summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOron Peled <oron@actcom.co.il>2008-09-19 20:18:41 +0000
committerOron Peled <oron@actcom.co.il>2008-09-19 20:18:41 +0000
commitd6afd90e62165fe9d37b5e5e7067bf611d0fe4c9 (patch)
tree557d485554a56715d97fad61ba0d64aae92e2459 /po/he.po
parentd2cd0e12170a75ac07ac867683205c0db3c28ace (diff)
downloadanaconda-d6afd90e62165fe9d37b5e5e7067bf611d0fe4c9.tar.gz
anaconda-d6afd90e62165fe9d37b5e5e7067bf611d0fe4c9.tar.xz
anaconda-d6afd90e62165fe9d37b5e5e7067bf611d0fe4c9.zip
More Hebrew updates and cleanups.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po3294
1 files changed, 2258 insertions, 1036 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ffe022a7d..009ead28f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-12 17:31GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 23:12GMT\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,16 +19,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+#
#: ../anaconda:288 ../anaconda:334
#, c-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
-msgstr "שגיאה בעיבוד שורות %%ksappend: %s"
+msgstr "שגיאה בעיבוד שורות ‎%%ksappend: ‏%s"
+#
#: ../anaconda:291 ../anaconda:337
#, c-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת בעיבוד שורות %%ksappend: %s"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת בעיבוד שורות ‎%%ksappend: ‏%s"
+#
#: ../anaconda:305 ../anaconda:349 ../cmdline.py:85 ../gui.py:1279
#: ../text.py:561
#, c-format, python-format
@@ -37,14 +40,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פיענוח תצורת kickstart שסופקה על ידך:\n"
+"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח תצורת kickstart שסופקה על ידך:\n"
"\n"
"%s"
+#
#: ../anaconda:471
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "יש להקיש <enter> לקבלת שורת פקודה"
+#
#: ../anaconda:486 ../gui.py:236 ../rescue.py:265 ../rescue.py:346
#: ../rescue.py:376 ../rescue.py:389 ../rescue.py:468 ../rescue.py:477
#: ../text.py:589 ../text.py:746 ../textw/constants_text.py:44
@@ -86,38 +91,42 @@ msgstr "יש להקיש <enter> לקבלת שורת פקודה"
msgid "OK"
msgstr "כן"
+#
#: ../anaconda:493
-msgid ""
-"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
-"mode."
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
msgstr "אין מספיק זיכרון בכדי להשתמש בהתקנה גרפית. מתחיל הפעלה בתצורת טקסט."
+#
#: ../anaconda:544
msgid "Starting graphical installation..."
-msgstr "מתחיל התקנה בתצורה גרפית..."
+msgstr "מפעיל התקנה בתצורה גרפית..."
+#
#: ../anaconda:821
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "האם ברצונך להשתמש ב-VNC?"
+#
#: ../anaconda:822
-msgid ""
-"The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, "
-"would you like to use it instead?"
+msgid "The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, would you like to use it instead?"
msgstr ""
+#
#: ../anaconda:847
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "סוג התקנה זה, מאלץ התקנה שאינה גרפית"
+#
#: ../anaconda:866
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט."
+msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מפעיל התקנה מבוססת טקסט."
+#
#: ../anaconda:874
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "המשתנה DISPLAY אינו מוגדר. מפעיל התקנה מבוססת טקסט!"
+#
#: ../autopart.py:892
#, python-format
msgid ""
@@ -129,77 +138,74 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#
#: ../autopart.py:895
#, python-format
msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr "תחילה המחיצה %s הוזזה במהלך שינוי הגודל"
+#
#: ../autopart.py:987
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
-msgstr "לא ניתן להקצות מחיצות מבוססות צילינדרים כמחיצות ראשיות (primary).\n"
+msgstr "לא ניתן להקצות מחיצות מבוססות צילינדרים כמחיצות ראשיות (primary)‏.\n"
+#
#: ../autopart.py:992
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-msgstr ""
-"לא ניתן להקצות מחיצות כמחיצות ראשיות (primary)."
-"\n"
+msgstr "לא ניתן להקצות מחיצות כמחיצות ראשיות (primary)‏.\n"
+#
#: ../autopart.py:997
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "לא ניתן להקצות מחיצות מבוססות צילינדרים.\n"
+#
#: ../autopart.py:1062
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
-"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
-"change this device disk label to BSD."
+msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
-"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
-"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1066
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
-"this partition."
+msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1068
-msgid ""
-"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
-"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1070
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't "
-"be able to boot from this partition."
+msgid "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't be able to boot from this partition."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1073
#, python-format
msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1098
#, python-format
-msgid ""
-"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
-"allocated logical volumes in %s."
+msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1295
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "המחיצה הדרושה אינה קיימת"
+#
#: ../autopart.py:1296
#, python-format
msgid ""
@@ -208,10 +214,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1321
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "התקן ה-Raid הדרוש אינו נמצא"
+#
#: ../autopart.py:1322
#, python-format
msgid ""
@@ -220,10 +228,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1351
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "קבוצת הנפחים המבוקשת לא קיימת"
+#
#: ../autopart.py:1352
#, python-format
msgid ""
@@ -232,10 +242,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1389
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "הנפח הלוגי המתבקש לא קיים"
+#
#: ../autopart.py:1390
#, python-format
msgid ""
@@ -244,10 +256,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1525 ../autopart.py:1572
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות אוטומטית"
+#
#: ../autopart.py:1526
#, python-format
msgid ""
@@ -263,10 +277,12 @@ msgstr ""
"\n"
"יש להקיש 'כן' ליציאה מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../autopart.py:1536
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1537
#, python-format
msgid ""
@@ -275,6 +291,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1551 ../autopart.py:1568
msgid ""
"\n"
@@ -282,11 +299,13 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
+#
#: ../autopart.py:1552 ../iw/partition_gui.py:1027
#: ../textw/partition_text.py:247
msgid "Error Partitioning"
msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות"
+#
#: ../autopart.py:1553
#, python-format
msgid ""
@@ -298,13 +317,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
+#
#: ../autopart.py:1570
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ על 'כן' לאפשרויות שונות לבחירת מחיצות."
+#
#: ../autopart.py:1573
#, python-format
msgid ""
@@ -312,8 +336,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
-"installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
msgstr ""
"בחלוקת המחיצות שלך אירעו השגיאות הבאות:\n"
"\n"
@@ -321,79 +344,80 @@ msgstr ""
"\n"
"יתכן וזה קרה עקב חוסר מקום פנוי להתקנה על גבי הכוננים הקשיחים. %s"
+#
#: ../autopart.py:1584
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "לא ניתן להתגבר על השגיאה"
+#
#: ../autopart.py:1585
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "המחשב שלך יבצע כעת הפעלה מחדש."
+#
#: ../autopart.py:1709
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
-"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
-"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
-"mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"חלוקת מחיצות אוטומטית מחלקת את המחיצות לפי סוג ההתקנה שנבחר. ניתן לשנות את "
-"חלוקת המחיצות גם לאחר הבחירה האוטומטית.\n"
+"חלוקת מחיצות אוטומטית מחלקת את המחיצות לפי סוג ההתקנה שנבחר. ניתן לשנות את חלוקת המחיצות גם לאחר הבחירה האוטומטית.\n"
"\n"
-"הכלי לחלוקת מחיצות ידנית, Disk Druid, מאפשר יצירת מחיצות באופן אינטראקטיבי. "
-"ניתן לקבוע את סוגי מערכות הקבצים, נקודות העיגון שלהן, גדלי המחיצות ועוד."
+"הכלי לחלוקת מחיצות ידנית, Disk Druid, מאפשר יצירת מחיצות באופן אינטראקטיבי. ניתן לקבוע את סוגי מערכות הקבצים, נקודות העיגון שלהן, גדלי המחיצות ועוד."
+#
#: ../autopart.py:1720
-msgid ""
-"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
-"must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr ""
-"לפני שתכנית ההתקנה יכולה לקבוע אוטומטית את המחיצות, חובה לבחור כיצד להשתמש "
-"במקום על גבי הכוננים הקשיחים שלך."
+msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr "לפני שתכנית ההתקנה יכולה לקבוע אוטומטית את המחיצות, חובה לבחור כיצד להשתמש במקום על גבי הכוננים הקשיחים שלך."
+#
#: ../autopart.py:1725
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "הסרת כל המחיצות במחשב"
+#
#: ../autopart.py:1726
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "הסרת כל מחיצות הלינוקס במחשב"
+#
#: ../autopart.py:1727
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "שמירת כל המחיצות ושימוש רק במקום הפנוי"
+#
#: ../backend.py:129
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "שדרוג %s\n"
+#
#: ../backend.py:131
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "התקנה %s\n"
+#
#: ../backend.py:150
msgid "Copying File"
msgstr "מעתיק קובץ"
+#
#: ../backend.py:151
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "מעביר קובץ התקנה לדיסק הקשיח..."
+#
#: ../backend.py:161
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
-"is probably due to bad media."
-msgstr ""
+msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media."
+msgstr "קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לדיסק הקשיח. כנראה שהדבר נגרם עקב מדיה פגומה."
+#
#: ../backend.py:165
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
+msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
+msgstr "קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לדיסק הקשיח. כנראה שהדבר נגרם עקב חוסר במקום על הדיסק."
+#
#: ../backend.py:169 ../fsset.py:670 ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1714
#: ../fsset.py:1790 ../fsset.py:1858 ../fsset.py:1908 ../fsset.py:1997
#: ../fsset.py:2010 ../image.py:291 ../livecd.py:196 ../livecd.py:379
@@ -425,6 +449,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
+#
#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:230 ../image.py:82
#: ../partedUtils.py:367 ../partedUtils.py:397 ../partedUtils.py:1284
#: ../upgrade.py:418 ../yuminstall.py:1504 ../yuminstall.py:1531
@@ -436,10 +461,10 @@ msgstr "שגיאה"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
+#
#: ../bootloader.py:45
msgid ""
-"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
-"point.\n"
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
@@ -447,6 +472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"האם ברצונך להמשיך בהתקנה?"
+#
#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:439 ../exception.py:456
#: ../exception.py:479 ../exception.py:494 ../exception.py:519
#: ../fsset.py:1713 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:2728 ../gui.py:1284
@@ -458,6 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "_Exit installer"
msgstr "י_ציאה מתכנית ההתקנה"
+#
#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1978 ../image.py:92 ../image.py:253
#: ../kickstart.py:1084 ../kickstart.py:1122 ../partedUtils.py:1287
#: ../upgrade.py:99 ../upgrade.py:119 ../yuminstall.py:1046
@@ -465,242 +492,269 @@ msgstr "י_ציאה מתכנית ההתקנה"
msgid "_Continue"
msgstr "המשך_"
+#
#: ../bootloader.py:163
msgid "Bootloader"
msgstr "מנהל אתחול"
+#
#: ../bootloader.py:163
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "מתקין מנהל אתחול..."
+#
#: ../bootloader.py:231
-msgid ""
-"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
-"configuration will not be changed."
-msgstr ""
-"לא הותקנו חבילות גרעין (kernel) על המערכת שלך. לכן, לא יבוצעו שינויים "
-"בתצורתהאתחול של המערכת."
+msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
+msgstr "לא הותקנו חבילות גרעין (kernel) על המערכת שלך. לכן, לא יבוצעו שינויים בתצורתהאתחול של המערכת."
+#
#: ../cmdline.py:54
msgid "Completed"
msgstr "הושלם"
+#
#: ../cmdline.py:62
msgid "In progress... "
-msgstr "בתהליך..."
+msgstr "בתהליך... "
+#
#: ../cmdline.py:97
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
+#
#: ../cmdline.py:116
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
+#
#: ../constants.py:74
-msgid ""
-"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
-msgstr ""
+msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr "קרתה שגיאה לא צפויה. כנראה שהדבר נגרם עקב טעות בתכנת ההתקנה. בבקשה שמרו עותק מפורט של הודעת השגיאה ודווחו עליה"
+#
#: ../constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
-msgstr "עם ספק תוכנה זו."
+msgstr "לספק תוכנה זו."
+#
#: ../constants.py:84
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
-msgstr ""
+msgstr "כנגד anaconda ב-%s"
+#
#: ../exception.py:364
#, python-format
msgid ""
-"Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
-"with bugzilla:\n"
+"Your bug could not be filed due to the following error when communicating with bugzilla:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"לא ניתן היה להוסיף את דיווח השגיאה שלך עקב התקלה הבאה בתקשורת עם מערכת מעקב השגיאות ‎(bugzilla)‎:‏\n"
+"\n"
+"%s"
+#
#: ../exception.py:367
#, python-format
msgid ""
-"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This "
-"is most likely an error in anaconda:\n"
+"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This is most likely an error in anaconda:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"לא ניתן היה להוסיף את דיווח השגיאה שלך עקב מידע שגוי בשדות הקלט של הדיווח. כנראה שזה נובע משגיאה ב-anaconda‎:‏\n"
+"\n"
+"%s"
+#
#: ../exception.py:371
msgid "Unable To File Bug"
msgstr "העברת דיווח שגיאה (Bug) נכשלה"
+#
#: ../exception.py:377
msgid "Bug Filing Not Supported"
msgstr "מילוי דיווחי שגיאות לא נתמך"
+#
#: ../exception.py:378
-msgid ""
-"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
-"cannot save your exception this way."
-msgstr ""
+msgid "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you cannot save your exception this way."
+msgstr "להפצה שלך אין מערכת נתמכת למעקב שגיאות ולכן לא ניתן להעביר את דיווח השגיאה בדרך אוטומטית."
+#
#: ../exception.py:384
msgid "Invalid Bug Information"
msgstr "מידע אודות השגיאה (Bug) אינו תקין"
+#
#: ../exception.py:385
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
-msgstr ""
+msgstr "נא לספק שם משתמש, ססמה ותיאור קצר של השגיאה."
+#
#: ../exception.py:395
msgid "Unable To Login"
msgstr "הכניסה למערכת נכשלה"
+#
#: ../exception.py:396
#, python-format
msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password."
-msgstr ""
+msgstr "כניסה אל %s באמצעות שם המשתמש והססמה שסופקו, נכשלה."
+#
#: ../exception.py:433
msgid "Bug Created"
msgstr "נוצר דו\"ח שגיאה (Bug Report)"
+#
#: ../exception.py:434
#, python-format
msgid ""
-"A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
-"additional information such as what you were doing when you encountered the "
-"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
+"A new bug has been created with your traceback attached. Please add additional information such as what you were doing when you encountered the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
+#
#: ../exception.py:450
msgid "Bug Updated"
msgstr "דו\"ח השגיאה עודכן"
+#
#: ../exception.py:451
#, python-format
msgid ""
-"A bug with your information already exists. Your account has been added to "
-"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional "
-"descriptive information to the following bug:\n"
+"A bug with your information already exists. Your account has been added to the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional descriptive information to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
+#
#: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515
msgid "Dump Written"
msgstr ""
+#
#: ../exception.py:476 ../exception.py:491
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
-"will now exit."
+msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit."
msgstr ""
+#
#: ../exception.py:482 ../exception.py:499 ../exception.py:522
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
+#
#: ../exception.py:483 ../exception.py:500
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת לדיסק."
+#
#: ../exception.py:506 ../exception.py:529
msgid "No Network Available"
msgstr "אין רשת זמינה"
+#
#: ../exception.py:507 ../exception.py:530
-msgid ""
-"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
-"available."
-msgstr ""
+msgid "Cannot save a bug report since there is no active networking device available."
+msgstr "לא ניתן לשלוח דו\"ח שגיאות מכיוון שאין התקן רשת פעיל."
+#
#: ../exception.py:516
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
-"installer will now exit."
+msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit."
msgstr "מצב המערכת נשמר בהצלחה למחשב מרוחק. תכנית ההתקנה תסתיים עכשיו."
+#
#: ../exception.py:523
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת למחשב מרוחק."
+#
#: ../fsset.py:514
msgid "Checking"
msgstr "בבדיקה"
+#
#: ../fsset.py:515
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "בדיקת מערכת קבצים על %s..."
+#
#: ../fsset.py:526 ../fsset.py:984
msgid "Resizing"
msgstr "שינוי גודל"
+#
#: ../fsset.py:527 ../fsset.py:985
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
msgstr "שינוי גודל מערכת קבצים על %s..."
