888 +#, c-format +msgid "Using mouse type: %s" +msgstr "የኮምፒውተር ፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያው ዓይነት በመጠቀም ላይ፦ %s" + +#: ../anaconda:977 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation..." +msgstr "%sን ለማስገባት ፍለጋ ላይ...." + +#: ../autopart.py:949 +msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" +msgstr "በክብ አምድ ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎችን እንደ ዋናው መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም" + +#: ../autopart.py:952 +msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" +msgstr "መከፋፈያዎችን እንደ ዋና መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም" + +#: ../autopart.py:955 +msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" +msgstr "በሲሊንደር ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም" + +#: ../autopart.py:958 +msgid "Could not allocate partitions" +msgstr "መከፋፈያዎቹን መደልደል አልተቻለም" + +#: ../autopart.py:1020 +#, python-format +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" +"የፕሮግራም መጫኛ መከፈያፈያ %s ከBSD ዲስክ ስም ጋር አባል አይደለም። ከዚህ መከፋፈያ SRMን ለመጫን አልተቻለም። " +"የBSD ዲስክ ስም ጋር የሚስማማ መከፋፈያ ተጠቀም ወይንም ይህንን የመሥሪያ ዲስክ ስም ወደ BSD ለውጥ።" + +#: ../autopart.py:1022 +#, python-format +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" +"የማስጀመሪያው መከፋፈያ %s በጅማሬው ላይ ማስጀመሪያ መጫኛውን እንዳለ ለማስቀጠል በቂ የሆነ ነፃ ቦታ ካለው ዲስክ ጋር " +"አይሄድም። በዲስኩ መጀመሪያ ላይ በትንሹ 5ሜጋባይት ነፃ ቦታ እንዳለና ማስጀመሪያውን ያጠቃለለ መሆኑን ያረጋግጡ" + +#: ../autopart.py:1024 +#, python-format +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" +"ፕሮግራም ማስጀመሪያው %s መከፋፈያ የVFAT መከፋፈያ አይደለም። EFI ከዚህ መከፋፈያ ፕሮግራም ሊያስጀምር አይችልም።" + +#: ../autopart.py:1026 +msgid "" +"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " +"be able to boot this installation." +msgstr "ፕሮግራም መጫናው በጊዜው ዲስኩ ላይ አልታየም። ኦፕንፈርምዌር ይህንን ፕሮግራም ማስገባት አይችልም።" + +#: ../autopart.py:1033 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"የማስጀመሪያ መከፋፈያው %s የማስጀመሪያ ገደብ ከንድፍዎት ጋር ላይገናኝ ይችላል። የፕሮግራም መጫኛውን ዲስክ መስራት/" +"መፍጠር በጣም የሚበረታታ ነው።" + +#: ../autopart.py:1059 +#, python-format +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" +"ይህንን መከፋፈያ መጨመር በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ቀደም ብሎ ለተደለደሉት ተገቢ የሆነ መጠን በ %s ውስጥ አይተውም።" + +#: ../autopart.py:1226 +msgid "Requested Partition Does Not Exist" +msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ የለም" + +#: ../autopart.py:1227 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unable to locate partition %s to use for %s.\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"ለ%s ለመጠቀም የ%s መከፋፈያው ያለበትን ቦታ ማግኘት አልተቻለም።\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለመጫን ‹እሺ›ን ተጫኑ።" + +#: ../autopart.py:1252 +msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" +msgstr "የተጠየቀው የመፈለጊያ መሣሪያ የለም" + +#: ../autopart.py:1253 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"የድንገተኛ መሥሪያው %s %sን ለመጠቀም ያለበትን ቦታ ለማግኘት አልተቻለም።\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለመጫን ‹እሺ›ን ይጫኑ።" + +#: ../autopart.py:1282 +msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" +msgstr "የተጠየቀው የቮሊውም ቡድን የለም" + +#: ../autopart.py:1283 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"ለ%s ለመጠቀም ቮሊውም ቡድን %s ያለበትን ቦታ ለማግኘት አልተቻለም።\n" +"እንደገና ሲስተሙን ለመጫን ‹እሺ›ን ይጫኑ።" + +#: ../autopart.py:1318 +msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" +msgstr "የተጠየቀው ተገቢው ድምጽ የለም" + +#: ../autopart.py:1319 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"ተገቢውን ድምጽ %sን ለ%s ለመጠቀም አልተቻለም።\n" +"እንደገና ሲስተሙን ለመጫን ‹እሺ›ን ይጫኑ።" + +#: ../autopart.py:1411 ../autopart.py:1459 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች" + +#: ../autopart.py:1412 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n" +"%s\n" +"\n" +"እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" + +#: ../autopart.py:1422 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "ማስጠንቀቂያዎች በአውቶማቲክ መከፋፈል ወቅት" + +#: ../autopart.py:1423 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች የተከሰቱት በአውቶማቲክ ክፍፍል ወቅት ነው፦\n" +"\n" +"%s" + +#: ../autopart.py:1436 ../autopart.py:1453 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።" + +#: ../autopart.py:1437 ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../textw/partition_text.py:224 +msgid "Error Partitioning" +msgstr "የክፍፍል ስሕተት" + +#: ../autopart.py:1438 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማመላከት አልተቻለም፦ \n" +"%s.%s" + +#: ../autopart.py:1455 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to " +"select manual partitioning.\n" +"\n" +"Press 'OK' to continue." +msgstr "" +"የተለያየ አውቶማቲክ የክፍፍል አማራጭ መምረጥ ይችላሉ ወይንም በእጅ የሚሰራውን ክፍፍል ለመምረጥ ‹ወደኋላ› የሚለው ላይ " +"ያቃጭሉ።\n" +"ለመቀጠል ‹እሺ› የሚለውን ይጫኑ።" + +#: ../autopart.py:1460 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation.%s" +msgstr "" +"የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከመከፋፈያዎት ጋር ነው፦\n" +"%s\n" +"\n" +"ሀርድ ዲስክዎት ላይ %sን ለመጫን በቂ የሆነ ቦታ ከሌለ ይህ ሊሆን ይችላል።" + +#: ../autopart.py:1471 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "የማይገኝ ስሕተት" + +#: ../autopart.py:1472 +msgid "Your system will now be rebooted." +msgstr "አሁን ሲስተምዎት እንደገና ይጀምራል።" + +#: ../autopart.py:1618 ../bootloader.py:166 ../gui.py:1082 ../image.py:473 +#: ../packages.py:444 ../partedUtils.py:286 ../partedUtils.py:316 +#: ../partedUtils.py:842 ../partedUtils.py:899 ../upgrade.py:318 +#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 +#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 +#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:341 +msgid "Warning" +msgstr "ማስጠንቀቂያ" + +#: ../autopart.py:1624 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"\n" +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more." +msgstr "" +"አውቶማቲክ መከፋፈያው በተመረጡት የመጫኛ ዓይነት ላይ የተመሠረተ መከፋፈያዎች ያስቀምጣል። በተጨማሪም አንዴ መከፋፈያዎቹ " +"ከተፈጠሩ በፈለጉት ሁኔታ ማድረግ ይችላሉ።\n" +"የማኑዋሉ ዲስክ መከፋፈያ መሣሪያ፣ ዲስክ ድሩይድ፣ መስተጋብራዊ በሆነ አካቢቢ መከፋፈያዎችን እንዲፈጥሩ ያስችላል። የፋይል " +"አሠራሮችን፤ ዓይነቶችን፤ የማከማቻ ነጥቦችን፤ የመከፋፈያ መጠኖችን እና ብዙ የተለያዩ ነገሮችን መስራት ይችላሉ።" + +#: ../autopart.py:1635 +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on your hard drives." +msgstr "" +"የአውቶማቲክ መከፋፈያው በመጫኛው ፕሮግራም ከመቆሙ በፊት እንዴት አድርገው ሀርድ ዲራይቩ ላይ ያለውን ቦታ ለመጠቀም " +"እንደሚችሉ መምረጥ አለብዎት።" + +#: ../autopart.py:1640 +msgid "Remove all partitions on this system" +msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ" + +#: ../autopart.py:1641 +msgid "Remove all Linux partitions on this system" +msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎች አስወግድ" + +#: ../autopart.py:1642 +msgid "Keep all partitions and use existing free space" +msgstr "ሁሉንም መከፋፈያዎች አቆይና ያለውን ነፃ ቦታ ተጠቀም" + +#: ../autopart.py:1644 +#, python-format +msgid "" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" +"Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"በሚከተሉት ድራይቮች ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች/ሁሉንም ዳታ/ ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n" +"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?" + +#: ../autopart.py:1648 +#, python-format +msgid "" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" +"Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎችን (ያሉዋቸውን ሁሉንም ዳታዎች ጭምር) ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n" +"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?" + +#: ../bootloader.py:109 +msgid "Bootloader" +msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ" + +#: ../bootloader.py:109 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..." + +#: ../bootloader.py:167 +msgid "" +"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " +"configuration will not be changed." +msgstr "ሲስተምዎት ላይ ምንም ዋናው የጥቅሉ አካል አልተጫነም። የተስተካከለው የማስጀመሪያ ተሸካሚዎች አይለወጡም።" + +#: ../cmdline.py:42 +msgid "Completed" +msgstr "ተጠናቋል" + +#: ../cmdline.py:47 +msgid "In progress... " +msgstr "በመሻሻል ላይ... " + +#: ../cmdline.py:68 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "በትእዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ ትያቄ ሊኖር አይችልም!" + +#: ../cmdline.py:87 +msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" +msgstr "በት እዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ የተከፈሉት ከተለመደው ውጪ የሆኑትን ለመቆጣጠር አይቻልም!" + +#: ../cmdline.py:132 +#, python-format +msgid "Done [%d/%d]" +msgstr "ጨርሷል [%d/%d]" + +#: ../cmdline.py:138 +#, python-format +msgid "Installing %s-%s-%s... " +msgstr "%s-%s-%s በማስገባት ላይ... " + +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:779 +msgid "Everything" +msgstr "ሁሉንም ነገር" + +#: ../comps.py:936 ../comps.py:1001 +msgid "no suggestion" +msgstr "ምንም የሚቀርብ ሐሳብ የለም" + +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1008 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "የተለያዩ" + +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:955 +msgid "" +"This group includes all the packages available. Note that there are " +"substantially more packages than just the ones in all the other package " +"groups on this page." +msgstr "" +"ይህ ቡድን ሁሉንም ያሉትን ጥቅሎች ያጠቃልላል። በዚህ ገጽ ላይ ካሉት የጥቅል ቡድኖች በጣም የሚበልጡ ጥቅሎች እንዳሉ " +"ያስተውሉ።" + +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:959 +msgid "" +"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " +"creating small router/firewall boxes, for example." +msgstr "" +"የሚቻሉትን ዝቅተኛ የጥቅሎች ስብስብ ለማግኘት ይህንን ቡድን ይምረጡ። ለምሳሌ፤ ትንንሽ መገዶች/የእሳት ግርግዳ ሳጥኖችን " +"መፍጠር ጠቃሚ ነው።" + +#: ../constants.py:72 +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " +"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/" +msgstr "" +"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ " +"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ ወይንም በዲስኬት ካራሽ ዳምፑን ካስቀመጡ በኋላ የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ " +"በhttp://bugzilla.redhat.com/bugzilla ላይ መረጃ ያድርጉ።" + +#: ../constants.py:79 +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " +"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +msgstr "" +"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ " +"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በhttp://bugzilla.redhat.com//" +"bugzilla ላይ መረጃ ያድርጉ።" + +#: ../exception.py:227 ../text.py:241 +msgid "Exception Occurred" +msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል" + +#: ../exception.py:295 +msgid "Dump Written" +msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው" + +#: ../exception.py:296 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " +"will now be reset." +msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በሚገባ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።" + +#: ../firewall.py:54 +msgid "Remote Login (SSH)" +msgstr "የተለየ አገባብ(SSH)" + +#: ../firewall.py:55 +msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../firewall.py:56 +msgid "File Transfer (FTP)" +msgstr "ፋይል ማስተላለፍ(FTP)" + +#: ../firewall.py:58 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "የደብዳቤ ሰርበር SMTP)" + +#: ../floppy.py:103 +msgid "Unable to make boot floppy" +msgstr "ማስጀመሪያውን ፍሎፒ ለመስራት አልተቻለም" + +#: ../floppy.py:104 +msgid "" +"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " +"create a boot disk that will fit on a floppy diskette." +msgstr "" +"ማሽንዎትን ለማስጀመሪያ ዲስክ ከፍሎፒው ዲስክ ጋር የሚስማማ ለመፍጠር አስቸጋሪ ስለሆነበት ዋናው የሞድዩለስ መጠን " +"ያስፈልጋል።" + +#: ../floppy.py:113 +msgid "Insert a floppy disk" +msgstr "ፍሎፒ ዲስክ ያስገቡ" + +#: ../floppy.py:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " +"diskette that is to contain the boot disk.\n" +"\n" +"All data will be ERASED during creation of the boot disk." +msgstr "" +"እባክዎን ከፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ማንኛውንም ዲስኬቶች ያስወግዱና የማስጀመሪያውን ዲስኬት የያዘውን ፍሎፒ ዲስክ ይክተቱ፦ \n" +"ማስጀመሪያውን ዲስክ በሚፈጥሩበት ወቅት ሁሉም ዳታዎች ይሰረዛሉ።" + +#: ../floppy.py:118 ../packages.py:454 +msgid "_Cancel" +msgstr "ተወው" + +#: ../floppy.py:118 +msgid "_Make boot disk" +msgstr "የማስጀመሪያ ዲስክ አድርግ" + +#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 +#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1316 ../fsset.py:1354 ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1415 ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1461 ../fsset.py:1511 +#: ../fsset.py:1555 ../fsset.py:1574 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 +#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:430 +#: ../packages.py:628 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:659 +#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:470 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 +#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:310 +#: ../loader2/loader.c:666 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 +#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 +#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 +#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 +msgid "Error" +msgstr "ስህተት" + +#: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155 +msgid "" +"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a floppy in the first floppy drive." +msgstr "የማስጀመሪያው ዲስክ እየተሰራ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ፍሎፒ እንዳለ ያረጋግጡ።" + +#: ../floppy.py:141 +msgid "Creating" +msgstr "ፈጠራ" + +#: ../floppy.py:141 +msgid "Creating boot disk..." +msgstr "የማስጀመሪያውን ፕሮግራም በመፍጠር ላይ..." + +#: ../floppy.py:170 +msgid "" +"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " +"sure that you have a good floppy in the first floppy drive." +msgstr "" +"የማስጀመሪያውን ዲስክ ለማረጋገጥ እየሞከረ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ጥሩ ፍሎፒ በመጀመሪያው የፍሎፒ ድራይቭ ውስጥ " +"እንዳለ ያረጋግጡ።" + +#: ../floppy.py:201 +msgid "" +"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " +"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " +"drive." +msgstr "የማስጀመሪያው ፍሎፒ የማያገለግል ይመስላል። ምናልባት ይህ የሆነው በመጥፎ ፍሎፒ ምክንያት ይሆናል።" + +#: ../fsset.py:178 +msgid "Checking for Bad Blocks" +msgstr "መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ" + +#: ../fsset.py:179 +#, python-format +msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." +msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..." + +#: ../fsset.py:593 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this file system if desired.\n" +"\n" +"Would you like to continue without migrating %s?" +msgstr "" +"%sን ወደ ext3 በሚያሰፍርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። ከተፈለገ የዚህን ዶሴ አሠራር ሳያሰፍሩ መቀጠል ይቻላል። \n" +"%sን ሳያሰፍሩ መቀጥል ይፈልጋሉ?" + +#: ../fsset.py:1224 +msgid "RAID Device" +msgstr "የRAID መሣሪያ" + +#: ../fsset.py:1228 ../fsset.py:1234 +msgid "Apple Bootstrap" +msgstr "አፕል ቡትስትራፕ" + +#: ../fsset.py:1239 ../partitions.py:825 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP ማስጀመሪያ" + +#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል" + +#: ../fsset.py:1243 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)" + +#: ../fsset.py:1317 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to reboot your system." +msgstr "" +"በመሣሪያው ላይ %s swap ን መለያ ምልክት ለማድረግ ሲሞክር ስህተት ተፈጥሯል። ይህ ስሕተት አሳሳቢ ስለሆነ " +"የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አይቻልም። \n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:1355 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n" +"\n" +"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም። \n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:1366 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n" +"\n" +"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም። \n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:1416 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" +"\n" +"Press <Enter> to reboot your system" +msgstr "" +"በ/dev/%s መሣሪያ ላይ መጥፎ እክሎች ተፈልገው ተገኝተዋል። ይህንን መሳሪያ እንዲጠቀሙ አንመክርዎትም፦ \n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ" + +#: ../fsset.py:1427 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " +"and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to reboot your system." +msgstr "" +"መጥፎ እክሎችን በሚያሥሥበት ጊዜ በ%s ላይ ስሕተት ተከስቷውል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል " +"አልተቻለም። \n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:1462 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to reboot your system." +msgstr "" +"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አልቻለም። \n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:1512 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to reboot your system." +msgstr "" +"%sን ለማስፈር እየሞከረ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አልቻለም። \n" +"\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:1533 ../fsset.py:1542 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ" + +#: ../fsset.py:1534 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to reboot your system." +msgstr "" +"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ ፓዝ መሠረታዊ ነገር ማውጫ አይደለም። \n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:1543 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to reboot your system." +msgstr "" +"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል " +"አይቻልም።\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:1556 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error mounting device %s as %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this partition has not been formatted.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"የስሕተት ማውጫ መሣሪያ %s እንደ %s፦ %s\n" +"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተስተካከለም ማለት ይሆናል። \n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:1575 +#, fuzzy +msgid "" +"Error finding / entry.\n" +"\n" +"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"የስሕተት ማውጫ መሣሪያ %s እንደ %s፦ %s\n" +"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተስተካከለም ማለት ይሆናል። \n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።" + +#: ../fsset.py:2214 +msgid "Duplicate Labels" +msgstr "መለያዎችን አባዛ" + +#: ../fsset.py:2215 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" +"\n" +"Please fix this problem and restart the installation process." +msgstr "" +"በርከት ያሉ መሣሪያዎች ሲስተምዎት ላይ %s በሚል ተለይተዋል። ሲስተምዎት በትክክል እንዲሰራ በየዲቫይሶቹ ላይ ያሉትን " +"መለያ ምልክቶች ልዩ መሆን አለባቸው። \n" +"እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉ እና የማስገባቱን ሂደት እንደገና ይጀምሩ።" + +#: ../fsset.py:2222 ../gui.py:727 ../gui.py:1184 ../image.py:96 +#: ../image.py:483 ../packages.py:455 ../packages.py:1558 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "እንደገና አስጀምሩ" + +#: ../fsset.py:2475 +msgid "Formatting" +msgstr "አስተካክል" + +#: ../fsset.py:2476 +#, python-format +msgid "Formatting %s file system..." +msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..." + +#: ../gui.py:109 +msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።" + +#: ../gui.py:121 +msgid "Screenshots Copied" +msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ" + +#: ../gui.py:122 +#, fuzzy +msgid "" +"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"\n" +"\t/root/anaconda-screenshots/\n" +"\n" +"You can access these when you reboot and login as root." +msgstr "" +"የሲኒማ ቅጂዎቹ ማውጫው ውስጥ ተቀምጠዋል፦ \n" +"\n" +"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን ማግኘት ይችላሉ።" + +#: ../gui.py:166 +msgid "Saving Screenshot" +msgstr "የሲኒማ ቅጂዎችን በማስቀመጥ ላይ" + +#: ../gui.py:167 +#, python-format +msgid "A screenshot named '%s' has been saved." +msgstr "‹%s› የተባለ የሲኒማ ቅጂ ተቀምጧል።" + +#: ../gui.py:170 +msgid "Error Saving Screenshot" +msgstr "የሲኒማ ቅጂውን ለማስቀመጥ ስሕተት ተከስቷውል" + +#: ../gui.py:171 +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"የሲኒማ ቅጂውን ሊያስቀምጥ ስሕተት ተከስቷል። ይህ የተከሰተው በጥቅሉ ማስገባቱ ወቅት ከሆነ እንዲሳካ ብዙ ጊዜ ደጋግመው " +"መሞከር ሊኖርብዎት ይችላል።" + +#: ../gui.py:240 ../text.py:336 +msgid "Fix" +msgstr "አስተካክል" + +#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:514 +#: ../loader2/driverdisk.c:525 ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/loader.c:341 +msgid "Yes" +msgstr "አዎ" + +#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 +#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 +#: ../loader2/driverdisk.c:514 ../loader2/driverdisk.c:525 +#: ../loader2/loader.c:341 +msgid "No" +msgstr "አይ" + +#: ../gui.py:244 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:580 +msgid "Retry" +msgstr "እንደገና ሞክር" + +#: ../gui.py:245 ../text.py:341 +msgid "Ignore" +msgstr "ተውት" + +#: ../gui.py:246 ../gui.py:641 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 +#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:216 +#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "ተወው" + +#: ../gui.py:722 ../text.py:284 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gui.py:724 ../text.py:286 +msgid "Error Parsing Kickstart Config" +msgstr "ስሕተት? ?" + +#: ../gui.py:732 ../text.py:296 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "አሁን ፍሎፒ ይክተቱ። ሁሉም ዲስኩ ላይ ያሉት ዝርዝሮች ለሚሰረዙ እባክዎትን ዲስከትዎትን በጥንቃቄ ይምረጡ።" + +#: ../gui.py:845 +#, fuzzy +msgid "default:LTR" +msgstr "ነባሩ፦ LTR" + +#: ../gui.py:927 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +msgid "Release notes are missing.\n" +msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች ጠፍተዋል። \n" + +#: ../gui.py:1083 +msgid "The release notes are missing." +msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎቹ ጠፍተዋል።" + +#: ../gui.py:1171 +msgid "Error!" +msgstr "ስሕተት!" + +#: ../gui.py:1172 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" +"\n" +"className = %s" +msgstr "" +"የማስገቢያውን የመጨረሻ አካል ለመጫን በሚሞከርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል።\n" +"የክፍል ስም = %s" + +#: ../gui.py:1176 ../gui.py:1181 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../packages.py:633 ../packages.py:1550 ../packages.py:1555 +msgid "_Exit" +msgstr "ውጣ" + +#: ../gui.py:1177 ../packages.py:442 +msgid "_Retry" +msgstr "እንደገና ሞክር" + +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1554 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1557 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "ሲስተምዎት እንደገና አይጀምርም..." + +#: ../gui.py:1186 ../packages.py:1559 +msgid "Rebooting System" +msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስጀምር" + +#: ../gui.py:1267 +#, python-format +msgid "%s Installer" +msgstr "የ%s ማስገቢያ" + +#: ../gui.py:1275 +msgid "Unable to load title bar" +msgstr "የአርዕስቱን ባር መጫን አልተቻለም" + +#: ../gui.py:1337 +msgid "Install Window" +msgstr "መስኮት አስገባ" + +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following ISO images are missing which are required for the install:\n" +"\n" +"%s\n" +"The system will now reboot." +msgstr "" +"የሚከተሉት የISO ገጽታዎች \n" +"ን ለማስገባት የተፈለጉት ጠፍተዋል፦\n" +"%s\n" +"ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።" + +#: ../image.py:87 +msgid "Required Install Media" +msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ" + +#: ../image.py:88 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The software you have selected to install will require the following CDs:\n" +"\n" +"%s\n" +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +msgstr "" +"ለማስገባት የመረጡት ሶፍትዌር የሚከተሉትን ሲዲዎች ይፈልጋል፦\n" +"%s\n" +"እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር " +"ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።" + +#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1479 ../kickstart.py:1507 +#: ../iw/partition_gui.py:1006 +msgid "_Continue" +msgstr "ቀጥል" + +#: ../image.py:155 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" +"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"ሲዲውን በሚያውጠበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎ tty2 ላይ ካለው ሼል የ%sን መረጃ እየፈለጉ እንዳልሆነ ያረጋግጡ " +"እና እንደገና ሞክሩ የሚለው ላይ ያቃጭሉ።" + +#: ../image.py:188 +msgid "Copying File" +msgstr "ፋይል በመቅዳት ላይ" + +#: ../image.py:189 +msgid "Transferring install image to hard drive..." +msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..." + +#: ../image.py:193 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ዜ ስሕተት ተከስቷል። ማናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ " +"የለው ይሆናል።" + +#: ../image.py:283 +msgid "Change CDROM" +msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ" + +#: ../image.py:284 +#, python-format +msgid "Please insert %s disc %d to continue." +msgstr "እባክዎን የ%s %dን ዲስክ ለመቀጠል ያስገቡ።" + +#: ../image.py:320 +msgid "Wrong CDROM" +msgstr "የተሳሳተ ሲዲሮም" + +#: ../image.py:321 +#, python-format +msgid "That's not the correct %s CDROM." +msgstr "ያ ትክክለኛው %s ሲዲሮም አይደለም።" + +#: ../image.py:327 +msgid "Unable to access the CDROM." +msgstr "ሲዲሮሙን ማስኬድ አልተቻለም።" + +#: ../installclass.py:61 +msgid "Install on System" +msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ" + +#: ../kickstart.py:1471 +msgid "Missing Package" +msgstr "የጠፋ ጥቅል" + +#: ../kickstart.py:1472 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"የ‹%s› ጥቅል መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ጥቅል የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?" + +#: ../kickstart.py:1478 ../kickstart.py:1506 +msgid "_Abort" +msgstr "ውድቅ" + +#: ../kickstart.py:1498 +msgid "Missing Group" +msgstr "የጠፋ ቡድን" + +#: ../kickstart.py:1499 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" +"የ‹%s› ቡድን መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ቡድን የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?" + +#: ../network.py:42 +msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." +msgstr "የሆስቱ ስም የፊደሎቹ እርዝመት 64 ወይንም በታች መሆን አለበት።" + +#: ../network.py:45 +msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" +msgstr "የሆስቱ ስም ገደብ ከ‹a-z› ወይንም ከ‹A-Z› ውስጥ ተቀባይነት ካለው ጋር መጀመር አለበት" + +#: ../network.py:50 +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" +msgstr "የሆስቱ ስሞች ሊይዙ የሚችሉት ፊደሎች ‹a-z›, ‹A-Z›, ‹-›, ወይንም ‹.