diff options
author | pve-nl <pve-nl> | 2007-04-23 22:24:12 +0000 |
---|---|---|
committer | pve-nl <pve-nl> | 2007-04-23 22:24:12 +0000 |
commit | 406cf8f723081affdb69316e295c0db441385ce4 (patch) | |
tree | fe010a69d97b6320042c1dad6cbde1e904a378bb /po/nl.po | |
parent | 80da6fa0525d897c8caebdffe264bff6b8f05a87 (diff) | |
download | anaconda-406cf8f723081affdb69316e295c0db441385ce4.tar.gz anaconda-406cf8f723081affdb69316e295c0db441385ce4.tar.xz anaconda-406cf8f723081affdb69316e295c0db441385ce4.zip |
Some fixes for anaconda nl.po
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 44 |
1 files changed, 20 insertions, 24 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:09+0200\n" "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" #: ../fsset.py:1721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -885,8 +885,8 @@ msgid "" msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van apparaat %s als %s: %s\n" "\n" -"Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformatteerd " -"is.\n" +"Apparaten in /etc/fstab dienen aangegeven te worden via een label, niet via " +"een apparaatnaam.\n" "\n" "Druk op OK om uw systeem te herstarten." @@ -940,21 +940,17 @@ msgstr "" "Verhelp dit probleem en start het installatieproces opnieuw." #: ../fsset.py:2413 -#, fuzzy msgid "Invalid Label" -msgstr "Ongeldig bootlabel" +msgstr "Ongeldig label" #: ../fsset.py:2414 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " "restart the installation process." msgstr "" -"Meerdere apparaten op uw systeem hebben het label %s. Labels bij gebruik " -"van meerdere apparaten moeten uniek zijn voor uw systeem om goed te " -"functioneren.\n" -"\n" -"Verhelp dit probleem en start het installatieproces opnieuw." +"Er was een ongeldig label gevonden op apparaat %s. Verhelp dit probleem " +"en start het installatieproces opnieuw." #: ../fsset.py:2672 msgid "Formatting" @@ -1611,6 +1607,10 @@ msgid "" "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" +"Het station /dev/%s bevat meer dan 15 partities. Het SCSI-subsysteem in de " +"Linux kernel staat op dit moment niet meer dan 15 partities toe. U zult " +"geen aanpassingen meer aan de partitionering van dit station kunnen doen of " +"partities verder dan /dev/%s15 in %s kunnen gebruiken" #: ../partedUtils.py:1242 msgid "No Drives Found" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgid "" msgstr "" "U kunt de bootloader configureren om andere besturingssystemen op te starten " "door te selecteren uit de lijst. Klik op 'Toevoegen' om een " -"besturingssysteem dat niet automatisch gedetecteerd werd toe te voegen. " +"besturingssysteem dat niet automatisch werd gedetecteerd toe te voegen. " "Selecteer 'Standaard' naast het gewenste besturingssysteem om het " "besturingssysteem dat standaard moet worden opgestart te veranderen." @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "_Nieuw" #: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Re_set" -msgstr "Re_setten" +msgstr "Her_stellen" #: ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "R_AID" @@ -4576,6 +4576,8 @@ msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" +"Wegens veranderingen aan het systeem kan uw bootloader-configuratie niet " +"meer automatisch worden bijgewerkt." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82 msgid "" @@ -6899,22 +6901,17 @@ msgstr "<b>iSCSI initiator _naam:</b>" msgid "_Add target" msgstr "Target _toevoegen" -# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de -# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te -# voorkomen... #: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "%s i_nstalleren" +msgstr "Installeren" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +msgstr "De live CD op uw harde schijf installeren" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "De installatie gaat nu beginnen" +msgstr "Naar harde schijf installeren" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" @@ -7196,9 +7193,8 @@ msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "Kroatisch" +msgstr "Roemeens" #. generated from lang-table msgid "Russian" |