diff options
author | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2001-02-14 19:34:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2001-02-14 19:34:12 +0000 |
commit | 2a8ce65dafc5ed899ccc73ce20517bf19b198c89 (patch) | |
tree | eedd20e57f29dca72aecaad357c4f1cc94e94218 /po/is.po | |
parent | 2a06485871d129091fcafdeadafbc6741cf96f9d (diff) | |
download | anaconda-2a8ce65dafc5ed899ccc73ce20517bf19b198c89.tar.gz anaconda-2a8ce65dafc5ed899ccc73ce20517bf19b198c89.tar.xz anaconda-2a8ce65dafc5ed899ccc73ce20517bf19b198c89.zip |
merge in changes
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 555 |
1 files changed, 278 insertions, 277 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.84\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-09 15:55-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-14 14:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-10 08:21+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../comps.py:481 +#: ../comps.py:493 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: ../exception.py:13 ../text.py:929 +#: ../exception.py:13 ../text.py:926 msgid "Exception Occurred" msgstr "Óeðlilegt ástand" @@ -57,18 +57,18 @@ msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" #: ../fstab.py:320 ../fstab.py:514 ../fstab.py:614 ../fstab.py:823 -#: ../harddrive.py:168 ../image.py:61 ../image.py:138 +#: ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:433 ../loader/devices.c:478 -#: ../loader/devices.c:498 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:529 ../loader/loader.c:583 ../loader/loader.c:965 -#: ../loader/loader.c:1020 ../loader/loader.c:1190 ../loader/loader.c:1195 -#: ../loader/loader.c:1277 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2179 -#: ../loader/loader.c:2257 ../loader/loader.c:2469 ../loader/pcmcia.c:114 +#: ../loader/devices.c:498 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520 +#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:966 +#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1191 ../loader/loader.c:1196 +#: ../loader/loader.c:1278 ../loader/loader.c:2152 ../loader/loader.c:2182 +#: ../loader/loader.c:2260 ../loader/loader.c:2472 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 #: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 -#: ../text.py:360 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:1136 ../todo.py:1149 -#: ../todo.py:1538 ../upgrade.py:22 ../upgrade.py:50 +#: ../text.py:357 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:1148 ../todo.py:1161 +#: ../todo.py:1484 ../upgrade.py:22 ../upgrade.py:50 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "uppsetningarforritinu. Vinsamlegast afritaðu allann textann hérna og sendu " "inn villutilkynningu á http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" -#: ../gui.py:310 ../text.py:947 +#: ../gui.py:313 ../text.py:944 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -157,22 +157,22 @@ msgstr "" "Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður " "eytt svo veldu disklinginn vel." -#: ../gui.py:408 ../gui.py:772 +#: ../gui.py:404 ../gui.py:768 msgid "Next" msgstr "Áfram" -#: ../gui.py:409 ../gui.py:771 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 +#: ../gui.py:405 ../gui.py:767 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:582 -#: ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:869 ../loader/loader.c:906 -#: ../loader/loader.c:1020 ../loader/loader.c:1112 ../loader/loader.c:1509 +#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585 +#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:870 ../loader/loader.c:907 +#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1113 ../loader/loader.c:1511 #: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 -#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:99 ../text.py:61 -#: ../text.py:72 ../text.py:132 ../text.py:196 ../text.py:203 ../text.py:225 -#: ../text.py:228 ../text.py:308 ../text.py:363 ../text.py:381 ../text.py:384 -#: ../text.py:403 ../text.py:406 ../text.py:428 ../text.py:431 ../text.py:488 -#: ../text.py:491 ../text.py:517 ../text.py:521 ../text.py:530 ../text.py:603 -#: ../text.py:605 ../text.py:615 ../text.py:617 ../textw/bootdisk_text.py:30 +#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:99 ../text.py:58 +#: ../text.py:69 ../text.py:129 ../text.py:193 ../text.py:200 ../text.py:222 +#: ../text.py:225 ../text.py:305 ../text.py:360 ../text.py:378 ../text.py:381 +#: ../text.py:400 ../text.py:403 ../text.py:425 ../text.py:428 ../text.py:485 +#: ../text.py:488 ../text.py:514 ../text.py:518 ../text.py:527 ../text.py:600 +#: ../text.py:602 ../text.py:612 ../text.py:614 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34 #: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:101 #: ../textw/lilo_text.py:209 ../textw/mouse_text.py:27 @@ -191,76 +191,76 @@ msgstr "Áfram" msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: ../gui.py:410 ../gui.py:777 +#: ../gui.py:406 ../gui.py:773 msgid "Show Help" msgstr "Sýna hjálp" -#: ../gui.py:411 ../gui.py:776 +#: ../gui.py:407 ../gui.py:772 msgid "Hide Help" msgstr "Fela hjálp" -#: ../gui.py:412 ../gui.py:775 +#: ../gui.py:408 ../gui.py:771 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" -#: ../gui.py:415 ../gui.py:807 +#: ../gui.py:411 ../gui.py:803 msgid "Online Help" msgstr "Innbyggð hjálp" -#: ../gui.py:416 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 -#: ../text.py:66 ../text.py:1019 ../text.py:1052 +#: ../gui.py:412 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 +#: ../text.py:63 ../text.py:1016 ../text.py:1049 msgid "Language Selection" msgstr "Veljið tungumál" -#: ../gui.py:518 ../iw/firewall_gui.py:125 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387 +#: ../gui.py:514 ../iw/firewall_gui.py:125 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../gui.py:523 ../gui.py:774 +#: ../gui.py:519 ../gui.py:770 msgid "Release Notes" msgstr "Útgáfuupplýsingar" -#: ../gui.py:554 +#: ../gui.py:550 msgid "Unable to load file!" msgstr "Get ekki lesið skrá!" -#: ../gui.py:695 +#: ../gui.py:691 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið" -#: ../gui.py:699 +#: ../gui.py:695 msgid "Red Hat Linux Install Shell" msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel" -#: ../gui.py:710 +#: ../gui.py:706 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s" -#: ../gui.py:711 +#: ../gui.py:707 #, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel á %s" -#: ../gui.py:856 +#: ../gui.py:852 msgid "Install Window" msgstr "Uppsetningargluggi" -#: ../harddrive.py:169 +#: ../harddrive.py:174 #, c-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Geisladisk nr. %d vantar, en hann er nauðsynlegur til uppsetningar." -#: ../image.py:58 +#: ../image.py:61 msgid "Copying File" msgstr "Afrita skrá" -#: ../image.py:59 +#: ../image.py:62 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..." -#: ../image.py:62 +#: ../image.py:65 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -268,24 +268,24 @@ msgstr "" "Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er " "líklega fullur." -#: ../image.py:115 +#: ../image.py:118 msgid "Change CDROM" msgstr "Skipta um geisladisk" -#: ../image.py:116 +#: ../image.py:119 #, c-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram." -#: ../image.py:133 +#: ../image.py:136 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Rangur geisladiskur" -#: ../image.py:134 +#: ../image.py:137 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." msgstr "Þetta er ekki rétti RedHat geisladiskurinn." -#: ../image.py:139 +#: ../image.py:142 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn." @@ -293,26 +293,26 @@ msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn." #: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 #: ../loader/devices.c:433 ../loader/devices.c:478 ../loader/devices.c:498 #: ../loader/devices.c:530 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 -#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:293 -#: ../loader/lang.c:582 ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:529 ../loader/loader.c:583 ../loader/loader.c:906 -#: ../loader/loader.c:965 ../loader/loader.c:1020 ../loader/loader.c:1112 -#: ../loader/loader.c:1190 ../loader/loader.c:1195 ../loader/loader.c:1237 -#: ../loader/loader.c:1246 ../loader/loader.c:1277 ../loader/loader.c:1509 -#: ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2179 ../loader/loader.c:2242 -#: ../loader/loader.c:2257 ../loader/loader.c:2469 ../loader/net.c:185 +#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294 +#: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520 +#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:907 +#: ../loader/loader.c:966 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1113 +#: ../loader/loader.c:1191 ../loader/loader.c:1196 ../loader/loader.c:1238 +#: ../loader/loader.c:1247 ../loader/loader.c:1278 ../loader/loader.c:1511 +#: ../loader/loader.c:2152 ../loader/loader.c:2182 ../loader/loader.c:2245 +#: ../loader/loader.c:2260 ../loader/loader.c:2472 ../loader/net.c:185 #: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:668 #: ../loader/net.c:701 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233 #: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:17 ../rescue.py:67 -#: ../rescue.py:85 ../rescue.py:93 ../text.py:132 ../text.py:171 -#: ../text.py:225 ../text.py:308 ../text.py:381 ../text.py:428 ../text.py:446 -#: ../text.py:488 ../text.py:517 ../text.py:603 ../text.py:615 ../text.py:644 -#: ../text.py:665 ../text.py:835 ../text.py:889 ../text.py:915 ../text.py:941 -#: ../text.py:949 ../text.py:964 ../text.py:1206 ../textw/bootdisk_text.py:52 +#: ../rescue.py:85 ../rescue.py:93 ../text.py:129 ../text.py:168 +#: ../text.py:222 ../text.py:305 ../text.py:378 ../text.py:425 ../text.py:443 +#: ../text.py:485 ../text.py:514 ../text.py:600 ../text.py:612 ../text.py:641 +#: ../text.py:662 ../text.py:832 ../text.py:886 ../text.py:912 ../text.py:938 +#: ../text.py:946 ../text.py:961 ../text.py:1203 ../textw/bootdisk_text.py:52 #: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9 -#: ../textw/firewall_text.py:122 ../textw/firewall_text.py:124 -#: ../textw/firewall_text.py:187 ../textw/lilo_text.py:33 +#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128 +#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33 #: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:152 #: ../textw/lilo_text.py:158 ../textw/mouse_text.py:55 #: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "VILLA: óþekkt villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar.\n" msgid "System to Rescue" msgstr "Kerfi sem á að bjarga" -#: ../rescue.py:65 ../text.py:379 +#: ../rescue.py:65 ../text.py:376 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?" @@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../libfdisk/newtfsedit.c:1610 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1631 ../libfdisk/newtfsedit.c:1659 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 -#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63 -#: ../text.py:196 ../text.py:530 ../textw/lilo_text.py:123 +#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:58 ../text.py:60 +#: ../text.py:193 ../text.py:527 ../textw/lilo_text.py:123 #: ../textw/lilo_text.py:208 ../textw/mouse_text.py:27 #: ../textw/partitioning_text.py:155 ../textw/partitioning_text.py:420 #: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 @@ -434,75 +434,76 @@ msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni." msgid "Ok" msgstr "Í lagi" -#: ../text.py:67 +#: ../text.py:64 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?" -#: ../text.py:132 +#: ../text.py:129 msgid "Select All" msgstr "Velja öll" -#: ../iw/language_support_gui.py:199 ../text.py:132 +#: ../iw/language_support_gui.py:208 ../text.py:129 msgid "Reset" msgstr "Endurstilla" -#: ../text.py:134 +#: ../text.py:131 msgid "Choose the languages to be installed:" msgstr "Veldu tungumálin sem þú villt setja upp:" -#: ../text.py:138 ../text.py:1115 +#: ../text.py:135 ../text.py:1112 msgid "Language Support" msgstr "Tungumálastuðningur" -#: ../text.py:169 ../textw/firewall_text.py:120 ../textw/firewall_text.py:185 +#: ../text.py:166 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189 msgid "Invalid Choice" msgstr "Ógilt val" -#: ../text.py:170 -msgid "You select at least one language to install." +#: ../text.py:167 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Þú velur að minnsta kosti eitt tungimál til að setja inn." -#: ../text.py:198 +#: ../text.py:195 msgid "Default Language" msgstr "Sjálfgefið tungumál" -#: ../text.py:199 +#: ../text.py:196 msgid "Choose the default language: " msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið: " -#: ../text.py:223 ../text.py:1021 ../text.py:1058 +#: ../text.py:220 ../text.py:1018 ../text.py:1055 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../text.py:224 +#: ../text.py:221 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?" -#: ../text.py:284 +#: ../text.py:281 msgid "Upgrade Existing Installation" msgstr "Uppfæra núverandi kerfi" -#: ../text.py:306 ../text.py:1061 +#: ../text.py:303 ../text.py:1058 msgid "Installation Type" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../text.py:307 +#: ../text.py:304 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../text.py:361 +#: ../text.py:358 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!" -#: ../text.py:378 +#: ../text.py:375 msgid "System to Upgrade" msgstr "Kerfi sem á að uppfæra" -#: ../text.py:395 +#: ../text.py:392 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra" -#: ../text.py:396 +#: ../text.py:393 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -520,8 +521,8 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785 -#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:869 ../loader/net.c:835 -#: ../text.py:403 ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 +#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:870 ../loader/net.c:835 +#: ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:219 #: ../textw/partitioning_text.py:402 msgid "Yes" @@ -535,17 +536,17 @@ msgstr "Já" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785 -#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:835 ../text.py:403 ../text.py:409 +#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:835 ../text.py:400 ../text.py:406 #: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/bootdisk_text.py:41 ../textw/partitioning_text.py:402 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../text.py:419 ../text.py:438 +#: ../text.py:416 ../text.py:435 msgid "Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux" -#: ../text.py:420 +#: ../text.py:417 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "" "Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á " "vefsíðu okkar á http://www.redhat.com." -#: ../text.py:439 +#: ../text.py:436 msgid "" "Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -585,42 +586,42 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:913 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2023 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2585 ../libfdisk/newtfsedit.c:578 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:530 ../loader/loader.c:2242 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../text.py:446 ../text.py:449 ../text.py:835 ../text.py:836 ../text.py:949 -#: ../text.py:951 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../loader/devices.c:530 ../loader/loader.c:2245 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../text.py:443 ../text.py:446 ../text.py:832 ../text.py:833 ../text.py:946 +#: ../text.py:948 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../text.py:486 +#: ../text.py:483 msgid "X probe results" msgstr "Útkoma X leitar" -#: ../text.py:506 ../text.py:526 +#: ../text.py:503 ../text.py:523 msgid "Unlisted Card" msgstr "Óþekkt kort" -#: ../text.py:514 +#: ../text.py:511 msgid "Video Card Selection" msgstr "Val skjákorts" -#: ../text.py:515 +#: ../text.py:512 msgid "Which video card do you have?" msgstr "Hvaða skjákort ertu með?" -#: ../text.py:528 +#: ../text.py:525 msgid "X Server Selection" msgstr "Val X þjóns" -#: ../text.py:528 +#: ../text.py:525 msgid "Choose a server" msgstr "Veldu þjón" -#: ../text.py:599 +#: ../text.py:596 msgid "Installation to begin" msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:600 +#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:597 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." @@ -628,11 +629,11 @@ msgstr "" "Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. " "Honum ættir þú að halda til haga." -#: ../text.py:611 +#: ../text.py:608 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Uppfærsla að byrja" -#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:612 +#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:609 msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "" "Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/upgrade.log. " "Honum ættir þú að halda til haga." -#: ../text.py:631 +#: ../text.py:628 msgid "" " <Return> to reboot " " " @@ -648,11 +649,11 @@ msgstr "" " <Return> til að endurræsa " " " -#: ../text.py:633 ../text.py:656 +#: ../text.py:630 ../text.py:653 msgid "Complete" msgstr "Lokið" -#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:634 +#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:631 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux handbókunum." -#: ../text.py:652 +#: ../text.py:649 msgid "" " <Return> to exit " " " @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" " <Return> til að hætta " " " -#: ../text.py:657 +#: ../text.py:654 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -701,59 +702,59 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna á http://www.redhat.com/support/manuals/" -#: ../text.py:724 +#: ../text.py:721 msgid "Package Installation" msgstr "Uppsetning pakka" -#: ../text.py:726 +#: ../text.py:723 msgid "Name : " msgstr "Heiti : " -#: ../text.py:727 +#: ../text.py:724 msgid "Size : " msgstr "Stærð : " -#: ../text.py:728 +#: ../text.py:725 msgid "Summary: " msgstr "Lýsing : " -#: ../text.py:754 +#: ../text.py:751 msgid " Packages" msgstr " Pakkar" -#: ../text.py:755 +#: ../text.py:752 msgid " Bytes" msgstr " Bæti" -#: ../text.py:756 +#: ../text.py:753 msgid " Time" msgstr " Tími" -#: ../text.py:758 +#: ../text.py:755 msgid "Total :" msgstr "Alls :" -#: ../text.py:765 +#: ../text.py:762 msgid "Completed: " msgstr "Lokið : " -#: ../text.py:775 +#: ../text.py:772 msgid "Remaining: " msgstr "Eftir : " -#: ../text.py:887 +#: ../text.py:884 msgid "Help not available" msgstr "Hjálp ekki tiltæk" -#: ../text.py:888 +#: ../text.py:885 msgid "No help is available for this install." msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þessa uppsetningu." -#: ../text.py:946 +#: ../text.py:943 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Vista \"Crash Dump\"" -#: ../text.py:957 +#: ../text.py:954 msgid "" "An internal error occurred in the installation program. Please report this " "error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as " @@ -767,178 +768,178 @@ msgstr "" "hjálpa Red Hat við að lagfæra vandamálið.\n" "\n" -#: ../text.py:964 ../text.py:967 +#: ../text.py:961 ../text.py:964 msgid "Save" msgstr "Vista" -#: ../text.py:964 ../text.py:965 +#: ../text.py:961 ../text.py:962 msgid "Debug" msgstr "Aflúsun" -#: ../text.py:975 +#: ../text.py:972 msgid " " msgstr " " -#: ../text.py:979 +#: ../text.py:976 msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:982 +#: ../text.py:979 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár" -#: ../text.py:984 +#: ../text.py:981 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár " -#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1017 -#: ../text.py:1060 +#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1014 +#: ../text.py:1057 msgid "Welcome" msgstr "Velkomin(n)" -#: ../text.py:1023 ../text.py:1106 +#: ../text.py:1020 ../text.py:1103 msgid "Hostname Setup" msgstr "Stillingar vélarheitis" -#: ../text.py:1025 ../text.py:1103 +#: ../text.py:1022 ../text.py:1100 msgid "Network Setup" msgstr "Stillingar nets" -#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1027 ../text.py:1108 +#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1024 ../text.py:1105 #: ../textw/firewall_text.py:11 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Stillingar eldveggjar" -#: ../text.py:1035 ../text.py:1120 +#: ../text.py:1032 ../text.py:1117 msgid "Time Zone Setup" msgstr "Stillingar tímabeltis" -#: ../text.py:1037 ../text.py:1122 ../textw/userauth_text.py:9 +#: ../text.py:1034 ../text.py:1119 ../textw/userauth_text.py:9 msgid "Root Password" msgstr "Rótarlykilorð" -#: ../text.py:1039 ../text.py:1124 ../textw/userauth_text.py:172 +#: ../text.py:1036 ../text.py:1121 ../textw/userauth_text.py:172 msgid "User Account Setup" msgstr "Búa til notanda" -#: ../text.py:1041 ../text.py:1126 +#: ../text.py:1038 ../text.py:1123 msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: ../text.py:1047 +#: ../text.py:1044 msgid "Configuration Complete" msgstr "Stillingum lokið" -#: ../text.py:1069 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 +#: ../text.py:1066 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 #: ../textw/silo_text.py:213 msgid "SILO Configuration" msgstr "Stillingar SILO" -#: ../text.py:1075 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90 +#: ../text.py:1072 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90 #: ../textw/lilo_text.py:217 msgid "LILO Configuration" msgstr "Stillingar LILO" -#: ../text.py:1079 +#: ../text.py:1076 msgid "Automatic Partition" msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" #: ../iw/lilo_gui.py:205 ../iw/lilo_gui.py:364 ../iw/silo_gui.py:127 -#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1081 ../text.py:1085 +#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1078 ../text.py:1082 msgid "Partition" msgstr "Disksneið" -#: ../text.py:1083 +#: ../text.py:1080 msgid "Manually Partition" msgstr "Sneiða handvirkt" -#: ../text.py:1087 ../textw/partitioning_text.py:333 +#: ../text.py:1084 ../textw/partitioning_text.py:333 msgid "Root Filesystem Size" msgstr "Stærð rótarskráarkerfisins" -#: ../text.py:1089 +#: ../text.py:1086 msgid "Swap" msgstr "Diskminni" -#: ../text.py:1091 ../textw/partitioning_text.py:390 +#: ../text.py:1088 ../textw/partitioning_text.py:390 #: ../textw/partitioning_text.py:410 msgid "Boot Partition Warning" msgstr "Ræsisneiðaraðvörun" -#: ../text.py:1093 +#: ../text.py:1090 msgid "Filesystem Formatting" msgstr "Forsníða skráakerfi" -#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1110 ../text.py:1112 +#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1107 ../text.py:1109 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Stillingar músar" -#: ../text.py:1117 +#: ../text.py:1114 msgid "Language Default" msgstr "Sjálfgefið tungumál" -#: ../text.py:1128 +#: ../text.py:1125 msgid "Package Groups" msgstr "Pakkahópar" -#: ../text.py:1130 ../text.py:1158 +#: ../text.py:1127 ../text.py:1155 msgid "Individual Packages" msgstr "Stakir pakkar" -#: ../text.py:1132 ../textw/packages_text.py:304 +#: ../text.py:1129 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package Dependencies" msgstr "Pakkaskilyrði" -#: ../iw/xconfig_gui.py:895 ../text.py:1134 ../text.py:1142 +#: ../iw/xconfig_gui.py:899 ../text.py:1131 ../text.py:1139 msgid "X Configuration" msgstr "Stillingar X" -#: ../text.py:1136 +#: ../text.py:1133 msgid "Installation Begins" msgstr "Byrjun uppsetningar" -#: ../text.py:1138 +#: ../text.py:1135 msgid "Install System" msgstr "Setja upp kerfið" -#: ../text.py:1139 ../text.py:1141 ../text.py:1162 ../text.py:1164 +#: ../text.py:1136 ../text.py:1138 ../text.py:1159 ../text.py:1161 msgid "Boot Disk" msgstr "Ræsidisklingur" -#: ../text.py:1144 +#: ../text.py:1141 msgid "Installation Complete" msgstr "Uppsetningu lokið" -#: ../text.py:1149 +#: ../text.py:1146 msgid "Examine System" msgstr "Skoða kerfið" -#: ../text.py:1156 +#: ../text.py:1153 msgid "Customize Upgrade" msgstr "Sérsníða uppfærslu" -#: ../text.py:1159 +#: ../text.py:1156 msgid "Upgrade Begins" msgstr "Uppfærsla hefst" -#: ../text.py:1161 +#: ../text.py:1158 msgid "Upgrade System" msgstr "Uppfæra kerfi" -#: ../text.py:1165 +#: ../text.py:1162 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Uppfærslu lokið" -#: ../text.py:1203 +#: ../text.py:1200 msgid "Cancelled" msgstr "Hætt við" -#: ../text.py:1204 +#: ../text.py:1201 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt." @@ -955,20 +956,20 @@ msgstr "Les" msgid "Reading package information..." msgstr "Les upplýsingar um pakkana..." -#: ../todo.py:982 +#: ../todo.py:990 msgid "Dependency Check" msgstr "Athuga pakkaskilyrði" -#: ../todo.py:983 +#: ../todo.py:991 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..." -#: ../todo.py:1008 ../todo.py:1050 ../todo.py:1056 ../todo.py:1073 -#: ../todo.py:1202 +#: ../todo.py:1016 ../todo.py:1061 ../todo.py:1067 ../todo.py:1084 +#: ../todo.py:1214 msgid "no suggestion" msgstr "engin tillaga" -#: ../todo.py:1089 +#: ../todo.py:1100 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "" "Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á " "vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur." -#: ../todo.py:1107 +#: ../todo.py:1118 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -988,31 +989,31 @@ msgstr "" "með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n" "\n" -#: ../todo.py:1121 +#: ../todo.py:1133 msgid "Finding" msgstr "Leita" -#: ../todo.py:1122 +#: ../todo.py:1134 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..." -#: ../todo.py:1137 +#: ../todo.py:1149 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægilegt diskrými?" -#: ../todo.py:1150 +#: ../todo.py:1162 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "Það kom upp villa þegar leitað var að pökkum til uppfærslu." -#: ../todo.py:1504 +#: ../todo.py:1450 msgid "Processing" msgstr "Vinnsla" -#: ../todo.py:1505 +#: ../todo.py:1451 msgid "Preparing to install..." msgstr "Undirbý uppsetningu..." -#: ../todo.py:1539 +#: ../todo.py:1485 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -1021,17 +1022,17 @@ msgstr "" "Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum " "pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../todo.py:1782 +#: ../todo.py:1731 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Uppfæri %s.\n" -#: ../todo.py:1784 +#: ../todo.py:1733 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Set inn %s.