diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-06-09 04:04:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-06-09 04:04:04 +0000 |
commit | 91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2 (patch) | |
tree | 7d0cfb2a422b4f8423a72222d92e76e531a07747 /po/is.po | |
parent | d8df82ed08c8d3be79e56302ebed7ad1ce3f2f06 (diff) | |
download | anaconda-91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2.tar.gz anaconda-91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2.tar.xz anaconda-91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2.zip |
refresh
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 468 |
1 files changed, 286 insertions, 182 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.130\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 01:31+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..." -#: ../anaconda:562 ../anaconda:743 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:563 ../anaconda:745 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 @@ -104,23 +104,25 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..." #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 #: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 #: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:249 -#: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279 -#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:261 ../loader2/driverdisk.c:292 +#: ../loader2/driverdisk.c:330 ../loader2/driverdisk.c:368 +#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295 -#: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516 -#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599 -#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 +#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380 +#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463 +#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109 #: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 #: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375 #: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 #: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 -#: ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 -#: ../loader2/net.c:952 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/net.c:487 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856 +#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66 #: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 @@ -131,16 +133,16 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..." msgid "OK" msgstr "Í lagi" -#: ../anaconda:613 +#: ../anaconda:614 msgid "Unknown Error" msgstr "Óþekkt villa" -#: ../anaconda:616 +#: ../anaconda:617 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Villa við lestur seinni helmings hraðuppsetningar: %s!" -#: ../anaconda:728 +#: ../anaconda:730 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -148,23 +150,23 @@ msgstr "" "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna " "uppsetningarforritið. Fer í textaham." -#: ../anaconda:780 +#: ../anaconda:782 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Uppsetningaraðferðin krefst uppsetningar í textaham" -#: ../anaconda:807 +#: ../anaconda:809 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Engin skjákort fundust, geri ráð fyrir skjálausri uppsetningu" -#: ../anaconda:818 ../anaconda:1066 +#: ../anaconda:820 ../anaconda:1079 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Get ekki ræst vélbúnaðarþátt X." -#: ../anaconda:842 +#: ../anaconda:844 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk. Fer í textaham." -#: ../anaconda:857 +#: ../anaconda:859 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -172,12 +174,12 @@ msgstr "" "Engin mús fannst. Mús er nauðsynleg fyrir myndræna uppsetningu. Fer í " "textaham." -#: ../anaconda:867 +#: ../anaconda:869 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Músargerðin sem fannst: %s" -#: ../anaconda:871 +#: ../anaconda:873 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Músartegund: %s" @@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "Banvæn villa" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa." -#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:465 +#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 #: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:370 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:377 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" @@ -538,11 +540,11 @@ msgstr "Allt" msgid "no suggestion" msgstr "engin tillaga" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1002 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1006 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ýmislegt" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:949 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:953 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "" "Þessi hópur inniheldur alla pakkana sem koma með dreifingunni. Athugaðu að " "þetta eru talsvert fleiri pakkar en eru í hinum pakkahópunum á þessari síðu." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:953 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:957 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -636,20 +638,21 @@ msgstr "_Búa til ræsidiskling" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1267 ../fsset.py:1286 ../fsset.py:1337 #: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:325 -#: ../image.py:522 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 +#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 #: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676 #: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:279 -#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242 -#: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 -#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330 +#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218 +#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513 #: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 #: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -879,7 +882,7 @@ msgstr "" "Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur." #: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96 -#: ../image.py:475 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../image.py:476 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" @@ -944,9 +947,9 @@ msgstr "Laga" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380 -#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462 -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506 +#: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326 +#: ../loader2/loader.c:377 msgid "Yes" msgstr "Já" @@ -954,12 +957,12 @@ msgstr "Já" #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:380 ../loader2/driverdisk.c:391 -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517 +#: ../loader2/loader.c:377 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:524 +#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:532 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" @@ -973,14 +976,16 @@ msgstr "Hunsa" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:335 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262 +#: ../loader2/loader.c:335 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../gui.py:638 ../text.py:283 #, python-format msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:n\n" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" +"\n" "%s" msgstr "" @@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "Get ekki lesið titilröndina" msgid "Install Window" msgstr "Uppsetningargluggi" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:523 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1118,7 +1123,7 @@ msgstr "" "Vinsamlegast hafðu þá tiltæka áður en lengra er haldið. Ef þú þarft að hætta " "við þessa uppsetningu og endurræsa getur þú valið \"Endurræsa\" hnappinn." -#: ../image.py:96 ../image.py:476 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409 +#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409 #: ../iw/partition_gui.py:1016 msgid "_Continue" msgstr "_Halda áfram" @@ -1154,22 +1159,22 @@ msgid "Change CDROM" msgstr "Skipta um geisladisk" #: ../image.py:284 -#, python-format -msgid "Please insert disc %d to continue." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram." -#: ../image.py:319 +#: ../image.py:320 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Rangur geisladiskur" -#: ../image.py:320 +#: ../image.py:321 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Þetta er ekki rétti %s geisladiskurinn." -#: ../image.py:326 -msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "Ekki tókst að tengja geisladrifið." +#: ../image.py:327 +msgid "Unable to access the CDROM." +msgstr "" #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" @@ -2124,7 +2129,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:337 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463 msgid "Continue" msgstr "Halda áfram" @@ -2432,6 +2437,69 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Tengist..." +#: ../vnc.py:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to Start X" +msgstr "Get ekki lesið skrá!" + +#: ../vnc.py:37 +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" + +#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47 +msgid "Use text mode" +msgstr "" + +#: ../vnc.py:45 +#, fuzzy +msgid "Start VNC" +msgstr "Ræsi VNC..." + +#: ../vnc.py:55 +#, fuzzy +msgid "VNC Configuration" +msgstr "Stillingar Silo" + +#: ../vnc.py:59 +#, fuzzy +msgid "No password" +msgstr "Rótarlykilorð" + +#: ../vnc.py:62 +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" + +#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: ../vnc.py:71 ../textw/userauth_text.py:45 +msgid "Password (confirm):" +msgstr "Lykilorð (staðfesta):" + +#: ../vnc.py:93 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Lykilorð stemmir ekki" + +#: ../vnc.py:94 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur." + +#: ../vnc.py:99 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 +msgid "Password Length" +msgstr "Lengd lykilorðs" + +#: ../vnc.py:100 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least six characters long." +msgstr "Lykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd." + #: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Skjár fundinn með DDC" @@ -2440,12 +2508,12 @@ msgstr "Skjár fundinn með DDC" msgid "Set Root Password" msgstr "Setja rótarlykilorðið" -#: ../iw/account_gui.py:35 ../iw/account_gui.py:43 ../iw/account_gui.py:50 -#: ../iw/account_gui.py:59 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "Villa með rótarlykilorðið" -#: ../iw/account_gui.py:36 +#: ../iw/account_gui.py:42 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2453,15 +2521,15 @@ msgstr "" "Þú verður að slá inn rótarlykilorð og staðfesta það með því að slá það inn " "aftur til þess að halda áfram." -#: ../iw/account_gui.py:44 +#: ../iw/account_gui.py:50 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur." -#: ../iw/account_gui.py:51 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd." -#: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72 +#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." @@ -2469,15 +2537,17 @@ msgstr "" "Uppgefið lykilorð er með stöfum sem ekki falla undir ascii staðalinn og mega " "því ekki vera í lykilorðum." -#: ../iw/account_gui.py:87 -msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "Sláðu inn rótarlykilorðið fyrir kerfisstjóra þessarar vélar." +#: ../iw/account_gui.py:93 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:103 +#: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " msgstr "Rótar_lykilorð: " -#: ../iw/account_gui.py:106 +#: ../iw/account_gui.py:113 msgid "_Confirm: " msgstr "_Staðfesta: " @@ -3088,7 +3158,7 @@ msgstr "_Stillingar eldveggs" msgid "_Proceed" msgstr "_Halda áfram" -#: ../iw/firewall_gui.py:131 +#: ../iw/firewall_gui.py:122 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " @@ -3102,11 +3172,11 @@ msgstr "" "\n" "Til dæmis '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:135 +#: ../iw/firewall_gui.py:126 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Aðvörun: Ógilt tákn" -#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:30 +#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:30 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3114,53 +3184,57 @@ msgstr "" "Eldveggur getur komið í veg fyrir að óprúttnir aðilar geti tengst tölvunni " "þinni af Internetinu. Viltu virkja eldvegginn?" -#: ../iw/firewall_gui.py:169 +#: ../iw/firewall_gui.py:160 msgid "N_o firewall" msgstr "En_ginn eldveggur" -#: ../iw/firewall_gui.py:171 +#: ../iw/firewall_gui.py:162 msgid "_Enable firewall" msgstr "_Virkja eldvegginn" -#: ../iw/firewall_gui.py:173 -msgid "_Custom firewall" -msgstr "_Sérsniðinn eldveggur" - -#: ../iw/firewall_gui.py:191 -msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" -msgstr "Hvaða þjónustur viltu leyfa að komast í gegnum eldvegginn?" +#: ../iw/firewall_gui.py:179 +msgid "Allow others on the internet to access these services." +msgstr "" -#: ../iw/firewall_gui.py:199 +#: ../iw/firewall_gui.py:187 msgid "_Allow incoming:" msgstr "_Leyfa tengingar inn:" -#: ../iw/firewall_gui.py:224 -msgid "Other _ports:" -msgstr "Aðrar _gáttir:" +#: ../iw/firewall_gui.py:203 +msgid "Remote Login (SSH)" +msgstr "" + +#: ../iw/firewall_gui.py:205 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Þ_jónn" + +#: ../iw/firewall_gui.py:207 +#, fuzzy +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Póstur (SMTP)" -#: ../iw/firewall_gui.py:232 -msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." +#: ../iw/firewall_gui.py:209 +msgid "File Transfer (FTP)" msgstr "" -"Ef þú vilt leyfa alla umferð frá einhverju netkorti skaltu velja það að " -"neðan." -#: ../iw/firewall_gui.py:241 -msgid "_Trusted devices:" -msgstr "_Tæki sem er treyst:" +#: ../iw/firewall_gui.py:215 +msgid "Other _ports:" +msgstr "Aðrar _gáttir:" -#: ../iw/firewall_gui.py:279 +#: ../iw/firewall_gui.py:236 msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" msgstr "Ö_ryggisendurbættur Linux (SELinux) viðbætur:" -#: ../iw/firewall_gui.py:285 +#: ../iw/firewall_gui.py:242 msgid "Disabled" msgstr "Óvirkar" -#: ../iw/firewall_gui.py:285 +#: ../iw/firewall_gui.py:242 msgid "Warn" msgstr "Aðvörun" -#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:265 +#: ../iw/firewall_gui.py:242 ../textw/firewall_text.py:265 msgid "Active" msgstr "Virkar" @@ -3747,7 +3821,7 @@ msgstr "_handvirkt" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(t.d. \"vél.lén.is\")" -#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:729 +#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:751 msgid "Hostname" msgstr "Vélarheiti" @@ -4071,7 +4145,7 @@ msgstr "RAID tæki" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:462 +#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:326 msgid "Hard Drives" msgstr "Harðir diskar" @@ -5242,13 +5316,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 -#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322 -#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:188 -#: ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:952 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 +#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:293 +#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/loader.c:846 +#: ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:487 +#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 +#: ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Til baka" @@ -6051,30 +6126,10 @@ msgstr "" "vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. Mundu að " "rótarlykilorðið er mjög mikilvægur þáttur í öryggi vélarinnar!" -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" - -#: ../textw/userauth_text.py:45 -msgid "Password (confirm):" -msgstr "Lykilorð (staðfesta):" - -#: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 -msgid "Password Length" -msgstr "Lengd lykilorðs" - #: ../textw/userauth_text.py:62 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd." -#: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Lykilorð stemmir ekki" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur." - #: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Edit User" msgstr "Breyta notanda" @@ -6655,19 +6710,19 @@ msgstr "Geisladiskur fannst ekki" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á geisladisknum." -#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:122 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Les inn" -#: ../loader2/driverdisk.c:119 +#: ../loader2/driverdisk.c:122 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Les rekladiskinn..." -#: ../loader2/driverdisk.c:244 +#: ../loader2/driverdisk.c:256 ../loader2/driverdisk.c:288 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Staðsetning rekladisks" -#: ../loader2/driverdisk.c:245 +#: ../loader2/driverdisk.c:257 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6675,29 +6730,57 @@ msgstr "" "Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir " "rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?" -#: ../loader2/driverdisk.c:263 +#: ../loader2/driverdisk.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir " +"rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:331 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Gat ekki tengt uppfærsludisklinginn" + +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#, fuzzy +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Veldu rekil" + +#: ../loader2/driverdisk.c:340 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:369 +#, fuzzy +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." + +#: ../loader2/driverdisk.c:379 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../loader2/driverdisk.c:265 +#: ../loader2/driverdisk.c:381 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Settu rekladiskinn í drifið" -#: ../loader2/driverdisk.c:280 +#: ../loader2/driverdisk.c:396 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." -#: ../loader2/driverdisk.c:336 +#: ../loader2/driverdisk.c:462 msgid "Manually choose" msgstr "Velja handvirkt" -#: ../loader2/driverdisk.c:337 +#: ../loader2/driverdisk.c:463 msgid "Load another disk" msgstr "Setja annan disk í" -#: ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:464 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6706,37 +6789,37 @@ msgstr "" "Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil " "handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?" -#: ../loader2/driverdisk.c:380 +#: ../loader2/driverdisk.c:506 msgid "Driver disk" msgstr "Rekladiskur" -#: ../loader2/driverdisk.c:381 +#: ../loader2/driverdisk.c:507 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Ertu með rekladisk?" -#: ../loader2/driverdisk.c:391 +#: ../loader2/driverdisk.c:517 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Fleiri rekladisklinga?" -#: ../loader2/driverdisk.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:518 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?" -#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 -#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603 +#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:109 #: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431 #: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart villa" -#: ../loader2/driverdisk.c:445 +#: ../loader2/driverdisk.c:571 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "óleyfilegt staðsetning rekladisks: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:478 +#: ../loader2/driverdisk.c:604 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6799,7 +6882,7 @@ msgstr "Veldu rekil til að lesa inn" msgid "Loading %s driver..." msgstr "Les inn %s rekilinn..." -#: ../loader2/hdinstall.c:238 ../loader2/hdinstall.c:291 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155 #: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145 #, c-format msgid "" @@ -6809,7 +6892,7 @@ msgstr "" "%s uppsetningartréð í þessari möppu virðist ekki passa við ræsidisklinginn " "þinn." -#: ../loader2/hdinstall.c:355 +#: ../loader2/hdinstall.c:219 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6817,7 +6900,7 @@ msgstr "" "Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. " "Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur." -#: ../loader2/hdinstall.c:463 +#: ../loader2/hdinstall.c:327 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6825,7 +6908,7 @@ msgstr "" "Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur " "tæki?" -#: ../loader2/hdinstall.c:479 +#: ../loader2/hdinstall.c:343 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6836,25 +6919,25 @@ msgstr "" "af %s? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta við " "tækjum." -#: ../loader2/hdinstall.c:501 +#: ../loader2/hdinstall.c:365 msgid "Directory holding images:" msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:" -#: ../loader2/hdinstall.c:528 +#: ../loader2/hdinstall.c:392 msgid "Select Partition" msgstr "Veldu disksneið" -#: ../loader2/hdinstall.c:568 +#: ../loader2/hdinstall.c:432 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Tækið %s virðist ekki innihalda %s geisladiskmyndir." -#: ../loader2/hdinstall.c:600 +#: ../loader2/hdinstall.c:464 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Óleyfilegt viðfang við HD skipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:650 +#: ../loader2/hdinstall.c:514 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á harða disknum." @@ -6946,7 +7029,7 @@ msgstr "Uppfærslur" msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..." -#: ../loader2/loader.c:371 +#: ../loader2/loader.c:378 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6955,40 +7038,40 @@ msgstr "" "Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir diskana " "handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?" -#: ../loader2/loader.c:625 +#: ../loader2/loader.c:643 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s." -#: ../loader2/loader.c:798 +#: ../loader2/loader.c:816 msgid "Rescue Method" msgstr "Gerð neyðardisklings" -#: ../loader2/loader.c:799 +#: ../loader2/loader.c:817 msgid "Installation Method" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../loader2/loader.c:801 +#: ../loader2/loader.c:819 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" -#: ../loader2/loader.c:803 +#: ../loader2/loader.c:821 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../loader2/loader.c:827 +#: ../loader2/loader.c:845 msgid "No driver found" msgstr "Engin rekill fannst" -#: ../loader2/loader.c:827 +#: ../loader2/loader.c:845 msgid "Select driver" msgstr "Veldu rekil" -#: ../loader2/loader.c:828 +#: ../loader2/loader.c:846 msgid "Use a driver disk" msgstr "Nota rekladiskling" -#: ../loader2/loader.c:829 +#: ../loader2/loader.c:847 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6996,40 +7079,40 @@ msgstr "" "Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu " "velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?" -#: ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:1007 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni." -#: ../loader2/loader.c:991 +#: ../loader2/loader.c:1009 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?" -#: ../loader2/loader.c:995 +#: ../loader2/loader.c:1013 msgid "Devices" msgstr "Tæki" -#: ../loader2/loader.c:996 +#: ../loader2/loader.c:1014 msgid "Done" msgstr "Búið" -#: ../loader2/loader.c:997 +#: ../loader2/loader.c:1015 msgid "Add Device" msgstr "Bæta við tæki" -#: ../loader2/loader.c:1112 +#: ../loader2/loader.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel." -#: ../loader2/loader.c:1460 +#: ../loader2/loader.c:1478 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n" -#: ../loader2/loader.c:1462 +#: ../loader2/loader.c:1480 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n" @@ -7203,16 +7286,16 @@ msgstr "Ógildar IP upplýsingar" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang." -#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:533 +#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:541 msgid "Dynamic IP" msgstr "Lausbundið IP" -#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:534 +#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:542 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..." -#: ../loader2/net.c:423 +#: ../loader2/net.c:431 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7220,57 +7303,57 @@ msgstr "" "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð " "sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:429 +#: ../loader2/net.c:437 msgid "IP address:" msgstr "IP vistfang:" -#: ../loader2/net.c:432 +#: ../loader2/net.c:440 msgid "Netmask:" msgstr "Netmöskvi:" -#: ../loader2/net.c:435 +#: ../loader2/net.c:443 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):" -#: ../loader2/net.c:438 +#: ../loader2/net.c:446 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Aðalnafnaþjónn:" -#: ../loader2/net.c:465 +#: ../loader2/net.c:473 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:493 +#: ../loader2/net.c:501 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Stillingar TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:524 +#: ../loader2/net.c:532 msgid "Missing Information" msgstr "Upplýsingar vantar" -#: ../loader2/net.c:525 +#: ../loader2/net.c:533 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva." -#: ../loader2/net.c:730 +#: ../loader2/net.c:752 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..." -#: ../loader2/net.c:812 +#: ../loader2/net.c:834 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/net.c:835 +#: ../loader2/net.c:857 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" -#: ../loader2/net.c:948 +#: ../loader2/net.c:970 msgid "Networking Device" msgstr "Netkort" -#: ../loader2/net.c:949 +#: ../loader2/net.c:971 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -8195,3 +8278,24 @@ msgstr "Velska" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zúlú" + +#~ msgid "The CDROM could not be mounted." +#~ msgstr "Ekki tókst að tengja geisladrifið." + +#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system." +#~ msgstr "Sláðu inn rótarlykilorðið fyrir kerfisstjóra þessarar vélar." + +#~ msgid "_Custom firewall" +#~ msgstr "_Sérsniðinn eldveggur" + +#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" +#~ msgstr "Hvaða þjónustur viltu leyfa að komast í gegnum eldvegginn?" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." +#~ msgstr "" +#~ "Ef þú vilt leyfa alla umferð frá einhverju netkorti skaltu velja það að " +#~ "neðan." + +#~ msgid "_Trusted devices:" +#~ msgstr "_Tæki sem er treyst:" |