summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-09-02 03:33:14 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-09-02 03:33:14 +0000
commit01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16 (patch)
tree26736d0ffc6c457da58823d6e1d6f6d8aa42fdaf /po/nl.po
parentf9fd6212db668dbe9dd004b3ceb0ff06db34d20d (diff)
downloadanaconda-01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16.tar.gz
anaconda-01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16.tar.xz
anaconda-01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16.zip
update-po
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1532
1 files changed, 882 insertions, 650 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8d309c347..68ab70b4c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -104,10 +104,10 @@ msgstr "Maak een verbinding met %s om de installatie te beginnen..."
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
-#: ../anaconda:563 ../anaconda:745 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40
-#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340
-#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
+#: ../anaconda:564 ../anaconda:749 ../gui.py:241 ../gui.py:1009
+#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333
+#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339
+#: ../text.py:485 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174
#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413
@@ -124,17 +124,18 @@ msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380
-#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463
-#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:466
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/hdinstall.c:577
+#: ../loader2/hdinstall.c:590 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/lang.c:102
-#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:337
-#: ../loader2/loader.c:348 ../loader2/loader.c:652 ../loader2/loader.c:830
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102
+#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339
+#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:654 ../loader2/loader.c:832
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359
-#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191
-#: ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 ../loader2/net.c:857
-#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
+#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191
+#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 ../loader2/net.c:881
+#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
@@ -146,17 +147,17 @@ msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:614
+#: ../anaconda:615
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ../anaconda:617
+#: ../anaconda:618
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Fout bij het lezen van het tweede deel van de kickstartconfiguratie: %s!"
-#: ../anaconda:730
+#: ../anaconda:734
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -164,25 +165,25 @@ msgstr ""
"U heeft niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. "
"Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:782
+#: ../anaconda:786
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus"
-#: ../anaconda:809
+#: ../anaconda:813
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Geen video hardware gevonden, headless wordt gebruikt"
# FIXME dit is niet helemaal een correcte vertaling
-#: ../anaconda:820 ../anaconda:1079
+#: ../anaconda:824 ../anaconda:1084
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Er ging wat mis in de X installatie."
-#: ../anaconda:844
+#: ../anaconda:848
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafische installatie niet beschikbaar... Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:859
+#: ../anaconda:863
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -190,34 +191,39 @@ msgstr ""
"Er is geen muis gevonden. Voor de grafische installatie is een muis "
"vereist. Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:869
+#: ../anaconda:873
#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "Gedetecteerd muistype: %s"
-#: ../anaconda:873
+#: ../anaconda:877
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Muistype dat nu wordt gebruikt: %s"
-#: ../autopart.py:933
+#: ../anaconda:966
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar %s installaties..."
+
+#: ../autopart.py:946
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Kon cylinder-gebaseerde partities niet alloceren als primaire partities"
-#: ../autopart.py:936
+#: ../autopart.py:949
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Kon partities niet alloceren als primaire partities"
-#: ../autopart.py:939
+#: ../autopart.py:952
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Kon cylinder-gebaseerde partities niet alloceren"
-#: ../autopart.py:942
+#: ../autopart.py:955
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kon partities niet alloceren"
-#: ../autopart.py:1004
+#: ../autopart.py:1017
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -229,7 +235,7 @@ msgstr ""
"behorende bij een BSD schijflabel of verander deze partitie-schijflabel naar "
"BSD."
-#: ../autopart.py:1006
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -240,7 +246,7 @@ msgstr ""
"het begin om de bootloader te installeren. Zorg dat er minimaal 5 Megabyte "
"vrije ruimte is aan het begin van de schijf die de map /boot bevat."
-#: ../autopart.py:1008
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie %s is niet van het type VFAT. EFI zal niet in staat zijn om "
"van deze partitie op te starten."
-#: ../autopart.py:1010
+#: ../autopart.py:1023
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -257,16 +263,15 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie staat niet genoeg aan het begin van de disk. OpenFirmware "
"zal niet in staat zijn om van deze partitie op te starten."
-#: ../autopart.py:1017
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1030
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
-"Creation of a boot disk is highly encouraged."
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Opstartpartitie %s voldoet mogelijk niet aan de opstart-voorwaarden voor uw "
"architectuur. Het maken van een opstartdiskette wordt sterk aanbevolen."
-#: ../autopart.py:1042
+#: ../autopart.py:1056
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -275,11 +280,11 @@ msgstr ""
"Het toevoegen van deze partitie zou te weinig schijfruimte vrijlaten voor de "
"reeds gealloceerde logische volumes in %s."
-#: ../autopart.py:1208
+#: ../autopart.py:1223
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde partitie bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1209
+#: ../autopart.py:1224
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -290,11 +295,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Geef 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1234
+#: ../autopart.py:1249
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Gevraagd RAID apparaat bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1235
+#: ../autopart.py:1250
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -305,11 +310,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Geef 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1264
+#: ../autopart.py:1279
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde volumegroep bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1265
+#: ../autopart.py:1280
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -320,11 +325,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Geef 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1300
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Gevraagd logisch volume bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1301
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -335,11 +340,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Geef 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1333 ../autopart.py:1381
+#: ../autopart.py:1389 ../autopart.py:1437
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fouten bij automatisch partitioneren"
-#: ../autopart.py:1334
+#: ../autopart.py:1390
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -354,11 +359,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Geef 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1344
+#: ../autopart.py:1400
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Waarschuwingen tijdens automatisch partitioneren"
-#: ../autopart.py:1345
+#: ../autopart.py:1401
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -369,7 +374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1358 ../autopart.py:1375
+#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1431
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -379,12 +384,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Geef 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1359 ../iw/partition_gui.py:1002
-#: ../textw/partition_text.py:223
+#: ../autopart.py:1415 ../iw/partition_gui.py:994
+#: ../textw/partition_text.py:226
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"
-#: ../autopart.py:1360
+#: ../autopart.py:1416
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1377
+#: ../autopart.py:1433
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geef 'OK' om door te gaan."
-#: ../autopart.py:1382
+#: ../autopart.py:1438
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -428,28 +433,29 @@ msgstr ""
"Dit kan gebeuren als er te weinig ruimte op de harde schijf is voor de "
"installatie.%s"
-#: ../autopart.py:1393
+#: ../autopart.py:1449
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: ../autopart.py:1394
+#: ../autopart.py:1450
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Uw systeem wordt nu opnieuw opgestart."
-#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466
-#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:812
-#: ../partedUtils.py:869 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474
-#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148
+#: ../autopart.py:1597 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466
+#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830
+#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482
+#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:551 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456
-#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:379
+#: ../iw/zfcp_gui.py:236 ../textw/bootloader_text.py:141
+#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84
+#: ../textw/partition_text.py:230 ../textw/upgrade_text.py:177
+#: ../loader2/loader.c:381
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1603
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -466,7 +472,7 @@ msgstr ""
"mogelijkheid om op interactieve wijze partities aan te maken. U kunt zelf "
"bestandssysteem-types, koppelpunten en partitiegroottes instellen."
-#: ../autopart.py:1494
+#: ../autopart.py:1614
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -475,19 +481,19 @@ msgstr ""
"partitioneren, dient u aan te geven hoe de ruimte op de harde schijven moet "
"worden gebruikt."
-#: ../autopart.py:1499
+#: ../autopart.py:1619
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle partities op dit systeem verwijderen"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1620
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-partities op dit systeem verwijderen"
-#: ../autopart.py:1501
+#: ../autopart.py:1621
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle partities ongemoeid laten en alleen vrije ruimte gebruiken"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1623
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -498,7 +504,7 @@ msgstr ""
"de volgende stations:%s\n"
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
-#: ../autopart.py:1507
+#: ../autopart.py:1627
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -509,15 +515,15 @@ msgstr ""
"verwijderen op de volgende stations:%s\n"
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
-#: ../bootloader.py:108
+#: ../bootloader.py:110
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:108
+#: ../bootloader.py:110
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wordt geïnstalleerd..."
-#: ../bootloader.py:156
+#: ../bootloader.py:152
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -538,17 +544,17 @@ msgstr "Bezig... "
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Op de opdrachtregel geen vraagtekens gebruiken!"
-#: ../cmdline.py:86
+#: ../cmdline.py:87
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
"Uitzonderingen op Parted kunnen niet op de opdrachtregel behandeld worden!"
-#: ../cmdline.py:131
+#: ../cmdline.py:132
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "Gereed [%d/%d]"
-#: ../cmdline.py:137
+#: ../cmdline.py:138
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Bezig met installeren van %s-%s-%s... "
@@ -561,11 +567,11 @@ msgstr "Alles"
msgid "no suggestion"
msgstr "geen suggestie"
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1006
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1008
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overig"
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:953
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:955
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -575,7 +581,7 @@ msgstr ""
"substantieel meer pakketten zijn dan de pakketten van alle overige "
"pakketgroepen op deze pagina tezamen."