› ብቻ ናቸው" + +#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 +msgid "Proceed with upgrade?" +msgstr "ከማሻሻሉ ጋር ቀጥል?" + +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 +msgid "" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"\n" +msgstr "" +"ለማሻሻል የመረጡት የሊኑክስ የማስገባት ሥራ ፋይል ሲስተሞች ቀደም ብሎ ወጥቷል። ይህንን ነጥብ አልፈው ወደሕሗላ መሀድ " +"አይችሉም። \n" +"\n" + +#: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46 +msgid "Would you like to continue with the upgrade?" +msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?" + +#: ../packages.py:156 +msgid "Reading" +msgstr "ንባብ" + +#: ../packages.py:156 +msgid "Reading package information..." +msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..." + +#: ../packages.py:163 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"የሄደሩን ዝርዝር ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያው ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና " +"ለመሞከር ይጫኑ።" + +#: ../packages.py:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " +"Press <return> to try again." +msgstr "" +"የኮምፒውተሩን ፋይል ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና " +"ለመሞከር ይጫኑ።" + +#: ../packages.py:185 +msgid "" +"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " +"ensure that your install tree has been correctly generated." +msgstr "" + +#: ../packages.py:197 ../packages.py:629 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " +"of %s." +msgstr "በ%s ቀርቦ ያልተደገፈ ማሽን ላይ ለማስገባት እየሞከሩ ነው" + +#: ../packages.py:311 +msgid "Dependency Check" +msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ" + +#: ../packages.py:312 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +msgstr "ለማስገባት የተመረጥጡት ጥቅሎች ውስጥ ጠገኝነትን በማረጋገጥ ላይ..." + +#: ../packages.py:371 ../packages.py:869 +msgid "Processing" +msgstr "በሂደት ላይ" + +#: ../packages.py:372 +msgid "Preparing to install..." +msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..." + +#: ../packages.py:431 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " +"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " +"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" +"\n" +"Press <return> to try again." +msgstr "" +"የ%s-%s-%s ትቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ማንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን አይችልም። " +"በጠፋው ፋይል ወይንም ምናልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን " +"ጊዘ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n" +"\n" +"እንደገና ለመሞከር ይጫኑ።" + +#: ../packages.py:441 +#, fuzzy +msgid "Re_boot" +msgstr "እንደገና አስጀምር" + +#: ../packages.py:445 +msgid "" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" + +#: ../packages.py:459 +msgid "Installing..." +msgstr "በማስገባት ላይ..." + +#: ../packages.py:480 +msgid "Error Installing Package" +msgstr "ጥቅል በሚያስገባበት ጊዜ ስሕተት" + +#: ../packages.py:481 +#, python-format +msgid "" +"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " +"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " +"install will be aborted. Please verify your media and try your install " +"again.\n" +"\n" +"Press the OK button to reboot your system." +msgstr "" +"%sን በሚያስገባበት ጊዜ ስሕተት ነበረ። ይህ የሚዲያውን ድክመት፤ የዲስክ ቦታ እጥረት እና/ወይንም የሀርድዌር ችግሮች " +"ሊያመለክት ይችላል። ይህ በጣም አደገኛ ስሕተት ስለሆነ የማስገባት ስራው ይቋረጣል። \n" +"\n" +"እባክዎ ሚዲያዎትን ያረጋግጡና ለማስገባት እንደገና ይሞክሩ።" + +#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"የሄደሩን ዝርዝር ማቀላቀል አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና " +"ለመሞከር ይጫኑ።" + +#: ../packages.py:870 +msgid "Preparing RPM transaction..." +msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..." + +#: ../packages.py:953 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Upgrading %s packages\n" +"\n" +msgstr "የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n" + +#: ../packages.py:955 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Installing %s packages\n" +"\n" +msgstr "የ%sን ጥቅሎች በማስገባት ላይ \n" + +#: ../packages.py:963 ../packages.py:1263 +#, python-format +msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" +msgstr "" +"%s-%s-%s.%s.ን\n" +" በማሻሻል ላይ። \n" + +#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265 +#, python-format +msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" +msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ።\n" + +#: ../packages.py:981 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The following packages were automatically\n" +"selected to be installed:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"የሚከተሉት ጥቅሎች አውቶማቲካሊ እንዲገቡ የተመረጡ ነበሩ። \n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../packages.py:987 +msgid "Install Starting" +msgstr "መነሻውን አስገባ" + +#: ../packages.py:988 +msgid "Starting install process, this may take several minutes..." +msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..." + +#: ../packages.py:1028 +msgid "" +"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +"selected. You need more space on the following file systems:\n" +"\n" +msgstr "የመረጡትን ጥቅል ለማስገባት በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ያልዎት አይመስልም፦\n" + +#: ../packages.py:1032 ../packages.py:1053 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 +#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111 +msgid "Mount Point" +msgstr "የተከማቸ ነጥብ" + +#: ../packages.py:1033 +msgid "Space Needed" +msgstr "ቦታ ያስፈልጋል" + +#: ../packages.py:1049 +msgid "" +"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " +"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" +"\n" +msgstr "" +"የመረጡትን ጥቅል ለማስገባት በቂ የሆነ የፋይል ቦታዎች ያልዎት አይመስልም። በሚከተሉት የፋይል ሲስተሞች ላይ ብዙ የፋይል " +"ኖድሶች ያስፈልግዎታል፦ \n" +"\n" + +#: ../packages.py:1054 +#, fuzzy +msgid "Nodes Needed" +msgstr "ኖድ ያስፈልጋል" + +#: ../packages.py:1065 +msgid "Disk Space" +msgstr "የመረጃ ቦታዎች" + +#: ../packages.py:1110 +msgid "Post Install" +msgstr "ደብዳቤ ማስገባት" + +#: ../packages.py:1111 +msgid "Performing post install configuration..." +msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...." + +#: ../packages.py:1289 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" +msgstr "የሚከተሉትን ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ የገኙ ነበር ግን አልተሻሻሉም፦ \n" + +#: ../packages.py:1292 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"The following packages were available in this version but NOT installed:\n" +msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ የገኙ ነበር ነገር ግን ኮምፒውተሩ ውስጥ አልገቡም፦ \n" + +#: ../packages.py:1536 +msgid "Warning! This is pre-release software!" +msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!" + +#: ../packages.py:1537 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" +"\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" +"\n" +"To report feedback, please visit:\n" +"\n" +" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +"\n" +"and file a report against '%s'.\n" +msgstr "" +"ይህንን የ%sን የሕትመት ዝግጅት ስለጫኑት እናመሰግናለን።\n" +"ይህ የመጨረሻው ሕትመት እና የምርት ሲስተሞችን ለመተቀም የታሰበ አይደለም። የዚህ ሕትመት አላማ ለቀን ተቀን አገልግሎት " +"የሚውል ሳይሆን ከሞካሪዎቹ አስተያየት ለመሰብሰብ ነው።\n" +"\n" +"አስተያየትን ለማተት እባክዎን http://bugzilla.redhat.com/bugzillaን\n" +"\n" +"ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n" + +#: ../packages.py:1550 +msgid "_Install anyway" +msgstr "ለማንኛውም አስገባ" + +#: ../packages.py:1555 ../packages.py:1558 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 +msgid "_Back" +msgstr "ወደኋላ(_B)" + +#: ../partedUtils.py:191 ../textw/partition_text.py:555 +msgid "Foreign" +msgstr "የውጭ/ባዕድ" + +#: ../partedUtils.py:287 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"የመሣሪያ %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ " +"DASD ለመተቀሚያነት የሚረዱ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም ዳታዎች የጠፉበትን " +"ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን ማስተካከያ መጠቀም " +"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?" + +#: ../partedUtils.py:317 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to format this drive?" +msgstr "" +"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ " +"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና " +"ምልክት መደረግ አለበት።\n" +"\n" +"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ ይፈልጋሉ?" + +#: ../partedUtils.py:326 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ተውት" + +#: ../partedUtils.py:327 +#, fuzzy +msgid "_Format drive" +msgstr "ፎርማት (_F)" + +#: ../partedUtils.py:660 +#, python-format +msgid "Error mounting file system on %s: %s" +msgstr "በ%s ላይ የፋይሉን አሠራር በሚያስፋፋበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s" + +#: ../partedUtils.py:748 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ" + +#: ../partedUtils.py:749 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n" + +#: ../partedUtils.py:843 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን " +"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n" +"\n" +"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" +"\n" +"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?" + +#: ../partedUtils.py:900 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን " +"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n" +"\n" +"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" +"\n" +"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?" + +#: ../partedUtils.py:1018 ../textw/fdasd_text.py:100 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም" + +#: ../partedUtils.py:1019 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን " +"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።" + +#: ../partIntfHelpers.py:35 +msgid "Please enter a volume group name." +msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።" + +#: ../partIntfHelpers.py:39 +msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" +msgstr "ብዙዎቹ የቡድን ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው" + +#: ../partIntfHelpers.py:42 +#, python-format +msgid "Error - the volume group name %s is not valid." +msgstr "ስሕተት - የብዙው/የድምጹ ቡድን ስም %s ተቀባይነት የለውም።" + +#: ../partIntfHelpers.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"ስሕተት - የድምጹ ቡድን ስም ሕገ አኃዞች ወይንም ቦታ ይይዛል።ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች፣ ፊደሎች፣ ዲጂቶች፣ ‹.› " +"ወይንም ‹_›።" + +#: ../partIntfHelpers.py:57 +msgid "Please enter a logical volume name." +msgstr "እባክዎን ትክክል የሆነ የድምጽ ስም ያስገቡ።" + +#: ../partIntfHelpers.py:61 +msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" +msgstr "ትክክል የሆኑ የድምጽ ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው" + +#: ../partIntfHelpers.py:65 +#, python-format +msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." +msgstr "ስሕተት - ትክክሉ የድምጹ ስም %s ተቀባይነት የለውም።" + +#: ../partIntfHelpers.py:71 +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"ስሕተት - ትክክሉ የድምሱ ስም ህጋዊ ያልሆኑ አኃዞችንና ቦታዎችን ይዟል። ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች ፊደሎች፤ አኃዞች " +"‹.› ወይንም ‹_›።" + +#: ../partIntfHelpers.py:95 +msgid "" +"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " +"with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"የመጨመሪያው ነጥብ ተቀባይነት የለውም። የመጨመሪያው ነጥቦቹ በ‹/›መጀመር ያለባቸውና በ‹/› መጨረስ የማይችሉ እና " +"ሊታተሙ የሚችሉ አኃዞችንና ማንም ቦትዎችን የሚይዙ መሆን አለባቸው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:102 +msgid "Please specify a mount point for this partition." +msgstr "እባክዎን ለዚህ መከፋፈያ የማሳደጊያ ነጥብ ግለጹ።" + +#: ../partIntfHelpers.py:110 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።" + +#: ../partIntfHelpers.py:116 +#, python-format +msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." +msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ /dev/md%s ክፍል ነው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:119 +msgid "This partition is part of a RAID device." +msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ ክፍል ነው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:124 +#, python-format +msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ‹%s› ክፍል ነው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:127 +msgid "This partition is part of a LVM volume group." +msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ክፍል ነው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167 +#: ../partIntfHelpers.py:184 +msgid "Unable To Delete" +msgstr "መሰረዝ አልተቻለም" + +#: ../partIntfHelpers.py:143 +msgid "You must first select a partition to delete." +msgstr "ለመሰረዝ መጀመሪያ መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት።" + +#: ../partIntfHelpers.py:151 +msgid "You cannot delete free space." +msgstr "ክፍት ቦታዎችን መሰረ አይችሉም።" + +#: ../partIntfHelpers.py:158 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "በLDL የተስተካከለ የDASDን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም።" + +#: ../partIntfHelpers.py:168 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "%sን የያዘ የተራዘመ መከፋፈያ ስለሆነ ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም" + +#: ../partIntfHelpers.py:185 +msgid "" +"You cannot delete this partition:\n" +"\n" +msgstr "" +"ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም፦ \n" +"\n" + +#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "ስረዛውን ያረጋግጡ" + +#: ../partIntfHelpers.py:230 +#, python-format +msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." +msgstr "መሣሪያው ‹/dev/%s› ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች ሊያጠፉዋቸው ነው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351 +msgid "_Delete" +msgstr "አጥፋ" + +#: ../partIntfHelpers.py:291 +msgid "Notice" +msgstr "ማስታወቂያ" + +#: ../partIntfHelpers.py:292 +#, python-format +msgid "" +"The following partitions were not deleted because they are in use:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"በአገልግሎት ላይ ስለሆኑ የሚከተሉት መከፋፈያውች አልጠፉም:- \n" +"\n" +"%s" + +#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321 +#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358 +msgid "Unable To Edit" +msgstr "ለማረም አልተቻለም" + +#: ../partIntfHelpers.py:309 +msgid "You must select a partition to edit" +msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት" + +#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359 +msgid "" +"You cannot edit this partition:\n" +"\n" +msgstr "" +"ይህንን መከፋፈያ ማረም አይችሉም፦\n" +"\n" + +#: ../partIntfHelpers.py:348 +#, python-format +msgid "" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" +msgstr "%sን የያዘ መከፋፈያ ስለሆነ ይህንን ማረም አይችሉም።" + +#: ../partIntfHelpers.py:380 +msgid "Format as Swap?" +msgstr "እንደ ስዋፕ ይስተካክል?" + +#: ../partIntfHelpers.py:381 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" +"\n" +"Would you like to format this partition as a swap partition?" +msgstr "" +"/dev/%s የ0x82 (Linux swap) የሆነ የመከፋፈያ ዓይነት አለው፣ ግን እንደ ሊኑክስ ስዋፕ መከፋፈያ ሆኖ " +"ፎርማት የተደረገ አይመስልም። \n" +"\n" +"ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?" + +#: ../partIntfHelpers.py:402 +#, fuzzy +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"የቅድሚያ መውጪያው መከፋፈያ ለዚህ የማስገባት ሥራ ሳያስተካክለው እንዲጠቀም መርጠዋል። እኛ የምንመክርዎት ካለፉት " +"የመሥሪያ ሲስተሞች ላይ ከሊኑክስ የማስገባት ሥራ ጋር ምንም ችግር እንዳይፈጥር ይህንን መከፋፈያ ያስተካክሉ/ያሟሹ። ነገር " +"ግን፤ ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ " +"ሳያሟሹ ዝም ብለው ይቀጥሉ።" + +#: ../partIntfHelpers.py:410 +msgid "Format?" +msgstr "ይሟሸ/ፎርማት ይደረግ?" + +#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1004 +msgid "_Modify Partition" +msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል" + +#: ../partIntfHelpers.py:410 +msgid "Do _Not Format" +msgstr "ፎርማት አታድርግ" + +#: ../partIntfHelpers.py:418 +msgid "Error with Partitioning" +msgstr "የመከፋፈል ስሕተት" + +#: ../partIntfHelpers.py:419 +#, python-format +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"የሚከተሉት ዋና ችግሮች ከተጠየቀው የመከፋፈያ እቅድ ጋር አሉ። እነዚህ ስሕተቶች %sን.\n" +" ለማስገባት ከመቀጠል በፊት መታረም አለባቸው። \n" +"\n" +"%s" + +#: ../partIntfHelpers.py:433 +msgid "Partitioning Warning" +msgstr "የመከፋፈያ ማስጠንቀቂያ" + +#: ../partIntfHelpers.py:434 +#, python-format +msgid "" +"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" +msgstr "" +"የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች ከተጠየቀው የመከፋፈያ ዘዴ ጋር ይገኛሉ። \n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ከጠየቁት የመከፋፈያ ዘዴው ጋር መቀጠል ይፈልጋሉ?" + +#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:660 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "የሚከተሉት በቅድሚያ የሚገኙት መከፋፈያዎች የተመረጡት ፎርማት እንዲደረጉ እና ዳታውን ሁሉ እንዲደመስሱ ነው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:451 +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"ለመቀጠል እና ይህንን መከፋፈያ ፎርማት ለማድረግ ‹እሺ›ን ይምረጡ ወይንም ወደኋላ ለመመለስ እና ይህንን አቀማመጥ " +"ለመለወጥ ‹አይ›ን ይምረጡ።" + +#: ../partIntfHelpers.py:457 +msgid "Format Warning" +msgstr "ማስጠንቀቂያዎችን ፎርማት አድርግ" + +#: ../partIntfHelpers.py:505 +#, python-format +msgid "" +"You are about to delete the volume group \"%s\".\n" +"\n" +"ALL logical volumes in this volume group will be lost!" +msgstr "" +"የድምጹን ቡድን ሊያጠፉት ነው «%s»\n" +"\n" +"ሁሉም ተገቢ የሆኑ ድምጾች በዚህ የድምጽ ቡድን ውስጥ ያሉት ይጠፋሉ" + +#: ../partIntfHelpers.py:509 +#, python-format +msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." +msgstr "ተገቢውን ድምጽ/ብዛት «%s»ን ሊያጠፉት ነው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:512 +msgid "You are about to delete a RAID device." +msgstr "የሬይድን መሣሪያ ሊያጠፉት ነው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:515 +#, python-format +msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." +msgstr "የ/dev/%sን መከፋፈያ ሊያጠፉት ነው።" + +#: ../partIntfHelpers.py:518 +msgid "The partition you selected will be deleted." +msgstr "የመረጡት መከፋፈያ ይጠፋል።" + +#: ../partIntfHelpers.py:528 +msgid "Confirm Reset" +msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ" + +#: ../partIntfHelpers.py:529 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "የመከፋፈያውን ሠንጠረዥ ወደ ዋናው ሁኔታ እንደገና ለማስጀመር እርግጠኛ እንዎት?" + +#: ../partitioning.py:77 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም" + +#: ../partitioning.py:78 +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ " +"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?" + +#: ../partitioning.py:108 +msgid "Low Memory" +msgstr "አነስተኛ የመረጃ ማከማቻ ቦታ" + +#: ../partitioning.py:109 +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"በዚህ ማሽን ውስጥ በቂ የመረጃ ማከማቻ ቦታ ስለሌልዎት የስቃፕን ቦታ ቶሎ መክፈት ያስፈልገናል። ይህንን ለማድረግ አዲሱን " +"የመከፋፈያ ሠንጠረዥ ወደ ዲስኩ ወዲያውኑ መጻፍ አለብን። ይህ ይደረግ?" + +#: ../partitions.py:779 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።" + +#: ../partitions.py:784 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።" + +#: ../partitions.py:791 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "የ/boot/efi መከፋፈያ ዓይነቱ የፋት እና የ50 ሜጋባይት መጠን መፍጠር አለብዎት።" + +#: ../partitions.py:814 +msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." +msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።" + +#: ../partitions.py:822 ../partitions.py:833 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።" + +#: ../partitions.py:862 ../partRequests.py:653 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።" + +#: ../partitions.py:869 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" + +#: ../partitions.py:880 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።" + +#: ../partitions.py:887 +#, python-format +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "ከ32 የበለጡ የስዋፕ መሣሪያዎችን ጠቅሰዋል። የ%s ዋናው ክፍል 32 የስዋፕ መሣሪያዎችን ይደግፋል።" + +#: ../partitions.py:898 +#, python-format +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "አነስተኛ የስዋፕ ቦታ %dM) ከRAM (%dM) ላይ ከሚገኘው ያነሰ ቦታ በሲስተምዎት ላይ አመልክተዋል።" + +#: ../partitions.py:1194 +msgid "the partition in use by the installer." +msgstr "አስገቢው መከፋፈያውን እየተጠቀመበት ነው።" + +#: ../partitions.py:1197 +msgid "a partition which is a member of a RAID array." +msgstr "የRAID ሰልፍ አባል የሆነ መከፋፈያ።" + +#: ../partitions.py:1200 +msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." +msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን አባል የሆነ መከፋፈያ።" + +#: ../partRequests.py:233 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ የማያገለግል ነው። የ%s ዳይረክቶርይ በ/ ፋይል አሰራር ላይ መሆን አለበት።" + +#: ../partRequests.py:236 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"የማከማቻው ነጥብ %sን ለመጠቀም አይቻልም። ለትክክለኛ አሠራር ምሳሊአዊ ማያያዣ መሆን አለበት። እባክዎን የተለየ የመውጫ " +"ነጥብ ይምረጡ።" + +#: ../partRequests.py:243 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።" + +#: ../partRequests.py:264 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።" + +#: ../partRequests.py:278 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "የ%s መከፋፈያ መጠን (%10.2f MB) ከከፍተኛው መጠን %10.2f በልጧል።" + +#: ../partRequests.py:470 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "የተጠየቀው የመከፋፈያ መጠን(size = %s MB) ከፍተኛውን የ%s MB መጠን በልጧል።" + +#: ../partRequests.py:475 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ መጠን ትክክል አይደለም! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:479 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች መጀመር አይችሉም።" + +#: ../partRequests.py:482 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።" + +#: ../partRequests.py:645 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።" + +#: ../partRequests.py:657 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።" + +#: ../partRequests.py:663 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር " +"ያስፈልግዎታል።" + +#: ../rescue.py:124 +msgid "Starting Interface" +msgstr "መነሻ ወሰን" + +#: ../rescue.py:125 +#, python-format +msgid "Attempting to start %s" +msgstr "%sን የማስጀመር ሙከራ" + +#: ../rescue.py:178 +msgid "Setup Networking" +msgstr "አውታሩን አስተካክል" + +#: ../rescue.py:179 +msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" +msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?" + +#: ../rescue.py:224 ../text.py:503 +msgid "Cancelled" +msgstr "ተሰርዟል" + +#: ../rescue.py:225 ../text.py:504 +msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +msgstr "ከዚህ ወደነበረው ደረጃ መሄድ አልችልም። እንደገና መሞከር ይኖርብዎታል።" + +#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +msgstr "ሲጨርሱ እባክዎን ከሼሉ ይውጡ ከዚያ ኮምፒውተርዎት እንደገና ይጀምራል።" + +#: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413 +msgid "Rescue" +msgstr "አድን" + +#: ../rescue.py:263 +#, python-format +msgid "" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" +"\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:471 +msgid "Continue" +msgstr "ቀጥል" + +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:282 +msgid "Read-Only" +msgstr "ለንባብ ብቻ" + +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411 +msgid "Skip" +msgstr "ዝለል" + +#: ../rescue.py:305 +msgid "System to Rescue" +msgstr "ሲስተም ለማዳን" + +#: ../rescue.py:306 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:308 ../rescue.py:312 +msgid "Exit" +msgstr "ውጣ" + +#: ../rescue.py:332 +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"ሲስተምዎት ኢርስዎ ለማከማቸው ያልመረጡት መጥፎ የፋይል አሠራር ነበረው። ሼሉን ለማግኘትና መከፋፈያዎችዎን fsck " +"ማድረግና እና ማከማቸት እንዲችሉ ተመለስ የሚለውን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" + +#: ../rescue.py:340 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your system has been mounted under %s.\n" +"\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" +"\n" +"\tchroot %s\n" +"\n" +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"ሲስተምዎት ከ%s ሥር ተከማችቷል።\n" +"\n" +"ሼል ለማግኘት ተጫኑ። ሲስተምዎትን ዋናው አካባቢ ለማድረግ ከፈለጉ ትእዛዙን:-\n" +"\n" +"\tchroot %s\n" +"\n" +"ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" + +#: ../rescue.py:414 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" +"\n" +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." +msgstr "" +"የተወሰነውን ወይንም ሁሉንም ሲስተምዎትን ለማከማቸው በሚሞክርበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። የተወሰነው ድንገት በ%s\n" +" ሥር ተከማችቶ ይሆናል።\n" +"ሼል ለማግኘት ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" + +#: ../rescue.py:420 +msgid "Rescue Mode" +msgstr "የማዳኛ አሠራር ዘዴ" + +#: ../rescue.py:421 +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"ምንም የሊኑክስ መከፋፈያዎት የልዎትም። ሼል ለማግኘት ተመለስን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና " +"ይጀምራል።" + +#: ../rescue.py:435 +#, python-format +msgid "Your system is mounted under the %s directory." +msgstr "ሲስተምዎት የተከማቸው በ%s ማውጫ ሥር ነው።" + +#: ../text.py:194 +msgid "Help not available" +msgstr "እርዳታ ማግኘት አይቻልም" + +#: ../text.py:195 +msgid "No help is available for this step of the install." +msgstr "ለዚህ ለማስገቢያው ደረጃ ምንም እርዳታ ማግኘት አይቻለም።" + +#: ../text.py:295 +msgid "Save Crash Dump" +msgstr "ክራሽ ዱምፕን አስቀምጥ" + +#: ../text.py:316 ../text.py:324 +msgid "Save" +msgstr "አስቀምጥ" + +#: ../text.py:316 ../text.py:319 ../text.py:322 +msgid "Debug" +msgstr "አስተካክል" + +#: ../text.py:360 +#, python-format +msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2004 ቀይ ባርኔጣ፣ Inc." + +#: ../text.py:367 +#, fuzzy +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "ለእርዳታ | በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት" + +#: ../text.py:369 +#, fuzzy +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት" + +#: ../upgradeclass.py:8 +msgid "Upgrade Existing System" +msgstr "የሚገኘውን ሲስተም አሻሽል" + +#: ../upgradeclass.py:12 +msgid "Upgrade" +msgstr "አሻሽል" + +#: ../upgrade.py:70 +msgid "Searching" +msgstr "በፍለጋ ላይ" + +#: ../upgrade.py:71 +#, python-format +msgid "Searching for %s installations..." +msgstr "%sን ለማስገባት ፍለጋ ላይ...." + +#: ../upgrade.py:123 ../upgrade.py:131 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "ንጹሕ ያልሆነ የፋይል ሲስተም" + +#: ../upgrade.py:124 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማሻሻል እባክዎን የሊኑክስ የማስገባት " +"ሥራውን ያስጀምሩና የፋይል ሲስተሙ ተጣርቶ በትክክል ይዘጋ።\n" +"%s" + +#: ../upgrade.py:132 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማንኛውም እንዲከማቹ ይፈልጋሉ?\n" +"%s" + +#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272 +msgid "Mount failed" +msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም" + +#: ../upgrade.py:267 +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ የተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች በእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ላይ ለማከማቸት " +"አልተቻለም። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ" + +#: ../upgrade.py:273 +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." +msgstr "" +"አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ ከተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች ከእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ዝብርቅርቅ ያሉና " +"ለማከማቸት የማይቻሉ ናቸው። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ።" + +#: ../upgrade.py:290 +msgid "" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" +"\n" +msgstr "" +"የሚከተሉት ፋይሎች በማሻሻል ወቅት የማንደግፋቸው ፍጹም ምሳለያዊ ማያያዣዎች ናቸው። እባክዎን ወደ የተለየ ምሳሌያዊ " +"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n" +"\n" + +#: ../upgrade.py:296 +msgid "Absolute Symlinks" +msgstr "ፍጹም ምሳሌያዊ ማያያዣዎች" + +#: ../upgrade.py:307 +#, fuzzy +msgid "" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"\n" +msgstr "" +"የሚከተሉት ፋይሎች በማሻሻል ወቅት የማንደግፋቸው ፍጹም ምሳለያዊ ማያያዣዎች ናቸው። እባክዎን ወደ የተለየ ምሳሌያዊ " +"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n" +"\n" + +#: ../upgrade.py:313 +msgid "Invalid Directories" +msgstr "የማያገለግሉ ማውጫዎች" + +#: ../upgrade.py:319 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s አልተገኘም" + +#: ../upgrade.py:362 +msgid "Finding" +msgstr "ፍለጋ ላይ" + +#: ../upgrade.py:363 +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "ጥቅሎችን ለማሻሻል ፍለጋ ላይ..." + +#: ../upgrade.py:375 +msgid "" +"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " +"database. Please install the errata rpm packages for your release as " +"described in the release notes and then run the upgrade procedure." +msgstr "" +"የማስገባቱ ፕሮግራም የፕሪ-አርፒኤም 4.x ዳታቤዝ የሆኑትን ሲስተሞች ለማሻሻል አይችልም። ኢባክዎን የ ኤራታ አርፒኤም " +"ጥቅሎችን በመልቀቂያ ማስታወሻው ውስጥ እንደተገለጸው መልቀቂያ ያስገቡዋቸው፤ ከዛ በኋላ የማሻሻሉን ቅድመ ተከተል ያስጀምሩ" + +#: ../upgrade.py:402 +msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." +msgstr "ጥቅሎችን ለማሻሻል እየፈለገ ሳለ ስሕተት ተከስቷል" + +#: ../upgrade.py:430 +#, python-format +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"እያሻሻሉ ያሉት የ%s ዋናው መልቀቂያው ቀደም ብለው ካስገቡት %sን የሚመስለው ከ%s ዋናው ጋር አመሳሰልም። ይህ " +"ምናልባት ጥሩ ውጠት አይደለም። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?" + +#: ../upgrade.py:483 +#, python-format +msgid "" +"This system appears to have third party packages installed that overlap with " +"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the " +"upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause " +"other system instability. Please see the release notes for more " +"information.\n" +"\n" +"Do you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"ይህ ሲስተም ሦስተኛ ወገን ጥቅሎች ተደራርበው በ%s ውስጥ የተጠቃለሉ ጥቅሎች የገቡ ሆኖ ይታያል። ምክንያቱም የነዚህ " +"ፕቅሎች መደራርብ የማሻሻሉን ሥራ ለመቀጠልና በትክክል እንዳይሰሩ ሊያግዳቸው ወይንም ሌላው ሲስተም እንዳይረጋጋ ያደርጋል። " +"እባክዎን የመልቀቂያውን ማስታወሻዎች ለተጨማሪ መረጃ ይመልከቱ።\n" +"\n" +"የማሻሻሉን ሥራ ለመቀጠል ይፈልጋሉ?" + +#: ../upgrade.py:506 +#, python-format +msgid "" +"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " +"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the " +"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"ይህ ሲስተም የ/etc/redhat-መልቀቂያ ፋይል የለውም። የ%s ሲስተም ላይሆን ይችላል። በማሻሻሉ ሥራ መቀጠል ሲስተሙን " +"ከጥቅም ውጪ ሊያደርገው ይችላል። የማሻሻሉን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?" + +#: ../upgrade.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"እያሻሻሉ ያሉት የ%s ዋናው መልቀቂያው ቀደም ብለው ካስገቡት %sን የሚመስለው ከ%s ዋናው ጋር አመሳሰልም። ይህ " +"ምናልባት ጥሩ ውጠት አይደለም። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?" + +#: ../urlinstall.py:46 +msgid "Connecting..." +msgstr "በማገናኘት ላይ..." + +#: ../vnc.py:54 +msgid "Unable to Start X" +msgstr "Xን ለማስጀመር አልተቻለም" + +#: ../vnc.py:55 +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"በማሽንዎት ላይ Xን ለማስጀመር አልተቻለም ነገር። ቪኤንሲን ለማስጀመር ከሌላ ኮምፒውተር ወደዚህ ኮምፒውተር አገናኝተው " +"ግራፊካል ማስገባቱን ማድረግ ወይንም በጽሑፍ ዘዴ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?" + +#: ../vnc.py:62 ../vnc.py:65 +msgid "Use text mode" +msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም" + +#: ../vnc.py:63 +msgid "Start VNC" +msgstr "ቪኤንሲን ጀምር" + +#: ../vnc.py:73 +msgid "VNC Configuration" +msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ" + +#: ../vnc.py:77 +msgid "No password" +msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም" + +#: ../vnc.py:80 +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"የሚስጢር ቃል ህጋዊ ያልሆኑ አድማጮችን እንዳይገናኙ እና የማስገባት ሂደቶትን እንዳይቆጣጠሩ ይከላከላል። እባክዎን " +"ለማስገባቱ ሥራ ለመጠቀም የሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ።" + +#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:437 +msgid "Password:" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" + +#: ../vnc.py:89 ../textw/userauth_text.py:45 +msgid "Password (confirm):" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ):-" + +#: ../vnc.py:111 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "የማይመሳሰል ሚስጢራዊ ቃል" + +#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።" + +#: ../vnc.py:117 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 +msgid "Password Length" +msgstr "የሚስጢራዊው ቃል እርዝመት" + +#: ../vnc.py:118 +msgid "The password must be at least six characters long." +msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" + +#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 +msgid "DDC Probed Monitor" +msgstr "በዲዲሲ የተመረመረ መቆጣጠሪያ" + +#: ../zfcp.py:27 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " +"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI " +"LUN and a 64 bit FCP LUN." +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:29 +#, fuzzy +msgid "Device number" +msgstr "መሥሪያ" + +#: ../zfcp.py:30 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" + +#: ../zfcp.py:32 +msgid "SCSI Id" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:33 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." +msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" + +#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:102 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:36 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" + +#: ../zfcp.py:38 +msgid "SCSI LUN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:39 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." +msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" + +#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102 +msgid "FCP LUN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:42 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" + +#: ../iw/account_gui.py:25 +msgid "Set Root Password" +msgstr "መነሻውን ሚስጢራዊ ቃል አስገባ" + +#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:71 +msgid "Error with Password" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት" + +#: ../iw/account_gui.py:42 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "የመነሻውን ሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ እና «ለመቀጠል» ለሁለተኛ ጊዜ ደግመው በመተየብ ያረጋግጡ።" + +#: ../iw/account_gui.py:50 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።" + +#: ../iw/account_gui.py:57 +msgid "The root password must be at least six characters long." +msgstr "የመነሻው ሚስጢራዊ ቃል በትንሹ ስድስት አኃዞች የያዘ መሆን አለበት።" + +#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:72 +msgid "" +"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " +"use in password." +msgstr "የተጠየቀው ሚስጢራዊ ቃል ለሚስጢራዊ ቃል የማይፈቀዱ የናን-አስኪ አኃዞችን ይዟል።" + +#: ../iw/account_gui.py:93 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "መነሻው መግለጫ ሲስተሙን ለመምራት የሚጠቅም ነው። ለዋናው ተጠቃሚ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ።" + +#: ../iw/account_gui.py:110 +msgid "Root _Password: " +msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ " + +#: ../iw/account_gui.py:113 +msgid "_Confirm: " +msgstr "አረጋግጥ፦ " + +#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337 +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "የማረጋገጫው አቀማመጥ" + +#: ../iw/auth_gui.py:98 +msgid "Enable _MD5 passwords" +msgstr "የኤምዲ5ን ሚስጢራዊ ቃሎች ያስችላል" + +#: ../iw/auth_gui.py:99 +msgid "Enable shado_w passwords" +msgstr "የሻዶው_wን ሚስጢራዊ ቃሎች ያስችላል" + +#: ../iw/auth_gui.py:102 +msgid "Enable N_IS" +msgstr "የኤን_አይኤስን ያስችላል" + +#: ../iw/auth_gui.py:103 +msgid "Use _broadcast to find NIS server" +msgstr "ኤንአይኤስን ሰርበር ለማግኘት የ_ን ማስተላለፊያ ተጠቀም" + +#: ../iw/auth_gui.py:115 +msgid "NIS _Domain: " +msgstr "ኤአይኤስ_ግዛት፦ " + +#: ../iw/auth_gui.py:118 +msgid "NIS _Server: " +msgstr "ኤንአይኤስ_ሰርበር፦ " + +#: ../iw/auth_gui.py:142 +msgid "Enable _LDAP" +msgstr "ኤልዲኤፒን_ያስችላል፦" + +#: ../iw/auth_gui.py:145 +msgid "Use _TLS lookups" +msgstr "የTLSን መመልከቻ ተጠቅም" + +#: ../iw/auth_gui.py:146 +msgid "LDAP _Server:" +msgstr "የLDAP _ሰርበር፦" + +#: ../iw/auth_gui.py:149 +msgid "LDAP _Base DN:" +msgstr "ኤልዲኤፒ_መሠረት ዲኤን፦" + +#: ../iw/auth_gui.py:177 +msgid "Enable _Kerberos" +msgstr "ኬርበሮስኤ_ያስችላል" + +#: ../iw/auth_gui.py:181 +msgid "R_ealm:" +msgstr "አር_ ኤአልም፦" + +#: ../iw/auth_gui.py:184 +msgid "K_DC:" +msgstr "ኬ_ዲሲ፦" + +#: ../iw/auth_gui.py:187 +msgid "_Admin Server:" +msgstr "የመምሪያ ሰርበር፦" + +#: ../iw/auth_gui.py:216 +msgid "Enable SMB _Authentication" +msgstr "ኤስኤምቢን ለማረጋገጥ ያስችላል" + +#: ../iw/auth_gui.py:219 +msgid "SMB _Server:" +msgstr "የ SMB ሰርበር" + +#: ../iw/auth_gui.py:222 +msgid "SMB Work_group:" +msgstr "የSMB የቡድን ሥራ፦" + +#: ../iw/auth_gui.py:250 +msgid "NIS" +msgstr "ኤንአይኤስ" + +#: ../iw/auth_gui.py:251 +msgid "LDAP" +msgstr "ኤልዲኤፒ" + +#: ../iw/auth_gui.py:252 +msgid "Kerberos 5" +msgstr "ከርበሮስ 5" + +#: ../iw/auth_gui.py:253 +msgid "SMB" +msgstr "ኤስኤምቢ" + +#: ../iw/blpasswidget.py:37 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." +msgstr "" +"የማስጀመሪያው መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቃሚዎቹን ወደዋናው ያለፉትን ምርጫዎች ከመለወጥ ይከላከላል። ለበለጠ የሲስተም " +"ጥበቃ፤ ሚስጢራዊ ቃል ቢያስገቡ ይመከራሉ።" + +#: ../iw/blpasswidget.py:42 +msgid "_Use a boot loader password" +msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም" + +#: ../iw/blpasswidget.py:76 +msgid "Change _password" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃል ለውጥ" + +#: ../iw/blpasswidget.py:99 +msgid "Enter Boot Loader Password" +msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ" + +#: ../iw/blpasswidget.py:105 +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ከአስገባህ በኋላ ያረጋግጡት። (የባኢኦስ ቁልፍ ካርታ ከለመዱት የትክክለኛው የቁልፍ " +"ካርታ የተለየ ሊሆን እንደሚችል ያስተውሉ።)" + +#: ../iw/blpasswidget.py:112 +msgid "_Password:" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" + +#: ../iw/blpasswidget.py:118 +#, fuzzy +msgid "Con_firm:" +msgstr "አረጋግጥ" + +#: ../iw/blpasswidget.py:139 +msgid "Passwords don't match" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም" + +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም" + +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 +msgid "" +"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"የማስጀመሪያው መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ከስድስት አኃዞች ያነሰ ነው። ረዘም ያለ የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል " +"እንመክራለን።\n" +"\n" +"በዚህ ሚስጢራዊ ቃል መቀጠል ይፈልጋሉ?" + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:23 +msgid "Boot Diskette Creation" +msgstr "የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ ፈጠራ" + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " +"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " +"configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or " +"if your third-party boot loader does not support Linux.\n" +"\n" +"It is highly recommended you create a boot diskette.\n" +msgstr "" +"የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ከፍሎፒ መረጃ መሰብሰቢያው ላይ የ%s ሲስተምዎትን እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል። የማስጀመሪያ " +"መረጃ መሰብሰቢያው የማስጀመሪያው መጫኛው አቀማመጥ መስራት በሚያቆምበት ጊዜ ፤ የማስጀመሪያ መጫኛ ላለማስገባት ከመረጡ " +"ወይንም ሦስተኛ አካል የማስጀመሪያ መጫኛው ሊኑክስን ካልደገፈው ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል። \n" + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:70 +msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" +msgstr "አዎን፣ የማስጀመሪያውን መረጃ ማከማቻ መፍጠር እፈልጋለሁ" + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:73 +msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" +msgstr "አይ፣ የማስጀመሪያውን መረጃ ማከማቻ መፍጠር አልፈልግም" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 +msgid "Advanced Boot Loader Configuration" +msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " +"can cause your machine to be unable to boot.\n" +"\n" +"Would you like to continue and force LBA32 mode?" +msgstr "" +"LBA32ን በግደታ ለማስጀመሪያ መጫኛው በBIOS ሳይደገፍ መጠቀም ማሽንዎትን እንዳይጀምር ምክንያት ይሆነዋል። እኛ " +"አጥብቀን የምንመክርዎት በኋላ በማስገባቱ ሥራ ላይ ሲጠየቁ የማስጀመሪያ ዲስክ ኢንዲፈጥሩ ነው።\n" +"መቀጠል እና የLBA32ን አሠራር ዘደ ማስገደድ ይፈልጋሉ?" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 +msgid "Force LBA32" +msgstr "LBA32ን አስገድድ" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70 +msgid "_Force LBA32 (not normally required)" +msgstr "LBA32ን አስገድድ (አብዛኛውን ጊዜ አይጠየቅም)" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74 +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"ለማስጀመሪያው ተዛዝ የነበሩትን ምርጫዎች መጨመር ከፈለጉ፤ ‹በአጠቃላይ የዋናው መለያ ባህሪዎች› ቦታ ውስጥ ያስገቡዋቸው።" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80 +msgid "_General kernel parameters" +msgstr "አጠቃላይ የዋና መለያ ባህሪዎች" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:182 +#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 +msgid "Boot Loader Configuration" +msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው አቀማመጥ" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75 +msgid "Change Boot Loader" +msgstr "ማስጀመሪያ መጫኛ ለውጥ" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 +#, fuzzy +msgid "" +"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " +"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " +"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " +"directly from the hard drive.\n" +"\n" +"Would you like to continue and not install a boot loader?" +msgstr "" +"ምንም ዓይነት የማስጀመሪያ እጫኛ ላለማስገባት መርጠዋል። ከፍ ያለ ፍላጐት እስከሌልዎት ድረስ የማስጀመሪያ መጫኛ " +"እንዲያስገቡ በጥብቅ ይመከራሉ። ከሀርድ ድራይች ሲስተምዎትን ወደ ሊኑክስ ማውጫ እንደገና ለማስጀመር ሁልጊዜ ያስፈልጋል።\n" +"\n" +"የማስጀመሪያውን መጫኛ የማስገባት ስራ መዝለል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97 +#, fuzzy +msgid "C_ontinue with no boot loader" +msgstr "ያለ ማስጀመሪያ መጫኛ ቀጥል" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 +msgid "" +"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " +"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " +"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " +msgstr "" +"እባክዎን ኮምፒውተሩ የሚጠቀምበትን የማስጀመሪያ መጫኛ መርጡ። GRUB የነበረ የማስጀመሪያ መጫኛ ነው። ነገር ግን አሁን " +"ያልዎትን የማስጀመሪያ መጫኛ በላዩ ላይ መጻፍ ካልፈለጉ፤ «የማስጀመሪያ መጫኛ አታስገባ» የሚለውን ምረጡ። " + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 +msgid "Use _GRUB as the boot loader" +msgstr "GRUBን እንደ ማስጀመሪያ መጫኛ ተጠቀም" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135 +msgid "Use _LILO as the boot loader" +msgstr "LILOን እንደ ማስጀመሪያ መጫኛ ተጠቀም" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 +msgid "_Do not install a boot loader" +msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ አታስገባ" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:162 +#, python-format +msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." +msgstr "የ%s ማስጀመሪያ መጫኛ በ/dev/%s ላይ ያስገባል።" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:167 +msgid "No boot loader will be installed." +msgstr "ምንም የማስጀመሪያ መጫኛ አይስገባም።" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:219 +msgid "_Change boot loader" +msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛውን ቀይ" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:247 +msgid "Configure advanced boot loader _options" +msgstr "የተራቀቀ የማስጀመሪያ መጫኛ ምርጫዎችን አስተካክል" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:39 +msgid "Install Boot Loader record on:" +msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛውን መቅጃ አስገባ፦" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:70 +msgid "_Change Drive Order" +msgstr "የድራይቩን ቅደም ተከተል ለውጥ" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:84 +msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" +msgstr "የድራይቩን ቀደም ተከተል ለLILO መለወጥ አይቻልም" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:85 +msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." +msgstr "ከLILO ጋር ለመጠቀም የድራይቩን ቅደም ተከተል መለወጡን አንደግፈውም" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:92 +msgid "Edit Drive Order" +msgstr "የድራይቩን ቀደም ተከተል አርም" + +#: ../iw/bootlocwidget.py:97 +msgid "" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"\n" +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." +msgstr "" +"ድራይቮቹን በBIOS ሲጠቀሙ እንደነበረው ቅደም ተከተል አስተካክል። በርከት ያሉ የSCSI ማመጣጠኛዎች ካሎት የድራይቩን " +"ቅደም ተከተል መለወጥ ጠቃሚ ሊሆን ይችላል ወይንም ሁለቱም የSCSI እና IDE ማመጣጠኛዎች ከSCSI መስሪያ ለመጀመር " +"ይፈልጉ ይሆናል። \n" +"\n" +"የድራይቩን ቅደም ተከተል መለወጥ የማስገባቱ ፕሮግራም የMaster Boot Record (MBR)የሚገኝበትን ቦታ ይለውጠዋል።" + +#: ../iw/confirm_gui.py:57 +msgid "About to Install" +msgstr "ስለ ማስገባት" + +#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../textw/confirm_text.py:61 +msgid "Reboot?" +msgstr "እንደገና ይጀምር?" + +#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/confirm_text.py:62 +msgid "The system will be rebooted now." +msgstr "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።" + +#: ../iw/confirm_gui.py:79 +#, python-format +msgid "Click next to begin installation of %s." +msgstr "%sን ማስገባት ይጀምሩ ከሚለው ቀጥለው ያቃጭሉ።" + +#: ../iw/confirm_gui.py:80 +#, python-format +msgid "" +"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +"rebooting your system.\n" +"\n" +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the file '%s' after rebooting the system." +msgstr "" +"ጠቅላላ የተመዘገበው የማስገባቱ ሥራ ሲስተምዎትን\n" +" እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በ‹%s› ፋይል ውስጥ ሊገኝ ይችላል።\n" +"የጅማሬው ፋይል የተመረጡት የማስገባቱ ምርጫዎችን የያዘው ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በፋይል ‹%s› ውስጥ " +"ሊገኝ ይችላል።" + +#: ../iw/confirm_gui.py:87 +msgid "About to Upgrade" +msgstr "ስለ ማሻሻል" + +#: ../iw/confirm_gui.py:108 +#, python-format +msgid "Click next to begin upgrade of %s." +msgstr "%sን ማሻሻል ጀምር ከሚለው ቀጥለው ያቃጭሉ።" + +#: ../iw/confirm_gui.py:109 +#, python-format +msgid "" +"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " +"your system." +msgstr "አጠቃላይ የተመዘገበው ማሻሻያ ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በፋይል ‹%s› ውስጥ ሊገኝ ይችላል።" + +#: ../iw/congrats_gui.py:23 +msgid "Congratulations" +msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት" + +#: ../iw/congrats_gui.py:59 +msgid "" +"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " +"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"ምንም ዓይነት የማስገማባት ሥራ ማሰራጫ (መረጃ ማከማቻ ወይንም ሲዲ-ሮሞች) በማስገባት ሂደት የሚጠቀሙበት ያስወግዱ እና " +"«ኢንደገና አስጀምር» የሚለውን ቁልፍ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ። \n" +"\n" + +#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Congratulations, the installation is complete.\n" +"\n" +"%s%s" +msgstr "" +"እንኳን እስ ያልዎትል የማስገባት ሥራውን አጠናቋል። \n" +"\n" +"%s%s" + +#: ../iw/congrats_gui.py:67 +msgid "" +"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" +"\thttp://www.redhat.com/errata/\n" +"\n" +"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" +"\thttp://rhn.redhat.com/\n" +"\n" +"For information on using and configuring the system, visit:\n" +"\thttp://www.redhat.com/docs/\n" +"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" +"\n" +"To register the product for support, visit:\n" +"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" +"\n" +msgstr "" +"ለErrata መሻሻሎች እና ችግር ማስተካከያ)፦ \n" +"\thttp://www.redhat.com/errata/ን ይጐብኙ /\n" +"\n" +"በአውቶማቲክ ማሻሻሎች ላይ መረጃ በሬድ ሀት ኔትወርክ በኩል ለማግኘት፦\n" +"\thttp://rhn.redhat.com/ን ይጐብኙ /\n" +"\n" +"ስለሲተሙ ለመጠቀም እና ስለአቀማመጡ መረጃ ለማግኘት፦/\n" +"\thttp://www.redhat.com/docs/\n" +"\thttp://www.redhat.com/apps/support/ን ይጐብኙ/\n" +"\n" +"ምርቱን ለድጋፍ ለመመዝገብ፦\n" +"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/ን ይጐብኙ/\n" +"\n" + +#: ../iw/dependencies_gui.py:21 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "ያልተወሰነ ጥገኝነት" + +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253 +#: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673 +#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:353 +#, python-format +msgid "Total install size: %s" +msgstr "አጠቃላይ የሚገባው መጠን፦ %s" + +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 +#: ../textw/packages_text.py:384 +msgid "Package" +msgstr "ጥቅል" + +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:384 +msgid "Requirement" +msgstr "አስፈላጊ ነገር" + +#: ../iw/dependencies_gui.py:90 +msgid "_Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "ጥገኝነትን ለማርካት ጥቅሎችን አስገባ" + +#: ../iw/dependencies_gui.py:93 +msgid "_Do not install packages that have dependencies" +msgstr "ጥገኝነት ያላቸውን ጥቅሎች አታስገባ" + +#: ../iw/dependencies_gui.py:97 +msgid "I_gnore package dependencies" +msgstr "የጥቅል ጥገኝነትን እለፈው" + +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24 +msgid "Package Defaults" +msgstr "የጥቅል ነባሮች" + +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56 +msgid "" +"The default installation environment includes our recommended package " +"selection, including:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"After installation, additional software can be added or removed using the " +"'system-config-packages' tool.\n" +"\n" +"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " +"to install or avoid installing. Check the box below to customize your " +"installation." +msgstr "" +"ካስገቡ በኋላ ተጨማሪ ሶፍትዌር የ'system-config-packages' tool።\n" +" በመጠቀም ለመጨመር ወይንም ለማጥፋት ይቻላል።\n" +"%sን ከዚህ በፊት የሚያውቁት ከሆነ ሊያስገቡት የሚፈልጉት የታወቁ ጥቅሎች ወይንም ማስገባቱን ሊተውት ይችላሉ። ከስር " +"ያለውን ሳጥን የማስገባት ሥራዎትን ለማስተካከል ያረጋግጡ።" + +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70 +msgid "" +"If you would like to change the default package set to be installed you can " +"choose to customize this below." +msgstr "ለማስገባት ተዘጋጅቶ የነበረውን ነባሩን ጥቅል መለወጥ ከፈለጉ ይህንን ለማስተካከል ከታች መምረጥ ይችላሉ።" + +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 +msgid "_Install default software packages" +msgstr "ነባሩን የሶፍትዌር ጥቅሎች አስገባ" + +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79 +msgid "_Customize software packages to be installed" +msgstr "የሶፍትዌር ጥቅሎችን እንዲገቡ አስተካክል" + +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 +msgid "Drive" +msgstr "ድራይቭ" + +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435 +msgid "Size" +msgstr "መጠን" + +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 +msgid "Model" +msgstr "ሞዴል" + +#: ../iw/examine_gui.py:32 +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "የተሻሻለውን መርምር" + +#: ../iw/examine_gui.py:59 +#, python-format +msgid "_Install %s" +msgstr "%sን አስገባ" + +#: ../iw/examine_gui.py:61 +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"ሲስተምዎትን በአዲስ ለማስገባት ይህንን አማራጭ ይምረጡ። እንደ አቀማመጥ ምርጫዎችዎ የሚገኙት ዳታዎችና ሶፍትዌሮች ድንገት " +"በላያቸው ላይ ሊጻፍ ይችላል።" + +#: ../iw/examine_gui.py:65 +msgid "_Upgrade an existing installation" +msgstr "የሚገኘውን የማስገባት ሥራ አሻሽል" + +#: ../iw/examine_gui.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option will preserve the existing data on your drives." +msgstr "" +"የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ።ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች ጠብቆ " +"ያቆይልዎታል።" + +#: ../iw/examine_gui.py:130 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +msgid "The following installed system will be upgraded:" +msgstr "የሚከተለው የገባው ሲስተም ይሻሻላል፦" + +#: ../iw/examine_gui.py:143 +msgid "Unknown Linux system" +msgstr "የማይታወቅ የሊኑክስ ሲስተም" + +#: ../iw/fdasd_gui.py:27 +msgid "fdasd" +msgstr "fdasd" + +#: ../iw/fdasd_gui.py:28 +msgid "Select drive to run fdasd on" +msgstr "fdasdን ለማስኬድ ድራይቭ ይምረጡ" + +#: ../iw/fdasd_gui.py:93 +msgid "" +"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " +"Do you really want to format the selected DASD device?" +msgstr "" +"የተመረጠው የDASD መስሪያን ማስተካከል መስሪያው በውስጡ የያዘውን ሁሉ ያጠፋዋል። የተመረጠውን የ መስሪያ በእርግጥ " +"ማስተካከል ይፈልጋሉ?" + +#: ../iw/fdisk_gui.py:26 +msgid "Partitioning with fdisk" +msgstr "በfdisk መከፋፈል" + +#: ../iw/fdisk_gui.py:103 +msgid "Select a drive to partition with fdisk:" +msgstr "በfdisk ለመከፋፈል ድራይቭ ይምረጡ፦" + +#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173 +msgid "Disabled" +msgstr "የተበላሸ" + +#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:175 +msgid "Warn" +msgstr "ማስጠንቀቅ" + +#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:177 +msgid "Active" +msgstr "ዝግጁ" + +#: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29 +msgid "Firewall" +msgstr "የእሳት ግርግዳ" + +#: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112 +msgid "Warning - No Firewall" +msgstr "ማስጠንቀቂያ - የእሳት ግርግዳ የለም" + +#: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113 +msgid "" +"If this system is attached directly to the Internet or is on a large public " +"network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent " +"unauthorized access. However, you have selected not to configure a " +"firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall." +msgstr "" +"ይህ ሲስተም ቀጥታ ከኢንተርነት ጋር የተያያዘ ወይንም በትልቅ ህዝብ አውታር ላይ ከሆነ የእሳት ግርግዳው ያልተፈቀደ " +"መረጃን ከማግኘት ለመከላከል መስተካከል እንደሚኖርበት ይመከራል።" + +#: ../iw/firewall_gui.py:45 +msgid "_Configure Firewall" +msgstr "የእሳት ግርግዳን አስተካክል" + +#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../textw/firewall_text.py:120 +msgid "_Proceed" +msgstr "ቀጥል" + +#: ../iw/firewall_gui.py:79 ../textw/firewall_text.py:31 +msgid "" +"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " +"outside world. Would you like to enable a firewall?" +msgstr "" +"የእሳት ግርግዳ ኮምፒውተርዎትን ከሌላው ዓለም ጋር ለመጠቀም ፈቃድ የሌላቸውን ይከላከላል። የእሳቱ ግርግዳ ይህን " +"እንዲያደርግ ይፈልጋሉ?" + +#: ../iw/firewall_gui.py:90 +msgid "N_o firewall" +msgstr "ምንም የእሳት ግርግዳ የለም" + +#: ../iw/firewall_gui.py:92 +msgid "_Enable firewall" +msgstr "የእሳት ግርግዳ አስችል" + +#: ../iw/firewall_gui.py:109 +msgid "" +"You can use a firewall to allow access to specific services on your computer " +"from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access " +"to ?" +msgstr "" + +#: ../iw/firewall_gui.py:146 ../textw/firewall_text.py:161 +msgid "" +"Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls " +"than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a " +"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, " +"or a fully active state." +msgstr "" + +#: ../iw/firewall_gui.py:158 +#, fuzzy +msgid "Enable _SELinux?:" +msgstr "SELinuxን አበላሽ" + +#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 +msgid "Installation Type" +msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት" + +#: ../iw/ipwidget.py:92 +msgid "IP Address is missing" +msgstr "የIP አድራሻ ጠፍቷል" + +#: ../iw/ipwidget.py:97 +msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" +msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው" + +#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 +msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" +msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን ቁጥሮች የያዙ መሆን አለባቸው" + +#: ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 +msgid "Language Selection" +msgstr "የቋንቋ ምርጫ" + +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?" + +#: ../iw/language_support_gui.py:24 +msgid "Additional Language Support" +msgstr "የተጨማሪ ቋንቋ ድጋፍ" + +#: ../iw/language_support_gui.py:193 +msgid "Select the _default language for the system: " +msgstr "ነባሩን ቋንቋ ለሲስተሙ ይምረጡ፦ " + +#: ../iw/language_support_gui.py:206 +msgid "Select _additional languages to install on the system:" +msgstr "ሲስተሙ ላይ ለማስገባት ተጨማሪ ቋንቋዎች ይምረጡ፦" + +#: ../iw/language_support_gui.py:241 +msgid "_Select All" +msgstr "ሁሉንም ይምረጡ" + +#: ../iw/language_support_gui.py:249 +msgid "Select Default _Only" +msgstr "ነባሩን ብቻ ይምረጡ" + +#: ../iw/language_support_gui.py:260 +#, fuzzy +msgid "Rese_t" +msgstr "እንደነበረ አድርግ" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853 +#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307 +msgid "Not enough space" +msgstr "በቂ ቦታ የለም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:109 +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"አካላዊ መጠን ልክ ሊለወጥ አይችልም፤ ምክንያቱም ተሚፈለገው ቦታ በቅርቡ በተገለጹት ተገቢ የሆኑት ድምጾች ከሚገኘው ቦታ " +"የበለጠ ይጨምራሉ።