diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-02-11 16:55:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-02-11 16:55:40 +0000 |
commit | 26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879 (patch) | |
tree | aa9f4a825a41a2b15117abacd06b7f3567f9b2af /po/pt_BR.po | |
parent | 12e6ebb983a353aee231c78bd72ed7e745a5ff79 (diff) | |
download | anaconda-26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879.tar.gz anaconda-26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879.tar.xz anaconda-26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879.zip |
refresh-po, fix bad format strings and misc other random bad po files. make
sure everything is utf-8
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1133 |
1 files changed, 597 insertions, 536 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6f8bf2236..d8cc6a0a1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 14:38-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-10 18:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 21:31-0300\n" "Last-Translator: Hugo Cisneiros <hugo@devin.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-i18n-br@devin.com.br>\n" @@ -119,11 +119,13 @@ msgstr "Desistindo de conectar após 50 tentativas!\n" #: ../anaconda:198 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Por favor conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação." +msgstr "" +"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Por favor conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação." +msgstr "" +"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação." #: ../anaconda:204 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Por favor conecte a %s para iniciar a instalação..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..." -#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:557 ../anaconda:738 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 @@ -150,47 +152,47 @@ msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..." #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166 #: ../textw/network_text.py:394 ../textw/network_text.py:402 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:138 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:381 -#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:389 -#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:251 -#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:281 -#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:373 +#: ../loader2/cdinstall.c:378 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:249 +#: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279 +#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:243 ../loader2/hdinstall.c:296 -#: ../loader2/hdinstall.c:355 ../loader2/hdinstall.c:518 -#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:602 -#: ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:112 -#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 -#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/loader.c:791 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295 +#: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516 +#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599 +#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 +#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 +#: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:341 ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/loader.c:796 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358 ../loader2/method.c:443 -#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173 ../loader2/net.c:429 -#: ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 ../loader2/net.c:850 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/nfsinstall.c:246 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:66 +#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 +#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:867 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66 #: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 -#: ../loader2/urlinstall.c:434 ../loader2/urlinstall.c:443 -#: ../loader2/urlinstall.c:454 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 -#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317 -#: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442 +#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 +#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:319 +#: ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:330 ../loader2/urls.c:444 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:603 +#: ../anaconda:608 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../anaconda:606 +#: ../anaconda:611 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Erro ao ler a segunda parte da configuração do kickstart: %s!" -#: ../anaconda:717 +#: ../anaconda:723 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -198,36 +200,36 @@ msgstr "" "Não há memória RAM suficiente para iniciar o instalador gráfico. Iniciando " "em modo texto." -#: ../anaconda:769 +#: ../anaconda:775 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Instalar classe forçando o modo texto de instalação" -#: ../anaconda:796 +#: ../anaconda:802 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Não foi encontrado hardware de vídeo; assumindo falta de monitor" -#: ../anaconda:807 ../anaconda:1054 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Não foi possível inicializar objeto do servidor gráfico." -#: ../anaconda:831 +#: ../anaconda:837 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Instalação gráfica não disponível... Iniciando em modo texto." -#: ../anaconda:846 +#: ../anaconda:852 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" -"Nenhum mouse foi detectado. É necessário um mouse para a instalação gráfica. " -"Iniciando instalação em modo texto." +"Nenhum mouse foi detectado. É necessário um mouse para a instalação " +"gráfica. Iniciando instalação em modo texto." -#: ../anaconda:856 +#: ../anaconda:862 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Utilizando mouse do tipo: %s" -#: ../anaconda:860 +#: ../anaconda:866 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Utilizando mouse do tipo: %s" @@ -468,16 +470,16 @@ msgstr "Erro Irrecuperável" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Seu sistema será reiniciado agora." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:979 ../image.py:439 -#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:813 -#: ../partedUtils.py:865 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:429 +#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 +#: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:139 ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:378 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:376 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -540,15 +542,15 @@ msgstr "" "contidos) nos seguintes discos:%s\n" "Tem certeza que deseja fazer isso?" -#: ../bootloader.py:99 +#: ../bootloader.py:108 msgid "Bootloader" msgstr "Inicializador de Sistema" -#: ../bootloader.py:99 +#: ../bootloader.py:108 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando o inicializador de sistema..." -#: ../bootloader.py:140 +#: ../bootloader.py:149 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "" "Nenhum pacote kernel foi instalado em seu sistema. A configuração do " "inicializador do sistema permanecerá inalterada." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:470 ../iw/progress_gui.py:671 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673 msgid "Completed" msgstr "Concluído" @@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "Pronto [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Instalando %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:751 msgid "Everything" msgstr "Tudo" @@ -590,11 +592,11 @@ msgstr "Tudo" msgid "no suggestion" msgstr "sem sugestão" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:974 msgid "Miscellaneous" msgstr "Vários" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:921 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "" "corresponde a um número muito maior de pacotes do que apenas aqueles em " "todos os outros grupos de pacotes nesta página." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:925 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -687,28 +689,28 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "Criar _disquete de inicialização" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267 -#: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299 -#: ../image.py:491 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659 -#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 +#: ../fsset.py:583 ../fsset.py:1229 ../fsset.py:1248 ../fsset.py:1298 +#: ../fsset.py:1309 ../fsset.py:1344 ../fsset.py:1394 ../fsset.py:1438 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:481 +#: ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 ../packages.py:182 +#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659 +#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138 -#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:281 -#: ../loader2/driverdisk.c:353 ../loader2/hdinstall.c:243 -#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 -#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 -#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358 -#: ../loader2/method.c:443 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:279 +#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242 +#: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 +#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 +#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 +#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 #: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 -#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322 +#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:324 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Verificando por Blocos Defeituosos" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Verificando por Blocos Defeituosos em /dev/%s..." -#: ../fsset.py:563 +#: ../fsset.py:584 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -768,27 +770,27 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar sem migrar o %s?" -#: ../fsset.py:1113 +#: ../fsset.py:1144 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" -#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1123 +#: ../fsset.py:1148 ../fsset.py:1154 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Inicialização Apple" -#: ../fsset.py:1128 ../partitions.py:853 +#: ../fsset.py:1159 ../partitions.py:802 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Inicialização PPC PReP" -#: ../fsset.py:1131 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1162 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primeiro setor da partição de inicialização." -#: ../fsset.py:1132 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1163 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Registro Mestre de Inicialização (MBR)" -#: ../fsset.py:1199 +#: ../fsset.py:1230 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -801,7 +803,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1218 +#: ../fsset.py:1249 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "" "\n" "Clique OK para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1268 +#: ../fsset.py:1299 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -829,7 +831,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar seu sistema" -#: ../fsset.py:1279 +#: ../fsset.py:1310 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -842,7 +844,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1315 +#: ../fsset.py:1345 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -855,7 +857,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1395 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -868,11 +870,11 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1385 ../fsset.py:1394 +#: ../fsset.py:1416 ../fsset.py:1425 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ponto de montagem inválido" -#: ../fsset.py:1386 +#: ../fsset.py:1417 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -885,7 +887,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1395 +#: ../fsset.py:1426 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -898,7 +900,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <Enter> para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1408 +#: ../fsset.py:1439 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -913,15 +915,15 @@ msgstr "" "\n" "Pressione OK para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:2010 +#: ../fsset.py:2053 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Etiquetas Duplicadas" -#: ../fsset.py:2011 -#, python-format +#: ../fsset.py:2054 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system have are labelled %s. Labels across devices " -"must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" @@ -930,17 +932,17 @@ msgstr "" "\n" "Por favor conserte este problema e reinicie o processo de instalação." -#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1372 +#: ../fsset.py:2061 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1378 #: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" -#: ../fsset.py:2250 +#: ../fsset.py:2314 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" -#: ../fsset.py:2251 +#: ../fsset.py:2315 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formatando sistema de arquivos %s..." @@ -995,23 +997,23 @@ msgid "Fix" msgstr "Corrigir" #: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:398 -#: ../loader2/driverdisk.c:409 ../loader2/hdinstall.c:464 -#: ../loader2/loader.c:378 +#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380 +#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462 +#: ../loader2/loader.c:376 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 -#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverdisk.c:409 -#: ../loader2/loader.c:378 +#: ../loader2/driverdisk.c:380 ../loader2/driverdisk.c:391 +#: ../loader2/loader.c:376 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../gui.py:239 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:474 +#: ../gui.py:239 ../text.py:326 ../loader2/net.c:179 ../loader2/net.c:478 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" @@ -1022,10 +1024,10 @@ msgstr "Ignorar" #: ../gui.py:241 ../gui.py:556 ../partIntfHelpers.py:232 #: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:285 #: ../text.py:287 ../text.py:328 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:103 ../textw/bootloader_text.py:216 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:341 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1061,7 +1063,7 @@ msgstr "" "\n" "nome da classe = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1366 +#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1372 msgid "_Exit" msgstr "_Sair" @@ -1069,15 +1071,15 @@ msgstr "_Sair" msgid "_Retry" msgstr "_Repetir" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1369 +#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1375 msgid "Rebooting System" msgstr "Reiniciando o Sistema" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1370 +#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1376 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "O seu sistema será reiniciado agora..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1372 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1378 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:201 msgid "_Back" @@ -1113,15 +1115,15 @@ msgstr "Instalador %s" msgid "%s Installer on %s" msgstr "Instalador %s em %s" -#: ../gui.py:1326 +#: ../gui.py:1315 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Não foi possível carregar a barra de título" -#: ../gui.py:1432 +#: ../gui.py:1421 msgid "Install Window" msgstr "Janela de Instalação" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:492 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:482 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1154,12 +1156,12 @@ msgstr "" "Por favor tenha-os preparados antes de continuar com a instalação. Se você " "precisa cancelar a instalação e reiniciar, por favor selecione \"Reinicar\"." -#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1284 ../kickstart.py:1311 +#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1319 ../kickstart.py:1346 #: ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: ../image.py:130 +#: ../image.py:131 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1168,15 +1170,15 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Por favor verifique se você não está " "acessando %s na janela de comandos em tty2 e clique OK para repetir." -#: ../image.py:163 +#: ../image.py:164 msgid "Copying File" msgstr "Copiando Arquivo" -#: ../image.py:164 +#: ../image.py:165 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Transferindo imagem de instalação para o disco rígido..." -#: ../image.py:167 +#: ../image.py:169 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1184,37 +1186,33 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco " "rígido. Provavelmente não há espaço em disco." -#: ../image.py:257 -msgid "Change CDROM" -msgstr "Trocar CDROM" - -#: ../image.py:258 -#, python-format -msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "Por favor insira o disco %d para continuar." - -#: ../image.py:293 +#: ../image.py:283 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CDROM Errado" -#: ../image.py:294 +#: ../image.py:284 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Este não é o CDROM %s correto." -#: ../image.py:300 -msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "Não foi possível montar o CDROM." +#: ../image.py:287 +msgid "Change CDROM" +msgstr "Trocar CDROM" + +#: ../image.py:288 +#, python-format +msgid "Please insert disc %d to continue." +msgstr "Por favor insira o disco %d para continuar." #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" msgstr "Instalar no Sistema" -#: ../kickstart.py:1276 +#: ../kickstart.py:1311 msgid "Missing Package" msgstr "Pacote Faltando" -#: ../kickstart.py:1277 +#: ../kickstart.py:1312 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1223,15 +1221,15 @@ msgstr "" "Você especificou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote não " "existe. Você quer continuar ou cancelar a instalação?" -#: ../kickstart.py:1283 ../kickstart.py:1310 +#: ../kickstart.py:1318 ../kickstart.py:1345 msgid "_Abort" msgstr "_Cancelar" -#: ../kickstart.py:1302 +#: ../kickstart.py:1337 msgid "Missing Group" msgstr "Grupo Faltando" -#: ../kickstart.py:1303 +#: ../kickstart.py:1338 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1247,12 +1245,12 @@ msgstr "O nome da máquina deve ter no máximo 64 caracteres." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" -"O nome da máquina deve começar com caracteres no intervalo 'a-z' ou " -"'A-Z'" +"O nome da máquina deve começar com caracteres no intervalo 'a-z' ou 'A-Z'" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" +msgstr "" +"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1322,7 +1320,7 @@ msgstr "Verificação de Dependências" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Verificando dependências dos pacotes selecionados para instalação..