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:957
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:959
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -606,7 +612,7 @@ msgstr ""
"gedetailleerd foutrapport voor het pakket anaconda te maken op http://"
"bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:227 ../text.py:240
+#: ../exception.py:227 ../text.py:241
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Uitzondering opgetreden"
@@ -681,21 +687,22 @@ msgstr "_Opstartdiskette maken"
#: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477
#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
-#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676
-#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
-#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
+#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680
+#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:603 ../iw/raid_dialog_gui.py:642
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330
#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/driverdisk.c:395
#: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218
-#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513
-#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:348
-#: ../loader2/loader.c:652 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359
-#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200
+#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350
+#: ../loader2/loader.c:654 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
+#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
@@ -910,11 +917,11 @@ msgstr ""
"Geef OK om uw systeem te herstarten."
# geen werkwoord!
-#: ../fsset.py:2117
+#: ../fsset.py:2124
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicaat-labels"
-#: ../fsset.py:2118
+#: ../fsset.py:2125
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -928,34 +935,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Verhelp dit probleem en start het installatieproces opnieuw."
-#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96
-#: ../image.py:476 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../fsset.py:2132 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
+#: ../image.py:476 ../packages.py:1497 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herstarten"
-#: ../fsset.py:2378
+#: ../fsset.py:2385
msgid "Formatting"
msgstr "Bezig met formatteren"
# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
-#: ../fsset.py:2379
+#: ../fsset.py:2386
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Bestandssysteem: %s wordt nu geformatteerd..."
-#: ../gui.py:106
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het kopieren van de schermafdrukken."
-#: ../gui.py:118
+#: ../gui.py:119
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Schermafdrukken gekopieerd"
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:120
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -969,20 +976,20 @@ msgstr ""
"\n"
"U kunt deze bekijken wanneer u opstart en zich aanmeldt als root."
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Opslaan schermafdruk"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -990,47 +997,47 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit "
"gebeurde tijdens pakket-installatie, zou u het nog eens kunnen proberen."
-#: ../gui.py:236 ../text.py:334
+#: ../gui.py:238 ../text.py:336
msgid "Fix"
msgstr "Herstellen"
-#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506
+#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:506
#: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326
-#: ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:381
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:336
+#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
+#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
#: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517
-#: ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:381
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:218 ../loader2/net.c:549
+#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:234 ../loader2/net.c:568
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:339
+#: ../gui.py:243 ../text.py:341
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../gui.py:242 ../gui.py:557 ../partIntfHelpers.py:232
-#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:297
-#: ../text.py:299 ../text.py:340 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
+#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232
+#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298
+#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:339
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../gui.py:638 ../text.py:283
+#: ../gui.py:656 ../text.py:284
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1042,11 +1049,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:640 ../text.py:285
+#: ../gui.py:658 ../text.py:286
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fout bij verwerken kickstart configuratie"
-#: ../gui.py:648 ../text.py:295
+#: ../gui.py:666 ../text.py:296
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1054,23 +1061,23 @@ msgstr ""
"Voer nu een diskette in. Alle gegevens op de diskette zullen worden "
"verwijderd, dus let goed op welke diskette u gebruikt."
-#: ../gui.py:746
+#: ../gui.py:763
msgid "default:LTR"
msgstr "standaard:LTR"
-#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
+#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versie-informatie ontbreekt.\n"
-#: ../gui.py:990
+#: ../gui.py:1007
msgid "The release notes are missing."
msgstr "Versie-informatie ontbreekt."
-#: ../gui.py:1090
+#: ../gui.py:1107
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: ../gui.py:1091
+#: ../gui.py:1108
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1082,64 +1089,69 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1095 ../packages.py:187 ../packages.py:596 ../packages.py:1479
+#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600
+#: ../packages.py:1489 ../packages.py:1494
msgid "_Exit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../gui.py:1096
+#: ../gui.py:1113
msgid "_Retry"
msgstr "Op_nieuw"
-#: ../gui.py:1098 ../packages.py:1482
-msgid "Rebooting System"
-msgstr "Systeem herstarten"
+#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493
+msgid "The installer will now exit..."
+msgstr ""
-#: ../gui.py:1099 ../packages.py:1483
+#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Uw systeem wordt nu opnieuw opgestart..."
-#: ../gui.py:1190 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68
-#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1498
+msgid "Rebooting System"
+msgstr "Systeem herstarten"
+
+#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1494 ../packages.py:1497
+#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../gui.py:1192
+#: ../gui.py:1216
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
-#: ../gui.py:1194
+#: ../gui.py:1218
msgid "_Release Notes"
msgstr "Versie-_informatie"
-#: ../gui.py:1196
+#: ../gui.py:1220
msgid "Show _Help"
msgstr "_Hulp Tonen"
-#: ../gui.py:1198
+#: ../gui.py:1222
msgid "Hide _Help"
msgstr "_Hulp Verbergen"
-#: ../gui.py:1200
+#: ../gui.py:1224
msgid "_Debug"
msgstr "_Fout zoeken"
# Grafische of Tekst installatie
-#: ../gui.py:1282
+#: ../gui.py:1311
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installatie"
-#: ../gui.py:1297
+#: ../gui.py:1326
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s Installatie op %s"
-#: ../gui.py:1325
+#: ../gui.py:1354
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen."
-#: ../gui.py:1432
+#: ../gui.py:1461
msgid "Install Window"
msgstr "Installatievenster"
@@ -1177,8 +1189,8 @@ msgstr ""
"installatie. Als u de installatie wilt afbreken en rebooten selecteer dan "
"\"Herstarten\"."
-#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1386 ../kickstart.py:1414
-#: ../iw/partition_gui.py:1016
+#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1407 ../kickstart.py:1435
+#: ../iw/partition_gui.py:1008
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"
@@ -1234,11 +1246,11 @@ msgstr "Niet in staat om de CDROM te benaderen."
msgid "Install on System"
msgstr "Installeren op systeem"
-#: ../kickstart.py:1378
+#: ../kickstart.py:1399
msgid "Missing Package"
msgstr "Ontbrekend pakket"
-#: ../kickstart.py:1379
+#: ../kickstart.py:1400
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1247,15 +1259,15 @@ msgstr ""
"U heeft aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit "
"pakket bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"
-#: ../kickstart.py:1385 ../kickstart.py:1413
+#: ../kickstart.py:1406 ../kickstart.py:1434
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbreken"
-#: ../kickstart.py:1405
+#: ../kickstart.py:1426
msgid "Missing Group"
msgstr "Ontbrekende groep"
-#: ../kickstart.py:1406
+#: ../kickstart.py:1427
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1326,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"proberen."
# return? moet dit niet enter zijn?
-#: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342
+#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1335,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"ontbrekend bestand of een beschadigde mediadrager. Geef <return> om opnieuw "
"te proberen."
-#: ../packages.py:183 ../packages.py:592
+#: ../packages.py:183 ../packages.py:596
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
@@ -1344,24 +1356,24 @@ msgstr ""
"U probeert te installeren op een machine die niet is ondersteund door deze "
"versie van %s."
-#: ../packages.py:289
+#: ../packages.py:293
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhankelijkheden controle"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:294
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd..."
-#: ../packages.py:349 ../packages.py:798
+#: ../packages.py:353 ../packages.py:808
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
-#: ../packages.py:350
+#: ../packages.py:354
msgid "Preparing to install..."
msgstr "De installatie wordt nu voorbereid..."
-#: ../packages.py:409
+#: ../packages.py:413
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1378,15 +1390,15 @@ msgstr ""
"Met <Enter> zal het installatieprogramma nogmaals proberen het bestand te "
"lezen."
-#: ../packages.py:417
+#: ../packages.py:421
msgid "Installing..."
msgstr "Installeren..."
-#: ../packages.py:438
+#: ../packages.py:442
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Fout bij installeren van pakket"
-#: ../packages.py:439
+#: ../packages.py:443
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1403,11 +1415,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Geef OK om uw systeem opnieuw op te starten."
-#: ../packages.py:799
+#: ../packages.py:809
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "Opzetten van RPM-overdracht..."
-#: ../packages.py:882
+#: ../packages.py:892
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1416,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"%s pakketten worden vernieuwd\n"
"\n"
-#: ../packages.py:884
+#: ../packages.py:894
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1425,17 +1437,17 @@ msgstr ""
"%s pakketten worden nu geïnstalleerd\n"
"\n"
-#: ../packages.py:892 ../packages.py:1192
+#: ../packages.py:902 ../packages.py:1202
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Bezig met upgraden van %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:894 ../packages.py:1194
+#: ../packages.py:904 ../packages.py:1204
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Bezig met installeren van %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:910
+#: ../packages.py:920
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1452,16 +1464,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:916
+#: ../packages.py:926
msgid "Install Starting"
msgstr "De installatie gaat nu beginnen"
-#: ../packages.py:917
+#: ../packages.py:927
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr ""
"Het installatieproces wordt nu opgestart. Dit kan enkele minuten duren..."