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 +msgid "Confirm Physical Extent Change" +msgstr "የአካላዊ መጠን ለውጥን ያረጋግጡ" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:119 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" +"\n" +"This change will take affect immediately." +msgstr "ለውጡ ወዲያውን ተጽእኖ ያሳድራል።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:185 +msgid "C_ontinue" +msgstr "ቀጥል" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:156 +#, python-format +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 +msgid "Too small" +msgstr "በጣም ትንሽ" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 +#, python-format +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283 +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1134 +msgid "Make Logical Volume" +msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ፍጠር" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:357 +#, python-format +msgid "Edit Logical Volume: %s" +msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም፦ %s" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1132 +msgid "Edit Logical Volume" +msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:283 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 +msgid "_File System Type:" +msgstr "የፋይል አሠራር ዓይነት፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +msgid "Original File System Type:" +msgstr "የመጀመሪያው ፋይል አሠራር ዓይነት፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 +msgid "Unknown" +msgstr "ያልታወቀ" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:399 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:283 +msgid "Logical Volume Name:" +msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:298 +#: ../textw/partition_text.py:375 ../textw/partition_text.py:458 +#: ../textw/partition_text.py:566 +msgid "Size (MB):" +msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(ከፍተኛው መጠን %s ሜጋባይት ነው)" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:497 +msgid "Illegal size" +msgstr "ተገቢ ያልሆነ መጠን" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498 +msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." +msgstr "የተፈለገው መጠን እንደገባ ተገቢ ያልሆነ ከ0 የሚበልጥ ቁጥር ነው።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 +msgid "Mount point in use" +msgstr "ማከማቻው ነጥብ በአገልግሎት ላይ ነው" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 +#, python-format +msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." +msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1256 +msgid "Illegal Logical Volume Name" +msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1273 +msgid "Illegal logical volume name" +msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1274 +#, python-format +msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." +msgstr "ተገቢ የሆነው የድምጽ ስም «%s» ቀደም ብሎ አገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " +"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " +"Extent size for this Volume Group." +msgstr "" +"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ " +"ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:210 ../textw/partition_text.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:929 ../textw/partition_text.py:1102 +#: ../textw/partition_text.py:1327 +msgid "Error With Request" +msgstr "ከተጠየቀው ጋር ስሕተት" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " +"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" +"ያስተካከሉት ተገቢው ድምጾች %g ሜጋባይት ያስፈልጋቸዋል ነገር ግን የድምጽ ቡድኑ %g ሜጋባይት ብቻ ነው ያለው። " +"እባክዎን የድምጹን ቡድን ታለቅ አድርጉ ወይንም ተገቢውን ድምጽ(ጾች) አሳንሱ።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694 +msgid "No free slots" +msgstr "ምንም ነፃ ክፍተት የለም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 +#, python-format +msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +msgstr "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 +msgid "No free space" +msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"አዲስ ተገቢ የሆኑ ድምጾች ለመፍተር በቂ የሆነ ክፍል በድምጽ ቡድን ውስጥ የቀረ የለም። ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመጨመር " +"የአንድ ወይንም የበለጠ አሁን የሚገኙትን ተገቢ ድምጾች መቀነስ ያስፈልግዎታል።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" +msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865 +msgid "Invalid Volume Group Name" +msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878 +msgid "Name in use" +msgstr "በአገልግሎት ላይ ያለ ስም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879 +#, python-format +msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." +msgstr "የድምጹ ቡድን ስም «%s» ቀደም ብሎ በአገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923 +msgid "Not enough physical volumes" +msgstr "በቂ ያልሆነ አካላዊ ድምጾች" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 +msgid "" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" +"\n" +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." +msgstr "" +"LVMን ለመፍጠር በትንሹ አንድ ጥቅም ላይ ያልዋለ አካላዊ የድምጽ ክፍል ያስፈልጋልየድምጽ ቡድን። \n" +"\n" +"መከፋፈያ ወይንም «የአካላዊ ድምጽ (LVM)» ዓይነት የRAID ስብስብ ፍጠር ኣን የ «LVM» ምርጫ እንደገና ምረጥ።" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 +msgid "Make LVM Volume Group" +msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን ፍጠር" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 +#, python-format +msgid "Edit LVM Volume Group: %s" +msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም፦ %s" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940 +msgid "Edit LVM Volume Group" +msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956 +msgid "_Volume Group Name:" +msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፡" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 +msgid "Volume Group Name:" +msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 +msgid "_Physical Extent:" +msgstr "አካላዊ መጠን፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987 +msgid "Physical Volumes to _Use:" +msgstr "አካላዊ ድምጾችን ለመገልገል፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 +msgid "Used Space:" +msgstr "ጥቅም ላይ የዋሉ ቦታዎች፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010 +msgid "Free Space:" +msgstr "ነፃ ቦታ፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028 +msgid "Total Space:" +msgstr "አጠቃላይ ቦታ፦" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 +msgid "Logical Volume Name" +msgstr "ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:363 +msgid "Size (MB)" +msgstr "መጠን (ሜጋባይት)" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 +msgid "_Add" +msgstr "_ጨምር" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:101 +msgid "_Edit" +msgstr "አስተካክል" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +msgid "Logical Volumes" +msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች" + +#: ../iw/mouse_gui.py:24 +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "የፕሮግራም መክፈቻውና መዝጊያው አቀማመጥ" + +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ከDOS ስር)" + +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM2 ከDOS ስር)" + +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM3 ከDOS ስር)" + +#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM4 ከDOS ስር)" + +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:160 +msgid "_Device" +msgstr "መስሪያ" + +#: ../iw/mouse_gui.py:137 +msgid "_Model" +msgstr "ሞዴል" + +#: ../iw/mouse_gui.py:235 +msgid "_Emulate 3 buttons" +msgstr "3 ቁልፎችን አስመስለህ ሥራ" + +#: ../iw/mouse_gui.py:250 +msgid "Select the appropriate mouse for the system." +msgstr "ተስማሚውን የፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያ ለሲስተሙ ይምረጡ።" + +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:606 +msgid "Gateway" +msgstr "መንገድ" + +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608 +msgid "Primary DNS" +msgstr "አንደኛ DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:610 +msgid "Secondary DNS" +msgstr "ሁለተኛ DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612 +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "ሦስተኛ DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:30 +msgid "_Gateway" +msgstr "መንገድ" + +#: ../iw/network_gui.py:30 +msgid "_Primary DNS" +msgstr "አንደኛ DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:31 +msgid "_Secondary DNS" +msgstr "ሁለተኛ DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:31 +msgid "_Tertiary DNS" +msgstr "ሦስተኛ DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:35 +msgid "Network Configuration" +msgstr "የመረብ አቀማመጥ" + +#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165 +#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 +#: ../textw/zfcp_text.py:63 +msgid "Error With Data" +msgstr "ከዳታው ስሕተት" + +#: ../iw/network_gui.py:158 +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "የሆስቱን ስም አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።" + +#: ../iw/network_gui.py:162 +#, python-format +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "የመጻፊያ ሣጥኑን «%s» አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።" + +#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:414 +#, python-format +msgid "" +"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"የሆስቱ ስም «%s» ለሚከተለው ምክንያት ተገቢ አይደለም፦\n" +"\n" +"%s" + +#: ../iw/network_gui.py:171 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"ለ«%s» የገባው ዋጋን በሚለውጥበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል፦\n" +"%s" + +#: ../iw/network_gui.py:177 +#, python-format +msgid "A value is required for the field \"%s\"." +msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።" + +#: ../iw/network_gui.py:181 +msgid "The IP information you have entered is invalid." +msgstr "ያስገቡት የIP መረጃ ተገቢ አይደለም።" + +#: ../iw/network_gui.py:185 +#, fuzzy +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"communicate over a network by default without at least one device active.\n" +"\n" +"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it " +"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " +"activated automatically." +msgstr "" +"ምንም የሚንቀሳቀስ የኔትወርክ መሥሪያዎች የልዎትም። በትንሹ ያለ አንድ እንኳውን መሥሪያ በ እንቅስቃሴ ላይ ካልሆነ " +"ሲስተምዎት በኔትወርኩ ላይ እንደነበረው ግንኙነት ማድረግ አይችለም።\n" +"\n" +"ማስታወሻ፦ የ ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። እንደገና " +"ሲስተምዎትን ሲያስጀምሩ ማገናኛው አውቶማቲካሊ ሥራ ይጀምራል።" + +#: ../iw/network_gui.py:204 +#, python-format +msgid "Edit Interface %s" +msgstr "የ%sን ወሰን አርም" + +#: ../iw/network_gui.py:215 +msgid "Configure using _DHCP" +msgstr "_DHCPን በመጠቀም አስተካክል" + +#: ../iw/network_gui.py:221 +msgid "_Activate on boot" +msgstr "በማስጀመሪያው ላይ አስጀምር" + +#: ../iw/network_gui.py:230 +msgid "_IP Address" +msgstr "ip አድራሻ" + +#: ../iw/network_gui.py:231 +msgid "Net_mask" +msgstr "የመረብ ጭምብል" + +#: ../iw/network_gui.py:236 +msgid "_Point to Point (IP)" +msgstr "_ነጥብ ለነጥብ (IP)" + +#: ../iw/network_gui.py:240 +#, fuzzy +msgid "_ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: ../iw/network_gui.py:241 +#, fuzzy +msgid "Encryption _Key" +msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" + +#: ../iw/network_gui.py:252 +#, fuzzy +msgid "Hardware address:" +msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" + +#: ../iw/network_gui.py:291 +#, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "%sን አስተካክሉ" + +#: ../iw/network_gui.py:465 +msgid "Active on Boot" +msgstr "በማስጀመሪያ ያሰሩ" + +#: ../iw/network_gui.py:467 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 +msgid "Device" +msgstr "መሥሪያ" + +#: ../iw/network_gui.py:469 +msgid "IP/Netmask" +msgstr "የ መረብ ጭምብል" + +#: ../iw/network_gui.py:531 +msgid "Network Devices" +msgstr "የመረብ መሥሪያዎች" + +#: ../iw/network_gui.py:541 +msgid "Set the hostname:" +msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስሙን አድርጉ፦" + +#: ../iw/network_gui.py:545 +msgid "_automatically via DHCP" +msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP በኩል" + +#: ../iw/network_gui.py:551 +msgid "_manually" +msgstr "በእጅ የሚሰራ" + +#: ../iw/network_gui.py:557 +msgid "(ex. \"host.domain.com\")" +msgstr "(ex. «host.domain.com»)" + +#: ../iw/network_gui.py:564 ../loader2/net.c:803 +msgid "Hostname" +msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም" + +#: ../iw/network_gui.py:617 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "ልዩ ልዩ አቀማመጦች" + +#: ../iw/osbootwidget.py:43 +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " +"allow you to select an operating system to boot from the list. To add " +"additional operating systems, which are not automatically detected, click " +"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " +"the desired operating system." +msgstr "" +"ሌላ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለማስጀመር የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከል ይችላሉ። ከዝርዝሩ ላይ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን " +"ለማስጀመር ያስችልዎታል። አውቶማቲካሊ የማይገኙትን አዲስ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለመጨመር ‹ጨምር› የሚለውን ያቃጭሉ። " +"በራሱ የጀመረውን የመጠቀሚያ ሲስተም ለመለወጥ ‹ነባሩ የተፈለገው የመጠቀሚያ ሲስተም› የሚለውን ይምረጡ።" + +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 +#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 +#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 +msgid "Default" +msgstr "የነበረው" + +#: ../iw/osbootwidget.py:67 +msgid "Label" +msgstr "መለያ" + +#: ../iw/osbootwidget.py:133 +msgid "Image" +msgstr "ምስል" + +#: ../iw/osbootwidget.py:140 +msgid "" +"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " +"drive and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"በማስጀመሪያው መጫኛ ዝርዝር ውስጥ ለማሳያ መለያ አስገቡ። መሥሪያው (ወይንም ሀርድድራይቭ እና የመከፋፈያው ቁጥር) " +"የሚያስጀምርበት መሥሪያ ነው።" + +#: ../iw/osbootwidget.py:152 +msgid "_Label" +msgstr "መለያ" + +#: ../iw/osbootwidget.py:191 +msgid "Default Boot _Target" +msgstr "የነበረው የማስጀመሪያ ኢላማ" + +#: ../iw/osbootwidget.py:220 +msgid "You must specify a label for the entry" +msgstr "ለሚገባው መለያ መግለጽ አለብዎት" + +#: ../iw/osbootwidget.py:229 +msgid "Boot label contains illegal characters" +msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ተገቢ ያልሆኑ አኋዞችን ይዟል" + +#: ../iw/osbootwidget.py:253 +msgid "Duplicate Label" +msgstr "መለያውን አባዛ" + +#: ../iw/osbootwidget.py:254 +msgid "This label is already in use for another boot entry." +msgstr "ይህ መለያ ቀደም ብሎ ለሌላ የማስጀመሪያ መግቢያ ተጠቅሞታል።" + +#: ../iw/osbootwidget.py:267 +msgid "Duplicate Device" +msgstr "መስሪያዎችን አባዛ" + +#: ../iw/osbootwidget.py:268 +msgid "This device is already being used for another boot entry." +msgstr "ይህ መሥሪያ ቀደም ብሎ ለሌላ ማስጀመርያ መግቢያ እየተጠቀመበት ነው።" + +#: ../iw/osbootwidget.py:332 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "መሰረዝ አይቻልም" + +#: ../iw/osbootwidget.py:333 +#, python-format +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "ይህ የማስጀመሪያ ኢላማ ሊሰረዝ አይችልም፤ ምክንያቱም ሊያስገቡት ያሉት የ%s ሲስተም ስለሆነ።" + +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "የሰው ጥቅል ምርጫ" + +#: ../iw/package_gui.py:66 +msgid "All Packages" +msgstr "ሁሉም ጥቅሎች" + +#: ../iw/package_gui.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Package: %s\n" +"Version: %s\n" +msgstr "" +"ጥቅል፦ %s\n" +"ቅጂ፦ %s\n" + +#: ../iw/package_gui.py:357 +msgid "_Tree View" +msgstr "የዛፍ እይታ" + +#: ../iw/package_gui.py:359 +msgid "_Flat View" +msgstr "_ጠፍጣፋ እይታ" + +#: ../iw/package_gui.py:374 +msgid "_Package" +msgstr "ጥቅል" + +#: ../iw/package_gui.py:376 +msgid "_Size (MB)" +msgstr "መጠን" + +#: ../iw/package_gui.py:427 +msgid "Total size: " +msgstr "ጠቅላላ መጠን፦ " + +#: ../iw/package_gui.py:430 +msgid "Select _all in group" +msgstr "ሁሉንም በቡድን ምረጥ" + +#: ../iw/package_gui.py:434 +msgid "_Unselect all in group" +msgstr "ሁሉንም በቡድን አትምረጥ" + +#: ../iw/package_gui.py:471 ../textw/packages_text.py:63 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "የቡድን ጥቅል ምርጫ" + +#: ../iw/package_gui.py:678 +msgid "Minimal" +msgstr "አነስተኛ" + +#: ../iw/package_gui.py:740 +#, python-format +msgid "Details for '%s'" +msgstr "ለ‹%s› ዝርዝሮች" + +#: ../iw/package_gui.py:749 +msgid "" +"A package group can have both Base and Optional package members. Base " +"packages are always selected as long as the package group is selected.\n" +"\n" +"Select the optional packages to be installed:" +msgstr "" +"የጥቅሉ ቡድን ሁለቱንም መሠረት እና የአማራጭ ጥቅል አባሎች ሊኖሩት ይችላል። የጥቅሉ ቡድን እስከተመረጠ ድረስ ሁልጊዘ " +"የመሠረቱም ጥቅሎች ይመረጣሉ።\n" +"\n" +"የአማራጭ ጥቅሎችን ለማስገባት ይምረጡዋቸው፦" + +#: ../iw/package_gui.py:786 +msgid "Base Packages" +msgstr "የመሠረት ጥቅሎች" + +#: ../iw/package_gui.py:816 +msgid "Optional Packages" +msgstr "አማራጭ ጥቅሎች" + +#: ../iw/package_gui.py:1019 +msgid "Details" +msgstr "ዝርዝሮች" + +#: ../iw/package_gui.py:1113 +msgid "_Select individual packages" +msgstr "የሰው ጥቅሎችን ምረጡ" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 +msgid "Additional Size Options" +msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63 +msgid "_Fixed size" +msgstr "የማይለወጥ መጠን" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65 +msgid "Fill all space _up to (MB):" +msgstr "ሁሉንም ቦታዎች እስከ (ሜጋባይት) ሙላ፦" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75 +msgid "Fill to maximum _allowable size" +msgstr "እስከሚፈቀደው ከፍተኛ መጠን ሙላ" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180 +msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." +msgstr "የማለቂያው ሲሊንደር ከመጀመሪያው ሲሊንደር መብለጥ አለበት።" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:708 +msgid "Add Partition" +msgstr "መከፋፈያዎችን ጨምር" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272 +#, python-format +msgid "Edit Partition: /dev/%s" +msgstr "መከፋፈያዎችን አርም፦ /dev/%s" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274 +msgid "Edit Partition" +msgstr "መከፋፈያዎችን አርም" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:291 +msgid "File System _Type:" +msgstr "የፋይሉ አሠራር ዓይነት፦" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 +msgid "Allowable _Drives:" +msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346 +msgid "Drive:" +msgstr "ድራይቭ፦" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355 +msgid "Original File System Label:" +msgstr "የዋናው የፋይል አሠራር መለያ፦" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390 +msgid "_Start Cylinder:" +msgstr "ሲሊንደሩን ጀምር፦" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408 +msgid "_End Cylinder:" +msgstr "ሲሊንደሩን ጨርስ፦" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459 +msgid "Force to be a _primary partition" +msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን አስገድድ።" + +#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:1435 +msgid "Type" +msgstr "ዓይነት" + +#: ../iw/partition_gui.py:362 +msgid "Format" +msgstr "ፎርማት" + +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1435 +msgid "Start" +msgstr "ጀምር" + +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1435 +msgid "End" +msgstr "ጨርስ" + +#: ../iw/partition_gui.py:402 +msgid "" +"Mount Point/\n" +"RAID/Volume" +msgstr "" +"ማከማቻ ነጥብ/\n" +"RAID/ድምጽ" + +#: ../iw/partition_gui.py:404 +msgid "" +"Size\n" +"(MB)" +msgstr "" +"መጠን\n" +"(ሜጋባይት)" + +#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1429 +msgid "Partitioning" +msgstr "መከፋፈል" + +#: ../iw/partition_gui.py:628 +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "የሚከተለው አሳሳቢ ስሕተት የመጣው እርስዎ በጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር ጋር ነው።" + +#: ../iw/partition_gui.py:631 +#, python-format +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "እነኚህ ስሕተቶች %sን ከማስገባቱ ሥራ በቅድሚያ መታረም አለባቸው።" + +#: ../iw/partition_gui.py:637 +msgid "Partitioning Errors" +msgstr "የመከፋፈያ ስሕተቶች" + +#: ../iw/partition_gui.py:643 +msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." +msgstr "የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች የመጡት ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር ጋር ነው።" + +#: ../iw/partition_gui.py:645 +msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" +msgstr "ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር መቀጠል ይፈልጋሉ?" + +#: ../iw/partition_gui.py:650 +msgid "Partitioning Warnings" +msgstr "የመከፋፈል ማስጠንቀቂያዎች" + +#: ../iw/partition_gui.py:672 +msgid "Format Warnings" +msgstr "የፎርማት ማስጠንቀቂያዎች" + +#: ../iw/partition_gui.py:677 +msgid "_Format" +msgstr "ፎርማት (_F)" + +#: ../iw/partition_gui.py:712 +msgid "LVM Volume Groups" +msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች" + +#: ../iw/partition_gui.py:747 +msgid "RAID Devices" +msgstr "የRAID መስሪያዎች" + +#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:156 +msgid "None" +msgstr "ምንም" + +#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:330 +msgid "Hard Drives" +msgstr "ሀርድ ድራይቮች" + +#: ../iw/partition_gui.py:864 ../textw/partition_text.py:138 +#: ../textw/partition_text.py:177 +msgid "Free space" +msgstr "ነፃ ቦታ" + +#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140 +msgid "Extended" +msgstr "የተራዘመ" + +#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142 +msgid "software RAID" +msgstr "የሶፍትዌር RAID" + +#: ../iw/partition_gui.py:903 +msgid "Free" +msgstr "ነፃ" + +#: ../iw/partition_gui.py:993 ../textw/partition_text.py:225 +#, python-format +msgid "Could not allocate requested partitions: %s." +msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማደላደል አልተቻለም፦ %s" + +#: ../iw/partition_gui.py:1002 +#, python-format +msgid "Warning: %s." +msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s።" + +#: ../iw/partition_gui.py:1184 ../iw/partition_gui.py:1198 +msgid "Not supported" +msgstr "አልተደገፈም" + +#: ../iw/partition_gui.py:1185 +msgid "LVM is NOT supported on this platform." +msgstr "በዚህ ደረጃ LVM አልተደገፈም።" + +#: ../iw/partition_gui.py:1199 +msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." +msgstr "የሶፍትዌር RAID በዚህ ደረጃ ላይ አልተደገፈም።" + +#: ../iw/partition_gui.py:1206 +msgid "No RAID minor device numbers available" +msgstr "ምንም የአነስተኛ መሥሪያ RAID ቁጥሮች አይገኙም" + +#: ../iw/partition_gui.py:1207 +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"የሶፍትዌር RAID መሥሪያ ሊፈጠር አይችልም ምክንያቱም ሁሉም የሚገኙት የአነስተኛ መሥሪያ ማጥቂያ ቁጥሮች በአገልግሎት " +"ላይ ስለዋሉ።" + +#: ../iw/partition_gui.py:1221 +msgid "RAID Options" +msgstr "የRAID ምርጫዎች" + +#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#, python-format +msgid "" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"\n" +"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"ሶፍትዌር RAID ብዙ መረጃ ማከማቻዎችን ተለቅ ወደአለ የRAID መሥሪያ እንዲያቀላቅሉ አይስችልዎታል። አንድ ድራይቭን " +"ከመጠቀም ጋር። የRAID መሥሪያ ሲወዳደር ተጨማሪ ፍጥነት እና አስተማማኝነት ሊሰጥ ይችላል። የRAID መሥሪያዎችን " +"ስለመጠቀም የበለጠ መረጃ ለማግኘት የ%sን መረጃዎች ያማክሩ።\n" +"\n" +"በአሁኑ ጊዜ ለመጠቀም ነፃ የሆኑ የ%s ሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) አልዎት። \n" +"\n" + +#: ../iw/partition_gui.py:1243 +msgid "" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " +"mounted.\n" +"\n" +msgstr "" +"RAIDን ለመተቀም በመጀመሪያ በትንሹ ሁለት የመከፋፈያዎች ዓይነት ‹ሶፍትዌር ሬይድ› መፍጠር አለብዎት። ከዛ ሊሟሽ እና " +"ሊከማች የሚችል የሬይድ መሣሪያ መፍጠር ይችላሉ።\n" +"\n" + +#: ../iw/partition_gui.py:1249 +msgid "What do you want to do now?" +msgstr "አሁን ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?" + +#: ../iw/partition_gui.py:1258 +msgid "Create a software RAID _partition." +msgstr "የማጥቂያ መከፋፈያ ሶፍትዌር ፈጠር።" + +#: ../iw/partition_gui.py:1261 +#, python-format +msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." +msgstr "የማጥቂያ መሥሪያ ፈጠር [ነባር=/መስሪያ/md%s]።" + +#: ../iw/partition_gui.py:1265 +#, python-format +msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." +msgstr "የማጥቂያ መስሪያ [ነባር=/መስሪያ/md%s] ለመፍጠል ድራይቭ አባዛ።" + +#: ../iw/partition_gui.py:1304 +msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" +msgstr "የድራይቭ ማባዣ መረጃ ማረሚያ ለመፍጠር አልተቻለም" + +#: ../iw/partition_gui.py:1305 +msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." +msgstr "የድራይቨሩ ማባዛ ማረሚያ በሆነ ምክንያት ሊፈጠር አልቻለም።" + +#: ../iw/partition_gui.py:1349 +msgid "Ne_w" +msgstr "አዲስ" + +#: ../iw/partition_gui.py:1352 +msgid "Re_set" +msgstr "እንደነበረ አድርግ" + +#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#, fuzzy +msgid "R_AID" +msgstr "RAID/ሬይድ" + +#: ../iw/partition_gui.py:1354 +msgid "_LVM" +msgstr "LVM" + +#: ../iw/partition_gui.py:1395 +msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" +msgstr "የማጥቂያ መስሪያውን ደብቅ/ ኤልቪኤም ድምጽ - የቡድን አባሎች" + +#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:1519 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "አውቶማቲክ መከፋፈል" + +#: ../iw/partition_gui.py:1438 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "%s በላዪ ላይ እንዲገባ በትንሹ አንድ ሀርድ ድራይች መምረጥ አለብዎት።" + +#: ../iw/partition_gui.py:1480 +msgid "I want to have automatic partitioning:" +msgstr "አውቶማቲክ መከፋፈያ እፈልጋለሁ፦" + +#: ../iw/partition_gui.py:1511 +msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" +msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦" + +#: ../iw/partition_gui.py:1535 +#, fuzzy +msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" +msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው)" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248 +#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:277 +msgid "<Not Applicable>" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245 +msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" +msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253 +msgid "Leave _unchanged (preserve data)" +msgstr "ሳይለወጥ ይተውት (ዳታውን እንዳለ አቆይ)" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +msgid "_Format partition as:" +msgstr "መከፋፈያውን በ ስም ፎርማት አድርግ፦" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282 +#, fuzzy +msgid "Mi_grate partition to:" +msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ ስደድ፦" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304 +msgid "Check for _bad blocks?" +msgstr "መጥፎ አጋጆች እንዳሉ ያረጋግጡ?" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " +"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"የ‹%s› ዓይነት መከፋፈያዎች ለነጠላ ድራይቭ መገደድ አለባቸው። ይህ የሚደረገው «በሚፈቀደው ድራይቮች» መምረጫ ዝርዝር " +"ውስጥ ድራይቩን በመምረጥ ነው።" + +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 +msgid "Disk Partitioning Setup" +msgstr "የዲስክ መከፋፈያ ማስተካከያ" + +#: ../iw/partmethod_gui.py:53 +msgid "_Automatically partition" +msgstr "አውቶማቲክ የሆነ መከፋፈያ" + +#: ../iw/partmethod_gui.py:56 +msgid "Manually partition with _Disk Druid" +msgstr "በእጅ የሚሠራ መከፋፈያ ከዲስክ ድሩይድ" + +#: ../iw/progress_gui.py:41 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "የ%s mb" + +#: ../iw/progress_gui.py:44 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "የ%s kb" + +#: ../iw/progress_gui.py:47 +#, python-format +msgid "%s Byte" +msgstr "የ%s ባይት" + +#: ../iw/progress_gui.py:49 +#, python-format +msgid "%s Bytes" +msgstr "የ%s ባይቶች" + +#: ../iw/progress_gui.py:53 +msgid "Installing Packages" +msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ" + +#: ../iw/progress_gui.py:167 +#, python-format +msgid "Remaining time: %s minutes" +msgstr "የቀረው ሰዓት፦ %s ደቂቃዎች" + +#: ../iw/progress_gui.py:183 +#, python-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "%sን በመጫን ላይ" + +#: ../iw/progress_gui.py:223 +#, python-format +msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" +msgstr "%s-%s-%s.%s (%s)ን በማስገባት ላይ" + +#: ../iw/progress_gui.py:352 +msgid "Summary" +msgstr "ማጠቃለያ" + +#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130 +msgid "Status: " +msgstr "ሁኔታ፦ " + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250 +msgid "" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" +"\n" +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." +msgstr "" +"በትንሹ ሁለት ጥቅም ላይ ያልዋሉ የRAID መከፋፈያዎች ሶፍትዌር የሬይዱን መስሪያ ለመፍጠር ያስፈልጋሉ። በመጀመሪያ " +"በትንሹ ሁለት መከፋፈያዎች ዓይነቶች ፍጠር «ሶፍትዌር RAID» ዓይነትን እና ከዛ «RAID» የሚለውን ምርጫ እንደገና " +"ምረጥ።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 ../iw/raid_dialog_gui.py:668 +#: ../textw/partition_text.py:964 +msgid "Make RAID Device" +msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:267 +#, python-format +msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" +msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም፦ /dev/md%s" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:962 +msgid "Edit RAID Device" +msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 +msgid "RAID _Device:" +msgstr "የRAID መሥሪያ፦" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:328 +msgid "RAID _Level:" +msgstr "የRAID መጠን፦" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_RAID Members:" +msgstr "የRAID አባሎች፦" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:386 +msgid "Number of _spares:" +msgstr "የትርፎች ቁጥር፦" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396 +msgid "_Format partition?" +msgstr "መከፋፈያው ይስተካከል?" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:475 +#, fuzzy +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"ምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የ መከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር RAID› " +"በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 ../iw/raid_dialog_gui.py:485 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +msgid "Source Drive Error" +msgstr "የምንጩ ድራይቭ ስሕተት" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486 +msgid "" +"The source drive selected has partitions on it which are not of type " +"'software RAID'.\n" +"\n" +"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " +msgstr "" +"የተመረጠው የምንጩ ድራይቭ የ‹software RAID› ዓይነት ያልሆኑ መከፋፈያዎች በላዩ ላይ አሉት።\n" +"\n" +"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ ሊቀዳ ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#, python-format +msgid "" +"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " +"drive /dev/%s.\n" +"\n" +"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " +"this drive can be cloned. " +msgstr "" +"የተመረጠው ምንጩ ድራይቭ ለ/dev/%s ድራይቭ ያልተገቱ መከፋፈያዎች አሉት።\n" +"\n" +"እነዚህ መከፋፈያዎች ለእዚህ ድራይቭ ድራይቩ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ ወይንም መገደብ አለባቸው። " + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511 +msgid "" +"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " +"of an active software RAID device.\n" +"\n" +"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." +msgstr "" +"የተመረጠወ የምንጩ ድራይቭ በሥራ ላይ ያሉ የሶፍትዌር RAID መሥሪያዎች አባሎች የሆነ የሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) " +"አሉት።\n" +"\n" +"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 ../iw/raid_dialog_gui.py:530 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +msgid "Target Drive Error" +msgstr "የታለመው ድራይቭ ስሕተት" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 +msgid "Please select the target drives for the clone operation." +msgstr "እባክዎን የታለሙትን ድራይቮች ለቅጂው ሥራ ይምረጡ።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531 +#, python-format +msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." +msgstr "የምንጩ ድራይቭ /dev/%s እንደታለመውም ድራይቭ ሆኖ መመረጥ አይችልም።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544 +#, python-format +msgid "" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" +"\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"This partition must be removed before this drive can be a target." +msgstr "" +"የታለመው ድራይቭ /dev/%s ለሚከተሉት ምክንያቶች ሊወገድ የማይችል መከፋፈያ አለው፡ n\n" +"«%s»\n" +"\n" +"ድራይቩ ኢላማ ከመሆኑ በፊት ይህ መከፋፈያ መወገድ አለበት።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 +msgid "Please select a source drive." +msgstr "እባክዎን ዋናውን ድራይቭ ይምረጡ።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:625 +#, python-format +msgid "" +"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" +"\n" +msgstr "አሁን የ/dev/%s ድራይቭ ለሚከተሉት ድራይቮች ቅጂ ይሆናል፦\n" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:630 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." +msgstr "ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች ይደመሰሳሉ።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:633 +msgid "Final Warning" +msgstr "የመጨረሻ ማስጠንቀቂያ" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:635 +msgid "Clone Drives" +msgstr "ቅጂ ድራይቮች" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 +msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." +msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:678 +#, fuzzy +msgid "" +"Clone Drive Tool\n" +"\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " +"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " +"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" +"\n" +"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." +msgstr "" +"የቅጂ ድራይቮች መሣሪያ\n" +"ይህ መሣሪያ የሬይድ ስብስቦችን በከፍተኛ ሁኔታ የሚፈለገውን የኃይል ብዛት ለመቀነስ ያስችልዎታል። ሐሳቡ በተፈለገው " +"የመከፋፈያው እቅድ ጋር የተስተካከለውን የምንጩን ድራይቭ ለመውሰድ እና ይህንን እቅድ በሌላ ተመሳሳይ ድራይቮች ላይ " +"ለመቅዳት ነው። ከዛ የሬይድ መሣሪያ ሊፈጠር ይችላል።\n" +"\n" +"ማስታወቂያ፡ የምንጩ ድራይቭ በድራይቩ ብቻ የተወሰች መከፋፈያዎች እና በጥቅም ላይ ያልዋሉ የሶፍትዌር ሬይድ መከፋፈያዎች " +"ሊኖሩት ይገባል።\n" +"ሌሎች የመከፋፈያ ዓይነቶች አይፈቀዱም።" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 +msgid "Source Drive:" +msgstr "ምንጩ ድራይቭ፦" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:706 +msgid "Target Drive(s):" +msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:714 +msgid "Drives" +msgstr "ድራይቮች" + +#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:142 +msgid "Release Notes" +msgstr "ማሳሰቢያ ስጥ" + +#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146 +msgid "Unable to load file!" +msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!" + +#: ../iw/silo_gui.py:28 +msgid "Silo Configuration" +msgstr "የሲሎ ማስተካከያ" + +#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../textw/upgrade_text.py:112 +msgid "Partition" +msgstr "መከፋፈያ" + +#: ../iw/silo_gui.py:172 +msgid "Install SILO boot record on:" +msgstr "የሲሎ የማስጀመሪያ መቅጃ መክፈቻን አስገባ፦" + +#: ../iw/silo_gui.py:189 +msgid "Create PROM alias" +msgstr "ፕሮም አሊአስን ፍጠር" + +#: ../iw/silo_gui.py:212 +msgid "Set default PROM boot device to linux" +msgstr "ለሊኑክስ ነባሩን የፕሮም ማስጀመሪያ መሣሪያ አድርግ" + +#: ../iw/silo_gui.py:216 +msgid "Kernel parameters" +msgstr "አስፈላጊ ፓራሜትሮች" + +#: ../iw/silo_gui.py:234 +msgid "Create boot disk" +msgstr "ማስጀመሪያ ዲስክ ፈጠር" + +#: ../iw/silo_gui.py:244 +msgid "Do not install SILO" +msgstr "ሲሎን አታስገባ" + +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 +msgid "Partition type" +msgstr "የመከፋፈያው ዓይነት" + +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../textw/silo_text.py:207 +msgid "Boot label" +msgstr "የማስጀመሪያው መለያ" + +#: ../iw/silo_gui.py:294 +msgid "Default boot image" +msgstr "የነባሩ ማስጀመሪያ ምስል" + +#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:97 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "የጊዜ ክልል ምርጫ" + +#: ../iw/timezone_gui.py:67 +msgid "System clock uses _UTC" +msgstr "የሲስተሙ ሰዓት UTCን ይጠቀማል" + +#: ../iw/timezone_gui.py:75 +msgid "Please select the nearest city in your timezone:" +msgstr "እባክዎን በእርስዎ ሰዓት ክልል ውስጥ ያለውን ቅርቡን ከተማ ይምረጡ፦" + +#: ../iw/timezone_map_gui.py:126 +msgid "_Location" +msgstr "አቅጣጫ" + +#: ../iw/timezone_map_gui.py:128 +msgid "Description" +msgstr "መግለጫ" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" +msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 +msgid "_Update boot loader configuration" +msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 +msgid "This will update your current boot loader." +msgstr "ይህ አሁን ያለውን የማስጀመሪያ መጫኛ ያሻሽላል።" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#, python-format +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "ማስገቢያው አሁን በ%s ላይ የገባውን የ%sን ማስጀመሪያ መጫኛ ፈልጎ አግኝቶታል።" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 +msgid "This is the recommended option." +msgstr "ይህ የሚመሰከርለት ምርጫ ነው።" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "ይህ ማስገቢያ አሁን ሲስተምዎት በመጠቀም ላይ ያለውን የማስጀመሪያውን መጫኛ ፈልጎ ማግኘት አልቻለም።" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +msgid "_Create new boot loader configuration" +msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 +msgid "" +"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " +"switch boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"ይህ አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ለመፍጠር ያስችልዎታል። የማስጀመሪያው መጫኛዎቹን ማለዋወጥ ከፈለጉ ይህንን " +"ቢመርጡ ይሻላል።" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 +msgid "_Skip boot loader updating" +msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው ማሻሻያን ዝለል" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 +msgid "" +"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " +"third party boot loader, you should choose this." +msgstr "ይህ ለማስጀመሪያው መጫኛ ማስተካከያ ምንም ዓይነት ለውጥ አያመጣም።" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?" + +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 +msgid "Migrate File Systems" +msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ" + +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " +"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " +"loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"ይህ የተሰራጨው %s የext3 ጋዜጣዊ የፋይል አሠራርን ይደግፋል። በልምድ %s ውስጥ ከተጓዙት የext2 ፋይል አሠራሮች " +"ላይ የተለያዩ ጥቅሞች አለው። የተስተካከለውን የext2ን መከፋፈያዎች ወደ ext3 መረጃን ሳያጡ ማጓጓዝ ይቻላል። ከነዚህ " +"መከፋፈያዎች ውስጥ የትኛውን ነው ማጓጓዝ ይፈልጋሉ?" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 +msgid "Upgrade Swap Partition" +msgstr "የስዋፕን መከፋፈያ አሻሽል" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#, python-format +msgid "" +"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " +"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " +"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " +"file systems now." +msgstr "" +"የ 2.4 አስፈላጊ ክፍል ከአሮጌዎቹ አስፈላጊ ክፍሎች ይልቅ በዋነኝነት ብዙ ስዋፕ፣ ሲስተሙ ላይ እንዳለው ከእጥፍ በላይ " +"የስዋፕ ቦታ ያስፈልገዋል። በአሁኑ ወቅት %dሜጋባትይ የተስተካከለ ስዋፕ አለዎት ግን ተጨማሪ የስዋፕ ቦታ በአንዱ " +"የፋይሎት ሲስተም ላይ አሁን መፍጠር ይችላሉ።" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The installer has detected %s MB of RAM.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ማስገቢያው የRAM %sሜጋባይትን ፈልጎ አግኝቷል።\n" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 +msgid "I _want to create a swap file" +msgstr "የስዋፕ ፋይል መፍጠር እፈልጋለሁ" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 +msgid "Select the _partition to put the swap file on:" +msgstr "የስዋፕን ፋይል ለማድረግ መከፋፈያ ይምረጡ፡" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +msgid "Free Space (MB)" +msgstr "ነፃ ቦታ (ሜጋባይት)" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 +#, python-format +msgid "" +"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " +"size for the swap file:" +msgstr "የስዋፕዎት ፋይል በትንሹ %d ሜጋባይት እንዲሆን ይመከራል። እባክዎን ለስዋፑ ፋይል መጠን ያስገቡ፦" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 +msgid "Swap file _size (MB):" +msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 +msgid "I _don't want to create a swap file" +msgstr "የስዋፕ ፋይ መፍጠር አልፈልግም" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 +msgid "" +"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " +"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " +"to continue?" +msgstr "" +"የስዋፕን ፋይል እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራል። ይህንን ያለማድረግ ማስገቢያው ባልተለመደ መንገድ እንዲያቋርጥ ያደርገዋል። " +"ለመቀጠል እርግጠኛ ነዎት?" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 +msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." +msgstr "የስዋፑ ፋይል መጠን በ1 እና በ 2000 መካከል መሆን አለበት።" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "ለስዋፑ መከፋፈያ በመረጡት መስሪያው ላይ በቂ ቦታ የለውም።" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 +msgid "Unprobed Monitor" +msgstr "ያልተመረመረ ማሳያ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:51 +msgid "Customize Graphical Configuration" +msgstr "የግራፊካሉን ማስተካከያ አስተካክል" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:251 +msgid "_Color Depth:" +msgstr "የቀለሙ ጥልቀት፦" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106 +msgid "256 Colors (8 Bit)" +msgstr "256 ቀለሞች (8 ቢት)" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:107 +msgid "High Color (16 Bit)" +msgstr "ከፍተኛ ቀለም (16 ቢት)" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:108 +msgid "True Color (24 Bit)" +msgstr "እውነተኛ ቀለም (24 ቢት)" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:282 +msgid "_Screen Resolution:" +msgstr "የመመልከቻቅ/የመምረጥ ውሳኔ፦" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:338 +msgid "Please choose your default desktop environment:" +msgstr "እባክዎን ነባሩን የዴስክቶፕዎትን አካባቢ ይምረጡ፦" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:340 +msgid "Your desktop environment is:" +msgstr "የደስክቶፕዎት አካባቢ፦" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:355 +msgid "GNO_ME" +msgstr "ኖም" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:357 +msgid "_KDE" +msgstr "ኬዲኢ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:388 +msgid "Please choose your login type:" +msgstr "እባክዎን የመግቢያዎትን ዓይነት ይምረጡ፦" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:395 +msgid "_Text" +msgstr "ጽሑፍ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:396 +msgid "_Graphical" +msgstr "ግራፊካል" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416 +msgid "Monitor Configuration" +msgstr "የማስተካከያ መቆጣጠሪያ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467 +msgid "Monitor Unspecified" +msgstr "ያልተገለጸ መቆጣጠሪያ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468 +msgid "" +"You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " +"closest matching model in order to have the highest possible display quality." +msgstr "" +"የማሳያውን ዓይነት አልመረጡም። ማሳያው ከፍተኛ ጥራት ያለው እንዲሆን በጣም የሚመሳሰለውን ሞዴል እንዲመርጡ ይመከራል።" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:445 +msgid "_Choose monitor type" +msgstr "የማሳያውን ዓይነት ይምረጡ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:625 +msgid "" +"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " +"settings are not correct for the monitor, select the right settings." +msgstr "" +"በብዙ አጋጣሚዎች ማሳያው ወዲያውኑ ተፈልጎ ሊገኝ ይችላል። የመፈለጊያው አቀማመጥ ለማሳያው ትክክል ካልሆነ ትክክለኛውን " +"አቀማመጥ ይምረጡ።" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103 +msgid "Restore _original values" +msgstr "መደበኛውን ዋጋዎች እንደነበረ መልስ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:748 +msgid "Hori_zontal Sync:" +msgstr "አግድም አስተካክል፦" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:751 +msgid "_Vertical Sync:" +msgstr "ቁልቁል አስተካክል፦" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:758 +msgid "kHz" +msgstr "ኬኤችዘድ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:761 +msgid "Hz" +msgstr "ኤችዘድ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:781 +msgid "Graphical Interface (X) Configuration" +msgstr "የግራፊካል ወሰን (ኤክስ) ማስተካከያ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:811 +msgid "Unknown video card" +msgstr "ያልታወቀ የቪዲዮ ካርድ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:812 +#, python-format +msgid "" +"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " +"to bugzilla.redhat.com." +msgstr "" +"የ%sን ቪዲዮ ካርድ በሚመርጥበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ይህንን ስሕተት ለbugzilla.redhat.com " +"ያመልክቱ።" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 +msgid "Unspecified video card" +msgstr "የልተገለጸ የቪዲዮ ካርድ" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685 +msgid "" +"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " +"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " +"button." +msgstr "" +"የX ማስተካከያ መቀጠል ከመቻሉ በፊት ቪዲዮ ካርድ መምረጥ ያስፈልግዎታል። በሙሉ የXን ማስተካከያ መዝለል ከፈለጉ ‹የX " +"ማስተካከያን ዝለል› የሚለውን ቅልፍ ይምረጡ።" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637 +msgid "" +"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " +"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " +"Configuration' below." +msgstr "" +"ሲስተምዎት ለX መስኮት አሠራር ለመጠቀም የፍረም ፈረፋንጐ ድራይቨሩን ያስተካክላል። የመስኮቱን ማስተካከል ካልፈለጉ ‹Xን " +"ማስተካከያ ዝለል› የሚለውን ከስር ይምረጡ።" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:983 +msgid "" +"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " +"from the choices below:" +msgstr "የቪዲዮዎት ራም መጠን እንዲሁ ተፈልጐ ሊገኝ አይችልም። የቪዲዮዎትን የራም መጠን እስር ካሉት ምርጫዎች ይምረጡ፦" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:990 +msgid "" +"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " +"detected settings are not correct for the hardware, select the right " +"settings." +msgstr "" +"በብዙ ሁነታዎች የቪዲዮው ሀርድዌር አውቶማቲካሊ ተፈልጐሊገኝ ይችላል። የተፈልጐ የተገኙት ምርጫዎች ለሀርድዌሩ ትክክል " +"ካልሆኑ ትክክለኛ ምርጫዎች ይምረጡ።" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:1078 +msgid "_Video card RAM: " +msgstr "ቪዲዮ ካርድ RAM፦ " + +#: ../iw/xconfig_gui.py:1107 +msgid "_Skip X configuration" +msgstr "የXን ማስተካከያ ዝለል" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:24 +#, fuzzy +msgid "ZFCP Configuration" +msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:104 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116 +#, fuzzy +msgid "FCP Devices" +msgstr "መሥሪያዎች" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:122 +#, fuzzy +msgid "Add FCP device" +msgstr "መሥሪያ ጨምር" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit FCP device %s" +msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:249 +msgid "" +"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " +"you wish to continue?" +msgstr "" + +#: ../iw/zipl_gui.py:32 +msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" +msgstr "የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ" + +#: ../iw/zipl_gui.py:75 +msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." +msgstr "በሲስተምዎት ላይ የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ይገባል።" + +#: ../iw/zipl_gui.py:77 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" +"\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" +"\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" +"\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"\n" +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." +msgstr "" +"በሲስተምዎት ላይ የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ይገባል።\n" +"\n" +"ዋናው መከፋፈያ ቀደም ብለው በመከፋፈያ ማስተካከያው ውስጥ የመረጡት ይሆናል።\n" +"\n" +"ማሽኑን ለማስጀመር የተጠቀመው ፈረፋንጎ/ከርኔል በነባሩ ሊገባ የነበረውን ይሆናል።\n" +"\n" +"የማስገባቱ ሥራ በኋላ ለውጥ ማድረግ ከፈለጉ /etc/zipl.conf configuration fileን ለመለወጥ ይችላሉ።" + +#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60 +msgid "Kernel Parameters" +msgstr "የፈረፋንጎ/የከርነል ፓራመትሮች" + +#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 +msgid "Chandev Parameters" +msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች" + +#: ../textw/bootdisk_text.py:24 +#, python-format +msgid "" +"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " +"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " +"configuration stops working.\n" +"\n" +"It is highly recommended you create a boot diskette.\n" +"\n" +"Would you like to create a boot diskette?" +msgstr "" +"የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻ የ%s ሲስተምዎትን ከፍሎፒ የመረጃ ማከማቻ ላይ እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል። የማስጀመሪያው " +"መረጃ ማከማቻው ሲስተምዎትን የማስጀመሪያው መጫኛ አቀማመጥ ስራውን በሚያቆምበት ጊዜ ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል\n" +"\n" +"የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራሉ።\n" +"\n" +"የማስጀመሪያ ዲስኬት መፍጠር ይፈልጋሉ?" + +#: ../textw/bootdisk_text.py:31 +msgid "Boot Diskette" +msgstr "መስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ" + +#: ../textw/bootloader_text.py:29 +msgid "Which boot loader would you like to use?" +msgstr "የትኛውን የማስጀመሪያ መጫኛ መጠቀም ይፈልጋሉ?" + +#: ../textw/bootloader_text.py:45 +msgid "Use GRUB Boot Loader" +msgstr "ግሩብ ማስጀመሪያ መጫኛን ይጠቀሙ" + +#: ../textw/bootloader_text.py:47 +msgid "Use LILO Boot Loader" +msgstr "ሊሎ ማስጀመሪያ መጫኛን ይጠቀሙ" + +#: ../textw/bootloader_text.py:50 +msgid "No Boot Loader" +msgstr "ምንም የማስጀመሪያ መጫኛ የለም" + +#: ../textw/bootloader_text.py:72 +msgid "Skip Boot Loader" +msgstr "ማስጀመሪያ መጫኛውን ዝለል" + +#: ../textw/bootloader_text.py:73 +msgid "" +"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " +"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " +"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " +"directly from the hard drive.\n" +"\n" +"Are you sure you want to skip boot loader installation?" +msgstr "" +"ምንም ዓይነት የማስጀመሪያ እጫኛ ላለማስገባት መርጠዋል። ከፍ ያለ ፍላጐት እስከሌልዎት ድረስ የማስጀመሪያ መጫኛ " +"እንዲያስገቡ በጥብቅ ይመከራሉ። ከሀርድ ድራይች ሲስተምዎትን ወደ ሊኑክስ ማውጫ እንደገና ለማስጀመር ሁልጊዜ ያስፈልጋል።\n" +"\n" +"የማስጀመሪያውን መጫኛ የማስገባት ስራ መዝለል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?" + +#: ../textw/bootloader_text.py:110 ../textw/silo_text.py:25 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"ጥቂት ሲስተሞች በትክክል በሚሰራበት ሰዓት ለከርነሉ/ለፈረፋንጎው ልዩ የሆኑ ምርጫዎች ማስተላለፍ ያስፈልገዋል። ለከርነሉ " +"ምርጫዎች ማስተላለፍ ካስፈለግዎት አሁን አስገቡዋቸው። ምንም ካልፈለጉ ወይንም እርግጠኛ ካልሆኑ ይህንን ክፍተት ይተውት።" + +#: ../textw/bootloader_text.py:119 +msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" +msgstr "የLBA32 የግደታ ጥቅም (በተለምዶው አያስፈልግም)" + +#: ../textw/bootloader_text.py:183 +msgid "Where do you want to install the boot loader?" +msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?" + +#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:168 +msgid "Clear" +msgstr "ሰርዝ" + +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "የማስጀመሪያውን መለያ አርም" + +#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 +msgid "Invalid Boot Label" +msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ" + +#: ../textw/bootloader_text.py:242 +msgid "Boot label may not be empty." +msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ድንገት ባዶ ይሆናል።" + +#: ../textw/bootloader_text.py:247 +msgid "Boot label contains illegal characters." +msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ሕጋዊ ያልሆኑ አኃዞችን ይዟል።" + +#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 +#: ../textw/zfcp_text.py:109 +msgid "Edit" +msgstr "አስተካክል" + +#: ../textw/bootloader_text.py:300 +#, python-format +msgid "" +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " +"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " +"you want to use for each of them." +msgstr "" +"የማስጀመሪያው ማናጀር %s ሌሎችንም የአገልግሎት ሲስተሞችንም ለመጠቀም ይችላል። ምን ዓይነት መከፋፈያዎች ማስጀመር " +"እንደሚፈልጉ እና ለእያንዳንዱ ምን ዓይነት መለያ መጠቀም እንደሚፈልጉ ይንገሩኝ።" + +#: ../textw/bootloader_text.py:313 +#, fuzzy +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "ቁልፎችን ይመርጣል | ነባሩን የማስጀመሪያ መግቢያ ምረጥ | የሚቀጥለው ማያ>" + +#: ../textw/bootloader_text.py:392 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"የማስጀመሪያ መጫኛ የሚስጢር ቃል ተጠቃሚዎችን ዝምብለው ወደ ከርኔል ምርጫዎች እንዳያልፉ ይከላከላል፣ የሚስጢር ቃል " +"እንዲያስገቡ እንመክርዎታለን፤ ነገር ግን ይህ ለጊዜአዊ ተጠቃሚዎች አስፈላጊ አይደለም" + +#: ../textw/bootloader_text.py:402 +msgid "Use a GRUB Password" +msgstr "የግሩብን የሚስጢር ቃል ተጠቀም" + +#: ../textw/bootloader_text.py:414 +msgid "Boot Loader Password:" +msgstr "የመጫኛውን የሚስጢር ቃል አስጀምር፦" + +#: ../textw/bootloader_text.py:415 +msgid "Confirm:" +msgstr "አረጋግጥ" + +#: ../textw/bootloader_text.py:444 +msgid "Passwords Do Not Match" +msgstr "የሚስጢሮቹ ቃሎች አልተመሳሰሉም" + +#: ../textw/bootloader_text.py:449 +msgid "Password Too Short" +msgstr "የሚስጢሩ ቃል በጣም አጠረ" + +#: ../textw/bootloader_text.py:450 +msgid "Boot loader password is too short" +msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው" + +#: ../textw/complete_text.py:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Press <Enter> to end the installation process.