summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorccheng <ccheng>2004-08-09 00:53:06 +0000
committerccheng <ccheng>2004-08-09 00:53:06 +0000
commit879694cc816ec757663e82497d970cae21e562b7 (patch)
treecbfd3aab529698025bc0b2dcf766cf8b65e1b700 /po/zh_TW.po
parent4a17de721fe8ae0eab45a798ead45b48f22bceb8 (diff)
downloadanaconda-879694cc816ec757663e82497d970cae21e562b7.tar.gz
anaconda-879694cc816ec757663e82497d970cae21e562b7.tar.xz
anaconda-879694cc816ec757663e82497d970cae21e562b7.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po219
1 files changed, 88 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 205b157df..f452b324d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
# Translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
# Translation of tmp.po to Traditional Chinese
@@ -6,15 +7,16 @@
# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002,2003, 2004.
# Jouston Huang <jouston@jouston.no-ip.com>, 2004.
+# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-25 18:19+0800\n"
-"Last-Translator: Jouston Huang <jouston@jouston.no-ip.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@i18n.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:36+1000\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -580,20 +582,19 @@ msgstr "你的系統設定值已經寫入到軟碟之中。 現在系統 將重
#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
-msgstr ""
+msgstr "遠端登入(SSH)"
#: ../firewall.py:55
msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "網頁伺服器(HTTP、HTTPS)"
#: ../firewall.py:56
msgid "File Transfer (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "檔案傳輸(FTP)"
#: ../firewall.py:58
-#, fuzzy
msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "Mail (SMTP)"
+msgstr "郵件伺服器(SMTP)"
#: ../floppy.py:103
msgid "Unable to make boot floppy"
@@ -1164,8 +1165,7 @@ msgstr "套件遺失"
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr ""
-"您已經指定要安裝 '%s' 套件,這個套件並不存在。 您想要繼續或中斷您的安裝?"
+msgstr "您已經指定要安裝 '%s' 套件,這個套件並不存在。 您想要繼續或中斷您的安裝?"
#: ../kickstart.py:1385 ../kickstart.py:1413
msgid "_Abort"
@@ -1180,8 +1180,7 @@ msgstr "群組遺失"
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr ""
-"您指定要安裝 '%s' 群組,不過這個群組並不存在,您想要繼續或中斷您的安裝程式?"
+msgstr "您指定要安裝 '%s' 群組,不過這個群組並不存在,您想要繼續或中斷您的安裝程式?"
#: ../network.py:41
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1224,22 +1223,19 @@ msgstr "正在讀取套件資訊..."
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"無法讀取表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。"
+msgstr "無法讀取表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。"
#: ../packages.py:164
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"無法讀取 comps 檔案。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。"
+msgstr "無法讀取 comps 檔案。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。"
#: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"無法合併表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。"
+msgstr "無法合併表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。"
#: ../packages.py:183 ../packages.py:592
#, python-format
@@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"您想要使用 CDL 格式重新格式化這個 DASD 嗎?"
#: ../partedUtils.py:304
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
@@ -1486,20 +1482,18 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"對於您的硬體結構,裝置 /dev/%s 上的磁碟分割表為非預期的類型 %s。 要使用這個"
-"磁碟來安裝 %s,必須先初始化磁碟, 這將會造成磁碟上『所有資料』的流失。\n"
+"/dev/%s 目前已經有 %s 個分割區。要在這硬碟上安裝 %s ,必須重新格式化硬碟,"
+"這會刪除硬碟上「所有資料」。\n"
"\n"
-"您想要初始化磁碟嗎?"
+"您要格式化硬碟嗎?"
#: ../partedUtils.py:313
-#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
-msgstr "忽略"
+msgstr "忽略(_I)"
#: ../partedUtils.py:314
-#, fuzzy
msgid "_Format drive"
-msgstr "格式化(_F)"
+msgstr "格式化硬碟(_F)"
#: ../partedUtils.py:633
#, python-format
@@ -1516,7 +1510,7 @@ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "格式化磁碟 %s 中,請稍候...\n"
#: ../partedUtils.py:813
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
@@ -1855,8 +1849,7 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "確認還原"
#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "您確定要重設磁碟分割表至原設定值?"
#: ../partitioning.py:77
@@ -1868,8 +1861,7 @@ msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
-msgstr ""
-"您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?"
+msgstr "您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?"
