diff options
author | Oron Peled <oron@actcom.co.il> | 2008-10-12 20:10:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Oron Peled <oron@actcom.co.il> | 2008-10-12 20:10:34 +0000 |
commit | e6e2605e2a695c6d55cda50ed73eb7ddbfc8c0b4 (patch) | |
tree | b2fc62c2641e3715944b02372ccb6f753c188595 /po/he.po | |
parent | 27921b02a1682e0e0a6b6014d5646c55225ec2e3 (diff) | |
download | anaconda-e6e2605e2a695c6d55cda50ed73eb7ddbfc8c0b4.tar.gz anaconda-e6e2605e2a695c6d55cda50ed73eb7ddbfc8c0b4.tar.xz anaconda-e6e2605e2a695c6d55cda50ed73eb7ddbfc8c0b4.zip |
Hebrew update (>85%)
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 135 |
1 files changed, 87 insertions, 48 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-12 00:46GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-12 22:07GMT\n" "Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5687,6 +5687,8 @@ msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" +"חובה להזין מספר שלם חוקי ל-%s. עבור IPv4, הערך יכול להיות בין 0 ל-32. עבור " +"IPv6 הוא יכול להיות בין 0 ל-128." # #: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:16 @@ -5798,12 +5800,12 @@ msgstr "הגדרת מנשק רשת" #: ../textw/network_text.py:512 #, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך להגדיר את התקן הרשת %s במערכת שלך?" # #: ../textw/network_text.py:526 ../textw/network_text.py:528 msgid "UNCONFIGURED" -msgstr "" +msgstr "ללא תצורה" # #: ../textw/network_text.py:537 @@ -5813,6 +5815,9 @@ msgid "" "configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " "finished, press OK to continue." msgstr "" +"ההגדרות הנוכחיות עבור כל אחד מהתקני הרשת רשומות לצד שם ההתקן. התקנים שלא " +"בוצעה עבורם הגדרה מסומנים \"ללא תצורה\". בכדי להגדיר את ההתקן יש לסמנו " +"ולבחור פעולת עריכה. לאחר סיום, יש ללחוץ אישור להמשך." # #: ../textw/network_text.py:571 @@ -5857,7 +5862,7 @@ msgstr "הגדרות רשת שונות" # #: ../textw/network_text.py:720 ../textw/network_text.py:723 msgid "gateway" -msgstr "" +msgstr "נתב" # #: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:733 @@ -5892,6 +5897,9 @@ msgid "" "hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" +"במידה והמחשב שלך מהווה חלק מרשת גדולה יותר שבה שמות המחשבים מחולקים בעזרת " +"DHCP, נא לבחור אוטומטית בעזרת DHCP. אחרת, נא לבחור ידנית ולהזין שם עבור " +"המחשב. במידה ולא מוזן שם, המחשב יקבל את השם 'localhost'. " # #: ../textw/network_text.py:817 ../textw/network_text.py:823 @@ -5988,17 +5996,17 @@ msgstr "קבוצת נפחים:" # #: ../textw/partition_text.py:519 msgid "RAID Level:" -msgstr "" +msgstr "רמת ה-RAID:" # #: ../textw/partition_text.py:537 msgid "RAID Members:" -msgstr "" +msgstr "חלקי ה-RAID:" # #: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Number of spares?" -msgstr "" +msgstr "מספר הרזרווים?" # #: ../textw/partition_text.py:570 @@ -6046,12 +6054,12 @@ msgstr "אפשרויות מערכת קבצים" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור כיצד לטפל במערכת הקבצים על גבי מחיצה זו." # #: ../textw/partition_text.py:624 msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr "" +msgstr "לא לגעת (שמור נתונים)" # #: ../textw/partition_text.py:633 @@ -6076,7 +6084,7 @@ msgstr "לא נתמך" # #: ../textw/partition_text.py:764 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "" +msgstr "ניתן לערוך קבוצות נפחים רק בתכנית ההתקנה הגרפית." # #: ../textw/partition_text.py:831 ../textw/partition_text.py:879 @@ -6255,7 +6263,7 @@ msgstr "אפשרויות אחסון מתקדמות" # #: ../textw/partition_text.py:1640 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "" +msgstr "באיזה אופן ברצונך לשנות את תצורת הכונן?" # #: ../textw/partition_text.py:1663 @@ -6364,6 +6372,11 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" +"גרסה זו של %s תומכת בגרסה מעודכנת של מערכת הקבצים הכוללת מספר יתרונות לעומת " +"מערכת הקבצים המסורתית שהופצה ב-%s. תכנת התקנה זו יכולה לשדרג מחיצות קיימות " +"ללא אבדן מידע.\n" +"\n" +"אילו מהמחיצות להלן ברצונך לשדרג?" # #: ../textw/upgrade_text.py:121 @@ -6634,6 +6647,9 @@ msgid "" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" +"לתחילת בדיקת המדיה לפני ההתקנה יש ללחוץ %s.