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:758 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:761 msgid "Processing" msgstr "Processando" @@ -1371,11 +1369,11 @@ msgstr "" "\n" "Pressione o botão OK para reiniciar seu computador." -#: ../packages.py:759 +#: ../packages.py:762 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Preparando transação RPM..." -#: ../packages.py:842 +#: ../packages.py:845 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1384,7 +1382,7 @@ msgstr "" "Atualizando pacotes %s\n" "\n" -#: ../packages.py:844 +#: ../packages.py:847 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1393,17 +1391,17 @@ msgstr "" "Instalando pacotes %s\n" "\n" -#: ../packages.py:852 ../packages.py:1145 +#: ../packages.py:855 ../packages.py:1151 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Atualizando %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:854 ../packages.py:1147 +#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:870 +#: ../packages.py:873 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1420,15 +1418,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:876 +#: ../packages.py:879 msgid "Install Starting" msgstr "Iniciando Instalação" -#: ../packages.py:877 +#: ../packages.py:880 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "Iniciando o processo de instalação, isto poderá demorar vários minutos..." +msgstr "" +"Iniciando o processo de instalação, isto poderá demorar vários minutos..." -#: ../packages.py:917 +#: ../packages.py:920 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1437,17 +1436,17 @@ msgstr "" "Não há espaço suficiente em disco para instalar os pacotes selecionados. " "Você precisa de mais espaço nas seguintes unidades:\n" -#: ../packages.py:921 ../packages.py:942 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:924 ../packages.py:945 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de Montagem" -#: ../packages.py:922 +#: ../packages.py:925 msgid "Space Needed" msgstr "Espaço Necessário" -#: ../packages.py:938 +#: ../packages.py:941 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1457,23 +1456,23 @@ msgstr "" "selecionados. Você precisa de mais agrupamentos nas seguintes partições:\n" "\n" -#: ../packages.py:943 +#: ../packages.py:946 msgid "Nodes Needed" msgstr "Agrupamentos Necessários" -#: ../packages.py:954 +#: ../packages.py:957 msgid "Disk Space" msgstr "Espaço em Disco" -#: ../packages.py:1000 +#: ../packages.py:1006 msgid "Post Install" msgstr "Pós-Instalação" -#: ../packages.py:1001 +#: ../packages.py:1007 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Executando configuração da pós-instalação..." -#: ../packages.py:1170 +#: ../packages.py:1176 msgid "" "\n" "\n" @@ -1484,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes estavam disponíveis nesta versão mas NÃO foram " "atualizados:\n" -#: ../packages.py:1173 +#: ../packages.py:1179 msgid "" "\n" "\n" @@ -1495,11 +1494,11 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes estavam disponíveis nesta versão mas NÃO foram " "instalados:\n" -#: ../packages.py:1352 +#: ../packages.py:1358 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Aviso! Esta é uma versão beta!" -#: ../packages.py:1353 +#: ../packages.py:1359 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1526,7 +1525,7 @@ msgstr "" "\n" "e envie um relatório sobre o '%s'.\n" -#: ../packages.py:1366 +#: ../packages.py:1372 msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar mesmo assim" @@ -1566,21 +1565,21 @@ msgstr "" "\n" "Deseja incializar e formatar este disco?" -#: ../partedUtils.py:633 +#: ../partedUtils.py:628 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Erro ao montar unidade em %s: %s" -#: ../partedUtils.py:721 +#: ../partedUtils.py:716 msgid "Initializing" msgstr "Inicializando" -#: ../partedUtils.py:722 +#: ../partedUtils.py:717 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Formatando o disco %s, por favor aguarde...\n" -#: ../partedUtils.py:814 ../partedUtils.py:866 +#: ../partedUtils.py:807 ../partedUtils.py:859 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1598,11 +1597,11 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?" -#: ../partedUtils.py:984 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:977 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Nenhum Disco Encontrado" -#: ../partedUtils.py:985 +#: ../partedUtils.py:978 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1730,7 +1729,8 @@ msgstr "Confirmar Remoção" #: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'." +msgstr "" +"Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 @@ -1797,10 +1797,11 @@ msgstr "" "Deseja formatar esta partição para troca?" #: ../partIntfHelpers.py:401 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " -"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " -"make sure files from a previous operating system installation do not cause " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." @@ -1914,16 +1915,17 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmar Restauração" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado " "original?" -#: ../partitioning.py:76 +#: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." msgstr "A instalação não pode continuar." -#: ../partitioning.py:77 +#: ../partitioning.py:78 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1933,11 +1935,11 @@ msgstr "" "mais retornar à tela de edição de discos. Você deseja continuar com o " "processo de instalação?" -#: ../partitioning.py:107 +#: ../partitioning.py:108 msgid "Low Memory" msgstr "Pouca Memória" -#: ../partitioning.py:108 +#: ../partitioning.py:109 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1947,7 +1949,7 @@ msgstr "" "virtual (swap) imediatamente. Para fazer isto temos que escrever a nova " "tabela de partições para o disco imediatamente. Continuar?" -#: ../partitions.py:807 +#: ../partitions.py:756 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1956,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Você não definiu uma partição raíz (/), que é necessária para continuar a " "instalação do %s." -#: ../partitions.py:812 +#: ../partitions.py:761 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1965,15 +1967,17 @@ msgstr "" "A sua partição raíz tem menos que 250 MB, o que geralmente é muito pequena " "para instalar %s." -#: ../partitions.py:819 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." +#: ../partitions.py:768 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." -#: ../partitions.py:842 +#: ../partitions.py:791 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Você deve criar uma partição Boot PPC PReP." -#: ../partitions.py:850 ../partitions.py:861 +#: ../partitions.py:799 ../partitions.py:810 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1982,15 +1986,15 @@ msgstr "" "A partição %s tem menos que %s MB, tamanho inferior ao recomendado para uma " "instalação %s normal." -#: ../partitions.py:890 ../partRequests.py:650 +#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:649 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1." -#: ../partitions.py:897 +#: ../partitions.py:846 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partições de inicialização não podem estar em unidades lógicas." -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:857 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1999,7 +2003,7 @@ msgstr "" "necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a " "performance na maior parte das instalações. " -#: ../partitions.py:915 +#: ../partitions.py:864 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2008,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Você especificou mais de 32 partições de troca (swap). O kernel do % " "suporta no máximo 32 dispositivos deste tipo." -#: ../partitions.py:926 +#: ../partitions.py:875 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2018,21 +2022,22 @@ msgstr "" "máquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar consequências negativas na " "performance." -#: ../partitions.py:1210 +#: ../partitions.py:1159 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "a partição utilizada pelo instalador." -#: ../partitions.py:1213 +#: ../partitions.py:1162 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "uma partição pertencente a um conjunto RAID." -#: ../partitions.py:1216 +#: ../partitions.py:1165 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "uma partição pertencente a um Grupo de Volumes LVM." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de " "arquivos /." @@ -2065,9 +2070,10 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." +msgstr "" +"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:469 +#: ../partRequests.py:465 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2076,29 +2082,29 @@ msgstr "" "O tamanho da partição pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s " "MB." -#: ../partRequests.py:474 +#: ../partRequests.py:470 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "O tamanho da partição pedida é negativo! (tamanho = %s MB)" -#: ../partRequests.py:478 +#: ../partRequests.py:474 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro." -#: ../partRequests.py:481 +#: ../partRequests.py:477 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "As partições não podem terminar em um cilindro negativo." -#: ../partRequests.py:642 +#: ../partRequests.py:641 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Nenhum membro no pedido RAID, ou nível RAID não especificado." -#: ../partRequests.py:654 +#: ../partRequests.py:653 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros." -#: ../partRequests.py:660 +#: ../partRequests.py:659 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2136,20 +2142,21 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reiniciado." +msgstr "" +"Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reiniciado." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 msgid "Rescue" msgstr "Recuperar" #: ../rescue.py:257 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " -"installation and mount it under the directory %s. You can then make any " -"changes required to your system. If you want to proceed with this step " -"choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only " -"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" @@ -2167,8 +2174,8 @@ msgstr "" "comandos.\n" "\n" -#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:110 -#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:354 +#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:337 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -2177,8 +2184,8 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Somente Leitura" #: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:255 -#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/method.c:405 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:406 msgid "Skip" msgstr "Pular" @@ -2281,13 +2288,15 @@ msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: ../text.py:346 -#, python-format -msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> selecionar | <F12> continuar" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> selecionar | <F12> continuar" #: ../text.py:355 msgid "" @@ -2439,12 +2448,13 @@ msgstr "" "de atualização?" #: ../upgrade.py:475 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " -"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " -"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " -"or may cause other system instability. Please see the release notes for " -"more information.\n" +"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the " +"upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause " +"other system instability. Please see the release notes for more " +"information.\n" "\n" "Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" @@ -2457,11 +2467,11 @@ msgstr "" "Deseja continuar o processo de atualização?" #: ../upgrade.py:498 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " -"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " -"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " -"process?" +"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the " +"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "O seu sistema não tem um arquivo /etc/redhat-release. É possível que este " "não seja um sistema Red Hat Linux. Continuar o processo de atualização " @@ -2683,11 +2693,11 @@ msgstr "Con_firmar:" msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2732,7 +2742,7 @@ msgstr "_Não desejo criar um disquete de inicialização" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Configuração Avançada do Gestor de Início" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:140 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -2767,17 +2777,17 @@ msgstr "" msgid "_General kernel parameters" msgstr "Parâmetros _gerais para a inicialização" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182 -#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184 +#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuração do Gestor de Início" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:74 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75 msgid "Change Boot Loader" msgstr "Alterar Gestor de Início" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 msgid "" "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" @@ -2790,11 +2800,11 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar e não instalar um gestor de início?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "C_ontinuar sem gestor de início" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2804,32 +2814,32 @@ msgstr "" "é o gestor padrão. Mas se você não deseja apagar seu gestor de início atual, " "selecione \"Não instalar gestor de início.\" " -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "Utilizar _GRUB como gestor de início" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:142 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "Utilizar _LILO como gestor de início" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:146 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "Não instalar gestor _de início" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:169 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "O gestor de início %s será instalado em /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Nenhum gestor de início será instalado." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:226 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change boot loader" msgstr "Alterar o _gestor de início" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:254 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Configurar as _opções avançadas do gestor de início" @@ -2966,8 +2976,7 @@ msgid "" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" msgstr "" -"Para informações sobre Erratas (atualizações e correções de erros), " -"visite:\n" +"Para informações sobre Erratas (atualizações e correções de erros), visite:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" "Para informações sobre a atualizações automáticas através da Red Hat " @@ -2993,8 +3002,8 @@ msgstr "Problema nas Dependências" msgid "Total install size: %s" msgstr "Tamanho total da instalação: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:349 -#: ../iw/progress_gui.py:599 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 +#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382 msgid "Package" msgstr "Pacote" @@ -3014,7 +3023,7 @@ msgstr "Não instalar pacotes que tenham _dependências" msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "I_gnorar dependências dos pacotes" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Package Defaults" msgstr "Defaults do Pacote" @@ -3029,12 +3038,12 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " -"'redhat-config-packages' tool.\n" +"'system-config-packages' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " @@ -3069,8 +3078,8 @@ msgstr "_Personalizar os pacotes de software a serem instalados" msgid "Drive" msgstr "Disco" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:600 -#: ../iw/progress_gui.py:683 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -3110,7 +3119,8 @@ msgstr "" "opções de configuração." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 -msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" +#, fuzzy +msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "O seguinte produto Red Hat será atualizado:" #: ../iw/examine_gui.py:136 @@ -3171,7 +3181,7 @@ msgstr "_Configurar Firewall" msgid "_Proceed" msgstr "Continuar" -#: ../iw/firewall_gui.py:126 +#: ../iw/firewall_gui.py:127 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " @@ -3184,11 +3194,11 @@ msgstr "" "\n" "Por exemplo, '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:130 +#: ../iw/firewall_gui.py:131 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Aviso: Valor Inválido" -#: ../iw/firewall_gui.py:156 ../textw/firewall_text.py:28 +#: ../iw/firewall_gui.py:157 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3196,35 +3206,36 @@ msgstr "" "Um firewall pode ajudar a evitar o acesso externo não-autorizado ao seu " "computador. Você deseja habilitar um firewall?" -#: ../iw/firewall_gui.py:166 +#: ../iw/firewall_gui.py:167 msgid "N_o firewall" msgstr "_Sem firewall" -#: ../iw/firewall_gui.py:168 +#: ../iw/firewall_gui.py:169 msgid "_Enable firewall" msgstr "_Habilitar firewall" -#: ../iw/firewall_gui.py:170 +#: ../iw/firewall_gui.py:171 msgid "_Custom firewall" msgstr "_Personalizar firewall" -#: ../iw/firewall_gui.py:189 +#: ../iw/firewall_gui.py:190 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" msgstr "Quais serviços devem ter a passagem permitida pelo firewall?" -#: ../iw/firewall_gui.py:197 +#: ../iw/firewall_gui.py:198 msgid "_Allow incoming:" msgstr "Permitir _entrada:" -#: ../iw/firewall_gui.py:222 +#: ../iw/firewall_gui.py:223 msgid "Other _ports:" msgstr "Outras _portas:" -#: ../iw/firewall_gui.py:230 +#: ../iw/firewall_gui.py:231 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." -msgstr "Se você deseja permitir todo o tráfego de um dispositivo, selecione-o abaixo." +msgstr "" +"Se você deseja permitir todo o tráfego de um dispositivo, selecione-o abaixo." -#: ../iw/firewall_gui.py:239 +#: ../iw/firewall_gui.py:240 msgid "_Trusted devices:" msgstr "Dispositivos _confiáveis:" @@ -3306,8 +3317,8 @@ msgid "" "This change will take affect immediately." msgstr "" "Esta alteração no valor da extensão física necessita que os tamanhos dos " -"volumes lógicos atuais sejam arredondado para cima para um múltiplo de " -"valor inteiro da extensão física.\n" +"volumes lógicos atuais sejam arredondado para cima para um múltiplo de valor " +"inteiro da extensão física.\n" "\n" "Esta alteração terá efeito imediato." @@ -3382,7 +3393,7 @@ msgstr "Editar Volume Lógico: %s" msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Editar Volume Lógico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:283 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Montar em:" @@ -3391,11 +3402,11 @@ msgstr "_Montar em:" msgid "_File System Type:" msgstr "Tipo de Sistema de _Arquivos:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipo Original de Sistema de Arquivos:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:313 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -3408,12 +3419,12 @@ msgstr "Nome do Volume _Lógico:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nome do Volume Lógico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:359 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:362 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Tamanho (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:376 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:419 ../textw/partition_text.py:339 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:339 #: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 msgid "Size (MB):" msgstr "Tamanho (MB):" @@ -3451,7 +3462,8 @@ msgstr "Nome de volume lógico inválido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." +msgstr "" +"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3464,8 +3476,8 @@ msgstr "" "volume lógico (%10.2f MB). Para aumentar este limite, você pode aumentar o " "tamanho da Extensão Física para este Grupo de Volumes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 #: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 msgid "Error With Request" @@ -3489,7 +3501,8 @@ msgstr "Não há slots livres" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." +msgstr "" +"Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "No free space" @@ -3521,7 +3534,8 @@ msgstr "Nome já utilizado" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." +msgstr "" +"O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3782,7 +3796,7 @@ msgstr "Ativar na inicialização" #: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 +#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" @@ -3812,7 +3826,7 @@ msgstr "_manualmente" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(ex.: \"nomedamáquina.domínio.