+#
#: ../fsset.py:671
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
-"migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"אירעה שגיאה במהלך המרת %s לפורמט ext3. ניתן להמשיך מבלי להמיר את מערכת "
-"הקבצים הזו.\n"
+"אירעה שגיאה במהלך המרת %s לפורמט ext3. ניתן להמשיך מבלי להמיר את מערכת הקבצים הזו.\n"
"\n"
"האם ברצונך להמשיך מבלי להמיר את %s?"
+#
#: ../fsset.py:1530
msgid "EFI System Partition"
msgstr "מחיצת מערכת EFI"
+#
#: ../fsset.py:1534
msgid "RAID Device"
msgstr "התקן RAID"
+#
#: ../fsset.py:1538 ../fsset.py:1544
msgid "Apple Bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "תהליך אתחול של Apple"
+#
#: ../fsset.py:1549 ../partitions.py:1245
msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr ""
+msgstr "תהליך אתחול PReP עבור מעבדי PPC"
+#
#: ../fsset.py:1552
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr ""
+msgstr "בתחילת המחיצה המשמשת לאתחול מערכת"
+#
#: ../fsset.py:1553
msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "רשומת אתחול ראשית (MBR)"
+#
#: ../fsset.py:1684
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
-"serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"אירעה שגיאה בזמן ניסיון לאתחול שטח דפדוף (swap) על התקן %s. זוהי בעיה "
-"חמורה ולא ניתן להמשיך את ההתקנה.\n"
+"אירעה שגיאה בזמן ניסיון לאתחול שטח דפדוף (swap) על התקן %s. זוהי בעיה חמורה ולא ניתן להמשיך את ההתקנה.\n"
"\n"
"נא להקיש <Enter> בכדי לצאת מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:1713 ../packages.py:349 ../rescue.py:312 ../rescue.py:314
#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader/cdinstall.c:239
#: ../loader/cdinstall.c:242 ../loader/method.c:327
msgid "Skip"
msgstr "דלג"
+#
#: ../fsset.py:1734
#, python-format
msgid ""
@@ -708,22 +762,20 @@ msgid ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
-"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
-"installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"ההתקן לשטח הדפדוף:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"מכיל מחיצת דפדוף של לינוקס בגרסה 0. אם ברצונך להשתמש במחיצה זו, חובה לפרמט "
-"אותה מחדש כמחיצת דפדוף מגרסה 1. אחרת, תכנית ההתקנה תתעלם ממחיצה זו במהלך "
-"ההתקנה."
+"מכיל מחיצת דפדוף של לינוקס בגרסה 0. אם ברצונך להשתמש במחיצה זו, חובה לפרמט אותה מחדש כמחיצת דפדוף מגרסה 1. אחרת, תכנית ההתקנה תתעלם ממחיצה זו במהלך ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:1741
msgid "Reformat"
msgstr "לפרמט מחדש"
+#
#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
@@ -731,11 +783,15 @@ msgid ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
-"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
-"down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
+"מחיצת הדפדוף:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"המופיעה בקובץ ‎/etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לדיסק, כלומר בפעם האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה.כדי לבצע שדרוג, יש לכבות את המערכת באופן מלא ולא רק להעביר אותה למצב שינה לדיסק."
+#
#: ../fsset.py:1753
#, python-format
msgid ""
@@ -743,27 +799,31 @@ msgid ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
-"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
-"make sure the installer is set to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
+"מחיצת הדפדוף:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"המופיעה בקובץ ‎/etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לדיסק, כלומר בפעם האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה.כדי לבצע התקנה, חובה לוודא שתכנת ההתקנה תבצע פורמט של כל מחיצות הדפדוף."
+#
#: ../fsset.py:1763
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
-"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"יש לבחור \"דלג\" אם רוצים שתכנית ההתקנה תתעלם ממחיצה זו במהלך השדרוג. יש "
-"לבחור \"פרמט\" כדי לפרמט את המחיצה כשטח דפדוף."
+"יש לבחור \"דלג\" אם רוצים שתכנית ההתקנה תתעלם ממחיצה זו במהלך השדרוג. יש לבחור \"פרמט\" כדי לפרמט את המחיצה כשטח דפדוף."
+#
#: ../fsset.py:1768 ../iw/partition_gui.py:375
msgid "Format"
msgstr "פרמט"
+#
#: ../fsset.py:1774
#, python-format
msgid ""
@@ -773,18 +833,29 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
+"שגיאה בהפעלת שטח דפדוף ‎%s‏:‏ ‎%s‏\n"
+"\n"
+"יש לציין התקנים בקובץ ‎/etc/fstab באמצעות תוויות ולא שמות. \n"
+"\n"
+"יש ללחוץ על 'כן' בכדי לצאת מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:1779
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
+"שגיאה בהפעלת שטח דפדוף ‎%s‏:‏ ‎%s‏\n"
+"\n"
+"קובץ ‎/etc/fstab במחיצה המשודרגת אינו מתייחס למחיצת דפדוף חוקית.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ על 'כן' בכדי לצאת מתכנית ההתקנה"
+#
#: ../fsset.py:1785
#, python-format
msgid ""
@@ -800,92 +871,87 @@ msgstr ""
"\n"
"יש ללחוץ אשר ליציאה מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:1859
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
-"install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"שגיאה אירעה בזמן ניסיון לפרמט את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית ההתקנה אינה "
-"יכולה להמשיך.\n"
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון לפרמט את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית ההתקנה אינה יכולה להמשיך.\n"
"\n"
"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:1909
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
-"install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"שגיאה אירעה בזמן ניסיון להגר את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית ההתקנה אינה "
-"יכולה להמשיך.\n"
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון להגר את %s. זוהי תקלה חמורה ותכנית ההתקנה אינה יכולה להמשיך.\n"
"\n"
"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:1945 ../fsset.py:1954
msgid "Invalid mount point"
msgstr "נקודת עיגון לא חוקית"
+#
#: ../fsset.py:1946
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
-"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s. אחד ממרכיבי המסלול אינו תיקיה. זוהי "
-"שגיאה חמורה וההתקנה אינה יכולה להמשך.\n"
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s. אחד ממרכיבי המסלול אינו תיקיה. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה אינה יכולה להמשך.\n"
"\n"
"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:1955
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
-"the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s: %s. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה חייבת "
-"להיפסק.\n"
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s: %s. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה חייבת להיפסק.\n"
"\n"
"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:1969
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "לא ניתן לעגן מערכת קבצים"
+#
#: ../fsset.py:1970
#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
-"but there may be problems."
-msgstr ""
-"שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %s בנקודה %s. ניתן להמשיך בהתקנה, אך עלולות "
-"להיות בעיות בהמשך."
+msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
+msgstr "שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %s בנקודה %s. ניתן להמשיך בהתקנה, אך עלולות להיות בעיות בהמשך."
+#
#: ../fsset.py:1986
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
-"Devices in /etc/fstab should be specified by label or UUID, not by device "
-"name.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label or UUID, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %s בנקודה %s: %s\n"
"\n"
-"התקנים בקובץ ‎/etc/fstab צריכים להיות מיוצגים על ידי תווית או UUID, לא על ידי "
-"שמ התקן.\n"
+"התקנים בקובץ ‎/etc/fstab צריכים להיות מיוצגים על ידי תווית או UUID, לא על ידי שמ התקן.\n"
"\n"
"יש ללחוץ \"כן\" ליציאה מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:1993
#, python-format
msgid ""
@@ -897,6 +963,7 @@ msgstr ""
"\n"
"יש ללחוץ \"כן\" ליציאה מתכנית ההתקנה."
+#
#: ../fsset.py:2011
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -906,36 +973,42 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
+#
#: ../fsset.py:2720
msgid "Duplicate Labels"
-msgstr ""
+msgstr "תוויות בעלות שמות זהים"
+#
#: ../fsset.py:2721
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
-"be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
+#
#: ../fsset.py:2886
msgid "Formatting"
msgstr "מפרמט"
+#
#: ../fsset.py:2887
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr "%s מפרמט למערכת קבצים"
+msgstr "מפרמט למערכת קבצים %s..."
+#
#: ../gui.py:108
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
+#
#: ../gui.py:119
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "תצלומי המסך הועתקו"
+#
#: ../gui.py:120
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
@@ -945,29 +1018,33 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
+#
#: ../gui.py:163
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "שמור תצלום מסך"
+#
#: ../gui.py:164
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "תצלום המשך בשם '%s' נשמר."
+#
#: ../gui.py:167
msgid "Error Saving Screenshot"
-msgstr "ארעה שגיאה בשמירת תצלום המסך."
+msgstr "ארעה שגיאה בשמירת תצלום המסך"
+#
#: ../gui.py:168
-msgid ""
-"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
-"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr ""
+msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr "התרחשה שגיאה בזמן שמירת תצלום המסך. במידה ושגיאה זו מתרחשת בזמן התקנת חבילה, יתכן ויהיה צורך לנסות שוב מספר פעמים לפני שתצליח."
+#
#: ../gui.py:233 ../text.py:586
msgid "Fix"
msgstr "תקן"
+#
#: ../gui.py:234 ../rescue.py:222 ../text.py:587
#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:56
#: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495
@@ -975,22 +1052,26 @@ msgstr "תקן"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
+#
#: ../gui.py:235 ../rescue.py:222 ../rescue.py:224 ../text.py:588
#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:60
#: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495
msgid "No"
msgstr "לא"
+#
#: ../gui.py:237 ../text.py:590 ../text.py:716 ../loader/net.c:105
#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:467 ../loader/net.c:584
#: ../loader/net.c:592 ../loader/net.c:1009 ../loader/net.c:1015
msgid "Retry"
msgstr "נסה שנית"
+#
#: ../gui.py:238 ../text.py:591
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"
+#
#: ../gui.py:239 ../gui.py:910 ../gui.py:1495 ../partIntfHelpers.py:245
#: ../partIntfHelpers.py:536 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:592
#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:48
@@ -999,70 +1080,81 @@ msgstr "התעלם"
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
+#
#: ../gui.py:581 ../text.py:518
msgid "Installation Key"
msgstr "מפתח התקנה"
+#
#: ../gui.py:660 ../text.py:323
#, python-format
-msgid ""
-"Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for "
-"the passphrase during system boot."
+msgid "Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for the passphrase during system boot."
msgstr ""
+#
#: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377
msgid "Error with passphrase"
msgstr "ססמה שגויה"
+#
#: ../gui.py:680 ../text.py:368
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "שתי הססמאות שהוזנו אינן זהות, נסה שנית."
+#
#: ../gui.py:688
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "הססמה חייבת להכיל לפחות שמונה תווים."
+#
#: ../gui.py:723 ../text.py:400
#, python-format
-msgid ""
-"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
-"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
+#
#: ../gui.py:780
#, python-format
msgid "Bugzilla (%s)"
msgstr "Bugzilla (%s)"
+#
#: ../gui.py:922 ../gui.py:923 ../gui.py:1035 ../gui.py:1036
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_ניפוי שגיאות"
+#
#: ../gui.py:1079 ../gui.py:1081 ../gui.py:1492 ../livecd.py:113
msgid "Exit installer"
-msgstr "יציאה מתוכנית ההתקנה"
+msgstr "יציאה מתכנית ההתקנה"
+#
#: ../gui.py:1081 ../text.py:294 ../text.py:302
msgid "Debug"
msgstr "ניפוי שגיאות"
+#
#: ../gui.py:1083 ../text.py:298
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
+#
#: ../gui.py:1281 ../text.py:563
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
+#
#: ../gui.py:1327
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
+#
#: ../gui.py:1407 ../text.py:711
msgid "Error!"
-msgstr "!שגיאה"
+msgstr "שגיאה!"
+#
#: ../gui.py:1408 ../text.py:712
#, python-format
msgid ""
@@ -1071,295 +1163,319 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
+#
#: ../gui.py:1413 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:398
#: ../packages.py:403
msgid "_Exit"
msgstr "יציאה_"
+#
#: ../gui.py:1414 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:203
#: ../yuminstall.py:653 ../yuminstall.py:1041 ../yuminstall.py:1089
#: ../yuminstall.py:1294
msgid "_Retry"
msgstr "נסה שנית_"
+#
#: ../gui.py:1417 ../packages.py:168 ../packages.py:402
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "תכנית ההתקנה תסיים כעת..."
+#
#: ../gui.py:1420 ../packages.py:405
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "המערכת שלך תופעל מחדש כעת..."
+#
#: ../gui.py:1421 ../image.py:253 ../packages.py:169 ../packages.py:406
#: ../partedUtils.py:1286 ../yuminstall.py:1345
msgid "_Reboot"
msgstr "_הפעל מחדש"
+#
#: ../gui.py:1423
msgid "Exiting"
msgstr "יציאה"
+#
#: ../gui.py:1493
msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
msgstr "האם ברצונך לצאת מתהליך ההתקנה?"
+#
#: ../gui.py:1502
#, python-format
msgid "%s Installer"
-msgstr ""
+msgstr "מתקין %s"
+#
#: ../gui.py:1509
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "לא הצלחתי לעדכן את הכותרת"
+#
#: ../gui.py:1562
msgid "Install Window"
msgstr "חלון התקנה"
+#
#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"גודלו של קובץ תמונת התקליטור %s אינו מכפלה של 2048 בתים. יתכן והדבר מרמז "
-"על כך שהוא נפגם במהלך העברתו למחשב זה.\n"
+"גודלו של קובץ ה-ISO ‏%s אינו מכפלה של 2048 בתים. יתכן והדבר מרמז על כך שהוא נפגם במהלך העברתו למחשב זה.\n"
"\n"
"מומלץ להפסיק את ההתקנה ולצאת, אך ניתן להמשיך, אם לדעתך הקובץ תקין בכל זאת."
+#
#: ../image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעגן מקור ISO"
+#
#: ../image.py:157
#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
msgstr ""
+#
#: ../image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
+#
#: ../image.py:186
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
msgstr ""
+#
#: ../image.py:244
msgid "Required Install Media"
msgstr "דרושה מדיית התקנה"
+#
#: ../image.py:245
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
-"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
+#
#: ../image.py:253 ../livecd.py:385 ../packages.py:352 ../packages.py:403
#: ../packages.py:406 ../yuminstall.py:775 ../yuminstall.py:864
#: ../yuminstall.py:1329 ../yuminstall.py:1345
msgid "_Back"
msgstr "_אחורה"
+#
#: ../image.py:292
#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
-"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
+#
#: ../installclass.py:73
msgid "Install on System"
msgstr "התקן על המחשב"
+#
#: ../iscsi.py:208 ../iscsi.py:209
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
+#
#: ../kickstart.py:93
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
-"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
-"Press the OK button to exit the installer."
+msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
+#
#: ../kickstart.py:108 ../kickstart.py:110
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "תסריטון נכשל"
+#
#: ../kickstart.py:1027 ../kickstart.py:1044
msgid "Running..."
msgstr "מריץ..."
+#
#: ../kickstart.py:1028
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "מריץ תסריטי סיום התקנה"
+#
#: ../kickstart.py:1045
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "מריץ תסריטי קדם התקנה"
+#
#: ../kickstart.py:1076
msgid "Missing Package"
msgstr "חבילה חסרה"
+#
#: ../kickstart.py:1077
#, python-format
-msgid ""
-"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
-"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#
#: ../kickstart.py:1083 ../kickstart.py:1121
msgid "_Abort"
msgstr "_בטל"
+#
#: ../kickstart.py:1113
msgid "Missing Group"
msgstr "קבוצה חסרה"
+#
#: ../kickstart.py:1114
#, python-format
-msgid ""
-"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
-"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#
#: ../livecd.py:108
msgid "Unable to find image"
msgstr ""
+#
#: ../livecd.py:109
#, python-format
msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
+#
#: ../livecd.py:171
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "מעביר עותק חי לדיסק הקשיח."
+#
#: ../livecd.py:197
msgid ""
-"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
-"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"require reinstallation."
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation."
msgstr ""
+#
#: ../livecd.py:226
msgid "Doing post-installation"
msgstr "מבצע פעולות לאחר התקנה"
+#
#: ../livecd.py:227
-msgid ""
-"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
-"minutes..."
-msgstr ""
+msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
+msgstr "מבצע שינויי אחר התקנה למערכת הקבצים. פעולה זו עלולה לקחת מספר דקות..."
+#
#: ../livecd.py:380
#, python-format
-msgid ""
-"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
-"(%.2f MB required)."
+msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
msgstr ""
+#
#: ../network.py:64
msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length."
msgstr "אורכו של שם המחשב חייב להיות בן 64 תווים ומטה."
+#
#: ../network.py:70
-msgid ""
-"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
-"9'"
+msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'"
msgstr "שם המחשב חייב להתחיל בתו חוקי בתחום 'a-z', 'A-Z' או '0-9'"
+#
#: ../network.py:75
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr "שם המחשב יכול להכיל רק את התווים 'a-z', 'A-Z', '-' או '.'"
+#
#: ../network.py:132
msgid "IP address is missing."
msgstr "חסרה כתובת IP."
+#
#: ../network.py:136
-msgid ""
-"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
-"periods."
+msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
msgstr "כתובות IPv4 חייבות להכיל ארבעה מספרים בתחום 0 עד 255 המופרדים בנקודות."
+#
#: ../network.py:139
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "הכתוכת '%s' אינה כתובת IPv6 חוקית."
+#
#: ../network.py:141
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "הכתוכת '%s' אינה כתובת חוקית."
+#
#: ../packages.py:112
msgid "Resizing Failed"
msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה"
+#
#: ../packages.py:113
#, python-format
msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s."
+#
#: ../packages.py:146
msgid "Activating"
msgstr "מפעיל"
+#
#: ../packages.py:146
msgid "Activating new partitions. Please wait..."
msgstr "מפעיל מחיצות חדשות. נא להמתין..."
+#
#: ../packages.py:167
msgid "LVM operation failed"
msgstr "פעולת LVM נכשלה"
+#
#: ../packages.py:323
msgid "Invalid Key"
msgstr "מפתח שגוי"
+#
#: ../packages.py:324
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "המפתח שהוקלד שגוי."
+#
#: ../packages.py:352
msgid "_Skip"
msgstr "_דלג"
+#
#: ../packages.py:384 ../packages.py:407
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "אזהרה! זו תכנה שטרם שוחררה!"
+#
#: ../packages.py:385
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production "
-"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
-"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1369,8 +1485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"תודה על הורדת גרסת טרום שחרור של %s.\n"
"\n"
-"זו לא גרסה סופית והיא אינה מיועדת לשימוש יום יומי. מטרת השחרור היא לקבל משוב"
-"ממשתמשים הבודקים את המערכת.\n"
+"זו לא גרסה סופית והיא אינה מיועדת לשימוש יום יומי. מטרת השחרור היא לקבל משובממשתמשים הבודקים את המערכת.\n"
"\n"
"כדי לספק משוב, נא לבקר ב:\n"
"\n"
@@ -1378,202 +1493,211 @@ msgstr ""
"\n"
"ולדווח על שגיאות במרכיב '%s'.\n"
+#
#: ../packages.py:398
msgid "_Install anyway"
msgstr "_התקן בכל זאת"
+#
#: ../partedUtils.py:240 ../textw/partition_text.py:578
msgid "Foreign"
msgstr ""
+#
#: ../partedUtils.py:368
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
+#
#: ../partedUtils.py:398
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"לכונן ‎/dev/%s יש מבנה מחיצות %s. בכדי להשתמש בכונן זה להתקנת %s, יש לאתחל "
-"אותו מחדש, פעולה שתגרום לאובדן כל המידע שאוחסן על הכונן.\n"
+"לכונן ‎/dev/%s יש מבנה מחיצות %s. בכדי להשתמש בכונן זה להתקנת %s, יש לאתחל אותו מחדש, פעולה שתגרום לאובדן כל המידע שאוחסן על הכונן.\n"
"\n"
"האם ברצונך לאתחל כונן זה מחדש?"
+#
#: ../partedUtils.py:407
msgid "_Ignore drive"
msgstr "הת_עלם מהדיסק"
+#
#: ../partedUtils.py:408
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_פרמט מחדש את הדיסק"
+#
#: ../partedUtils.py:1023
msgid "Initializing"
msgstr "מאתחל"
+#
#: ../partedUtils.py:1024
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "נא להמתין בזמן ביצוע פרמוט לכונן %s...\n"
+#
#: ../partedUtils.py:1108
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
+"טבלת המחיצות על ההתקן %s לא ניתנת לקריאה. כדי ליצור מחיצות חדשות צריך לאתחל את הכונן, מה שיגרום לאיבוד כל המידע על הכונן.\n"
+"\n"
+"פעולה זו תכתוב מעל בחירות ההתקנה קודמות על אילו כוננים להתעלם.\n"
+"\n"
+"לאתחל את הכונן ולמחוק את כל הנתונים?"
+#
#: ../partedUtils.py:1129
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
-"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
-"DATA on this drive.\n"
+"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
+#
#: ../partedUtils.py:1277
#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
+#
#: ../partedUtils.py:1361
msgid "No Drives Found"
msgstr "לא נמצאו דיסקים"
+#
#: ../partedUtils.py:1362
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
+#
#: ../partIntfHelpers.py:43
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "יש להזין שם עבור קבוצת הנפחים."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "שמות קבוצות נפחים חייבים להיות קצרים מ‎‏‏-‏128 תווים"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:50
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "שגיאה - שם קבוצת הנפחים %s אינו חוקי."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:55
-msgid ""
-"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
-"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr ""
-"שגיאה - שם קבוצת הנפחים מכיל רווחים או תווים אחרים שאינם חוקיים. התווים "
-"המותרים בשם הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'."
+msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "שגיאה - שם קבוצת הנפחים מכיל רווחים או תווים אחרים שאינם חוקיים. התווים המותרים בשם הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:65
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "יש להזין שם נפח לוגי."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:69
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "שמות נפחים לוגיים חייבים להיות קצרים מ‎‏‏-‏128 תווים"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:73
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "שגיאה - שם הנפח הלוגי %s אינו חוקי."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:79
-msgid ""
-"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
-"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr ""
-"שגיאה - שם הנפח הלוגי מכיל רווחים או תווים אחרים שאינם חוקיים. התווים המותרים בשם "
-"הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'."
+msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "שגיאה - שם הנפח הלוגי מכיל רווחים או תווים אחרים שאינם חוקיים. התווים המותרים בשם הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:103
#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
-"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr ""
-"נקודת העיגון %s אינה חוקית. נקודות עיגון חייבות להתחיל ב-'/', אינן יכולות "
-"להסתיים ב-'/' ואסור להן להכיל רווחים או תווים בלתי נראים אחרים."
+msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr "נקודת העיגון %s אינה חוקית. נקודות עיגון חייבות להתחיל ב-'/', אינן יכולות להסתיים ב-'/' ואסור להן להכיל רווחים או תווים בלתי נראים אחרים."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "יש לציין נקודת עיגון עבור מחיצה זו."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "המחיצה היא חלק ממערך דיסקים ‎/dev/md%s."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "מחיצה זו היא חלק ממערך דיסקים (RAID)."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:128
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת הנפחים '%s'."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:131
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת נפחים."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:146 ../partIntfHelpers.py:154
#: ../partIntfHelpers.py:161 ../partIntfHelpers.py:171
#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid "Unable To Delete"
msgstr "אין אפשרות למחוק"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ראשית, עליך לבחור מחיצה למחיקה."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:155
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "לא ניתן למחוק מקום פנוי."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:162
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
+#
#: ../partIntfHelpers.py:172
#, python-format
-msgid ""
-"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
+msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
msgstr "לא ניתן למחוק מחיצה זו, מכיוון שהיא מחיצה מורחבת (extended) המכילה %s"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:190 ../iw/raid_dialog_gui.py:637
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "זוהי המחיצה המכילה את קבצי ההתקנה לצורך התקנה מדיסק קשיח."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:196
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
@@ -1582,26 +1706,31 @@ msgstr ""
"לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n"
"\n"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:241 ../partIntfHelpers.py:535
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:817
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "אשר מחיקה"
+msgstr "אישור מחיקה"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:242
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "המחיצות על ההתקן '‎/dev/%s' ימחקו."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:245 ../partIntfHelpers.py:536
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:820 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1168
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1384
msgid "_Delete"
-msgstr "מחק_"
+msgstr "מח_ק"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:302
msgid "Notice"
msgstr "התרעה"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:303
#, python-format
msgid ""
@@ -1613,15 +1742,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:332
#: ../partIntfHelpers.py:358 ../partIntfHelpers.py:369
msgid "Unable To Edit"
msgstr "אין אפשרות לערוך"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:320
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "יש לבחור מחיצה לצורך עריכה"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:332 ../partIntfHelpers.py:370
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
@@ -1630,76 +1762,75 @@ msgstr ""
"לא ניתן לערוך מחיצה זו:\n"
"\n"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:359
#, python-format
-msgid ""
-"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
-msgstr ""
-"לא ניתן לערוך מחיצה זו, מכיוון שהיא מחיצה מורחבת (extended partition) המכילה "
-"%s"
+msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgstr "לא ניתן לערוך מחיצה זו, מכיוון שהיא מחיצה מורחבת (extended partition) המכילה %s"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:391
msgid "Format as Swap?"
msgstr "לאתחל כשטח דפדוף (swap)?"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:392
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
-"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"ההתקן ‎/dev/%s מסומן כמחיצה מסוג 0x82 (שטח דפדוף ללינוקס -- swap) אך לא נראה"
-"שבוצע פורמט מתאים למחיצה זו.\n"
+"ההתקן ‎/dev/%s מסומן כמחיצה מסוג 0x82 (שטח דפדוף ללינוקס -- swap) אך לא נראהשבוצע פורמט מתאים למחיצה זו.\n"
"\n"
"האם ברצונך לפרמט מחיצה זו כשטח דפדוף?"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:412
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "עליך לבחור לפחות דיסק קשיח אחד להתקנת %s."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:417
-msgid ""
-"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
-"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
-"sure files from a previous operating system installation do not cause "
-"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
-"continue without formatting this partition."
+msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
msgstr ""
+#
#: ../partIntfHelpers.py:425
msgid "Format?"
-msgstr "לפרמט?"
+msgstr "לבצע פורמט?"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:425 ../iw/partition_gui.py:1039
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "_עידכון מחיצה"
+msgstr "_עדכון מחיצה"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:425
msgid "Do _Not Format"
-msgstr "לא _לפרמט"
+msgstr "_לא לבצע פורמט"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:433
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:434
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+#
#: ../partIntfHelpers.py:448
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "אזהרת מחיצה"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:449
#, python-format
msgid ""
@@ -1710,22 +1841,22 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
+#
#: ../partIntfHelpers.py:463 ../iw/partition_gui.py:671
-msgid ""
-"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
-"destroying all data."
+msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
msgstr ""
+#
#: ../partIntfHelpers.py:466
-msgid ""
-"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
-"change these settings."
+msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
msgstr ""
+#
#: ../partIntfHelpers.py:472
msgid "Format Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה לפני ביצוע פורמט"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:520
#, python-format
msgid ""
@@ -1734,60 +1865,66 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
+#
#: ../partIntfHelpers.py:524
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "הנפח הלוגי \"%s\" עומד להמחק."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:527
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr ""
+msgstr "התקן RAID עומד להמחק."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:530
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr "המחיצה ‎/dev/%s תימחק."
+msgstr "המחיצה ‎/dev/%s עומדת להמחק."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:533
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "המחיצה שנבחרה תימחק."
+#
#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid "Confirm Reset"
-msgstr ""
+msgstr "איושר איפוס"
+#
#: ../partIntfHelpers.py:544
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
+msgstr "האם לאפס את השינויים ולהחזיר את טבלת המחיצות למצבה המקורי?"
+#
#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "לא ניתן להמשיך בהתקנה."
+#
#: ../partitions.py:85
-msgid ""
-"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
-"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
-"with the installation process?"
+msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:130
#, python-format
msgid " for device %s"
-msgstr ""
+msgstr " עבור התקן %s"
+#
#: ../partitions.py:133
msgid "Encrypt device?"
msgstr "להצפין התקן?"
+#
#: ../partitions.py:134
#, python-format
-msgid ""
-"You specified block device encryption should be enabled%s, but you have not "
-"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
-"device encryption%s will be disabled."
+msgid "You specified block device encryption should be enabled%s, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption%s will be disabled."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246
#: ../loader/driverdisk.c:277 ../loader/driverdisk.c:361
@@ -1800,6 +1937,7 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
+#
#: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../rescue.py:312
#: ../iw/partition_gui.py:574 ../textw/network_text.py:62
#: ../loader/cdinstall.c:198 ../loader/cdinstall.c:206
@@ -1807,558 +1945,605 @@ msgstr "אחורה"
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
+#
#: ../partitions.py:160
msgid "Writing partitioning to disk"
msgstr "המחיצות נכתבות לדיסק"
+#
#: ../partitions.py:161
-msgid ""
-"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
-"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
-msgstr ""
-"מבנה המחיצות שבחרת יכתב עתה לדיסק. המידע שאוחסן על מחיצות שנמחקו או נבחרו "
-"לפירמוט, יאבד."
+msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr "מבנה המחיצות שבחרת יכתב עתה לדיסק. המידע שאוחסן על מחיצות שנמחקו או נבחרו לפירמוט, יאבד."
+#
#: ../partitions.py:166
msgid "Go _back"
msgstr "_אחורה"
+#
#: ../partitions.py:167
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_כתיבת השינויים לדיסק"
+#
#: ../partitions.py:265
msgid "Confirm"
msgstr "א_שר"
+#
#: ../partitions.py:266
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
-"If you skip this step the device's contents will not be available during "
-"installation."
+"If you skip this step the device's contents will not be available during installation."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1146
#, python-format
-msgid ""
-"You have not defined a root partition (/), which is required for "
-"installation of %s to continue."
+msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1151
#, python-format
-msgid ""
-"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
-"install %s."
+msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1177
msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1191
-msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1212
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1234
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1242 ../partitions.py:1253
#, python-format
-msgid ""
-"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal %s install."
+msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1287
msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr ""
+msgstr "מתקין על התקן USB. אין וודאות שתתקבל מערכת תקינה."
+#
#: ../partitions.py:1290
-msgid ""
-"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
-"system."
+msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1300
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1305
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1311
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1316 ../partitions.py:1322
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1326
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1330
-msgid ""
-"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
-"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr ""
+msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr "לא נבחרה מחיצת דפדוף. למרות שזה לא תמיד נדרש, זה משפר בצורה משמעותית את הביצועים של רוב ההתקנות."
+#
#: ../partitions.py:1337
#, python-format
-msgid ""
-"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
-"supports 32 swap devices."
+msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1348
#, python-format
-msgid ""
-"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
-"system. This could negatively impact performance."
+msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1655
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr ""
+msgstr "המחיצה בשימוש על ידי תכנית ההתקנה."
+#
#: ../partitions.py:1658
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
+#
#: ../partitions.py:1661
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:275 ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:284
#, python-format
msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:287
#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
+msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:296
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:317
#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
+msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
+msgstr "נקודת העיגון \"%s\" כבר בשימוש, נא לבחור נקודת עיגון אחרת."
+#
#: ../partRequests.py:331
#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
+msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:539
#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
+msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:544
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:548
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:551
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:753
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:758
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:767
#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
+msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#
#: ../partRequests.py:1033
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
+msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:151
msgid "Starting Interface"
-msgstr ""
+msgstr "מפעיל את המנשק"
+#
#: ../rescue.py:152
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
-msgstr ""
+msgstr "מנסה להפעיל את %s"
+#
#: ../rescue.py:194
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:201
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:220
msgid "Setup Networking"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות תקשורת"
+#
#: ../rescue.py:221
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:261 ../text.py:742
msgid "Cancelled"
msgstr "מבוטל"
+#
#: ../rescue.py:262 ../text.py:743
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:371 ../rescue.py:382 ../rescue.py:463
msgid "Rescue"
msgstr "הצלה"
+#
#: ../rescue.py:302
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
-"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
-"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
-"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
-"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
-"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:312 ../rescue.py:317
msgid "Read-Only"
msgstr "קריאה בלבד"
+#
#: ../rescue.py:343
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:344
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr ""
+msgstr "איזו מחיצה משתמש כמחיצת השורש של ההתקנה שלך?"
+#
#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:350 ../text.py:716 ../text.py:718
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
+#
#: ../rescue.py:372
-msgid ""
-"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
-"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
-"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:383
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
-"root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:464
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
-"be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
-"exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:473
msgid "Rescue Mode"
msgstr "מצב הצלה"
+#
#: ../rescue.py:474
-msgid ""
-"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
-"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+#
#: ../rescue.py:487
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "דיסק מערכת ההפעלה מעוגן תחת התיקייה %s."
