diff options
author | ondrejj <ondrejj> | 2007-08-04 07:30:46 +0000 |
---|---|---|
committer | ondrejj <ondrejj> | 2007-08-04 07:30:46 +0000 |
commit | 99f796727aea2743de7b646b562d8175ce7864c5 (patch) | |
tree | 5f52e3781415ea49ea69f548b22d1e5fec2f8bb4 /po | |
parent | 98a78b67b85ab45ab08ccc8b46635f973ab0d997 (diff) | |
download | anaconda-99f796727aea2743de7b646b562d8175ce7864c5.tar.gz anaconda-99f796727aea2743de7b646b562d8175ce7864c5.tar.xz anaconda-99f796727aea2743de7b646b562d8175ce7864c5.zip |
Slovak updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 235 |
1 files changed, 105 insertions, 130 deletions
@@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-12 08:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-04 09:39+0200\n" "Last-Translator: Mike Karas <zoliqe@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Požadovaný oddiel neexistuje" #: ../autopart.py:1260 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" @@ -231,14 +231,14 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť oddiel %s pre použitie s %s.\n" "\n" -"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému." +"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu." #: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Požadované raid zariadenie neexistuje" #: ../autopart.py:1288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" @@ -246,14 +246,14 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť raid zariadenie %s pre použitie s %s.\n" "\n" -"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému." +"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu." #: ../autopart.py:1319 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Požadovaná skupina zväzkov neexistuje" #: ../autopart.py:1320 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" @@ -261,14 +261,14 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť skupinu zväzkov %s pre použitie s %s.\n" "\n" -"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému." +"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu." #: ../autopart.py:1357 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Požadovaný logický zväzok zariadenie neexistuje" #: ../autopart.py:1358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" @@ -276,14 +276,14 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť logický zväzok %s pre použitie s %s.\n" "\n" -"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému." +"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu." #: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Chyby automatického rozdeľovania disku" #: ../autopart.py:1485 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému." +"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu." #: ../autopart.py:1495 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" @@ -313,7 +313,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -321,7 +320,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému." +"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu." #: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:239 @@ -501,20 +500,17 @@ msgid "Dump Written" msgstr "Výpis zapísaný" #: ../exception.py:413 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. The " "installer will now exit." msgstr "" -"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Váš systém bude teraz " -"reštartovaný." +"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Inštalačný program sa teraz ukončí." #: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742 #: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114 #: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051 -#, fuzzy msgid "_Exit installer" -msgstr "Ukončiť inštalátor" +msgstr "_Ukončiť inštalátor" #: ../exception.py:421 ../exception.py:438 msgid "Dump Not Written" @@ -525,13 +521,11 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na disketu." #: ../exception.py:430 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." msgstr "" -"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na vzdialený počítač. Váš systém " -"bude teraz reštartovaný." +"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na vzdialený počítač. Inštalačný program sa teraz ukončí." #: ../exception.py:439 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -611,7 +605,7 @@ msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavný zavádzač (MBR)" #: ../fsset.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" @@ -621,7 +615,7 @@ msgstr "" "Nastala chyba pri inicializácii odkladacieho priestoru na zariadení %s. " "Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" -"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." +"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 @@ -693,7 +687,6 @@ msgstr "" "odkladacích oddielov." #: ../fsset.py:1507 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -703,15 +696,15 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Zvoľte Preskočiť, ak chcete aby inštalátor ignoroval tento oddiel počas " -"inštalácie. Zvoľte Formátovať na preformátovanie oddielu ako odkladací " -"priestor. Zvoľte Reštart pre reštart systému." +"aktualizácie. Zvoľte Formátovať na preformátovanie oddielu ako odkladací " +"priestor." #: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Formátovať" #: ../fsset.py:1519 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -722,13 +715,13 @@ msgid "" msgstr "" "Chyba pri pripájaní odkladacieho zariadenia %s: %s\n" "\n" -"Súbor /etc/fstab na aktualizovanom oddiely neodkazuje na korektný odkladací " +"Súbor /etc/fstab na aktualizovanom oddiele neodkazuje na korektný odkladací " "oddiel.