diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-12-04 19:50:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-12-04 19:50:20 +0000 |
commit | 39b676aada43a97f4cedbb71f29dc5137b6089b7 (patch) | |
tree | 065612fff5a94c1b2f8cec89ddc5da69cb7fb200 /po/no.po | |
parent | 95b14050e9f53aadae84ac38ed10dc0a56b2e64c (diff) | |
download | anaconda-39b676aada43a97f4cedbb71f29dc5137b6089b7.tar.gz anaconda-39b676aada43a97f4cedbb71f29dc5137b6089b7.tar.xz anaconda-39b676aada43a97f4cedbb71f29dc5137b6089b7.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 1336 |
1 files changed, 732 insertions, 604 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 23:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 23:44+0200\n" "Last-Translator: Trond Eivind Glomsrød <teg@redhat.com>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 21.1\n" -#: ../anaconda:341 ../anaconda:343 +#: ../anaconda:394 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. " "Starter tekstmodus." -#: ../anaconda:358 ../gui.py:140 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 -#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198 -#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:55 ../textw/complete_text.py:54 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 +#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94 -#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:264 ../loader/devices.c:271 -#: ../loader/devices.c:340 ../loader/devices.c:435 ../loader/kickstart.c:59 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:98 +#: ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 +#: ../loader/devices.c:358 ../loader/devices.c:453 ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 #: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:335 ../loader/loader.c:476 ../loader/loader.c:493 -#: ../loader/loader.c:602 ../loader/loader.c:934 ../loader/loader.c:1207 -#: ../loader/loader.c:1266 ../loader/loader.c:1363 ../loader/loader.c:1364 -#: ../loader/loader.c:1413 ../loader/loader.c:1416 ../loader/loader.c:1487 -#: ../loader/loader.c:1488 ../loader/loader.c:1584 ../loader/loader.c:1701 -#: ../loader/loader.c:1706 ../loader/loader.c:1748 ../loader/loader.c:1787 -#: ../loader/loader.c:1849 ../loader/loader.c:2097 ../loader/loader.c:2891 -#: ../loader/loader.c:2921 ../loader/loader.c:2984 ../loader/loader.c:2999 -#: ../loader/loader.c:3289 ../loader/loader.c:3321 ../loader/mediacheck.c:255 +#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501 +#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1215 +#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1371 ../loader/loader.c:1372 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:1424 ../loader/loader.c:1495 +#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:1709 +#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1795 +#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2099 ../loader/loader.c:2893 +#: ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:2986 ../loader/loader.c:3001 +#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255 #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/mediacheck.c:347 -#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:449 +#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/modules.c:450 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 ../loader/pcmcia.c:107 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 @@ -50,42 +50,11 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:409 -msgid "Unable to probe" -msgstr "Kunne ikke søke" - -#: ../anaconda:411 -msgid "Probing for video card: " -msgstr "Søker etter skjermkort: " - -#: ../anaconda:412 -#, c-format -msgid "Probing for video card: %s" -msgstr "Søker etter skjermkort: %s" - -#: ../anaconda:416 -msgid "Probing for monitor type: " -msgstr "Søker etter skjermtype: " - -#: ../anaconda:417 -#, c-format -msgid "Probing for monitor type: %s" -msgstr "Søker etter skjermtype: %s" - -#: ../anaconda:426 -msgid "Probing for mouse type: " -msgstr "Søker etter mustype: " - -#: ../anaconda:430 -#, c-format -msgid "Probing for mouse type: %s" -msgstr "Søker etter mustype: %s" - -#: ../anaconda:432 ../anaconda:433 -msgid "Skipping mouse probe." -msgstr "Hopper over søk etter mus." +#: ../anaconda:474 ../anaconda:683 +msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." +msgstr "" -#: ../anaconda:440 ../anaconda:442 +#: ../anaconda:491 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." @@ -93,7 +62,7 @@ msgstr "" "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig for %s-installasjoner. Starter " "tekstmodus." -#: ../anaconda:454 ../anaconda:456 +#: ../anaconda:505 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -101,32 +70,52 @@ msgstr "" "Ingen mus funnet. Grafisk installasjon krever at du har en mus. Starter " "tekstmodus." -#: ../anaconda:461 -msgid "Using mouse type: " +#: ../anaconda:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Bruker mustype: " -#: ../anaconda:465 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!" - -#: ../autopart.py:853 +#: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner" -#: ../autopart.py:856 +#: ../autopart.py:894 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner" -#: ../autopart.py:859 +#: ../autopart.py:897 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner" -#: ../autopart.py:862 +#: ../autopart.py:900 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner" -#: ../autopart.py:925 +#: ../autopart.py:962 +#, python-format +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:964 +#, python-format +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:966 +#, python-format +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:969 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -135,7 +124,7 @@ msgstr "" "Oppstartspartisjon %s møter muligens ikke oppstartsbegrensningene for din " "arkitektur. Det er sterkt anbefalt å opprette en oppstartsdiskett." -#: ../autopart.py:950 +#: ../autopart.py:994 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -144,11 +133,11 @@ msgstr "" "Hvis du legger til denne partisjonen vil det ikke være nok diskplass til " "allerede allokerte logiske volum i %s." -#: ../autopart.py:1094 +#: ../autopart.py:1140 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1095 +#: ../autopart.py:1141 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -159,11 +148,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." -#: ../autopart.py:1126 ../autopart.py:1166 +#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Feil under automatisk partisjonering" -#: ../autopart.py:1127 +#: ../autopart.py:1173 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -178,11 +167,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." -#: ../autopart.py:1136 +#: ../autopart.py:1182 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering" -#: ../autopart.py:1137 +#: ../autopart.py:1183 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -193,7 +182,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1150 +#: ../autopart.py:1196 msgid "" "\n" "\n" @@ -203,12 +192,12 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." -#: ../autopart.py:1151 ../iw/partition_gui.py:980 +#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" msgstr "Feil under partisjonering" -#: ../autopart.py:1152 +#: ../autopart.py:1198 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -219,7 +208,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1167 +#: ../autopart.py:1213 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -242,29 +231,27 @@ msgstr "" "\n" "Press 'OK' for å fortsette." -#: ../autopart.py:1245 ../bootloader.py:123 ../image.py:336 -#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:668 ../upgrade.py:260 -#: ../upgrade.py:389 ../upgrade.py:408 ../upgrade.py:431 +#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375 +#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280 +#: ../upgrade.py:417 ../upgrade.py:436 ../upgrade.py:477 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 -#: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3721 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../autopart.py:1251 +#: ../autopart.py:1297 +#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " -"mount points, partition sizes, and more.\n" -"\n" -"The partitioning tool, fdisk, is a text-based utility only recommended for " -"advanced users who need to perform specialized tasks." +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" "Automatisk partisjonering setter opp dine partisjoner basert på din " "installasjonstype. Du kan også tilpasse partisjonene etter at de er " @@ -277,7 +264,7 @@ msgstr "" "av Red Hat. Selv om dette kan være noe vanskeligere i bruk, finnes det " "tilfeller hvor fdisk er å foretrekke." -#: ../autopart.py:1265 +#: ../autopart.py:1308 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -285,19 +272,19 @@ msgstr "" "Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet må du velge " "hvordan plassen på harddiskene skal brukes." -#: ../autopart.py:1270 +#: ../autopart.py:1313 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet" -#: ../autopart.py:1271 +#: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet" -#: ../autopart.py:1272 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass" -#: ../autopart.py:1274 +#: ../autopart.py:1317 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " @@ -308,7 +295,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil gjøre dette?" -#: ../autopart.py:1278 +#: ../autopart.py:1321 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " @@ -339,15 +326,15 @@ msgstr "" msgid "Everything" msgstr "Alt" -#: ../comps.py:898 ../comps.py:964 ../upgrade.py:611 +#: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582 msgid "no suggestion" msgstr "ingen forslag" -#: ../comps.py:1059 ../loader/devices.c:79 +#: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: ../comps.py:1075 +#: ../comps.py:1067 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that this is " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -356,7 +343,7 @@ msgstr "" "Denne gruppen inneholder alle tilgjengelige pakker. Merk at dette er mange " "flere pakker enn det som vises i pakkegruppene på denne siden." -#: ../comps.py:1079 +#: ../comps.py:1071 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -415,28 +402,28 @@ msgstr "_Avbryt" msgid "_Make boot disk" msgstr "_Lag oppstartsdiskett" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015 -#: ../fsset.py:1034 ../fsset.py:1081 ../fsset.py:1092 ../fsset.py:1128 -#: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:208 ../image.py:68 -#: ../image.py:102 ../image.py:220 ../packages.py:308 ../partedUtils.py:458 -#: ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:316 -#: ../upgrade.py:334 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 +#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 +#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1233 ../harddrive.py:208 ../image.py:68 +#: ../image.py:102 ../image.py:238 ../packages.py:128 ../packages.py:142 +#: ../packages.py:331 ../packages.py:544 ../partedUtils.py:475 +#: ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:336 +#: ../upgrade.py:362 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 -#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:163 -#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193 -#: ../loader/devices.c:264 ../loader/devices.c:271 ../loader/devices.c:435 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:476 -#: ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:602 ../loader/loader.c:934 -#: ../loader/loader.c:1266 ../loader/loader.c:1364 ../loader/loader.c:1488 -#: ../loader/loader.c:1701 ../loader/loader.c:1706 ../loader/loader.c:1748 -#: ../loader/loader.c:1849 ../loader/loader.c:2891 ../loader/loader.c:2921 -#: ../loader/loader.c:2999 ../loader/loader.c:3289 ../loader/loader.c:3321 -#: ../loader/mediacheck.c:255 ../loader/mediacheck.c:312 -#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:117 -#: ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 -#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 -#: ../loader/urls.c:273 +#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader/devices.c:282 +#: ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453 ../loader/lang.c:28 +#: ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501 +#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1274 +#: ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1709 +#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1857 +#: ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:3001 +#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 +#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 +#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -465,7 +452,7 @@ msgstr "Leter etter dårlige blokker" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..." -#: ../fsset.py:555 +#: ../fsset.py:556 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -478,19 +465,19 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?" -#: ../fsset.py:948 +#: ../fsset.py:960 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-enhet" -#: ../fsset.py:951 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen" -#: ../fsset.py:952 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1016 +#: ../fsset.py:1028 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -503,7 +490,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." -#: ../fsset.py:1035 +#: ../fsset.py:1047 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -518,7 +505,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å starte systemet på nytt." -#: ../fsset.py:1082 +#: ../fsset.py:1094 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -531,7 +518,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." -#: ../fsset.py:1093 +#: ../fsset.py:1105 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -544,7 +531,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." -#: ../fsset.py:1129 +#: ../fsset.py:1141 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -557,7 +544,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." -#: ../fsset.py:1179 +#: ../fsset.py:1191 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -570,11 +557,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." -#: ../fsset.py:1199 ../fsset.py:1208 +#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ugyldig monteringspunkt" -#: ../fsset.py:1200 +#: ../fsset.py:1212 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -588,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." -#: ../fsset.py:1209 +#: ../fsset.py:1221 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -601,7 +588,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." -#: ../fsset.py:1222 +#: ../fsset.py:1234 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -616,11 +603,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å starte systemet på nytt." -#: ../fsset.py:1966 +#: ../fsset.py:1981 msgid "Formatting" msgstr "Formaterer" -#: ../fsset.py:1967 +#: ../fsset.py:1982 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formaterer %s-filsystem..." @@ -631,16 +618,16 @@ msgstr "Fiks" #: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1137 ../loader/loader.c:3721 ../loader/net.c:907 +#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 +#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255 -#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233 -#: ../loader/loader.c:3721 ../loader/net.c:907 +#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -658,8 +645,8 @@ msgstr "Ignorer" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:240 -#: ../loader/loader.c:2984 ../loader/modules.c:449 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -708,13 +695,16 @@ msgid "Error!" msgstr "Feil!" #: ../gui.py:814 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"An error occured when attempting to load an installer interface component." +"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" +"\n" +"className = %s" msgstr "" "En feil oppsto ved forsøk på å laste en grensesnittkomponent for " "installasjonsprogrammet." -#: ../gui.py:818 ../packages.py:1134 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "A_vslutt" @@ -722,19 +712,19 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_Retry" msgstr "P_røv igjen" -#: ../gui.py:821 ../packages.py:1137 +#: ../gui.py:821 ../packages.py:1155 msgid "Rebooting System" msgstr "Starter maskinen på nytt" -#: ../gui.py:822 ../packages.py:1138 +#: ../gui.py:822 ../packages.py:1156 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..." -#: ../gui.py:825 ../packages.py:1140 +#: ../gui.py:825 ../packages.py:1158 msgid "_Reboot" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: ../gui.py:916 ../packages.py:1140 +#: ../gui.py:916 ../packages.py:1158 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" @@ -806,32 +796,54 @@ msgstr "" "En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du " "har sannsynligvis sluppet opp for diskplass." -#: ../image.py:178 +#: ../image.py:196 msgid "Change CDROM" msgstr "Bytt CD-ROM" -#: ../image.py:179 +#: ../image.py:197 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Sett inn CD %d for å fortsette." -#: ../image.py:214 +#: ../image.py:232 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Feil CD-ROM" -#: ../image.py:215 +#: ../image.py:233 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-CD-ROMen." -#: ../image.py:221 +#: ../image.py:239 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres." -#: ../installclass.py:44 +#: ../installclass.py:45 msgid "Install on System" msgstr "Installer på systemet" +#: ../installclass.py:426 +#, python-format +msgid "Resolution requested %s is not supported." +msgstr "" + +#: ../installclass.py:427 +#, python-format +msgid "Falling back to %s." +msgstr "" + +#: ../installclass.py:428 +msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +msgstr "" + +#: ../installclass.py:429 +msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +msgstr "" + +#: ../installclass.py:430 +msgid "not probed correctly." +msgstr "" + #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "Vertsnavnet på begynne med et gyldig tegn i området «a-z» eller «A-Z»" @@ -840,11 +852,11 @@ msgstr "Vertsnavnet på begynne med et gyldig tegn i området «a-z» eller «A-Z»" msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «-» eller «.»" -#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:37 +#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Gå videre med oppgradering?" -#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -853,48 +865,67 @@ msgstr "" "Filsystemene på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede " "montert. Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n" -#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?" -#: ../packages.py:114 +#: ../packages.py:122 msgid "Reading" msgstr "Leser" -#: ../packages.py:114 +#: ../packages.py:122 msgid "Reading package information..." msgstr "Leser pakkeinformasjon..." -#: ../packages.py:191 +#: ../packages.py:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"Filen %s kan ikke åpnes. Dette pga. en manglende fil, en dårlig pakke, eller " +"et dårlig media. Trykk <Enter> for å prøve igjen." + +#: ../packages.py:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " +"Press <return> to try again." +msgstr "" +"Filen %s kan ikke åpnes. Dette pga. en manglende fil, en dårlig pakke, eller " +"et dårlig media. Trykk <Enter> for å prøve igjen." + +#: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" msgstr "Sjekk av avhengigheter" -#: ../packages.py:192 +#: ../packages.py:218 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..." -#: ../packages.py:257 ../packages.py:645 +#: ../packages.py:283 ../packages.py:663 msgid "Processing" msgstr "Arbeider" -#: ../packages.py:258 +#: ../packages.py:284 msgid "Preparing to install..." msgstr "Forbereder installasjon..." -#: ../packages.py:309 +#: ../packages.py:332 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " -"or bad media. Press <return> to try again." +"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " +"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " +"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" +"\n" +"Press <return> to try again." msgstr "" -"Filen %s kan ikke åpnes. Dette pga. en manglende fil, en dårlig pakke, eller " -"et dårlig media. Trykk <Enter> for å prøve igjen." -#: ../packages.py:344 +#: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" msgstr "Feil ved installering av pakke" -#: ../packages.py:345 +#: ../packages.py:373 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -911,11 +942,20 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å starte maskinen på nytt." -#: ../packages.py:646 +#: ../packages.py:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"Filen %s kan ikke åpnes. Dette pga. en manglende fil, en dårlig pakke, eller " +"et dårlig media. Trykk <Enter> for å prøve igjen." + +#: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Setter opp RPM-transaksjon..." -#: ../packages.py:683 +#: ../packages.py:703 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -924,7 +964,7 @@ msgstr "" "Oppgraderer %s pakker\n" "\n" -#: ../packages.py:685 +#: ../packages.py:705 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -933,17 +973,17 @@ msgstr "" "Installerer %s pakker\n" "\n" -#: ../packages.py:692 ../packages.py:976 +#: ../packages.py:712 ../packages.py:993 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:694 ../packages.py:978 +#: ../packages.py:714 ../packages.py:995 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:710 +#: ../packages.py:731 #, python-format msgid "" "\n" @@ -960,15 +1000,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:716 +#: ../packages.py:737 msgid "Install Starting" msgstr "Starter installering" -#: ../packages.py:717 +#: ../packages.py:738 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Starter installeringsprosessen. Dette kan ta noen minutter..." -#: ../packages.py:762 +#: ../packages.py:780 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -978,17 +1018,17 @@ msgstr "" "valgt. Du må ha mer plass på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../packages.py:766 ../packages.py:786 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:109 +#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: ../packages.py:767 +#: ../packages.py:785 msgid "Space Needed" msgstr "Nødvendig plass" -#: ../packages.py:782 +#: ../packages.py:800 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -998,15 +1038,15 @@ msgstr "" "valgt. Du må ha flere filnoder på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../packages.py:787 +#: ../packages.py:805 msgid "Nodes Needed" msgstr "Manglende noder" -#: ../packages.py:793 +#: ../packages.py:811 msgid "Disk Space" msgstr "Diskplass" -#: ../packages.py:814 +#: ../packages.py:830 msgid "" "\n" "\n" @@ -1016,19 +1056,19 @@ msgstr "" "\n" "Følgende pakker er tilgjengelige i denne versjonen men IKKE oppgradert:\n" -#: ../packages.py:831 +#: ../packages.py:847 msgid "Post Install" msgstr "Etter-installasjon" -#: ../packages.py:832 +#: ../packages.py:848 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..." -#: ../packages.py:1120 +#: ../packages.py:1138 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Advarsel! Dette er en beta!" -#: ../packages.py:1121 +#: ../packages.py:1139 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1054,15 +1094,15 @@ msgstr "" "\n" "og send inn en rapport under «Red Hat Public Beta».\n" -#: ../packages.py:1134 +#: ../packages.py:1152 msgid "_Install BETA" msgstr "_Installer BETA" -#: ../partedUtils.py:171 ../textw/partition_text.py:491 +#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" msgstr "Utenlandsk" -#: ../partedUtils.py:241 +#: ../partedUtils.py:248 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " @@ -1077,21 +1117,21 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å initiere denne stasjonen?" -#: ../partedUtils.py:459 +#: ../partedUtils.py:476 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Feil under montering av filsystem på %s: %s" -#: ../partedUtils.py:551 +#: ../partedUtils.py:554 msgid "Initializing" msgstr "Initierer" -#: ../partedUtils.py:552 +#: ../partedUtils.py:555 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n" -#: ../partedUtils.py:669 +#: ../partedUtils.py:672 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1105,11 +1145,11 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å initiere denne stasjonen?" -#: ../partedUtils.py:779 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Ingen stasjoner funnet" -#: ../partedUtils.py:780 +#: ../partedUtils.py:785 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1238,9 +1278,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/account_gui.py:426 ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 ../iw/osbootwidget.py:102 -#: ../iw/partition_gui.py:1336 ../iw/partition_gui.py:1342 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -1600,15 +1640,15 @@ msgstr "" "Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere " "reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten." -#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt." -#: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187 +#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 msgid "Rescue" msgstr "Redning" -#: ../rescue.py:98 +#: ../rescue.py:100 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1630,34 +1670,34 @@ msgstr "" "dette steget bli hoppet over og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n" "\n" -#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1338 -#: ../loader/loader.c:1346 +#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117 +#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 msgid "Read-Only" msgstr "Kun lesbart" -#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:955 ../loader/loader.c:1414 -#: ../loader/loader.c:1416 +#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 +#: ../loader/loader.c:1424 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../rescue.py:140 +#: ../rescue.py:142 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddes" -#: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212 +#: ../rescue.py:143 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" -#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 +#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: ../rescue.py:162 +#: ../rescue.py:169 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1668,7 +1708,7 @@ msgstr "" "kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på " "nytt når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:170 +#: ../rescue.py:177 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1689,7 +1729,7 @@ msgstr "" "\n" "Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:188 +#: ../rescue.py:195 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1704,11 +1744,11 @@ msgstr "" "Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk " "når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:201 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:202 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1716,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. " "Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:205 +#: ../rescue.py:212 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Systemet er montert under katalogen %s." @@ -1769,20 +1809,28 @@ msgstr "Avbrutt" msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen." -#: ../upgrade.py:46 +#: ../upgradeclass.py:8 +msgid "Upgrade Existing System" +msgstr "Oppgrader eksisterende system" + +#: ../upgradeclass.py:12 +msgid "Upgrade" +msgstr "Oppgrader" + +#: ../upgrade.py:55 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: ../upgrade.py:47 +#: ../upgrade.py:56 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Leter etter installert %s..." -#: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96 +#: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Skitne filsystemer" -#: ../upgrade.py:89 +#: ../upgrade.py:109 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1795,7 +1843,7 @@ msgstr "" "sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:97 +#: ../upgrade.py:117 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1806,11 +1854,11 @@ msgstr "" "montere dem likevel?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232 +#: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252 msgid "Mount failed" msgstr "Montering feilet" -#: ../upgrade.py:227 +#: ../upgrade.py:247 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1819,7 +1867,7 @@ msgstr "" "system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere " "igjen." -#: ../upgrade.py:233 +#: ../upgrade.py:253 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -1829,7 +1877,7 @@ msgstr "" "system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk " "å oppgradere igjen." -#: ../upgrade.py:250 +#: ../upgrade.py:270 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1841,28 +1889,28 @@ msgstr "" "oppgraderingen på nytt.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:261 +#: ../upgrade.py:281 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke funnet" -#: ../upgrade.py:283 +#: ../upgrade.py:303 msgid "Finding" msgstr "Finner" -#: ../upgrade.py:284 +#: ../upgrade.py:304 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..." -#: ../upgrade.py:317 +#: ../upgrade.py:337 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Ikke mer diskplass?" -#: ../upgrade.py:335 +#: ../upgrade.py:363 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "En feil oppsto under søk etter pakker som skal oppgraderes." -#: ../upgrade.py:390 +#: ../upgrade.py:418 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1876,7 +1924,7 @@ msgstr "" "ustabilt hvis du fortsetter med oppgraderingen. Vil du fortsette med " "oppgraderingsprosessen?" -#: ../upgrade.py:409 +#: ../upgrade.py:437 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1888,7 +1936,7 @@ msgstr "" "risikere at systemet ender som ubrukelig. Vil du fortsette " "oppgraderingsprosessen?" -#: ../upgrade.py:432 +#: ../upgrade.py:478 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -1899,11 +1947,11 @@ msgstr "" "6.2 og nyere. Dette synes å være et eldre system. Ønsker du å fortsette " "oppgraderingsprosssen?" -#: ../xserver.py:48 +#: ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Fant ikke mus" -#: ../xserver.py:49 +#: ../xserver.py:45 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " @@ -1914,138 +1962,55 @@ msgstr "" "installasjonsmodus, fortsett til neste skjerm og oppgi informasjon om din " "mus. Du kan også bruke tekstmodus-installasjon som ikke er avhengig av mus." -#: ../xserver.py:55 ../xserver.py:56 +#: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" msgstr "Bruk tekstmodus" -#: ../xserver.py:111 +#: ../xserver.py:104 msgid "Attempting to start native X server" msgstr "Forsøker å starte \"native\" X-tjener" -#: ../xserver.py:118 +#: ../xserver.py:111 msgid "Attempting to start VESA driver X server" msgstr "Forsøker å starte X-tjener med VESA-driver" -#: ../xserver.py:189 +#: ../xserver.py:180 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "Venter mens X starter... logg finnes i /tmp/X.log\n" -#: ../xserver.py:216 +#: ../xserver.py:207 msgid " X server started successfully." msgstr "X er startet" -#: ../iw/account_gui.py:27 -msgid "Account Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av konti" +#: ../iw/account_gui.py:25 +#, fuzzy +msgid "Set Root Password" +msgstr "Root-passord" -#: ../iw/account_gui.py:58 +#: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." msgstr "Root-passord godtatt." -#: ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:45 