summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt Wilson <msw@redhat.com>2001-02-14 19:34:12 +0000
committerMatt Wilson <msw@redhat.com>2001-02-14 19:34:12 +0000
commit2a8ce65dafc5ed899ccc73ce20517bf19b198c89 (patch)
treeeedd20e57f29dca72aecaad357c4f1cc94e94218 /po/is.po
parent2a06485871d129091fcafdeadafbc6741cf96f9d (diff)
downloadanaconda-2a8ce65dafc5ed899ccc73ce20517bf19b198c89.tar.gz
anaconda-2a8ce65dafc5ed899ccc73ce20517bf19b198c89.tar.xz
anaconda-2a8ce65dafc5ed899ccc73ce20517bf19b198c89.zip
merge in changes
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po555
1 files changed, 278 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 29238c69c..7af3013cd 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-09 15:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-14 14:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-10 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../comps.py:481
+#: ../comps.py:493
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../exception.py:13 ../text.py:929
+#: ../exception.py:13 ../text.py:926
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Óeðlilegt ástand"
@@ -57,18 +57,18 @@ msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:514 ../fstab.py:614 ../fstab.py:823
-#: ../harddrive.py:168 ../image.py:61 ../image.py:138
+#: ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:433 ../loader/devices.c:478
-#: ../loader/devices.c:498 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:519
-#: ../loader/loader.c:529 ../loader/loader.c:583 ../loader/loader.c:965
-#: ../loader/loader.c:1020 ../loader/loader.c:1190 ../loader/loader.c:1195
-#: ../loader/loader.c:1277 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2179
-#: ../loader/loader.c:2257 ../loader/loader.c:2469 ../loader/pcmcia.c:114
+#: ../loader/devices.c:498 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520
+#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:966
+#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1191 ../loader/loader.c:1196
+#: ../loader/loader.c:1278 ../loader/loader.c:2152 ../loader/loader.c:2182
+#: ../loader/loader.c:2260 ../loader/loader.c:2472 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
-#: ../text.py:360 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:1136 ../todo.py:1149
-#: ../todo.py:1538 ../upgrade.py:22 ../upgrade.py:50
+#: ../text.py:357 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:1148 ../todo.py:1161
+#: ../todo.py:1484 ../upgrade.py:22 ../upgrade.py:50
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"uppsetningarforritinu. Vinsamlegast afritaðu allann textann hérna og sendu "
"inn villutilkynningu á http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:310 ../text.py:947
+#: ../gui.py:313 ../text.py:944
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -157,22 +157,22 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
"eytt svo veldu disklinginn vel."
-#: ../gui.py:408 ../gui.py:772
+#: ../gui.py:404 ../gui.py:768
msgid "Next"
msgstr "Áfram"
-#: ../gui.py:409 ../gui.py:771 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
+#: ../gui.py:405 ../gui.py:767 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:582
-#: ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:869 ../loader/loader.c:906
-#: ../loader/loader.c:1020 ../loader/loader.c:1112 ../loader/loader.c:1509
+#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585
+#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:870 ../loader/loader.c:907
+#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1113 ../loader/loader.c:1511
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
-#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:99 ../text.py:61
-#: ../text.py:72 ../text.py:132 ../text.py:196 ../text.py:203 ../text.py:225
-#: ../text.py:228 ../text.py:308 ../text.py:363 ../text.py:381 ../text.py:384
-#: ../text.py:403 ../text.py:406 ../text.py:428 ../text.py:431 ../text.py:488
-#: ../text.py:491 ../text.py:517 ../text.py:521 ../text.py:530 ../text.py:603
-#: ../text.py:605 ../text.py:615 ../text.py:617 ../textw/bootdisk_text.py:30
+#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:99 ../text.py:58
+#: ../text.py:69 ../text.py:129 ../text.py:193 ../text.py:200 ../text.py:222
+#: ../text.py:225 ../text.py:305 ../text.py:360 ../text.py:378 ../text.py:381
+#: ../text.py:400 ../text.py:403 ../text.py:425 ../text.py:428 ../text.py:485
+#: ../text.py:488 ../text.py:514 ../text.py:518 ../text.py:527 ../text.py:600
+#: ../text.py:602 ../text.py:612 ../text.py:614 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34
#: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:101
#: ../textw/lilo_text.py:209 ../textw/mouse_text.py:27
@@ -191,76 +191,76 @@ msgstr "Áfram"
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../gui.py:410 ../gui.py:777
+#: ../gui.py:406 ../gui.py:773
msgid "Show Help"
msgstr "Sýna hjálp"
-#: ../gui.py:411 ../gui.py:776
+#: ../gui.py:407 ../gui.py:772
msgid "Hide Help"
msgstr "Fela hjálp"
-#: ../gui.py:412 ../gui.py:775
+#: ../gui.py:408 ../gui.py:771
msgid "Finish"
msgstr "Ljúka"
-#: ../gui.py:415 ../gui.py:807
+#: ../gui.py:411 ../gui.py:803
msgid "Online Help"
msgstr "Innbyggð hjálp"
-#: ../gui.py:416 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
-#: ../text.py:66 ../text.py:1019 ../text.py:1052
+#: ../gui.py:412 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
+#: ../text.py:63 ../text.py:1016 ../text.py:1049
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
-#: ../gui.py:518 ../iw/firewall_gui.py:125 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387
+#: ../gui.py:514 ../iw/firewall_gui.py:125 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#: ../gui.py:523 ../gui.py:774
+#: ../gui.py:519 ../gui.py:770
msgid "Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"
-#: ../gui.py:554
+#: ../gui.py:550
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Get ekki lesið skrá!"