\n" +"\n" +msgstr "" +"የማስገባቱን ሥራ ለማካሄድ ተጫኑ።\n" +"\n" + +#: ../textw/complete_text.py:28 +#, fuzzy +msgid "<Enter> to exit" +msgstr "ለመውጣት" + +#: ../textw/complete_text.py:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " +"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"ምንም ዓይነት የማስገቢያ ሚዲያ (የመረጃ መጫኛ ወይንም ሲዲ ሮሞች) በማስገባቱ ሥራ ጊዘ የተጠቀመበትን ያስወግዱ እና " +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ?ን ተጫኑ\n" +"\n" + +#: ../textw/complete_text.py:34 +#, fuzzy +msgid "<Enter> to reboot" +msgstr "እንደገና ለማስጀመር" + +#: ../textw/complete_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"Congratulations, your %s installation is complete.\n" +"\n" +"%s%s" +msgstr "" +"እንኳን ደስ ያልዎት፣ የ%s የማስገባት ስራ ተጠናቋል።\n" +"\n" +"%s%s" + +#: ../textw/complete_text.py:41 +#, python-format +msgid "" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata/.\n" +"\n" +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs/." +msgstr "" +"በ ኤራታ ላይ (የተሻሻሉ እና ስሕተት ማስተካከል) መረጃ ለማግኘት http://www.redhat com/errata/.\n" +"ን ይጐብኙሲስተምዎትን በመጠቀም ላይ መረጃ በ%s ማኑዋሎች በhttp://www.redhat.com/docs/ ውስጥ ይገኛል።" + +#: ../textw/complete_text.py:47 +msgid "Complete" +msgstr "የተሟላ" + +#: ../textw/complete_text.py:48 +msgid "Reboot" +msgstr "እንደገና አስጀምር" + +#: ../textw/confirm_text.py:22 +msgid "Installation to begin" +msgstr "የማስገባት ሥራው ሊጀምር ነው" + +#: ../textw/confirm_text.py:23 +#, python-format +msgid "" +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በአጠቃላይ ገብቶ የተመዘገበው በ%s ውስጥ ይሆናል። ይህንን ፋይል ቢያቆዩት ለበኋላ " +"ማጣቀሻ ሊፈልጉት ይችላሉ።" + +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:844 ../loader2/loader.c:866 +#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 +#: ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 +#: ../loader2/urls.c:447 +msgid "Back" +msgstr "ወደኋላ" + +#: ../textw/confirm_text.py:48 +msgid "Upgrade to begin" +msgstr "ማሻሻል ሊጀምር ነው" + +#: ../textw/confirm_text.py:49 +#, python-format +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"አጠቃላይ ተሻሽለው የተመዘገቡት እንደገና ሲስተምዎትን ካስጀመሩ በኋላ በ%s ውስጥ ይሆናሉ ይህንን ፋይል ቢያቆዩት ለበኋላ " +"ማጣቀሻ ሊይስፈልግዎት ይችላል።" + +#: ../textw/desktop_choice_text.py:27 +#, python-format +msgid "" +"The default installation environment includes our recommended package " +"selection. After installation, additional software can be added or removed " +"using the 'system-config-packages' tool.\n" +"\n" +"However %s ships with many more applications, and you may customize the " +"selection of software installed if you want." +msgstr "" +"ነባሩ የማስገቢያው አካባቢ እኛ የመከርነውን የጥቅል ምርጫ አጠቃሏል። ከማስገባት ሥራው በኋላ ተጨማሪ ሶፍትዌር " +"'system-config-packages' መሣሪያ በመጠቀም ሊጨመር ወይንም ሊወገድ ይችላል።\n" +"\n" +"ቢሆንም %s በጣም ከብዙ ፕሮግራሞች ጋር ይጓዛል እና ከፈለጉ የገቡትን የሶፍትዌሮቹን ምርጫዎች ሊያስተካክሉ ይችላሉ።" + +#: ../textw/desktop_choice_text.py:37 +msgid "Customize software selection" +msgstr "የሶፍትዌሩን ምርጫ አስተካክል" + +#: ../textw/fdasd_text.py:31 +msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" +msgstr "fdasdን ወይንም dasdfmtን ለማስጀመር መረጃ ማከማቻ ይምረጡ" + +#: ../textw/fdasd_text.py:32 +msgid "Next" +msgstr "የሚቀጥለው" + +#: ../textw/fdasd_text.py:32 +msgid "Edit Partitions" +msgstr "መከፋፈያዎችን አርም" + +#: ../textw/fdasd_text.py:33 +msgid "Format DASD" +msgstr "DASDን አስተካክል" + +#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 +msgid "Disk Setup" +msgstr "የመረጃ ማከማቻ ማስተካከያ" + +#: ../textw/fdasd_text.py:74 +#, python-format +msgid "An error occurred while running %s on drive %s." +msgstr "%sን በ%s ድራይቭ ላይ በሚያስኬዱበት ወቅት ስሕተት ተከስቷል።" + +#: ../textw/fdasd_text.py:85 +#, python-format +msgid "" +"Running dasdfmt means the loss of \n" +"ALL DATA on drive %s.\n" +"\n" +"Do you really want this?" +msgstr "" +"dasdfmtን ማስኬድ ማለት %sን\n" +"\n" +"ማጣት ማለት ነው?" + +#: ../textw/fdasd_text.py:101 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " +"dasdfmt.\n" +"\n" +"Back to the fdasd screen?" +msgstr "" +"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ዘዴ ለመፍጠር ምንም ተቀባይነት ያላቸው መሥሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን " +"የዚህን ስሕተት መነሻ ለማወቅ ሀርድዌርዎትን ይፈትሹ ወይንም dasdfmtን ይጠቀሙ።\n" +"ወደ fdasd መመልከቻ ይመለሳሉ?" + +#: ../textw/fdisk_text.py:40 +msgid "Choose a disk to run fdisk on" +msgstr "fdiskን ለማስጀመር መረጃ ማከማቻ ይምረጡ" + +#: ../textw/firewall_text.py:27 +msgid "Customize" +msgstr "አስተካክል" + +#: ../textw/firewall_text.py:44 +msgid "Enable firewall" +msgstr "ፋየርዎልን አስችል" + +#: ../textw/firewall_text.py:47 +msgid "No firewall" +msgstr "ፋየርዎል የለም" + +#: ../textw/firewall_text.py:54 +msgid "Allow incoming:" +msgstr "ለገቢዎቹ ፍቀድ፦" + +#: ../textw/firewall_text.py:86 ../textw/language_text.py:145 +msgid "Invalid Choice" +msgstr "ተቀባይነት የሌለው ምርጫ" + +#: ../textw/firewall_text.py:87 +msgid "You cannot customize a disabled firewall." +msgstr "የተበላሹትን ፋየርዎሎች ማስተካከል አይችሉም።" + +#: ../textw/firewall_text.py:92 +#, fuzzy +msgid "Customize Firewall Configuration" +msgstr "የግራፊካሉን ማስተካከያ አስተካክል" + +#: ../textw/firewall_text.py:94 +msgid "" +"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your " +"computer from others. Allow access to which services?" +msgstr "" + +#: ../textw/firewall_text.py:159 +msgid "Security Enhanced Linux" +msgstr "መከላከያው ሊኑክስን አሻሽሎታል" + +#: ../textw/installpath_text.py:49 +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "ምን ዓይነት ሲስተም ነው ማስገባት የሚፈልጉት?" + +#: ../textw/keyboard_text.py:36 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "የፊደል ሠሌዳ ምርጫ" + +#: ../textw/keyboard_text.py:37 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የፊደል ሠሌዳ ሞዴል ነው የተያያዘው?" + +#: ../textw/language_text.py:108 +msgid "Select All" +msgstr "ሁሉንም ምረጥ" + +#: ../textw/language_text.py:108 +msgid "Reset" +msgstr "እንደነበረ አድርግ" + +#: ../textw/language_text.py:110 +msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" +msgstr "በዚህ ሲስተም ላይ ሊጠቀሙበት የሚፈልጓቸውን ተጨማሪ ቋንቋዎች ይምረጡ።" + +#: ../textw/language_text.py:114 +msgid "Language Support" +msgstr "የቋንቋ ድጋፍ" + +#: ../textw/language_text.py:146 +msgid "You must select at least one language to install." +msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።" + +#: ../textw/language_text.py:189 +msgid "Default Language" +msgstr "የነበረው ቋንቋ" + +#: ../textw/language_text.py:190 +msgid "Choose the default language for this system: " +msgstr "ለዚህ ሲስተም ነባሩን ቋንቋ ምረጥ፦ " + +#: ../textw/mouse_text.py:39 +msgid "What device is your mouse located on?" +msgstr "የትኛው መስሪያ ላይ ነው መክፈቻዎትና መፈለጊያዎት የሚገኘው?" + +#: ../textw/mouse_text.py:71 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የመክፈቻና የመፈለጊያ ሞዴል ነው የተያያዘው?" + +#: ../textw/mouse_text.py:82 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "ሦስት ቁልፎችን ያስመስል?" + +#: ../textw/mouse_text.py:85 +msgid "Mouse Selection" +msgstr "የመክፈቻና የመፈለጊያ ምርጫ" + +#: ../textw/network_text.py:30 +msgid "Invalid IP string" +msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ" + +#: ../textw/network_text.py:31 +#, python-format +msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." +msgstr "የተከተተው IP ‹%s› ተቀባይነት ያለው IP አይደለም" + +#: ../textw/network_text.py:68 +msgid "IP Address" +msgstr "የip አድራሻ" + +#: ../textw/network_text.py:69 +msgid "Netmask" +msgstr "ኔትማስክ" + +#: ../textw/network_text.py:71 +msgid "Point to Point (IP)" +msgstr "ነጥብ ለነጥብ (IP)" + +#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:187 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:188 +msgid "Encryption Key" +msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" + +#: ../textw/network_text.py:88 +#, python-format +msgid "Network Device: %s" +msgstr "የመረብ መሳሪያ፦ %s" + +#: ../textw/network_text.py:94 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "መግለጫ፦ %s" + +#: ../textw/network_text.py:98 +#, python-format +msgid "Hardware Address: %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:103 +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "DHCPን በመጠቀም አስተካክል" + +#: ../textw/network_text.py:116 +msgid "Activate on boot" +msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር" + +#: ../textw/network_text.py:142 +#, python-format +msgid "Network Configuration for %s" +msgstr "ለ%s የመረብ ማስተካከያ" + +#: ../textw/network_text.py:175 +msgid "Invalid information" +msgstr "ተቀባይነት የሌለው መረጃ" + +#: ../textw/network_text.py:176 +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "ለመቀጠል ቀባይነት ያለው የIP መረጃ ማስገባት ይኖርብዎታል" + +#: ../textw/network_text.py:260 +msgid "Gateway:" +msgstr "መንገድ/ጎዳና፦" + +#: ../textw/network_text.py:270 +msgid "Primary DNS:" +msgstr "አንደኛ DNS:-" + +#: ../textw/network_text.py:275 +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "ሁለተኛ DNS:-" + +#: ../textw/network_text.py:280 +msgid "Tertiary DNS:" +msgstr "ሦስተኛ DNS:-" + +#: ../textw/network_text.py:287 +msgid "Miscellaneous Network Settings" +msgstr "ያልታወቁ የመረብ ይዞታዎች" + +#: ../textw/network_text.py:355 +msgid "automatically via DHCP" +msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP ውስጥ" + +#: ../textw/network_text.py:359 +msgid "manually" +msgstr "በእጅ የሚሰራ" + +#: ../textw/network_text.py:378 +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "የሆስቱ ስም ማስተካከያ" + +#: ../textw/network_text.py:381 +msgid "" +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " +"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" +"ሲስትምዎት የሆስት ስሞች የተመደቡለት ተለቅ ያለ የአውታር ክፍል ከሆነና የሆስት ስሞቹ በDHCP ከተከፋፈሉ አውቶማቲካሊ " +"በDHCP ውስጥ ይምረጡ። አለበለዚያ እራስዎት ይምረጡ እና ለሲስተሙ የሆስት ስም ያስገቡ። ይህንን ካላደረጉ ሲስተምዎት " +"‹ሎካል ሆስት› ተብሎ ይታወቃል።" + +#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:413 +msgid "Invalid Hostname" +msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም" + +#: ../textw/network_text.py:408 +msgid "You have not specified a hostname." +msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" + +#: ../textw/packages_text.py:56 +msgid "Select individual packages" +msgstr "የግለሰብ ጥቅሎችን ይምረጡ" + +#: ../textw/packages_text.py:73 +#, fuzzy +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr ",<+>,<->ምርጫዎች | የቡድን ዝርዝሮች | የሚቀጥለው መመልከቻ" + +#: ../textw/packages_text.py:119 +msgid "Package Group Details" +msgstr "የጥቅል ቡድን ዝርዝሮች" + +#: ../textw/packages_text.py:174 +msgid "Package :" +msgstr "ጥቅል፦" + +#: ../textw/packages_text.py:179 +msgid "Size :" +msgstr "መጠን፦" + +#: ../textw/packages_text.py:180 +#, python-format +msgid "%.1f KBytes" +msgstr "%.1f ኪሎባይትስ" + +#: ../textw/packages_text.py:199 +msgid "Total size" +msgstr "አጠቃላይ መጠን" + +#: ../textw/packages_text.py:328 +#, fuzzy +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " ,<+>,<-> ምርጫ | እርዳታ | የጥቅል መግለጫ" + +#: ../textw/packages_text.py:376 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "የጥቅሉ ጥገኝነት" + +#: ../textw/packages_text.py:378 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select OK all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"አንዳንዶቹ ለማስገባት የመረጡዋቸው ጥቅሎች እርስዎ ያልመረጡዋቸውን ጥቅሎች ይፈልጋሉ። እሺ የሚለውን ከመረጡ እነዚያ " +"የተፈለጉት ሁሉም ጥቅሎች ይገባሉ።" + +#: ../textw/packages_text.py:399 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "ጥገኝነትን ለማስደሰት ጥቅሎችን አስገባ" + +#: ../textw/packages_text.py:400 +msgid "Do not install packages that have dependencies" +msgstr "ጥገንነት ያላቸውን ጥቅሎች አታስገባ" + +#: ../textw/packages_text.py:401 +msgid "Ignore package dependencies" +msgstr "ጥገኝነት ያለውን ጥቅል ተወው" + +#: ../textw/partition_text.py:39 +msgid "Must specify a value" +msgstr "ዋጋ መጠቀስ አለበት" + +#: ../textw/partition_text.py:42 +msgid "Requested value is not an integer" +msgstr "የተጠየቀው ዋጋ ቁጥር/አኃዝ አይደለም" + +#: ../textw/partition_text.py:44 +msgid "Requested value is too large" +msgstr "የተጠየቀው ዋጋ በጣም ረጅም ነው" + +#: ../textw/partition_text.py:98 +#, python-format +msgid "RAID Device %s" +msgstr "የRAID መሣሪያ %s" + +#: ../textw/partition_text.py:228 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s" + +#: ../textw/partition_text.py:229 +msgid "Modify Partition" +msgstr "መከፋፈያውን አሻሽል" + +#: ../textw/partition_text.py:229 +msgid "Add anyway" +msgstr "ለማንናውም ጨምር" + +#: ../textw/partition_text.py:267 +msgid "Mount Point:" +msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦" + +#: ../textw/partition_text.py:319 +msgid "File System type:" +msgstr "የፋይል ሲስተም ዓይነት፦" + +#: ../textw/partition_text.py:353 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦" + +#: ../textw/partition_text.py:409 +msgid "Fixed Size:" +msgstr "የተወሰነ መጠን፦" + +#: ../textw/partition_text.py:411 +msgid "Fill maximum size of (MB):" +msgstr "ከፍተኛው የ(ሜጋባይት) መጠን ሙላ፦" + +#: ../textw/partition_text.py:415 +msgid "Fill all available space:" +msgstr "ሁሉንም የሚገኘውን ቦታ ሙላ፦" + +#: ../textw/partition_text.py:438 +msgid "Start Cylinder:" +msgstr "ሲሊንደር ጀምር፦" + +#: ../textw/partition_text.py:451 +msgid "End Cylinder:" +msgstr "ሲሊንደር ጨርስ፦" + +#: ../textw/partition_text.py:474 +#, fuzzy +msgid "Volume Group:" +msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦" + +#: ../textw/partition_text.py:496 +msgid "RAID Level:" +msgstr "የRAID ደረጃ፦" + +#: ../textw/partition_text.py:514 +msgid "RAID Members:" +msgstr "የRAID አባሎች፦" + +#: ../textw/partition_text.py:533 +msgid "Number of spares?" +msgstr "የቦታዎቹ ቁጥር?" + +#: ../textw/partition_text.py:547 +msgid "File System Type:" +msgstr "የሲስተሙን ዓይነት ሙላ፦" + +#: ../textw/partition_text.py:560 +msgid "File System Label:" +msgstr "የፋይል ሲስተም መለያ፦" + +#: ../textw/partition_text.py:571 +msgid "File System Option:" +msgstr "የፋይል ሲስተም ምርጫ፦" + +#: ../textw/partition_text.py:574 ../textw/partition_text.py:812 +#: ../textw/partition_text.py:1049 ../textw/partition_text.py:1219 +#, python-format +msgid "Format as %s" +msgstr "እንደ%s ፎርማት አድርግ" + +#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814 +#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221 +#, python-format +msgid "Migrate to %s" +msgstr "ወደ %s አጓጉዝ" + +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223 +msgid "Leave unchanged" +msgstr "ሳይለወጥ ተወው" + +#: ../textw/partition_text.py:594 ../textw/partition_text.py:789 +#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 +msgid "File System Options" +msgstr "የፋይል አሠራር ምርጫዎች" + +#: ../textw/partition_text.py:597 +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." +msgstr "በዚህ ፓርቲሽን ላይ እንዴት የፋይሉን ሲስተም ማዘጋጀት እንደሚፈልጉ እባክዎን ምረጡ።" + +#: ../textw/partition_text.py:605 +msgid "Check for bad blocks" +msgstr "መጥፎ እክሎችን ይቆጣጠሩ" + +#: ../textw/partition_text.py:609 +msgid "Leave unchanged (preserve data)" +msgstr "ሳይለወጥ ተወው (ዳታውን ጠብቅ)" + +#: ../textw/partition_text.py:618 +msgid "Format as:" +msgstr "እንደ... ፎርማት አድርግ፦" + +#: ../textw/partition_text.py:638 +msgid "Migrate to:" +msgstr "ወደ... አሸጋግር፦" + +#: ../textw/partition_text.py:750 +msgid "Force to be a primary partition" +msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን መገደድ" + +#: ../textw/partition_text.py:767 +msgid "Not Supported" +msgstr "አልተደገፈም" + +#: ../textw/partition_text.py:768 +msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." +msgstr "የLVM ቮሊዩም ቡድኖች ሊታረሙ የሚችሉት በግራፊካል ማስገቢያ ብቻ ነው።" + +#: ../textw/partition_text.py:844 ../textw/partition_text.py:897 +msgid "Invalid Entry for Partition Size" +msgstr "የመከፋፈያ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው" + +#: ../textw/partition_text.py:856 +msgid "Invalid Entry for Maximum Size" +msgstr "ለከፍተኛ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው" + +#: ../textw/partition_text.py:875 +msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" +msgstr "የሲሊንደር ማስጀመሪያ ተቀባይነት የሌለው" + +#: ../textw/partition_text.py:889 +msgid "Invalid Entry for End Cylinder" +msgstr "ለሲሊንደር መጨረሻ ተቀባይነት የሌለው" + +#: ../textw/partition_text.py:1002 +msgid "No RAID partitions" +msgstr "የRAID መከፋፈያዎች የሉም" + +#: ../textw/partition_text.py:1003 +msgid "At least two software RAID partitions are needed." +msgstr "በትንሹ ሁለት የሶፍትዌር RAID መከፋፈያዎች ያስፈልጋሉ" + +#: ../textw/partition_text.py:1015 ../textw/partition_text.py:1186 +msgid "Format partition?" +msgstr "መከፋፈያዎቹን ፎርማት ይደረጉ?" + +#: ../textw/partition_text.py:1077 +#, fuzzy +msgid "Invalid Entry for RAID Spares" +msgstr "ለRAID መጠባበቂያ ተቀባይነት ሳይኖረው የገባ" + +#: ../textw/partition_text.py:1090 +msgid "Too many spares" +msgstr "በጣም ብዙ መጠባበቂያዎች" + +#: ../textw/partition_text.py:1091 +msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." +msgstr "ከፍተኛው የመጠባበቂያዎች ቁጥር ከራዲዮ ስብስብ ጋር 0 ነው።" + +#: ../textw/partition_text.py:1172 +#, fuzzy +msgid "No Volume Groups" +msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች" + +#: ../textw/partition_text.py:1173 +#, fuzzy +msgid "No volume groups in which to create a logical volume" +msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" + +#: ../textw/partition_text.py:1289 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " +"size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ " +"ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።" + +#: ../textw/partition_text.py:1308 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:1362 +#, fuzzy +msgid "New Partition or Logical Volume?" +msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም" + +#: ../textw/partition_text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" +msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" + +#: ../textw/partition_text.py:1365 +#, fuzzy +msgid "partition" +msgstr "መከፋፈያ" + +#: ../textw/partition_text.py:1365 +#, fuzzy +msgid "logical volume" +msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች" + +#: ../textw/partition_text.py:1439 +msgid "New" +msgstr "አዲስ" + +#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:236 +msgid "Delete" +msgstr "አጥፋ" + +#: ../textw/partition_text.py:1442 +msgid "RAID" +msgstr "RAID/ሬይድ" + +#: ../textw/partition_text.py:1445 +#, fuzzy +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "F1-እርዳታ F2-አዲስ F3-አርም F4-ሰርዝ F5-እንደነበረ አድርግ F12-እሺ " + +#: ../textw/partition_text.py:1474 +msgid "No Root Partition" +msgstr "መነሻው መከፋፈያ የለም" + +#: ../textw/partition_text.py:1475 +msgid "Must have a / partition to install on." +msgstr "ለማስገባት የ/ መከፋፈያ መኖር አለበት።" + +#: ../textw/partition_text.py:1542 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "ለዚህ የማስገባት ሥራ የትኛውን ድራይቭ(ቮች) ነው መተቀም የሚፈልጉት?" + +#: ../textw/partmethod_text.py:26 +msgid "Autopartition" +msgstr "አውቶ መከፋፈያ" + +#: ../textw/partmethod_text.py:27 +msgid "Disk Druid" +msgstr "የመረጃ ማከማቻ ድሩይድ" + +#: ../textw/progress_text.py:65 +#, python-format +msgid "Downloading - %s" +msgstr "%sን በመጫን ላይ" + +#: ../textw/progress_text.py:98 +msgid "Package Installation" +msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ" + +#: ../textw/progress_text.py:100 +msgid " Name : " +msgstr " ስም ፦ " + +#: ../textw/progress_text.py:101 +msgid " Size : " +msgstr " መጠን ፦ " + +#: ../textw/progress_text.py:102 +msgid " Summary: " +msgstr " ማጠቃለያ ፦ " + +#: ../textw/progress_text.py:147 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "ጥቅሎች" + +#: ../textw/progress_text.py:148 +#, fuzzy +msgid " Bytes" +msgstr "የ%s ባይቶች" + +#: ../textw/progress_text.py:149 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../textw/progress_text.py:151 +#, fuzzy +msgid "Total :" +msgstr "አጠቃላይ፦" + +#: ../textw/progress_text.py:158 +msgid "Completed: " +msgstr "የተጠናቀቀ ፦ " + +#: ../textw/progress_text.py:168 +msgid "Remaining: " +msgstr "ቀሪ ፦ " + +#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +#: ../textw/silo_text.py:224 +msgid "SILO Configuration" +msgstr "የሲሎ ማስተካከያ" + +#: ../textw/silo_text.py:77 +msgid "Create PROM alias `linux'" +msgstr "PROM ቅጽል ስም ‹ሊኑክስ›ን ፍጠር" + +#: ../textw/silo_text.py:78 +msgid "Set default PROM boot device" +msgstr "የPROM ማስጀመሪያ መስሪያ የነበረውን አድርግ" + +#: ../textw/silo_text.py:114 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?" + +#: ../textw/silo_text.py:219 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"የማስጀመሪያው መምሪያ ሬድሀት የማሰሪያ ሲስተሞች ማስጀመሪያንም ሊጠቀም ይችላል። ምን ዓይነት መከፋፈያዎችን ለማስጀመር " +"እንደሚፈልጉ እና ለ እያንዳንዱ ምን መለያ መጠቀም እንደሚፈልጉ ይንገሩኝ።" + +#: ../textw/timezone_text.py:79 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "በየትኛው የሰዓት ክልል ውስጥነው የሚገኙት?" + +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያውን አሻሽል" + +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማሻሻያ ዝለል" + +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር" + +#: ../textw/upgrade_text.py:94 +#, python-format +msgid "" +"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " +"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " +"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " +"file systems now." +msgstr "" +"የ 2.4 ከርኔል በዋነኝነት ከአሮጌው ከርኔሎች ይልቅ ብዙ ለውጥ ሁለት እጥፍ ቦታ ሲስተሙ ላይ እንዳለው ራም " +"ያስፈልገዋል። በአሁኑ ጊዜ እርሶ %dሜጋባይት የለውጡ አቀማመጥ አለዎት ነገር ግን ተጨማሪ የለውጥ ቦታ በአንዱ የፋይሎች " +"ሲስተምዎች ላይ ይፈጥሩ ይሆናል።" + +#: ../textw/upgrade_text.py:112 +msgid "Free Space" +msgstr "ነፃ ቦታ" + +#: ../textw/upgrade_text.py:127 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "ራም ተመርምሮ ተገኝቷል (ሜጋባይት)፦" + +#: ../textw/upgrade_text.py:130 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "የሚመከረው መጠን (ሜጋባይት)፦" + +#: ../textw/upgrade_text.py:133 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦" + +#: ../textw/upgrade_text.py:141 +msgid "Add Swap" +msgstr "ስዋፕ ጨምር" + +#: ../textw/upgrade_text.py:166 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።" + +#: ../textw/upgrade_text.py:199 +msgid "Reinstall System" +msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስገባ" + +#: ../textw/upgrade_text.py:208 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "የሚሻሻል ሲስተም" + +#: ../textw/upgrade_text.py:209 +msgid "" +"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"በሲስተምዎት ውስጥ አንድ ወይንም ከዛ በላይ ያሉ ሊኑክስ የገቡ ተገኝተዋልእባክዎን አንድ ለማሻሻል ይምረጡ ወይንም " +"‹ሬይንስቶል ሲስተም› የሚለውን እንደአዲስ ሲስተምዎትን ለማስገባት ምረጡ።" + +#: ../textw/upgrade_text.py:246 +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "ጥቅሎችን ለማሻሻል ያስተካክሉ" + +#: ../textw/upgrade_text.py:247 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "ያስገቡዋቸው ጥቅሎች እና ሌሎች ጥቅሎች የራሳቸውን ጥገኝነት ለማመቻቸት የሚያስፈልጉትን ለማስገባት ተመርጠዋል።" + +#: ../textw/userauth_text.py:29 +msgid "Root Password" +msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል" + +#: ../textw/userauth_text.py:31 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"ዋናውን የሚስጢር ቃል ይምረጡ። በሚተይቡበት ጊዜ ስሕተት እንዳይፈጥሩ ለመንጠንቀቅን ለማወቅ ሁለት ጊዜ መተየብ አለብዎት። " +"ዋናው የሚስጢር ቃል ዋናው የሲስተም መቆጣጠሪያው ክፍል መሆኑን ያስታውሱ!" + +#: ../textw/userauth_text.py:62 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" + +#: ../textw/userauth_text.py:102 +msgid "Edit User" +msgstr "ተጠቃሚውን አርም" + +#: ../textw/userauth_text.py:105 +msgid "Add User" +msgstr "ተጠቃሚ ጨምር" + +#: ../textw/userauth_text.py:110 +msgid "User Name" +msgstr "የተጠቃሚው ስም" + +#: ../textw/userauth_text.py:111 +msgid "Password" +msgstr "የሚስጢራዊ ቃል" + +#: ../textw/userauth_text.py:112 +msgid "Password (confirm)" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ)" + +#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222 +msgid "Full Name" +msgstr "ሙሉ ስም" + +#: ../textw/userauth_text.py:125 +msgid "Bad User Name" +msgstr "መጥፎ የተጠቃሚ ስም" + +#: ../textw/userauth_text.py:126 +msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." +msgstr "የተጠቃሚ ስሞች መያዝ ያለባቸው አኃዞች A-Z, a-z, እና 0-9 መሆን አለባቸው።" + +#: ../textw/userauth_text.py:133 +msgid "Missing User Name" +msgstr "የተጠቃሚው ስም ጠፍቷል" + +#: ../textw/userauth_text.py:134 +msgid "You must provide a user name" +msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት" + +#: ../textw/userauth_text.py:139 +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "ሚስጢራዊው ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" + +#: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162 +#: ../textw/userauth_text.py:170 +msgid "User Exists" +msgstr "ተጠቃሚ አለ" + +#: ../textw/userauth_text.py:156 +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "ዋናው ተጠቃሚ ቀደም ብሎ ተቀምጧል። ይህንን ተጠቃሚ እዚህ መጨመር አያስፈልግዎትም።" + +#: ../textw/userauth_text.py:163 +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "የዚህ ሲስተም ተጠቃሚ ቀደም ብሎ ተቀምጧል። ይህንን ጠቃሚ እዚህ መጨመር አያስፈልግዎትም።" + +#: ../textw/userauth_text.py:171 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "የዚህ ተጠቃሚ መለያ ቀደም ብሎ አለ። ሌላ ምረጡ።" + +#: ../textw/userauth_text.py:198 +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" +"ለአብዛኛው ለሲስተምዎት እንቅስቃሴ የተለመደ የተጠቃሚ መግለጫ ቢጠቀሙ ይሻላል። የዋናውን መግለጫ ሳይጠነቀቁ ባለመጠቀም " +"የሲስተምዎትን አቀማመጥ የመፈራረስ እድል ይቀንሱታል።" + +#: ../textw/userauth_text.py:209 +msgid "User Account Setup" +msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ ማስተካከያ" + +#: ../textw/userauth_text.py:211 +msgid "" +"What other user accounts would you like to have on the system? You should " +"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " +"can have any number of accounts set up." +msgstr "" +"በሲስተሙ ላይ ሌላ የምን የተጠቃሚ መግለጫዎች ነው እንዲኖርዎት የሚፈልጉት? በትንሹ አንድ ዋና መግለጫ ያለሆነ ለመደበኛ " +"ሥራ ቢኖርዎት ይሻላል፣ ነገር ግን የብዙ ተጠቃሚ ሲስተሞች የሆነ የመግለጫዎች ማቆሚያ ብዛት ሊኖራቸው ይችላል።" + +#: ../textw/userauth_text.py:222 +msgid "User name" +msgstr "የተጠቃሚው ስም" + +#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:108 +msgid "Add" +msgstr "ጨምር" + +#: ../textw/userauth_text.py:249 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "ለተጠቃሚው መረጃ አስገባ።" + +#: ../textw/userauth_text.py:267 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "ለዚህ ተጠቃሚ መረጃውን ለውጥ።" + +#: ../textw/userauth_text.py:339 +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "የሻዶው የሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም" + +#: ../textw/userauth_text.py:341 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "የMD5 ሚስጢራዊ ቃል አስችል" + +#: ../textw/userauth_text.py:346 +msgid "Enable NIS" +msgstr "NISን አስችል" + +#: ../textw/userauth_text.py:352 +msgid "NIS Domain:" +msgstr "የNIS ዶሜይን፦" + +#: ../textw/userauth_text.py:354 +msgid "NIS Server:" +msgstr "የNIS ሰርቨር፦" + +#: ../textw/userauth_text.py:356 +msgid "or use:" +msgstr "ወይንም ተጠቀም፦" + +#: ../textw/userauth_text.py:359 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "ሰርበር በማሰራጫው በኩል ጠይቅ" + +#: ../textw/userauth_text.py:380 +msgid "Enable LDAP" +msgstr "LDAPን ያስችላል" + +#: ../textw/userauth_text.py:386 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "የLDAP ሰርበር፦" + +#: ../textw/userauth_text.py:388 +msgid "LDAP Base DN:" +msgstr "LDAP DNን ይመሰርታል፦" + +#: ../textw/userauth_text.py:398 +msgid "Use TLS connections" +msgstr "የTLS ግንኙነት ተጠቀም" + +#: ../textw/userauth_text.py:409 +msgid "Enable Kerberos" +msgstr "ኬርበሮስን አስችል" + +#: ../textw/userauth_text.py:416 +msgid "Realm:" +msgstr "ግዛት፦" + +#: ../textw/userauth_text.py:418 +msgid "KDC:" +msgstr "ኬዲሲ፦" + +#: ../textw/userauth_text.py:420 +msgid "Admin Server:" +msgstr "የአስተዳደሩ ሰርበር፦" + +#: ../textw/welcome_text.py:22 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../textw/welcome_text.py:23 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"ወደ %s እንኳን ደህና መጡ!