summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt Wilson <msw@redhat.com>2000-02-08 21:05:17 +0000
committerMatt Wilson <msw@redhat.com>2000-02-08 21:05:17 +0000
commit380a3489a8787e675abb426c3ea700626fe73383 (patch)
tree27acecc1f4b2d3f48c6db6dac5390f7a4b71b54f /po
parentbbeecef02c4c41890d47b45c97582f3517ce8575 (diff)
downloadanaconda-380a3489a8787e675abb426c3ea700626fe73383.tar.gz
anaconda-380a3489a8787e675abb426c3ea700626fe73383.tar.xz
anaconda-380a3489a8787e675abb426c3ea700626fe73383.zip
updated spanish
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po2633
1 files changed, 1357 insertions, 1276 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f561e41e2..7219804d1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,335 +1,356 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-02 17:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-07 18:31-06:00\n"
-"Last-Translator: José Neif Jury Fabre <pepe@pepe.net.mx>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-17 15:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: ../fstab.py:234 ../fstab.py:390
-#, fuzzy
+#: ../fstab.py:190 ../fstab.py:340
msgid "Formatting"
-msgstr "Formateo del disco"
+msgstr "Formateo"
-#: ../fstab.py:235
+#: ../fstab.py:191
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "Formateo del espacio de swap en /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+
+#: ../fstab.py:203 ../fstab.py:277 ../fstab.py:401
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
-#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
-#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
-#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
-#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477
+#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876
+#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:1631 ../loader/loader.c:1677
+#: ../loader/loader.c:1748 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
-#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../text.py:245 ../text.py:727 ../todo.py:336 ../todo.py:842 ../todo.py:873
+#: ../todo.py:1249
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
-#: ../fstab.py:245
+#: ../fstab.py:203
msgid "Error creating swap on device "
-msgstr ""
+msgstr "Error creando swap en dispositivo "
+
-#: ../fstab.py:323
+#: ../fstab.py:278
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error desmontando %s: %s "
-#: ../fstab.py:345 ../todo.py:410
+
+#: ../fstab.py:296 ../todo.py:483
msgid "Creating"
-msgstr ""
+msgstr "Creando"
-#: ../fstab.py:345
-#, fuzzy
+#: ../fstab.py:296
msgid "Creating RAID devices..."
-msgstr "¿borro el RAID?"
+msgstr "Creando dispositivos RAID..."
-#: ../fstab.py:391
+#: ../fstab.py:341
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Formateo del %s sistema de archivos..."
-#: ../fstab.py:413
-msgid "Loopback"
-msgstr ""
-#: ../fstab.py:414
-#, c-format
-msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fstab.py:457
+#: ../fstab.py:402
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error montando %s: %s"
+
+
-#: ../gui.py:270 ../gui.py:516
+#: ../gui.py:270 ../gui.py:517
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
+
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:516 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
-#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
-#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
-#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
-#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
-#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
-#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
-#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
-#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
-#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
-#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
-#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
-#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../loader/loader.c:251 ../loader/loader.c:599 ../loader/loader.c:635
+#: ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:1110 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:55
+#: ../text.py:66 ../text.py:101 ../text.py:102 ../text.py:121 ../text.py:144
+#: ../text.py:174 ../text.py:177 ../text.py:219 ../text.py:248 ../text.py:262
+#: ../text.py:264 ../text.py:283 ../text.py:285 ../text.py:307 ../text.py:309
+#: ../text.py:416 ../text.py:467 ../text.py:469 ../text.py:482 ../text.py:500
+#: ../text.py:513 ../text.py:550 ../text.py:552 ../text.py:578 ../text.py:581
+#: ../text.py:590 ../text.py:648 ../text.py:649 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:86 ../textw/lilo.py:93
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145
#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
-#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:259
#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
-#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../gui.py:272 ../gui.py:520
+#: ../gui.py:272 ../gui.py:521
msgid "Show Help"
-msgstr "Muestra ayuda"
+msgstr "Muestra Ayuda"
-#: ../gui.py:273 ../gui.py:519
+#: ../gui.py:273 ../gui.py:520
msgid "Hide Help"
-msgstr "Esconde la ayuda"
+msgstr "Esconder Ayuda"
-#: ../gui.py:274 ../gui.py:518
+#: ../gui.py:274 ../gui.py:519
msgid "Finish"
-msgstr "Fin"
+msgstr "Terminado"
-#: ../gui.py:277 ../gui.py:545
+#: ../gui.py:277 ../gui.py:542
msgid "Online Help"
-msgstr "Ayuda en linea"
+msgstr "Ayuda en Linea"
+
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
-#: ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:60 ../text.py:971
+#: ../text.py:1000
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección del idioma"
+
#: ../gui.py:482
msgid "Red Hat Linux Installer"
-msgstr "Instalador de Red Hat Linux"
+msgstr "Instalador Red Hat Linux"
+
#: ../gui.py:486
-#, fuzzy
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
-msgstr "Instalador de Red Hat Linux"
+msgstr "Instalar Shell Red Hat Linux "
#: ../gui.py:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
-msgstr "Instalador de Red Hat Linux"
+msgstr "Instalador de Red Hat Linux en %s"
#: ../gui.py:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
-msgstr "Instalador de Red Hat Linux"
+msgstr "Instalar Shell Red Hat Linux en %s"
-#: ../installclass.py:251
+#: ../installclass.py:245
msgid ""
"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
+"Va a borrar la instalación pre-existente de Linux en su sistema"
-#: ../installclass.py:289
-#, fuzzy
+#: ../installclass.py:282
msgid ""
"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
"Linux installation."
-msgstr "Estás a punto de perder información, ¿estás seguro de continuar?"
+msgstr ""
+"Esta a punto de borrar TODOS LOS DATOS que hay en su disco duro para encontrar espacio suficiente "
+"para la instalación de Linux."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
-#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
-#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678
+#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723
+#: ../libfdisk/fsedit.c:752 ../libfdisk/fsedit.c:768 ../libfdisk/fsedit.c:1157
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1945 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1954
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
-#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
-#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
-#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
-#: ../textw/silo.py:185
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:55 ../text.py:57 ../text.py:101
+#: ../text.py:590 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:104
+#: ../textw/lilo.py:117 ../textw/lilo.py:167 ../textw/silo.py:124
+#: ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: ../text.py:60
+#: ../text.py:61
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "¿Que idioma quieres usar durante la instalación?"
+msgstr "¿Que idioma quiere usar durante la instalación?"
-#: ../text.py:80
+#: ../text.py:81
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 en DOS)"
-#: ../text.py:81
+#: ../text.py:82
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 en DOS)"
-#: ../text.py:82
+#: ../text.py:83
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)"
-#: ../text.py:83
+#: ../text.py:84
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
-#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../text.py:99 ../textw/lilo.py:99
+#: ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../text.py:99
+#: ../text.py:100
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
-msgstr "¿en dónde está conectado tu mouse?"
+msgstr "¿En qué dispositivo se encuentra localizado el ratón? %s %i"
+
#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
-#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
-#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
-#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
-#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
-#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
-#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:251
+#: ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 ../loader/loader.c:635
+#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876
+#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:966 ../loader/loader.c:1110
+#: ../loader/loader.c:1631 ../loader/loader.c:1677 ../loader/loader.c:1740
+#: ../loader/loader.c:1748 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588 ../loader/urls.c:146
#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
-#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
-#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
-#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
-#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
-#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
-#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
-#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
-#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
-#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../text.py:121 ../text.py:174 ../text.py:219 ../text.py:262 ../text.py:307
+#: ../text.py:324 ../text.py:416 ../text.py:436 ../text.py:467 ../text.py:550
+#: ../text.py:578 ../text.py:648 ../text.py:672 ../text.py:686 ../text.py:706
+#: ../text.py:719 ../text.py:731 ../text.py:926 ../text.py:930 ../text.py:1126
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:86 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136
+#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:259
+#: ../textw/partitioning.py:269 ../textw/partitioning.py:277
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:63
#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: ../text.py:122
+#: ../text.py:123
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "¿que tipo de mouse tiene tu computadora?"
+msgstr "¿Qué tipo de ratón tiene conectado a su ordenador? "
-#: ../text.py:131
+
+#: ../text.py:132
msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "¿simular 3 botones?"
+msgstr "¿Simular 3 botones?"
+
-#: ../text.py:133
+#: ../text.py:134
msgid "Mouse Selection"
-msgstr "Selección del Mouse"
+msgstr "Selección del ratón"
-#: ../text.py:171 ../text.py:1007 ../text.py:1036
+#: ../text.py:172 ../text.py:973 ../text.py:1002
msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "Selección del teclado"
+msgstr "Selección del teclado"
+
-#: ../text.py:172
+#: ../text.py:173
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "¿que tipo de teclado tienes?"
+msgstr "¿Que tipo de teclado tiene conectado a su ordenador?"
-#: ../text.py:222
+
+#: ../text.py:212
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "Instalar una Estación GNOME"
-#: ../text.py:223
+
+#: ../text.py:213
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "Instalar una Estación KDE"
-#: ../text.py:224
+
+#: ../text.py:214
msgid "Install Server System"
-msgstr "Instalar un servidor"
+msgstr "Instalar un Sistema Servidor"
+
-#: ../text.py:225
+#: ../text.py:215
msgid "Install Custom System"
-msgstr "Instalar un sistema personalizado"
+msgstr "Instalar un sistema personalizado"
-#: ../text.py:226
+#: ../text.py:216
msgid "Upgrade Existing Installation"
-msgstr "Actualizar la instalación existente"
+msgstr "Actualizar la instalación existente"
+
-#: ../text.py:227 ../text.py:1039
+#: ../text.py:217 ../text.py:1005
msgid "Installation Type"
msgstr "Tipo de instalación"
-#: ../text.py:228
+#: ../text.py:218
msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "¿que tipo de sistema quieres instalar?"
+msgstr "¿Qué tipo de sistema desea instalar?"
+
+
-#: ../text.py:281
+#: ../text.py:246
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "¡No tienes ninguna partición con Linux, no puedes actualizar nada!"
+msgstr "¡No hay ninguna partición Linux. No es posible actualizar el sistema!"
-#: ../text.py:294
+
+#: ../text.py:259
msgid "System to Upgrade"
-msgstr "Actualización del sistema"
+msgstr "Actualización del sistema"
-#: ../text.py:295
+#: ../text.py:260
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "¿que partición tiene la raíz del sistema?"
+msgstr "¿Qué partición contiene la partición root del sistema?"
+
-#: ../text.py:310
+#: ../text.py:275
msgid "Customize Packages to Upgrade"
-msgstr "Escoger los paquetes a actualizar"
+msgstr "Seleccionar los paquetes a actualizar"
-#: ../text.py:311
+
+#: ../text.py:276
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
-"Los paquetes que tienes instalados y cualquier otro que sea necesario para "
-"satisfacer las nuevas dependencias han sido marcados para us actualización "
-"¿quieres agregar algo?"
+"Los paquetes que tiene instalados en su ordenador y cualquier otro que sea "
+"necesario para satisfacer las dependencias, han sido marcados para su "
+"actualización ¿Quiere agregar algo?"
