diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-01-28 04:48:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-01-28 04:48:54 +0000 |
commit | a0e246993d8f6453dd09c6c2812dd6bbec52ec69 (patch) | |
tree | 20503152ac0167cb83d738a1f907025599c76925 /po/ja.po | |
parent | cd2cb00d084ac84631c06cbcfd6390167f02de60 (diff) | |
download | anaconda-a0e246993d8f6453dd09c6c2812dd6bbec52ec69.tar.gz anaconda-a0e246993d8f6453dd09c6c2812dd6bbec52ec69.tar.xz anaconda-a0e246993d8f6453dd09c6c2812dd6bbec52ec69.zip |
refresh from elvis
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 229 |
1 files changed, 93 insertions, 136 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-14 11:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-09 18:48GMT+10:00\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-20 10:26GMT+10:00\n" "Last-Translator: James Hashida <khashida@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <i18-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,8 +64,7 @@ msgstr "Xハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成 #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "%sインストールではグラフィカルインストールが利用できません。テキストモードで" "起動します。" @@ -85,8 +84,7 @@ msgstr "使用のマウスタイプ: %s" #: ../autopart.py:910 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" -"シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" +msgstr "シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" #: ../autopart.py:913 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -347,15 +345,14 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" #: ../comps.py:1066 -#, fuzzy msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" -"このグループには、利用可能なすべてのパッケージが含まれています。このページの " -"すべての他のパッケージグループにあるものよりもかなり大きなパッケージであるこ" -"とに注意して下さい。" +"このグループには、利用可能なパッケージが全て含まれています。このページの " +"全ての他のパッケージグループ以外にも他により多くのパッケージがあることに " +"注意して下さい。" #: ../comps.py:1070 msgid "" @@ -933,23 +930,21 @@ msgid "Missing Group" msgstr "グループの欠如" #: ../kickstart.py:1167 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"グループ'%s'をインストールするように指定しました。このパッケージは存在 しませ" -"ん。このまま継続しますか、又はインストールを中止しますか?" +"グループ'%s'をインストールするように指定しました。このグループは存在しません。 " +"このまま継続しますか、又はインストールを中止しますか?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"ホスト名は'a-z' 又は 'A-Z'の範囲の有効な文字からスタートする必要があります。" +msgstr "ホスト名は'a-z' 又は 'A-Z'の範囲の有効な文字からスタートする必要があります。" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。" +msgstr "ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。" #: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1329,8 +1324,7 @@ msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定 #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" +msgstr "このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format @@ -1573,8 +1567,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "リセットの確認" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1609,8 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"%sのインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です" +msgstr "%sのインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です" #: ../partitions.py:751 #, python-format @@ -1622,8 +1614,7 @@ msgstr "" "容量となっています" #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "タイプFAT、50Mbyteの/boot/efiパーティションを作成しなければなりません" #: ../partitions.py:766 @@ -1683,8 +1674,7 @@ msgstr "LVMボリュームグループのメンバーである、パーティシ #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "マウントポイントが不適切です。%sディレクトリは/ファイルシステム上になければな" "りません。" @@ -1716,8 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。" +msgstr "%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。" #: ../partRequests.py:445 #, python-format @@ -1912,8 +1901,7 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr " %s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:347 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> ヘルプ| <Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面" #: ../text.py:349 @@ -2106,7 +2094,7 @@ msgstr "MD5 パスワードを有効にする(_M)" #: ../iw/auth_gui.py:99 msgid "Enable shado_w passwords" -msgstr "シャドウパスワードを有効にする(_w)" +msgstr "シャドウパスワードを有効にする(_W)" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Enable N_IS" @@ -2114,7 +2102,7 @@ msgstr "NIS を有効にする(_I)" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "ブロードキャストで NIS サーバを検索(_b)" +msgstr "ブロードキャストで NIS サーバを検索(_B)" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " @@ -2146,7 +2134,7 @@ msgstr "Kerberos を有効にする(_K)" #: ../iw/auth_gui.py:181 msgid "R_ealm:" -msgstr "レルム(_e):" +msgstr "レルム(_E):" #: ../iw/auth_gui.py:184 msgid "K_DC:" @@ -2166,7 +2154,7 @@ msgstr "SMB サーバ(_S):" #: ../iw/auth_gui.py:222 msgid "SMB Work_group:" -msgstr "SMB ワークグループ(_g):" +msgstr "SMB ワークグループ(_G):" #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" @@ -2204,7 +2192,7 @@ msgstr "このインストールに使用するドライブを選択" #: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "作成された(そして変更された)パーティションを確認(_v)" +msgstr "作成された(そして変更された)パーティションを確認(_V)" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -2222,7 +2210,7 @@ msgstr "ブートローダパスワードを使用(_U): " #: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" -msgstr "パスワードを変更(_p)" +msgstr "パスワードを変更(_P)" #: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" @@ -2238,7 +2226,7 @@ msgstr "パスワード(_P):" #: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" -msgstr "確認(_f):" +msgstr "確認(_F):" #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" @@ -2350,7 +2338,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 msgid "C_ontinue with no boot loader" -msgstr "ブートローダなしで続行する(_o)" +msgstr "ブートローダなしで続行する(_O)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 msgid "" @@ -2389,7 +2377,7 @@ msgstr "ブートローダを変更(_C)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "高度なブートローダオプションの設定(_o)" +msgstr "高度なブートローダオプションの設定(_O)" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" @@ -2559,7 +2547,7 @@ msgstr "依存関係のあるパッケージをインストールしない(_D)" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" -msgstr "パッケージの依存関係を無視(_g)" +msgstr "パッケージの依存関係を無視(_G)" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 @@ -2741,13 +2729,12 @@ msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "fdasd を実行するドライブを選択して下さい" #: ../iw/fdasd_gui.py:93 -#, fuzzy msgid "" "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" -"選択したDASDデバイスのフォーマットは、そのデバイスの内容を全て抹消します。 選" -"択したDASDデバイスを本当にフォーマットしますか?" +"選択したDASDデバイスのフォーマットは、そのデバイスの内容を全て抹消します。 " +"本当に選択したDASDデバイスをフォーマットしますか?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -2782,7 +2769,7 @@ msgstr "システム用のセキュリティレベルを選択:" #: ../iw/firewall_gui.py:197 msgid "Hi_gh" -msgstr "高(_g)" +msgstr "高(_G)" #: ../iw/firewall_gui.py:198 msgid "_Medium" @@ -2790,11 +2777,11 @@ msgstr "中(_M)" #: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "N_o firewall" -msgstr "ファイアウォールなし(_o)" +msgstr "ファイアウォールなし(_O)" #: ../iw/firewall_gui.py:215 msgid "Use _default firewall rules" -msgstr "デフォルトのファイアウォール規則を使用(_d)" +msgstr "デフォルトのファイアウォール規則を使用(_D)" #: ../iw/firewall_gui.py:216 msgid "_Customize" @@ -2810,7 +2797,7 @@ msgstr "侵入を許可(_A):" #: ../iw/firewall_gui.py:278 msgid "Other _ports:" -msgstr "他のポート(_p):" +msgstr "他のポート(_P):" #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" @@ -2839,11 +2826,11 @@ msgstr "追加言語サポート" #: ../iw/language_support_gui.py:205 msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "システム標準の言語を選択して下さい(_d): " +msgstr "システム標準の言語を選択して下さい(_D): " #: ../iw/language_support_gui.py:219 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "システムにインストールする追加言語を選択して下さい(_a):" +msgstr "システムにインストールする追加言語を選択して下さい(_A):" #: ../iw/language_support_gui.py:254 msgid "_Select All" @@ -2855,7 +2842,7 @@ msgstr "デフォルトのみを選択(_O)" #: ../iw/language_support_gui.py:266 msgid "Rese_t" -msgstr "リセット(_t)" +msgstr "リセット(_T)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 @@ -2893,7 +2880,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 msgid "C_ontinue" -msgstr "続行(_o)" +msgstr "続行(_O)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format @@ -3016,8 +3003,7 @@ msgstr "使用中のマウントポイント" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -"マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。" +msgstr "マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3348,7 +3334,7 @@ msgstr "IP アドレス(_I)" #: ../iw/network_gui.py:226 msgid "Net_mask" -msgstr "ネットマスク(_m)" +msgstr "ネットマスク(_M)" #: ../iw/network_gui.py:229 msgid "Point to Point (IP)" @@ -3394,11 +3380,11 @@ msgstr "ホスト名を設定:" #: ../iw/network_gui.py:505 msgid "_automatically via DHCP" -msgstr "DHCPを通して自動的に(_a)" +msgstr "DHCPを通して自動的に(_A)" #: ../iw/network_gui.py:511 msgid "_manually" -msgstr "手動で(_m)" +msgstr "手動で(_M)" #: ../iw/network_gui.py:579 msgid "Miscellaneous