-#: ../gui.py:695
+#: ../gui.py:691
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið"
-#: ../gui.py:699
+#: ../gui.py:695
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel"
-#: ../gui.py:710
+#: ../gui.py:706
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s"
-#: ../gui.py:711
+#: ../gui.py:707
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel á %s"
-#: ../gui.py:856
+#: ../gui.py:852
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
-#: ../harddrive.py:169
+#: ../harddrive.py:174
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Geisladisk nr. %d vantar, en hann er nauðsynlegur til uppsetningar."
-#: ../image.py:58
+#: ../image.py:61
msgid "Copying File"
msgstr "Afrita skrá"
-#: ../image.py:59
+#: ../image.py:62
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..."
-#: ../image.py:62
+#: ../image.py:65
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -268,24 +268,24 @@ msgstr ""
"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
"líklega fullur."
-#: ../image.py:115
+#: ../image.py:118
msgid "Change CDROM"
msgstr "Skipta um geisladisk"
-#: ../image.py:116
+#: ../image.py:119
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram."
-#: ../image.py:133
+#: ../image.py:136
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Rangur geisladiskur"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:137
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Þetta er ekki rétti RedHat geisladiskurinn."
-#: ../image.py:139
+#: ../image.py:142
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."
@@ -293,26 +293,26 @@ msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335
#: ../loader/devices.c:433 ../loader/devices.c:478 ../loader/devices.c:498
#: ../loader/devices.c:530 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
-#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:293
-#: ../loader/lang.c:582 ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:519
-#: ../loader/loader.c:529 ../loader/loader.c:583 ../loader/loader.c:906
-#: ../loader/loader.c:965 ../loader/loader.c:1020 ../loader/loader.c:1112
-#: ../loader/loader.c:1190 ../loader/loader.c:1195 ../loader/loader.c:1237
-#: ../loader/loader.c:1246 ../loader/loader.c:1277 ../loader/loader.c:1509
-#: ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2179 ../loader/loader.c:2242
-#: ../loader/loader.c:2257 ../loader/loader.c:2469 ../loader/net.c:185
+#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294
+#: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520
+#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:907
+#: ../loader/loader.c:966 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1113
+#: ../loader/loader.c:1191 ../loader/loader.c:1196 ../loader/loader.c:1238
+#: ../loader/loader.c:1247 ../loader/loader.c:1278 ../loader/loader.c:1511
+#: ../loader/loader.c:2152 ../loader/loader.c:2182 ../loader/loader.c:2245
+#: ../loader/loader.c:2260 ../loader/loader.c:2472 ../loader/net.c:185
#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:668
#: ../loader/net.c:701 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233
#: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:17 ../rescue.py:67
-#: ../rescue.py:85 ../rescue.py:93 ../text.py:132 ../text.py:171
-#: ../text.py:225 ../text.py:308 ../text.py:381 ../text.py:428 ../text.py:446
-#: ../text.py:488 ../text.py:517 ../text.py:603 ../text.py:615 ../text.py:644
-#: ../text.py:665 ../text.py:835 ../text.py:889 ../text.py:915 ../text.py:941
-#: ../text.py:949 ../text.py:964 ../text.py:1206 ../textw/bootdisk_text.py:52
+#: ../rescue.py:85 ../rescue.py:93 ../text.py:129 ../text.py:168
+#: ../text.py:222 ../text.py:305 ../text.py:378 ../text.py:425 ../text.py:443
+#: ../text.py:485 ../text.py:514 ../text.py:600 ../text.py:612 ../text.py:641
+#: ../text.py:662 ../text.py:832 ../text.py:886 ../text.py:912 ../text.py:938
+#: ../text.py:946 ../text.py:961 ../text.py:1203 ../textw/bootdisk_text.py:52
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9
-#: ../textw/firewall_text.py:122 ../textw/firewall_text.py:124
-#: ../textw/firewall_text.py:187 ../textw/lilo_text.py:33
+#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128
+#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33
#: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:152
#: ../textw/lilo_text.py:158 ../textw/mouse_text.py:55
#: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "VILLA: óþekkt villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar.\n"
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kerfi sem á að bjarga"
-#: ../rescue.py:65 ../text.py:379
+#: ../rescue.py:65 ../text.py:376
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../libfdisk/newtfsedit.c:1610
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1631 ../libfdisk/newtfsedit.c:1659
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
-#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63
-#: ../text.py:196 ../text.py:530 ../textw/lilo_text.py:123