-#: ../packages.py:957
+#: ../packages.py:967
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1472,17 +1484,17 @@ msgstr ""
"bestandssystemen:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:961 ../packages.py:982 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
+#: ../packages.py:971 ../packages.py:992 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1130 ../textw/upgrade_text.py:111
+#: ../textw/partition_text.py:1437 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Koppelpunt"
-#: ../packages.py:962
+#: ../packages.py:972
msgid "Space Needed"
msgstr "Benodigde schijfruimte"
-#: ../packages.py:978
+#: ../packages.py:988
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1493,23 +1505,23 @@ msgstr ""
"de volgende bestandssystemen:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:983
+#: ../packages.py:993
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Benodigde knooppunten"
-#: ../packages.py:994
+#: ../packages.py:1004
msgid "Disk Space"
msgstr "Schijfruimte"
-#: ../packages.py:1043
+#: ../packages.py:1053
msgid "Post Install"
msgstr "Na-installatie"
-#: ../packages.py:1044
+#: ../packages.py:1054
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Bezig met na-installatie configuratie..."
-#: ../packages.py:1218
+#: ../packages.py:1228
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1520,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten waren wel beschikbaar in deze versie maar werden NIET "
"vernieuwd:\n"
-#: ../packages.py:1221
+#: ../packages.py:1231
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1531,11 +1543,11 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten waren wel beschikbaar in deze versie maar werden NIET "
"geïnstalleerd:\n"
-#: ../packages.py:1465
+#: ../packages.py:1475
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Opgepast! Deze software is een proefversie!"
-#: ../packages.py:1466
+#: ../packages.py:1476
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1562,15 +1574,15 @@ msgstr ""
"\n"
"en maak een foutrapportage voor '%s'.\n"
-#: ../packages.py:1479
+#: ../packages.py:1489
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeer toch"
-#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:502
+#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557
msgid "Foreign"
msgstr "Vreemd"
-#: ../partedUtils.py:274
+#: ../partedUtils.py:278
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1588,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u deze DASD opnieuw formatteren met het CDL formaat?"
-#: ../partedUtils.py:304
+#: ../partedUtils.py:308
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
@@ -1603,30 +1615,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u dit station initialiseren?"
-#: ../partedUtils.py:313
+#: ../partedUtils.py:317
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Negeer station"
-#: ../partedUtils.py:314
+#: ../partedUtils.py:318
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatteer station"
-#: ../partedUtils.py:633
+#: ../partedUtils.py:651
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Fout bij het aankoppelen van het bestandssysteem aan %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:721
+#: ../partedUtils.py:739
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisatie"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:740
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n"
# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
-#: ../partedUtils.py:813
+#: ../partedUtils.py:831
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1648,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"Wilt u dit station initialiseren?"
# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
-#: ../partedUtils.py:870
+#: ../partedUtils.py:888
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1668,11 +1680,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u dit station initialiseren?"
-#: ../partedUtils.py:988 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Geen stations gevonden"
-#: ../partedUtils.py:989
+#: ../partedUtils.py:1007
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1793,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Verwijderen bevestigen"
@@ -1804,8 +1816,8 @@ msgstr ""
"U staat op het punt alle partities op het device '/dev/%s' te verwijderen."
#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1085
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
@@ -1888,7 +1900,7 @@ msgstr ""
msgid "Format?"
msgstr "Formatteren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1014
+#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1006
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partitie _aanpassen"
@@ -1935,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan met uw opgegeven partitieschema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:671
+#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -2061,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Uw %s partitie is minder dan %s megabytes groot; wat kleiner is dan "
"aanbevolen voor een normale %s installatie."
-#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:651
+#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan."
@@ -2144,7 +2156,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De grootte van partitie %s (%10.2f MB) overschrijdt de limiet van %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:465
+#: ../partRequests.py:469
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2153,30 +2165,30 @@ msgstr ""
"De grootte van de gevraagde partitie (grootte = %s MB) overschrijdt de "
"maximumgrootte van %s MB."
-#: ../partRequests.py:470
+#: ../partRequests.py:474
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:474
+#: ../partRequests.py:478
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen."
-#: ../partRequests.py:477
+#: ../partRequests.py:481
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen."
# spelfout in not RAD level specified!
-#: ../partRequests.py:643
+#: ../partRequests.py:644
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek of geen RAID-level opgegeven."
-#: ../partRequests.py:655
+#: ../partRequests.py:656
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen."
-#: ../partRequests.py:661
+#: ../partRequests.py:662
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2195,34 +2207,34 @@ msgstr "Interface instellen"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Trachten om %s op te starten"
-#: ../rescue.py:174
+#: ../rescue.py:177
msgid "Setup Networking"
msgstr "Netwerken instellen"
# Interfaces hier niet vertaald
-#: ../rescue.py:175
+#: ../rescue.py:178
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wilt u het netwerk op dit systeem opstarten?"
-#: ../rescue.py:220 ../text.py:479
+#: ../rescue.py:223 ../text.py:481
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: ../rescue.py:221 ../text.py:480
+#: ../rescue.py:224 ../text.py:482
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opnieuw."
-#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426
+#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Indien gereed, verlaat dan de shell en uw systeem zal opnieuw opstarten."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404
+#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407
msgid "Rescue"
msgstr "Redding"
-#: ../rescue.py:257
+#: ../rescue.py:260
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2247,35 +2259,35 @@ msgstr ""
"prompt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:276
+#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279
msgid "Read-Only"
msgstr "Alleen-lezen"
-#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:406
+#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: ../rescue.py:299
+#: ../rescue.py:302
msgid "System to Rescue"
msgstr "Te herstellen systeem"
-#: ../rescue.py:300
+#: ../rescue.py:303
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Welke partitie bevat de root-partitie van uw installatie?"
-#: ../rescue.py:302 ../rescue.py:306
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
# return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter?
-#: ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:329
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2286,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"de partities kunt controleren met fsck en vervolgens kunt aankoppelen. Het "
"systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:334
+#: ../rescue.py:337
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2308,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"Het systeem zal automatisch herstarten wanneer u de shell verlaat."
# return -> enter
-#: ../rescue.py:405
+#: ../rescue.py:408
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2323,12 +2335,12 @@ msgstr ""
"Geef <enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
"herstarten als u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:411
+#: ../rescue.py:414
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Herstel Mode"
# return -> enter
-#: ../rescue.py:412
+#: ../rescue.py:415
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2336,43 +2348,43 @@ msgstr ""
"U heeft geen Linux-partities. Geef <enter> om een shellprompt te krijgen. "
"Het systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:423
+#: ../rescue.py:429
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Uw systeem is aangekoppeld onder de map %s."
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:194
msgid "Help not available"
msgstr "Hulptekst niet beschikbaar"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:195
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Voor dit installatie-onderdeel is geen hulptekst beschikbaar."
-#: ../text.py:294
+#: ../text.py:295
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash-dump opslaan"
-#: ../text.py:315 ../text.py:323
+#: ../text.py:316 ../text.py:324
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
-#: ../text.py:315 ../text.py:318 ../text.py:321
+#: ../text.py:316 ../text.py:319 ../text.py:322
msgid "Debug"
msgstr "Fout zoeken"
-#: ../text.py:358
+#: ../text.py:360
#, python-format
msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:367
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hulp | <Tab> tussen items | <Space> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: ../text.py:367
+#: ../text.py:369
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2388,20 +2400,20 @@ msgstr "Bestaand systeem upgraden"
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: ../upgrade.py:62
+#: ../upgrade.py:70
msgid "Searching"
msgstr "Zoekende"
-#: ../upgrade.py:63
+#: ../upgrade.py:71
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Bezig met zoeken naar %s installaties..."
-#: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123
+#: ../upgrade.py:123 ../upgrade.py:131
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Beschadigde bestandssystemen"
-#: ../upgrade.py:116
+#: ../upgrade.py:124
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2414,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"bestandssystemen en sluit netjes af voordat u met de upgrade begint.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:124
+#: ../upgrade.py:132
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2425,11 +2437,11 @@ msgstr ""
"afgekoppeld. Wilt u ze toch aankoppelen?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:264
+#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272
msgid "Mount failed"
msgstr "Aankoppelen is mislukt"
-#: ../upgrade.py:259
+#: ../upgrade.py:267
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2438,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"opgesomd kunnen niet worden aangekoppeld. Herstel dit probleem en probeer de "
"upgrade opnieuw."
-#: ../upgrade.py:265
+#: ../upgrade.py:273
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2448,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"uw Linux-systeem zijn inconsistent en kunnen niet worden aangekoppeld. "
"Herstel dit probleem en probeer de upgrade opnieuw."