Settings" @@ -3525,7 +3511,7 @@ msgstr "合計サイズ:" #: ../iw/package_gui.py:440 msgid "Select _all in group" -msgstr "グループ内のすべてを選択(_a)" +msgstr "グループ内のすべてを選択(_A)" #: ../iw/package_gui.py:444 msgid "_Unselect all in group" @@ -3583,11 +3569,11 @@ msgstr "固定容量(_F)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr "指定限度まで使用(MB)(_u):" +msgstr "指定限度まで使用(MB)(_U):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "最大許容量まで使用(_a)" +msgstr "最大許容量まで使用(_A)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." @@ -3632,11 +3618,11 @@ msgstr "終了シリンダ(_E):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "プライマリパーティションにする(_p)" +msgstr "プライマリパーティションにする(_P)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Check for _bad blocks" -msgstr "不良ブロックをチェック(_b)" +msgstr "不良ブロックをチェック(_B)" #: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 @@ -3676,16 +3662,13 @@ msgid "Partitioning" msgstr "パーティション設定" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています" #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません" +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません" #: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" @@ -3824,18 +3807,17 @@ msgstr "この時点で何をしたいですか?" #: ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "ソフトウェアRAIDパーティションを作成(_p)" +msgstr "ソフトウェアRAIDパーティションを作成(_P)" #: ../iw/partition_gui.py:1248 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -msgstr "RAIDデバイスを作成 [default=/dev/md%s](_d)" +msgstr "RAIDデバイスを作成 [default=/dev/md%s](_D)" #: ../iw/partition_gui.py:1252 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" -"RAIDデバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_d)" +msgstr "RAIDデバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_D)" #: ../iw/partition_gui.py:1291 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -3855,11 +3837,11 @@ msgstr "RAID 作成(_R)" #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "Ne_w" -msgstr "新規(_w)" +msgstr "新規(_W)" #: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Re_set" -msgstr "リセット(_s)" +msgstr "リセット(_S)" #: ../iw/partition_gui.py:1346 msgid "R_AID" @@ -3886,7 +3868,7 @@ msgstr "このパーティションのファイルシステムをどの様に用 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "変更しないで残す(データを保存)(_u)" +msgstr "変更しないで残す(データを保存)(_U)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" @@ -3894,11 +3876,11 @@ msgstr "このパーティションタイプでフォーマット(_F):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr "パーティションの移動先(_g):" +msgstr "パーティションの移動先(_G):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "不良ブロックをチェックしますか(_b)?" +msgstr "不良ブロックをチェックしますか(_B)?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format @@ -4009,7 +3991,7 @@ msgstr "RAID メンバー(_R):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" -msgstr "スペア数(_s):" +msgstr "スペア数(_S):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" @@ -4081,8 +4063,7 @@ msgstr "クローン操作の為にターゲットドライブを選択して下 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。" +msgstr "ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -4135,8 +4116,7 @@ msgstr "クローンデバイス" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "" -"ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。" +msgstr "ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -4239,7 +4219,7 @@ msgstr "場所" #: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Use _daylight saving time (US only)" -msgstr "夏時間を使用 (米国のみ)(_d)" +msgstr "夏時間を使用 (米国のみ)(_D)" #: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" @@ -4267,10 +4247,8 @@ msgstr "これで現在のブートローダーを更新します。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダを探知しました。" +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダを探知しました。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4360,11 +4338,11 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "I _want to create a swap file" -msgstr "スワップファイルを作成したい(_w)" +msgstr "スワップファイルを作成したい(_W)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "スワップファイルを置くパーティションを選択(_p):" +msgstr "スワップファイルを置くパーティションを選択(_P):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" @@ -4381,11 +4359,11 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "スワップファイル容量 (MB)(_s):" +msgstr "スワップファイル容量 (MB)(_S):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr "スワップファイルを作成したくない(_d)" +msgstr "スワップファイルを作成したくない(_D)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" @@ -4401,8 +4379,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "スワップファイルは 1 〜 2000 MB の容量でなければなりません" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません" #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4489,11 +4466,11 @@ msgstr "汎用" #: ../iw/xconfig_gui.py:713 ../iw/xconfig_gui.py:1054 msgid "Restore _original values" -msgstr "元の値に戻す(_o)" +msgstr "元の値に戻す(_O)" #: ../iw/xconfig_gui.py:721 msgid "Hori_zontal Sync:" -msgstr "水平同期(_z):" +msgstr "水平同期(_Z):" #: ../iw/xconfig_gui.py:724 msgid "_Vertical Sync:" @@ -4717,10 +4694,8 @@ msgstr "" "用するブートラベルを設定して下さい" #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -"<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -5170,8 +5145,7 @@ msgid "Total size" msgstr "合計容量" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>、<+>、<->選択 | <F1> ヘルプ | <F2> パッケージの説明" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5311,8 +5285,7 @@ msgstr "ファイル システム オプション" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。" +msgstr "このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。" #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" @@ -5384,8 +5357,7 @@ msgstr "RAID0 アレイでの最大スペア数は 0 です" #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -msgstr "" -"戻って、このパーティションを初期化するためにfdasdを使用する必要があります。" +msgstr "戻って、このパーティションを初期化するためにfdasdを使用する必要があります。" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:224 @@ -5397,8 +5369,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " <F1> ヘルプ <F3> 編集 <F4> 削除 <F5>リセット <F12> " "OK " @@ -5408,8 +5379,7 @@ msgid "New" msgstr "新規" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " <F1> - ヘルプ <F2> - 新規 <F3> - 編集 <F4> - 削除 <F5> - リセッ" "ト <F12> - OK " @@ -5670,15 +5640,12 @@ msgid "User Exists" msgstr "ユーザが存在します" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "root ユーザは既に設定済みです。ユーザ追加の必要はありません" #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"システム ユーザは既に設定済みです。このユーザの追加の必要はありません。" +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "システム ユーザは既に設定済みです。このユーザの追加の必要はありません。" #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6241,8 +6208,7 @@ msgstr "ドライバディスクをロード" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"手動挿入をするドライバがありません。ドライバディスクを使用したいですか?" +msgstr "手動挿入をするドライバがありません。ドライバディスクを使用したいですか?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6277,8 +6243,7 @@ msgstr "" msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "" -"このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" +msgstr "このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" #: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format @@ -6354,8 +6319,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%sへようこそ" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面" #: ../loader2/lang.c:413 @@ -6704,14 +6668,12 @@ msgstr "NFS 設定" msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." -msgstr "" -"そのディレクトリの%sインストールツリーはブートメディアと適合しないようです。" +msgstr "そのディレクトリの%sインストールツリーはブートメディアと適合しないようです。" #: ../loader2/nfsinstall.c:213 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "" -"そのディレクトリは %sインストールのディレクトリツリーを含んでいないようです。" +msgstr "そのディレクトリは %sインストールのディレクトリツリーを含んでいないようです。" #: ../loader2/nfsinstall.c:220 msgid "That directory could not be mounted from the server." @@ -6877,8 +6839,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "大西洋時間 -東ラブラドール " #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "大西洋時間 - ノバスコシア (ほとんどの地域), NB, 西ラブラドール,東ケベック及" "び PEI" @@ -7066,8 +7027,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック--ほとんどの地域" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック - DST 1967-1973 で未認識の地域" #. generated from zone.tab @@ -7244,10 +7204,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "山岳標準時 - アリゾナ" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7259,8 +7217,7 @@ msgstr "山岳標準時" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" -"山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン" +msgstr "山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" @@ -7534,9 +7491,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese(Brasilian)" -msgstr "ポルトガル語(ブラジル系)" +msgstr "ポルトガル語(ブラジル)" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -8545,3 +8501,4 @@ msgstr "ウクライナ語" #~ msgstr "" #~ "中国語(繁体)----zh_TW.Big5 None None zh_TW " #~ "Big5 us-------アジア/台北" + |