summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-07-19 04:46:39 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-07-19 04:46:39 +0000
commita3c3bc8d98328d1ce4f153957054ada2228129a4 (patch)
treebc4aeb4944e4eba2a80ba2cdaf7fed093f45594d /po/is.po
parent594d75d4af2203cf788f987578a3fed109b3ed46 (diff)
downloadanaconda-a3c3bc8d98328d1ce4f153957054ada2228129a4.tar.gz
anaconda-a3c3bc8d98328d1ce4f153957054ada2228129a4.tar.xz
anaconda-a3c3bc8d98328d1ce4f153957054ada2228129a4.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po795
1 files changed, 447 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index cba6802fc..317880fcf 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.130\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-12 02:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-18 23:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-06 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../anaconda:356 ../gui.py:103 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143
#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198
-#: ../text.py:315 ../text.py:439 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54
+#: ../text.py:315 ../text.py:440 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-"Verði þessari disksneið bætt við verður ekki nóg pláss fyrir sýndardiskana "
-"í %s."
+"Verði þessari disksneið bætt við verður ekki nóg pláss fyrir sýndardiskana í "
+"%s."
#: ../autopart.py:952
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022
+#: ../autopart.py:984 ../autopart.py:1024
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:984
+#: ../autopart.py:985
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:993
+#: ../autopart.py:994
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:994
+#: ../autopart.py:995
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1006
+#: ../autopart.py:1008
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -186,12 +186,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:942
+#: ../autopart.py:1009 ../iw/partition_gui.py:942
#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1008
+#: ../autopart.py:1010
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -216,19 +216,19 @@ msgid ""
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:270
+#: ../autopart.py:1103 ../bootloader.py:123 ../image.py:270
#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259
#: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:134
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/fdasd_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135
+#: ../textw/bootloader_text.py:451 ../textw/fdasd_text.py:84
#: ../textw/partition_text.py:202 ../textw/upgrade_text.py:175
#: ../loader/loader.c:3520
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../autopart.py:1106
+#: ../autopart.py:1109
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"fdisk er hefðbundið tól með textaskilum sem er öflugast sneiðingatóla. Þó "
"það sé ekki auðveldast í notkun eru tilfelli þar sem fdisk er nauðsynlegt."
-#: ../autopart.py:1120
+#: ../autopart.py:1123
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
@@ -259,19 +259,19 @@ msgstr ""
"Áður en unnt er að sneiða diskinn sjálfvirkt þarft þú að gefa upp hvernig þú "
"vilt að diskurinn þinn sé nýttur."
-#: ../autopart.py:1125
+#: ../autopart.py:1128
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1126
+#: ../autopart.py:1129
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar Linux disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1127
+#: ../autopart.py:1130
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Fjarlægja engar sneiðar og nota einungis laust pláss"
-#: ../autopart.py:1129
+#: ../autopart.py:1132
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../autopart.py:1133
+#: ../autopart.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
@@ -313,14 +313,21 @@ msgstr ""
"Engir kjarnapakkar voru settir inn á vélina þína. Stillingum ræsistjóra "
"verður ekki breytt."
-#: ../comps.py:514
+#: ../comps.py:697
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../comps.py:695 ../comps.py:761 ../upgrade.py:584
+#: ../comps.py:856 ../comps.py:922 ../upgrade.py:584
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"
+#: ../comps.py:1046
+msgid ""
+"This group includes all the packages available. Note that this is "
+"substantially more packages than just the ones in all the other package "
+"groups on this page."
+msgstr ""
+
#: ../exception.py:167 ../text.py:236
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Óeðlilegt ástand"
@@ -369,10 +376,10 @@ msgstr "Búa til ræsidiskling"
#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015
#: ../fsset.py:1034 ../fsset.py:1081 ../fsset.py:1092 ../fsset.py:1128
#: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:184 ../image.py:77
-#: ../image.py:187 ../packages.py:280 ../partedUtils.py:451
+#: ../image.py:187 ../packages.py:304 ../packages.py:536 ../partedUtils.py:451
#: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312
#: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:221 ../iw/osbootwidget.py:230
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:613 ../iw/raid_dialog_gui.py:652
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048
#: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163
#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193
@@ -444,12 +451,12 @@ msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
#: ../fsset.py:1016
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press Enter to reboot your system."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að forsníða diskminni á %s. Þetta er "
"alvarlegt vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
@@ -477,16 +484,16 @@ msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
-"Press Enter to reboot your system"
+"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
#: ../fsset.py:1093
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press Enter to reboot your system."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp við leit að skemdum blokkum á %s. Þetta er alvarlegt "
"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
@@ -494,12 +501,12 @@ msgstr ""
"Sláðu á enter til að endurræsa vélina."
