diff options
author | i18n <i18n> | 1999-09-12 01:36:15 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 1999-09-12 01:36:15 +0000 |
commit | f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5 (patch) | |
tree | 59c1468a22969ad314b0076401c8ed57c53f6f5f /po/sk.po | |
parent | 770776a38116e6e69e29665945f9c598fe1f7731 (diff) | |
download | anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.tar.gz anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.tar.xz anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.zip |
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1192 |
1 files changed, 559 insertions, 633 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall unknown\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-07 19:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-08 18:35+02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" @@ -11,155 +11,146 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. code to create dialog in gtk+ -#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619 -#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650 -#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1022 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:960 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1861 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1870 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:1087 -#: ../text.py:1100 ../text.py:1155 ../text.py:1248 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gui.py:292 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:65 -#: ../text.py:80 ../text.py:103 ../text.py:131 ../text.py:134 ../text.py:157 -#: ../text.py:184 ../text.py:198 ../text.py:200 ../text.py:219 ../text.py:221 -#: ../text.py:255 ../text.py:367 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:468 -#: ../text.py:488 ../text.py:621 ../text.py:672 ../text.py:674 ../text.py:696 -#: ../text.py:733 ../text.py:818 ../text.py:858 ../text.py:923 ../text.py:974 -#: ../text.py:983 ../text.py:999 ../text.py:1008 ../text.py:1025 -#: ../text.py:1069 ../text.py:1076 ../text.py:1156 ../text.py:1214 -#: ../text.py:1216 ../text.py:1236 ../text.py:1239 ../text.py:1248 -#: ../text.py:1300 ../text.py:1301 ../text.py:1522 ../text.py:1544 -msgid "Back" -msgstr "Späť" - -#: ../iw/language.py:10 ../text.py:29 ../text.py:1599 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818 msgid "Language Selection" msgstr "Výber jazyka" -#: ../text.py:30 +#: ../text.py:40 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?" -#: ../text.py:32 ../text.py:80 ../text.py:131 ../text.py:157 ../text.py:198 -#: ../text.py:255 ../text.py:269 ../text.py:274 ../text.py:308 ../text.py:320 -#: ../text.py:328 ../text.py:337 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:488 -#: ../text.py:621 ../text.py:641 ../text.py:672 ../text.py:818 ../text.py:858 -#: ../text.py:923 ../text.py:974 ../text.py:1024 ../text.py:1069 -#: ../text.py:1214 ../text.py:1236 ../text.py:1300 ../text.py:1320 -#: ../text.py:1332 ../text.py:1344 ../text.py:1522 ../text.py:1566 -#: ../text.py:1572 +#: ../text.py:42 ../text.py:90 ../text.py:141 ../text.py:167 ../text.py:208 +#: ../text.py:253 ../text.py:343 ../text.py:363 ../text.py:394 ../text.py:435 +#: ../text.py:457 ../text.py:522 ../text.py:542 ../text.py:554 ../text.py:566 +#: ../text.py:744 ../text.py:787 ../text.py:791 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../text.py:44 +#: ../text.py:54 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 v DOS-e)" -#: ../text.py:45 +#: ../text.py:55 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 v DOS-e)" -#: ../text.py:46 +#: ../text.py:56 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-e)" -#: ../text.py:47 +#: ../text.py:57 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-e)" -#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:62 ../text.py:1082 ../text.py:1140 +#: ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" -#: ../text.py:63 +#: ../text.py:73 #, c-format msgid "What device is your mouse located on? %s %i" msgstr "Na ktoré zariadenie je vaša myš pripojená? %s %i" -#: ../text.py:82 +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619 +#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650 +#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1379 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1910 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90 +#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194 +#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253 +#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415 +#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460 +#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766 +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: ../text.py:92 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Aký model myši je pripojený k tomuto počítaču?" -#: ../text.py:91 +#: ../text.py:101 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "Emulovať 3 tlačítka?" -#: ../text.py:93 +#: ../text.py:103 msgid "Mouse Selection" msgstr "Výber myši" -#: ../text.py:129 ../text.py:1601 +#: ../text.py:139 ../text.py:820 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Výber klávesnice" -#: ../text.py:130 +#: ../text.py:140 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Aký model klávesnice je pripojený k tomuto počítaču?" -#: ../text.py:150 +#: ../text.py:160 msgid "Install GNOME Workstation" msgstr "Inštalovať GNOME pracovnú stanicu" -#: ../text.py:151 +#: ../text.py:161 msgid "Install KDE Workstation" msgstr "Inštalovať KDE pracovnú stanicu" -#: ../text.py:152 +#: ../text.py:162 msgid "Install Server System" msgstr "Inštalovať serverový systém" -#: ../text.py:153 +#: ../text.py:163 msgid "Install Custom System" msgstr "Inštalovať systém podľa vlastnej špecifikácie" -#: ../text.py:154 +#: ../text.py:164 msgid "Upgrade Existing Installation" msgstr "Aktualizovať existujúcu inštaláciu" -#: ../text.py:155 ../text.py:1604 +#: ../text.py:165 ../text.py:823 msgid "Installation Type" msgstr "Typ inštalácie" -#: ../text.py:156 +#: ../text.py:166 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Aký typ systému si želáte nainštalovať?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:181 ../text.py:1340 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../text.py:182 +#: ../text.py:192 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Nemáte žiadny Linux oddiel. Tento systém aktualizovať nemôžete!" -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:205 msgid "System to Upgrade" msgstr "Systém pre aktualizáciu" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:206 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ktorý oddiel obsahuje koreňový oddiel vašej inštalácie?" -#: ../text.py:211 +#: ../text.py:221 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Výber balíkov pre aktualizáciu" -#: ../text.py:212 +#: ../text.py:222 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -169,162 +160,30 @@ msgstr "" "zvolené pre inštaláciu. Želáte si upraviť zoznam balíkov, ktoré majú byť " "aktualizované?