summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2005-03-30 16:41:40 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2005-03-30 16:41:40 +0000
commit6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211 (patch)
tree7f4c8dcb41aa45f8f851b23fd61a6606da3060be /po/fa.po
parent949930fbedaf513a15f3d17cc42089b7d7219032 (diff)
downloadanaconda-6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211.tar.gz
anaconda-6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211.tar.xz
anaconda-6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po1249
1 files changed, 632 insertions, 617 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index df1165dfc..90666e0f2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 14:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 11:45+0430\n"
"Last-Translator: Hedayat Vatankhah <hedavat@mail15.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -92,38 +92,37 @@ msgstr "لطفا با %s برای شروع نصب ارتباط برقرار کن
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "لطفا برای شروع به نصب ارتباط برقرار کنید..."
-#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:244 ../gui.py:1072
+#: ../anaconda:578 ../anaconda:760 ../gui.py:242 ../gui.py:1071
#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336
-#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339
-#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
+#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:330
+#: ../text.py:497 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178
#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374
-#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:383
-#: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300
-#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/driverdisk.c:377
-#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621
-#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
-#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384
-#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470
-#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
-#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
-#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103
-#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321
-#: ../loader2/loader.c:332 ../loader2/loader.c:688 ../loader2/loader.c:866
-#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231
-#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898
-#: ../loader2/net.c:921 ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:373 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/cdinstall.c:448
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
+#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:339
+#: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:583
+#: ../loader2/driverdisk.c:621 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
+#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/hdinstall.c:435
+#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/kickstart.c:118 ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:171 ../loader2/kickstart.c:270
+#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380
+#: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 ../loader2/loader.c:332
+#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/loader.c:868 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
+#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
+#: ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269
+#: ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898 ../loader2/net.c:921
+#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:201 ../loader2/nfsinstall.c:210
#: ../loader2/nfsinstall.c:248 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
@@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "خطای ناشناس"
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "خطا در شروع قسمت دوم پیکربندی راه‌اندازی شروعی: %s!"
-#: ../anaconda:745
+#: ../anaconda:744
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "رده‌ی نصب حالت نصب متنی را اجباری می‌ک
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "هیچ سخت‌افزار ویدیو یافت نشد. فرض بر بی‌سر گذاشته می‌شود"
-#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097
+#: ../anaconda:835 ../anaconda:1090
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "ناتوان در بوجود آوردن یک شیئ وضعیت سخت‌افزار اکس."
@@ -186,28 +185,28 @@ msgstr "نوع شناسایی شده‌ی موشی: %s"
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "استفاده از نوع موشی: %s"
-#: ../anaconda:977
+#: ../anaconda:970
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "در حال جستجو برای نصب‌های %s..."
-#: ../autopart.py:951
+#: ../autopart.py:961
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "قسمت‌بندی‌هایی بر اساس-سیلندر نتوانست مانند قسمت‌بندی‌های اصلی جایابی شوند"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:964
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "قسمت‌بندی‌هایی بمانند قسمت‌بندی‌های اصلی نتوانست جایابی شود"
-#: ../autopart.py:957
+#: ../autopart.py:967
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "قسمت‌بندی‌های بر اساس-سیلندر نتوانست جایابی شود"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:970
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "قسمت‌بندی‌هایی نتوانست جایابی شود"
-#: ../autopart.py:1022
+#: ../autopart.py:1032
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr ""
"قسمت‌بندی قادر نخواهد بود. یا از قسمت‌بندیی متعلق به برچسب دیسک BSD استفاده "
"کرده یا برچسب این دستگاه دیسک را به BSD تغییر دهید."
-#: ../autopart.py:1024
+#: ../autopart.py:1034
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr ""
"بتواند در آن قرار گیرد تعلق ندارد. مطمئن شوید که حداقل ۵ مگابایت فضای آزاد "
"در شروع دیسک که دارای /boot باشد وجود داشته باشد"
-#: ../autopart.py:1026
+#: ../autopart.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -238,7 +237,7 @@ msgstr ""
"قسمت‌بندی آغازگر %s یک قسمت‌بندی VFAT نیست. EFI به آغازگری از این قسمت‌بندی "
"قادر نخواهد بود."
-#: ../autopart.py:1028
+#: ../autopart.py:1038
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
"قسمت‌بندی آغازگر به اندازه‌ی کافی در شروع دیسک قرار نگرفته است. OpenFirmware "
"به آغازگری این نصب قادر نخواهد بود."
-#: ../autopart.py:1035
+#: ../autopart.py:1045
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -254,7 +253,7 @@ msgstr ""
"قسمت‌بندی آغازگر %s ممکن است ضروریات آغازگری برای ساختار رایانه شما را نداشته "
"باشد. ساختن یک دیسکچه‌ی آغازگری بشدت ترغیب می‌شود."
-#: ../autopart.py:1061
+#: ../autopart.py:1071
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -263,11 +262,11 @@ msgstr ""
"افزودن این قسمت‌بندی، فضای آزاد کافی دیسک را برای حجم‌های منطقی از قبل جایابی "
"شده در %s بجا نخواهد گذاشت."
-#: ../autopart.py:1229
+#: ../autopart.py:1239
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "قسمت‌بندی خواسته شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1230
+#: ../autopart.py:1240
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید."
-#: ../autopart.py:1255
+#: ../autopart.py:1265
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "دستگاه Raid خواسته شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1256
+#: ../autopart.py:1266
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -293,11 +292,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'تایید' را برای آغازگری سیستم خود فشار دهید."
-#: ../autopart.py:1285
+#: ../autopart.py:1295
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "گروه حجم خواسته شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1286
+#: ../autopart.py:1296
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید."
-#: ../autopart.py:1321
+#: ../autopart.py:1331
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "حجم منطقی خواسته شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1322
+#: ../autopart.py:1332
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -323,11 +322,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید."
-#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1462
+#: ../autopart.py:1424 ../autopart.py:1472
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "خطاهای قسمت‌بندی خودکار"
-#: ../autopart.py:1415
+#: ../autopart.py:1425
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -342,11 +341,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید."
-#: ../autopart.py:1425
+#: ../autopart.py:1435
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "هشدارهای در طول قسمت‌بندی خودکار"
-#: ../autopart.py:1426
+#: ../autopart.py:1436
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1439 ../autopart.py:1456
+#: ../autopart.py:1449 ../autopart.py:1466
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -367,12 +366,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید."
-#: ../autopart.py:1440 ../iw/partition_gui.py:995
-#: ../textw/partition_text.py:224
+#: ../autopart.py:1450 ../iw/partition_gui.py:995
+#: ../textw/partition_text.py:225
msgid "Error Partitioning"
msgstr "خطا در قسمت‌بندی"
-#: ../autopart.py:1441
+#: ../autopart.py:1451
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1458
+#: ../autopart.py:1468
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -399,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'تایید' را برای ادامه فشار دهید."
-#: ../autopart.py:1463
+#: ../autopart.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -416,29 +415,29 @@ msgstr ""
"این در صورتی اتفاق می‌افتد که فضای کافی بر دیسک شما برای نصب وجود نداشته باشد."
"%s"
-#: ../autopart.py:1474
+#: ../autopart.py:1484
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "خطای غیرقابل ترمیم"
-#: ../autopart.py:1475
+#: ../autopart.py:1485
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "سیستم شما اکنون آغازگری مجدد خواهد شد."
-#: ../autopart.py:1621 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1069 ../image.py:473
+#: ../autopart.py:1631 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1068 ../image.py:473
#: ../packages.py:446 ../partedUtils.py:289 ../partedUtils.py:319
-#: ../partedUtils.py:845 ../partedUtils.py:902 ../upgrade.py:318
+#: ../partedUtils.py:847 ../partedUtils.py:904 ../upgrade.py:318
#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248
#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:438
-#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:229
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:363
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
-#: ../autopart.py:1627
+#: ../autopart.py:1637
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr ""
"محیط گفتگویی می‌دهد. شما انواع سیستم پرونده، نقاط سوارسازی، اندازه‌های "
"قسمت‌بندی، و غیره را می توانید تعیین کنید."
-#: ../autopart.py:1638
+#: ../autopart.py:1648
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -462,19 +461,19 @@ msgstr ""
"قبل از آن که قسمت‌بندی خودکار بتواند بوسیله‌ی برنامه‌ی نصب برپاسازی شود، شما "
"باید چگونگی استفاده از فضای دیسک‌های خود را انتخاب کنید."
-#: ../autopart.py:1643
+#: ../autopart.py:1653
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "برداشتن همه‌ی قسمت‌بندی‌ها بر این سیستم"
-#: ../autopart.py:1644
+#: ../autopart.py:1654
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "برداشتن همه‌ی قسمت‌بندی‌های لینوکس بر این سیستم"
-#: ../autopart.py:1645
+#: ../autopart.py:1655
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "نگهداشتن همه‌ی قسمت‌بندی‌ها و استفاده از فضای آزاد موجود"
-#: ../autopart.py:1647
+#: ../autopart.py:1657
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -485,7 +484,7 @@ msgstr ""
"انتخاب کرده‌اید:%s\n"
"آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
-#: ../autopart.py:1651
+#: ../autopart.py:1661
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -528,39 +527,40 @@ msgstr "نمی‌توان پرسشی را در حالت خط فرمان داشت
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "استثناهای Parted نمی‌تواند در حالت خط فرمان اداره شوند!"