#: ../fsset.py:1129
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press Enter to reboot your system."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að forsníða %s. Þetta er alvarlegt vandamál "
"sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
@@ -507,12 +514,12 @@ msgstr ""
"Sláðu á enter til að endurræsa vélina."
#: ../fsset.py:1179
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press Enter to reboot your system."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að breyta %s. Þetta er alvarlegt vandamál "
"sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
@@ -524,12 +531,12 @@ msgid "Invalid mount point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
#: ../fsset.py:1200
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press Enter to reboot your system."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að búa %s til. Eitthvað í slóðinni er ekki "
"mappa. Þetta er alvarlegt vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki "
@@ -538,12 +545,12 @@ msgstr ""
"Sláðu á enter til að endurræsa vélina."
#: ../fsset.py:1209
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press Enter to reboot your system."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að búa %s: %s til. Þetta er alvarlegt "
"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
@@ -565,11 +572,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1965
+#: ../fsset.py:1967
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fsset.py:1966
+#: ../fsset.py:1968
#, fuzzy, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
@@ -579,14 +586,14 @@ msgid "Fix"
msgstr "Laga"
#: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
-#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232
#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: ../gui.py:102 ../text.py:314 ../textw/bootdisk_text.py:22
-#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78
+#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255
#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233
#: ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901
@@ -601,18 +608,18 @@ msgstr "Reyna aftur"
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
-#: ../gui.py:106 ../gui.py:369 ../partIntfHelpers.py:226
+#: ../gui.py:106 ../gui.py:370 ../partIntfHelpers.py:226
#: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:116
#: ../text.py:117 ../text.py:282 ../text.py:284 ../text.py:318
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
-#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:240
#: ../loader/loader.c:2855 ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../gui.py:291 ../text.py:290
+#: ../gui.py:292 ../text.py:290
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
@@ -624,7 +631,7 @@ msgstr ""
"hann á diskling og sendu inn villutilkynningu um anaconda á http://bugzilla."
"redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:442 ../text.py:280
+#: ../gui.py:443 ../text.py:280
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -632,71 +639,71 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
"eytt svo veldu disklinginn vel."
-#: ../gui.py:507 ../gui.py:956
+#: ../gui.py:551 ../gui.py:993
msgid "Online Help"
msgstr "Hjálp"
-#: ../gui.py:508 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39
+#: ../gui.py:552 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
-#: ../gui.py:600
+#: ../gui.py:644
msgid "Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"
-#: ../gui.py:637
+#: ../gui.py:678
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Get ekki lesið skrá!"
-#: ../gui.py:674
+#: ../gui.py:715
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n"
-#: ../gui.py:790 ../packages.py:968
+#: ../gui.py:831 ../packages.py:1001
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../gui.py:792
+#: ../gui.py:833
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "Áfram"
-#: ../gui.py:794
+#: ../gui.py:835
#, fuzzy
msgid "_Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"
-#: ../gui.py:796
+#: ../gui.py:837
#, fuzzy
msgid "Show _Help"
msgstr "Sýna hjálp"
-#: ../gui.py:798
+#: ../gui.py:839
#, fuzzy
msgid "Hide _Help"
msgstr "Fela hjálp"
-#: ../gui.py:800
+#: ../gui.py:841
#, fuzzy
msgid "_Debug"
msgstr "Aflúsun"
-#: ../gui.py:856
+#: ../gui.py:897
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s uppsetningarforrit"
-#: ../gui.py:871
+#: ../gui.py:912
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s uppsetningarforrit á %s"
-#: ../gui.py:910
+#: ../gui.py:951
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Get ekki lesið titilröndina"
-#: ../gui.py:1011
+#: ../gui.py:1048
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
@@ -771,11 +778,11 @@ msgstr ""
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:34
+#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:36
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Halda áfram með uppfærslu?"
-#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35
+#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:37
#, fuzzy
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
@@ -786,7 +793,7 @@ msgstr ""
"verið tengd. Þú getur ekki farið til baka aftur fyrir þennan stað. \n"
"\n"
-#: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:39
+#: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?"