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
-#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
-#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../loader/loader.c:599 ../loader/net.c:711 ../text.py:283 ../text.py:482
+#: ../text.py:500 ../text.py:507 ../textw/partitioning.py:172
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Si"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
-#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
-#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../loader/net.c:711 ../text.py:283 ../text.py:288 ../text.py:482
+#: ../text.py:500 ../text.py:510 ../textw/partitioning.py:172
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
-#: ../text.py:333 ../text.py:351
+#: ../text.py:298 ../text.py:316
msgid "Red Hat Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:334
+
+#: ../text.py:299
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -339,84 +360,96 @@ msgid ""
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
-msgstr ""
-"Bienvenido a Linux de Red Hat\n"
+msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat\n"
"\n"
"El proceso de Instalación está descrito en detalle en la Guía oficial de "
-"instalación de Red Hat, disponible en Red Hat Software, si tienes acceso a "
-"ésta guía deberás de revisarla antes de continuar.\n"
+"instalación de Red Hat, disponible en Red Hat Software, si tiene acceso a "
+"ésta guía deberá revisarla antes de continuar.\n"
"\n"
-"Si compraste la versión oficial de Red Hat Linux, asegúrate de tegistrar tu "
-"compra en el sitio de web http://www.redhat.com"
+"Si tiene la versión oficial de Red Hat Linux, asegúrese de registrar su "
+"compra en la pagina web http://www.redhat.com"
-#: ../text.py:352
+#: ../text.py:317
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
-"site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to setup your "
+"computer for your current location. \n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
-msgstr ""
+msgstr""
+"Bienvenidos a Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Ha entrado en la modalidad de reconfiguración, que le permite "
+"modificar la configuración de su sistema.\n"
+"\n"
+"Para salir sin modificar la configuración, seleccione la tecla "
+"cancelar en la parte inferior ."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
-#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
-#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../loader/loader.c:1740 ../text.py:324 ../text.py:326 ../textw/lilo.py:104
+#: ../textw/lilo.py:122 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142
+#: ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancela"
-#: ../text.py:423
+#: ../text.py:388
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Usar bootp/dhcp"
-#: ../loader/net.c:234 ../text.py:428
+#: ../loader/net.c:234 ../text.py:393
msgid "IP address:"
msgstr "Dirección IP:"
-#: ../loader/net.c:237 ../text.py:429
+#: ../loader/net.c:237 ../text.py:394
msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de Red:"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../loader/net.c:240 ../text.py:430
+#: ../loader/net.c:240 ../text.py:395
msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "IP del ruteador:"
+msgstr "Gateway por defecto (IP):"
-#: ../loader/net.c:243 ../text.py:431
+#: ../loader/net.c:243 ../text.py:396
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "DNS primario:"
-#: ../iw/network.py:11 ../text.py:453
+
+#: ../iw/network.py:11 ../text.py:418
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de Red"
-#: ../text.py:469
+
+#: ../text.py:434
msgid "Invalid information"
-msgstr "Información inválida"
+msgstr "Información no válida"
-#: ../text.py:470
+#: ../text.py:435
msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Debes de poner una IP válida para continuar"
+msgstr "Debe poner una IP válida para continuar"
-#: ../text.py:498
+
+
+#: ../text.py:463
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "Nombre del sistema"
+msgstr "Configuración del nombre del sistema"
-#: ../text.py:499
+
+#: ../text.py:464
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-"El nombre del sistema es cómo se llamará tu computadora en la red, éste "
+"El nombre del sistema es el nombre de tu ordenador en la red, éste "
"nombre puede que sea asignado por el administrador de la red."
-#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
+
+#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:630 ../text.py:467
msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Hostname"
-#: ../text.py:518
-#, fuzzy
+#: ../text.py:483
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -427,93 +460,87 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"El disco de arranque que se puede generar desde aquí sirve como un respaldo "
-"ya que contiene las figuras de las particiones y el montaje de los discos "
-"según tus indicaciones previas, es bueno que lo hagas y si el sistema "
-"arranca sin problemas lo puedes borrar, si lo quieres conservar, lo puedes "
-"usar junto con un segundo disco de rescate para recobrar el sistema de "
-"alguna falla severa\n"
-"\n"
-"¿quieres hacer un disco de arranque?"
+"El disco de arranque permite de entrar en el sistema Linux sin utilizar el normal bootloader\n"
+"de Linux (LILO). Esto es util si no quiere instalar LILO en su sistema, si otro sistema \n"
+"operativo elimina LILO, o si LILO no funciona correctamente en su ordenador. El disco de \n"
+"arranque puede ser utilizado en combinación con el disque de rescate, resultando mucho \n"
+"mas sencillo la reinicialización del sistema de fallos severos. \n"
+"¿quiere crear un disco de arranque?"
+
-#: ../text.py:537
+#: ../text.py:502
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"En las maquinas Ultra de SMCC el disco de arranque probablemente no funciona.\n"
+"\n"
-#: ../text.py:540 ../text.py:753
+#: ../text.py:505 ../text.py:715
msgid "Bootdisk"
-msgstr "Disco de arranque"
+msgstr "Disco de inicio"
-#: ../text.py:583
+#: ../text.py:548
msgid "X probe results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de la prueba X"
-#: ../text.py:602 ../text.py:621
+#: ../text.py:567 ../text.py:586
msgid "Unlisted Card"
-msgstr ""
+msgstr "La tarjeta no aparece en la lista"
-#: ../text.py:610
-#, fuzzy
+#: ../text.py:575
msgid "Video Card Selection"
-msgstr "Selección del teclado"
+msgstr "Selección de la tarjeta vídeo"
-#: ../text.py:611
-#, fuzzy
+#: ../text.py:576
msgid "Which video card do you have?"
-msgstr "¿Qué tipo de CDROM tienes?"
+msgstr "¿Qué tarjeta vídeo posee?"
-#: ../text.py:623
-#, fuzzy
+#: ../text.py:588
msgid "X Server Selection"
-msgstr "Selección del Mouse"
+msgstr "Selección del servidor X"
+
-#: ../text.py:623
+#: ../text.py:588
msgid "Choose a server"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un servidor"
-#: ../text.py:681
+#: ../text.py:644
msgid "Installation to begin"
-msgstr "Inicio de la Instalación"
+msgstr "Inicio de la instalación"
-#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
+#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:645
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Una bitácora del proceso de instalación se grabará en /tmp/install.log"
+msgstr ""
+"Un completo elenco del proceso de instalación se grabará en /tmp/install.log"
+"reiniciando el sistema. Puede guardar este archivo para posteriores referencias."
-#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
+#: ../text.py:662 ../text.py:676 ../text.py:696
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: ../iw/congrats.py:32 ../text.py:700
-#, fuzzy
+#: ../text.py:663
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
-"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
-"in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"¡Felicidades, la instalación está completa!\n"
+ "Enhorabuena, el proceso de instalación ha terminado. \n"
"\n"
-"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco "
-"con el que arrancaste la instalación.\n"
-"\n"
-"Para información sobre las actualizaciones a esta versión de Linux, consulta "
-"la página de erratas en http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"La información de cómo configurar tu sistema está en el capítulo de "
-"post-install de la gía oficial del usuario de Red Hat."
+"quite el disco de instalación y pulse Enter para reiniciar. Para conseguir más información \n"
+"sobre las peculiaridades de esta versión de Linux Red Hat, visite el sitio web \n"
+"http://www.redhat.com."
-#: ../text.py:715 ../text.py:735
-#, fuzzy
+#: ../text.py:677 ../text.py:697
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -523,476 +550,522 @@ msgid ""
"Information on further configuring your system is available in the post "
"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"¡Felicidades, la instalación está completa!\n"
+"¡Enhorabuena, el proceso de instalación ha terminado!\n"
"\n"
-"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco "
-"con el que arrancaste la instalación.\n"
+"Para conseguir más información sobre las peculiaridades de esta versión de Linux Red Hat "
+"consulte la pagina de Errata del sitio web http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Para información sobre las actualizaciones a esta versión de Linux, consulta "
-"la página de erratas en http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"La información de cómo configurar tu sistema está en el capítulo de "
-"post-install de la gía oficial del usuario de Red Hat."
+"Más información de cómo configurar el sistema aparece en el capítulo de "
+"post-instalación de la Guía Oficial del usuario de Red Hat."
-#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
+#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:716
msgid ""
"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Inserta un disquette en blanco en el drive de la computadora, toda la "
+"Inserte un disquete en blanco en la disquetera del ordenador, toda la "
"información contenida en el disco será eliminada."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+
+#: ../text.py:719 ../text.py:720 ../text.py:731 ../text.py:732
#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
-#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
+#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:728
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Ocurrión un error al hacer el bootdisk, porfavor verifica que tengas un "
-"disco formateado en el primer drive de disquettes."
+"Ha surgido un error al ejecutar el disco de arranque, por favor verifique que tenga un "
+"disco formateado en la primera disquetera ."
-#: ../text.py:828
+#: ../text.py:790
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalación de paquetes"
-#: ../text.py:830
+
+#: ../text.py:792
msgid "Name : "
msgstr "Nombre :"
-#: ../text.py:831
-#, fuzzy
+#: ../text.py:793
msgid "Size : "
msgstr "Tamaño :"
-#: ../text.py:832
+#: ../text.py:794
msgid "Summary: "
msgstr "Resumen:"
-#: ../text.py:858
-#, fuzzy
+#: ../text.py:820
msgid " Packages"
-msgstr " Paquetes"
+msgstr " Paquetes"
-#: ../text.py:859
+#: ../text.py:821
msgid " Bytes"
-msgstr ""
+msgstr " Bytes"
-#: ../text.py:860
+#: ../text.py:822
msgid " Time"
-msgstr " Tiempo"
+msgstr " Tiempo"
-#: ../text.py:862
+#: ../text.py:824
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
-#: ../text.py:869
+#: ../text.py:831
msgid "Completed: "
-msgstr "Compkletos:"
+msgstr "Completado: "
-#: ../text.py:879
+#: ../text.py:841
msgid "Remaining: "
-msgstr "Faltantes :"
+msgstr "Restante :"
-#: ../text.py:968 ../text.py:969
+#: ../text.py:930 ../text.py:931
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../text.py:981
+#: ../text.py:943
msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:983
+#: ../text.py:945
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selección | <F12> pantalla siguiente"
-#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
+#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:969 ../text.py:1004
msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido"
+msgstr "Bienvendps"
-#: ../text.py:1009 ../text.py:1077
+#: ../text.py:975 ../text.py:1043
msgid "Hostname Setup"
-msgstr "Nombre de la Máquina"
+msgstr"Configuración del nombre del sistema"
+
-#: ../text.py:1011 ../text.py:1079
+#: ../text.py:977 ../text.py:1045
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"
-#: ../text.py:1017 ../text.py:1085
+
+#: ../text.py:983 ../text.py:1051
msgid "Time Zone Setup"
-msgstr "Configuración de la zona horaria"
+msgstr "Configuración de la zona horaria"
-#: ../text.py:1019 ../text.py:1087 ../textw/userauth.py:8
+#: ../text.py:985 ../text.py:1053 ../textw/userauth.py:8
msgid "Root Password"
-msgstr "Clave de Root"
+msgstr "Clave de Root"
-#: ../text.py:1021 ../text.py:1089 ../textw/userauth.py:152
+
+#: ../text.py:987 ../text.py:1055 ../textw/userauth.py:152
msgid "User Account Setup"
-msgstr "Creación de una cuenta de usuario"
+msgstr "Configuración de la Cuenta Usuario"
+
-#: ../text.py:1023 ../text.py:1091
+#: ../text.py:989 ../text.py:1057
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifiación"
+msgstr "Comprobación"
-#: ../text.py:1029
-#, fuzzy
+
+#: ../text.py:995
msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Configuración completada"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+
+#: ../text.py:1013 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
#: ../textw/silo.py:193
-#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Configuración de SILO"
+
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
-#: ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1019 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:83
+#: ../textw/lilo.py:176
msgid "LILO Configuration"
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Configuración de LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
-#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:104 ../iw/lilo.py:223 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1023 ../text.py:1029
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
-#: ../text.py:1059
-#, fuzzy
+
+#: ../text.py:1025
msgid "Manually Partition"
-msgstr "Particiones no asignadas"
+msgstr "Partición manual"
-#: ../text.py:1061
-#, fuzzy
+#: ../text.py:1027
msgid "Automatic Partition"
-msgstr "Auto Partición"
+msgstr "Partición automática"
+
-#: ../text.py:1065 ../textw/partitioning.py:255
+#: ../text.py:1031 ../textw/partitioning.py:251
msgid "Root Filesystem Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del sistema de ficheros Root"
-#: ../text.py:1067
-#, fuzzy
+#: ../text.py:1033
msgid "Swap"
-msgstr "<Swap>"
+msgstr "Swap"
-#: ../text.py:1069
+#: ../text.py:1035
msgid "Filesystem Formatting"
-msgstr "Formateo del disco"
+msgstr "Formateo del sistema de archivos"
+
-#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1081 ../text.py:1083
+#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1047 ../text.py:1049
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Configuración del mouse"
+msgstr"Configuración del ratón"
+
-#: ../text.py:1093
+#: ../text.py:1059
msgid "Package Groups"
-msgstr "Paquetes por grupos"
+msgstr "Grupos de paquetes"
+
-#: ../text.py:1095 ../text.py:1123
+#: ../text.py:1061 ../text.py:1088
msgid "Individual Packages"
-msgstr "Paquetes individuales"
+msgstr "Paquetes individuales"
-#: ../text.py:1097 ../textw/packages.py:122
+
+#: ../text.py:1063 ../textw/packages.py:114
msgid "Package Dependencies"
-msgstr "Dependencias de paquetes"
+msgstr "Dependencias de los paquetes"
-#: ../iw/xconfig.py:249 ../text.py:1099 ../text.py:1107
-#, fuzzy
+
+#: ../iw/xconfig.py:249 ../text.py:1065 ../text.py:1073
msgid "X Configuration"
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Configuración de X"
+
-#: ../text.py:1101
+#: ../text.py:1067 ../text.py:1072 ../text.py:1089 ../text.py:1092
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Disco de inicio"
+
+#: ../text.py:1069
msgid "Installation Begins"
-msgstr "Inicio de la Instalación"
+msgstr "Comienza la instalación"
-#: ../text.py:1103
-msgid "Install System"
-msgstr "Instalacion del sistema"
-#: ../text.py:1104 ../text.py:1106 ../text.py:1125 ../text.py:1127
-msgid "Boot Disk"
-msgstr "Disco de arranque"
+#: ../text.py:1071
+msgid "Install System"
+msgstr "Sistema de instalación"
-#: ../text.py:1109
+#: ../text.py:1075
msgid "Installation Complete"
-msgstr "Instalación completa"
+msgstr "Instalación terminada"
-#: ../text.py:1114
+#: ../text.py:1080
msgid "Examine System"
-msgstr "Examinar el sistema"
+msgstr "Examinando el sistema"
-#: ../text.py:1121
+#: ../text.py:1087
msgid "Customize Upgrade"
-msgstr "Modificar la actualización"
+msgstr "Aggiornamento personalizzato"
-#: ../text.py:1124
+#: ../text.py:1091
msgid "Upgrade System"
-msgstr "Actualizar el sistema"
+msgstr "Actualización del sistema"
-#: ../text.py:1128
+#: ../text.py:1093
msgid "Upgrade Complete"
-msgstr "Actualización completa"
+msgstr "Actualización terminada"
-#: ../text.py:1162
-#, fuzzy
+#: ../text.py:1123
msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Anulado"
-#: ../text.py:1163
+#: ../text.py:1124
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
+msgstr "No puedo ir desde aquí al paso anterior. Es necesario intentarlo otra vez."