-#: ../cmdline.py:132
+#: ../cmdline.py:130
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "انجام شد [%d/%d]"
-#: ../cmdline.py:138
+#: ../cmdline.py:136
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "نصب %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:72
+#: ../constants.py:73
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
-"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
-"bugzilla/"
+"file a detailed bug report against anaconda at %s"
msgstr ""
"یک استثنای دستگیر نشده رخ داده است. این به احتمال زیاد یک اشکال است. لطفا "
"تمام متن این استثنا را کپی کرده یا تخلیه‌ی حافظه را به دیسکچه‌ای ذخیره کرده و "
"سپس یک اشکال مشروح را برای آناکوندا به نشانی زیرhttp://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/ گزارش دهید"
-#: ../constants.py:79
+#: ../constants.py:80
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
-"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"anaconda at %s"
msgstr ""
"یک استثنای دستگیر نشده رخ داده است. این به احتمال زیاد یک اشکال است. لطفا "
"تمام متن این استثنا را کپی کرده و یک اشکال مشروح را برای آناکوندا به http://"
"bugzilla.redhat.com/bugzilla/ گزارش دهید"
-#: ../exception.py:228 ../text.py:241
+#: ../exception.py:228 ../text.py:232
msgid "Exception Occurred"
msgstr "استثنا رخ داد"
@@ -630,15 +630,15 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "_ساختن دیسک آغازگری"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:595 ../fsset.py:1326 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1375
-#: ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1436 ../fsset.py:1471 ../fsset.py:1521
-#: ../fsset.py:1565 ../fsset.py:1584 ../harddrive.py:165 ../image.py:154
+#: ../fsset.py:596 ../fsset.py:1327 ../fsset.py:1365 ../fsset.py:1376
+#: ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1437 ../fsset.py:1472 ../fsset.py:1522
+#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1585 ../harddrive.py:165 ../image.py:154
#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162
#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:432
-#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:662
+#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:664
#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 ../iw/raid_dialog_gui.py:644
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/driverdisk.c:339
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "_ساختن دیسک آغازگری"
#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538
#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332
-#: ../loader2/loader.c:688 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372
#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:201
#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/telnetd.c:84
@@ -691,16 +691,16 @@ msgstr ""
"دیسکچه‌ی آغازگر شما بنظر نامعتبر می‌آید. این احتمالا بعلت بد بودن دیسکچه "
"می‌باشد. لطفا مطمئن شوید که دیسکچه‌ی خوبی در اولین دستگاه دیسکچه دارید."
-#: ../fsset.py:178
+#: ../fsset.py:175
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "بررسی کردن برای بلوک‌های بد"
-#: ../fsset.py:179
+#: ../fsset.py:176
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "بررسی برای بلوک‌های بد بر روی /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:596
+#: ../fsset.py:597
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -713,27 +713,27 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا میخواهید بدون انتقال %s ادامه دهید؟"
-#: ../fsset.py:1234
+#: ../fsset.py:1235
msgid "RAID Device"
msgstr "دستگاه RAID"
-#: ../fsset.py:1238 ../fsset.py:1244
+#: ../fsset.py:1239 ../fsset.py:1245
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "زنجیره‌ی آغازگری Apple"
-#: ../fsset.py:1249 ../partitions.py:856
+#: ../fsset.py:1250 ../partitions.py:854
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "آغازگری PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1252 ../iw/silo_gui.py:185 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1253
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "اولین بخش قسمت‌بندی آغازگر"
-#: ../fsset.py:1253 ../iw/silo_gui.py:182 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1254
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ضبط آغازگری اصلی (MBR)"
-#: ../fsset.py:1327
+#: ../fsset.py:1328
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای آغازگری سیستم خود <Enter> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1366
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تایید را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1376
+#: ../fsset.py:1377
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تایید را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1427
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
"از این دستگاه استفاده نکنید. \n"
"برای آغازگری سیستم خود <Enter> را فشار دهید"
-#: ../fsset.py:1437
+#: ../fsset.py:1438
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1472
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1522
+#: ../fsset.py:1523
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1543 ../fsset.py:1552
+#: ../fsset.py:1544 ../fsset.py:1553
msgid "Invalid mount point"
msgstr "نقطه‌ی سوارسازی نامعتبر"
-#: ../fsset.py:1544
+#: ../fsset.py:1545
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1553
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1566
+#: ../fsset.py:1567
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای آغازگری مجدد سیستم خود تایید را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1585
+#: ../fsset.py:1586
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای آغازگری مجدد سیستم خود تایید را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:2226
+#: ../fsset.py:2227
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "تکثیر برچسب‌ها"
-#: ../fsset.py:2227
+#: ../fsset.py:2228
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -905,31 +905,31 @@ msgstr ""
"\n"
"لطفا این اشکال را برطرف کرده و روند نصب را از اول شروع کنید."
-#: ../fsset.py:2234 ../gui.py:728 ../gui.py:1174 ../image.py:96
+#: ../fsset.py:2235 ../gui.py:726 ../gui.py:1181 ../image.py:96
#: ../image.py:483 ../packages.py:457 ../packages.py:1565
#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_آغازگری مجدد"
-#: ../fsset.py:2487
+#: ../fsset.py:2488
msgid "Formatting"
msgstr "قالب‌بندی"
-#: ../fsset.py:2488
+#: ../fsset.py:2489
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "قالب‌بندی سیستم پرونده‌ی %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:108
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "خطایی هنگام کپی کردن عکس‌های‌صفحه رخ داد."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "عکس‌های‌صفحه کپی شد"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -943,20 +943,20 @@ msgstr ""
"\n"
"شما می‌توانید با آغازگری مجدد و ثبت‌ورود مانند مدیر به اینها دست‌یابی پیدا کنید."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:165
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "در حال ذخیره‌ی عکس‌صفحه"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "عکس‌صفحه‌ای با نام '%s' ذخیره شده است."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:169
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "خطا در ذخیره‌ی عکس‌صفحه"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:170
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -964,11 +964,11 @@ msgstr ""
"خطایی هنگام ذخیره‌ی عکس‌صفحه رخ داد. اگر این هنگام نصب بسته رخ داد، شما نیاز "
"به چندین تکرار برای موفق شدن آن دارید."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:336
+#: ../gui.py:239 ../text.py:327
msgid "Fix"
msgstr "ترمیم"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../text.py:328 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:519
#: ../loader2/driverdisk.c:530 ../loader2/hdinstall.c:330
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "ترمیم"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338
+#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:329
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
@@ -985,26 +985,38 @@ msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "نه"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:340 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588
+#: ../gui.py:243 ../text.py:331 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588
msgid "Retry"
msgstr "تلاش مجدد"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:341
+#: ../gui.py:244 ../text.py:332
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده‌گیری"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:642 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298
-#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
+#: ../gui.py:245 ../gui.py:640 ../partIntfHelpers.py:233
+#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:113 ../text.py:114 ../text.py:289
+#: ../text.py:291 ../text.py:333 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:200
-#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
+#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:88
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
#: ../loader2/loader.c:321
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: ../gui.py:723 ../text.py:284
+#: ../gui.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Exception Occured"
+msgstr "استثنا رخ داد"
+
+#: ../gui.py:549 tmp/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Debug"
+msgstr "_اشکال‌زدایی"
+
+#: ../gui.py:551
+msgid "_Save to floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:721 ../text.py:275
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1012,12 +1024,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:725 ../text.py:286
+#: ../gui.py:723 ../text.py:277
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "خطا در باز کردن پرونده‌ی راه‌اندازی شروعی %s: %s"
-#: ../gui.py:733 ../text.py:296
+#: ../gui.py:731 ../text.py:287
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1025,24 +1037,24 @@ msgstr ""
"لطفا دیسکچه‌ای را اکنون داخل کنید. تمام محتویات دیسکچه پاک خواهد شد، پس لطفا "
"در انتخاب دیسکچه دقت کنید."
-#: ../gui.py:846
+#: ../gui.py:845
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "پیش‌فرض"
-#: ../gui.py:914 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
+#: ../gui.py:913 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "یادداشت‌های انتشار وجود ندارند.\n"
-#: ../gui.py:1070
+#: ../gui.py:1069
msgid "The release notes are missing."
msgstr "یادداشت‌های انتشار وجود ندارند."
-#: ../gui.py:1161
+#: ../gui.py:1168
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
-#: ../gui.py:1162
+#: ../gui.py:1169
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1053,37 +1065,37 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1166 ../gui.py:1171 ../packages.py:190 ../packages.py:201
+#: ../gui.py:1173 ../gui.py:1178 ../packages.py:190 ../packages.py:201
#: ../packages.py:635 ../packages.py:1557 ../packages.py:1562
msgid "_Exit"
msgstr "_خروج"
-#: ../gui.py:1167 ../packages.py:444
+#: ../gui.py:1174 ../packages.py:444
msgid "_Retry"
msgstr "_تلاش مجدد"
-#: ../gui.py:1170 ../packages.py:1561
+#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1561
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1173 ../packages.py:1564
+#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1564
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "سیستم شما اکنون آغازگری مجدد خواهد شد..."
-#: ../gui.py:1176 ../packages.py:1566
+#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1566
msgid "Rebooting System"
msgstr "آغازگری مجدد سیستم"
-#: ../gui.py:1257
+#: ../gui.py:1264
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "نصب کننده‌ی %s"
-#: ../gui.py:1265
+#: ../gui.py:1272
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ناتوان در بارگذاری نوار عنوان"
-#: ../gui.py:1327
+#: ../gui.py:1333
msgid "Install Window"
msgstr "پنجره‌ی نصب"
@@ -1100,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"این سیستم اکنون آغازگری مجدد خواهد شد."