@@ -798,23 +805,23 @@ msgstr "Les"
msgid "Reading package information..."
msgstr "Les upplýsingar um pakkana..."
-#: ../packages.py:170
+#: ../packages.py:190
msgid "Dependency Check"
msgstr "Athuga pakkaskilyrði"
-#: ../packages.py:171
+#: ../packages.py:191
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../packages.py:236 ../packages.py:547
+#: ../packages.py:256 ../packages.py:580
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
-#: ../packages.py:237
+#: ../packages.py:257
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../packages.py:281
+#: ../packages.py:305
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -823,11 +830,11 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."
-#: ../packages.py:305
+#: ../packages.py:329
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Villa við að setja inn pakka"
-#: ../packages.py:306
+#: ../packages.py:330
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -844,11 +851,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa."
-#: ../packages.py:548
+#: ../packages.py:537
+msgid ""
+"Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there "
+"were errors creating your filesystems.\n"
+"\n"
+"Press the OK button to reboot your system."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:581
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Set upp RPM færslu..."
-#: ../packages.py:585
+#: ../packages.py:618
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -857,7 +872,7 @@ msgstr ""
"Uppfæri %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:587
+#: ../packages.py:620
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -866,17 +881,17 @@ msgstr ""
"Set inn %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:594
+#: ../packages.py:627
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:596
+#: ../packages.py:629
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Set inn %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:612
+#: ../packages.py:645
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -893,15 +908,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:618
+#: ../packages.py:651
msgid "Install Starting"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../packages.py:619
+#: ../packages.py:652
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
-#: ../packages.py:664
+#: ../packages.py:697
#, fuzzy
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
@@ -912,17 +927,17 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:668 ../packages.py:688 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
+#: ../packages.py:701 ../packages.py:721 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1003
#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../packages.py:669
+#: ../packages.py:702
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"
-#: ../packages.py:684
+#: ../packages.py:717
#, fuzzy
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
@@ -933,15 +948,15 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:689
+#: ../packages.py:722
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóður"
-#: ../packages.py:695
+#: ../packages.py:728
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../packages.py:716
+#: ../packages.py:749
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -951,19 +966,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n"
-#: ../packages.py:733
+#: ../packages.py:766
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../packages.py:734
+#: ../packages.py:767
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../packages.py:948
+#: ../packages.py:981
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:949
+#: ../packages.py:982
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -978,26 +993,26 @@ msgid ""
"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:962 ../iw/congrats_gui.py:28
+#: ../packages.py:995 ../iw/congrats_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "Hætta"
-#: ../packages.py:962
+#: ../packages.py:995
#, fuzzy
msgid "_Install BETA"
msgstr "Setja upp"
-#: ../packages.py:965
+#: ../packages.py:998
#, fuzzy
msgid "Rebooting System"
msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"
-#: ../packages.py:966
+#: ../packages.py:999
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../packages.py:968
+#: ../packages.py:1001
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durstilla"
@@ -1118,7 +1133,7 @@ msgstr "Vinsamlegast gefðu upp tengipunkt fyrir þess disksneið."
#: ../partIntfHelpers.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You cannot %s this partition, as it is holding the datafor the hard drive "
+"You cannot %s this partition, as it is holding the data for the hard drive "
"install."
msgstr ""
"Þú getur ekki fjarlægt þessa disksneið því hún inniheldur gögnin fyrir "
@@ -1178,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"inniheldur %s"
#: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:682
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Staðfesta eyðingu"
@@ -1191,8 +1206,8 @@ msgstr ""
"Ertu viss?"
#: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521
-#: ../iw/account_gui.py:425 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:101
+#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:685
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1026 ../iw/osbootwidget.py:101
#: ../iw/partition_gui.py:1297 ../iw/partition_gui.py:1303
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
@@ -1483,9 +1498,9 @@ msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "disksneið sem er í RAID tæki."
#: ../partRequests.py:214
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This mount point is invalid. This directory must be on the / file system."
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Þessi tengipunktur er ógildur. Mappan verður að vera á rótarskráakerfinu."
@@ -1711,11 +1726,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../text.py:435
+#: ../text.py:436
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../text.py:436
+#: ../text.py:437
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
@@ -1881,112 +1896,112 @@ msgstr " X þjónninn ræsti vandræðalaust."
msgid "Account Configuration"
msgstr "Stillingar notanda"
-#: ../iw/account_gui.py:59
+#: ../iw/account_gui.py:58
msgid "Root password accepted."
msgstr "Rótarlykilorð móttekið."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:63
msgid "Root password is too short."
msgstr "Rótarlykilorðið er of stutt."