msgid "Root password is too short." msgstr "Root-passord er for kort." -#: ../iw/account_gui.py:65 +#: ../iw/account_gui.py:47 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Root-passordene er ikke like." -#: ../iw/account_gui.py:85 -msgid "User password accepted." -msgstr "Brukerpassord godtatt." - -#: ../iw/account_gui.py:91 -msgid "Root account can not be added here." -msgstr "Root-kontoen kan ikke legges til her." - -#: ../iw/account_gui.py:94 -msgid "System accounts can not be added here." -msgstr "Systemkontoer kan ikke legges til her." - -#: ../iw/account_gui.py:96 -msgid "Please enter user password." -msgstr "Vennligst skriv inn brukers passord." - -#: ../iw/account_gui.py:98 -msgid "User password is too short." -msgstr "Brukers passord er for kort." - -#: ../iw/account_gui.py:100 -msgid "User passwords do not match." -msgstr "Brukerpassordene er ikke like." - -#: ../iw/account_gui.py:190 -msgid "Add a New User" -msgstr "Legg til ny bruker" - -#: ../iw/account_gui.py:198 ../textw/userauth_text.py:90 -msgid "Edit User" -msgstr "Rediger bruker" - -#: ../iw/account_gui.py:212 -msgid "Add a User Account" -msgstr "Legg til en brukerkonto" - -#: ../iw/account_gui.py:229 -msgid "Enter a user _name:" -msgstr "Oppgi et bruker_navn:" - -#: ../iw/account_gui.py:237 -msgid "Enter a user _password:" -msgstr "Oppgi brukers _passord:" - -#: ../iw/account_gui.py:246 -msgid "Pass_word (confirm):" -msgstr "Pass_ord (bekreft):" - -#: ../iw/account_gui.py:255 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Fullt navn:" - -#: ../iw/account_gui.py:263 -msgid "Please enter user name" -msgstr "Vennligst oppgi brukernavn" - -#: ../iw/account_gui.py:346 +#: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "Oppgi passord for root-bruker (administrator) for dette systemet." -#: ../iw/account_gui.py:363 +#: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " msgstr "Root-_passord: " -#: ../iw/account_gui.py:366 +#: ../iw/account_gui.py:87 msgid "_Confirm: " msgstr "_Bekreft: " -#: ../iw/account_gui.py:408 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontonavn" - -#: ../iw/account_gui.py:411 ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../textw/userauth_text.py:210 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt navn" - -#: ../iw/account_gui.py:421 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 -#: ../iw/osbootwidget.py:94 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: ../iw/account_gui.py:423 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 -#: ../iw/network_gui.py:488 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1335 ../iw/partition_gui.py:1341 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../iw/account_gui.py:447 -msgid "" -"It is recommended that you create a personal account for normal (non-" -"administrative) use. Accounts can also be created for additional users." -msgstr "" -"Det anbefales at du oppretter en personlig konto for normal (ikke-" -"administrativ) bruk. Kontoer kan også opprettes for flere brukere." - #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Konfigurasjon av autentisering" @@ -2201,7 +2166,10 @@ msgid "" "\n" "It is highly recommended you create a boot disk.\n" msgstr "" -"En oppstartsdiskett lar deg starte %s fra en diskett hvis oppstartslasterkonfigurasjonen slutter å virke, du velger ikke å installere en oppstartslaster eller hvis din tredjeparts oppstartslaster ikke støtter Linux.\n" +"En oppstartsdiskett lar deg starte %s fra en diskett hvis " +"oppstartslasterkonfigurasjonen slutter å virke, du velger ikke å installere " +"en oppstartslaster eller hvis din tredjeparts oppstartslaster ikke støtter " +"Linux.\n" "\n" "Det anbefales varmt at du lager en oppstartsdiskett.\n" @@ -2345,9 +2313,12 @@ msgid "" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Plasser stasjonene i samme rekkefølge som brukt av BIOS. Endring av rekkefølgen for stasjonene kan være nyttig hvis du har flere SCSI-kort eller både SCSI og IDE-kontrollere og ønsker å starte opp fra SCSI-enheten.\n" +"Plasser stasjonene i samme rekkefølge som brukt av BIOS. Endring av " +"rekkefølgen for stasjonene kan være nyttig hvis du har flere SCSI-kort eller " +"både SCSI og IDE-kontrollere og ønsker å starte opp fra SCSI-enheten.\n" "\n" -"Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)." +"Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor " +"installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)." #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" @@ -2486,7 +2457,7 @@ msgstr "I_gnorer pakkeavhengigheter" msgid "Workstation Defaults" msgstr "Forvalg for arbeidsstasjon" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:6 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" msgstr "Arbeidsstasjon" @@ -2533,7 +2504,7 @@ msgstr "" "installere eller unngå at blir installert. Kryss av i boksen under for å " "tilpasse din installasjon." -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:10 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" msgstr "Personlig skrivebord" @@ -2609,28 +2580,18 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../iw/examine_gui.py:24 +#: ../iw/examine_gui.py:28 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Sjekk oppgradering" -#: ../iw/examine_gui.py:51 +#: ../iw/examine_gui.py:72 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have any Linux partitions.\n" -"You can't upgrade this sytem!" -msgstr "" -"Du har ingen Linux-partisjoner.\n" -"Du kan ikke oppgradere dette systemet!" - -#: ../iw/examine_gui.py:61 -msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -msgstr "Vennligst velg enheten som inneholder rotfilsystemet: " - -#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226 -#, python-format -msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -msgstr "Oppgraderer %s-systemet på partisjonen /dev/%s" +"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " +"BETTER TEXT HERE." +msgstr "Følgende typer enheter er funnet på ditt system:" -#: ../iw/examine_gui.py:95 +#: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal oppgraderes" @@ -2731,11 +2692,11 @@ msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?" msgid "Additional Language Support" msgstr "Støtte for flere språk" -#: ../iw/language_support_gui.py:149 +#: ../iw/language_support_gui.py:150 msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "Sett forvalgt språk for dette systemet: " -#: ../iw/language_support_gui.py:159 +#: ../iw/language_support_gui.py:160 msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "_Velg tilleggsspråk du ønsker å bruke på dette systemet:" @@ -2763,7 +2724,9 @@ msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." -msgstr "Fysisk størrelse kan ikke endres fordi plassen som kreves av nåværende definerte logiske volumer da vil bli mer større enn tilgjengelig plass." +msgstr "" +"Fysisk størrelse kan ikke endres fordi plassen som kreves av nåværende " +"definerte logiske volumer da vil bli mer større enn tilgjengelig plass." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -2777,7 +2740,9 @@ msgid "" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" -"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kreve at størrelsene på nåværende forespurte størrelser på aktivt logisk volum rundes opp til et heltall ganger fysisk område.\n" +"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kreve at størrelsene på " +"nåværende forespurte størrelser på aktivt logisk volum rundes opp til et " +"heltall ganger fysisk område.\n" "\n" "Denne endringen vil aktiveres med en gang." @@ -2792,7 +2757,9 @@ msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." -msgstr "Fysisk område kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f MB) er større enn det minste fysiske volumet (%10.2f MB) i volumgruppen." +msgstr "" +"Fysisk område kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f MB) er " +"større enn det minste fysiske volumet (%10.2f MB) i volumgruppen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format @@ -2800,7 +2767,10 @@ msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Fysisk områdes størrelse kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f MB) er for stor sammenlignet med størrelsen på det minste fysiske volumet (%10.2f MB) i volumgruppen." +msgstr "" +"Fysisk områdes størrelse kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f " +"MB) er for stor sammenlignet med størrelsen på det minste fysiske volumet (%" +"10.2f MB) i volumgruppen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 msgid "Too small" @@ -2810,7 +2780,9 @@ msgstr "For liten" msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Denne endringen i verdien for fysisk område vil kaste bort mye plass på et eller flere volum i volumgruppen." +msgstr "" +"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kaste bort mye plass på et " +"eller flere volum i volumgruppen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format @@ -2818,13 +2790,18 @@ msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." -msgstr "Størrelse på fysisk område kan ikke endres fordi resulterende maksimal logisk volumstørrelse (%10.2f MB) er mindre enn ett eller flere definerte logiske volum." +msgstr "" +"Størrelse på fysisk område kan ikke endres fordi resulterende maksimal " +"logisk volumstørrelse (%10.2f MB) er mindre enn ett eller flere definerte " +"logiske volum." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "Du kan ikke fjerne dette fysiske volumet fordi volumgruppen da vil være for liten til å holde definerte logiske volum." +msgstr "" +"Du kan ikke fjerne dette fysiske volumet fordi volumgruppen da vil være for " +"liten til å holde definerte logiske volum." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 msgid "Make Logical Volume" @@ -2916,7 +2893,10 @@ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." -msgstr "Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse på logiske volum (%10.2f MB). For å øke denne grensen kan du øke størrelsen for Fysisk område i denne volumgruppen." +msgstr "" +"Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse " +"på logiske volum (%10.2f MB). For å øke denne grensen kan du øke størrelsen " +"for Fysisk område i denne volumgruppen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 @@ -2931,7 +2911,10 @@ msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." -msgstr "Det logiske volumet du har konfigurert krever %g MB, men volumgruppen har kun %g MB. Vennligst gjør volumgruppen større eller det logiske volumet mindre." +msgstr "" +"Det logiske volumet du har konfigurert krever %g MB, men volumgruppen har " +"kun %g MB. Vennligst gjør volumgruppen større eller det logiske volumet " +"mindre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 msgid "No free slots" @@ -2951,7 +2934,10 @@ msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" -msgstr "Det er ikke ledig plass i volumgruppen til å opprette nye logiske volum. For å gjøre dette må du redusere størrelsen på ett eller flere av de eksisterende logiske volumene." +msgstr "" +"Det er ikke ledig plass i volumgruppen til å opprette nye logiske volum. For " +"å gjøre dette må du redusere størrelsen på ett eller flere av de " +"eksisterende logiske volumene." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 #, python-format @@ -2983,9 +2969,11 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Minst en ubrukt partisjon for logiske volum kreves for å opprette en LVM-volumgruppe.\n" +"Minst en ubrukt partisjon for logiske volum kreves for å opprette en LVM-" +"volumgruppe.\n" "\n" -"Opprett en partisjon eller et RAID av type «fysisk volum (LVM)» og velg så alternativet «LVM» igjen." +"Opprett en partisjon eller et RAID av type «fysisk volum (LVM)» og velg så " +"alternativet «LVM» igjen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Make LVM Volume Group" @@ -3040,6 +3028,16 @@ msgstr "Navn på logisk volum" msgid "Size (MB)" msgstr "Størrelse (MB)" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 +#: ../iw/partition_gui.py:1341 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" msgstr "Logiske volumer" @@ -3072,11 +3070,11 @@ msgstr "_Enhet" msgid "_Model" msgstr "_Modell" -#: ../iw/mouse_gui.py:221 +#: ../iw/mouse_gui.py:236 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "_Emuler 3 knapper" -#: ../iw/mouse_gui.py:235 +#: ../iw/mouse_gui.py:251 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Velg riktig mus for ditt system." @@ -3265,13 +3263,18 @@ msgid "" "additional operating systems, which are not automatically detected, click " "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." -msgstr "Du kan konfigurere oppstartslasteren til å starte andre operativsystemer. Den vil la deg velge et operativsystem som du vil starte fra listen. For å legge til flere operativsystemer som ikke detekteres automatisk, klikker du på «Legg til». For å endre hvilket operativsystem som settes som forvalgt velger du «Forvalgt» for ønsket operativsystem." +msgstr "" +"Du kan konfigurere oppstartslasteren til å starte andre operativsystemer. " +"Den vil la deg velge et operativsystem som du vil starte fra listen. For å " +"legge til flere operativsystemer som ikke detekteres automatisk, klikker du " +"på «Legg til». For å endre hvilket operativsystem som settes som forvalgt " +"velger du «Forvalgt» for ønsket operativsystem." #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:438 ../textw/xconfig_text.py:445 -#: ../textw/xconfig_text.py:551 ../textw/xconfig_text.py:552 -#: ../textw/xconfig_text.py:571 ../textw/xconfig_text.py:572 +#: ../textw/xconfig_text.py:388 ../textw/xconfig_text.py:395 +#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 +#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -3287,7 +3290,9 @@ msgstr "Bilde" msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Oppgi en etikett som skal vises i menyen for oppstartslasteren. Enheten (eller harddisken og partisjonsnummeret) er oppstartsenheten." +msgstr "" +"Oppgi en etikett som skal vises i menyen for oppstartslasteren. Enheten " +"(eller harddisken og partisjonsnummeret) er oppstartsenheten." #: ../iw/osbootwidget.py:150 msgid "_Label" @@ -3329,7 +3334,9 @@ msgstr "Kan ikke slette" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." -msgstr "Dette oppstartsmålet kan ikke slettes fordi det er Red Hat Linux-systemet du er i ferd med å installere." +msgstr "" +"Dette oppstartsmålet kan ikke slettes fordi det er Red Hat Linux-systemet du " +"er i ferd med å installere." #: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" @@ -3568,7 +3575,7 @@ msgstr "_RAID-enheter" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1137 +#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" @@ -3627,7 +3634,9 @@ msgstr "Ingen mindre enhetsnummer tilgjengelig for RAID" msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "En enhet for programvatre-RAID kan ikke opprettes fordi alle tilgjengelige mindre enhetsnummer for RAID er brukt opp." +msgstr "" +"En enhet for programvatre-RAID kan ikke opprettes fordi alle tilgjengelige " +"mindre enhetsnummer for RAID er brukt opp." #: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "RAID Options" @@ -3644,7 +3653,10 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"Programvare-RAID lar deg kombinere flere disker til en større RAID-enhet. En RAID-enhet kan konfigureres til å gi større hastighet og pålitelighet sammenlignet med en individuell stasjon. For mer informasjon om bruk av RAID-enheter se dokumentasjonen for %s.\n" +"Programvare-RAID lar deg kombinere flere disker til en større RAID-enhet. En " +"RAID-enhet kan konfigureres til å gi større hastighet og pålitelighet " +"sammenlignet med en individuell stasjon. For mer informasjon om bruk av RAID-" +"enheter se dokumentasjonen for %s.\n" "\n" "Du har nå %s programvare-RAID-partisjon(er) som er ledig for bruk.\n" "\n" @@ -3655,7 +3667,11 @@ msgid "" "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " "mounted.\n" "\n" -msgstr "For å bruke RAID må du først opprette minst to partisjoner av type «programvare-RAID». Etter dette kan du opprette en RAID-enhet som kan formateres og monteres.\n\n" +msgstr "" +"For å bruke RAID må du først opprette minst to partisjoner av type " +"«programvare-RAID». Etter dette kan du opprette en RAID-enhet som kan " +"formateres og monteres.\n" +"\n" #: ../iw/partition_gui.py:1234 msgid "What do you want to do now?" @@ -3764,24 +3780,22 @@ msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?" msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Partisjoner av type «%s» må begrenses til en enkelt stasjon. Dette gjøres ved å velge stasjonen i avkryssingslisten «Tillatte stasjoner»." +msgstr "" +"Partisjoner av type «%s» må begrenses til en enkelt stasjon. Dette gjøres " +"ved å velge stasjonen i avkryssingslisten «Tillatte stasjoner»." #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Oppsett av diskpartisjoner" -#: ../iw/partmethod_gui.py:58 +#: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "_Automatically partition" msgstr "_Automatisk partisjonering" -#: ../iw/partmethod_gui.py:61 +#: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Partisjoner _manuelt med Disk Druid" -#: ../iw/partmethod_gui.py:64 -msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -msgstr "Partisjoner manuelt med _fdisk (kun eksperter)" - #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "Installerer pakker" @@ -3835,9 +3849,11 @@ msgid "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Minst to ubrukte programvare-RAID-partisjoner kreves for å opprette en RAID-enhet.\n" +"Minst to ubrukte programvare-RAID-partisjoner kreves for å opprette en RAID-" +"enhet.\n" "\n" -"Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så alternativet «RAID» igjen." +"Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så " +"alternativet «RAID» igjen." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:889 @@ -3877,7 +3893,9 @@ msgstr "_Formater partisjon?" msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones." +msgstr "" +"Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere " +"partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 @@ -3891,7 +3909,8 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er av type «programvare-RAID».\n" +"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er av type «programvare-" +"RAID».\n" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før denne stasjonen kan klones. " @@ -3904,9 +3923,11 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" -"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er begrenset til stasjonen /dev/%s.\n" +"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er begrenset til " +"stasjonen /dev/%s.\n" "\n" -"Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før den kan klones. " +"Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før " +"den kan klones. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" @@ -3915,7 +3936,8 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -"Kildestasjonen som er valgt har programvare-RAID-partisjon(er) som er medlemmer av en aktiv programvare-RAID-enhet.\n" +"Kildestasjonen som er valgt har programvare-RAID-partisjon(er) som er " +"medlemmer av en aktiv programvare-RAID-enhet.\n" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før stasjonen kan klones." @@ -4001,9 +4023,14 @@ msgid "" msgstr "" "Verktøy for kloning av stasjoner\n" "\n" -"Dette verktøyet lar deg redusere mengden arbeid som kreves for å sette opp RAID-enheter drastisk. Ideen er at man tar en kildestasjon som er forberedt med ønsket partisjoner, og kloner denne til stasjoner med samme utseende. Etter dette kan en RAID-enhet opprettes.\n" +"Dette verktøyet lar deg redusere mengden arbeid som kreves for å sette opp " +"RAID-enheter drastisk. Ideen er at man tar en kildestasjon som er forberedt " +"med ønsket partisjoner, og kloner denne til stasjoner med samme utseende. " +"Etter dette kan en RAID-enhet opprettes.\n" "\n" -"MERK: Kildestasjonen må ha partisjoner som er begrenset til å være kun på denne stasjonen, og kan kun inneholde ubrukte programvare-RAID-partisjoner. Andre partisjonstyper er ikke tillatt.\n" +"MERK: Kildestasjonen må ha partisjoner som er begrenset til å være kun på " +"denne stasjonen, og kan kun inneholde ubrukte programvare-RAID-partisjoner. " +"Andre partisjonstyper er ikke tillatt.\n" "\n" "ALLE DATA på målstasjonen(e) vil bli ødelagt i denne prosessen." @@ -4024,7 +4051,7 @@ msgid "Silo Configuration" msgstr "Silo-konfigurasjon" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/upgrade_text.py:110 +#: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" msgstr "Partisjon" @@ -4078,11 +4105,11 @@ msgstr "Systemklokken bruker _UTC" msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../iw/timezone_gui.py:218 +#: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Use _daylight saving time (US only)" msgstr "Bruk «_Daylight Savings Time» (kun USA)" -#: ../iw/timezone_gui.py:231 +#: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" msgstr "Forskyvning fra UTC" @@ -4154,11 +4181,11 @@ msgstr "" msgid "What would you like to do?" msgstr "Hva vil du gjøre?