summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-08-02 07:11:29 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-08-02 07:11:29 +0000
commit41ace68d2c5b798d344d3f094578d9f73973a7d2 (patch)
tree9e2473d548dddb02fcf3b98df0019c617f9d2b64 /po/ko.po
parentcb7b65511ce6860c18fd892e49310d08fe1aca3a (diff)
downloadanaconda-41ace68d2c5b798d344d3f094578d9f73973a7d2.tar.gz
anaconda-41ace68d2c5b798d344d3f094578d9f73973a7d2.tar.xz
anaconda-41ace68d2c5b798d344d3f094578d9f73973a7d2.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1232
1 files changed, 703 insertions, 529 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8035123a4..db3fcb3cb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,11 +3,10 @@
# 번 역 자: Michelle Kim 김지은 (mkim@redhat.com)
# Michelle Kim <mkim@brisbane.redhat.com>, 2002
#
-#: ../gettext_rh.py:340
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-30 10:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-02 03:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-31 09:00+1000\n"
"Last-Translator: Michelle Kim <mkim@brisbane.redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
-#: ../anaconda:341
+#: ../anaconda:341 ../anaconda:343
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -24,9 +23,9 @@ msgstr ""
"그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치"
"합니다."
-#: ../anaconda:356 ../gui.py:139 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143
+#: ../anaconda:358 ../gui.py:139 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143
#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198
-#: ../text.py:315 ../text.py:440 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54
+#: ../text.py:314 ../text.py:439 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154
@@ -56,32 +55,50 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "확인"
-#: ../anaconda:401
+#: ../anaconda:409
+msgid "Unable to probe"
+msgstr "검색할 수 없음"
+
+#: ../anaconda:411
msgid "Probing for video card: "
msgstr "비디오 카드 검색: "
-#: ../anaconda:409
-msgid "Unable to probe\n"
-msgstr "검색할 수 없음\n"
+#: ../anaconda:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Probing for video card: %s"
+msgstr "비디오 카드 검색: "
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:416
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "모니터 유형 검색: "
-#: ../anaconda:422
+#: ../anaconda:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Probing for monitor type: %s"
+msgstr "모니터 유형 검색: "
+
+#: ../anaconda:426
msgid "Probing for mouse type: "
msgstr "마우스 유형 검색: "
-#: ../anaconda:426
-msgid "Skipping mouse probe.\n"
+#: ../anaconda:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Probing for mouse type: %s"
+msgstr "마우스 유형 검색: "
+
+#: ../anaconda:432 ../anaconda:433
+#, fuzzy
+msgid "Skipping mouse probe."
msgstr "마우스 검색을 생략합니다.\n"
-#: ../anaconda:433
+#: ../anaconda:440 ../anaconda:442
#, c-format
-msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
-msgstr "그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다."
+msgid ""
+"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
+msgstr ""
+"그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다."
-#: ../anaconda:445
+#: ../anaconda:454 ../anaconda:456
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -89,11 +106,11 @@ msgstr ""
"마우스가 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하기 위해서는 마우스가 필요"
"합니다. 텍스트 모드로 설치합니다."
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:461
msgid "Using mouse type: "
msgstr "사용할 마우스 유형: "
-#: ../anaconda:454
+#: ../anaconda:465
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다!"
@@ -190,7 +207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1009 ../iw/partition_gui.py:942
+#: ../autopart.py:1009 ../iw/partition_gui.py:951
#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Error Partitioning"
msgstr "파티션의 오류"
@@ -229,10 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다."
-#: ../autopart.py:1103 ../bootloader.py:123 ../image.py:282
+#: ../autopart.py:1103 ../bootloader.py:123 ../image.py:283
#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:665 ../upgrade.py:259
#: ../upgrade.py:388 ../upgrade.py:407 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:39 ../iw/old_bootloader_gui.py:136
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135
#: ../textw/bootloader_text.py:451 ../textw/fdasd_text.py:84
@@ -321,15 +339,15 @@ msgstr ""
"시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 여러분의 부트로더 설정은 "
"바뀌지 않을 것입니다."
-#: ../comps.py:699
+#: ../comps.py:719 ../comps.py:747
msgid "Everything"
msgstr "전부 설치"
-#: ../comps.py:866 ../comps.py:932 ../upgrade.py:587
+#: ../comps.py:893 ../comps.py:959 ../upgrade.py:587
msgid "no suggestion"
msgstr "관련된 내용 없음"
-#: ../comps.py:1024
+#: ../comps.py:1051
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that this is "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -338,7 +356,7 @@ msgstr ""
"이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 다른 패키지 "
"그룹 보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오."
-#: ../comps.py:1028
+#: ../comps.py:1055
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -346,7 +364,7 @@ msgstr ""
"이 그룹을 선택하시면 가능한 최소의 패키지 세트를 얻으실 수 있습니다. 소형 라"
"우터/방화벽 상자를 만드는데 유용합니다."
-#: ../exception.py:167 ../text.py:236
+#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
msgstr "예외적인 상황 발생"
@@ -389,26 +407,27 @@ msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)"
#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015
#: ../fsset.py:1034 ../fsset.py:1081 ../fsset.py:1092 ../fsset.py:1128
-#: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:196 ../image.py:85
-#: ../image.py:195 ../packages.py:304 ../partedUtils.py:458
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:327 ../upgrade.py:315
-#: ../upgrade.py:333 ../iw/osbootwidget.py:221 ../iw/osbootwidget.py:230
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
-#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048
-#: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163
-#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193
-#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
-#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471
-#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:888
-#: ../loader/loader.c:1148 ../loader/loader.c:1246 ../loader/loader.c:1360
-#: ../loader/loader.c:1569 ../loader/loader.c:1574 ../loader/loader.c:1616
-#: ../loader/loader.c:1717 ../loader/loader.c:2760 ../loader/loader.c:2790
-#: ../loader/loader.c:2868 ../loader/loader.c:3107 ../loader/loader.c:3139
-#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
-#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
-#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
-#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268
-#: ../loader/urls.c:273
+#: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:187 ../image.py:86
+#: ../image.py:196 ../packages.py:305 ../partedUtils.py:458
+#: ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:333 ../iw/old_bootloader_gui.py:409
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:418 ../iw/osbootwidget.py:221
+#: ../iw/osbootwidget.py:230 ../iw/raid_dialog_gui.py:616
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 ../textw/fdasd_text.py:73
+#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1062
+#: ../textw/upgrade_text.py:163 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../textw/upgrade_text.py:193 ../loader/devices.c:258
+#: ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 ../loader/lang.c:28
+#: ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488
+#: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:888 ../loader/loader.c:1148
+#: ../loader/loader.c:1246 ../loader/loader.c:1360 ../loader/loader.c:1569
+#: ../loader/loader.c:1574 ../loader/loader.c:1616 ../loader/loader.c:1717
+#: ../loader/loader.c:2760 ../loader/loader.c:2790 ../loader/loader.c:2868
+#: ../loader/loader.c:3107 ../loader/loader.c:3139 ../loader/mediacheck.c:192
+#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409
+#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68
+#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
+#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -588,27 +607,27 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
-#: ../fsset.py:1967
+#: ../fsset.py:1956
msgid "Formatting"
msgstr "포맷 중"
-#: ../fsset.py:1968
+#: ../fsset.py:1957
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..."