-#: ../todo.py:329
+#: ../todo.py:337
#, c-format
msgid "Error copying file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error durante la copia del fichero: %s"
-#: ../todo.py:410
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:483
msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "Crear disco de arranque"
+msgstr "Creación del disco de inicio..."
-#: ../todo.py:430
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:636
msgid "Reading"
-msgstr "Faltante"
+msgstr "Leyendo"
-#: ../todo.py:431
+#: ../todo.py:637
msgid "Reading package information..."
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo la información de los paquetes..."
-#: ../todo.py:627 ../todo.py:640
+
+#: ../todo.py:812 ../todo.py:825
msgid "no suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "ninguna sugerencia"
-#: ../todo.py:646
-#, fuzzy
+
+#: ../todo.py:831
msgid "Searching"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "Buscando"
-#: ../todo.py:647
+#: ../todo.py:832
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando las instalaciónes de Red Hat Linux... "
-#: ../todo.py:658 ../todo.py:689
+
+#: ../todo.py:843 ../todo.py:874
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha surgido un error montando el sistema de archivos ext2 en %s: %s"
-#: ../todo.py:700
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:893
msgid "Finding"
-msgstr "Faltante"
+msgstr "Encontrado"
-#: ../todo.py:701
-#, fuzzy
+
+#: ../todo.py:894
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Modifica los paquetes que se actualizarán"
+msgstr "Buscando los paquetes para la actualización"
+
-#: ../todo.py:944
+#: ../todo.py:1129
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Procesando"
-#: ../todo.py:945
+
+#: ../todo.py:1130
msgid "Preparing to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Preparando para la fase de instalación..."
-#: ../todo.py:1112
+#: ../todo.py:1244
+msgid "Rebuilding"
+msgstr "Reconstruyendo"
+
+#: ../todo.py:1245
+msgid "Rebuilding RPM database..."
+msgstr "Reconstruyendo la base de datos RPM..."
+
+#: ../todo.py:1250
+msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+msgstr "Reconstrucción de la base de datos RPM no finalizada. ¿Puede ser que no haya mas espacio en "
+"el disco?"
+
+#: ../todo.py:1300
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando %s. \n"
+
-#: ../todo.py:1114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../todo.py:1302
+#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
-msgstr "Instalando paquetes"
+msgstr "Instalando %s. \n"
+
-#: ../todo.py:1135
+#: ../todo.py:1323
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
+"No hay suficiente espacio en el disco para instalar los paquetes seleccionados. Necesita "
+"más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
+"\n"
-#: ../todo.py:1138
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:1326
msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto de montaje:"
+msgstr "Destino de montaje"
-#: ../todo.py:1138
+#: ../todo.py:1326
msgid "Space Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio necesario"
-#: ../todo.py:1151
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:1339
msgid "Disk Space"
-msgstr "Configuración de la red"
+msgstr "Espacio en el disco"
-#: ../todo.py:1175
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:1363
msgid "Post Install"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Post-instalación"
-#: ../todo.py:1176
-#, fuzzy
+#: ../todo.py:1364
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Ejecutando la configuración de la post-instalación..."
-#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:243
+#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:248
msgid "Video Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta Video"
-#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:245
+#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:250
msgid "Video Ram"
-msgstr ""
+msgstr "RAM Video"
-#: ../xf86config.py:247
-#, fuzzy
+#: ../xf86config.py:252
msgid "X server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor X"
-#: ../xf86config.py:249
+#: ../xf86config.py:254
msgid "Unable to detect video card"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible detectar la tarjeta video"
-#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:256 ../xf86config.py:258
+
+#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:261 ../xf86config.py:263
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla"
-#: ../xf86config.py:258
+#: ../xf86config.py:263
msgid "Plug and Play Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla Plug and Play "
-#: ../xf86config.py:260
+#: ../xf86config.py:265
msgid "Horizontal frequency range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Frecuencias Horizontales"
+
-#: ../xf86config.py:262
+#: ../xf86config.py:267
msgid "Vertical frequency range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Frecuencias Verticales"
#: ../iw/account.py:14
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Configuración de cuenta"
+msgstr "Configuración de la cuenta"
+
#: ../iw/account.py:35
-#, fuzzy
msgid "Root password accepted."
-msgstr "Clave de root:"
+msgstr "Clave de Root aceptada"
#: ../iw/account.py:38
-#, fuzzy
msgid "Root password is too short."
-msgstr "Clave de root:"
+msgstr "Clave de Root demasiado corta."
#: ../iw/account.py:40
-#, fuzzy
msgid "Root password does not match."
-msgstr "No coinciden"
+msgstr "Las claves de Root no se corresponden"
-#: ../iw/account.py:138
+#: ../iw/account.py:136
msgid "Root Password: "
-msgstr "Clave de root:"
+msgstr "Clave de Root."
-#: ../iw/account.py:141
+#: ../iw/account.py:139
msgid "Confirm: "
-msgstr "Confirmar:"
+msgstr "Confirme: "
-#: ../iw/account.py:197 ../iw/account.py:236
+#: ../iw/account.py:195 ../iw/account.py:234
msgid "Account Name"
-msgstr "Nombre de cuenta"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
-#: ../iw/account.py:201 ../textw/userauth.py:79
+
+#: ../iw/account.py:199 ../textw/userauth.py:79
msgid "Password"
msgstr "Clave"
-#: ../iw/account.py:205 ../textw/userauth.py:80
+#: ../iw/account.py:203 ../textw/userauth.py:80
msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Clave (otra vez)"
+msgstr "Confirme la clave"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../iw/account.py:207 ../iw/account.py:234 ../textw/userauth.py:78
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../iw/account.py:218 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:175
+
+#: ../iw/account.py:216 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:175
msgid "Add"
-msgstr "Agrega"
+msgstr "Añade"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../iw/account.py:218 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:167 ../textw/lilo.py:189
#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgstr "Modifica"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
-msgstr "Borra"
+msgstr "Elimina"
-#: ../iw/account.py:224
+#: ../iw/account.py:222
msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+msgstr "Nueva"
#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:250
msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "Configuración de la autentificación."
+msgstr "Configuración de la Autenticación"
#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
-msgstr "Habilita encripción MD5"
+msgstr "Configuración de la Autenticación"
+
#: ../iw/auth.py:51
msgid "Enable shadow passwords"
-msgstr "Habilitar shadow paswords"
+msgstr "Activar las palabras sombreadas"
#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:255
msgid "Enable NIS"
-msgstr "Habilitar NIS"
+msgstr "Activar NIS"
#: ../iw/auth.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
-msgstr "Usa el broadcast para encontrar el servidor NIS"
+msgstr "Usar dirección de emisión (broadcast) para encontrar servidor NIS"
+
#: ../iw/auth.py:66
msgid "NIS Domain: "
-msgstr "Dominio NIS:"
+msgstr "Dominio NIS"
#: ../iw/auth.py:68
msgid "NIS Server: "
-msgstr "Servidor NIS:"
+msgstr "Servidor NIS"
#: ../iw/bootdisk.py:10
msgid "Bootdisk Creation"
-msgstr "Creación del disco de arranque"
+msgstr "Creación del disquete de inicio"
#: ../iw/bootdisk.py:61
msgid "Skip boot disk creation"
-msgstr "Ignora el disco de arranque"
+msgstr "Saltar la creación del disco de inicio"
+
#: ../iw/confirm.py:11
-#, fuzzy
msgid "About to Install"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Acerca de la instalación"
#: ../iw/confirm.py:28
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar Siguiente para activar la instalación de Red Hat Linux"
+
#: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:58
msgid "Congratulations"
-msgstr "Felicidades"
+msgstr "Enhorabuena"
#: ../iw/congrats.py:13 ../iw/congrats.py:60
msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:32
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"\n"
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
+msgstr ""
+"Enhorabuena, configuración terminada.\n"
+"\n"
+"Pulse Enter para reiniciar el sistema, y asegurese de que saca el "
+"CDROM o el disquete.\n"
+"Para información referente a las actualizaciones disponibles de esta "
+"versión de Red Hat Linux, consulte las Erratas en el sitio "
+"http://www.redhat.it.\n"
+"Haga referencia al manual Official Red Hat Linux User's Guide para la "
+"configuración de su sistema."
#: ../iw/congrats.py:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -1002,99 +1075,103 @@ msgid ""
"Information on further configuring your system is available in the post "
"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"¡Felicidades, la instalación está completa!\n"
-"\n"
-"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco "
-"con el que arrancaste la instalación.\n"
+"Enhorabuena, la configuración ha sido completada.\n"
"\n"
-"Para información sobre las actualizaciones a esta versión de Linux, consulta "
-"la página de erratas en http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"La información de cómo configurar tu sistema está en el capítulo de "
-"post-install de la gía oficial del usuario de Red Hat."
