diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-09-23 14:49:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-09-23 14:49:13 +0000 |
commit | 37350e3ab0231434f62c4a91e20b1c29c796cf7b (patch) | |
tree | 5218c025402522365cb7727fa1ad4ba71dfc7545 /po/zu.po | |
parent | 709cdef8ae16c173604c6aee7b67c64f21c23013 (diff) | |
download | anaconda-37350e3ab0231434f62c4a91e20b1c29c796cf7b.tar.gz anaconda-37350e3ab0231434f62c4a91e20b1c29c796cf7b.tar.xz anaconda-37350e3ab0231434f62c4a91e20b1c29c796cf7b.zip |
refresh from elvis
Diffstat (limited to 'po/zu.po')
-rw-r--r-- | po/zu.po | 1761 |
1 files changed, 1000 insertions, 761 deletions
@@ -1,15 +1,17 @@ -# translation of anaconda.po to +# translation of anaconda.po to Zulu +# translation of anaconda.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>, 2003 +# Thobile Mhlongo <thobile@translate.org.za>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-19 23:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-09 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-23 12:58+0200\n" +"Last-Translator: Thobile Mhlongo <thobile@translate.org.za>\n" +"Language-Team: Zulu <zulu@translate.org.za>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,25 +19,25 @@ msgstr "" #: ../anaconda:94 msgid "Starting VNC..." -msgstr "" +msgstr "Iqala i-VNC..." #: ../anaconda:129 #, c-format msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s Ukufaka esiteshini sekhomputha- %s" #: ../anaconda:131 #, c-format msgid "%s %s installation" -msgstr "" +msgstr "%s %s ukufakwa" #: ../anaconda:151 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi ukumisa igama lokudlula le-vnc - isebenzisa igama lokudlula!" #: ../anaconda:152 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "" +msgstr "Qiniseka ukuthi igama lokudlula okungenani linobude bezimpawu ezingu-6." #: ../anaconda:175 msgid "" @@ -48,8 +50,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../anaconda:179 +#, fuzzy msgid "The VNC server is now running." -msgstr "" +msgstr "Umlekeleli we-VNC uyasebenza manje." #: ../anaconda:182 #, c-format @@ -61,30 +64,30 @@ msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "" #: ../anaconda:198 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" +msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "" +msgstr "Siza uxhume ngokuzenzela kumthengi wakho we-vnc ukuqala ukufakwa..." #: ../anaconda:204 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." -msgstr "" +msgstr "Uzozama ukuxhuma futhi emizuzwini engu-15..." #: ../anaconda:208 msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Kuxhunyiwe!" #: ../anaconda:212 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..." #: ../anaconda:214 msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Siza uxhume ukuqala ukufakwa..." #: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 @@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317 #: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442 msgid "OK" -msgstr "Kulungile" +msgstr "KULUNGILE" #: ../anaconda:603 msgid "Unknown Error" @@ -132,21 +135,21 @@ msgstr "Iphutha Elingaziwa" #: ../anaconda:606 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "" +msgstr "Iphutha elidonsa ingxenye yesibili yokuqala inhlanganiselo: %s!" #: ../anaconda:717 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." -msgstr "" +msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukusebenzisa umfaki wemidwebo. Iqala indlela yombhalo." #: ../anaconda:769 msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "" +msgstr "Faka iqoqo eliphoqa ukufakwa kwendlela yombhalo" #: ../anaconda:796 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "" +msgstr "Alikho ingaphakathi lekhomputha, cabanga njengokungenakhanda" #: ../anaconda:807 ../anaconda:1040 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." @@ -154,34 +157,34 @@ msgstr "" #: ../anaconda:831 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "" +msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo." #: ../anaconda:844 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." -msgstr "" +msgstr "Ayikho i-mouse ecoshiwe. I-mouse iyadingeka ukufaka imidwebo" #: ../anaconda:849 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" -msgstr "" +msgstr "Sebenzisa uhlobo lwe-mouse: %s" #: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi ukuthola isilinda emayelana nezahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni" #: ../autopart.py:936 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi ukuthola izahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni" #: ../autopart.py:939 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" -msgstr "" +msgstr "Ayizitholanga izahlulo ezimayelana nesilinda" #: ../autopart.py:942 msgid "Could not allocate partitions" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo" #: ../autopart.py:1004 #, python-format @@ -190,6 +193,9 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" +"Ukwahlula kokulayisha %s akulona ilunga le lebula yediski ye-BSD.I-SRM " +"angeke ikwazi ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula. Sebenzisa ukwahlula " +"okuyilunga lelebula yediski noma shintsha leli thuluzi ukulabula i-BSD." #: ../autopart.py:1006 #, python-format @@ -198,6 +204,9 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" +"Ukwahlula kokulayisha %s akulona ilunga lediski elinesikhala esanele " +"ekuqaleni kokusetshenziswa komlayishi. Qiniseka ukuthi okungenani isikhala " +"esanele esingu-5MB siqukethe /ukulayisha ekuqaleni kwediski" #: ../autopart.py:1008 #, python-format @@ -205,12 +214,17 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" +"Ukwahlula kokulayisha %s okukhona ukwahlula kwe-VFAT. I-EFI angeke ikwazi " +"ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula." #: ../autopart.py:1010 +#, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" +"Ukwahlula kokulayisha akutholakali ngokushesha kwidiski. I-OpenFirmware " +"ayikwazanga ukulayisha lokhu kufaka." #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -218,6 +232,8 @@ msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" +"Ukwahlula kokulayisha kwe-%s angeke kuhlangabezane nemibandela yokulayisha " +"yokwakheka kwakho. Ukudaleka kwediski yokulayisha kuyagqugquzelwa." #: ../autopart.py:1038 #, python-format @@ -225,10 +241,12 @@ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" +"Ukongeza lokhu kwahlula angeke kushiye isikhala esanele sokuhlela izisindo " +"kwi-%s." #: ../autopart.py:1195 msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr "" +msgstr "Ukwahlula Okuceliwe Akukho" #: ../autopart.py:1196 #, python-format @@ -237,10 +255,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" +"Ayikwazi ukuthola isahlulo esingu-%s sokusebenza se-%s.\n" +"\n" +"Cofa 'KULUNGILE' sokukhuphula kabusha kwisistimu yakho." #: ../autopart.py:1221 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" -msgstr "" +msgstr "Ithuluzi le-RAID Eliceliwe Alikho" #: ../autopart.py:1222 #, python-format @@ -249,10 +270,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" +"Ayikwazi ukuthola ithuluzi le-%s ukulisebenzisela i-%s.\n" +"\n" +"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../autopart.py:1251 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" -msgstr "" +msgstr "Iqembu Lesissindo Eliceliwe Alikho" #: ../autopart.py:1252 #, python-format @@ -261,10 +285,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" +"Ayikwazi ukuthola iqembu lesisindo sendawo sa-%s ukulisebenzisela %s.\n" +"\n" +"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" -msgstr "" +msgstr "Isisindo Esikaliwe Esiceliwe Asikho" #: ../autopart.py:1288 #, python-format @@ -273,10 +300,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" +"Ayikwazi ukuthola isisindo esikaliwe %s esizosetshenziselwa i-%s.\n" +"\n" +"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "" +msgstr "Amaphutha Okwahlula Azenzekelayo" #: ../autopart.py:1321 #, python-format @@ -290,7 +320,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1331 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Izexwayiso Ngesikhathi Sokwahlula Esizenzekelayo" #: ../autopart.py:1332 #, python-format @@ -299,6 +329,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Izexwayiso ezilandelayo zenzekile ngesikhathi sokwahlulwa ngokuzenzekela:\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:1345 ../autopart.py:1362 msgid "" @@ -306,11 +339,14 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../autopart.py:1346 ../iw/partition_gui.py:998 #: ../textw/partition_text.py:219 msgid "Error Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Iphutha Lokwahlula" #: ../autopart.py:1347 #, python-format @@ -319,6 +355,9 @@ msgid "" "\n" "%s.%s" msgstr "" +"Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: \n" +"\n" +"%s.%s" #: ../autopart.py:1364 msgid "" @@ -329,6 +368,12 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ungakhetha izinketho ezahlukene zokwahlula ngokuzenzekela noma cofa 'Emuva' " +"ukukhetha ukwahlula ngezandla.\n" +"\n" +"Cofa 'KULUNGILE' ukuqhubeka." #: ../autopart.py:1369 #, python-format @@ -340,14 +385,19 @@ msgid "" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation.%s" msgstr "" +"Lamaphutha alandelayo enzeke ekwahlulekeni:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Lokhu kungenzeka uma singekho isikhala esanele kwi-drive eqinile yokufakwa.%s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" +msgstr "Iphutha Elingatholakali" #: ../autopart.py:1381 msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "" +msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha." #: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:438 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:838 @@ -377,18 +427,20 @@ msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" +"Ngaphambi kokuba ukwahlula kumiswe ngohlelo lwakho lwemisebenzi, kumele " +"ukhethe ukuthi uzosisebenzisa kanjani isikhala sakho esikuma-drive aqinile." #: ../autopart.py:1486 msgid "Remove all partitions on this system" -msgstr "" +msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu" #: ../autopart.py:1487 msgid "Remove all Linux partitions on this system" -msgstr "" +msgstr "Gudluza zonke izahlulo ze-Linux kulesistimu" #: ../autopart.py:1488 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "" +msgstr "Gcina zonke izahlulo ebese usebenzisa isikhala esikhulekile" #: ../autopart.py:1490 #, python-format @@ -405,14 +457,17 @@ msgid "" "following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Ukhethe ukugudluza zonke izahlulo ze-Linux (kanye NALOLONKE ULWAZI " +"olukuwona) kulaba shayeli abalandelayo:%s\n" +"Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?" #: ../bootloader.py:99 msgid "Bootloader" -msgstr "" +msgstr "Umlayishi" #: ../bootloader.py:99 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "" +msgstr "Ifaka umlayishi..." #: ../bootloader.py:140 msgid "" @@ -422,15 +477,15 @@ msgstr "" #: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:305 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Kuqediwe" #: ../cmdline.py:47 msgid "In progress... " -msgstr "" +msgstr "Kubenqubekeni... " #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" +msgstr "Angeke ube nombuzo endleleni yolayini womyaleli!" #: ../cmdline.py:86 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" @@ -439,20 +494,20 @@ msgstr "" #: ../cmdline.py:131 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" -msgstr "" +msgstr "Kwenziwe [%d/%d]" #: ../cmdline.py:137 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " -msgstr "" +msgstr "Iyafaka %s-%s-%s... " #: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:743 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Yonke into" #: ../comps.py:936 ../comps.py:1001 msgid "no suggestion" -msgstr "" +msgstr "awukho umbono" #: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:966 msgid "Miscellaneous" @@ -512,7 +567,7 @@ msgstr "" #: ../floppy.py:113 msgid "Insert a floppy disk" -msgstr "" +msgstr "Fakam idiski encane" #: ../floppy.py:114 msgid "" @@ -521,14 +576,18 @@ msgid "" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" +"Siza ugudluze amadiski amancane kule-drive ephathekayo, ebese ufaka idiski " +"encane ezokuqakatha idiski yokulayisha.\n" +"\n" +"Lonke ulwazi LUZOCISHWA ngesikhathi sokudalwa kwediski yokulayisha." #: ../floppy.py:118 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "-Nqamula" #: ../floppy.py:118 msgid "_Make boot disk" -msgstr "" +msgstr "-Yakha isidiski yokulayisha" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267 @@ -557,10 +616,13 @@ msgid "Error" msgstr "Iphutha" #: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kwenziwa idiski yokulayisha. Siza uqiniseke " +"ukuthi " #: ../floppy.py:141 msgid "Creating" @@ -568,13 +630,15 @@ msgstr "Iyadala" #: ../floppy.py:141 msgid "Creating boot disk..." -msgstr "" +msgstr "Idala idiski yokulayisha..." #: ../floppy.py:170 msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuqinisekiswa idiski yokulayisha. Siza " +"uqiniseke ukuthi unediski ephathekayo kwi-drive ephathekayo." #: ../floppy.py:201 msgid "" @@ -582,15 +646,18 @@ msgid "" "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" +"Ingaphakathi lediski yokulayisha alisebenzi. Lokhu kungenxa yengaphakathi " +"lediski engasebenzi. Siza uqiniseke ukuthi unengaphakathi lediski elihle " +"kwidiski yakho." #: ../fsset.py:174 msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr "" +msgstr "Ibheka Izigaxa Ezimbi" #: ../fsset.py:175 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." -msgstr "" +msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..." #: ../fsset.py:563 #, python-format @@ -600,10 +667,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ekufudukisweni kwe-%s kuya kwi-ext3. Kungenzeka ukuqhubeka " +"ngaphandle kokufudukisa le sistimu " #: ../fsset.py:1113 msgid "RAID Device" -msgstr "" +msgstr "Ithuluzi le-RAID" #: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1123 msgid "Apple Bootstrap" @@ -611,15 +680,15 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1128 msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "" +msgstr "Ukulayishwa kwe-PPC PReP" #: ../fsset.py:1131 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" -msgstr "" +msgstr "Isigaba sokuqala sesahlulo sokulayisha" #: ../fsset.py:1132 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "" +msgstr "I-Master Boot Record (MBR)" #: ../fsset.py:1199 #, python-format @@ -629,6 +698,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuqaliswa ukushintshwa ethuluzini %s. Le " +"nkinga ibucayi, futhi ukufakwa angeke kuqhubeke.