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrer filsystemer" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " @@ -4241,11 +4268,11 @@ msgstr "" "sikker\n" "på at du vil fortsette?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:176 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Størrelsen på swapfilen må være mellom 1 og 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:171 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Det er ikke nok plass på enheten du oppga for swapområdet." @@ -4254,75 +4281,71 @@ msgstr "Det er ikke nok plass på enheten du oppga for swapområdet." msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 +#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC-monitor" -#: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:25 +#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Ikke-gjenkjent monitor" -#: ../iw/xconfig_gui.py:52 +#: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "Tilpass grafisk konfigurasjon" -#: ../iw/xconfig_gui.py:219 +#: ../iw/xconfig_gui.py:231 msgid "_Color Depth:" msgstr "_Fargedybde:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:225 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 farger (8 bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:225 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Tusener av farger (16 bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:225 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:242 ../textw/xconfig_text.py:110 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Millioner av farger (24 bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:235 +#: ../iw/xconfig_gui.py:256 msgid "_Screen Resolution:" msgstr "_Skjermoppløsning:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:322 -msgid " _Test Setting " -msgstr " _Test Innstillinger " - -#: ../iw/xconfig_gui.py:345 +#: ../iw/xconfig_gui.py:310 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Vennligst velg ditt standard skrivebordsmiljø:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:347 +#: ../iw/xconfig_gui.py:312 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Ditt skrivebordsmiljø er:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:362 +#: ../iw/xconfig_gui.py:327 msgid "GNO_ME" msgstr "GNO_ME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:364 +#: ../iw/xconfig_gui.py:329 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:393 +#: ../iw/xconfig_gui.py:360 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Vennligst velg påloggingstype:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:400 +#: ../iw/xconfig_gui.py:367 msgid "T_ext" msgstr "Te_kst" -#: ../iw/xconfig_gui.py:401 +#: ../iw/xconfig_gui.py:368 msgid "_Graphical" msgstr "_Grafisk" -#: ../iw/xconfig_gui.py:418 ../textw/xconfig_text.py:441 +#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Skjermkonfigurasjon" -#: ../iw/xconfig_gui.py:601 +#: ../iw/xconfig_gui.py:579 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." @@ -4331,39 +4354,39 @@ msgstr "" "innstillingene som finnes ikke er korrekte for skjermen må du velge de " "riktige innstillingene." -#: ../iw/xconfig_gui.py:662 +#: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Generic" msgstr "Vanlig" -#: ../iw/xconfig_gui.py:709 ../iw/xconfig_gui.py:1053 +#: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028 msgid "Restore _original values" msgstr "Gjenopprett _opprinnelige verdier" -#: ../iw/xconfig_gui.py:717 +#: ../iw/xconfig_gui.py:695 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Hori_sontal synkronisering:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:720 +#: ../iw/xconfig_gui.py:698 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "_Vertikal synkronisering:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:727 +#: ../iw/xconfig_gui.py:705 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:730 +#: ../iw/xconfig_gui.py:708 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:750 +#: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Konfigurasjon av grafisk grensesnitt (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:775 +#: ../iw/xconfig_gui.py:753 msgid "Unknown video card" msgstr "Ukjent skjermkort" -#: ../iw/xconfig_gui.py:776 +#: ../iw/xconfig_gui.py:754 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4372,11 +4395,11 @@ msgstr "" "En feil har oppstått ved valg av skjermkort %s. Vennligst rapporter denne " "feilen til http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/." -#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../textw/xconfig_text.py:679 +#: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" msgstr "Ikke-spesifisert skjermkort" -#: ../iw/xconfig_gui.py:801 ../textw/xconfig_text.py:680 +#: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4386,7 +4409,7 @@ msgstr "" "ønsker å hoppe over X-konfigurasjonen velg 'Hopp over konfigurasjon av X'-" "knappen." -#: ../iw/xconfig_gui.py:930 +#: ../iw/xconfig_gui.py:910 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4394,7 +4417,7 @@ msgstr "" "Mengden videominne kunne ikke finnes av autosøk. Velg mengden videoram fra " "listen under:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:938 +#: ../iw/xconfig_gui.py:918 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4403,11 +4426,11 @@ msgstr "" "I de fleste tilfeller kan grafikk-maskinvaren finnes automatisk. Hvis disse " "innstillingene ikke er riktige må du velge de korrekte selv." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1031 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1006 msgid "_Video card RAM: " msgstr "_Minne på skjermkort: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:1057 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Hopp over konfigurasjon av X" @@ -4435,11 +4458,14 @@ msgstr "" "\n" "Rotpartisjonen vil være den du valgte tidligere i oppsett av partisjoner.\n" "\n" -"Kjernen som brukes til å starte maskinen vil være den som ble installert som forvalg.\n" +"Kjernen som brukes til å starte maskinen vil være den som ble installert som " +"forvalg.\n" "\n" -"Hvis du ønsker å gjøre endringer senere kan du gjøre disse i konfigurasjonfilen /etc/zipl.conf.\n" +"Hvis du ønsker å gjøre endringer senere kan du gjøre disse i " +"konfigurasjonfilen /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Du kan nå oppgi tilleggsparametere for kjernen som din maskin eventuelt trenger." +"Du kan nå oppgi tilleggsparametere for kjernen som din maskin eventuelt " +"trenger." #: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 msgid "Kernel Parameters" @@ -4456,7 +4482,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to create a boot disk?" msgstr "" -"Oppstartsdisketten lar deg starte opp ditt %s-system fra en diskett. En oppstartsdisk lar deg starte systemet hvis oppstartslasterens konfigurasjon slutter å fungere.\n" +"Oppstartsdisketten lar deg starte opp ditt %s-system fra en diskett. En " +"oppstartsdisk lar deg starte systemet hvis oppstartslasterens konfigurasjon " +"slutter å fungere.\n" "\n" "Det anbefales på det sterkeste at du oppretter en oppstartsdisk.\n" "\n" @@ -4665,10 +4693,10 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95 -#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:340 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:335 ../loader/loader.c:1137 ../loader/loader.c:1207 -#: ../loader/loader.c:1488 ../loader/loader.c:1584 ../loader/loader.c:2097 +#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:99 +#: ../loader/devices.c:245 ../loader/devices.c:358 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 +#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" @@ -4823,7 +4851,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "E-post (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1787 +#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -5268,10 +5296,6 @@ msgstr "Autopartisjonering" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" -#: ../textw/partmethod_text.py:28 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" - #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" msgstr "Pakkeinstallasjon" @@ -5350,7 +5374,7 @@ msgstr "Hopp over oppdatering av oppstartslaster" msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster" -#: ../textw/upgrade_text.py:92 +#: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -5363,47 +5387,46 @@ msgstr "" "konfigurert,\n" "men du kan opprette mer swap på et av dine filsystemer nå." -#: ../textw/upgrade_text.py:110 +#: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" msgstr "Fri diskplass" -#: ../textw/upgrade_text.py:125 +#: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Gjenkjent RAM (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Anbefalt størrelse(MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:131 +#: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Størrelse på swapfil(MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:139 +#: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" msgstr "Legg til swap" -#: ../textw/upgrade_text.py:164 +#: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall." -#: ../textw/upgrade_text.py:194 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!" - -#: ../textw/upgrade_text.py:211 +#: ../textw/upgrade_text.py:203 msgid "System to Upgrade" msgstr "System som skal oppgraderes" -#: ../textw/upgrade_text.py:225 -msgid "Upgrade Partition" -msgstr "Oppgrader partisjon" +#: ../textw/upgrade_text.py:204 +#, fuzzy +msgid "" +"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " +"BETTER TEXT HERE." +msgstr "Følgende typer enheter er funnet på ditt system:" -#: ../textw/upgrade_text.py:247 +#: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Tilpass pakker som skal oppgraderes" -#: ../textw/upgrade_text.py:248 +#: ../textw/upgrade_text.py:240 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -5451,6 +5474,10 @@ msgstr "Passordene er ikke like" msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." +#: ../textw/userauth_text.py:90 +msgid "Edit User" +msgstr "Rediger bruker" + #: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" msgstr "Legg til bruker" @@ -5467,6 +5494,10 @@ msgstr "Passord" msgid "Password (confirm)" msgstr "Passord (bekreft)" +#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt navn" + #: ../textw/userauth_text.py:113 msgid "Bad User Name" msgstr "Ugyldig brukernavn" @@ -5636,100 +5667,92 @@ msgstr "" "Hvis du har kjøpt Official %s bør du registrere kjøpet gjennom vårt " "nettsted, http://www.redhat.com/." -#: ../textw/xconfig_text.py:31 +#: ../textw/xconfig_text.py:37 msgid "Color Depth" msgstr "Fargedybde" -#: ../textw/xconfig_text.py:32 +#: ../textw/xconfig_text.py:38 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Vennligst velg fargedybden du ønsker å bruke:" -#: ../textw/xconfig_text.py:50 +#: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../textw/xconfig_text.py:51 +#: ../textw/xconfig_text.py:62 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Vennligst velg oppløsningen du ønsker å bruke:" -#: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189 -#: ../loader/loader.c:955 ../loader/loader.c:1317 ../loader/loader.c:1320 -#: ../loader/loader.c:1338 ../loader/loader.c:1346 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../textw/xconfig_text.py:183 +#: ../textw/xconfig_text.py:133 msgid "X Customization" msgstr "Tilpassing av X" -#: ../textw/xconfig_text.py:186 -#, python-format -msgid "" -"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " -"the '%s' button to test the video mode." +#: ../textw/xconfig_text.py:136 +#, fuzzy +msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" "Velg fargedybden og grafikkmodus du ønsker å bruke for ditt system. Bruk '%" "s'-knappen for å teste grafikkmodus." -#: ../textw/xconfig_text.py:192 +#: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" msgstr "Fargedybde:" -#: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203 -#: ../textw/xconfig_text.py:452 ../textw/xconfig_text.py:463 -#: ../textw/xconfig_text.py:656 ../textw/xconfig_text.py:663 +#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 +#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413 +#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611 msgid "Change" msgstr "Endre" -#: ../textw/xconfig_text.py:199 +#: ../textw/xconfig_text.py:147 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" -#: ../textw/xconfig_text.py:209 +#: ../textw/xconfig_text.py:157 msgid "Default Desktop:" msgstr "Standard skrivebord:" -#: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222 +#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224 +#: ../textw/xconfig_text.py:163 ../textw/xconfig_text.py:172 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../textw/xconfig_text.py:229 +#: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Default Login:" msgstr "Standard pålogging:" -#: ../textw/xconfig_text.py:231 +#: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Graphical" msgstr "Grafisk" -#: ../textw/xconfig_text.py:233 +#: ../textw/xconfig_text.py:182 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../textw/xconfig_text.py:280 +#: ../textw/xconfig_text.py:230 msgid "Monitor" msgstr "Skjerm" -#: ../textw/xconfig_text.py:281 +#: ../textw/xconfig_text.py:231 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Vennligst velg skjermen som er koblet til ditt system." -#: ../textw/xconfig_text.py:306 +#: ../textw/xconfig_text.py:256 msgid "horizontal" msgstr "horisontal" -#: ../textw/xconfig_text.py:309 +#: ../textw/xconfig_text.py:259 msgid "vertical" msgstr "vertikal" -#: ../textw/xconfig_text.py:313 +#: ../textw/xconfig_text.py:263 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Ugyldig synkroniseringsfrekvens" -#: ../textw/xconfig_text.py:314 +#: ../textw/xconfig_text.py:264 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" @@ -5752,11 +5775,11 @@ msgstr "" " 50.1-90.2 et tallområde\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 en liste med tall/områder\n" -#: ../textw/xconfig_text.py:328 +#: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Synkroniseringsrater for skjerm" -#: ../textw/xconfig_text.py:333 +#: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -5768,15 +5791,15 @@ msgstr "" "MERK - det er ikke vanligvis nødvendig p redigere synkroniseringsfrekvenser " "manuelt, og man bør forsikre seg om at verdiene som oppgis er korrekt." -#: ../textw/xconfig_text.py:338 +#: ../textw/xconfig_text.py:288 msgid "HSync Rate: " msgstr "HSync frekvens: " -#: ../textw/xconfig_text.py:343 +#: ../textw/xconfig_text.py:293 msgid "VSync Rate: " msgstr "VSync frekvens: " -#: ../textw/xconfig_text.py:444 +#: ../textw/xconfig_text.py:394 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -5785,23 +5808,23 @@ msgstr "" "Velg skjermen for ditt system. Bruk '%s'-knappen for å gå tilbake til " "verdiene fra autosøk." -#: ../textw/xconfig_text.py:448 +#: ../textw/xconfig_text.py:398 msgid "Monitor:" msgstr "Skjerm:" -#: ../textw/xconfig_text.py:455 +#: ../textw/xconfig_text.py:405 msgid "HSync Rate:" msgstr "Hsync frekvens:" -#: ../textw/xconfig_text.py:465 +#: ../textw/xconfig_text.py:415 msgid "VSync Rate:" msgstr "VSync frekvens:" -#: ../textw/xconfig_text.py:547 +#: ../textw/xconfig_text.py:502 msgid "Video Card" msgstr "Skjermkort" -#: ../textw/xconfig_text.py:548 +#: ../textw/xconfig_text.py:503 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -5810,11 +5833,11 @@ msgstr "" "Vennligst velg skjermkort for ditt system. Velg '%s' for å gå tilbake til " "valget installasjonsprogrammet fant for ditt system." -#: ../textw/xconfig_text.py:566 +#: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" msgstr "Video-RAM" -#: ../textw/xconfig_text.py:567 +#: ../textw/xconfig_text.py:522 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -5823,27 +5846,27 @@ msgstr "" "Vennligst velg mengden video-RAM som finnes på ditt skjermkort. Velg '%s' " "for å gå tilbake til mengden installasjonsprogrammet fant på ditt kort." -#: ../textw/xconfig_text.py:637 +#: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Hopp over konfigurasjon av X" -#: ../textw/xconfig_text.py:640 +#: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Konfigurasjon av skjermkort" -#: ../textw/xconfig_text.py:643 +#: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Velg skjermkort og video-RAM for ditt system." -#: ../textw/xconfig_text.py:646 +#: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" msgstr "Skjermkort:" -#: ../textw/xconfig_text.py:651 +#: ../textw/xconfig_text.py:599 msgid "Unknown card" msgstr "Ukjent kort" -#: ../textw/xconfig_text.py:659 +#: ../textw/xconfig_text.py:607 msgid "Video RAM:" msgstr "Video-RAM:" @@ -5855,7 +5878,7 @@ msgstr "z/IPL-konfigurasjon" msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -#: ../installclasses/custom.py:13 +#: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." @@ -5864,7 +5887,7 @@ msgstr "" "installasjonsprosessen, inkludert utvalg av programvarepakker og brukervalg " "for autentisering." -#: ../installclasses/personal_desktop.py:12 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " @@ -5874,11 +5897,11 @@ msgstr "" "installasjonstypen for å installere et grafisk skrivebordsmiljø og et system " "som er ideelt for hjemmebruk." -#: ../installclasses/server.py:10 +#: ../installclasses/server.py:11 msgid "Server" msgstr "Tjener" -#: ../installclasses/server.py:12 +#: ../installclasses/server.py:13 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " @@ -5888,15 +5911,7 @@ msgstr "" "av skrivere og web-tjenester. Tilleggstjenester kan også aktiveres og du kan " "velge om du vil installere et grafisk miljø eller ikke." -#: ../installclasses/upgradeclass.py:8 -msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "Oppgrader eksisterende system" - -#: ../installclasses/upgradeclass.py:12 -msgid "Upgrade" -msgstr "Oppgrader" - -#: ../installclasses/workstation.py:8 +#: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " @@ -5916,7 +5931,7 @@ msgstr "Hvilken type CD-ROM har du?" msgid "Initializing CDROM..." msgstr "Initierer CD-ROM..." -#: ../loader/devices.c:88 +#: ../loader/devices.c:92 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " @@ -5926,28 +5941,28 @@ msgstr "" "Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne " "skjermen ved å trykke \"OK\"-knappen nå." -#: ../loader/devices.c:93 +#: ../loader/devices.c:97 msgid "Module Parameters" msgstr "Parametere for moduler" -#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:363 -#: ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:394 ../loader/loader.c:410 +#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 +#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../loader/devices.c:234 +#: ../loader/devices.c:239 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Har du en driverdisk?" -#: ../loader/devices.c:241 +#: ../loader/devices.c:246 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Sett inn driverdisketten og trykk \"OK\" for å fortsette." -#: ../loader/devices.c:265 +#: ../loader/devices.c:283 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten." -#: ../loader/devices.c:272 +#: ../loader/devices.c:290 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" @@ -5956,7 +5971,7 @@ msgstr "" "Disketten du satte inn er ikke en gyldig driverdiskett for denne utgaven av %" "s." -#: ../loader/devices.c:332 +#: ../loader/devices.c:350 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." @@ -5964,11 +5979,11 @@ msgstr "" "Hvilken driver skal jeg forsøke? Hvis driveren du trenger ikke finnes på " "denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2." -#: ../loader/devices.c:341 +#: ../loader/devices.c:359 msgid "Specify module parameters" msgstr "Spesifiser parametere for modul" -#: ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:453 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Klarte ikke å laste %s-modul." @@ -5988,16 +6003,16 @@ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s" #: ../loader/kickstart.c:109 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Feil på linje %d i kickstart-fil %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:204 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -6015,43 +6030,43 @@ msgstr "Tastaturtype" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvilken type tastatur har du?" -#: ../loader/loader.c:140 +#: ../loader/loader.c:144 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokal CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:143 +#: ../loader/loader.c:147 msgid "NFS image" msgstr "NFS-bilde" -#: ../loader/loader.c:148 +#: ../loader/loader.c:153 msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" -#: ../loader/loader.c:320 +#: ../loader/loader.c:327 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:320 +#: ../loader/loader.c:327 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../loader/loader.c:334 +#: ../loader/loader.c:341 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Hvilken enhet ønsker du å legge til?" -#: ../loader/loader.c:383 +#: ../loader/loader.c:390 msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "Følgende typer enheter er funnet på ditt system:" -#: ../loader/loader.c:385 ../loader/loader.c:410 +#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../loader/loader.c:385 ../loader/loader.c:410 +#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Add Device" msgstr "Legg til enhet" -#: ../loader/loader.c:411 +#: ../loader/loader.c:418 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" @@ -6059,12 +6074,12 @@ msgstr "" "Ingen spesielle enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre " "dette nå?" -#: ../loader/loader.c:494 ../loader/loader.c:935 ../loader/loader.c:2922 +#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s" -#: ../loader/loader.c:603 +#: ../loader/loader.c:611 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6072,7 +6087,7 @@ msgstr "" "En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-" "filene og prøv på nytt." -#: ../loader/loader.c:952 +#: ../loader/loader.c:960 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6083,11 +6098,16 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:955 +#: ../loader/loader.c:963 msgid "Checksum Test" msgstr "Test av sjekksum:" -#: ../loader/loader.c:1138 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../loader/loader.c:1146 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6095,7 +6115,7 @@ msgstr "" "Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å " "konfigurere noen tilleggsenheter?" -#: ../loader/loader.c:1183 +#: ../loader/loader.c:1191 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6106,28 +6126,28 @@ msgstr "" "filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, " "trykk F2 for å konfigurere tilleggsenheter." -#: ../loader/loader.c:1199 +#: ../loader/loader.c:1207 msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalog som inneholder bilder:" -#: ../loader/loader.c:1219 +#: ../loader/loader.c:1227 msgid "Select Partition" msgstr "Velg partisjon" -#: ../loader/loader.c:1267 +#: ../loader/loader.c:1275 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Enheten %s ser ikke ut til å inneholde et Red Hat CDROM-bilde." -#: ../loader/loader.c:1317 ../loader/loader.c:1338 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Mediasjekk" -#: ../loader/loader.c:1317 ../loader/loader.c:1321 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 msgid "Eject CD" msgstr "Løs ut CD" -#: ../loader/loader.c:1318 +#: ../loader/loader.c:1326 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6136,7 +6156,7 @@ msgstr "" "Velg \"%s\" for å teste CDen som er i CD-stasjonen, eller \"%s\" for å bytte " "CD." -#: ../loader/loader.c:1339 +#: ../loader/loader.c:1347 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6153,7 +6173,7 @@ msgstr "" "For å fortsette installeringsprosessen sett inn CD #1 i CD-ROM-stasjonen og " "trykk \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1360 ../loader/loader.c:1484 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6162,11 +6182,11 @@ msgstr "" "%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og " "press %s for å forsøke på nytt" -#: ../loader/loader.c:1413 +#: ../loader/loader.c:1421 msgid "CD Found" msgstr "CD funnet" -#: ../loader/loader.c:1415 +#: ../loader/loader.c:1423 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6177,11 +6197,11 @@ msgstr "" "\n" "Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installeringen." -#: ../loader/loader.c:1580 +#: ../loader/loader.c:1588 msgid "Networking Device" msgstr "Nettverksenhet" -#: ../loader/loader.c:1581 +#: ../loader/loader.c:1589 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6189,60 +6209,60 @@ msgstr "" "Du har flere nettverksenheter på dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke " "for installasjonen?" -#: ../loader/loader.c:1702 +#: ../loader/loader.c:1710 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre." -#: ../loader/loader.c:1707 +#: ../loader/loader.c:1715 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Kunne ikke montere denne katalogen fra den oppgitte tjeneren" -#: ../loader/loader.c:1749 +#: ../loader/loader.c:1757 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Filen %s/%s ble ikke funnet på tjeneren." -#: ../loader/loader.c:1787 +#: ../loader/loader.c:1795 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1788 +#: ../loader/loader.c:1796 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Kunne ikke finne første installasjonsbilde" -#: ../loader/loader.c:1849 +#: ../loader/loader.c:1857 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP og HTTP-installasjoner krever 20MB eller mer systemminne." -#: ../loader/loader.c:2089 +#: ../loader/loader.c:2091 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader/loader.c:2090 +#: ../loader/loader.c:2092 msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonsmetode" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2094 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2096 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" -#: ../loader/loader.c:2892 +#: ../loader/loader.c:2894 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten." -#: ../loader/loader.c:2984 +#: ../loader/loader.c:2986 msgid "Updates Disk" msgstr "Oppdateringsdiskett" -#: ../loader/loader.c:2985 +#: ../loader/loader.c:2987 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten og trykk \"OK\" for å fortsette." -#: ../loader/loader.c:2990 +#: ../loader/loader.c:2992 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" @@ -6251,33 +6271,33 @@ msgstr "" "Disketten du satte inn er ikke en gyldig oppdateringsdiskett for denne " "utgaven av %s." -#: ../loader/loader.c:3000 +#: ../loader/loader.c:3002 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Kunne ikke montere disketten." -#: ../loader/loader.c:3005 +#: ../loader/loader.c:3007 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" -#: ../loader/loader.c:3005 +#: ../loader/loader.c:3007 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..." -#: ../loader/loader.c:3147 ../loader/modules.c:423 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 msgid "Loading" msgstr "Laster" -#: ../loader/loader.c:3147 ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Laster driver %s..." -#: ../loader/loader.c:3286 +#: ../loader/loader.c:3320 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen." -#: ../loader/loader.c:3322 +#: ../loader/loader.c:3362 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " @@ -6287,7 +6307,7 @@ msgstr "" "oppstartsdisketten du bruker. Dette skal ikke skje, og systemet vil nå " "starte på nytt." -#: ../loader/loader.c:3722 +#: ../loader/loader.c:3763 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6296,7 +6316,7 @@ msgstr "" "Ingen harddisker er funnet. Du er sannsynligvis nødt til å velge en driver " "for å kunne fortsette installeringen. Hvis du velge driver nå?" -#: ../loader/loader.c:3908 +#: ../loader/loader.c:3950 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n" @@ -6375,20 +6395,20 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Mediasjekken av %s er ferdig, og resultatet er: %s\n" -#: ../loader/modules.c:390 +#: ../loader/modules.c:391 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." msgstr "Montering av driverdisketten feilet: %s." -#: ../loader/modules.c:410 +#: ../loader/modules.c:411 msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "Feil diskett ble satt inn." -#: ../loader/modules.c:449 +#: ../loader/modules.c:450 msgid "Driver Disk" msgstr "Driverdisk" -#: ../loader/modules.c:450 +#: ../loader/modules.c:451 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Vennligst sett inn %s-driverdisketten nå." @@ -7392,3 +7412,111 @@ msgstr "Svensk" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" + +#~ msgid "Unable to probe" +#~ msgstr "Kunne ikke søke" + +#~ msgid "Probing for video card: " +#~ msgstr "Søker etter skjermkort: " + +#~ msgid "Probing for video card: %s" +#~ msgstr "Søker etter skjermkort: %s" + +#~ msgid "Probing for monitor type: " +#~ msgstr "Søker etter skjermtype: " + +#~ msgid "Probing for monitor type: %s" +#~ msgstr "Søker etter skjermtype: %s" + +#~ msgid "Probing for mouse type: " +#~ msgstr "Søker etter mustype: " + +#~ msgid "Probing for mouse type: %s" +#~ msgstr "Søker etter mustype: %s" + +#~ msgid "Skipping mouse probe." +#~ msgstr "Hopper over søk etter mus." + +#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#~ msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!" + +#~ msgid "Account Configuration" +#~ msgstr "Konfigurasjon av konti" + +#~ msgid "User password accepted." +#~ msgstr "Brukerpassord godtatt." + +#~ msgid "Root account can not be added here." +#~ msgstr "Root-kontoen kan ikke legges til her." + +#~ msgid "System accounts can not be added here." +#~ msgstr "Systemkontoer kan ikke legges til her." + +#~ msgid "Please enter user password." +#~ msgstr "Vennligst skriv inn brukers passord." + +#~ msgid "User password is too short." +#~ msgstr "Brukers passord er for kort." + +#~ msgid "User passwords do not match." +#~ msgstr "Brukerpassordene er ikke like." + +#~ msgid "Add a New User" +#~ msgstr "Legg til ny bruker" + +#~ msgid "Add a User Account" +#~ msgstr "Legg til en brukerkonto" + +#~ msgid "Enter a user _name:" +#~ msgstr "Oppgi et bruker_navn:" + +#~ msgid "Enter a user _password:" +#~ msgstr "Oppgi brukers _passord:" + +#~ msgid "Pass_word (confirm):" +#~ msgstr "Pass_ord (bekreft):" + +#~ msgid "_Full Name:" +#~ msgstr "_Fullt navn:" + +#~ msgid "Please enter user name" +#~ msgstr "Vennligst oppgi brukernavn" + +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Kontonavn" + +#~ msgid "" +#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" +#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." +#~ msgstr "" +#~ "Det anbefales at du oppretter en personlig konto for normal (ikke-" +#~ "administrativ) bruk. Kontoer kan også opprettes for flere brukere." + +#~ msgid "" +#~ "You don't have any Linux partitions.\n" +#~ "You can't upgrade this sytem!" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen Linux-partisjoner.\n" +#~ "Du kan ikke oppgradere dette systemet!" + +#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " +#~ msgstr "Vennligst velg enheten som inneholder rotfilsystemet: " + +#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" +#~ msgstr "Oppgraderer %s-systemet på partisjonen /dev/%s" + +#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" +#~ msgstr "Partisjoner manuelt med _fdisk (kun eksperter)" + +#~ msgid " _Test Setting " +#~ msgstr " _Test Innstillinger " + +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" + +#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!" + +#~ msgid "Upgrade Partition" +#~ msgstr "Oppgrader partisjon" |