summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>1999-09-12 01:36:15 +0000
committeri18n <i18n>1999-09-12 01:36:15 +0000
commitf5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5 (patch)
tree59c1468a22969ad314b0076401c8ed57c53f6f5f /po/sk.po
parent770776a38116e6e69e29665945f9c598fe1f7731 (diff)
downloadanaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.tar.gz
anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.tar.xz
anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.zip
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1192
1 files changed, 559 insertions, 633 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 62deec62f..25d5beb35 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall unknown\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-07 19:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-08 18:35+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -11,155 +11,146 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619
-#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
-#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1022
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:960
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1861
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1870 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:1087
-#: ../text.py:1100 ../text.py:1155 ../text.py:1248
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui.py:292 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:65
-#: ../text.py:80 ../text.py:103 ../text.py:131 ../text.py:134 ../text.py:157
-#: ../text.py:184 ../text.py:198 ../text.py:200 ../text.py:219 ../text.py:221
-#: ../text.py:255 ../text.py:367 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:468
-#: ../text.py:488 ../text.py:621 ../text.py:672 ../text.py:674 ../text.py:696
-#: ../text.py:733 ../text.py:818 ../text.py:858 ../text.py:923 ../text.py:974
-#: ../text.py:983 ../text.py:999 ../text.py:1008 ../text.py:1025
-#: ../text.py:1069 ../text.py:1076 ../text.py:1156 ../text.py:1214
-#: ../text.py:1216 ../text.py:1236 ../text.py:1239 ../text.py:1248
-#: ../text.py:1300 ../text.py:1301 ../text.py:1522 ../text.py:1544
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
-
-#: ../iw/language.py:10 ../text.py:29 ../text.py:1599
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818
msgid "Language Selection"
msgstr "Výber jazyka"
-#: ../text.py:30
+#: ../text.py:40
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?"
-#: ../text.py:32 ../text.py:80 ../text.py:131 ../text.py:157 ../text.py:198
-#: ../text.py:255 ../text.py:269 ../text.py:274 ../text.py:308 ../text.py:320
-#: ../text.py:328 ../text.py:337 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:488
-#: ../text.py:621 ../text.py:641 ../text.py:672 ../text.py:818 ../text.py:858
-#: ../text.py:923 ../text.py:974 ../text.py:1024 ../text.py:1069
-#: ../text.py:1214 ../text.py:1236 ../text.py:1300 ../text.py:1320
-#: ../text.py:1332 ../text.py:1344 ../text.py:1522 ../text.py:1566
-#: ../text.py:1572
+#: ../text.py:42 ../text.py:90 ../text.py:141 ../text.py:167 ../text.py:208
+#: ../text.py:253 ../text.py:343 ../text.py:363 ../text.py:394 ../text.py:435
+#: ../text.py:457 ../text.py:522 ../text.py:542 ../text.py:554 ../text.py:566
+#: ../text.py:744 ../text.py:787 ../text.py:791
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../text.py:44
+#: ../text.py:54
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 v DOS-e)"
-#: ../text.py:45
+#: ../text.py:55
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 v DOS-e)"
-#: ../text.py:46
+#: ../text.py:56
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-e)"
-#: ../text.py:47
+#: ../text.py:57
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-e)"
-#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:62 ../text.py:1082 ../text.py:1140
+#: ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../text.py:63
+#: ../text.py:73
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Na ktoré zariadenie je vaša myš pripojená? %s %i"
-#: ../text.py:82
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619
+#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
+#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1379 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1910 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90
+#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194
+#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253
+#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415
+#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460
+#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: ../text.py:92
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Aký model myši je pripojený k tomuto počítaču?"
-#: ../text.py:91
+#: ../text.py:101
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulovať 3 tlačítka?"
-#: ../text.py:93
+#: ../text.py:103
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výber myši"
-#: ../text.py:129 ../text.py:1601
+#: ../text.py:139 ../text.py:820
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Výber klávesnice"
-#: ../text.py:130
+#: ../text.py:140
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Aký model klávesnice je pripojený k tomuto počítaču?"
-#: ../text.py:150
+#: ../text.py:160
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "Inštalovať GNOME pracovnú stanicu"
-#: ../text.py:151
+#: ../text.py:161
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "Inštalovať KDE pracovnú stanicu"
-#: ../text.py:152
+#: ../text.py:162
msgid "Install Server System"
msgstr "Inštalovať serverový systém"
-#: ../text.py:153
+#: ../text.py:163
msgid "Install Custom System"
msgstr "Inštalovať systém podľa vlastnej špecifikácie"
-#: ../text.py:154
+#: ../text.py:164
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Aktualizovať existujúcu inštaláciu"
-#: ../text.py:155 ../text.py:1604
+#: ../text.py:165 ../text.py:823
msgid "Installation Type"
msgstr "Typ inštalácie"
-#: ../text.py:156
+#: ../text.py:166
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Aký typ systému si želáte nainštalovať?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:181 ../text.py:1340
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../text.py:182
+#: ../text.py:192
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Nemáte žiadny Linux oddiel. Tento systém aktualizovať nemôžete!"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:205
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Systém pre aktualizáciu"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ktorý oddiel obsahuje koreňový oddiel vašej inštalácie?"
