summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>1999-09-15 10:20:16 +0000
committeri18n <i18n>1999-09-15 10:20:16 +0000
commit0161152233ecea59a2c966d906342d6b9695ed85 (patch)
treebb2594cfb561d62f165c97cc3ade48f46da9147e /po
parent3d9b4238b0d96b9d7149a2fe99201ca920984bc0 (diff)
downloadanaconda-0161152233ecea59a2c966d906342d6b9695ed85.tar.gz
anaconda-0161152233ecea59a2c966d906342d6b9695ed85.tar.xz
anaconda-0161152233ecea59a2c966d906342d6b9695ed85.zip
Auto-update by roman.maurer@hermes.si
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po143
1 files changed, 52 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1ef183fe2..be5344145 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 6.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-13 14:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-10 01:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-15 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -478,9 +478,8 @@ msgid "Automatic Partition"
msgstr "Samodejna razdelitev"
#: ../text.py:836
-#, fuzzy
msgid "Swap"
-msgstr "<izmenjalna>"
+msgstr "Izmenjalna"
#: ../text.py:838
msgid "Filesystem Formatting"
@@ -716,9 +715,8 @@ msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
#: ../iw/fdisk.py:42
-#, fuzzy
msgid "Select drive to run fdisk on"
-msgstr "Izbor tiskalniške povezave"
+msgstr "Izberite pogon na katerem boste poganjali fdisk"
#: ../iw/format.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
@@ -1823,12 +1821,10 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Resetiraj"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
-#, fuzzy
msgid "_Make RAID Device"
-msgstr "Ni naprave RAID"
+msgstr "_Izdelaj napravo RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163
-#, fuzzy
msgid "Auto Partition"
msgstr "Samodejna razdelitev"
@@ -1910,14 +1906,12 @@ msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Inicializiramo CDROM..."
#: ../loader/devices.c:45
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Različne izbire:"
+msgstr "Različno"
#: ../loader/devices.c:54
-#, fuzzy
msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametri jedra"
+msgstr "Parametri modulov"
#: ../loader/devices.c:54
msgid ""
@@ -1925,21 +1919,22 @@ msgid ""
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
+"Tem modulu lahko podate parametre, ki vplivajo na njegovo obnašanje. Če ne "
+"veste kakšne parametre bi podali, le preskočite ta zaslon s pritiskom gumba "
+"\"V redu\"."
#: ../loader/devices.c:120
msgid "Which driver should I try?"
msgstr "Kateri gonilnik poskusimo?"
#: ../loader/devices.c:135
-#, fuzzy
msgid "Specify module parameters"
-msgstr "Parametri jedra"
+msgstr "Določitev modulov jedra"
#: ../loader/devices.c:141 ../loader/loader.c:237 ../loader/loader.c:296
#: ../loader/loader.c:311
-#, fuzzy
msgid "Devices"
-msgstr "Naprava"
+msgstr "Naprave"
#: ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 ../loader/kickstart.c:105
msgid "Kickstart Error"
@@ -1965,35 +1960,30 @@ msgid "Choose a Language"
msgstr "Izberite jezik"
#: ../loader/lang.c:501
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Izbira tipkovnice"
+msgstr "Vrsta tipkovnice"
#: ../loader/lang.c:502
-#, fuzzy
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Katero vrsto tiskalnika imate?"
+msgstr "Kakšno tipkovnico imate?"
#: ../loader/loader.c:98
msgid "Local CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalni CD-ROM"
#: ../loader/loader.c:101
msgid "NFS image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika NFS"
#: ../loader/loader.c:106
-#, fuzzy
msgid "Hard drive"
-msgstr "trdi diski"
+msgstr "Trdi disk"
#: ../loader/loader.c:122
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Dobrodošli v Red Hat Linuxu!"
+msgstr "Dobrodošli v Red Hat Linuxu"
#: ../loader/loader.c:124
-#, fuzzy
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -2004,21 +1994,16 @@ msgid "SCSI"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:238
-#, fuzzy
msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?"
+msgstr "Kakšno napravo bi radi dodali?"
#: ../loader/loader.c:285
-#, fuzzy
msgid "I have found the following devices in your system:"
-msgstr ""
-"V sistemu so bili najdeni naslednji priključki SCSI:\n"
-"\n"
+msgstr "V sistemu so bile najdene naslednje naprave:"
#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311
-#, fuzzy
msgid "Add Device"
-msgstr "Naprava"
+msgstr "Dodaj napravo"
#: ../loader/loader.c:312
msgid ""
@@ -2027,50 +2012,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:393 ../loader/loader.c:395
-#, fuzzy
msgid "Loading"
-msgstr "Lokacija"
+msgstr "Nalaganje"
#: ../loader/loader.c:447
msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Nalagamo drugo stopnjo pomnilniškega diska..."
#: ../loader/loader.c:451
-#, fuzzy
msgid "Error loading ramdisk."
-msgstr "Napaka pri branju drugostopenjskega pomnilniškega diska."
+msgstr "Napaka pri nalaganju pomnilniškega diska."
#: ../loader/loader.c:572
msgid "Hard Drives"
-msgstr "trdi diski"
+msgstr "Trdi diski"
#: ../loader/loader.c:573
-#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-"Nobenega definiranega izmenjalnega prostora ni. Bi radi nadaljevali ali "
-"razdelili disk?"
+"Ni videti, da bi imeli na sistemu trde diske! Bi radi nastavili dodatne "
+"naprave?"
#: ../loader/loader.c:586
-#, fuzzy
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
"here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"Na kateri particiji in v katerem imeniku se nahajata imenika RedHat/RPMS in "
-"RedHat/base?"
