diff options
author | Domingo Becker <domingobecker@gmail.com> | 2008-03-27 12:15:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Domingo Becker <domingobecker@gmail.com> | 2008-03-27 12:15:36 +0000 |
commit | 00b0951d5b009b2c94c2049c54ee7931ecda20c6 (patch) | |
tree | 0b9e05947044692de381b927e8a81f2047e2de6d /po/es.po | |
parent | 2c6315da84bb405c5d4b79dc3c56be313145bb68 (diff) | |
download | anaconda-00b0951d5b009b2c94c2049c54ee7931ecda20c6.tar.gz anaconda-00b0951d5b009b2c94c2049c54ee7931ecda20c6.tar.xz anaconda-00b0951d5b009b2c94c2049c54ee7931ecda20c6.zip |
2008-03-27 Domingo Becker <domingobecker@gmail.com> (via
beckerde@fedoraproject.org)
* po/es.po: I think it's ready for Fedora 9 es.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1198 |
1 files changed, 242 insertions, 956 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ +# translation of anaconda.master.es.po to Spanish # translation of es.po to -# translation of es.po to Spanish -# translation of es.po to Español -# Copyright (C) 2000,2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003,2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# # Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2000. # Núria Soriano <nsoriano@redhat.es>,2001. # Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez <frtapiador@redhat.es>, 2001. @@ -10,27 +10,28 @@ # Daniel Guerrero <daniel@danguer.com>, 2003. # <ccheng@brisbane.redhat.com>, 2004. # Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2005, 2006. -# +# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: anaconda.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-16 13:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:21-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:12-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n" +"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 #: ../anaconda:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %s" +msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s" #: ../anaconda:292 #, c-format @@ -195,7 +196,8 @@ msgid "" "Error resizing partition %s.\n" "\n" "%s" -msgstr "Error al cambiar tamaño de partición %s.\n" +msgstr "" +"Error al cambiar tamaño de partición %s.\n" "\n" "%s" @@ -208,35 +210,24 @@ msgstr "El inicio de la partición %s fue movido al cambiar el tamaño" # ../autopart.py:682 # ../autopart.py:682 #: ../autopart.py:984 -#, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "" "No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como " "particiones primarias.\n" -"\n" -"%s" # ../autopart.py:678 # ../autopart.py:685 # ../autopart.py:685 #: ../autopart.py:989 -#, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" -msgstr "" -"No se han podido asignar las particiones como particiones primarias.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "No se han podido asignar las particiones como particiones primarias.\n" # ../autopart.py:681 # ../autopart.py:688 # ../autopart.py:688 #: ../autopart.py:994 -#, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" -msgstr "" -"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros.\n" #: ../autopart.py:1059 #, python-format @@ -279,12 +270,12 @@ msgstr "" "disco. OpenFirmware no podrá arrancar esta instalación." #: ../autopart.py:1067 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " "be able to boot from this partition." msgstr "" -"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar " +"La partición de arranque %s no es un sistema de archivo Linux, por ejemplo ext3. No podrá arrancar " "desde esta partición." # ../autopart.py:732 @@ -292,8 +283,7 @@ msgstr "" # ../autopart.py:739 #: ../autopart.py:1070 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque " "para su arquitectura. " @@ -619,16 +609,15 @@ msgstr "Aviso" # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1730 #: ../bootloader.py:45 -#, fuzzy msgid "" "Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -"Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede " -"volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el " -"proceso de instalación?" +"Los sistemas de archivos han sido activados. Desde este punto ya no se puede volver atrás.\n" +"\n" +"¿Desea continuar con la instalación?" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 @@ -694,33 +683,31 @@ msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!" #: ../cmdline.py:109 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "" -"No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!" +msgstr "No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!" # ../gui.py:196 ../text.py:257 # ../gui.py:196 ../text.py:257 # ../gui.py:196 ../text.py:258 #: ../constants.py:75 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un " "error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un " -"informe detallado del error de anaconda en %s" +"informe detallado del error " #: ../constants.py:81 msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgstr " con el proveedor de este software." # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 #: ../constants.py:85 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..." +msgstr " contra el paquete anaconda en %s" # ../comps/comps-master:477 # ../exception.py:150 @@ -734,7 +721,6 @@ msgstr "Escrito vacío" # ../exception.py:151 # ../exception.py:151 #: ../exception.py:345 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." @@ -751,9 +737,8 @@ msgid "Dump Not Written" msgstr "Vaciado no escrito" #: ../exception.py:352 -#, fuzzy msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disquete." +msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disco." # ../exception.py:151 # ../exception.py:151 @@ -771,33 +756,31 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto." #: ../fsset.py:545 -#, fuzzy msgid "Checking" -msgstr "Comprobar \"%s\"..." +msgstr "Chequeando" # ../fsset.py:142 # ../fsset.py:145 # ../fsset.py:146 #: ../fsset.py:546 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..." +msgstr "Chequeando el sistema de archivo en %s..." # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 #: ../fsset.py:556 ../fsset.py:1010 -#, fuzzy msgid "Resizing" -msgstr "Recuperando" +msgstr "Redimensionando" # ../fsset.py:1370 # ../fsset.py:1454 # ../fsset.py:1489 #: ../fsset.py:557 ../fsset.py:1011 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Formateo del sistema de ficheros %s ..." +msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %s ..." # ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 # ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 @@ -897,9 +880,8 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 #: ../fsset.py:1523 -#, fuzzy msgid "EFI System Partition" -msgstr "Modificar una partición" +msgstr "Partición de Sistema EFI" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 @@ -1051,7 +1033,7 @@ msgstr "Formato" # ../fsset.py:913 # ../fsset.py:945 #: ../fsset.py:1761 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -1059,7 +1041,7 @@ msgid "" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n" +"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n" "\n" "Los dispositivos en /etc/fstab deben ser especificado por etiqueta, no por " "nombre de dispositivo.\n" @@ -1070,7 +1052,7 @@ msgstr "" # ../fsset.py:771 # ../fsset.py:803 #: ../fsset.py:1766 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -1454,7 +1436,6 @@ msgstr "Clave de instalación" # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 #: ../gui.py:657 ../gui.py:665 -#, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Error con la contraseña" @@ -1462,7 +1443,6 @@ msgstr "Error con la contraseña" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 #: ../gui.py:658 -#, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de " @@ -1472,9 +1452,8 @@ msgstr "" # ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:129 #: ../gui.py:666 -#, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." -msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo." +msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres de largo." #: ../gui.py:692 ../text.py:275 #, python-format @@ -1800,15 +1779,14 @@ msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Inicializando iniciador iSCSI" #: ../kickstart.py:86 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -"Se ha producido un error al ejecutar el scriptlet. Puede revisar la salida " +"Se ha producido un error al ejecutar el script kickstart en la línea %s. Puede revisar la salida " "en %s. Este es un error fatal, por lo que la instalación será abortada.\n" -"\n" "Pulse el botón Aceptar para salir del instalador." #: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 @@ -1875,8 +1853,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la imagen" #: ../livecd.py:108 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de " "instalación." @@ -1918,8 +1895,7 @@ msgstr "El nombre de host debe ser de 64 o menos caracteres de largo." #: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" +msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" #: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1960,9 +1936,8 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IP válida." # ../upgrade.py:214 #: ../packages.py:167 -#, fuzzy msgid "LVM operation failed" -msgstr "Montaje fallado" +msgstr "Operación LVM fallida" # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 @@ -2337,8 +2312,7 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1647 #: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." +msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 @@ -2365,8 +2339,7 @@ msgstr "Confirmar la eliminización" #: ../partIntfHelpers.py:241 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" -"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." +msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1517 @@ -2468,7 +2441,6 @@ msgstr "" "%s." #: ../partIntfHelpers.py:416 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -2633,10 +2605,8 @@ msgstr "Confirmar el reinicio" # ../partitioning.py:1582 # ../partitioning.py:1585 #: ../partIntfHelpers.py:543 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" # ../partitioning.py:1711 # ../partitioning.py:1731 @@ -2662,9 +2632,8 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1031 # ../iw/partition_gui.py:1032 #: ../partitions.py:113 -#, fuzzy msgid "Writing partitioning to disk" -msgstr "Mi_grar la partición a:" +msgstr "Escribiendo la partición al disco" #: ../partitions.py:114 msgid "" @@ -2702,9 +2671,8 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 #: ../partitions.py:119 -#, fuzzy msgid "Go _back" -msgstr "_Anterior" +msgstr "Volver _Atrás" #: ../partitions.py:120 msgid "_Write changes to disk" @@ -2766,9 +2734,8 @@ msgstr "Continuar" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:390 #: ../partitions.py:204 -#, fuzzy msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar: " +msgstr "Confirmar" #: ../partitions.py:205 #, python-format @@ -2811,12 +2778,10 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:571 # ../partitioning.py:574 #: ../partitions.py:1052 -#, fuzzy msgid "" "You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " "megabytes." -msgstr "" -"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes." +msgstr "Debe crear una partición de Sistema EFI del FAT y de un tamaño de 50 megabytes." #: ../partitions.py:1066 msgid "" @@ -2847,10 +2812,8 @@ msgstr "" "recomienda en una instalación %s normal." #: ../partitions.py:1162 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional." #: ../partitions.py:1165 msgid "" @@ -2878,25 +2841,23 @@ msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico." # ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 #: ../partitions.py:1186 -#, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1." +msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID." # ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 # ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 #: ../partitions.py:1193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico." +msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s." # ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 # ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 #: ../partitions.py:1197 -#, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico." +msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques encriptado" # ../partitioning.py:591 # ../partitioning.py:606 @@ -2958,17 +2919,16 @@ msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM." # ../partitioning.py:441 # ../partitioning.py:441 #: ../partRequests.py:273 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." -msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux." +msgstr "El punto de montaje %s debe estar formatado durante la instalación desde un CD vivo." # ../partitioning.py:421 # ../partitioning.py:436 # ../partitioning.py:436 #: ../partRequests.py:278 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el " "sistema de ficheros /." @@ -3291,9 +3251,8 @@ msgid "Save to Disk" msgstr "Guardar al Disco" #: ../text.py:190 -#, fuzzy msgid "Save to Remote" -msgstr "Guardar en un host _Remoto" +msgstr "Guardar en un equipo _Remoto" # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 @@ -3349,9 +3308,8 @@ msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalación." # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 #: ../text.py:445 -#, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." -msgstr "La instalación gráfica no está disponible... Iniciando en modo texto." +msgstr "La edición de repositorios no está disponible en modo texto." # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 @@ -3370,9 +3328,9 @@ msgstr "Omitiendo el ingreso %(instkey)s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 #: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63 -#, fuzzy, c-format, python-format +#, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" -msgstr "Bienvenido a %s" +msgstr "Bienvenido a %s para %s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 @@ -3386,8 +3344,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s" # ../text.py:303 # ../text.py:304 #: ../text.py:568 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> " "siguiente" @@ -3399,8 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37 # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37 @@ -3416,14 +3372,16 @@ msgid "" "is for %s architecture. \n" "\n" msgstr "" +"Ha elegido actualizar para la arquitectura %s, pero el sistema instalado es para la arquitectur %s.\n" +"\n" # ../iw/partition_gui.py:995 # ../iw/partition_gui.py:997 # ../iw/partition_gui.py:998 #: ../upgrade.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?" +msgstr "¿Desearía actualizar el sistema instalado a la arquitectura %s?" # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38 # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38 @@ -3595,20 +3553,18 @@ msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..." #: ../vnc.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "¡Finalizando los intentos de conectarse después de 50 intentos!\n" +msgstr "¡Me doy por vencido luego de %d intentos de conectarme!\n" #: ../vnc.py:206 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación" +msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación" #: ../vnc.py:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "" -"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación" +msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación" #: ../vnc.py:211 msgid "Starting VNC..." @@ -3628,9 +3584,15 @@ msgid "" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ha elegido conectarse a un visor vnc en modo servidor.\n" +"Para esto no necesita poner una contraseña. Si pone una,\n" +"será usada en caso de que la conexión con el visor de vnc\n" +"no tenga éxito.\n" +"\n" #: ../vnc.py:254 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3641,9 +3603,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando sin ningún password!\n" -"Puedes usar la opción de arranque vncpassword=<password>\n" -"si quieres hacer seguro el servidor.\n" +"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando sin ninguna contraseña!\n" +"Se puede usar la opción de arranque self.password=<password>\n" +"si desea hacer seguro al servidor.\n" "\n" #: ../vnc.py:258 @@ -3653,18 +3615,25 @@ msgid "" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Puede elegir ejecutar vnc con una contraseña.\n" +"\n" # ../textw/xconfig_text.py:564 # ../textw/xconfig_text.py:576 # ../textw/xconfig_text.py:576 #: ../vnc.py:260 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" -msgstr "Error Desconocido" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error Desconocido. Abortando\n" +"\n" # ../iw/silo_gui.py:28 # ../iw/silo_gui.py:28 @@ -3847,13 +3816,12 @@ msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro..." # ../image.py:66 # ../image.py:66 #: ../yuminstall.py:348 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is probably due to bad media." msgstr "" "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco " -"duro. Probablemente no tenga espacio en el disco." +"duro. Probablemente uno de los discos no funcione." # ../image.py:66 # ../image.py:66 @@ -3908,12 +3876,11 @@ msgid "Re_boot" msgstr "Reiniciar" #: ../yuminstall.py:557 -#, fuzzy msgid "_Eject" -msgstr "Expulsar Disco" +msgstr "_Expulsar" #: ../yuminstall.py:563 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" @@ -3923,8 +3890,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o " -"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su árbol de " -"instalación contiene todos los paquetes requeridos.