-#: ../upgrade.py:282
+#: ../upgrade.py:290
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2460,11 +2472,11 @@ msgstr ""
"en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:288
+#: ../upgrade.py:296
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute symbolische links"
-#: ../upgrade.py:299
+#: ../upgrade.py:307
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2476,25 +2488,25 @@ msgstr ""
"symbolische links en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:305
+#: ../upgrade.py:313
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ongeldige mappen"
-#: ../upgrade.py:311
+#: ../upgrade.py:319
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
# Vinden is letterlijk, maar zoeken is hier beter
-#: ../upgrade.py:354
+#: ../upgrade.py:362
msgid "Finding"
msgstr "Zoekende"
-#: ../upgrade.py:355
+#: ../upgrade.py:363
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Pakketten die een upgrade krijgen worden nu opgezocht..."
-#: ../upgrade.py:367
+#: ../upgrade.py:375
msgid ""
"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
@@ -2505,13 +2517,13 @@ msgstr ""
"errata rpm-pakketten van uw distributie-versie, zoals beschreven in de "
"versie-informatie en voer daarna de upgrade-procedure uit."
-#: ../upgrade.py:394
+#: ../upgrade.py:402
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar pakketten die moeten worden "
"vernieuwd."
-#: ../upgrade.py:422
+#: ../upgrade.py:430
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
@@ -2523,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"s. Dit zal waarschijnlijk niet lukken. Weet u zeker dat u wilt doorgaan "
"met het upgrade proces?"
-#: ../upgrade.py:475
+#: ../upgrade.py:483
#, python-format
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
@@ -2541,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan met het upgrade-proces?"
-#: ../upgrade.py:498
+#: ../upgrade.py:506
#, python-format
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
@@ -2552,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"systeem. Doorgaan met het upgrade-proces kan het systeem in een onbruikbare "
"staat achterlaten. Wilt u doorgaan met het upgrade-proces?"
-#: ../upgrade.py:544
+#: ../upgrade.py:552
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
@@ -2636,6 +2648,60 @@ msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC"
+#: ../zfcp.py:27
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit "
+"SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
+msgstr ""
+
+#: ../zfcp.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Device number"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: ../zfcp.py:30
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven."
+
+#: ../zfcp.py:32
+msgid "SCSI Id"
+msgstr ""
+
+#: ../zfcp.py:33
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven."
+
+#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105
+msgid "WWPN"
+msgstr ""
+
+#: ../zfcp.py:36
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven."
+
+#: ../zfcp.py:38
+msgid "SCSI LUN"
+msgstr ""
+
+#: ../zfcp.py:39
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven."
+
+#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105
+msgid "FCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: ../zfcp.py:42
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven."
+
#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "Het root-wachtwoord instellen"
@@ -3211,7 +3277,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "Station"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602
-#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1130
+#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -3223,29 +3289,15 @@ msgstr "Model"
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade onderzoek"
-#: ../iw/examine_gui.py:59
-msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr "_Upgraden van een reeds bestaande installatie"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:61
-#, python-format
-msgid ""
-"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
-"This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr ""
-"Kies voor deze optie als u uw huidige %s systeem een upgrade wilt geven. Met "
-"deze optie zullen de gegevens die nu op uw harde schijf staan, behouden "
-"blijven."
-
# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
-#: ../iw/examine_gui.py:67
+#: ../iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s I_nstalleren"
-#: ../iw/examine_gui.py:69
+#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3253,11 +3305,25 @@ msgstr ""
"Kies deze optie om uw systeem opnieuw te installeren. Bestaande software en "
"data kan (afhankelijk van uw configuratie keuzes) overschreven worden."
-#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:65
+msgid "_Upgrade an existing installation"
+msgstr "_Upgraden van een reeds bestaande installatie"
+
+#: ../iw/examine_gui.py:67
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Kies voor deze optie als u uw huidige %s systeem een upgrade wilt geven. Met "
+"deze optie zullen de gegevens die nu op uw harde schijf staan, behouden "
+"blijven."
+
+#: ../iw/examine_gui.py:130 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:136
+#: ../iw/examine_gui.py:143
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Onbekend Linux systeem"
@@ -3286,15 +3352,27 @@ msgstr "Met fdisk partitioneren"
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "Kies een station dat met fdisk moet worden gepartitioneerd:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:29
+#: ../iw/firewall_gui.py:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgezet"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:23
+msgid "Warn"
+msgstr "Waarschuwen"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:112
+#: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112
msgid "Warning - No Firewall"
msgstr "Waarschuwing - geen firewall"
-#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:113
+#: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113
msgid ""
"If this system is attached directly to the Internet or is on a large public "
"network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent "
@@ -3307,16 +3385,16 @@ msgstr ""
"heeft er voor gekozen om geen firewall te configureren. Kies \"Verder gaan"
"\" om door te gaan zonder firewall."
-#: ../iw/firewall_gui.py:43
+#: ../iw/firewall_gui.py:45
msgid "_Configure Firewall"
msgstr "_Configureer firewall"
-#: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444
+#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444
#: ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Proceed"
msgstr "_Verder gaan"
-#: ../iw/firewall_gui.py:77 ../textw/firewall_text.py:31
+#: ../iw/firewall_gui.py:79 ../textw/firewall_text.py:31
msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
@@ -3324,15 +3402,15 @@ msgstr ""
"Een firewall kan beschermen tegen ongeautoriseerde toegang tot uw computer "
"door de buitenwereld. Wilt u een firewall aanzetten?"
-#: ../iw/firewall_gui.py:88
+#: ../iw/firewall_gui.py:90
msgid "N_o firewall"
msgstr "_Geen firewall gebruiken"
-#: ../iw/firewall_gui.py:90
+#: ../iw/firewall_gui.py:92
msgid "_Enable firewall"
msgstr "_Firewall aanzetten"
-#: ../iw/firewall_gui.py:107 ../textw/firewall_text.py:94
+#: ../iw/firewall_gui.py:109 ../textw/firewall_text.py:94
msgid ""
"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
"computer from others. Allow access to which services?"
@@ -3340,34 +3418,24 @@ msgstr ""
"Met behulp van een firewall kunt u toegang verlenen tot bepaalde services op "
"uw computer aan anderen. Tot welke services wilt u toegang verlenen?"
-#: ../iw/firewall_gui.py:143
+#: ../iw/firewall_gui.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
"Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls "
-"than are available in a traditional Linux system. It can be set up in a "
+"than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a "
"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, "
"or a fully active state."
msgstr ""
"Security Enhanced Linux (SELinux) biedt meer verfijnde beveiligingscontroles "
"dan gebruikelijk in een traditioneel Linux systeem. SELinux kan worden "
-"uitgezet zodat het alleen waarschuwt over bepaalde zaken die niet zouden zijn "
-"toegestaan. SELinux kan ook worden aangezet zodat het volledig actief is."
+"uitgezet zodat het alleen waarschuwt over bepaalde zaken die niet zouden "
+"zijn toegestaan. SELinux kan ook worden aangezet zodat het volledig actief "
+"is."
-#: ../iw/firewall_gui.py:155
+#: ../iw/firewall_gui.py:157
msgid "Enable _SELinux?:"
msgstr "_SELinux aanzetten?:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:161
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgezet"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:161
-msgid "Warn"
-msgstr "Waarschuwen"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:173
-msgid "Active"
-msgstr "Actief"
-
#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
msgstr "Soort installatie"
@@ -3396,34 +3464,35 @@ msgstr "Welke taal wilt u gebruiken tijdens de installatie?"