+"RedHat/base? Če ne vidite diskovnega pogona, ki ste ga tukaj navedli, "
+"pritisnite F2 za nastavitev dodatnih naprav."
#: ../loader/loader.c:600
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Imenik z Red Hatom:"
#: ../loader/loader.c:620
-#, fuzzy
msgid "Select Partition"
-msgstr "Odstranitev particije"
+msgstr "Izberite particijo"
#: ../loader/loader.c:664
#, c-format
@@ -2093,16 +2074,15 @@ msgstr "Priklop imenika v strežnik ni uspel"
#: ../loader/loader.c:932
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: ../loader/loader.c:933
-#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
-msgstr "Ne moremo obnoviti drugostopenjskega pomnilniškega diska: %s"
+msgstr "Ne moremo naložiti drugostopenjskega pomnilniškega diska: %s"
#: ../loader/loader.c:1057
msgid "Rescue Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda rešitve"
#: ../loader/loader.c:1058
msgid "Installation Method"
@@ -2113,9 +2093,8 @@ msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:1062
-#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?"
+msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?"
#: ../loader/loader.c:1388
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
@@ -2123,12 +2102,11 @@ msgstr "Ne morem najti ks.cfg na zagonski disketi."
#: ../loader/loader.c:1500
msgid "PC Card"
-msgstr ""
+msgstr "Kartica za PC"
#: ../loader/loader.c:1500
-#, fuzzy
msgid "Initializing PC Card Devices..."
-msgstr "Inicializiramo CDROM..."
+msgstr "Inicializiramo kartice za PC..."
#: ../loader/net.c:147
msgid "NFS server name:"
@@ -2139,9 +2117,8 @@ msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Imenik z Red Hat:"
#: ../loader/net.c:156
-#, fuzzy
msgid "NFS Setup"
-msgstr "Nastavitev SMB"
+msgstr "Nastavitev NFS"
#: ../loader/net.c:157
msgid ""
@@ -2174,23 +2151,20 @@ msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavitev TCP/IP"
#: ../loader/net.c:329
-#, fuzzy
msgid "Missing Information"
-msgstr "Podatki o tiskalniku"
+msgstr "Manjkajoči podatki"
#: ../loader/net.c:330
-#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Za nadaljevanje morate vnesti podatke s pravilnimi IP."
+msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mrežno masko."
#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:569
msgid "Dynamic IP"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamični IP"
#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:570
-#, fuzzy
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "Pošiljam zahtevo DHCP..."
+msgstr "Pošiljam zahtevo po podatkih IP..."
#: ../loader/net.c:461
msgid "Determining host name and domain..."
@@ -2206,37 +2180,30 @@ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "slab argument za hitri zagon omrežnega ukaza %s: %s"
#: ../loader/net.c:607
-#, fuzzy
msgid "Boot protocol to use"
-msgstr "Zagonski protokol"
+msgstr "Zagonski protokol, ki naj se uporablja"
#: ../loader/net.c:609
-#, fuzzy
msgid "Network gateway"
-msgstr "Nastavitev omrežja"
+msgstr "Omrežni prehod"
#: ../loader/net.c:611
-#, fuzzy
msgid "IP address"
-msgstr "Naslov IP:"
+msgstr "Naslov IP"
#: ../loader/net.c:613
-#, fuzzy
msgid "Nameserver"
-msgstr "Strežnik"
+msgstr "Imenski trežnik"
#: ../loader/net.c:620
-#, fuzzy
msgid "Domain name"
-msgstr "Domena NIS: "
+msgstr "Ime domene"
#: ../loader/net.c:623
-#, fuzzy
msgid "Network device"
-msgstr "Nastavitev omrežja"
+msgstr "Omrežna naprava"
#: ../loader/net.c:695
-#, fuzzy
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2244,19 +2211,17 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
#: ../loader/net.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:698
-#, fuzzy
msgid "Network configuration"
msgstr "Mrežne nastavitve"
#: ../loader/net.c:699
-#, fuzzy
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr "Ne usposabljaj vmreževanja"
+msgstr "Bi radi vzpostavili vmreževanje?"
#: ../loader/urls.c:62 ../loader/urls.c:65
msgid "Retrieving"
@@ -2303,9 +2268,8 @@ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
msgstr "Uporaba neanonimnega FTP-ja ali nadomestnega strežnika (proxy)"
#: ../loader/urls.c:180
-#, fuzzy
msgid "Use proxy server"
-msgstr "Izberite strežnik"
+msgstr "Uporabljaj nadomestni strežnik"
#: ../loader/urls.c:191
msgid "FTP Setup"
@@ -2342,9 +2306,8 @@ msgstr ""
"strežnika HTTP, ki ga uporabljate."
#: ../loader/urls.c:295
-#, fuzzy
msgid "Account name:"
-msgstr "Ime računa"
+msgstr "Ime računa:"
#: ../loader/urls.c:303
msgid "FTP Proxy:"
@@ -2363,9 +2326,8 @@ msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Vrata nadomestnega HTTP:"
#: ../loader/windows.c:46
-#, fuzzy
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr "Nalagam gonilnike z diskete..."
+msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Root Partition Selection"
#~ msgstr "Izbira korenske razdelitve"
@@ -2701,9 +2663,8 @@ msgstr "Nalagam gonilnike z diskete..."
#~ "tem naredi prostor za vašo namestitev Red Hat Linuxa. Ali želite zdaj "
#~ "spremeniti velikost teh particij?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Uspešno"
+#~ msgstr "Uspeh"
#~ msgid "Bad server response"
#~ msgstr "Slab odgovor strežnika"