+#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:58 ../text.py:60
+#: ../text.py:193 ../text.py:527 ../textw/lilo_text.py:123
#: ../textw/lilo_text.py:208 ../textw/mouse_text.py:27
#: ../textw/partitioning_text.py:155 ../textw/partitioning_text.py:420
#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
@@ -434,75 +434,76 @@ msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni."
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
-#: ../text.py:67
+#: ../text.py:64
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
-#: ../text.py:132
+#: ../text.py:129
msgid "Select All"
msgstr "Velja öll"
-#: ../iw/language_support_gui.py:199 ../text.py:132
+#: ../iw/language_support_gui.py:208 ../text.py:129
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"
-#: ../text.py:134
+#: ../text.py:131
msgid "Choose the languages to be installed:"
msgstr "Veldu tungumálin sem þú villt setja upp:"
-#: ../text.py:138 ../text.py:1115
+#: ../text.py:135 ../text.py:1112
msgid "Language Support"
msgstr "Tungumálastuðningur"
-#: ../text.py:169 ../textw/firewall_text.py:120 ../textw/firewall_text.py:185
+#: ../text.py:166 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ógilt val"
-#: ../text.py:170
-msgid "You select at least one language to install."
+#: ../text.py:167
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Þú velur að minnsta kosti eitt tungimál til að setja inn."
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:195
msgid "Default Language"
msgstr "Sjálfgefið tungumál"
-#: ../text.py:199
+#: ../text.py:196
msgid "Choose the default language: "
msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið: "
-#: ../text.py:223 ../text.py:1021 ../text.py:1058
+#: ../text.py:220 ../text.py:1018 ../text.py:1055
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../text.py:224
+#: ../text.py:221
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"
-#: ../text.py:284
+#: ../text.py:281
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"
-#: ../text.py:306 ../text.py:1061
+#: ../text.py:303 ../text.py:1058
msgid "Installation Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../text.py:307
+#: ../text.py:304
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../text.py:361
+#: ../text.py:358
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!"
-#: ../text.py:378
+#: ../text.py:375
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"
-#: ../text.py:395
+#: ../text.py:392
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra"
-#: ../text.py:396
+#: ../text.py:393
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -520,8 +521,8 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785
-#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:869 ../loader/net.c:835
-#: ../text.py:403 ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
+#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:870 ../loader/net.c:835
+#: ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:219
#: ../textw/partitioning_text.py:402
msgid "Yes"
@@ -535,17 +536,17 @@ msgstr "Já"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785
-#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:835 ../text.py:403 ../text.py:409
+#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:835 ../text.py:400 ../text.py:406
#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/bootdisk_text.py:41 ../textw/partitioning_text.py:402
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../text.py:419 ../text.py:438
+#: ../text.py:416 ../text.py:435
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:417
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á "
"vefsíðu okkar á http://www.redhat.com."
-#: ../text.py:439
+#: ../text.py:436
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -585,42 +586,42 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:913 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2023
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2585 ../libfdisk/newtfsedit.c:578
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/devices.c:530 ../loader/loader.c:2242 ../loader/pcmcia.c:104
-#: ../text.py:446 ../text.py:449 ../text.py:835 ../text.py:836 ../text.py:949
-#: ../text.py:951 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../loader/devices.c:530 ../loader/loader.c:2245 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../text.py:443 ../text.py:446 ../text.py:832 ../text.py:833 ../text.py:946
+#: ../text.py:948 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../text.py:486
+#: ../text.py:483
msgid "X probe results"
msgstr "Útkoma X leitar"
-#: ../text.py:506 ../text.py:526
+#: ../text.py:503 ../text.py:523
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Óþekkt kort"
-#: ../text.py:514
+#: ../text.py:511
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Val skjákorts"
-#: ../text.py:515
+#: ../text.py:512
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Hvaða skjákort ertu með?"