\n" -#: ../todo.py:1829 +#: ../todo.py:1778 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -1041,15 +1042,15 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3131 ../todo.py:1832 ../todo.py:1848 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3131 ../todo.py:1781 ../todo.py:1797 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../todo.py:1832 +#: ../todo.py:1781 msgid "Space Needed" msgstr "Þarfnast diskrýmis" -#: ../todo.py:1845 +#: ../todo.py:1794 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -1059,19 +1060,19 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../todo.py:1848 +#: ../todo.py:1797 msgid "Nodes Needed" msgstr "Vantar inóður" -#: ../todo.py:1854 +#: ../todo.py:1803 msgid "Disk Space" msgstr "Diskpláss" -#: ../todo.py:1889 +#: ../todo.py:1838 msgid "Post Install" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../todo.py:1890 +#: ../todo.py:1839 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." @@ -1098,35 +1099,35 @@ msgstr "" "máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin " "og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra." -#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:959 +#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:960 msgid "Video Card" msgstr "Skjákort" -#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:961 +#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:962 msgid "Video Ram" msgstr "Skjáminni" -#: ../xf86config.py:964 +#: ../xf86config.py:965 msgid "X server" msgstr "X þjónn" -#: ../xf86config.py:967 +#: ../xf86config.py:968 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Finn ekki skjákort" -#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:974 ../xf86config.py:976 +#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:975 ../xf86config.py:977 msgid "Monitor" msgstr "Skjár" -#: ../xf86config.py:976 +#: ../xf86config.py:977 msgid "Plug and Play Monitor" msgstr "'Plug and Play' samhæfður skjár" -#: ../xf86config.py:978 +#: ../xf86config.py:979 msgid "Horizontal frequency range" msgstr "Lárétt tíðnisvið" -#: ../xf86config.py:980 +#: ../xf86config.py:981 msgid "Vertical frequency range" msgstr "Lóðrétt tíðnisvið" @@ -1461,11 +1462,11 @@ msgstr "Sérsníða" msgid "Trusted devices:" msgstr "Tæki sem er treyst:" -#: ../iw/firewall_gui.py:271 ../textw/firewall_text.py:75 +#: ../iw/firewall_gui.py:270 ../textw/firewall_text.py:79 msgid "Allow incoming:" msgstr "Leyfa tengingar inn:" -#: ../iw/firewall_gui.py:300 +#: ../iw/firewall_gui.py:299 msgid "Other ports:" msgstr "Önnur port:" @@ -1517,23 +1518,23 @@ msgstr "Ekki nota broddstafi" msgid "Test your selection here:" msgstr "Prófaðu valið hér:" -#: ../iw/language_gui.py:40 ../loader/lang.c:291 +#: ../iw/language_gui.py:40 ../loader/lang.c:292 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?" -#: ../iw/language_support_gui.py:137 +#: ../iw/language_support_gui.py:144 msgid "Choose the default language: " msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið: " -#: ../iw/language_support_gui.py:148 +#: ../iw/language_support_gui.py:155 msgid "Choose the languages to install:" msgstr "Veldu tungumálin sem þú vilt setja inn:" -#: ../iw/language_support_gui.py:193 +#: ../iw/language_support_gui.py:202 msgid "Select all" msgstr "Velja öll" -#: ../iw/language_support_gui.py:213 +#: ../iw/language_support_gui.py:222 msgid "Select as default" msgstr "Velja sem sjálfgefið" @@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr "IP vistfang" msgid "Netmask" msgstr "Netmöskvi" -#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:275 +#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:276 msgid "Network" msgstr "Net" @@ -2044,59 +2045,59 @@ msgstr " Prófa stillingar " msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Vinsamlegast veldu sjálfgefið skjáborðsumhverfi:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:420 ../iw/xconfig_gui.py:485 +#: ../iw/xconfig_gui.py:420 ../iw/xconfig_gui.py:481 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:422 ../iw/xconfig_gui.py:499 +#: ../iw/xconfig_gui.py:422 ../iw/xconfig_gui.py:495 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:465 +#: ../iw/xconfig_gui.py:461 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Sjálfgefið skjáborðsumhverfi er:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:510 +#: ../iw/xconfig_gui.py:506 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Vinsamlega veldu tegund kveðju:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:519 +#: ../iw/xconfig_gui.py:515 msgid "Text" msgstr "Texti" -#: ../iw/xconfig_gui.py:520 +#: ../iw/xconfig_gui.py:516 msgid "Graphical" msgstr "Myndræn" -#: ../iw/xconfig_gui.py:560 +#: ../iw/xconfig_gui.py:564 msgid "Bits per Pixel" msgstr "Bitar á myndeiningu" -#: ../iw/xconfig_gui.py:580 +#: ../iw/xconfig_gui.py:584 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Stillingar skjás" -#: ../iw/xconfig_gui.py:849 ../iw/xconfig_gui.py:1645 +#: ../iw/xconfig_gui.py:853 ../iw/xconfig_gui.py:1649 msgid "Restore original values" msgstr "Endurheimta fyrri gildi" -#: ../iw/xconfig_gui.py:857 +#: ../iw/xconfig_gui.py:861 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Lárétt samhæfing:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:859 +#: ../iw/xconfig_gui.py:863 