diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2007-07-02 19:19:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2007-07-02 19:19:55 +0000 |
commit | 3d9d1631207a1a170e61157606bd5a6f3655ccaa (patch) | |
tree | 3e380c0d0434a7c375a2789ba4cb8ef185325060 /po/fr.po | |
parent | 636ed3a8adcc51093124fb4b81811850cecd1324 (diff) | |
download | anaconda-3d9d1631207a1a170e61157606bd5a6f3655ccaa.tar.gz anaconda-3d9d1631207a1a170e61157606bd5a6f3655ccaa.tar.xz anaconda-3d9d1631207a1a170e61157606bd5a6f3655ccaa.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1386 |
1 files changed, 758 insertions, 628 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 09:33+0200\n" "Last-Translator: Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>\n" "Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n" @@ -49,45 +49,46 @@ msgstr "" msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour ouvrir un interpréteur de commandes." -#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:39 -#: ../textw/network_text.py:49 ../textw/network_text.py:71 -#: ../textw/network_text.py:77 ../textw/network_text.py:225 -#: ../textw/network_text.py:808 ../textw/network_text.py:816 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334 +#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456 +#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49 +#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77 +#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812 +#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281 +#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422 +#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369 +#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131 #: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 -#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 -#: ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:482 -#: ../loader2/urlinstall.c:493 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 +#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449 +#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272 +#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064 +#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806 +#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87 +#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91 +#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155 +#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473 +#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 #: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Aucun matériel vidéo détecté, configuration sans écran" -#: ../anaconda:436 ../anaconda:896 +#: ../anaconda:436 ../anaconda:897 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être créée." @@ -112,29 +113,29 @@ msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être créée." msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Démarrage de l'installation graphique..." -#: ../anaconda:753 +#: ../anaconda:754 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Méthode d'installation forçant une installation en mode texte" -#: ../anaconda:793 +#: ../anaconda:794 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Installation graphique non disponible... Démarrage en mode texte." -#: ../anaconda:801 +#: ../anaconda:802 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "La variable DISPLAY n'est pas définie. Lancement du mode texte !" -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:863 msgid "Unknown install method" msgstr "Méthode d'installation inconnue" -#: ../anaconda:863 +#: ../anaconda:864 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "" "Vous avez spécifié une méthode d'installation qui n'est pas prise en charge " "par anaconda." -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:866 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "méthode d'installation inconnue : %s" @@ -216,7 +217,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "La partition boot %s pourrait ne pas avoir les caractéristiques requises par " "votre architecture." @@ -235,11 +237,11 @@ msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "La partition demandée n'existe pas" #: ../autopart.py:1260 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Impossible de trouver la partition %s à utiliser pour %s.\n" "\n" @@ -250,11 +252,11 @@ msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Le périphérique RAID demandé n'existe pas" #: ../autopart.py:1288 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Impossible de trouver le périphérique RAID %s à utiliser pour %s.\n" "\n" @@ -265,11 +267,11 @@ msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Le volume de groupes demandé n'existe pas" #: ../autopart.py:1320 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Impossible de trouver le volume de groupes %s à utiliser pour %s.\n" "\n" @@ -280,11 +282,11 @@ msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Le volume logique demandé n'existe pas" #: ../autopart.py:1358 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Impossible de trouver le volume logique %s à utiliser pour %s.\n" "\n" @@ -295,13 +297,13 @@ msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Erreurs de partitionnement automatique" #: ../autopart.py:1485 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Les erreurs suivantes se sont produites lors du partitionnement :\n" "\n" @@ -326,10 +328,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "\n" "\n" @@ -386,15 +389,15 @@ msgstr "Erreur irréparable" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Votre système va maintenant être redémarré." -#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:439 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1052 -#: ../partedUtils.py:1101 ../partedUtils.py:1143 ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1085 ../iw/blpasswidget.py:145 +#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075 +#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348 +#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123 #: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:405 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -459,12 +462,12 @@ msgstr "" "DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n" "Êtes-vous certain de vouloir continuer ?" -#: ../backend.py:165 +#: ../backend.py:113 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Mise à niveau de %s\n" -#: ../backend.py:167 +#: ../backend.py:115 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installation de %s\n" @@ -499,7 +502,8 @@ msgstr "Impossible d'avoir une question en mode ligne de commande !" #: ../cmdline.py:101 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted !" +msgstr "" +"Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted !" #: ../constants.py:65 #, python-format @@ -513,91 +517,93 @@ msgstr "" "concernant anaconda à l'adresse suivante : %s" # ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 +#: ../exception.py:412 ../exception.py:429 msgid "Dump Written" msgstr "Vidage écrit" -#: ../exception.py:415 +#: ../exception.py:413 +#, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " -"will now be rebooted." +"Your system's state has been successfully written to the floppy. The " +"installer will now exit." msgstr "" "L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va " "maintenant être redémarré." -#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411 -#: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80 -#: ../harddrive.py:126 ../image.py:93 ../image.py:449 ../image.py:523 -#: ../packages.py:341 ../partedUtils.py:1154 ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Redémarrer" +#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742 +#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114 +#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051 +#, fuzzy +msgid "_Exit installer" +msgstr "Quitter l'installeur" # ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 +#: ../exception.py:421 ../exception.py:438 msgid "Dump Not Written" msgstr "Vidage non écrit" -#: ../exception.py:424 +#: ../exception.py:422 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "" "Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur la " "disquette." -#: ../exception.py:432 +#: ../exception.py:430 +#, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " -"system will now be rebooted." +"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " +"installer will now exit." msgstr "" "L'état de votre système a été copié sur l'hôte distant avec succès. Votre " "système va maintenant être redémarré." -#: ../exception.py:441 +#: ../exception.py:439 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" "Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur l'hôte " "distant." -#: ../fsset.py:214 +#: ../fsset.py:216 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Vérification des blocs défectueux" -#: ../fsset.py:215 +#: ../fsset.py:217 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s..." -#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1396 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1488 -#: ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1564 ../fsset.py:1604 -#: ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1747 ../image.py:135 -#: ../image.py:180 ../image.py:312 ../livecd.py:323 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:113 ../urlinstall.py:211 ../yuminstall.py:602 -#: ../yuminstall.py:723 ../yuminstall.py:739 ../yuminstall.py:924 -#: ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:208 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518 +#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634 +#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135 +#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442 +#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019 +#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216 #: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1689 -#: ../textw/partition_text.py:1695 ../textw/partition_text.py:1717 +#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720 #: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 #: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412 +#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316 +#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68 +#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142 +#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../fsset.py:662 +#: ../fsset.py:664 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -610,33 +616,33 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?" -#: ../fsset.py:1303 +#: ../fsset.py:1334 msgid "RAID Device" msgstr "Périphérique RAID" -#: ../fsset.py:1307 ../fsset.py:1313 +#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Amorce Apple" -#: ../fsset.py:1318 ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1321 +#: ../fsset.py:1352 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" -#: ../fsset.py:1322 +#: ../fsset.py:1353 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Bloc de démarrage principal (MBR)" -#: ../fsset.py:1397 -#, python-format +#: ../fsset.py:1428 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'initialisation de la partition swap sur " "le disque %s. Le problème est sérieux, le programme d'installation ne peut " @@ -644,17 +650,13 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1426 ../packages.py:284 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../fsset.py:1426 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 -msgid "Reboot" -msgstr "Redémarrer" - -#: ../fsset.py:1447 +#: ../fsset.py:1478 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -674,11 +676,11 @@ msgstr "" "1. Si vous ne le faites pas, le programme d'installation l'ignorera durant " "l'installation." -#: ../fsset.py:1454 +#: ../fsset.py:1485 msgid "Reformat" msgstr "Reformater" -#: ../fsset.py:1458 +#: ../fsset.py:1489 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "" "Pour une mise à niveau, veuillez éteindre votre système plutôt que de le " "mettre en hibernation." -#: ../fsset.py:1466 +#: ../fsset.py:1497 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -717,13 +719,13 @@ msgstr "" "vous réalisez une nouvelle installation, assurez-vous que le programme " "d'installation est configuré pour formater toutes les partitions swap." -#: ../fsset.py:1476 +#: ../fsset.py:1507 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " -"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " -"Reboot to restart the system." +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" "\n" "\n" @@ -732,19 +734,19 @@ msgstr "" "formater la partition en un espace swap. Choisissez « Redémarrer » pour " "redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1482 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Formater" -#: ../fsset.py:1489 -#, python-format +#: ../fsset.py:1519 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "partition.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n" "\n" @@ -753,14 +755,14 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1500 -#, python-format +#: ../fsset.py:1530 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n" "\n" @@ -768,69 +770,69 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1554 -#, python-format +#: ../fsset.py:1584 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system" +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Des blocs défectueux ont été détectés sur le périphérique /dev/%s. Nous vous " "déconseillons l'utilisation de ce périphérique.\n" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1565 -#, python-format +#: ../fsset.py:1595 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la recherche de blocs défectueux sur %s. " "Le problème est sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1605 -#, python-format +#: ../fsset.py:1635 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du formatage de %s. Le problème est sérieux, " "le programme d'installation ne peut continuer.\n" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1655 -#, python-format +#: ../fsset.py:1685 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la migration de %s. Le problème est " "sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1681 ../fsset.py:1690 +#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720 msgid "Invalid mount point" msgstr "Point de montage non valide" -#: ../fsset.py:1682 -#, python-format +#: ../fsset.py:1712 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la création de %s. Certains éléments de ce " "chemin ne sont pas des répertoires. Le problème est sérieux, le programme " @@ -838,24 +840,24 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1691 -#, python-format +#: ../fsset.py:1721 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la création de %s : %s. Le problème est " "sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1704 +#: ../fsset.py:1734 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Impossible de monter le système de fichiers" -#: ../fsset.py:1705 +#: ../fsset.py:1735 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -865,20 +867,20 @@ msgstr "" "pouvez poursuivre l'installation, cependant des problèmes pourraient en " "résulter." -#: ../fsset.py:1713 ../image.py:93 ../image.py:450 ../kickstart.py:999 -#: ../kickstart.py:1037 ../partedUtils.py:1155 ../yuminstall.py:719 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008 +#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59 +#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" -#: ../fsset.py:1721 -#, python-format +#: ../fsset.py:1751 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Erreur de montage du périphérique %s comme %s : %s\n" "\n" @@ -887,14 +889,14 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1728 -#, python-format +#: ../fsset.py:1758 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Erreur de montage du périphérique %s comme %s : %s\n" "\n" @@ -902,13 +904,14 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1748 +#: ../fsset.py:1778 +#, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Erreur lors de la localisation de l'entrée /.\n" "\n" @@ -917,11 +920,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:2403 +#: ../fsset.py:2432 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Dupliquer les étiquettes" -#: ../fsset.py:2404 +#: ../fsset.py:2433 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -935,22 +938,24 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez corriger ce problème et redémarrer l'installation." -#: ../fsset.py:2413 +#: ../fsset.py:2442 msgid "Invalid Label" msgstr "Étiquette non valide" -#: ../fsset.py:2414 +#: ../fsset.py:2443 #, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " "restart the installation process." -msgstr "Une étiquette invalide a été trouvée sur le périphérique %s. Veuillez corriger ce problème et redémarrer l'installation." +msgstr "" +"Une étiquette invalide a été trouvée sur le périphérique %s. Veuillez " +"corriger ce problème et redémarrer l'installation." -#: ../fsset.py:2672 +#: ../fsset.py:2701 msgid "Formatting" msgstr "Formatage" -#: ../fsset.py:2673 +#: ../fsset.py:2702 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formatage du système de fichiers %s..." @@ -1004,24 +1009,24 @@ msgstr "" msgid "Fix" msgstr "Corriger" -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:203 ../text.py:441 ../upgrade.py:59 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:442 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 +#: ../loader2/loader.c:411 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 -#: ../loader2/net.c:792 ../loader2/net.c:800 ../loader2/net.c:1207 -#: ../loader2/net.c:1213 +#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97 +#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193 +#: ../loader2/net.c:1199 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" @@ -1033,8 +1038,8 @@ msgstr "Ignorer" #: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417 #: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1078,25 +1083,34 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1109 ../gui.py:1114 ../packages.py:333 ../packages.py:338 +#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526 +#: ../packages.py:331 ../packages.py:336 msgid "_Exit" msgstr "_Quitter" -#: ../gui.py:1110 ../yuminstall.py:605 +#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445 +#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015 msgid "_Retry" msgstr "_Réessayer" -#: ../gui.py:1113 ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Le programme d'installation va maintenant se terminer..." -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:340 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Votre système va être maintenant redémarré..." -#: ../gui.py:1119 ../packages.py:342 -msgid "Rebooting System" -msgstr "Redémarrage du système" +#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178 +#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Redémarrer" + +#: ../gui.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Exiting" +msgstr "Quitter" #: ../gui.py:1186 #, python-format @@ -1111,14 +1125,14 @@ msgstr "Impossible de charger la barre de titre !" msgid "Install Window" msgstr "Fenêtre d'installation" -#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:480 -#, python-format +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation images and that you have " "all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" @@ -1131,17 +1145,17 @@ msgstr "" "probablement ré-installé.