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:999 ../text.py:1002 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:224 ../text.py:999 -#: ../text.py:1005 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415 +#: ../text.py:421 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../text.py:234 ../text.py:1635 -msgid "Root Password" -msgstr "Heslo root-a" - -#: ../text.py:236 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Zvoľte si heslo root-a. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že ho " -"poznáte a že ste pri zápise neurobili preklep. Pamätajte na top, že toto " -"heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!" - -#: ../text.py:249 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../text.py:250 -msgid "Password (again):" -msgstr "Heslo (znovu):" - -#: ../text.py:266 ../text.py:317 -msgid "Password Length" -msgstr "Dĺžka hesla" - -#: ../text.py:267 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Heslo root-a musí mať aspoň 6 znakov." - -#: ../text.py:271 ../text.py:325 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Heslo nesúhlasí" - -#: ../text.py:272 ../text.py:326 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Zadané heslá neboli rovnaké. Skúste znovu." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 ../text.py:288 ../text.py:1087 -#: ../text.py:1105 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: ../text.py:297 -msgid "Edit User" -msgstr "Upraviť nastavenia používateľa" - -#: ../text.py:299 -msgid "Add User" -msgstr "Pridať používateľa" - -#: ../text.py:304 -msgid "User ID" -msgstr "ID používateľa" - -#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 ../text.py:305 ../text.py:386 -msgid "Full Name" -msgstr "Úplné meno" - -#: ../iw/account.py:166 ../text.py:306 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: ../iw/account.py:168 ../text.py:307 -msgid "Password (confirm)" -msgstr "Heslo (znovu)" - -#: ../text.py:318 -msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "Heslo musí mať aspoň 6 znakov." - -#: ../text.py:335 -msgid "User Exists" -msgstr "Používateľ existuje" - -#: ../text.py:336 -msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr "Toto id používateľa už existuje - zvoľte iné." - -#: ../text.py:363 -msgid "" -"You should use a normal user account for most activities on your system. By " -"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " -"your system's configuration." -msgstr "" -"Pre väčšinu činností na vašom systéme by ste mali používať bežný " -"používateľský účet. Pokiaľ si zvyknete nepracovať bežne ako superpoužívateľ, " -"zmenšíte tým pravdepodobnosť poškodenia konfigurácie vášho systému." - -#: ../text.py:374 ../text.py:1637 -msgid "User Account Setup" -msgstr "Nastavenie používateľského účtu" - -#: ../text.py:376 -msgid "" -"What user account would you like to have on the system? You should have at " -"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " -"any number of accounts set up." -msgstr "" -"Aký používateľský účet chcete mať na vašom systéme: Mali by ste mať aspoň " -"jeden nie-superpoužívateľský účet pre bežnú prácu, ale viacpoužívateľské " -"systémy ich môžu mať ľubovoľné množstvo." - -#: ../text.py:386 -msgid "User name" -msgstr "Meno používateľa" - -#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../text.py:397 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" - -#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:397 -msgid "Delete" -msgstr "Zrušiť" - -#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:398 ../text.py:732 ../text.py:1155 -#: ../text.py:1176 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#: ../text.py:410 -msgid "Enter the information for the user." -msgstr "Zadajte informáciu o používateľovi." - -#: ../text.py:422 -msgid "Change the information for this user." -msgstr "Zmeňte informáciu o tomto používateľovi." - -#: ../text.py:457 +#: ../text.py:244 msgid "Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux" -#: ../text.py:458 +#: ../text.py:245 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -345,75 +204,43 @@ msgstr "" "Pokiaľ ste si zakúpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kúpu " "zaregistrovať prostredníctvom našej Web stránky http://www.redhat.com/." -#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:490 -msgid "Authentication Configuration" -msgstr "Konfigurácia autentifikácie" - -#: ../text.py:491 -msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "Používať shadow heslá" - -#: ../text.py:493 -msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "Povoliť MD5 heslá" - -#: ../iw/auth.py:53 ../text.py:495 -msgid "Enable NIS" -msgstr "Povoliť NIS" - -#: ../text.py:500 -msgid "NIS Domain:" -msgstr "NIS doména:" - -#: ../text.py:502 -msgid "NIS Server:" -msgstr "NIS server:" - -#: ../text.py:504 -msgid "or use:" -msgstr "alebo použiť:" - -#: ../text.py:507 -msgid "Request server via broadcast" -msgstr "Požiadať o server broadcastom" - -#: ../text.py:593 +#: ../text.py:315 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Použiť bootp/dhcp" -#: ../text.py:598 +#: ../text.py:320 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../text.py:599 +#: ../text.py:321 msgid "Netmask:" msgstr "Maska siete:" -#: ../text.py:600 +#: ../text.py:322 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Brána (IP):" -#: ../text.py:601 +#: ../text.py:323 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primárny nameserver:" -#: ../text.py:623 +#: ../text.py:345 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurácia siete" -#: ../text.py:639 +#: ../text.py:361 msgid "Invalid information" msgstr "Neprípustná informácia" -#: ../text.py:640 +#: ../text.py:362 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Aby ste mohli pokračovať, musíte zadať platnú IP informáciu." -#: ../text.py:668 +#: ../text.py:390 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurácia názvu počítača" -#: ../text.py:669 +#: ../text.py:391 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." @@ -421,137 +248,15 @@ msgstr "" "Názov počítača pomenováva váš počítač. Pokiaľ je pripojený do siete, je " "možné, že názov prideľuje správca siete." -#: ../iw/network.py:180 ../text.py:672 +#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394 msgid "Hostname" msgstr "Názov počítača" -#: ../text.py:687 ../text.py:726 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Nastavenie disku" - -#: ../text.py:688 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid je nástroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov " -"pripojenia. Je vytvorený tak, aby bolo jeho použitie jednoduchšie ako " -"tradičný fdisk a aby poskytoval viac možností. Existujú však prípady, kedy " -"môže byť vhodnejší fdisk.