\n" +"\n" + +#: ../textw/xconfig_text.py:35 +msgid "Color Depth" +msgstr "የቀለሙ ጥልቀት" + +#: ../textw/xconfig_text.py:36 +msgid "Please select the color depth you would like to use:" +msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን የቀለሙን ጥልቀት ይምረጡ፦" + +#: ../textw/xconfig_text.py:59 +msgid "Resolution" +msgstr "ውሳኔ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:60 +msgid "Please select the resolution you would like to use:" +msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን ውሳኔ ይምረጡ፦" + +#: ../textw/xconfig_text.py:131 +msgid "X Customization" +msgstr "X ማስተካከያ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:134 +msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " +msgstr "ለሲስተምዎት መጠቀም የሚፈልጉትን የቀለም ጥልቀትና የቪዲዮ አሠራር ዘዴ ይምረጡ። " + +#: ../textw/xconfig_text.py:138 +msgid "Color Depth:" +msgstr "የቀለም ጥልቀት፦" + +#: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149 +#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438 +#: ../textw/xconfig_text.py:657 ../textw/xconfig_text.py:664 +msgid "Change" +msgstr "ለውጥ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:145 +msgid "Resolution:" +msgstr "ውሳኔ፦" + +#: ../textw/xconfig_text.py:155 +msgid "Default Desktop:" +msgstr "ነባሩ ዴጽክቶፕ፦" + +#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 +msgid "GNOME" +msgstr "ኖም" + +#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 +msgid "KDE" +msgstr "ኬዲኢ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:176 +msgid "Default Login:" +msgstr "ነባሩ መግቢያ፡" + +#: ../textw/xconfig_text.py:178 +msgid "Graphical" +msgstr "ስዕላዊ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:180 +msgid "Text" +msgstr "ጽሑፍ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:228 +msgid "Monitor" +msgstr "መቆጣጠሪያ/ማያ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:229 +msgid "Please select the monitor attached to your system." +msgstr "እባክዎን ከሲስተምዎት ጋር የተገናኘውን መቆጣጠሪያ/ማያ ይምረጡ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:254 +msgid "horizontal" +msgstr "አግድም" + +#: ../textw/xconfig_text.py:257 +msgid "vertical" +msgstr "በቁመት" + +#: ../textw/xconfig_text.py:261 +msgid "Invalid Sync Rates" +msgstr "ተቀባይነት የሌለው የSync ፍጥነት" + +#: ../textw/xconfig_text.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %s sync rate is invalid:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"A valid sync rate can be of the form:\n" +"\n" +" 31.5 a single number\n" +" 50.1-90.2 a range of numbers\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" +msgstr "" +"የ%s sync ፍጥነት ተቀባይነት የለውም፦\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ተቀባይነት ያለው የsync ፍጥነት በ... ቅርጽ ሊሆን ይችላል፦\n" +"\n" +"\t 31.5 ነጠላ ቁጥር\n" +"\t50.1-90.2 የቁጥሮች ስብስብ\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 የቁጥሮች ዝርዝር/ስብስብ\n" + +#: ../textw/xconfig_text.py:276 +msgid "Monitor Sync Rates" +msgstr "የsyncን ፍጥነቶች ተቆጣጠር" + +#: ../textw/xconfig_text.py:281 +msgid "" +"Please enter the sync rates for your monitor. \n" +"\n" +"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " +"should be taken to make sure the values entered are accurate." +msgstr "" +"እባክዎን የsync ፍጥነቶች ለመቆጣጠሪያዎት/ማያዎት ያስገቡ። \n" +"\n" +"ማሳሰቢያ - ሁልጊዜ የሲኒክ ቁጥሮችን በእጅ ማስተካከል አስፈላጊ አይደለም እና የገቡት ዋጋዎች ትክክለኛ እንደሆኑ " +"ማረጋገጥ አስፈላጊ ነው።" + +#: ../textw/xconfig_text.py:286 +msgid "HSync Rate: " +msgstr "የHSync ፍጥነት፦ " + +#: ../textw/xconfig_text.py:291 +msgid "VSync Rate: " +msgstr "የ VSync ፍጥነት፦ " + +#: ../textw/xconfig_text.py:419 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " +"probed values." +msgstr "ለሲስተምዎት መቆጣጠሪያ ይምረጡ። የተመረመሩተን ዋጋዎች እንደነበረ ለማድረግ የ‹%s›ን ቁልፍ ይጠቀሙ።" + +#: ../textw/xconfig_text.py:423 +msgid "Monitor:" +msgstr "መቆጣጠሪያ፦" + +#: ../textw/xconfig_text.py:430 +msgid "HSync Rate:" +msgstr "የHSync ፍጥነት፦" + +#: ../textw/xconfig_text.py:440 +msgid "VSync Rate:" +msgstr "የVSync ፍጥነት፦" + +#: ../textw/xconfig_text.py:473 +msgid "Choose monitor type" +msgstr "የመቆጣጠሪያ ዓይነት ይምረጡ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:473 +msgid "Proceed" +msgstr "ቀጥል" + +#: ../textw/xconfig_text.py:543 +msgid "Video Card" +msgstr "የቪዲዮ ካርድ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:544 +#, python-format +msgid "" +"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " +"the selection to the card the installer detected in your system." +msgstr "" +"እባክዎን ሲስተምዎት ውስጥ የሚገኘውን የቪዲዮ ካርድ ይምረጡ። የካርዱን ምርጫ ማስገቢያው መርምሮ ያገኘውን እንደነበረ " +"ለማድረግ ‹%s›ን ይምረጡ።" + +#: ../textw/xconfig_text.py:562 +msgid "Video RAM" +msgstr "የራም ቪዲዮ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:563 +#, python-format +msgid "" +"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" +"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." +msgstr "" +"እባክዎን በቪዲዮ ካርድዎት ላይ የቀረበውን የቪዲዮ RAM መጠን ይምረጡ። ማስገቢያው በካርድዎት ላይ መርምሮ ያገኘውን " +"ያህል ምርጫዎች እንደነበሩ ለማድረግ ‹%s›ን ይምረጡ።" + +#: ../textw/xconfig_text.py:629 +msgid "Skip X Configuration" +msgstr "የXን አቀማመጥ ዘለል" + +#: ../textw/xconfig_text.py:631 +msgid "Video Card Configuration" +msgstr "የቪዲዮ ካርድ አቀማመጥ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:645 +msgid "Select the video card and video RAM for your system." +msgstr "ለሲስተምዎት የቪዲዮ ካርድ እና የቪዲዮ ራም ይምረጡ።" + +#: ../textw/xconfig_text.py:647 +msgid "Video Card:" +msgstr "የቪዲዮ ካርድ፦" + +#: ../textw/xconfig_text.py:652 +msgid "Unknown card" +msgstr "የማይታወቅ ካርድ" + +#: ../textw/xconfig_text.py:660 +msgid "Video RAM:" +msgstr "የቪዲዮ ራም፦" + +#: ../textw/zfcp_text.py:44 +#, fuzzy +msgid "FCP Device" +msgstr "መሥሪያ" + +#: ../textw/zfcp_text.py:102 +#, fuzzy +msgid "Device #" +msgstr "መሥሪያ" + +#: ../textw/zfcp_text.py:110 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../textw/zipl_text.py:24 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup may require." +msgstr "" +"የማስገባቱ ሥራ ከተጠናቀቀ በኋላ የz/IPL ማስጀመሪያው መጫኛ ሲስተምዎት ላይ ይገባል። ማሽንዎት ወይንም አቀማመጥዎት " +"ሊጠይቅ እንደሚችለው ተጨማሪ kernel/ከርኔል እና chandev/ቻንድቭ ፓራሜትሮች አሁን ማስገባት ይችላሉ።" + +#: ../textw/zipl_text.py:56 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "የz/IPL አቀማመጥ" + +#: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68 +msgid "Chandev line " +msgstr "የChandev መሥመር " + +#: ../installclasses/custom.py:11 +msgid "_Custom" +msgstr "የተለየ" + +#: ../installclasses/custom.py:13 +msgid "" +"Select this installation type to gain complete control over the installation " +"process, including software package selection and partitioning." +msgstr "" +"በማስገባቱ ሥራ ላይ የሶፍትዌር ጥቅል ምርጫንና መከፋፈፈልን ጨምሮ ሙሉ ቁጥጥር ለማግኘት የማስገቢያውን ዓይነት ይምረጡ።" + +#: ../installclasses/personal_desktop.py:11 +msgid "_Personal Desktop" +msgstr "የግል ኮምፒውተር" + +#: ../installclasses/personal_desktop.py:13 +msgid "" +"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " +"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " +"or desktop use." +msgstr "" +"ለግል ኮምፒውተሮች ወይንም ለጭን ኮምፒውተሮች ምቹ የሆነ፣ ስዕላዊ የኮምፒውተር አካባቢ ለማስገባት እንዲሁም ለቤት እና " +"ለኮምፒውተር ጥቅም የሚመች ሲስተም ለመፍጠር ይህንን የማስገቢያ ዓይነት ምረጥ።" + +#: ../installclasses/personal_desktop.py:18 +#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 +#, fuzzy +msgid "" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" +"\tWeb browser \n" +"\tEmail (Evolution)\n" +"\tInstant messaging\n" +"\tSound and video applications\n" +"\tGames\n" +msgstr "" +"\tየኮምፒውተር ሼል (ኖም)\n" +"\tየቢሮ ስብስብ (ኦፕኖፊስ.ኦርግ)\n" +"\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n" +"\tኢመል (አዝጋሚ ለውጥ)\n" +"\tፈጣን መልእክት\n" +"\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n" +"\tጨዋታዎች\n" + +#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11 +msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16 +msgid "" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tAdministration Tools\n" +"\tServer Configuration Tools\n" +"\tWeb Server\n" +"\tWindows File Server (SMB)\n" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11 +msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11 +msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11 +msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14 +#, fuzzy +msgid "" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" +"\tWeb browser \n" +"\tEmail (Evolution)\n" +"\tInstant messaging\n" +"\tSound and video applications\n" +"\tGames\n" +"\tSoftware Development Tools\n" +"\tAdministration Tools\n" +msgstr "" +"ቲዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n" +"\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n" +"\tኢሜይል (አዝጋሚ ለውጥ)\n" +"\tፈጣን መልእክት\n" +"\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n" +"\tጨዋታዎች\n" +"\tየሶፍትዌር እድገት መሣሪያዎች\n" +"\tየመምሪያ መሣሪያዎች\n" + +#: ../installclasses/server.py:11 +msgid "_Server" +msgstr "ሰርቨር" + +#: ../installclasses/server.py:13 +msgid "" +"Select this installation type if you would like to set up file sharing, " +"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " +"and you can choose whether or not to install a graphical environment." +msgstr "" +"የፋይል ክፍፍል፣ የሕትመት ክፍፍል እና የዌብ አገልግሎቶችን ለማስተካከል ከፈለጉ የማስገቢያውን ዓይነት የምረጡ። ተጨማሪ " +"አገልግሎቶች ሊቀርቡ ስለሚችሉ ቢሆንም ባይሆንም ስዕላዊ አካባቢን መምረጥ ይችላሉ።" + +#: ../installclasses/workstation.py:8 +msgid "_Workstation" +msgstr "የሥራ ጣቢያ" + +#: ../installclasses/workstation.py:10 +msgid "" +"This option installs a graphical desktop environment with tools for software " +"development and system administration. " +msgstr "ይህ ምርጫ ለሶፍትዌር እድገት እና ለሲስተም መምሪያ ሥዕላዊ የኮምፒውተር ከመሣሪያዎች አካባቢ ያስገባል። " + +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 +msgid "Media Check" +msgstr "ማሰራጫ መቆጣጠር" + +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/method.c:411 +msgid "Test" +msgstr "ሙከራ" + +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 +msgid "Eject CD" +msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)" + +#: ../loader2/cdinstall.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" +"ድራይቭ ውስጥ ያለውን ሲዲ ለመሞከር «%s»ን ምረጥ ወይንም ሲዲውን ለማውጣት «%s»ን ይምረጡና ለሙከራ ሌላ ሲዲ ይክተቱ።" + +#: ../loader2/cdinstall.c:110 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " +"least once.\n" +"\n" +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" +"\"." +msgstr "" +"ተጨማሪ ማሰራጫውን መሞከር ከፈለጉ፣ የሚቀጥለውን ሲዲ ያስገቡና «%s»ን ይጫኑ። ምንም እንኳን አንዴ እንኳን እንዲያደርጉ " +"ቢመከሩም ሁሉንም ሲዲዎች መሞከር የለብዎትም።የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር ሲዲ ቁጥር 1ን በድራይቩ ውስጥ ያስገቡ እና «%" +"s»ን ይጫኑ።" + +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን " +"ይጫኑ።" + +#: ../loader2/cdinstall.c:253 +msgid "CD Found" +msgstr "ሲዲ ተገኝቷል" + +#: ../loader2/cdinstall.c:255 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"ከማስገባዎት በፊት የሲዲውን ማሰራጫ ሙከራ ለመጀመር %sን ይጫኑ።\n" +"\n" +"የማሰራጫ ሙከራውን ለመዝለል እና የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር %sን ይምረጡ።" + +#: ../loader2/cdinstall.c:371 +#, c-format +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"ከማስጀመሪያዎት ማሰራጫ ጋር የሚመሳሰል ምንም የ%s ሲዲ አልተገኘም። እባክዎን የ%sን ሲዲ ይክተቱና እንደገና ለመሞከር %" +"sን ይጫኑ።" + +#: ../loader2/cdinstall.c:381 +msgid "CD Not Found" +msgstr "ሲዲ አልተገኘም" + +#: ../loader2/cdinstall.c:448 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "የkickstart ፋይል በሲዲሮም ላይ አልተገኘም።" + +#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:50 +msgid "Loading" +msgstr "በመጫን ላይ" + +#: ../loader2/driverdisk.c:124 +msgid "Reading driver disk..." +msgstr "የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ በማንበብ ላይ..." + +#: ../loader2/driverdisk.c:263 ../loader2/driverdisk.c:295 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "የድራይቭ መርጃ ማከማቻ ምንጭ" + +#: ../loader2/driverdisk.c:264 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "ለድራይቨሩ መርጃ ማከማቻ ሊያገለግሉ የሚችሉ በርከት ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን ነው መጠቀም የሚፈልጉት?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:296 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "መከፋፈያዎችን የማሳደጉ ሥራ ውድቅ ሆኗል" + +#: ../loader2/driverdisk.c:347 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ገጽታ ምረጥ" + +#: ../loader2/driverdisk.c:348 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ገጽታ የሆነውን ፋይል ይምረጡ።" + +#: ../loader2/driverdisk.c:377 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ከፋይሉ ላይ ለመጫን አልተቻለም።" + +#: ../loader2/driverdisk.c:387 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።" + +#: ../loader2/driverdisk.c:389 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ይክተቱ" + +#: ../loader2/driverdisk.c:404 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ለማሳደግ አልተቻለም።" + +#: ../loader2/driverdisk.c:470 +msgid "Manually choose" +msgstr "እራስዎት ይምረጡ" + +#: ../loader2/driverdisk.c:471 +msgid "Load another disk" +msgstr "ሌላ የመረጃ ማከማቻ ጫኑ" + +#: ../loader2/driverdisk.c:472 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"በዚህ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ላይ ምንም ተገቢ የሆነ መሥሪያዎች አልተገኙም። እራስዎት ድራይቩን መምረጥ፣ ምንም ቢሆን " +"መቀጠል ወይንም ሌላ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጫን ይፈልጋሉ?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:514 +msgid "Driver disk" +msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ" + +#: ../loader2/driverdisk.c:515 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ አልዎት?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:525 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር መረጃ ማከማቻዎች?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:526 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈልጋሉ?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:890 +#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/urlinstall.c:462 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "የኪክስታርት ስሕተት" + +#: ../loader2/driverdisk.c:579 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "ያልታወቀ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ኪክስታርት ምንጭ፦ %s" + +#: ../loader2/driverdisk.c:617 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s" + +#: ../loader2/driverselect.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"እባክዎን የሆነ መለያ ባህሪ በቦታዎች የሚለያይ እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን ያስገቡ። የሚያቀርቡትን " +"መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለቅን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች ዝርዝር " +"የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።" + +#: ../loader2/driverselect.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ" + +#: ../loader2/driverselect.c:186 +msgid "No drivers found" +msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም" + +#: ../loader2/driverselect.c:186 +msgid "Load driver disk" +msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ጫን" + +#: ../loader2/driverselect.c:187 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "ምንም ድራይቨር በእጅ የገቡ አልተገኙም። የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጠቀም ይፈልጋሉ?" + +#: ../loader2/driverselect.c:206 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"እባክዎትን መጫን የሚፈልጉትን ከስር ያለውን ድራይቨር ይምረጡ። ካልተከሰተ እና የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ካልዎት F2ን " +"ይጫኑ።" + +#: ../loader2/driverselect.c:214 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "አማራጭ የክፍል ክርክሮችን ግለጽ" + +#: ../loader2/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "የመሥሪያ ድራይቨር ለመጫን ምረጥ" + +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 +#, c-format +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "የ%sን ድራይቨር በመጫን ላይ..." + +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155 +#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:148 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "በእዛ ማውጫ ውስጥ ያለው የ%s ማስገቢያ ዛፍ ከማስጀመሪያ ማሰራጫዎት ጋር አብሮ የሚሄድ አይመስልም።" + +#: ../loader2/hdinstall.c:218 +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።" + +#: ../loader2/hdinstall.c:331 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "በሲስተምዎት ላይ ምንም ሀርድ ድራይቭ ያለዎት አይመስልም። ተጨማሪ መሥሪያዎችን ማስተካከል ይፈልጋሉ?" + +#: ../loader2/hdinstall.c:347 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"ምን ዓይነት መከፋፈያና ማውጫ ነው በእዛ መከፋፈያ ላይ ያለውን የሲዲውን (iso9660) ገጽታ ለ%s የያዘው? እዚህ " +"ከተዘረዘሩት የመረጃ ማከማቻ ድራይቭዎትን ካላዩት ተጨማሪ መሥሪያዎችን ለማስተካከል F2ን ይጫኑ" + +#: ../loader2/hdinstall.c:369 +msgid "Directory holding images:" +msgstr "ማውጫው የያዛቸው ገጽታዎች፦" + +#: ../loader2/hdinstall.c:396 +msgid "Select Partition" +msgstr "መከፋፈያ ምረጥ" + +#: ../loader2/hdinstall.c:436 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." +msgstr "መስሪያው %s የ%s CDROMን ገጽታዎችን ይዞ አልተገኘም።" + +#: ../loader2/hdinstall.c:471 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s" + +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "የኪክስታርትን ፋይ ሀርድ ድራይቩ ላይ አልተገኘም።" + +#: ../loader2/hdinstall.c:582 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "" + +#: ../loader2/kbd.c:123 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "የፊደል ሠሌዳ ዓይነት" + +#: ../loader2/kbd.c:124 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "ምን ዓይነት የፊደል ሠሌዳ ነው ያልዎት?" + +#: ../loader2/kickstart.c:119 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:129 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s ዝርዝሮች በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:172 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s ውስጥ በመስመር ላይ የ%d ኪክስታርት ፋይል ስሕተት፡ %s።" + +#: ../loader2/kickstart.c:271 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።" + +#: ../loader2/kickstart.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s" + +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:132 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ" + +#: ../loader2/lang.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" +msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ" + +#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138 +#, fuzzy +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "መሠረታዊ ነገሮች መካከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው ማሳያ " + +#: ../loader2/lang.c:377 +msgid "Choose a Language" +msgstr "ቋንቋ ምረጥ" + +#: ../loader2/loader.c:107 +msgid "Local CDROM" +msgstr "የውስጥ ሲዲሮም" + +#: ../loader2/loader.c:109 +msgid "Hard drive" +msgstr "ሀርድ ድራይቭ" + +#: ../loader2/loader.c:110 +msgid "NFS image" +msgstr "የNFS ገጽታ" + +#: ../loader2/loader.c:281 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "የመረጃ ማከማቻ ምንጭን አሻሽል" + +#: ../loader2/loader.c:282 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "ለተሻሻለ መረጃ ማከማቻን ሊያገለግሉ የሚችሉ በዛ ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?" + +#: ../loader2/loader.c:297 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "የተሻሻሉትን የመረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።" + +#: ../loader2/loader.c:299 +msgid "Updates Disk" +msgstr "መረጃ ማከማቻን ያሻሽላል" + +#: ../loader2/loader.c:311 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "የተሻሻሉ የመረጃ ማከማቻዎችን ማሳደጉ ውድቅ ሆኗል" + +#: ../loader2/loader.c:314 +msgid "Updates" +msgstr "የተሻሻሉ" + +#: ../loader2/loader.c:314 +msgid "Reading anaconda updates..." +msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...." + +#: ../loader2/loader.c:342 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"ምንም ሀርድ ድራቮች አልተገኙም። የማስገባቱ ሥራን ለማሳካት እራስዎት በእጅዎት የመሥሪያ ድራይቨሮችን መምረጥ ያስፈልግዎት " +"ይሆናል። አሁን ድራይቨሮችን መምረጥ ይፈልጋሉ?" + +#: ../loader2/loader.c:663 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።" + +#: ../loader2/loader.c:836 +msgid "Rescue Method" +msgstr "ዘዴውን አድን" + +#: ../loader2/loader.c:837 +msgid "Installation Method" +msgstr "የማስገባት ዘዴ" + +#: ../loader2/loader.c:839 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" + +#: ../loader2/loader.c:841 +msgid "What type of media contains the packages to be installed?" +msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" + +#: ../loader2/loader.c:865 +msgid "No driver found" +msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም" + +#: ../loader2/loader.c:865 +msgid "Select driver" +msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ" + +#: ../loader2/loader.c:866 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም" + +#: ../loader2/loader.c:867 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር " +"መረጃ ማከማቻ መምረት ይፈልጋሉ?" + +#: ../loader2/loader.c:1027 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።" + +#: ../loader2/loader.c:1029 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?" + +#: ../loader2/loader.c:1033 +msgid "Devices" +msgstr "መሥሪያዎች" + +#: ../loader2/loader.c:1034 +msgid "Done" +msgstr "ጨርሷል" + +#: ../loader2/loader.c:1035 +msgid "Add Device" +msgstr "መሥሪያ ጨምር" + +#: ../loader2/loader.c:1153 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n" + +#: ../loader2/loader.c:1517 +#, c-format +msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" +msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n" + +#: ../loader2/loader.c:1519 +#, c-format +msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" +msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n" + +#: ../loader2/mediacheck.c:256 +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"የዲስኩን ቼክሳም ከመጀመሪያው ቅጂ መግለጫ ላይ ማንበብ አልተቻለም። ምናልባት ይህ ማለት ዲስኩ የተፈጠረው ቼክሳሙ " +"ሳይጨመር ይሆናል።" + +#: ../loader2/mediacheck.c:264 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\"..." +msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..." + +#: ../loader2/mediacheck.c:266 +#, c-format +msgid "Checking media now..." +msgstr "አሁን ማሰራጫውን በማጣራት ላይ..." + +#: ../loader2/mediacheck.c:312 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም" + +#: ../loader2/mediacheck.c:322 +msgid "" +"FAIL.\n" +"\n" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"ውድቅ።\n" +"አሁን የተመረመረው ገጽታ ስሕተት አለው። ይህ ሊሆን የሚችለው በተረበሸ የመጫን ሥራ ወይንም በመጥፎ ዲስክ ምክንያት ነው። " +"የሚሆን ከሆነ እባክዎን ዲስኩን ያጽዱና እንደገና ይሞክሩ። ይህ ሙከራ ውድቅ ከሆነ የማስገባቱን ሥራ ባይቀጥሉ ይሻላል።" + +#: ../loader2/mediacheck.c:333 +msgid "" +"PASS.\n" +"\n" +"It is OK to install from this media." +msgstr "" +"እለፍ።\n" +"\n" +"ከዚህ ማሰራጫ ማስገባት ምንም አይደለም።" + +#: ../loader2/mediacheck.c:337 +msgid "" +"NA.\n" +"\n" +"No checksum information available, unable to verify media." +msgstr "ምንም የቼክሳም መረጃ አይገኝም፣ ማሰራጫውን ለማረጋገጥ አልተቻለም።" + +#: ../loader2/mediacheck.c:341 +msgid "Media Check Result" +msgstr "የማሰራጫ የማጣራት ውጤት" + +#: ../loader2/mediacheck.c:345 +#, c-format +msgid "" +"of the image:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"ከገጽታው፡ \n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../loader2/mediacheck.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" +msgstr "ማሰራጫውን ማጣሪያ %s ተጠናቋል፣ እና ውጤቱ፦ %s\n" + +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %s" +msgstr "የ%sን ማውጫ ለማንበብ ውድቅ ሆኗል፦ %s" + +#: ../loader2/method.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" +msgstr "" +"የISO ገጽታን ቼክሳም ሙከራ ማድረግ ይፈልጋሉ?\n" +"\n" +" %s?" + +#: ../loader2/method.c:411 +msgid "Checksum Test" +msgstr "የቼክሳም ሙከራ" + +#: ../loader2/modules.c:968 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "መጥፎ ክርክር ለኪክስታርት ዘዴ ትዕዛዝ %s፦ %s" + +#: ../loader2/net.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your %s server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" %s for your architecture\n" +msgstr "" +"እባክዎን የሚከተለውን መረጃ ያስገቡ፦\n" +"\n" +" o የ%s ሰርቨር ስም ወይንም አይፒ ቁጥር\n" +" o የያዘው የሰርበሩ ማውጫ\n" +" ለንድፍ ጥበብዎት %s\n" + +#: ../loader2/net.c:181 +#, c-format +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" +"%s የኔትወርክ ማገናኛ ራዲዮ ነው። እባክዎን የESSID እና ኢንክሪፕሽን ቅልፍ ገመድ የለሹን ኔትወርክዎትን ለማሰራት " +"ያስፈልጋል። ምንም ቁልፍ ካተፈለገ ይህንን ቦታ ባዶውን ይተውትና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።" + +#: ../loader2/net.c:191 +msgid "Wireless Settings" +msgstr "የራዲዮ አቀማመጥ" + +#: ../loader2/net.c:220 +msgid "Nameserver IP" +msgstr "የስም ሰርቨር አይፒ" + +#: ../loader2/net.c:224 +msgid "Nameserver" +msgstr "የስም ስርቨር" + +#: ../loader2/net.c:225 +msgid "" +"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " +"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " +"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " +"blank and the install will continue." +msgstr "" +"ሀይለኛው የIP ጥያቄ የIP የመረጃ አቀማመጥ መልሶታል ግን የDNS ሰርቨር ስምን አላጠቃለለም። የሰርቨሩን ስም ካወቁት " +"እባክዎን አሁን ያስገቡት። ካየዚህ መረጃ ከሌልዎት ይህንን ቦታ ባዶውን መተው ይችላሉ እና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።" + +#: ../loader2/net.c:235 +msgid "Invalid IP Information" +msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ" + +#: ../loader2/net.c:236 +msgid "You entered an invalid IP address." +msgstr "ያስገቡት ተቀባይነት የሌለው የአይፒ አድራሻ ነው።" + +#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:589 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "ሀይለኛ አይፒ" + +#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:590 +#, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgstr "ለአይፒ መረጃ ለ%s የተጠየቀውን በመላክ ላይ..." + +#: ../loader2/net.c:473 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:479 +msgid "IP address:" +msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" + +#: ../loader2/net.c:482 +msgid "Netmask:" +msgstr "የመረቡ ጭምብል፦" + +#: ../loader2/net.c:485 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "የነባሩ መግቢያ (አይፒ)፦" + +#: ../loader2/net.c:488 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "የዋናው የሰርበር ስም፦" + +#: ../loader2/net.c:515 +msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" +msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም" + +#: ../loader2/net.c:543 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IPን አስተካክል" + +#: ../loader2/net.c:580 +msgid "Missing Information" +msgstr "የጠፋ መረጃ" + +#: ../loader2/net.c:581 +msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." +msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።" + +#: ../loader2/net.c:804 +msgid "Determining host name and domain..." +msgstr "የሆስቱን ስምና ዶሜኑን አካባቢ በመፈለግ ላይ..." + +#: ../loader2/net.c:891 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s" + +#: ../loader2/net.c:914 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል" + +#: ../loader2/net.