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:640 +#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:647 msgid "Hostname" msgstr "Nome da Máquina" @@ -3836,7 +3850,7 @@ msgstr "" "operacional desejado." #: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -3901,8 +3915,8 @@ msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -"Esta entrada não pode ser removida porque ela será utilizada no sistema Red " -"Hat Linux que você está prestes a instalar." +"Esta entrada não pode ser removida porque ela será utilizada no sistema %s " +"que você está prestes a instalar." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" @@ -3991,64 +4005,64 @@ msgstr "Detalhes" msgid "_Select individual packages" msgstr "_Selecionar pacotes individuais" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" msgstr "Opções Adicionais de Tamanho" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63 msgid "_Fixed size" msgstr "Tamanho _fixo" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "_Utilizar todo o espaço até (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Utiliz_ar o máximo de espaço permitido" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "O cilindro final deve ser maior que o cilindro inicial." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:260 ../textw/partition_text.py:651 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:651 msgid "Add Partition" msgstr "Adicionar Partição" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:266 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Editar Partição: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:265 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268 msgid "Edit Partition" msgstr "Editar Partição" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tipo de Sistema de Arquivos:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:325 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Discos Permitidos:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:338 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341 msgid "Drive:" msgstr "Disco:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:347 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Original File System Label:" msgstr "Nome Original do Sistema de Arquivos:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:382 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cilindro _Inicial:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cilindro _Final:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:451 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forçar para ser uma partição _primária" @@ -4090,17 +4104,19 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento " "selecionado." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" -"Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do " -"%s." +"Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %" +"s." #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" @@ -4139,7 +4155,7 @@ msgstr "Dispositivos RAID" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:462 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos Rígidos" @@ -4254,7 +4270,8 @@ msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos" #: ../iw/partition_gui.py:1311 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." +msgstr "" +"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." #: ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "Ne_w" @@ -4344,12 +4361,12 @@ msgstr "%s Byte" msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bytes" -#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:395 +#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397 msgid "Installing Packages" msgstr "Instalando Pacotes" #: ../iw/progress_gui.py:167 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Remaining time: %s minutes" msgstr "Restando: " @@ -4363,50 +4380,50 @@ msgstr "Fazendo o download - %s" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:350 ../iw/progress_gui.py:601 +#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603 msgid "Summary" msgstr "Descrição" -#: ../iw/progress_gui.py:377 ../iw/progress_gui.py:641 +#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643 #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../iw/progress_gui.py:417 ../textw/progress_text.py:65 +#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" msgstr "Fazendo o download - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:476 ../iw/progress_gui.py:670 +#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../iw/progress_gui.py:482 ../iw/progress_gui.py:672 +#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674 msgid "Remaining" msgstr "Faltando" -#: ../iw/progress_gui.py:514 +#: ../iw/progress_gui.py:516 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s" msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s" -#: ../iw/progress_gui.py:651 +#: ../iw/progress_gui.py:653 msgid "Package Progress: " msgstr "Progresso:" -#: ../iw/progress_gui.py:656 +#: ../iw/progress_gui.py:658 msgid "Total Progress: " msgstr "Progresso da Instalação: " -#: ../iw/progress_gui.py:683 +#: ../iw/progress_gui.py:685 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../iw/progress_gui.py:683 +#: ../iw/progress_gui.py:685 msgid "Packages" msgstr "Pacotes" -#: ../iw/progress_gui.py:683 +#: ../iw/progress_gui.py:685 msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -4665,8 +4682,8 @@ msgstr "Não instalar o SILO" msgid "Partition type" msgstr "Tipo de partição" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213 +#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Nome da inicialização" @@ -4709,7 +4726,8 @@ msgstr "Isto atualizará seu gestor de início." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "O instalador detectou o gestor de início %s instalado em %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4845,7 +4863,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "O arquivo de memória virtual deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Não há espaço suficiente na unidade que você selecionou para a partição de " "memória virtual." @@ -5091,27 +5110,27 @@ msgstr "" msgid "Boot Diskette" msgstr "Disquete de Inicialização" -#: ../textw/bootloader_text.py:27 +#: ../textw/bootloader_text.py:29 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Qual gestor de início você quer usar?" -#: ../textw/bootloader_text.py:43 +#: ../textw/bootloader_text.py:45 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "Usar Gestor de Início GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:45 +#: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "Usar Gestor de Início LILO" -#: ../textw/bootloader_text.py:48 +#: ../textw/bootloader_text.py:50 msgid "No Boot Loader" msgstr "Não Usar Nenhum" -#: ../textw/bootloader_text.py:70 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Pular a configuração do gestor de início" -#: ../textw/bootloader_text.py:71 +#: ../textw/bootloader_text.py:73 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -5127,7 +5146,7 @@ msgstr "" "\n" "Tem certeza que deseja pular a instalação do gestor de início?" -#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:110 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -5139,58 +5158,60 @@ msgstr "" "kernel, insira-os agora. Se não precisar passar parâmetros ou não tiver " "certeza, deixe em branco." -#: ../textw/bootloader_text.py:117 +#: ../textw/bootloader_text.py:119 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Ativar LBA32 (normalmente não necessário)" -#: ../textw/bootloader_text.py:183 +#: ../textw/bootloader_text.py:185 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Onde deseja instalar o gestor de início?" -#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Editar Nome da Inicialização" -#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 +#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Nome de Inicialização Inválido" -#: ../textw/bootloader_text.py:242 +#: ../textw/bootloader_text.py:244 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "O nome da inicialização deve ser preenchido." -#: ../textw/bootloader_text.py:247 +#: ../textw/bootloader_text.py:249 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "O nome da inicialização contém caracteres ilegais." -#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:302 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " +"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " +"you want to use for each of them." msgstr "" "O gestor de início usado pelo Red Hat também pode carregar outros sistemas " "operacionais. Aponte quais partições residem outros sistemas e quais nomes " "deseja usar para sua