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Extra taalondersteuning"
-#: ../iw/language_support_gui.py:205
+#: ../iw/language_support_gui.py:199
msgid "Select the _default language for the system: "
msgstr "_Kies de standaardtaal voor dit systeem: "
-#: ../iw/language_support_gui.py:219
+#: ../iw/language_support_gui.py:212
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
msgstr "Kies _andere talen die u op dit systeem wilt installeren:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:254
+#: ../iw/language_support_gui.py:247
msgid "_Select All"
msgstr "Alles _selecteren"
-#: ../iw/language_support_gui.py:262
+#: ../iw/language_support_gui.py:255
msgid "Select Default _Only"
msgstr "_Alleen standaard selecteren"
-#: ../iw/language_support_gui.py:273
+#: ../iw/language_support_gui.py:266
msgid "Rese_t"
msgstr "_Resetten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850
+#: ../textw/partition_text.py:1290 ../textw/partition_text.py:1309
msgid "Not enough space"
msgstr "Niet voldoende ruimte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:109
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3433,11 +3502,11 @@ msgstr ""
"benodigd voor de momenteel gedefinieerde logische volumes, groter wordt dan "
"de beschikbare ruimte."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Aanpassing fysieke afmeting bevestigen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:119
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3451,12 +3520,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deze verandering zal meteen worden doorgevoerd."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:185
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Doorgaan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:156
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3467,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"(%10.2f MB) groter is dan het kleinste fysieke volume (%10.2f MB) in de "
"volumegroep."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3478,11 +3547,11 @@ msgstr ""
"(%10.2f MB) te groot is in vergelijking met de grootte van het kleinste "
"fysieke volume (%10.2f MB) in de volumegroep."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
msgid "Too small"
msgstr "Te klein"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3490,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"Deze verandering in de fysieke afmeting zal een substantiële hoeveelheid "
"ruimte verspillen op een of meer van de fysieke volumes in de volumegroep."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3501,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"logische volume-grootte (%10.2f MB) kleiner is dan een of meer van de "
"huidige gedefinieerde logische volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3510,93 +3579,94 @@ msgstr ""
"klein zou worden om de momenteel gedefinieerde logische volumes te kunnen "
"bevatten."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1136
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logisch Volume maken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:357
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logisch Volume: %s bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1134
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Logisch Volume bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:286
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:286
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:282
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Koppelpunt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Bestandssysteem type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:305
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:316
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:316
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:399
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logische volumenaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:285
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logische volumenaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:362
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grootte (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:343
-#: ../textw/partition_text.py:426 ../textw/partition_text.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:378
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:300
+#: ../textw/partition_text.py:377 ../textw/partition_text.py:460
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grootte (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max grootte is %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:497
msgid "Illegal size"
msgstr "Ongeldige grootte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"De gevraagde grootte zoals die is ingevoerd is geen geldig getal groter dan "
"0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531
msgid "Mount point in use"
msgstr "Koppelpunt in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ongeldige logisch volumenaam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1275
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ongeldige logisch volumenaam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1276
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De logisch volumenaam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3607,14 +3677,15 @@ msgstr ""
"logische volume-grootte (%10.2f MB). Om deze limiet te verhogen, kunt u de "
"fysieke afmeting voor deze Volumegroep vergroten."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:173
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:854
-#: ../textw/partition_text.py:876 ../textw/partition_text.py:1049
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:209 ../textw/partition_text.py:909
+#: ../textw/partition_text.py:931 ../textw/partition_text.py:1104
+#: ../textw/partition_text.py:1329
msgid "Error With Request"
msgstr "Foutmelding bij dit verzoek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3625,20 +3696,20 @@ msgstr ""
"volumegroep heeft slechts %g MB. U kunt, ofwel de volumegroep groter maken, "
"of de logische volumes kleiner maken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694
msgid "No free slots"
msgstr "Geen vrije gleuven"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "U kunt niet meer dan %s logische volumes per volumegroep aanmaken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701
msgid "No free space"
msgstr "Geen vrije ruimte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3648,29 +3719,29 @@ msgstr ""
"Om een logische volume toe te voegen moet u de grootte van een of meer van "
"de huidige logische volumes verkleinen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u logisch volume \"%s\" wilt verwijderen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ongeldige Volumegroep-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875
msgid "Name in use"
msgstr "Naam in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De volumegroep-naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Te weinig fysieke volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3684,70 +3755,70 @@ msgstr ""
"Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"fysiek volume (LVM)\" en "
"selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volumegroep maken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Volumegroep: %s bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volumegroep bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volumegroepnaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volumegroepnaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysieke omvang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Physical Extent:"
msgstr "Fysieke omvang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:989
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Te gebruiken fysieke volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:995
msgid "Used Space:"
msgstr "Gebruikte ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1012
msgid "Free Space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Total Space:"
msgstr "Totale ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logisch Volumenaam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/partition_gui.py:363
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grootte (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:95
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93
msgid "_Add"
msgstr "To_evoegen"
# was eerst Wijzig_en
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:508
-#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 ../iw/network_gui.py:512
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 ../iw/zfcp_gui.py:96
msgid "_Edit"
msgstr "_Aanpassen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1099
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logische Volumes"
@@ -3772,7 +3843,7 @@ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 onder DOS)"
# apparaat?
-#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:159
+#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:160
msgid "_Device"
msgstr "_Device"
@@ -3788,19 +3859,19 @@ msgstr "3 knoppen _emuleren"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kies de juiste muis voor dit systeem."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:598
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:600
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596
msgid "Primary DNS"
msgstr "Eerste DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:602
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Tweede DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:604
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Derde DNS-server"
@@ -3824,13 +3895,13 @@ msgstr "_Derde DNS-server"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerk configureren"
-#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178
-#: ../iw/network_gui.py:183
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165
+#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:156 ../iw/zfcp_gui.py:220
msgid "Error With Data"
msgstr "Fout met data"
-#: ../iw/network_gui.py:156
+#: ../iw/network_gui.py:158
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3838,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"U heeft geen computernaam opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving, "
"kan dit later problemen geven."
-#: ../iw/network_gui.py:160
+#: ../iw/network_gui.py:162
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3847,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"U heeft het veld \"%s\" niet gespecificeerd. Afhankelijk van uw "
"netwerkomgeving kan dit later problemen geven."
-#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:410
+#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3858,7 +3929,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:169
+#: ../iw/network_gui.py:171
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3868,16 +3939,16 @@ msgstr ""
"\":\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:175
+#: ../iw/network_gui.py:177
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "Voor het veld \"%s\" is een waarde vereist."
-#: ../iw/network_gui.py:179
+#: ../iw/network_gui.py:181
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "De ingevoerde IP-informatie is ongeldig."
-#: ../iw/network_gui.py:183
+#: ../iw/network_gui.py:185
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
@@ -3894,90 +3965,90 @@ msgstr ""
"worden geactiveerd."
# instellen hier beter dan bewerken of aanpassen
-#: ../iw/network_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:204
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Interface %s instellen"
-#: ../iw/network_gui.py:213
+#: ../iw/network_gui.py:215
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configureren via _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:219
+#: ../iw/network_gui.py:221
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Actief bij opstarten"
-#: ../iw/network_gui.py:228
+#: ../iw/network_gui.py:230
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP Adres"
-#: ../iw/network_gui.py:229
+#: ../iw/network_gui.py:231
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:234
+#: ../iw/network_gui.py:236
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:238
+#: ../iw/network_gui.py:240
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:239
+#: ../iw/network_gui.py:241
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Encryptie _sleutel"
-#: ../iw/network_gui.py:279
+#: ../iw/network_gui.py:281
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s configureren"
-#: ../iw/network_gui.py:451
+#: ../iw/network_gui.py:453
msgid "Active on Boot"
msgstr "Actief bij opstarten"
-#: ../iw/network_gui.py:453 ../iw/osbootwidget.py:66
+#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:457
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:515
+#: ../iw/network_gui.py:519
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerkapparaten"
-#: ../iw/network_gui.py:525
+#: ../iw/network_gui.py:529
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Computernaam instellen:"
# a wordt al gebruikt voor _Aanpassen
-#: ../iw/network_gui.py:529
+#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "a_utomatisch via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:535
+#: ../iw/network_gui.py:539
msgid "_manually"
msgstr "hand_matig"
-#: ../iw/network_gui.py:541
+#: ../iw/network_gui.py:545
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(bijv. \"host.domein.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:548 ../loader2/net.c:772
+#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:796
msgid "Hostname"
msgstr "Computernaam"
-#: ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:605
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige instellingen"
-#: ../iw/osbootwidget.py:42
+#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
@@ -3992,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"besturingssysteem dat standaard moet worden opgestart geeft u een vinkje in "
"de kolom 'Standaard'."
-#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
@@ -4000,15 +4071,15 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../iw/osbootwidget.py:66
+#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:132
+#: ../iw/osbootwidget.py:133
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../iw/osbootwidget.py:139
+#: ../iw/osbootwidget.py:140
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
@@ -4016,44 +4087,44 @@ msgstr ""
"Voer een label in dat in het bootloader-menu zal verschijnen. Het device (of "
"harde schijf en partitienummer) is de partitie waarvan het wordt opgestart."
-#: ../iw/osbootwidget.py:151
+#: ../iw/osbootwidget.py:152
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:195
+#: ../iw/osbootwidget.py:191
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Standaard opstart_doel"
-#: ../iw/osbootwidget.py:224
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "U moet een label voor dit item opgeven"
-#: ../iw/osbootwidget.py:233
+#: ../iw/osbootwidget.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens"
# geen werkwoord!
-#: ../iw/osbootwidget.py:257
+#: ../iw/osbootwidget.py:253
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplicaat label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:254
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Dit label is reeds in gebruik bij een ander opstart-item."
-#: ../iw/osbootwidget.py:271
+#: ../iw/osbootwidget.py:267
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplicaat apparaat"
-#: ../iw/osbootwidget.py:272
+#: ../iw/osbootwidget.py:268
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Dit device is reeds in gebruik bij een ander opstart-item."
