diff options
author | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2000-02-08 21:05:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2000-02-08 21:05:17 +0000 |
commit | 380a3489a8787e675abb426c3ea700626fe73383 (patch) | |
tree | 27acecc1f4b2d3f48c6db6dac5390f7a4b71b54f /po | |
parent | bbeecef02c4c41890d47b45c97582f3517ce8575 (diff) | |
download | anaconda-380a3489a8787e675abb426c3ea700626fe73383.tar.gz anaconda-380a3489a8787e675abb426c3ea700626fe73383.tar.xz anaconda-380a3489a8787e675abb426c3ea700626fe73383.zip |
updated spanish
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2633 |
1 files changed, 1357 insertions, 1276 deletions
@@ -1,335 +1,356 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-02 17:43-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-07 18:31-06:00\n" -"Last-Translator: José Neif Jury Fabre <pepe@pepe.net.mx>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-17 15:24-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: ../fstab.py:234 ../fstab.py:390 -#, fuzzy +#: ../fstab.py:190 ../fstab.py:340 msgid "Formatting" -msgstr "Formateo del disco" +msgstr "Formateo" -#: ../fstab.py:235 +#: ../fstab.py:191 #, c-format msgid "Formatting swap space on /dev/%s..." -msgstr "" +msgstr "Formateo del espacio de swap en /dev/%s..." -#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 + +#: ../fstab.py:203 ../fstab.py:277 ../fstab.py:401 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 -#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 -#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 -#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 -#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 +#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 +#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876 +#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:1631 ../loader/loader.c:1677 +#: ../loader/loader.c:1748 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 #: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 -#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688 +#: ../text.py:245 ../text.py:727 ../todo.py:336 ../todo.py:842 ../todo.py:873 +#: ../todo.py:1249 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" -#: ../fstab.py:245 +#: ../fstab.py:203 msgid "Error creating swap on device " -msgstr "" +msgstr "Error creando swap en dispositivo " + -#: ../fstab.py:323 +#: ../fstab.py:278 #, c-format msgid "Error unmounting %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Error desmontando %s: %s " -#: ../fstab.py:345 ../todo.py:410 + +#: ../fstab.py:296 ../todo.py:483 msgid "Creating" -msgstr "" +msgstr "Creando" -#: ../fstab.py:345 -#, fuzzy +#: ../fstab.py:296 msgid "Creating RAID devices..." -msgstr "¿borro el RAID?" +msgstr "Creando dispositivos RAID..." -#: ../fstab.py:391 +#: ../fstab.py:341 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Formateo del %s sistema de archivos..." -#: ../fstab.py:413 -msgid "Loopback" -msgstr "" -#: ../fstab.py:414 -#, c-format -msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." -msgstr "" - -#: ../fstab.py:457 +#: ../fstab.py:402 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Error montando %s: %s" + + -#: ../gui.py:270 ../gui.py:516 +#: ../gui.py:270 ../gui.py:517 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" + -#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 +#: ../gui.py:271 ../gui.py:516 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 #: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 -#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 -#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 -#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 -#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 -#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 -#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 -#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 -#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 -#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 -#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 -#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 -#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 +#: ../loader/loader.c:251 ../loader/loader.c:599 ../loader/loader.c:635 +#: ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:1110 ../loader/net.c:162 +#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:55 +#: ../text.py:66 ../text.py:101 ../text.py:102 ../text.py:121 ../text.py:144 +#: ../text.py:174 ../text.py:177 ../text.py:219 ../text.py:248 ../text.py:262 +#: ../text.py:264 ../text.py:283 ../text.py:285 ../text.py:307 ../text.py:309 +#: ../text.py:416 ../text.py:467 ../text.py:469 ../text.py:482 ../text.py:500 +#: ../text.py:513 ../text.py:550 ../text.py:552 ../text.py:578 ../text.py:581 +#: ../text.py:590 ../text.py:648 ../text.py:649 ../textw/constants.py:10 +#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:86 ../textw/lilo.py:93 +#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 +#: ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145 #: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 -#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 +#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:259 #: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 -#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 +#: ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 #: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../gui.py:272 ../gui.py:520 +#: ../gui.py:272 ../gui.py:521 msgid "Show Help" -msgstr "Muestra ayuda" +msgstr "Muestra Ayuda" -#: ../gui.py:273 ../gui.py:519 +#: ../gui.py:273 ../gui.py:520 msgid "Hide Help" -msgstr "Esconde la ayuda" +msgstr "Esconder Ayuda" -#: ../gui.py:274 ../gui.py:518 +#: ../gui.py:274 ../gui.py:519 msgid "Finish" -msgstr "Fin" +msgstr "Terminado" -#: ../gui.py:277 ../gui.py:545 +#: ../gui.py:277 ../gui.py:542 msgid "Online Help" -msgstr "Ayuda en linea" +msgstr "Ayuda en Linea" + -#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 -#: ../text.py:1034 +#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:60 ../text.py:971 +#: ../text.py:1000 msgid "Language Selection" msgstr "Selección del idioma" + #: ../gui.py:482 msgid "Red Hat Linux Installer" -msgstr "Instalador de Red Hat Linux" +msgstr "Instalador Red Hat Linux" + #: ../gui.py:486 -#, fuzzy msgid "Red Hat Linux Install Shell" -msgstr "Instalador de Red Hat Linux" +msgstr "Instalar Shell Red Hat Linux " #: ../gui.py:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" -msgstr "Instalador de Red Hat Linux" +msgstr "Instalador de Red Hat Linux en %s" #: ../gui.py:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" -msgstr "Instalador de Red Hat Linux" +msgstr "Instalar Shell Red Hat Linux en %s" -#: ../installclass.py:251 +#: ../installclass.py:245 msgid "" "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system." msgstr "" +"Va a borrar la instalación pre-existente de Linux en su sistema" -#: ../installclass.py:289 -#, fuzzy +#: ../installclass.py:282 msgid "" "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your " "Linux installation." -msgstr "Estás a punto de perder información, ¿estás seguro de continuar?" +msgstr "" +"Esta a punto de borrar TODOS LOS DATOS que hay en su disco duro para encontrar espacio suficiente " +"para la instalación de Linux." #. code to create dialog in gtk+ -#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 -#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 -#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 +#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678 +#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723 +#: ../libfdisk/fsedit.c:752 ../libfdisk/fsedit.c:768 ../libfdisk/fsedit.c:1157 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1945 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1954 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 #: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 -#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 -#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 -#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 -#: ../textw/silo.py:185 +#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:55 ../text.py:57 ../text.py:101 +#: ../text.py:590 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:104 +#: ../textw/lilo.py:117 ../textw/lilo.py:167 ../textw/silo.py:124 +#: ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" -#: ../text.py:60 +#: ../text.py:61 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "¿Que idioma quieres usar durante la instalación?" +msgstr "¿Que idioma quiere usar durante la instalación?" -#: ../text.py:80 +#: ../text.py:81 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 en DOS)" -#: ../text.py:81 +#: ../text.py:82 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 en DOS)" -#: ../text.py:82 +#: ../text.py:83 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)" -#: ../text.py:83 +#: ../text.py:84 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 -#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176 +#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../text.py:99 ../textw/lilo.py:99 +#: ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../text.py:99 +#: ../text.py:100 #, c-format msgid "What device is your mouse located on? %s %i" -msgstr "¿en dónde está conectado tu mouse?" +msgstr "¿En qué dispositivo se encuentra localizado el ratón? %s %i" + #: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 #: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 #: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 -#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 -#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 -#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 -#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 -#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 -#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 +#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:251 +#: ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 ../loader/loader.c:635 +#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876 +#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:966 ../loader/loader.c:1110 +#: ../loader/loader.c:1631 ../loader/loader.c:1677 ../loader/loader.c:1740 +#: ../loader/loader.c:1748 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 +#: ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588 ../loader/urls.c:146 #: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 -#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 -#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 -#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 -#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 -#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 -#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 -#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 -#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 -#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 +#: ../text.py:121 ../text.py:174 ../text.py:219 ../text.py:262 ../text.py:307 +#: ../text.py:324 ../text.py:416 ../text.py:436 ../text.py:467 ../text.py:550 +#: ../text.py:578 ../text.py:648 ../text.py:672 ../text.py:686 ../text.py:706 +#: ../text.py:719 ../text.py:731 ../text.py:926 ../text.py:930 ../text.py:1126 +#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:86 ../textw/packages.py:20 +#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 +#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:259 +#: ../textw/partitioning.py:269 ../textw/partitioning.py:277 +#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:63 #: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 #: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 #: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 #: ../textw/userauth.py:248 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" -#: ../text.py:122 +#: ../text.py:123 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "¿que tipo de mouse tiene tu computadora?" +msgstr "¿Qué tipo de ratón tiene conectado a su ordenador? " -#: ../text.py:131 + +#: ../text.py:132 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "¿simular 3 botones?" +msgstr "¿Simular 3 botones?" + -#: ../text.py:133 +#: ../text.py:134 msgid "Mouse Selection" -msgstr "Selección del Mouse" +msgstr "Selección del ratón" -#: ../text.py:171 ../text.py:1007 ../text.py:1036 +#: ../text.py:172 ../text.py:973 ../text.py:1002 msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Selección del teclado" +msgstr "Selección del teclado" + -#: ../text.py:172 +#: ../text.py:173 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "¿que tipo de teclado tienes?" +msgstr "¿Que tipo de teclado tiene conectado a su ordenador?" -#: ../text.py:222 + +#: ../text.py:212 msgid "Install GNOME Workstation" msgstr "Instalar una Estación GNOME" -#: ../text.py:223 + +#: ../text.py:213 msgid "Install KDE Workstation" msgstr "Instalar una Estación KDE" -#: ../text.py:224 + +#: ../text.py:214 msgid "Install Server System" -msgstr "Instalar un servidor" +msgstr "Instalar un Sistema Servidor" + -#: ../text.py:225 +#: ../text.py:215 msgid "Install Custom System" -msgstr "Instalar un sistema personalizado" +msgstr "Instalar un sistema personalizado" -#: ../text.py:226 +#: ../text.py:216 msgid "Upgrade Existing Installation" -msgstr "Actualizar la instalación existente" +msgstr "Actualizar la instalación existente" + -#: ../text.py:227 ../text.py:1039 +#: ../text.py:217 ../text.py:1005 msgid "Installation Type" msgstr "Tipo de instalación" -#: ../text.py:228 +#: ../text.py:218 msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "¿que tipo de sistema quieres instalar?" +msgstr "¿Qué tipo de sistema desea instalar?" + + -#: ../text.py:281 +#: ../text.py:246 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "¡No tienes ninguna partición con Linux, no puedes actualizar nada!" +msgstr "¡No hay ninguna partición Linux. No es posible actualizar el sistema!" -#: ../text.py:294 + +#: ../text.py:259 msgid "System to Upgrade" -msgstr "Actualización del sistema" +msgstr "Actualización del sistema" -#: ../text.py:295 +#: ../text.py:260 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "¿que partición tiene la raíz del sistema?" +msgstr "¿Qué partición contiene la partición root del sistema?" + -#: ../text.py:310 +#: ../text.py:275 msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr "Escoger los paquetes a actualizar" +msgstr "Seleccionar los paquetes a actualizar" -#: ../text.py:311 + +#: ../text.py:276 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"Los paquetes que tienes instalados y cualquier otro que sea necesario para " -"satisfacer las nuevas dependencias han sido marcados para us actualización " -"¿quieres agregar algo?" +"Los paquetes que tiene instalados en su ordenador y cualquier otro que sea " +"necesario para satisfacer las dependencias, han sido marcados para su " +"actualización ¿Quiere agregar algo?" -#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 +#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 -#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 -#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175 +#: ../loader/loader.c:599 ../loader/net.c:711 ../text.py:283 ../text.py:482 +#: ../text.py:500 ../text.py:507 ../textw/partitioning.py:172 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" -#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 +#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 -#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 -#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175 +#: ../loader/net.c:711 ../text.py:283 ../text.py:288 ../text.py:482 +#: ../text.py:500 ../text.py:510 ../textw/partitioning.py:172 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" -#: ../text.py:333 ../text.py:351 +#: ../text.py:298 ../text.py:316 msgid "Red Hat Linux" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Linux" -#: ../text.py:334 + +#: ../text.py:299 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -339,84 +360,96 @@ msgid "" "\n" "If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " "purchase through our web site, http://www.redhat.com/." -msgstr "" -"Bienvenido a Linux de Red Hat\n" +msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat\n" "\n" "El proceso de Instalación está descrito en detalle en la Guía oficial de " -"instalación de Red Hat, disponible en Red Hat Software, si tienes acceso a " -"ésta guía deberás de revisarla antes de continuar.