inicialização." -#: ../textw/bootloader_text.py:313 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +#: ../textw/bootloader_text.py:315 +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Espaço> seleciona botão | <F2> seleciona inicialização padrão | <F12> " "continuar" -#: ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../textw/bootloader_text.py:394 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -5200,27 +5221,27 @@ msgstr "" "Para maior segurança, recomendamos a proteção com senha, mas isto não é " "necessário para usuários domésticos. " -#: ../textw/bootloader_text.py:402 +#: ../textw/bootloader_text.py:404 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Usar uma senha no GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:414 +#: ../textw/bootloader_text.py:416 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Senha do Gestor de Início:" -#: ../textw/bootloader_text.py:415 +#: ../textw/bootloader_text.py:417 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "As Senhas Não Conferem" -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "Password Too Short" msgstr "A Senha é Muito Curta" -#: ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../textw/bootloader_text.py:452 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "A senha para o gestor é muito curta" @@ -5270,8 +5291,8 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Para informações sobre a errata (atualizações e correções de bugs)," -"visite http://www.redhat.com/errata.\n" +"Para informações sobre a errata (atualizações e correções de bugs),visite " +"http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Informações sobre como utilizar seu sistema estão disponíveis nos manuais do " "%s, encontrados no site http://www.redhat.com/docs." @@ -5300,14 +5321,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:389 -#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 -#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:329 -#: ../loader2/loader.c:791 ../loader2/loader.c:814 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:442 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 +#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:328 +#: ../loader2/loader.c:796 ../loader2/loader.c:818 ../loader2/net.c:174 +#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:867 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -5324,16 +5345,12 @@ msgstr "" "Um relatório completo da atualização estará em %s após reiniciar seu " "computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura referência." -#: ../textw/desktop_choice_text.py:24 -msgid "Workstation Defaults" -msgstr "Estação de Trabalho Padrão" - #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " -"using the 'redhat-config-packages' tool.\n" +"using the 'system-config-packages' tool.\n" "\n" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." @@ -5429,8 +5446,8 @@ msgstr "Permitir a entrada:" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:84 ../loader2/telnetd.c:82 -#: ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../textw/firewall_text.py:84 ../loader2/telnetd.c:80 +#: ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5470,11 +5487,11 @@ msgid "" "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" -"Você pode personalizar seu firewall de duas maneiras. Primeiro, " -"você pode permitir todo o tráfego de certas interfaces de rede. Em segundo " -"lugar, você pode permitir a passagem de certos protocolos através do " -"firewall. Especifique portas adicionais no formato 'serviço:" -"protocolo' ('imap:tcp', por exemplo), separadas por vírgulas. " +"Você pode personalizar seu firewall de duas maneiras. Primeiro, você pode " +"permitir todo o tráfego de certas interfaces de rede. Em segundo lugar, você " +"pode permitir a passagem de certos protocolos através do firewall. " +"Especifique portas adicionais no formato 'serviço:protocolo' ('imap:tcp', " +"por exemplo), separadas por vírgulas. " #: ../textw/firewall_text.py:184 #, python-format @@ -5646,7 +5663,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Selecionar pacotes individuais" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> próxima " "tela" @@ -5673,8 +5691,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Tamanho total" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote" #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5899,7 +5919,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-" "OK " @@ -5981,6 +6002,16 @@ msgstr "Configurar dispositivo de inicialização PROM padrão" msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Onde deseja instalar o gestor de início?" +#: ../textw/silo_text.py:219 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"O gestor de início usado pelo Red Hat também pode carregar outros sistemas " +"operacionais. Aponte quais partições residem outros sistemas e quais nomes " +"deseja usar para sua inicialização." + #: ../textw/timezone_text.py:79 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Em que fuso horário você está localizado?" @@ -6083,7 +6114,7 @@ msgstr "" "para garantir que não há erros. Lembre-se que a senha do administrador é uma " "parte crítica da segurança do seu sistema!" -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:432 +#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 msgid "Password:" msgstr "Senha:" @@ -6157,12 +6188,16 @@ msgid "User Exists" msgstr "Este Usuário Já Existe" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "O usuário Administrador já está configurado. Não é necessário adicioná-lo." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"O usuário Administrador já está configurado. Não é necessário adicioná-lo." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "Este usuário do sistema já está configurado. Não é necessário adicioná-lo." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"Este usuário do sistema já está configurado. Não é necessário adicioná-lo." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6274,25 +6309,11 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official %s " -"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " -"manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " -"our web site, http://www.redhat.com/." -msgstr "" -"Bem-vindo a %s!\n" -"\n" -"Este processo de instalação está detalhado no Guia de Oficial de Instalação " -"do %s disponível através da Red Hat, Inc. Se você tiver acesso a este " -"manual, deve ler a seção sobre instalação antes de continuar.\n" -"\n" -"Se você comprou uma versão oficial do %s, não esqueça de registrar sua " -"compra através do nosso site, http://www.redhat.com." +msgstr "Bem-vindo ao %s" #: ../textw/xconfig_text.py:35 msgid "Color Depth" @@ -6414,8 +6435,8 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor insira as frequências de sincronismo do seu monitor.\n" "\n" -"NOTA - normalmente não é necessário editar manualmente estes valores, e " -"é preciso tomar bastante cuidado para garantir que os valores inseridos " +"NOTA - normalmente não é necessário editar manualmente estes valores, e é " +"preciso tomar bastante cuidado para garantir que os valores inseridos " "estejam corretos." #: ../textw/xconfig_text.py:286 @@ -6552,9 +6573,10 @@ msgstr "" "para uso doméstico ou no escritório." #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 +#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" @@ -6597,9 +6619,10 @@ msgstr "" "desenvolvimento de software e administração de sistemas. " #: ../installclasses/workstation.py:14 +#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" @@ -6618,22 +6641,22 @@ msgstr "" "\tFerramentas de Desenvolvimento de Software\n" "\tFerramentas de Administração\n" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Verificação da mídia" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:110 ../loader2/cdinstall.c:118 -#: ../loader2/method.c:405 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/method.c:406 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:93 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 msgid "Eject CD" msgstr "Ejetar CD" -#: ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6642,7 +6665,7 @@ msgstr "" "Escolha \"%s\" para testar o CD que está na unidade, ou \"%s\" para ejetar o " "CD e inserir outro para testes." -#: ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:110 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6659,7 +6682,7 @@ msgstr "" "Para iniciar o processo de instalação insira o CD #1 na unidade de CD-ROM e " "pressione \"%s\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:383 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6668,11 +6691,11 @@ msgstr "" "O CD %s não foi encontrado em nenhuma das unidades de CDROM. Por favor " "insira o CD %s e pressione %s para tentar novamente." -#: ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 msgid "CD Found" msgstr "CD Encontrado" -#: ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6683,7 +6706,7 @@ msgstr "" "\n" "Selecione %s para pular o teste e iniciar a instalação." -#: ../loader2/cdinstall.c:378 +#: ../loader2/cdinstall.c:370 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6692,27 +6715,27 @@ msgstr "" "O CD %s que condiz com sua mídia de inicialização não foi encontrado. Por " "favor insira o CD %s e pressione %s para tentar novamente." -#: ../loader2/cdinstall.c:388 +#: ../loader2/cdinstall.c:380 msgid "CD Not Found" msgstr "CD Não Encontrado" -#: ../loader2/cdinstall.c:461 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:120 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Carregando" -#: ../loader2/driverdisk.c:120 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Lendo disco de drivers..." -#: ../loader2/driverdisk.c:246 +#: ../loader2/driverdisk.c:244 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Origem do Disco