-#: ../iw/osbootwidget.py:336
+#: ../iw/osbootwidget.py:332
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan niet verwijderen"
-#: ../iw/osbootwidget.py:337
+#: ../iw/osbootwidget.py:333
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -4169,7 +4240,7 @@ msgstr "Opvullen tot maximum toegestane grootte"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "De eind-cylinder moet groter zijn dan de begin-cylinder."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:655
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:710
msgid "Add Partition"
msgstr "Partitie toevoegen"
@@ -4183,36 +4254,36 @@ msgstr "Partitie: /dev/%s bewerken"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partitie bewerken"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290
msgid "File System _Type:"
msgstr "Type _bestandssysteem:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:327
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Toegestane _stations:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:340
msgid "Drive:"
msgstr "Station:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Begincylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:402
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Eindcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:453
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forceren als _primaire partitie"
#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1130
+#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -4221,11 +4292,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatteren"
# Start is hier waarschijnlijk het begin van de partitie, dus een znw
-#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1130
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1130
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "Eind"
@@ -4245,16 +4316,16 @@ msgstr ""
"Grootte\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1124
+#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitioneren"
-#: ../iw/partition_gui.py:639
+#: ../iw/partition_gui.py:628
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Er zijn de volgende kritieke fouten met uw opgegeven partitieschema."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:631
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -4262,91 +4333,91 @@ msgstr ""
"Deze fouten moeten worden hersteld voordat u verder kunt gaan met de "
"installatie van %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:637
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfouten"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Er zijn de volgende waarschuwingen met uw opgegeven partitieschema."
-#: ../iw/partition_gui.py:656
+#: ../iw/partition_gui.py:645
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Wilt u doorgaan met uw opgegeven partitieschema?"
-#: ../iw/partition_gui.py:661
+#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringswaarschuwingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:683
+#: ../iw/partition_gui.py:672
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatteringswaarschuwingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:688
+#: ../iw/partition_gui.py:677
msgid "_Format"
msgstr "_Formatteren"
-#: ../iw/partition_gui.py:723
+#: ../iw/partition_gui.py:712
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volumegroepen"
-#: ../iw/partition_gui.py:758
+#: ../iw/partition_gui.py:747
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-opstellingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:903
+#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:158
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:326
+#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:326
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harde schijven"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137
-#: ../textw/partition_text.py:176
+#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140
+#: ../textw/partition_text.py:179
msgid "Free space"
msgstr "Vrije ruimte"
-#: ../iw/partition_gui.py:876 ../textw/partition_text.py:139
+#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: ../iw/partition_gui.py:878 ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:144
msgid "software RAID"
msgstr "softwarematig RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:913
+#: ../iw/partition_gui.py:905
msgid "Free"
msgstr "Beschikbaar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1003 ../textw/partition_text.py:224
+#: ../iw/partition_gui.py:995 ../textw/partition_text.py:227
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kon de gevraagde partities niet alloceren: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1012
+#: ../iw/partition_gui.py:1004
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Waarschuwing: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1194 ../iw/partition_gui.py:1208
+#: ../iw/partition_gui.py:1186 ../iw/partition_gui.py:1200
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: ../iw/partition_gui.py:1195
+#: ../iw/partition_gui.py:1187
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM wordt NIET door dit platform ondersteund."
-#: ../iw/partition_gui.py:1209
+#: ../iw/partition_gui.py:1201
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softwarematig RAID wordt NIET door dit platform ondersteund."
-#: ../iw/partition_gui.py:1216
+#: ../iw/partition_gui.py:1208
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Geen RAID minor device nummers beschikbaar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1217
+#: ../iw/partition_gui.py:1209
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4354,11 +4425,11 @@ msgstr ""
"Een softwarematige RAID-opstelling kon niet worden gemaakt omdat alle "
"beschikbare RAID minor device nummers opgebruikt zijn."
-#: ../iw/partition_gui.py:1231
+#: ../iw/partition_gui.py:1223
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-opties"
-#: ../iw/partition_gui.py:1242
+#: ../iw/partition_gui.py:1234
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4378,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"U heeft momenteel %s softwarematige RAID-partitie(s) vrij voor gebruik.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1253
+#: ../iw/partition_gui.py:1245
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4390,106 +4461,106 @@ msgstr ""
"geformatteerd en aangekoppeld kan worden.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1259
+#: ../iw/partition_gui.py:1251
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Wat wilt u nu doen?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1260
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Softwarematige RAID-_partitie maken."
-#: ../iw/partition_gui.py:1271
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Een RAID-_opstelling maken (standaard=/dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1275
+#: ../iw/partition_gui.py:1267
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Een _station klonen om een RAID-opstelling te maken (standaard=/dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1314
+#: ../iw/partition_gui.py:1306
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken."
-#: ../iw/partition_gui.py:1315
+#: ../iw/partition_gui.py:1307
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"De stationskloon-editor kon om een of andere reden niet aangemaakt worden."
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nieuw"
-#: ../iw/partition_gui.py:1362
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Re_setten"
-#: ../iw/partition_gui.py:1363
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1364
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1405
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Onderdelen van RAID-opstelling/LVM Volumegroep verbergen"
-#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:1521
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatisch partitioneren"
-#: ../iw/partition_gui.py:1448
+#: ../iw/partition_gui.py:1440
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"U moet tenminste één harde schijf selecteren waarop %s moet worden "
"geïnstalleerd."
-#: ../iw/partition_gui.py:1490
+#: ../iw/partition_gui.py:1482
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Ik wil automatisch partitioneren gebruiken:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1521
+#: ../iw/partition_gui.py:1513
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1545
+#: ../iw/partition_gui.py:1537
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "De aangemaakte partities herzien en zonodig _aanpassen"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:247
-#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:276
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:250
+#: ../textw/partition_text.py:252 ../textw/partition_text.py:254
+#: ../textw/partition_text.py:279
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Niet Van Toepassing>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Wat wilt u met het bestandssysteem op deze partitie doen?"
# De 'O' wordt al gebruikt voor OK
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "O_nveranderd laten (data behouden)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Partitie formatteren als:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partitie mi_greren naar:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Controleren op schijf_fouten?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4602,7 +4673,7 @@ msgstr "Pakketten"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:249
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4616,41 +4687,41 @@ msgstr ""
"Maak eerst tenminste twee partities aan van type \"softwarematig RAID\" en "
"kies dan opnieuw de optie: \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
-#: ../textw/partition_text.py:911
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:263 ../iw/raid_dialog_gui.py:667
+#: ../textw/partition_text.py:966
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling maken"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-opstelling: /dev/md%s bewerken"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:909
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 ../textw/partition_text.py:964
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling bewerken"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:309
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_opstelling:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_level:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-onderdelen:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Aantal re_serves:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:395
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partitie _formatteren?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:474
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4659,12 +4730,12 @@ msgstr ""
"dit station eerst partities definiëren van het type 'softwarematig RAID' "
"voordat het gekloond kan worden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 ../iw/raid_dialog_gui.py:484
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 ../iw/raid_dialog_gui.py:509
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Bronstation fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:485
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4677,7 +4748,7 @@ msgstr ""
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd voordat dit station kan "
"worden gekloond."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4692,7 +4763,7 @@ msgstr ""
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd of worden beperkt tot dit "
"station voordat dit station kan worden gekloond."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4705,23 +4776,23 @@ msgstr ""
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd voordat dit station kan "
"worden gekloond."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 ../iw/raid_dialog_gui.py:529
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Doelstation fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selecteer de doelstations voor de kloonbewerking."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Het bronstation /dev/%s kan niet tegelijkertijd als doelstation worden "
"geselecteerd."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4739,11 +4810,11 @@ msgstr ""
"Deze partitie moet worden verwijderd voordat dit station als doel kan worden "
"gebruikt."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Selecteer een bronstation."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:624
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4752,7 +4823,7 @@ msgstr ""
"Het station /dev/%s zal nu worden gekloond naar de volgende stations:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4762,20 +4833,20 @@ msgstr ""
"\n"
"WAARSCHUWING! ALLE DATA OP DE DOELSTATIONS WORDT VERNIETIGD."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632
msgid "Final Warning"
msgstr "Laatste waarschuwing"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloonstations"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Er was een fout bij het schonen van de doelstations. Klonen is mislukt."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:677
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4804,15 +4875,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLES op de doel-station(s) zal door dit proces worden vernietigd."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697
msgid "Source Drive:"
msgstr "Bronstation:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Doelstation(s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713
msgid "Drives"
msgstr "Stations"
@@ -5224,6 +5295,37 @@ msgstr "_Videokaart RAM: "
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "X configureren _overslaan"
+#: ../iw/zfcp_gui.py:23
+#, fuzzy
+msgid "ZFCP Configuration"
+msgstr "VNC configuratie"
+
+#: ../iw/zfcp_gui.py:99
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Resetten"
+
+#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119
+#, fuzzy
+msgid "FCP Devices"
+msgstr "Apparaten"
+
+#: ../iw/zfcp_gui.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Apparaat toevoegen"
+
+#: ../iw/zfcp_gui.py:181
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit FCP device %s"
+msgstr "RAID-opstelling bewerken"
+
+#: ../iw/zfcp_gui.py:237
+msgid ""
+"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
+"you wish to continue?"