\n" +"\n" +"Cindezela <Ngena> ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1218 #, python-format @@ -639,6 +712,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" +"Iphutha elivuma ukushintshwa kwethuluzi %s: %s\n" +"\n" +"Lokhu kuchaza ukuthi lesi sahlulo sokushintsha asiqaliswanga.\n" +"\n" +"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1268 #, python-format @@ -648,6 +726,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" +"Okuvimbayo okubi kucoshiwe ethuluzini le-/dev/%s. Asigqugquzeli ukuba " +"usebenzise leli thuluzi.\n" +"\n" +"Cindezela <Ngena> ukulayisha kabusha isistimu yakho" #: ../fsset.py:1279 #, python-format @@ -656,7 +738,7 @@ msgid "" "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." -msgstr "" +msgstr "Kwenzeke iphutha ekufuneni okuvimbayo okubi kwi- %s. " #: ../fsset.py:1315 #, python-format @@ -666,6 +748,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi uzama ukwakha i-%s. Le nkinga ibucayi, futhi " +"ukufakwa angeke kuqhubeke.\n" +"\n" +"Cofa <Ngena> ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1365 #, python-format @@ -675,10 +761,14 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuzanywa ukufudukiswa kwe-%s. Lena yinkinga " +"ebucayi, futhi ukufakwa angeke kuqhutshekwe..\n" +"\n" +"Cofa <Ngenisa> ukulayisha isistimu yakho kabusha." #: ../fsset.py:1385 ../fsset.py:1394 msgid "Invalid mount point" -msgstr "" +msgstr "Iphuzu lokukhuphuka elingasebenzi" #: ../fsset.py:1386 #, python-format @@ -688,6 +778,11 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi izama ukudala i-%s. Enye ingxenye yale ndlela " +"akulona uhlu lwamafayela. Leli yiphutha eliyingozi futhi ukufaka angeke " +"kuqhubeke.\n" +"\n" +"Cofa <Ngenisa> ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1395 #, python-format @@ -697,6 +792,10 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi uzama ukudala i-%s: %s. Leli yiphutha " +"eliyingozi futhi ukufakwa angeke kuqhubeke.\n" +"\n" +"Cofa <Ngena> ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../fsset.py:1408 #, python-format @@ -725,24 +824,24 @@ msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "_Reboot" -msgstr "" +msgstr "_Layisha kabusha" #: ../fsset.py:2250 msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Isakhiwo" #: ../fsset.py:2251 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." -msgstr "" +msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..." #: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." -msgstr "" +msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi sokukhipha izithombe zesikrini." #: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" -msgstr "" +msgstr "Izithombe zesikrini Zikhishiwe" #: ../gui.py:119 msgid "" @@ -752,29 +851,37 @@ msgid "" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" +"Izithombe zesikrini zigciniwe ohlwini lamafayela:\n" +"\n" +"\t/root/anaconda-screenshots/\n" +"\n" +"Ungazithola lezi uma ulayish kabusha futhi ungena ngaphakathi njengempande." #: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Igcina Isithombe sesikrini" #: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." -msgstr "" +msgstr "Isithombe sesikrini esibizwa '%s' sigciniwe." #: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Iphutha Ekugcineni Isithombe sesikrini" #: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kugcinwa isithombe sesikrini. Uma lokhu " +"kwenzeka ngesikhathi sokufaka iphakethe, ungadinga ukuzama izikhathi " +"ezimbalwa ngaphambi kouqhubeka." #: ../gui.py:236 ../text.py:322 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Lungisa" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 @@ -816,22 +923,24 @@ msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" +"Ngenisa idiski ezimele manje. Konke okuqukethwe kulediski kuzocishwa. Konke " +"okuqukethwe kuzocishwa, ngakho siza ukhethe ngokucophelela idiski encane." #: ../gui.py:743 ../gui.py:1365 msgid "Online Help" -msgstr "" +msgstr "Usizo Lwangaphakathi koxhumano" #: ../gui.py:744 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Ukhetho Lolimi" #: ../gui.py:809 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "" +msgstr "Amapheshana okukhipha alahlekile.\n" #: ../gui.py:979 msgid "The release notes are missing." -msgstr "" +msgstr "Amapheshana okukhipha alahlekile." #: ../gui.py:1074 msgid "Error!" @@ -844,68 +953,72 @@ msgid "" "\n" "className = %s" msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuzanywa ukulayishwa ingxenye yokubhekene " +"komfaki.\n" +"\n" +"IgamaLeqoqo= %s" #: ../gui.py:1079 ../packages.py:187 ../packages.py:567 ../packages.py:1331 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" -msgstr "" +msgstr "-Phuma" #: ../gui.py:1080 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "_Zama kabusha" #: ../gui.py:1082 ../packages.py:1334 msgid "Rebooting System" -msgstr "" +msgstr "Isistimu Yokulayisha kabusha" #: ../gui.py:1083 ../packages.py:1335 msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "" +msgstr "Isistimu yakho izolayisha kabusha manje..." #: ../gui.py:1177 ../packages.py:1337 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../iw/firewall_gui.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:37 ../textw/confirm_text.py:63 #: ../textw/firewall_text.py:196 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Emuva" #: ../gui.py:1179 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Okulandelayo" #: ../gui.py:1181 msgid "_Release Notes" -msgstr "" +msgstr "_Amapheshana Okukhipha" #: ../gui.py:1183 msgid "Show _Help" -msgstr "" +msgstr "Khombisa _Usizo" #: ../gui.py:1185 msgid "Hide _Help" -msgstr "" +msgstr "Fihla _Usizo" #: ../gui.py:1187 msgid "_Debug" -msgstr "" +msgstr "_Khipha igciwane" #: ../gui.py:1269 #, python-format msgid "%s Installer" -msgstr "" +msgstr "%s Umfaki" #: ../gui.py:1284 #, python-format msgid "%s Installer on %s" -msgstr "" +msgstr "%s Umfaki uku- %s" #: ../gui.py:1323 msgid "Unable to load title bar" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi ukulayisha uphawu lwesihloko" #: ../gui.py:1427 msgid "Install Window" -msgstr "" +msgstr "Faka Iwindi" #: ../harddrive.py:165 ../image.py:491 #, python-format @@ -933,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: ../image.py:72 ../kickstart.py:1266 ../kickstart.py:1293 #: ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" -msgstr "" +msgstr "_Qhubeka" #: ../image.py:130 #, python-format @@ -944,47 +1057,49 @@ msgstr "" #: ../image.py:163 msgid "Copying File" -msgstr "" +msgstr "Ikhipha Ifayela" #: ../image.py:164 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "" +msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..." #: ../image.py:167 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. " +"Hlawube uphelelwe isikhala sediski." #: ../image.py:257 msgid "Change CDROM" -msgstr "" +msgstr "Shintsha i-CDROM" #: ../image.py:258 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "" +msgstr "Siza ufake idiski %d ukuqhubeka." #: ../image.py:293 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "" +msgstr "I-CDROM Engalungile" #: ../image.py:294 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." -msgstr "" +msgstr "Akuyona i-%s CDROM elungile." #: ../image.py:300 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "" +msgstr "I-CDROM ayikhushulwanga." #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" -msgstr "" +msgstr "Faka Kwisistimu" #: ../kickstart.py:1258 msgid "Missing Package" -msgstr "" +msgstr "Iphakethe Elilahlekile" #: ../kickstart.py:1259 #, python-format @@ -992,14 +1107,16 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Ucacisile iphakethe le-'%s' okumele lifakwe. Leli phakethe alikho. Uthanda " +"ukuqhubeka noma ukuhushula ukufakwa kwakho?" #: ../kickstart.py:1265 ../kickstart.py:1292 msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "_Hushula" #: ../kickstart.py:1284 msgid "Missing Group" -msgstr "" +msgstr "Iqembu Elilahlekile" #: ../kickstart.py:1285 #, python-format @@ -1007,22 +1124,29 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Kumele ucacise ukuthi iliphi iqembu '%s' okumele lifakwe. Leli qembu " +"alikho. Ungathanda ukuqhubeka noma hushula ukufakwa?" #: ../network.py:41 +#, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." -msgstr "" +msgstr "Qiniseka ukuthi igama lokudlula okungenani linobude bezimpawu ezingu-6." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" +"Igama lesiteshi sekhomputha kumele sibe nophawu olusebenzisa izinga 'a-z' " +"noma 'A-Z'" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" +"Amagama esiteshi sekhomputha angaqukatha kuphela izimpawu ezingu-'a-z', 'A-" +"Z', '-', noma '.'" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Qhubeka nokuvuselelwa?" #: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 msgid "" @@ -1030,18 +1154,21 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" +"Amasistimu efayela lokufakwa kwe-Linux okukhethe ukukuvuselela asevuselelwe. " +"Angeke udlulele ngale kwalendawo. \n" +"\n" #: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nokuvuselela?" #: ../packages.py:144 msgid "Reading" -msgstr "Isifundo" +msgstr "Iyafunda" #: ../packages.py:144 msgid "Reading package information..." -msgstr "" +msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..." #: ../packages.py:151 msgid "" @@ -1054,19 +1181,23 @@ msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" +"Ayikwazo ukufunda ifayela le-comps. Lokhu kungenxa yefayela elilahlekile " +"noma onozindaba omubi" #: ../packages.py:176 ../packages.py:643 ../upgrade.py:337 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" +"Ayikwazi ukuhlanganisa uhlu lombhalo ongaphezulu. Lokhu kungenxa yefayela " +"elilahlekile noma unozindaba omubi. Cofa <buyela emuva> ukuzama futhi." #: ../packages.py:183 ../packages.py:563 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." -msgstr "" +msgstr "Uzama ukufaka emshinini ongaxhasiwe yilokhu kusakaza kwe-%s." #: ../packages.py:272 msgid "Dependency Check" @@ -1083,7 +1214,7 @@ msgstr "Iyakhiqiza" #: ../packages.py:333 msgid "Preparing to install..." -msgstr "" +msgstr "Ilungisela ukufaka..." #: ../packages.py:388 #, python-format @@ -1101,7 +1232,7 @@ msgstr "Iyafaka..." #: ../packages.py:417 msgid "Error Installing Package" -msgstr "" +msgstr "Iphutha Lokufaka Iphakethe" #: ../packages.py:418 #, python-format @@ -1116,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: ../packages.py:741 msgid "Preparing RPM transaction..." -msgstr "" +msgstr "Ilungisela ukukhishwa kwe-RPM..." #: ../packages.py:823 #, python-format @@ -1124,6 +1255,8 @@ msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "" +"Ivuselela %s amaphakethe\n" +"\n" #: ../packages.py:825 #, python-format @@ -1131,16 +1264,18 @@ msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" +"Ifaka amaphakethe e-%s\n" +"\n" #: ../packages.py:833 ../packages.py:1126 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "" +msgstr "Iyavuselela %s-%s-%s.%s.\n" #: ../packages.py:835 ../packages.py:1128 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ifaka %s-%s-%s.%s.\n" #: ../packages.py:851 #, python-format @@ -1152,14 +1287,20 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Lama phakakethe alandelayo akhethwe ngokuzenzekela\n" +"ukuze afakwe:\n" +"%s\n" +"\n" #: ../packages.py:857 msgid "Install Starting" -msgstr "" +msgstr "Faka Okokuqala" #: ../packages.py:858 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "" +msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..." #: ../packages.py:898 msgid "" @@ -1167,16 +1308,19 @@ msgid "" "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" +"Kubonakala engathi awunaso isikhala esanele sokufaka amaphakathe " +"owakhethile. Udinga isikhala esiningi kulama sistimu alandelayo:\n" +"\n" #: ../packages.py:902 ../packages.py:923 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Izinga Lokukhuphuka" #: ../packages.py:903 msgid "Space Needed" -msgstr "" +msgstr "Isikhala Esidingekayo" #: ../packages.py:919 msgid "" @@ -1184,10 +1328,13 @@ msgid "" "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" +"Kubonakala engathi awunawo amagatsha anele efayela sokufaka amaphakathe " +"owakhethile. Udinga isikhala esiningi kulama sistimu alandelayo:\n" +"\n" #: ../packages.py:924 msgid "Nodes Needed" -msgstr "" +msgstr "Amagatsha Adingekayo" #: ../packages.py:935 msgid "Disk Space" @@ -1195,11 +1342,11 @@ msgstr "Isikhala Sediski" #: ../packages.py:981 msgid "Post Install" -msgstr "" +msgstr "Posa Ukufaka" #: ../packages.py:982 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "" +msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..." #: ../packages.py:1151 msgid "" @@ -1207,6 +1354,9 @@ msgid "" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Lama phakethe alandelayo atholakala ngale nguqulo kodwa AYIVUSELELWE:\n" #: ../packages.py:1154 msgid "" @@ -1214,10 +1364,13 @@ msgid "" "\n" "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Lama phakethe alandelayo atholakala ngale nguqulo kodwa AYIFAKIWE:\n" #: ../packages.py:1317 msgid "Warning! This is a beta!" -msgstr "" +msgstr "Isexwayiso! Lena yi-beta!" #: ../packages.py:1318 #, python-format @@ -1237,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: ../packages.py:1331 msgid "_Install BETA" -msgstr "" +msgstr "_Faka i-BETA" #: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 msgid "Foreign" @@ -1277,7 +1430,7 @@ msgstr "Iyaqalisa" #: ../partedUtils.py:721 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n" #: ../partedUtils.py:839 #, python-format @@ -1300,19 +1453,22 @@ msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha - awekho amathuluzi asebenzayo atholakele lapho kungadalwa " +"khona amasistimu efayela. Siza ubheke ingaphandle lekhomputha yakho ukuthola " +"imbangela yale nkinga." #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." -msgstr "" +msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" +msgstr "Amagama Eqembu Lesisindo kumele abe nezimpawu ezingu-128" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Iphutha - igama leqembu lesisindo %s alisebenzi." #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" @@ -1322,7 +1478,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "" +msgstr "Siza ungenise igama lesisindo elifanelekile." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" @@ -1360,34 +1516,34 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr "" +msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yethuluzi le-RAID." #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" +msgstr "Loku kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM '%s'." #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "" +msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM." #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 #: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166 #: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "Unable To Delete" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi Ukucisha" #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr "" +msgstr "Kuqala kumele ukhethe isahlulo esizocishwa." #: ../partIntfHelpers.py:150 msgid "You cannot delete free space." -msgstr "" +msgstr "Awukwazi ukucisha isikhala esisele." #: ../partIntfHelpers.py:157 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" +msgstr "Angeke ukwazi ukucisha isahlulo se-LDL se-DASD eyakhelwe." #: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format @@ -1401,6 +1557,8 @@ msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" +"Angeke ukwazi ukucisha lokhu kwahlulwa:\n" +"\n" #: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 @@ -1410,13 +1568,13 @@ msgstr "Qiniseka ngokucisha" #: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" +msgstr "Njengamanje uzocisha zonke izahlulo ezisethuluzinie '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Cisha" #: ../partIntfHelpers.py:290 msgid "Notice" @@ -1433,17 +1591,19 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320 #: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357 msgid "Unable To Edit" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi Ukulungisa" #: ../partIntfHelpers.py:308 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "" +msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa" #: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" +"Angeke ulungise lesi sahlulo:\n" +"\n" #: ../partIntfHelpers.py:347 #, python-format @@ -1477,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:409 msgid "Format?" -msgstr "" +msgstr "Isakhelo?" #: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1010 msgid "_Modify Partition" @@ -1502,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Partitioning Warning" -msgstr "" +msgstr "Isexwayiso Sokwahlula" #: ../partIntfHelpers.py:433 #, python-format @@ -1528,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "Format Warning" -msgstr "" +msgstr "Isexwayiso Sokwahlula" #: ../partIntfHelpers.py:504 #, python-format @@ -1545,29 +1705,28 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:511 msgid "You are about to delete a RAID device." -msgstr "" +msgstr "Njengamanje uzocisha ithuluzi le-RAID." #: ../partIntfHelpers.py:514 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." -msgstr "" +msgstr "Njengamanje uzocisha ukwahlula kwe-/dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:517 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ukwahlula okukhethile kuzocishwa." #: ../partIntfHelpers.py:527 msgid "Confirm Reset" -msgstr "" +msgstr "Qinisekisa Okumisiwe" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa kabusha itafula lokwahlula esimweni salo?" #: ../partitioning.py:76 msgid "Installation cannot continue." -msgstr "" +msgstr "Ukufakwa angeke kuqhubeke." #: ../partitioning.py:77 msgid "" @@ -1578,7 +1737,7 @@ msgstr "" #: ../partitioning.py:107 msgid "Low Memory" -msgstr "" +msgstr "Inkumbulo Ephansi" #: ../partitioning.py:108 msgid "" @@ -1602,13 +1761,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../partitions.py:819 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:835 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "" +msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP." #: ../partitions.py:842 #, python-format @@ -1647,20 +1805,19 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:1188 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "" +msgstr "ukwahlula kusetshenziswa ngumfaki." #: ../partitions.py:1191 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "" +msgstr "Ukwahlula okuyilunga lenhlansi ye-RAID." #: ../partitions.py:1194 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "" +msgstr "ukwahlula kuyilunga Leqembu Lesisindo se-LVM." #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:222 @@ -1702,20 +1859,20 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:464 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" +msgstr "Izahlulo angeke ziqalwe ngezansi kwesilinda yokuqala." #: ../partRequests.py:467 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" +msgstr "Izahlulo aziphethi ngesilinda engenamphumela." #: ../partRequests.py:628 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" +msgstr "Awekho amalunga esicelweni se-RAID, noma izinga le-RAID alicacisiwe." #: ../partRequests.py:640 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" +msgstr "Uhlobo lwethuluzi le-RAID %s ludinga okungenani amalunga angu-%s." #: ../partRequests.py:646 #, python-format @@ -1726,20 +1883,20 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:123 msgid "Starting Interface" -msgstr "" +msgstr "Iqalisa UxhumanoI#: ../rescue.py:94" #: ../rescue.py:124 #, python-format msgid "Attempting to start %s" -msgstr "" +msgstr "Izama ukuqala %s" #: ../rescue.py:174 msgid "Setup Networking" -msgstr "" +msgstr "Misa Uxhumano" #: ../rescue.py:175 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Ufuna ukuqala uxhumano kule sistimu?" #: ../rescue.py:220 ../text.py:467 msgid "Cancelled" @@ -1747,15 +1904,15 @@ msgstr "Inqanyuliwe" #: ../rescue.py:221 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" +msgstr "Angikwazi ukubuyela kwisigaba esedlule. Kumele uzame futhi." #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "" +msgstr "Uma usuqedile siza uphume egobolondweni futhi isistimu yakho izoqala kabusha." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 msgid "Rescue" -msgstr "" +msgstr "Hlenga" #: ../rescue.py:257 #, python-format @@ -1788,11 +1945,11 @@ msgstr "Yeqa" #: ../rescue.py:299 msgid "System to Rescue" -msgstr "" +msgstr "Isistimu Yokuhlenga" #: ../rescue.py:300 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "" +msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?" #: ../rescue.py:302 ../rescue.py:306 msgid "Exit" @@ -1804,6 +1961,10 @@ msgid "" "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" +"Isistimu yakho inamasistimu efayela angcolile lawo okhetha " +"ukungawakhuphuli. Cindezela ukubuya ukuthola igobolondo elisuka ongakwazi " +"uku-fsck ebese ukukhuphula izahlulo zakho. Isistimu izolayisha kabusha uma " +"uphuma egobolondweni." #: ../rescue.py:334 #, python-format @@ -1817,6 +1978,14 @@ msgid "" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" +"Isistimu yakho izokhushulwa ngaphansi kwe- %s.\n" +"\n" +"Cindezela <buya> ukuthola igobolondo. Uma ungathanda ukwenza isistimu yakho " +"ibe yimpande yendalo, sebenzisa umyalelo:\n" +"\n" +"\tchroot %s\n" +"\n" +"Isistimu izolayisha kabyusha ngokuzenzekela uma uphuma egobolondweni." #: ../rescue.py:405 #, python-format @@ -1827,29 +1996,34 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi izama ukukhuphuka kwezinye noma zonke " +"ezikwisistimu yakho%s.\n" +"\n" +"Cindezela <buya> ukuthola igobolondo. Isistimu izolayisha kabusha " +"ngokuzenzekela uma uphuma kwigobolondo." #: ../rescue.py:411 msgid "Rescue Mode" -msgstr "" +msgstr "Indlela Yokuhlenga" #: ../rescue.py:412 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "" +msgstr "Awunazo izahlulo ze-Linux. Cindezela ukubuya ukuthola igibolondwe" #: ../rescue.py:423 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." -msgstr "" +msgstr "Isistimu yakho ikhushulelwe ngaphansi kohlu lwamafayela e-%s." #: ../text.py:192 msgid "Help not available" -msgstr "" +msgstr "Usizo alukho" #: ../text.py:193 msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr "" +msgstr "Alukho usizo olutholakele lwalesi sigaba sokufaka." #: ../text.py:282 msgid "Save Crash Dump" @@ -1874,11 +2048,10 @@ msgstr "Cosha amaphutha" #: ../text.py:346 #, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" #: ../text.py:355 @@ -1889,7 +2062,7 @@ msgstr "" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "" +msgstr "Vuselela Isistimu Ekhona" #: ../upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" @@ -1902,11 +2075,11 @@ msgstr "Iyasesha" #: ../upgrade.py:63 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "" +msgstr "Isesha %s okufakiwe..." #: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123 msgid "Dirty File Systems" -msgstr "" +msgstr "Amasistimu Efayela Angcolile" #: ../upgrade.py:116 #, python-format @@ -1924,16 +2097,22 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" +"Lama sistimu efayela alandelayo esistimu yakho ye-Linux awakhushulwanga " +"ngokuhlanzekile. Noma kunjalo ungathanda ukukhuphula?\n" +"%s" #: ../upgrade.py:253 ../upgrade.py:259 msgid "Mount failed" -msgstr "" +msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile" #: ../upgrade.py:254 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" +"Enye noma amanye amasistimu abalwe ohlwini lwe-/etc/fstab kwisistimu yakho " +"ye-Linux awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama futhi " +"ukuvuselela. " #: ../upgrade.py:260 msgid "" @@ -1941,6 +2120,9 @@ msgid "" "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" +"Enye noma amanye amasistimu abalwe ohlwini lwe-/etc/fstab kwisistimu yakho " +"ye-Linux awafani futhi awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama " +"futhi ukuvuselela. " #: ../upgrade.py:277 msgid "" @@ -1949,6 +2131,10 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" +"Lama fayela alandelayo ayizixhumanisi ezinezimpawu ezifanayo, ezingaxhaswa " +"ngesikhathi sokuvuselela. Siza uzishintshele kwizixhumanisi ezinezimpawu " +"ezinobuhlobo ebese uzama kabusha ukuvuselela.\n" +"\n" #: ../upgrade.py:283 msgid "Absolute Symlinks" @@ -1961,23 +2147,27 @@ msgid "" "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" +"Lolu hlu lwamafayela okumele libe yizixhumanisi ezinezimpawu, olungabanga " +"izinkinga nokuvuselela. Siza ubuyele esimweni sasekuqaleni " +"njengezixhumanisi ezinezimpawu ebese uqala kabusha.\n" +"\n" #: ../upgrade.py:300 msgid "Invalid Directories" -msgstr "" +msgstr "Uhlu lwamafayela Olungasebenzi" #: ../upgrade.py:306 #, python-format msgid "%s not found" -msgstr "" +msgstr "%s akutholakalanga" #: ../upgrade.py:349 msgid "Finding" -msgstr "" +msgstr "Iyathola" #: ../upgrade.py:350 msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Thola amaphakethe azovuselelwa..." #: ../upgrade.py:362 msgid "" @@ -1985,10 +2175,14 @@ msgid "" "database. Please install the errata rpm packages for your release as " "described in the release notes and then run the upgrade procedure." msgstr "" +"Uhlelo lwemisebenzi lokufaka alukwazi ukuvuselela amasistimu ngesokuqala " +"isiqu solwazi lwe-rpm 4.x Siza ufake amaphakethe e-errata rpm " +"yokuphumelelisa oluchazwe ngaphakathi kwamapheshana okuphumelelisas ebese " +"usebenzisa indlea yokuvuselela." #: ../upgrade.py:389 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -msgstr "" +msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufunwa amaphakethe azovuselelwa." #: ../upgrade.py:417 #, python-format @@ -2016,6 +2210,10 @@ msgid "" "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" +"Isistimu ayinalo ifayela le-/etc/redhat. Kungenzeka ukuthi lokhu akuyona " +"isistimu ye-Red Hat Linux. Ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela kungashiya " +"isistimu yakho esimweni esingasebenziseki. Ufisa ukuqhubeka nenqubo " +"yokuvuselela?" #: ../upgrade.py:534 #, python-format @@ -2024,75 +2222,82 @@ msgid "" "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" +"Ukuvuselelwa kwalenguqulo ye-%s zixhashwa yi-Red Hat Linux 6.2 noma " +"ngaphezulu. Lokhu kubonakala engathi kuyisistimu endala. Ufisa ukuqhubeka " +"nenqubo yokuvuselela?" #: ../urlinstall.py:45 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Iyaxhuma..." #: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr "" +msgstr "Umlawuli Ophenyiwe we-DDC" #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" -msgstr "" +msgstr "Misa Igama lokudlula Lempande" #: ../iw/account_gui.py:35 ../iw/account_gui.py:43 ../iw/account_gui.py:50 #: ../iw/account_gui.py:59 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" -msgstr "" +msgstr "Iphutha Ngegama lokudlula" #: ../iw/account_gui.py:36 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" +"Kumele ungenise igama lokudlula lempande ebese uliqinisekisa ngokulibhala " +"esikhathini ukuze liqhubeke." #: ../iw/account_gui.py:44 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Amagama okudlula angenisiwe ahlukile. Siza uzame futhi." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "The root password must be at least six characters long." -msgstr "" +msgstr "Igama lempande kumele okungenani nezimpawu ezinde eziyisithupha." #: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"Igama lokudlula eliceliwe liqukethe izimpawu ezingeyona i-ascii futhi " +"ezingavunyelwe ukusetshenziswa egameni lokudlula." #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "" +msgstr "Ngenisa igama lokudlula (lomphathi) lempande yesistimu." #: ../iw/account_gui.py:103 msgid "Root _Password: " -msgstr "" +msgstr "Igama lokudlula _lempande: " #: ../iw/account_gui.py:106 msgid "_Confirm: " -msgstr "" +msgstr "_Qinisekisa: " #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337 msgid "Authentication Configuration" -msgstr "" +msgstr "Inhlanganiselo Yokuqiniseka" #: ../iw/auth_gui.py:98 msgid "Enable _MD5 passwords" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla _amagama e-MD5" #: ../iw/auth_gui.py:99 msgid "Enable shado_w passwords" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla amagama okudlula e_sithunzi" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Enable N_IS" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla i-N_IS" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "" +msgstr "Sebenzisa _ukusakaza ukuthola umlekeleli we-NIS" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " @@ -2100,19 +2305,19 @@ msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:118 msgid "NIS _Server: " -msgstr "" +msgstr "Umlekeleli we_NIS: " #: ../iw/auth_gui.py:142 msgid "Enable _LDAP" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla i_LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:145 msgid "Use _TLS lookups" -msgstr "" +msgstr "Sebenzisa okokubheka kwe_TLS" #: ../iw/auth_gui.py:146 msgid "LDAP _Server:" -msgstr "" +msgstr "Umlekeleli we_LDAP:" #: ../iw/auth_gui.py:149 msgid "LDAP _Base DN:" @@ -2120,7 +2325,7 @@ msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:177 msgid "Enable _Kerberos" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla i_Kerberos" #: ../iw/auth_gui.py:181 msgid "R_ealm:" @@ -2128,27 +2333,27 @@ msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:184 msgid "K_DC:" -msgstr "" +msgstr "K_DC:" #: ../iw/auth_gui.py:187 msgid "_Admin Server:" -msgstr "" +msgstr "_Umlekeleli Wokuphatha" #: ../iw/auth_gui.py:216 msgid "Enable SMB _Authentication" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla Ukuqinekiswa kwe_SMB" #: ../iw/auth_gui.py:219 msgid "SMB _Server:" -msgstr "" +msgstr "Umlekeleli we_SMB:" #: ../iw/auth_gui.py:222 msgid "SMB Work_group:" -msgstr "" +msgstr "Iqembu_lokusebenza le-SMB:" #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" -msgstr "" +msgstr "NIS" #: ../iw/auth_gui.py:251 msgid "LDAP" @@ -2156,29 +2361,29 @@ msgstr "LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:252 msgid "Kerberos 5" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5" #: ../iw/auth_gui.py:253 msgid "SMB" -msgstr "" +msgstr "SMB" #: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1415 #: ../textw/partition_text.py:1210 msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Ukuhlula Okuzenzekelayo" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1443 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" +msgstr "Udinga ukukhetha okungenani i-drive eqinile ukuze ube ne-%s afakwe kuyona." #: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "" +msgstr "Ngifuna ukwahlula okuzenzekelayo:" #: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1516 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "" +msgstr "Khetha ama-drive azosetshenziswa kulokhu kufakwa:" #: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1540 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" @@ -2193,15 +2398,15 @@ msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "" +msgstr "_Sebenzisa igama lokudlula lo mlayishi" #: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" -msgstr "" +msgstr "Shintsha _igama lokudlula" #: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" -msgstr "" +msgstr "Ngenisa Igama lokudlula Lokulayisha Lomlayishi" #: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "" @@ -2211,15 +2416,15 @@ msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Igama lokudlula:" #: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" -msgstr "" +msgstr "Qinise_kisa:" #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" -msgstr "" +msgstr "Amagama okudlula awafani" # source\dialog\passwd.src string RID_SVXDLG_PASSWORD STR_ERR_REPEAT_PASSWD #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:448 @@ -2236,7 +2441,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 msgid "Boot Diskette Creation" -msgstr "" +msgstr "Ukudalwa Kwediski encane Yokulayisha" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format @@ -2248,18 +2453,25 @@ msgid "" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" +"Idiski elincane lokulayisha likuvumela ukuba ulayishe isistimu yakho ye-%s " +"kusuka kwidiski yakho encane. Idiski yokulayisha ukuvumela isistimu yakho " +"uma inhlanganiselo yomlayishi wokulayisha iyeka ukusebenza, uma ukhetha " +"ukungafaki umlayishi wokulayisha, noma uma umlayishi wokulayisha oyilunga " +"lesithathu engayixhasi i-Linux.\n" +"\n" +"Uyacetshiswa ukuthi udale idiski encane yokulayisha.\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" -msgstr "" +msgstr "_Yebo, ngingathanda ukudala idiski encane yokulayisha" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" -msgstr "" +msgstr "Chabo, _angifuni ukudala idiski encane yokulayisha" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wediski Wezinga eliphezulu" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:143 msgid "" @@ -2272,31 +2484,33 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" -msgstr "" +msgstr "Phoqa i-LBA32" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "" +msgstr "_Phoqa i-LBA32 (edingeka ngokwejwayelekile)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" +"Uma ufuna ukongeza izinketho zendalo ukulayisha umyalelo, wangenise " +"enkundleni yemibandeka Eyaziwayo yengxenye yokuphelele'." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" -msgstr "" +msgstr "_Imibandela Eyaziwayo Yengxenye ephelele" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:54 #: ../textw/bootloader_text.py:126 ../textw/bootloader_text.py:185 #: ../textw/bootloader_text.py:308 ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:74 msgid "Change Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Shintsha Umlayishi Wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 msgid "" @@ -2308,7 +2522,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 msgid "C_ontinue with no boot loader" -msgstr "" +msgstr "_Qhubeka ngaphandle komlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:130 msgid "" @@ -2319,52 +2533,52 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 msgid "Use _GRUB as the boot loader" -msgstr "" +msgstr "Sebenzisa i_GRUB njengomlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:142 msgid "Use _LILO as the boot loader" -msgstr "" +msgstr "Sebenzisa i_LILO njengomlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:146 msgid "_Do not install a boot loader" -msgstr "" +msgstr "_Ungafaki umlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:169 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "" +msgstr "umlayishi wokulayisha we-%s uzofakwa kwi- /dev/%s." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "" +msgstr "Akekho umlayishi wokulayisha ozofakwa." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:226 msgid "_Change boot loader" -msgstr "" +msgstr "_Shintsha umlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:254 msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "" +msgstr "Hlanganisa izinketho zezinga eliphezulu _zomlayishi wokulayisha" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "" +msgstr "Faka irekhodi Lomlayishi Wokulayisha kwi:" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" -msgstr "" +msgstr "_Shintsha Uhlelo Lwe-drive" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi Ukushintsha Uhlelo Lwe-drive ye-LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "" +msgstr "Asikuxhasi ukushintshwa kohlelo lwe-drive oluzosetshenziswa nge-LILO." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" -msgstr "" +msgstr "Lungisa Uhlelo lwe-drive" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" @@ -2378,22 +2592,22 @@ msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:57 msgid "About to Install" -msgstr "" +msgstr "Izofaka manje" #: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:34 #: ../textw/confirm_text.py:60 msgid "Reboot?" -msgstr "" +msgstr "Layisha kabusha?" #: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:61 msgid "The system will be rebooted now." -msgstr "" +msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha." #: ../iw/confirm_gui.py:79 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "" +msgstr "Cofa okulandelayo ukuqala ukufakwa kwe-%s." #: ../iw/confirm_gui.py:80 #, python-format @@ -2407,19 +2621,21 @@ msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:87 msgid "About to Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Izovuselela manje" #: ../iw/confirm_gui.py:108 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "" +msgstr "Cofa okulandelayo ukuqala ukuvuselelwa kwe-%s." #: ../iw/confirm_gui.py:109 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." msgstr "" +"Ukuqoshwa okuphelele kokuvuselela kungatholakala efayeleni le-%s emuva " +"kokulayisha kabusha isistimu yakho." #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" @@ -2433,6 +2649,10 @@ msgid "" "system.\n" "\n" msgstr "" +"Uma udala idiski encane yokulayisha ngesikhathi sokufaka kwamanje " +"njengeyokuqala le ndlela yokulayisha ye-%s, yifake ngaphambi kokulayisha " +"kabusha isistimu yakho entsha.\n" +"\n" #: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36 msgid "" @@ -2440,6 +2660,10 @@ msgid "" "installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"Gudluza onozindaba bokufaka (amadiski amancane noma ama-CD ROM) " +"asetshenziswa ngesikhathi senqubo yokufaka ebese ucindezela <Ngenisa> " +"ukulayisha kabusha isistimu yakho.\n" +"\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 #, python-format @@ -2463,14 +2687,14 @@ msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Okuncikayo Okungaxazululeki" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 #: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351 #, python-format msgid "Total install size: %s" -msgstr "" +msgstr "Usayizi wokufaka ophelele: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:233 #: ../textw/packages_text.py:382 @@ -2479,24 +2703,23 @@ msgstr "Iphakethe" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382 msgid "Requirement" -msgstr "" +msgstr "Okudingekayo" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 msgid "_Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "" +msgstr "_Amaphakethe okufaka okwanelisa okuncikayo" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" -msgstr "" +msgstr "_Ungafaki amaphakethe anokuncikayo" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" -msgstr "" +msgstr "_Ziba iphakethe lokuncikayo" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Package Defaults" -msgstr "Amaphakethe" +msgstr "Amaphakethe Endalo" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:51 msgid "" @@ -2523,18 +2746,20 @@ msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." msgstr "" +"Uma ukhetha ukushintsha iphakethe lendalo elimiselwe ukufakwa ungakhetha " +"ukumisa samfuneko ngezansi." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:73 msgid "_Install default software packages" -msgstr "" +msgstr "_Faka amaphakethe endalo yengaphakathi lekhomputha" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:74 msgid "_Customize software packages to be installed" -msgstr "" +msgstr "_Yenza samfuneko amaphakethe engaphakethe lekhomputha ukuthi afakeke" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "i-drive" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:234 #: ../iw/progress_gui.py:317 ../textw/partition_text.py:1126 @@ -2547,11 +2772,11 @@ msgstr "Uhlobo" #: ../iw/examine_gui.py:32 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "" +msgstr "Xilonga Ukuvuselela" #: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "" +msgstr "_Vuselela ukufakwa okukhona" #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format @@ -2559,33 +2784,38 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" +"Khetha lokhu kukhetha uma uthanda ukuvuselela isistimu yakho ekhona ye-%s. " +"Lokhu kukhetha kuzoqongelela ulwazi olukhona kuma-drive akho." #: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "_Install %s" -msgstr "" +msgstr "_Fakal %s" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" +"Khetha lokhu ukuvuselela kabusha isistimu yakho. Ingaphakathi lekhomputha " +"elikhona kanye nolwazi lungabhalwa ngaphezulu okumelana nokukhethayo " +"kokuhlanganisela." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" -msgstr "" +msgstr "Lo mphumela olandelayo we-Red Hat izovuselelwa:" #: ../iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" -msgstr "" +msgstr "Isistimu ye-Linux engaziwa" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" -msgstr "" +msgstr "fdasd" #: ../iw/fdasd_gui.py:28 msgid "Select drive to run fdasd on" -msgstr "" +msgstr "Khetha i-drive ukusebenzisa i-fdasd kwi" #: ../iw/fdasd_gui.py:93 msgid "" @@ -2595,11 +2825,11 @@ msgstr "" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" -msgstr "" +msgstr "Iyahlula nge-fdiski" #: ../iw/fdisk_gui.py:103 msgid "Select a drive to partition with fdisk:" -msgstr "" +msgstr "Khetha i-drive ukwahlula nge-fdiski:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall" @@ -2635,7 +2865,7 @@ msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:126 msgid "Warning: Bad Token" -msgstr "" +msgstr "Isexwayiso: Into Embi" #: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" @@ -2652,80 +2882,79 @@ msgid "_Enable firewall" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:166 -#, fuzzy msgid "_Custom firewall" -msgstr "Faka emfunekweni" +msgstr "_Yenza samfuneko udonga lomlilo" #: ../iw/firewall_gui.py:185 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" -msgstr "" +msgstr "Iyiphi imisebenzi okumele ivunyelwe ukudlula odongeni lomlilo?" #: ../iw/firewall_gui.py:193 msgid "_Allow incoming:" -msgstr "" +msgstr "_Vuma okungena ngaphakathi:" #: ../iw/firewall_gui.py:218 msgid "Other _ports:" -msgstr "" +msgstr "_Izikhumulo ezinye:" #: ../iw/firewall_gui.py:226 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." -msgstr "" +msgstr "Uma ungathanda ukuvuma ukuma emngqeni okusuka ethuluzini, khetha ngezansi." #: ../iw/firewall_gui.py:235 msgid "_Trusted devices:" -msgstr "" +msgstr "_Amathuluzi athenjiwe:" #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" -msgstr "" +msgstr "Uhlobo Lokufaka" #: ../iw/ipwidget.py:92 msgid "IP Address is missing" -msgstr "" +msgstr "Ikheli le-IP lilahlekile" #: ../iw/ipwidget.py:97 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255" #: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255" #: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" +msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?" #: ../iw/language_support_gui.py:24 msgid "Additional Language Support" -msgstr "" +msgstr "Ukuxhasa Okongeziwe Kolimi" #: ../iw/language_support_gui.py:205 msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "" +msgstr "Khetha ulimi _lwendalo lwesistimu: " #: ../iw/language_support_gui.py:219 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "" +msgstr "Khetha izilimi _ezongezsiwe ukuzifaka kwistimu:" #: ../iw/language_support_gui.py:254 msgid "_Select All" -msgstr "" +msgstr "_Khetha Konke" #: ../iw/language_support_gui.py:262 msgid "Select Default _Only" -msgstr "" +msgstr "Khetha Okwendalo _kuphela" #: ../iw/language_support_gui.py:273 msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "Misa _kabusha" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 msgid "Not enough space" -msgstr "" +msgstr "Asikho isikhala esanele" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 msgid "" @@ -2750,7 +2979,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "Qhu_beka" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format @@ -2770,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 msgid "Too small" -msgstr "" +msgstr "Kuncane kakhulu" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 msgid "" @@ -2787,10 +3016,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 +#, fuzzy msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" +"Ungakwazi ukugudluza isisindo esibonakalayo ngoba uma kungenjalo iqembu " +"lesisindo lizobe ncane ukuthi l;" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 msgid "Make Logical Volume" @@ -2812,11 +3044,11 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 msgid "_File System Type:" -msgstr "" +msgstr "_Uhlobo Lwesistimu Yefayela" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:300 msgid "Original File System Type:" -msgstr "" +msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:" # #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-# # source\ui\src\scstring.src string SCSTR_UNKNOWN @@ -2839,13 +3071,13 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 msgid "_Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "_Usayizi (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:417 ../textw/partition_text.py:339 #: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 msgid "Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Usayizi (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #, python-format @@ -2854,7 +3086,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 msgid "Illegal size" -msgstr "" +msgstr "Usayizi ongekho emthethweni" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." @@ -2907,7 +3139,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 msgid "No free slots" -msgstr "" +msgstr "Azikho izikhala ezimahhala" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 #, python-format @@ -2916,7 +3148,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "No free space" -msgstr "" +msgstr "Asikho isikhala esanele" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703 msgid "" @@ -2928,7 +3160,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Uqinisekile ufuna Ukucisha isisindo esibalulekile \"%s\"?