\n" -"\n" -"Ktorý nástroj chcete použiť?" - -#: ../text.py:695 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" - -#: ../text.py:695 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" - -#: ../text.py:727 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Pre inštaláciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoň jeden 150 MB oddiel " -"vyhradený pre Linux. Odporúčame umiestniť tento oddiel na jeden z prvých " -"dvoch pevných diskov vo vašom systéme, aby bolo možné zaviesť Linux pomocou " -"LILO zavádzača." - -#: ../text.py:732 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: ../iw/rootpartition.py:75 ../text.py:767 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Automatické rozdelenie oddielov" - -#: ../iw/rootpartition.py:111 ../text.py:768 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"If you don't want to do this, you can continue with this install by " -"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " -"installation." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Pokiaľ to nechcete urobiť, môžete vykonať rozdelenie ručne, alebo sa môžete " -"vrátiť späť a vykonať inštaláciu podľa vlastného výberu." - -#: ../text.py:772 ../text.py:773 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovať" - -#: ../iw/rootpartition.py:126 ../text.py:772 -msgid "Manually partition" -msgstr "Manuálne rozdelenie" - -#: ../text.py:796 -msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." -msgstr "" -"Ktoré oddiely chcete naformátovať? Silne sa odporúča naformátovať všetky " -"systémové oddiely, vrátane /, /usr a /var. BňNie je potrebné formátovať " -"/home alebo /usr/local, pokiaľ boli už nakonfigurované počas predchádzajúcej " -"inštalácie." - -#: ../text.py:816 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Počas formátovania kontrolovať na chybné bloky" - -#: ../text.py:820 -msgid "Choose Partitions to Format" -msgstr "Výber oddielov pre formátovanie" - -#: ../iw/package.py:445 ../text.py:856 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Výber jednotlivých balíkov" - -#: ../iw/package.py:377 ../text.py:860 ../text.py:925 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Výber skupín balíkov" - -#: ../text.py:952 ../text.py:1645 -msgid "Package Dependencies" -msgstr "Závislosti balíkov" - -#: ../text.py:953 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Niektoré vami vybrané balíky potrebujú ku svojej činnosti balíky, ktoré ste " -"nevybrali. Pokiaľ zvolíte OK, potrebné balíky sa nainštalujú." - -#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:112 ../text.py:959 -msgid "Package" -msgstr "Balík" - -#: ../iw/dependencies.py:29 ../text.py:959 -msgid "Requirement" -msgstr "Vyžaduje" - -#: ../iw/dependencies.py:36 ../text.py:971 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Inštaluj balíky pre vyriešenie závislostí" - -#: ../text.py:989 ../text.py:1328 ../text.py:1654 +#: ../text.py:405 ../text.py:550 ../text.py:875 msgid "Bootdisk" msgstr "Zavádzacia disketa" -#: ../text.py:990 +#: ../text.py:406 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -571,94 +276,35 @@ msgstr "" "\n" "Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre váš systém?" -#: ../text.py:1016 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Niektoré systémy potrebujú zadať jadru počas bootovania špeciálne voľby. " -"Pokiaľ ich potrebujete, zadajte ich; pokiaľ nie alebo neviete, nezadávajte " -"nič." - -#: ../iw/lilo.py:138 ../text.py:1022 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Použitie lineárneho módu (potrebné pre niektoré SCSI jednotky)" - -#: ../text.py:1024 ../text.py:1332 ../text.py:1333 ../text.py:1344 -#: ../text.py:1345 -msgid "Skip" -msgstr "Vynechať" - -#: ../text.py:1027 ../text.py:1066 ../text.py:1163 ../text.py:1619 -#: ../text.py:1621 ../text.py:1623 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "Konfigurácia LILO" - -#: ../text.py:1067 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?" - -#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/lilo.py:206 ../text.py:1083 ../text.py:1140 -msgid "Boot label" -msgstr "Popis" - -#: ../text.py:1087 ../text.py:1107 -msgid "Clear" -msgstr "Zmazať" - -#: ../text.py:1095 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Upraviť popis" - -#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1140 -msgid "Partition type" -msgstr "Typ oddielu" - -#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1140 -msgid "Default" -msgstr "Predvoľba" - -#: ../text.py:1158 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Zavádzač používaný systémom Red Hat je schopný zaviesť aj iné operačné " -"systémy. Potrebujete zadať oddiely, na ktorých sa nachádzajú zavediteľné " -"systémy a popis, ktorý pre ne chcete použiť." - -#: ../text.py:1212 +#: ../text.py:433 msgid "X probe results" msgstr "Výsledky X skúšky" -#: ../text.py:1225 ../text.py:1244 +#: ../text.py:446 ../text.py:465 msgid "Unlisted Card" msgstr "Neznáma karta" -#: ../text.py:1233 +#: ../text.py:454 msgid "Video Card Selection" msgstr "Výber grafickej karty" -#: ../text.py:1234 +#: ../text.py:455 msgid "Which video card do you have?" msgstr "Aký typ grafickej karty máte?" -#: ../text.py:1246 +#: ../text.py:467 msgid "X Server Selection" msgstr "Výber X servera" -#: ../text.py:1246 +#: ../text.py:467 msgid "Choose a server" msgstr "Vyberte server" -#: ../text.py:1296 +#: ../text.py:518 msgid "Installation to begin" msgstr "Začiatok inštalácie" -#: ../text.py:1297 +#: ../text.py:519 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." @@ -666,11 +312,11 @@ msgstr "" "Kompletný protokol o inštalácii nájdete po reštartovaní systému v súbore " "/tmp/install.log. Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu." -#: ../text.py:1312 +#: ../text.py:534 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1313 +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:535 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -690,7 +336,7 @@ msgstr "" "Informácie o konfigurácii vášho systému je dostupná v post install kapitole " "príručky Official Red Hat Linux User's Guide." -#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1329 +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:551 msgid "" "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " "be erased during creation of the boot disk." @@ -698,7 +344,11 @@ msgstr "" "Vložte prázdnu disketu do prvej disketovej mechaniky. Počas tvorby " "zavádzacej diskety budú všetky údaje na nej vymazané." -#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1341 +#: ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567 +msgid "Skip" +msgstr "Vynechať" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:563 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -706,67 +356,67 @@ msgstr "" "Počas tvorby zavádzacej diskety sa vyskytla chyba. Uistite sa, že je v prvej " "disketovej mechanike vložená naformátovaná disketa." -#: ../text.py:1403 +#: ../text.py:625 msgid "Package Installation" msgstr "Inštalácia balíkov" -#: ../text.py:1405 +#: ../text.py:627 msgid "Name : " msgstr "Názov : " -#: ../text.py:1406 +#: ../text.py:628 msgid "Size : " msgstr "Veľkosť :" -#: ../text.py:1407 +#: ../text.py:629 msgid "Summary: " msgstr "Súhrn :" -#: ../text.py:1433 +#: ../text.py:655 msgid " Packages" msgstr " Balíkov" -#: ../text.py:1434 +#: ../text.py:656 msgid " Bytes" msgstr " Bajtov" -#: ../text.py:1435 +#: ../text.py:657 msgid " Time" msgstr " Čas" -#: ../text.py:1437 +#: ../text.py:659 msgid "Total :" msgstr "Spolu :" -#: ../text.py:1444 +#: ../text.py:666 msgid "Completed: " msgstr "Hotových : " -#: ../text.py:1454 +#: ../text.py:676 msgid "Remaining: " msgstr "Zostáva : " -#: ../text.py:1524 +#: ../text.py:746 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "V ktorom časovom pásme sa nachádzate?" -#: ../text.py:1532 +#: ../text.py:754 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Nastaviť hardwérové hodiny na GMT?" -#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:1534 +#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:756 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Výber časového pásma" -#: ../text.py:1572 ../text.py:1573 +#: ../text.py:791 ../text.py:792 msgid "Debug" msgstr "Ladenie" -#: ../text.py:1585 +#: ../text.py:804 msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:1587 +#: ../text.py:806 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -774,108 +424,129 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. " "obr. " -#: ../text.py:1603 +#: ../text.py:822 msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: ../iw/lilo.py:91 ../iw/lilo.py:194 ../text.py:1609 ../text.py:1615 +#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834 msgid "Partition" msgstr "Oddiel" -#: ../text.py:1611 +#: ../text.py:830 #, fuzzy msgid "Manually Partition" msgstr "Manuálne rozdelenie" -#: ../text.py:1613 +#: ../text.py:832 msgid "Automatic Partition" msgstr "Automatický oddiel" -#: ../text.py:1617 +#: ../text.py:836 +#, fuzzy +msgid "Swap" +msgstr "<Swap>" + +#: ../text.py:838 msgid "Filesystem Formatting" msgstr "Formátuje sa súborový systém" -#: ../text.py:1625 +#: ../text.py:840 ../text.py:842 ../text.py:844 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Konfigurácia LILO" + +#: ../text.py:846 msgid "Hostname Setup" msgstr "Nastavenie názvu počítača" -#: ../text.py:1627 +#: ../text.py:848 msgid "Network Setup" msgstr "Nastavenie siete" -#: ../text.py:1629 ../text.py:1631 +#: ../text.py:850 ../text.py:852 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Konfigurácia myši" -#: ../text.py:1633 +#: ../text.py:854 msgid "Time Zone Setup" msgstr "Nastavenie časového pásma" -#: ../text.py:1639 +#: ../text.py:856 +msgid "Root Password" +msgstr "Heslo root-a" + +#: ../text.py:858 +msgid "User Account Setup" +msgstr "Nastavenie používateľského účtu" + +#: ../text.py:860 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" -#: ../text.py:1641 +#: ../text.py:862 msgid "Package Groups" msgstr "Skupiny balíkov" -#: ../text.py:1643 ../text.py:1663 +#: ../text.py:864 ../text.py:885 msgid "Individual Packages" msgstr "Jednotlivé balíky" -#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:1647 ../text.py:1655 +#: ../text.py:866 +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Závislosti balíkov" + +#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:868 ../text.py:876 msgid "X Configuration" msgstr "Konfigurácia X" -#: ../text.py:1649 +#: ../text.py:870 msgid "Boot Disk" msgstr "Zavádzacia disketa" -#: ../text.py:1651 +#: ../text.py:872 msgid "Installation Begins" msgstr "Inštalácia začína" -#: ../text.py:1653 +#: ../text.py:874 msgid "Install System" msgstr "Inštalácia systému" -#: ../text.py:1656 +#: ../text.py:878 msgid "Installation Complete" msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../text.py:1661 +#: ../text.py:883 msgid "Examine System" msgstr "Prehliadanie systému" -#: ../text.py:1662 +#: ../text.py:884 msgid "Customize Upgrade" msgstr "Úprava aktualizácie" -#: ../text.py:1664 +#: ../text.py:886 msgid "Upgrade System" msgstr "Aktualizácia systému" -#: ../text.py:1665 +#: ../text.py:887 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Aktualizácia ukončená" -#: ../gui.py:286 +#: ../gui.py:306 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Red Hat Linux inštalátor" -#: ../gui.py:295 +#: ../gui.py:315 msgid "Finish" msgstr "Ukončenie" -#: ../gui.py:296 +#: ../gui.py:316 msgid "Hide Help" msgstr "Skryť pomôcky" -#: ../gui.py:297 +#: ../gui.py:317 msgid "Show Help" msgstr "Zobraziť pomôcky" -#: ../gui.py:318 +#: ../gui.py:338 msgid "Online Help" msgstr "Online pomôcky" @@ -895,10 +566,40 @@ msgstr "Znovu: " msgid "Account Name" msgstr "Názov účtu" +#: ../iw/account.py:166 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../iw/account.py:168 +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Heslo (znovu)" + +#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 +msgid "Full Name" +msgstr "Úplné meno" + +#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 +msgid "Delete" +msgstr "Zrušiť" + #: ../iw/account.py:184 msgid "New" msgstr "Nový" +#: ../iw/auth.py:11 +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Konfigurácia autentifikácie" + #: ../iw/auth.py:50 msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "Povoliť MD5 heslá" @@ -907,6 +608,10 @@ msgstr "Povoliť MD5 heslá" msgid "Enable shadow passwords" msgstr "Povoliť shadow heslá" +#: ../iw/auth.py:53 +msgid "Enable NIS" +msgstr "Povoliť NIS" + #: ../iw/auth.py:54 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "Použiť broadcast pre vyhľadanie NIS servera" @@ -939,6 +644,18 @@ msgstr "Ukončiť" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Nevyriešené závislosti" +#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:113 +msgid "Package" +msgstr "Balík" + +#: ../iw/dependencies.py:29 +msgid "Requirement" +msgstr "Vyžaduje" + +#: ../iw/dependencies.py:36 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Inštaluj balíky pre vyriešenie závislostí" + #: ../iw/examine.py:11 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Aktualizácia - prehliadanie" @@ -971,8 +688,8 @@ msgstr "Pracovná stanica GNOME" msgid "KDE Workstation" msgstr "Pracovná stanica