+"Para obtener información acerca de las actualizaciones diponibles para esta"
+"versión de Red Hat Linux, consulte la Fé de erratas disponibile en el sitio "
+"http://www.redhat.it.\n"
+"Haga referencia al manual Official Red Hat Linux User's Guide para la "
+"configuración de su sistema."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Dependencias faltantes"
+msgstr "Dependencias no resueltas"
+
+#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/pr
-#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:121 ../textw/packages.py:129
+#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:121 ../textw/packages.py:121
msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
+msgstr "Paquetes"
-#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:129
+#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:121
msgid "Requirement"
-msgstr "Dependencia"
+msgstr "Requisitos"
-#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:141
+#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:133
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Instalar lo necesario para satisfacer las dependencias"
+msgstr "Instalar los paquetes para satisfacer las dependencias"
+
#: ../iw/examine.py:10
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "Examina la actualización"
+msgstr "Examinar la actualización"
#: ../iw/examine.py:35
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
-"No tienes particiones Linux.\n"
-"¡Así no se puede actualizar nada!"
+"El sistema no tiene ninguna partición Linux.\n"
+"No se puede actualizar el sistema."
#: ../iw/examine.py:60
msgid "Customize packages to be upgraded"
-msgstr "Modifica los paquetes que se actualizarán"
+msgstr "Personalice los paquetes a actualizar"
+
#: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:22
-#, fuzzy
msgid "fdisk"
-msgstr "Disco de arranque"
+msgstr "fdisk"
#: ../iw/fdisk.py:80
msgid "Select drive to run fdisk on"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el disco donde ejecutar fdisk"
+
#: ../iw/format.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
-msgstr "Escoge las particiones a formatear"
+msgstr "Elija las particiones a formatear"
+
#: ../iw/format.py:47
msgid "Check for bad blocks while formatting"
-msgstr "Marca los bloques malos"
+msgstr "Controle los bloques dañados durante el formateo"
+
#: ../iw/installpath.py:38
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Estación GNOME"
+
#: ../iw/installpath.py:40
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Estación KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2222
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../iw/installpath.py:43
msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
+msgstr "Personalizar"
#: ../iw/installpath.py:93
msgid "Install Type"
msgstr "Tipo de instalación"
-#: ../iw/installpath.py:181
+#: ../iw/installpath.py:173
msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalación"
-#: ../iw/installpath.py:183
+#: ../iw/installpath.py:175
msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualización"
-#: ../iw/installpath.py:236
-#, fuzzy
+#: ../iw/installpath.py:228
msgid "Use fdisk"
-msgstr "Disco de arranque"
+msgstr "Utilice fdisk"
#: ../iw/keyboard.py:13
msgid "Keyboard Configuration"
@@ -1110,129 +1187,133 @@ msgstr "Disposición"
#: ../iw/keyboard.py:94
msgid "Dead Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas inhabilitadas"
#: ../iw/keyboard.py:103
msgid "Enable dead keys"
-msgstr ""
+msgstr "Activar las teclas inhabilitadas"
#: ../iw/keyboard.py:104
msgid "Disable dead keys"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva las teclas inhabilitadas"
#: ../iw/keyboard.py:113
-#, fuzzy
msgid "Test your selection here:"
-msgstr "Selección del teclado"
+msgstr "Compruebe su selección aquí"
+
#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:267
msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "¿que idioma quieres usar durante el proceso de instalación?"
+msgstr "¿Que idioma desea utilizar durante la instalación?"
#: ../iw/lilo.py:18
msgid "Lilo Configuration"
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Configuración de Lilo"
-#: ../iw/lilo.py:125 ../iw/lilo.py:246 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:270
+#: ../iw/lilo.py:109 ../iw/lilo.py:224 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:270
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../iw/lilo.py:164
+#: ../iw/lilo.py:144
msgid "Install LILO boot record on:"
-msgstr "Instala el LILO en:"
+msgstr "Instalar el archivo de inicio de LILO en:"
+
-#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/silo.py:167 ../textw/silo.py:61
+#: ../iw/lilo.py:151 ../iw/silo.py:167 ../textw/silo.py:61
msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo principal de arranque (MBR)"
+
-#: ../iw/lilo.py:175 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:62
+#: ../iw/lilo.py:155 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:62
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "El primer sector de la partición"
+msgstr "Primer sector de la partición de inicio"
+
-#: ../iw/lilo.py:179 ../textw/lilo.py:24
+#: ../iw/lilo.py:159 ../textw/lilo.py:24
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Ulilizar modo linear (útil con discos grandes)"
+msgstr "Utilizar el modo lineal (indispensable para los discos duros SCSI)"
-#: ../iw/lilo.py:189 ../iw/silo.py:197
+#: ../iw/lilo.py:169 ../iw/silo.py:197
msgid "Kernel parameters"
-msgstr "Parámetros adicionales"
+msgstr "Parámetros del Kernel"
-#: ../iw/lilo.py:206 ../iw/silo.py:215
+
+#: ../iw/lilo.py:186 ../iw/silo.py:215
msgid "Create boot disk"
-msgstr "Crear disco de arranque"
+msgstr "Crear disco de inicio"
+
-#: ../iw/lilo.py:210
+#: ../iw/lilo.py:190
msgid "Do not install LILO"
-msgstr ""
+msgstr "No instalar LILO"
+
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158
#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Por defecto"
+
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158
#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
-msgstr "Tipo de partición"
+msgstr "Tipo de Partición"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
-#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/lilo.py:235 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:120
#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
-msgstr "Etiqueta"
+msgstr "Etiqueta de arranque"
#: ../iw/mouse.py:134
-#, fuzzy
msgid "Emulate 3 Buttons"
-msgstr "¿simular 3 botones?"
+msgstr "Simular tres botones"
#: ../iw/network.py:148
msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configura usando DHCP"
+msgstr "Utilizar DHCP para la configuración"
+
#: ../iw/network.py:154
msgid "Activate on boot"
-msgstr "Activala al arranque"
+msgstr "Activar al inicio"
#: ../iw/network.py:163
msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgstr "Dirección IP"
-#: ../iw/network.py:164 ../loader/net.c:636
+#: ../iw/network.py:164 ../loader/net.c:628
msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de red"
+msgstr "Máscara de la red"
-#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:240
+#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:236
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: ../iw/network.py:166
msgid "Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast"
#: ../iw/network.py:211
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Rureador:"
+msgstr "Puerta de enlace"
#: ../iw/network.py:211
-#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
-msgstr "DNS primario:"
+msgstr "DNS Primario"
#: ../iw/network.py:211
-#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Segundo DNS:"
+msgstr "DNS Secundario"
#: ../iw/network.py:211
-#, fuzzy
msgid "Ternary DNS"
-msgstr "Tercer DNS:"
+msgstr "DNS Terciario"
#: ../iw/package.py:20
msgid "Individual Package Selection"
-msgstr "Selección de paquetes individuales"
+msgstr "Selección del paquete individual"
+
#: ../iw/package.py:176
msgid "Up"
@@ -1240,36 +1321,36 @@ msgstr "Arriba"
#: ../iw/package.py:324
msgid "Name: "
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre: "
#: ../iw/package.py:329
msgid "Package Details"
-msgstr "Detalles"
+msgstr "Detalles del paquete"
+
#: ../iw/package.py:335
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño:"
+msgstr "Tamaño: "
#: ../iw/package.py:341
-#, fuzzy
msgid "Select Package For Installation"
-msgstr "Selecciona los paquetes"
+msgstr "Seleccione el paquete para la instalación"
+
#: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Selección por grupos"
+msgstr "Selección del conjunto de paquetes"
+
#: ../iw/package.py:454 ../textw/packages.py:18
msgid "Select individual packages"
-msgstr "Selecciona paquetes individualmente"
+msgstr "Seleccione los paquetes individuales"
#: ../iw/progress.py:29
msgid "Installing Packages"
-msgstr "Instalando paquetes"
+msgstr "Instalando los Paquetes"
#: ../iw/progress.py:122 ../iw/progress.py:157
-#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1282,7 +1363,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../iw/progress.py:157
-#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
@@ -1296,32 +1376,36 @@ msgstr "Total"
#: ../iw/progress.py:163
msgid "Completed"
-msgstr "Completo"
+msgstr "Completado"
#: ../iw/progress.py:164
msgid "Remaining"
-msgstr "Faltante"
+msgstr "Restante"
#: ../iw/rootpartition.py:16
msgid "Confirm Partitioning Selection"
-msgstr "Confirma la selección de particiones"
+msgstr "Confirme la selección de las particiones"
#: ../iw/rootpartition.py:32 ../textw/partitioning.py:22
msgid "Disk Druid"
-msgstr ""
+msgstr "Disk Druid"
-#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:170
+#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:167
msgid "Low Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Falta de Memoria"
-#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
+#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:168
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
+"Como no queda mucha memoria disponible en su ordenador, necesitamos acceder "
+"al espacio de Swap. Para ello tendremos que escribir enseguida la lista "
+"de las nuevas particiónes en el disco duro. ¿vale? "
-#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
+
+#: ../iw/rootpartition.py:114 ../textw/partitioning.py:252
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1329,21 +1413,21 @@ msgid ""
"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
+"Ha elejido meter el sistema de ficheros principal en una partición ya existente DOS o Windows. El sistema de ficheros debe tener por lo menos %d megabyte libres."
-#: ../iw/rootpartition.py:135
+#: ../iw/rootpartition.py:134
msgid "Root filesystem size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del sistema de ficheros:"
-#: ../iw/rootpartition.py:140
+#: ../iw/rootpartition.py:139
msgid "Swap space size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del espacio swap"
-#: ../iw/rootpartition.py:159 ../textw/partitioning.py:124
-#, fuzzy
+#: ../iw/rootpartition.py:158 ../textw/partitioning.py:121
msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Auto Partición"
+msgstr "Creación automática de las particiones"
-#: ../iw/rootpartition.py:225 ../textw/partitioning.py:125
+#: ../iw/rootpartition.py:224 ../textw/partitioning.py:122
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1352,137 +1436,145 @@ msgid ""
"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
"installation."
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Si no quiere hacerlo, puede continuar la instalación creando unas particiónes manualmente,"
+"o puede volver atrás y ejecutar una instalación totalmente personalizada."
-#: ../iw/rootpartition.py:239
-#, fuzzy
+#: ../iw/rootpartition.py:238
msgid "Remove data"
-msgstr "Borra todo"
+msgstr "Elimina los datos"
-#: ../iw/rootpartition.py:242 ../textw/partitioning.py:129
-#, fuzzy
+#: ../iw/rootpartition.py:241 ../textw/partitioning.py:126
msgid "Manually partition"
-msgstr "Partición automática"
+msgstr "Partición manual"
+
#: ../iw/silo.py:18
-#, fuzzy
msgid "Silo Configuration"
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Configuración de SILO"
+
#: ../iw/silo.py:162
-#, fuzzy
msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "Instala el LILO en:"
+msgstr "Instalar el archivo de inicio de SILO en:"
+
#: ../iw/silo.py:175
-#, fuzzy
msgid "Create PROM alias"
-msgstr "Crear disco de arranque"
+msgstr "Crear el alias PROM"
+
#: ../iw/silo.py:193
msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr ""
+msgstr "Configure por defecto el dispositivo de inicio de PROM"
+
#: ../iw/silo.py:225
msgid "Do not install SILO"
-msgstr ""
+msgstr "No instalar SILO"
-#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:84
+#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:80
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección de la zona horaria"
+
#: ../iw/timezone.py:143
-#, fuzzy
msgid "View:"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Vista:"
#: ../iw/timezone.py:151 ../iw/timezone.py:152
msgid "System clock uses UTC"
-msgstr ""
+msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC"
+
#: ../iw/timezone.py:200
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar tiempo diario de grabación (solo para los Estados Unidos)"
#: ../iw/timezone.py:214
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Estación de trabajo"
+msgstr "Situación"
#: ../iw/timezone.py:215
msgid "UTC Offset"
-msgstr ""
+msgstr "UTC Offset"
#: ../iw/welcome.py:80
-#, fuzzy
msgid "Would you like to configure your system?"
-msgstr ""
-"¿Quieres instalar o configurar el cargador de inicio SILO en tu sistema?"
+msgstr "¿Le gustaria configurar su sistema?"