-#: ../gui.py:136 ../text.py:312
+#: ../gui.py:136 ../text.py:311
msgid "Fix"
msgstr "수정(Fix)"
-#: ../gui.py:137 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:137 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232
#: ../loader/loader.c:1019 ../loader/loader.c:3534 ../loader/net.c:907
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: ../gui.py:138 ../text.py:314 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:138 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255
#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233
@@ -616,17 +635,17 @@ msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: ../gui.py:140 ../text.py:316 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../gui.py:140 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
-#: ../gui.py:141 ../text.py:317
+#: ../gui.py:141 ../text.py:316
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: ../gui.py:142 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:226
-#: ../partIntfHelpers.py:412 ../partIntfHelpers.py:523 ../text.py:116
-#: ../text.py:117 ../text.py:282 ../text.py:284 ../text.py:318
+#: ../gui.py:142 ../gui.py:428 ../partIntfHelpers.py:231
+#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
+#: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
@@ -635,7 +654,7 @@ msgstr "무시"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../gui.py:350 ../text.py:290
+#: ../gui.py:350 ../text.py:289
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
@@ -647,7 +666,7 @@ msgstr ""
"파일의 내용을 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ 의 anaconda 항목에 자세히 "
"보고해 주시기 바랍니다"
-#: ../gui.py:502 ../text.py:280
+#: ../gui.py:502 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -655,7 +674,7 @@ msgstr ""
"플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 "
"바랍니다."
-#: ../gui.py:610 ../gui.py:1052
+#: ../gui.py:610 ../gui.py:1070
msgid "Online Help"
msgstr "도움말 화면"
@@ -675,62 +694,94 @@ msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!"
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "출시에 앞서의 내용을 찾을 수 없습니다.\n"
-#: ../gui.py:890 ../packages.py:1041
+#: ../gui.py:805
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "오류"
+
+#: ../gui.py:806
+msgid ""
+"An error occured when attempting to load an installer interface component."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:810 ../packages.py:1039 ../iw/congrats_gui.py:29
+msgid "_Exit"
+msgstr "종료(_E)"
+
+#: ../gui.py:811
+#, fuzzy
+msgid "_Retry"
+msgstr "재시도"
+
+#: ../gui.py:813 ../packages.py:1042
+msgid "Rebooting System"
+msgstr "시스템 재부팅"
+
+#: ../gui.py:814 ../packages.py:1043
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..."
+
+#: ../gui.py:817 ../packages.py:1045
+msgid "_Reboot"
+msgstr "재부팅(_R)"
+
+#: ../gui.py:908 ../packages.py:1045
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
-#: ../gui.py:892
+#: ../gui.py:910
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
-#: ../gui.py:894
+#: ../gui.py:912
msgid "_Release Notes"
msgstr "출시에 앞서(_R)"
-#: ../gui.py:896
+#: ../gui.py:914
msgid "Show _Help"
msgstr "도움말 표시(_H)"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:916
msgid "Hide _Help"
msgstr "도움말 숨김(_H)"
-#: ../gui.py:900
+#: ../gui.py:918
msgid "_Debug"
msgstr "디버그(_D)"
-#: ../gui.py:956
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 설정 프로그램"
-#: ../gui.py:971
+#: ../gui.py:989
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s 의 %s 설치 프로그램"
-#: ../gui.py:1010
+#: ../gui.py:1028
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다"
-#: ../gui.py:1113
+#: ../gui.py:1131
msgid "Install Window"
msgstr "설치 화면"
-#: ../harddrive.py:197
+#: ../harddrive.py:188
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
-msgstr "#%d 번 CD를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 CD가 필요합니다."
+msgstr ""
+"#%d 번 CD를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 CD가 필요합니다."
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:83
msgid "Copying File"
msgstr "파일 복사 중"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:84
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..."
-#: ../image.py:86
+#: ../image.py:87
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -738,25 +789,25 @@ msgstr ""
"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브"
"의 공간이 부족한 것 같습니다."
-#: ../image.py:154
+#: ../image.py:155
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM 교체"
-#: ../image.py:155
+#: ../image.py:156
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "%d 번째 CD를 넣어 주십시오."
-#: ../image.py:189
+#: ../image.py:190
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM 오류"
-#: ../image.py:190
+#: ../image.py:191
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다."
-#: ../image.py:196
+#: ../image.py:197
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "CDROM을 마운트할 수 없습니다."
@@ -810,7 +861,7 @@ msgstr "의존성 검사"
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..."
-#: ../packages.py:255 ../packages.py:594
+#: ../packages.py:255 ../packages.py:598
msgid "Processing"
msgstr "진행 중"
@@ -818,7 +869,7 @@ msgstr "진행 중"
msgid "Preparing to install..."
msgstr "설치를 위한 준비를 하고 있습니다..."
-#: ../packages.py:305
+#: ../packages.py:306
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -827,11 +878,11 @@ msgstr ""
"%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량, 혹은 손상된 CD인 것 같"
"습니다. 다시 확인해 보시려면, [ENTER] 키를 누르십시오."
-#: ../packages.py:337
+#: ../packages.py:341
msgid "Error Installing Package"
msgstr "패키지 설치 오류"
-#: ../packages.py:338
+#: ../packages.py:342
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -848,11 +899,11 @@ msgstr ""
"\n"
"확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../packages.py:595
+#: ../packages.py:599
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "RPM 사용을 위한 설정을 하고 있습니다..."
-#: ../packages.py:632
+#: ../packages.py:636
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -861,7 +912,7 @@ msgstr ""
"%s 패키지를 업그레이드 합니다.\n"
"\n"
-#: ../packages.py:634
+#: ../packages.py:638
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -870,17 +921,17 @@ msgstr ""
"%s 패키지를 설치합니다\n"
"\n"
-#: ../packages.py:641
+#: ../packages.py:645
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "%s -%s-%s.(을)를 업그레이드 합니다.\n"
-#: ../packages.py:643
+#: ../packages.py:647
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다.\n"
-#: ../packages.py:659
+#: ../packages.py:663
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -897,15 +948,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:665
+#: ../packages.py:669
msgid "Install Starting"
msgstr "설치 시작"
-#: ../packages.py:666
+#: ../packages.py:670
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "설치를 시작합니다, 몇분 소요될 수 도 있습니다..."
-#: ../packages.py:715
+#: ../packages.py:719
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -915,17 +966,17 @@ msgstr ""
"의 파일시스템에 충분한 공간이 확보되어야 합니다:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:719 ../packages.py:739 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1003
+#: ../packages.py:723 ../packages.py:743 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1003
#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/partition_text.py:1099 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트할 지점"
-#: ../packages.py:720
+#: ../packages.py:724
msgid "Space Needed"
msgstr "공간 부족"
-#: ../packages.py:735
+#: ../packages.py:739
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -935,15 +986,15 @@ msgstr ""
"다음의 파일시스템에 충분한 파일 노드가 확보되어야 합니다:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:740
+#: ../packages.py:744
msgid "Nodes Needed"
msgstr "노드 부족"
-#: ../packages.py:746
+#: ../packages.py:750
msgid "Disk Space"
msgstr "드라이브 공간"
-#: ../packages.py:767
+#: ../packages.py:771
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -953,19 +1004,19 @@ msgstr ""
"\n"
"다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 업그레이되지는 않았습니다:\n"
-#: ../packages.py:784
+#: ../packages.py:788
msgid "Post Install"
msgstr "설치 후 설정"
-#: ../packages.py:785
+#: ../packages.py:789
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "설치 후에 적용될 내용을 설정하고 있습니다..."