+#
#: ../text.py:207 ../text.py:291 ../text.py:304 tmp/exnSave.glade.h:6
msgid "Save"
msgstr "שמור"
+#
#: ../text.py:210
msgid "Save to local disk"
msgstr "שמירה לדיסק מקומי"
+#
#: ../text.py:211
#, python-format
msgid "Send to bugzilla (%s)"
-msgstr "שלח ל-bugzilla (%s)"
+msgstr "שלח ל-bugzilla ‏(%s)"
+#
#: ../text.py:212
msgid "Send to remote server (scp)"
msgstr "שלח לשרת מרוחק (scp)"
+#
#: ../text.py:226 ../text.py:239
msgid "User name"
msgstr "שם משתמש"
+#
#: ../text.py:228 ../text.py:241
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
+#
#: ../text.py:230
msgid "Bug Description"
msgstr "תיאור השגיאה"
+#
#: ../text.py:243
msgid "Host (host:port)"
msgstr "מארח (מארח:פורט)"
+#
#: ../text.py:245
msgid "Destination file"
msgstr "קובץ יעד"
+#
#: ../text.py:329
msgid "Passphrase for encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה עבור התקן מוצפן"
+#
#: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בססמה זו לכל ההתקנים המוצפנים החדשים"
+#
#: ../text.py:378
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr "הססמה חייבת להכיל לפחות %d תווים."
+#
#: ../text.py:407 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה"
+#
#: ../text.py:415 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "This is a global passphrase"
msgstr ""
+#
#: ../text.py:481 ../text.py:485
msgid "Repository editing is not available in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת מאגרים לא זמינה במצב טקסטואלי."
+#
#: ../text.py:523
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
+#
#: ../text.py:540 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
+#
#: ../text.py:616 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:212
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr ""
+#
#: ../text.py:618
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ברוך הבא אל %s"
+#
#: ../text.py:620
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-"screen"
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:91 ../upgrade.py:112
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr "להמשיך עם השדרוגים?"
+msgstr "להמשיך עם השדרוג?"
+#
#: ../upgrade.py:92
#, python-format
msgid ""
-"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
-"is for %s architecture. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
+"בחרת לבצע שדרוג עבור הארכיטקטורה %s, אבל המערכת המותקנת היא עבור הארכיטקטורה %s. \n"
+"\n"
+#
#: ../upgrade.py:96
#, python-format
msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
-msgstr ""
+msgstr "לשדרג את המערכת המותקנת לארכיטקטורה %s?"
+#
#: ../upgrade.py:113
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:117
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך להמשיך בשדרוג?"
+#
#: ../upgrade.py:215 ../upgrade.py:223
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:216
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
-"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
-"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:224
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
-"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:365 ../upgrade.py:371
msgid "Mount failed"
msgstr "עגינה נכשלה"
+#
#: ../upgrade.py:366
-msgid ""
-"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
-"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:372
-msgid ""
-"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
-"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
-"try to upgrade again."
+msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:389
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
-"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
-"the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:395
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:406
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
-"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
-"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../upgrade.py:412
msgid "Invalid Directories"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיות לא תקינות"
+#
#: ../upgrade.py:419
#, python-format
msgid "%s not found"
-msgstr "%s לא נמצא"
+msgstr "‏%s לא נמצא"
+#
#: ../vnc.py:148
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s התקנה על מחשב %s"
+msgstr "‏‏%s ‏%s התקנה על המחשב %s"
+#
#: ../vnc.py:150
#, python-format
msgid "%s %s installation"
-msgstr "התקנה %s %s"
+msgstr "‏‏%s ‏%s התקנה"
+#
#: ../vnc.py:177
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "מנסה להתחבר ללקוח ה-VNC במחשב %s..."
+#
#: ../vnc.py:191
msgid "Connected!"
msgstr "מחובר!"
+#
#: ../vnc.py:194
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "ניסיון התחברות נוסף תוך 15 שניות..."
+#
#: ../vnc.py:200
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr "מוותר על ניסיונות התקשרות לאחר %d פעמים!\n"
+#
#: ../vnc.py:209
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
+#
#: ../vnc.py:211
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
+#
#: ../vnc.py:214
msgid "Starting VNC..."
msgstr "מפעיל VNC..."
+#
#: ../vnc.py:239
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "שרת ה-VNC פועל כעת."
+#
#: ../vnc.py:252
msgid ""
"\n"
@@ -2370,6 +2555,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../vnc.py:257
msgid ""
"\n"
@@ -2386,6 +2572,7 @@ msgstr ""
"בכדי לאבטח את השרת.\n"
"\n"
+#
#: ../vnc.py:261
msgid ""
"\n"
@@ -2394,6 +2581,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../vnc.py:263
msgid ""
"\n"
@@ -2406,110 +2594,128 @@ msgstr ""
"שגיאה לא מוכרת. נוטש. \n"
"\n"
+#
#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:378
msgid "VNC Configuration"
msgstr "הגדרות VNC"
+#
#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:382
msgid "No password"
msgstr "אין ססמה"
+#
#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:385
-msgid ""
-"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
-"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
-"installation"
+msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
msgstr ""
+#
#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:393 ../textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
+#
#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:394 ../textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ססמה (אימות):"
+#
#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:416 ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "אי תאימות בססמה"
+#
#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:417 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "שתי הססמאות שהכנסת אינן זהות. אנא נסה שוב."
+#
#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:422 ../textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "אורך ססמה"
+#
#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:423
msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr ""
+msgstr "הססמה חייבת להיות בעלת לפחות שישה תווים."
+#
#: ../vnc.py:346
msgid "Unable to Start X"
-msgstr "לא ניתן לאתחל את X"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את X"
+#
#: ../vnc.py:348
-msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
+#
#: ../vnc.py:367 ../vnc.py:370
msgid "Use text mode"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש במצב טקסטואלי"
+#
#: ../vnc.py:368
msgid "Start VNC"
msgstr "הפעל VNC"
+#
#: ../yuminstall.py:76
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
+#
#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
+#
#: ../yuminstall.py:82
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
+#
#: ../yuminstall.py:84
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
+#
#: ../yuminstall.py:123 ../yuminstall.py:213
msgid "Processing"
msgstr "מעבד"
+#
#: ../yuminstall.py:124
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "מתכונן להתקנה..."
+#
#: ../yuminstall.py:155
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>מתקין %s</b> (%s)\n"
+#
#: ../yuminstall.py:202
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s מתוך %s חבילות הושלמו"
+#
#: ../yuminstall.py:214
msgid "Finishing upgrade process..."
msgstr "מסיים את תהליך השדרוג..."
+#
#: ../yuminstall.py:308 ../iw/task_gui.py:275
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "שגיאה בהגדרת המאגר"
+#
#: ../yuminstall.py:309 ../iw/task_gui.py:276
#, python-format
msgid ""
@@ -2525,105 +2731,126 @@ msgstr ""
"\n"
"יש לספק את המידע הנכון לצורך התקנת %s."
+#
#: ../yuminstall.py:366
msgid "Change Disc"
-msgstr "החלף דיסק"
+msgstr "יש להחליף דיסק"
+#
#: ../yuminstall.py:367
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "נא להכניס את %s דיסק %d כדי להמשיך."
+#
#: ../yuminstall.py:378
msgid "Wrong Disc"
msgstr "דיסק שגוי"
+#
#: ../yuminstall.py:379
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "זה איננו דיסק %s הנכון."
+#
#: ../yuminstall.py:385
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "לא התאפשרה גישה לדיסק."
+#
#: ../yuminstall.py:533
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653
msgid "Re_boot"
msgstr "א_תחול"
+#
#: ../yuminstall.py:651
msgid "_Eject"
msgstr "_הוצא"
+#
#: ../yuminstall.py:660
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
-"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:700
msgid "Retrying"
msgstr "מנסה שנית"
+#
#: ../yuminstall.py:700
msgid "Retrying download..."
msgstr "מנסה להוריד שוב..."
+#
#: ../yuminstall.py:772
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:807 ../yuminstall.py:808
msgid "file conflicts"
msgstr "התנגשויות קבצים"
+#
#: ../yuminstall.py:809
msgid "older package(s)"
msgstr "חבילות ישנות יותר"
+#
#: ../yuminstall.py:810
msgid "insufficient disk space"
msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הדיסק"
+#
#: ../yuminstall.py:811
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:812
msgid "package conflicts"
msgstr "התנגשות חבילות"
+#
#: ../yuminstall.py:813
msgid "package already installed"
msgstr "חבילה מותקנת כבר"
+#
#: ../yuminstall.py:814
msgid "required package"
msgstr "חבילה הכרחית"
+#
#: ../yuminstall.py:815
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "חבילה לארכיטקטורה שגויה"
+#
#: ../yuminstall.py:816
msgid "package for incorrect os"
msgstr "חבילה למערכת הפעלה שגויה"
+#
#: ../yuminstall.py:830
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "נדרש עוד מקום על מערכות הקבצים הבאות:\n"
+#
#: ../yuminstall.py:843
#, python-format
msgid ""
@@ -2631,165 +2858,183 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:846
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
-"s.\n"
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:856 ../yuminstall.py:861
msgid "Error Running Transaction"
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:1021
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "קריאת מידע להתקנה..."
+#
#: ../yuminstall.py:1023
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "קריאת מידע להתקנת %s..."
+#
#: ../yuminstall.py:1041 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/constants_text.py:64 ../textw/partition_text.py:1429
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
+#
#: ../yuminstall.py:1053 ../yuminstall.py:1300
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
-"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated.\n"
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:1094
-msgid ""
-"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
-"the generation of your install tree."
+msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:1127 ../iw/GroupSelector.py:505
msgid "Uncategorized"
msgstr "ללא קטגוריה"
+#
#: ../yuminstall.py:1323
#, python-format
-msgid ""
-"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
-"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
-"installer."
+msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Reboot?"
-msgstr "הפעל מחדש?"
+msgstr "להפעיל מערכת מחדש?"
+#
#: ../yuminstall.py:1343
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "המערכת תופעל מחדש עכשיו."
+#
#: ../yuminstall.py:1505
#, python-format
-msgid ""
-"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
-"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
+msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "נראה שזוהי מערכת ישנה מידי כדי לשדרג לגרסה זו של %s. האם להמשיך בתהליך השדרוג?"
+#
#: ../yuminstall.py:1532
#, python-format
-msgid ""
-"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
-"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
-"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
+#
#: ../yuminstall.py:1579
msgid "Post Upgrade"
msgstr "סיום שדרוג"
+#
#: ../yuminstall.py:1580
msgid "Performing post upgrade configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "מבצע הגדרות אחר שדרוג..."
+#
#: ../yuminstall.py:1582
msgid "Post Install"
msgstr "סיום התקנה"
+#
#: ../yuminstall.py:1583
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "מבצע הגדרות אחרי התקנה..."
+#
#: ../yuminstall.py:1788
msgid "Installation Progress"
msgstr "התקדמות התקנה"
+#
#: ../yuminstall.py:1823
msgid "Install Starting"
msgstr "תחילת התקנה"
+#
#: ../yuminstall.py:1824
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "מתחיל הרצת תהליך התקנה. יש להמתין מספר דקות..."
+#
#: ../yuminstall.py:1862
msgid "Dependency Check"
msgstr "בדיקת תלויות"
+#
#: ../yuminstall.py:1863
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "מתבצעת בדיקת תלויות בחבילות שניבחרו להתקנה..."
+#
#: ../zfcp.py:52
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
+#
#: ../zfcp.py:54
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
+#
#: ../zfcp.py:56
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
+#
#: ../iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
-msgstr "הגדרת ס_סמת root"
+msgstr "הגדרת _ססמת מנהל המערכת (root):"
+#
#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "_Confirm:"
-msgstr "אש_ר:"
+msgstr "אישו_ר:"
+#
#: ../iw/account_gui.py:97
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "מקש ה-Caps Lock לחוץ."
+#
#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122
#: ../iw/account_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "ססמה לא נכונה"
+#
#: ../iw/account_gui.py:108
-msgid ""
-"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
-"to continue."
-msgstr "בכדי להמשיך יש להקיש את ססמת השורש (root) ולאשרה על ידי הקלדתה פעם נוספת."
+msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
+msgstr "בכדי להמשיך יש להקיש את ססמת root ולאשרה על ידי הקלדתה פעם נוספת."
+#
#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "הססמאות שהוקלדו שונות אחת מהשניה. יש לנסות שנית."
+msgstr "הססמאות שהוקלדו שונות אחת מהשנייה. יש לנסות שנית."
+#
#: ../iw/account_gui.py:123
msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr "ססמת השורש חייבת להיות באורך שישה תווים לפחות."
+msgstr "ססמת מנהל המערכת חייבת להיות באורך שישה תווים לפחות."
+#
#: ../iw/account_gui.py:131 ../textw/userauth_text.py:81
msgid "Weak Password"
msgstr "ססמה חלשה"
+#
#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:82
#, python-format
msgid ""
@@ -2801,102 +3046,110 @@ msgstr ""
"\n"
"האם ברצונך להמשיך עם ססמה זו?"
+#
#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:75
msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "הססמה שנבחרה מכילה תווים שאינם תווי ASCII, אשר אסורים בססמאות."
+#
#: ../iw/autopart_type.py:97
-msgid ""
-"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
-"specific filesystems can be resized."
-msgstr ""
-"אין מחיצות שניתן לשנות את גדלן. רק מחיצות פיזיות המכילות מערכות קבצים "
-"מסויימות ניתנות לשינוי גודל."
+msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
+msgstr "אין מחיצות שניתן לשנות את גדלן. רק מחיצות פיזיות המכילות מערכות קבצים מסוימות ניתנות לשינוי גודל."
+#
#: ../iw/autopart_type.py:180
msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "האם ברצונך להגדיר אתחול המחשב מדיסק שעליו אין מבוצעת התקנת מערכת ההפעלה?"
+#
#: ../iw/autopart_type.py:261
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
+#
#: ../iw/autopart_type.py:262
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr ""
+#
#: ../iw/autopart_type.py:284
msgid "Error with Data"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בנתונים"
+#
#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "הסרת כל המחיצות על הדיסקים שנבחרו ויצירת פריסה לפי ברירת מחדל"
+#
#: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "הסרת כל מחיצות הלינוקס על הדיסקים שנבחרו ויצירת פריסה לפי ברירת מחדל"
+#
#: ../iw/autopart_type.py:407
msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
msgstr "הקטנת המחיצה הקיימת ויצירת פריסה לפי ברירת מחדל על המקום הפנוי"
+#
#: ../iw/autopart_type.py:408 ../textw/partition_text.py:1520
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "שימוש במקום הפנוי על הדיסקים שנבחרו ויצירת פריסה לפי ברירת מחדל"
+#
#: ../iw/autopart_type.py:409 ../textw/partition_text.py:1521
msgid "Create custom layout"
msgstr "הגדרת פריסת מחיצות ייחודית"
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:47
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "הגדרת _ססמה לטעינת מערכת הפעלה"
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:48
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
-"increasing security."
-msgstr ""
-"ססמה לטעינת מערכת הפעלה מונעת ממשתמשים לשנות אפשרויות המועברות לגרעין המערכת "
-"במהלך האתחול ובכך משפרת את האבטחה."
+msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security."
+msgstr "ססמה לטעינת מערכת הפעלה מונעת ממשתמשים לשנות אפשרויות המועברות לגרעין המערכת במהלך האתחול ובכך משפרת את האבטחה."
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:79
msgid "Change _password"
msgstr "שנוי _ססמה"
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "ססמת מנהל אתחול"
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:108
-msgid ""
-"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
-"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr ""
-"יש להקליד את ססמת טעינת מערכת ההפעלה ולאשר אותה. (יש לשים לב שיתכן ומפת "
-"המקלדת של ה-BIOS שונה ממפת המקלדת הרגילה.)"
+msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr "יש להקליד את ססמת טעינת מערכת ההפעלה ולאשר אותה. (יש לשים לב שיתכן ומפת המקלדת של ה-BIOS שונה ממפת המקלדת הרגילה.)"