-#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:937
+#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:940
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -1109,11 +1121,11 @@ msgstr ""
"این گروه شامل همه‌ی بسته‌های موجود می‌باشد. توجه داشته باشید که بسته‌های بسیار "
"بیشتری از تمام گروه‌های بسته‌ی دیگر در این صفحه وجود دارد."
-#: ../hdrlist.py:779
+#: ../hdrlist.py:780
msgid "Everything"
msgstr "همه چیز"
-#: ../hdrlist.py:941
+#: ../hdrlist.py:944
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -1121,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"این گروه را برای گرفتن کمترین مجموعه از بسته‌ها انتخاب کنید. این برای مثال، "
"برای ساختن رایانه‌های مسیریاب/دیوارآتش مفید است."
-#: ../hdrlist.py:990
+#: ../hdrlist.py:993
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
@@ -1460,9 +1472,9 @@ msgstr ""
"نیاز دارید:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060
+#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1066
#: ../iw/partition_gui.py:361 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111
+#: ../textw/partition_text.py:1436 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطه‌ی سوارسازی"
@@ -1522,7 +1534,7 @@ msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "هشدار! این نرم‌افزار پیش-انتشار است!"
#: ../packages.py:1544
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
@@ -1532,7 +1544,7 @@ msgid ""
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
-" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+" %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
@@ -1558,7 +1570,7 @@ msgstr "_نصب بهر حال"
msgid "_Back"
msgstr "_برگشت"
-#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:555
+#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556
msgid "Foreign"
msgstr "بیگانه"
@@ -1604,21 +1616,21 @@ msgstr "نادیده‌گیری"
msgid "_Format drive"
msgstr "_قالب‌بندی"
-#: ../partedUtils.py:663
+#: ../partedUtils.py:665
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "خطا در سوار کردن سیستم پرونده بر %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:751
+#: ../partedUtils.py:753
msgid "Initializing"
msgstr "جااندازی"
-#: ../partedUtils.py:752
+#: ../partedUtils.py:754
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "لطفا هنگام قالب‌بندی گرداننده‌ی %s صبر کنید...\n"
-#: ../partedUtils.py:846
+#: ../partedUtils.py:848
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1638,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید این دستگاه را با پاک کردن همه‌ی داده‌ها جااندازی کنید؟"
-#: ../partedUtils.py:903
+#: ../partedUtils.py:905
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1657,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید این دستگاه را با پاک کردن همه‌ی داده‌ها جااندازی کنید؟"
-#: ../partedUtils.py:1021 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:1023 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "هیچ گرداننده‌ای یافت نشد"
-#: ../partedUtils.py:1022
+#: ../partedUtils.py:1024
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1782,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
msgid "Confirm Delete"
msgstr "تصدیق کردن حذف"
@@ -1792,7 +1804,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "شما دارید همه‌ی قسمت‌بندی‌های بر روی دستگاه '/dev/%s' را حذف می‌کنید."
#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:737 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف کردن"
@@ -2006,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"بلادرنگ روشن کنیم. برای انجام این کار مجبور خواهیم بود تا جدول قسمت‌بندی جدید "
"را بلادرنگ به دیسک بنویسیم. اشکالی ندارد؟"
-#: ../partitions.py:791
+#: ../partitions.py:789
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -2014,7 +2026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"شما یک قسمت‌بندی ریشه (/) که برای ادامه‌ی نصب %s ضروری است تعیین نکرده‌اید."
-#: ../partitions.py:796
+#: ../partitions.py:794
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -2023,22 +2035,22 @@ msgstr ""
"قسمت‌بندی ریشه‌ی شما کمتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولا برای نصب %s بسیار کوچک "
"است."
-#: ../partitions.py:803
+#: ../partitions.py:801
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"شما باید یک قسمت‌بندی /boot/efi از نوع FAT و اندازه‌ی ۵۰ مگابایت ایجاد کنید."
-#: ../partitions.py:823
+#: ../partitions.py:821
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "شما باید یک قسمت‌بندی آغازگری PPC PReP را ایجاد کنید."
-#: ../partitions.py:845
+#: ../partitions.py:843
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "شما باید یک قسمت‌بندی آغازگری PPC PReP را ایجاد کنید."
-#: ../partitions.py:853 ../partitions.py:864
+#: ../partitions.py:851 ../partitions.py:862
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2047,15 +2059,15 @@ msgstr ""
"قسمت‌بندی %s شما کوچک‌تر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار سفارش شده برای یک "
"نصب عادی %s می‌باشد."
-#: ../partitions.py:893 ../partRequests.py:709
+#: ../partitions.py:891 ../partRequests.py:666
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "قسمت‌بندی‌های قابل آغازگری فقط می‌تواند بر روی دستگاه‌های RAID1 باشند."
-#: ../partitions.py:900
+#: ../partitions.py:898
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "قسمت‌بندی‌های قابل آغازگری نمی‌توانند روی یک حجم منطقی باشند."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:909
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2063,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"شما یک قسمت‌بندی حافظه‌ی مبادله را مشخص نکرده‌اید. هرچند آن در همه‌ی موارد "
"اجباری نبوده ولی وجود آن توانایی انجام بیشتر نصب‌ها را بهبود خواهد بخشید."
-#: ../partitions.py:918
+#: ../partitions.py:916
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2072,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"شما بیش از ۳۲ دستگاه حافظه‌ی مبادله را مشخص کرده‌اید. هسته‌ی %s فقط برای ۳۲ "
"دستگاه حافظه‌ی مبادله پشتیبانی دارد."
-#: ../partitions.py:929
+#: ../partitions.py:927
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2081,26 +2093,26 @@ msgstr ""
"شما فضای مبادله‌ی کمتری (%dM) از حافظه‌ی موقت بر روی سیستم خود (%dM)تعیین "
"کرده‌اید. این می‌تواند تأثیر منفی بر قابلیت اجرا بگذارد."
-#: ../partitions.py:1227
+#: ../partitions.py:1225
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "قسمت‌بندی مورد استفاده بوسیله‌ی نصب‌گر."
-#: ../partitions.py:1230
+#: ../partitions.py:1228
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "قسمت‌بندیی که عضویی از یک آرایه‌ی RAID است. "
-#: ../partitions.py:1233
+#: ../partitions.py:1231
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "قسمت‌بندیی که عضویی از یک گروه حجمی LVM می‌باشد."
-#: ../partRequests.py:286
+#: ../partRequests.py:243
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"این نقطه‌ی سوارسازی نامعتبر است. شاخه‌ی %s باید بر روی سیستم پرونده‌ی / باشد."
-#: ../partRequests.py:289
+#: ../partRequests.py:246
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2109,11 +2121,11 @@ msgstr ""
"از نقطه‌ی سوارسازی %s نمی‌توان استفاده کرد. برای عمل کردمناسب سیستم باید آن "
"یک پیوند نمادی باشد. لطفا یک نقطه‌ی سوارسازی دیگری را انتخاب کنید."
-#: ../partRequests.py:296
+#: ../partRequests.py:253
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "این نقطه‌ی سوارسازی باید بر روی یک سیستم پرونده‌ی لینوکس باشد."
-#: ../partRequests.py:317
+#: ../partRequests.py:274
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2122,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"نقطه‌ی سوارسازی \"%s\" از قبل مورد استفاده است، لطفا یک نقطه‌ی سوارسازی دیگری "
"را انتخاب کنید."
-#: ../partRequests.py:331
+#: ../partRequests.py:288
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2131,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"اندازه‌ی قسمت‌بندی %s (%10.2f MB) از حداکثر اندازه‌ی %10.2f مگابایت فراتر رفته "
"است."
-#: ../partRequests.py:526
+#: ../partRequests.py:483
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2140,29 +2152,29 @@ msgstr ""
"اندازه‌ی قسمت‌بندی مورد درخواست (اندازه= %s مگابایت) از حداکثر اندازه‌ی %s "
"مگابایت بیشتر شده است."
-#: ../partRequests.py:531
+#: ../partRequests.py:488
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "اندازه‌ی قسمت‌بندی مورد درخواست منفی است! (اندازه= %s مگابایت)"
-#: ../partRequests.py:535
+#: ../partRequests.py:492
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "قسمت‌بندی‌ها نمی‌تواند زیر اولین سیلندر شروع شود."
-#: ../partRequests.py:538
+#: ../partRequests.py:495
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "قسمت‌بندی‌ها نمی‌تواند بر یک سیلندر منفی پایان یابند."
-#: ../partRequests.py:701
+#: ../partRequests.py:658
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "هیچ اعضایی در درخواست RAID، یا سطح RAID مشخص نشده است."
-#: ../partRequests.py:713
+#: ../partRequests.py:670
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "یک دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد."
-#: ../partRequests.py:719
+#: ../partRequests.py:676
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2188,11 +2200,11 @@ msgstr "برپاسازی شبکه‌کاری"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "آیا می‌خواهید واسط‌های شبکه‌ را بر روی این سیستم راه‌اندازی کنید؟"
-#: ../rescue.py:224 ../text.py:503
+#: ../rescue.py:224 ../text.py:493
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
-#: ../rescue.py:225 ../text.py:504
+#: ../rescue.py:225 ../text.py:494
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"نمی‌توانم از اینجا به مرحله‌ی قبلی بروم. شما مجبور خواهید بود دوباره آزمایش "
@@ -2239,9 +2251,9 @@ msgstr "ادامه"
msgid "Read-Only"
msgstr "فقط-خواندن"
-#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:419
+#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/upgrade_text.py:123
+#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/method.c:419
msgid "Skip"
msgstr "پرش"
@@ -2321,47 +2333,47 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "سیستم شما در شاخه‌ی %s سوار شده است."