#: ../iw/xconfig.py:13
msgid "Horizontal Frequency Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de frecuencia horizontal"
#: ../iw/xconfig.py:14
msgid "Vertical Frequency Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de frecuencia vertical"
+
#: ../iw/xconfig.py:15
msgid "Test failed"
-msgstr ""
+msgstr "El control ha fallado"
-#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:413
-#, fuzzy
+#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:398
msgid "Customize X Configuration"
-msgstr "Configuración del mouse"
+msgstr "Personalizar la configuración X"
+
#: ../iw/xconfig.py:87
msgid "Bits per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bit para Pixel"
-#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:409
-#, fuzzy
+#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:394
msgid "Test this configuration"
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Comprobar esta configuración"
+
#: ../iw/xconfig.py:112
-#, fuzzy
msgid "Monitor Configuration"
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Configuración de la Pantalla"
#: ../iw/xconfig.py:215
msgid "Horizontal Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización horizontal"
#: ../iw/xconfig.py:224
msgid "Vertical Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización vertical"
-#: ../iw/xconfig.py:329
+#: ../iw/xconfig.py:318
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
+"El tamaño de la tarjeta video RAM no ha sido detectado."
+"Elija manualmente el tamaño de la RAM de su tarjeta video."
-#: ../iw/xconfig.py:340
+#: ../iw/xconfig.py:329
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
+"En la mayoría de los casos la tarjeta vídeo puede automáticamente detectar "
+"los mejores parámetros para el monitor."
-#: ../iw/xconfig.py:361
+#: ../iw/xconfig.py:350
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
msgstr ""
+"Si la configuración no es correcta, seleccione su tipo de "
+"hardware."
-#: ../iw/xconfig.py:418
+#: ../iw/xconfig.py:403
msgid "Use Graphical Login"
-msgstr ""
+msgstr "Activación del Login Gráfico"
-#: ../iw/xconfig.py:419
-#, fuzzy
+#: ../iw/xconfig.py:404
msgid "Skip X Configuration"
-msgstr "Configuración del LILO"
+msgstr "Salta la configuración X"
+
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
msgid ""
@@ -1491,47 +1583,49 @@ msgid ""
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
-"Algunos sistemas necesitan transferir opciones especiales al Kernel o núcleo "
-"en el momento del arranque para que el sistema funcione correctamente.\n"
-"Por ejemplo mem=128M o ether=10,0x300,eth0 ether=3,0x220,eth1\n"
-"Si no estás seguro, deja este espacio en blanco."
+"Algunos sistemas necesitan comunicar al Kernel opciones especiales durante "
+"la fase de arranque del mismo sistema para que funcione correctamente. Si es necesario "
+"comunicar estas opciones al Kernel, hágalo ahora. Si no fuera necesario o si las "
+"opciones no fueran ciertas, deje este espacio vacío."
-#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
+#: ../textw/lilo.py:84 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "¿En dónde instalamos el cargador de Linux?"
+msgstr "¿Donde desea instalar el Bootloader?"
-#: ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:145
+#: ../textw/lilo.py:104 ../textw/lilo.py:125 ../textw/silo.py:124
+#: ../textw/silo.py:145
msgid "Clear"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borra"
-#: ../textw/lilo.py:114 ../textw/silo.py:132
+#: ../textw/lilo.py:112 ../textw/silo.py:132
msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Modificar etiqueta de inicio"
+
-#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
+#: ../textw/lilo.py:171 ../textw/silo.py:188
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Lilo se puede usar para ejecutar desde el inicio otros sistemas operativos "
-"solamente tienes que indicar qué otras particiones quieres poder ejecutar y "
-"qué nombre le ponemos a cada una de ellas."
+"Il bootmanager di Red Hat puo' caricare altri sistemi operativi. "
+"Dovete selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con quale "
+"etichetta."
-#: ../textw/packages.py:123
+#: ../textw/packages.py:115
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
-"Algunos paquetes que seleccionaste necesitan de otros para satisfacer sus "
-"dependencias, si pones OK, todos los paquetes necesarios serán "
-"automáticamente seleccionados."
+"Algunos de los paquetes que ha seleccionado para la instalación necesita otros "
+"paquetes que no han sido seleccionados. Si selecciona OK cada uno "
+"de los paquetes requeridos será instalado."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
-#, fuzzy
msgid "Disk Setup"
-msgstr "Configuración de la red"
+msgstr "Configuración del disco"
+
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
@@ -1542,6 +1636,12 @@ msgid ""
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
+"Disk druid es un herramienta que sirve para crear particiones el disco y establecer los Destinos "
+"de Montaje. Esta diseñado para hacer más fácil y potente la utilización del fdisk "
+" De todas formas, hay algunos casos en los"
+"que puede ser bastante útil seguir usando el fdisk.\n"
+"\n"
+"¿Que herramienta desea utilizar?"
#: ../textw/partitioning.py:57
msgid ""
@@ -1549,75 +1649,81 @@ msgid ""
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
+"Para instalar Red Hat Linux, es necesario tener una partición de por lo menos 150 MB "
+"dedicada a Linux. Le aconsejamos posicionar esta partición en uno de los dos "
+"primeros discos duros de su sistema de forma que resulte posible entrar en Linux "
+"directamente desde LILO."
-#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
+#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminado"
-#: ../textw/partitioning.py:129 ../textw/partitioning.py:130
+#: ../textw/partitioning.py:126 ../textw/partitioning.py:127
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
-#: ../textw/partitioning.py:190
+#: ../textw/partitioning.py:187
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
"previous install."
msgstr ""
-"¿Que particiones quieres formatear?, te rcomiendo formatear todas las "
-"particiones del sistema como son /, /usr y /var, no hay necesidad de "
-"formatear /home o /usr/local si ya fueron formateadas en una instalación "
-"anterior."
+"¿Que partición quiere formatear? Le aconsejamos formatear todas las particiónes "
+"que hay en su sistema, incluso /, /usr y /var. No hace falta formatear /home o /usr/local "
+"si han sido formateadas previamente."
-#: ../textw/partitioning.py:211
+#: ../textw/partitioning.py:208
msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Marcar los bloques defectuosos"
+msgstr "Comprobando si existen bloques dañados "
-#: ../textw/partitioning.py:216
+
+#: ../textw/partitioning.py:213
msgid "Choose Partitions to Format"
-msgstr "Particiones a formatear"
+msgstr "Eliga las particiones a formatear"
-#: ../textw/partitioning.py:261
+#: ../textw/partitioning.py:257
msgid "Root filesystem size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del sistema de ficheros Root"
-#: ../textw/partitioning.py:262
+#: ../textw/partitioning.py:258
msgid "Swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del espacio Swap"
-#: ../textw/partitioning.py:271 ../textw/partitioning.py:277
-#, fuzzy
+#: ../textw/partitioning.py:267 ../textw/partitioning.py:273
msgid "Bad Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño incorrecto"
-#: ../textw/partitioning.py:272
+#: ../textw/partitioning.py:268
msgid "The size you enter must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño debe ser un número."
-#: ../textw/partitioning.py:278
+#: ../textw/partitioning.py:274
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
"which is %d megabytes."
msgstr ""
+"El tamaño total debe ser más pequeño que la cantidad de"
+" espacio libre del disco, que es de %d megabytes."
+
#: ../textw/silo.py:63
-#, fuzzy
msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr "Crear disco de arranque"
+msgstr "Cree el alias de PROM 'linux'"
#: ../textw/silo.py:64
msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el dispositivo de arranque PROM por defecto"
-#: ../textw/timezone.py:68
+#: ../textw/timezone.py:65
msgid "What time zone are you located in?"
-msgstr "¿en qué zona horaria estamos?"
+msgstr "¿En que huso horario se encuentra?"
-#: ../textw/timezone.py:81
+
+#: ../textw/timezone.py:77
msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr "El reloj con el tiempo de Greenwich"
+msgstr "Reloj hardware ajustado al GMT"
#: ../textw/userauth.py:10
msgid ""
@@ -1625,9 +1731,9 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"Escoge una contraseña para el administrador del sistema, debes de teclearla "
-"2 veces para asegurarte de no cometer un error, recuerda que ésta clave es "
-"una parte crítica de la seguridad del sistema."
+"Elija una clave root. Tiene que teclearla dos veces para asegurarse que la recuerda "
+" y de que no haya cometido ningún fallo. ¡Recuerde que la clave de root es un punto clave en "
+"la seguridad del sistema!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1635,56 +1741,58 @@ msgstr "Clave:"
#: ../textw/userauth.py:24
msgid "Password (again):"
-msgstr "Clave (nuevamente):"
+msgstr"Clave (otra vez):"
#: ../textw/userauth.py:40 ../textw/userauth.py:95
msgid "Password Length"
-msgstr "Largo de la clave"
+msgstr "Longitud de la clave"
#: ../textw/userauth.py:41
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "La clave de Root debe de ser de 6 caracteres o mas"
+msgstr "La clave de root debe tener al menos seis caracteres "
+
#: ../textw/userauth.py:45 ../textw/userauth.py:103
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "No coinciden"
+msgstr "Clave no encontrada"
+
#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:104
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Las dos claves que introduciste no son iguales, trata de nuevo."
+msgstr "Las claves que ha insertado son distintas. Por favor, repita este paso"
+
#: ../textw/userauth.py:71
msgid "Edit User"
-msgstr "Editar usuario"
+msgstr "Modificar usuario"
#: ../textw/userauth.py:73
msgid "Add User"
-msgstr "Agregar usuario"
+msgstr "Añadir usuario"
#: ../textw/userauth.py:77
msgid "User ID"
-msgstr "ID del usuario"
+msgstr "Nombre del usuario"
#: ../textw/userauth.py:90
-#, fuzzy
msgid "Missing User ID"
-msgstr "ID del usuario"
+msgstr "Nombre del usuario inexistente"
#: ../textw/userauth.py:91
msgid "You must provide a user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Debe dar un nombre de usuario"
#: ../textw/userauth.py:96
msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "La clave debe de ser de 6 caracteres o mas"
+msgstr "La clave debe tener al menos 6 caracteres."
#: ../textw/userauth.py:113
msgid "User Exists"
-msgstr "El usuario yá existe"
+msgstr "Usuario existente"
#: ../textw/userauth.py:114
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "El usuario que quieres yá existe, escoge otro nombre."
+msgstr "Este nombre de Usuario ya existe.Elija otro."
#: ../textw/userauth.py:141
msgid ""
@@ -1692,9 +1800,9 @@ msgid ""
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
-"Debes de usar una cuenta de usuario normal para todas tus actividades en el "
-"sistema, no es bueno usar todo el tiempo el sistema como root, porque "
-"arriesgas la seguridad del sistema o a cometer algún error grave."
+"Utilice una cuenta usuario normal para la mayoria de las actividades en su sistema."
+"Limite la utilización de la cuenta de root para reducir la posibilidad "
+"de cambiar la configuración de su sistema."
#: ../textw/userauth.py:154
msgid ""
@@ -1702,606 +1810,679 @@ msgid ""
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
-"Crea porfavor una cuenta de usuario, de forma que no trabajes en el sistema "
-"como root, si estás instalando un sistema multi usuario, puedes crear mas de "
-"una sola cuenta de una vez."
+"¿Que cuenta de usuario desea tener en su sistema? Para una tarea normal tendría que tener"
+"por lo menos una cuenta que no sea de root, pero los sistemas multi"
+"usuarios pueden tener más de una cuenta."
#: ../textw/userauth.py:164
-#, fuzzy
msgid "User name"
-msgstr "Servidor NIS:"
+msgstr "Nombre del usuario"
+
+#: ../textw/userauth.py:184
#: ../textw/userauth.py:188
msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "Agrega la información del usuario."
+msgstr "Introduzca la información para el usuario."
+
#: ../textw/userauth.py:200
msgid "Change the information for this user."
-msgstr "cambia la información del usuario."
+msgstr "Cambie la información para este usuario."
