diff options
author | Cristian Gafton <gafton@redhat.com> | 2000-03-07 18:15:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Cristian Gafton <gafton@redhat.com> | 2000-03-07 18:15:12 +0000 |
commit | 7604e6b48e0a15819c35c5d294baf85297395013 (patch) | |
tree | 3fdfa8e137c94739263cdc28945fcc7501d7db44 /po | |
parent | 2461e24a5fef6aec43db203eec1fa0de95f0c990 (diff) | |
download | anaconda-7604e6b48e0a15819c35c5d294baf85297395013.tar.gz anaconda-7604e6b48e0a15819c35c5d294baf85297395013.tar.xz anaconda-7604e6b48e0a15819c35c5d294baf85297395013.zip |
Updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 175 |
1 files changed, 122 insertions, 53 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Install 6.2 \n" +"Project-Id-Version: install 6.1 \n" "POT-Creation-Date: 2000-03-01 17:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-17 18:41-0500 \n" -"Last-Translator: Cristian Gafton <gafton@redhat.com> \n" -"Language-Team: French <LL@li.org> \n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-13 12:44 \n" +"Last-Translator: Logiciels du Soleil <joel@ldsol.com> \n" +"Language-Team: French <fr@li.org> \n" "MIME-Version: 1.0 \n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 \n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit \n" #: ../fstab.py:233 ../fstab.py:396 msgid "Formatting" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Formatage de système de fichiers %s..." #: ../fstab.py:419 msgid "Loopback" -msgstr "" +msgstr "Loopback" #: ../fstab.py:420 #, c-format msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." -msgstr "" +msgstr "Création d'un système de fichiers loopback sur /dev/%s..." #: ../fstab.py:463 #, c-format @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Périphérique" #: ../text.py:99 #, c-format msgid "What device is your mouse located on? %s %i" -msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectée ? %s %i" +msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectée ? [%s%i]" #: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:171 #: ../loader/devices.c:184 ../loader/devices.c:189 ../loader/devices.c:251 @@ -257,19 +257,19 @@ msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?" #: ../text.py:228 msgid "Install GNOME Workstation" -msgstr "Installer un poste de travail GNOME" +msgstr "Poste de travail GNOME" #: ../text.py:229 msgid "Install KDE Workstation" -msgstr "Installer un poste de travail KDE" +msgstr "Poste de travail KDE" #: ../text.py:230 msgid "Install Server System" -msgstr "Installation serveur" +msgstr "Serveur" #: ../text.py:231 msgid "Install Custom System" -msgstr "Installation personnalisée" +msgstr "Personnalisée" #: ../text.py:232 msgid "Upgrade Existing Installation" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n" "\n" "Vous êtes maintenant dans le mode de reconfiguration qui va vous permettre " -"de configurer votre ordinateur. \n" +"de configurer les options de votre ordinateur dépendant de votre site. \n" "\n" "Pour quitter sans modifier votre configuration, cliquez sur le bouton " "Annuler ci-dessous." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Effectué : " #: ../text.py:884 msgid "Remaining: " -msgstr "Restant : " +msgstr "Restant : " #: ../text.py:973 ../text.py:974 msgid "Debug" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Lecture" #: ../todo.py:447 msgid "Reading package information..." -msgstr "Lecture des informations sur le paquetage..." +msgstr "Lecture des informations sur les paquetages..." #: ../todo.py:631 ../todo.py:644 msgid "no suggestion" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" #: ../todo.py:1191 msgid "Mount Point" -msgstr "Point de montage" +msgstr "Pt de montage" #: ../todo.py:1191 msgid "Space Needed" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Post-installation" #: ../todo.py:1229 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Exécution de la configuration post-installatoire en cours..." +msgstr "Exécution de la configuration finale en cours..." #: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:256 msgid "Video Card" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Taille : " #: ../iw/package.py:341 msgid "Select Package For Installation" -msgstr "Sélection des paquetages à installer" +msgstr "Installer ce paquetage" #: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87 msgid "Package Group Selection" @@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr "Affichage :" #: ../iw/timezone.py:155 ../iw/timezone.py:156 msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Horloge système en UTC" +msgstr "Horloge système UTC" #: ../iw/timezone.py:204 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" -msgstr "Heure d'été (US uniquement)" +msgstr "Heure d'été (US seulement)" #: ../iw/timezone.py:218 msgid "Location" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" #: ../iw/xconfig.py:372 msgid "Autoprobe results:" -msgstr "Résultats de la détection X" +msgstr "Résultats de la détection :" #: ../iw/xconfig.py:432 msgid "Use Graphical Login" @@ -1685,13 +1685,13 @@ msgstr "ID utilisateur" #: ../textw/userauth.py:91 msgid "Bad User ID" -msgstr "ID utilisateur faux" +msgstr "ID utilisateur incorrect" #: ../textw/userauth.py:92 msgid "" "User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, " "a-z, and 0-9." -msgstr "" +msgstr "Les identifiants utilisateurs doivent comporter moins de 8 caractères, choisis dans A-Z, a-z et 0-9" #: ../textw/userauth.py:99 msgid "Missing User ID" @@ -1954,11 +1954,11 @@ msgstr "Modification de la partition" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1779 msgid "Mount Point:" -msgstr "Point de montage :" +msgstr "Pt de montage:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:842 msgid "Size (Megs):" -msgstr "Taille (Mo) :" +msgstr "Taille (Mo):" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:873 msgid "Grow to fill disk?" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Modifi_er..." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3327 msgid "_Reset" -msgstr "_Réinitialiser" +msgstr "_Réinit." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3332 msgid "_Delete" @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "_Supprimer" #. try having make raid device button available in read-only mode too #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345 msgid "_Make RAID Device" -msgstr "_Créer le périphérique RAID" +msgstr "_Créer périph. RAID" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355 msgid "Auto Partition" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Envoi d'une requête pour l'adresse IP..." #: ../loader/net.c:460 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Détermination du nom d'hôte et du domaine..." +msgstr "Détermination nom d'hôte / domaine..." #: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 msgid "kickstart" @@ -2893,28 +2893,97 @@ msgstr "Port du serveur proxy HTTP :" msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Chargement du pilote SCSI" -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, installation is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -#~ "which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -#~ "available from http://www.redhat.com.\n" -#~ "\n" -#~ "Information on configuring your system is available in the post install " -#~ "chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "Félicitations, l'installation est terminée.\n" -#~ "\n" -#~ "Retirez la disquette et appuyez sur Entrée pour redémarrer. Pour plus " -#~ "d'informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat " -#~ "Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse http://www.redhat.com.\n" -#~ "\n" -#~ "Des informations sur la configuration de votre système sont disponibles dans " -#~ "le chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur de Red Hat Linux " -#~ "Officiel." - -#~ msgid "Rebuilding" -#~ msgstr "Reconstruction" - -#~ msgid "Rebuilding RPM database..." -#~ msgstr "Reconstruction de la base de données RPM..." +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Félicitations, l'installation est terminée.\n" +"\n" +"Ejectez la disquette d'amorçage et pressez \"Entrée\" pour redémarrer.\n" +"Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Des informations complémentaires sur la configuration du système figurent dans le chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur de Red Hat Linux Officiel." + +msgid "Rebuilding" +msgstr "Reconstruction" + +msgid "Rebuilding RPM database..." +msgstr "Reconstruction de la base de données RPM..." + +#~ msgid "Default boot image" +#~ msgstr "Image à démarrer par défaut" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "DDC Probed Monitor" +#~ msgstr "Détection DDC" + +#~ msgid "Current time: " +#~ msgstr "Heure locale : " + +#~ msgid "Requested" +#~ msgstr "Demandé" + +#~ msgid "Actual" +#~ msgstr "Actuel" + +#~ msgid "Drive" +#~ msgstr "Disque" + +#~ msgid "Geom [C/H/S]" +#~ msgstr "Géom.[C/H/S]" + +#~ msgid "Total (M)" +#~ msgstr "Total(M)" + +#~ msgid "Free (M)" +#~ msgstr "Libre(M)" + +#~ msgid "Used (M)" +#~ msgstr "Occupé(M)" + +#~ msgid "Used (%)" +#~ msgstr "Occupé(%)" + +#~ msgid "Loading %s driver..." +#~ msgstr "Chargement du pilote pour %s..." + +#~ msgid "Map Image to display" +#~ msgstr "Carte à afficher" + +#~ msgid "Width of map (in pixels)" +#~ msgstr "Largeur de la carte (en pixels)" + +#~ msgid "Enable antialias" +#~ msgstr "Activer l'antialias" + +#~ msgid "World" +#~ msgstr "Monde" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "Amérique du Nord" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "Amérique du Sud" + +#~ msgid "Pacific Rim" +#~ msgstr "Pacifique" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Europe" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Afrique" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Asie" + +#~ msgid "Cannot load timezone data" +#~ msgstr "Impossible de charger les données du fuseau horaire" |