-#: ../text.py:211
+#: ../text.py:221
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Výber balíkov pre aktualizáciu"
-#: ../text.py:212
+#: ../text.py:222
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -169,162 +160,30 @@ msgstr ""
"zvolené pre inštaláciu. Želáte si upraviť zoznam balíkov, ktoré majú byť "
"aktualizované?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:999 ../text.py:1002
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:224 ../text.py:999
-#: ../text.py:1005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415
+#: ../text.py:421
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../text.py:234 ../text.py:1635
-msgid "Root Password"
-msgstr "Heslo root-a"
-
-#: ../text.py:236
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Zvoľte si heslo root-a. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že ho "
-"poznáte a že ste pri zápise neurobili preklep. Pamätajte na top, že toto "
-"heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!"
-
-#: ../text.py:249
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../text.py:250
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Heslo (znovu):"
-
-#: ../text.py:266 ../text.py:317
-msgid "Password Length"
-msgstr "Dĺžka hesla"
-
-#: ../text.py:267
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Heslo root-a musí mať aspoň 6 znakov."
-
-#: ../text.py:271 ../text.py:325
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Heslo nesúhlasí"
-
-#: ../text.py:272 ../text.py:326
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Zadané heslá neboli rovnaké. Skúste znovu."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 ../text.py:288 ../text.py:1087
-#: ../text.py:1105
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: ../text.py:297
-msgid "Edit User"
-msgstr "Upraviť nastavenia používateľa"
-
-#: ../text.py:299
-msgid "Add User"
-msgstr "Pridať používateľa"
-
-#: ../text.py:304
-msgid "User ID"
-msgstr "ID používateľa"
-
-#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 ../text.py:305 ../text.py:386
-msgid "Full Name"
-msgstr "Úplné meno"
-
-#: ../iw/account.py:166 ../text.py:306
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: ../iw/account.py:168 ../text.py:307
-msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Heslo (znovu)"
-
-#: ../text.py:318
-msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Heslo musí mať aspoň 6 znakov."
-
-#: ../text.py:335
-msgid "User Exists"
-msgstr "Používateľ existuje"
-
-#: ../text.py:336
-msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "Toto id používateľa už existuje - zvoľte iné."
-
-#: ../text.py:363
-msgid ""
-"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
-"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
-"your system's configuration."
-msgstr ""
-"Pre väčšinu činností na vašom systéme by ste mali používať bežný "
-"používateľský účet. Pokiaľ si zvyknete nepracovať bežne ako superpoužívateľ, "
-"zmenšíte tým pravdepodobnosť poškodenia konfigurácie vášho systému."
-
-#: ../text.py:374 ../text.py:1637
-msgid "User Account Setup"
-msgstr "Nastavenie používateľského účtu"
-
-#: ../text.py:376
-msgid ""
-"What user account would you like to have on the system? You should have at "
-"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
-"any number of accounts set up."
-msgstr ""
-"Aký používateľský účet chcete mať na vašom systéme: Mali by ste mať aspoň "
-"jeden nie-superpoužívateľský účet pre bežnú prácu, ale viacpoužívateľské "
-"systémy ich môžu mať ľubovoľné množstvo."
-
-#: ../text.py:386
-msgid "User name"
-msgstr "Meno používateľa"
-
-#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../text.py:397
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:397
-msgid "Delete"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:398 ../text.py:732 ../text.py:1155
-#: ../text.py:1176
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
-
-#: ../text.py:410
-msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "Zadajte informáciu o používateľovi."
-
-#: ../text.py:422
-msgid "Change the information for this user."
-msgstr "Zmeňte informáciu o tomto používateľovi."
-
-#: ../text.py:457
+#: ../text.py:244
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:458
+#: ../text.py:245
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -345,75 +204,43 @@ msgstr ""
"Pokiaľ ste si zakúpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kúpu "
"zaregistrovať prostredníctvom našej Web stránky http://www.redhat.com/."
-#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:490
-msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "Konfigurácia autentifikácie"
-
-#: ../text.py:491
-msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "Používať shadow heslá"
-
-#: ../text.py:493
-msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "Povoliť MD5 heslá"
-
-#: ../iw/auth.py:53 ../text.py:495
-msgid "Enable NIS"
-msgstr "Povoliť NIS"
-
-#: ../text.py:500
-msgid "NIS Domain:"
-msgstr "NIS doména:"
-
-#: ../text.py:502
-msgid "NIS Server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../text.py:504
-msgid "or use:"
-msgstr "alebo použiť:"
-
-#: ../text.py:507
-msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "Požiadať o server broadcastom"
-
-#: ../text.py:593
+#: ../text.py:315
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Použiť bootp/dhcp"
-#: ../text.py:598
+#: ../text.py:320
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../text.py:599
+#: ../text.py:321
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska siete:"
-#: ../text.py:600
+#: ../text.py:322
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Brána (IP):"
-#: ../text.py:601
+#: ../text.py:323
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primárny nameserver:"
-#: ../text.py:623
+#: ../text.py:345
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurácia siete"
-#: ../text.py:639
+#: ../text.py:361
msgid "Invalid information"
msgstr "Neprípustná informácia"
-#: ../text.py:640
+#: ../text.py:362
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Aby ste mohli pokračovať, musíte zadať platnú IP informáciu."