-#: ../text.py:528
+#: ../text.py:525
msgid "X Server Selection"
msgstr "Val X þjóns"
-#: ../text.py:528
+#: ../text.py:525
msgid "Choose a server"
msgstr "Veldu þjón"
-#: ../text.py:599
+#: ../text.py:596
msgid "Installation to begin"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:600
+#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:597
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -628,11 +629,11 @@ msgstr ""
"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. "
"Honum ættir þú að halda til haga."
-#: ../text.py:611
+#: ../text.py:608
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Uppfærsla að byrja"
-#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:612
+#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:609
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -640,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/upgrade.log. "
"Honum ættir þú að halda til haga."
-#: ../text.py:631
+#: ../text.py:628
msgid ""
" <Return> to reboot "
" "
@@ -648,11 +649,11 @@ msgstr ""
" <Return> til að endurræsa "
" "
-#: ../text.py:633 ../text.py:656
+#: ../text.py:630 ../text.py:653
msgid "Complete"
msgstr "Lokið"
-#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:634
+#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:631
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux handbókunum."
-#: ../text.py:652
+#: ../text.py:649
msgid ""
" <Return> to exit "
" "
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr ""
" <Return> til að hætta "
" "
-#: ../text.py:657
+#: ../text.py:654
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -701,59 +702,59 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna á http://www.redhat.com/support/manuals/"
-#: ../text.py:724
+#: ../text.py:721
msgid "Package Installation"
msgstr "Uppsetning pakka"
-#: ../text.py:726
+#: ../text.py:723
msgid "Name : "
msgstr "Heiti : "
-#: ../text.py:727
+#: ../text.py:724
msgid "Size : "
msgstr "Stærð : "
-#: ../text.py:728
+#: ../text.py:725
msgid "Summary: "
msgstr "Lýsing : "
-#: ../text.py:754
+#: ../text.py:751
msgid " Packages"
msgstr " Pakkar"
-#: ../text.py:755
+#: ../text.py:752
msgid " Bytes"
msgstr " Bæti"
-#: ../text.py:756
+#: ../text.py:753
msgid " Time"
msgstr " Tími"
-#: ../text.py:758
+#: ../text.py:755
msgid "Total :"
msgstr "Alls :"
-#: ../text.py:765
+#: ../text.py:762
msgid "Completed: "
msgstr "Lokið : "
-#: ../text.py:775
+#: ../text.py:772
msgid "Remaining: "
msgstr "Eftir : "
-#: ../text.py:887
+#: ../text.py:884
msgid "Help not available"
msgstr "Hjálp ekki tiltæk"
-#: ../text.py:888
+#: ../text.py:885
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þessa uppsetningu."
-#: ../text.py:946
+#: ../text.py:943
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Vista \"Crash Dump\""
-#: ../text.py:957
+#: ../text.py:954
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
@@ -767,178 +768,178 @@ msgstr ""
"hjálpa Red Hat við að lagfæra vandamálið.\n"
"\n"
-#: ../text.py:964 ../text.py:967
+#: ../text.py:961 ../text.py:964
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: ../text.py:964 ../text.py:965
+#: ../text.py:961 ../text.py:962
msgid "Debug"
msgstr "Aflúsun"
-#: ../text.py:975
+#: ../text.py:972
msgid " "
msgstr " "
-#: ../text.py:979
+#: ../text.py:976
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:982
+#: ../text.py:979
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár"
-#: ../text.py:984
+#: ../text.py:981
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1017
-#: ../text.py:1060
+#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1014
+#: ../text.py:1057
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin(n)"
-#: ../text.py:1023 ../text.py:1106
+#: ../text.py:1020 ../text.py:1103
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
-#: ../text.py:1025 ../text.py:1103
+#: ../text.py:1022 ../text.py:1100
msgid "Network Setup"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1027 ../text.py:1108
+#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1024 ../text.py:1105
#: ../textw/firewall_text.py:11
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Stillingar eldveggjar"
-#: ../text.py:1035 ../text.py:1120
+#: ../text.py:1032 ../text.py:1117
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Stillingar tímabeltis"
-#: ../text.py:1037 ../text.py:1122 ../textw/userauth_text.py:9
+#: ../text.py:1034 ../text.py:1119 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Rótarlykilorð"
-#: ../text.py:1039 ../text.py:1124 ../textw/userauth_text.py:172