\n" "\n" -"Stlačte Ok pre reštart vášho systému." +"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1530 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -738,25 +731,25 @@ msgid "" msgstr "" "Nastala chyba pri povoľovaní odkladacieho priestoru %s: %s\n" "\n" -"Najčastejšie to znamená, ze tento odkladací priestor nebol inicializovaný.\n" +"Najčastejšie to znamená, že tento odkladací priestor nebol inicializovaný.\n" "\n" -"Stlačte Ok pre reštart vášho systému." +"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1584 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" -"Boli zdetekované chybné bloky na zariadení /dev/%s. Neodporúčame toto " +"Boli nájdené chybné bloky na zariadení /dev/%s. Neodporúčame Vám toto " "zariadenie používať.\n" "\n" -"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému" +"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1595 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" @@ -766,10 +759,10 @@ msgstr "" "Vyskytla sa chyba pre vyhľadávaní chybných blokov na %s. Tento problém je " "vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" -"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." +"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -779,10 +772,10 @@ msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri pokuse o formátovanie %s. Tento problém je vážny a " "inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" -"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." +"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1685 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -792,14 +785,14 @@ msgstr "" "Nastala chyba pri pokuse o migráciu %s. Tento problém je vážny a inštalácia " "nemôže pokračovať.\n" "\n" -"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." +"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720 msgid "Invalid mount point" msgstr "Neplatný bod pripojenia" #: ../fsset.py:1712 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -809,10 +802,10 @@ msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s. Niektorá položka tejto cesty " "nie je priečinkom. Toto je závažná chyba a inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" -"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." +"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" @@ -822,7 +815,7 @@ msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s: %s. Toto je závažná chyba a " "inštalácia nemôže pokračovať.\n" "\n" -"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému." +"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1734 msgid "Unable to mount filesystem" @@ -844,7 +837,7 @@ msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovať" #: ../fsset.py:1751 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -857,10 +850,10 @@ msgstr "" "Zariadenia v /etc/fstab by mali byť určené pomocou menovky, nie pomocou " "názvu zariadenia.\n" "\n" -"Stlačte Ok pre reštart vášho systému." +"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1758 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -870,12 +863,11 @@ msgid "" msgstr "" "Chyba pri pripájaní zariadenia %s ako %s: %s\n" "\n" -"Toto väčšinou znamená, že tento oddiel nebol naformátovaný.\n" +"Toto väčšinou znamená, že tento oddiel nebol formátovaný.\n" "\n" -"Stlačte Ok pre reštart vášho systému." +"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:1778 -#, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -887,7 +879,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto väčšinou znamená, že váš fstab je nesprávny.\n" "\n" -"Stlačte Ok pre reštart vášho systému." +"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu." #: ../fsset.py:2432 msgid "Duplicate Labels" @@ -1073,9 +1065,8 @@ msgid "_Reboot" msgstr "_Reštart" #: ../gui.py:1119 -#, fuzzy msgid "Exiting" -msgstr "Ukončiť" +msgstr "Ukončujem" #: ../gui.py:1186 #, python-format @@ -1091,7 +1082,7 @@ msgid "Install Window" msgstr "Okno inštalácie" #: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation images and that you have " @@ -1102,10 +1093,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Súbor %s nemohol byť otvorený. To mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom " -"alebo možno poškodeným balíkom. Prosím prekontrolujte si svoje inštalačné " -"médiá ako aj to, či máte všetky vyžadované médiá.\n" +"alebo možno poškodeným balíkom. Prosím, skontrolujte si svoje inštalačné médiá ako aj to, či máte všetky vyžadované médiá.\n" "\n" -"Ak teraz reštartujete, váš systém ostane v nekonzistnom stave, čo bude " +"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude " "zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" "\n" @@ -1114,7 +1104,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Chýbajúci ISO 9660 obraz" #: ../harddrive.py:72 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" @@ -1124,15 +1114,14 @@ msgid "" msgstr "" "Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na disku.\n" "\n" -"Prosím, skopírujte tento obraz na disk a stlačte Opakovať. Stlačte Reštart " -"pre zrušenie inštalácie." +"Prosím, skopírujte tento obraz na disk a stlačte Opakovať. Stlačte Ukončiť pre zrušenie inštalácie." #: ../harddrive.py:117 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Nemôžem pripojiť zdrojové ISO" #: ../harddrive.