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Networking Device" +msgstr "የመረብ መሥሪያዎች" + +#: ../loader2/net.c:1059 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "ብዙ የመረብ መሥሪያዎች በዚህ ሲስተም ላይ አሉ። የትኛውን ነው እስከመጨረሻው እንዲገባ የሚፈልጉት?" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:44 +msgid "NFS server name:" +msgstr "የNFS ሰርበር ስም፦" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "የ%s ማውጫ፦" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 +msgid "NFS Setup" +msgstr "የNFS አቀማመጥ" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "ያ ማውጫ ማስገቢያ ዛፉን %s ያጠቃለለ አይመስልም።" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:210 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "ያ ማውጫ ከሰርቨሩ ሊጨምር/ማውጣት አልተቻለም።" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:248 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "ለNFS ኪድስታርት ዘዴ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s" + +#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: ../loader2/telnetd.c:80 +msgid "Waiting for telnet connection..." +msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..." + +#: ../loader2/telnetd.c:122 +msgid "Running anaconda via telnet..." +msgstr "አናኮዳን በቴልኔት በኩል ማስኬድ..." + +#: ../loader2/urlinstall.c:68 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." +msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት አልትቻለም://%s/%s/%s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:140 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "የማስገባቱን ገጽጋ መልሶ ለማውጣው አልተቻለም።" + +#: ../loader2/urlinstall.c:277 +msgid "Media Detected" +msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል" + +#: ../loader2/urlinstall.c:278 +msgid "Local installation media detected..." +msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..." + +#: ../loader2/urlinstall.c:443 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "ለUrl ኪክስታርት ዘዴ %s ትእዛዝ መጥፎ ክርክር፦ %s" + +#: ../loader2/urlinstall.c:452 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "ለurl ኪክስታርት ዘዴ የ--url መከራከሪያ መቅረብ አለበት" + +#: ../loader2/urlinstall.c:463 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s" + +#: ../loader2/urls.c:173 +#, c-format +msgid "Failed to log into %s: %s" +msgstr "%s ውስጥ ለመመዝገብ ውድቅ ሆኗል፦ %s" + +#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve %s: %s" +msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት ውድቅ ሆኗል፦ %s" + +#: ../loader2/urls.c:199 +msgid "Retrieving" +msgstr "መረጃን ማግኘት" + +#: ../loader2/urls.c:283 +msgid "FTP site name:" +msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም" + +#: ../loader2/urls.c:284 +msgid "Web site name:" +msgstr "የዌብ ሳይቱ ስም፦" + +#: ../loader2/urls.c:303 +msgid "Use non-anonymous ftp" +msgstr "የሚታወቅ ftp ተጠቀም" + +#: ../loader2/urls.c:312 +msgid "FTP Setup" +msgstr "የFTP አቀማመጥ" + +#: ../loader2/urls.c:313 +msgid "HTTP Setup" +msgstr "የHTTP አቀማመጥ" + +#: ../loader2/urls.c:323 +msgid "You must enter a server name." +msgstr "የሰርበር ስም ማስገባት አለብዎት።" + +#: ../loader2/urls.c:328 +msgid "You must enter a directory." +msgstr "ማውጫ ማስገባት አለብዎት።" + +#: ../loader2/urls.c:333 +msgid "Unknown Host" +msgstr "የማይታወቅ ሆስት" + +#: ../loader2/urls.c:334 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።" + +#: ../loader2/urls.c:407 +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "የሚታወቅ ftp ከሆነ እየተጠቀሙ ያሉት፣ ከሥር ለመጠቀም የመለያ ስም እና የፈለጉትን የሚስጢር ቃል ያስገቡ።" + +#: ../loader2/urls.c:412 +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "የHTTP ፕሮክሲ ሰርበርን እየተጠቀሙ ከሆነ ለመተቀም የHTTP ፕሮክሲ ሰርበሩን ስም አስገቡ።" + +#: ../loader2/urls.c:434 +msgid "Account name:" +msgstr "መለያ ስም።" + +#: ../loader2/urls.c:459 +#, fuzzy +msgid "Further FTP Setup" +msgstr "የFTP አቀማመጥ" + +#: ../loader2/urls.c:462 +#, fuzzy +msgid "Further HTTP Setup" +msgstr "የHTTP አቀማመጥ" + +#: ../loader2/windows.c:64 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ" + +#: tmp/anaconda.glade.h:1 +msgid "Hide _Help" +msgstr "መረጃውን ደብቅ" + +#: tmp/anaconda.glade.h:2 +msgid "Reboo_t" +msgstr "እንደገና አስጀምሩ" + +#: tmp/anaconda.glade.h:3 +msgid "Show _Help" +msgstr "መረጃውን አሳይ" + +#: tmp/anaconda.glade.h:4 +msgid "_Debug" +msgstr "አስተካክል" + +#: tmp/anaconda.glade.h:5 +msgid "_Next" +msgstr "የሚቀጥለው" + +#: tmp/anaconda.glade.h:6 +msgid "_Release Notes" +msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Acre" +msgstr "አክረ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Alagoas, Sergipe" +msgstr "አላጎአስ፣ ሰርጊፐ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Alaska Time" +msgstr "የአላስካ ሰዓት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +msgstr "የአላስካ ሰዓት - አላስካ ፓንሃንደል" + +#. generated from zone.tab +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +msgstr "የአላስካ ሰዓት - አላስካ ፓንሃንደል ኔክ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Alaska Time - west Alaska" +msgstr "የአላስካ ሰዓት - ምዕራብ አላስካ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Aleutian Islands" +msgstr "የአለውቲያን ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Amapa, E Para" +msgstr "አማፓ፣ ኢ ፓራ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +msgstr "አሙንድሰን-ስኮት ጣቢያ፣ ደቡብ ዋልታ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Aqtobe (Aktobe)" +msgstr "አቅቶቤ (አክቶቤ)" + +#. generated from zone.tab +msgid "Atlantic islands" +msgstr "የአትላንቲክ ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Atlantic Time - E Labrador" +msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኢ ላብራዶር" + +#. generated from zone.tab +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኖቫ ስኮቲአ (አብዛኛው ቦታዎች)፣ ኤንቢ፣ ደብሊው ላብራዶር፣ ኢ ኪውበክ እና ፒኢአይ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኖቫ ስኮቲአ - observe DST 1966-1971ን የማይመለከቱ ቦታዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +msgstr "አቲራው (አቲራው፣ ጉርየቭ)፣ ማንግሂስታው (ማንኪስታው)" + +#. generated from zone.tab +msgid "Azores" +msgstr "አዞረስ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Bahia" +msgstr "ባሂአ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +msgstr "ባያን-ኦልጊይ፣ ጂኦቪ-አልታይ፣ ሆቭድ፣ ኡቪኤስ፣ ዛቭካሀን" + +#. generated from zone.tab +msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Canary Islands" +msgstr "የካናሪ ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +msgstr "ቸሲ ጣቢያ፣ ቤይሊ ፔኒንሱላ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Catamarca (CT)" +msgstr "ካታማርካ (CT)" + +#. generated from zone.tab +msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." +msgstr "መካከለኛ ቻይና - ጋንሱ፣ ጉኢዞው፣ ሲቹዋን፣ ዩና፣ ወዘተ." + +#. generated from zone.tab +msgid "central Crimea" +msgstr "መካከለኛ ክሪሜአ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +msgstr "መካከለኛ የተለመደ ሰዓት - ሳስካትችዋን - መካከለኛምዕራብ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +msgstr "መካከለኛ የተለመደ ሰዓት - ሳስካትቸዋን - አብዛኞች አቅጣጫዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time" +msgstr "መካከለኛ ሰዓት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ቻምፐቸ፣ ዩካታን" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" +msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ቾአሁኢላ፣ ዱራንጎ፣ ኑኤቮ ሊኦን፣ ታማኡሊፓስ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +msgstr "መካከላኛ ሰዓት - ማኒቶባ እና ምዕራብ ኦንታሪኦ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" +msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሚሺጋን - የዊስኮንሲን ድንበር" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "መካከለኛ ሰዓት - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሰመን ዳኮታ - የኦሊቨር ግዛት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - Quintana Roo" +msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ኩኢንታና ሮ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሬኒ ሪቨር እና ፎርት ፍራንሴስ፣ ኦንታሪኦ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - west Nunavut" +msgstr "መካከላዊ ሰዓት - ምዕራብ ኑናቩት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Ceuta & Melilla" +msgstr "ሴኡታ እና ሜሊላ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Chatham Islands" +msgstr "የቻትሀም ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Chubut (CH)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +msgstr "ዴቢስ ጣቢያ፣ የሼስትፎልድ ኮረብቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Dornod, Sukhbaatar" +msgstr "ዶርኖድ ሱክሃባታር" + +#. generated from zone.tab +msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" +msgstr "ዱሞንት-ዲኡርቪለ ቤዝ፣ ቴረ አደሊ" + +#. generated from zone.tab +msgid "E Amazonas" +msgstr "ምሥራቅ አማዞናስ" + +#. generated from zone.tab +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "ምሥራቅ ቻይና - ቤጂንግ፣ ጉአንግዶንግ፣ ሻንጋይ፣ ወዘተ" + +#. generated from zone.tab +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "ኢስት ኮስት፣ ደቡብ ስኮረስቢሱንድ" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "የጎንጎ ምሥራቅ ዴሞክራቲክ ሪፑብሊክ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +msgstr "የፋሲካ ደሰት እና ሳላ ዪ ጎሜዝ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" +msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - መካከለኛ ኑናቩት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" +msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ምሥራቅ ኑናቩት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የክራውፎርድ ግዛት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" +msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - አብዛኛው አቅጣጫዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" +msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስታርከ ግዛት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስዊስዘርላንድ ግዛት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ፓንግኒርቱንግ፣ ኑናቩት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time" +msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኪንታኪ - ሉዊስቪለ አካባቢ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ኪንታኪ - ዌን ካውንቲ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ሚሽጋን - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ እና ኪውቤክ - DST 1967-1973ን የማይመለከቱ ቦታዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኪውቤክ - አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ተንደር ሰላጤ፣ ኦንታሪኦ" + +#. generated from zone.tab +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "ምሥራቅ እና ደቡብ ቦርነኦ፣ ሰለበስ፣ ባሊ፣ ኑሳ ተንጋራ፣ ምዕራብ ቲሞር" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "ምሥራቅ ኡዝበኪስታን" + +#. generated from zone.tab +msgid "Galapagos Islands" +msgstr "የጋላፓጎስ ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Gambier Islands" +msgstr "የጋምቢየር ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Gilbert Islands" +msgstr "የጊልበርት ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Great Britain" +msgstr "ታላቋ ብሪታኒያ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Hawaii" +msgstr "ሀዋይ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Heilongjiang" +msgstr "ሀኢሎንግያንግ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +msgstr "ኢሪአን ጃያ እና ሞሉካሶቹ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Jan Mayen" +msgstr "ጃን ሜየን" + +#. generated from zone.tab +msgid "Java & Sumatra" +msgstr "ጃቫ እና ሱማትራ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Johnston Atoll" +msgstr "ጆንስቶን አቶል" + +#. generated from zone.tab +msgid "Jujuy (JY)" +msgstr "ጁጁይ (JY)" + +#. generated from zone.tab +msgid "Kosrae" +msgstr "ኮስራይ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Kwajalein" +msgstr "ክዋጃሊን" + +#. generated from zone.tab +msgid "La Rioja (LR)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Line Islands" +msgstr "የመስመር ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Lord Howe Island" +msgstr "የሎርድ ሆዌ ደሴት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Madeira Islands" +msgstr "ማዴራ ደሴት" + +#. generated from zone.tab +msgid "mainland" +msgstr "ዋናው ሀገር" + +#. generated from zone.tab +msgid "Marquesas Islands" +msgstr "የማርኩእሳስ ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mato Grosso" +msgstr "ማቶ ግሮሶ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "ማቶ ግሮሶ ዶ ሱል" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mawson Station, Holme Bay" +msgstr "ማውሰን ጣቢያ፣ ሆልመ ሰላጤ" + +#. generated from zone.tab +msgid "McMurdo Station, Ross Island" +msgstr "ማክሙርዶ ጣቢያ፣ ሮስ ደሴት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mendoza (MZ)" +msgstr "ሜንዶዛ (MZ)" + +#. generated from zone.tab +msgid "Midway Islands" +msgstr "መካከለና ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+00 - west Russia" +msgstr "ሞስኮ+00 - ምዕራብ ራሻ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" +msgstr "ሞስኮ+01 - የካስፒአን ባሕር" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "ሞስኮ-01 - ካሊኒጋርድ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+02 - Urals" +msgstr "ሞስኮ+02 - ኡራልስ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +msgstr "ሞስኮ+03 - ኖቮሲቢርስክ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+03 - west Siberia" +msgstr "ሞስኮ+03 - ምዕራብ ሲበሪያ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +msgstr "ሞስኮ+04 - የኒሰል ወንዝ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +msgstr "ሞስኮ+05 - ሀይቅ ባኢካል" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+06 - Lena River" +msgstr "ሞስኮ+06 - የሊና ወንዝ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+07 - Amur River" +msgstr "ሞስኮ+07 - የአሙር ወንዝ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +msgstr "ሞስኮ+07 = ሳካሊን ደሴት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+08 - Magadan" +msgstr "ሞስኮ+08 = ማጋዳን" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+09 - Kamchatka" +msgstr "ሞስኮ+09 = ካምቻትካ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+10 - Bering Sea" +msgstr "ሞስኮ+10 - በሪንግ ባሕር" + +#. generated from zone.tab +msgid "most locations" +msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች" + +#. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +msgstr "የተለመደ የተራራ ሰዓት - አሪዞና" + +#. generated from zone.tab +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "የተለመደ የተራራ ሰዓት - ዳውሰን ክሬክ እና ፎርት ቅዱስ ዩሐንስ፣ እንግሊዝ ኮሎምቢያ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +msgstr "የተለመደ የተራራ ሰዓት - ሶኖራ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time" +msgstr "የተራራ ሰዓት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +msgstr "የተራራ ሰዓት - አልበርታ፣ ምሥራቅ እንግሊዝ ኰምቢያ እና ምዕራብ ሳስካትቸዋን" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "የተራራ ሰዓት - የመካከላዊ ሰሜን ምዕራብ ግዛቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - Chihuahua" +msgstr "የተራራ ሰዓት - ቺሁአሁአ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - Navajo" +msgstr "የተራራ ሰዓት - ናቫጆ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +msgstr "የትራራ ሰዓት - ደቡብ ባጃ፣ ናያሪት፣ ሲናሎአ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +msgstr "የተራራ ሰዓት - ደቡብ ኢዳኦ እና ምስራቅ ኦሬጎን" + +#. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +msgstr "የተራራ ሰዓት - የምዕራብ ሰሜንምዕራብ ግዛቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +msgstr "ሰሜን ምሥራቅ ብራዚል (ኤምአ፣ ፒአይ፣ ሲኢ፣ አርኤን፣ ፒቢ)" + +#. generated from zone.tab +msgid "Newfoundland Island" +msgstr "አዲስ የተገኘው የደሴት ሀገር" + +#. generated from zone.tab +msgid "New South Wales - most locations" +msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - ዪንኮዊና" + +#. generated from zone.tab +msgid "northeast Mali" +msgstr "ሰሜንምስራቅ ማሊ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ሰሜናዊ አየርላንድ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Northern Territory" +msgstr "ሰሜናዊ ግዛት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Pacific Time" +msgstr "የፓሲፊክ ሰዓት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Pacific Time - north Yukon" +msgstr "የፓሲፊክ ሰዓት - ሰሜን ዩኮን" + +#. generated from zone.tab +msgid "Pacific Time - south Yukon" +msgstr "የፓሲፊክ ሰዓት - ምዕራብ ዩኮን" + +#. generated from zone.tab +msgid "Pacific Time - west British Columbia" +msgstr "የፓሲፊክ ሰዓት - ምዕራብ እንግሊዝ ኮሎምቢያ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Palmer Station, Anvers Island" +msgstr "የፓልመር ጣቢያ፣ የአንቨር ደሴት" + +#. generated from zone.tab +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "ፔኒሱላር ማሌዢያ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Pernambuco" +msgstr "ፐርናምቡኮ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Phoenix Islands" +msgstr "የፖነክስ ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Ponape (Pohnpei)" +msgstr "ፖናፐ (ፖንፓይ)" + +#. generated from zone.tab +msgid "Queensland - Holiday Islands" +msgstr "ኩዊንስላንድ - የእረፍት ደሴቶች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Queensland - most locations" +msgstr "ኩዊንስላንድ - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች" + +#. generated from zone.tab +msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +msgstr "ኩዊዚሎርዳ (ኪዚሎርዳ፣ ኪዚል-ኦርዳ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Roraima" +msgstr "ሮራይማ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +msgstr "ሮተራ ጣቢያ፣ አደለይደ ደሴት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Ruthenia" +msgstr "ሩቴኒአ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Sabah & Sarawak" +msgstr "ሳባ እና ሳራዋክ" + +#. generated from zone.tab +msgid "San Juan (SJ)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Santa Cruz (SC)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +msgstr "ስኮርስቢሱንድ / ኢቶርኮርቶሚት" + +#. generated from zone.tab +msgid "Society Islands" +msgstr "የደሴቶች ማህበር/ህብረተሰብ" + +#. generated from zone.tab +msgid "South Australia" +msgstr "ደቡብ አውስትራሊያ" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Mali" +msgstr "ደቡብ ምዕራብ ማሊ" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Xinjiang Uyghur" +msgstr "ደቡብ ምዕራብ ዚንጂአንግ ኡኢግሁር" + +#. generated from zone.tab +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "ደቡብ እና ደቡብ ምስራቅ ብራዚ (ጂኦ፣ ዲኤፍ፣ ኤምጂ፣ ኢኤስ፣ አርጄ፣ ኤስፒ፣ ኤስፒ፣ ፒአር፣ ኤስሲ፣ አረስ)" + +#. generated from zone.tab +msgid "Svalbard" +msgstr "ስቫልባርድ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Syowa Station, E Ongul I" +msgstr "ሲዎዋ ጣቢያ፣ ኢ ኦንጉል አይ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Tasmania" +msgstr "ታስማኒያኛ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Thule / Pituffik" +msgstr "ቱለ/ፒቱፊክ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" +msgstr "ቲቤት እና አብዛኛው የዚንኢአንግ ኡይግሁር" + +#. generated from zone.tab +msgid "Tierra del Fuego (TF)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Tocantins" +msgstr "ቶካንቲንስ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Truk (Chuuk)" +msgstr "ቱርክ (ቹክ)" + +#. generated from zone.tab +msgid "Tucuman (TM)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Victoria" +msgstr "ቪክቶሪአያ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +msgstr "የቮስቱክ ጣቢያ፣ መግነጢሳዊ ዋልታ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Wake Island" +msgstr "ዌክ ደሴት" + +#. generated from zone.tab +msgid "W Amazonas" +msgstr "ምዕራብ አማዞናስ" + +#. generated from zone.tab +msgid "west & central Borneo" +msgstr "ምዕራብ እና መካከለኛ ቦርኒኦ" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "የኮንጎ ምዕራብ ዲሞክራቲክ ሪፑብሊክ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Western Australia" +msgstr "ምዕራብ አኡትራሊያ" + +#. generated from zone.tab +msgid "West Kazakhstan" +msgstr "ምዕራብ ካዛኪስታን" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "ምዕራብ ኡዝበኪስታንኛ" + +#. generated from zone.tab +msgid "W Para, Rondonia" +msgstr "ደብሊው ፓራ፣ ሮንዳኒያ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Yap" +msgstr "ያፕ" + +#. generated from zone.tab +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" +msgstr "ዛፖሮዝህ የ ኢ ሉጋንስክ" + +#. generated from lang-table +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +msgid "Bengali" +msgstr "ቤንጋሊኛ" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Bengali(India)" +msgstr "ቤንጋሊኛ" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "ሀንጋሪኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Catalan" +msgstr "ካታላን" + +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Simplified)" +msgstr "ቻይንኛ (ቀላል የሆነ)" + +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Traditional)" +msgstr "ቻይንኛ (ባህላዊ)" + +#. generated from lang-table +msgid "Croatian" +msgstr "ክሮሽያንኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Czech" +msgstr "ቼክኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Danish" +msgstr "ዳንሽኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Dutch" +msgstr "ደች/ሆላንድኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "English" +msgstr "እንግሊዘኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Estonian" +msgstr "ኤስቶኒያንኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Finnish" +msgstr "ፊኒሽ" + +#. generated from lang-table +msgid "French" +msgstr "ፈረንሳይኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "German" +msgstr "ጀርመንኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "ፍለጋ ላይ" + +#. generated from lang-table +msgid "Hungarian" +msgstr "ሀንጋሪኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Icelandic" +msgstr "አይስላንድኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Italian" +msgstr "ጣሊያንኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Japanese" +msgstr "ጃፓንኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Korean" +msgstr "ኮሪያኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +msgid "Malay" +msgstr "ማሌይ" + +#. generated from lang-table +msgid "Norwegian" +msgstr "ኖርዌጂያንኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Persian" +msgstr "ፐርሺያኛ" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "እንግሊዘኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese" +msgstr "ፖርቱጋልኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese(Brazilian)" +msgstr "ፖርቱጋልኛ (የብራዚሎች)" + +#. generated from lang-table +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +msgid "Russian" +msgstr "ራሽኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Slovenian" +msgstr "ስሎቪኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Spanish" +msgstr "ስፓኒሽ" + +#. generated from lang-table +msgid "Swedish" +msgstr "ስዊድንኛ" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "ታስማኒያኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Turkish" +msgstr "ቱርክኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Ukrainian" +msgstr "ዩክረኒኛ" + +#. generated from lang-table +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +msgid "Welsh" +msgstr "ወልሽ" + +#. generated from lang-table +msgid "Zulu" +msgstr "ዙሉ" + +#~ msgid "%s Installer on %s" +#~ msgstr "የ%s ማስገቢያ %s ላይ" + +#~ msgid "" +#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 " +#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue " +#~ "the upgrade process?" +#~ msgstr "" +#~ "ለዚህ ለ%s ቅጂ የሚደረጉት ማሻሻሎች ሊደገፉት የሚችሉት ከሬድ ሀት ሊኑክስ 6.2 ወይንም የበለጠ ብቻ ነው። " +#~ "የማሻሻሉን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " +#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" +#~ msgstr "" +#~ "ሲስተምዎት ውስጥ የማስጀመሪያ መጫና ላለማስገባት መርጠዋል። በዚህ ምርጫ ሲስተምዎትን ለማስጀመር የማስጀመሪያ መጫኛ " +#~ "መፍጠር ይኖርብዎታል። \n" +#~ "\n" +#~ "መቀጠል እና የማስጀመሪያ መጫኛውን አለማስገባት ይፈልጋሉ?" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port " +#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" +#~ "\n" +#~ "For example, '1234:udp'" +#~ msgstr "" +#~ "የማያገለግል መግቢያ ተሰጥቷል፡ %s። ትክክለኛው ፎርማት ‹port:protocol› ነው፤ መግቢያው በ1 እና " +#~ "በ65535 መሀከል እና ፕሮቶኮሉ ‹tcp› ወይንም ‹udp›' ነው።\n" +#~ "\n" +#~ "ለምሳሌ ‹1234፡udp›" + +#~ msgid "Warning: Bad Token" +#~ msgstr "ማስጠንቀቂያ፦ መጥፎ ምልክት" + +#~ msgid "Allow others on the internet to access these services." +#~ msgstr "በእነዚህ አገልግሎቶች ለሎች በኢንተርነት ላይ ላሉት መረጃ እንዲያገኙ ይፈቅዳል።" + +#~ msgid "_Allow incoming:" +#~ msgstr "ለመቀበል ያስችላል፦" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "የዌብ ሰርበር" + +#~ msgid "Other _ports:" +#~ msgstr "ሌሎች ወደቦች፦" + +#~ msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" +#~ msgstr "ጥበቃው የሊኑክስ (ሴሊኑክስ) የተራዘሙትን ያሻሽላል፦" + +#~ msgid "Physical Extent:" +#~ msgstr "አካላዊ መጠን፦" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "አጠቃላይ" + +#~ msgid "Remaining" +#~ msgstr "ቀሪ" + +#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s" +#~ msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ" + +#~ msgid "Package Progress: " +#~ msgstr "የጥቅል መሻሻል፦ " + +#~ msgid "Total Progress: " +#~ msgstr "ጠቅላላ መሻሻል፦ " + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "ሁኔታ" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "ሰዓት" + +#~ msgid "Trusted Devices:" +#~ msgstr "የታመኑ መሣሪያዎች፦" + +#~ msgid "SSH" +#~ msgstr "SSH" + +#~ msgid "WWW (HTTP)" +#~ msgstr "WWW (HTTP)" + +#~ msgid "Mail (SMTP)" +#~ msgstr "ደብዳቤ (SMTP)" + +#~ msgid "FTP" +#~ msgstr "FTP" + +#~ msgid "Other ports" +#~ msgstr "ሌሎች ወደቦች" + +#~ msgid "Firewall Configuration - Customize" +#~ msgstr "የፋየርዎል ማስተካከያ - አስተካክል" + +#~ msgid "" +#~ "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to " +#~ "allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow " +#~ "certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated " +#~ "list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as " +#~ "'imap:tcp'. " +#~ msgstr "" +#~ "ፋየርዎሎችን በሁለት መንገድ ማስተካከል ይችላሉ። በመጀመሪያ ከሆኑ ከአውታር ክልሎች ሁሉንም እንቅስቃሴ ለማስቻል " +#~ "መምረጥ ይችላሉ። ሁለተኛ የሆኑ ደንቦችን ያለገደብ በፋየርዎል በኩል እንዲካሄድ መፍቀድ ይችላሉ። በጭረት የተለየ " +#~ "ዝርዝር፣ ተጨማሪ ፖርቶች በ‹service:protocol› መልክ እንደ ‹imap:tcp› ግለጹ።" + +#~ msgid "Warning: %s is not a valid port." +#~ msgstr "ማስጠንቀቂያ፦ %s ተቀባይነት ያለው ወደብ አይደለም።" + +#~ msgid "" +#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provide stricter access controls to " +#~ "improve the security of your system. How would you like this support " +#~ "enable?" +#~ msgstr "" +#~ "መከላከያው ሊኑክስን ማሻሻሉ(SELinux) የሲስተምዎትን መከላከያ ለማሻሻል የጠበቀ የመጠቀሚያን ቁጥጥር ይሰጣል። " +#~ "ይህ ድጋፍ እንዴት እንዲሆን ይፈልጋሉ?" + +#~ msgid "Warn on violations" +#~ msgstr "ህግ በሚጣስበት ወቅት አስጠንቅቅ" + +#~ msgid "Bytes" +#~ msgstr "ባይቶች" + +#~ msgid "network Device" +#~ msgstr "የመረብ መሥሪያ" + +#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" +#~ msgstr "ምሥራቅ አርጀንቲና (BA, DF, SC, TF)" |