-#: ../iw/account_gui.py:66
+#: ../iw/account_gui.py:65
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Lykilorðin stemma ekki."
-#: ../iw/account_gui.py:86
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid "User password accepted."
msgstr "Lykilorð notanda móttekið."
-#: ../iw/account_gui.py:92
+#: ../iw/account_gui.py:91
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Það er ekki hægt að búa til rótarnotandann hér."
-#: ../iw/account_gui.py:95
+#: ../iw/account_gui.py:94
#, fuzzy
msgid "System accounts can not be added here."
msgstr "Það er ekki hægt að búa til rótarnotandann hér."
-#: ../iw/account_gui.py:97
+#: ../iw/account_gui.py:96
msgid "Please enter user password."
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn aðgangsorð notandans."
-#: ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:98
msgid "User password is too short."
msgstr "Lykilorðið er of stutt."
-#: ../iw/account_gui.py:101
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Lykilorðin stemma ekki."
-#: ../iw/account_gui.py:189
+#: ../iw/account_gui.py:188
msgid "Add a New User"
msgstr "Bæta við nýjum notanda"
-#: ../iw/account_gui.py:197 ../textw/userauth_text.py:90
+#: ../iw/account_gui.py:196 ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
msgstr "Breyta notanda"
-#: ../iw/account_gui.py:211
+#: ../iw/account_gui.py:210
#, fuzzy
msgid "Add a User Account"
msgstr "Búa til notanda"
-#: ../iw/account_gui.py:228
+#: ../iw/account_gui.py:227
#, fuzzy
msgid "Enter a user _name:"
msgstr "Vinsamlegast sláðu notandanafn"
-#: ../iw/account_gui.py:236
+#: ../iw/account_gui.py:235
#, fuzzy
msgid "Enter a user _password:"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn aðgangsorð notandans."
-#: ../iw/account_gui.py:245
+#: ../iw/account_gui.py:244
#, fuzzy
msgid "Pass_word (confirm):"
msgstr "Lykilorð (staðfesta):"
-#: ../iw/account_gui.py:254
+#: ../iw/account_gui.py:253
#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
msgstr "Fullt nafn:"
-#: ../iw/account_gui.py:262
+#: ../iw/account_gui.py:261
msgid "Please enter user name"
msgstr "Vinsamlegast sláðu notandanafn"
-#: ../iw/account_gui.py:345
+#: ../iw/account_gui.py:344
#, fuzzy
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
msgstr "Sláðu inn rótarlykilorðið fyrir kerfisstjóra þessarar vélar."
-#: ../iw/account_gui.py:365
+#: ../iw/account_gui.py:364
#, fuzzy
msgid "_Confirm: "
msgstr "Staðfesta: "
-#: ../iw/account_gui.py:407
+#: ../iw/account_gui.py:406
msgid "Account Name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../iw/account_gui.py:410 ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../iw/account_gui.py:409 ../textw/userauth_text.py:101
#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
-#: ../iw/account_gui.py:420 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014
+#: ../iw/account_gui.py:419 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020
#: ../iw/osbootwidget.py:93
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Bæta við"
-#: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
-#: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:97
+#: ../iw/account_gui.py:421 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023
+#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/osbootwidget.py:97
#: ../iw/partition_gui.py:1296 ../iw/partition_gui.py:1302
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
-#: ../iw/account_gui.py:446
+#: ../iw/account_gui.py:445
msgid ""
"It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
"administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
@@ -2143,11 +2158,11 @@ msgstr "Staðfesta:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:452
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2188,7 +2203,7 @@ msgstr "Ég vil ekki búa til diskminnisskrá"
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Stillingar ræsistjóra"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:135
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -2223,9 +2238,9 @@ msgstr ""
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "Viðföng kjarnans"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-#: ../textw/bootloader_text.py:118 ../textw/bootloader_text.py:175
-#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
+#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
+#: ../textw/bootloader_text.py:302 ../textw/bootloader_text.py:394
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Stillingar ræsistjóra"
@@ -2356,11 +2371,11 @@ msgid ""
"your system."