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " @@ -1141,7 +1130,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nastala chyba pri pripájaní zdrojového disku %s. Toto môže nastať, ak sú " "vaše ISO obrazy umiestnené na pokrokovom zariadení ako LVM alebo RAID, alebo " -"ak nastal problém s pripájaním oddielu. Kliknite reštart pre ukončenie " +"ak nastal problém s pripájaním oddielu. Stlačte ukončiť pre prerušenie " "inštalácie." #: ../image.py:84 @@ -1149,7 +1138,7 @@ msgid "Required Install Media" msgstr "Vyžadované inštalačné médium" #: ../image.py:85 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" "\n" @@ -1157,11 +1146,11 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"Softvér, ktorý ste zvolili na inštaláciu bude vyžadovať nasledujúce CD:\n" +"Softvér, ktorý ste zvolili na inštaláciu bude vyžadovať nasledujúce disky:\n" "\n" "%s\n" "Prosím, pripravte si ich skôr ako budete pokračovať v inštalácii. Ak " -"potrebujete zrušiť inštaláciu a reštartovať, prosím zvoľte \"Reštart\"." +"potrebujete zrušiť inštaláciu a skončiť, prosím zvoľte \"Reštart\"." #: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336 #: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32 @@ -1170,13 +1159,13 @@ msgid "_Back" msgstr "_Späť" #: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pri odpájaní CD. Prosím, uistite sa, že nepristupujete k %" -"s zo shellu na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus." +"Vyskytla sa chyba pri odpájaní disku. Prosím, uistite sa, že nepristupujete k %" +"s z príkazového riadku na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus." #: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102 msgid "Copying File" @@ -1195,9 +1184,8 @@ msgstr "" "Pravdepodobne vám došlo miesto na disku." #: ../image.py:270 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "Vymeniť CDROM" +msgstr "Vymeniť disk" #: ../image.py:271 #, python-format @@ -1205,22 +1193,20 @@ msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Pre pokračovanie vložte, prosím, %s disk %d." #: ../image.py:305 -#, fuzzy msgid "Wrong Disc" -msgstr "Nesprávna CDROM" +msgstr "Nesprávny disk" #: ../image.py:306 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "To je nesprávna CDROM %s." +msgstr "To je nesprávny disk %s." #: ../image.py:312 -#, fuzzy msgid "Unable to access the disc." -msgstr "Nepodaril sa prístup k CDROM." +msgstr "Nepodaril sa prístup k disku." #: ../image.py:369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " @@ -1234,12 +1220,12 @@ msgstr "" "alebo možno poškodeným balíkom. Prosím, skontrolujte, či váš inštalačný " "strom obsahuje všetky vyžadované balíky.\n" "\n" -"Ak teraz reštartujete, váš systém zostane v nekonzistnom stave, čo bude " +"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude " "zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" "\n" #: ../image.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" @@ -1250,11 +1236,11 @@ msgstr "" "ISO obraz má veľkosť %s, ktorá nie je deliteľná 2048 bajtmi. To môže " "znamenať, že bol poškodený počas prenosu do počítača.\n" "\n" -"Odporúča sa aby ste prerušili inštaláciu, ale môžete pokračovať ak si " +"Odporúča sa aby ste ukončili inštaláciu, ale môžete pokračovať ak si " "myslíte, že je to omyl." #: ../image.py:517 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " "server.\n" @@ -1264,8 +1250,8 @@ msgid "" msgstr "" "Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na servri.\n" "\n" -"Prosím, skopírujte tento obraz zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte " -"Opakovať. Stlačte Reštart pre zrušenie inštalácie." +"Prosím, skopírujte tento obraz na zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte " +"Opakovať. Stlačte Ukončiť pre zrušenie inštalácie." #: ../installclass.py:67 msgid "Install on System" @@ -1280,7 +1266,7 @@ msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Chyba skriptu" #: ../kickstart.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" "s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" @@ -1288,9 +1274,9 @@ msgid "" "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri behu skriptu. Môžete preveriť výstup v %s. Toto je " -"fatálna chyba a vaša inštalácia bude prerušená..\n" +"fatálna chyba a vaša inštalácia bude prerušená.\n" "\n" -"Stlačte tlačidlo Ok pre reštart vášho systému." +"Stlačte tlačidlo Ok pre ukončenie inštalačného programu." #: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968 msgid "Running..." @@ -1554,7 +1540,7 @@ msgstr "" "tohto disku alebo používať oddiely nad /dev/%s15 v %s" #: ../partedUtils.py:1184 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " "the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. " @@ -1562,7 +1548,7 @@ msgid "" "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" "Zariadenie /dev/%s obsahuje viac ako 15 oddielov. SCSI podsystém v jadre " -"Linuxu zatiaľ nepovoľuje viac ako 15 oddielov.Nebudete môcť robiť rozdelenie " +"Linuxu zatiaľ nepovoľuje viac ako 15 oddielov naraz. Nebudete môcť robiť rozdelenie " "tohto disku alebo používať oddiely nad /dev/%s15 v %s" #: ../partedUtils.py:1276 @@ -2450,7 +2436,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Pripájanie..." #: ../urlinstall.