\n" +"instalación de Red Hat, disponible en Red Hat Software, si tiene acceso a " +"ésta guía deberá revisarla antes de continuar.\n" "\n" -"Si compraste la versión oficial de Red Hat Linux, asegúrate de tegistrar tu " -"compra en el sitio de web http://www.redhat.com" +"Si tiene la versión oficial de Red Hat Linux, asegúrese de registrar su " +"compra en la pagina web http://www.redhat.com" -#: ../text.py:352 +#: ../text.py:317 msgid "" "Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" -"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " -"site-specific options of your computer.\n" +"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to setup your " +"computer for your current location. \n" "\n" "To exit without changing your setup select the Cancel button below." -msgstr "" +msgstr"" +"Bienvenidos a Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Ha entrado en la modalidad de reconfiguración, que le permite " +"modificar la configuración de su sistema.\n" +"\n" +"Para salir sin modificar la configuración, seleccione la tecla " +"cancelar en la parte inferior ." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 -#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 -#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62 +#: ../loader/loader.c:1740 ../text.py:324 ../text.py:326 ../textw/lilo.py:104 +#: ../textw/lilo.py:122 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 +#: ../textw/userauth.py:62 msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Cancela" -#: ../text.py:423 +#: ../text.py:388 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Usar bootp/dhcp" -#: ../loader/net.c:234 ../text.py:428 +#: ../loader/net.c:234 ../text.py:393 msgid "IP address:" msgstr "Dirección IP:" -#: ../loader/net.c:237 ../text.py:429 +#: ../loader/net.c:237 ../text.py:394 msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de Red:" +msgstr "Netmask:" -#: ../loader/net.c:240 ../text.py:430 +#: ../loader/net.c:240 ../text.py:395 msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "IP del ruteador:" +msgstr "Gateway por defecto (IP):" -#: ../loader/net.c:243 ../text.py:431 +#: ../loader/net.c:243 ../text.py:396 msgid "Primary nameserver:" msgstr "DNS primario:" -#: ../iw/network.py:11 ../text.py:453 + +#: ../iw/network.py:11 ../text.py:418 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración de Red" -#: ../text.py:469 + +#: ../text.py:434 msgid "Invalid information" -msgstr "Información inválida" +msgstr "Información no válida" -#: ../text.py:470 +#: ../text.py:435 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "Debes de poner una IP válida para continuar" +msgstr "Debe poner una IP válida para continuar" -#: ../text.py:498 + + +#: ../text.py:463 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "Nombre del sistema" +msgstr "Configuración del nombre del sistema" -#: ../text.py:499 + +#: ../text.py:464 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -"El nombre del sistema es cómo se llamará tu computadora en la red, éste " +"El nombre del sistema es el nombre de tu ordenador en la red, éste " "nombre puede que sea asignado por el administrador de la red." -#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502 + +#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:630 ../text.py:467 msgid "Hostname" -msgstr "Nombre" +msgstr "Hostname" -#: ../text.py:518 -#, fuzzy +#: ../text.py:483 msgid "" "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -427,93 +460,87 @@ msgid "" "\n" "Would you like to create a boot disk for your system?" msgstr "" -"El disco de arranque que se puede generar desde aquí sirve como un respaldo " -"ya que contiene las figuras de las particiones y el montaje de los discos " -"según tus indicaciones previas, es bueno que lo hagas y si el sistema " -"arranca sin problemas lo puedes borrar, si lo quieres conservar, lo puedes " -"usar junto con un segundo disco de rescate para recobrar el sistema de " -"alguna falla severa\n" -"\n" -"¿quieres hacer un disco de arranque?" +"El disco de arranque permite de entrar en el sistema Linux sin utilizar el normal bootloader\n" +"de Linux (LILO). Esto es util si no quiere instalar LILO en su sistema, si otro sistema \n" +"operativo elimina LILO, o si LILO no funciona correctamente en su ordenador. El disco de \n" +"arranque puede ser utilizado en combinación con el disque de rescate, resultando mucho \n" +"mas sencillo la reinicialización del sistema de fallos severos. \n" +"¿quiere crear un disco de arranque?" + -#: ../text.py:537 +#: ../text.py:502 msgid "" "\n" "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"En las maquinas Ultra de SMCC el disco de arranque probablemente no funciona.\n" +"\n" -#: ../text.py:540 ../text.py:753 +#: ../text.py:505 ../text.py:715 msgid "Bootdisk" -msgstr "Disco de arranque" +msgstr "Disco de inicio" -#: ../text.py:583 +#: ../text.py:548 msgid "X probe results" -msgstr "" +msgstr "Resultados de la prueba X" -#: ../text.py:602 ../text.py:621 +#: ../text.py:567 ../text.py:586 msgid "Unlisted Card" -msgstr "" +msgstr "La tarjeta no aparece en la lista" -#: ../text.py:610 -#, fuzzy +#: ../text.py:575 msgid "Video Card Selection" -msgstr "Selección del teclado" +msgstr "Selección de la tarjeta vídeo" -#: ../text.py:611 -#, fuzzy +#: ../text.py:576 msgid "Which video card do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de CDROM tienes?" +msgstr "¿Qué tarjeta vídeo posee?" -#: ../text.py:623 -#, fuzzy +#: ../text.py:588 msgid "X Server Selection" -msgstr "Selección del Mouse" +msgstr "Selección del servidor X" + -#: ../text.py:623 +#: ../text.py:588 msgid "Choose a server" -msgstr "" +msgstr "Elija un servidor" -#: ../text.py:681 +#: ../text.py:644 msgid "Installation to begin" -msgstr "Inicio de la Instalación" +msgstr "Inicio de la instalación" -#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682 +#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:645 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Una bitácora del proceso de instalación se grabará en /tmp/install.log" +msgstr "" +"Un completo elenco del proceso de instalación se grabará en /tmp/install.log" +"reiniciando el sistema. Puede guardar este archivo para posteriores referencias." -#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734 +#: ../text.py:662 ../text.py:676 ../text.py:696 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../iw/congrats.py:32 ../text.py:700 -#, fuzzy +#: ../text.py:663 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" -"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system " -"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes " +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " "which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com/errata.\n" +"available from http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " -"in the Red Hat Linux manuals." +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -"¡Felicidades, la instalación está completa!\n" + "Enhorabuena, el proceso de instalación ha terminado. \n" "\n" -"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco " -"con el que arrancaste la instalación.\n" -"\n" -"Para información sobre las actualizaciones a esta versión de Linux, consulta " -"la página de erratas en http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"La información de cómo configurar tu sistema está en el capítulo de " -"post-install de la gía oficial del usuario de Red Hat." +"quite el disco de instalación y pulse Enter para reiniciar. Para conseguir más información \n" +"sobre las peculiaridades de esta versión de Linux Red Hat, visite el sitio web \n" +"http://www.redhat.com." -#: ../text.py:715 ../text.py:735 -#, fuzzy +#: ../text.py:677 ../text.py:697 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -523,476 +550,522 @@ msgid "" "Information on further configuring your system is available in the post " "install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -"¡Felicidades, la instalación está completa!\n" +"¡Enhorabuena, el proceso de instalación ha terminado!\n" "\n" -"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco " -"con el que arrancaste la instalación.\n" +"Para conseguir más información sobre las peculiaridades de esta versión de Linux Red Hat " +"consulte la pagina de Errata del sitio web http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Para información sobre las actualizaciones a esta versión de Linux, consulta " -"la página de erratas en http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"La información de cómo configurar tu sistema está en el capítulo de " -"post-install de la gía oficial del usuario de Red Hat." +"Más información de cómo configurar el sistema aparece en el capítulo de " +"post-instalación de la Guía Oficial del usuario de Red Hat." -#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754 +#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:716 msgid "" "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " "be erased during creation of the boot disk." msgstr "" -"Inserta un disquette en blanco en el drive de la computadora, toda la " +"Inserte un disquete en blanco en la disquetera del ordenador, toda la " "información contenida en el disco será eliminada." -#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 + +#: ../text.py:719 ../text.py:720 ../text.py:731 ../text.py:732 #: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766 +#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:728 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Ocurrión un error al hacer el bootdisk, porfavor verifica que tengas un " -"disco formateado en el primer drive de disquettes." +"Ha surgido un error al ejecutar el disco de arranque, por favor verifique que tenga un " +"disco formateado en la primera disquetera ." -#: ../text.py:828 +#: ../text.py:790 msgid "Package Installation" msgstr "Instalación de paquetes" -#: ../text.py:830 + +#: ../text.py:792 msgid "Name : " msgstr "Nombre :" -#: ../text.py:831 -#, fuzzy +#: ../text.py:793 msgid "Size : " msgstr "Tamaño :" -#: ../text.py:832 +#: ../text.py:794 msgid "Summary: " msgstr "Resumen:" -#: ../text.py:858 -#, fuzzy +#: ../text.py:820 msgid " Packages" -msgstr " Paquetes" +msgstr " Paquetes" -#: ../text.py:859 +#: ../text.py:821 msgid " Bytes" -msgstr "" +msgstr " Bytes" -#: ../text.py:860 +#: ../text.py:822 msgid " Time" -msgstr " Tiempo" +msgstr " Tiempo" -#: ../text.py:862 +#: ../text.py:824 msgid "Total :" msgstr "Total :" -#: ../text.py:869 +#: ../text.py:831 msgid "Completed: " -msgstr "Compkletos:" +msgstr "Completado: " -#: ../text.py:879 +#: ../text.py:841 msgid "Remaining: " -msgstr "Faltantes :" +msgstr "Restante :" -#: ../text.py:968 ../text.py:969 +#: ../text.py:930 ../text.py:931 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../text.py:981 +#: ../text.py:943 msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:983 +#: ../text.py:945 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selección | <F12> pantalla siguiente" -#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038 +#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:969 ../text.py:1004 msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" +msgstr "Bienvendps" -#: ../text.py:1009 ../text.py:1077 +#: ../text.py:975 ../text.py:1043 msgid "Hostname Setup" -msgstr "Nombre de la Máquina" +msgstr"Configuración del nombre del sistema" + -#: ../text.py:1011 ../text.py:1079 +#: ../text.py:977 ../text.py:1045 msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" -#: ../text.py:1017 ../text.py:1085 + +#: ../text.py:983 ../text.py:1051 msgid "Time Zone Setup" -msgstr "Configuración de la zona horaria" +msgstr "Configuración de la zona horaria" -#: ../text.py:1019 ../text.py:1087 ../textw/userauth.py:8 +#: ../text.py:985 ../text.py:1053 ../textw/userauth.py:8 msgid "Root Password" -msgstr "Clave de Root" +msgstr "Clave de Root" -#: ../text.py:1021 ../text.py:1089 ../textw/userauth.py:152 + +#: ../text.py:987 ../text.py:1055 ../textw/userauth.py:152 msgid "User Account Setup" -msgstr "Creación de una cuenta de usuario" +msgstr "Configuración de la Cuenta Usuario" + -#: ../text.py:1023 ../text.py:1091 +#: ../text.py:989 ../text.py:1057 msgid "Authentication" -msgstr "Autentifiación" +msgstr "Comprobación" -#: ../text.py:1029 -#, fuzzy + +#: ../text.py:995 msgid "Configuration Complete" -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Configuración completada" -#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 + +#: ../text.py:1013 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 #: ../textw/silo.py:193 -#, fuzzy msgid "SILO Configuration" -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Configuración de SILO" + -#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 -#: ../textw/lilo.py:186 +#: ../text.py:1019 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:83 +#: ../textw/lilo.py:176 msgid "LILO Configuration" -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Configuración de LILO" -#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 -#: ../text.py:1057 ../text.py:1063 +#: ../iw/lilo.py:104 ../iw/lilo.py:223 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 +#: ../text.py:1023 ../text.py:1029 msgid "Partition" msgstr "Partición" -#: ../text.py:1059 -#, fuzzy + +#: ../text.py:1025 msgid "Manually Partition" -msgstr "Particiones no asignadas" +msgstr "Partición manual" -#: ../text.py:1061 -#, fuzzy +#: ../text.py:1027 msgid "Automatic Partition" -msgstr "Auto Partición" +msgstr "Partición automática" + -#: ../text.py:1065 ../textw/partitioning.py:255 +#: ../text.py:1031 ../textw/partitioning.py:251 msgid "Root Filesystem Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del sistema de ficheros Root" -#: ../text.py:1067 -#, fuzzy +#: ../text.py:1033 msgid "Swap" -msgstr "<Swap>" +msgstr "Swap" -#: ../text.py:1069 +#: ../text.py:1035 msgid "Filesystem Formatting" -msgstr "Formateo del disco" +msgstr "Formateo del sistema de archivos" + -#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1081 ../text.py:1083 +#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1047 ../text.py:1049 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configuración del mouse" +msgstr"Configuración del ratón" + -#: ../text.py:1093 +#: ../text.py:1059 msgid "Package Groups" -msgstr "Paquetes por grupos" +msgstr "Grupos de paquetes" + -#: ../text.py:1095 ../text.py:1123 +#: ../text.py:1061 ../text.py:1088 msgid "Individual Packages" -msgstr "Paquetes individuales" +msgstr "Paquetes individuales" -#: ../text.py:1097 ../textw/packages.py:122 + +#: ../text.py:1063 ../textw/packages.py:114 msgid "Package Dependencies" -msgstr "Dependencias de paquetes" +msgstr "Dependencias de los paquetes" -#: ../iw/xconfig.py:249 ../text.py:1099 ../text.py:1107 -#, fuzzy + +#: ../iw/xconfig.py:249 ../text.py:1065 ../text.py:1073 msgid "X Configuration" -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Configuración de X" + -#: ../text.py:1101 +#: ../text.py:1067 ../text.py:1072 ../text.py:1089 ../text.py:1092 +msgid "Boot Disk" +msgstr "Disco de inicio" + +#: ../text.py:1069 msgid "Installation Begins" -msgstr "Inicio de la Instalación" +msgstr "Comienza la instalación" -#: ../text.py:1103 -msgid "Install System" -msgstr "Instalacion del sistema" -#: ../text.py:1104 ../text.py:1106 ../text.py:1125 ../text.py:1127 -msgid "Boot Disk" -msgstr "Disco de arranque" +#: ../text.py:1071 +msgid "Install System" +msgstr "Sistema de instalación" -#: ../text.py:1109 +#: ../text.py:1075 msgid "Installation Complete" -msgstr "Instalación completa" +msgstr "Instalación terminada" -#: ../text.py:1114 +#: ../text.py:1080 msgid "Examine System" -msgstr "Examinar el sistema" +msgstr "Examinando el sistema" -#: ../text.py:1121 +#: ../text.py:1087 msgid "Customize Upgrade" -msgstr "Modificar la actualización" +msgstr "Aggiornamento personalizzato" -#: ../text.py:1124 +#: ../text.py:1091 msgid "Upgrade System" -msgstr "Actualizar el sistema" +msgstr "Actualización del sistema" -#: ../text.py:1128 +#: ../text.py:1093 msgid "Upgrade Complete" -msgstr "Actualización completa" +msgstr "Actualización terminada" -#: ../text.py:1162 -#, fuzzy +#: ../text.py:1123 msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Anulado" -#: ../text.py:1163 +#: ../text.py:1124 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" +msgstr "No puedo ir desde aquí al paso anterior. Es necesario intentarlo otra vez." -#: ../todo.py:329 +#: ../todo.py:337 #, c-format msgid "Error copying file: %s" -msgstr "" +msgstr "Error durante la copia del fichero: %s" -#: ../todo.py:410 -#, fuzzy +#: ../todo.py:483 msgid "Creating boot disk..." -msgstr "Crear disco de arranque" +msgstr "Creación del disco de inicio..." -#: ../todo.py:430 -#, fuzzy +#: ../todo.py:636 msgid "Reading" -msgstr "Faltante" +msgstr "Leyendo" -#: ../todo.py:431 +#: ../todo.py:637 msgid "Reading package information..." -msgstr "" +msgstr "Leyendo la información de los paquetes..." -#: ../todo.py:627 ../todo.py:640 + +#: ../todo.py:812 ../todo.py:825 msgid "no suggestion" -msgstr "" +msgstr "ninguna sugerencia" -#: ../todo.py:646 -#, fuzzy + +#: ../todo.py:831 msgid "Searching" -msgstr "Advertencia" +msgstr "Buscando" -#: ../todo.py:647 +#: ../todo.py:832 msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." -msgstr "" +msgstr "Buscando las instalaciónes de Red Hat Linux... " -#: ../todo.py:658 ../todo.py:689 + +#: ../todo.py:843 ../todo.py:874 #, c-format msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ha surgido un error montando el sistema de archivos ext2 en %s: %s" -#: ../todo.py:700 -#, fuzzy +#: ../todo.py:893 msgid "Finding" -msgstr "Faltante" +msgstr "Encontrado" -#: ../todo.py:701 -#, fuzzy + +#: ../todo.py:894 msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Modifica los paquetes que se actualizarán" +msgstr "Buscando los paquetes para la actualización" + -#: ../todo.py:944 +#: ../todo.py:1129 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Procesando" -#: ../todo.py:945 + +#: ../todo.py:1130 msgid "Preparing to install..." -msgstr "" +msgstr "Preparando para la fase de instalación..." -#: ../todo.py:1112 +#: ../todo.py:1244 +msgid "Rebuilding" +msgstr "Reconstruyendo" + +#: ../todo.py:1245 +msgid "Rebuilding RPM database..." +msgstr "Reconstruyendo la base de datos RPM..." + +#: ../todo.py:1250 +msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +msgstr "Reconstrucción de la base de datos RPM no finalizada. ¿Puede ser que no haya mas espacio en " +"el disco?" + +#: ../todo.py:1300 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Actualizando %s. \n" + -#: ../todo.py:1114 -#, fuzzy, c-format +#: ../todo.py:1302 +#, c-format msgid "Installing %s.\n" -msgstr "Instalando paquetes" +msgstr "Instalando %s. \n" + -#: ../todo.py:1135 +#: ../todo.py:1323 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" +"No hay suficiente espacio en el disco para instalar los paquetes seleccionados. Necesita " +"más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n" +"\n" -#: ../todo.py:1138 -#, fuzzy +#: ../todo.py:1326 msgid "Mount Point" -msgstr "Punto de montaje:" +msgstr "Destino de montaje" -#: ../todo.py:1138 +#: ../todo.py:1326 msgid "Space Needed" -msgstr "" +msgstr "Espacio necesario" -#: ../todo.py:1151 -#, fuzzy +#: ../todo.py:1339 msgid "Disk Space" -msgstr "Configuración de la red" +msgstr "Espacio en el disco" -#: ../todo.py:1175 -#, fuzzy +#: ../todo.py:1363 msgid "Post Install" -msgstr "Instalar" +msgstr "Post-instalación" -#: ../todo.py:1176 -#, fuzzy +#: ../todo.py:1364 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Ejecutando la configuración de la post-instalación..." -#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:243 +#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:248 msgid "Video Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta Video" -#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:245 +#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:250 msgid "Video Ram" -msgstr "" +msgstr "RAM Video" -#: ../xf86config.py:247 -#, fuzzy +#: ../xf86config.py:252 msgid "X server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Servidor X" -#: ../xf86config.py:249 +#: ../xf86config.py:254 msgid "Unable to detect video card" -msgstr "" +msgstr "No es posible detectar la tarjeta video" -#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:256 ../xf86config.py:258 + +#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:261 ../xf86config.py:263 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Pantalla" -#: ../xf86config.py:258 +#: ../xf86config.py:263 msgid "Plug and Play Monitor" -msgstr "" +msgstr "Pantalla Plug and Play " -#: ../xf86config.py:260 +#: ../xf86config.py:265 msgid "Horizontal frequency range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Frecuencias Horizontales" + -#: ../xf86config.py:262 +#: ../xf86config.py:267 msgid "Vertical frequency range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Frecuencias Verticales" #: ../iw/account.py:14 msgid "Account Configuration" -msgstr "Configuración de cuenta" +msgstr "Configuración de la cuenta" + #: ../iw/account.py:35 -#, fuzzy msgid "Root password accepted." -msgstr "Clave de root:" +msgstr "Clave de Root aceptada" #: ../iw/account.py:38 -#, fuzzy msgid "Root password is too short." -msgstr "Clave de root:" +msgstr "Clave de Root demasiado corta." #: ../iw/account.py:40 -#, fuzzy msgid "Root password does not match." -msgstr "No coinciden" +msgstr "Las claves de Root no se corresponden" -#: ../iw/account.py:138 +#: ../iw/account.py:136 msgid "Root Password: " -msgstr "Clave de root:" +msgstr "Clave de Root." -#: ../iw/account.py:141 +#: ../iw/account.py:139 msgid "Confirm: " -msgstr "Confirmar:" +msgstr "Confirme: " -#: ../iw/account.py:197 ../iw/account.py:236 +#: ../iw/account.py:195 ../iw/account.py:234 msgid "Account Name" -msgstr "Nombre de cuenta" +msgstr "Nombre de la cuenta" -#: ../iw/account.py:201 ../textw/userauth.py:79 + +#: ../iw/account.py:199 ../textw/userauth.py:79 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: ../iw/account.py:205 ../textw/userauth.py:80 +#: ../iw/account.py:203 ../textw/userauth.py:80 msgid "Password (confirm)" -msgstr "Clave (otra vez)" +msgstr "Confirme la clave" -#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 +#: ../iw/account.py:207 ../iw/account.py:234 ../textw/userauth.py:78 #: ../textw/userauth.py:164 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: ../iw/account.py:218 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:175 + +#: ../iw/account.py:216 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:175 msgid "Add" -msgstr "Agrega" +msgstr "Añade" -#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 +#: ../iw/account.py:218 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:167 ../textw/lilo.py:189 #: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 #: ../textw/userauth.py:176 msgid "Edit" -msgstr "Edita" +msgstr "Modifica" -#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 +#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175 msgid "Delete" -msgstr "Borra" +msgstr "Elimina" -#: ../iw/account.py:224 +#: ../iw/account.py:222 msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgstr "Nueva" #: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:250 msgid "Authentication Configuration" -msgstr "Configuración de la autentificación." +msgstr "Configuración de la Autenticación" #: ../iw/auth.py:50 msgid "Enable MD5 passwords" -msgstr "Habilita encripción MD5" +msgstr "Configuración de la Autenticación" + #: ../iw/auth.py:51 msgid "Enable shadow passwords" -msgstr "Habilitar shadow paswords" +msgstr "Activar las palabras sombreadas" #: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:255 msgid "Enable NIS" -msgstr "Habilitar NIS" +msgstr "Activar NIS" #: ../iw/auth.py:54 msgid "Use broadcast to find NIS server" -msgstr "Usa el broadcast para encontrar el servidor NIS" +msgstr "Usar dirección de emisión (broadcast) para encontrar servidor NIS" + #: ../iw/auth.py:66 msgid "NIS Domain: " -msgstr "Dominio NIS:" +msgstr "Dominio NIS" #: ../iw/auth.py:68 msgid "NIS Server: " -msgstr "Servidor NIS:" +msgstr "Servidor NIS" #: ../iw/bootdisk.py:10 msgid "Bootdisk Creation" -msgstr "Creación del disco de arranque" +msgstr "Creación del disquete de inicio" #: ../iw/bootdisk.py:61 msgid "Skip boot disk creation" -msgstr "Ignora el disco de arranque" +msgstr "Saltar la creación del disco de inicio" + #: ../iw/confirm.py:11 -#, fuzzy msgid "About to Install" -msgstr "Instalar" +msgstr "Acerca de la instalación" #: ../iw/confirm.py:28 msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." -msgstr "" +msgstr "Pulsar Siguiente para activar la instalación de Red Hat Linux" + #: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:58 msgid "Congratulations" -msgstr "Felicidades" +msgstr "Enhorabuena" #: ../iw/congrats.py:13 ../iw/congrats.py:60 msgid "Exit" -msgstr "Salir" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:32 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system " +"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com/errata.\n" +"\n" +"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " +"in the Red Hat Linux manuals." +msgstr "" +"Enhorabuena, configuración terminada.\n" +"\n" +"Pulse Enter para reiniciar el sistema, y asegurese de que saca el " +"CDROM o el disquete.\n" +"Para información referente a las actualizaciones disponibles de esta " +"versión de Red Hat Linux, consulte las Erratas en el sitio " +"http://www.redhat.it.\n" +"Haga referencia al manual Official Red Hat Linux User's Guide para la " +"configuración de su sistema." #: ../iw/congrats.py:80 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -1002,99 +1075,103 @@ msgid "" "Information on further configuring your system is available in the post " "install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -"¡Felicidades, la instalación está completa!\n" -"\n" -"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco " -"con el que arrancaste la instalación.\n" +"Enhorabuena, la configuración ha sido completada.\n" "\n" -"Para información sobre las actualizaciones a esta versión de Linux, consulta " -"la página de erratas en http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"La información de cómo configurar tu sistema está en el capítulo de " -"post-install de la gía oficial del usuario de Red Hat." +"Para obtener información acerca de las actualizaciones diponibles para esta" +"versión de Red Hat Linux, consulte la Fé de erratas disponibile en el sitio " +"http://www.redhat.it.\n" +"Haga referencia al manual Official Red Hat Linux User's Guide para la " +"configuración de su sistema." #: ../iw/dependencies.py:9 msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Dependencias faltantes" +msgstr "Dependencias no resueltas" + +#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/pr -#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:121 ../textw/packages.py:129 +#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:121 ../textw/packages.py:121 msgid "Package" -msgstr "Paquete" +msgstr "Paquetes" -#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:129 +#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:121 msgid "Requirement" -msgstr "Dependencia" +msgstr "Requisitos" -#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:141 +#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:133 msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Instalar lo necesario para satisfacer las dependencias" +msgstr "Instalar los paquetes para satisfacer las dependencias" + #: ../iw/examine.py:10 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Examina la actualización" +msgstr "Examinar la actualización" #: ../iw/examine.py:35 msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" " You can't upgrade this sytem!" msgstr "" -"No tienes particiones Linux.\n" -"¡Así no se puede actualizar nada!" +"El sistema no tiene ninguna partición Linux.