-#: ../packages.py:1021
+#: ../packages.py:1025
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "경고! 이것은 베타 버전입니다!"
-#: ../packages.py:1022
+#: ../packages.py:1026
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -991,27 +1042,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Red Hat Public Beta'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n"
-#: ../packages.py:1035 ../iw/congrats_gui.py:29
-msgid "_Exit"
-msgstr "종료(_E)"
-
-#: ../packages.py:1035
+#: ../packages.py:1039
msgid "_Install BETA"
msgstr "BETA 설치(_I)"
-#: ../packages.py:1038
-msgid "Rebooting System"
-msgstr "시스템 재부팅"
-
-#: ../packages.py:1039
-msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..."
-
-#: ../packages.py:1041
-msgid "_Reboot"
-msgstr "재부팅(_R)"
-
-#: ../partedUtils.py:171
+#: ../partedUtils.py:171 ../textw/partition_text.py:476
msgid "Foreign"
msgstr "외부(Foreign)"
@@ -1083,28 +1118,36 @@ msgstr "볼륨 그룹명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "오류 - 볼륨 그룹명 %s이 올바르지 않습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:45
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces."
-msgstr "오류 - 볼륨 그룹명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다."
+#: ../partIntfHelpers.py:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"오류 - 볼륨 그룹명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:54
+#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "논리 볼륨명을 입력해 주십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:58
+#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "논리 볼륨명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:62
+#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "오류 - 논리 볼륨명 %s이 올바르지 않습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:67
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces."
-msgstr "오류 - 논리 볼륨명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다."
+#: ../partIntfHelpers.py:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"오류 - 논리 볼륨명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:89
+#: ../partIntfHelpers.py:94
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
@@ -1112,50 +1155,50 @@ msgstr ""
"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. 마운트할 지점은 반드시 '/' 로 시작해야 하"
"고 '/' 로 끝나서는 안되며, 반드시 출력 가능한 문자로만 지정해 주셔야 합니다. "
-#: ../partIntfHelpers.py:96
+#: ../partIntfHelpers.py:101
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "이 파티션의 마운트할 지점을 지정해 주십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:104
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
+#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "이 파티션은 RAID 장치 /dev/md%s의 일부분 입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:113
+#: ../partIntfHelpers.py:118
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "이 파티션은 RAID 장치의 일부분입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:118
+#: ../partIntfHelpers.py:123
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:121
+#: ../partIntfHelpers.py:126
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:136 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:177
+#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155
+#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182
msgid "Unable To Delete"
msgstr "삭제할 수 없음"
-#: ../partIntfHelpers.py:137
+#: ../partIntfHelpers.py:142
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "삭제할 파티션을 먼저 선택해 주십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:143 ../textw/partition_text.py:1060
+#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1063
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
msgstr "DASD 파티션은 fdasd를 사용해야만 삭제하실 수 있습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:156
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "여유 공간을 삭제하실 수 없습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:161
+#: ../partIntfHelpers.py:166
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1164,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없습니"
"다."
-#: ../partIntfHelpers.py:178
+#: ../partIntfHelpers.py:183
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1172,28 +1215,29 @@ msgstr ""
"이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:522
+#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:682
msgid "Confirm Delete"
msgstr "삭제 확인"
-#: ../partIntfHelpers.py:223
+#: ../partIntfHelpers.py:228
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr " '/dev/%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:685
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1026 ../iw/osbootwidget.py:101
-#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../iw/partition_gui.py:1304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1026 ../iw/old_bootloader_gui.py:708
+#: ../iw/osbootwidget.py:101 ../iw/partition_gui.py:1307
+#: ../iw/partition_gui.py:1313
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:284
+#: ../partIntfHelpers.py:289
msgid "Notice"
msgstr "알림"
-#: ../partIntfHelpers.py:285
+#: ../partIntfHelpers.py:290
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1204,16 +1248,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314
-#: ../partIntfHelpers.py:345 ../partIntfHelpers.py:356
+#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "편집할 수 없음"
-#: ../partIntfHelpers.py:302
+#: ../partIntfHelpers.py:307
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "편집하시려면, 파티션을 선택해 주십시오"
-#: ../partIntfHelpers.py:314 ../partIntfHelpers.py:357
+#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1221,11 +1265,11 @@ msgstr ""
"이 파티션을 편집하실 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:328
+#: ../partIntfHelpers.py:333
msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
msgstr "되돌아 가셔서 fdasd를 사용하여 이 파티션을 초기화 하십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:346
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1234,11 +1278,11 @@ msgstr ""
"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 편집하실 수 없습니"
"다"
-#: ../partIntfHelpers.py:378
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "스왑으로 포맷하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:379
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1251,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:400
+#: ../partIntfHelpers.py:405
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to "
@@ -1266,19 +1310,19 @@ msgstr ""
"홈 디렉토리)를 보존하실 필요가 있으시다면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계"
"속 진행하시기 바랍니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:412
+#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Format?"
msgstr "포맷"
-#: ../partIntfHelpers.py:412
+#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Do _Not Format"
msgstr "포맷하지 않음(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:420
+#: ../partIntfHelpers.py:425
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "파티션 설정의 오류"
-#: ../partIntfHelpers.py:421
+#: ../partIntfHelpers.py:426
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1292,11 +1336,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../partIntfHelpers.py:435
+#: ../partIntfHelpers.py:440
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "파티션 설정 경고"
-#: ../partIntfHelpers.py:436
+#: ../partIntfHelpers.py:441
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1311,13 +1355,14 @@ msgstr ""
"\n"
"여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:450 ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:644
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다."
+msgstr ""
+"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:453
+#: ../partIntfHelpers.py:458
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1325,11 +1370,11 @@ msgstr ""
"이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아"
"니오] 를 선택하십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:464
msgid "Format Warning"
msgstr "포맷시 주의사항"
-#: ../partIntfHelpers.py:507
+#: ../partIntfHelpers.py:512
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1340,30 +1385,31 @@ msgstr ""
"\n"
"이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!"
-#: ../partIntfHelpers.py:511
+#: ../partIntfHelpers.py:516
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:519
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:522
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s 파티션을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:525
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "여러분이 선택하신 파티션을 삭제합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:530
+#: ../partIntfHelpers.py:535
msgid "Confirm Reset"
msgstr "재설정 확인"
-#: ../partIntfHelpers.py:531
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:536
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?"
#: ../partitioning.py:83
@@ -1412,7 +1458,8 @@ msgstr ""
"설정된 용량이 너무 적습니다."
#: ../partitions.py:749
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니"
"다."
@@ -1475,7 +1522,8 @@ msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다."
#: ../partRequests.py:214
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 "
"상에 위치해야 합니다."
@@ -1489,7 +1537,8 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
#: ../partRequests.py:248
#, python-format
@@ -1520,12 +1569,14 @@ msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다."