KDE" -#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2156 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1008,7 +725,7 @@ msgstr "Rozloženie" msgid "Variant" msgstr "Varianta" -#: ../iw/language.py:15 +#: ../iw/language.py:14 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?" @@ -1016,34 +733,50 @@ msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?" msgid "Lilo Configuration" msgstr "Konfigurácia LILO" -#: ../iw/lilo.py:96 ../iw/lilo.py:195 +#: ../iw/lilo.py:99 ../iw/lilo.py:198 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/lilo.py:125 +#: ../iw/lilo.py:128 msgid "Install LILO boot record on:" msgstr "Inštallovať LILO zavádzač na:" -#: ../iw/lilo.py:130 +#: ../iw/lilo.py:133 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavný zavádzač (MBR)" -#: ../iw/lilo.py:134 +#: ../iw/lilo.py:137 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu" #: ../iw/lilo.py:141 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Použitie lineárneho módu (potrebné pre niektoré SCSI jednotky)" + +#: ../iw/lilo.py:144 msgid "Kernel parameters" msgstr "Parametre jadra" -#: ../iw/lilo.py:156 +#: ../iw/lilo.py:159 msgid "Create boot disk" msgstr "Vytvorenie zavádzacej diskety" -#: ../iw/lilo.py:160 +#: ../iw/lilo.py:163 msgid "Do not install LILO" msgstr "Neinštalovať LILO" +#: ../iw/lilo.py:174 +msgid "Default" +msgstr "Predvoľba" + +#: ../iw/lilo.py:174 +msgid "Partition type" +msgstr "Typ oddielu" + +#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:209 +msgid "Boot label" +msgstr "Popis" + #: ../iw/network.py:127 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Konfigurácia s použitím DHCP" @@ -1108,39 +841,47 @@ msgstr "Veľkosť:" msgid "Select Package For Installation" msgstr "Výber balíkov pre inštaláciu" +#: ../iw/package.py:377 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Výber skupín balíkov" + +#: ../iw/package.py:445 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Výber jednotlivých balíkov" + #: ../iw/progress.py:26 msgid "Installing Packages" msgstr "Inštalácia balíkov" -#: ../iw/progress.py:113 ../iw/progress.py:148 +#: ../iw/progress.py:114 ../iw/progress.py:149 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../iw/progress.py:114 +#: ../iw/progress.py:115 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: ../iw/progress.py:148 +#: ../iw/progress.py:149 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../iw/progress.py:148 +#: ../iw/progress.py:149 msgid "Packages" msgstr "Balíky" -#: ../iw/progress.py:148 +#: ../iw/progress.py:149 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../iw/progress.py:153 +#: ../iw/progress.py:154 msgid "Total" msgstr "Spolu" -#: ../iw/progress.py:154 +#: ../iw/progress.py:155 msgid "Completed" msgstr "Hotovo" -#: ../iw/progress.py:155 +#: ../iw/progress.py:156 msgid "Remaining" msgstr "Zostáva" @@ -1152,10 +893,32 @@ msgstr "Potvrďte výber rozdelenia" msgid "Root Partition Selection" msgstr "Výber koreňového oddielu" -#: ../iw/rootpartition.py:123 +#: ../iw/rootpartition.py:86 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Automatické rozdelenie oddielov" + +#: ../iw/rootpartition.py:124 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"If you don't want to do this, you can continue with this install by " +"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " +"installation." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Pokiaľ to nechcete urobiť, môžete vykonať rozdelenie ručne, alebo sa môžete " +"vrátiť späť a vykonať inštaláciu podľa vlastného výberu." + +#: ../iw/rootpartition.py:136 msgid "Remove data" msgstr "Odstrániť údaje" +#: ../iw/rootpartition.py:139 +msgid "Manually partition" +msgstr "Manuálne rozdelenie" + #: ../iw/timezone.py:110 msgid "View:" msgstr "Prezrieť:" @@ -1176,7 +939,7 @@ msgstr "Časový posun vzhľadom na UTC" msgid "System clock uses UTC" msgstr "Systémové hodiny používajú UTC" -#: ../iw/welcome.py:10 +#: ../iw/welcome.py:11 msgid "Welcome to Red Hat Linux!" msgstr "Víta vás Red Hat Linux!" @@ -1334,7 +1097,7 @@ msgstr "" "možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardware pre zistenie " "príčiny problému." -#: ../libfdisk/fsedit.c:924 +#: ../libfdisk/fsedit.c:950 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -1344,15 +1107,16 @@ msgstr "" "Počas čítania blokového zariadenia %s bol nájdený poškodený Sun popis disku. " "Pre vytvorenie a zápis nového popisu na toto zariadenie musíte použiť fdisk." -#: ../libfdisk/fsedit.c:928 +#: ../libfdisk/fsedit.c:954 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Poškodený Sun popis disku" -#: ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:1010 +#: ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/fsedit.c:1011 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 msgid "Skip Drive" msgstr "Vynechať jednotku" -#: ../libfdisk/fsedit.c:938 ../libfdisk/fsedit.c:1006 +#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -1360,7 +1124,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pri čítaní tabuľky rozdelenia blokového zariadenia %s sa vyskytla chyba: " -#: ../libfdisk/fsedit.c:979 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1005 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -1370,23 +1134,23 @@ msgstr "" "oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto " "disku." -#: ../libfdisk/fsedit.c:984 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1010 msgid "Bad Partition Table" msgstr "Chybná tabuľka rozdelenia" -#: ../libfdisk/fsedit.c:985 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1011 msgid "Initialize" msgstr "Inicializácia" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1010 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1022 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD popis disku" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1022 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -1396,91 +1160,97 @@ msgstr "" "podporuje pre BSD popisy len čítanie, takže musíte použiť manuálnu " "inštaláciu a fdisk (namiesto Disk Druida)." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1078 #, c-format msgid "System error %d" msgstr "Systémová chyba %d" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1061 ../libfdisk/fsedit.c:1063 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1087 ../libfdisk/fsedit.c:1089 msgid "Fdisk Error" msgstr "Chyba fdisk-u" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:477 ../libfdisk/gnomefsedit.c:646 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:686 msgid "<Swap Partition>" msgstr "<Oddiel odkladacieho priestoru>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:485 ../libfdisk/gnomefsedit.c:648 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/gnomefsedit.c:688 msgid "<RAID Partition>" msgstr "<RAID oddiel>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 msgid "Delete Partition" msgstr "Zrušenie oddielu" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:541 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:581 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Skutočne chcete zrušiť tento oddiel?