\n" +"No se puede actualizar el sistema." #: ../iw/examine.py:60 msgid "Customize packages to be upgraded" -msgstr "Modifica los paquetes que se actualizarán" +msgstr "Personalice los paquetes a actualizar" + #: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:22 -#, fuzzy msgid "fdisk" -msgstr "Disco de arranque" +msgstr "fdisk" #: ../iw/fdisk.py:80 msgid "Select drive to run fdisk on" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el disco donde ejecutar fdisk" + #: ../iw/format.py:12 msgid "Choose partitions to Format" -msgstr "Escoge las particiones a formatear" +msgstr "Elija las particiones a formatear" + #: ../iw/format.py:47 msgid "Check for bad blocks while formatting" -msgstr "Marca los bloques malos" +msgstr "Controle los bloques dañados durante el formateo" + #: ../iw/installpath.py:38 msgid "GNOME Workstation" msgstr "Estación GNOME" + #: ../iw/installpath.py:40 msgid "KDE Workstation" msgstr "Estación KDE" -#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366 + +#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2222 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../iw/installpath.py:43 msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" +msgstr "Personalizar" #: ../iw/installpath.py:93 msgid "Install Type" msgstr "Tipo de instalación" -#: ../iw/installpath.py:181 +#: ../iw/installpath.py:173 msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgstr "Instalación" -#: ../iw/installpath.py:183 +#: ../iw/installpath.py:175 msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" +msgstr "Actualización" -#: ../iw/installpath.py:236 -#, fuzzy +#: ../iw/installpath.py:228 msgid "Use fdisk" -msgstr "Disco de arranque" +msgstr "Utilice fdisk" #: ../iw/keyboard.py:13 msgid "Keyboard Configuration" @@ -1110,129 +1187,133 @@ msgstr "Disposición" #: ../iw/keyboard.py:94 msgid "Dead Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas inhabilitadas" #: ../iw/keyboard.py:103 msgid "Enable dead keys" -msgstr "" +msgstr "Activar las teclas inhabilitadas" #: ../iw/keyboard.py:104 msgid "Disable dead keys" -msgstr "" +msgstr "Desactiva las teclas inhabilitadas" #: ../iw/keyboard.py:113 -#, fuzzy msgid "Test your selection here:" -msgstr "Selección del teclado" +msgstr "Compruebe su selección aquí" + #: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:267 msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "¿que idioma quieres usar durante el proceso de instalación?" +msgstr "¿Que idioma desea utilizar durante la instalación?" #: ../iw/lilo.py:18 msgid "Lilo Configuration" -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Configuración de Lilo" -#: ../iw/lilo.py:125 ../iw/lilo.py:246 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:270 +#: ../iw/lilo.py:109 ../iw/lilo.py:224 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:270 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../iw/lilo.py:164 +#: ../iw/lilo.py:144 msgid "Install LILO boot record on:" -msgstr "Instala el LILO en:" +msgstr "Instalar el archivo de inicio de LILO en:" + -#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/silo.py:167 ../textw/silo.py:61 +#: ../iw/lilo.py:151 ../iw/silo.py:167 ../textw/silo.py:61 msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "" +msgstr "Archivo principal de arranque (MBR)" + -#: ../iw/lilo.py:175 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:62 +#: ../iw/lilo.py:155 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:62 msgid "First sector of boot partition" -msgstr "El primer sector de la partición" +msgstr "Primer sector de la partición de inicio" + -#: ../iw/lilo.py:179 ../textw/lilo.py:24 +#: ../iw/lilo.py:159 ../textw/lilo.py:24 msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Ulilizar modo linear (útil con discos grandes)" +msgstr "Utilizar el modo lineal (indispensable para los discos duros SCSI)" -#: ../iw/lilo.py:189 ../iw/silo.py:197 +#: ../iw/lilo.py:169 ../iw/silo.py:197 msgid "Kernel parameters" -msgstr "Parámetros adicionales" +msgstr "Parámetros del Kernel" -#: ../iw/lilo.py:206 ../iw/silo.py:215 + +#: ../iw/lilo.py:186 ../iw/silo.py:215 msgid "Create boot disk" -msgstr "Crear disco de arranque" +msgstr "Crear disco de inicio" + -#: ../iw/lilo.py:210 +#: ../iw/lilo.py:190 msgid "Do not install LILO" -msgstr "" +msgstr "No instalar LILO" + -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 +#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158 #: ../textw/silo.py:176 msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "Por defecto" + -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 +#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158 #: ../textw/silo.py:176 msgid "Partition type" -msgstr "Tipo de partición" +msgstr "Tipo de Partición" -#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 -#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 +#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/lilo.py:235 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 +#: ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:120 #: ../textw/silo.py:176 msgid "Boot label" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "Etiqueta de arranque" #: ../iw/mouse.py:134 -#, fuzzy msgid "Emulate 3 Buttons" -msgstr "¿simular 3 botones?" +msgstr "Simular tres botones" #: ../iw/network.py:148 msgid "Configure using DHCP" -msgstr "Configura usando DHCP" +msgstr "Utilizar DHCP para la configuración" + #: ../iw/network.py:154 msgid "Activate on boot" -msgstr "Activala al arranque" +msgstr "Activar al inicio" #: ../iw/network.py:163 msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" +msgstr "Dirección IP" -#: ../iw/network.py:164 ../loader/net.c:636 +#: ../iw/network.py:164 ../loader/net.c:628 msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de red" +msgstr "Máscara de la red" -#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:240 +#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:236 msgid "Network" msgstr "Red" #: ../iw/network.py:166 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Broadcast" #: ../iw/network.py:211 -#, fuzzy msgid "Gateway" -msgstr "Rureador:" +msgstr "Puerta de enlace" #: ../iw/network.py:211 -#, fuzzy msgid "Primary DNS" -msgstr "DNS primario:" +msgstr "DNS Primario" #: ../iw/network.py:211 -#, fuzzy msgid "Secondary DNS" -msgstr "Segundo DNS:" +msgstr "DNS Secundario" #: ../iw/network.py:211 -#, fuzzy msgid "Ternary DNS" -msgstr "Tercer DNS:" +msgstr "DNS Terciario" #: ../iw/package.py:20 msgid "Individual Package Selection" -msgstr "Selección de paquetes individuales" +msgstr "Selección del paquete individual" + #: ../iw/package.py:176 msgid "Up" @@ -1240,36 +1321,36 @@ msgstr "Arriba" #: ../iw/package.py:324 msgid "Name: " -msgstr "Nombre:" +msgstr "Nombre: " #: ../iw/package.py:329 msgid "Package Details" -msgstr "Detalles" +msgstr "Detalles del paquete" + #: ../iw/package.py:335 -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Tamaño:" +msgstr "Tamaño: " #: ../iw/package.py:341 -#, fuzzy msgid "Select Package For Installation" -msgstr "Selecciona los paquetes" +msgstr "Seleccione el paquete para la instalación" + #: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87 msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selección por grupos" +msgstr "Selección del conjunto de paquetes" + #: ../iw/package.py:454 ../textw/packages.py:18 msgid "Select individual packages" -msgstr "Selecciona paquetes individualmente" +msgstr "Seleccione los paquetes individuales" #: ../iw/progress.py:29 msgid "Installing Packages" -msgstr "Instalando paquetes" +msgstr "Instalando los Paquetes" #: ../iw/progress.py:122 ../iw/progress.py:157 -#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1282,7 +1363,6 @@ msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../iw/progress.py:157 -#, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Paquetes" @@ -1296,32 +1376,36 @@ msgstr "Total" #: ../iw/progress.py:163 msgid "Completed" -msgstr "Completo" +msgstr "Completado" #: ../iw/progress.py:164 msgid "Remaining" -msgstr "Faltante" +msgstr "Restante" #: ../iw/rootpartition.py:16 msgid "Confirm Partitioning Selection" -msgstr "Confirma la selección de particiones" +msgstr "Confirme la selección de las particiones" #: ../iw/rootpartition.py:32 ../textw/partitioning.py:22 msgid "Disk Druid" -msgstr "" +msgstr "Disk Druid" -#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:170 +#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:167 msgid "Low Memory" -msgstr "" +msgstr "Falta de Memoria" -#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171 +#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:168 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that okay?" msgstr "" +"Como no queda mucha memoria disponible en su ordenador, necesitamos acceder " +"al espacio de Swap. Para ello tendremos que escribir enseguida la lista " +"de las nuevas particiónes en el disco duro. ¿vale? " -#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256 + +#: ../iw/rootpartition.py:114 ../textw/partitioning.py:252 #, c-format msgid "" "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " @@ -1329,21 +1413,21 @@ msgid "" "the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must " "total less then %d megabytes in size." msgstr "" +"Ha elejido meter el sistema de ficheros principal en una partición ya existente DOS o Windows. El sistema de ficheros debe tener por lo menos %d megabyte libres." -#: ../iw/rootpartition.py:135 +#: ../iw/rootpartition.py:134 msgid "Root filesystem size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del sistema de ficheros:" -#: ../iw/rootpartition.py:140 +#: ../iw/rootpartition.py:139 msgid "Swap space size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del espacio swap" -#: ../iw/rootpartition.py:159 ../textw/partitioning.py:124 -#, fuzzy +#: ../iw/rootpartition.py:158 ../textw/partitioning.py:121 msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Auto Partición" +msgstr "Creación automática de las particiones" -#: ../iw/rootpartition.py:225 ../textw/partitioning.py:125 +#: ../iw/rootpartition.py:224 ../textw/partitioning.py:122 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1352,137 +1436,145 @@ msgid "" "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " "installation." msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Si no quiere hacerlo, puede continuar la instalación creando unas particiónes manualmente," +"o puede volver atrás y ejecutar una instalación totalmente personalizada." -#: ../iw/rootpartition.py:239 -#, fuzzy +#: ../iw/rootpartition.py:238 msgid "Remove data" -msgstr "Borra todo" +msgstr "Elimina los datos" -#: ../iw/rootpartition.py:242 ../textw/partitioning.py:129 -#, fuzzy +#: ../iw/rootpartition.py:241 ../textw/partitioning.py:126 msgid "Manually partition" -msgstr "Partición automática" +msgstr "Partición manual" + #: ../iw/silo.py:18 -#, fuzzy msgid "Silo Configuration" -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Configuración de SILO" + #: ../iw/silo.py:162 -#, fuzzy msgid "Install SILO boot record on:" -msgstr "Instala el LILO en:" +msgstr "Instalar el archivo de inicio de SILO en:" + #: ../iw/silo.py:175 -#, fuzzy msgid "Create PROM alias" -msgstr "Crear disco de arranque" +msgstr "Crear el alias PROM" + #: ../iw/silo.py:193 msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr "" +msgstr "Configure por defecto el dispositivo de inicio de PROM" + #: ../iw/silo.py:225 msgid "Do not install SILO" -msgstr "" +msgstr "No instalar SILO" -#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:84 +#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:80 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selección de la zona horaria" + #: ../iw/timezone.py:143 -#, fuzzy msgid "View:" -msgstr "Ver" +msgstr "Vista:" #: ../iw/timezone.py:151 ../iw/timezone.py:152 msgid "System clock uses UTC" -msgstr "" +msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC" + #: ../iw/timezone.py:200 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" -msgstr "" +msgstr "Utilizar tiempo diario de grabación (solo para los Estados Unidos)" #: ../iw/timezone.py:214 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Estación de trabajo" +msgstr "Situación" #: ../iw/timezone.py:215 msgid "UTC Offset" -msgstr "" +msgstr "UTC Offset" #: ../iw/welcome.py:80 -#, fuzzy msgid "Would you like to configure your system?" -msgstr "" -"¿Quieres instalar o configurar el cargador de inicio SILO en tu sistema?" +msgstr "¿Le gustaria configurar su sistema?" #: ../iw/xconfig.py:13 msgid "Horizontal Frequency Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de frecuencia horizontal" #: ../iw/xconfig.py:14 msgid "Vertical Frequency Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de frecuencia vertical" + #: ../iw/xconfig.py:15 msgid "Test failed" -msgstr "" +msgstr "El control ha fallado" -#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:413 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:398 msgid "Customize X Configuration" -msgstr "Configuración del mouse" +msgstr "Personalizar la configuración X" + #: ../iw/xconfig.py:87 msgid "Bits per Pixel" -msgstr "" +msgstr "Bit para Pixel" -#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:409 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:394 msgid "Test this configuration" -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Comprobar esta configuración" + #: ../iw/xconfig.py:112 -#, fuzzy msgid "Monitor Configuration" -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Configuración de la Pantalla" #: ../iw/xconfig.py:215 msgid "Horizontal Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronización horizontal" #: ../iw/xconfig.py:224 msgid "Vertical Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronización vertical" -#: ../iw/xconfig.py:329 +#: ../iw/xconfig.py:318 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" +"El tamaño de la tarjeta video RAM no ha sido detectado." +"Elija manualmente el tamaño de la RAM de su tarjeta video." -#: ../iw/xconfig.py:340 +#: ../iw/xconfig.py:329 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." msgstr "" +"En la mayoría de los casos la tarjeta vídeo puede automáticamente detectar " +"los mejores parámetros para el monitor." -#: ../iw/xconfig.py:361 +#: ../iw/xconfig.py:350 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " "below:" msgstr "" +"Si la configuración no es correcta, seleccione su tipo de " +"hardware." -#: ../iw/xconfig.py:418 +#: ../iw/xconfig.py:403 msgid "Use Graphical Login" -msgstr "" +msgstr "Activación del Login Gráfico" -#: ../iw/xconfig.py:419 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig.py:404 msgid "Skip X Configuration" -msgstr "Configuración del LILO" +msgstr "Salta la configuración X" + #: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14 msgid "" @@ -1491,47 +1583,49 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" -"Algunos sistemas necesitan transferir opciones especiales al Kernel o núcleo " -"en el momento del arranque para que el sistema funcione correctamente.