+
#: ../textw/userauth.py:251
msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "Usar Shadow Passwords"
+msgstr "Utilizar las Palabras Sombreadas"
+
#: ../textw/userauth.py:253
msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "Habilitar encripción con MD5"
+msgstr "Activar las claves MD5"
#: ../textw/userauth.py:260
msgid "NIS Domain:"
-msgstr "Dominio NIS:"
+msgstr "Dominio NIS:"
#: ../textw/userauth.py:262
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
msgstr "Servidor NIS:"
+
#: ../textw/userauth.py:264
msgid "or use:"
-msgstr "o usar:"
+msgstr "O bien utilizar:"
+
#: ../textw/userauth.py:267
msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "Buscar el servidor por broadcast"
+msgstr "Solicite el servidor a través de el broadcast"
+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
-#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678
+#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723
msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Mal punto de montaje"
+msgstr "Destino de Montaje no válido"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:729
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:665
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
-msgstr "El directorio %s debe de estae en la partición raíz."
+msgstr "El directorio %s tiene que estar en el sistema de archivos de root"
+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:736
+#: ../libfdisk/fsedit.c:672
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
-"El punto de montaje %s es ilegal.\n"
-"\n"
-"Los puntos de montaje deben empezar con una /."
+"El Destino de Montaje %s no es valido.\n"
+"El Destino de Montaje %s tiene que empezar con una /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:743
+#: ../libfdisk/fsedit.c:679
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
-"El punto de montaje %s es ilegal.\n"
+"El Destino de Montaje %s no es válido.\n"
"\n"
-"Quitale la / al final del punto de montaje."
+"Los Destino de Montaje no pueden terminar con una /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:752
+#: ../libfdisk/fsedit.c:688
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
-"El punto de montaje %s es ilegal.\n"
+"El Destino de Montaje %s no es válido.\n"
"\n"
-"En los puntos de montaje solo puede haber caracteres normales."
+"Los Destinos de Montaje."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/fsedit.c:697
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Se le ha pedido que introduzca su root (/) del sistema de ficheros en una partición "
+"FAT. Puede hacerlo pero no puede usar ningín otro sistema de ficheros "
+"para su Linux. Además disminuira la velocidad"
+"por no haber usado particiones originales de Linux. ¿Desea continuar?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+#: ../libfdisk/fsedit.c:714
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
-"El punto de montaje %s es ilegal.\n"
+"Il punto di mount %s e' illegale.\n"
"\n"
-"Las particiones del sistema deben de ser Linux Nativas."
+"La partizione di sistema si deve trovare su una partizione Linux Nativa."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:789
+#: ../libfdisk/fsedit.c:724
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
-"El punto de montaje %s es ilegal.\n"
+"El mount point %s no es válido.\n"
"\n"
-"/usr debe ser una partición Linux Nativa o montada por NFS."
+"/usr tiene que estar en la partición Linux Native o en una unidad NFS."
+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:817
+#: ../libfdisk/fsedit.c:752
msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Demasiados discos duros"
+msgstr "Demasiadas unidades"
+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:818
+#: ../libfdisk/fsedit.c:753
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
"you saw this message."
msgstr ""
-"Si te aparece este mensaje, significa que rebasaste el máximo de discos que "
-"el disk druid soporta, entonces usa el fdisk y notifica a Red Hat que viste "
+"Tiene más unidades de las que este programa soporta. Por favor, utilice el programa estandar "
+"fdisk para instalar las unidades y comunique a Red Hat Software que le aparecio "
"este mensaje."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:833
+#: ../libfdisk/fsedit.c:768
msgid "No Drives Found"
-msgstr "No encuentro discos duros"
+msgstr "No se han encontrado unidades"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:834
+#: ../libfdisk/fsedit.c:769
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "No pude detectar ningún disco duro, checa tu hardware."
+msgstr ""
+"Se ha detectado un error - no se han encontrado unidades donde crear nuevos"
+"sistemas de archivos. Por favor,controle que la causa del problema no se encuentra"
+"en su hardware."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1079 ../libfdisk/fsedit.c:1141
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr ""
-"Ha ocurrido un error en la lectura de la tabla de partición para el "
-"dispositivo %s. El error fue:"
+"Se ha detectado un error al leer la lista de las particiones para el dispositivo "
+"a bloques %s. El error es"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1118
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
-"La tabla de partición en el dispositivo %s está dañada. para crear nuevas "
-"particiones de tendrá que eliminar y se perderá toda la información."
+"La lista de las particiones en el dispositivo %s ha sido dañada. Para crear"
+"nuevas particiones, tiene que ser inicializada, causando la pérdida de TODOS LOS DATOS"
+"de esta unidad."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123
msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Tabla de partición dañada"
+msgstr "Lista de las particiones dañadas"
+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1191
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1124
msgid "Initialize"
-msgstr "Procede"
+msgstr "Inicializar"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1191 ../libfdisk/fsedit.c:1212
+
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1124 ../libfdisk/fsedit.c:1145
msgid "Skip Drive"
-msgstr "Ignoda el disco"
+msgstr "Saltar Unidad"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1212 ../loader/net.c:329
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1145 ../loader/net.c:329
msgid "Retry"
-msgstr "Reintenta"
+msgstr "Intentar otra vez"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1157
msgid "BSD Disklabel"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta del disco BSD"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1157
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
+"Se ha encontrado un disco con una etiqueta BSD. La instalación de Red Hat"
+"sólo soporta las etiquetas BSD en modalidad de lectura, así que tiene que utilizar "
+"una instalación personalizada y fdisk (en vez de Disk Druid)."
+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1187
#, c-format
msgid "System error %d"
-msgstr "Error %d"
+msgstr "Error de sistema %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1263 ../libfdisk/fsedit.c:1265
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1196 ../libfdisk/fsedit.c:1198
msgid "Fdisk Error"
-msgstr "error del fdisk"
+msgstr "Error de fdisk"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:537 ../libfdisk/gnomefsedit.c:827
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:520 ../libfdisk/gnomefsedit.c:716
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Partición Swap>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:545 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:528 ../libfdisk/gnomefsedit.c:718
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<Partición RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/newtfsedit.c:692
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 ../libfdisk/newtfsedit.c:692
msgid "Delete Partition"
-msgstr "Borra partición"
+msgstr "Borrar partición"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:714 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "¿estás seguro de borrar la partición?"
+msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta partición?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 ../libfdisk/gnomefsedit.c:667
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:671 ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
-msgstr "Edita la partición"
+msgstr "Modificar partición"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1779
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:688 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
msgid "Mount Point:"
-msgstr "Punto de montaje:"
+msgstr "Destino de Montaje:"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:842
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:731
msgid "Size (Megs):"
-msgstr "Tamaño (Mb):"
+msgstr "Tamaño (Megs):"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:873
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:762
msgid "Grow to fill disk?"
-msgstr "¿Crece hasta llenar el disco?"
+msgstr "¿Crecer hasta rellenar el disco?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:892 ../libfdisk/newtfsedit.c:332
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:781 ../libfdisk/newtfsedit.c:332
msgid "Allocation Status:"
-msgstr "Asignación:"
+msgstr "Espacio del disco ocupado"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:896 ../libfdisk/newtfsedit.c:334
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:785 ../libfdisk/newtfsedit.c:334
msgid "Successful"
-msgstr "Exitosa"
+msgstr "Completado"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:899 ../libfdisk/newtfsedit.c:336
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/newtfsedit.c:336
msgid "Failed"
-msgstr "Fallida"
+msgstr "Error"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:911 ../libfdisk/newtfsedit.c:341
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:800 ../libfdisk/newtfsedit.c:341
msgid "Failure Reason:"
-msgstr "Razón de la falla:"
+msgstr "Motivos del error:"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1813
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:814 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1689
msgid "Partition Type:"
msgstr "Tipo de partición:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1008
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897
msgid "Allowable Drives:"
-msgstr "Discos permisibles:"
+msgstr "Unidades posibles:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
-msgstr "No hay punto de montaje"
+msgstr"Ningún Destino de Montaje"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1004 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
-"No has seleccionado un punto de montaje para ésta partición, ¿estás seguro "
-"de esto?"
+"No ha seleccionado ningún Destino de Montaje para esta partición. ¿Está "
+"seguro que es esto lo que quiere?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
-msgstr "Error en el punto de montaje"
+msgstr "Error en el Destino de Montaje"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
-"El punto de montaje es ilegal o está en uso, porfavor escoge otro que sea "
-"válido."
+"El Destino de Montaje requerido es una root no válida o ya ha sido utilizado"
+"Por favor, seleccione un Destino de Montaje válido."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
-msgstr "Error en el tamaño"
+msgstr "Error de Tamaño"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1074 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
-"El tamaño es ilegal, asegúrate que el tamaño sea mayor de 0 y que esté "
-"especificado en notación decimal."
+"El tamaño requerido no es válido. Averigue que sea mayor que cero (0), y que "
+"se encuentre en el formado decimal (base 10)."
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
-msgstr "Tamaño del Swap erroneo"
+msgstr "Error de tamaño del swap."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1092 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
-"Quieres crear una partición de Swap muy grande, el tamaño máximo es de %ld "
-"Mb."
+"Ha creado una partición Swap que es demasiado grande. El "
+"tamaño máximo para una partición Swap is %ld Megabytes."
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1108 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115
msgid "No RAID Drive Constraint"
-msgstr "No hay identificación RAID"
+msgstr"No hay ningún vìnculo para la unidad RAID"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1110
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Has configurado una partición RAID sin asignarla a un dispositivo.\n"
-"¿estas seguro que así vá?"
+"Ha configurado una partición RAID sin víncularla a una sola unidad.\n"
+"¿Desea continuar?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1116
msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cierra"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1117
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
-"Configuraste una partición RAID sin asignar a ningún dispositivo la misma, "
-"porfavor asígnala a alguna partición."
+"Ha configurado una partición RAID sin víncularla a una especifica unidad. Por favor, "
+"seleccione una unidad para que la partición quede vínculada a ella."
+
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296
msgid "RAID Entry Incomplete"
-msgstr "Entrada RAID incompleta"
+msgstr "Entrada Raid incompleta"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
-"El dispositivo RAID /dev/%s contiene alguna partición mal asignada, éste "
-"dispositivo será desintegrado a sus particiones originales.\n"
-"Porfavor configuralo de nuevo."
+"El dispositivo RAID /dev/%s ahora contiene particiones que no han sido alojadas."
+"El dispositivo RAID /dev/%s ahora será descompuesto en sus particiones componentes."
+"Por favor, recomponga el dispositivo RAID con las particiones alojadas."
+
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1409
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Particiones no asignadas"
+msgstr "Particiones no alojadas"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1394 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
-"Hay algunas particiones no asignadas en la lista, también está indicada la "
-"razón de la falla de asignación."
+"Hay unas particiónes no alojadas presentes en la lista de las particiónes necesarias."
+"La lista de las particiónes no alojadas se muestra a continuación con las razones "
+"por las cuales no han sido alojadas."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1675
msgid "<Swap Partition"
-msgstr "<Partición Swap"
+msgstr "<Partición de Swap>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1857
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "Dispositivo RAID: /dev/"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
+
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1756
msgid "RAID Type:"
-msgstr "Tipo de RAID:"
+msgstr "Tipo RAID:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1917
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
msgid "Partitions For RAID Array:"
-msgstr "Pariciones que forman el arreglo RAID"
+msgstr "Particiones para la matriz RAID:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1882
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "No has seleccionado un punto de montaje, eso es necesario."
+msgstr "No ha selecciónado ningún Destino de Montaje. Se necesita un Destino de Montaje."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-#, fuzzy
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1890
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
msgstr ""
-"El punto de montaje es ilegal o está en uso, porfavor escoge otro que sea "
-"válido."
+"El Destino de MOntaje requerido ya esta siendo utilizado. Seleccióne un Destino "
+"de Montaje valido."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903
msgid "Booting From RAID Warning"
-msgstr "Parece que quieres bootear del RAID"
+msgstr "Inicializando desde RAID"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1904
msgid ""
"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
-"Estás haciendo que la máquina bootee del RAID, si es así, asegúrate que las "
-"particiones que componen al arreglo sean booteables."