#: ../partRequests.py:609
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
+msgstr ""
+"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
#: ../partRequests.py:621
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
+msgstr ""
+"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
#: ../partRequests.py:627
#, python-format
@@ -1657,46 +1708,49 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트 되었습니다."
-#: ../text.py:192
+#: ../text.py:191
msgid "Help not available"
msgstr "도움말 없음"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다."
-#: ../text.py:279
+#: ../text.py:278
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "오류 내용 저장"
-#: ../text.py:298 ../text.py:301
+#: ../text.py:297 ../text.py:300
msgid "Save"
msgstr "저장"
-#: ../text.py:298 ../text.py:299
+#: ../text.py:297 ../text.py:298
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
-#: ../text.py:333
+#: ../text.py:332
#, python-format
msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:336
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+#: ../text.py:335
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../text.py:338
+#: ../text.py:337
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../text.py:436
+#: ../text.py:435
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
-#: ../text.py:437
+#: ../text.py:436
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 확인해 주십시오."
@@ -1838,21 +1892,21 @@ msgstr ""
msgid "Use text mode"
msgstr "텍스트 모드 사용"
-#: ../xserver.py:98
+#: ../xserver.py:109
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr "일반적인 X 서버를 시작합니다"
-#: ../xserver.py:105
+#: ../xserver.py:116
msgid "Attempting to start VESA driver X server"
msgstr "VESA 드라이버 X 서버를 시작합니다"
-#: ../xserver.py:172
+#: ../xserver.py:183
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr ""
"X 서버를 시작하는 동안 잠시 기다려 주십시오... log 파일은 /tmp/X.log 에 저장"
"됩니다\n"
-#: ../xserver.py:199
+#: ../xserver.py:210
msgid " X server started successfully."
msgstr " X 서버가 성공적으로 시작되었습니다."
@@ -1932,6 +1986,11 @@ msgstr "사용자 명(ID)을 입력해 주십시오"
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
msgstr "Root (관리자)의 패스워드를 입력해 주십시오."
+#: ../iw/account_gui.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password: "
+msgstr "Root 패스워드: "
+
#: ../iw/account_gui.py:364
msgid "_Confirm: "
msgstr "확인(_C): "
@@ -1946,13 +2005,14 @@ msgid "Full Name"
msgstr "실제 이름"
#: ../iw/account_gui.py:419 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020
-#: ../iw/osbootwidget.py:93
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:700 ../iw/osbootwidget.py:93
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
#: ../iw/account_gui.py:421 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023
-#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:97
-#: ../iw/partition_gui.py:1297 ../iw/partition_gui.py:1303
+#: ../iw/network_gui.py:488 ../iw/old_bootloader_gui.py:704
+#: ../iw/osbootwidget.py:97 ../iw/partition_gui.py:1306
+#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
@@ -2070,7 +2130,7 @@ msgstr "부트로더 패스워드 사용(_U)"
msgid "Change _password"
msgstr "패스워드 변경(_P)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:99
+#: ../iw/blpasswidget.py:99 ../iw/old_bootloader_gui.py:85
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "부트로더 패스워드를 입력해 주십시오"
@@ -2086,15 +2146,17 @@ msgstr "패스워드(_P):"
msgid "Con_firm:"
msgstr "확인(_F):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:139
+#: ../iw/blpasswidget.py:139 ../iw/old_bootloader_gui.py:127
msgid "Passwords don't match"
msgstr "패스워드가 일치하지 않습니다"
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:442
+#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../iw/old_bootloader_gui.py:128
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords do not match"
msgstr "패스워드가 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다"
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../iw/old_bootloader_gui.py:137
+#: ../textw/bootloader_text.py:452
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2139,7 +2201,8 @@ msgstr "아니오, 부팅 디스켓을 생성하지 않음(_D)"
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "고급 부트로더 설정"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../iw/old_bootloader_gui.py:40
+#: ../textw/bootloader_text.py:136
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -2173,7 +2236,8 @@ msgstr ""
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "일반 커널 매개변수(_G)"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../iw/old_bootloader_gui.py:25
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:294 ../textw/bootloader_text.py:51
#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
#: ../textw/bootloader_text.py:302 ../textw/bootloader_text.py:394
msgid "Boot Loader Configuration"
@@ -2199,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "부트로더 없이 계속 진행(_O)"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 ../iw/old_bootloader_gui.py:200
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
@@ -2209,15 +2273,15 @@ msgstr ""
"현재 시스템에서 사용되고 있는 부트로더를 그대로 사용하시려면, \"부트로더를 설"
"치하지 않음\" 항목을 선택하십시오."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 ../iw/old_bootloader_gui.py:208
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "GRUB을 부트로더로 사용(_G)"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 ../iw/old_bootloader_gui.py:210
msgid "Use _LILO as the boot loader"
msgstr "LILO를 부트로더로 사용(_L)"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 ../iw/old_bootloader_gui.py:212
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "부트로더를 설치하지 않음(_D)"
@@ -2238,7 +2302,7 @@ msgstr "부트로더 변경(_C)"
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "고급 부트로더 옵션 설정하기(_O)"
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
+#: ../iw/bootlocwidget.py:39 ../iw/old_bootloader_gui.py:722
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "부트로더가 설치될 위치:"
@@ -2283,13 +2347,13 @@ msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "%s를 설치하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. "
#: ../iw/confirm_gui.py:61
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the %s file after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the %s file after rebooting the system"
+"in the %s file after rebooting the system."
msgstr ""
"설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다.\n"
"\n"
@@ -2515,7 +2579,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "드라이브"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
-#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1096
+#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1099
msgid "Size"
msgstr "용량"
@@ -2700,7 +2764,7 @@ msgstr ""
"이 변경 사항은 즉시 적용됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181
msgid "C_ontinue"
msgstr "진행(_O)"
@@ -2789,7 +2853,7 @@ msgstr "용량 (MB)(_S):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/partition_dialog_gui.py:373
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:317
-#: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484
+#: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:487
msgid "Size (MB):"
msgstr "용량 (MB):"
@@ -2804,7 +2868,8 @@ msgstr "부적절한 용량"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다."
+msgstr ""
+"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503
msgid "Mount point in use"
@@ -2813,7 +2878,8 @@ msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:504
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:515
msgid "Illegal Logical Volume Name"
@@ -2826,7 +2892,8 @@ msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:549
#, python-format
@@ -2841,8 +2908,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:813
-#: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:838 ../textw/partition_text.py:1009
msgid "Error With Request"
msgstr "요구 사항의 오류"
@@ -2894,7 +2961,8 @@ msgstr "이름이 사용되고 있습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:816
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -3007,19 +3075,19 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "시스템에서 사용될 마우스를 선택해 선택해 주십시오."
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:550
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:552
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571
msgid "Primary DNS"
msgstr "1차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:554
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:556
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "3차 DNS"
@@ -3043,13 +3111,13 @@ msgstr "3차 DNS(_T)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "네트웍 설정"
-#: ../iw/network_gui.py:152 ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:171 ../iw/network_gui.py:175
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176
+#: ../iw/network_gui.py:181
msgid "Error With Data"
msgstr "데이터의 오류"
-#: ../iw/network_gui.py:153
+#: ../iw/network_gui.py:154
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3057,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"호스트명이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 수"
"도 있습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3066,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 "
"수도 있습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:162
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3077,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:166
+#: ../iw/network_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3086,159 +3154,210 @@ msgstr ""
" \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:172
+#: ../iw/network_gui.py:173
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 항목을 반드시 입력하셔야 합니다."