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:185
msgid "Help not available"
msgstr "راهنما در دسترس نمی‌باشد"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:186
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "هیچ راهنمایی برای این مرحله از نصب در دسترس نمی‌باشد."
-#: ../text.py:295
+#: ../text.py:286
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ذخیره‌ی تخلیه‌ی حافظه‌ی فروپاشی"
-#: ../text.py:316 ../text.py:324
+#: ../text.py:307 ../text.py:315
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
-#: ../text.py:316 ../text.py:319 ../text.py:322
+#: ../text.py:307 ../text.py:310 ../text.py:313
msgid "Debug"
msgstr "اشکال‌زدایی"
-#: ../text.py:360
-#, python-format
-msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
-msgstr "%s (C) ۲۰۰۴ شرکت ردهت."
+#: ../text.py:351 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133
+#, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "به %s خوش آمدید"
-#: ../text.py:367
+#: ../text.py:358
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> برای راهنما | <Tab> بین اجزا | <Space> گزینش | <F12> صفحه‌ی بعدی"
-#: ../text.py:369
+#: ../text.py:360
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> گزینش | <F12> صفحه‌ی بعدی"
-#: ../upgradeclass.py:8
+#: ../upgradeclass.py:19
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "ارتقاء دادن سیستم موجود"
-#: ../upgradeclass.py:12
+#: ../upgradeclass.py:23
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقا"
@@ -2601,7 +2613,7 @@ msgstr "طول گذرواژه"
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "گذرواژه باید حداقل دارای ۶ نویسه باشد."
-#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
+#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "نمایشگر وارسی شده DDC"
@@ -3074,8 +3086,8 @@ msgstr "تبریک می‌گوییم"
#: ../iw/congrats_gui.py:59
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove any installation media used during the installation process and "
-"press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any installation media used during the installation process and press "
+"the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"هر رسانه‌ی نصب (دیسکچه‌ها یا سی‌دی‌های) استفاده شده در طول پردازش نصب را برداشته "
@@ -3093,36 +3105,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/congrats_gui.py:67
-msgid ""
-"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
-"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
-"\n"
-"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
-"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
-"\n"
-"For information on using and configuring the system, visit:\n"
-"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
-"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
-"\n"
-"To register the product for support, visit:\n"
-"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"برای اطلاعات درباره‌ی ارراتا (بروزسازی‌ها و تعمیرات اشکال)، ارجاع شود به:\n"
-"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
-"\n"
-"برای اطلاعات درباره‌ی بروزسازی‌های خودکار از طریق شبکه‌ی ردهت، ارجاع شود به:\n"
-"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
-"\n"
-"برای اطلاعات درباره‌ی استفاده و پیکربندی سیستم، ارجاع شود به:\n"
-"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
-"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
-"\n"
-"برای ثبت محصول برای پشتیبانی، ارجاع شود به:\n"
-"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
-"\n"
-
#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "وابستگی‌های حل نشده"
@@ -3208,7 +3190,7 @@ msgstr "_سفارشی‌سازی بسته‌های نرم‌افزار برای
msgid "Drive"
msgstr "گرداننده‌ی دیسک"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
@@ -3315,7 +3297,7 @@ msgstr ""
msgid "_Configure Firewall"
msgstr "_پیکربندی کردن دیوارآتش"
-#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444
+#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:445
#: ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Proceed"
msgstr "_پیشروی"
@@ -3404,15 +3386,15 @@ msgstr "انتخاب پیش‌فرض _فقط"
msgid "Rese_t"
msgstr "_بازنشانی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853
-#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/lvm_dialog_gui.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:1289 ../textw/partition_text.py:1308
msgid "Not enough space"
msgstr "عدم فضای کافی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:109
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3422,11 +3404,11 @@ msgstr ""
"فضای مورد نیاز حجم‌های منطقی مشخص شده‌ی کنونی به بیشتر از فضای موجود گسترش "
"خواهد یافت."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "تصدیق کردن تغییر گسترش فیزیکی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:119
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3439,12 +3421,12 @@ msgstr ""
"\n"
"این تغییر بلادرنگ مؤثر واقع خواهد گردید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:187
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:193
msgid "C_ontinue"
msgstr "ا_دامه"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:156
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3454,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"اندازه‌ی ازدیاد فیزیکی نمی‌تواند تغییر یابد برای اینکه مقدار انتخاب شده‌ (%"
"10.2f MB) بزرگتر از کوچکترین حجم فیزیکی (%10.2f MB) در گروه حجمی است."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3465,11 +3447,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) در مقایسه با اندازه‌ی کوچکترین حجم فیزیکی (%10.2f MB) در گروه حجمی "
"بسیار بزرگ است."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
msgid "Too small"
msgstr "خیلی کوچک است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:187
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3477,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"این تغییر در مقدار ازدیاد فیزیکی فضای قابل توجه‌ای را در یک یا چند حجم فیزیکی "
"در گروه حجمی تلف خواهد کرد."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:212
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3487,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"اندازه‌ی ازدیاد فیزیکی نمی‌تواند تغییر یابد برای اینکه حداکثر حجم منطقی (%"
"10.2f MB) کوچکتر از یک یا چند حجم فیزیکی تعیین شده‌ی کنونی است."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3495,92 +3477,92 @@ msgstr ""
"شما نمی‌توانید این حجم فیزیکی را بردارید برای اینکه در آن صورت گروه حجمی برای "
"در بر گرفتن حجم‌های منطقی تعیین شده‌ی کنونی بسیار کوچک خواهد بود."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1134
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ساختن حجم منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:357
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:362
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ویرایش حجم منطقی: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1132
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1133
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ویرایش حجم منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:283
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_نقطه‌ی سوارسازی: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:385
msgid "_File System Type:"
msgstr "نوع _پرونده سیستم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
msgstr "نوع اصلی پرونده‌ی سیستم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:398 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:399
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "نام حجم _منطقی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:283
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../textw/partition_text.py:284
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "نام حجم منطقی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:420 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_اندازه (مگابایت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:298
-#: ../textw/partition_text.py:375 ../textw/partition_text.py:458
-#: ../textw/partition_text.py:566
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:299
+#: ../textw/partition_text.py:376 ../textw/partition_text.py:459
+#: ../textw/partition_text.py:567
msgid "Size (MB):"
msgstr "اندازه (مگابایت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
msgid "Illegal size"
msgstr "اندازه‌ی غیرمجاز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "اندازه‌ی مورد درخواست وارد شده یک عدد معتبر بزرگتر از ۰ نیست."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
msgid "Mount point in use"
msgstr "نقطه‌ی سوارسازی مورد استفاده است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:537
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "نقطه‌ی سوارسازی \"%s\" مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1256
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../textw/partition_text.py:1257
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "نام غیرمجاز حجم منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 ../textw/partition_text.py:1274
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "نام غیرمجاز حجم منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1274
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "نام حجم منطقی \"%s\" مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:582
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3591,15 +3573,15 @@ msgstr ""
"(%10.2f مگابایت) است. برای ازدیاد این حد شما می‌توانید اندازه‌ی گسترش یافته‌ی "
"فیزیکی را برای این گروه حجمی زیاد کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:210 ../textw/partition_text.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:929 ../textw/partition_text.py:1102
-#: ../textw/partition_text.py:1327
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:908
+#: ../textw/partition_text.py:930 ../textw/partition_text.py:1103
+#: ../textw/partition_text.py:1328
msgid "Error With Request"
msgstr "خطای درخواست"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649 ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3610,20 +3592,20 @@ msgstr ""
"فقط %g مگابایت دارد. لطفا یا گروه حجمی را بزرگتر کرده یا حجم(های) منطقی را "
"کوچکتر کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:699
msgid "No free slots"
msgstr "هیچ بندهای آزادی وجود ندارد "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "شما نمی‌توانید بیش از %s حجم منطقی در هر گروه حجم ایجاد کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706
msgid "No free space"
msgstr "هیچ فضای آزادی وجود ندارد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3633,30 +3615,30 @@ msgstr ""
"افزودن یک حجم منطقی شما نیاز به کم کردن اندازه‌ی یک یا چند حجم منطقی موجود "
"کنونی دارید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:735
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید حجم منطقی \"%s\" را حذف کنید؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه حجم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:884
msgid "Name in use"
msgstr "نام مورد استفاده است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:885
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"نام گروه حجم \"%s\" از قبل مورد استفاده است. لطفا نام دیگری را انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:929
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "حجم‌های فیزیکی کافی وجود ندارند"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3670,65 +3652,65 @@ msgstr ""
"یک قسمت‌بندی یا آرایه‌ی RAID از نوع \"حجم فیزیکی (LVM)\" را ایجاد کنید و سپس "
"گزینه‌ی \"(LVM)\" را دوباره انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "ساختن گروه حجم LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:944
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "ویرایش گروه حجمی LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "ویرایش گروه حجمی LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه _حجم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه حجم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "گسترش _فیزیکی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "حجم‌های فیزیکی برای _استفاده:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:999
msgid "Used Space:"
msgstr "فضای استفاده شده:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Free Space:"
msgstr "فضای آزاد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Total Space:"
msgstr "فضای کل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "نام حجم منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:366
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1069 ../iw/partition_gui.py:366
msgid "Size (MB)"
msgstr "اندازه (مگابایت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "_افزودن"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086 ../iw/network_gui.py:533
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1355 ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
msgid "Logical Volumes"
msgstr "حجم‌های منطقی"
@@ -3768,19 +3750,19 @@ msgstr "_شبیه‌سازی ۳ دکمه‌ای"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "انتخاب.کردن موشی مناسب برای سیستم"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610
msgid "Gateway"
msgstr "دروازه"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS اولیه"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS ثانویه"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS ثالثیه"
@@ -3804,14 +3786,14 @@ msgstr "DNS _ثالثیه"
msgid "Network Configuration"
msgstr "پیکربندی شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:182
-#: ../iw/network_gui.py:187 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:173
+#: ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:184 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:193 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "خطای داده‌ها"
-#: ../iw/network_gui.py:160
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3819,7 +3801,7 @@ msgstr ""
"شما نام میزبانی را مشخص نکرده‌اید. با توجه به محیط شبکه‌ی شما ممکن است بعدا "
"این باعث مشکلاتی بشود."