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863 msgid "Invalid Volume Group Name" @@ -2936,7 +3168,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 msgid "Name in use" -msgstr "" +msgstr "Igama liyasetshenziswa" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format @@ -2971,11 +3203,11 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954 msgid "_Volume Group Name:" -msgstr "" +msgstr "_Igama Leqembu lesisindo:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Volume Group Name:" -msgstr "" +msgstr "Igama Leqembu Lesisindo" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 msgid "_Physical Extent:" @@ -2991,15 +3223,15 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 msgid "Used Space:" -msgstr "" +msgstr "Isikhala Esisetshenzisiwe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 msgid "Free Space:" -msgstr "" +msgstr "Isikhala Esikhululekile:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032 msgid "Total Space:" -msgstr "" +msgstr "Isikhala Esiphelele:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061 msgid "Logical Volume Name" @@ -3011,12 +3243,12 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Yongeza" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:515 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Lungisa" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 msgid "Logical Volumes" @@ -3024,27 +3256,27 @@ msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "Inhlanganiselo Ye-mouse" #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ngaphansi kweDOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM2 ngaphansi kwe-DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM3 ngaphansi kwe-DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM4 ngaphansi kwe-DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" -msgstr "" +msgstr "_Ithuluzi" #: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "_Model" @@ -3056,7 +3288,7 @@ msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr "" +msgstr "Khetha i-mouse elungile yalesi sistimu." #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:597 msgid "Gateway" @@ -3064,31 +3296,31 @@ msgstr "Indlela-yesango" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:599 msgid "Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "I-DSN Engeyokuqala" #: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:601 msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "I-DSN Engeyesibili" #: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:603 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "" +msgstr "I-DSN Engeyesithathu" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Gateway" -msgstr "" +msgstr "_Isango lendlela" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "_I-DSN Engeyokuqala" #: ../iw/network_gui.py:31 msgid "_Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "I-DSN Engeyesibili" #: ../iw/network_gui.py:31 msgid "_Tertiary DNS" -msgstr "" +msgstr "I-DSN Engeyesithathu" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "Network Configuration" @@ -3098,7 +3330,7 @@ msgstr "Uhlanganiselo loxhumano" #: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 #: ../iw/network_gui.py:183 msgid "Error With Data" -msgstr "" +msgstr "Iphutha mayelana nolwazi" #: ../iw/network_gui.py:156 msgid "" @@ -3120,6 +3352,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n" +"\n" +"%s" #: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format @@ -3127,15 +3362,17 @@ msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ekuguqulweni kwenani elingeniswe kwi-\"%s\":\n" +"%s" #: ../iw/network_gui.py:175 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Inani elidingekayo kulenkundla \"%s\"." #: ../iw/network_gui.py:179 msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "Ulwazi lwe-IP olungenisile alusebenzi." #: ../iw/network_gui.py:183 msgid "" @@ -3154,15 +3391,15 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:213 msgid "Configure using _DHCP" -msgstr "" +msgstr "Hlanganisa usebenzisa i-_DHCP" #: ../iw/network_gui.py:219 msgid "_Activate on boot" -msgstr "" +msgstr "_nyakazisa ekulayisheni" #: ../iw/network_gui.py:228 msgid "_IP Address" -msgstr "" +msgstr "_Ikheli le-IP" #: ../iw/network_gui.py:229 msgid "Net_mask" @@ -3175,11 +3412,11 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:255 #, python-format msgid "Configure %s" -msgstr "" +msgstr "Hlanganisela %s" #: ../iw/network_gui.py:419 msgid "Active on Boot" -msgstr "" +msgstr "Iyanyakaza ekulayisheni" # source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/osbootwidget.py:65 @@ -3200,15 +3437,15 @@ msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha" #: ../iw/network_gui.py:453 msgid "Set hostname" -msgstr "" +msgstr "Misa isiteshi sekhomputha" #: ../iw/network_gui.py:521 msgid "Network Devices" -msgstr "" +msgstr "Amathuluzi Oxhumano" #: ../iw/network_gui.py:528 msgid "Set the hostname:" -msgstr "" +msgstr "Misa isiteshi sekhomputha" #: ../iw/network_gui.py:532 msgid "_automatically via DHCP" @@ -3256,22 +3493,24 @@ msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" +"Ngenisa ilebula ezovezwa kwimenu yokulayisha umlayishi. Ithuluzi (noma " +"idrive eqinile kanye nenombolo yokuhlula) kuyithuluzi okulyishelwa kulona." #: ../iw/osbootwidget.py:150 msgid "_Label" -msgstr "" +msgstr "_Ilebula" #: ../iw/osbootwidget.py:194 msgid "Default Boot _Target" -msgstr "" +msgstr "Okuqondiwe _Kokulayisha Kwendalo" #: ../iw/osbootwidget.py:223 msgid "You must specify a label for the entry" -msgstr "" +msgstr "Kumele ucacise ilebula lesingeniso" #: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr "" +msgstr "Ilebula lokulayisha liqukethe izimpawu ezingekho emthethweni" #: ../iw/osbootwidget.py:256 msgid "Duplicate Label" @@ -3279,7 +3518,7 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "" +msgstr "Leli lebula selivele liyasetshenziswa kwesinye isingeniso sokulayisha." #: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "Duplicate Device" @@ -3287,11 +3526,11 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "" +msgstr "leli thuluzi selivele liyasetshenzuiswa ekungeniseni kokunye ukulayisha." #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "Cannot Delete" -msgstr "" +msgstr "Angeke Icishe" #: ../iw/osbootwidget.py:336 msgid "" @@ -3301,11 +3540,11 @@ msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" -msgstr "" +msgstr "Ukhetho Lephakethe Ngalinye" #: ../iw/package_gui.py:66 msgid "All Packages" -msgstr "" +msgstr "Amaphakethe Wonke" #: ../iw/package_gui.py:186 #, python-format @@ -3316,27 +3555,27 @@ msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:356 msgid "_Tree View" -msgstr "" +msgstr "_Umboniso Wesihlahla" #: ../iw/package_gui.py:358 msgid "_Flat View" -msgstr "" +msgstr "_Umbukiso Oyisicaba" #: ../iw/package_gui.py:373 msgid "_Package" -msgstr "" +msgstr "_Iphakethe" #: ../iw/package_gui.py:375 msgid "_Size (MB)" -msgstr "" +msgstr "_Usayizi (MB)" #: ../iw/package_gui.py:426 msgid "Total size: " -msgstr "" +msgstr "Usayizi ophelele: " #: ../iw/package_gui.py:429 msgid "Select _all in group" -msgstr "" +msgstr "Khetha _konke okuseqenjini" #: ../iw/package_gui.py:433 msgid "_Unselect all in group" @@ -3344,7 +3583,7 @@ msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:63 msgid "Package Group Selection" -msgstr "" +msgstr "Ukhetho Lweqembu Lephakethe" #: ../iw/package_gui.py:677 msgid "Minimal" @@ -3353,7 +3592,7 @@ msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:739 #, python-format msgid "Details for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Imininingwane ye-'%s'" #: ../iw/package_gui.py:748 msgid "" @@ -3365,11 +3604,11 @@ msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:791 msgid "Base Packages" -msgstr "" +msgstr "Amaphakethe Esiqu" #: ../iw/package_gui.py:821 msgid "Optional Packages" -msgstr "" +msgstr "Amaphakethe Okuzikhethela" #: ../iw/package_gui.py:1031 msgid "Details" @@ -3377,19 +3616,19 @@ msgstr "Imininingwane" #: ../iw/package_gui.py:1125 msgid "_Select individual packages" -msgstr "" +msgstr "_Khetha amaphakethe azimele" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" -msgstr "" +msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 msgid "_Fixed size" -msgstr "" +msgstr "_Usayizi ongashintshi" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr "" +msgstr "Gcwalisa sonke isikhala _kuze kube (MB):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" @@ -3401,20 +3640,20 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:651 msgid "Add Partition" -msgstr "" +msgstr "Yongeza Isahlulo" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:262 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" -msgstr "" +msgstr "Lungisa Isahlulo: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:264 msgid "Edit Partition" -msgstr "" +msgstr "Lungisa Isahlulo" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:291 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" -msgstr "" +msgstr "Uhlobo Lwesistimu _Yefayela:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 msgid "Allowable _Drives:" @@ -3422,7 +3661,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:336 msgid "Drive:" -msgstr "" +msgstr "I-drive:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:345 msgid "Original File System Label:" @@ -3430,11 +3669,11 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:380 msgid "_Start Cylinder:" -msgstr "" +msgstr "_Qala Isilinda:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:398 msgid "_End Cylinder:" -msgstr "" +msgstr "_Phetha Isilinda:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:449 msgid "Force to be a _primary partition" @@ -3470,53 +3709,53 @@ msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" +"Usayizi\n" +"(MB)" #: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1120 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Ukwahlula" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "Lama phutha kumele alungiswe ngaphambu kokuqhubeka nokufaka kwakho %s." #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" -msgstr "" +msgstr "Amaphutha Okwahlula" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" +msgstr "Lezi zexwayiso ezilandelayo zikhona kwisikimu sokwahlula esiceliwe." #: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "" +msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula osicelile?" #: ../iw/partition_gui.py:661 msgid "Partitioning Warnings" -msgstr "" +msgstr "Izexwayiso Zokwahlula" #: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "Format Warnings" -msgstr "" +msgstr "Izexwayiso Zesakhiwo" #: ../iw/partition_gui.py:688 msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Isakhiwo" #: ../iw/partition_gui.py:723 msgid "LVM Volume Groups" -msgstr "" +msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM" #: ../iw/partition_gui.py:758 msgid "RAID Devices" -msgstr "" +msgstr "Amathuluzi e-RAID" #: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:907 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 @@ -3525,20 +3764,20 @@ msgstr "Lutho" #: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:464 msgid "Hard Drives" -msgstr "" +msgstr "Ama-drive Aqinile" #: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Isikhala esikhululekile" #: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Okunwetshiwe" #: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" -msgstr "" +msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha" #: ../iw/partition_gui.py:909 msgid "Free" @@ -3547,16 +3786,16 @@ msgstr "Eyamahhala" #: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:220 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "" +msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1008 #, python-format msgid "Warning: %s." -msgstr "" +msgstr "Isexwayiso: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Akuxhasiwe" #: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "LVM is NOT supported on this platform." @@ -3578,7 +3817,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" -msgstr "" +msgstr "Izinketho ze-RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format @@ -3602,16 +3841,16 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1254 msgid "What do you want to do now?" -msgstr "" +msgstr "Ufunani manje?" #: ../iw/partition_gui.py:1263 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "" +msgstr "Dala ukwahlula kwengaphakathi lekhomputha le_RAID." #: ../iw/partition_gui.py:1266 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" +msgstr "Dala _ithuluzi le-RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format @@ -3620,7 +3859,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazanga Ukudala Umhleli We-drive Ebunjiwe" #: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." @@ -3628,19 +3867,19 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" -msgstr "" +msgstr "Oku_sha" #: ../iw/partition_gui.py:1357 msgid "Re_set" -msgstr "" +msgstr "Misa_kabusha" #: ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "R_AID" -msgstr "" +msgstr "R_AID" #: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "_LVM" -msgstr "" +msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1400 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" @@ -3655,7 +3894,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "" +msgstr "Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" @@ -3663,7 +3902,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" -msgstr "" +msgstr "_yakha ukwahlula njenge:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 msgid "Mi_grate partition to:" @@ -3671,7 +3910,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Bheka izigaxa _ezimbi?