-#: ../iw/network_gui.py:176
+#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "여러분이 입력하신 IP 정보는 사용될 수 없습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:181
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
+"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
+"\n"
+"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
+"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
+"activated automatically."
msgstr ""
"작동중인 네트워크 장치가 없습니다. 작동중인 장치가 최소한 한개라도 존재하지 "
"않는다면 시스템은 네트워크 상에서 통신할 수 없습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:199
+#: ../iw/network_gui.py:200
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "%s 인터페이스 편집"
-#: ../iw/network_gui.py:209
+#: ../iw/network_gui.py:210
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정(_D)"
-#: ../iw/network_gui.py:215
+#: ../iw/network_gui.py:216
msgid "_Activate on boot"
msgstr "부팅시 활성화(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:225
msgid "_IP Address"
msgstr "IP 주소(_I)"
-#: ../iw/network_gui.py:225
+#: ../iw/network_gui.py:226
msgid "Net_mask"
msgstr "넷매스크(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:228
+#: ../iw/network_gui.py:229
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:251
+#: ../iw/network_gui.py:252
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s 설정"
-#: ../iw/network_gui.py:380
+#: ../iw/network_gui.py:394
msgid "Active on Boot"
msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../iw/network_gui.py:382 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/old_bootloader_gui.py:348
+#: ../iw/osbootwidget.py:64 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1099
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: ../iw/network_gui.py:384
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/넷매스크"
-#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/network_gui.py:507
+#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
msgid "Hostname"
msgstr "호스트명"
-#: ../iw/network_gui.py:412
+#: ../iw/network_gui.py:426
msgid "Set hostname"
msgstr "호스트명 설정"
-#: ../iw/network_gui.py:477
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "Network Devices"
msgstr "네트웍 장치"
-#: ../iw/network_gui.py:486
+#: ../iw/network_gui.py:501
msgid "Set the hostname:"
msgstr "호스트명 설정:"
-#: ../iw/network_gui.py:490
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:496
+#: ../iw/network_gui.py:511
msgid "_manually"
msgstr "수동 호스트명 설정(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:579
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "그 외 설정..."
-#: ../iw/osbootwidget.py:41
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:91 ../iw/old_bootloader_gui.py:243
+#: ../textw/bootloader_text.py:389
msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
-"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
-"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
-"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
-"the desired operating system."
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"여러분은 부트로더가 다른 운영 체제를 부팅하도록 설정할 수 있습니다. 목록에서 "
-"부팅할 운영 체제를 선택 가능합니다. 자동으로 감지되지 아흔 운영 체제를 추가하"
-"시려면, '추가' 버튼을 클릭하십시오. 기본으로 부팅되는 운영 체제를 변경하기 위"
-"해서는, 부팅하기를 원하는 운영 체제 옆에 위치한 '디폴트'를 선택하시면 됩니다."
+"GRUB 패스워드를 지정하시면, 사용자가 임의로 특정 옵션을 커널에 전달하는 것을 "
+"막을 수 있습니다. 최상의 보안을 위해 패스워드를 설정하실 것을 권하지만, 대부"
+"분의 일반 사용자에게는 필요하지 않습니다."
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:102 ../textw/userauth_text.py:37
+#: ../loader/urls.c:389
+msgid "Password:"
+msgstr "패스워드:"
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:107 ../textw/bootloader_text.py:412
+msgid "Confirm:"
+msgstr "확인:"
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:156
+#, fuzzy
+msgid "No password"
+msgstr "Root 패스워드"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Change _Password"
+msgstr "패스워드 변경(_P)"
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:248
+#, fuzzy
+msgid "_Use a Boot Loader Password"
+msgstr "부트로더 패스워드 사용(_U)"
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Set _Password"
+msgstr "패스워드(_P):"
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)"
+msgstr "LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)"
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:269
+#, fuzzy
+msgid "_Force LBA32"
+msgstr "LBA32 모드로 사용"
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:273
+#, fuzzy
+msgid "General kernel parameters"
+msgstr "일반 커널 매개변수(_G)"
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:323 ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "이미지"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:330
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
-"drive and partition number) is the device from which it boots."
+"The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
+"operating system. The device is the device which it boots from."
msgstr ""
"부트 로더 메뉴에 표시될 이름을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 파"
"티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
-msgid "_Label"
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:342 ../iw/osbootwidget.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Label"
msgstr "이름(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:193
-msgid "Default Boot _Target"
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Default Boot Target"
msgstr "기본 부트 대상(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:222
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:410 ../iw/osbootwidget.py:222
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "항목 이름을 지정해 주십시오."
-#: ../iw/osbootwidget.py:231
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:419 ../iw/osbootwidget.py:231
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "부팅할 이름에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:255
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:443 ../iw/osbootwidget.py:255
msgid "Duplicate Label"
msgstr "이름 복사"
-#: ../iw/osbootwidget.py:256
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:444 ../iw/osbootwidget.py:256
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "이 이름은 이미 다른 부트 항목에 사용되었습니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:269
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:457 ../iw/osbootwidget.py:269
msgid "Duplicate Device"
msgstr "장치 복사"
-#: ../iw/osbootwidget.py:270
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:458 ../iw/osbootwidget.py:270
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "이 장치는 이미 다른 부트 항목에 사용되고 있습니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:334
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:522 ../iw/osbootwidget.py:334
msgid "Cannot Delete"
msgstr "삭제할 수 없습니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:335
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:523 ../iw/osbootwidget.py:335
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
"system you are about to install."
@@ -3246,6 +3365,51 @@ msgstr ""
"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 Red Hat Linux 시스템이기 때문에 삭제할 "
"수 없습니다."
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:645
+msgid "Insert some text about booting other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/old_bootloader_gui.py:763
+msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:41
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"여러분은 부트로더가 다른 운영 체제를 부팅하도록 설정할 수 있습니다. 목록에서 "
+"부팅할 운영 체제를 선택 가능합니다. 자동으로 감지되지 아흔 운영 체제를 추가하"
+"시려면, '추가' 버튼을 클릭하십시오. 기본으로 부팅되는 운영 체제를 변경하기 위"
+"해서는, 부팅하기를 원하는 운영 체제 옆에 위치한 '디폴트'를 선택하시면 됩니다."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:64 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/xconfig_text.py:431 ../textw/xconfig_text.py:438
+#: ../textw/xconfig_text.py:538 ../textw/xconfig_text.py:539
+#: ../textw/xconfig_text.py:558 ../textw/xconfig_text.py:559
+msgid "Default"
+msgstr "기본부팅"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"부트 로더 메뉴에 표시될 이름을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 파"
+"티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:149
+msgid "_Label"
+msgstr "이름(_L)"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:193
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "기본 부트 대상(_T)"
+
#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "개별 패키지 선택"
@@ -3352,7 +3516,7 @@ msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "실린터의 끝은 실린더의 시작보다 커야 합니다."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:626
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:629
msgid "Add Partition"
msgstr "파티션 추가"
@@ -3398,7 +3562,7 @@ msgid "Check for _bad blocks"
msgstr "불량 섹터 검사(_B)"
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1096
+#: ../textw/partition_text.py:1099
msgid "Type"
msgstr "유형"
@@ -3406,11 +3570,11 @@ msgstr "유형"
msgid "Format"
msgstr "포맷"
-#: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096
+#: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1099
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096
+#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1099
msgid "End"
msgstr "끝"
@@ -3430,116 +3594,119 @@ msgstr ""
"용량\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/partition_text.py:1090
+#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/partition_text.py:1093
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션 설정"
-#: ../iw/partition_gui.py:603
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:612
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니"
"다."