-#: ../iw/network_gui.py:164
+#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3828,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"شما محوطه‌ی \"%s\" را مشخص نکرده‌اید. با بستگی به محیط شبکه شما ممکن است این "
"امر بعدا باعث مشکلاتی شود."
-#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:414
+#: ../iw/network_gui.py:174 ../textw/network_text.py:414
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3839,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:173
+#: ../iw/network_gui.py:179
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3848,16 +3830,16 @@ msgstr ""
"خطایی در تبدیل مقدار وارد شده برای \"%s\" رخ داد:\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:179
+#: ../iw/network_gui.py:185
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "مقداری برای محوطه‌ی \"%s\" مورد نیاز است."
-#: ../iw/network_gui.py:183
+#: ../iw/network_gui.py:189
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "اطلاعات آی‌پی که وارد کرده‌اید نامعتبر است."
-#: ../iw/network_gui.py:187
+#: ../iw/network_gui.py:193
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
@@ -3873,90 +3855,89 @@ msgstr ""
"غیرفعال باقی بگذارید. وقتی شما سیستم خود را آغازگری مجدد کنید آن کارت بطور "
"خودکار فعال خواهد شد."
-#: ../iw/network_gui.py:206
+#: ../iw/network_gui.py:212
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "ویرایش کردن واسط %s"
-#: ../iw/network_gui.py:217
+#: ../iw/network_gui.py:223
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_پیکربندی با استفاده از DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:229
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_فعال‌سازی در آغازگری"
-#: ../iw/network_gui.py:232
+#: ../iw/network_gui.py:238
msgid "_IP Address"
msgstr "_نشانی IP"
-#: ../iw/network_gui.py:233
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "Net_mask"
msgstr "نقاب‌_شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:238
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_نقطه به نقطه (آی‌پی)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:248
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:243
+#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:254
+#: ../iw/network_gui.py:260
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "نشانی IP:"
-#: ../iw/network_gui.py:293
+#: ../iw/network_gui.py:299
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "پیکربندی %s"
-#: ../iw/network_gui.py:467
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "Active on Boot"
msgstr "فعال‌سازی در آغازگری"
-#: ../iw/network_gui.py:469 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:360 ../iw/silo_gui.py:264
-#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:265
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435
-#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/network_gui.py:475 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:360 ../textw/bootloader_text.py:194
+#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:477
msgid "IP/Netmask"
msgstr "آی‌پی/نقاب شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Network Devices"
msgstr "دستگاه‌های شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:543
+#: ../iw/network_gui.py:550
msgid "Set the hostname:"
msgstr "گذاردن نام‌میزبان:"
-#: ../iw/network_gui.py:547
+#: ../iw/network_gui.py:554
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "بطور _خودکار از طریق DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:560
msgid "_manually"
msgstr "_دستی"
-#: ../iw/network_gui.py:559
+#: ../iw/network_gui.py:566
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(مثال. \"میزبان.دامنه.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:566 ../loader2/net.c:811
+#: ../iw/network_gui.py:573 ../loader2/net.c:811
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:621
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "تنظیمات متفرقه"
@@ -3974,8 +3955,7 @@ msgstr ""
"'افزودن' را کلیک کنید. برای تغییر دادن سیستم عاملی که بوسیله‌ی پیش‌فرض آغازگری "
"می‌شود، 'پیش‌فرض' را کنار سیستم عامل مورد نظرتان انتخاب کنید. "
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:264
-#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:265
#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568
@@ -4149,7 +4129,7 @@ msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازه‌ی _مجاز"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "سیلندر آخری باید بزرگتر از سیلندر شروعی باشد."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:708
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:709
msgid "Add Partition"
msgstr "افزودن قسمت‌بندی"
@@ -4162,7 +4142,7 @@ msgstr "ویرایش قسمت‌بندی: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "ویرایش کردن قسمت‌بندی"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:291
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "_نوع پرونده سیستم:"
@@ -4190,8 +4170,7 @@ msgstr "_سیلندر آخر:"
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "اجبار به قسمت‌بندی او_لیه بودن"
-#: ../iw/partition_gui.py:362 ../iw/silo_gui.py:141 ../iw/silo_gui.py:288
-#: ../textw/partition_text.py:1435
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Type"
msgstr "نوع"
@@ -4199,11 +4178,11 @@ msgstr "نوع"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
-#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/partition_text.py:1435
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
-#: ../iw/partition_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1435
+#: ../iw/partition_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1436
msgid "End"
msgstr "پایان یافتن"
@@ -4223,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"اندازه\n"
"(مگابایت)"
-#: ../iw/partition_gui.py:539 ../textw/partition_text.py:1429
+#: ../iw/partition_gui.py:539 ../textw/partition_text.py:1430
msgid "Partitioning"
msgstr "قسمت‌بندی"
@@ -4271,7 +4250,7 @@ msgid "RAID Devices"
msgstr "دستگاه‌های RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:778 ../iw/partition_gui.py:904
-#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:156
+#: ../textw/partition_text.py:94 ../textw/partition_text.py:157
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
@@ -4279,16 +4258,16 @@ msgstr "هیچکدام"
msgid "Hard Drives"
msgstr "گرداننده‌های دیسک"
-#: ../iw/partition_gui.py:867 ../textw/partition_text.py:138
-#: ../textw/partition_text.py:177
+#: ../iw/partition_gui.py:867 ../textw/partition_text.py:139
+#: ../textw/partition_text.py:178
msgid "Free space"
msgstr "فضای آزاد"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:140
+#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
msgid "Extended"
msgstr "گسترش یافته"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "software RAID"
msgstr "نرم‌افزار RAID"
@@ -4296,7 +4275,7 @@ msgstr "نرم‌افزار RAID"
msgid "Free"
msgstr "آزاد"
-#: ../iw/partition_gui.py:996 ../textw/partition_text.py:225
+#: ../iw/partition_gui.py:996 ../textw/partition_text.py:226
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "قسمت‌بندی‌های درخواست شده نتوانستند جایابی شوند: %s."
@@ -4411,7 +4390,7 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "پنهان کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه حجمی LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1415 ../textw/partition_text.py:1519
+#: ../iw/partition_gui.py:1415 ../textw/partition_text.py:1520
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "قسمت‌بندی خودکار"
@@ -4434,9 +4413,9 @@ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "_بازنگری (و تغییر در صورت نیاز) قسمت‌بندی‌های ایجاد شده"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248
-#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252
-#: ../textw/partition_text.py:277
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:249
+#: ../textw/partition_text.py:251 ../textw/partition_text.py:253
+#: ../textw/partition_text.py:278
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
@@ -4529,7 +4508,7 @@ msgstr "خلاصه"
msgid "Status: "
msgstr "وضعیت: "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4543,41 +4522,41 @@ msgstr ""
"اول حداقل دو قسمت‌بندی از نوع \"نرم‌افزار RAID\" را ایجاد کرده، وسپس گزینه‌ی "
"\"RAID\" را دوباره انتخاب کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 ../iw/raid_dialog_gui.py:668
-#: ../textw/partition_text.py:964
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../textw/partition_text.py:965
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ساختن دستگاه RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:267
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "ویرایش دستگاه RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:962
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:963
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ویرایش دستگاه RAiD"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_دستگاه RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:328
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_سطح RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:369
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_اعضای RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
msgid "Number of _spares:"
msgstr "تعداد _یدکی‌ها:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
msgid "_Format partition?"
msgstr "قالب‌بندی قسمت‌بندی؟"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:475
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4586,12 +4565,12 @@ msgstr ""
"قسمت‌بندی‌هایی از نوع 'نرم‌افزار RAID' را قبل از آنکه آن بتواند کلون شود بر این "
"گرداننده‌ی دیسک تعیین کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 ../iw/raid_dialog_gui.py:485
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 ../iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
msgid "Source Drive Error"
msgstr "خطای گرداننده‌ی منبع"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4604,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"این قسمت‌بندی‌ها باید قبل از اینکه این گرداننده‌ی دیسک بتواند کلون شود برداشته "
"شوند."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4619,7 +4598,7 @@ msgstr ""
"این قسمت‌بندی‌ها باید قبل از اینکه این گرداننده‌ی دیسک بتواند کلون شود برداشته "
"یا محدود به این گرداننده‌ی دیسک شوند."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4632,21 +4611,21 @@ msgstr ""
"این قسمت‌بندی‌ها باید قبل از اینکه این گرداننده‌ی دیسک بتواند کلون شود برداشته "
"شوند."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 ../iw/raid_dialog_gui.py:530
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
msgid "Target Drive Error"
msgstr "خطای گرداننده‌ی دیسک هدف"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "لطفا گرداننده‌های دیسک هدف را برای عملیات کلون کردن انتخاب کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "دیسک منبع /dev/%s نمی‌تواند مانند دیسک هدف هم انتخاب گردد."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4664,11 +4643,11 @@ msgstr ""
"این قسمت‌بندی قبل از اینکه این گرداننده‌ی دیسک بتواند یک هدف بشود باید برداشته "
"شود."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
msgid "Please select a source drive."