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "_Password:"
msgstr "_ססמה:"
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:121
msgid "Con_firm:"
msgstr "אי_שור:"
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:142
msgid "Passwords don't match"
msgstr "ססמאות לא מתאימות"
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:143 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "ססמאות לא מתאימות"
+#
#: ../iw/blpasswidget.py:152 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
-"longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
@@ -2904,38 +3157,45 @@ msgstr ""
"\n"
"האם ברצונך להמשיך עם ססמה זו?"
+#
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:37 ../textw/bootloader_text.py:46
#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "תצורת תכנית אתחול"
+msgstr "תצורת מנהל האתחול"
+#
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 ../iw/bootloader_main_gui.py:179
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:216
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
-msgstr "התקנת תכנית אתחול על ‎/dev/%s."
+msgstr "התקנת מנהל האתחול על ‎/dev/%s."
+#
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:222
msgid "_Change device"
msgstr "ה_חלף התקן"
+#
#: ../iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "מזל טוב"
+#
#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Please reboot the system to use the installed system.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../iw/congrats_gui.py:74
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../iw/congrats_gui.py:78
#, python-format
msgid ""
@@ -2947,65 +3207,74 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
+#
#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
+#
#: ../iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_התקנת %s"
+#
#: ../iw/examine_gui.py:61
-msgid ""
-"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
-"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
+#
#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr "_שדרג התקנה קיימת"
+msgstr "_שדרוג התקנה קיימת"
+#
#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
-msgid ""
-"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
-"This option preserves the existing data on your drives."
+msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
+#
#: ../iw/examine_gui.py:116
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "המערכות המותקנות הבאות ישודרגו:"
+#
#: ../iw/examine_gui.py:129
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
+#
#: ../iw/GroupSelector.py:165
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "חבילות ב-%s"
+#
#: ../iw/GroupSelector.py:442
#, python-format
msgid "%d of %d optional package selected"
msgid_plural "%d of %d optional packages selected"
-msgstr[0] "%d מתוך %d חבילות אפשריות נבחרו"
-msgstr[1] "%d מתוך %d חבילות אפשריות נבחרו"
+msgstr[0] "‏%d מתוך %d חבילה אפשרית נבחרו"
+msgstr[1] "‏%d מתוך %d חבילות אפשריות נבחרו"
+#
#: ../iw/GroupSelector.py:445
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgstr "‏<i>%s</i>"
+#
#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46
msgid "Language Selection"
msgstr "בחירת שפה"
+#
#: ../iw/language_gui.py:79 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "באיזו שפה תרצה להשתמש בתהליך ההתקנה?"
+msgstr "באיזו שפה יש להשתמש בתהליך ההתקנה?"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:171
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 ../iw/lvm_dialog_gui.py:222
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 ../iw/lvm_dialog_gui.py:626
@@ -3014,172 +3283,184 @@ msgstr "באיזו שפה תרצה להשתמש בתהליך ההתקנה?"
msgid "Not enough space"
msgstr "אין מספיק מקום"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
-"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
-"than the available space."
+msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
-"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
-"multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:144 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
#: ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:174
msgid "C_ontinue"
msgstr "ה_משך"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172
#, python-format
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
-"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
-"volume group."
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:183
#, python-format
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
-"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
-"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197
msgid "Too small"
msgstr "קטן מדי"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:198
-msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
-"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:223
#, python-format
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
-"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
-"defined logical volumes."
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:297
-msgid ""
-"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
-"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1115
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "יצירת נפח לוגי"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "עריכת נפח לוגי: %s"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "עריכת נפח לוגי"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395 ../iw/partition_dialog_gui.py:346
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:351
msgid "_Mount Point:"
msgstr "נקודת _עיגון:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 ../iw/raid_dialog_gui.py:364
msgid "_File System Type:"
msgstr "_סוג מערכת קבצים:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413 ../iw/raid_dialog_gui.py:374
msgid "Original File System Type:"
msgstr "סוג מערכת קבצים מקורית:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:418 ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 ../iw/partition_dialog_gui.py:396
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385
msgid "Original File System Label:"
msgstr "תווית מערכת קבצים מקורית:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:433
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "שם נפח _לוגי:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 ../textw/partition_text.py:306
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "שם נפח לוגי:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449 ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_גודל (MB):"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:455 ../iw/partition_dialog_gui.py:425
#: ../textw/partition_text.py:321 ../textw/partition_text.py:398
#: ../textw/partition_text.py:481 ../textw/partition_text.py:589
msgid "Size (MB):"
msgstr "גודל (MB):"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "(הגודל המקסימלי הוא %s MB)"
+msgstr "(הגודל המקסימלי הוא ‎%s‏‏ MB)"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479 ../iw/partition_dialog_gui.py:510
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:359
msgid "_Encrypt"
msgstr "ה_צפנה"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265
msgid "Illegal size"
msgstr "גודל לא חוקי"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../textw/partition_text.py:1266
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
msgid "Mount point in use"
msgstr "נקודת עיגון תפוסה"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
-msgstr ""
+msgstr "נקודת העיגון \"%s\" כרגע בשימוש. נא לבחור אחרת."
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1236
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "שם נפח לוגי לא חוקי"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "שם נפח לוגי לא חוקי"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:612 ../textw/partition_text.py:1254
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "שם הנפח הלוגי \"%s\" כבר בשימוש. יש לבחור שם שונה."
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:627
#, python-format
-msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
-"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
-"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 ../iw/partition_dialog_gui.py:211
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:223 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:889
@@ -3188,133 +3469,153 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:724 ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
#, python-format
-msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
-"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
-"logical volume(s) smaller."
+msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782
msgid "No free slots"
msgstr "אין חריצים פנויים"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:783
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr ""
+msgstr "אין באפשרותך ליצור יותר מ-%s נפחים לוגיים לכל קבוצת נפחים."
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:789
msgid "No free space"
msgstr "אין מקום פנוי"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790
-msgid ""
-"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
-"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
-"currently existing logical volumes"
+msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:818
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך למחוק את הנפח הלוגי \"%s\"?"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם קבוצת הנפחים לא חוקי"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Name in use"
msgstr "שם בשימוש"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
+msgstr "שם קבוצת הנפחים \"%s\" כבר בשימוש. יש לבחור שם אחר."
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק נפחים פיזיים"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
-"Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
-"select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020
msgid "Make LVM Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת קבוצת נפחים מסוג LVM"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת קבוצת נפחים מסוג LVM: %s"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
msgid "Edit LVM Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת קבוצת נפחים מסוג LVM"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041
msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם קבוצת _נפחים:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049
msgid "Volume Group Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם קבוצת נפחים:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr ""
+msgstr "נפח פיזי _לשימוש:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
msgid "Used Space:"
msgstr "שטח דיסק בשימוש:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Free Space:"
msgstr "מקום פנוי:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
msgid "Total Space:"
msgstr "שטח כולל:"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם נפח לוגי"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145 ../iw/partition_gui.py:371
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/partition_text.py:1424
#: ../textw/upgrade_text.py:120
msgid "Mount Point"
msgstr "נקודת עיגון"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1148 ../iw/partition_gui.py:376
msgid "Size (MB)"
msgstr "גודל (MB)"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1162 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 ../iw/network_gui.py:453
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
+#
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180
msgid "_Logical Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "נפחים _לוגיים"
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:158 ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
@@ -3322,6 +3623,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:160 ../iw/netconfig_dialog.py:169
#: ../iw/network_gui.py:149 ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157
#: ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:174
@@ -3329,33 +3631,39 @@ msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בנתונים"
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:168 ../iw/network_gui.py:162
#: ../textw/network_text.py:55
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "נדרש ערך עבור השדה %s."
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../textw/netconfig_text.py:180
msgid "Dynamic IP"
-msgstr "IP דינמי"
+msgstr "כתובת IP דינמית"
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../textw/netconfig_text.py:181
#, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:215
#: ../textw/netconfig_text.py:203 ../textw/netconfig_text.py:206
#: ../textw/network_text.py:95 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../textw/netconfig_text.py:213
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:229
#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 ../iw/netconfig_dialog.py:240
#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:220
@@ -3363,61 +3671,70 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr ""
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:247 ../iw/netconfig_dialog.py:250
#: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:528
#: ../textw/netconfig_text.py:238 ../textw/netconfig_text.py:241
msgid "Gateway"
msgstr ""
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:257 ../textw/netconfig_text.py:248
msgid "Nameserver"
msgstr ""
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת:"
+#
#: ../iw/netconfig_dialog.py:280
msgid "Error configuring network device"
msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת"
+#
#: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:530
msgid "Primary DNS"
msgstr "שרת שמות ראשי"
+#
#: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:532
msgid "Secondary DNS"
msgstr "שרת שמות משני"
+#
#: ../iw/network_gui.py:38
msgid "_Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "_נתב"
+#
#: ../iw/network_gui.py:38
msgid "_Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת DNS _ראשית"
+#
#: ../iw/network_gui.py:38
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת DNS _משנית"
+#
#: ../iw/network_gui.py:41 ../textw/network_text.py:534
msgid "Network Configuration"
msgstr "הגדרת רשת"
+#
#: ../iw/network_gui.py:150
-msgid ""
-"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
-"this may cause problems later."
+msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr ""
+#
#: ../iw/network_gui.py:154
#, python-format
-msgid ""
-"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
-"environment this may cause problems later."
+msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr ""
+#
#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:824
#, python-format
msgid ""
@@ -3425,263 +3742,321 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"שם המחשב \"%s\" אינו חוקי מהסיבה:\n"
+"\n"
+"%s"
+#
#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה עם נתוני %s"
+#
#: ../iw/network_gui.py:170 ../textw/network_text.py:66
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "נתוני IPv4 שהזנת לא תקינים."
+#
#: ../iw/network_gui.py:174
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
+#
#: ../iw/network_gui.py:299 ../iw/network_gui.py:313
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
+#
#: ../iw/network_gui.py:394
msgid "Active on Boot"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל באתחול"
+#
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/bootloader_text.py:196
#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1424
msgid "Device"
msgstr "התקן"
+#
#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "IPv4/Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/מסכת רשת"
+#
#: ../iw/network_gui.py:400
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
+#
#: ../iw/network_gui.py:460
msgid "Network Devices"
msgstr "התקני רשת"
+#
#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Set the hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת שם המחשב:"
+#
#: ../iw/network_gui.py:476
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_אוטומטית דרך DHCP"
+#
#: ../iw/network_gui.py:483
msgid "_manually"
msgstr "י_דנית"
+#
#: ../iw/network_gui.py:488
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(לדוגמה, host.domain.com)"
+#
#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "שם מחשב"
+#
#: ../iw/network_gui.py:537
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "הגדרות שונות"
+#
#: ../iw/network_gui.py:626
msgid "Edit Device "
msgstr "עריכת התקן"
+#
#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Unknown Ethernet Device"
-msgstr ""
+msgstr "התקן אתרנט לא ידוע"
+#
#: ../iw/network_gui.py:636
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
+#
#: ../iw/network_gui.py:638
msgid "Hardware address: "
-msgstr "כתובת חמרה:"
+msgstr "כתובת חמרה: "
+#
#: ../iw/network_gui.py:774 ../textw/network_text.py:230 ../loader/net.c:584
msgid "Missing Protocol"
msgstr "פרוטוקול חסר"
+#
#: ../iw/network_gui.py:775 ../textw/network_text.py:231
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "עליך לבחור לפחות בתמיכה ב-IPv4 או IPv6."
+#
#: ../iw/network_gui.py:798 ../iw/network_gui.py:839 ../iw/network_gui.py:845
#: ../textw/network_text.py:76 ../loader/net.c:105
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
+#
#: ../iw/network_gui.py:799
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
+#
#: ../iw/network_gui.py:840 ../iw/network_gui.py:846
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:51
msgid "Boot loader operating system list"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת מערכות ההפעלה של מנהל האתחול"
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/partition_gui.py:370
msgid "Label"
msgstr "תווית"
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Image"
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid ""
-"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
-"and partition number) is the device from which it boots."
+msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:145
msgid "_Label"
msgstr "_תווית"
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:153
msgid "_Device"
msgstr "_התקן"
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:187
msgid "Default Boot _Target"
-msgstr ""
+msgstr "י_עד אתחול ברירת מחדל"
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:216
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:225
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:249
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:263
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "לא ניתן למחוק"
+#
#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
-msgid ""
-"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
-"about to install."
+msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "אפשרויות גודל נוספות"
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "גודל _קבוע"
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:212
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 ../textw/partition_text.py:713
msgid "Add Partition"
-msgstr "הוסף מחיצה"
+msgstr "הוספת מחיצה"
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:326
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת מחיצה: ‎/dev/%s"
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328
msgid "Edit Partition"
-msgstr "ערוך מחיצה"
+msgstr "עריכת מחיצה"
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
msgid "File System _Type:"
msgstr "_סוג מערכת הקבצים:"
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:372
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_כוננים מותרים:"
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
msgid "Drive:"
msgstr "כונן:"
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:431
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:449
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:497
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "הכרח להיות מחיצה _ראשית"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:327
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "כונן %s‏ ‏(‎%-0.f MB) ‏(דגם: %s)"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:372 ../textw/partition_text.py:1424
msgid "Type"
msgstr "סוג"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1424
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:378 ../textw/partition_text.py:1424
msgid "End"
msgstr "סוף"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:417
msgid ""
"Size\n"
@@ -3690,179 +4065,211 @@ msgstr ""
"גודל\n"
"(MB)"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:549 ../textw/partition_text.py:1418
msgid "Partitioning"
msgstr "חלוקה למחיצות"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:640
msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr ""
+msgstr "עליך לתקן את השגיאות האלו לפני המשך תהליך התקנת %s."
+#
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:661
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "אזהרות בחלוקה למחיצות"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:683
msgid "Format Warnings"
-msgstr "אזהרות פירמוט"
+msgstr "אזהרות ביצוע פורמט"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:688
msgid "_Format"
-msgstr "_פירמוט"
+msgstr "ביצוע _פורמט"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:725
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "קבוצות נפחים LVM"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:766
msgid "RAID Devices"
-msgstr ""
+msgstr "התקני RAID"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:796 ../iw/partition_gui.py:933
#: ../textw/partition_text.py:115 ../textw/partition_text.py:179
msgid "None"
msgstr "ללא"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:818 ../loader/hdinstall.c:231
msgid "Hard Drives"
msgstr "כוננים קשיחים"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
#: ../textw/partition_text.py:200
msgid "Free space"
msgstr "מקום פנוי"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "Extended"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:895 ../textw/partition_text.py:165
msgid "software RAID"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:935
msgid "Free"
msgstr "פנוי"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1028 ../textw/partition_text.py:248
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1037
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "אזהרה: %s."
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1219 ../iw/partition_gui.py:1233
msgid "Not supported"
msgstr "לא נתמך"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1220
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "LVM לא נתמך על הפלטפורמה הנוכחית."
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1234
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1241
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1242
-msgid ""
-"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
-"minor device numbers have been used."
+msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1256
msgid "RAID Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות RAID"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1267
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
-"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
-"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
-"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1278
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
-"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
-"mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1284
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "מה ברצונך לעשות עכשיו?"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1293
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1300
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1339
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1340
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "Ne_w"
msgstr "חד_ש"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1385
msgid "Re_set"
-msgstr ""
+msgstr "אי_פוס"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1386
msgid "R_AID"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1387
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
+#
#: ../iw/partition_gui.py:1428
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:271
#: ../textw/partition_text.py:273 ../textw/partition_text.py:275
@@ -3870,150 +4277,167 @@ msgstr ""
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
+#
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:285
msgid "_Format as:"
-msgstr "_פרמט כ:"
+msgstr "בצע _פורמט כ:"
+#
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:308
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "הגי_רת מערכת הקבצים ל:"
+#
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:328 tmp/autopart.glade.h:9
msgid "_Resize"
msgstr "_שנה גודל"
+#
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:384
#, python-format
-msgid ""
-"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
-"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
+#
#: ../iw/partmethod_gui.py:34 ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr ""
+msgstr "אשף חלוקה למחיצות"
+#
#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "_Automatically partition"
msgstr "חלוקה _אוטומטית למחיצות"
+#
#: ../iw/partmethod_gui.py:62
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
+#
#: ../iw/progress_gui.py:37
msgid "Installing Packages"
msgstr "מתקין חבילות"
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
-"device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
-"select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:332 ../iw/raid_dialog_gui.py:765
#: ../textw/partition_text.py:945
msgid "Make RAID Device"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת התקן RAID"
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:335
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 ../textw/partition_text.py:943
msgid "Edit RAID Device"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת התקן RAID"
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:393
msgid "RAID _Device:"
-msgstr ""
+msgstr "התקן RAID:"
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:411
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:452
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:469
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
msgid "_Format partition?"