-#: ../text.py:668
+#: ../text.py:390
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurácia názvu počítača"
-#: ../text.py:669
+#: ../text.py:391
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -421,137 +248,15 @@ msgstr ""
"Názov počítača pomenováva váš počítač. Pokiaľ je pripojený do siete, je "
"možné, že názov prideľuje správca siete."
-#: ../iw/network.py:180 ../text.py:672
+#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394
msgid "Hostname"
msgstr "Názov počítača"
-#: ../text.py:687 ../text.py:726
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Nastavenie disku"
-
-#: ../text.py:688
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid je nástroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov "
-"pripojenia. Je vytvorený tak, aby bolo jeho použitie jednoduchšie ako "
-"tradičný fdisk a aby poskytoval viac možností. Existujú však prípady, kedy "
-"môže byť vhodnejší fdisk.\n"
-"\n"
-"Ktorý nástroj chcete použiť?"
-
-#: ../text.py:695
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
-
-#: ../text.py:695
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
-
-#: ../text.py:727
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Pre inštaláciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoň jeden 150 MB oddiel "
-"vyhradený pre Linux. Odporúčame umiestniť tento oddiel na jeden z prvých "
-"dvoch pevných diskov vo vašom systéme, aby bolo možné zaviesť Linux pomocou "
-"LILO zavádzača."
-
-#: ../text.py:732
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:75 ../text.py:767
-msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Automatické rozdelenie oddielov"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:111 ../text.py:768
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
-"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
-"installation."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Pokiaľ to nechcete urobiť, môžete vykonať rozdelenie ručne, alebo sa môžete "
-"vrátiť späť a vykonať inštaláciu podľa vlastného výberu."
-
-#: ../text.py:772 ../text.py:773
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovať"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:126 ../text.py:772
-msgid "Manually partition"
-msgstr "Manuálne rozdelenie"
-
-#: ../text.py:796
-msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
-msgstr ""
-"Ktoré oddiely chcete naformátovať? Silne sa odporúča naformátovať všetky "
-"systémové oddiely, vrátane /, /usr a /var. BňNie je potrebné formátovať "
-"/home alebo /usr/local, pokiaľ boli už nakonfigurované počas predchádzajúcej "
-"inštalácie."
-
-#: ../text.py:816
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Počas formátovania kontrolovať na chybné bloky"
-
-#: ../text.py:820
-msgid "Choose Partitions to Format"
-msgstr "Výber oddielov pre formátovanie"
-
-#: ../iw/package.py:445 ../text.py:856
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Výber jednotlivých balíkov"
-
-#: ../iw/package.py:377 ../text.py:860 ../text.py:925
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Výber skupín balíkov"
-
-#: ../text.py:952 ../text.py:1645
-msgid "Package Dependencies"
-msgstr "Závislosti balíkov"
-
-#: ../text.py:953
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Niektoré vami vybrané balíky potrebujú ku svojej činnosti balíky, ktoré ste "
-"nevybrali. Pokiaľ zvolíte OK, potrebné balíky sa nainštalujú."
-
-#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:112 ../text.py:959
-msgid "Package"
-msgstr "Balík"
-
-#: ../iw/dependencies.py:29 ../text.py:959
-msgid "Requirement"
-msgstr "Vyžaduje"
-
-#: ../iw/dependencies.py:36 ../text.py:971
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Inštaluj balíky pre vyriešenie závislostí"
-
-#: ../text.py:989 ../text.py:1328 ../text.py:1654
+#: ../text.py:405 ../text.py:550 ../text.py:875
msgid "Bootdisk"
msgstr "Zavádzacia disketa"
-#: ../text.py:990
+#: ../text.py:406
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -571,94 +276,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre váš systém?"
-#: ../text.py:1016
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Niektoré systémy potrebujú zadať jadru počas bootovania špeciálne voľby. "
-"Pokiaľ ich potrebujete, zadajte ich; pokiaľ nie alebo neviete, nezadávajte "
-"nič."
-
-#: ../iw/lilo.py:138 ../text.py:1022
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Použitie lineárneho módu (potrebné pre niektoré SCSI jednotky)"
-
-#: ../text.py:1024 ../text.py:1332 ../text.py:1333 ../text.py:1344
-#: ../text.py:1345
-msgid "Skip"
-msgstr "Vynechať"
-
-#: ../text.py:1027 ../text.py:1066 ../text.py:1163 ../text.py:1619
-#: ../text.py:1621 ../text.py:1623
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "Konfigurácia LILO"
-
-#: ../text.py:1067
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?"
-
-#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/lilo.py:206 ../text.py:1083 ../text.py:1140
-msgid "Boot label"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../text.py:1087 ../text.py:1107
-msgid "Clear"
-msgstr "Zmazať"
-
-#: ../text.py:1095
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Upraviť popis"
-
-#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1140
-msgid "Partition type"
-msgstr "Typ oddielu"
-
-#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1140
-msgid "Default"
-msgstr "Predvoľba"
-
-#: ../text.py:1158
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Zavádzač používaný systémom Red Hat je schopný zaviesť aj iné operačné "
-"systémy. Potrebujete zadať oddiely, na ktorých sa nachádzajú zavediteľné "
-"systémy a popis, ktorý pre ne chcete použiť."