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:605 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:609 ../libfdisk/gnomefsedit.c:611 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:639 ../libfdisk/gnomefsedit.c:645 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:649 ../libfdisk/gnomefsedit.c:651 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Úprava oddielu" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:626 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1628 msgid "Mount Point:" msgstr "Bod pripojenia:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:701 msgid "Size (Megs):" msgstr "Veľkosť (MB) :" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:732 msgid "Grow to fill disk?" msgstr "Zväčšiť po koniec disku?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Stav pridelenia:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:715 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Úspešné" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:718 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:758 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Zlyhalo" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:770 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Dôvod zlyhania:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1614 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1654 msgid "Partition Type:" msgstr "Typ oddielu:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:851 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Povolené jednotky:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 msgid "No Mount Point" msgstr "Chýba bod pripojenia" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:917 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "Nezadali ste bod pripojenia tohoto oddielu. Naozaj to tak chcete?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:960 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Chyba bodu pripojenia" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:961 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -1488,11 +1258,11 @@ msgstr "" "Bod pripojenia buď chybnú cestu, alebo je už použitý. Zadajte platný bod " "pripojenia." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Chybná veľkosť" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:987 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." @@ -1500,12 +1270,12 @@ msgstr "" "Požadovaná veľkosť je chybná. Uistite sa, že je veľkosť väčšia ako nula (0) " "a je zadaná ako celé číslo v dekadickej sústave." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Chybná veľkosť odkladacieho priestoru" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1928 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" @@ -1515,11 +1285,11 @@ msgstr "" "Vytvorili ste oddiel odkladacieho priestoru, ktorý je príliš veľký. " "Maximálna veľkosť je %ld megabajtov." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1039 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1046 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086 msgid "No RAID Drive Constraint" msgstr "Žiadne obmedzenie RAID disku" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1041 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" @@ -1528,11 +1298,11 @@ msgstr "" "Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk.\n" " Určite to tak chcete?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1087 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." @@ -1542,11 +1312,11 @@ msgstr "" #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 msgid "RAID Entry Incomplete" msgstr "RAID položka neúplná" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268 #, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " @@ -1558,12 +1328,12 @@ msgstr "" "prosím raid zariadenie z pridelených oddielov." #. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1340 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482 msgid "Unallocated Partitions" msgstr "Nepridelené oddiely" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1325 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1335 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1365 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 msgid "" "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " @@ -1573,38 +1343,38 @@ msgstr "" "V zozname žiadaných oddielov existuje nepridelený oddiel. Nepridelené " "oddiely sú zobrazené nižšie spolu s dôvodom, prečo neboli pridelené." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640 msgid "<Swap Partition" msgstr "<Oddiel odkladacieho priestoru>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1658 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1698 msgid "RAID Device: /dev/" msgstr "RAID zariadenie: /dev/" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1681 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1721 msgid "RAID Type:" msgstr "RAID typ:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1718 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1758 msgid "Partitions For RAID Array:" msgstr "Oddiely pre RAID pole:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1807 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847 msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." msgstr "Nezadali ste bod pripojenia. Bod pripojenia je vyžadovaný." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1815 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1855 msgid "" "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " "point." msgstr "" "Požadovaný bod pripojenia je už použitý. Zadajte platný bod pripojenia." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868 msgid "Booting From RAID Warning" msgstr "Varovanie zavádzania z RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1829 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869 msgid "" "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make " "sure all the component partitions are bootable." @@ -1613,19 +1383,19 @@ msgstr "" "systém. Skontrolujte prosím, či sú všetky oddiely, z ktorých je zložené, " "zavádzacie." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879 msgid "No RAID Device" msgstr "Žiadne RAID zariadenie" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1840 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 msgid "You need to selected a RAID device." msgstr "Potrebujete vybrať RAID zariadenie." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 msgid "Used Raid Device" msgstr "Použité RAID zariadenie" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887 #, c-format msgid "" "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " @@ -1634,25 +1404,25 @@ msgstr "" "Raid zariadenie \"/dev/%s\" je už nakonfigurované ako raid zariadenie. " "Vyberte prosím iné." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1860 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900 msgid "Not Enough Partitions" msgstr "Nie je dostatok oddielov" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1862 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1902 msgid "" "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " "selected." msgstr "Nenakonfigurovali ste dostatok oddielov pre vybraný typ RAID." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909 msgid "Illegal /boot RAID Type" msgstr "Chybný RAID typ pre /boot" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1871 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1911 msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." msgstr "Zavádzacie oddiely (/boot) sú povolené iba na RAID-1." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2012 #, c-format msgid "" "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " @@ -1663,68 +1433,68 @@ msgstr "" "pripojenia je nastavený na /boot. Ste si istý/á, že je možné z tohoto " "oddielu zavádzať systém?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1979 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2019 msgid "Use Pre-existing Partition?" msgstr "Použiť existujúci oddiel?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 msgid "Auto-Partition" msgstr "Automatické rozdelenie" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2095 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 msgid "Using Existing Disk Space" msgstr "Používa sa existujúci diskový priestor" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2114 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 msgid "Remove Linux partitions" msgstr "Zrušiť Linux oddiely" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2165 msgid "Use existing free space" msgstr "Použiť existujúci voľný priestor" #. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2137 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 msgid "Intended Use" msgstr "Zamýšľané použitie" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 msgid "Workstation" msgstr "Pracovná stanica" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 msgid "Delete RAID Device?" msgstr "Zrušiť RAID zariadenie?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2251 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2291 msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" msgstr "Skutočne chcete zrušiť toto RAID zariadenie?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2302 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585 msgid "Reset Partition Table" msgstr "Vrátiť tabuľku rozdelenia" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587 msgid "Reset partition table to original contents? " msgstr "Vrátiť tabuľku rozdelenia do pôvodného stavu?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2391 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2380 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2431 msgid "<Swap>" msgstr "<Swap>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2382 msgid "<RAID>" msgstr "<RAID>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2384 msgid "<not set>" msgstr "<nenastavené>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2941 msgid "Unallocated Partitions Exist..." msgstr "Existujú nepridelené oddiely..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2912 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID partition for the install to proceed." @@ -1732,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Musíte priradiť koreňový (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) alebo " "RAID oddiel, aby bolo možné pokračovať v inštalácii." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2926 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2939 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979 msgid "" "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) " "or a RAID-1 partition for the install to proceed." @@ -1740,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Musíte priradiť zavádzací (/boot) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) " "alebo RAID-1 oddiel, aby bolo možné pokračovať v inštalácii." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2954 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994 msgid "" "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must " "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a " @@ -1750,60 +1520,36 @@ msgstr "" "zavázdací (/boot) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) alebo RAID-1 " "oddielu, aby bolo možné pokračovať v inštalácii." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3027 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067 msgid "Partitions" msgstr "Oddiely" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3071 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3111 msgid "_Add..." msgstr "Pridať..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3083 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3123 msgid "_Edit..." msgstr "Upraviť..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3124 msgid "_Delete" msgstr "_Zrušiť" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3085 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3125 msgid "_Reset" msgstr "_Vrátiť" -#. XXXX - uncomment if you want the add raid button -#. -#. if (!context->dontPartition) { -#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX -#. buttonbox2 = gtk_hbutton_box_new (); -#. gtk_button_box_set_child_size (GTK_BUTTON_BOX (buttonbox2), -#. GTK_BUTTONBOX_DEFAULT, 0); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), buttonbox2, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show (buttonbox2); -#. #endif -#. -#. addraid_button = accel_button (accelgroup, _("_Make RAID Device")); -#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX -#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), addraid_button); -#. #else -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), addraid_button, TRUE, FALSE, 0); -#. #endif -#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (addraid_button), "clicked", -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addraid_button_cb), context); -#. -#. auto_button = accel_button (accelgroup, _("Auto Partition")); -#. -#. uncomment to get auto-partition button to be packed -#. -#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX -#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), auto_button); -#. #else -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), auto_button, TRUE, FALSE, 0); -#. #endif -#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (auto_button), "clicked", -#. GTK_SIGNAL_FUNC (auto_button_cb), context); -#. } -#. -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3138 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154 +msgid "_Make RAID Device" +msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Automatické rozdelenie" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3176 msgid "Drive Summary" msgstr "Súhrn pre disk" @@ -1864,6 +1610,189 @@ msgstr "Zapísať zmeny tabuľky/tabuliek rozdelenia?" msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Môžete zrušiť iba body pripojenia NFS." +#~ msgid "" +#~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +#~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +#~ "critical part of system security!" +#~ msgstr "" +#~ "Zvoľte si heslo root-a. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že ho " +#~ "poznáte a že ste pri zápise neurobili preklep. Pamätajte na top, že toto " +#~ "heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Password (again):" +#~ msgstr "Heslo (znovu):" + +#~ msgid "Password Length" +#~ msgstr "Dĺžka hesla" + +#~ msgid "The root password must be at least 6 characters long." +#~ msgstr "Heslo root-a musí mať aspoň 6 znakov." + +#~ msgid "Password Mismatch" +#~ msgstr "Heslo nesúhlasí" + +#~ msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +#~ msgstr "Zadané heslá neboli rovnaké. Skúste znovu." + +#~ msgid "Edit User" +#~ msgstr "Upraviť nastavenia používateľa" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "Pridať používateľa" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID používateľa" + +#~ msgid "The password must be at least 6 characters long." +#~ msgstr "Heslo musí mať aspoň 6 znakov." + +#~ msgid "User Exists" +#~ msgstr "Používateľ existuje" + +#~ msgid "This user id already exists. Choose another." +#~ msgstr "Toto id používateľa už existuje - zvoľte iné." + +#~ msgid "" +#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. By " +#~ "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +#~ "your system's configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Pre väčšinu činností na vašom systéme by ste mali používať bežný " +#~ "používateľský účet. Pokiaľ si zvyknete nepracovať bežne ako superpoužívateľ, " +#~ "zmenšíte tým pravdepodobnosť poškodenia konfigurácie vášho systému." + +#~ msgid "" +#~ "What user account would you like to have on the system? You should have at " +#~ "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +#~ "any number of accounts set up." +#~ msgstr "" +#~ "Aký používateľský účet chcete mať na vašom systéme: Mali by ste mať aspoň " +#~ "jeden nie-superpoužívateľský účet pre bežnú prácu, ale viacpoužívateľské " +#~ "systémy ich môžu mať ľubovoľné množstvo." + +#~ msgid "User name" +#~ msgstr "Meno používateľa" + +#~ msgid "Enter the information for the user." +#~ msgstr "Zadajte informáciu o používateľovi." + +#~ msgid "Change the information for this user." +#~ msgstr "Zmeňte informáciu o tomto používateľovi." + +#~ msgid "Use Shadow Passwords" +#~ msgstr "Používať shadow heslá" + +#~ msgid "Enable MD5 Passwords" +#~ msgstr "Povoliť MD5 heslá" + +#~ msgid "NIS Domain:" +#~ msgstr "NIS doména:" + +#~ msgid "NIS Server:" +#~ msgstr "NIS server:" + +#~ msgid "or use:" +#~ msgstr "alebo použiť:" + +#~ msgid "Request server via broadcast" +#~ msgstr "Požiadať o server broadcastom" + +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Nastavenie disku" + +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid je nástroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov " +#~ "pripojenia. Je vytvorený tak, aby bolo jeho použitie jednoduchšie ako " +#~ "tradičný fdisk a aby poskytoval viac možností. Existujú však prípady, kedy " +#~ "môže byť vhodnejší fdisk.\n" +#~ "\n" +#~ "Ktorý nástroj chcete použiť?" + +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" + +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Pre inštaláciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoň jeden 150 MB oddiel " +#~ "vyhradený pre Linux. Odporúčame umiestniť tento oddiel na jeden z prvých " +#~ "dvoch pevných diskov vo vašom systéme, aby bolo možné zaviesť Linux pomocou " +#~ "LILO zavádzača." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Pokračovať" + +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +#~ "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +#~ "format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +#~ "previous install." +#~ msgstr "" +#~ "Ktoré oddiely chcete naformátovať? Silne sa odporúča naformátovať všetky " +#~ "systémové oddiely, vrátane /, /usr a /var. BňNie je potrebné formátovať " +#~ "/home alebo /usr/local, pokiaľ boli už nakonfigurované počas predchádzajúcej " +#~ "inštalácie." + +#~ msgid "Check for bad blocks during format" +#~ msgstr "Počas formátovania kontrolovať na chybné bloky" + +#~ msgid "Choose Partitions to Format" +#~ msgstr "Výber oddielov pre formátovanie" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you have " +#~ "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "Niektoré vami vybrané balíky potrebujú ku svojej činnosti balíky, ktoré ste " +#~ "nevybrali. Pokiaľ zvolíte OK, potrebné balíky sa nainštalujú." + +#~ msgid "" +#~ "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +#~ "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +#~ "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +#~ "blank." +#~ msgstr "" +#~ "Niektoré systémy potrebujú zadať jadru počas bootovania špeciálne voľby. " +#~ "Pokiaľ ich potrebujete, zadajte ich; pokiaľ nie alebo neviete, nezadávajte " +#~ "nič." + +#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" +#~ msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Zmazať" + +#~ msgid "Edit Boot Label" +#~ msgstr "Upraviť popis" + +#~ msgid "" +#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +#~ "label you want to use for each of them." +#~ msgstr "" +#~ "Zavádzač používaný systémom Red Hat je schopný zaviesť aj iné operačné " +#~ "systémy. Potrebujete zadať oddiely, na ktorých sa nachádzajú zavediteľné " +#~ "systémy a popis, ktorý pre ne chcete použiť." + #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Varovanie" @@ -1879,9 +1808,6 @@ msgstr "Môžete zrušiť iba body pripojenia NFS." #~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." #~ msgstr "Pre zvolené rozdelenie nie je dostatok miesta na disku." -#~ msgid "_Make RAID Device" -#~ msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie" - #~ msgid "Skip LILO install" #~ msgstr "Vynechať inštaláciu LILO" |