\n" -"Por ejemplo mem=128M o ether=10,0x300,eth0 ether=3,0x220,eth1\n" -"Si no estás seguro, deja este espacio en blanco." +"Algunos sistemas necesitan comunicar al Kernel opciones especiales durante " +"la fase de arranque del mismo sistema para que funcione correctamente. Si es necesario " +"comunicar estas opciones al Kernel, hágalo ahora. Si no fuera necesario o si las " +"opciones no fueran ciertas, deje este espacio vacío." -#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91 +#: ../textw/lilo.py:84 ../textw/silo.py:91 msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "¿En dónde instalamos el cargador de Linux?" +msgstr "¿Donde desea instalar el Bootloader?" -#: ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:145 +#: ../textw/lilo.py:104 ../textw/lilo.py:125 ../textw/silo.py:124 +#: ../textw/silo.py:145 msgid "Clear" -msgstr "Borrar" +msgstr "Borra" -#: ../textw/lilo.py:114 ../textw/silo.py:132 +#: ../textw/lilo.py:112 ../textw/silo.py:132 msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Editar" +msgstr "Modificar etiqueta de inicio" + -#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188 +#: ../textw/lilo.py:171 ../textw/silo.py:188 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" -"Lilo se puede usar para ejecutar desde el inicio otros sistemas operativos " -"solamente tienes que indicar qué otras particiones quieres poder ejecutar y " -"qué nombre le ponemos a cada una de ellas." +"Il bootmanager di Red Hat puo' caricare altri sistemi operativi. " +"Dovete selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con quale " +"etichetta." -#: ../textw/packages.py:123 +#: ../textw/packages.py:115 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " "installed." msgstr "" -"Algunos paquetes que seleccionaste necesitan de otros para satisfacer sus " -"dependencias, si pones OK, todos los paquetes necesarios serán " -"automáticamente seleccionados." +"Algunos de los paquetes que ha seleccionado para la instalación necesita otros " +"paquetes que no han sido seleccionados. Si selecciona OK cada uno " +"de los paquetes requeridos será instalado." #: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56 -#, fuzzy msgid "Disk Setup" -msgstr "Configuración de la red" +msgstr "Configuración del disco" + #: ../textw/partitioning.py:15 msgid "" @@ -1542,6 +1636,12 @@ msgid "" "\n" "Which tool would you like to use?" msgstr "" +"Disk druid es un herramienta que sirve para crear particiones el disco y establecer los Destinos " +"de Montaje. Esta diseñado para hacer más fácil y potente la utilización del fdisk " +" De todas formas, hay algunos casos en los" +"que puede ser bastante útil seguir usando el fdisk.\n" +"\n" +"¿Que herramienta desea utilizar?" #: ../textw/partitioning.py:57 msgid "" @@ -1549,75 +1649,81 @@ msgid "" "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." msgstr "" +"Para instalar Red Hat Linux, es necesario tener una partición de por lo menos 150 MB " +"dedicada a Linux. Le aconsejamos posicionar esta partición en uno de los dos " +"primeros discos duros de su sistema de forma que resulte posible entrar en Linux " +"directamente desde LILO." -#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62 +#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324 ../textw/partitioning.py:62 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminado" -#: ../textw/partitioning.py:129 ../textw/partitioning.py:130 +#: ../textw/partitioning.py:126 ../textw/partitioning.py:127 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" -#: ../textw/partitioning.py:190 +#: ../textw/partitioning.py:187 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " "format /home or /usr/local if they have already been configured during a " "previous install." msgstr "" -"¿Que particiones quieres formatear?, te rcomiendo formatear todas las " -"particiones del sistema como son /, /usr y /var, no hay necesidad de " -"formatear /home o /usr/local si ya fueron formateadas en una instalación " -"anterior." +"¿Que partición quiere formatear? Le aconsejamos formatear todas las particiónes " +"que hay en su sistema, incluso /, /usr y /var. No hace falta formatear /home o /usr/local " +"si han sido formateadas previamente." -#: ../textw/partitioning.py:211 +#: ../textw/partitioning.py:208 msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Marcar los bloques defectuosos" +msgstr "Comprobando si existen bloques dañados " -#: ../textw/partitioning.py:216 + +#: ../textw/partitioning.py:213 msgid "Choose Partitions to Format" -msgstr "Particiones a formatear" +msgstr "Eliga las particiones a formatear" -#: ../textw/partitioning.py:261 +#: ../textw/partitioning.py:257 msgid "Root filesystem size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del sistema de ficheros Root" -#: ../textw/partitioning.py:262 +#: ../textw/partitioning.py:258 msgid "Swap space" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del espacio Swap" -#: ../textw/partitioning.py:271 ../textw/partitioning.py:277 -#, fuzzy +#: ../textw/partitioning.py:267 ../textw/partitioning.py:273 msgid "Bad Size" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Tamaño incorrecto" -#: ../textw/partitioning.py:272 +#: ../textw/partitioning.py:268 msgid "The size you enter must be a number." -msgstr "" +msgstr "El tamaño debe ser un número." -#: ../textw/partitioning.py:278 +#: ../textw/partitioning.py:274 #, c-format msgid "" "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " "which is %d megabytes." msgstr "" +"El tamaño total debe ser más pequeño que la cantidad de" +" espacio libre del disco, que es de %d megabytes." + #: ../textw/silo.py:63 -#, fuzzy msgid "Create PROM alias `linux'" -msgstr "Crear disco de arranque" +msgstr "Cree el alias de PROM 'linux'" #: ../textw/silo.py:64 msgid "Set default PROM boot device" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar el dispositivo de arranque PROM por defecto" -#: ../textw/timezone.py:68 +#: ../textw/timezone.py:65 msgid "What time zone are you located in?" -msgstr "¿en qué zona horaria estamos?" +msgstr "¿En que huso horario se encuentra?" -#: ../textw/timezone.py:81 + +#: ../textw/timezone.py:77 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "El reloj con el tiempo de Greenwich" +msgstr "Reloj hardware ajustado al GMT" #: ../textw/userauth.py:10 msgid "" @@ -1625,9 +1731,9 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" -"Escoge una contraseña para el administrador del sistema, debes de teclearla " -"2 veces para asegurarte de no cometer un error, recuerda que ésta clave es " -"una parte crítica de la seguridad del sistema." +"Elija una clave root. Tiene que teclearla dos veces para asegurarse que la recuerda " +" y de que no haya cometido ningún fallo. ¡Recuerde que la clave de root es un punto clave en " +"la seguridad del sistema!" #: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23 msgid "Password:" @@ -1635,56 +1741,58 @@ msgstr "Clave:" #: ../textw/userauth.py:24 msgid "Password (again):" -msgstr "Clave (nuevamente):" +msgstr"Clave (otra vez):" #: ../textw/userauth.py:40 ../textw/userauth.py:95 msgid "Password Length" -msgstr "Largo de la clave" +msgstr "Longitud de la clave" #: ../textw/userauth.py:41 msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "La clave de Root debe de ser de 6 caracteres o mas" +msgstr "La clave de root debe tener al menos seis caracteres " + #: ../textw/userauth.py:45 ../textw/userauth.py:103 msgid "Password Mismatch" -msgstr "No coinciden" +msgstr "Clave no encontrada" + #: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:104 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Las dos claves que introduciste no son iguales, trata de nuevo." +msgstr "Las claves que ha insertado son distintas. Por favor, repita este paso" + #: ../textw/userauth.py:71 msgid "Edit User" -msgstr "Editar usuario" +msgstr "Modificar usuario" #: ../textw/userauth.py:73 msgid "Add User" -msgstr "Agregar usuario" +msgstr "Añadir usuario" #: ../textw/userauth.py:77 msgid "User ID" -msgstr "ID del usuario" +msgstr "Nombre del usuario" #: ../textw/userauth.py:90 -#, fuzzy msgid "Missing User ID" -msgstr "ID del usuario" +msgstr "Nombre del usuario inexistente" #: ../textw/userauth.py:91 msgid "You must provide a user ID" -msgstr "" +msgstr "Debe dar un nombre de usuario" #: ../textw/userauth.py:96 msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "La clave debe de ser de 6 caracteres o mas" +msgstr "La clave debe tener al menos 6 caracteres." #: ../textw/userauth.py:113 msgid "User Exists" -msgstr "El usuario yá existe" +msgstr "Usuario existente" #: ../textw/userauth.py:114 msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr "El usuario que quieres yá existe, escoge otro nombre." +msgstr "Este nombre de Usuario ya existe.Elija otro." #: ../textw/userauth.py:141 msgid "" @@ -1692,9 +1800,9 @@ msgid "" "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" -"Debes de usar una cuenta de usuario normal para todas tus actividades en el " -"sistema, no es bueno usar todo el tiempo el sistema como root, porque " -"arriesgas la seguridad del sistema o a cometer algún error grave." +"Utilice una cuenta usuario normal para la mayoria de las actividades en su sistema." +"Limite la utilización de la cuenta de root para reducir la posibilidad " +"de cambiar la configuración de su sistema." #: ../textw/userauth.py:154 msgid "" @@ -1702,606 +1810,679 @@ msgid "" "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " "any number of accounts set up." msgstr "" -"Crea porfavor una cuenta de usuario, de forma que no trabajes en el sistema " -"como root, si estás instalando un sistema multi usuario, puedes crear mas de " -"una sola cuenta de una vez." +"¿Que cuenta de usuario desea tener en su sistema? Para una tarea normal tendría que tener" +"por lo menos una cuenta que no sea de root, pero los sistemas multi" +"usuarios pueden tener más de una cuenta." #: ../textw/userauth.py:164 -#, fuzzy msgid "User name" -msgstr "Servidor NIS:" +msgstr "Nombre del usuario" + +#: ../textw/userauth.py:184 #: ../textw/userauth.py:188 msgid "Enter the information for the user." -msgstr "Agrega la información del usuario." +msgstr "Introduzca la información para el usuario." + #: ../textw/userauth.py:200 msgid "Change the information for this user." -msgstr "cambia la información del usuario." +msgstr "Cambie la información para este usuario." + #: ../textw/userauth.py:251 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "Usar Shadow Passwords" +msgstr "Utilizar las Palabras Sombreadas" + #: ../textw/userauth.py:253 msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "Habilitar encripción con MD5" +msgstr "Activar las claves MD5" #: ../textw/userauth.py:260 msgid "NIS Domain:" -msgstr "Dominio NIS:" +msgstr "Dominio NIS:" #: ../textw/userauth.py:262 -#, fuzzy msgid "NIS Server:" msgstr "Servidor NIS:" + #: ../textw/userauth.py:264 msgid "or use:" -msgstr "o usar:" +msgstr "O bien utilizar:" + #: ../textw/userauth.py:267 msgid "Request server via broadcast" -msgstr "Buscar el servidor por broadcast" +msgstr "Solicite el servidor a través de el broadcast" + -#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 -#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 +#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678 +#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723 msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Mal punto de montaje" +msgstr "Destino de Montaje no válido" -#: ../libfdisk/fsedit.c:729 + +#: ../libfdisk/fsedit.c:665 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "El directorio %s debe de estae en la partición raíz." +msgstr "El directorio %s tiene que estar en el sistema de archivos de root" + -#: ../libfdisk/fsedit.c:736 +#: ../libfdisk/fsedit.c:672 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "Mount points must begin with a leading /." msgstr "" -"El punto de montaje %s es ilegal.\n" -"\n" -"Los puntos de montaje deben empezar con una /." +"El Destino de Montaje %s no es valido.\n" +"El Destino de Montaje %s tiene que empezar con una /." -#: ../libfdisk/fsedit.c:743 +#: ../libfdisk/fsedit.c:679 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "Mount points may not end with a /." msgstr "" -"El punto de montaje %s es ilegal.\n" +"El Destino de Montaje %s no es válido.\n" "\n" -"Quitale la / al final del punto de montaje." +"Los Destino de Montaje no pueden terminar con una /." -#: ../libfdisk/fsedit.c:752 +#: ../libfdisk/fsedit.c:688 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "Mount points may only printable characters." msgstr "" -"El punto de montaje %s es ilegal.\n" +"El Destino de Montaje %s no es válido.\n" "\n" -"En los puntos de montaje solo puede haber caracteres normales." +"Los Destinos de Montaje." -#: ../libfdisk/fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/fsedit.c:697 msgid "" "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " "You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " "system. Additionally, there will be a speed penalty for not using " "Linux-native partitions. Do you want to continue?" msgstr "" +"Se le ha pedido que introduzca su root (/) del sistema de ficheros en una partición " +"FAT. Puede hacerlo pero no puede usar ningín otro sistema de ficheros " +"para su Linux. Además disminuira la velocidad" +"por no haber usado particiones originales de Linux. ¿Desea continuar?" -#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +#: ../libfdisk/fsedit.c:714 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "System partitions must be on Linux Native partitions." msgstr "" -"El punto de montaje %s es ilegal.\n" +"Il punto di mount %s e' illegale.\n" "\n" -"Las particiones del sistema deben de ser Linux Nativas." +"La partizione di sistema si deve trovare su una partizione Linux Nativa." -#: ../libfdisk/fsedit.c:789 +#: ../libfdisk/fsedit.c:724 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." msgstr "" -"El punto de montaje %s es ilegal.\n" +"El mount point %s no es válido.\n" "\n" -"/usr debe ser una partición Linux Nativa o montada por NFS." +"/usr tiene que estar en la partición Linux Native o en una unidad NFS." + -#: ../libfdisk/fsedit.c:817 +#: ../libfdisk/fsedit.c:752 msgid "Too Many Drives" -msgstr "Demasiados discos duros" +msgstr "Demasiadas unidades" + -#: ../libfdisk/fsedit.c:818 +#: ../libfdisk/fsedit.c:753 msgid "" "You have more drives than this program supports. Please use the standard " "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " "you saw this message." msgstr "" -"Si te aparece este mensaje, significa que rebasaste el máximo de discos que " -"el disk druid soporta, entonces usa el fdisk y notifica a Red Hat que viste " +"Tiene más unidades de las que este programa soporta. Por favor, utilice el programa estandar " +"fdisk para instalar las unidades y comunique a Red Hat Software que le aparecio " "este mensaje." -#: ../libfdisk/fsedit.c:833 +#: ../libfdisk/fsedit.c:768 msgid "No Drives Found" -msgstr "No encuentro discos duros" +msgstr "No se han encontrado unidades" -#: ../libfdisk/fsedit.c:834 +#: ../libfdisk/fsedit.c:769 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "No pude detectar ningún disco duro, checa tu hardware." +msgstr "" +"Se ha detectado un error - no se han encontrado unidades donde crear nuevos" +"sistemas de archivos. Por favor,controle que la causa del problema no se encuentra" +"en su hardware." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1079 ../libfdisk/fsedit.c:1141 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" msgstr "" -"Ha ocurrido un error en la lectura de la tabla de partición para el " -"dispositivo %s. El error fue:" +"Se ha detectado un error al leer la lista de las particiones para el dispositivo " +"a bloques %s. El error es" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1185 + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1118 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" -"La tabla de partición en el dispositivo %s está dañada. para crear nuevas " -"particiones de tendrá que eliminar y se perderá toda la información." +"La lista de las particiones en el dispositivo %s ha sido dañada. Para crear" +"nuevas particiones, tiene que ser inicializada, causando la pérdida de TODOS LOS DATOS" +"de esta unidad." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1190 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Tabla de partición dañada" +msgstr "Lista de las particiones dañadas" + -#: ../libfdisk/fsedit.c:1191 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1124 msgid "Initialize" -msgstr "Procede" +msgstr "Inicializar" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1191 ../libfdisk/fsedit.c:1212 + + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1124 ../libfdisk/fsedit.c:1145 msgid "Skip Drive" -msgstr "Ignoda el disco" +msgstr "Saltar Unidad" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1212 ../loader/net.c:329 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1145 ../loader/net.c:329 msgid "Retry" -msgstr "Reintenta" +msgstr "Intentar otra vez" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1224 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1157 msgid "BSD Disklabel" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta del disco BSD" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1224 + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1157 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " "and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." msgstr "" +"Se ha encontrado un disco con una etiqueta BSD. La instalación de Red Hat" +"sólo soporta las etiquetas BSD en modalidad de lectura, así que tiene que utilizar " +"una instalación personalizada y fdisk (en vez de Disk Druid)." + -#: ../libfdisk/fsedit.c:1254 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1187 #, c-format msgid "System error %d" -msgstr "Error %d" +msgstr "Error de sistema %d" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1263 ../libfdisk/fsedit.c:1265 + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1196 ../libfdisk/fsedit.c:1198 msgid "Fdisk Error" -msgstr "error del fdisk" +msgstr "Error de fdisk" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:537 ../libfdisk/gnomefsedit.c:827 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:520 ../libfdisk/gnomefsedit.c:716 msgid "<Swap Partition>" msgstr "<Partición Swap>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:545 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:528 ../libfdisk/gnomefsedit.c:718 msgid "<RAID Partition>" msgstr "<Partición RAID>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 msgid "Delete Partition" -msgstr "Borra partición" +msgstr "Borrar partición" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:714 ../libfdisk/newtfsedit.c:693 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:693 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "¿estás seguro de borrar la partición?" +msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta partición?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 ../libfdisk/gnomefsedit.c:667 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:671 ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272 msgid "Edit Partition" -msgstr "Edita la partición" +msgstr "Modificar partición" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1779 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:688 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655 msgid "Mount Point:" -msgstr "Punto de montaje:" +msgstr "Destino de Montaje:" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:842 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:731 msgid "Size (Megs):" -msgstr "Tamaño (Mb):" +msgstr "Tamaño (Megs):" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:873 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:762 msgid "Grow to fill disk?" -msgstr "¿Crece hasta llenar el disco?" +msgstr "¿Crecer hasta rellenar el disco?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:892 ../libfdisk/newtfsedit.c:332 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:781 ../libfdisk/newtfsedit.c:332 msgid "Allocation Status:" -msgstr "Asignación:" +msgstr "Espacio del disco ocupado" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:896 ../libfdisk/newtfsedit.c:334 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:785 ../libfdisk/newtfsedit.c:334 msgid "Successful" -msgstr "Exitosa" +msgstr "Completado" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:899 ../libfdisk/newtfsedit.c:336 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/newtfsedit.c:336 msgid "Failed" -msgstr "Fallida" +msgstr "Error" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:911 ../libfdisk/newtfsedit.c:341 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:800 ../libfdisk/newtfsedit.c:341 msgid "Failure Reason:" -msgstr "Razón de la falla:" +msgstr "Motivos del error:" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1813 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:814 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1689 msgid "Partition Type:" msgstr "Tipo de partición:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1008 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 msgid "Allowable Drives:" -msgstr "Discos permisibles:" +msgstr "Unidades posibles:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:499 msgid "No Mount Point" -msgstr "No hay punto de montaje" +msgstr"Ningún Destino de Montaje" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1004 ../libfdisk/newtfsedit.c:500 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "" -"No has seleccionado un punto de montaje para ésta partición, ¿estás seguro " -"de esto?" +"No ha seleccionado ningún Destino de Montaje para esta partición. ¿Está " +"seguro que es esto lo que quiere?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 msgid "Mount Point Error" -msgstr "Error en el punto de montaje" +msgstr "Error en el Destino de Montaje" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:541 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." msgstr "" -"El punto de montaje es ilegal o está en uso, porfavor escoge otro que sea " -"válido." +"El Destino de Montaje requerido es una root no válida o ya ha sido utilizado" +"Por favor, seleccione un Destino de Montaje válido." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 msgid "Size Error" -msgstr "Error en el tamaño" +msgstr "Error de Tamaño" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1074 ../libfdisk/newtfsedit.c:559 msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" -"El tamaño es ilegal, asegúrate que el tamaño sea mayor de 0 y que esté " -"especificado en notación decimal." +"El tamaño requerido no es válido. Averigue que sea mayor que cero (0), y que " +"se encuentre en el formado decimal (base 10)." + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 msgid "Swap Size Error" -msgstr "Tamaño del Swap erroneo" +msgstr "Error de tamaño del swap." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1092 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:577 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " "swap partition is %ld Megabytes." msgstr "" -"Quieres crear una partición de Swap muy grande, el tamaño máximo es de %ld " -"Mb." +"Ha creado una partición Swap que es demasiado grande. El " +"tamaño máximo para una partición Swap is %ld Megabytes." + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1108 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 msgid "No RAID Drive Constraint" -msgstr "No hay identificación RAID" +msgstr"No hay ningún vìnculo para la unidad RAID" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1110 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" " Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Has configurado una partición RAID sin asignarla a un dispositivo.\n" -"¿estas seguro que así vá?" +"Ha configurado una partición RAID sin víncularla a una sola unidad.\n" +"¿Desea continuar?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1116 msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +msgstr "Cierra" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1117 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." msgstr "" -"Configuraste una partición RAID sin asignar a ningún dispositivo la misma, " -"porfavor asígnala a alguna partición." +"Ha configurado una partición RAID sin víncularla a una especifica unidad. Por favor, " +"seleccione una unidad para que la partición quede vínculada a ella." + #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 msgid "RAID Entry Incomplete" -msgstr "Entrada RAID incompleta" +msgstr "Entrada Raid incompleta" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 #, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " "raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " "Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" -"El dispositivo RAID /dev/%s contiene alguna partición mal asignada, éste " -"dispositivo será desintegrado a sus particiones originales.\n" -"Porfavor configuralo de nuevo." +"El dispositivo RAID /dev/%s ahora contiene particiones que no han sido alojadas." +"El dispositivo RAID /dev/%s ahora será descompuesto en sus particiones componentes." +"Por favor, recomponga el dispositivo RAID con las particiones alojadas." + #. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1409 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478 msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Particiones no asignadas" +msgstr "Particiones no alojadas" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1394 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:85 msgid "" "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " "with the reason they were not allocated." msgstr "" -"Hay algunas particiones no asignadas en la lista, también está indicada la " -"razón de la falla de asignación." +"Hay unas particiónes no alojadas presentes en la lista de las particiónes necesarias." +"La lista de las particiónes no alojadas se muestra a continuación con las razones " +"por las cuales no han sido alojadas." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1675 msgid "<Swap Partition" -msgstr "<Partición Swap" +msgstr "<Partición de Swap>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1857 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733 msgid "RAID Device: /dev/" msgstr "Dispositivo RAID: /dev/" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 + + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1756 msgid "RAID Type:" -msgstr "Tipo de RAID:" +msgstr "Tipo RAID:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1917 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 msgid "Partitions For RAID Array:" -msgstr "Pariciones que forman el arreglo RAID" +msgstr "Particiones para la matriz RAID:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1882 msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." -msgstr "No has seleccionado un punto de montaje, eso es necesario." +msgstr "No ha selecciónado ningún Destino de Montaje. Se necesita un Destino de Montaje." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014 -#, fuzzy + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1890 msgid "" "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " "point." msgstr "" -"El punto de montaje es ilegal o está en uso, porfavor escoge otro que sea " -"válido." +"El Destino de MOntaje requerido ya esta siendo utilizado. Seleccióne un Destino " +"de Montaje valido." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 msgid "Booting From RAID Warning" -msgstr "Parece que quieres bootear del RAID" +msgstr "Inicializando desde RAID" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1904 msgid "" "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make " "sure all the component partitions are bootable." msgstr "" -"Estás haciendo que la máquina bootee del RAID, si es así, asegúrate que las " -"particiones que componen al arreglo sean booteables." +"Ha seleccionado de forma que este dispositivo RAID viniese montado como una partición " +"de inicio. Por favor, comprobe que todos los componentes de las particiones sean " +"inicializables." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914 msgid "No RAID Device" -msgstr "No hay dispositivo RAID" +msgstr "Ningún dispositivo RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2039 -#, fuzzy + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1915 msgid "You need to selected a RAID device." -msgstr "No has seleccionado un nombre para el dispositivo RAID" +msgstr "Tiene que seleccionar un dispositivo RAID." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 msgid "Used Raid Device" -msgstr "Dispositivo en uso" +msgstr "Dispositivo RAID ya utilizado" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1922 #, c-format msgid "" "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " "select another." msgstr "" -"El dispositivo /dev/%s yá está configurado como RAID, porfavor usa otro." +"El dispositivo RAID \"/dev/%\"ya esta configurado como un dispositivo RAID." +"Por favor, seleccione otro." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1935 msgid "Not Enough Partitions" -msgstr "No hay suficientes particiones." +msgstr "No hay bastantes particiones" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1937 msgid "" "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " "selected." msgstr "" -"No has configurado suficientes particiones para el tipo de RAID que " -"pretendes utilizar." +"No ha configurado suficientes particiones para el tipo RAID que ha seleccionado." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1944 msgid "Illegal /boot RAID Type" -msgstr "" +msgstr "El tipo Raid de las particiones de arranque no es valido" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2070 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1946 msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." -msgstr "" +msgstr "Las particiones de arranque (/boot) solo estan permitidas en el RAID-1." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2077 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1953 msgid "Illegal RAID mountpoint" -msgstr "" +msgstr "Destino de montaje RAID no válido" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2079 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1955 msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha." -msgstr "" +msgstr "Las particiones RAID no pueden ser montadas como root (/) en Alpha." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 #, c-format msgid "" "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is " "possible to boot from this partition?" msgstr "" +"La particion %s ya existe en el conjunto de las particiones " +"para este dispositivo RAID. El Destino de Montaje se encuentra en la partición de arranque" +"(/boot) ¿Esta seguro de que es posible arrancar el sistema desde esta partición?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 msgid "Use Pre-existing Partition?" -msgstr "Borra partición" +msgstr "¿Utilizar particiones ya existentes?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 msgid "Auto-Partition" -msgstr "Auto-Partición" +msgstr "Proceso automático de creación de las particiones" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2285 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2161 msgid "Using Existing Disk Space" -msgstr "Usando el espacio libre existente" +msgstr "Utilizando el espacio existente en el disco" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2180 msgid "Remove Linux partitions" -msgstr "Borra las particiones Linux" +msgstr "Quite las particiones Linux" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2191 msgid "Use existing free space" -msgstr "Usa el espacio libre existente" +msgstr "Utilizando el espacio libre existente" + #. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2327 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2203 msgid "Intended Use" -msgstr "¿Que uso le vas a dar al sistema?" +msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242 msgid "Workstation" msgstr "Estación de trabajo" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316 msgid "Delete RAID Device?" -msgstr "¿borro el RAID?" +msgstr "¿Borrar el dispositivo RAID?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2441 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317 msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" -msgstr "¿estás seguro?" +msgstr "¿Está seguro de querer borrar este dispositivo RAID?" + -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2492 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2368 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581 msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Borrar la tabla de particiones" +msgstr "Resetear la lista de las particiones" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2494 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2370 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583 msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "¿quieres que regrese la tabla de particiones a sus valores originales?" +msgstr "Resetear la lista de las particiones hasta su configuración original " -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2530 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2581 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2406 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2457 msgid "<Swap>" msgstr "<Swap>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2532 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2408 msgid "<RAID>" msgstr "<RAID>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2410 msgid "<not set>" -msgstr "<NO usado>" +msgstr "<not set>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3198 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3076 msgid "Unallocated Partitions Exist..." -msgstr "Particiones no asignadas" +msgstr "Partición existente no localizada..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3082 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3096 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID partition for the install to proceed." msgstr "" -"Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para " -"poder continuar." +"Tiene que asignar una partición root a una partición nativa de Linux (ext2) o " +"una partición RAID para que la instalación siga." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289 -#, fuzzy + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3170 msgid "Partitions" -msgstr "Partición" +msgstr "Particiones" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3319 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3214 msgid "_Add..." -msgstr "_Agregar..." +msgstr "_Añadiendo..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3326 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3226 msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +msgstr "_Modificando..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3327 -msgid "_Reset" -msgstr "_Regresar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3332 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3227 msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" +msgstr "_Borrando..." -#. try having make raid device button available in read-only mode too -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3228 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reinicializar" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3257 msgid "_Make RAID Device" -msgstr "_Hacer RAID" +msgstr "_Construye un dispositivo RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3266 msgid "Auto Partition" -msgstr "Auto-Partición" +msgstr "Proceso automático de creación de las particiones" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3364 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3279 msgid "Drive Summary" -msgstr "Resumen" +msgstr "Resumen de las unidades" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:139 msgid "Swap Partition" -msgstr "Partición SWAP" +msgstr "Partición de Swap" + #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1277 msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Particiones actuales" +msgstr "Particiones del disco actual" + #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 msgid "Drive Summaries" -msgstr "Resúmenes de discos" +msgstr "Resúmenes de las unidades" + #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 msgid "No Root Partition" -msgstr "No hay partición Raíz" +msgstr "Ninguna partición de Root" + #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." msgstr "" -"Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para " -"poder continuar." +"Tiene que asignar una partición de root (/) a una partición nativa de Linux (ext2)" +"para que la instalación siga." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 msgid "No Swap Partition" -msgstr "No hay Swap" +msgstr"Ninguna partición de Swap" + #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "Tienes que asignar una partición de Swap" +msgstr"Tiene que asignar una partición de Swap para que siga la instalación." + #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 msgid "" @@ -2310,22 +2491,22 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Existen algunas particiones no asignadas todavía, si terminas ahora no serán " -"escritas en el disco.\n" +"Algunas particiones no están alojadas. Si sale ahora, no se grabarán en el disco.\n" "\n" -"¿estás seguro de que quieres salir?" +"¿Está seguro de querer salir?" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496 msgid "Save Changes" -msgstr "Slava cambios" +msgstr "Grabar los cambios" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1498 msgid "Save changes to partition table(s)?" -msgstr "¿Salvar los cambios a la tabla de partición?" +msgstr "¿Grabar los cambios en la(s) lista(s) de las particiones?" + #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542 msgid "You may only delete NFS mounts." -msgstr "Solo puedes borrar montajes NFS" +msgstr "Sólo puede borrar los Montajes de NFS" #: ../loader/cdrom.c:26 msgid "Other CDROM" @@ -2336,17 +2517,17 @@ msgid "CDROM type" msgstr "Tipo de CDROM" #: ../loader/cdrom.c:32 -#, fuzzy msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de CDROM tienes?" +msgstr "¿Qué tipo de CDROM tiene?" #: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inicializando CDROM..." +msgstr"Inicializando CD Rom..." + #: ../loader/devices.c:51 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varios" #: ../loader/devices.c:60 msgid "" @@ -2354,258 +2535,289 @@ msgid "" "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" +"Este módulo puede contener parámetros que afectan su operación. Si usted no " +"conoce los parámetros a insertar, simplemente salte la pantalla pulsando \"OK\" ahora" + #: ../loader/devices.c:65 -#, fuzzy msgid "Module Parameters" -msgstr "Parámetros adicionales" +msgstr "Parámetros del módulo" -#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 -#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774 -#, fuzzy + +#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:249 +#: ../loader/loader.c:308 ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:1740 msgid "Devices" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Dispositivos" + #: ../loader/devices.c:169 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "" +msgstr "Insertar el disco driver y pulse \"OK\" para seguir." -#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1783 + +#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1749 msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un fallo al montar la disquetera." + #: ../loader/devices.c:184 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " "Red Hat Linux." msgstr "" +"El disco que ha insertado no es un disco driver válido para esta versión de Red Hat Linux." + #: ../loader/devices.c:206 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" +"¿Que unidad tengo que utilizar? Si el driver que se necesita no está incluido" +" en la lista que se muestra en la parte inferior de la pantalla y posee un disco " +"driver, pulse F2." #: ../loader/devices.c:211 msgid "Which driver should I try?" -msgstr "" +msgstr "¿Que unidad tengo que utilizar?" + #: ../loader/devices.c:219 -#, fuzzy msgid "Specify module parameters" -msgstr "Parámetros adicionales" +msgstr "Especifique los parámetros del módulo" #: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#, fuzzy msgid "Kickstart Error" -msgstr "error del fdisk" +msgstr "Error de Kickstart" #: ../loader/kickstart.c:59 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "" +msgstr"Se ha producido un error durante la apertura: fichero de kickstart %s: %s" + #: ../loader/kickstart.c:69 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al leer el contenido del fichero kickstart %s: %s" + #: ../loader/kickstart.c:108 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "" +msgstr "Error en la línea %d del fichero de kickstart %s." + #: ../loader/lang.c:267 msgid "Choose a Language" -msgstr "" +msgstr "Elija un idioma." + #: ../loader/lang.c:534 -#, fuzzy msgid "Keyboard Type" -msgstr "Selección del teclado" +msgstr "Tipo de teclado" + #: ../loader/lang.c:535 -#, fuzzy msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de CDROM tienes?" +msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?" #: ../loader/loader.c:101 msgid "Local CDROM" -msgstr "" +msgstr "CDROM local" #: ../loader/loader.c:104 msgid "NFS image" -msgstr "" +msgstr "Imagen NFS" #: ../loader/loader.c:109 msgid "Hard drive" -msgstr "" +msgstr "Disco duro" #: ../loader/loader.c:128 -#, fuzzy msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat" +msgstr "Bienvenidos al sistema operativo Linux de Red Hat" + #: ../loader/loader.c:130 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:240 +" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi / <Space> seleziona / <F12> prossimo " +"schermo " +#: ../loader/loader.c:236 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:254 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:250 msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "¿que tipo de sistema quieres instalar?" +msgstr "¿Qué clase de dispositivo quiere añadir?" -#: ../loader/loader.c:301 + +#: ../loader/loader.c:297 msgid "I have found the following devices in your system:" -msgstr "" +msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:" -#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324 msgid "Add Device" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Añadir dispositivo" -#: ../loader/loader.c:329 +#: ../loader/loader.c:325 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" msgstr "" +"No se ha cargado ningún driver para dispositivos especiales para su sistema. " +"¿Quiere cargar algunos ahora?" -#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:409 ../loader/loader.c:411 msgid "Loading" -msgstr "Estación de trabajo" +msgstr "Cargando" -#: ../loader/loader.c:467 +#: ../loader/loader.c:463 msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "" +msgstr "Cargando la segunda parte del disco Ram..." + -#: ../loader/loader.c:471 +#: ../loader/loader.c:467 msgid "Error loading ramdisk." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error cargando el disco Ram." -#: ../loader/loader.c:603 -#, fuzzy + +#: ../loader/loader.c:599 msgid "Hard Drives" -msgstr "Demasiados discos duros" +msgstr "Discos Duros" -#: ../loader/loader.c:604 +#: ../loader/loader.c:600 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" +"¡No parece que haya ningún disco duro en su sistema! ¿Quiere configurar " +"más dispositivos?" + -#: ../loader/loader.c:617 +#: ../loader/loader.c:613 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " "RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " "here, press F2 to configure additional devices." msgstr "" +"¿Que partición y qué directorio en esa partición contiene los directorios RedHat/RPMS y" +"RedHat/base? Si no ve el disco que está utilizando en la lista que aparece a continuación," +"pulse F2 para configurar más dispositivos." -#: ../loader/loader.c:631 +#: ../loader/loader.c:627 msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "" +msgstr "Directorio que contiene Red Hat:" -#: ../loader/loader.c:651 -#, fuzzy + +#: ../loader/loader.c:647 msgid "Select Partition" -msgstr "Borra partición" +msgstr "Seleccione la partición" + -#: ../loader/loader.c:697 +#: ../loader/loader.c:694 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo %s no contiene un árbol de instalación de Red Hat." + -#: ../loader/loader.c:749 +#: ../loader/loader.c:739 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." msgstr "" +"No ha sido posible encontrar el CDROM de Red Hat Linux en ninguna de las unidades CDROM." +"Por favor, inserte el CDROM de Red Hat Linux y pulse \"OK\" para intentarlo otra vez." -#: ../loader/loader.c:906 +#: ../loader/loader.c:877 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "" +msgstr "Este directorio no contiene un árbol de instalación de Red Hat Linux." + -#: ../loader/loader.c:911 +#: ../loader/loader.c:882 msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "" +msgstr "No es posible montar esto directorio desde el servidor." -#: ../loader/loader.c:995 +#: ../loader/loader.c:966 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" -#: ../loader/loader.c:996 +#: ../loader/loader.c:967 msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk" -msgstr "" +msgstr "Imposible cargar la segunda parte del disco Ram." -#: ../loader/loader.c:1131 + +#: ../loader/loader.c:1102 msgid "Rescue Method" -msgstr "" +msgstr "Método de rescate" -#: ../loader/loader.c:1132 -#, fuzzy + +#: ../loader/loader.c:1103 msgid "Installation Method" -msgstr "Tipo de instalación" +msgstr "Método de instalación" -#: ../loader/loader.c:1134 +#: ../loader/loader.c:1105 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué soporte (CDROM, disquete) contiene la imagen de rescate?" -#: ../loader/loader.c:1136 -#, fuzzy + +#: ../loader/loader.c:1107 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "¿que tipo de sistema quieres instalar?" +msgstr "¿Qué soporte contiene (CDROM, disquete) los paquetes que hay que instalar?" -#: ../loader/loader.c:1666 +#: ../loader/loader.c:1632 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "" +msgstr "No ha sido posible encontrar ks.cfg en el disquete de arranque." -#: ../loader/loader.c:1712 + +#: ../loader/loader.c:1678 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No se ha conseguido leer el directorio %s: %s" + -#: ../loader/loader.c:1775 +#: ../loader/loader.c:1741 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "" +msgstr "Inserte el disco de actualización y pulse \"OK\" para seguir." + #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about #. this at some point. -#: ../loader/loader.c:1788 +#: ../loader/loader.c:1754 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Actualización" -#: ../loader/loader.c:1788 +#: ../loader/loader.c:1754 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "" +msgstr "Leyendo las actualizaciones de Anaconda..." + -#: ../loader/loader.c:1942 +#: ../loader/loader.c:1907 msgid "PC Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta del PC" -#: ../loader/loader.c:1942 -#, fuzzy + +#: ../loader/loader.c:1907 msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "Inicializando CDROM..." +msgstr "Inicializando los dispositivos de la tarjeta del PC..." + #: ../loader/net.c:147 -#, fuzzy msgid "NFS server name:" -msgstr "Servidor NIS:" +msgstr "Nombre del servidor NFS:" + #: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:182 msgid "Red Hat directory:" -msgstr "" +msgstr "Directorio de Red Hat:" + #: ../loader/net.c:156 -#, fuzzy msgid "NFS Setup" -msgstr "Configuración de la red" +msgstr "Configuración de NFS" #: ../loader/net.c:157 msgid "" @@ -2615,184 +2827,210 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecture" msgstr "" +"Por favor, introduzca en la siguiente información:\n" +"\n" +" ºEl nombre o el número IP de su servidor NFS\n" +" ºEl directorio en aquel servidor que contiene Red Hat Linux\n" +" específico para su arquitectura." #: ../loader/net.c:228 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" +"Por favor, introduzca los dato relativos a la configuración de esta máquina." +"Cada dato tiene que ser introducido como una dirección IP en la notación decimal punteada (p.ej.:1.2.3.4)." + #: ../loader/net.c:270 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "" +msgstr "Utilice una configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)." + #: ../loader/net.c:298 -#, fuzzy msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configura usando DHCP" +msgstr "Configurar TCP/IP" + #: ../loader/net.c:329 -#, fuzzy msgid "Missing Information" -msgstr "Información inválida" +msgstr"Información incompleta" + #: ../loader/net.c:330 -#, fuzzy msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Debes de poner una IP válida para continuar" +msgstr "Tiene que insertar una dirección IP válida y una máscara de la red." + -#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574 +#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:571 msgid "Dynamic IP" -msgstr "" +msgstr "IP dinámico" -#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:575 +#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:572 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "" +msgstr "Enviando petición para conseguir información sobre el IP" -#: ../loader/net.c:460 + +#: ../loader/net.c:459 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "" +msgstr "Determinando el nombre del sistema y el dominio..." -#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 + +#: ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588 msgid "kickstart" -msgstr "" +msgstr "kickstart" -#: ../loader/net.c:561 +#: ../loader/net.c:558 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Parámetros incorrectos para el comando de kickstart de la red %s: %s" -#: ../loader/net.c:592 + +#: ../loader/net.c:589 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "" +msgstr "Bootproto %s incorrecto especificado en el comando network" -#: ../loader/net.c:628 +#: ../loader/net.c:620 msgid "Boot protocol to use" -msgstr "" +msgstr "Protocolo de boot que será utilizado" -#: ../loader/net.c:630 -#, fuzzy + +#: ../loader/net.c:622 msgid "Network gateway" -msgstr "Configuración de la red" +msgstr "Gateway de la red" -#: ../loader/net.c:632 -#, fuzzy + +#: ../loader/net.c:624 msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP:" +msgstr "Dirección IP" -#: ../loader/net.c:634 -#, fuzzy + + +#: ../loader/net.c:626 msgid "Nameserver" -msgstr "Servidor" +msgstr "Nombre del servidor" -#: ../loader/net.c:641 -#, fuzzy + +#: ../loader/net.c:633 msgid "Domain name" -msgstr "Dominio NIS:" +msgstr "Nombre del dominio" -#: ../loader/net.c:644 -#, fuzzy +#: ../loader/net.c:636 msgid "Network device" -msgstr "Configuración de la red" +msgstr"Dispositivo de la red" -#: ../loader/net.c:716 +#: ../loader/net.c:708 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selecciona | <F12> siguiente " -#: ../loader/net.c:717 +#: ../loader/net.c:709 #, c-format -msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgid "netconfig %s (C) 2000 Red Hat, Inc." +msgstr "netconfig %s (C) 2000 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:719 -#, fuzzy +#: ../loader/net.c:711 msgid "Network configuration" -msgstr "Configuración de Red" +msgstr "Configuración de la red" -#: ../loader/net.c:720 +#: ../loader/net.c:712 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea configurar la red?" + #: ../loader/urls.c:71 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Error, demasiado largo en %s: %S" #: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Error en la recarga %s: %s" #: ../loader/urls.c:92 -#, fuzzy msgid "Retrieving" -msgstr "Faltante" +msgstr "Recarga" #: ../loader/urls.c:151 msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" +" o the name or IP number of your FTP server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" +"Por favor, introduzca la siguiente información:\n" +"\n" +" ºEl nombre o la dirección IP de su servidor FTP\n" +" ºEl directorio que contiene Red Hat Linux en aquel servidor\n" +" específico para su arquitectura\n" + #: ../loader/urls.c:160 msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" +" o the name or IP number of your web server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" +"Por favor, introduzca las siguientes informaciónes:\n" +"\n" +" ºEl nombre o el numero IP de su servidor web\n" +" ºEl directorio que contiene Red Hat Linux en aquel servidor\n" +" específico para su arquitectura\n" + #: ../loader/urls.c:178 -#, fuzzy msgid "FTP site name:" -msgstr "Nombre del usuario" +msgstr "Nombre del sitio FTP:" + #: ../loader/urls.c:179 -#, fuzzy msgid "Web site name:" -msgstr "Nombre del usuario" +msgstr "Nombre del sitio Web:" + #: ../loader/urls.c:198 msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "" +msgstr "Utiliza ftp no-anónimos o un servidor Proxy" #: ../loader/urls.c:202 msgid "Use proxy server" -msgstr "" +msgstr "Utiliza un servidor Proxy" #: ../loader/urls.c:213 -#, fuzzy msgid "FTP Setup" -msgstr "Espacio en disco" +msgstr"Configuración FTP" #: ../loader/urls.c:214 -#, fuzzy msgid "HTTP Setup" -msgstr "Espacio en disco" +msgstr "Configuración HTTP" + #: ../loader/urls.c:224 msgid "You must enter a server name." -msgstr "" +msgstr "Tiene que introducir el nombre de un servidor." #: ../loader/urls.c:229 msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +msgstr "Tiene que introducir un directorio." + #: ../loader/urls.c:234 msgid "Unknown Host" -msgstr "" +msgstr "Sistema desconocido" + #: ../loader/urls.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "" +msgstr "%s no es un nombre de sistema válido." + #: ../loader/urls.c:307 msgid "" @@ -2800,201 +3038,44 @@ msgid "" "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " "proxy server to use." msgstr "" +"Si está utilizando un FTP no-anónimo, introduzca ahora el nombre de la cuenta y la " +"clave que desea mantener. Si está utilizando un FTP proxy introduzca el " +"nombre del servidor FTP Proxy a utilizar." #: ../loader/urls.c:313 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" +"Si está utilizando un servidor FTP Proxy introduzca el nombre del servidor Proxy" +"HTTP a utilizar." + #: ../loader/urls.c:334 -#, fuzzy msgid "Account name:" -msgstr "Nombre de cuenta" +msgstr "Nombre de la cuenta" #: ../loader/urls.c:342 msgid "FTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "Proxy FTP:" #: ../loader/urls.c:343 msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr"Proxy HTTP:" #: ../loader/urls.c:347 msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "" +msgstr "Puerta del Proxy FTP:" #: ../loader/urls.c:348 msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "" +msgstr "Puerta del Proxy HTTP:" #: ../loader/windows.c:46 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rebuilding" -#~ msgstr "Faltante" - -#~ msgid "Variant" -#~ msgstr "Variante" - -#~ msgid "" -#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " -#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this " -#~ "device." -#~ msgstr "" -#~ "Un disco con un sistema de archivos Sun defectuoso se encontró en %s, usa el " -#~ "fdisk para reasignarlo." - -#~ msgid "Corrupt Sun disklabel" -#~ msgstr "Sistema de archivos de SUN defectuoso" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) " -#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para " -#~ "poder continuar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must " -#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a " -#~ "RAID-1 partition for the install to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para " -#~ "poder continuar." - -#~ msgid "Root Partition Selection" -#~ msgstr "Selección de la partición Raíz" - -#~ msgid "Welcome to Red Hat Linux!" -#~ msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat" - -#~ msgid "Skip LILO install" -#~ msgstr "Ignora la istalación del LILO" - -#~ msgid "Your machine will be partition for " -#~ msgstr "Tu sistema será particionado para " - -#~ msgid "" -#~ " use.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " ser.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" -#~ "\n" -#~ "This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " -#~ "and perform a \"Custom\" install.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "TODAS las particiones de tu sistema se destruirán.\n" -#~ "\n" -#~ "Esto significa que se perderá toda la información que tienes.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no quieres hacer esto oprime \"Cancelar\" y escoge una instalación " -#~ "personalizada.\n" - -#~ msgid "" -#~ "All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" -#~ "\n" -#~ "This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " -#~ "now, and perform a \"Custom\" install." -#~ msgstr "" -#~ "TODAS las particiones de tu sistema se destruirán.\n" -#~ "\n" -#~ "Esto significa que se perderá toda la información que tienes.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no quieres hacer esto oprime \"Cancelar\" y escoge una instalación " -#~ "personalizada." - -#~ msgid "" -#~ "Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Se usará el espacio libre en el disco duro, no se perderá información.\n" - -#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -#~ msgstr "No hay suficiente espacio en el disco para este tipo de instalación" - -#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." -#~ msgstr "" -#~ "No hay suficiente espacio en el disco para particionar como tu quieres" - -#~ msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" -#~ msgstr "Particiones (No usadas en ROJO)" - -#~ msgid "No BOOTP reply received" -#~ msgstr "No recibí respuesta de BOOTP" - -#~ msgid "No DHCP reply received" -#~ msgstr "No recibí respuesta de DHCP" - -#~ msgid "Base IO port:" -#~ msgstr "Puerto base de IO:" - -#~ msgid "IRQ level:" -#~ msgstr "Nivel de IRQ:" - -#~ msgid "IO base, IRQ:" -#~ msgstr "Base de IO, IRQ:" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -#~ "error was:" -#~ msgstr "" -#~ "Ha ocurrido un error en la lectura de la tabla de partición para el " -#~ "dispositivo de bloque %s. El error fue:" - -#~ msgid "RPM install of %s failed: %s" -#~ msgstr "Fallo en la instalación RPM de %s: %s" - -#~ msgid "<F1> will show you a size and description of a package" -#~ msgstr "<F1> te mostrará el tamaño y la descripción del paquete" - -#~ msgid "Size of all selected packages:" -#~ msgstr "Espacio requerido por todos los paquetes seleccionados:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Otro CDROM" - -#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" -#~ msgstr "No puedo traer al archivo %s: %s\n" - -#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n" -#~ msgstr "No puedo ingresar en la computadora: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "You cancelled step \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cancelaste el paso \"%s\".\n" -#~ "\n" +msgstr "Cargando los driver SCSI." -#~ msgid "" -#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ha ocurrido un error durante el paso \"%s\" de la instalación.\n" -#~ "\n" -#~ msgid "LAN manager host:" -#~ msgstr "Servidor de LAN manager:" -#~ msgid "LAN manager IP:" -#~ msgstr "Dirección IP del LAN manager:" -#~ msgid "LAN Manager Printer Options" -#~ msgstr "Opciones de impresión del LAN Manager" -#~ msgid "LAN Manager" -#~ msgstr "LAN Manager" |