+"Ha seleccionado de forma que este dispositivo RAID viniese montado como una partición "
+"de inicio. Por favor, comprobe que todos los componentes de las particiones sean "
+"inicializables."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914
msgid "No RAID Device"
-msgstr "No hay dispositivo RAID"
+msgstr "Ningún dispositivo RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2039
-#, fuzzy
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1915
msgid "You need to selected a RAID device."
-msgstr "No has seleccionado un nombre para el dispositivo RAID"
+msgstr "Tiene que seleccionar un dispositivo RAID."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921
msgid "Used Raid Device"
-msgstr "Dispositivo en uso"
+msgstr "Dispositivo RAID ya utilizado"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1922
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
"select another."
msgstr ""
-"El dispositivo /dev/%s yá está configurado como RAID, porfavor usa otro."
+"El dispositivo RAID \"/dev/%\"ya esta configurado como un dispositivo RAID."
+"Por favor, seleccione otro."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1935
msgid "Not Enough Partitions"
-msgstr "No hay suficientes particiones."
+msgstr "No hay bastantes particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1937
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr ""
-"No has configurado suficientes particiones para el tipo de RAID que "
-"pretendes utilizar."
+"No ha configurado suficientes particiones para el tipo RAID que ha seleccionado."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1944
msgid "Illegal /boot RAID Type"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo Raid de las particiones de arranque no es valido"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2070
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1946
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
-msgstr ""
+msgstr "Las particiones de arranque (/boot) solo estan permitidas en el RAID-1."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2077
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1953
msgid "Illegal RAID mountpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Destino de montaje RAID no válido"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2079
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1955
msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
-msgstr ""
+msgstr "Las particiones RAID no pueden ser montadas como root (/) en Alpha."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
+"La particion %s ya existe en el conjunto de las particiones "
+"para este dispositivo RAID. El Destino de Montaje se encuentra en la partición de arranque"
+"(/boot) ¿Esta seguro de que es posible arrancar el sistema desde esta partición?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
msgid "Use Pre-existing Partition?"
-msgstr "Borra partición"
+msgstr "¿Utilizar particiones ya existentes?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
msgid "Auto-Partition"
-msgstr "Auto-Partición"
+msgstr "Proceso automático de creación de las particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2285
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2161
msgid "Using Existing Disk Space"
-msgstr "Usando el espacio libre existente"
+msgstr "Utilizando el espacio existente en el disco"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2180
msgid "Remove Linux partitions"
-msgstr "Borra las particiones Linux"
+msgstr "Quite las particiones Linux"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2191
msgid "Use existing free space"
-msgstr "Usa el espacio libre existente"
+msgstr "Utilizando el espacio libre existente"
+
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2327
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2203
msgid "Intended Use"
-msgstr "¿Que uso le vas a dar al sistema?"
+msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242
msgid "Workstation"
msgstr "Estación de trabajo"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
msgid "Delete RAID Device?"
-msgstr "¿borro el RAID?"
+msgstr "¿Borrar el dispositivo RAID?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2441
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
-msgstr "¿estás seguro?"
+msgstr "¿Está seguro de querer borrar este dispositivo RAID?"
+
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2492 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2368 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581
msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Borrar la tabla de particiones"
+msgstr "Resetear la lista de las particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2494 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2370 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583
msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "¿quieres que regrese la tabla de particiones a sus valores originales?"
+msgstr "Resetear la lista de las particiones hasta su configuración original "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2530 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2581
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2406 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2457
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2532
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2408
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2410
msgid "<not set>"
-msgstr "<NO usado>"
+msgstr "<not set>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3198
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3076
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
-msgstr "Particiones no asignadas"
+msgstr "Partición existente no localizada..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3082 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3096
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
msgstr ""
-"Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para "
-"poder continuar."
+"Tiene que asignar una partición root a una partición nativa de Linux (ext2) o "
+"una partición RAID para que la instalación siga."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
-#, fuzzy
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3170
msgid "Partitions"
-msgstr "Partición"
+msgstr "Particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3319
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3214
msgid "_Add..."
-msgstr "_Agregar..."
+msgstr "_Añadiendo..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3326
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3226
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Editar..."
+msgstr "_Modificando..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3327
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Regresar"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3332
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3227
msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+msgstr "_Borrando..."
-#. try having make raid device button available in read-only mode too
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3228
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reinicializar"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3257
msgid "_Make RAID Device"
-msgstr "_Hacer RAID"
+msgstr "_Construye un dispositivo RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3266
msgid "Auto Partition"
-msgstr "Auto-Partición"
+msgstr "Proceso automático de creación de las particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3364
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3279
msgid "Drive Summary"
-msgstr "Resumen"
+msgstr "Resumen de las unidades"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:139
msgid "Swap Partition"
-msgstr "Partición SWAP"
+msgstr "Partición de Swap"
+
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1277
msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Particiones actuales"
+msgstr "Particiones del disco actual"
+
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310
msgid "Drive Summaries"
-msgstr "Resúmenes de discos"
+msgstr "Resúmenes de las unidades"
+
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
msgid "No Root Partition"
-msgstr "No hay partición Raíz"
+msgstr "Ninguna partición de Root"
+
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
-"Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para "
-"poder continuar."
+"Tiene que asignar una partición de root (/) a una partición nativa de Linux (ext2)"
+"para que la instalación siga."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
-msgstr "No hay Swap"
+msgstr"Ninguna partición de Swap"
+
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Tienes que asignar una partición de Swap"
+msgstr"Tiene que asignar una partición de Swap para que siga la instalación."
+
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
@@ -2310,22 +2491,22 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Existen algunas particiones no asignadas todavía, si terminas ahora no serán "
-"escritas en el disco.\n"
+"Algunas particiones no están alojadas. Si sale ahora, no se grabarán en el disco.\n"
"\n"
-"¿estás seguro de que quieres salir?"
+"¿Está seguro de querer salir?"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496
msgid "Save Changes"
-msgstr "Slava cambios"
+msgstr "Grabar los cambios"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1498
msgid "Save changes to partition table(s)?"
-msgstr "¿Salvar los cambios a la tabla de partición?"
+msgstr "¿Grabar los cambios en la(s) lista(s) de las particiones?"
+
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542
msgid "You may only delete NFS mounts."
-msgstr "Solo puedes borrar montajes NFS"
+msgstr "Sólo puede borrar los Montajes de NFS"
#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
@@ -2336,17 +2517,17 @@ msgid "CDROM type"
msgstr "Tipo de CDROM"
#: ../loader/cdrom.c:32
-#, fuzzy
msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "¿Qué tipo de CDROM tienes?"
+msgstr "¿Qué tipo de CDROM tiene?"
#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inicializando CDROM..."
+msgstr"Inicializando CD Rom..."
+
#: ../loader/devices.c:51
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Varios"
#: ../loader/devices.c:60
msgid ""
@@ -2354,258 +2535,289 @@ msgid ""
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
+"Este módulo puede contener parámetros que afectan su operación. Si usted no "
+"conoce los parámetros a insertar, simplemente salte la pantalla pulsando \"OK\" ahora"
+
#: ../loader/devices.c:65
-#, fuzzy
msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parámetros adicionales"
+msgstr "Parámetros del módulo"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
-#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
-#, fuzzy
+
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:249
+#: ../loader/loader.c:308 ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:1740
msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispositivos"
+
#: ../loader/devices.c:169
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Insertar el disco driver y pulse \"OK\" para seguir."
-#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1783
+
+#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1749
msgid "Failed to mount floppy disk."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un fallo al montar la disquetera."
+
#: ../loader/devices.c:184
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
+"El disco que ha insertado no es un disco driver válido para esta versión de Red Hat Linux."
+
#: ../loader/devices.c:206
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
+"¿Que unidad tengo que utilizar? Si el driver que se necesita no está incluido"
+" en la lista que se muestra en la parte inferior de la pantalla y posee un disco "
+"driver, pulse F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Que unidad tengo que utilizar?"
+
#: ../loader/devices.c:219
-#, fuzzy
msgid "Specify module parameters"
-msgstr "Parámetros adicionales"
+msgstr "Especifique los parámetros del módulo"
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#, fuzzy
msgid "Kickstart Error"
-msgstr "error del fdisk"
+msgstr "Error de Kickstart"
#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr"Se ha producido un error durante la apertura: fichero de kickstart %s: %s"
+
#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer el contenido del fichero kickstart %s: %s"
+
#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Error en la línea %d del fichero de kickstart %s."
+
#: ../loader/lang.c:267
msgid "Choose a Language"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un idioma."
+
#: ../loader/lang.c:534
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Selección del teclado"
+msgstr "Tipo de teclado"
+
#: ../loader/lang.c:535
-#, fuzzy
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "¿Qué tipo de CDROM tienes?"
+msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?"
#: ../loader/loader.c:101
msgid "Local CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM local"
#: ../loader/loader.c:104
msgid "NFS image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen NFS"
#: ../loader/loader.c:109
msgid "Hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disco duro"
#: ../loader/loader.c:128
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat"
+msgstr "Bienvenidos al sistema operativo Linux de Red Hat"
+
#: ../loader/loader.c:130
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-
-#: ../loader/loader.c:240
+" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi / <Space> seleziona / <F12> prossimo "
+"schermo "
+#: ../loader/loader.c:236
msgid "SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:254
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:250
msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "¿que tipo de sistema quieres instalar?"
+msgstr "¿Qué clase de dispositivo quiere añadir?"
-#: ../loader/loader.c:301
+
+#: ../loader/loader.c:297
msgid "I have found the following devices in your system:"
-msgstr ""
+msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:"
-#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324
msgid "Add Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Añadir dispositivo"
-#: ../loader/loader.c:329
+#: ../loader/loader.c:325
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
+"No se ha cargado ningún driver para dispositivos especiales para su sistema. "
+"¿Quiere cargar algunos ahora?"
-#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:409 ../loader/loader.c:411
msgid "Loading"
-msgstr "Estación de trabajo"
+msgstr "Cargando"
-#: ../loader/loader.c:467
+#: ../loader/loader.c:463
msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando la segunda parte del disco Ram..."
+
-#: ../loader/loader.c:471
+#: ../loader/loader.c:467
msgid "Error loading ramdisk."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error cargando el disco Ram."
-#: ../loader/loader.c:603
-#, fuzzy
+
+#: ../loader/loader.c:599
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Demasiados discos duros"
+msgstr "Discos Duros"
-#: ../loader/loader.c:604
+#: ../loader/loader.c:600
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
+"¡No parece que haya ningún disco duro en su sistema! ¿Quiere configurar "
+"más dispositivos?"
+
-#: ../loader/loader.c:617
+#: ../loader/loader.c:613
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
"here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
+"¿Que partición y qué directorio en esa partición contiene los directorios RedHat/RPMS y"
+"RedHat/base? Si no ve el disco que está utilizando en la lista que aparece a continuación,"
+"pulse F2 para configurar más dispositivos."
-#: ../loader/loader.c:631
+#: ../loader/loader.c:627
msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio que contiene Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:651
-#, fuzzy
+
+#: ../loader/loader.c:647
msgid "Select Partition"
-msgstr "Borra partición"
+msgstr "Seleccione la partición"
+
-#: ../loader/loader.c:697
+#: ../loader/loader.c:694
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s no contiene un árbol de instalación de Red Hat."
+
-#: ../loader/loader.c:749
+#: ../loader/loader.c:739
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
+"No ha sido posible encontrar el CDROM de Red Hat Linux en ninguna de las unidades CDROM."
+"Por favor, inserte el CDROM de Red Hat Linux y pulse \"OK\" para intentarlo otra vez."
-#: ../loader/loader.c:906
+#: ../loader/loader.c:877
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr ""
+msgstr "Este directorio no contiene un árbol de instalación de Red Hat Linux."
+
-#: ../loader/loader.c:911
+#: ../loader/loader.c:882
msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible montar esto directorio desde el servidor."
-#: ../loader/loader.c:995
+#: ../loader/loader.c:966
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
-#: ../loader/loader.c:996
+#: ../loader/loader.c:967
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible cargar la segunda parte del disco Ram."