-msgstr "_לפרמט את המחיצה?"
+msgstr "_לבצע פורמט למחיצה?"
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:566
-msgid ""
-"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
-"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 ../iw/raid_dialog_gui.py:576
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 ../iw/raid_dialog_gui.py:601
msgid "Source Drive Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בכונן מקור"
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:577
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
-"RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:589
#, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
-"the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
-"drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:602
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
-"members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:641
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
-"following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702
msgid "Please select a source drive."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור כונן מקור."
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:722
#, python-format
msgid ""
@@ -4021,221 +4445,237 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:727
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"אזהרה! כל הנתונים בכונני המטרה ימחקו."
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:730
msgid "Final Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה סופית"
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:741
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:775
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
-"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
-"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
-"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
-"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
-"Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:795
msgid "Source Drive:"
msgstr "כונן מקור:"
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:803
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "כונן(י) יעד:"
+#
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:811
msgid "Drives"
msgstr ""
+#
#: ../iw/task_gui.py:46
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
-"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
-"correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+#
#: ../iw/task_gui.py:56
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
-"packages from the repository from working"
+msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
msgstr ""
+#
#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Edit Repository"
msgstr "עריכת מאגר"
+#
#: ../iw/task_gui.py:213
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr ""
+#
#: ../iw/task_gui.py:214
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
+#
#: ../iw/task_gui.py:224 ../iw/task_gui.py:350
msgid "Invalid Repository URL"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת מאגר לא תקינה"
+#
#: ../iw/task_gui.py:225 ../iw/task_gui.py:351
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
-msgstr ""
+msgstr "עליך לספק כתובת HTTP, HTTPS, או FTP למאגר."
+#
#: ../iw/task_gui.py:247 ../iw/task_gui.py:360
msgid "No Media Found"
msgstr "לא נמצאה מדיה"
+#
#: ../iw/task_gui.py:248 ../iw/task_gui.py:361
-msgid ""
-"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
-"try again."
-msgstr ""
+msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again."
+msgstr "לא נמצאה מדייה להתקנה. נא להכניס דיסק לתוך הכונן ולנסות שוב."
+#
#: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "יש להזין את שם שרת NFS ואת שם התיקייה."
+#
#: ../iw/task_gui.py:299
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "שם המאגר לא תקין"
+#
#: ../iw/task_gui.py:300
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "עליך לספק שם למאגר."
+#
#: ../iw/task_gui.py:412 tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "הוספת מאגר"
+#
#: ../iw/task_gui.py:418
#, python-format
-msgid ""
-"The repository %s has already been added. Please choose a different "
-"repository name and URL."
-msgstr ""
+msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgstr "המאגר %s כבר התווסף. נא לבחור שם חדש וכתובת שונה למאגר."
+#
#: ../iw/task_gui.py:431
msgid "No Software Repos Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "לא נבחרו מאגרי תוכנה"
+#
#: ../iw/task_gui.py:432
-msgid ""
-"You must have at least one software repository enabled to continue "
-"installation."
-msgstr ""
+msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation."
+msgstr "צריך לפחות מאגר תוכנה אחד פעיל כדי להמשיך בהתקנה."
+#
#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "בחירת אזור זמן"
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "שדרוג תצורת מנהל האתחול"
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_עדכון תצורת מנהל האתחול"
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr ""
+msgstr "זה יעדכן את מנהל האתחול הנוכחי שלך."
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
-msgid ""
-"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
-"automatically updated."
-msgstr ""
+msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
+msgstr "עקב שינויים במערכת, לא ניתן לעדכן אוטומטית את הגדרות מנהל האתחול שלך."
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
-msgid ""
-"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
-"system."
-msgstr ""
+msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
+msgstr "תכנית ההתקנה לא זיהתה את מנהל האתחול שנמצע בשימוש המערכת שלך."
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr ""
+msgstr "תכנית ההתקנה זיהתה את מנהל האתחול %s מותקן על %s."
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
msgid "This is the recommended option."
msgstr "זו האפשרות המומלצת."
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "י_צרת הגדרות חדשות למנהל האתחול"
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148
-msgid ""
-"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
-"boot loaders, you should choose this."
-msgstr ""
+msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr "אפשרות זו יוצרת תצורה חדשה למנהל האתחול. במידה וברצונך להחליף מנהלי אתחולים, יש לבחור באפשרות זו."
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "_דלג על עדכון מנהל האתחול"
+msgstr "_דילוג על עדכון מנהל האתחול"
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
-msgid ""
-"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
-"a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr ""
+msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr "אפשרות זו לא תגרום לשינויים בתצורת מנהל האתחול. אם מותקן מנהל אתחול צד שלישי, יש לבחור באפשרות זו."
+#
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167
msgid "What would you like to do?"
msgstr "מה ברצונך לעשות?"
+#
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:34 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "הגירת מערכות קבצים"
+#
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports an updated file system, which has several "
-"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
-"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "שדרוג מחיצת דפדוף (Swap)"
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 ../textw/upgrade_text.py:103
#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
+msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
msgstr ""
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102
#, python-format
msgid ""
@@ -4243,210 +4683,235 @@ msgid ""
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"תכנית ההתקנה זיהתה %s MB זיכרון RAM.\n"
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:114
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "אני _רוצה ליצור קובץ דפדוף"
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/upgrade_text.py:121
msgid "Partition"
msgstr "מחיצה"
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "מקום פנוי (MB)"
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
#, python-format
-msgid ""
-"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
-"the swap file:"
+msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
msgstr ""
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "_גודל קובץ דפדוף (MB):"
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "_איני רוצה ליצור קובץ דפדוף"
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:195
-msgid ""
-"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
-"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/upgrade_text.py:187
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
+#
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:182
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק מקום על ההתקן שבחרת למחיצת הדפדוף."
+#
#: ../iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
+#
#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
+#
#: ../iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
-"setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
-"default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
-"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
-"your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
msgstr ""
+#
#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
msgstr ""
+#
#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "באיזה תכנית אתחול ברצונך להשתמש?"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "שימוש בתכנית האתחול GRUB"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ללא תכנית אתחול"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "דילוג על מנהל אתחול"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
-"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
-"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:96
-msgid ""
-"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
-"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
-"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:128
msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr ""
+msgstr "איפה להתקין את מנהל האתחול?"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
-msgid ""
-"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
-"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
-"want to use for each of them."
+msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:390
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
-"not necessary for more casual users."
+msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
msgstr ""
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "שימוש בססמת GRUB"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "ססמת תוכנית האתחול:"
+msgstr "ססמת תכנית האתחול:"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "אימות:"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "הססמאות לא תואמות."
+msgstr "הססמאות לא תואמות"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "הססמה קצרה מדי"
+#
#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ססמת מנהל האתחול קצרה מידי"
+#
#: ../textw/complete_text.py:32
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> כדי לצאת"
+#
#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
@@ -4455,877 +4920,1020 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
+#
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
-"www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
+"למידע על תיקונים ועדכונים, בקר בכתובת http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"\n"
+"מידע על שימוש במערכת שלך זמין במדריכי %s בכתובת http://www.redhat.com/docs/‎."
+#
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "הסתיים"
+#
#: ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
-msgstr "הפעל מחדש"
+msgstr "הפעלה מחדש"
+#
#: ../textw/grpselect_text.py:71
msgid "Please select the package groups you would like to install."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את קבוצות החבילות שברצונך להתקין."
+#
#: ../textw/grpselect_text.py:89
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
+#
#: ../textw/grpselect_text.py:101
msgid "No optional packages to select"
-msgstr ""
+msgstr "אין חבילות לבחירה"
+#
#: ../textw/grpselect_text.py:123
msgid "Package Group Details"
msgstr "נתוני קבוצת חבילות"
+#
#: ../textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "בחירת מקלדת"
+#
#: ../textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "מהו דגם המקלדת המחוברת למחשב?"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:41
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "נדרש ערך עבור השדה %s"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
-msgstr ""
+msgstr "הפעל מנשק רשת"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid ""
-"This requires that you have an active network connection during the "
-"installation process. Please configure a network interface."
-msgstr ""
+msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
+msgstr "פעולה זו צריכה חיבור פעיל לרשת במהלך תהליך ההתקנה. נא להגדיר את מנשק הרשת שלך."
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:111
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בתצורת IP דינמית (DHCP)"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151
#: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "הפעל תמיכת IPv4"
+msgstr "הפעלת תמיכת IPv4"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:117 ../textw/network_text.py:158
#: ../loader/net.c:507 tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "הפעל תמיכת IPv6"
+msgstr "הפעלת תמיכת IPv6"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:121
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "כתובת IPv4:"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:131
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "כתובת IPv6:"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:141 ../textw/network_text.py:682
#: ../loader/net.c:828
msgid "Gateway:"
msgstr ""
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:144
msgid "Nameserver:"
msgstr "שרת שמות מתחם:"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:171
msgid "Missing Device"
msgstr "התקן חסר"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:172
msgid "You must select a network device"
msgstr "יש לבחור התקן רשת"
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:231
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr ""
+#
#: ../textw/netconfig_text.py:257
msgid "Error configuring network device: "
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת: "
+#
#: ../textw/network_text.py:60
#, python-format
-msgid ""
-"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
-"this may cause problems later."
+msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:77
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:81
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:82
#, python-format
-msgid ""
-"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
-"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:91 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:144
msgid "Activate on boot"
msgstr "הפעל באתחול"
+#
#: ../textw/network_text.py:171
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
+#
#: ../textw/network_text.py:198
msgid "WEP Key:"
msgstr "מפתח WEP:"
+#
#: ../textw/network_text.py:211
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות רשת עבור %s"
+#
#: ../textw/network_text.py:248 ../textw/network_text.py:251
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:274 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "תצורת IP דינמית (DHCP)"
+#
#: ../textw/network_text.py:277 ../textw/network_text.py:408
msgid "Manual address configuration"
msgstr "הגדרת כתוכות ידנית"
+#
#: ../textw/network_text.py:297
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "תצורת IPv4 עבור %s"
+#
#: ../textw/network_text.py:327 ../textw/network_text.py:339
#: ../textw/network_text.py:342
msgid "IPv4 address"
msgstr "כתובת IPv4"
+#
#: ../textw/network_text.py:331
msgid "IPv4 network mask"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:357 ../textw/network_text.py:360
#: ../textw/network_text.py:363
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:402 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:405 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת IP דינמית (DHCPv6)"
+#
#: ../textw/network_text.py:432
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "תצורת IPv6 עבור %s"
+#
#: ../textw/network_text.py:462 ../textw/network_text.py:473
#: ../textw/network_text.py:476
msgid "IPv6 address"
msgstr "כתובת IPv6"
+#
#: ../textw/network_text.py:466 ../textw/network_text.py:485
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "קידומת IPv6"
+#
#: ../textw/network_text.py:511
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "הגדרת מנשק רשת"
+#
#: ../textw/network_text.py:512
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:526 ../textw/network_text.py:528
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:537
-msgid ""
-"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
-"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
-"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
-"finished, press OK to continue."
+msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue."
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:571
msgid "Active on boot"
msgstr "פעיל באתחול"
+#
#: ../textw/network_text.py:573
msgid "Inactive on boot"
msgstr "לא פעיל באתחול"
+#
#: ../textw/network_text.py:576
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
+#
#: ../textw/network_text.py:581
msgid "Auto IPv6"
msgstr "IPv6 אוטומטי"
+#
#: ../textw/network_text.py:583
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
+#
#: ../textw/network_text.py:691
msgid "Primary DNS:"
msgstr "שרת DNS ראשי:"
+#
#: ../textw/network_text.py:696
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "שרת DNS משני:"
+#
#: ../textw/network_text.py:703
msgid "Miscellaneous Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות רשת שונות"
+#
#: ../textw/network_text.py:720 ../textw/network_text.py:723
msgid "gateway"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:733
msgid "primary DNS"
msgstr "שרת DNS ראשי"
+#
#: ../textw/network_text.py:742
msgid "secondary DNS"
msgstr "שרת DNS משני"
+#
#: ../textw/network_text.py:766
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "אוטומטית דרך DHCP"
+#
#: ../textw/network_text.py:769
msgid "manually"
msgstr "ידנית"
+#
#: ../textw/network_text.py:788
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "קביעת שם מחשב"
+#
#: ../textw/network_text.py:791
-msgid ""
-"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
-"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
-"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
-"'localhost.'"
+msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
msgstr ""
+#
#: ../textw/network_text.py:817 ../textw/network_text.py:823
msgid "Invalid Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "שם מחשב לא חוקי"
+#
#: ../textw/network_text.py:818
msgid "You have not specified a hostname."
-msgstr ""
+msgstr "לא הוזן שם מחשב."
+#
#: ../textw/partition_text.py:51
msgid "Must specify a value"
msgstr "חובה לציין ערך"
+#
#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:56
msgid "Requested value is too large"
-msgstr ""
+msgstr "הערך המתבקש גדול מידי"
+#
#: ../textw/partition_text.py:123
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
-msgstr ""
+msgstr "התקן RAID %s"
+#
#: ../textw/partition_text.py:251
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "אזהרה: %s"
+#
#: ../textw/partition_text.py:252
msgid "Modify Partition"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי מחיצה"
+#
#: ../textw/partition_text.py:252
msgid "Add anyway"
msgstr "הוסף בכל זאת"
+#
#: ../textw/partition_text.py:290
msgid "Mount Point:"
msgstr "נקודת עיגון:"
+#
#: ../textw/partition_text.py:342
msgid "File System type:"
msgstr "סוג מערכת הקבצים:"
+#
#: ../textw/partition_text.py:376
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:434
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "מלא את גודל המקסימלי של (MB):"
+#
#: ../textw/partition_text.py:438
msgid "Fill all available space:"
-msgstr ""
+msgstr "תפיסת כל הגודל הזמין:"
+#
#: ../textw/partition_text.py:461
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:474
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:497
msgid "Volume Group:"
msgstr "קבוצת נפחים:"
+#
#: ../textw/partition_text.py:519
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:556
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "File System Type:"
msgstr "סוג מערכת הקבצים:"
+#
#: ../textw/partition_text.py:583
msgid "File System Label:"
msgstr "תווית מערכת הקבצים:"
+#
#: ../textw/partition_text.py:594
msgid "File System Option:"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרות מערכת קבצים:"
+#
#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "פרמט כ-%s"
+#
#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "הגירה ל-%s"
+#
#: ../textw/partition_text.py:601 ../textw/partition_text.py:808
#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1203
msgid "Leave unchanged"
msgstr "השאר ללא שינויים"
+#
#: ../textw/partition_text.py:614 ../textw/partition_text.py:784
#: ../textw/partition_text.py:1009 ../textw/partition_text.py:1179
msgid "File System Options"
msgstr "אפשרויות מערכת קבצים"
+#
#: ../textw/partition_text.py:617
-msgid ""
-"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
-"partition."
+msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:624
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:633
msgid "Format as:"
-msgstr ""
+msgstr "פרמט כ:"
+#
#: ../textw/partition_text.py:653
msgid "Migrate to:"
-msgstr ""
+msgstr "הגירה ל:"
+#
#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr ""
+msgstr "מחיצה חייבת להיות ראשית (primary)"
+#
#: ../textw/partition_text.py:763
msgid "Not Supported"
msgstr "לא נתמך"
+#
#: ../textw/partition_text.py:764
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:831 ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:843
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:862
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:871
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:982
msgid "No RAID partitions"
-msgstr ""
+msgstr "אין מחיצות RAID"
+#
#: ../textw/partition_text.py:983
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:995 ../textw/partition_text.py:1166
msgid "Format partition?"
-msgstr ""
+msgstr "לפרמט את המחיצה?"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1057
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1072
msgid "Too many spares"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1073
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1152
msgid "No Volume Groups"
msgstr "אין קבוצות נפחים"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1153
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
-msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
-"volume size (%10.2f MB). "
+msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1296
#, python-format
-msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
-"the volume group (%10.2f MB)."
+msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1349
msgid "New Partition or Logical Volume?"