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:22
+#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
-#: ../iw/congrats_gui.py:48
+#: ../iw/congrats_gui.py:49
#, fuzzy
msgid ""
"If you created a boot diskette to boot the system, insert it before "
@@ -2371,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"slærð á <Enter> til að endurræsa.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:55
+#: ../iw/congrats_gui.py:56
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2399,9 +2414,9 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254
-#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24
-#: ../textw/packages_text.py:270
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:256
+#: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:589
+#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Samanlögð stærð uppsetningar: %s"
@@ -2435,11 +2450,33 @@ msgstr "Hunsa pakkaskilyrði"
msgid "Workstation Defaults"
msgstr "Vinnustöð"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:59
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:57
+#, python-format
+msgid ""
+"The default workstation environment includes our recommendations for new "
+"users, including:\n"
+"\n"
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
+"\tWeb browser (Mozilla) \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\n"
+"After installation, additional software can be added or removed using the "
+"'redhat-config-package' tool.\n"
+"\n"
+"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like "
+"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:77
msgid "_Accept the current package list"
msgstr ""
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:60
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78
#, fuzzy
msgid "_Customize the set of packages to be installed"
msgstr "Velja pakka sem á að uppfæra"
@@ -2617,8 +2654,8 @@ msgstr "Endurstilla"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:787
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../iw/lvm_dialog_gui.py:596
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2643,7 +2680,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:182
+#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:182
#, fuzzy
msgid "C_ontinue"
msgstr "Halda áfram"
@@ -2663,7 +2700,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
-"on one or more of the phyical volumes in the volume group."
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185
@@ -2684,105 +2721,110 @@ msgstr ""
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:331
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:332
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:334
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:344 ../iw/partition_dialog_gui.py:279
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:347 ../iw/partition_dialog_gui.py:281
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
#, fuzzy
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Tengipunktur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:355
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 ../iw/partition_dialog_gui.py:299
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:313
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../iw/partition_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:374
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:387 ../iw/partition_dialog_gui.py:354
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:390 ../iw/partition_dialog_gui.py:356
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Stærð (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:371
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:414 ../textw/partition_text.py:317
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/partition_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:317
#: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484
msgid "Size (MB):"
msgstr "Stærð (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:405
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:408
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Heildarstærð"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:467
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:500
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:504
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Tengipunkturinn %s er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan tengipunkt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:515
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:534
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:549
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
-"size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent "
-"size for this Volume Group."
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
+"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:222 ../textw/partition_text.py:813
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:813
#: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006
msgid "Error With Request"
msgstr "Villa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:594 ../iw/lvm_dialog_gui.py:788
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:597 ../iw/lvm_dialog_gui.py:791
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2790,114 +2832,119 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:647
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:654
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "Laust pláss"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:652
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:655
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari disksneið?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:799
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:802
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ógilt ræsimerki"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:815
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:816
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Tengipunkturinn %s er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan tengipunkt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:857
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create a LVM "
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
-"First create a partition or raid array of type \"physical volume (LVM)\" and "
-"then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
#, fuzzy
-msgid "Make LVM Device"
-msgstr "Búa til RAID tæki"
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Ógilt ræsimerki"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Ógilt ræsimerki"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877
#, fuzzy
-msgid "Edit LVM Device"
-msgstr "Bæta við tæki"
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Ógilt ræsimerki"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:887
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:901
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:910
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:911
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
msgid "Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Laust pláss"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Heildarstærð: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:994
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 ../iw/partition_gui.py:352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1006 ../iw/partition_gui.py:352
msgid "Size (MB)"
msgstr "Stærð (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1031
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1037
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2931,29 +2978,29 @@ msgstr "Tæki"
msgid "_Model"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/mouse_gui.py:220
+#: ../iw/mouse_gui.py:219
#, fuzzy
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "Herma eftir þrem hnöppum"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:233
#, fuzzy
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Veldu skjákortið og skjáminnið sem það hefur."
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Gateway"
msgstr "Gátt"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:536
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aðalnafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:538
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:539
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Annar nafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:540
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:541
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Þriðji nafnaþjónn"
@@ -2981,27 +3028,27 @@ msgstr "Þriðji nafnaþjónn"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177
+#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162
+#: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177
#: ../iw/network_gui.py:182
#, fuzzy
msgid "Error With Data"
msgstr "Villa"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:155
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:159
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165
+#: ../iw/network_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3009,11 +3056,10 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:169
+#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
-"\n"
+"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3030,7 +3076,7 @@ msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala."