-#: ../iw/partition_gui.py:606
+#: ../iw/partition_gui.py:615
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니"
"다. "
-#: ../iw/partition_gui.py:612
+#: ../iw/partition_gui.py:621
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "파티션 설정의 오류"
-#: ../iw/partition_gui.py:618
+#: ../iw/partition_gui.py:627
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다."
+msgstr ""
+"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:620
+#: ../iw/partition_gui.py:629
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
-#: ../iw/partition_gui.py:625
+#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "파티션 설정시 주의사항"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "Format Warnings"
msgstr "포맷시 주의사항"
-#: ../iw/partition_gui.py:652
+#: ../iw/partition_gui.py:661
msgid "_Format"
msgstr "포맷(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:687
+#: ../iw/partition_gui.py:696
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM 볼륨 그룹"
-#: ../iw/partition_gui.py:722
+#: ../iw/partition_gui.py:731
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 장치"
-#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:867
+#: ../iw/partition_gui.py:759 ../iw/partition_gui.py:876
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1019
+#: ../iw/partition_gui.py:777 ../loader/loader.c:1019
msgid "Hard Drives"
msgstr "하드 드라이브"
-#: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133
+#: ../iw/partition_gui.py:839 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
msgstr "여유공간"
-#: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135
+#: ../iw/partition_gui.py:841 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
msgstr "확장됨(Extended)"
-#: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137
+#: ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
msgstr "소프트웨어 RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
+#: ../iw/partition_gui.py:878
msgid "Free"
msgstr "여유공간"
-#: ../iw/partition_gui.py:943 ../textw/partition_text.py:199
+#: ../iw/partition_gui.py:952 ../textw/partition_text.py:199
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:952
+#: ../iw/partition_gui.py:961
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "경고: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:954
+#: ../iw/partition_gui.py:963
msgid "_Modify Partition"
msgstr "파티션 수정(_M)"
-#: ../iw/partition_gui.py:956
+#: ../iw/partition_gui.py:965
msgid "_Continue"
msgstr "진행(_C)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1131 ../iw/partition_gui.py:1145
+#: ../iw/partition_gui.py:1140 ../iw/partition_gui.py:1154
msgid "Not supported"
msgstr "지원하지 않습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1132
+#: ../iw/partition_gui.py:1141
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1146
+#: ../iw/partition_gui.py:1155
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1153
+#: ../iw/partition_gui.py:1162
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1154
+#: ../iw/partition_gui.py:1163
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3547,11 +3714,11 @@ msgstr ""
"모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장치"
"를 생성할 수 없습니다. "
-#: ../iw/partition_gui.py:1168
+#: ../iw/partition_gui.py:1177
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID 옵션"
-#: ../iw/partition_gui.py:1179
+#: ../iw/partition_gui.py:1188
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3570,7 +3737,7 @@ msgstr ""
"현재 %s 소프트웨어 RAID 파티션이 사용 가능합니다.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1199
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3581,78 +3748,78 @@ msgstr ""
"드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1196
+#: ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "어떻게 하시겠습니까?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1214
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1208
+#: ../iw/partition_gui.py:1217
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1221
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1251
+#: ../iw/partition_gui.py:1260
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함"
-#: ../iw/partition_gui.py:1252
+#: ../iw/partition_gui.py:1261
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1299
+#: ../iw/partition_gui.py:1308
msgid "_Reset"
msgstr "재설정(_R)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1300
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Make _RAID"
msgstr "RAID 설정(_R)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1302
+#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Ne_w"
msgstr "새로 생성(_W)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1305
+#: ../iw/partition_gui.py:1314
msgid "Re_set"
msgstr "재설정(_S)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1306
+#: ../iw/partition_gui.py:1315
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1307
+#: ../iw/partition_gui.py:1316
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1346
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361 ../textw/partition_text.py:1187
+#: ../iw/partition_gui.py:1370 ../textw/partition_text.py:1190
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "자동 파티션 설정"
-#: ../iw/partition_gui.py:1389
+#: ../iw/partition_gui.py:1398
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s 설치를 위해 최소한 하나의 드라이브는 선택해 주셔야 합니다. "
-#: ../iw/partition_gui.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:1440
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "자동으로 파티션을 설정합니다:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:1471
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1486
+#: ../iw/partition_gui.py:1495
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "생성된 파티션 재확인 (만일 필요하다면 수정)"
@@ -3768,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"을 다시 선택해 주십시오."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:874
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID 장치 설정"
@@ -3777,7 +3944,7 @@ msgstr "RAID 장치 설정"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:869
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:872
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID 장치 편집"
@@ -3989,14 +4156,6 @@ msgstr "부팅 디스켓 제작"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "SILO를 설치하지 않음"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/bootloader_text.py:277
-#: ../textw/silo_text.py:207 ../textw/xconfig_text.py:431
-#: ../textw/xconfig_text.py:438 ../textw/xconfig_text.py:538
-#: ../textw/xconfig_text.py:539 ../textw/xconfig_text.py:558
-#: ../textw/xconfig_text.py:559
-msgid "Default"
-msgstr "기본부팅"
-
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "파티션 유형"
@@ -4053,8 +4212,10 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
@@ -4064,7 +4225,8 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다."
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다."
+msgstr ""
+"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
@@ -4187,7 +4349,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:171
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다."
#: ../iw/welcome_gui.py:20
@@ -4274,7 +4437,7 @@ msgstr ""
msgid "Generic"
msgstr "일반(Generic)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:709 ../iw/xconfig_gui.py:1052
+#: ../iw/xconfig_gui.py:709 ../iw/xconfig_gui.py:1054
msgid "Restore _original values"
msgstr "초기 설정 값으로 되돌림(_O)"
@@ -4324,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"X 윈도우 설정을 진행하기에 앞서 비디오 카드를 선택해 주셔야 합니다. 만일 X "
"윈도우 설정을 하지 않으신다면, [X 윈도우 설정 생략] 버튼을 누르십시오."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:929
+#: ../iw/xconfig_gui.py:931
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -4332,7 +4495,7 @@ msgstr ""
"비디오 카드의 램 용량이 자동 검색되지 않았습니다. 비디오 카드의 램 용량을 아"
"래에서 직접 선택해 주십시오:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:937
+#: ../iw/xconfig_gui.py:939
msgid ""
"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
@@ -4341,11 +4504,11 @@ msgstr ""
"대부분의 경우 비디오 카드는 최적의 화면 설정을 위해 자동으로 검색됩니다. 검색"
"된 설정 사항이 하드웨어와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1030
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1032
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "비디오 카드의 램(_V):"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1056
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1058
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "X 설정 생략(_S)"
@@ -4467,8 +4630,8 @@ msgstr "부트로더를 설치할 곳을 지정해 주십시오"
msgid "Clear"
msgstr "지움"
-#: ../textw/bootloader_text.py:219
-msgid "Edit Boot Label Please"
+#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155
+msgid "Edit Boot Label"
msgstr "부팅할 이름 편집"
#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
@@ -4484,7 +4647,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "부팅할 이름에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다."