-msgstr ""
+msgstr "מחיצה חדשה או נפח לוגי חדש?"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך ליצור מחיצה חדשה או נפח לוגי חדש?"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1352
msgid "partition"
msgstr "מחיצה"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1352
msgid "logical volume"
msgstr "נפח לוגי"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1424
msgid "Size"
msgstr "גודל"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "New"
msgstr "חדש"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1430
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1431
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1434
msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
+msgstr " עזרה-F1 חדש-F2 עריכה-F3 מחיקה-F4 איפוס-F5 אישור-F12 "
+#
#: ../textw/partition_text.py:1466
msgid "No Root Partition"
msgstr "אין מחיצת שורש"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1467
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "נדרשת מחיצת / לצורך ההתקנה."
+#
#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid "Partitioning Type"
msgstr "אופן חלוקה למחיצות"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1511
-msgid ""
-"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
-"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
-"your own."
-msgstr ""
+msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+msgstr "ההתקנה דורשת חלוקה למחיצות של הכונן הקשיח שלך. פריסת מחיצות ברירת המחדל טובה מספיק עבור רוב המשתמשים. ניתן לבחור באפשרות זו או ליצור לבד."
+#
#: ../textw/partition_text.py:1535
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr ""
+msgstr "באיזה כונן(ים) ברצונך להשתמש לתהליך ההתקנה?"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1550
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1617
msgid "Review Partition Layout"
-msgstr "בדוק את מבנה המחיצות"
+msgstr "תצוגת מבנה המחיצות המתוכנן"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1618
msgid "Review and modify partitioning layout?"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה ושינוי של פריסת המחיצות?"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "אפשרויות אחסון מתקדמות"
+#
#: ../textw/partition_text.py:1640 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1663
msgid "Add FCP Device"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1664 tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
-"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1688 tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1689
msgid "Target IP Address"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partition_text.py:1690
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partmethod_text.py:34
msgid "Autopartition"
msgstr ""
+#
#: ../textw/partmethod_text.py:35
msgid "Disk Druid"
msgstr "אשף המחיצות"
+#
#: ../textw/progress_text.py:61
msgid "Package Installation"
msgstr "התקנת חבילות"
+#
#: ../textw/task_text.py:53
msgid "Package selection"
msgstr "בחירת חבילות"
+#
#: ../textw/task_text.py:59 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid ""
-"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
-"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
-"support?"
-msgstr ""
+msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
+msgstr "התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תוכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. תמיכה באיזה משימות נוספות נדרשת מהמערכת?"
+#
#: ../textw/task_text.py:74
msgid "Customize software selection"
-msgstr "בחירת תוכנות מותאמת"
+msgstr "התאמת בחירת התכנה שתותקן"
+#
#: ../textw/timezone_text.py:75
msgid "In which time zone are you located?"
-msgstr ""
+msgstr "מהו אזור הזמן בו ממוקמת המערכת?"
+#
#: ../textw/timezone_text.py:93
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "שעון המערכת משתמש הזמן האוניברסלי המתואם (UTC)"
+#
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "עדכון תצורת מנהל האתחול"
+#
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "דלג על עדכון מנהל האתחול"
+#
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "יצירת תצורה חדשה למנהל האתחול"
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
-"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
-"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:121
msgid "Free Space"
msgstr "מקום פנוי"
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "זיכרון RAM זוהה (MB):"
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:139
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "גודל מומלץ (MB):"
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "גודל קובץ דפדוף (MB):"
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:150
msgid "Add Swap"
msgstr "הוסף מחיצת דפדוף"
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "הוזן ערך שאינו מספר חוקי."
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "Reinstall System"
msgstr "התקנת המערכת מחדש"
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:222
msgid "System to Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "מערכת לשדרוג"
+#
#: ../textw/upgrade_text.py:223
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
-"install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
msgstr ""
+"נראה שקיימת יותר מהפצת לינוקס אחת על המערכת שלך.\n"
+"\n"
+"יש לבחור אחת כדי לשדרג, או לבחור 'התקנת המערכת מחדש' כדי לבצע התקנה טרייה על המערכת שלך."
+#
#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
-msgstr "סיסמת Root"
+msgstr "ססמת מנהל מערכת"
+#
#: ../textw/userauth_text.py:33
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. "
+msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. "
msgstr ""
+#
#: ../textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#
#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
+#
#: ../textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-"ברוך הבא אל %s!\n"
+"ברוכים הבאים אל %s!\n"
"\n"
+#
#: ../textw/zipl_text.py:35
-msgid ""
-"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
-"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
-"which your machine or your setup require."
+msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
msgstr ""
+#
#: ../textw/zipl_text.py:67
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
+#
#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79
msgid "Chandev line "
msgstr ""
+#
#: ../installclasses/fedora.py:38
msgid "_Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "_פדורה"
+#
#: ../installclasses/fedora.py:39 ../installclasses/rhel.py:44
#, python-format
-msgid ""
-"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
-"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
-"include support for?"
-msgstr ""
+msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgstr "התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תוכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. באיזה משימות נוספות ברצונך להתקין תמיכה?"
+#
#: ../installclasses/fedora.py:48
msgid "Office and Productivity"
msgstr "משרד ויצרניות"
+#
#: ../installclasses/fedora.py:49 ../installclasses/rhel.py:56
#: ../installclasses/rhel.py:61
msgid "Software Development"
msgstr "פיתוח תוכנה"
+#
#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Web server"
-msgstr "שרת רשת"
+msgstr "שרת Web"
+#
#: ../installclasses/rhel.py:43
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+#
#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Office"
msgstr "משרד"
+#
#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid "Multimedia"
msgstr "מולטימדיה"
+#
#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Virtualization"
msgstr "הדמיה (Virtualization)"
+#
#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Clustering"
-msgstr ""
+msgstr "צבירי מחשבים (Cluster)"
+#
#: ../installclasses/rhel.py:67
msgid "Storage Clustering"
-msgstr ""
+msgstr "צבירי אחסון (Storage Clustering)"
+#
#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid "Installation Number"
msgstr "מספר התקנה"
+#
#: ../installclasses/rhel.py:72
-msgid ""
-"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
-"please enter your Installation Number"
-msgstr ""
+msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
+msgstr "כדי להתקין את אוסף החבילות הנתמכות המלא שכלול במנוי שלך, נא להזין את מספר ההתקנה"
+#
#: ../installclasses/rhel.py:75
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
-"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your "
-"subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
-"Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included "
-"in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
msgstr ""
+"אם לא ניתן לאתר את מספר ההתקנה, אפשר להתייעץ ב-http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"\n"
+"דילוג על שלב זה עלול לגרום:\n"
+"* יתכן ולא תהיה לך גישה לאוסף החבילות הכלול במנוי שלך.\n"
+"* להתקנה לא נתמכת/לא מוסמכת של Red Hat Enterprise Linux.\n"
+"* אי קבלת עדכוני תוכנה ועדכוני אבטחה עבור החבילות שלא כלולות במנוי שלך."
+#
#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:198
#: ../loader/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "בדיקת מדיה"
+#
#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:180
#: ../loader/cdinstall.c:198 ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/method.c:327
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"
+#
#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:181
msgid "Eject Disc"
msgstr "הוצא דיסק"
+#
#: ../loader/cdinstall.c:178
#, c-format
-msgid ""
-"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
-"the disc and insert another for testing."
-msgstr ""
+msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
+msgstr "יש לבחור \"%s\" כדי לבדוק את הדיסק שנמצא בכונן, או \"%s\" כדי להוציא את הדיסק ולהכניס דיסק אחר לבדיקה."
+#
#: ../loader/cdinstall.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
-"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
-"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
-"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
-"to retest each disc prior to using it again."
-msgstr ""
+msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
+msgstr "לבדיקת מדיה נוספת, יש להכניס את הדיסק הבא וללחוץ \"%s\". לא נדרשת בדיקה קפדנית של כל דיסק, אבל פעולה זו מאוד מומלצת. לכל הפחות, כדאי לבדוק את הדיסקים לפני השימוש הראשון בהם. אחרי שהם נבדקו בהצלחה, אין צורך לבצע בדיקה חוזרת לשימוש נוסף."
+#
#: ../loader/cdinstall.c:220
#, c-format
-msgid ""
-"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
-"and press %s to retry."
-msgstr ""
+msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
+msgstr "הדיסק %s לא נמצא על אף אחד מהכוננים שלך. נא להכניס את הדיסק %s וללחוץ על %s כדי לנסות שנית."
+#
#: ../loader/cdinstall.c:239
msgid "Disc Found"
msgstr "הדיסק נמצא"
+#
#: ../loader/cdinstall.c:240
#, c-format
msgid ""
@@ -5334,124 +5942,142 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
+#
#: ../loader/cdinstall.c:331
msgid "Scanning"
msgstr "מתבצעת סריקה"
+#
#: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/cdinstall.c:428
#, c-format
-msgid ""
-"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
-"disc and press %s to retry."
+msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
msgstr ""
+#
#: ../loader/cdinstall.c:437
msgid "Disc Not Found"
msgstr "הדיסק לא נמצא"
+#
#: ../loader/cdinstall.c:504
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
+#
#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:141
msgid "Loading"
msgstr "טוען"
+#
#: ../loader/driverdisk.c:141
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:240 ../loader/driverdisk.c:272
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:241
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
-"Which would you like to use?"
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:273
-msgid ""
-"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
-"disk image. Which would you like to use?"
+msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:308
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "כישלון בעגינת מחיצה."
+#
#: ../loader/driverdisk.c:313
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:314
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:343
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:355
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:361
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:374
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:382
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:445
msgid "Manually choose"
msgstr "בחירה ידנית"
+#
#: ../loader/driverdisk.c:446
msgid "Load another disk"
-msgstr ""
+msgstr "טען דיסק אחר"
+#
#: ../loader/driverdisk.c:447
-msgid ""
-"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
-"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
-"driver disk?"
+msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:485
msgid "Driver disk"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:486
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:495
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:496
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:541 ../loader/driverdisk.c:578
#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132
#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185
@@ -5462,342 +6088,377 @@ msgstr ""
msgid "Kickstart Error"
msgstr "שגיאת Kickstart"
+#
#: ../loader/driverdisk.c:542
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverdisk.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
-"command: %s:%s"
+msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverselect.c:67
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
-"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
-"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverselect.c:91
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "No drivers found"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverselect.c:179
-msgid ""
-"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
-"disk?"
+msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverselect.c:197
-msgid ""
-"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
-"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverselect.c:206
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
+#
#: ../loader/driverselect.c:234
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
+#
#: ../loader/hdinstall.c:144
-msgid ""
-"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
-"check your images and try again."
+msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again."
msgstr ""
+#
#: ../loader/hdinstall.c:232
-msgid ""
-"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
-"configure additional devices?"
+msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/hdinstall.c:246
#, c-format
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition holds the installation image "
-"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
-"to configure additional devices."
+msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
+#
#: ../loader/hdinstall.c:273
msgid "Directory holding image:"
msgstr ""
+#
#: ../loader/hdinstall.c:301
msgid "Select Partition"
-msgstr "בחר מחיצה"
+msgstr "בחירת מחיצה"
+#
#: ../loader/hdinstall.c:353
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr ""
+#
#: ../loader/hdinstall.c:385
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
+#
#: ../loader/hdinstall.c:498
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "סוג המקלדת"
+#
#: ../loader/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "מה סוג המקלדת שלך?"
+#
#: ../loader/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
-msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ kickstart בשם %s: %m"
+msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ kickstart בשם %s:‏ %m"
+#
#: ../loader/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "התרחשה שגיאה במהלך קריאת תוכנו של קובץ kickstart ‏%s: ‏%m"
+#
#: ../loader/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "שגיאה ב-%s בשורה %d של קובץ ה-kickstart %s."
+#
#: ../loader/kickstart.c:285
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
+#
#: ../loader/kickstart.c:380
-msgid ""
-"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
-"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
+#
#: ../loader/kickstart.c:389
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "שגיאה בהורדת קובץ kickstart"
+#
#: ../loader/kickstart.c:533
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
+#
#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:223
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
+#
#: ../loader/lang.c:375
msgid "Choose a Language"
msgstr "בחירת שפה"
+#
#: ../loader/loader.c:125
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD מקומי"
+#
#: ../loader/loader.c:126
msgid "Hard drive"
msgstr "כונן קשיח"
+#
#: ../loader/loader.c:127
msgid "NFS directory"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית NFS"
+#
#: ../loader/loader.c:429 ../loader/loader.c:468
msgid "Update Disk Source"
-msgstr ""
+msgstr "מקור דיסק העדכון"
+#
#: ../loader/loader.c:430
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
-"Which would you like to use?"
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:469
-msgid ""
-"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
-"disk image. Which would you like to use?"
+msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:487
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:493
msgid "Updates Disk"
msgstr "דיסק עדכונים"
+#
#: ../loader/loader.c:510
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:515
msgid "Updates"
msgstr "עדכונים"
+#
#: ../loader/loader.c:515
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr ""
+msgstr "קורא את עדכוני anaconda..."
+#
#: ../loader/loader.c:551
-msgid ""
-"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
-"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:560
msgid "Error downloading updates image"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1171
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1231
msgid "Media Detected"
msgstr "זוהתה מדיה"
+#
#: ../loader/loader.c:1232
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "זוהתה מדיית התקנה מקומית..."
+#
#: ../loader/loader.c:1353
msgid "Rescue Method"
-msgstr ""
+msgstr "שיטת הצלה"
+#
#: ../loader/loader.c:1354
msgid "Installation Method"
msgstr "שיטת התקנה"
+#
#: ../loader/loader.c:1356
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1358
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1389
msgid "No driver found"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1389
msgid "Select driver"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1390
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1391
-msgid ""
-"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
-"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1652
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1654
-msgid ""
-"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
-"any now?"
+msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:1658
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
+#
#: ../loader/loader.c:1659
msgid "Done"
msgstr "הסתיים"
+#
#: ../loader/loader.c:1660
msgid "Add Device"
-msgstr "הוסף התקן"
+msgstr "הוספת התקן"
+#
#: ../loader/loader.c:1847
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:2186
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
+#
#: ../loader/loader.c:2188
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
+#
#: ../loader/mediacheck.c:62
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "בודק את \"%s\"..."
+#
#: ../loader/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
-msgstr ""
+msgstr "בודק את המדיה..."
+#
#: ../loader/mediacheck.c:102
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+#
#: ../loader/mediacheck.c:109
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
+#
#: ../loader/mediacheck.c:117
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
+#
#: ../loader/mediacheck.c:118
-msgid ""
-"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
-"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
-"detected by the media check."
+msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check."
msgstr ""
+#
#: ../loader/method.c:324
#, c-format
msgid ""
@@ -5806,297 +6467,353 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/method.c:327
msgid "Checksum Test"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת סכום ביקורת"
+#
#: ../loader/modules.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/modules.c:348
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:106
-msgid ""
-"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
-"IPv6 networks"
+msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:467
msgid "Network Error"
msgstr "שגיאת רשת"
+#
#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:468
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:540
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "הגדרות TCP/IP"
+#
#: ../loader/net.c:585
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
-msgstr ""
+msgstr "עליך לבחור לפחות פרוטוקול אחד (IPv4 או IPv6)."
+#
#: ../loader/net.c:592
msgid "IPv4 Needed for NFS"
-msgstr ""
+msgstr "‏IPv4 נדרש עבור NFS"
+#
#: ../loader/net.c:593
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:697
msgid "IPv4 address:"
msgstr "כתובת IPv4:"
+#
#: ../loader/net.c:709 ../loader/net.c:775 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
+#
#: ../loader/net.c:763
msgid "IPv6 address:"
msgstr "כתובת IPv6:"
+#
#: ../loader/net.c:836
msgid "Name Server:"
msgstr "שם שרת DNS:"
+#
#: ../loader/net.c:875
-msgid ""
-"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
-"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
-"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:895
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "הגדרות ידניות לתצורת TCP/IP"
+#
#: ../loader/net.c:1009 ../loader/net.c:1015
msgid "Missing Information"
msgstr "מידע חסר"
+#
#: ../loader/net.c:1010
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "חובה לכתוב הן כתובת IPv4 חוקית והן מסכת רשת או קידומת CIDR."
+#
#: ../loader/net.c:1016
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "חובה לכתוב הן כתובת IPv6 חוקית והן מסכת רשת או קידומת CIDR."