\n" +"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su fuente de " +"instalación.\n" "\n" "Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente " "necesitará reinstalación.\n" @@ -3934,20 +3901,17 @@ msgstr "" # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 #: ../yuminstall.py:603 -#, fuzzy msgid "Retrying" -msgstr "Recuperando" +msgstr "Reintentando" #: ../yuminstall.py:603 msgid "Retrying package download..." -msgstr "" +msgstr "Reintentando la descarga del paquete..." #: ../yuminstall.py:668 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s" +#, python-format +msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n" #: ../yuminstall.py:701 ../yuminstall.py:702 msgid "file conflicts" @@ -3999,34 +3963,34 @@ msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n" # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 #: ../yuminstall.py:737 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" -msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?" +msgstr "" +"Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a instalar:\n" +"%s\n" #: ../yuminstall.py:740 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s" +msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n" # ../packages.py:467 # ../packages.py:474 # ../packages.py:475 #: ../yuminstall.py:744 -#, fuzzy msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Error al ejecutar la transacción" +msgstr "Error al Ejecutar la Transacción" # ../packages.py:467 # ../packages.py:474 # ../packages.py:475 #: ../yuminstall.py:749 msgid "Error running transaction" -msgstr "Error al ejecutar la transacción" +msgstr "TError al ejecutar la transacción" # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 @@ -4061,7 +4025,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: ../yuminstall.py:932 ../yuminstall.py:1207 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " @@ -4071,7 +4035,9 @@ msgid "" msgstr "" "No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un " "directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el " -"árbol de instalación ha sido generado correctamente. %s" +"árbol de instalación ha sido generado correctamente.\n" +"\n" +"%s" #: ../yuminstall.py:973 msgid "" @@ -4118,15 +4084,12 @@ msgstr "" "con el proceso de actualización?" #: ../yuminstall.py:1445 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "" -"Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo " -"para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar " -"con el proceso de actualización?" +msgstr "El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo que no coincide con el arch %s que fue instalado al principio. Esto seguramente no funcionará. ¿Está seguro que desea continuar con el proceso de actualización?" # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 @@ -4172,8 +4135,7 @@ msgstr "Inicio de la instalación" #: ../yuminstall.py:1771 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" -"Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..." +msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..." # ../packages.py:153 # ../packages.py:153 @@ -4195,8 +4157,7 @@ msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido" #: ../zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido." +msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido." #: ../zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." @@ -4206,7 +4167,6 @@ msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido." # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 #: ../iw/account_gui.py:48 -#, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Contraseña de _root:" @@ -4214,14 +4174,12 @@ msgstr "Contraseña de _root:" # ../iw/account_gui.py:289 # ../iw/account_gui.py:289 #: ../iw/account_gui.py:50 -#, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Confirmar: " #: ../iw/account_gui.py:77 -#, fuzzy msgid "Caps Lock is on." -msgstr "<b>Bloq Mayús está activado.</b>" +msgstr "Bloq Mayús está activado." # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 @@ -4259,24 +4217,25 @@ msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo." # ../textw/userauth_text.py:101 # ../textw/userauth_text.py:101 #: ../iw/account_gui.py:110 ../textw/userauth_text.py:78 -#, fuzzy msgid "Weak Password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Contraseña Débil" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 #: ../iw/account_gui.py:111 ../textw/userauth_text.py:79 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" -msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?" +msgstr "" +"La contraseña dada es débil: %s\n" +"\n" +"¿Desea continuar con esta contraseña?" #: ../iw/account_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:72 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son " "permitidos. " @@ -4285,11 +4244,11 @@ msgstr "" msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." -msgstr "" +msgstr "No hay particiones disponibles para redimensionar. Solo las particiones físicas de ciertos sistemas de archivo se pueden redimensionar." #: ../iw/autopart_type.py:177 msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente desea arrancar desde el disco que no fue usado para la instalación?" #: ../iw/autopart_type.py:258 msgid "Invalid Initiator Name" @@ -4331,11 +4290,8 @@ msgstr "" "diseño por defecto." #: ../iw/autopart_type.py:403 -#, fuzzy msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" -msgstr "" -"Eliminar las particiones de Linux en los dispositivos seleccionados y crear " -"diseño por defecto." +msgstr "Redimensionar partición existente y crear un diseño