summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorlanurmi <lanurmi>2005-02-05 12:17:57 +0000
committerlanurmi <lanurmi>2005-02-05 12:17:57 +0000
commite63520e4b6d5d799c85c19f4b8d6452d0afbb550 (patch)
tree0fe629174485c61549d216ddf8c5c5ad9b3bbb8a /po/fi.po
parent94bd76e6f6e51af5407f89b271bea5ca2b36e7fd (diff)
downloadanaconda-e63520e4b6d5d799c85c19f4b8d6452d0afbb550.tar.gz
anaconda-e63520e4b6d5d799c85c19f4b8d6452d0afbb550.tar.xz
anaconda-e63520e4b6d5d799c85c19f4b8d6452d0afbb550.zip
Updated Finnish translation.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po75
1 files changed, 31 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3c8529f26..f0a53f5a3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,16 +2,15 @@
# Finnish translation of Anaconda.
# Updated by Tomi Kajala <tomi@iki.fi>, 2000, 2001.
# Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 1998, 2002, 2003.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004, 2005.
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004.
#
-# liitoskohta -> liitospiste!
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -910,7 +909,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:810
#: ../fsset.py:1355
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -921,7 +920,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n"
"\n"
-"Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei sivutusosiota ole alustettu.\n"
+"Päivitysosion /etc/fstab-tiedosto ei viittaa kelvolliseen sivutusosioon.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
@@ -1047,7 +1046,6 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:952
#: ../fsset.py:1575
-#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -1055,9 +1053,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s: %s\n"
+"Virhe etsittäessä /-riviä.\n"
"\n"
-"Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei osiota ole alustettu.\n"
+"Tämä johtuu luultavasti siitä, fstab-tiedosto on virheellinen.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
@@ -1562,15 +1560,16 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1528
#: ../packages.py:441
-#, fuzzy
msgid "Re_boot"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+msgstr "Käynnistä _uudelleen"
#: ../packages.py:445
msgid ""
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
+"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epämääräiseen tilaan, ja tarvitsee "
+"todennäköisesti uudelleenasennuksen. Haluatko varmasti jatkaa?"
# ../packages.py:524
#: ../packages.py:459
@@ -2869,14 +2868,13 @@ msgstr ""
"käyttökelvottomaan tilaan. Haluatko jatkaa päivitystä?"
#: ../upgrade.py:546
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-"%sn arkkitehtuuri johon olet päivittämässä, on %s. Tämä ei vastaa viimeksi "
-"asennettua arkkitehtuuria %s. Päivitys ei todennäköisesti tule onnistumaan. "
-"Haluatko varmasti jatkaa päivittämistä?"
+"Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän "
+"versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
#: ../urlinstall.py:46
msgid "Connecting..."
@@ -2989,27 +2987,24 @@ msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
#: ../zfcp.py:36
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Et ole määritellyt konenimeä."
+msgstr "Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen."
#: ../zfcp.py:38
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
#: ../zfcp.py:39
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Et ole määritellyt konenimeä."
+msgstr "Et ole määritellyt SCSI LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
#: ../zfcp.py:42
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
-msgstr "Et ole määritellyt konenimeä."
+msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
# ../textw/userauth_text.py:22
#: ../iw/account_gui.py:25
@@ -3281,7 +3276,6 @@ msgstr "Käynnistyslataimen lisäasetukset"
# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.\n"
@@ -3289,9 +3283,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Jos käynnistyslatain pakotetaan käyttämään LBA32:ta, mutta BIOS ei tue sitä, "
-"koneesi ei välttämättä pysty lataamaan käyttöjärjestelmää. On erittäin "
-"suositeltavaa luoda käynnistyslevyke, kun siihen tarjotaan mahdollisuus "
-"asennuksen myöhemmässä vaiheessa.\n"
+"kone ei välttämättä pysty lataamaan käyttöjärjestelmää."
"\n"
"Haluatko jatkaa ja pakottaa LBA32-tilan käyttöön?"
@@ -3333,7 +3325,6 @@ msgstr "Vaihda käynnistyslatainta"
# ../textw/bootloader_text.py:69
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
-#, fuzzy
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -3800,6 +3791,8 @@ msgid ""
"from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access "
"to ?"
msgstr ""
+"Voit käyttää sallia yhteydet toisilta koneilta palomuurin läpi tiettyihin "
+"palveluihin. Mihin palveluihin, jos mihinkään, sallitaan yhteydet?"
#: ../iw/firewall_gui.py:146 ../textw/firewall_text.py:161
msgid ""
@@ -4453,9 +4446,8 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
#: ../iw/network_gui.py:252
-#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
-msgstr "IP-osoite:"
+msgstr "Laitteisto-osoite:"
#: ../iw/network_gui.py:291
#, python-format
@@ -5881,7 +5873,6 @@ msgstr "Ohita X-a_setukset"
# ../iw/silo_gui.py:28
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-#, fuzzy
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "ZFCP-asetukset"
@@ -6493,11 +6484,11 @@ msgstr "Kaksipisteyhteys (IP)"
#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:187
msgid "ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:188
msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Salausavain"
# ../loader/net.c:814
#: ../textw/network_text.py:88
@@ -6513,7 +6504,7 @@ msgstr "Kuvaus: %s"
#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laitteisto-osoite: %s"
# ../iw/network_gui.py:177
#: ../textw/network_text.py:103
@@ -6908,9 +6899,8 @@ msgstr "Ei taltioryhmiä"
# ../iw/account_gui.py:192
#: ../textw/partition_text.py:1173
-#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
-msgstr "Syötä taltioryhmän nimi."
+msgstr "Ei taltioryhmiä loogisen taltion luomiseen"
#: ../textw/partition_text.py:1289
#, python-format
@@ -6934,7 +6924,6 @@ msgstr "Uusi osio vai looginen taltio?"
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
#: ../textw/partition_text.py:1363
-#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Haluatko luoda uuden osion vai uuden loogisen taltion?"
@@ -6985,7 +6974,7 @@ msgstr "Asennusta varten tarvitaan \"/\"-osio."
# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
#: ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "Mitä levyä tai levyjä haluat käyttää asennuksen tekemiseen?"
+msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?"
# ../textw/partmethod_text.py:26
#: ../textw/partmethod_text.py:26
@@ -8236,9 +8225,9 @@ msgstr "Käynnistyslevykkeeltä ei löydy tiedostoa ks.cfg."
# ../loader/net.c:723
#: ../loader2/kickstart.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:132
@@ -8248,9 +8237,9 @@ msgstr "%s - tervetuloa"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
#: ../loader2/lang.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
-msgstr "%s - tervetuloa"
+msgstr "%s - tervetuloa pelastustilaan"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138
@@ -8601,7 +8590,7 @@ msgstr "Dynaaminen IP"
#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:590
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
-msgstr "Pyydän IP-tietoja laitteelle %s..."
+msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..."
# ../loader/net.c:303
#: ../loader2/net.c:473
@@ -8849,15 +8838,13 @@ msgstr "Käyttäjätunnus:"
# ../loader/urls.c:226
#: ../loader2/urls.c:459
-#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "FTP-asetukset"
+msgstr "FTP-lisäasetukset"
# ../loader/urls.c:227
#: ../loader2/urls.c:462
-#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-asetukset"
+msgstr "HTTP-lisäasetukset"
# ../loader/windows.c:46
#: ../loader2/windows.c:64