diff options
author | apeter <apeter> | 2006-04-18 13:11:48 +0000 |
---|---|---|
committer | apeter <apeter> | 2006-04-18 13:11:48 +0000 |
commit | 3336f08cf94a15ddca0d3bdfe18fee5c59f95d92 (patch) | |
tree | 85ca370f7c449022ac2e82388dde10db8dc20dad /po/ml.po | |
parent | d3797d21761e5b75eda2d23c82aeaa558b5cb353 (diff) | |
download | anaconda-3336f08cf94a15ddca0d3bdfe18fee5c59f95d92.tar.gz anaconda-3336f08cf94a15ddca0d3bdfe18fee5c59f95d92.tar.xz anaconda-3336f08cf94a15ddca0d3bdfe18fee5c59f95d92.zip |
updated malayalam file ml.po
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 78 |
1 files changed, 43 insertions, 35 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:03+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-12 15:04+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:98 msgid "Starting VNC..." -msgstr "VNC തുടങ്ങുന്നു കാത്തിരിക്കുക..." +msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..." #: ../anaconda:133 #, c-format @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "%s %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് " #: ../anaconda:155 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "vnc പാസ്വേഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തത് കൊണ്ട് പാസ്വേഡ് ഇല്ലാതെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നടക്കുന്നു!" +msgstr "vnc പാസ് വേറ്ഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തത് കൊണ്ട് പാസ് വേറ്ഡ് ഇല്ലാതെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നടക്കുന്നു!" #: ../anaconda:156 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." @@ -51,19 +51,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"മുന്നറിയിപ്പ്!!! VNC സേറ്വറ് പാസ്വേഡ് ഇല്ലാതെയാണ് പ്രവറ്ത്തിക്കുന്നത്!\n" -"സേറ്വറ് സംരക്ഷിക്കണമെന്കില്\n" +"ശ്രദ്ധിക്കുക!!! VNC സേറ്വറ് പാസ്വേഡ് ഇല്ലാതെയാണ് പ്രവറ്ത്തിക്കുന്നത്!\n" +"സേറ്വറ് സുരക്ഷിതമാക്കണമെന്കില്\n" "vncpassword=<password> എന്ന ബൂട്ട ഒപ്ഷന് ഉപയോഗിക്കുക.\n" "\n" #: ../anaconda:183 msgid "The VNC server is now running." -msgstr "VNC സേറ്വറ് ഇപ്പോള് പ്രവറ്ത്തന സജ്ജമായിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു." +msgstr "VNC സേറ്വറ് ഇപ്പോള് പ്രവറ്ത്തനക്ഷമമാണ്(ലഭ്യമാണ്)." #: ../anaconda:186 #, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "VNC സേറ്വറുമായിട്ടുളള കണക്ഷന് കിട്ടുന്നതിനുവേണ്ടി കാത്തിരിക്കുക %s..." +msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ളൈന്റ്റിലേക്ക് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..." #: ../anaconda:198 msgid "Connected!" @@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "കണക്ഷന് ഇപ്പോള് ലഭ്യമാണ #: ../anaconda:203 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" -msgstr "50ാം തവണ കണക്ട് ചെയ്വാനുളള ശ്രമവും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല് അവസാനിപ്പിക്കുന്നു!\n" +msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല് കണക്ഷന് ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു!\n" #: ../anaconda:205 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നതിനായി vnc ക്ളൈന്റുമായി %sനെ മാന്വലി കണക്ട് ചെയ്യിക്കുക." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." #: ../anaconda:207 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നതിനായി vnc ക്ളൈന്റുമായി %sനെ മാന്വലി കണക്ട് ചെയ്യിക്കുക." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റ് കണക്ട് ചെയ്യുക." #: ../anaconda:211 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "ശരി" #: ../anaconda:668 msgid "Unknown Error" -msgstr "പരിചയമില്ലാത്ത എററ്" +msgstr "അപരിചിതമായ എററ്" #: ../anaconda:671 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാറ്ട്ട് കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!" #: ../anaconda:797 msgid "" @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "" #: ../anaconda:887 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "" +msgstr "വീഡിയോ ഉപകരണങ്ങള് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് തലകെട്ട് ഇല്ലെന്ന് അനുമാനിക്കുന്നു." #: ../anaconda:898 ../anaconda:1133 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" +msgstr "X ഹാറ്ഡ്വേറിന്റെ ഒരു ഘടകം instantiate ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." #: ../anaconda:922 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേ #: ../anaconda:930 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -msgstr "DISPLAY വേരിയബിള് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു!" +msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള് നിറ്വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു!" #: ../anaconda:1013 msgid "Press <enter> for a shell" @@ -182,16 +182,16 @@ msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേ #: ../anaconda:1099 msgid "Unknown install method" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്ന രീതി അപരിചിതം" +msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള് രീതി " #: ../anaconda:1100 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവ്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന രീതി അനക്കോണ്ട സപ്പോറ്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല." +msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്സ്റ്റോള് രീതി anaconda അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല ." #: ../anaconda:1102 #, c-format msgid "unknown install method: %s" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്ന രീതി അപരിചിതം:%s" +msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള് രീതി :%s" #: ../autopart.py:967 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s BSD ഡിസ്ക് ലേബലിന്റെ ഭാഗമല്ല. ഈ പാറ്ട്ടിഷനില് നിന്ന് SRM ബൂട്ട് ചെയ്യില്ല. അതുകൊണ്ട് BSD ഡിസ്ക് ലേബലിന്റെ ഭാഗമായ പാറ്ട്ടിഷന് ഉപയോഗിക്കുകയോ അല്ലെന്കില് ഈ ഉപകരണത്തിന്റെ ഡിസ്ക് ലേബല് BSD ആയി മാറ്റുക." #: ../autopart.py:1040 #, python-format @@ -223,25 +223,27 @@ msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട്ലോഡറിന് പ്രവറ്ത്തിക്കുവാന് ഡിസ്കിന്റെ ആരംഭത്തില് /boot ന്റെ ഭാഗത്ത് കുറഞ്ഞത് 5MB സ്ഥലം എന്കിലും ആവശ്യമാണ്.