-
-#: ../text.py:1212
+#: ../text.py:433
msgid "X probe results"
msgstr "Výsledky X skúšky"
-#: ../text.py:1225 ../text.py:1244
+#: ../text.py:446 ../text.py:465
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Neznáma karta"
-#: ../text.py:1233
+#: ../text.py:454
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Výber grafickej karty"
-#: ../text.py:1234
+#: ../text.py:455
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Aký typ grafickej karty máte?"
-#: ../text.py:1246
+#: ../text.py:467
msgid "X Server Selection"
msgstr "Výber X servera"
-#: ../text.py:1246
+#: ../text.py:467
msgid "Choose a server"
msgstr "Vyberte server"
-#: ../text.py:1296
+#: ../text.py:518
msgid "Installation to begin"
msgstr "Začiatok inštalácie"
-#: ../text.py:1297
+#: ../text.py:519
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -666,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Kompletný protokol o inštalácii nájdete po reštartovaní systému v súbore "
"/tmp/install.log. Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
-#: ../text.py:1312
+#: ../text.py:534
msgid "Complete"
msgstr "Hotovo"
-#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1313
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:535
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -690,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Informácie o konfigurácii vášho systému je dostupná v post install kapitole "
"príručky Official Red Hat Linux User's Guide."
-#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1329
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:551
msgid ""
"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
"be erased during creation of the boot disk."
@@ -698,7 +344,11 @@ msgstr ""
"Vložte prázdnu disketu do prvej disketovej mechaniky. Počas tvorby "
"zavádzacej diskety budú všetky údaje na nej vymazané."
-#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1341
+#: ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567
+msgid "Skip"
+msgstr "Vynechať"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:563
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -706,67 +356,67 @@ msgstr ""
"Počas tvorby zavádzacej diskety sa vyskytla chyba. Uistite sa, že je v prvej "
"disketovej mechanike vložená naformátovaná disketa."
-#: ../text.py:1403
+#: ../text.py:625
msgid "Package Installation"
msgstr "Inštalácia balíkov"
-#: ../text.py:1405
+#: ../text.py:627
msgid "Name : "
msgstr "Názov : "
-#: ../text.py:1406
+#: ../text.py:628
msgid "Size : "
msgstr "Veľkosť :"
-#: ../text.py:1407
+#: ../text.py:629
msgid "Summary: "
msgstr "Súhrn :"
-#: ../text.py:1433
+#: ../text.py:655
msgid " Packages"
msgstr " Balíkov"
-#: ../text.py:1434
+#: ../text.py:656
msgid " Bytes"
msgstr " Bajtov"
-#: ../text.py:1435
+#: ../text.py:657
msgid " Time"
msgstr " Čas"
-#: ../text.py:1437
+#: ../text.py:659
msgid "Total :"
msgstr "Spolu :"
-#: ../text.py:1444
+#: ../text.py:666
msgid "Completed: "
msgstr "Hotových : "
-#: ../text.py:1454
+#: ../text.py:676
msgid "Remaining: "
msgstr "Zostáva : "
-#: ../text.py:1524
+#: ../text.py:746
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "V ktorom časovom pásme sa nachádzate?"
-#: ../text.py:1532
+#: ../text.py:754
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Nastaviť hardwérové hodiny na GMT?"
-#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:1534
+#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:756
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Výber časového pásma"
-#: ../text.py:1572 ../text.py:1573
+#: ../text.py:791 ../text.py:792
msgid "Debug"
msgstr "Ladenie"
-#: ../text.py:1585
+#: ../text.py:804
msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:1587
+#: ../text.py:806
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -774,108 +424,129 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. "
"obr. "
-#: ../text.py:1603
+#: ../text.py:822
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"
-#: ../iw/lilo.py:91 ../iw/lilo.py:194 ../text.py:1609 ../text.py:1615
+#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834
msgid "Partition"
msgstr "Oddiel"
-#: ../text.py:1611
+#: ../text.py:830
#, fuzzy
msgid "Manually Partition"
msgstr "Manuálne rozdelenie"
-#: ../text.py:1613
+#: ../text.py:832
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Automatický oddiel"
-#: ../text.py:1617
+#: ../text.py:836
+#, fuzzy
+msgid "Swap"
+msgstr "<Swap>"
+
+#: ../text.py:838
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formátuje sa súborový systém"
-#: ../text.py:1625
+#: ../text.py:840 ../text.py:842 ../text.py:844
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Konfigurácia LILO"
+
+#: ../text.py:846
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Nastavenie názvu počítača"
-#: ../text.py:1627
+#: ../text.py:848
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavenie siete"
-#: ../text.py:1629 ../text.py:1631
+#: ../text.py:850 ../text.py:852
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurácia myši"
-#: ../text.py:1633
+#: ../text.py:854
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Nastavenie časového pásma"
-#: ../text.py:1639
+#: ../text.py:856
+msgid "Root Password"
+msgstr "Heslo root-a"
+
+#: ../text.py:858
+msgid "User Account Setup"
+msgstr "Nastavenie používateľského účtu"
+
+#: ../text.py:860
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"
-#: ../text.py:1641
+#: ../text.py:862
msgid "Package Groups"
msgstr "Skupiny balíkov"
-#: ../text.py:1643 ../text.py:1663
+#: ../text.py:864 ../text.py:885
msgid "Individual Packages"
msgstr "Jednotlivé balíky"
-#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:1647 ../text.py:1655
+#: ../text.py:866
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Závislosti balíkov"
+
+#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:868 ../text.py:876
msgid "X Configuration"
msgstr "Konfigurácia X"
-#: ../text.py:1649
+#: ../text.py:870
msgid "Boot Disk"
msgstr "Zavádzacia disketa"
-#: ../text.py:1651
+#: ../text.py:872
msgid "Installation Begins"