#: ../iw/network_gui.py:182
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"commuciate over a network by default without at least one device active."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:201
@@ -3067,52 +3113,52 @@ msgstr ""
msgid "Configure %s"
msgstr "Stillingar TCP/IP"
-#: ../iw/network_gui.py:365
+#: ../iw/network_gui.py:366
#, fuzzy
msgid "Active on Boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../iw/network_gui.py:367 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275
+#: ../iw/network_gui.py:368 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#: ../iw/network_gui.py:369
+#: ../iw/network_gui.py:370
#, fuzzy
msgid "IP/Netmask"
msgstr "Netmöskvi"
-#: ../iw/network_gui.py:392 ../iw/network_gui.py:491
+#: ../iw/network_gui.py:393 ../iw/network_gui.py:492
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
-#: ../iw/network_gui.py:397
+#: ../iw/network_gui.py:398
#, fuzzy
msgid "Set hostname"
msgstr "Vélarheiti"
-#: ../iw/network_gui.py:462
+#: ../iw/network_gui.py:463
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Netkort: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:472
#, fuzzy
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Vélarheiti"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:476
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:481
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:544
+#: ../iw/network_gui.py:545
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ýmislegt"
@@ -3185,61 +3231,89 @@ msgid ""
"system you are about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:237
+#: ../iw/package_gui.py:47 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Val einstakra pakka"
-#: ../iw/package_gui.py:73
+#: ../iw/package_gui.py:75
#, fuzzy
msgid "All Packages"
msgstr "Pakkar"
-#: ../iw/package_gui.py:187
+#: ../iw/package_gui.py:189
#, python-format
msgid ""
"Package: %s\n"
"Version: %s\n"
msgstr ""
-#: ../iw/package_gui.py:358
+#: ../iw/package_gui.py:360
#, fuzzy
msgid "_Tree View"
msgstr "Trjáarhamur"
-#: ../iw/package_gui.py:360
+#: ../iw/package_gui.py:362
#, fuzzy
msgid "_Flat View"
msgstr "Flatur hamur"
-#: ../iw/package_gui.py:375
+#: ../iw/package_gui.py:377
#, fuzzy
msgid "_Package"
msgstr "Pakki"
-#: ../iw/package_gui.py:377
+#: ../iw/package_gui.py:379
#, fuzzy
msgid "_Size (MB)"
msgstr "Stærð (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:428
+#: ../iw/package_gui.py:430
msgid "Total size: "
msgstr "Heildarstærð: "
-#: ../iw/package_gui.py:431
+#: ../iw/package_gui.py:433
#, fuzzy
msgid "Select _all in group"
msgstr "Velja allt í hópnum"
-#: ../iw/package_gui.py:435
+#: ../iw/package_gui.py:437
#, fuzzy
msgid "_Unselect all in group"
msgstr "Afvelja allt í hópnum"
-#: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:474 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Velja pakkahópa"
-#: ../iw/package_gui.py:584
+#: ../iw/package_gui.py:667
+#, python-format
+msgid "Details for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:676
+msgid ""
+"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
+"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
+"\n"
+"Select the optional packages to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:716
+#, fuzzy
+msgid "Base Packages"
+msgstr "Pakkar"
+
+#: ../iw/package_gui.py:744
+#, fuzzy
+msgid "Optional Packages"
+msgstr "Pakkar"
+
+#: ../iw/package_gui.py:920
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Danska"
+
+#: ../iw/package_gui.py:980
#, fuzzy
msgid "_Select individual packages"
msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig"
@@ -3263,54 +3337,59 @@ msgstr "Nota allt pláss upp að (MB):"
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Stækka upp í mestu leyfilegu stærð"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:626
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:626
msgid "Add Partition"
msgstr "Bæta við disksneið"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: /dev/%s"
+msgstr "Bæta við disksneið"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263
#, fuzzy
msgid "Edit Partition"
msgstr "Bæta við disksneið"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:320
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#, fuzzy
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335
msgid "Drive:"
msgstr "Drif:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:342
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344
#, fuzzy
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379
#, fuzzy
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Fyrsti geiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:395
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397
#, fuzzy
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Síðasti geiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:446
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gera að primary disksneið"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
#, fuzzy
msgid "Check for _bad blocks"
msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
@@ -3556,21 +3635,21 @@ msgstr ""
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
-#: ../iw/partition_gui.py:1389
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto."
+#: ../iw/partition_gui.py:1388
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á."