എന്നാല് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s സ്ഥലപരിമിതി കാരണം ഈ ഡിസ്കില് പ്രവറ്ത്തിക്കില്ല." #: ../autopart.py:1042 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "%s എന്ന ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് ഒരു VFAT പാറ്ട്ടിഷന് അല്ല. ഈ പാറ്ട്ടിഷനില് നിന്നും EFI ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgstr "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s VFAT പാറ്ട്ടിഷന് അല്ല. ഈ പാറ്ട്ടിഷനില് നിന്നും EFI ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../autopart.py:1044 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" +"ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് ഈ ഡിസ്കില് നേരത്തെ തന്നെ കാണാത്തത് കൊണ്ട് OpenFirmware ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് കഴിയില്ല." #: ../autopart.py:1051 #, python-format msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." #: ../autopart.py:1077 #, python-format @@ -263,11 +265,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന പാറ്ട്ടിഷന് ലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n" "\n" -"കംപ്യൂട്ടറ് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." +"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." #: ../autopart.py:1295 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട റെയ്ഡ് സറ്വീസ് നിലവിലില്ല" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് നിലവിലില്ല" #: ../autopart.py:1296 #, python-format @@ -278,7 +280,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് ലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n" "\n" -"കംപ്യൂട്ടറ് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." +"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." #: ../autopart.py:1327 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" @@ -293,7 +295,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n" "\n" -"കംപ്യൂട്ടറ് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." +"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." #: ../autopart.py:1365 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" @@ -308,11 +310,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n" "\n" -"കംപ്യൂട്ടറ് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." +"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." #: ../autopart.py:1480 ../autopart.py:1528 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്ട്ടിഷന് പിശകുകള്" #: ../autopart.py:1481 #, python-format @@ -323,15 +325,15 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാറ്ട്ടിഷനിംഗില് താഴെ പറയുന്ന തെറ്റുകള് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" +"നിങ്ങളുടെ പാറ്ട്ടിഷനിംഗില് താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"കംപ്യൂട്ടറ് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." +"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." #: ../autopart.py:1491 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്ട്ടിഷന് മുന്നറിയിപ്പുകള്" #: ../autopart.py:1492 #, python-format @@ -340,7 +342,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാറ്ട്ടിഷനിംഗില് താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള് കാണപ്പെട്ടു:\n" +"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാറ്ട്ടിഷനിംഗില് താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള് ഉണ്ടായി:\n" "\n" "%s" @@ -352,12 +354,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"കംപ്യൂട്ടറ് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുവാനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." +"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്ത്തുക." #: ../autopart.py:1506 ../iw/partition_gui.py:998 #: ../textw/partition_text.py:227 msgid "Error Partitioning" -msgstr "" +msgstr "പാറ്ട്ടിഷനിംഗ് പിശകുകള്" #: ../autopart.py:1507 #, python-format @@ -366,7 +368,7 @@ msgid "" "\n" "%s.%s" msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട പാറ്ട്ടിഷനികള് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല: \n" +"ആവശ്യപ്പെട്ട പാറ്ട്ടിഷനുകള് അനുവദിക്കാന് സാധിച്ചില്ല: \n" "\n" "%s.%s" @@ -379,6 +381,12 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" +"\n" +"\n" +"മറ്റൊരു ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്ട്ടിഷനിഗ് ഉപാധി ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെന്കില് നിങ്ങള് തനിയെ " +"(മാനുവല്) പാറ്ട്ടിഷന് ചെയ്യുന്നതിനായി 'പുറകോട്ട്' ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +"\n" +"Press 'OK' to continue." #: ../autopart.py:1529 #, python-format |