msgstr "Inštalácia začína"
-#: ../text.py:1653
+#: ../text.py:874
msgid "Install System"
msgstr "Inštalácia systému"
-#: ../text.py:1656
+#: ../text.py:878
msgid "Installation Complete"
msgstr "Inštalácia ukončená"
-#: ../text.py:1661
+#: ../text.py:883
msgid "Examine System"
msgstr "Prehliadanie systému"
-#: ../text.py:1662
+#: ../text.py:884
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Úprava aktualizácie"
-#: ../text.py:1664
+#: ../text.py:886
msgid "Upgrade System"
msgstr "Aktualizácia systému"
-#: ../text.py:1665
+#: ../text.py:887
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Aktualizácia ukončená"
-#: ../gui.py:286
+#: ../gui.py:306
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux inštalátor"
-#: ../gui.py:295
+#: ../gui.py:315
msgid "Finish"
msgstr "Ukončenie"
-#: ../gui.py:296
+#: ../gui.py:316
msgid "Hide Help"
msgstr "Skryť pomôcky"
-#: ../gui.py:297
+#: ../gui.py:317
msgid "Show Help"
msgstr "Zobraziť pomôcky"
-#: ../gui.py:318
+#: ../gui.py:338
msgid "Online Help"
msgstr "Online pomôcky"
@@ -895,10 +566,40 @@ msgstr "Znovu: "
msgid "Account Name"
msgstr "Názov účtu"
+#: ../iw/account.py:166
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../iw/account.py:168
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Heslo (znovu)"
+
+#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192
+msgid "Full Name"
+msgstr "Úplné meno"
+
+#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304
+msgid "Delete"
+msgstr "Zrušiť"
+
#: ../iw/account.py:184
msgid "New"
msgstr "Nový"
+#: ../iw/auth.py:11
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Konfigurácia autentifikácie"
+
#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Povoliť MD5 heslá"
@@ -907,6 +608,10 @@ msgstr "Povoliť MD5 heslá"
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Povoliť shadow heslá"
+#: ../iw/auth.py:53
+msgid "Enable NIS"
+msgstr "Povoliť NIS"
+
#: ../iw/auth.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Použiť broadcast pre vyhľadanie NIS servera"
@@ -939,6 +644,18 @@ msgstr "Ukončiť"
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Nevyriešené závislosti"
+#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:113
+msgid "Package"
+msgstr "Balík"
+
+#: ../iw/dependencies.py:29
+msgid "Requirement"
+msgstr "Vyžaduje"
+
+#: ../iw/dependencies.py:36
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Inštaluj balíky pre vyriešenie závislostí"
+
#: ../iw/examine.py:11
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aktualizácia - prehliadanie"
@@ -971,8 +688,8 @@ msgstr "Pracovná stanica GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Pracovná stanica KDE"
-#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2156
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -1008,7 +725,7 @@ msgstr "Rozloženie"
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"
-#: ../iw/language.py:15
+#: ../iw/language.py:14
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?"
@@ -1016,34 +733,50 @@ msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?"
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Konfigurácia LILO"
-#: ../iw/lilo.py:96 ../iw/lilo.py:195
+#: ../iw/lilo.py:99 ../iw/lilo.py:198
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/lilo.py:125
+#: ../iw/lilo.py:128
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Inštallovať LILO zavádzač na:"
-#: ../iw/lilo.py:130
+#: ../iw/lilo.py:133
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavný zavádzač (MBR)"
-#: ../iw/lilo.py:134
+#: ../iw/lilo.py:137
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu"
#: ../iw/lilo.py:141
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Použitie lineárneho módu (potrebné pre niektoré SCSI jednotky)"
+
+#: ../iw/lilo.py:144
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametre jadra"
-#: ../iw/lilo.py:156
+#: ../iw/lilo.py:159
msgid "Create boot disk"
msgstr "Vytvorenie zavádzacej diskety"
-#: ../iw/lilo.py:160
+#: ../iw/lilo.py:163
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Neinštalovať LILO"
+#: ../iw/lilo.py:174
+msgid "Default"
+msgstr "Predvoľba"
+
+#: ../iw/lilo.py:174
+msgid "Partition type"
+msgstr "Typ oddielu"
+
+#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:209
+msgid "Boot label"
+msgstr "Popis"
+
#: ../iw/network.py:127
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurácia s použitím DHCP"
@@ -1108,39 +841,47 @@ msgstr "Veľkosť:"
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Výber balíkov pre inštaláciu"
+#: ../iw/package.py:377
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Výber skupín balíkov"
+
+#: ../iw/package.py:445
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Výber jednotlivých balíkov"
+
#: ../iw/progress.py:26
msgid "Installing Packages"
msgstr "Inštalácia balíkov"
-#: ../iw/progress.py:113 ../iw/progress.py:148
+#: ../iw/progress.py:114 ../iw/progress.py:149
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../iw/progress.py:114
+#: ../iw/progress.py:115
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: ../iw/progress.py:148
+#: ../iw/progress.py:149
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../iw/progress.py:148
+#: ../iw/progress.py:149
msgid "Packages"
msgstr "Balíky"
-#: ../iw/progress.py:148
+#: ../iw/progress.py:149
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../iw/progress.py:153
+#: ../iw/progress.py:154
msgid "Total"
msgstr "Spolu"
-#: ../iw/progress.py:154
+#: ../iw/progress.py:155
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
-#: ../iw/progress.py:155
+#: ../iw/progress.py:156
msgid "Remaining"
msgstr "Zostáva"
@@ -1152,10 +893,32 @@ msgstr "Potvrďte výber rozdelenia"
msgid "Root Partition Selection"
msgstr "Výber koreňového oddielu"
-#: ../iw/rootpartition.py:123
+#: ../iw/rootpartition.py:86
+msgid "Automatic Partitioning"
+msgstr "Automatické rozdelenie oddielov"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Pokiaľ to nechcete urobiť, môžete vykonať rozdelenie ručne, alebo sa môžete "
+"vrátiť späť a vykonať inštaláciu podľa vlastného výberu."