+#: ../text.py:1036 ../text.py:1121 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Búa til notanda"
-#: ../text.py:1041 ../text.py:1126
+#: ../text.py:1038 ../text.py:1123
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
-#: ../text.py:1047
+#: ../text.py:1044
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Stillingum lokið"
-#: ../text.py:1069 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../text.py:1066 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Stillingar SILO"
-#: ../text.py:1075 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90
+#: ../text.py:1072 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90
#: ../textw/lilo_text.py:217
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Stillingar LILO"
-#: ../text.py:1079
+#: ../text.py:1076
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
#: ../iw/lilo_gui.py:205 ../iw/lilo_gui.py:364 ../iw/silo_gui.py:127
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1081 ../text.py:1085
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1078 ../text.py:1082
msgid "Partition"
msgstr "Disksneið"
-#: ../text.py:1083
+#: ../text.py:1080
msgid "Manually Partition"
msgstr "Sneiða handvirkt"
-#: ../text.py:1087 ../textw/partitioning_text.py:333
+#: ../text.py:1084 ../textw/partitioning_text.py:333
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfisins"
-#: ../text.py:1089
+#: ../text.py:1086
msgid "Swap"
msgstr "Diskminni"
-#: ../text.py:1091 ../textw/partitioning_text.py:390
+#: ../text.py:1088 ../textw/partitioning_text.py:390
#: ../textw/partitioning_text.py:410
msgid "Boot Partition Warning"
msgstr "Ræsisneiðaraðvörun"
-#: ../text.py:1093
+#: ../text.py:1090
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Forsníða skráakerfi"
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1110 ../text.py:1112
+#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1107 ../text.py:1109
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Stillingar músar"
-#: ../text.py:1117
+#: ../text.py:1114
msgid "Language Default"
msgstr "Sjálfgefið tungumál"
-#: ../text.py:1128
+#: ../text.py:1125
msgid "Package Groups"
msgstr "Pakkahópar"
-#: ../text.py:1130 ../text.py:1158
+#: ../text.py:1127 ../text.py:1155
msgid "Individual Packages"
msgstr "Stakir pakkar"
-#: ../text.py:1132 ../textw/packages_text.py:304
+#: ../text.py:1129 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkaskilyrði"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:895 ../text.py:1134 ../text.py:1142
+#: ../iw/xconfig_gui.py:899 ../text.py:1131 ../text.py:1139
msgid "X Configuration"
msgstr "Stillingar X"
-#: ../text.py:1136
+#: ../text.py:1133
msgid "Installation Begins"
msgstr "Byrjun uppsetningar"
-#: ../text.py:1138
+#: ../text.py:1135
msgid "Install System"
msgstr "Setja upp kerfið"
-#: ../text.py:1139 ../text.py:1141 ../text.py:1162 ../text.py:1164
+#: ../text.py:1136 ../text.py:1138 ../text.py:1159 ../text.py:1161
msgid "Boot Disk"
msgstr "Ræsidisklingur"
-#: ../text.py:1144
+#: ../text.py:1141
msgid "Installation Complete"
msgstr "Uppsetningu lokið"
-#: ../text.py:1149
+#: ../text.py:1146
msgid "Examine System"
msgstr "Skoða kerfið"
-#: ../text.py:1156
+#: ../text.py:1153
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Sérsníða uppfærslu"
-#: ../text.py:1159
+#: ../text.py:1156
msgid "Upgrade Begins"
msgstr "Uppfærsla hefst"
-#: ../text.py:1161
+#: ../text.py:1158
msgid "Upgrade System"
msgstr "Uppfæra kerfi"
-#: ../text.py:1165
+#: ../text.py:1162
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Uppfærslu lokið"
-#: ../text.py:1203
+#: ../text.py:1200
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../text.py:1204
+#: ../text.py:1201
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
@@ -955,20 +956,20 @@ msgstr "Les"
msgid "Reading package information..."
msgstr "Les upplýsingar um pakkana..."
-#: ../todo.py:982
+#: ../todo.py:990
msgid "Dependency Check"
msgstr "Athuga pakkaskilyrði"
-#: ../todo.py:983
+#: ../todo.py:991
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../todo.py:1008 ../todo.py:1050 ../todo.py:1056 ../todo.py:1073
-#: ../todo.py:1202
+#: ../todo.py:1016 ../todo.py:1061 ../todo.py:1067 ../todo.py:1084
+#: ../todo.py:1214
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"
-#: ../todo.py:1089
+#: ../todo.py:1100
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -976,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á "
"vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur."