msgstr "لطفا یک گرداننده‌ی دیسک منبع را انتخاب کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:625
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4677,7 +4656,7 @@ msgstr ""
"گرداننده‌ی دیسک /dev/%s اکنون به گرداننده‌های دیسک بدنبال آمده کلون خواهد شد:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:630
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4687,19 +4666,19 @@ msgstr ""
"\n"
"هشدار! تمام داده‌های روی گرداننده‌های دیسک از بین خواهند رفت."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:633
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
msgid "Final Warning"
msgstr "هشدار نهایی"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:635
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
msgid "Clone Drives"
msgstr "کلون کردن گردانندگان دیسک"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "خطایی هنگام پاک کردن گرداننده‌های دیسک وجود داشت. کلون کردن شکست خورد."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:678
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4726,15 +4705,15 @@ msgstr ""
"\n"
"همه چیز بر روی گرداننده(های) دیسک منبع بوسیله‌ی این پردازش از بین خواهند رفت."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
msgid "Source Drive:"
msgstr "دیسک منبع:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:706
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "گرداننده‌(های) دیسک هدف:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:714
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
msgid "Drives"
msgstr "گرداننده‌های دیسک"
@@ -4746,53 +4725,6 @@ msgstr "یادداشت‌های انتشار"
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ناتوان در بارگذاری پرونده!"
-#: ../iw/silo_gui.py:29
-msgid "Silo Configuration"
-msgstr "پیکربندی سیلو"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:136 ../iw/silo_gui.py:287 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/upgrade_text.py:112
-msgid "Partition"
-msgstr "قسمت‌بندی"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:173
-msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "نصب کردن ضبط آغازگری سیلو بر:"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:190
-msgid "Create PROM alias"
-msgstr "ایجاد کردن اسم مستعار PROM"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:213
-msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr "گذاردن پیش‌فرض دستگاه آغازگری PROM به لینوکس"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:217
-msgid "Kernel parameters"
-msgstr "پارامترهای هسته"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:235
-msgid "Create boot disk"
-msgstr "ایجاد کردن دیسک آغازگری"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:245
-msgid "Do not install SILO"
-msgstr "SILO نصب نشود"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:264 ../textw/silo_text.py:207
-msgid "Partition type"
-msgstr "نوع قسمت‌بندی"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:264 ../iw/silo_gui.py:299 ../textw/bootloader_text.py:195
-#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/silo_text.py:143
-#: ../textw/silo_text.py:207
-msgid "Boot label"
-msgstr "برچسب آغازگری"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:295
-msgid "Default boot image"
-msgstr "تصویر آغازگری پیش‌فرض"
-
#: ../iw/timezone_gui.py:29 ../textw/timezone_text.py:97
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "انتخاب منطقه‌ی زمانی"
@@ -4929,6 +4861,10 @@ msgstr "_می‌خواهم یک پرونده‌ی حافظه‌ی مبادله
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "انتخاب کردن قسمت‌بندی برای گذاشتن پرونده‌ی حافظه‌ی مبادله بر رویش:"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 ../textw/upgrade_text.py:112
+msgid "Partition"
+msgstr "قسمت‌بندی"
+
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "فضای آزاد (مگابایت)"
@@ -4971,71 +4907,71 @@ msgstr ""
"فضای کافی بر روی دستگاهی که برای قسمت‌بندی حافظه‌ی مبادله انتخاب کرده‌اید وجود "
"ندارد."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
+#: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "نمایشگر وارسی نشده"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:51
+#: ../iw/xconfig_gui.py:52
msgid "Customize Graphical Configuration"
msgstr "سفارشی‌سازی پیکربندی گرافیکی"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:251
+#: ../iw/xconfig_gui.py:252
msgid "_Color Depth:"
msgstr "عمق _رنگ:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106
+#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:106
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "۲۵۶ رنگ (۸ بیتی)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:107
+#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:107
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "رنگ عالی (۱۶ بیت)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:108
+#: ../iw/xconfig_gui.py:263 ../textw/xconfig_text.py:108
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "رنگ حقیقی (۲۴ بیتی)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:282
+#: ../iw/xconfig_gui.py:283
msgid "_Screen Resolution:"
msgstr "تفکیک‌پذیری _صفحه:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:338
+#: ../iw/xconfig_gui.py:339
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "لطفا محیط رومیزی پیش‌فرض خود را انتخاب کنید:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:340
+#: ../iw/xconfig_gui.py:341
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "محیط رومیزی شما:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:355
+#: ../iw/xconfig_gui.py:356
msgid "GNO_ME"
msgstr "_گنوم"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:357
+#: ../iw/xconfig_gui.py:358
msgid "_KDE"
msgstr "_KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:388
+#: ../iw/xconfig_gui.py:389
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "لطفا نوع ثبت‌ورود خود را انتخاب کنید:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:395
+#: ../iw/xconfig_gui.py:396
msgid "_Text"
msgstr "_متن"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:396
+#: ../iw/xconfig_gui.py:397
msgid "_Graphical"
msgstr "_گرافیکی"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416
+#: ../iw/xconfig_gui.py:414 ../textw/xconfig_text.py:416
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "پیکربندی نمایشگر"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467
+#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:467
msgid "Monitor Unspecified"
msgstr "نمایشگر نامشخص"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468
+#: ../iw/xconfig_gui.py:440 ../textw/xconfig_text.py:468
msgid ""
"You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the "
"closest matching model in order to have the highest possible display quality."
@@ -5043,11 +4979,11 @@ msgstr ""
"شما یک نوع نمایشگر را انتخاب نکرده‌اید. سفارش می‌شود که نزدیکترین مدل تطبیقی "
"را برای داشتن بالاترین کیفیت نمایش ممکن انتخاب کنید."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:445
+#: ../iw/xconfig_gui.py:446
msgid "_Choose monitor type"
msgstr "_انتخاب کردن نوع نمایشگر"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:625
+#: ../iw/xconfig_gui.py:626
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
@@ -5055,48 +4991,48 @@ msgstr ""
"در بیشتر موارد، نمایشگر می‌تواند بطور خودکار شناسایی شود. اگر تنظیمات شناسایی "
"شده برای نمایشگر درست نیستند، تنظیمات صحیح را انتخاب کنید."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103
+#: ../iw/xconfig_gui.py:741 ../iw/xconfig_gui.py:1104
msgid "Restore _original values"
msgstr "ذخیره‌ی مجدد مقدارهای ا_صلی"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:748
+#: ../iw/xconfig_gui.py:749
msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "همگام‌سازی ا_فقی:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:751
+#: ../iw/xconfig_gui.py:752
msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "_همگامی عمودی:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:758
+#: ../iw/xconfig_gui.py:759
msgid "kHz"
msgstr "کیلوهرتز"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:761
+#: ../iw/xconfig_gui.py:762
msgid "Hz"
msgstr "هرتز"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:781
+#: ../iw/xconfig_gui.py:782
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "پیکربندی واسط گرافیکی (اکس)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:811
+#: ../iw/xconfig_gui.py:812
msgid "Unknown video card"
msgstr "کارت ویدیوی ناشناس"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:812
-#, python-format
+#: ../iw/xconfig_gui.py:813
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
-"to bugzilla.redhat.com."
+"to %s."
msgstr ""
"خطایی هنگام انتخاب کارت ویدیوی %s رخ داده است. لطفا این خطا را به bugzilla."
"redhat.com گزارش دهید."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684
+#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:684
msgid "Unspecified video card"
msgstr "کارت ویدیوی مشخص نشده"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685
+#: ../iw/xconfig_gui.py:840 ../textw/xconfig_text.py:685
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
@@ -5106,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"انتخاب کنید. اگر می‌خواهید بطور کامل از پیکربندی اکس منصرف شوید دکمه‌ی 'پرش از "
"روی پیکربندی اکس' را انتخاب کنید."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637
+#: ../iw/xconfig_gui.py:975 ../textw/xconfig_text.py:637
msgid ""
"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
@@ -5116,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"خواهد شد. اگر نمی‌خواهید سیستم پنجره‌ی اکس را برپاسازی کنید، 'پرش از روی "
"پیکربندی اکس' را در زیر انتخاب نمایید."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:983
+#: ../iw/xconfig_gui.py:984
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -5124,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"اندازه‌ی حافظه‌ی موقت ویدیوی شما نمی‌تواند شناسایی خودکار شود. اندازه‌ی حافظه‌ی "
"موقت ویدیوی خود را از گزینه‌های زیر انتخاب کنید:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:990
+#: ../iw/xconfig_gui.py:991
msgid ""
"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
@@ -5133,11 +5069,11 @@ msgstr ""
"در بیشتر موارد، سخت‌افزار ویدیو می‌تواند بطور خودکار شناسایی گردد. اگر تنظیمات "
"شناسایی شده برای سخت‌افزار درست نیستند، تنظیمات درست را انتخاب کنید."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1078
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1079
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "_حافظه موقت کارت ویدیو: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1107
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1108
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_نادیده گرفتن پیکربندی اکس"
@@ -5271,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید از روی نصب بارگذار آغازگری پرش کنید؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:94 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:94
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -5291,12 +5227,15 @@ msgstr "اجبار به استفاده از LBA32 (معمولا لازم نیس
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "کجا می‌خواهید بارگذار آغازگر را نصب کنید؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:195 ../textw/bootloader_text.py:265
+msgid "Boot label"
+msgstr "برچسب آغازگری"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:199
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
-#: ../textw/bootloader_text.py:207 ../textw/silo_text.py:155
+#: ../textw/bootloader_text.py:207
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ویرایش برچسب آغازگری"
@@ -5313,8 +5252,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "برچسب آغازگری دارای نویسه‌های غیرمجاز است."