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336 #, python-format @@ -3679,6 +3918,8 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" +"Izahlulo zohlobo lwe-'%s' kumele zivinjelwe kwi-drive engayodwa. Lokhu kwenziwa " +"ngokukhetha i-drive esohlwini lokukhetha le-'Vuma Ama-drive'." #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" @@ -3694,12 +3935,12 @@ msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:30 msgid "Installing Packages" -msgstr "" +msgstr "Ifaka Amaphakethe" #: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" -msgstr "" +msgstr "Ilayishela phansi - %s" # #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-# # source\ui\src\autofmt.src string RID_SCDLG_AUTOFORMAT STR_SUM @@ -3711,12 +3952,12 @@ msgstr "Okuphelele" #: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:306 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Okusele" #: ../iw/progress_gui.py:155 #, python-format msgid "%s KBytes" -msgstr "" +msgstr "amabyte angu-%s" # source\dbimport\importdialog.src tabpage RID_PAGE_FINALIZATION #: ../iw/progress_gui.py:235 @@ -3729,11 +3970,11 @@ msgstr "Isimo:" #: ../iw/progress_gui.py:285 msgid "Package Progress: " -msgstr "" +msgstr "Inqubo Yephakethe" #: ../iw/progress_gui.py:290 msgid "Total Progress: " -msgstr "" +msgstr "Inqubo Ephelele: " # #-#-#-#-# search-attributes.prop.po (search-attributes.prop) #-#-#-#-# # 5 @@ -3761,7 +4002,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:907 msgid "Make RAID Device" -msgstr "" +msgstr "Yakha Ithuluzi le-RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 #, python-format @@ -3774,15 +4015,15 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "RAID _Device:" -msgstr "" +msgstr "Ithuluzi le-RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 msgid "RAID _Level:" -msgstr "" +msgstr "Izinga ze_RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "_RAID Members:" -msgstr "" +msgstr "Amalunga e-RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" @@ -3790,7 +4031,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" -msgstr "" +msgstr "_kwakhiwe ukwahlula?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" @@ -3801,7 +4042,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" -msgstr "" +msgstr "Iphutha le-drive Yemvelaphi" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" @@ -4001,8 +4242,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4115,8 +4355,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4407,8 +4646,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:316 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:395 @@ -4511,7 +4749,7 @@ msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" -msgstr "" +msgstr "Izindalo Zesiteshi sokusebenza" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format @@ -4748,30 +4986,30 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "Incazelo" +msgstr "Incazelo: %s" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Configure using DHCP" -msgstr "" +msgstr "Hlanganisa usebenzisa i-DHCP" #: ../textw/network_text.py:107 msgid "Activate on boot" -msgstr "" +msgstr "nyakazisa ekulayisheni" #: ../textw/network_text.py:130 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" -msgstr "" +msgstr "Inhlanganiselo Yoxhumano lwe-%s" #: ../textw/network_text.py:163 msgid "Invalid information" -msgstr "" +msgstr "Ulwazi olungasebenzi" #: ../textw/network_text.py:164 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "" +msgstr "Kumele ungenise ulwazi olusebenzayo lwe-IP ukuze uqhubeke" #: ../textw/network_text.py:245 msgid "Gateway:" @@ -4779,11 +5017,11 @@ msgstr "" #: ../textw/network_text.py:255 msgid "Primary DNS:" -msgstr "" +msgstr "I-DNS Yokuqala:" #: ../textw/network_text.py:260 msgid "Secondary DNS:" -msgstr "" +msgstr "I-DNS Yesibili:" #: ../textw/network_text.py:265 msgid "Tertiary DNS:" @@ -4803,7 +5041,7 @@ msgstr "" #: ../textw/network_text.py:363 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "" +msgstr "Inhlanganiselo Yesiteshi sekhomputha" #: ../textw/network_text.py:366 msgid "" @@ -4826,8 +5064,7 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:117 @@ -4836,11 +5073,11 @@ msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:172 msgid "Package :" -msgstr "" +msgstr "Iphakethe :" #: ../textw/packages_text.py:177 msgid "Size :" -msgstr "" +msgstr "Usayizi :" #: ../textw/packages_text.py:178 #, python-format @@ -4852,8 +5089,7 @@ msgid "Total size" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:374 @@ -5074,8 +5310,7 @@ msgid "RAID" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1165 @@ -5211,7 +5446,7 @@ msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Isistimu Isivuselelwa" #: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "" @@ -5234,7 +5469,7 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:29 msgid "Root Password" -msgstr "" +msgstr "Igama lokudlula Lempande" #: ../textw/userauth_text.py:31 msgid "" @@ -5253,11 +5488,11 @@ msgstr "Igama lokudlula:" #: ../textw/userauth_text.py:45 msgid "Password (confirm):" -msgstr "" +msgstr "Igama lokudlula (qinisekisa):" #: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 msgid "Password Length" -msgstr "" +msgstr "Ubude Begama lokudlula" #: ../textw/userauth_text.py:62 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5265,15 +5500,15 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 msgid "Password Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Ukungafani Kwegama lokudlula" #: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Amagama okudlula owangenisile ahlukile. Siza uzame futhi." #: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Edit User" -msgstr "" +msgstr "Lungisa Umsebenzisi" #: ../textw/userauth_text.py:105 msgid "Add User" @@ -5289,15 +5524,15 @@ msgstr "Igama lokudlula" #: ../textw/userauth_text.py:112 msgid "Password (confirm)" -msgstr "" +msgstr "Igama lokudlula (qinisekisa)" #: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222 msgid "Full Name" -msgstr "Igama eligcwele" +msgstr "Igama Eligcwele" #: ../textw/userauth_text.py:125 msgid "Bad User Name" -msgstr "" +msgstr "Igama Lomsebenzisi Elibi" #: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." @@ -5305,11 +5540,11 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:133 msgid "Missing User Name" -msgstr "" +msgstr "Igama Lomsebenzi Lilahlekile" #: ../textw/userauth_text.py:134 msgid "You must provide a user name" -msgstr "" +msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi" #: ../textw/userauth_text.py:139 msgid "The password must be at least 6 characters long." @@ -5318,16 +5553,14 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162 #: ../textw/userauth_text.py:170 msgid "User Exists" -msgstr "" +msgstr "Umsebenzisi Ukhona" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:171 @@ -5354,7 +5587,7 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:222 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Igama lomsebenzisi" #: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Add" @@ -5362,23 +5595,23 @@ msgstr "Yongeza" #: ../textw/userauth_text.py:249 msgid "Enter the information for the user." -msgstr "" +msgstr "Ngenisa ulwazi lomsebenzisi." #: ../textw/userauth_text.py:267 msgid "Change the information for this user." -msgstr "" +msgstr "Sintsha ulwazi lwalo msebenzisi." #: ../textw/userauth_text.py:339 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "" +msgstr "Sebenzisa Amagama okudlula Ayisithunzi" #: ../textw/userauth_text.py:341 msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla Amagama okudlula e-MD5" #: ../textw/userauth_text.py:346 msgid "Enable NIS" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla i-NIS" #: ../textw/userauth_text.py:352 msgid "NIS Domain:" @@ -5386,11 +5619,11 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:354 msgid "NIS Server:" -msgstr "" +msgstr "Umlekeleli we-NIS:" #: ../textw/userauth_text.py:356 msgid "or use:" -msgstr "" +msgstr "noma sebenzisa:" #: ../textw/userauth_text.py:359 msgid "Request server via broadcast" @@ -5398,15 +5631,15 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:380 msgid "Enable LDAP" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla i-LDAP" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "LDAP Server:" -msgstr "" +msgstr "Umlekeleli we-LDAP:" #: ../textw/userauth_text.py:388 msgid "LDAP Base DN:" -msgstr "" +msgstr "Isiqu DN se-LDAP:" #: ../textw/userauth_text.py:398 msgid "Use TLS connections" @@ -5414,7 +5647,7 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:409 msgid "Enable Kerberos" -msgstr "" +msgstr "Nika amandla i-Kerberos" #: ../textw/userauth_text.py:416 msgid "Realm:" @@ -5422,7 +5655,7 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:418 msgid "KDC:" -msgstr "" +msgstr "KDC:" #: ../textw/userauth_text.py:420 msgid "Admin Server:" @@ -5452,7 +5685,7 @@ msgstr "Ukujula Kombala" #: ../textw/xconfig_text.py:36 msgid "Please select the color depth you would like to use:" -msgstr "" +msgstr "Siza ukhethe ukujula kombala ongathanda ukuwusebenzisa:" # source\ui\app\strings.src string STR_RESOLUTION #: ../textw/xconfig_text.py:59 @@ -5461,19 +5694,21 @@ msgstr "Isixazululo" #: ../textw/xconfig_text.py:60 msgid "Please select the resolution you would like to use:" -msgstr "" +msgstr "Siza ukhethe isixazululo ongathanda ukusisebenzisa:" #: ../textw/xconfig_text.py:131 msgid "X Customization" -msgstr "" +msgstr "Ukwenza samfuneko kwa-X" #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" +"Khetha ukujula kombala kanye nendlela othanda ukuyisebenzisa kwisistimu " +"yakho." #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" -msgstr "" +msgstr "Ukujula Kombala:" #: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149 #: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438 @@ -5487,23 +5722,23 @@ msgstr "Isibalo samachashaza:" #: ../textw/xconfig_text.py:155 msgid "Default Desktop:" -msgstr "" +msgstr "I-desktop Yendalo:" #: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:176 msgid "Default Login:" -msgstr "" +msgstr "Ukungena ngaphakathi Kwendalo:" #: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Graphical" -msgstr "" +msgstr "Okwemidwebo" #: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Text" @@ -5519,15 +5754,15 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:254 msgid "horizontal" -msgstr "" +msgstr "ngokuvundlile" #: ../textw/xconfig_text.py:257 msgid "vertical" -msgstr "" +msgstr "ngokumile" #: ../textw/xconfig_text.py:261 msgid "Invalid Sync Rates" -msgstr "" +msgstr "Amazinga e-Sync Angasebenzi" #: ../textw/xconfig_text.py:262 #, python-format @@ -5545,7 +5780,7 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:276 msgid "Monitor Sync Rates" -msgstr "" +msgstr "Phatha Amazinga e-Sync" #: ../textw/xconfig_text.py:281 msgid "" @@ -5557,11 +5792,11 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:286 msgid "HSync Rate: " -msgstr "" +msgstr "Izinga le-HSync: " #: ../textw/xconfig_text.py:291 msgid "VSync Rate: " -msgstr "" +msgstr "Izinga le-VSync" #: ../textw/xconfig_text.py:419 #, python-format @@ -5576,11 +5811,11 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:430 msgid "HSync Rate:" -msgstr "" +msgstr "Izinga le-HSync: " #: ../textw/xconfig_text.py:440 msgid "VSync Rate:" -msgstr "" +msgstr "Izinga le-VSync:" #: ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Choose monitor type" @@ -5592,7 +5827,7 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:543 msgid "Video Card" -msgstr "Ikhadi levidiyo" +msgstr "Ikhadi Levidiyo" #: ../textw/xconfig_text.py:544 #, python-format @@ -5603,7 +5838,7 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:562 msgid "Video RAM" -msgstr "" +msgstr "I-RAM Yevidiyo" #: ../textw/xconfig_text.py:563 #, python-format @@ -5614,11 +5849,11 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:629 msgid "Skip X Configuration" -msgstr "" +msgstr "Yeqa Inhlanganiselo ka-X" #: ../textw/xconfig_text.py:631 msgid "Video Card Configuration" -msgstr "" +msgstr "Inhlanganiselo Yekhadi Levidiyo" #: ../textw/xconfig_text.py:645 msgid "Select the video card and video RAM for your system." @@ -5626,15 +5861,15 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:647 msgid "Video Card:" -msgstr "" +msgstr "Ikhadi Levidiyo:" #: ../textw/xconfig_text.py:652 msgid "Unknown card" -msgstr "" +msgstr "Ikhadi elingaziwa" #: ../textw/xconfig_text.py:660 msgid "Video RAM:" -msgstr "" +msgstr "I-RAM Yevidiyo:" #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" @@ -5645,15 +5880,15 @@ msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:56 msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "" +msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Ulayini we-Chandev " #: ../installclasses/custom.py:11 msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "~Imfuneko" #: ../installclasses/custom.py:13 msgid "" @@ -5685,7 +5920,7 @@ msgstr "" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" -msgstr "" +msgstr "_Umlekeleli" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" @@ -5696,7 +5931,7 @@ msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:8 msgid "_Workstation" -msgstr "" +msgstr "-Isiteshi sokusebenza" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" @@ -5760,7 +5995,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:252 