-#: ../todo.py:1107
+#: ../todo.py:1118
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -988,31 +989,31 @@ msgstr ""
"með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n"
"\n"
-#: ../todo.py:1121
+#: ../todo.py:1133
msgid "Finding"
msgstr "Leita"
-#: ../todo.py:1122
+#: ../todo.py:1134
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..."
-#: ../todo.py:1137
+#: ../todo.py:1149
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægilegt diskrými?"
-#: ../todo.py:1150
+#: ../todo.py:1162
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Það kom upp villa þegar leitað var að pökkum til uppfærslu."
-#: ../todo.py:1504
+#: ../todo.py:1450
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
-#: ../todo.py:1505
+#: ../todo.py:1451
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../todo.py:1539
+#: ../todo.py:1485
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -1021,17 +1022,17 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."
-#: ../todo.py:1782
+#: ../todo.py:1731
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Uppfæri %s.\n"
-#: ../todo.py:1784
+#: ../todo.py:1733
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Set inn %s.\n"
-#: ../todo.py:1829
+#: ../todo.py:1778
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -1041,15 +1042,15 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3131 ../todo.py:1832 ../todo.py:1848
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3131 ../todo.py:1781 ../todo.py:1797
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../todo.py:1832
+#: ../todo.py:1781
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"
-#: ../todo.py:1845
+#: ../todo.py:1794
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -1059,19 +1060,19 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../todo.py:1848
+#: ../todo.py:1797
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóður"
-#: ../todo.py:1854
+#: ../todo.py:1803
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../todo.py:1889
+#: ../todo.py:1838
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../todo.py:1890
+#: ../todo.py:1839
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
@@ -1098,35 +1099,35 @@ msgstr ""
"máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin "
"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:959
+#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:960
msgid "Video Card"
msgstr "Skjákort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:961
+#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:962
msgid "Video Ram"
msgstr "Skjáminni"
-#: ../xf86config.py:964
+#: ../xf86config.py:965
msgid "X server"
msgstr "X þjónn"
-#: ../xf86config.py:967
+#: ../xf86config.py:968
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Finn ekki skjákort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:974 ../xf86config.py:976
+#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:975 ../xf86config.py:977
msgid "Monitor"
msgstr "Skjár"
-#: ../xf86config.py:976
+#: ../xf86config.py:977
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "'Plug and Play' samhæfður skjár"
-#: ../xf86config.py:978
+#: ../xf86config.py:979
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Lárétt tíðnisvið"
-#: ../xf86config.py:980
+#: ../xf86config.py:981
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Lóðrétt tíðnisvið"
@@ -1461,11 +1462,11 @@ msgstr "Sérsníða"
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Tæki sem er treyst:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:271 ../textw/firewall_text.py:75
+#: ../iw/firewall_gui.py:270 ../textw/firewall_text.py:79
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Leyfa tengingar inn:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:300
+#: ../iw/firewall_gui.py:299
msgid "Other ports:"
msgstr "Önnur port:"
@@ -1517,23 +1518,23 @@ msgstr "Ekki nota broddstafi"
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Prófaðu valið hér:"
-#: ../iw/language_gui.py:40 ../loader/lang.c:291
+#: ../iw/language_gui.py:40 ../loader/lang.c:292
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
-#: ../iw/language_support_gui.py:137
+#: ../iw/language_support_gui.py:144
msgid "Choose the default language: "
msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið: "
-#: ../iw/language_support_gui.py:148
+#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Choose the languages to install:"
msgstr "Veldu tungumálin sem þú vilt setja inn:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:193
+#: ../iw/language_support_gui.py:202
msgid "Select all"
msgstr "Velja öll"
-#: ../iw/language_support_gui.py:213
+#: ../iw/language_support_gui.py:222
msgid "Select as default"
msgstr "Velja sem sjálfgefið"
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr "IP vistfang"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmöskvi"
-#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:275
+#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:276
msgid "Network"
msgstr "Net"
@@ -2044,59 +2045,59 @@ msgstr " Prófa stillingar "
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Vinsamlegast veldu sjálfgefið skjáborðsumhverfi:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:420 ../iw/xconfig_gui.py:485
+#: ../iw/xconfig_gui.py:420 ../iw/xconfig_gui.py:481
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:422 ../iw/xconfig_gui.py:499
+#: ../iw/xconfig_gui.py:422 ../iw/xconfig_gui.py:495
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:465
+#: ../iw/xconfig_gui.py:461
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Sjálfgefið skjáborðsumhverfi er:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:510