#: ../textw/bootloader_text.py:280 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216
-#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
+#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:237
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
@@ -5446,16 +5384,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:383
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:73
-#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:866 ../loader2/loader.c:888
-#: ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537
-#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257
-#: ../loader2/urls.c:447
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:202
+#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/driverdisk.c:270
+#: ../loader2/driverdisk.c:301 ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
+#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:308
+#: ../loader2/loader.c:868 ../loader2/loader.c:890 ../loader2/net.c:231
+#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:1070
+#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "برگشت"
@@ -5821,205 +5758,205 @@ msgstr "بسته‌هایی که دارای وابستگی‌ها هستند ن
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "وابستگی‌های بسته نادیده گرفته شوند"
-#: ../textw/partition_text.py:39
+#: ../textw/partition_text.py:40
msgid "Must specify a value"
msgstr "باید یک مقدار را مشخص کنید"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "مقدار خواسته شده یک عدد صحیح نیست"
-#: ../textw/partition_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:45
msgid "Requested value is too large"
msgstr "مقدار خواسته شده بسیار بزرگ است"
-#: ../textw/partition_text.py:98
+#: ../textw/partition_text.py:99
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "دستگاه RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "هشدار: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:229
+#: ../textw/partition_text.py:230
msgid "Modify Partition"
msgstr "تغییر قسمت‌بندی"
-#: ../textw/partition_text.py:229
+#: ../textw/partition_text.py:230
msgid "Add anyway"
msgstr "اضافه کردن در هر صورت"
-#: ../textw/partition_text.py:267
+#: ../textw/partition_text.py:268
msgid "Mount Point:"
msgstr "نقطه سوارسازی:"
-#: ../textw/partition_text.py:319
+#: ../textw/partition_text.py:320
msgid "File System type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده:"
-#: ../textw/partition_text.py:353
+#: ../textw/partition_text.py:354
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "گرداننده‌های دیسک مجاز:"
-#: ../textw/partition_text.py:409
+#: ../textw/partition_text.py:410
msgid "Fixed Size:"
msgstr "اندازه‌ی ثابت:"
-#: ../textw/partition_text.py:411
+#: ../textw/partition_text.py:412
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "پر کردن حداکثر اندازه تا (مگابایت):"
-#: ../textw/partition_text.py:415
+#: ../textw/partition_text.py:416
msgid "Fill all available space:"
msgstr "پر کردن تمام فضای موجود:"
-#: ../textw/partition_text.py:438
+#: ../textw/partition_text.py:439
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "سیلندر آغازی:"
-#: ../textw/partition_text.py:451
+#: ../textw/partition_text.py:452
msgid "End Cylinder:"
msgstr "آخرین سیلندر:"
-#: ../textw/partition_text.py:474
+#: ../textw/partition_text.py:475
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "نام گروه حجم:"
-#: ../textw/partition_text.py:496
+#: ../textw/partition_text.py:497
msgid "RAID Level:"
msgstr "سطح RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:514
+#: ../textw/partition_text.py:515
msgid "RAID Members:"
msgstr "اعضای RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:533
+#: ../textw/partition_text.py:534
msgid "Number of spares?"
msgstr "تعداد یدکی‌ها؟"
-#: ../textw/partition_text.py:547
+#: ../textw/partition_text.py:548
msgid "File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده:"
-#: ../textw/partition_text.py:560
+#: ../textw/partition_text.py:561
msgid "File System Label:"
msgstr "برچسب سیستم پرونده:"
-#: ../textw/partition_text.py:571
+#: ../textw/partition_text.py:572
msgid "File System Option:"
msgstr "گزینه سیستم پرونده:"
-#: ../textw/partition_text.py:574 ../textw/partition_text.py:812
-#: ../textw/partition_text.py:1049 ../textw/partition_text.py:1219
+#: ../textw/partition_text.py:575 ../textw/partition_text.py:813
+#: ../textw/partition_text.py:1050 ../textw/partition_text.py:1220
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "قالب‌بندی مانند %s"
-#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814
-#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221
+#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "جااندازی به %s"
-#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
-#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223
+#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
msgid "Leave unchanged"
msgstr "بدون تغییر بماند"
-#: ../textw/partition_text.py:594 ../textw/partition_text.py:789
-#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:790
+#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200
msgid "File System Options"
msgstr "گزینه‌های سیستم پرونده"
-#: ../textw/partition_text.py:597
+#: ../textw/partition_text.py:598
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"لطفا چگونگی آماده کردن سیستم پرونده را بر روی این قسمت‌بندی انتخاب کنید."
-#: ../textw/partition_text.py:605
+#: ../textw/partition_text.py:606
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "کنترل کردن برای بلوک‌های بد"
-#: ../textw/partition_text.py:609
+#: ../textw/partition_text.py:610
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "بدون تغییر بماند (نگهداری داده‌‌ها)"
-#: ../textw/partition_text.py:618
+#: ../textw/partition_text.py:619
msgid "Format as:"
msgstr "قالب‌بندی مانند:"
-#: ../textw/partition_text.py:638
+#: ../textw/partition_text.py:639
msgid "Migrate to:"
msgstr "جااندازی به:"
-#: ../textw/partition_text.py:750
+#: ../textw/partition_text.py:751
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "اجبار کردن به قسمت‌بندی اولیه بودن"
-#: ../textw/partition_text.py:767
+#: ../textw/partition_text.py:768
msgid "Not Supported"
msgstr "پشتیبانی ندارد"
-#: ../textw/partition_text.py:768
+#: ../textw/partition_text.py:769
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "گروه‌های حجم LVM فقط می‌توانند در نصب‌گر گرافیکی ویرایش شوند."
-#: ../textw/partition_text.py:844 ../textw/partition_text.py:897
+#: ../textw/partition_text.py:845 ../textw/partition_text.py:898
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ورودی نامعتبر برای اندازه‌ی قسمت‌بندی"
-#: ../textw/partition_text.py:856
+#: ../textw/partition_text.py:857
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ورودی نامعتبر برای حداکثر اندازه"
-#: ../textw/partition_text.py:875
+#: ../textw/partition_text.py:876
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ورودی نامعتبر سیلندر شروعی"
-#: ../textw/partition_text.py:889
+#: ../textw/partition_text.py:890
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ورودی نامعتبر سیلندر پایانی"
-#: ../textw/partition_text.py:1002
+#: ../textw/partition_text.py:1003
msgid "No RAID partitions"
msgstr "هیچ قسمت‌بندی‌های RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1003
+#: ../textw/partition_text.py:1004
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "حداقل دو قسمت‌بندی نرم‌افزار RAID مورد نیاز است."
-#: ../textw/partition_text.py:1015 ../textw/partition_text.py:1186
+#: ../textw/partition_text.py:1016 ../textw/partition_text.py:1187
msgid "Format partition?"
msgstr "آیا قسمت‌بندی قالب‌بندی شود؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1077
+#: ../textw/partition_text.py:1078
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ورودی نامعتبر برای یدکی‌ها"
-#: ../textw/partition_text.py:1090
+#: ../textw/partition_text.py:1091
msgid "Too many spares"
msgstr "یدکی‌های بسیار زیاد"
-#: ../textw/partition_text.py:1091
+#: ../textw/partition_text.py:1092
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "حداکثر تعداد یدکی‌ها با یک آرایه RAID0 صفر است."
-#: ../textw/partition_text.py:1172
+#: ../textw/partition_text.py:1173
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "گروه‌های حجم LVM"
-#: ../textw/partition_text.py:1173
+#: ../textw/partition_text.py:1174
#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "لطفا نام یک حجم منطقی را وارد کنید."
-#: ../textw/partition_text.py:1289
+#: ../textw/partition_text.py:1290
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -6029,61 +5966,61 @@ msgstr ""
"(%10.2f مگابایت) است. برای ازدیاد این حد شما می‌توانید اندازه‌ی گسترش یافته‌ی "
"فیزیکی را برای این گروه حجمی زیاد کنید."