-#: ../loader/loader.c:1131
+
+#: ../loader/loader.c:1102
msgid "Rescue Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de rescate"
-#: ../loader/loader.c:1132
-#, fuzzy
+
+#: ../loader/loader.c:1103
msgid "Installation Method"
-msgstr "Tipo de instalación"
+msgstr "Método de instalación"
-#: ../loader/loader.c:1134
+#: ../loader/loader.c:1105
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué soporte (CDROM, disquete) contiene la imagen de rescate?"
-#: ../loader/loader.c:1136
-#, fuzzy
+
+#: ../loader/loader.c:1107
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "¿que tipo de sistema quieres instalar?"
+msgstr "¿Qué soporte contiene (CDROM, disquete) los paquetes que hay que instalar?"
-#: ../loader/loader.c:1666
+#: ../loader/loader.c:1632
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible encontrar ks.cfg en el disquete de arranque."
-#: ../loader/loader.c:1712
+
+#: ../loader/loader.c:1678
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha conseguido leer el directorio %s: %s"
+
-#: ../loader/loader.c:1775
+#: ../loader/loader.c:1741
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Inserte el disco de actualización y pulse \"OK\" para seguir."
+
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
#. this at some point.
-#: ../loader/loader.c:1788
+#: ../loader/loader.c:1754
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización"
-#: ../loader/loader.c:1788
+#: ../loader/loader.c:1754
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo las actualizaciones de Anaconda..."
+
-#: ../loader/loader.c:1942
+#: ../loader/loader.c:1907
msgid "PC Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta del PC"
-#: ../loader/loader.c:1942
-#, fuzzy
+
+#: ../loader/loader.c:1907
msgid "Initializing PC Card Devices..."
-msgstr "Inicializando CDROM..."
+msgstr "Inicializando los dispositivos de la tarjeta del PC..."
+
#: ../loader/net.c:147
-#, fuzzy
msgid "NFS server name:"
-msgstr "Servidor NIS:"
+msgstr "Nombre del servidor NFS:"
+
#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:182
msgid "Red Hat directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de Red Hat:"
+
#: ../loader/net.c:156
-#, fuzzy
msgid "NFS Setup"
-msgstr "Configuración de la red"
+msgstr "Configuración de NFS"
#: ../loader/net.c:157
msgid ""
@@ -2615,184 +2827,210 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
+"Por favor, introduzca en la siguiente información:\n"
+"\n"
+" ºEl nombre o el número IP de su servidor NFS\n"
+" ºEl directorio en aquel servidor que contiene Red Hat Linux\n"
+" específico para su arquitectura."
#: ../loader/net.c:228
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
+"Por favor, introduzca los dato relativos a la configuración de esta máquina."
+"Cada dato tiene que ser introducido como una dirección IP en la notación decimal punteada (p.ej.:1.2.3.4)."
+
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice una configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)."
+
#: ../loader/net.c:298
-#, fuzzy
msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Configura usando DHCP"
+msgstr "Configurar TCP/IP"
+
#: ../loader/net.c:329
-#, fuzzy
msgid "Missing Information"
-msgstr "Información inválida"
+msgstr"Información incompleta"
+
#: ../loader/net.c:330
-#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Debes de poner una IP válida para continuar"
+msgstr "Tiene que insertar una dirección IP válida y una máscara de la red."
+
-#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574
+#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:571
msgid "Dynamic IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP dinámico"
-#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:575
+#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:572
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando petición para conseguir información sobre el IP"
-#: ../loader/net.c:460
+
+#: ../loader/net.c:459
msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr ""
+msgstr "Determinando el nombre del sistema y el dominio..."
-#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591
+
+#: ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588
msgid "kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "kickstart"
-#: ../loader/net.c:561
+#: ../loader/net.c:558
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros incorrectos para el comando de kickstart de la red %s: %s"
-#: ../loader/net.c:592
+
+#: ../loader/net.c:589
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr ""
+msgstr "Bootproto %s incorrecto especificado en el comando network"
-#: ../loader/net.c:628
+#: ../loader/net.c:620
msgid "Boot protocol to use"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de boot que será utilizado"
-#: ../loader/net.c:630
-#, fuzzy
+
+#: ../loader/net.c:622
msgid "Network gateway"
-msgstr "Configuración de la red"
+msgstr "Gateway de la red"
-#: ../loader/net.c:632
-#, fuzzy
+
+#: ../loader/net.c:624
msgid "IP address"
-msgstr "Dirección IP:"
+msgstr "Dirección IP"
-#: ../loader/net.c:634
-#, fuzzy
+
+
+#: ../loader/net.c:626
msgid "Nameserver"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Nombre del servidor"
-#: ../loader/net.c:641
-#, fuzzy
+
+#: ../loader/net.c:633
msgid "Domain name"
-msgstr "Dominio NIS:"
+msgstr "Nombre del dominio"
-#: ../loader/net.c:644
-#, fuzzy
+#: ../loader/net.c:636
msgid "Network device"
-msgstr "Configuración de la red"
+msgstr"Dispositivo de la red"
-#: ../loader/net.c:716
+#: ../loader/net.c:708
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selecciona | <F12> siguiente "
-#: ../loader/net.c:717
+#: ../loader/net.c:709
#, c-format
-msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgid "netconfig %s (C) 2000 Red Hat, Inc."
+msgstr "netconfig %s (C) 2000 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:719
-#, fuzzy
+#: ../loader/net.c:711
msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuración de Red"
+msgstr "Configuración de la red"
-#: ../loader/net.c:720
+#: ../loader/net.c:712
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea configurar la red?"
+
#: ../loader/urls.c:71
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error, demasiado largo en %s: %S"
#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la recarga %s: %s"
#: ../loader/urls.c:92
-#, fuzzy
msgid "Retrieving"
-msgstr "Faltante"
+msgstr "Recarga"
#: ../loader/urls.c:151
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
+" o the name or IP number of your FTP server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
+"Por favor, introduzca la siguiente información:\n"
+"\n"
+" ºEl nombre o la dirección IP de su servidor FTP\n"
+" ºEl directorio que contiene Red Hat Linux en aquel servidor\n"
+" específico para su arquitectura\n"
+
#: ../loader/urls.c:160
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
+" o the name or IP number of your web server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
+"Por favor, introduzca las siguientes informaciónes:\n"
+"\n"
+" ºEl nombre o el numero IP de su servidor web\n"
+" ºEl directorio que contiene Red Hat Linux en aquel servidor\n"
+" específico para su arquitectura\n"
+
#: ../loader/urls.c:178
-#, fuzzy
msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nombre del usuario"
+msgstr "Nombre del sitio FTP:"
+
#: ../loader/urls.c:179
-#, fuzzy
msgid "Web site name:"
-msgstr "Nombre del usuario"
+msgstr "Nombre del sitio Web:"
+
#: ../loader/urls.c:198
msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza ftp no-anónimos o un servidor Proxy"
#: ../loader/urls.c:202
msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza un servidor Proxy"
#: ../loader/urls.c:213
-#, fuzzy
msgid "FTP Setup"
-msgstr "Espacio en disco"
+msgstr"Configuración FTP"
#: ../loader/urls.c:214
-#, fuzzy
msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Espacio en disco"
+msgstr "Configuración HTTP"
+
#: ../loader/urls.c:224
msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
+msgstr "Tiene que introducir el nombre de un servidor."
#: ../loader/urls.c:229
msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Tiene que introducir un directorio."
+
#: ../loader/urls.c:234
msgid "Unknown Host"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema desconocido"
+
#: ../loader/urls.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr ""
+msgstr "%s no es un nombre de sistema válido."
+
#: ../loader/urls.c:307
msgid ""
@@ -2800,201 +3038,44 @@ msgid ""
"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
"proxy server to use."
msgstr ""
+"Si está utilizando un FTP no-anónimo, introduzca ahora el nombre de la cuenta y la "
+"clave que desea mantener. Si está utilizando un FTP proxy introduzca el "
+"nombre del servidor FTP Proxy a utilizar."
#: ../loader/urls.c:313
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
+"Si está utilizando un servidor FTP Proxy introduzca el nombre del servidor Proxy"
+"HTTP a utilizar."
+
#: ../loader/urls.c:334
-#, fuzzy
msgid "Account name:"
-msgstr "Nombre de cuenta"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
#: ../loader/urls.c:342
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy FTP:"
#: ../loader/urls.c:343
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr"Proxy HTTP:"
#: ../loader/urls.c:347
msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Puerta del Proxy FTP:"
#: ../loader/urls.c:348
msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Puerta del Proxy HTTP:"
#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding"
-#~ msgstr "Faltante"
-
-#~ msgid "Variant"
-#~ msgstr "Variante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
-#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un disco con un sistema de archivos Sun defectuoso se encontró en %s, usa el "
-#~ "fdisk para reasignarlo."
-
-#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
-#~ msgstr "Sistema de archivos de SUN defectuoso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
-#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para "
-#~ "poder continuar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
-#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
-#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para "
-#~ "poder continuar."
-
-#~ msgid "Root Partition Selection"
-#~ msgstr "Selección de la partición Raíz"
-
-#~ msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
-#~ msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat"
-
-#~ msgid "Skip LILO install"
-#~ msgstr "Ignora la istalación del LILO"
-
-#~ msgid "Your machine will be partition for "
-#~ msgstr "Tu sistema será particionado para "
-
-#~ msgid ""
-#~ " use.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ser.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
-#~ "and perform a \"Custom\" install.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "TODAS las particiones de tu sistema se destruirán.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esto significa que se perderá toda la información que tienes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si no quieres hacer esto oprime \"Cancelar\" y escoge una instalación "
-#~ "personalizada.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
-#~ "now, and perform a \"Custom\" install."
-#~ msgstr ""
-#~ "TODAS las particiones de tu sistema se destruirán.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esto significa que se perderá toda la información que tienes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si no quieres hacer esto oprime \"Cancelar\" y escoge una instalación "
-#~ "personalizada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se usará el espacio libre en el disco duro, no se perderá información.\n"
-
-#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-#~ msgstr "No hay suficiente espacio en el disco para este tipo de instalación"
-
-#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay suficiente espacio en el disco para particionar como tu quieres"
-
-#~ msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
-#~ msgstr "Particiones (No usadas en ROJO)"
-
-#~ msgid "No BOOTP reply received"
-#~ msgstr "No recibí respuesta de BOOTP"
-
-#~ msgid "No DHCP reply received"
-#~ msgstr "No recibí respuesta de DHCP"
-
-#~ msgid "Base IO port:"
-#~ msgstr "Puerto base de IO:"
-
-#~ msgid "IRQ level:"
-#~ msgstr "Nivel de IRQ:"
-
-#~ msgid "IO base, IRQ:"
-#~ msgstr "Base de IO, IRQ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
-#~ "error was:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ocurrido un error en la lectura de la tabla de partición para el "
-#~ "dispositivo de bloque %s. El error fue:"
-
-#~ msgid "RPM install of %s failed: %s"
-#~ msgstr "Fallo en la instalación RPM de %s: %s"
-
-#~ msgid "<F1> will show you a size and description of a package"
-#~ msgstr "<F1> te mostrará el tamaño y la descripción del paquete"
-
-#~ msgid "Size of all selected packages:"
-#~ msgstr "Espacio requerido por todos los paquetes seleccionados:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Otro CDROM"
-
-#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
-#~ msgstr "No puedo traer al archivo %s: %s\n"
-
-#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
-#~ msgstr "No puedo ingresar en la computadora: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cancelled step \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cancelaste el paso \"%s\".\n"
-#~ "\n"
+msgstr "Cargando los driver SCSI."
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ocurrido un error durante el paso \"%s\" de la instalación.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid "LAN manager host:"
-#~ msgstr "Servidor de LAN manager:"
-#~ msgid "LAN manager IP:"
-#~ msgstr "Dirección IP del LAN manager:"
-#~ msgid "LAN Manager Printer Options"
-#~ msgstr "Opciones de impresión del LAN Manager"
-#~ msgid "LAN Manager"
-#~ msgstr "LAN Manager"