#: ../partitioning.py:108
msgid "Low Memory"
@@ -1899,8 +1891,7 @@ msgid ""
msgstr "您的 root 分割區小於 250 MB,空間太小不足以安裝 %s。"
#: ../partitions.py:773
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "您必須建立一個 FAT 類型的 /boot/efi 分割區,大小為 50 MB。"
#: ../partitions.py:796
@@ -1942,8 +1933,7 @@ msgstr "您指定了超過 32 個 swap 裝置。 %s 的核心只支援到 32 個
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
-msgstr ""
-"您配置了比您系統記憶體 (%dM) 還要少的 swap 空間 (%dM)。 這可能會影響效能。"
+msgstr "您配置了比您系統記憶體 (%dM) 還要少的 swap 空間 (%dM)。 這可能會影響效能。"
#: ../partitions.py:1167
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1959,8 +1949,7 @@ msgstr "LVM 磁區群組成員的一個分割區。"
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "掛載點無效。 %s 目錄必須在 / 檔案系統上。"
#: ../partRequests.py:236
@@ -2193,8 +2182,7 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:365
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> 輔助訊息 | <Tab> 移動游標 | <space> 選取 | <F12> 下一個畫面"
#: ../text.py:367
@@ -2392,14 +2380,12 @@ msgid "Use text mode"
msgstr "使用文字模式安裝"
#: ../vnc.py:45
-#, fuzzy
msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC 啟動中..."
+msgstr "啟動VNC"
#: ../vnc.py:55
-#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
-msgstr "Silo 設定"
+msgstr "VNC 設定"
#: ../vnc.py:59
msgid "No password"
@@ -2410,7 +2396,7 @@ msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
-msgstr ""
+msgstr "密碼可以避免其他人連接到您的電腦、監控您的安裝過程。請為安裝過程輸入密碼"
#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
msgid "Password:"
@@ -2433,7 +2419,6 @@ msgid "Password Length"
msgstr "密碼長度"
#: ../vnc.py:100
-#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "密碼長度不得少於六個字元。"
@@ -2474,7 +2459,7 @@ msgstr "所要求的密碼含有非 ascii 的字元,這些字元不允許使
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr ""
+msgstr "root 為系統管理專用的帳號。請為 root 使用者輸入密碼。"
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -3099,6 +3084,8 @@ msgid ""
"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
"computer from others. Allow access to which services?"
msgstr ""
+"您可以藉由防火牆,讓其他電腦存取您電腦上的特定服務。您想讓其他電腦存取哪些"
+"服務呢?"
#: ../iw/firewall_gui.py:143
msgid ""
@@ -3107,11 +3094,13 @@ msgid ""
"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, "
"or a fully active state."
msgstr ""
+"在傳統 Linux 中,Security Enhanced Linux (SELinux,增強安全性的 Linux)"
+"提供了精雕細琢的安全控制選項。您可以將 SELinux 設定為不啟用、對異常事件提"
+"出警告、或是完全啟用。"
#: ../iw/firewall_gui.py:155
-#, fuzzy
msgid "Enable _SELinux?:"
-msgstr "停用 SELinux"
+msgstr "啟用 _SELinux?:"
#: ../iw/firewall_gui.py:161
msgid "Disabled"
@@ -3239,8 +3228,7 @@ msgstr "太小"
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr ""
-"這個實體容量數值的變更將會浪費在磁區群組中一或更多的實體磁區上相當大的空間。"
+msgstr "這個實體容量數值的變更將會浪費在磁區群組中一或更多的實體磁區上相當大的空間。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
#, python-format
@@ -3583,8 +3571,7 @@ msgstr "您還未指定一個主機名稱。 取決於您的網路環境,這
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-msgstr ""
-"您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。"
+msgstr "您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。"
#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:410
#, python-format
@@ -3656,13 +3643,12 @@ msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "點對點 (I_P)"
#: ../iw/network_gui.py:238
-#, fuzzy
msgid "_ESSID"
-msgstr "SCSI"
+msgstr "_ESSID"
#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "Encryption _Key"
-msgstr ""
+msgstr "加密金鑰(_K)"
#: ../iw/network_gui.py:279
#, python-format
@@ -3977,14 +3963,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "設定分割區"
#: ../iw/partition_gui.py:639
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "您的磁碟分割發生下列錯誤。"
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "在您繼續安裝 %s 之前必須先更正這些錯誤。"
#: ../iw/partition_gui.py:648
@@ -4075,8 +4059,7 @@ msgstr "找不到 RAID minors 的裝置號碼"
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