+
+#: ../iw/rootpartition.py:136
msgid "Remove data"
msgstr "Odstrániť údaje"
+#: ../iw/rootpartition.py:139
+msgid "Manually partition"
+msgstr "Manuálne rozdelenie"
+
#: ../iw/timezone.py:110
msgid "View:"
msgstr "Prezrieť:"
@@ -1176,7 +939,7 @@ msgstr "Časový posun vzhľadom na UTC"
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systémové hodiny používajú UTC"
-#: ../iw/welcome.py:10
+#: ../iw/welcome.py:11
msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
msgstr "Víta vás Red Hat Linux!"
@@ -1334,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardware pre zistenie "
"príčiny problému."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:924
+#: ../libfdisk/fsedit.c:950
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -1344,15 +1107,16 @@ msgstr ""
"Počas čítania blokového zariadenia %s bol nájdený poškodený Sun popis disku. "
"Pre vytvorenie a zápis nového popisu na toto zariadenie musíte použiť fdisk."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:928
+#: ../libfdisk/fsedit.c:954
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Poškodený Sun popis disku"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:1010
+#: ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/fsedit.c:1011
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1036
msgid "Skip Drive"
msgstr "Vynechať jednotku"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:938 ../libfdisk/fsedit.c:1006
+#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -1360,7 +1124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pri čítaní tabuľky rozdelenia blokového zariadenia %s sa vyskytla chyba: "
-#: ../libfdisk/fsedit.c:979
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1005
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -1370,23 +1134,23 @@ msgstr ""
"oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto "
"disku."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:984
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1010
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Chybná tabuľka rozdelenia"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:985
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1011
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializácia"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1010
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1036
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1022
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD popis disku"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1022
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -1396,91 +1160,97 @@ msgstr ""
"podporuje pre BSD popisy len čítanie, takže musíte použiť manuálnu "
"inštaláciu a fdisk (namiesto Disk Druida)."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1052
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1078
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Systémová chyba %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1061 ../libfdisk/fsedit.c:1063
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1087 ../libfdisk/fsedit.c:1089
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Chyba fdisk-u"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:477 ../libfdisk/gnomefsedit.c:646
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:686
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Oddiel odkladacieho priestoru>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:485 ../libfdisk/gnomefsedit.c:648
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/gnomefsedit.c:688
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<RAID oddiel>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
msgid "Delete Partition"
msgstr "Zrušenie oddielu"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:541 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:581 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Skutočne chcete zrušiť tento oddiel?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:605
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:609 ../libfdisk/gnomefsedit.c:611
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:639 ../libfdisk/gnomefsedit.c:645
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:649 ../libfdisk/gnomefsedit.c:651
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Úprava oddielu"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:626 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1628
msgid "Mount Point:"
msgstr "Bod pripojenia:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:701
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Veľkosť (MB) :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:732
msgid "Grow to fill disk?"
msgstr "Zväčšiť po koniec disku?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Stav pridelenia:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:715 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Úspešné"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:718 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:758 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhalo"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:770 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Dôvod zlyhania:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1614
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1654
msgid "Partition Type:"
msgstr "Typ oddielu:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:851
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Povolené jednotky:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
msgid "No Mount Point"
msgstr "Chýba bod pripojenia"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:917 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr "Nezadali ste bod pripojenia tohoto oddielu. Naozaj to tak chcete?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:960 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Chyba bodu pripojenia"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:961 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -1488,11 +1258,11 @@ msgstr ""
"Bod pripojenia buď chybnú cestu, alebo je už použitý. Zadajte platný bod "
"pripojenia."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Chybná veľkosť"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:987 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
@@ -1500,12 +1270,12 @@ msgstr ""
"Požadovaná veľkosť je chybná. Uistite sa, že je veľkosť väčšia ako nula (0) "
"a je zadaná ako celé číslo v dekadickej sústave."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Chybná veľkosť odkladacieho priestoru"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1928
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
@@ -1515,11 +1285,11 @@ msgstr ""
"Vytvorili ste oddiel odkladacieho priestoru, ktorý je príliš veľký. "
"Maximálna veľkosť je %ld megabajtov."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1039 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1046
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Žiadne obmedzenie RAID disku"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1041
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
@@ -1528,11 +1298,11 @@ msgstr ""
"Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk.\n"
" Určite to tak chcete?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1087
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
@@ -1542,11 +1312,11 @@ msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "RAID položka neúplná"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
@@ -1558,12 +1328,12 @@ msgstr ""
"prosím raid zariadenie z pridelených oddielov."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1340
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Nepridelené oddiely"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1325 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1335
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1365 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
@@ -1573,38 +1343,38 @@ msgstr ""
"V zozname žiadaných oddielov existuje nepridelený oddiel. Nepridelené "
"oddiely sú zobrazené nižšie spolu s dôvodom, prečo neboli pridelené."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Oddiel odkladacieho priestoru>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1658
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1698
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID zariadenie: /dev/"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1681
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1721
msgid "RAID Type:"
msgstr "RAID typ:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1718
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1758
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Oddiely pre RAID pole:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1807
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Nezadali ste bod pripojenia. Bod pripojenia je vyžadovaný."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1815
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1855
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
msgstr ""
"Požadovaný bod pripojenia je už použitý. Zadajte platný bod pripojenia."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Varovanie zavádzania z RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1829
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
msgid ""
"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
"sure all the component partitions are bootable."