-#: ../iw/partition_gui.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:1430
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Ég vil sneiða diskinn sjálfvirkt:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:1461
#, fuzzy
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1486
+#: ../iw/partition_gui.py:1485
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr ""
@@ -3677,7 +3756,7 @@ msgstr "Pakkar"
msgid "Time"
msgstr "Tími"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:262
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3686,94 +3765,99 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:276 ../iw/raid_dialog_gui.py:675
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:677
#: ../textw/partition_text.py:871
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Búa til RAID tæki"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:869
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
+msgstr "Búa til RAID tæki"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:869
#, fuzzy
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Búa til RAID tæki"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
#, fuzzy
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID tæki %s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
#, fuzzy
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID tegund:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
#, fuzzy
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID drif:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
#, fuzzy
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Fjöldi varadrifa:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
#, fuzzy
msgid "_Format partition?"
msgstr "Forsníða disksneiðina?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
msgid ""
-"The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined "
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:484 ../iw/raid_dialog_gui.py:490
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:502 ../iw/raid_dialog_gui.py:515
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
-"These partitions will have to removed before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:501
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:503
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to removed or restricted to this drive before "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:516
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
-"These partitions will have to removed before this drive can be cloned."
+"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:546
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:529 ../iw/raid_dialog_gui.py:535
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:548
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:528
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530
#, fuzzy
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vinsamlegast veldu skjáinn sem er tengdur vélinni þinni."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:549
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3784,45 +3868,45 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:612
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:614
#, fuzzy
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vinsamlegast settu %s rekladiskinn í núna."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Final Warning"
msgstr "Forsniðsaðvörun"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
#, fuzzy
msgid "Clone Drives"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:685
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:687
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3838,17 +3922,17 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
#, fuzzy
msgid "Source Drive:"
msgstr "Drif:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
#, fuzzy
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:723
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Drif:"
@@ -3886,7 +3970,7 @@ msgstr "Búa til ræsidiskling"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Ekki setja upp SILO"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/bootloader_text.py:275
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/silo_text.py:207 ../textw/xconfig_text.py:431
#: ../textw/xconfig_text.py:438 ../textw/xconfig_text.py:538
#: ../textw/xconfig_text.py:539 ../textw/xconfig_text.py:558
@@ -3898,8 +3982,8 @@ msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Partition type"
msgstr "Tegund sneiðar"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205
-#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Ræsimerki"
@@ -4183,60 +4267,60 @@ msgstr "Myndræn"
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Stillingar skjás"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:600
+#: ../iw/xconfig_gui.py:599
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:661
+#: ../iw/xconfig_gui.py:660
msgid "Generic"
msgstr "Almennur"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:708 ../iw/xconfig_gui.py:1049
+#: ../iw/xconfig_gui.py:707 ../iw/xconfig_gui.py:1048
#, fuzzy
msgid "Restore _original values"
msgstr "Endurheimta fyrri gildi"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:716
+#: ../iw/xconfig_gui.py:715
#, fuzzy
msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "Lárétt samhæfing:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:719
+#: ../iw/xconfig_gui.py:718
#, fuzzy
msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "Lóðrétt samhæfing:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:726
+#: ../iw/xconfig_gui.py:725
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:729
+#: ../iw/xconfig_gui.py:728
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:747
+#: ../iw/xconfig_gui.py:746
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Myndræn (X) stilling"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:772
+#: ../iw/xconfig_gui.py:771
#, fuzzy
msgid "Unknown video card"
msgstr "Óþekkt kort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:773
+#: ../iw/xconfig_gui.py:772
#, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:797 ../textw/xconfig_text.py:666
+#: ../iw/xconfig_gui.py:796 ../textw/xconfig_text.py:666
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Ótilgreint skjákort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:798 ../textw/xconfig_text.py:667
+#: ../iw/xconfig_gui.py:797 ../textw/xconfig_text.py:667
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
@@ -4245,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"Þú þarft að velja skjákort áður en hægt er að stilla X gluggakerfið. Ef þú "
"vilt sleppa því að stilla X getur þú valið 'Sleppa að stilla X' hnappinn."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:926
