summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorpve-nl <pve-nl>2007-04-23 22:24:12 +0000
committerpve-nl <pve-nl>2007-04-23 22:24:12 +0000
commit406cf8f723081affdb69316e295c0db441385ce4 (patch)
treefe010a69d97b6320042c1dad6cbde1e904a378bb /po/nl.po
parent80da6fa0525d897c8caebdffe264bff6b8f05a87 (diff)
downloadanaconda-406cf8f723081affdb69316e295c0db441385ce4.tar.gz
anaconda-406cf8f723081affdb69316e295c0db441385ce4.tar.xz
anaconda-406cf8f723081affdb69316e295c0db441385ce4.zip
Some fixes for anaconda nl.po
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po44
1 files changed, 20 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 016ba3167..491832d97 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"
#: ../fsset.py:1721
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
@@ -885,8 +885,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van apparaat %s als %s: %s\n"
"\n"
-"Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformatteerd "
-"is.\n"
+"Apparaten in /etc/fstab dienen aangegeven te worden via een label, niet via "
+"een apparaatnaam.\n"
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
@@ -940,21 +940,17 @@ msgstr ""
"Verhelp dit probleem en start het installatieproces opnieuw."
#: ../fsset.py:2413
-#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
-msgstr "Ongeldig bootlabel"
+msgstr "Ongeldig label"
#: ../fsset.py:2414
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-"Meerdere apparaten op uw systeem hebben het label %s. Labels bij gebruik "
-"van meerdere apparaten moeten uniek zijn voor uw systeem om goed te "
-"functioneren.\n"
-"\n"
-"Verhelp dit probleem en start het installatieproces opnieuw."
+"Er was een ongeldig label gevonden op apparaat %s. Verhelp dit probleem "
+"en start het installatieproces opnieuw."
#: ../fsset.py:2672
msgid "Formatting"
@@ -1611,6 +1607,10 @@ msgid ""
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
+"Het station /dev/%s bevat meer dan 15 partities. Het SCSI-subsysteem in de "
+"Linux kernel staat op dit moment niet meer dan 15 partities toe. U zult "
+"geen aanpassingen meer aan de partitionering van dit station kunnen doen of "
+"partities verder dan /dev/%s15 in %s kunnen gebruiken"
#: ../partedUtils.py:1242
msgid "No Drives Found"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"U kunt de bootloader configureren om andere besturingssystemen op te starten "
"door te selecteren uit de lijst. Klik op 'Toevoegen' om een "
-"besturingssysteem dat niet automatisch gedetecteerd werd toe te voegen. "
+"besturingssysteem dat niet automatisch werd gedetecteerd toe te voegen. "
"Selecteer 'Standaard' naast het gewenste besturingssysteem om het "
"besturingssysteem dat standaard moet worden opgestart te veranderen."
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "_Nieuw"
#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
-msgstr "Re_setten"
+msgstr "Her_stellen"
#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
@@ -4576,6 +4576,8 @@ msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
+"Wegens veranderingen aan het systeem kan uw bootloader-configuratie niet "
+"meer automatisch worden bijgewerkt."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82
msgid ""
@@ -6899,22 +6901,17 @@ msgstr "<b>iSCSI initiator _naam:</b>"
msgid "_Add target"
msgstr "Target _toevoegen"
-# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
-# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
-# voorkomen...
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "%s i_nstalleren"
+msgstr "Installeren"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "De live CD op uw harde schijf installeren"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Install to Hard Drive"
-msgstr "De installatie gaat nu beginnen"
+msgstr "Naar harde schijf installeren"
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -7196,9 +7193,8 @@ msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Romanian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgstr "Roemeens"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"