+#: ../iw/xconfig_gui.py:506
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Vinsamlega veldu tegund kveðju:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:519
+#: ../iw/xconfig_gui.py:515
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:520
+#: ../iw/xconfig_gui.py:516
msgid "Graphical"
msgstr "Myndræn"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:560
+#: ../iw/xconfig_gui.py:564
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bitar á myndeiningu"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:580
+#: ../iw/xconfig_gui.py:584
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Stillingar skjás"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:849 ../iw/xconfig_gui.py:1645
+#: ../iw/xconfig_gui.py:853 ../iw/xconfig_gui.py:1649
msgid "Restore original values"
msgstr "Endurheimta fyrri gildi"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:857
+#: ../iw/xconfig_gui.py:861
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Lárétt samhæfing:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:859
+#: ../iw/xconfig_gui.py:863
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Lóðrétt samhæfing:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:865
+#: ../iw/xconfig_gui.py:869
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:868
+#: ../iw/xconfig_gui.py:872
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1053
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1057
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -2104,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"Ekki var hægt að finna magn skjáminnis sjálfvirkt. Veldu magn skjáminnis úr "
"listanum að neðan:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1064 ../iw/xconfig_gui.py:1085
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1068 ../iw/xconfig_gui.py:1089
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -2112,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum "
"fyrir skjáinn þinn."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1073
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1077
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
@@ -2120,15 +2121,15 @@ msgstr ""
"Ef útkoma leitarinnar passar ekki við vélbúnaðinn þinn, veldu réttar "
"stillingar hér:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1094
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1098
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Útkoma X leitar:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1580
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1584
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Vinnsluminni skjákorts: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1649
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1653
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Sleppa að stilla X"
@@ -2199,48 +2200,48 @@ msgstr ""
msgid "Security Level:"
msgstr "Öryggisstig:"
-#: ../textw/firewall_text.py:58
+#: ../textw/firewall_text.py:59
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Tæki sem er treyst, þegar í notkun:"
-#: ../textw/firewall_text.py:80
+#: ../textw/firewall_text.py:84
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/firewall_text.py:82
+#: ../textw/firewall_text.py:86
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:84
+#: ../textw/firewall_text.py:88
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../textw/firewall_text.py:86
+#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:88
+#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Póstur (SMTP)"
-#: ../loader/loader.c:1237 ../loader/loader.c:1246
-#: ../textw/firewall_text.py:90
+#: ../loader/loader.c:1238 ../loader/loader.c:1247
+#: ../textw/firewall_text.py:94
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../textw/firewall_text.py:94
+#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Other ports"
msgstr "Önnur port"
-#: ../textw/firewall_text.py:121
+#: ../textw/firewall_text.py:125
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Þú getur ekki sérsniðið eldvegg sem er ekki virkur."
-#: ../textw/firewall_text.py:126
+#: ../textw/firewall_text.py:130
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Stillingar eldveggs - Sérsníða"
-#: ../textw/firewall_text.py:128
+#: ../textw/firewall_text.py:132
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
@@ -2252,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"eingungu að komast í gegnum eldvegginn. Þú getur tiltekið auka port á "
"sniðinu 'þjónusta:prótókollur' eins og til dæmis 'imap:tcp'."
-#: ../textw/firewall_text.py:186
+#: ../textw/firewall_text.py:190
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Aðvörun: %s er ekki gild gátt."
@@ -2430,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"hana á öðrum af fyrstu tveim hörðu diskunum í vélinni svo það sé hægt að "
"ræsa Linux með LILO."
-#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:365
+#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
#: ../textw/partitioning_text.py:64
msgid "Done"
msgstr "Búið"
@@ -3564,7 +3565,7 @@ msgid "Module Parameters"
msgstr "Viðföng kjarnarekla"
#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:356
-#: ../loader/loader.c:288 ../loader/loader.c:349 ../loader/loader.c:365
+#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:350 ../loader/loader.c:366
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
@@ -3615,7 +3616,7 @@ msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn: %s."
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Réttur disklingur fór ekki inn."