\n" +"\n" +"ניתן ללחוץ %s כדי לדלג על בדיקת המדיה ולהתחיל ישר בהתקנה." # #: ../loader/cdinstall.c:331 @@ -6644,7 +6660,7 @@ msgstr "מתבצעת סריקה" #: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +msgstr "מחפש קבצי התקנה בכונן תקליטורים %s" # #: ../loader/cdinstall.c:428 @@ -6653,6 +6669,8 @@ msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" +"דיסק התקנה %s לא נמצא באף כונן תקליטורים. יש להכניס את הדיסק %s וללחוץ %s " +"בכדי לנסות שנית." # #: ../loader/cdinstall.c:437 @@ -6668,7 +6686,7 @@ msgstr "" #: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "קריאת התיקייה %s נכשלה: %m" # #: ../loader/driverdisk.c:141 @@ -6678,12 +6696,12 @@ msgstr "טוען" # #: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Reading driver disk..." -msgstr "" +msgstr "קורא דיסק מנהלי התקנים..." # #: ../loader/driverdisk.c:240 ../loader/driverdisk.c:272 msgid "Driver Disk Source" -msgstr "" +msgstr "מקור דיסק מנהלי התקנים" # #: ../loader/driverdisk.c:241 @@ -6691,6 +6709,8 @@ msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" +"ברשותך מספר כוננים שיכולים לשמש כמקור לקריאת דיסק מנהלי התקנים. באיזה ברצונך " +"להשתמש?" # #: ../loader/driverdisk.c:273 @@ -6698,6 +6718,8 @@ msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"על הכונן יש מספר מחיצות שיכולות להכיל את קבצי מנהלי ההתקנים. באיזה מהן " +"ברצונך להשתמש?" # #: ../loader/driverdisk.c:308 @@ -6723,17 +6745,17 @@ msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:355 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" +msgstr "יש להכניס דיסק מנהלי התקנים אל /dev/%s וללחוץ \"אישור\" להמשך." # #: ../loader/driverdisk.c:361 msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "" +msgstr "נא להכניס דיסק מנהלי התקנים" # #: ../loader/driverdisk.c:374 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "" +msgstr "עגינת דיסק מנהלי התקנים, נכשלה." # #: ../loader/driverdisk.c:382 @@ -6762,22 +6784,22 @@ msgstr "" # #: ../loader/driverdisk.c:485 msgid "Driver disk" -msgstr "" +msgstr "דיסק מנהלי התקנים" # #: ../loader/driverdisk.c:486 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "" +msgstr "האם ברשותך דיסק מנהלי התקנים?" # #: ../loader/driverdisk.c:495 msgid "More Driver Disks?" -msgstr "" +msgstr "עוד דיסקים המכילים מנהלי התקנים?" # #: ../loader/driverdisk.c:496 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך לטעון עוד דיסקים עם מנהלי התקנים?" # #: ../loader/driverdisk.c:541 ../loader/driverdisk.c:578 @@ -6812,28 +6834,30 @@ msgid "" "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" +"נא להזין פרמטרים מופרדים ברווחים עבור המודול %s. אם לא ידוע איזה פרמטרים " +"לספק, ניתן לדלג על מסך זה בלחיצת כפתור \"אישור\"." # #: ../loader/driverselect.c:91 msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "" +msgstr "פרמטרים למודול" # #: ../loader/driverselect.c:178 msgid "No drivers found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו מנהלי התקן" # #: ../loader/driverselect.c:178 msgid "Load driver disk" -msgstr "" +msgstr "טען דיסק מנהלי התקנים" # #: ../loader/driverselect.c:179 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו מנהלי התקן לטעינה ידנית. האם ברצונך להשתמש בדיסק מנהלי התקן?" # #: ../loader/driverselect.c:197 @@ -6841,16 +6865,18 @@ msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" +"נא לבחור את מנהל ההתקן שברצונך לטעון מהרשימה להלן. אם מנהל ההתקן אינו ברשימה " +"וברשותך דיסק מנהלי התקנים, נא ללחוץ F2." # #: ../loader/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "" +msgstr "נא לציין פרמטרים אפשריים עבור המודול" # #: ../loader/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור דיסק לטעינת מנהלי התקנים" # #: ../loader/hdinstall.c:144 @@ -6864,7 +6890,7 @@ msgstr "" msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "" +msgstr "לא נראה שיש כוננים קשיחים במערכת! האם ברצונך להגדיר התקנים נוספים?" # #: ../loader/hdinstall.c:246 @@ -6878,7 +6904,7 @@ msgstr "" # #: ../loader/hdinstall.c:273 msgid "Directory holding image:" -msgstr "" +msgstr "תיקייה המכילה את קובץ ההתקנה:" # #: ../loader/hdinstall.c:301 @@ -6889,7 +6915,7 @@ msgstr "בחירת מחיצה" #: ../loader/hdinstall.c:353 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "" +msgstr "לא נראה שההתקן %s מכיל קבצי התקנה." # #: ../loader/hdinstall.c:385 @@ -6939,7 +6965,7 @@ msgstr "שגיאה ב-%s בשורה %d של קובץ ה-kickstart %s." # #: ../loader/kickstart.c:285 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "" +msgstr "קובץ ks.cfg לא נמצא על מדיה שליפה." # #: ../loader/kickstart.c:380 @@ -7002,19 +7028,21 @@ msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" +"קיימים מספר התקנים שיכולים לשמש מקורות לדיסק עדכונים. באיזה מהם ברצונך " +"להשתמש?" # #: ../loader/loader.c:469 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" +msgstr "יש כמה מחיצות היכולות להכיל את קבצי העדכונים. באיזו מהן ברצונך להשתמש?" # #: ../loader/loader.c:487 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" +msgstr "יש להכניס את דיסק העדכונים אל %s וללחוץ \"אישור\" להמשך." # #: ../loader/loader.c:493 @@ -7209,6 +7237,9 @@ msgid "" "\n" " %s?" msgstr "" +"האם ברצונך לבצע בדיקת סכום ביקורת של קובץ ה-ISO:\n" +"\n" +" %s?" # #: ../loader/method.c:327 @@ -7232,6 +7263,7 @@ msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" +"הקידומת חייבת להיות בין 1 ל-32 עבור רשתות IPv4 או בין 1 ל-128 עבור רשתות IPv6" # #: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:467 @@ -7241,7 +7273,7 @@ msgstr "שגיאת רשת" # #: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:468 msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה בהגדרת התקן הרשת שלך." # #: ../loader/net.c:540 @@ -7291,6 +7323,9 @@ msgid "" "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" +"יש להקליד כתובת וקידומת IPv4 ו/או IPv6 (כתובת/קידומת). עבור IPv4 ניתן להשתמש " +"במסכת רשת המורכבת מ-4 מספרים עשרוניים או מקידומת בסגנון CIDR. שדות הנתב ושרת " +"השמות חייבים להכיל כתובות IPv4 או IPv6 חוקיות." # #: ../loader/net.c:895 @@ -7317,13 +7352,13 @@ msgstr "חובה לכתוב הן כתובת IPv6 חוקית והן מסכת רש #: ../loader/net.c:1331 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "פרמטר שגוי לפקודת הרשת %s: %s" # #: ../loader/net.c:1354 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "" +msgstr "בפקודת הרשת מצויין פרוטוקול הפעלה שגוי %s" # #: ../loader/net.c:1423 @@ -7397,7 +7432,7 @@ msgstr "שם שרת NFS:" #: ../loader/nfsinstall.c:67 #, c-format msgid "%s directory:" -msgstr "" +msgstr "תיקיית %s:" # #: ../loader/nfsinstall.c:78 @@ -7413,18 +7448,18 @@ msgstr "התקנת NFS" # #: ../loader/nfsinstall.c:190 msgid "Hostname specified with no DNS configured" -msgstr "" +msgstr "שם שרת צויין מבלי שהוגדר DNS" # #: ../loader/nfsinstall.c:251 msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "" +msgstr "עיגון התיקייה מהשרת נכשל." # #: ../loader/nfsinstall.c:262 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "" +msgstr "לא נראה שתיקייה זו מכילה קבצי התקנה עבור %s." # #: ../loader/nfsinstall.c:338 @@ -7534,7 +7569,7 @@ msgstr "הגדרת ססמת root:" msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "" +msgstr "חשבון root מיועד לניהול המערכת. יש להזין ססמה עבור המשתמש root." # #: tmp/adddrive.glade.h:1 @@ -7579,17 +7614,21 @@ msgid "" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" +"HTTP/FTP\n" +"תקליטור/DVD\n" +"NFS\n" +"כונן קשיח" # #: tmp/addrepo.glade.h:9 msgid "" "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "" +msgstr "יש לספק הגדרות עבור מאגר תכנה זה." # #: tmp/addrepo.glade.h:10 msgid "Proxy U_RL" -msgstr "" +msgstr "_כתובת (URL) מתווך רשת" # #: tmp/addrepo.glade.h:11 @@ -7654,7 +7693,7 @@ msgstr "_הבא" # #: tmp/autopart.glade.h:1 msgid "<b>Resize _target:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>שינוי גודל ה_יעד:</b>" # #: tmp/autopart.glade.h:2 @@ -7898,7 +7937,7 @@ msgstr "התקנה לכונן הקשיח" msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." -msgstr "" +msgstr "יש לבחור ססמה עבור מחיצה מוצפנת זו. הססמה תידרש בזמן הפעלת המערכת." # #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 @@ -7918,7 +7957,7 @@ msgstr "יש להזין את הססמה:" # #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>נתב:</b>" # #: tmp/netconfig.glade.h:3 @@ -7968,7 +8007,7 @@ msgstr "<b>כתובת חומרה: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" # #: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" -msgstr "עריכת הממשק" +msgstr "עריכת ההתקן" # #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 |