-"無法建立軟體 RAID 裝置,因為所有的 RAID minors 裝置號碼都已經被使用了。"
+msgstr "無法建立軟體 RAID 裝置,因為所有的 RAID minors 裝置號碼都已經被使用了。"
#: ../iw/partition_gui.py:1231
msgid "RAID Options"
@@ -4597,8 +4580,7 @@ msgstr "這將會更新您目前的開機管理程式。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "安裝程式偵測到 %s 開機管理程式已安裝在 %s。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
@@ -4725,8 +4707,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap 檔案必須介於 1 至 2000 MB 之間。"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "您所選擇的磁碟機空間不足以建立 swap 分割區。"
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
@@ -5047,8 +5028,7 @@ msgstr ""
"區,並分別給予一個開機識別標籤。"
#: ../textw/bootloader_text.py:315
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> 選取按鈕 | <F2> 選取預設開機登錄 | <F12> 下一個畫面"
#: ../textw/bootloader_text.py:394
@@ -5152,8 +5132,7 @@ msgstr "開始安裝"
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"重新開機後,完整的安裝過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。"
+msgstr "重新開機後,完整的安裝過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。"
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
@@ -5179,8 +5158,7 @@ msgstr "開始升級系統"
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"重新開機後,完整的升級過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。"
+msgstr "重新開機後,完整的升級過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。"
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
@@ -5281,9 +5259,8 @@ msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "無法自訂停用的防火牆設定。"
#: ../textw/firewall_text.py:92
-#, fuzzy
msgid "Customize Firewall Configuration"
-msgstr "自訂 X 視窗的設定"
+msgstr "自訂防火牆的設定"
#: ../textw/firewall_text.py:159
msgid "Security Enhanced Linux"
@@ -5384,13 +5361,12 @@ msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "點對點 (IP)"
#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:186
-#, fuzzy
msgid "ESSID"
-msgstr "SCSI"
+msgstr "ESSID"
#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:187
msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "加密金鑰"
#: ../textw/network_text.py:88
#, python-format
@@ -5479,8 +5455,7 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "選擇個別套件"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選擇 | <F2> 群組細節 | <F12> 下一個畫面"
#: ../textw/packages_text.py:117
@@ -5505,8 +5480,7 @@ msgid "Total size"
msgstr "全部大小"
#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選擇 | <F1> 輔助訊息 | <F2> 套件說明"
#: ../textw/packages_text.py:374
@@ -5729,8 +5703,7 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1140
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-求助 F2-新增 F3-修改 F4-刪除 F5-重置 F12-確定"
#: ../textw/partition_text.py:1169
@@ -5970,13 +5943,11 @@ msgid "User Exists"
msgstr "使用者已經存在"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "使用者 root 已經設定完成。你不需要在這裡增加這個使用者。"
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "使用者 root 已經設定好了。你不需要在這裡增加這個使用者。"
#: ../textw/userauth_text.py:171
@@ -6270,8 +6241,7 @@ msgstr "顯示記憶體"
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
-msgstr ""
-"請選擇您顯示卡的顯示記憶體容量。 選擇 '%s' 來重設安裝程式所偵測到的值。"
+msgstr "請選擇您顯示卡的顯示記憶體容量。 選擇 '%s' 來重設安裝程式所偵測到的值。"
#: ../textw/xconfig_text.py:629
msgid "Skip X Configuration"
@@ -6322,8 +6292,7 @@ msgstr "自訂安裝(_C)"
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"選擇這個安裝類型來獲取對安裝過程完全的控制,包括軟體套件的選擇與磁碟分割。"
+msgstr "選擇這個安裝類型來獲取對安裝過程完全的控制,包括軟體套件的選擇與磁碟分割。"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
@@ -6467,8 +6436,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"在您的光碟機中找不到開機媒體光碟片 %s,請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。"
+msgstr "在您的光碟機中找不到開機媒體光碟片 %s,請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。"
#: ../loader2/cdinstall.c:381
msgid "CD Not Found"
@@ -6497,30 +6465,26 @@ msgid ""
msgstr "你的系統有多種裝置可當作驅動程式磁片的來源。 您想要使用那一種?"