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:513 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Pas d'image ISO 9660" #: ../harddrive.py:72 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" "Le programme d'installation a essayé de monter l'image #%s, mais ne peut pas " @@ -1150,20 +1164,16 @@ msgstr "" "Copiez cette image sur le disque et cliquez sur « Réessayer ». Cliquez sur « " "Redémarrer » pour annuler l'installation." -#: ../harddrive.py:81 ../image.py:524 -msgid "Re_try" -msgstr "_Réessayer" - #: ../harddrive.py:117 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Impossible de monter la source ISO" #: ../harddrive.py:118 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " -"there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du montage du périphérique source %s. Cela peut " @@ -1177,13 +1187,13 @@ msgid "Required Install Media" msgstr "Medium d'installation nécessaire" #: ../image.py:85 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The software you have selected to install will require the following CDs:\n" +"The software you have selected to install will require the following discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " -"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" "Le logiciel que vous souhaitez installer nécessitera les CD-ROM suivants :\n" "\n" @@ -1192,31 +1202,31 @@ msgstr "" "devez interrompre l'installation et redémarrer, veuillez sélectionner " "« Redémarrer »." -#: ../image.py:93 ../packages.py:287 ../packages.py:338 ../packages.py:341 -#: ../yuminstall.py:931 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336 +#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "Précé_dent" -#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:212 -#, python-format +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" -"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " +"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du démontage du CD. Veuillez vous assurer que " "vous n'accédez pas à %s depuis l'interpréteur de commandes sur tty2, puis " "cliquez sur OK pour réessayer." -#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:103 +#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102 msgid "Copying File" msgstr "Copie du fichier" -#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:104 +#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..." -#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:114 +#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1225,7 +1235,8 @@ msgstr "" "disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque." #: ../image.py:270 -msgid "Change CDROM" +#, fuzzy +msgid "Change Disc" msgstr "Changer de CD-ROM" #: ../image.py:271 @@ -1233,27 +1244,29 @@ msgstr "Changer de CD-ROM" msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Insérez le disque %s # %d pour continuer." -#: ../image.py:306 -msgid "Wrong CDROM" +#: ../image.py:305 +#, fuzzy +msgid "Wrong Disc" msgstr "CD-ROM inapproprié" -#: ../image.py:307 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s CDROM." +#: ../image.py:306 +#, fuzzy, python-format +msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM %s approprié." -#: ../image.py:313 -msgid "Unable to access the CDROM." +#: ../image.py:312 +#, fuzzy +msgid "Unable to access the disc." msgstr "Impossible d'accéder au CD-ROM." -#: ../image.py:366 -#, python-format +#: ../image.py:369 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " "packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" @@ -1265,13 +1278,13 @@ msgstr "" "probablement être ré-installé.\n" "\n" -#: ../image.py:440 -#, python-format +#: ../image.py:443 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" "La taille de l'image ISO %s n'est pas un multiple de 2048. Cela peut être la " @@ -1282,14 +1295,14 @@ msgstr "" "mais vous pouvez choisir de continuer si vous estimez qu'il s'agit d'une " "erreur" -#: ../image.py:514 -#, python-format +#: ../image.py:517 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " "server.\n" "\n" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " -"Click Reboot to abort the installation." +"Click Exit to abort the installation." msgstr "" "Le programme d'installation a essayé de monter l'image #%s, mais ne peut pas " "la trouver sur le serveur.\n" @@ -1297,11 +1310,11 @@ msgstr "" "Copiez cette image sur le chemin de partage du serveur distant et cliquez " "sur « Réessayer ». Cliquez sur « Redémarrer » pour annuler l'installation." -#: ../installclass.py:66 +#: ../installclass.py:67 msgid "Install on System" msgstr "Installer sur le système" -#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Initialisation du lanceur iSCSI" @@ -1310,12 +1323,12 @@ msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Échec du scriptlet" #: ../kickstart.py:76 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" "s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" -"Press the OK button to reboot your system." +"Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du lancement du scriptlet. Vous pouvez " "examiner la sortie dans %s. Il s'agit d'une erreur fatale et l'installation " @@ -1323,23 +1336,23 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer votre système." -#: ../kickstart.py:942 ../kickstart.py:959 +#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968 msgid "Running..." msgstr "En cours..." -#: ../kickstart.py:943 +#: ../kickstart.py:952 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Exécution des scripts de postinstallation" -#: ../kickstart.py:960 +#: ../kickstart.py:969 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Exécution des scripts de préinstallation" -#: ../kickstart.py:991 +#: ../kickstart.py:1000 msgid "Missing Package" msgstr "Paquetage manquant" -#: ../kickstart.py:992 +#: ../kickstart.py:1001 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1348,16 +1361,16 @@ msgstr "" "Vous avez sélectionné le paquetage '%s' pour l'installation. Ce paquetage " "n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?" -#: ../kickstart.py:998 ../kickstart.py:1036 ../yuminstall.py:719 -#: ../yuminstall.py:721 +#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748 +#: ../yuminstall.py:751 msgid "_Abort" msgstr "_Annuler" -#: ../kickstart.py:1028 +#: ../kickstart.py:1037 msgid "Missing Group" msgstr "Groupe manquant" -#: ../kickstart.py:1029 +#: ../kickstart.py:1038 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1366,30 +1379,31 @@ msgstr "" "Vous avez sélectionné le groupe « %s » pour l'installation. Ce groupe " "n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?" -#: ../livecd.py:79 +#: ../livecd.py:93 msgid "Unable to find image" msgstr "Impossible de trouver l'image" -#: ../livecd.py:80 +#: ../livecd.py:94 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "L'emplacement indiqué n'est pas un CD live %s valide en tant que source " "d'installation du système." -#: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329 +#: ../livecd.py:98 msgid "Exit installer" msgstr "Quitter l'installeur" -#: ../livecd.py:160 +#: ../livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Copie de l'image du CD live sur le disque dur." -#: ../livecd.py:189 +#: ../livecd.py:203 msgid "Doing post-installation" msgstr "Paramétrage post-installation" -#: ../livecd.py:190 +#: ../livecd.py:204 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." @@ -1397,20 +1411,6 @@ msgstr "" "Modification post-installation en cours sur le système de fichiers. Cela " "peut prendre plusieurs minutes..." -#: ../livecd.py:328 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1024 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 -#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Le nom d'hôte doit comporter au maximum 64 caractères." @@ -1449,23 +1449,23 @@ msgstr "« %s » n'est pas une adresse IPv6 valide." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "« %s » n'est pas une adresse IP valide." -#: ../packages.py:258 +#: ../packages.py:256 msgid "Invalid Key" msgstr "Clé invalide" -#: ../packages.py:259 +#: ../packages.py:257 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "La clé que vous avez entrée n'est pas valide." -#: ../packages.py:287 +#: ../packages.py:285 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorer" -#: ../packages.py:319 +#: ../packages.py:317 ../packages.py:340 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Avertissement ! Ceci est une version de test !" -#: ../packages.py:320 +#: ../packages.py:318 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" "\n" "et rédigez un rapport sous « %s ».\n" -#: ../packages.py:333 +#: ../packages.py:331 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installer malgré tout" @@ -1543,16 +1543,16 @@ msgstr "_Ignorer le disque" msgid "_Re-initialize drive" msgstr "_Réinitialiser le disque" -#: ../partedUtils.py:890 +#: ../partedUtils.py:911 msgid "Initializing" msgstr "Initialisation" -#: ../partedUtils.py:891 +#: ../partedUtils.py:912 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n" -#: ../partedUtils.py:1053 +#: ../partedUtils.py:1076 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " "DONNÉES ?" -#: ../partedUtils.py:1102 +#: ../partedUtils.py:1125 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1593,20 +1593,37 @@ msgstr "" "Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " "DONNÉES ?" -#: ../partedUtils.py:1144 +#: ../partedUtils.py:1168 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " "the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "Le disque /dev/%s a plus de 15 partitions. Le sous-système SCSI du noyau Linux n'autorise pas plus de 15 partitions pour le moment. Vous ne pourrez pas effectuer de modification concernant le partitionnement de ce disque ou utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s" +msgstr "" +"Le disque /dev/%s a plus de 15 partitions. Le sous-système SCSI du noyau " +"Linux n'autorise pas plus de 15 partitions pour le moment. Vous ne pourrez " +"pas effectuer de modification concernant le partitionnement de ce disque ou " +"utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s" + +#: ../partedUtils.py:1184 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " +"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. " +"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " +"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgstr "" +"Le disque /dev/%s a plus de 15 partitions. Le sous-système SCSI du noyau " +"Linux n'autorise pas plus de 15 partitions pour le moment. Vous ne pourrez " +"pas effectuer de modification concernant le partitionnement de ce disque ou " +"utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s" -#: ../partedUtils.py:1242 +#: ../partedUtils.py:1276 msgid "No Drives Found" msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" -#: ../partedUtils.py:1243 +#: ../partedUtils.py:1277 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1621,7 +1638,8 @@ msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "Les noms de groupe de volumes doivent comporter au maximum 128 caractères" +msgstr "" +"Les noms de groupe de volumes doivent comporter au maximum 128 caractères" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format @@ -1718,7 +1736,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." +msgstr "" +"Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." #: ../partIntfHelpers.py:188 msgid "" @@ -1929,7 +1948,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmer la réinitialisation" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Souhaitez-vous remettre la table de partitions à son état initial ?" #: ../partitioning.py:61 @@ -1988,7 +2008,8 @@ msgstr "" "partitions primaires et ne devrait pas être amorçable." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 Mo." #: ../partitions.py:867 @@ -2009,7 +2030,8 @@ msgstr "" "à la taille recommandée pour une installation normale de %s." #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installation sur un périphérique USB. Il peut en résulter un système " "inopérant." @@ -2030,7 +2052,8 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." #: ../partitions.py:986 msgid "" @@ -2074,7 +2097,8 @@ msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volumes LVM." #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le " "système de fichiers racine « / »." @@ -2158,42 +2182,43 @@ msgstr "" "La taille du volume logique doit être plus grande que la taille physique du " "volume logique." -#: ../rescue.py:129 +#: ../rescue.py:146 msgid "Starting Interface" msgstr "Démarrage de l'interface" -#: ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:147 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Tentative de démarrage de %s" -#: ../rescue.py:175 +#: ../rescue.py:189 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Une fois terminé, fermez l'interpréteur de commandes et votre système " "redémarrera." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:215 msgid "Setup Networking" msgstr "Configurer la mise en réseau" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:216 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseau sur ce système ?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:598 +#: ../rescue.py:256 ../text.py:598 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: ../rescue.py:244 ../text.py:599 +#: ../rescue.py:257 ../text.py:599 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau." +msgstr "" +"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau." -#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445 msgid "Rescue" msgstr "Secours" -#: ../rescue.py:277 +#: ../rescue.py:290 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2218,29 +2243,29 @@ msgstr "" "interpréteur de commandes.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 +#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/driverdisk.c:480 +#: ../loader2/driverdisk.c:487 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../rescue.py:318 +#: ../rescue.py:331 msgid "System to Rescue" msgstr "Système à sauver" -#: ../rescue.py:319 +#: ../rescue.py:332 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:572 ../text.py:574 +#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../rescue.py:344 +#: ../rescue.py:357 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2253,7 +2278,7 @@ msgstr "" "système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de " "commandes." -#: ../rescue.py:352 +#: ../rescue.py:365 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2275,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur " "de commandes." -#: ../rescue.py:435 +#: ../rescue.py:446 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2291,11 +2316,11 @@ msgstr "" "redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de " "commandes." -#: ../rescue.py:441 +#: ../rescue.py:452 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de secours" -#: ../rescue.py:442 +#: ../rescue.py:453 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2304,7 +2329,7 @@ msgstr "" "interpréteur de commandes. Le système redémarrera automatiquement lorsque " "vous quitterez l'interpréteur de commandes." -#: ../rescue.py:455 +#: ../rescue.py:466 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s." @@ -2367,13 +2392,14 @@ msgstr "Passer la saisie de la %(instkey)s" msgid "Save Crash Dump" msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un plantage." -#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue dans %s" #: ../text.py:472 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> Aide | <Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran " "suivant" @@ -2504,18 +2530,18 @@ msgstr "Répertoires non valides" msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" -#: ../urlinstall.py:38 +#: ../urlinstall.py:37 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: ../urlinstall.py:77 -#, python-format +#: ../urlinstall.py:76 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " "and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" @@ -2583,7 +2609,8 @@ msgstr "Erreur de mot de passe" #: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." +msgstr "" +"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." #: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" @@ -2624,7 +2651,9 @@ msgstr "Installation %s %s" #: ../vnc.py:267 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "Impossible de définir le mot de passe de VNC - utilisation sans mot de passe !" +msgstr "" +"Impossible de définir le mot de passe de VNC - utilisation sans mot de " +"passe !" #: ../vnc.py:268 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." @@ -2655,144 +2684,157 @@ msgstr "Le serveur VNC est maintenant en cours d'exécution." msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Tentative de connexion au client VNC sur l'hôte %s..." -#: ../vnc.py:309 +#: ../vnc.py:311 msgid "Connected!" msgstr "Connecté !" -#: ../vnc.py:314 +#: ../vnc.py:316 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Abandon après 50 tentatives de connexion !\n" -#: ../vnc.py:316 +#: ../vnc.py:318 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Veuillez connecter manuellement votre client VNC à %s pour commencer " "l'installation." -#: ../vnc.py:318 +#: ../vnc.py:320 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Veuillez connecter manuellement votre client VNC pour commencer " "l'installation." -#: ../vnc.py:322 +#: ../vnc.py:324 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Nouvel essai de connexion dans 15 secondes..." -#: ../vnc.py:330 +#: ../vnc.py:332 #, python-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Veuillez vous connecter à %s pour commencer l'installation..." -#: ../vnc.py:332 +#: ../vnc.py:334 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Veuillez vous connecter pour commencer l'installation..." -#: ../yuminstall.py:73 +#: ../yuminstall.py:62 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mo" -#: ../yuminstall.py:76 +#: ../yuminstall.py:65 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" -#: ../yuminstall.py:79 +#: ../yuminstall.py:68 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Octet" -#: ../yuminstall.py:81 +#: ../yuminstall.py:70 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Octets" -#: ../yuminstall.py:129 +#: ../yuminstall.py:117 msgid "Processing" msgstr "Traitement" -#: ../yuminstall.py:130 +#: ../yuminstall.py:118 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Préparation de la transaction de la source d'installation..." -#: ../yuminstall.py:160 +#: ../yuminstall.py:148 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>Installation de %s</b> (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:194 +#: ../yuminstall.py:185 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s paquetages traités sur %s" -#: ../yuminstall.py:528 ../yuminstall.py:529 +#: ../yuminstall.py:195 +msgid "Finishing upgrade" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:196 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgstr "" +"Démarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques " +"minutes... " + +#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793 +#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015 +msgid "Re_boot" +msgstr "Re_démarrer" + +#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599 msgid "file conflicts" msgstr "Conflits de fichiers" -#: ../yuminstall.py:530 +#: ../yuminstall.py:600 msgid "older package(s)" msgstr "Paquetage(s) plus ancien(s)" -#: ../yuminstall.py:531 +#: ../yuminstall.py:601 msgid "insufficient disk space" msgstr "Espace disque insuffisant" -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:602 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "Nombre d'i-nodes insuffisants" -#: ../yuminstall.py:533 +#: ../yuminstall.py:603 msgid "package conflicts" msgstr "Conflits entre paquetages." -#: ../yuminstall.py:534 +#: ../yuminstall.py:604 msgid "package already installed" msgstr "Paquetage déjà installé" -#: ../yuminstall.py:535 +#: ../yuminstall.py:605 msgid "required package" msgstr "Paquetage requis" -#: ../yuminstall.py:536 +#: ../yuminstall.py:606 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paquetage non prévu pour cette architecture." -#: ../yuminstall.py:537 +#: ../yuminstall.py:607 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paquetage non prévu pour ce système." -#: ../yuminstall.py:551 +#: ../yuminstall.py:621 msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n" +msgstr "" +"Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n" -#: ../yuminstall.py:567 +#: ../yuminstall.py:637 msgid "Error running transaction" msgstr "Erreur d'exécution de la transaction" -#: ../yuminstall.py:568 +#: ../yuminstall.py:638 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "" "Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " "suivantes : %s" -#: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745 -#: ../yuminstall.py:931 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_démarrer" - -#: ../yuminstall.py:699 +#: ../yuminstall.py:733 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Lecture des informations d'installation" -#: ../yuminstall.py:701 +#: ../yuminstall.py:735 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Lecture des informations d'installation pour %s..." -#: ../yuminstall.py:724 +#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2803,7 +2845,7 @@ msgstr "" "repodata n'existe pas. Veuillez vous assurer que votre arborescence " "d'installation a été correctement créée. %s" -#: ../yuminstall.py:740 +#: ../yuminstall.py:803 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2812,21 +2854,22 @@ msgstr "" "s'agit d'un problème survenu lors de la création de l'arborescence " "d'installation." -#: ../yuminstall.py:772 +#: ../yuminstall.py:836 msgid "Uncategorized" msgstr "Sans catégorie" -#: ../yuminstall.py:925 -#, python-format +#: ../yuminstall.py:1045 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +"do not have enough available. You can change your selections or exit the " +"installer." msgstr "" "Les paquetages sélectionnés nécessitent %d Mo d'espace pour leur " "installation, mais vous n'avez pas suffisamment d'espace disponible. Vous " "pouvez modifier votre sélection ou redémarrer." -#: ../yuminstall.py:1086 +#: ../yuminstall.py:1206 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2836,41 +2879,41 @@ msgstr "" "pour être mis à niveau sur %s. Souhaitez-vous continuer le processus de mise " "à niveau ?" -#: ../yuminstall.py:1114 +#: ../yuminstall.py:1235 msgid "Install Starting" msgstr "Démarrage du programme d'installation" -#: ../yuminstall.py:1115 +#: ../yuminstall.py:1236 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "" "Démarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques " "minutes... " -#: ../yuminstall.py:1131 +#: ../yuminstall.py:1252 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post mise à niveau" -#: ../yuminstall.py:1132 +#: ../yuminstall.py:1253 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Exécution de la configuration de postinstallation..." -#: ../yuminstall.py:1134 +#: ../yuminstall.py:1255 msgid "Post Install" msgstr "Postinstallation" -#: ../yuminstall.py:1135 +#: ../yuminstall.py:1256 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Exécution de la configuration de postinstallation..." -#: ../yuminstall.py:1332 +#: ../yuminstall.py:1473 msgid "Installation Progress" msgstr "Avancement de l'installation" -#: ../yuminstall.py:1367 +#: ../yuminstall.py:1508 msgid "Dependency Check" msgstr "Vérification des dépendances" -#: ../yuminstall.py:1368 +#: ../yuminstall.py:1509 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Vérification des dépendances pour les paquetages de l'installation..." @@ -2911,14 +2954,16 @@ msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." +msgstr "" +"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." #: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères." #: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Le mot de passe demandé contient des caractères non-ASCII qui ne sont pas " "autorisés." @@ -2939,37 +2984,37 @@ msgstr "Mot de _passe « root » : " msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmer : " -#: ../iw/autopart_type.py:154 +#: ../iw/autopart_type.py:155 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Nom d'initiateur invalide :" -#: ../iw/autopart_type.py:155 +#: ../iw/autopart_type.py:156 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Vous devez fournir un nom d'initiateur." -#: ../iw/autopart_type.py:177 +#: ../iw/autopart_type.py:178 msgid "Error with Data" msgstr "Erreur de données" -#: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556 +#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Supprimer toutes les partitions sur les disques sélectionnés et utiliser le " "partitionnement par défaut." -#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557 +#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Supprimer les partitions Linux sur les disques sélectionnés et utiliser le " "partitionnement par défaut." -#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558 +#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Utiliser l'espace libre sur les disques sélectionnés pour créer le " "partitionnement par défaut." -#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559 +#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559 msgid "Create custom layout" msgstr "Créer un partitionnement personnalisé." @@ -3244,13 +3289,14 @@ msgstr "Le système installé suivant sera mis à niveau :" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Système Linux inconnu" -#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Sélection de la langue" -#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" +msgstr "" +"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 @@ -3434,7 +3480,8 @@ msgstr "Nom de volume logique invalide" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "" +"Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, python-format @@ -3506,7 +3553,8 @@ msgstr "Nom utilisé" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "" +"Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3630,14 +3678,6 @@ msgstr "É_mulation de la souris à trois boutons" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Sélectionnez la souris appropriée à votre système." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 -#: ../textw/network_text.py:58 -msgid "Error With Data" -msgstr "Erreur de données" - #: ../iw/netconfig_dialog.py:137 #, python-format msgid "" @@ -3648,36 +3688,68 @@ msgstr "" "s » :\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148 +#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 +#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 +#: ../textw/network_text.py:58 +msgid "Error With Data" +msgstr "Erreur de données" + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155 +#: ../textw/network_text.py:48 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s." +msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »." + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:169 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dynamique" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:831 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:88 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194 +#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:182 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204 msgid "Netmask" msgstr "Masque réseau" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:211 +#, fuzzy +msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." +msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32." + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask" +msgstr "Masque réseau IPv4" + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:245 msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:214 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:255 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device:" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau." + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:268 msgid "Error configuring network device" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau." #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" @@ -3720,7 +3792,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas spécifié le champ « %s ». Cela pourrait causer des problèmes " "plus tard, selon le type d'environnement dont vous disposez." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:813 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3731,18 +3803,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:48 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s." -msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »." - #: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Erreur de données avec %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39 -#: ../textw/network_text.py:587 ../textw/network_text.py:591 +#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3828,7 +3895,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "Hardware address: " msgstr "Adresse matérielle :" -#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:792 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocole manquant" @@ -3837,7 +3904,7 @@ msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole IPv4 ou IPv6." #: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 -#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:93 +#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Préfixe invalide" @@ -4029,15 +4096,18 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" "Le schéma de partitionnement que vous avez choisi a provoqué les erreurs " "critiques suivantes." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "Partitioning Errors" @@ -4225,7 +4295,8 @@ msgstr "<Non applicable>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" +msgstr "" +"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" @@ -4483,15 +4554,15 @@ msgstr "Disque(s) cible(s) :" msgid "Drives" msgstr "Disques" -#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Les notes de mise à jour ne sont pas présentes.\n" -#: ../iw/release_notes.py:236 +#: ../iw/release_notes.py:241 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de mise à jour" -#: ../iw/release_notes.py:239 +#: ../iw/release_notes.py:244 msgid "Unable to load file!" msgstr "Impossible de charger le fichier !" @@ -4548,25 +4619,27 @@ msgstr "" msgid "Time Zone Selection" msgstr "Sélection du fuseau horaire" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:106 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:95 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:78 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." -msgstr "À cause des modifications système, la configuration de votre chargeur de démarrage n'a pas pu être mis à jour automatiquement." +msgstr "" +"À cause des modifications système, la configuration de votre chargeur de " +"démarrage n'a pas pu être mis à jour automatiquement." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -4574,22 +4647,23 @@ msgstr "" "Le programme d'installation est incapable de détecter le chargeur de " "démarrage utilisé par votre système." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé " "sur %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ceci est l'option recommandée." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -4598,11 +4672,11 @@ msgstr "" "démarrage. Si vous souhaitez passer d'un chargeur de démarrage à un autre, " "choisissez-la." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4611,7 +4685,7 @@ msgstr "" "de démarrage. Si vous utilisez un chargeur de démarrage de tierce partie, " "choisissez-la." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:140 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "What would you like to do?" msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" @@ -4670,7 +4744,8 @@ msgstr "Je _veux créer un fichier swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "Sélectionnez la _partition sur laquelle vous voulez insérer le fichier :" +msgstr "" +"Sélectionnez la _partition sur laquelle vous voulez insérer le fichier :" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" @@ -4711,7 +4786,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace " "libre pour la partition swap." @@ -4854,7 +4930,8 @@ msgstr "" "amorçables et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Espace> Sélectionner | <F2> Sélectionner la valeur par défaut | <F4> " "Effacer | <F12> Écran suivant>" @@ -4936,6 +5013,10 @@ msgstr "" msgid "Complete" msgstr "Terminé" +#: ../textw/complete_text.py:41 +msgid "Reboot" +msgstr "Redémarrer" + #: ../textw/confirm_text.py:22 msgid "Installation to begin" msgstr "Début de l'installation" @@ -4950,6 +5031,20 @@ msgstr "" "redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver ce fichier pour le " "consulter ultérieurement." +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038 +#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + #: ../textw/confirm_text.py:50 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Début de la mise à jour" @@ -4969,8 +5064,10 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Veuillez sélectionner les groupes de paquetages à installer." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails de groupe | <F12> Écran suivant" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails de groupe | <F12> Écran suivant" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -5043,12 +5140,12 @@ msgstr "Préfixe" msgid "Activate on boot" msgstr "Activation au démarrage" -#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:720 +#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Activer le support IPv4" -#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:733 +#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activer le support IPv6" @@ -5149,77 +5246,77 @@ msgstr "" "surbrillance et choisissez Éditer. lorsque vous avez fini, appuyez sur OK " "pour continuer." -#: ../textw/network_text.py:617 +#: ../textw/network_text.py:620 msgid "Active on boot" msgstr "Actif au démarrage" -#: ../textw/network_text.py:619 +#: ../textw/network_text.py:622 msgid "Inactive on boot" msgstr "Inactif au démarrage" -#: ../textw/network_text.py:622 +#: ../textw/network_text.py:625 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/network_text.py:627 +#: ../textw/network_text.py:630 msgid "Auto IPv6" msgstr "IPv6 automatique" -#: ../textw/network_text.py:629 +#: ../textw/network_text.py:632 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" -#: ../textw/network_text.py:635 +#: ../textw/network_text.py:638 #, python-format msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639 +#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026 +#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Passerelle :" -#: ../textw/network_text.py:670 +#: ../textw/network_text.py:674 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primaire :" -#: ../textw/network_text.py:675 +#: ../textw/network_text.py:679 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secondaire :" -#: ../textw/network_text.py:682 +#: ../textw/network_text.py:686 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Divers paramètres de réseau" -#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706 msgid "gateway" msgstr "passerelle" -#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712 +#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716 msgid "primary DNS" msgstr "DNS primaire" -#: ../textw/network_text.py:721 +#: ../textw/network_text.py:725 msgid "secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" -#: ../textw/network_text.py:755 +#: ../textw/network_text.py:759 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatiquement avec DHCP" -#: ../textw/network_text.py:758 +#: ../textw/network_text.py:762 msgid "manually" msgstr "manuellement" -#: ../textw/network_text.py:777 +#: ../textw/network_text.py:781 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuration du nom d'hôte" -#: ../textw/network_text.py:780 +#: ../textw/network_text.py:784 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5231,11 +5328,11 @@ msgstr "" "sélectionnez manuellement et saisissez un nom d'hôte pour votre système. " "Dans le cas contraire, votre système sera connu comme « localhost »." -#: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812 +#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nom d'hôte non valide" -#: ../textw/network_text.py:807 +#: ../textw/network_text.py:811 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Vous n'avez pas spécifié de nom d'hôte." @@ -5428,7 +5525,8 @@ msgstr "Trop de disques restants" #: ../textw/partition_text.py:1108 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de disque de rechange avec une matrice RAID0." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser de disque de rechange avec une matrice RAID0." #: ../textw/partition_text.py:1189 msgid "No Volume Groups" @@ -5462,7 +5560,8 @@ msgstr "Nouvelle partition ou volume logique ?" #: ../textw/partition_text.py:1388 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" -msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique ?" +msgstr "" +"Souhaitez-vous créer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique ?" #: ../textw/partition_text.py:1390 msgid "partition" @@ -5485,7 +5584,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1472 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Aide F2-Ajouter F3-Éditer F4-Supprimer F5-" "Réinitialiser F12-OK " @@ -5518,29 +5618,30 @@ msgstr "Quel(s) disque(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?" #: ../textw/partition_text.py:1588 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Ajouter un disque | <F12> Écran suivant" +msgstr "" +"<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Ajouter un disque | <F12> Écran suivant" -#: ../textw/partition_text.py:1654 +#: ../textw/partition_text.py:1657 msgid "Review Partition Layout" msgstr "Examiner la structure de partitionnement" -#: ../textw/partition_text.py:1655 +#: ../textw/partition_text.py:1658 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Examiner et modifier la structure de partitionnement ?" -#: ../textw/partition_text.py:1676 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Options de stockage avancées" -#: ../textw/partition_text.py:1677 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Comment souhaitez-vous modifier votre configuration de disques ?" -#: ../textw/partition_text.py:1700 +#: ../textw/partition_text.py:1703 msgid "Add FCP Device" msgstr "Ajouter un périphérique FCP" -#: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5551,11 +5652,11 @@ msgstr "" "chaque périphérique : un numéro de périphérique à 16 bits, un WWPN (World " "Wide Port Number) à 64 bits et un LUN FCP." -#: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Configurer les paramètres iSCSI" -#: ../textw/partition_text.py:1725 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5563,11 +5664,11 @@ msgstr "" "Pour utiliser les disques iSCSI, vous devez fournir une adresse cible iSCSI " "et un nom initial que vous avez configuré pour votre client." -#: ../textw/partition_text.py:1726 +#: ../textw/partition_text.py:1729 msgid "Target IP Address" msgstr "Adresse IP cible" -#: ../textw/partition_text.py:1727 +#: ../textw/partition_text.py:1730 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Nom d'initiateur iSCSI" @@ -5610,16 +5711,16 @@ msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?" msgid "System clock uses UTC" msgstr "L'horloge système utilise UTC" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:86 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:95 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:98 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage" @@ -5810,31 +5911,32 @@ msgstr "Contrôle du support" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/method.c:422 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 -msgid "Eject CD" +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" msgstr "Éjecter le CD-ROM" #: ../loader2/cdinstall.c:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" "Sélectionnez « %s » pour vérifier le CD-ROM contenu dans le lecteur ou « %" "s » pour éjecter le CD-ROM et en introduire un autre afin de le contrôler." #: ../loader2/cdinstall.c:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each CD prior to using it again." +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" "Si vous souhaitez tester d'autres supports, insérez le CD-ROM suivant et " "cliquez sur « %s ». Tester chaque CD-ROM n'est pas vraiment nécessaire, mais " @@ -5842,23 +5944,24 @@ msgstr "" "première utilisation. Une fois testés, il n'est pas nécessaire de les tester " "à nouveau avant de les réutiliser." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 -#, c-format +#: ../loader2/cdinstall.c:137 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" "Le CD-ROM %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le CD-" "ROM %s et cliquez sur %s pour essayer à nouveau." #: ../loader2/cdinstall.c:258 -msgid "CD Found" +#, fuzzy +msgid "Disc Found" msgstr "CD-ROM détecté" #: ../loader2/cdinstall.c:259 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" @@ -5868,35 +5971,50 @@ msgstr "" "l'installation." #: ../loader2/cdinstall.c:379 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." +"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Le CD-ROM %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le CD-" +"ROM %s et cliquez sur %s pour essayer à nouveau." + +#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" "Le CD-ROM %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le CD-" "ROM %s et cliquez sur %s pour essayer à nouveau." #: ../loader2/cdinstall.c:391 -msgid "CD Not Found" +#, fuzzy +msgid "Disc Not Found" msgstr "CD-ROM non trouvé" #: ../loader2/cdinstall.c:464 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CD-ROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %s" +msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" + +#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Chargement" -#: ../loader2/driverdisk.c:128 +#: ../loader2/driverdisk.c:134 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..." -#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Source de la disquette de pilotes" -#: ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/driverdisk.c:277 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -5904,7 +6022,7 @@ msgstr "" "De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette " "de pilotes. Lequel voulez-vous utiliser ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:301 +#: ../loader2/driverdisk.c:309 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5912,51 +6030,52 @@ msgstr "" "Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir " "l'image de disque du pilote. Laquelle voulez-vous utiliser ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Échec du montage de la partition." -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:355 msgid "Select driver disk image" msgstr "Sélectionner l'image de disquette de pilotes" -#: ../loader2/driverdisk.c:348 +#: ../loader2/driverdisk.c:356 msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes." +msgstr "" +"Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes." -#: ../loader2/driverdisk.c:377 +#: ../loader2/driverdisk.c:385 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Impossible de lire la disquette de pilotes depuis le fichier." -#: ../loader2/driverdisk.c:388 +#: ../loader2/driverdisk.c:396 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur « OK » pour " "continuer." -#: ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:398 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Insérer la disquette de pilotes" -#: ../loader2/driverdisk.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:413 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." -#: ../loader2/driverdisk.c:415 +#: ../loader2/driverdisk.c:423 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Le disque de pilotes n'est pas compatible avec cette version de %s." -#: ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/driverdisk.c:486 msgid "Manually choose" msgstr "Choisir manuellement" -#: ../loader2/driverdisk.c:480 +#: ../loader2/driverdisk.c:487 msgid "Load another disk" msgstr "Charger une autre disquette" -#: ../loader2/driverdisk.c:481 +#: ../loader2/driverdisk.c:488 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5966,38 +6085,38 @@ msgstr "" "pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger " "une autre disquette de pilotes ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:520 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 msgid "Driver disk" msgstr "Disquette de pilotes" -#: ../loader2/driverdisk.c:521 +#: ../loader2/driverdisk.c:527 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/driverdisk.c:536 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:532 +#: ../loader2/driverdisk.c:537 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?" -#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 +#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:473 -#: ../loader2/urlinstall.c:482 ../loader2/urlinstall.c:493 +#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036 +#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464 +#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erreur Kickstart" -#: ../loader2/driverdisk.c:582 +#: ../loader2/driverdisk.c:584 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Source de la disquette de pilotes kickstart inconnue : %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:619 +#: ../loader2/driverdisk.c:621 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6021,15 +6140,15 @@ msgstr "" msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Saisissez les paramètres du module" -#: ../loader2/driverselect.c:181 +#: ../loader2/driverselect.c:179 msgid "No drivers found" msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" -#: ../loader2/driverselect.c:181 +#: ../loader2/driverselect.c:179 msgid "Load driver disk" msgstr "Charger une disquette de pilotes" -#: ../loader2/driverselect.c:182 +#: ../loader2/driverselect.c:180 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -6037,7 +6156,7 @@ msgstr "" "Aucun pilote à insérer manuellement n'a été détecté. Souhaitez-vous utiliser " "une disquette de pilotes ?" -#: ../loader2/driverselect.c:200 +#: ../loader2/driverselect.c:198 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -6046,11 +6165,11 @@ msgstr "" "chargé. Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste et " "que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2." -#: ../loader2/driverselect.c:208 +#: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Spécifiez les arguments du module optionnels" -#: ../loader2/driverselect.c:228 +#: ../loader2/driverselect.c:226 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Sélectionnez le pilote de périphérique à charger" @@ -6060,7 +6179,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "Chargement du disque %s..." #: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/urlinstall.c:160 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6085,7 +6204,7 @@ msgstr "" "Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer " "des périphériques supplémentaires ?" -#: ../loader2/hdinstall.c:281 +#: ../loader2/hdinstall.c:280 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6097,29 +6216,29 @@ msgstr "" "figure pas dans la liste, appuyez sur F2 afin de configurer des " "périphériques supplémentaires." -#: ../loader2/hdinstall.c:304 +#: ../loader2/hdinstall.c:303 msgid "Directory holding images:" msgstr "Répertoire contenant les images :" -#: ../loader2/hdinstall.c:332 +#: ../loader2/hdinstall.c:331 msgid "Select Partition" msgstr "Sélection de la partition" -#: ../loader2/hdinstall.c:372 +#: ../loader2/hdinstall.c:370 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM %s." -#: ../loader2/hdinstall.c:407 +#: ../loader2/hdinstall.c:405 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode HD de kickstart %s : %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur." -#: ../loader2/hdinstall.c:520 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Impossible de trouver le disque dur pour le disque BIOS %s" @@ -6164,18 +6283,20 @@ msgstr "" msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier kickstart" -#: ../loader2/kickstart.c:513 +#: ../loader2/kickstart.c:524 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argument incorrect pour arrêter la commande méthode de kickstart %s : %s" +msgstr "" +"Argument incorrect pour arrêter la commande méthode de kickstart %s : %s" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Bienvenue à %s - Mode de secours" -#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner |<F12> Écran " "suivant " @@ -6184,23 +6305,24 @@ msgstr "" msgid "Choose a Language" msgstr "Choisir une langue" -#: ../loader2/loader.c:120 -msgid "Local CDROM" +#: ../loader2/loader.c:118 +#, fuzzy +msgid "Local CD/DVD" msgstr "CD-ROM local" -#: ../loader2/loader.c:122 +#: ../loader2/loader.c:120 msgid "Hard drive" msgstr "Disque dur" -#: ../loader2/loader.c:123 +#: ../loader2/loader.c:121 msgid "NFS directory" msgstr "Répertoire NFS" -#: ../loader2/loader.c:333 +#: ../loader2/loader.c:337 msgid "Update Disk Source" msgstr "Source de la disquette de mise à jour" -#: ../loader2/loader.c:334 +#: ../loader2/loader.c:338 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6208,30 +6330,30 @@ msgstr "" "De multiples périphériques pourraient servir de source pour une disquette de " "mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?" -#: ../loader2/loader.c:349 +#: ../loader2/loader.c:353 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Introduisez la disquette de mise à jour dans /dev/%s, puis cliquez sur " "« OK » pour continuer." -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:355 msgid "Updates Disk" msgstr "Disquette de mise à jour" -#: ../loader2/loader.c:363 +#: ../loader2/loader.c:367 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Impossible de monter la disquette de mise à jour" -#: ../loader2/loader.c:366 +#: ../loader2/loader.c:370 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: ../loader2/loader.c:366 +#: ../loader2/loader.c:370 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." -#: ../loader2/loader.c:406 +#: ../loader2/loader.c:412 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6241,40 +6363,41 @@ msgstr "" "pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être " "effectuée. Voulez-vous les choisir maintenant ?" -#: ../loader2/loader.c:835 +#: ../loader2/loader.c:849 