-#: ../loader/devices.c:511 ../loader/loader.c:452 ../loader/loader.c:454
+#: ../loader/devices.c:511 ../loader/loader.c:453 ../loader/loader.c:455
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"
@@ -3652,25 +3653,25 @@ msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
-#: ../loader/lang.c:291
+#: ../loader/lang.c:292
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumál"
-#: ../loader/lang.c:341 ../loader/loader.c:154
+#: ../loader/lang.c:344 ../loader/loader.c:155
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkomin(n) í Red Hat Linux"
-#: ../loader/lang.c:342 ../loader/loader.c:156
+#: ../loader/lang.c:345 ../loader/loader.c:157
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../loader/lang.c:580
+#: ../loader/lang.c:583
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../loader/lang.c:581
+#: ../loader/lang.c:584
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?"
@@ -3686,23 +3687,23 @@ msgstr "NFS svæði"
msgid "Hard drive"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../loader/loader.c:275
+#: ../loader/loader.c:276
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:289
+#: ../loader/loader.c:290
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hverskonar tæki viltu bæta við"
-#: ../loader/loader.c:338
+#: ../loader/loader.c:339
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni:"
-#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:365
+#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"
-#: ../loader/loader.c:366
+#: ../loader/loader.c:367
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
@@ -3710,25 +3711,25 @@ msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa "
"einhverja inn núna?"
-#: ../loader/loader.c:509
+#: ../loader/loader.c:510
#, c-format
msgid "Loading %s ramdisk..."
msgstr "Les inn %s RAM-disklinginn..."
-#: ../loader/loader.c:519
+#: ../loader/loader.c:520
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Villa við lestur RAM-disklings."
-#: ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:2180
+#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2183
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:869
+#: ../loader/loader.c:870
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../loader/loader.c:870
+#: ../loader/loader.c:871
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -3736,7 +3737,7 @@ msgstr ""
"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur "
"tæki?"
-#: ../loader/loader.c:884
+#: ../loader/loader.c:885
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
@@ -3746,20 +3747,20 @@ msgstr ""
"Red Hat Linux? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta "
"við tækjum."
-#: ../loader/loader.c:898
+#: ../loader/loader.c:899
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndinar:"
-#: ../loader/loader.c:918
+#: ../loader/loader.c:919
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksneið"
-#: ../loader/loader.c:966
+#: ../loader/loader.c:967
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat diskmyndir."
-#: ../loader/loader.c:1021
+#: ../loader/loader.c:1022
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
@@ -3768,11 +3769,11 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu \"Í "
"lagi\" til að reyna aftur."
-#: ../loader/loader.c:1108
+#: ../loader/loader.c:1109
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader/loader.c:1109
+#: ../loader/loader.c:1110
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -3780,61 +3781,61 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra villtu nota "
"við uppsetninguna?"
-#: ../loader/loader.c:1191
+#: ../loader/loader.c:1192
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda Red Hat uppsetningartré."
-#: ../loader/loader.c:1196
+#: ../loader/loader.c:1197
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum"
-#: ../loader/loader.c:1237 ../loader/loader.c:1246
+#: ../loader/loader.c:1238 ../loader/loader.c:1247
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1238
+#: ../loader/loader.c:1239
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Get ekki sótt fyrstu uppsetningardiskmyndina"
-#: ../loader/loader.c:1247
+#: ../loader/loader.c:1248
msgid "Unable to retrieve the second install image"
msgstr "Get ekki sótt seinni uppsetningardiskmyndina"
-#: ../loader/loader.c:1277
+#: ../loader/loader.c:1278
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"FTP og HTTP uppsetningaraðferðirnar þarfnar 20MB eða meira af vinnsluminni."
-#: ../loader/loader.c:1501
+#: ../loader/loader.c:1503
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"
-#: ../loader/loader.c:1502
+#: ../loader/loader.c:1504
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader/loader.c:1504
+#: ../loader/loader.c:1506
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
-#: ../loader/loader.c:1506
+#: ../loader/loader.c:1508
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../loader/loader.c:2150
+#: ../loader/loader.c:2153
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."
-#: ../loader/loader.c:2242
+#: ../loader/loader.c:2245
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppfærsludiskur"
-#: ../loader/loader.c:2243
+#: ../loader/loader.c:2246
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader/loader.c:2248
+#: ../loader/loader.c:2251
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
@@ -3842,22 +3843,22 @@ msgstr ""
"Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur uppfærsludisklingur "
"fyrir þessa útgáfu af Red Hat Linux."
-#: ../loader/loader.c:2258
+#: ../loader/loader.c:2261
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2263
+#: ../loader/loader.c:2266
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
-#: ../loader/loader.c:2263
+#: ../loader/loader.c:2266
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:2469
+#: ../loader/loader.c:2472
msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine."
msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp Red Hat Linux"