+#: ../iw/xconfig_gui.py:925
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -4253,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"Ekki var hægt að finna magn skjáminnis sjálfvirkt. Veldu magn skjáminnis úr "
"listanum að neðan:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:934
+#: ../iw/xconfig_gui.py:933
#, fuzzy
msgid ""
"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
@@ -4263,12 +4347,12 @@ msgstr ""
"Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum "
"fyrir skjáinn þinn."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1027
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1026
#, fuzzy
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "Vinnsluminni skjákorts: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1053
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1052
#, fuzzy
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "Sleppa að stilla X"
@@ -4315,27 +4399,27 @@ msgstr ""
msgid "Boot Disk"
msgstr "Ræsidisklingur"
-#: ../textw/bootloader_text.py:29
+#: ../textw/bootloader_text.py:30
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hvaða ræsistjóra viltu nota?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:45
+#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Nota GRUB ræsistjórann"
-#: ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "Nota LILO ræsistjórann"
-#: ../textw/bootloader_text.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Engan ræsistjóra"
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
+#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "sleppa ræsistjóra"
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
+#: ../textw/bootloader_text.py:70
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -4350,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir sleppa uppsetningu ræsistjóra?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -4361,43 +4445,43 @@ msgstr ""
"svo vélin virki rétt. Ef vélin þín er ein af þessum vélum sláðu þá inn "
"viðföngin núna. Ef þú ert ekki viss hafðu þetta autt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:112
+#: ../textw/bootloader_text.py:113
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Krefjast LBA32-hams (oftast óþarft)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:176
+#: ../textw/bootloader_text.py:179
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:217
+#: ../textw/bootloader_text.py:219
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Vinsamlegast breyttu ræsimerkinu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:235 ../textw/bootloader_text.py:240
+#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ógilt ræsimerki"
-#: ../textw/bootloader_text.py:236
+#: ../textw/bootloader_text.py:238
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:241
+#: ../textw/bootloader_text.py:243
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Heiti ræsamerkis inniheldur ólöglegt tákn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/bootloader_text.py:293 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:225
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../textw/bootloader_text.py:295 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:297 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -4407,13 +4491,13 @@ msgstr ""
"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða "
"heiti þær eiga að fá."
-#: ../textw/bootloader_text.py:308
+#: ../textw/bootloader_text.py:310
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Bilslá> velur hnapp | <F2> velur sjálfgefna ræsifærslu | <F12> Næsti skjár>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:387
+#: ../textw/bootloader_text.py:389
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -4423,27 +4507,27 @@ msgstr ""
"viðföng. Við mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi. Þetta er þó "
"ekki nauðsynlegt fyrir almenna notkun."
-#: ../textw/bootloader_text.py:397
+#: ../textw/bootloader_text.py:399
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Nota GRUB lykilorð"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:411
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Ræsistjóralykilorð:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:410
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Confirm:"
msgstr "Staðfesta:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lykilorðið er of stutt"
-#: ../textw/bootloader_text.py:445
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Ræsistjóralykilorðið er of stutt"
@@ -5706,15 +5790,16 @@ msgid ""
"process, including software package selection and authentication preferences."
msgstr ""
-#: ../installclasses/developer_workstation.py:6
+#: ../installclasses/personal_desktop.py:10
#, fuzzy
-msgid "Developer Workstation"
-msgstr "Vinnustöð"
+msgid "Personal Desktop"
+msgstr "Sjálfgefið skjáborð:"
-#: ../installclasses/developer_workstation.py:8
+#: ../installclasses/personal_desktop.py:12
msgid ""
-"Select this installation type to install a graphical desktop environment "
-"which includes tools for software development."
+"Perfect for peronal computers or laptops, select this installation type to "
+"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
+"or desktop use."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:10
@@ -5724,7 +5809,8 @@ msgstr "Þjón"
#: ../installclasses/server.py:12
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled."
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
@@ -5735,15 +5821,15 @@ msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppfæra"
-#: ../installclasses/workstation.py:10
+#: ../installclasses/workstation.py:6
msgid "Workstation"
msgstr "Vinnustöð"
-#: ../installclasses/workstation.py:12
+#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid ""
-"Perfect for workstations or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system adminstration.A good choice for programmers and "
+"system administrators."
msgstr ""
#: ../loader/cdrom.c:31
@@ -6137,7 +6223,8 @@ msgstr ""
"handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?"
#: ../loader/loader.c:3693
-msgid "Running anaconda - please wait...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Running the anaconda system installer - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda - Vinsamlegast bíðið...\n"
#: ../loader/mediacheck.c:193
@@ -7302,3 +7389,15 @@ msgstr "Sænska"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úkraínska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make LVM Device"
+#~ msgstr "Búa til RAID tæki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit LVM Device"
+#~ msgstr "Bæta við tæki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Developer Workstation"
+#~ msgstr "Vinnustöð"