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Lóðrétt samhæfing:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:865 +#: ../iw/xconfig_gui.py:869 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:868 +#: ../iw/xconfig_gui.py:872 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1053 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1057 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -2104,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Ekki var hægt að finna magn skjáminnis sjálfvirkt. Veldu magn skjáminnis úr " "listanum að neðan:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1064 ../iw/xconfig_gui.py:1085 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1068 ../iw/xconfig_gui.py:1089 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -2112,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum " "fyrir skjáinn þinn." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1073 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1077 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " "below:" @@ -2120,15 +2121,15 @@ msgstr "" "Ef útkoma leitarinnar passar ekki við vélbúnaðinn þinn, veldu réttar " "stillingar hér:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1094 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1098 msgid "Autoprobe results:" msgstr "Útkoma X leitar:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1580 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1584 msgid "Video card RAM: " msgstr "Vinnsluminni skjákorts: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:1649 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1653 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Sleppa að stilla X" @@ -2199,48 +2200,48 @@ msgstr "" msgid "Security Level:" msgstr "Öryggisstig:" -#: ../textw/firewall_text.py:58 +#: ../textw/firewall_text.py:59 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Tæki sem er treyst, þegar í notkun:" -#: ../textw/firewall_text.py:80 +#: ../textw/firewall_text.py:84 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/firewall_text.py:82 +#: ../textw/firewall_text.py:86 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:84 +#: ../textw/firewall_text.py:88 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../textw/firewall_text.py:86 +#: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:88 +#: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Póstur (SMTP)" -#: ../loader/loader.c:1237 ../loader/loader.c:1246 -#: ../textw/firewall_text.py:90 +#: ../loader/loader.c:1238 ../loader/loader.c:1247 +#: ../textw/firewall_text.py:94 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../textw/firewall_text.py:94 +#: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Other ports" msgstr "Önnur port" -#: ../textw/firewall_text.py:121 +#: ../textw/firewall_text.py:125 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Þú getur ekki sérsniðið eldvegg sem er ekki virkur." -#: ../textw/firewall_text.py:126 +#: ../textw/firewall_text.py:130 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Stillingar eldveggs - Sérsníða" -#: ../textw/firewall_text.py:128 +#: ../textw/firewall_text.py:132 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -2252,7 +2253,7 @@ msgstr "" "eingungu að komast í gegnum eldvegginn. Þú getur tiltekið auka port á " "sniðinu 'þjónusta:prótókollur' eins og til dæmis 'imap:tcp'." -#: ../textw/firewall_text.py:186 +#: ../textw/firewall_text.py:190 #, c-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Aðvörun: %s er ekki gild gátt." @@ -2430,7 +2431,7 @@ msgstr "" "hana á öðrum af fyrstu tveim hörðu diskunum í vélinni svo það sé hægt að " "ræsa Linux með LILO." -#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:365 +#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366 #: ../textw/partitioning_text.py:64 msgid "Done" msgstr "Búið" @@ -3564,7 +3565,7 @@ msgid "Module Parameters" msgstr "Viðföng kjarnarekla" #: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:356 -#: ../loader/loader.c:288 ../loader/loader.c:349 ../loader/loader.c:365 +#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:350 ../loader/loader.c:366 msgid "Devices" msgstr "Tæki" @@ -3615,7 +3616,7 @@ msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn: %s." msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "Réttur disklingur fór ekki inn." -#: ../loader/devices.c:511 ../loader/loader.c:452 ../loader/loader.c:454 +#: ../loader/devices.c:511 ../loader/loader.c:453 ../loader/loader.c:455 msgid "Loading" msgstr "Les inn" @@ -3652,25 +3653,25 @@ msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s" msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s." -#: ../loader/lang.c:291 +#: ../loader/lang.c:292 msgid "Choose a Language" msgstr "Veldu tungumál" -#: ../loader/lang.c:341 ../loader/loader.c:154 +#: ../loader/lang.c:344 ../loader/loader.c:155 msgid "Welcome to Red Hat Linux" msgstr "Velkomin(n) í Red Hat Linux" -#: ../loader/lang.c:342 ../loader/loader.c:156 +#: ../loader/lang.c:345 ../loader/loader.c:157 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár " -#: ../loader/lang.c:580 +#: ../loader/lang.c:583 msgid "Keyboard Type" msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../loader/lang.c:581 +#: ../loader/lang.c:584 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?" @@ -3686,23 +3687,23 @@ msgstr "NFS svæði" msgid "Hard drive" msgstr "Harðir diskar" -#: ../loader/loader.c:275 +#: ../loader/loader.c:276 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:289 +#: ../loader/loader.c:290 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Hverskonar tæki viltu bæta við" -#: ../loader/loader.c:338 +#: ../loader/loader.c:339 msgid "I have found the following devices in your system:" msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni:" -#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:365 +#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366 msgid "Add Device" msgstr "Bæta við tæki" -#: ../loader/loader.c:366 +#: ../loader/loader.c:367 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" @@ -3710,25 +3711,25 @@ msgstr "" "Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa " "einhverja inn núna?" -#: ../loader/loader.c:509 +#: ../loader/loader.c:510 #, c-format msgid "Loading %s ramdisk..." msgstr "Les inn %s RAM-disklinginn..." -#: ../loader/loader.c:519 +#: ../loader/loader.c:520 msgid "Error loading ramdisk." msgstr "Villa við lestur RAM-disklings." -#: ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:2180 +#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2183 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s" -#: ../loader/loader.c:869 +#: ../loader/loader.c:870 msgid "Hard Drives" msgstr "Harðir diskar" -#: ../loader/loader.c:870 +#: ../loader/loader.c:871 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -3736,7 +3737,7 @@ msgstr "" "Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur " "tæki?" -#: ../loader/loader.c:884 +#: ../loader/loader.c:885 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " @@ -3746,20 +3747,20 @@ msgstr "" "Red Hat Linux? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta " "við tækjum." -#: ../loader/loader.c:898 +#: ../loader/loader.c:899 msgid "Directory holding images:" msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndinar:" -#: ../loader/loader.c:918 +#: ../loader/loader.c:919 msgid "Select Partition" msgstr "Veldu disksneið" -#: ../loader/loader.c:966 +#: ../loader/loader.c:967 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat diskmyndir." -#: ../loader/loader.c:1021 +#: ../loader/loader.c:1022 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." @@ -3768,11 +3769,11 @@ msgstr "" "Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu \"Í " "lagi\" til að reyna aftur." -#: ../loader/loader.c:1108 +#: ../loader/loader.c:1109 msgid "Networking Device" msgstr "Netkort" -#: ../loader/loader.c:1109 +#: ../loader/loader.c:1110 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -3780,61 +3781,61 @@ msgstr "" "Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra villtu nota " "við uppsetninguna?" -#: ../loader/loader.c:1191 +#: ../loader/loader.c:1192 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda Red Hat uppsetningartré." -#: ../loader/loader.c:1196 +#: ../loader/loader.c:1197 msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum" -#: ../loader/loader.c:1237 ../loader/loader.c:1246 +#: ../loader/loader.c:1238 ../loader/loader.c:1247 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1238 +#: ../loader/loader.c:1239 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Get ekki sótt fyrstu uppsetningardiskmyndina" -#: ../loader/loader.c:1247 +#: ../loader/loader.c:1248 msgid "Unable to retrieve the second install image" msgstr "Get ekki sótt seinni uppsetningardiskmyndina" -#: ../loader/loader.c:1277 +#: ../loader/loader.c:1278 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "FTP og HTTP uppsetningaraðferðirnar þarfnar 20MB eða meira af vinnsluminni." -#: ../loader/loader.c:1501 +#: ../loader/loader.c:1503 msgid "Rescue Method" msgstr "Gerð neyðardisklings" -#: ../loader/loader.c:1502 +#: ../loader/loader.c:1504 msgid "Installation Method" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../loader/loader.c:1504 +#: ../loader/loader.c:1506 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" -#: ../loader/loader.c:1506 +#: ../loader/loader.c:1508 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../loader/loader.c:2150 +#: ../loader/loader.c:2153 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum." -#: ../loader/loader.c:2242 +#: ../loader/loader.c:2245 msgid "Updates Disk" msgstr "Uppfærsludiskur" -#: ../loader/loader.c:2243 +#: ../loader/loader.c:2246 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../loader/loader.c:2248 +#: ../loader/loader.c:2251 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." @@ -3842,22 +3843,22 @@ msgstr "" "Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur uppfærsludisklingur " "fyrir þessa útgáfu af Red Hat Linux." -#: ../loader/loader.c:2258 +#: ../loader/loader.c:2261 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Gat ekki tengt disklinginn." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2263 +#: ../loader/loader.c:2266 msgid "Updates" msgstr "Uppfærslur" -#: ../loader/loader.c:2263 +#: ../loader/loader.c:2266 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anaconda..." -#: ../loader/loader.c:2469 +#: ../loader/loader.c:2472 msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine." msgstr "" "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp Red Hat Linux" |