#: ../textw/bootloader_text.py:293 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1104 ../textw/partition_text.py:1111
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:225
msgid "Edit"
@@ -4501,21 +4664,12 @@ msgstr ""
"정해 주십시오."
#: ../textw/bootloader_text.py:310
-msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으"
"로 가기>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:389
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
-"not necessary for more casual users."
-msgstr ""
-"GRUB 패스워드를 지정하시면, 사용자가 임의로 특정 옵션을 커널에 전달하는 것을 "
-"막을 수 있습니다. 최상의 보안을 위해 패스워드를 설정하실 것을 권하지만, 대부"
-"분의 일반 사용자에게는 필요하지 않습니다."
-
#: ../textw/bootloader_text.py:399
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB 패스워드 사용"
@@ -4524,10 +4678,6 @@ msgstr "GRUB 패스워드 사용"
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "부트로더 패스워드:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:412
-msgid "Confirm:"
-msgstr "확인:"
-
#: ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "패스워드가 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다"
@@ -4944,7 +5094,8 @@ msgid "Total size"
msgstr "총 용량"
#: ../textw/packages_text.py:245
-msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보"
#: ../textw/packages_text.py:293
@@ -5051,144 +5202,148 @@ msgstr "여분(spare)의 수 지정"
msgid "File System Type:"
msgstr "파일시스템 유형:"
-#: ../textw/partition_text.py:478
+#: ../textw/partition_text.py:481
msgid "File System Label:"
msgstr "파일시스템 명:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:492
msgid "File System Option:"
msgstr "파일시스템 옵션:"
-#: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725
-#: ../textw/partition_text.py:953
+#: ../textw/partition_text.py:495 ../textw/partition_text.py:728
+#: ../textw/partition_text.py:956
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s (으)로 포맷"
-#: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727
-#: ../textw/partition_text.py:955
+#: ../textw/partition_text.py:497 ../textw/partition_text.py:730
+#: ../textw/partition_text.py:958
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s (으)로 이전"
-#: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729
-#: ../textw/partition_text.py:957
+#: ../textw/partition_text.py:499 ../textw/partition_text.py:732
+#: ../textw/partition_text.py:960
msgid "Leave unchanged"
msgstr "변경하지 않은 내용 유지"
-#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701
-#: ../textw/partition_text.py:933
+#: ../textw/partition_text.py:515 ../textw/partition_text.py:704
+#: ../textw/partition_text.py:936
msgid "File System Options"
msgstr "파일시스템 옵션"
-#: ../textw/partition_text.py:515
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오."
-#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671
+#: ../textw/partition_text.py:526 ../textw/partition_text.py:674
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "불량 섹터 검사"
-#: ../textw/partition_text.py:527
+#: ../textw/partition_text.py:530
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:539
msgid "Format as:"
msgstr "포맷할 형식:"
-#: ../textw/partition_text.py:556
+#: ../textw/partition_text.py:559
msgid "Migrate to:"
msgstr "이전할 위치:"
-#: ../textw/partition_text.py:668
+#: ../textw/partition_text.py:671
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "첫번째(primary) 파티션으로 함"
-#: ../textw/partition_text.py:679
+#: ../textw/partition_text.py:682
msgid "Not Supported"
msgstr "지원하지 않음"
-#: ../textw/partition_text.py:680
+#: ../textw/partition_text.py:683
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM 볼륨 그룹은 그래픽 설치 프로그램으로만 편집할 수 있습니다."
-#: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803
+#: ../textw/partition_text.py:757 ../textw/partition_text.py:806
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "파티션 용량으로 적합하지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:766
+#: ../textw/partition_text.py:769
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "최대 용량으로 적합하지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:785
+#: ../textw/partition_text.py:788
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "실린더 시작이 올바르지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:795
+#: ../textw/partition_text.py:798
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "실린더 마지막이 올바르지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:906
+#: ../textw/partition_text.py:909
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID 파티션이 없음"
-#: ../textw/partition_text.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:910
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "최소한 두개의 소프트웨어 RAID 파티션이 필요합니다."
-#: ../textw/partition_text.py:919
+#: ../textw/partition_text.py:922
msgid "Format partition?"
msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?"
-#: ../textw/partition_text.py:981
+#: ../textw/partition_text.py:984
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID 여분(Spare)이 올바르지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:994
+#: ../textw/partition_text.py:997
msgid "Too many spares"
msgstr "여분(spare)의 수가 너무 많음"
-#: ../textw/partition_text.py:995
+#: ../textw/partition_text.py:998
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 어레이에 구성된 여분(spare)의 최대 수는 '0' 입니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1049
+#: ../textw/partition_text.py:1052
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
msgstr "되돌아 가셔서 fdasd를 사용하여 이 파티션을 초기화 하십시오."
-#: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109
+#: ../textw/partition_text.py:1105 ../textw/partition_text.py:1112
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110
+#: ../textw/partition_text.py:1106 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1105
-msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
+#: ../textw/partition_text.py:1108
+msgid ""
+" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1110
msgid "New"
msgstr "새로생성"
-#: ../textw/partition_text.py:1113
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
+#: ../textw/partition_text.py:1116
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
-#: ../textw/partition_text.py:1142
+#: ../textw/partition_text.py:1145
msgid "No Root Partition"
msgstr "루트 파티션이 지정되지 않음"
-#: ../textw/partition_text.py:1143
+#: ../textw/partition_text.py:1146
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "설치를 계속 진행하시려면, 반드시 '/' 파티션을 지정해 주셔야 합니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1210
+#: ../textw/partition_text.py:1213
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오"
@@ -5261,10 +5416,6 @@ msgstr "PROM을 기본 부트 장치로 설정"
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "부트로더가 설치될 곳을 지정해 주십시오"
-#: ../textw/silo_text.py:155
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "부팅할 이름 편집"
-
#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "여러분이 위치한 시간대를 선택해 주십시오"
@@ -5364,10 +5515,6 @@ msgstr ""
"과 서로 일치하는지 확인해 주시기 바랍니다. Root 패스워드는 시스템의 보안에 있"
"어 매우 중요한 부분입니다!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
-msgid "Password:"
-msgstr "패스워드:"
-
#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
msgstr "패스워드 (확인):"
@@ -5432,13 +5579,15 @@ msgid "User Exists"
msgstr "사용자가 존재함"
#: ../textw/userauth_text.py:144
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없"
"습니다."
#: ../textw/userauth_text.py:151
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 "
"없습니다."