-#: ../textw/partition_text.py:1308
+#: ../textw/partition_text.py:1309
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1362
+#: ../textw/partition_text.py:1363
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "ویرایش حجم منطقی"
-#: ../textw/partition_text.py:1363
+#: ../textw/partition_text.py:1364
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "قسمت‌بندی‌های قابل آغازگری نمی‌توانند روی یک حجم منطقی باشند."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1366
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "قسمت‌بندی"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1366
#, fuzzy
msgid "logical volume"
msgstr "حجم‌های منطقی"
-#: ../textw/partition_text.py:1439
+#: ../textw/partition_text.py:1440
msgid "New"
msgstr "جدید"
-#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: ../textw/partition_text.py:1442
+#: ../textw/partition_text.py:1443
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1445
+#: ../textw/partition_text.py:1446
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-راهنما F2-جدید F3-ویرایش F4-حذف F5-بازنشانی F12-"
"تایید "
-#: ../textw/partition_text.py:1474
+#: ../textw/partition_text.py:1475
msgid "No Root Partition"
msgstr "هیچ قسمت‌بندی ریشه وجود ندارد"
-#: ../textw/partition_text.py:1475
+#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "باید یک قسمت‌بندی / را برای نصب داشت."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "از کدام گرداننده‌ی دیسک(هایی) می‌خواهید برای این نصب استفاده کنید؟"
@@ -6140,37 +6077,15 @@ msgstr "تکمیل شده: "
msgid "Remaining: "
msgstr "باقیمانده: "
-#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-#: ../textw/silo_text.py:224
-msgid "SILO Configuration"
-msgstr "پیکربندی سیلو"
-
-#: ../textw/silo_text.py:77
-msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr "ایجاد کردن اسم مستعار PROM 'لینوکس'"
-
-#: ../textw/silo_text.py:78
-msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr "تعیین دستگاه پیش‌فرض آغازگری PROM"
-
-#: ../textw/silo_text.py:114
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "بارگذار آغازگری را می‌خواهید در کجا نصب کنید؟"
-
-#: ../textw/silo_text.py:219
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"مدیر آغازگریی که ردهت از آن استفاده می‌کند می‌تواند سیستم‌های عامل دیگر را نیز "
-"آغازگری کند. شما لازم است به‌ من بگویید چه قسمت‌بندیی را می‌خواهید بتوانید "
-"آغازگری کرده و چه برچسبی را می‌خواهید برای هر یک از آنها استفاده کنید. "
-
#: ../textw/timezone_text.py:79
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "در چه منطقه‌ی زمانی قرار دارید؟"
+#: ../textw/timezone_text.py:94
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "_ساعت سیستم از UTC استفاده می‌کند"
+
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
@@ -6858,7 +6773,7 @@ msgstr ""
"برای شروع کردن پردازش نصب سی‌دی ٫#۱ را بدرون گرداننده داخل کرده و \"%s\" را "
"فشار دهید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:376
+#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6882,7 +6797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای پرش از روی آزمایش رسانه و شروع نصب %s را انتخاب کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:371
+#: ../loader2/cdinstall.c:370
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -7169,11 +7084,6 @@ msgstr "نمی‌توان ks.cfg را بر روی دیسکچه‌ی آغازگر
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد به فرمان روش راه‌اندازی شروعی دیسک سخت %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "به %s خوش آمدید"
-
#: ../loader2/lang.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
@@ -7244,41 +7154,41 @@ msgstr ""
"هیچ دیسک سختی یافت نشد. شما احتمالا نیاز به انتخاب دستی راه‌اندازهای دستگاه "
"برای موفق شدن نصب دارید. آیا می‌خواهید راه‌اندازها را اکنون انتخاب کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:685
+#: ../loader2/loader.c:687
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"شما به اندازه‌ی کافی حافظه‌ی موقت برای نصب کردن %s بر روی این رایانه ندارید."
-#: ../loader2/loader.c:858
+#: ../loader2/loader.c:860
msgid "Rescue Method"
msgstr "روش نجات"
-#: ../loader2/loader.c:859
+#: ../loader2/loader.c:861
msgid "Installation Method"
msgstr "روش نصب"
-#: ../loader2/loader.c:861
+#: ../loader2/loader.c:863
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "چه نوع رسانه‌ای دارای تصویر نجات است؟"
-#: ../loader2/loader.c:863
+#: ../loader2/loader.c:865
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "چه نوع رسانه‌ای دارای بسته‌های برای نصب شدن است؟"
-#: ../loader2/loader.c:887
+#: ../loader2/loader.c:889
msgid "No driver found"
msgstr "هیچ راه‌اندازی یافت نشد"
-#: ../loader2/loader.c:887
+#: ../loader2/loader.c:889
msgid "Select driver"
msgstr "انتخاب کردن راه‌انداز"
-#: ../loader2/loader.c:888
+#: ../loader2/loader.c:890
msgid "Use a driver disk"
msgstr "استفاده از دیسک راه‌انداز"
-#: ../loader2/loader.c:889
+#: ../loader2/loader.c:891
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7287,11 +7197,11 @@ msgstr ""
"می‌خواهید راه‌انداز خود را بطور دستی انتخاب کرده یا از یک دیسکچه‌ی راه‌انداز "
"استفاده کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:1049
+#: ../loader2/loader.c:1051
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "دستگاه‌های بدنبال آمده بر روی سیستم شما یافت شده‌اند."
-#: ../loader2/loader.c:1051
+#: ../loader2/loader.c:1053
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -7299,29 +7209,29 @@ msgstr ""
"هیچ راه‌انداز دستگاهی برای سیستم‌تان بارگذاری نشده است. آیا می‌خواهید "
"راه‌اندازی را بارگذاری کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:1055
+#: ../loader2/loader.c:1057
msgid "Devices"
msgstr "دستگاه‌ها"
-#: ../loader2/loader.c:1056
+#: ../loader2/loader.c:1058
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
-#: ../loader2/loader.c:1057
+#: ../loader2/loader.c:1059
msgid "Add Device"
msgstr "افزودن دستگاه"
-#: ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/loader.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "بارگذار از قبل اجرا شده است. راه‌اندازی پوسته."
-#: ../loader2/loader.c:1545
+#: ../loader2/loader.c:1547
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s - لطفا صبر کنید...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1547
+#: ../loader2/loader.c:1549
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، نصب کننده‌ی سیستم %s - لطفا صبر کنید...\n"
@@ -7728,10 +7638,6 @@ msgstr "آغازگری _مجدد"
msgid "Show _Help"
msgstr "نشان دادن _راهنما"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Debug"
-msgstr "_اشکال‌زدایی"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:5
msgid "_Next"
msgstr "_بعدی"
@@ -8418,6 +8324,14 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "ژاپوروژیه، ایی لوگانی"
#. generated from lang-table
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr ""
@@ -8501,6 +8415,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ایسلندی"
#. generated from lang-table
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
@@ -8525,6 +8443,11 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "نروژی"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "قلمرو شمالی"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
@@ -8550,6 +8473,11 @@ msgid "Russian"
msgstr "روسی"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسلونیایی"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "اسلونیایی"
@@ -8567,6 +8495,11 @@ msgid "Tamil"
msgstr "تاسمانی"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "تاسمانی"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
@@ -8586,6 +8519,88 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "%s (C) ۲۰۰۴ شرکت ردهت."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
+#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
+#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n"
+#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
+#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
+#~ "\n"
+#~ "To register the product for support, visit:\n"
+#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "برای اطلاعات درباره‌ی ارراتا (بروزسازی‌ها و تعمیرات اشکال)، ارجاع شود به:\n"
+#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای اطلاعات درباره‌ی بروزسازی‌های خودکار از طریق شبکه‌ی ردهت، ارجاع شود "
+#~ "به:\n"
+#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای اطلاعات درباره‌ی استفاده و پیکربندی سیستم، ارجاع شود به:\n"
+#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
+#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای ثبت محصول برای پشتیبانی، ارجاع شود به:\n"
+#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Silo Configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی سیلو"
+
+#~ msgid "Install SILO boot record on:"
+#~ msgstr "نصب کردن ضبط آغازگری سیلو بر:"
+
+#~ msgid "Create PROM alias"
+#~ msgstr "ایجاد کردن اسم مستعار PROM"
+
+#~ msgid "Set default PROM boot device to linux"
+#~ msgstr "گذاردن پیش‌فرض دستگاه آغازگری PROM به لینوکس"
+
+#~ msgid "Kernel parameters"
+#~ msgstr "پارامترهای هسته"
+
+#~ msgid "Create boot disk"
+#~ msgstr "ایجاد کردن دیسک آغازگری"
+
+#~ msgid "Do not install SILO"
+#~ msgstr "SILO نصب نشود"
+
+#~ msgid "Partition type"
+#~ msgstr "نوع قسمت‌بندی"
+
+#~ msgid "Default boot image"
+#~ msgstr "تصویر آغازگری پیش‌فرض"
+
+#~ msgid "SILO Configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی سیلو"
+
+#~ msgid "Create PROM alias `linux'"
+#~ msgstr "ایجاد کردن اسم مستعار PROM 'لینوکس'"
+
+#~ msgid "Set default PROM boot device"
+#~ msgstr "تعیین دستگاه پیش‌فرض آغازگری PROM"
+
+#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+#~ msgstr "بارگذار آغازگری را می‌خواهید در کجا نصب کنید؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. "
+#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and "
+#~ "what label you want to use for each of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "مدیر آغازگریی که ردهت از آن استفاده می‌کند می‌تواند سیستم‌های عامل دیگر را "
+#~ "نیز آغازگری کند. شما لازم است به‌ من بگویید چه قسمت‌بندیی را می‌خواهید "
+#~ "بتوانید آغازگری کرده و چه برچسبی را می‌خواهید برای هر یک از آنها استفاده "
+#~ "کنید. "
+
#~ msgid "no suggestion"
#~ msgstr "هیچ پیشنهادی"