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " @@ -2464,7 +2450,7 @@ msgstr "" "možno poškodenému balíku. Prosím, skontrolujte, že váš zrkadlový server " "obsahuje všetky vyžadované balíky a skúste použiť iný.\n" "\n" -"Ak teraz reštartujete, váš systém zostane v nekonzistnom stave, čo bude " +"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude " "zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" "\n" @@ -2663,12 +2649,11 @@ msgstr "%s z %s balíkov dokončených" #: ../yuminstall.py:195 msgid "Finishing upgrade" -msgstr "" +msgstr "Dokončujem aktualizáciu" #: ../yuminstall.py:196 -#, fuzzy msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -msgstr "Začína proces inštalácie. Toto môže trvať niekoľko minút..." +msgstr "Dokončujem proces aktualizácie. Toto môže chvíľku trvať..." #: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793 #: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015 @@ -2758,14 +2743,14 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "Nezaradené" #: ../yuminstall.py:1045 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" "Zvolené balíky vyžadujú %d MB voľného priestoru pre inštaláciu, ale nemáte " -"ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo reštartovať." +"ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo ukončiť inštalačný program." #: ../yuminstall.py:1206 #, python-format @@ -3600,15 +3585,13 @@ msgid "Netmask" msgstr "Maska siete" #: ../iw/netconfig_dialog.py:211 -#, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." -msgstr "IPv4 prepona musí byť medzi 0 a 32." +msgstr "IPv4 CIDR prepona musí byť medzi 0 a 32." #: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218 #: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229 -#, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" -msgstr "IPv4 maska siete" +msgstr "Maska siete IPv4" #: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238 #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524 @@ -3620,9 +3603,8 @@ msgid "Nameserver" msgstr "Menný server" #: ../iw/netconfig_dialog.py:255 -#, fuzzy msgid "Error configuring network device:" -msgstr "Nastala chyba pri konfigurácii sieťového zariadenia" +msgstr "Chyba pri konfigurácii sieťového zariadenia:" #: ../iw/netconfig_dialog.py:268 msgid "Error configuring network device" @@ -5746,21 +5728,20 @@ msgid "Test" msgstr "Testovať" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 -#, fuzzy msgid "Eject Disc" -msgstr "Vysunúť CD" +msgstr "Vysunúť disk" #: ../loader2/cdinstall.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" -"Zvoľte \"%s\" pre kontrolu CD v mechanike, alebo \"%s\" pre vysunutie a " -"vloženie iného CD na kontrolu." +"Zvoľte \"%s\" pre kontrolu disku v mechanike, alebo \"%s\" pre vysunutie a " +"vloženie iného disku na kontrolu." #: ../loader2/cdinstall.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " "\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " @@ -5768,59 +5749,54 @@ msgid "" "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -"Ak chcete kontrolovať ďalšie médium, vložte následujúce CD a kliknite na \"%s" -"\". Kontrola každého CD nie je nutne požadovaná, aj keď je veľmi odporúčaná. " -"Minimálne by mali byť skontrolované CD, ktoré sú použité prvý krát. Ak tieto " -"boli už úspešne overené, nie je nutné opätovne kontrolovať každé CD pri " +"Ak chcete kontrolovať ďalšie médium, vložte následujúci disk a kliknite na \"%s" +"\". Kontrola každého disku nie je nutne požadovaná, aj keď je veľmi odporúčaná. " +"Minimálne by mali byť skontrolované disky, ktoré sú použité prvýkrát. Ak tieto " +"boli už úspešne overené, nie je nutné opätovne kontrolovať každý disk pri " "ďalšom použití." #: ../loader2/cdinstall.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" -"V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s " -"CD a stlačte %s pre nový pokus." +"V žiadnej z vašich mechaník nebolo nájdený disk s %s. Vložte prosím disk %s a stlačte %s pre nový pokus." #: ../loader2/cdinstall.c:258 -#, fuzzy msgid "Disc Found" -msgstr "CD nájdené" +msgstr "Disk nájdený" #: ../loader2/cdinstall.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Pre kontrolu CD média pred inštaláciou kliknite na %s.\n" +"Pre kontrolu média pred inštaláciou kliknite na %s.\n" "\n" "Zvoľte %s pre preskočenie kontroly média a spustenie inštalácie." #: ../loader2/cdinstall.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" -"V žiadnej z vašich boot mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s " -"CD a stlačte %s pre opakovanie." +"V žiadnej z vašich zavádzacích mechaník nebolo nájdený disk %s. Vložte prosím disk %s a stlačte %s pre opakovanie." #: ../loader2/cdinstall.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" -"V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s " -"CD a stlačte %s pre nový pokus." +"V žiadnej z vašich mechaník nebol nájdený disk %s. Vložte prosím disk %s a stlačte %s pre nový pokus." #: ../loader2/cdinstall.c:391 -#, fuzzy msgid "Disc Not Found" -msgstr "CD nenájdené" +msgstr "Disk nenájdený" #: ../loader2/cdinstall.c:464 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." @@ -6129,9 +6105,8 @@ msgid "Choose a Language" msgstr "Výber jazyka" #: ../loader2/loader.c:118 -#, fuzzy msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Lokálna CDROM" +msgstr "Lokálne CD/DVD" #: ../loader2/loader.c:120 msgid "Hard drive" |