+msgstr ""
+
#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Bootloader configureren"
@@ -5371,8 +5473,9 @@ msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens."
#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1135 ../textw/silo_text.py:216
+#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
+#: ../textw/zfcp_text.py:112
msgid "Edit"
msgstr "Wijzigen"
@@ -5512,9 +5615,9 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:830 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504
-#: ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254
+#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:832 ../loader2/loader.c:854
+#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523
+#: ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254
#: ../loader2/urls.c:444
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -5911,200 +6014,253 @@ msgstr "Gevraagde waarde is te groot"
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-opstelling %s"
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../textw/partition_text.py:230
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Waarschuwing: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../textw/partition_text.py:231
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partitie aanpassen"
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../textw/partition_text.py:231
msgid "Add anyway"
msgstr "Toch toevoegen"
-#: ../textw/partition_text.py:266
+#: ../textw/partition_text.py:269
msgid "Mount Point:"
msgstr "Koppelpunt:"
-#: ../textw/partition_text.py:287
+#: ../textw/partition_text.py:321
msgid "File System type:"
msgstr "Type bestandssysteem:"
-#: ../textw/partition_text.py:321
+#: ../textw/partition_text.py:355
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Toegestane stations:"
-#: ../textw/partition_text.py:377
+#: ../textw/partition_text.py:411
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Vaste grootte:"
-#: ../textw/partition_text.py:379
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Maximum grootte opvullen van (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:383
+#: ../textw/partition_text.py:417
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Alle beschikbare ruimte opvullen:"
-#: ../textw/partition_text.py:406
+#: ../textw/partition_text.py:440
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Begin-cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:419
+#: ../textw/partition_text.py:453
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Eind-cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:443
+#: ../textw/partition_text.py:476
+#, fuzzy
+msgid "Volume Group:"
+msgstr "Volumegroepnaam:"
+
+#: ../textw/partition_text.py:498
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-level:"
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../textw/partition_text.py:516
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-onderdelen:"
-#: ../textw/partition_text.py:480
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "Number of spares?"
msgstr "Aantal reserves?"
-#: ../textw/partition_text.py:494
+#: ../textw/partition_text.py:549
msgid "File System Type:"
msgstr "Type bestandssysteem:"
-#: ../textw/partition_text.py:507
+#: ../textw/partition_text.py:562
msgid "File System Label:"
msgstr "Bestandssysteem-label:"
-#: ../textw/partition_text.py:518
+#: ../textw/partition_text.py:573
msgid "File System Option:"
msgstr "Bestandssysteem-optie:"
-#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759
-#: ../textw/partition_text.py:996
+#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814
+#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatteren als %s"
-#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:761
-#: ../textw/partition_text.py:998
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migreren naar %s"
-#: ../textw/partition_text.py:525 ../textw/partition_text.py:763
-#: ../textw/partition_text.py:1000
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1225
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Onveranderd laten"
-#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:736
-#: ../textw/partition_text.py:976
+#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:791
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "File System Options"
msgstr "Bestandssysteem-opties"
-#: ../textw/partition_text.py:544
+#: ../textw/partition_text.py:599
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Kies hoe u het bestandssysteem op deze partitie wilt prepareren."
-#: ../textw/partition_text.py:552
+#: ../textw/partition_text.py:607
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Controleren op schijffouten"
-#: ../textw/partition_text.py:556
+#: ../textw/partition_text.py:611
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Onveranderd laten (data behouden)"
-#: ../textw/partition_text.py:565
+#: ../textw/partition_text.py:620
msgid "Format as:"
msgstr "Formatteren als:"
-#: ../textw/partition_text.py:585
+#: ../textw/partition_text.py:640
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migreren naar:"
-#: ../textw/partition_text.py:697
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forceren als primaire partitie"
-#: ../textw/partition_text.py:714
+#: ../textw/partition_text.py:769
msgid "Not Supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: ../textw/partition_text.py:715
+#: ../textw/partition_text.py:770
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM Volumegroepen kunnen alleen bij een grafische installatie bewerkt worden."
-#: ../textw/partition_text.py:791 ../textw/partition_text.py:844
+#: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ongeldige invoer voor Partitie-grootte"
-#: ../textw/partition_text.py:803
+#: ../textw/partition_text.py:858
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ongeldige invoer voor Maximum-grootte"
-#: ../textw/partition_text.py:822
+#: ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ongeldige invoer voor Begin-cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:836
+#: ../textw/partition_text.py:891
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ongeldige invoer voor Eind-cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:949
+#: ../textw/partition_text.py:1004
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Geen RAID-partities"
-#: ../textw/partition_text.py:950
+#: ../textw/partition_text.py:1005
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Er zijn tenminste twee softwarematige RAID-partities benodigd."
-#: ../textw/partition_text.py:962
+#: ../textw/partition_text.py:1017 ../textw/partition_text.py:1188
msgid "Format partition?"
msgstr "Partitie formatteren?"
-#: ../textw/partition_text.py:1024
+#: ../textw/partition_text.py:1079
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ongeldige invoer voor RAID-reserves"
-#: ../textw/partition_text.py:1037
+#: ../textw/partition_text.py:1092
msgid "Too many spares"
msgstr "Te veel reserves"
-#: ../textw/partition_text.py:1038
+#: ../textw/partition_text.py:1093
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Het maximum aantal reserves bij een RAID0 opstelling is 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1134
+#: ../textw/partition_text.py:1174
+#, fuzzy
+msgid "No Volume Groups"
+msgstr "LVM Volumegroepen"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1175
+#, fuzzy
+msgid "No volume groups to create a logical volume in."
+msgstr "Voer een naam in voor het logische volume."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1291
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"De grootte (%10.2f MB) die momenteel verzocht wordt is groter dan de maximum "
+"logische volume-grootte (%10.2f MB). Om deze limiet te verhogen, kunt u de "
+"fysieke afmeting voor deze Volumegroep vergroten."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1310
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1364
+#, fuzzy
+msgid "New Partition or Logical Volume?"
+msgstr "Logisch Volume bewerken"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1365
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
+msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logisch volume staan."
+
+# werkwoord of znw?
+#: ../textw/partition_text.py:1367
+#, fuzzy
+msgid "partition"
+msgstr "Partitie"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1367
+#, fuzzy
+msgid "logical volume"
+msgstr "Logische Volumes"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1441
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../textw/partition_text.py:1136 ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/partition_text.py:1443 ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../textw/partition_text.py:1444
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1140
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hulp F2-Nieuw F3-Bewerken F4-Verwijderen F5-Resetten "
"F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1169
+#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
msgstr "Geen root-partitie"
-#: ../textw/partition_text.py:1170
+#: ../textw/partition_text.py:1477
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Moet een / -partitie hebben om op te installeren."
-#: ../textw/partition_text.py:1237
+#: ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welke station(s) wilt u gebruiken voor de installatie?"
@@ -6237,16 +6393,16 @@ msgstr "Wisselgeheugen toevoegen"
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal."
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:199
msgid "Reinstall System"
msgstr "Systeem opnieuw installeren"
# Wat is een mooie vertaling hiervoor?
-#: ../textw/upgrade_text.py:207
+#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Systeem om te upgraden"
-#: ../textw/upgrade_text.py:208
+#: ../textw/upgrade_text.py:209
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -6258,11 +6414,11 @@ msgstr ""
"Kies er een om te upgraden of selecteer 'Herinstalleer systeem' om opnieuw "
"uw systeem te installeren."
-#: ../textw/upgrade_text.py:245
+#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Aanpassen van pakketten die upgrade krijgen"
-#: ../textw/upgrade_text.py:246
+#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -6386,7 +6542,7 @@ msgstr ""
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:111
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -6685,6 +6841,42 @@ msgstr "Onbekende kaart"
msgid "Video RAM:"
msgstr "Video-RAM:"
+#: ../textw/zfcp_text.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Device number:"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: ../textw/zfcp_text.py:34
+#, fuzzy
+msgid "SCSI ID:"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../textw/zfcp_text.py:36
+msgid "WWPN:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/zfcp_text.py:38
+msgid "SCSI LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/zfcp_text.py:40
+msgid "FCP LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/zfcp_text.py:53
+#, fuzzy
+msgid "FCP Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: ../textw/zfcp_text.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Device #"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: ../textw/zfcp_text.py:113
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: ../textw/zipl_text.py:24
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -6806,7 +6998,7 @@ msgstr "Controle mediadrager"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:406
+#: ../loader2/method.c:411
msgid "Test"
msgstr "Testen"
@@ -6978,10 +7170,10 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wilt u nog meer stuurprogramma-diskettes laden?"