@@ -5832,9 +5981,10 @@ msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
#: ../installclasses/workstation.py:8
+#, fuzzy
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system adminstration. "
+"development and system administration. "
msgstr ""
"이 옵션은 소프트웨어 개발과 시스템 관리에 사용되는 도구를 사용하여 그래픽 데"
"스크탑 환경을 설치합니다. "
@@ -5935,8 +6085,10 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 "
#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
#: ../loader/lang.c:305
msgid "Choose a Language"
@@ -6145,7 +6297,8 @@ msgstr "첫번째 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
#: ../loader/loader.c:1717
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
-msgstr "FTP 와 HTTP 를 통해 설치하시려면, 최소한 '20 MB' 이상의 메모리가 필요합니다."
+msgstr ""
+"FTP 와 HTTP 를 통해 설치하시려면, 최소한 '20 MB' 이상의 메모리가 필요합니다."
#: ../loader/loader.c:1957
msgid "Rescue Method"
@@ -6220,7 +6373,8 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:3708
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
+msgstr ""
+"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
#: ../loader/mediacheck.c:193
msgid ""
@@ -6460,7 +6614,8 @@ msgstr "DNS 검색 사용하지 않음"
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
#: ../loader/net.c:905
#, c-format
@@ -6602,90 +6757,6 @@ msgstr "HTTP 프록시 포트:"
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI 드라이버 로딩 중"
-msgid "Base"
-msgstr "기본 패키지"
-
-msgid "Printing Support"
-msgstr "인쇄작업 지원"
-
-msgid "Classic X Window System"
-msgstr "전통적 X 윈도우 시스템"
-
-msgid "X Window System"
-msgstr "X 윈도우 시스템"
-
-msgid "Laptop Support"
-msgstr "랩탑(노트북) 지원"
-
-msgid "Sound and Multimedia Support"
-msgstr "사운드 및 멀티미디어 지원"
-
-msgid "Network Support"
-msgstr "네트웍 지원"
-
-msgid "Dialup Support"
-msgstr "전화접속 지원"
-
-# ../comps/comps-master:577
-msgid "Messaging and Web Tools"
-msgstr "메세지전달 및 웹작업 도구"
-
-msgid "Graphics and Image Manipulation"
-msgstr "그래픽 및 이미지 작업"
-
-msgid "News Server"
-msgstr "뉴스 서버"
-
-msgid "NFS File Server"
-msgstr "NFS 파일 서버"
-
-msgid "Windows File Server"
-msgstr "Windows 파일 서버"
-
-msgid "Anonymous FTP Server"
-msgstr "공개용(Anonymous) FTP 서버"
-
-msgid "SQL Database Server"
-msgstr "SQL 데이터베이스 서버"
-
-msgid "Web Server"
-msgstr "웹 서버"
-
-msgid "Router / Firewall"
-msgstr "라우터 / 방화벽"
-
-msgid "DNS Name Server"
-msgstr "DNS 네임서버"
-
-msgid "Network Managed Workstation"
-msgstr "네트웍 관리 웍스테이션"
-
-msgid "Authoring and Publishing"
-msgstr "문서저작 및 출판"
-
-msgid "Emacs"
-msgstr "이맥스(Emacs)"
-
-msgid "Utilities"
-msgstr "유틸리티"
-
-msgid "Legacy Application Support"
-msgstr "기존 응용 프로그램 지원"
-
-msgid "Software Development"
-msgstr "소프트웨어 개발"
-
-msgid "Kernel Development"
-msgstr "커널 개발"
-
-# ../comps/comps-master:1055
-msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
-msgstr "Windows 시스템 호환 / 공용"
-
-# ../comps/comps-master:1073
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "게임 및 오락"
-
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6735,8 +6806,10 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "대서양 시간 - E Labrador"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr ""
+"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6915,7 +6988,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
@@ -6995,6 +7069,11 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "mainland"
+msgstr "로마니아어"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -7075,6 +7154,11 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "most locations"
+msgstr "Queensland - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
msgstr "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
@@ -7083,8 +7167,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7151,6 +7237,11 @@ msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "Pacific Time - north Yukon"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Pacific Time - north Yukon"
@@ -7382,6 +7473,96 @@ msgstr "스웨덴어"
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라니아어"
+#~ msgid "Unable to probe\n"
+#~ msgstr "검색할 수 없음\n"
+
+#~ msgid "Edit Boot Label Please"
+#~ msgstr "부팅할 이름 편집"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "기본 패키지"
+
+#~ msgid "Printing Support"
+#~ msgstr "인쇄작업 지원"
+
+#~ msgid "Classic X Window System"
+#~ msgstr "전통적 X 윈도우 시스템"
+
+#~ msgid "X Window System"
+#~ msgstr "X 윈도우 시스템"
+
+#~ msgid "Laptop Support"
+#~ msgstr "랩탑(노트북) 지원"
+
+#~ msgid "Sound and Multimedia Support"
+#~ msgstr "사운드 및 멀티미디어 지원"
+
+#~ msgid "Network Support"
+#~ msgstr "네트웍 지원"
+
+#~ msgid "Dialup Support"
+#~ msgstr "전화접속 지원"
+
+# ../comps/comps-master:577
+#~ msgid "Messaging and Web Tools"
+#~ msgstr "메세지전달 및 웹작업 도구"
+
+#~ msgid "Graphics and Image Manipulation"
+#~ msgstr "그래픽 및 이미지 작업"
+
+#~ msgid "News Server"
+#~ msgstr "뉴스 서버"
+
+#~ msgid "NFS File Server"
+#~ msgstr "NFS 파일 서버"
+
+#~ msgid "Windows File Server"
+#~ msgstr "Windows 파일 서버"
+
+#~ msgid "Anonymous FTP Server"
+#~ msgstr "공개용(Anonymous) FTP 서버"
+
+#~ msgid "SQL Database Server"
+#~ msgstr "SQL 데이터베이스 서버"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "웹 서버"
+
+#~ msgid "Router / Firewall"
+#~ msgstr "라우터 / 방화벽"
+
+#~ msgid "DNS Name Server"
+#~ msgstr "DNS 네임서버"
+
+#~ msgid "Network Managed Workstation"
+#~ msgstr "네트웍 관리 웍스테이션"
+
+#~ msgid "Authoring and Publishing"
+#~ msgstr "문서저작 및 출판"
+
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "이맥스(Emacs)"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "유틸리티"
+
+#~ msgid "Legacy Application Support"
+#~ msgstr "기존 응용 프로그램 지원"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "소프트웨어 개발"
+
+#~ msgid "Kernel Development"
+#~ msgstr "커널 개발"
+
+# ../comps/comps-master:1055
+#~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
+#~ msgstr "Windows 시스템 호환 / 공용"
+
+# ../comps/comps-master:1073
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "게임 및 오락"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there "
#~ "were errors creating your filesystems.\n"
@@ -7530,9 +7711,6 @@ msgstr "우크라니아어"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기"
-#~ msgid "Unable to probe"
-#~ msgstr "검색할 수 없음"
-
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
#~ "contains %s"
@@ -7584,9 +7762,6 @@ msgstr "우크라니아어"
#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
#~ msgstr "프레임버퍼를 사용한 X 서버를 시작합니다"
-#~ msgid "Root Password: "
-#~ msgstr "Root 패스워드: "
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -7864,4 +8039,3 @@ msgstr "우크라니아어"
#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
#~ msgstr "포루투칼어(브리질) pt"
-