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." +msgstr "" +"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." -#: ../loader2/loader.c:994 +#: ../loader2/loader.c:1008 msgid "Rescue Method" msgstr "Méthode de secours" -#: ../loader2/loader.c:995 +#: ../loader2/loader.c:1009 msgid "Installation Method" msgstr "Méthode d'installation" -#: ../loader2/loader.c:997 +#: ../loader2/loader.c:1011 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -#: ../loader2/loader.c:999 +#: ../loader2/loader.c:1013 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -#: ../loader2/loader.c:1023 +#: ../loader2/loader.c:1037 msgid "No driver found" msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" -#: ../loader2/loader.c:1023 +#: ../loader2/loader.c:1037 msgid "Select driver" msgstr "Sélectionner le pilote" -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1038 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" -#: ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/loader.c:1039 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6283,11 +6406,11 @@ msgstr "" "d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-" "vous utiliser une disquette de pilotes ?" -#: ../loader2/loader.c:1231 +#: ../loader2/loader.c:1258 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système." -#: ../loader2/loader.c:1233 +#: ../loader2/loader.c:1260 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6295,31 +6418,32 @@ msgstr "" "Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous " "en charger un maintenant ?" -#: ../loader2/loader.c:1237 +#: ../loader2/loader.c:1264 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: ../loader2/loader.c:1238 +#: ../loader2/loader.c:1265 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../loader2/loader.c:1239 +#: ../loader2/loader.c:1266 msgid "Add Device" msgstr "Ajouter un périphérique" -#: ../loader2/loader.c:1447 +#: ../loader2/loader.c:1437 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage de l'interpréteur de commandes.\n" +msgstr "" +"le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage de l'interpréteur de commandes.\n" -#: ../loader2/loader.c:1834 +#: ../loader2/loader.c:1823 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Démarrage d'anaconda, en mode dépannage pour le système %s - veuillez " "patienter...\n" -#: ../loader2/loader.c:1836 +#: ../loader2/loader.c:1825 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6405,12 +6529,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" - -#: ../loader2/method.c:418 +#: ../loader2/method.c:419 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6421,19 +6540,20 @@ msgstr "" "\n" " %s ?" -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/method.c:422 msgid "Checksum Test" msgstr "Contrôle d'intégrité" -#: ../loader2/modules.c:1043 +#: ../loader2/modules.c:1037 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" "L'argument incorrect suivant a été spécifié pour la commande méthode device " "de kickstart %s : %s" -#: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +#: ../loader2/modules.c:1050 +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Le nom et le type du module doivent être indiqués pour la commande de " "périphérique kickstart." @@ -6453,7 +6573,7 @@ msgstr "" " o le répertoire sur ce serveur contenant\n" " %s pour votre architecture\n" -#: ../loader2/net.c:94 +#: ../loader2/net.c:98 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6461,7 +6581,7 @@ msgstr "" "La valeur du préfixe doit être comprise entre 0 et 32 pour les réseaux IPv4 " "et entre 1 et 128 pour les réseaux IPv6." -#: ../loader2/net.c:257 +#: ../loader2/net.c:261 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6472,27 +6592,27 @@ msgstr "" "de cryptage nécessaires pour accéder à votre réseau. Si aucune clé n'est \n" "nécessaire, laissez ce champ vide et l'installation se poursuivra." -#: ../loader2/net.c:263 +#: ../loader2/net.c:267 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:264 +#: ../loader2/net.c:268 msgid "Encryption Key" msgstr "Clé de cryptage" -#: ../loader2/net.c:267 +#: ../loader2/net.c:271 msgid "Wireless Settings" msgstr "Paramètres du réseau sans fil" -#: ../loader2/net.c:298 +#: ../loader2/net.c:302 msgid "Nameserver IP" msgstr "Adresse IP du serveur de noms" -#: ../loader2/net.c:302 +#: ../loader2/net.c:306 msgid "Missing Nameserver" msgstr "Serveur de noms manquant" -#: ../loader2/net.c:303 +#: ../loader2/net.c:307 msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " @@ -6503,56 +6623,57 @@ msgstr "" "pas de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation " "se poursuivra." -#: ../loader2/net.c:325 +#: ../loader2/net.c:329 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Adresse IP non valide" -#: ../loader2/net.c:326 +#: ../loader2/net.c:330 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vous avez saisi une adresse IP non valide." -#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Erreur réseau" -#: ../loader2/net.c:585 ../loader2/net.c:693 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la configuration de votre interface réseau." +msgstr "" +"Il y a eu une erreur lors de la configuration de votre interface réseau." -#: ../loader2/net.c:766 +#: ../loader2/net.c:765 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configuration TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:793 +#: ../loader2/net.c:792 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole (IPv4 ou IPv6)." -#: ../loader2/net.c:800 +#: ../loader2/net.c:799 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 nécessaire à NFS" -#: ../loader2/net.c:801 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "L'installation par NFS nécessitet la gestion de l'IPv4." -#: ../loader2/net.c:921 +#: ../loader2/net.c:920 msgid "IPv4 address:" msgstr "Adresse IPv4 :" -#: ../loader2/net.c:933 ../loader2/net.c:985 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:973 +#: ../loader2/net.c:972 msgid "IPv6 address:" msgstr "Adresse IPv6 :" -#: ../loader2/net.c:1034 +#: ../loader2/net.c:1033 msgid "Name Server:" msgstr "Serveur de noms :" -#: ../loader2/net.c:1070 +#: ../loader2/net.c:1069 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6563,43 +6684,44 @@ msgstr "" "style CIDR. Les champs pour le passerelle et le nom du serveur doivent être " "des adresses IPv4 ou IPv6 valides." -#: ../loader2/net.c:1086 +#: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Configuration TCP/IP manuelle" -#: ../loader2/net.c:1207 ../loader2/net.c:1213 +#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199 msgid "Missing Information" msgstr "Informations manquantes" -#: ../loader2/net.c:1208 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +#: ../loader2/net.c:1194 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Vous devez saisir une adresse IPv4 et un masque réseau ou préfixe CIDR " "valide." -#: ../loader2/net.c:1214 +#: ../loader2/net.c:1200 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Vous devez saisir une adresse Iv6P et un préfixe CIDR valides." -#: ../loader2/net.c:1520 +#: ../loader2/net.c:1505 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine." -#: ../loader2/net.c:1613 +#: ../loader2/net.c:1598 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande network de kickstart %s : %s" -#: ../loader2/net.c:1636 +#: ../loader2/net.c:1621 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network" -#: ../loader2/net.c:1817 +#: ../loader2/net.c:1802 msgid "Networking Device" msgstr "Périphérique de connexion réseau" -#: ../loader2/net.c:1818 +#: ../loader2/net.c:1803 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6631,7 +6753,8 @@ msgstr "Le nom d'hôte est spécifié sans DNS configuré" #: ../loader2/nfsinstall.c:202 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." +msgstr "" +"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." #: ../loader2/nfsinstall.c:214 msgid "That directory could not be mounted from the server." @@ -6654,33 +6777,33 @@ msgstr "En attente de la connexion telnet..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Exécution d'anaconda par telnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:80 +#: ../loader2/urlinstall.c:69 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Impossible de récupérer %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:152 +#: ../loader2/urlinstall.c:143 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Impossible de récupérer l'image d'installation." -#: ../loader2/urlinstall.c:297 +#: ../loader2/urlinstall.c:288 msgid "Media Detected" msgstr "Médium détecté" -#: ../loader2/urlinstall.c:298 +#: ../loader2/urlinstall.c:289 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Médium d'installation local détecté..." -#: ../loader2/urlinstall.c:474 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode Url de kickstart %s : %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:483 +#: ../loader2/urlinstall.c:474 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart" -#: ../loader2/urlinstall.c:494 +#: ../loader2/urlinstall.c:485 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Méthode Url inconnue %s" @@ -6836,7 +6959,8 @@ msgstr "E_xaminer et modifier la structure de partitionnement" #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "What drive would you like to boot this installation from?" -msgstr "À partir de quel disque souhaitez-vous que démarre cette installation ?" +msgstr "" +"À partir de quel disque souhaitez-vous que démarre cette installation ?" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Advanced storage configuration" @@ -6844,7 +6968,8 @@ msgstr "Configuration _avancée de stockage" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette installation." +msgstr "" +"_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette installation." #: tmp/exn.glade.h:1 msgid "Exception Info" @@ -7244,3 +7369,8 @@ msgstr "Gallois" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" +#~ msgid "Rebooting System" +#~ msgstr "Redémarrage du système" + +#~ msgid "Re_try" +#~ msgstr "_Réessayer" |