de Drivers" -#: ../loader2/driverdisk.c:247 +#: ../loader2/driverdisk.c:245 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6720,28 +6743,29 @@ msgstr "" "Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de " "drivers. Qual você deseja utilizar?" -#: ../loader2/driverdisk.c:265 +#: ../loader2/driverdisk.c:263 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Insira um disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar." +msgstr "" +"Insira um disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar." -#: ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../loader2/driverdisk.c:265 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Insira Disco de Drivers" -#: ../loader2/driverdisk.c:282 +#: ../loader2/driverdisk.c:280 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Não foi possível montar o disco de drivers." -#: ../loader2/driverdisk.c:353 +#: ../loader2/driverdisk.c:336 msgid "Manually choose" msgstr "Escolha manualmente" -#: ../loader2/driverdisk.c:354 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 msgid "Load another disk" msgstr "Carregar outro disquete" -#: ../loader2/driverdisk.c:355 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6751,37 +6775,37 @@ msgstr "" "prefere selecionar o driver manualmente, continuar de qualquer maneira, ou " "carregar outro disco?" -#: ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:380 msgid "Driver disk" msgstr "Disco de driver" -#: ../loader2/driverdisk.c:399 +#: ../loader2/driverdisk.c:381 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Você tem um driver de disco?" -#: ../loader2/driverdisk.c:409 +#: ../loader2/driverdisk.c:391 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Mais Disco de Drivers?" -#: ../loader2/driverdisk.c:410 +#: ../loader2/driverdisk.c:392 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Você deseja carregar outros discos de drivers?" -#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497 -#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 -#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 -#: ../loader2/nfsinstall.c:246 ../loader2/urlinstall.c:434 -#: ../loader2/urlinstall.c:443 ../loader2/urlinstall.c:454 +#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 +#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 +#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erro do Kickstart" -#: ../loader2/driverdisk.c:464 +#: ../loader2/driverdisk.c:443 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Fonte kickstart do disco de driver desconhecida: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:498 +#: ../loader2/driverdisk.c:476 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6844,8 +6868,8 @@ msgstr "Selecione o driver do dispositivo a carregar" msgid "Loading %s driver..." msgstr "Carregando driver %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 -#: ../loader2/nfsinstall.c:191 ../loader2/urlinstall.c:145 +#: ../loader2/hdinstall.c:238 ../loader2/hdinstall.c:291 +#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6854,7 +6878,7 @@ msgstr "" "A árvore de instalação %s deste diretório não parece combinar com a mídia de " "inicialização." -#: ../loader2/hdinstall.c:356 +#: ../loader2/hdinstall.c:355 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6862,7 +6886,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao ler a instalação das imagens ISO. Por favor verifique as " "imagens ISO e tente novamente." -#: ../loader2/hdinstall.c:465 +#: ../loader2/hdinstall.c:463 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6870,7 +6894,7 @@ msgstr "" "O seu computador parece não ter nenhuma unidade de disco rígido! Você deseja " "configurar mais algum dispositivo adicional?" -#: ../loader2/hdinstall.c:481 +#: ../loader2/hdinstall.c:479 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6881,25 +6905,25 @@ msgstr "" "do CD (iso9660) para %s? Se você não vê a unidade que está utilizando " "listada aqui, pressione F2 para configurar dispositivos adicionais." -#: ../loader2/hdinstall.c:503 +#: ../loader2/hdinstall.c:501 msgid "Directory holding images:" msgstr "Diretório contendo as imagens:" -#: ../loader2/hdinstall.c:530 +#: ../loader2/hdinstall.c:528 msgid "Select Partition" msgstr "Selecione a Partição" -#: ../loader2/hdinstall.c:570 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." +#: ../loader2/hdinstall.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Dispositivo %s não parece conter as imagens dos CDROMs do Red Hat." -#: ../loader2/hdinstall.c:603 +#: ../loader2/hdinstall.c:600 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do HD %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:653 +#: ../loader2/hdinstall.c:650 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no disco rígido." @@ -6911,33 +6935,35 @@ msgstr "Tipo de Teclado" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Que tipo de teclado você tem?" -#: ../loader2/kickstart.c:113 +#: ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Erro ao abrir o arquivo kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:123 +#: ../loader2/kickstart.c:117 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Erro lendo conteúdos do arquivo kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:166 +#: ../loader2/kickstart.c:160 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Erro em %s na linha %d do arquivo kickstart %s." -#: ../loader2/kickstart.c:266 +#: ../loader2/kickstart.c:260 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Não foi possível encontrar ks.cfg no disquete de inicialização." -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:167 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:174 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao %s" -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:180 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" @@ -6955,11 +6981,11 @@ msgstr "Disco rígido" msgid "NFS image" msgstr "Imagem NFS" -#: ../loader2/loader.c:324 +#: ../loader2/loader.c:323 msgid "Update Disk Source" msgstr "Origem do Disquete de Atualizações" -#: ../loader2/loader.c:325 +#: ../loader2/loader.c:324 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6967,30 +6993,30 @@ msgstr "" "Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de " "atualizações. Qual você deseja utilizar?" -#: ../loader2/loader.c:340 +#: ../loader2/loader.c:339 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Insira o disquete de atualizações em /dev/%s e pressione \"OK\" para " "continuar." -#: ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "Updates Disk" msgstr "Disco de Atualizações" -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Falha ao montar disco de atualizações." -#: ../loader2/loader.c:357 +#: ../loader2/loader.c:356 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" -#: ../loader2/loader.c:357 +#: ../loader2/loader.c:356 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lendo atualizações do instalador..." -#: ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:377 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -7000,40 +7026,40 @@ msgstr "" "os drivers dos dispositivos manualmente para efetuar a instalação com " "sucesso. Você gostaria de selecionar os drivers agora?" -#: ../loader2/loader.c:624 +#: ../loader2/loader.c:631 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Não há memória RAM suficiente para instalar o %s nesta máquina." -#: ../loader2/loader.c:783 +#: ../loader2/loader.c:788 msgid "Rescue Method" msgstr "Método de Recuperação" -#: ../loader2/loader.c:784 +#: ../loader2/loader.c:789 msgid "Installation Method" msgstr "Método de Instalação" -#: ../loader2/loader.c:786 +#: ../loader2/loader.c:791 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Que tipo de mídia contém a imagem de recuperação?" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:793 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Que tipo de mídia contém os pacotes a serem instalados?" -#: ../loader2/loader.c:813 +#: ../loader2/loader.c:817 msgid "No driver found" msgstr "Nenhum driver encontrado" -#: ../loader2/loader.c:813 +#: ../loader2/loader.c:817 msgid "Select driver" msgstr "Selecione o driver" -#: ../loader2/loader.c:814 +#: ../loader2/loader.c:818 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utilizar um disco de drivers" -#: ../loader2/loader.c:815 +#: ../loader2/loader.c:819 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7042,11 +7068,11 @@ msgstr "" "instalação. Você gostaria de selecionar seu driver manualmente ou usar um " "disco de drivers?" -#: ../loader2/loader.c:976 +#: ../loader2/loader.c:979 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados em seu sistema:" -#: ../loader2/loader.c:978 +#: ../loader2/loader.c:981 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7054,26 +7080,27 @@ msgstr "" "Nenhum driver de dispositivo foi carregado para o seu computador. Você " "deseja carregar algum agora?" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:985 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../loader2/loader.c:983 +#: ../loader2/loader.c:986 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:987 msgid "Add Device" msgstr "Adicionar Dispositivo" -#: ../loader2/loader.c:1085 +#: ../loader2/loader.c:1087 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "carregador já foi executado. Iniciando janela de comandos." -#: ../loader2/loader.c:1424 +#: ../loader2/loader.c:1456 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Executando Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" +msgstr "" +"Executando Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -7153,12 +7180,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "A verificação da mídia %s está completa; o resultado é: %s\n" -#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 +#: ../loader2/method.c:151 ../loader2/method.c:360 ../loader2/method.c:445 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Não foi possível ler o diretório %s: %s" -#: ../loader2/method.c:402 +#: ../loader2/method.c:403 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7169,16 +7196,17 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:405 +#: ../loader2/method.c:406 msgid "Checksum Test" msgstr "Teste de Consistência" -#: ../loader2/modules.c:919 +#: ../loader2/modules.c:920 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s" +msgstr "" +"Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s" -#: ../loader2/net.c:44 +#: ../loader2/net.c:45 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -7193,15 +7221,15 @@ msgstr "" " o o diretório neste servidor que contém\n" " %s para a sua arquitetura\n" -#: ../loader2/net.c:163 +#: ../loader2/net.c:164 msgid "Nameserver IP" msgstr "Servidor de nomes IP" -#: ../loader2/net.c:167 +#: ../loader2/net.c:168 msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de nomes" -#: ../loader2/net.c:168 +#: ../loader2/net.c:169 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7213,24 +7241,24 @@ msgstr "" "favor insira-o agora. Se você não tem estes dados, deixe o campo em branco e " "a instalação continuará." -#: ../loader2/net.c:178 +#: ../loader2/net.c:179 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informação IP Inválida" -#: ../loader2/net.c:179 +#: ../loader2/net.c:180 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Você inseriu um endereço IP inválido." -#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:483 +#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:487 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinâmico" -#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:484 +#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:488 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Enviando pedido para informações IP para %s..." -#: ../loader2/net.c:373 +#: ../loader2/net.c:377 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7238,57 +7266,57 @@ msgstr "" "Por favor insira a configuração IP para esta máquina. Cada item deve ser " "inserido como um endereço IP no formato ponto-decimal (ex.: 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:379 +#: ../loader2/net.c:383 msgid "IP address:" msgstr "Endereço IP:" -#: ../loader2/net.c:382 +#: ../loader2/net.c:386 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" -#: ../loader2/net.c:385 +#: ../loader2/net.c:389 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway padrão (IP):" -#: ../loader2/net.c:388 +#: ../loader2/net.c:392 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Servidor de nomes primário:" -#: ../loader2/net.c:415 +#: ../loader2/net.c:419 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Utilizar configuração do IP dinâmico (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:443 +#: ../loader2/net.c:447 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurar TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:474 +#: ../loader2/net.c:478 msgid "Missing Information" msgstr "Informação Faltando" -#: ../loader2/net.c:475 +#: ../loader2/net.c:479 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Você deve inserir um endereço IP válido e uma máscara de rede" -#: ../loader2/net.c:641 +#: ../loader2/net.c:648 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinando o nome e domínio da máquina..." -#: ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/net.c:730 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argumento inválido para o comando de rede kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:746 +#: ../loader2/net.c:753 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocolo de inicialização %s inválido especificado no comando de rede" -#: ../loader2/net.c:846 +#: ../loader2/net.c:863 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Rede" -#: ../loader2/net.c:847 +#: ../loader2/net.c:864 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7300,33 +7328,34 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "Nome do servidor NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:284 -msgid "Red Hat directory:" +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s directory:" msgstr "Diretório do Red Hat:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" msgstr "Configuração do NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:195 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Esse diretório não parece conter uma árvore de instalação %s." -#: ../loader2/nfsinstall.c:208 +#: ../loader2/nfsinstall.c:210 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Não foi possível montar esse diretório a partir do servidor." -#: ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/nfsinstall.c:248 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart do NFS %s: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:82 +#: ../loader2/telnetd.c:80 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Aguardando a conexão telnet..." -#: ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Executando Anaconda através do telnet..." @@ -7339,24 +7368,24 @@ msgstr "Não foi possível obter %s://%s/%s/%s." msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Não foi possível obter imagem de instalação." -#: ../loader2/urlinstall.c:273 +#: ../loader2/urlinstall.c:272 msgid "Media Detected" msgstr "Mídia Detectada" -#: ../loader2/urlinstall.c:274 +#: ../loader2/urlinstall.c:273 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Mídia de instalação local detectada..." -#: ../loader2/urlinstall.c:435 +#: ../loader2/urlinstall.c:432 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart da URL %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:444 +#: ../loader2/urlinstall.c:441 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Deve indicar um parâmetro --url ao método de kickstart da Url." -#: ../loader2/urlinstall.c:455 +#: ../loader2/urlinstall.c:452 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Método %s da Url desconhecido " @@ -7383,36 +7412,36 @@ msgstr "Nome do servidor FTP:" msgid "Web site name:" msgstr "Nome do servidor Web:" -#: ../loader2/urls.c:298 +#: ../loader2/urls.c:300 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Utilizar ftp não-anônimo" -#: ../loader2/urls.c:307 +#: ../loader2/urls.c:309 msgid "FTP Setup" msgstr "Configuração do FTP" -#: ../loader2/urls.c:308 +#: ../loader2/urls.c:310 msgid "HTTP Setup" msgstr "Configuração do HTTP" -#: ../loader2/urls.c:318 +#: ../loader2/urls.c:320 msgid "You must enter a server name." msgstr "Você deve inserir um nome de servidor." -#: ../loader2/urls.c:323 +#: ../loader2/urls.c:325 msgid "You must enter a directory." msgstr "Você deve inserir um diretório." -#: ../loader2/urls.c:328 +#: ../loader2/urls.c:330 msgid "Unknown Host" msgstr "Servidor desconhecido" -#: ../loader2/urls.c:329 +#: ../loader2/urls.c:331 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s não é um nome de máquina válido." -#: ../loader2/urls.c:402 +#: ../loader2/urls.c:404 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7420,13 +7449,14 @@ msgstr "" "Se você está utilizando um FTP não-anônimo, insira o nome da conta e a senha " "que deseja utilizar abaixo." -#: ../loader2/urls.c:407 +#: ../loader2/urls.c:409 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." +msgstr "" +"Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." -#: ../loader2/urls.c:429 +#: ../loader2/urls.c:431 msgid "Account name:" msgstr "Nome da conta:" @@ -7483,14 +7513,16 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Hora do Atlântico - Labrador Leste" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), NB, Labrador " "Oeste, Quebec Leste & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971" +msgstr "" +"Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7669,7 +7701,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - maioria das localidades" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - locais regidos pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab @@ -7846,15 +7879,18 @@ msgstr "maioria das localidades" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -msgstr "maioria das localidades (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "" +"maioria das localidades (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Hora Padrão da Montanha - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7896,7 +7932,8 @@ msgstr "Hora da Montanha - oeste dos Territórios Noroeste" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)" +msgstr "" +"Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" @@ -8173,6 +8210,31 @@ msgstr "Sueco" msgid "Turkish" msgstr "Turco" +#~ msgid "The CDROM could not be mounted." +#~ msgstr "Não foi possível montar o CDROM." + +#~ msgid "Workstation Defaults" +#~ msgstr "Estação de Trabalho Padrão" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s " +#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to " +#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase " +#~ "through our web site, http://www.redhat.com/." +#~ msgstr "" +#~ "Bem-vindo a %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Este processo de instalação está detalhado no Guia de Oficial de " +#~ "Instalação do %s disponível através da Red Hat, Inc. Se você tiver acesso " +#~ "a este manual, deve ler a seção sobre instalação antes de continuar.\n" +#~ "\n" +#~ "Se você comprou uma versão oficial do %s, não esqueça de registrar sua " +#~ "compra através do nosso site, http://www.redhat.com." + #~ msgid "" #~ "If you created a boot diskette during this installation as your primary " #~ "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed " @@ -8687,4 +8749,3 @@ msgstr "Turco" #~ msgid "not probed correctly." #~ msgstr "no caso de eles não terem sido detectados correctamente." - |