@@ -1613,19 +1383,19 @@ msgstr ""
"systém. Skontrolujte prosím, či sú všetky oddiely, z ktorých je zložené, "
"zavádzacie."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
msgid "No RAID Device"
msgstr "Žiadne RAID zariadenie"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1840
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Potrebujete vybrať RAID zariadenie."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Použité RAID zariadenie"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
@@ -1634,25 +1404,25 @@ msgstr ""
"Raid zariadenie \"/dev/%s\" je už nakonfigurované ako raid zariadenie. "
"Vyberte prosím iné."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1860
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nie je dostatok oddielov"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1862
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1902
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr "Nenakonfigurovali ste dostatok oddielov pre vybraný typ RAID."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Chybný RAID typ pre /boot"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1871
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1911
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Zavádzacie oddiely (/boot) sú povolené iba na RAID-1."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2012
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
@@ -1663,68 +1433,68 @@ msgstr ""
"pripojenia je nastavený na /boot. Ste si istý/á, že je možné z tohoto "
"oddielu zavádzať systém?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1979
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2019
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Použiť existujúci oddiel?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Automatické rozdelenie"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2095
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Používa sa existujúci diskový priestor"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2114
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Zrušiť Linux oddiely"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2165
msgid "Use existing free space"
msgstr "Použiť existujúci voľný priestor"
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177
msgid "Intended Use"
msgstr "Zamýšľané použitie"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
msgid "Workstation"
msgstr "Pracovná stanica"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Zrušiť RAID zariadenie?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2251
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2291
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Skutočne chcete zrušiť toto RAID zariadenie?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2302 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Vrátiť tabuľku rozdelenia"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Vrátiť tabuľku rozdelenia do pôvodného stavu?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2391
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2380 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2431
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2382
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2384
msgid "<not set>"
msgstr "<nenastavené>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2941
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Existujú nepridelené oddiely..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2912
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
@@ -1732,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Musíte priradiť koreňový (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) alebo "
"RAID oddiel, aby bolo možné pokračovať v inštalácii."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2926 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2939
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
msgid ""
"You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
"or a RAID-1 partition for the install to proceed."
@@ -1740,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"Musíte priradiť zavádzací (/boot) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) "
"alebo RAID-1 oddiel, aby bolo možné pokračovať v inštalácii."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2954
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994
msgid ""
"Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
"also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
@@ -1750,60 +1520,36 @@ msgstr ""
"zavázdací (/boot) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) alebo RAID-1 "
"oddielu, aby bolo možné pokračovať v inštalácii."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3027
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067
msgid "Partitions"
msgstr "Oddiely"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3071
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3111
msgid "_Add..."
msgstr "Pridať..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3083
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3123
msgid "_Edit..."
msgstr "Upraviť..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3124
msgid "_Delete"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3085
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3125
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrátiť"
-#. XXXX - uncomment if you want the add raid button
-#.
-#. if (!context->dontPartition) {
-#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
-#. buttonbox2 = gtk_hbutton_box_new ();
-#. gtk_button_box_set_child_size (GTK_BUTTON_BOX (buttonbox2),
-#. GTK_BUTTONBOX_DEFAULT, 0);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), buttonbox2, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show (buttonbox2);
-#. #endif
-#.
-#. addraid_button = accel_button (accelgroup, _("_Make RAID Device"));
-#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
-#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), addraid_button);
-#. #else
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), addraid_button, TRUE, FALSE, 0);
-#. #endif
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (addraid_button), "clicked",
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (addraid_button_cb), context);
-#.
-#. auto_button = accel_button (accelgroup, _("Auto Partition"));
-#.
-#. uncomment to get auto-partition button to be packed
-#.
-#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
-#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), auto_button);
-#. #else
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), auto_button, TRUE, FALSE, 0);
-#. #endif
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (auto_button), "clicked",
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (auto_button_cb), context);
-#. }
-#.
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3138
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
+msgid "_Make RAID Device"
+msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Automatické rozdelenie"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3176
msgid "Drive Summary"
msgstr "Súhrn pre disk"
@@ -1864,6 +1610,189 @@ msgstr "Zapísať zmeny tabuľky/tabuliek rozdelenia?"