msgid "CD Found" -msgstr "" +msgstr "I-CD Itholakele" #: ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format @@ -5779,7 +6014,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:381 msgid "CD Not Found" -msgstr "" +msgstr "I-CD Ayitholakali" #: ../loader2/cdinstall.c:454 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." @@ -5791,11 +6026,11 @@ msgstr "Iyalayisha" #: ../loader2/driverdisk.c:120 msgid "Reading driver disk..." -msgstr "" +msgstr "Ifunda idiski yomshayeli..." #: ../loader2/driverdisk.c:242 msgid "Driver Disk Source" -msgstr "" +msgstr "Imvelaphi Yediski Yomshayeli" #: ../loader2/driverdisk.c:243 msgid "" @@ -5806,11 +6041,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:261 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" +msgstr "Faka idiski yomshayeli kwi-/dev/%s ebese ucofa \"Kulungile\" ukuqhubeka." #: ../loader2/driverdisk.c:263 msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "" +msgstr "Faka Idiski Yomshayeli" #: ../loader2/driverdisk.c:278 msgid "Failed to mount driver disk." @@ -5818,11 +6053,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:349 msgid "Manually choose" -msgstr "" +msgstr "Khetha ngokuzenzekela" #: ../loader2/driverdisk.c:350 msgid "Load another disk" -msgstr "" +msgstr "Layisha enye idiski" #: ../loader2/driverdisk.c:351 msgid "" @@ -5833,19 +6068,19 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:394 msgid "Driver disk" -msgstr "" +msgstr "Idiski yomshayeli" #: ../loader2/driverdisk.c:395 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "" +msgstr "Unayo idiski?" #: ../loader2/driverdisk.c:405 msgid "More Driver Disks?" -msgstr "" +msgstr "Amanye Amadiski Omshayeli?" #: ../loader2/driverdisk.c:406 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "" +msgstr "Uyafisa ukulayisha amanye amadiski amaning omshayeli?" #: ../loader2/driverdisk.c:452 ../loader2/driverdisk.c:486 #: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 @@ -5854,7 +6089,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:430 #: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urlinstall.c:450 msgid "Kickstart Error" -msgstr "" +msgstr "Iphutha le-Kickstart" #: ../loader2/driverdisk.c:453 #, c-format @@ -5883,11 +6118,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:186 msgid "No drivers found" -msgstr "" +msgstr "Abekho abashayeli abatholiwe" #: ../loader2/driverselect.c:186 msgid "Load driver disk" -msgstr "" +msgstr "Layisha idiski yomshayeli" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" @@ -5907,12 +6142,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "" +msgstr "Khetha Umshayeli Wethuluzi Wokulayisha" #: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." -msgstr "" +msgstr "Ilayisha umshayeli we-%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 #: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:141 @@ -5921,12 +6156,16 @@ msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "" +"Isihlahla sokufakwa se-%s kulolo hlu lwamafayela alufani nokwezindaba " +"ukulayisha." #: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" +"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufundwa ukufakwa okusuka ezithombeni ze-ISO. " +"Siza ubheke izithombe zakho ze-ISO ebese uyazama futhi." #: ../loader2/hdinstall.c:465 msgid "" @@ -5944,33 +6183,33 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:503 msgid "Directory holding images:" -msgstr "" +msgstr "Izithombe ezibambe uhlu lwamafayela:" #: ../loader2/hdinstall.c:530 msgid "Select Partition" -msgstr "" +msgstr "Khetha Isahlulo" #: ../loader2/hdinstall.c:570 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "" +msgstr "Ithuluzi elingu-%s alibonakali liqukethe izithombe ze-Red Hat CDROM." #: ../loader2/hdinstall.c:603 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s" #: ../loader2/hdinstall.c:653 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala ngokushesha kwi-drive enzima" #: ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" -msgstr "" +msgstr "Uhlobo Lwebhodi Lezikhiye" #: ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "" +msgstr "Unohlobo olunjani lwebhodi yezikhiye?" #: ../loader2/kickstart.c:113 #, c-format @@ -5994,20 +6233,19 @@ msgstr "" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:167 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "Wamukelekile e-%s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" -msgstr "" +msgstr "Khetha Ulimi" #: ../loader2/loader.c:101 msgid "Local CDROM" -msgstr "" +msgstr "I-CDROM Yaseduze" #: ../loader2/loader.c:103 msgid "Hard drive" @@ -6015,11 +6253,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:104 msgid "NFS image" -msgstr "" +msgstr "Isithombe se-NFS" #: ../loader2/loader.c:297 msgid "Update Disk Source" -msgstr "" +msgstr "Vuselela Imvelaphi Yediski" #: ../loader2/loader.c:298 msgid "" @@ -6034,7 +6272,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:315 msgid "Updates Disk" -msgstr "" +msgstr "Ivuselela Idiski" #: ../loader2/loader.c:327 msgid "Failed to mount updates disk" @@ -6042,11 +6280,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:330 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Izivuselelo" #: ../loader2/loader.c:330 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "" +msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..." #: ../loader2/loader.c:352 msgid "" @@ -6058,15 +6296,15 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:597 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "" +msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini." #: ../loader2/loader.c:756 msgid "Rescue Method" -msgstr "" +msgstr "Indlela Yokuhlenga" #: ../loader2/loader.c:757 msgid "Installation Method" -msgstr "" +msgstr "Indlela Yokufakwa" #: ../loader2/loader.c:759 msgid "What type of media contains the rescue image?" @@ -6082,11 +6320,11 @@ msgstr "Akekho umshayeli otholakele" #: ../loader2/loader.c:786 msgid "Select driver" -msgstr "" +msgstr "Khetha umshayeli" #: ../loader2/loader.c:787 msgid "Use a driver disk" -msgstr "" +msgstr "Sebenzisa idiski yomshayeli" #: ../loader2/loader.c:788 msgid "" @@ -6096,7 +6334,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:949 msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "" +msgstr "Lama thuluzi alandelayo atholwe kwisistimu yakho." #: ../loader2/loader.c:951 msgid "" @@ -6106,7 +6344,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:955 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Amathuluzi" # #-#-#-#-# messenger.po (messenger) #-#-#-#-# # Statusbar @@ -6121,11 +6359,11 @@ msgstr "Kwenziwe" #: ../loader2/loader.c:957 msgid "Add Device" -msgstr "" +msgstr "Yongeza Ithuluzi" #: ../loader2/loader.c:1058 msgid "loader has already been run. Starting shell." -msgstr "" +msgstr "umlayishi usevele uyasebenza. Iqala igobolondo." #: ../loader2/loader.c:1400 #, c-format @@ -6141,7 +6379,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Iyabheka \"%s\"..." #: ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." @@ -6150,7 +6388,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s" #: ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" @@ -6177,7 +6415,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:341 msgid "Media Check Result" -msgstr "" +msgstr "Umphumela Wokubheka Okwezindaba" #: ../loader2/mediacheck.c:345 #, c-format @@ -6187,6 +6425,10 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"okwesithombe:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../loader2/mediacheck.c:349 #, c-format @@ -6196,7 +6438,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/method.c:148 ../loader2/method.c:356 ../loader2/method.c:441 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Yehlulekile ukufunda uhlu lwamafayela %s: %s" #: ../loader2/method.c:399 #, c-format @@ -6227,11 +6469,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:163 msgid "Nameserver IP" -msgstr "" +msgstr "Igama lomlekeleli we-IP" #: ../loader2/net.c:167 msgid "Nameserver" -msgstr "" +msgstr "Igama lomlekeleli" #: ../loader2/net.c:168 msgid "" @@ -6243,11 +6485,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:178 msgid "Invalid IP Information" -msgstr "" +msgstr "Ulwazi lwe-IP Olungasebenzi" #: ../loader2/net.c:179 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "" +msgstr "Ungenise ikhele le-IP elingasebenzi." #: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:483 msgid "Dynamic IP" @@ -6256,7 +6498,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:484 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "" +msgstr "Ithumela isicelo solwazi lwe-IP lwe-%s..." #: ../loader2/net.c:373 msgid "" @@ -6266,7 +6508,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:379 msgid "IP address:" -msgstr "" +msgstr "Ikheli le-IP:" #: ../loader2/net.c:382 msgid "Netmask:" @@ -6274,167 +6516,167 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:385 msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "" +msgstr "Isango lendalo (IP):" #: ../loader2/net.c:388 msgid "Primary nameserver:" -msgstr "" +msgstr "Igama lomlekeleli wasekuqaleni:" #: ../loader2/net.c:415 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "" +msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)" #: ../loader2/net.c:443 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "" +msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP" #: ../loader2/net.c:474 msgid "Missing Information" -msgstr "" +msgstr "Ulwazi Olulahlekile" #: ../loader2/net.c:475 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "" +msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano." #: ../loader2/net.c:641 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "" +msgstr "Ichaza igama lesiteshi kanye nendawo yokulawula..." #: ../loader2/net.c:723 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Umfakela omubi wokuqala umyalelo woxhumano %s: %s" #: ../loader2/net.c:746 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "" +msgstr "Ukulayishwa okubi %s okucaciswe emyalweni woxhumano" #: ../loader2/net.c:846 msgid "Networking Device" -msgstr "" +msgstr "Ithuluzi Lokuxhumana" #: ../loader2/net.c:847 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "" +msgstr "Unamathuluzi amaningi oxhumano kule sistimu. Imaphi ongathanda ukuwafaka?" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" -msgstr "" +msgstr "Igama lomlekeleli we-NFS:" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:284 msgid "Red Hat directory:" -msgstr "" +msgstr "Uhlu lwamafayela lwe-Red Hat:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" -msgstr "" +msgstr "Umiso lwe-NFS" #: ../loader2/nfsinstall.c:187 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "" +msgstr "Lo lohlu lwamafayela aluqukethe isihlahla sokufaka se-%s." #: ../loader2/nfsinstall.c:195 msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "" +msgstr "Lo luhlu lwamafayela angeke ikhushulwe kumlekeleli." #: ../loader2/nfsinstall.c:234 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Umfakela omubi we-NFS wokuqala umyalelo wendlela%s: %s" #: ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "" +msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..." #: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "" +msgstr "Isebenzisa i-anaconda esuka kwitelnet..." #: ../loader2/urlinstall.c:63 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi ukuvundulula %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:133 msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "" +msgstr "Ayikwazi ukuvundulula isithombe sokufaka." #: ../loader2/urlinstall.c:269 msgid "Media Detected" -msgstr "" +msgstr "Kucoshwe Okwezindaba" #: ../loader2/urlinstall.c:270 msgid "Local installation media detected..." -msgstr "" +msgstr "Kucoshwe okwezindaba kokufakwa okwaseduze...Umd#: ../loader2/urlinstall.c:420" #: ../loader2/urlinstall.c:431 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Umfakela omubi we-Url wokuqala umyalelo wendlela %s: %s" #: ../loader2/urlinstall.c:440 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "" +msgstr "Kumele unikeze umfakela we - url ukuqala indlela." #: ../loader2/urlinstall.c:451 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "" +msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s" #: ../loader2/urls.c:172 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Yehlulekile ukungena kwi-%s: %s" #: ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Yehlulekile ukuvundulula %s: %s" #: ../loader2/urls.c:196 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Iyavundulula" #: ../loader2/urls.c:280 msgid "FTP site name:" -msgstr "" +msgstr "Igama lesiza se-FTP:" #: ../loader2/urls.c:281 msgid "Web site name:" -msgstr "" +msgstr "Igama lesiza se-web:" #: ../loader2/urls.c:298 msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "" +msgstr "Sebenzisa i-ftp eyaziwayo" #: ../loader2/urls.c:307 msgid "FTP Setup" -msgstr "" +msgstr "Umiso lwe-FTP" #: ../loader2/urls.c:308 msgid "HTTP Setup" -msgstr "" +msgstr "Umiso lwe-HTTP" #: ../loader2/urls.c:318 msgid "You must enter a server name." -msgstr "" +msgstr "Kumele ungenise igama lomlekeleli." #: ../loader2/urls.c:323 msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +msgstr "Kumele ungenise uhlu lwamafayela." #: ../loader2/urls.c:328 msgid "Unknown Host" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi sekhomputha esingaziwa" #: ../loader2/urls.c:329 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "" +msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo." #: ../loader2/urls.c:402 msgid "" @@ -6447,103 +6689,108 @@ msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" +"Uma usebenzisa umlekeleli womlingani we-HTTP ngenisa igama lomlekeleli " +"womlingani we-HTTP ozosetshenziswa." #: ../loader2/urls.c:429 msgid "Account name:" -msgstr "" +msgstr "Igama Le-akhawunti:" #: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "" +msgstr "Ilayisha umshayeli we-SCSI" #. generated from zone.tab msgid "Acre" -msgstr "" +msgstr "Umhlaba" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "" +msgstr "I-Alagoas, Sergipe" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi se-Alaska" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi se-Alaska - umqala wesibambo sepani le - Alaska" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi se-Alaska - umqala wesibambo sepani le - Alaska " #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi sase-Alaska - i-Alaska yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqhingi zase-Aleutian" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" -msgstr "" +msgstr "Amapa, E Para" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi sase-Amundsen-Scott, Isibonda saseNingizimu" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "" +msgstr "Aqtobe (Aktobe)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqhingi zase-Atlantic" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sase-Atlantic - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" +"Isikhathi sase-Atlantic - Nova Scotia (izindawo zonke), NB, W Labrador, E " +"Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" +"Isikhathi sase-Atlantic - Nova Scotia - izindawo ezingayibonanga i-DST 1966-" +"1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "" +msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" #. generated from zone.tab msgid "Azores" -msgstr "" +msgstr "Azores" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "" +msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqongo zase-Canary" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi sase-Casey, Bailey Peninsula" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" -msgstr "" +msgstr "Catamarca (CT)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr "" +msgstr "IShayina ephakathi nendawo - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" -msgstr "" +msgstr "I-Crimea ephakathi nendawo" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" @@ -6555,15 +6802,15 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Saphakathi nendawo" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Saphakathi nendawo - Campeche, Yucatan" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" @@ -6571,7 +6818,7 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - Michigan - umngcele we-Wisconsin" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" @@ -6595,35 +6842,35 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "" +msgstr "I-Ceuta & Melilla" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqhingi zase-Chatham" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi se-Davis, Izintaba ze-Vestfold" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "" +msgstr "Dornod, Sukhbaatar" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "" +msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" -msgstr "" +msgstr "E Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -msgstr "" +msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "" +msgstr "empumalanga Eshayina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" @@ -6635,293 +6882,299 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "" +msgstr "Isiqhingi sase-Easter & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - i-Nunavut emaphakathi" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - i-Nunavut yasempumalanga" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - Izwe lase-Crawford" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - izindawo zonke" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - Izwe lase-Starke" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - Izwe lase-Switzerland" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi SaseMpumalanga" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi SaseMpumalanga - Kentucky - indawo yase-Loisville" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Kentucky - Ilizwe lase-Wayne" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Michigan - izindawo zonke" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Ontario & Quebec - izindawo zonke" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" +"Isikhathi Sasempumalanga - Ontario & Quebec - izindawo ezingayibonanga i-DST " +"1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" msgstr "" +"I-Boneo yasempumalanga & nasentshonalanga, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, i-" +"Timor yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "I-Uzbekistan yasempumalanga" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqongo zase-Galapagos" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqongo zase-Gambier" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqongo zase-Gilbert" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "IBrithani Enkulu" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "I-Hawayi" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" -msgstr "" +msgstr "I-Heilongjiang" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "" +msgstr "I-Irian Jaya & the Moluccas" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "I-Jan Mayen" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" -msgstr "" +msgstr "I-Java & Sumatra" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" -msgstr "" +msgstr "I-Johnston Atoll" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "" +msgstr "Jujuy (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" -msgstr "" +msgstr "Kosrae" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqongo Zalayini" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" -msgstr "" +msgstr "Isiqhingi sase-Lord Howe" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqhingi zase-Madeira" #. generated from zone.tab msgid "mainland" -msgstr "" +msgstr "umhlaba" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqhingi zase-Marquesas" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" -msgstr "" +msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi sase-Mawson, Ichweba le-Holme" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi se-McMurdo, Isiqhingi sase-Ross" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "" +msgstr "Mendoza (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqhingi zase-Midway" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "" +msgstr "Moscow+00 - iRashiya yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "" +msgstr "Moscow+01 - Caspian Sea" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "I-Moscow-01 - Kaliningrad" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "" +msgstr "Moscow+02 - Izintaba" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "I-Moscow+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "" +msgstr "Moscow+03 - i-Siberia yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "" +msgstr "Moscow+04 - Imfula i-Yenisei" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "" +msgstr "I-Moscow+05 - Ichibi i-Baikal" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "" +msgstr "Moscow+06 -Umfula i-Lena" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "" +msgstr "Moscow+07 - Umfula i-Amur" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "" +msgstr "Moscow+07 - Isiqhingi se-Sakhalin" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "" +msgstr "I-Moscow+08 - Magadan" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "" +msgstr "I-Moscow+09 - Kamchatka" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "" +msgstr "I-Moscow+10 - Ulwandle lwase-Bering" #. generated from zone.tab msgid "most locations" -msgstr "" +msgstr "izindawo eziningi" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -msgstr "" +msgstr "izindawo eziningi (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sentaba Esivamile - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" +"Isikhathi Sentaba Esivamile - Dawson Creek & Fort Saint John, British " +"Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sentaba Esivamile - Sonora" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sentaba" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "" +"Isikhathi Sentaba - Alberta, IBrithani Columbia yasempumalanga British " +"Columbia & i-Saskatchewan yasentshonalanga " #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sentaba- - Izindawo ezimaphakathi nentshonalanga nyakatho" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sentaba - Chihuahua" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sentaba - Navajo" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sentaba - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sentaba - entshonalanga Idaho & empumalanga Oregon" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi Sentaba- Izindawo Ezisentshonalanga nenyakatho yeningizimu" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" -msgstr "" +msgstr "I-NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" -msgstr "" +msgstr "Isiqhingi Esisanda kutholwa" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "" +msgstr "I-South Wales Entsha - izindawo ezintsha" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "" +msgstr "I-South Wales Entsha - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" -msgstr "" +msgstr "I-Mali Esempumalanga nenyakatho" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" @@ -6929,179 +7182,179 @@ msgstr "Nyakatho ne-Ireland" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" -msgstr "" +msgstr "Indawo Esenyakatho" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi se-Pacific" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi se-Pacific - I-Yukon esenyakatho" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "" +msgstr "Isikhathi se-Pacific i-Yukon yaseningizimu" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "" +msgstr "Iasikhathi se-Pacific - i-British Columbia yasentshonalanga" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi se-Palmer, Isiqhingi sase-Anvers" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "" +msgstr "I-peninsular Malays" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" -msgstr "" +msgstr "I-Pernambuco" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqhingi zase-Phoenix" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "" +msgstr "I-Ponape (Pohnpei)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqhingi Zamaholidi zase-Queensland" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr "" +msgstr "I-Queensland - izindawo eziningi" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "" +msgstr "I-Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" -msgstr "" +msgstr "I-Rorayima" #. generated from zone.tab msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi sase-Rothera, isiqhingi sase-Adelaide" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" -msgstr "" +msgstr "Irutheniya" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "" +msgstr "I-Sabah & Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "" +msgstr "I-Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" -msgstr "" +msgstr "Iziqhingi zomphakathi" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" -msgstr "" +msgstr "Entshonalanga Australia" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" -msgstr "" +msgstr "eningizimu ntshonalanga neMali" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr "" +msgstr "eningizimu ntshonalanga ne-Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "" +msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" -msgstr "" +msgstr "I-Svalbard" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi sase-Syowa,E Ongul I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" -msgstr "" +msgstr "I-Tasmania" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "" +msgstr "I-Thule / Pituffik" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" -msgstr "" +msgstr "Tibet & nayoyonke i-Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" -msgstr "" +msgstr "I-Tocantins" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" -msgstr "" +msgstr "I-Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" -msgstr "" +msgstr "I-Victoria" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "" +msgstr "Isiteshi se-Vostok, Isiponda se-S Magnetic" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" -msgstr "" +msgstr "Isiqongo sase-Wake" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" -msgstr "" +msgstr "I-W Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" -msgstr "" +msgstr "Iborneo yasentshonalanga & naphakathi" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "" +msgstr "Inkulumboso esentshonalanga Congo" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr "" +msgstr "Entshonalanga Australia" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Entshonalanga Kazakhstan" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Entshonalanga Uzbekistan" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "" +msgstr "I-W Para, Rondonia" #. generated from zone.tab msgid "Yap" -msgstr "" +msgstr "I-Yap" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "" +msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "" +msgstr "IsiShayina (Esilula)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "" +msgstr "IsiShayina(Sasendulo)" #. generated from lang-table msgid "Czech" @@ -7109,11 +7362,11 @@ msgstr "Isi-shekhi" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "Isi-Deni" +msgstr "IsiDenishi" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "Isi-Dutch" +msgstr "IsiDashi" #. generated from lang-table msgid "English" @@ -7121,11 +7374,11 @@ msgstr "IsiNgisi" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "Isi-Frentshi" +msgstr "IsiFrentshi" #. generated from lang-table msgid "German" -msgstr "Isi-Jalimani" +msgstr "IsiJalimani" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" @@ -7141,7 +7394,7 @@ msgstr "IsiNtaliyani" # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 79 #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "Isi-Japhanizi" +msgstr "IsiJaphanizi" # #-#-#-#-# setup2.po (setup2) #-#-#-#-# # source\ui\pages\plang.src string RESID_PAGE_PAGELANGUAGE STR_LANG_KOREA @@ -7161,11 +7414,11 @@ msgstr "IsiPutukezi" #. generated from lang-table msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "IsiPotukezi (Sase-Brazil)" #. generated from lang-table msgid "Russian" -msgstr "Isi-Rashiya" +msgstr "IsiRashiya" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" @@ -7173,27 +7426,13 @@ msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Spanish" -msgstr "Isi-Penishi" +msgstr "IsiPenishi" #. generated from lang-table msgid "Swedish" -msgstr "Isi-Swidishi" +msgstr "IsiSwidishi" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "IsiThekishi" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Phezulu" - -# #-#-#-#-# sd.po (sd) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# sd.po (sd) #-#-#-#-# -# source\ui\app\strings.src string STR_MEDIUM -# #-#-#-#-# sd.po (sd) #-#-#-#-# -# source\ui\dlg\effect.src stringlist FLT_WIN_EFFECT.LB_SPEED 2 -# #-#-#-#-# sd.po (sd) #-#-#-#-# -# source\ui\dlg\slidechg.src stringlist FLT_WIN_SLIDE_CHANGE.LB_SPEED 2 -# #-#-#-#-# sw.po (sw) #-#-#-#-# -# source\ui\envelp\label.src string DLG_LAB ST_FIRSTPAGE_BC -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Kulingene" |