diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-08-14 02:03:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-08-14 02:03:38 +0000 |
commit | eb44c076ae8a6a2ef83990123adacb86f23ff217 (patch) | |
tree | ee870e17a15737abfceab56382ec8308b7f144e2 /po/is.po | |
parent | c540e134193f9759873ced09b0156c6219983101 (diff) | |
download | anaconda-eb44c076ae8a6a2ef83990123adacb86f23ff217.tar.gz anaconda-eb44c076ae8a6a2ef83990123adacb86f23ff217.tar.xz anaconda-eb44c076ae8a6a2ef83990123adacb86f23ff217.zip |
refresh po files from elvis
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 39 |
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
@@ -194,7 +194,6 @@ msgstr "" "sneið." #: ../autopart.py:1010 -#, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -827,9 +826,8 @@ msgstr "" "Veldu Í lagi til að endurræsa vélina." #: ../fsset.py:2007 -#, fuzzy msgid "Duplicate Labels" -msgstr "Diskmerking tvítekin" +msgstr "Merking tvítekin" #: ../fsset.py:2008 #, python-format @@ -839,6 +837,10 @@ msgid "" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" +"Fleiri en eitt tæki í vélinni þinni eru merkt %s. Diskamerkingar mega ekki " +"eins milli diska.\n" +"\n" +"Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur." #: ../fsset.py:2015 ../gui.py:1086 ../packages.py:1286 msgid "_Reboot" @@ -1384,7 +1386,7 @@ msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!" #: ../packages.py:1267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1407,7 +1409,7 @@ msgstr "" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"og flokkað það í flokkinn '%s Beta'.\n" +"og flokkað það í flokkinn '%s'.\n" #: ../packages.py:1280 msgid "_Install BETA" @@ -1418,7 +1420,7 @@ msgid "Foreign" msgstr "Ókunnugt" #: ../partedUtils.py:267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The /dev/%s device is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " @@ -1427,12 +1429,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"Disksneiðataflan á tæki /dev/%s er af gerð %s sem ekki passar fyrir vélbúnað " -"þinn. Til þess að hægt sé að nota diskinn fyrir þessa uppsetningu af %s þarf " -"að frumstilla disksneiðatöfluna, sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum " -"tapast.\n" +"Tækið /dev/%s er LDL forsniðið en ekki CDL forsniðið. DASD diskar sem eru LDL " +"forsniðnir eru ekki studdir við uppsetningu %s. Til þess að hægt sé að nota " +"diskinn fyrir þessa uppsetningu þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, sem veldur " +"því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n" "\n" -"Viltu frumstilla töfluna?" +"Viltu endurforsníða þennan DASD með CDL sniði?" #: ../partedUtils.py:297 #, python-format @@ -2798,7 +2800,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2818,7 +2820,7 @@ msgid "" msgstr "" "Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n" "\n" -"%s%sFyrir frekari upplýsingar um villuleiðréttingar eða uppfærslur, farðu á:" +"%s%sFyrir frekari upplýsingar um villuleiðréttingar eða uppfærslur, farðu á:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" "Upplýsingar um sjálfvirkar uppfærslur um Red Hat Network eru á:\n" @@ -2831,7 +2833,6 @@ msgstr "" "Til að skrá þessa vél, farðu á:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"Smelltu á 'Hætta' til að endurræsa." #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -5056,18 +5057,16 @@ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Ræsistjóralykilorðið er of stutt" #: ../textw/complete_text.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -"Sláðu á <Enter> til að endurræsa.\n" +"Sláðu á <Enter> til að ljúka uppsetningunni.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:34 -#, fuzzy msgid "<Enter> to exit" -msgstr "<Enter> til að endurræsa" +msgstr "<Enter> til hætta" #: ../textw/complete_text.py:40 msgid "<Enter> to reboot" @@ -5398,9 +5397,9 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "Netkort: %s" #: ../textw/network_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "Lýsing" +msgstr "Lýsing: %s" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Configure using DHCP" |