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Môžete zrušiť iba body pripojenia NFS."
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+#~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+#~ "critical part of system security!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvoľte si heslo root-a. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že ho "
+#~ "poznáte a že ste pri zápise neurobili preklep. Pamätajte na top, že toto "
+#~ "heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Heslo (znovu):"
+
+#~ msgid "Password Length"
+#~ msgstr "Dĺžka hesla"
+
+#~ msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+#~ msgstr "Heslo root-a musí mať aspoň 6 znakov."
+
+#~ msgid "Password Mismatch"
+#~ msgstr "Heslo nesúhlasí"
+
+#~ msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+#~ msgstr "Zadané heslá neboli rovnaké. Skúste znovu."
+
+#~ msgid "Edit User"
+#~ msgstr "Upraviť nastavenia používateľa"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Pridať používateľa"
+
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "ID používateľa"
+
+#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
+#~ msgstr "Heslo musí mať aspoň 6 znakov."
+
+#~ msgid "User Exists"
+#~ msgstr "Používateľ existuje"
+
+#~ msgid "This user id already exists. Choose another."
+#~ msgstr "Toto id používateľa už existuje - zvoľte iné."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+#~ "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+#~ "your system's configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre väčšinu činností na vašom systéme by ste mali používať bežný "
+#~ "používateľský účet. Pokiaľ si zvyknete nepracovať bežne ako superpoužívateľ, "
+#~ "zmenšíte tým pravdepodobnosť poškodenia konfigurácie vášho systému."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What user account would you like to have on the system? You should have at "
+#~ "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+#~ "any number of accounts set up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aký používateľský účet chcete mať na vašom systéme: Mali by ste mať aspoň "
+#~ "jeden nie-superpoužívateľský účet pre bežnú prácu, ale viacpoužívateľské "
+#~ "systémy ich môžu mať ľubovoľné množstvo."
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Meno používateľa"
+
+#~ msgid "Enter the information for the user."
+#~ msgstr "Zadajte informáciu o používateľovi."
+
+#~ msgid "Change the information for this user."
+#~ msgstr "Zmeňte informáciu o tomto používateľovi."
+
+#~ msgid "Use Shadow Passwords"
+#~ msgstr "Používať shadow heslá"
+
+#~ msgid "Enable MD5 Passwords"
+#~ msgstr "Povoliť MD5 heslá"
+
+#~ msgid "NIS Domain:"
+#~ msgstr "NIS doména:"
+
+#~ msgid "NIS Server:"
+#~ msgstr "NIS server:"
+
+#~ msgid "or use:"
+#~ msgstr "alebo použiť:"
+
+#~ msgid "Request server via broadcast"
+#~ msgstr "Požiadať o server broadcastom"
+
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie disku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid je nástroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov "
+#~ "pripojenia. Je vytvorený tak, aby bolo jeho použitie jednoduchšie ako "
+#~ "tradičný fdisk a aby poskytoval viac možností. Existujú však prípady, kedy "
+#~ "môže byť vhodnejší fdisk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ktorý nástroj chcete použiť?"
+
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
+
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre inštaláciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoň jeden 150 MB oddiel "
+#~ "vyhradený pre Linux. Odporúčame umiestniť tento oddiel na jeden z prvých "
+#~ "dvoch pevných diskov vo vašom systéme, aby bolo možné zaviesť Linux pomocou "
+#~ "LILO zavádzača."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Pokračovať"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+#~ "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+#~ "format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+#~ "previous install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ktoré oddiely chcete naformátovať? Silne sa odporúča naformátovať všetky "
+#~ "systémové oddiely, vrátane /, /usr a /var. BňNie je potrebné formátovať "
+#~ "/home alebo /usr/local, pokiaľ boli už nakonfigurované počas predchádzajúcej "
+#~ "inštalácie."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks during format"
+#~ msgstr "Počas formátovania kontrolovať na chybné bloky"
+
+#~ msgid "Choose Partitions to Format"
+#~ msgstr "Výber oddielov pre formátovanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+#~ "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektoré vami vybrané balíky potrebujú ku svojej činnosti balíky, ktoré ste "
+#~ "nevybrali. Pokiaľ zvolíte OK, potrebné balíky sa nainštalujú."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+#~ "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+#~ "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+#~ "blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektoré systémy potrebujú zadať jadru počas bootovania špeciálne voľby. "
+#~ "Pokiaľ ich potrebujete, zadajte ich; pokiaľ nie alebo neviete, nezadávajte "
+#~ "nič."
+
+#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+#~ msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Zmazať"
+
+#~ msgid "Edit Boot Label"
+#~ msgstr "Upraviť popis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+#~ "label you want to use for each of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zavádzač používaný systémom Red Hat je schopný zaviesť aj iné operačné "
+#~ "systémy. Potrebujete zadať oddiely, na ktorých sa nachádzajú zavediteľné "
+#~ "systémy a popis, ktorý pre ne chcete použiť."
+
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varovanie"
@@ -1879,9 +1808,6 @@ msgstr "Môžete zrušiť iba body pripojenia NFS."
#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
#~ msgstr "Pre zvolené rozdelenie nie je dostatok miesta na disku."
-#~ msgid "_Make RAID Device"
-#~ msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie"
-
#~ msgid "Skip LILO install"
#~ msgstr "Vynechať inštaláciu LILO"