#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
-#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:857
-#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/nfsinstall.c:247
+#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:881
+#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/nfsinstall.c:247
#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
#: ../loader2/urlinstall.c:451
msgid "Kickstart Error"
@@ -7106,15 +7298,20 @@ msgstr "Partitie selecteren"
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Device %s bevat blijkbaar geen %s CDROM images."
-#: ../loader2/hdinstall.c:464
+#: ../loader2/hdinstall.c:467
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor harde schijf kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:514
+#: ../loader2/hdinstall.c:535 ../loader2/hdinstall.c:591
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan het kickstart bestand niet vinden op de harddisk."
+#: ../loader2/hdinstall.c:578
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
#: ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Toetsenbordtype"
@@ -7143,17 +7340,17 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kon ks.cfg niet op de opstartdiskette vinden."
# vertaling ok?
-#: ../loader2/kickstart.c:402
+#: ../loader2/kickstart.c:406
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor 'uitschakelen' kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:170
+#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s"
-#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:176
+#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -7163,23 +7360,23 @@ msgstr ""
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kies een taal"
-#: ../loader2/loader.c:105
+#: ../loader2/loader.c:107
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokale CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:107
+#: ../loader2/loader.c:109
msgid "Hard drive"
msgstr "Harde schijf"
-#: ../loader2/loader.c:108
+#: ../loader2/loader.c:110
msgid "NFS image"
msgstr "NFS image"
-#: ../loader2/loader.c:319
+#: ../loader2/loader.c:321
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Updates diskette bron"
-#: ../loader2/loader.c:320
+#: ../loader2/loader.c:322
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -7187,28 +7384,28 @@ msgstr ""
"U heeft meerdere apparaten op dit systeem die als bron voor update diskettes "
"gebruikt kunnen worden. Welke wilt u gebruiken?"
-#: ../loader2/loader.c:335
+#: ../loader2/loader.c:337
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Voer uw updates-diskette in /dev/%s en klik op \"OK\" om door te gaan."
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:339
msgid "Updates Disk"
msgstr "Updates diskette"
-#: ../loader2/loader.c:349
+#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Aankoppelen update-diskette mislukt"
-#: ../loader2/loader.c:352
+#: ../loader2/loader.c:354
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader2/loader.c:352
+#: ../loader2/loader.c:354
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..."
-#: ../loader2/loader.c:380
+#: ../loader2/loader.c:382
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -7218,41 +7415,41 @@ msgstr ""
"stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu "
"stuurprogramma's selecteren?"
-#: ../loader2/loader.c:649
+#: ../loader2/loader.c:651
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"U heeft te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren."
-#: ../loader2/loader.c:822
+#: ../loader2/loader.c:824
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redding-methode"
-#: ../loader2/loader.c:823
+#: ../loader2/loader.c:825
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatie-methode"
-#: ../loader2/loader.c:825
+#: ../loader2/loader.c:827
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?"
-#: ../loader2/loader.c:827
+#: ../loader2/loader.c:829
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?"
-#: ../loader2/loader.c:851
+#: ../loader2/loader.c:853
msgid "No driver found"
msgstr "Geen stuurprogramma gevonden"
-#: ../loader2/loader.c:851
+#: ../loader2/loader.c:853
msgid "Select driver"
msgstr "Stuurprogramma selecteren"
-#: ../loader2/loader.c:852
+#: ../loader2/loader.c:854
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Een stuurprogramma-diskette gebruiken"
-#: ../loader2/loader.c:853
+#: ../loader2/loader.c:855
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7261,43 +7458,43 @@ msgstr ""
"Wilt u handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette "
"met stuurprogramma's?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1015
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden."
-#: ../loader2/loader.c:1015
+#: ../loader2/loader.c:1017
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?"
-#: ../loader2/loader.c:1019
+#: ../loader2/loader.c:1021
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: ../loader2/loader.c:1020
+#: ../loader2/loader.c:1022
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
-#: ../loader2/loader.c:1021
+#: ../loader2/loader.c:1023
msgid "Add Device"
msgstr "Apparaat toevoegen"
# mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer.
-#: ../loader2/loader.c:1136
+#: ../loader2/loader.c:1142
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n"
# vertaling correct?
-#: ../loader2/loader.c:1484
+#: ../loader2/loader.c:1496
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Anaconda, de %s herstel modus, wordt opgestart - een ogenblik geduld...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1486
+#: ../loader2/loader.c:1498
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -7385,12 +7582,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "De medium-controle %s is compleet en het resultaat is: %s\n"
-#: ../loader2/method.c:151 ../loader2/method.c:360 ../loader2/method.c:445
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lezen van map %s: %s is mislukt."
-#: ../loader2/method.c:403
+#: ../loader2/method.c:408
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7401,7 +7598,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:406
+#: ../loader2/method.c:411
msgid "Checksum Test"
msgstr "Somcontrole-test"
@@ -7440,15 +7637,15 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Draadloze instellingen"
-#: ../loader2/net.c:203
+#: ../loader2/net.c:219
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Naamserver IP"
-#: ../loader2/net.c:207
+#: ../loader2/net.c:223
msgid "Nameserver"
msgstr "Naamserver"
-#: ../loader2/net.c:208
+#: ../loader2/net.c:224
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -7460,24 +7657,24 @@ msgstr ""
"u deze informatie niet heeft, kunt u dit veld leeg laten en zal de "
"installatie verder gaan."
-#: ../loader2/net.c:218
+#: ../loader2/net.c:234
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ongeldige IP-informatie"
-#: ../loader2/net.c:219
+#: ../loader2/net.c:235
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "U heeft een ongeldig IP-adres ingevuld."
-#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:558
+#: ../loader2/net.c:298 ../loader2/net.c:577
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisch IP"
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:559
+#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Verzoek om IP-informatie voor %s wordt verzonden..."
-#: ../loader2/net.c:448
+#: ../loader2/net.c:467
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7486,57 +7683,57 @@ msgstr ""
"als een IP-adres in decimale notatie, gescheiden door punten, bijvoorbeeld: "
"1.2.3.4"
-#: ../loader2/net.c:454
+#: ../loader2/net.c:473
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../loader2/net.c:457
+#: ../loader2/net.c:476
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../loader2/net.c:460
+#: ../loader2/net.c:479
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standaard gateway (IP):"
-#: ../loader2/net.c:463
+#: ../loader2/net.c:482
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Eerste naamserver:"
-#: ../loader2/net.c:490
+#: ../loader2/net.c:509
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-configuratie gebruiken (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
+#: ../loader2/net.c:537
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP instellen"
-#: ../loader2/net.c:549
+#: ../loader2/net.c:568
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
-#: ../loader2/net.c:550
+#: ../loader2/net.c:569
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "U moet zowel een geldig IP adres als een netmask invullen."
-#: ../loader2/net.c:773
+#: ../loader2/net.c:797
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Computernaam en domein worden vastgesteld..."
-#: ../loader2/net.c:858
+#: ../loader2/net.c:882
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:881
+#: ../loader2/net.c:905
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht"
-#: ../loader2/net.c:1010
+#: ../loader2/net.c:1034
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerkapparaat"
-#: ../loader2/net.c:1011
+#: ../loader2/net.c:1035
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7767,6 +7964,10 @@ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#. generated from zone.tab
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Canarische Eilanden"
@@ -7843,6 +8044,10 @@ msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham Eilanden"
#. generated from zone.tab
+msgid "Chubut (CH)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
@@ -7859,10 +8064,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "O Amazone"
#. generated from zone.tab
-msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-msgstr "O Argentinië (BA, DF, SC, TF)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "oost China - Beijing, Guangdong, Shanghai, enz."
@@ -8002,6 +8203,10 @@ msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"
#. generated from zone.tab
+msgid "La Rioja (LR)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Line Eilanden"
@@ -8106,7 +8311,8 @@ msgid "most locations"
msgstr "meeste lokaties"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+#, fuzzy
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
msgstr "meeste lokaties (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
#. generated from zone.tab
@@ -8248,6 +8454,14 @@ msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
#. generated from zone.tab
+msgid "San Juan (SJ)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Santa Cruz (SC)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
@@ -8292,6 +8506,10 @@ msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "Tibet & grootste gedeelte van Xinjiang Uyghur"
#. generated from zone.tab
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
@@ -8300,6 +8518,10 @@ msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"
#. generated from zone.tab
+msgid "Tucuman (TM)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
@@ -8356,6 +8578,11 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengaals"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
@@ -8446,6 +8673,11 @@ msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Engels"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
@@ -8497,6 +8729,9 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
+#~ msgstr "O Argentinië (BA, DF, SC, TF)"
+
#~ msgid ""
#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port "
#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
@@ -8820,9 +9055,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Check for _bad blocks"
#~ msgstr "Controleren op _schijffouten"
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Resetten"
-
#~ msgid "Make _RAID"
#~ msgstr "_RAID maken"