summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>2001-03-17 14:53:50 +0000
committeri18n <i18n>2001-03-17 14:53:50 +0000
commit2c172924a0b8f57bd6f93e1ff37cd1035ee2050d (patch)
tree7aa841c721da8a5d33531fc60977c60d61bbb6bf /po/gl.po
parent1f8b1fc8295c84f7fa469e7f484c0becaac7c8db (diff)
downloadanaconda-2c172924a0b8f57bd6f93e1ff37cd1035ee2050d.tar.gz
anaconda-2c172924a0b8f57bd6f93e1ff37cd1035ee2050d.tar.xz
anaconda-2c172924a0b8f57bd6f93e1ff37cd1035ee2050d.zip
Auto-update by jba@pobox.com
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po89
1 files changed, 42 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d9df151a6..910deccb6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-16 20:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-08 20:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-17 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,23 +90,20 @@ msgstr ""
"sistema.\n"
#: ../fstab.py:494
-#, fuzzy
msgid "Swap Space"
msgstr "Espacio de intercambio"
#: ../fstab.py:495
-#, fuzzy
msgid "Creating swap space..."
-msgstr "Formatando o espacio de intercambio en /dev/%s..."
+msgstr "Creando o espacio de intercambio..."
#: ../fstab.py:513 ../fstab.py:776 ../fstab.py:1235
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
#: ../fstab.py:514
-#, fuzzy
msgid "Formatting swap space..."
-msgstr "Formatando o espacio de intercambio en /dev/%s..."
+msgstr "Formatando o espacio de intercambio..."
#: ../fstab.py:523
msgid "Error creating swap on device "
@@ -891,9 +888,8 @@ msgid "Examine System"
msgstr "Examinar sistema"
#: ../text.py:1065
-#, fuzzy
msgid "System Swap Space"
-msgstr "Espacio de intercambio"
+msgstr "Espacio de intercambio do sistema"
#: ../text.py:1072
msgid "Customize Upgrade"
@@ -947,9 +943,8 @@ msgid "no suggestion"
msgstr "ningunha suxestión"
#: ../todo.py:1155 ../upgrade.py:99
-#, fuzzy
msgid "Dirty Filesystems"
-msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
+msgstr "Sistemas de ficheiros erróneos"
#: ../todo.py:1156
msgid ""
@@ -1422,11 +1417,8 @@ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Seleccione o dispositivo que conteña o sistema de ficheiros raíz: "
#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:187
-#, fuzzy
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/"
-msgstr ""
-"O sistema operativo Red Hat Linux instalado na partición /dev/%s vai ser "
-"actualizado."
+msgstr "Actualizando a instalación de Red Hat Linux na partición /dev/"
#: ../iw/examine_gui.py:85
msgid "Customize packages to be upgraded"
@@ -1546,7 +1538,7 @@ msgstr "Escolla a lingua predeterminada:"
#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Currently installed languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Linguas instaladas actualmente:"
#: ../iw/language_support_gui.py:157
msgid "Choose the languages to install:"
@@ -1920,9 +1912,8 @@ msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Particionamento automático"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:376
-#, fuzzy
msgid "Disk Partitioning"
-msgstr "Particionamento manual"
+msgstr "Particionamento do disco"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:378
#, c-format
@@ -1933,6 +1924,12 @@ msgid ""
"\n"
"Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand."
msgstr ""
+"Seleccione o tipo de particionamento do disco que quere usar.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Seleccionando o particionamento manual, poderá crear manualmente as "
+"particións."
#: ../iw/rootpartition_gui.py:384
msgid "Automatic Partitioning Failed"
@@ -2084,9 +2081,8 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "Desprazamento da hora universal"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:18
-#, fuzzy
msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr "Partición para actualizar"
+msgstr "Actualizar a partición de intercambio"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 ../textw/upgrade_text.py:22
#, c-format
@@ -2096,19 +2092,22 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
+"O núcleo 2.4 necesita significativamente máis espacio que os núcleos "
+"anteriores, tanto como o dobre da memoria RAM do sistema. Actualmente ten "
+"%dMB de espacio de intercambio, pero agora pode crear espacio adicional "
+"nalgún dos sistemas de ficheiros."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:115
msgid "I want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "Quero crear un ficheiro de intercambio"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:124
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar a partición onde pór o ficheiro de intercambio:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
-#, fuzzy
msgid "Free Space (MB)"
-msgstr "Espacio de disco"
+msgstr "Espacio libre (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:144
#, c-format
@@ -2116,15 +2115,16 @@ msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
+"Recoméndase que o ficheiro de intercambio teña polo menos %d MB. Indique o "
+"tamaño desexado:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:157 ../textw/upgrade_text.py:58
-#, fuzzy
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "Tamaño do espacio de intercambio:"
+msgstr "Tamaño do ficheiro de intercambio (MB):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165
msgid "I don't want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "Non quero crear un ficheiro de intercambio"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
msgid ""
@@ -2132,15 +2132,20 @@ msgid ""
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
+"É moi recomendado que faga un ficheiro de intercambio. Se non o fai, "
+"podería causar que o instalador aborte a execución. ¿Está seguro de que "
+"desexa continuar?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:101
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro de intercambio debe ter entre 1 e 2000 Mb."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 ../textw/upgrade_text.py:97
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
+"Non hai espacio dabondo no dispositivo seleccionado para a partición de "
+"intercambio."
#: ../iw/welcome_gui.py:81
msgid "Would you like to configure your system?"
@@ -2224,7 +2229,7 @@ msgstr "Configuración do monitor"
#: ../iw/xconfig_gui.py:736
msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor detectado con DDC"
#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../iw/xconfig_gui.py:1530
msgid "Restore original values"
@@ -2589,7 +2594,7 @@ msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: ../textw/partitioning_text.py:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
@@ -2685,24 +2690,20 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿O reloxo hardware ten a hora universal?"
#: ../textw/upgrade_text.py:40
-#, fuzzy
msgid "Free Space"
-msgstr "Espacio de disco"
+msgstr "Espacio libre"
#: ../textw/upgrade_text.py:55
-#, fuzzy
msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr "Tamaño (MB)"
+msgstr "Tamaño suxerido (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:66
-#, fuzzy
msgid "Add Swap"
-msgstr "Intercambio"
+msgstr "Engadir intercambio"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
-#, fuzzy
msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr "O tamaño indicado ten que ser un número."
+msgstr "O valor indicado non é un número válido."
#: ../textw/upgrade_text.py:121
msgid ""
@@ -2887,13 +2888,12 @@ msgid "Custom System"
msgstr "Sistema personalizado"
#: ../installclasses/custom.py:22 ../installclasses/workstation.py:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on "
"your system."
msgstr ""
-"Está a piques de borrar calquera instalación de Linux existente no seu "
-"sistema."
+"O particionamento automático borrará calquera instalación de Linux existente "
+"no seu sistema."
#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
@@ -2904,13 +2904,12 @@ msgid "Server System"
msgstr "Sistema servidor"
#: ../installclasses/server.py:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make room "
"for your Linux installation."
msgstr ""
-"Está a piques de borrar TÓDOLOS DATOS no seu disco duro para facer espacio "
-"para a súa instalación de Linux."
+"O particionamento automático borrará TÓDOLOS DATOS no seu disco duro para "
+"facer espacio para a instalación de Linux."
#: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674
msgid "Workstation"
@@ -5205,7 +5204,3 @@ msgstr "Turco"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Going to upgrade partition /dev/"
-#~ msgstr "Partición para actualizar"