#: ../loader2/driverdisk.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "你的系統有多種裝置可當作驅動程式磁片的來源。 您想要使用那一種?"
+msgstr "這裝置中,有多個分割區包含驅動程式磁片的映像檔。您想要使用哪一個?"
#: ../loader2/driverdisk.c:331
-#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
-msgstr "無法掛載磁碟。"
+msgstr "無法掛載分割區。"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
-#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
-msgstr "選擇驅動程式"
+msgstr "選擇驅動程式磁片映像檔"
#: ../loader2/driverdisk.c:340
msgid "Select the file which is your driver disk image."
-msgstr ""
+msgstr "請選擇您的驅動程式磁片映像檔。"
#: ../loader2/driverdisk.c:369
-#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
-msgstr "無法掛載驅動程式磁片。"
+msgstr "無法從檔案載入驅動程式磁片。"
#: ../loader2/driverdisk.c:379
#, c-format
@@ -6721,9 +6685,9 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "安裝磁片上找不到 ks.cfg 這個檔案。"
#: ../loader2/kickstart.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "硬碟 kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確: %s"
+msgstr "關閉 kickstart所用的參數 %s不正確:%s"
#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:170
#, c-format
@@ -6731,8 +6695,7 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "歡迎使用 %s"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:176
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 移動游標 | <Space> 選取 | <F12> 下一個畫面"
#: ../loader2/lang.c:372
@@ -6856,9 +6819,9 @@ msgid "Add Device"
msgstr "新增裝置"
#: ../loader2/loader.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
-msgstr "已經執行載入程式,啟動 shell 中。"
+msgstr "已經執行載入程式,啟動 shell 中。\n"
#: ../loader2/loader.c:1484
#, c-format
@@ -6874,8 +6837,7 @@ msgstr "執行 anaconda,%s 系統安裝程式 - 請稍候...\n"
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"無法從主卷冊描述中讀取磁碟數值。 這也許表示在建立此磁碟時沒有加上數值資訊。"
+msgstr "無法從主卷冊描述中讀取磁碟數值。 這也許表示在建立此磁碟時沒有加上數值資訊。"
#: ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
@@ -6994,11 +6956,12 @@ msgid ""
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
+"%s 是無線網路卡。請輸入連接您無線網路所需的 ESSID 與加密金鑰。"
+"如果不需要金鑰即可連接您的網路,請在空格中留白,繼續安裝。"
#: ../loader2/net.c:190
-#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
-msgstr "其他設定"
+msgstr "無線設定"
#: ../loader2/net.c:203
msgid "Nameserver IP"
@@ -7289,8 +7252,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "大西洋標準時區 - 拉布拉多東部"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"大西洋標準時區 - 諾華史高沙省 (大部分地方)、NB、拉布拉多西部、魁北克東部 & "
"PEI"
@@ -7476,8 +7438,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "東部標準時間 - 安大略省 - 大部分地方"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "東部標準時間 - 安大略省 & 魁北克 - 不遵照 DST 1967-1973 的地方"
#. generated from zone.tab
@@ -7661,8 +7622,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "山岳部標準時間 - 亞利桑那"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "山岳部標準時間 - 道森河 & 福聖約翰、英屬哥倫比亞"
#. generated from zone.tab
@@ -7894,18 +7854,16 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Africa"
+msgstr "阿拉伯文"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "孟加拉語"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr "義大利語"
+msgstr "加泰羅尼亞語"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
@@ -7954,7 +7912,7 @@ msgstr "德語"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Hindi"
-msgstr "搜尋中"
+msgstr "北印度文"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
@@ -7978,7 +7936,7 @@ msgstr "韓語"
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "馬其頓語"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
@@ -7989,9 +7947,8 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "挪威語"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "德語"
+msgstr "波斯語"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
@@ -8003,7 +7960,7 @@ msgstr "葡萄牙語(巴西)"
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "旁遮普語"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
@@ -8022,9 +7979,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "塔斯馬尼亞"
+msgstr "泰米爾語"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
@@ -8036,11 +7992,11 @@ msgstr "烏克蘭語"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "越南文"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "威爾斯語"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
@@ -9309,3 +9265,4 @@ msgstr "祖魯語"
#~ msgstr ""
#~ "繁體中文 zh_TW.Big5 無 無 zh_TW.Big5 "
#~ "us 亞洲/台北"
+