+#
#: ../loader/net.c:1331
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:1354
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:1423
msgid "Seconds:"
msgstr "שניות:"
+#
#: ../loader/net.c:1537
msgid "Networking Device"
msgstr "התקן רשת"
+#
#: ../loader/net.c:1538
-msgid ""
-"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
-"install through?"
+msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:1542
msgid "Identify"
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:1551
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:1553
-msgid ""
-"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
-"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:1563
msgid "Identify NIC"
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:1576
msgid "Invalid Duration"
msgstr "משך זמן לא חוקי"
+#
#: ../loader/net.c:1577
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:1589
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
msgstr ""
+#
#: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ממתין ש-NetworkManager יבצע הגדרות ל-%s...\n"
+#
#: ../loader/nfsinstall.c:63
msgid "NFS server name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם שרת NFS:"
+#
#: ../loader/nfsinstall.c:67
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
+#
#: ../loader/nfsinstall.c:78
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
msgstr ""
+#
#: ../loader/nfsinstall.c:85
msgid "NFS Setup"
-msgstr ""
+msgstr "התקנת NFS"
+#
#: ../loader/nfsinstall.c:190
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
+#
#: ../loader/nfsinstall.c:251
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
+#
#: ../loader/nfsinstall.c:262
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr ""
+#
#: ../loader/nfsinstall.c:338
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
+#
#: ../loader/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "ממתין לחיבור telnet..."
+#
#: ../loader/telnetd.c:128
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
+#
#: ../loader/urlinstall.c:84
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
msgstr ""
+#
#: ../loader/urlinstall.c:176
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
+#
#: ../loader/urlinstall.c:422
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/urlinstall.c:431
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
+#
#: ../loader/urlinstall.c:440
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
+#
#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240
msgid "Retrieving"
msgstr " מוריד"
+#
#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr ""
+#
#: ../loader/urls.c:321
msgid "URL Setup"
msgstr ""
+#
#: ../loader/urls.c:329
msgid "You must enter a URL."
msgstr "עליך להזין כתובת."
+#
#: ../loader/urls.c:335
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
-msgstr ""
+msgstr "הכתובת חייבת להיות כתובת ftp או http"
+#
#: ../loader/urls.c:346
msgid "Unknown Host"
-msgstr "מארח לא ידוע"
+msgstr "מחשב לא מוכר"
+#
#: ../loader/urls.c:347
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s "
+msgstr "שם המחשב %s אינו חוקי."
+#
#: ../loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#
#: ../loader/windows.c:66
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "טעינת מנהל ההתקן %s..."
+#
#: tmp/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "הגדרת ססמת root:"
+#
#: tmp/account.glade.h:3
-msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
msgstr ""
+#
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr ""
+#
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
+#
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
+#
#: tmp/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
-msgstr "_הוסף כונן"
+msgstr "_הוספת כונן"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_שם המאגר:</b>"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>_סוג המאגר:</b>"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:4
msgid "Configure _proxy"
msgstr "הגדרת _מתווך רשת (proxy)"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
@@ -6105,896 +6822,1401 @@ msgid ""
"Hard Drive"
msgstr ""
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:9
msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr ""
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:10
msgid "Proxy U_RL"
msgstr ""
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:11
msgid "Proxy pass_word"
msgstr "_ססמה עבור מתווך רשת"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:12
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "_שם משתמש עבור מתווך רשת"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:13
msgid "Repository _URL"
msgstr "_כתובת המאגר"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:14
msgid "Select A Directory"
msgstr "בחירת תיקייה"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
msgstr "הכתובת היא רשימת אתרי _מראה"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:16
msgid "_Directory"
msgstr "_תיקייה"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:17
msgid "_Options"
msgstr "_אפשרויות"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:18
msgid "_Partition"
msgstr "מ_חיצה"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
msgstr "_נתיב"
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:20
msgid "_Server"
msgstr "_שרת"
+#
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה מח_דש"
+#
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_הבא"
+#
#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr ""
+#
#: tmp/autopart.glade.h:2
-msgid ""
-"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
-"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
-"either choose to use this or create your own."
-msgstr ""
+msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+msgstr "ההתקנה דורשת חלוקה למחיצות של הכונן הקשיח שלך. כברירת מחדל, נבחרת פריסה מחיצות שטובה מספיק עבור רוב המשתמשים. ניתן לבחור באפשרות זו או ליצור לבד."
+#
#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
+#
#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "מאיזה דיסק ברצונך לאתחל מערכת זו?"
+#
#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "Which Partition to resize"
msgstr "לאיזו מחיצה לשנות את הגודל"
+#
#: tmp/autopart.glade.h:6
msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "איזו מחיצה ברצונך להקטין בכדי לפנות מקום להתקנה זו?"
+#
#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "תצורה מתקדמת של שטחי אחסון"
+#
#: tmp/autopart.glade.h:8
msgid "_Encrypt system"
msgstr "_הצפנת מערכת"
+#
#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr ""
+msgstr "יש ל_בחור את הכונן(ים) עבור ההתקנה."
+#
#: tmp/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"
+#
#: tmp/blwhere.glade.h:2
msgid "BIOS Drive Order"
-msgstr ""
+msgstr "סדר כונני BIOS"
+#
#: tmp/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr ""
+#
#: tmp/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
-msgstr ""
+msgstr "כונן BIOS ראשון:"
+#
#: tmp/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
-msgstr ""
+msgstr "כונן BIOS רביעי:"
+#
#: tmp/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "MBR"
+#
#: tmp/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
-msgstr ""
+msgstr "כונן BIOS שני:"
+#
#: tmp/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
-msgstr ""
+msgstr "כונן BIOS שלישי:"
+#
#: tmp/blwhere.glade.h:9
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
-msgstr "היכן ברצונך להתקין את תכנית האתחול (boot loader) של המערכת?"
+msgstr "היכן ברצונך להתקין את מנהל האתחול (boot loader) של המערכת?"
+#
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "מידע"
+#
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "פרטים"
+#
#: tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Bug _description"
msgstr "_תיאור השגיאה"
+#
#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Destination _file"
msgstr "_קובץ יעד"
+#
#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid ""
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""
+#
#: tmp/exnSave.glade.h:5
msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
msgstr ""
+#
#: tmp/exnSave.glade.h:7
msgid "Select A File"
msgstr "בחירת קובץ"
+#
#: tmp/exnSave.glade.h:8
msgid "_Host (host:port)"
msgstr ""
+#
#: tmp/exnSave.glade.h:9
msgid "_Password"
msgstr "_ססמה"
+#
#: tmp/exnSave.glade.h:10
msgid "_User name"
msgstr "שם _משתמש"
+#
#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
-msgid ""
-"Some packages associated with this group are not required to be installed "
-"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
-"you would like to have installed."
-msgstr ""
+msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed."
+msgstr "מספר חבילות השייכות לקבוצה זו אינן נדרשות להתקנה אך יכולות לספק תפקודיות נוספת. נא לבחור את החבילות להתקנה."
+#
#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "ביטול בחירה"
+#
#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
-msgstr ""
+msgstr "_בטל את בחירת כל החבילות האפשרויות"
+#
#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
msgid "_Optional packages"
msgstr "_חבילות רשות"
+#
#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
+#
#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
msgid "_Select all optional packages"
-msgstr "_בחר את כל החבילות האפשריות"
+msgstr "_בחירת כל החבילות האפשריות"
+#
#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
+#
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr ""
+#
#: tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr ""
+#
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>ססמה:</b>"
+#
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
+#
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>שם _משתמש:</b>"
+#
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
+#
#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "_Add target"
msgstr ""
+#
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "התקנה"
+#
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr ""
+#
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "התקנה לכונן הקשיח"
+#
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
-msgid ""
-"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
-"the passphrase during system boot."
+msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot."
msgstr ""
+#
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "אישור ססמה:"
+#
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
-msgstr ""
+msgstr "יש להזין את הססמה עבור המחיצה המוצפנת"
+#
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "יש להזין את הססמה:"
+#
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
+#
#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>כתובת IPv4:</b>"
+#
#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>כתובת IPv6:</b>"
+#
#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr ""
+#
#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_מנשק:</b>"
+#
#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "הפעלת התמיכה ב-IPv_4"
+#
#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "הפעלת התמיכה ב-IPv_6"
+#
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בתצורת IP _דינמית (DHCP)"
+#
#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
msgstr "<b>את התיאור לכתוב כאן</b>"
+#
#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr "<b>כתובת חומרה: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+#
#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "Edit Interface"
msgstr "עריכת הממשק"
+#
#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Encryption Key:"
msgstr "מפתח הצפנה:"
+#
#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "Manual configuration"
msgstr "תצורה ידנית"
+#
#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה לנקודה (IP):"
+#
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
-msgstr "התאם _מאוחר יותר"
+msgstr "ביצוע התאמות _מאוחר יותר"
+#
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid ""
-"Please select any additional repositories that you want to use for software "
-"installation."
-msgstr ""
+msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgstr "ניתן לבחור מאגרים נוספים עבור התקנת תכנה."
+#
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid ""
-"You can further customize the software selection now, or after install via "
-"the software management application."
-msgstr ""
+msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
+msgstr "ניתן לבצע בחירה רחבה יותר של התוכנות עכשיו, או לאחר ההתקנה בעזרת יישום ניהול התוכנה."
+#
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "_הוספת מאגרי תוכנה נוספים"
+#
#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_התאם עכשיו"
+#
#: tmp/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "_ערוך מאגר"
+#
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>מספר ההתקן:</b>"
+#
#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr ""
+#
#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr ""
+#
#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr ""
+#
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "אפריקנית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "אסאמית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "בנגלית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "בנגלית(הודו)"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "בולגרית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "קטלנית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "סינית(מפושטת)"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "סינית(מסורתית)"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "קרואטית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "צ'כית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "דנית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "אנגלית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "אסטונית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "פינית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "גרמנית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "גוג'ראטית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "הינדית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
msgstr ""
+#
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "אינדונזית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr ""
+#
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "מקדונית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "מלאית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "מלאית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "מרטהי"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "נורווגית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
+#
#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "אורייה"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "פרסית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "פורטוגזית(ברזיל)"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "פאנג'בי(הודי -ארי)"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "סרבית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "סרבית(לטינית)"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr ""
+#
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "סלובנית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "שוודית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "טמילית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr "טלוגו"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "אוקראינית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "וויטנאמית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "וולשית"
+#
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "זולו"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "No video hardware found, assuming headless"
#~ msgstr "לא התגלתה חומרה לתצוגה, מניח הפעלה חסרת מסך"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Save to Remote"
#~ msgstr "שמירה למחשב מרוחק"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "_Proxy configuration"
#~ msgstr "הגדרת תצורת מתווך:"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "_Remote"
#~ msgstr "מרחוק"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Mouse Configuration"
#~ msgstr "הגדרת עכבר"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "NFS"
#~ msgstr "NIS"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown install method"
#~ msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
#~ msgstr "בודק למקטעים פגומים"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Low Memory"
#~ msgstr "זיכרון נמוך"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "...מתחבר"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "VNC Password Error"
#~ msgstr "אין ססמה"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
#~ msgstr "!מפעיל ללא ססמה - VNC לא התאפשרה הגדרת ססמה ל "
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "No boot loader will be installed."
#~ msgstr "Boot Loader לא יותקן"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "About to Install"
#~ msgstr "מתכונן להתקנה"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
#~ msgstr "%s לחץ על הבא בכדי להתחיל התקנה של"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "About to Upgrade"
#~ msgstr "מתכונן לשדרג"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
#~ msgstr "%s לחץ על הבא בכדי להתחיל שידרוג של"
-#~ msgid ""
-#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
-#~ "rebooting your system."
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
#~ msgstr ".'%s' לאחר איתחול המערכת תוכל למצוא לוג מלא של השידרוג בקובץ"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "מודל"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "מאתחל את הממחשב"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Re_try"
#~ msgstr "נסה שנית"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "[%d/%d] בוצע"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "...%s-%s-%s מתקין"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Package"
#~ msgstr "חבילה"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr ":מצב"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
#~ msgstr "רוב המקומים"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
#~ msgstr "רוב המקומים"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Galapagos Islands"
#~ msgstr "איי גאלאפאגוס"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "הוואי"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
#~ msgstr "הים הכספי - מוסקווה+01"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
#~ msgstr "מערב רוסיה - מוסקווה+00"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
#~ msgstr "קמצ'טקה - מוסקווה+09"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
#~ msgstr "מערב סיביר - מוסקווה+03"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
#~ msgstr "נהר לנה - מוסקווה+06"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
#~ msgstr "קמצ'טקה - מוסקווה+09"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
#~ msgstr "ים ברינג - מוסקווה+10"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
#~ msgstr "קלינינגרד - מוסקווה-01"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#~ msgstr "(MA, PI, CE, RN, PB) צפון מזרח ברזיל"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#~ msgstr "(GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS) דרום & דרום מזרח ברזיל"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "San Juan (SJ)"
#~ msgstr "(SJ) סאן חואן"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
#~ msgstr "(SC) סנטה קרוז "
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "South Australia"
#~ msgstr "דרום אוסטרליה"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Tasmania - most locations"
#~ msgstr "רוב המקומים"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "ויקטוריה"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "W Amazonas"
#~ msgstr "מערב אמזונס"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "West Kazakhstan"
#~ msgstr "מערב קזחסטן"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
#~ msgstr "מערב אוסטרליה"
+#
+#
+#
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Western Australia - most locations"
#~ msgstr "רוב המקומים"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "central Crimea"
#~ msgstr "מרכז חצי האי קרים"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#~ msgstr "'מזרח סין - בייג'ין, גואנדונג, שנחאי וכו"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "east Uzbekistan"
#~ msgstr "מזרח אוזבקיסטן"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "most locations"
#~ msgstr "רוב המקומים"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#~ msgstr "(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL) רוב המקומים"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "peninsular Malaysia"
#~ msgstr "חצי האי מלזיה"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "west & central Borneo"
#~ msgstr "מרכז & מערב בורניאו"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "west Uzbekistan"
#~ msgstr "מערב אוזבקיסטן"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "שידרוג"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "SCSI Id"
#~ msgstr "SCSI Id"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "WWPN"
#~ msgstr "WWPN"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "SCSI LUN"
#~ msgstr "SCSI LUN"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "בטל_"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "אמהרית"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "תאילנדית"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "הכל"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "שונות"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Change Boot Loader"
#~ msgstr "Boot Loader שנה"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "C_ontinue with no boot loader"
#~ msgstr " Boot Loader ה_משך ללא "
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "_Do not install a boot loader"
#~ msgstr "Boot Loader אל תתקין_"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "_Change boot loader"
#~ msgstr "Boot Loader שנה_"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Requirement"
#~ msgstr "דרישות"
-#~ msgid ""
-#~ "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
-#~ "Starting text mode."
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. Starting text mode."
#~ msgstr ". לא זוהה עכבר. להתקנה בתצורה גרפית נדרש עכבר. מתחיל תצורת טקסט"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Detected mouse type: %s"
#~ msgstr "%s :זוהה עכבר מסוג"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Using mouse type: %s"
#~ msgstr "%s :משתמש בעכבר מסוג"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Remote Login (SSH)"
#~ msgstr "Remote Login (SSH)"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
#~ msgstr "Web Server (HTTP, HTTPS)"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "File Transfer (FTP)"
#~ msgstr "File Transfer (FTP)"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Mail Server (SMTP)"
#~ msgstr "Mail Server (SMTP)"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Insert a floppy disk"
#~ msgstr "A הכנס דיסקט לכונן"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "_Make boot disk"
#~ msgstr "הכן דיסק איתחול_"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Creating boot disk..."
#~ msgstr "...יוצר דיסק איתחול"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Boot Diskette Creation"
#~ msgstr "יצירת דיסקט איתחול"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
#~ msgstr "כן, אני מעוניין ליצור דיסקט איתחול_"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
#~ msgstr "לא, אני _לא מעוניין ליצור דיסקט איתחול"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "חומת אש"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Warning - No Firewall"
#~ msgstr "אזהרה - אין חומת אש"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "N_o firewall"
#~ msgstr "א_ין חומת אש"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "_Enable firewall"
#~ msgstr "הפעל חומת אש_"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "הבא"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "בריטניה הגדולה"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "Tasmania"
#~ msgstr "טזמניה"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "northeast Mali"
#~ msgstr "צפון מזרח מאלי"
+#
+#
+#
+#
#~ msgid "southwest Mali"
#~ msgstr "דרום מערב מאלי"