diff options
-rw-r--r-- | po/gu.po | 386 |
1 files changed, 201 insertions, 185 deletions
@@ -10,13 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-27 12:48+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-30 15:49+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" #: ../anaconda:94 msgid "Starting VNC..." @@ -3214,35 +3215,44 @@ msgid "" "unauthorized access. However, you have selected not to configure a " "firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall." msgstr "" +"જો આ સિસ્ટમ સીધી જ ઈન્ટરનેટ સાથે સીધી જ અથવા તે મોટા જાહેર નેટવર્ક " +"સાથે જોડાયેલ હોય, તો એ જરુરી છે કે ફાયરવોલ રુપરેખાંકિત થયેલ " +"હોવું જોઈએ બિન-સત્તાધિકરણ વગર વાપરવા સામે. તેમછતાં પણ, જો તમે ફાયરવોલ " +"રુપરેખાંકિત નહિં કરવાનું પસંદ કરેલ છે. ફાયરવોલ વગર ચાલુ રાખવા \"પ્રક્રિયા કરો\" " +"પસંદ કરો." #: ../iw/firewall_gui.py:43 msgid "_Configure Firewall" -msgstr "" +msgstr "ફાયરવોલ રુપરેખાંકિત કરો (_C)" #: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444 #: ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Proceed" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયા કરો (_P)" #: ../iw/firewall_gui.py:77 ../textw/firewall_text.py:31 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" msgstr "" +"ફાયરવોલ તમારા કમ્પ્યુટરને બહારની દુનિયાના બિન-સત્તાધિકરણને " +"વાપરવાથી બચાવે છે. શું તમે ફાયરવોલ સક્રિય કરવા માંગો છો?" #: ../iw/firewall_gui.py:88 msgid "N_o firewall" -msgstr "" +msgstr "કોઈ ફાયરવોલ નથઈ (_o)" #: ../iw/firewall_gui.py:90 msgid "_Enable firewall" -msgstr "" +msgstr "ફાયરવોલ સક્રિય કરો (_E)" #: ../iw/firewall_gui.py:107 ../textw/firewall_text.py:94 msgid "" "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your " "computer from others. Allow access to which services?" msgstr "" +"ફાયરવોલ સાથે, તમને તમારા કમ્પ્યુટર પર બીજા દ્વારા કોઈ ચોક્કસ સેવા ચલાવવા " +"ઈચ્છા વ્યક્ત કરવામાં આવે છે. કઈ સેવાઓ માટે પરવાનગી આપવી છે?" #: ../iw/firewall_gui.py:143 msgid "" @@ -3251,77 +3261,81 @@ msgid "" "disabled state, a state which only warns about things which would be denied, " "or a fully active state." msgstr "" +"Security Enhanced Linux (SELinux) ટ્રેડીશનલ લિનક્સ સિસ્ટમમાં ઉપ્લબ્ધ " +"હોય તેવા સારા સુરક્ષા નિયંત્રકો પૂરા પાડે છે. તે નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં સુયોજિત" +"થાય છે, સ્થિતિ કે જે માત્ર વસ્તુઓ કે જે માન્ય નથી તેના વિશે ચેતવે છે અથવા " +"સંપૂર્ણ સક્રિય સ્થિતિ માટે." #: ../iw/firewall_gui.py:155 msgid "Enable _SELinux?:" -msgstr "" +msgstr "શું _SELinux સક્રિય કરવું છે?:" #: ../iw/firewall_gui.py:161 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ છે" #: ../iw/firewall_gui.py:161 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "ચેતવો" #: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:173 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "સક્રિય" #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" -msgstr "" +msgstr "સ્થાપનનો પ્રકાર" #: ../iw/ipwidget.py:92 msgid "IP Address is missing" -msgstr "" +msgstr "IP સરનામુ ખોવાયેલ છે" #: ../iw/ipwidget.py:97 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "IP સરનામું ૧ અને ૨૫૫ ની વચ્ચેના જ અક્ષરો સમાવતું હોવું જોઈએ" #: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "IP સરનામું ૦ અને ૨૫૫ ની વચ્ચેના જ અક્ષરો સમાવતું હોવું જોઈએ" #: ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "ભાષાની પસંદગી" #: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" +msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા દરમ્યાન તમે કઈ ભાષા પસંદ કરવા માંગો છો?" #: ../iw/language_support_gui.py:24 msgid "Additional Language Support" -msgstr "" +msgstr "વધારાની ભાષાઓનો આધાર" #: ../iw/language_support_gui.py:205 msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "" +msgstr "સિસ્ટમ માટે મૂળભુત ભાષા પસંદ કરો (_d): " #: ../iw/language_support_gui.py:219 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "" +msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત કરવા માટે વધારાની ભાષાઓ પસંદ કરો (_a):" #: ../iw/language_support_gui.py:254 msgid "_Select All" -msgstr "" +msgstr "બધું પસંદ કરો (_S)" #: ../iw/language_support_gui.py:262 msgid "Select Default _Only" -msgstr "" +msgstr "માત્ર મૂળભુત પસંદ કરો (_O)" #: ../iw/language_support_gui.py:273 msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "ફરીથી સુયોજિત કરો (_t)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 msgid "Not enough space" -msgstr "" +msgstr "પૂરતી જગ્યા નથી" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 msgid "" @@ -3329,10 +3343,12 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" +"ભૌમિતિક વિસ્તૃત માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત " +"થયેલ વોલ્યુમ માટે જગ્યા જરુરી છે જે પ્રાપ્ય છે તેનાં કરતાં વધુ જગ્યામાં વધશે." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "" +msgstr "ભૌમિતિક વિસ્તૃત બદલાવોની ખાતરી કરો" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" @@ -7231,649 +7247,649 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "" +msgstr "ડેવિસ સ્ટેશન, વેસ્ટફોલ્ડ ટેકરીઓ" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "" +msgstr "ડોર્નોડ, સુખબાતર" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "" +msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" -msgstr "" +msgstr "E Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -msgstr "" +msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "" +msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "" +msgstr "east coast, north of Scoresbysund" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "" +msgstr "east Dem. Rep. of Congo" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય ટાપુ અને સાલા વાય ગોમેઝ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય પ્રમાણભૂત સમય - કેન્દ્રિય નુનાવુટ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય પ્રમાણભૂત સમય - પૂર્વીય નુનાવુટ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય પ્રમાણભૂત સમય - ઈન્ડિયાના - ક્રોફોર્ડ દેશ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય પ્રમાણભૂત સમય - ઈન્ડિયાના - મોટા ભાગની જગ્યાઓ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય પ્રમાણભૂત સમય - ઈન્ડિયાના - સ્ટાર્ક દેશ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય પ્રમાણભૂત સમય - ઈન્ડિયાના - સ્વીત્ઝરલેન્ડ દેશ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય પ્રમાણભૂત સમય - પેંગ્નીર્ટુંગ, નુનાવુટ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય સમય" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય સમય - કેન્ટુકી - લાઉસવિલે વિસ્તાર" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય સમય - કેન્ટુકી - વેને દેશ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય સમય - મિચીગન - મોટા ભાગની જગ્યાઓ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય સમય - ઓન્ટારિયો - મોટા ભાગની જગ્યાઓ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય સમય - ઓન્ટારિયો અને ક્યુબેક - જગ્યાઓ કે જે જોવાઈ નથી DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "" +msgstr "પુર્વીય સમય - ક્યુબેક - મોટા ભાગની જગ્યાઓ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વીય સમય - થન્ડર બે, ઓન્ટારિયો" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વ અને દક્ષિણ બોર્નીઓ, સીલીબેસ, બાલી, નુસા ટેન્ગરા, પશ્ચિમ ટિમોર" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વી ઉઝબેકિસ્તાન" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" -msgstr "" +msgstr "ગેલેપેગોસ ટાપુઓ" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" -msgstr "" +msgstr "ગેમ્બિયર ટાપુઓ" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" -msgstr "" +msgstr "ગીલબર્ટ ટાપુઓ" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "ગ્રેટ બ્રિટન" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "હવાઈ" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" -msgstr "" +msgstr "હેઈલોંગજીયાંગ" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "" +msgstr "ઈરીયન જયા અને મોલુકસ" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "જન મયેન" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" -msgstr "" +msgstr "જાવા અને સુમાત્રા" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" -msgstr "" +msgstr "જ્હોનસ્ટોન અટોલ" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "" +msgstr "જ્યુજુય (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" -msgstr "" +msgstr "કોસરાઈ" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "ક્વાજાલેઈન" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" -msgstr "" +msgstr "લાઈન ટાપુઓ" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" -msgstr "" +msgstr "લોર્ડ હોવે ટાપુ" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" -msgstr "" +msgstr "મદૈરા ટાપુઓ" #. generated from zone.tab msgid "mainland" -msgstr "" +msgstr "મેઈનલેન્ડ" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" -msgstr "" +msgstr "માર્કેસસ ટાપુઓ" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso" -msgstr "" +msgstr "માટો ગ્રોસો" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "" +msgstr "માટો ગ્રોસો ડો સુલ" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "" +msgstr "મોસન સ્ટેશન, હોલ્મે ટાપુ" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "" +msgstr "મેકમર્ડો સ્ટેશન, રોસ ટાપુ" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "" +msgstr "મેન્ડોઝા (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" -msgstr "" +msgstr "મિડવે ટાપુઓ" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+00 - પશ્ચિમ રશિયા" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+01 - કેસ્પિયન સમુદ્ર" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો-01 - કાલીનીન્ગ્રાડ" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+02 - ઉરલ્સ" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+03 - નોવોસિબર્સ્ક" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+03 - પશ્ચિમ સાઈબેરિયા" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+04 - યેનીસી નદી" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+05 - બેઈકલ સરોવર" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+06 - લીના નદી" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+07 - અમુર નદી" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+07 - સખલીન ટાપુ" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+08 - મગાદાન" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+09 - કામચાત્કા" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "" +msgstr "મોસ્કો+10 - બેરિંગ સમુદ્ર" #. generated from zone.tab msgid "most locations" -msgstr "" +msgstr "મોટા ભાગની જગ્યાઓ" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -msgstr "" +msgstr "મોટા ભાગની જગ્યાઓ (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "" +msgstr "પર્વત પ્રમાણભૂત સમય - એરિઝોના" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" +msgstr "પર્વત પ્રમાણભૂત સમય - ડોસન ક્રીક અને ફોર્ટ સંત જ્હોન, બ્રિટિશ કોલંબિયા" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "" +msgstr "પર્વત પ્રમાણભૂત સમય - સોનોરા" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" -msgstr "" +msgstr "પર્વત સમય" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" +msgstr "પર્વત સમય - એલબર્ટા, પૂર્વીય બ્રિટિશ કોલંબિયા અને પશ્ચિમ સસ્કાચેવાન" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "" +msgstr "પર્વત સમય - કેન્દ્રિય ઉત્ર પશ્ચિમિ ફરવાના સ્થળો" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "પર્વત સમય - ચિહુઆહુઆ" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "" +msgstr "પર્વત સમય - નવાજો" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "" +msgstr "પર્વત સમય - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "" +msgstr "પર્વત સમય - દક્ષિણ ઈડાહો અને પૂર્વીય ઓરેગોન" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "" +msgstr "પર્વત સમય - પશ્ચિમિ ઉત્તર પશ્ચિમ ફરવાના સ્થળો" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "" +msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" -msgstr "" +msgstr "નવી મળેલા ટાપુઓ" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "" +msgstr "નવા દક્ષિણ વેલો - મોટા ભાગની જગ્યાઓ" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "" +msgstr "નવા દક્ષિણ વેલો - યાન્કોવિના" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" -msgstr "" +msgstr "ઉત્તરી માલી" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" -msgstr "" +msgstr "ઉત્તરી આયર્લેન્ડ" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" -msgstr "" +msgstr "ઉત્તરી ટેરિટરી" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" -msgstr "" +msgstr "પેસિફિક સમય" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "" +msgstr "પેસિફિક સમય - ઉત્તર યુકોન" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "" +msgstr "પેસિફિક સમય - દક્ષિણ યુકોન" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "" +msgstr "પેસિફિક સમય - પશ્ચિમ બ્રિટિશ કોલંબિયા" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "" +msgstr "પાલ્મર સ્ટેશન, એનવર્સ આઈલેન્ડ" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "" +msgstr "પેનિન્સ્યુલર મલેશિયા" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" -msgstr "" +msgstr "પર્નામ્બ્યુકો" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" -msgstr "" +msgstr "ફોનીક્સ આઈલેન્ડ" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "" +msgstr "પોનાપે (પોહનપેઈ)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "" +msgstr "ક્વીનલેન્ડ - રજાના દિવસો માટેના ટાપુઓ" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr "" +msgstr "ક્વીન્સલેન્ડ - મોટા ભાગની જગ્યાઓ" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "" +msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" -msgstr "" +msgstr "રોરાઈમા" #. generated from zone.tab msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "" +msgstr "રોથેરા સ્ટેશન, એડેલેડ આઈલેન્ડ" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" -msgstr "" +msgstr "રુથેનિયા" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "" +msgstr "સબાહ અને સારાવાક" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "" +msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" -msgstr "" +msgstr "સોસાયટી આઈલેન્ડ" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" -msgstr "" +msgstr "દક્ષિણ ઓસ્ટ્રેલિયા" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" -msgstr "" +msgstr "southwest Mali" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr "" +msgstr "southwest Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "" +msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" -msgstr "" +msgstr "સ્વાલબર્ડ" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "" +msgstr "સ્યોગા સ્ટેશન, ઈ ઓન્ગુલ આઈ" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" -msgstr "" +msgstr "તસ્માનિયા" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "" +msgstr "થુલે / પિટુફિક" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" -msgstr "" +msgstr "તિબેટ અને Xinjiang Uyghur ની મોટે ભાગની" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" -msgstr "" +msgstr "તોકાન્ટીસ" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" -msgstr "" +msgstr "તુર્ક (ચુક)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" -msgstr "" +msgstr "વિક્ટોરિયા" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "" +msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" -msgstr "" +msgstr "વેક આઈલેન્ડ" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" -msgstr "" +msgstr "W Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" -msgstr "" +msgstr "પશ્ચિમ અને કેન્દ્રિય બોર્નીઓ" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "" +msgstr "west Dem. Rep. of Congo" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr "" +msgstr "પશ્ચિમ ઓસ્ટ્રેલિયા" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "પશ્ચિમ કઝાકિસ્તાન" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "પશ્ચિમ ઉઝબેકિસ્તાન" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "" +msgstr "W Para, Rondonia" #. generated from zone.tab msgid "Yap" -msgstr "" +msgstr "યજ" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "" +msgstr "ઝેપોરોહી, ઈ લુગાન્સક" #. generated from lang-table msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "અરેબિક" #. generated from lang-table msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "બંગાલી" #. generated from lang-table msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "કેટલાન" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "" +msgstr "ચીની(સરળ)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "" +msgstr "ચીની(સાંસ્કૃતિક)" #. generated from lang-table msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ક્રોટિઅન" #. generated from lang-table msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "ચેક" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "ડેનિશ" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ડચ" #. generated from lang-table msgid "English" -msgstr "" +msgstr "અંગ્રેજી" #. generated from lang-table msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "ઈસ્ટોનિયન" #. generated from lang-table msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "ફિનિશ" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "" +msgstr "ફ્રેંચ" #. generated from lang-table msgid "German" -msgstr "" +msgstr "જર્મન" #. generated from lang-table msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "હિંદી" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "હંગેરિયન" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "આઈલેન્ડીક" #. generated from lang-table msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "ઈટાલી" #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "જાપાની" #. generated from lang-table msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "કોરિયન" #. generated from lang-table msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "મેકેડોનિયા" #. generated from lang-table msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "મલય" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "નોર્વેઈન" #. generated from lang-table msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "પર્સિયન" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "પોર્ટુગીઝ" #. generated from lang-table msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "પોર્ટુગીઝ(બ્રાઝીલીયન)" #. generated from lang-table msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "પંજાબી" #. generated from lang-table msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "રશિયા" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "સ્લોવેનિયા" #. generated from lang-table msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "સ્પેનિશ" #. generated from lang-table msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "સ્વેડીશ" #. generated from lang-table msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "તમિલ" #. generated from lang-table msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "તુર્કીશ" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "યુક્રેનિયાઈ" #. generated from lang-table msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "વિયેટનામીઝ" #. generated from lang-table msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "વેલ્શ" #. generated from lang-table msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "ઝુલુ" |