predeterminado en el espacio libre" #: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" @@ -4358,14 +4314,12 @@ msgstr "_Usar la contraseña del gestor de arranque" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367 #: ../iw/blpasswidget.py:46 -#, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones " -"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que " -"seleccione una contraseña. " +"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios cambien las opciones " +"del kernel, lo que aumenta la seguridad." # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 @@ -4459,17 +4413,16 @@ msgstr "Configuración del gestor de arranque" # ../bootloader.py:710 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." -msgstr "Instalación del gestor de arranque..." +msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s" # ../image.py:119 # ../image.py:119 # ../image.py:119 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 -#, fuzzy msgid "_Change device" -msgstr "Cambie Disco" +msgstr "_Cambiar dispositivo" # ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75 # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 @@ -4555,21 +4508,21 @@ msgstr "Sistema Linux desconocido" # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 #: ../iw/GroupSelector.py:210 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Packages in %s" -msgstr "Selección de paquetes" +msgstr "Paquetes en %s" #: ../iw/GroupSelector.py:482 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d of %d optional package selected" msgid_plural "%d of %d optional packages selected" -msgstr[0] "No hay paquetes opcionales para elegir" -msgstr[1] "No hay paquetes opcionales para elegir" +msgstr[0] "%d de %d paquete opcional seleccionado" +msgstr[1] "%d de %d paquetes opcionales seleccionados" #: ../iw/GroupSelector.py:485 #, python-format msgid "<i>%s</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>%s</i>" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43 # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 @@ -4788,8 +4741,7 @@ msgstr "Tamaño ilegal" # ../textw/upgrade_text.py:161 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1265 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." +msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 @@ -5032,9 +4984,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Modificar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 -#, fuzzy msgid "_Logical Volumes" -msgstr "Volumenes lógicos" +msgstr "Volumenes _Lógicos" # ../iw/mouse_gui.py:24 # ../iw/mouse_gui.py:24 @@ -5459,9 +5410,8 @@ msgstr "El prefijo IPv6 debe estar entre 0 y 128." # ../textw/bootloader_text.py:420 # ../textw/bootloader_text.py:425 #: ../iw/osbootwidget.py:49 -#, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" -msgstr "Contraseña del gestor de arranque demasiado corta." +msgstr "Lista de sistemas operativos del gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 @@ -5628,9 +5578,8 @@ msgstr "_Tipo de sistema de archivos:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 -#, fuzzy msgid "_Encrypt" -msgstr "Llave de cifrado" +msgstr "_Encriptar" # ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260 @@ -5734,18 +5683,15 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Particionamiento" #: ../iw/partition_gui.py:638 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "" -"El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos." # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 #: ../iw/partition_gui.py:640 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %" "s." @@ -5759,8 +5705,7 @@ msgstr "Errores de particionamiento" #: ../iw/partition_gui.py:652 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." -msgstr "" -"El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias." +msgstr "El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias." # ../iw/partition_gui.py:561 # ../iw/partition_gui.py:561 @@ -5956,8 +5901,7 @@ msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" -"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." +msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -5968,8 +5912,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo" # ../loader/loader.c:1146 #: ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad." +msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad." # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 @@ -6023,25 +5966,22 @@ msgstr "<Inaplicable>" # ../textw/partition_text.py:457 # ../textw/partition_text.py:457 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 -#, fuzzy msgid "_Format as:" -msgstr "Formatear como:" +msgstr "_Formatear como:" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 -#, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" -msgstr "Migrar los sistemas de ficheros" +msgstr "Mi_grar sistema de archivo a:" # ../iw/partition_gui.py:805 # ../iw/partition_gui.py:807 # ../iw/partition_gui.py:808 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Resize" -msgstr "_Tamaño fijo" +msgstr "_Redimensionar" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 #, python-format @@ -6223,8 +6163,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:592 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión." +msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 #, python-format @@ -6363,9 +6302,8 @@ msgstr "" "funcione la selección manual de paquetes desde el repositorio" #: ../iw/task_gui.py:80 -#, fuzzy msgid "Edit Repository" -msgstr "Agregar Repositorio" +msgstr "Editar Repositorio" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 @@ -6385,14 +6323,12 @@ msgstr "Debe dar un nombre de repositorio." # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 #: ../iw/task_gui.py:167 -#, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" -msgstr "URL del Repositorio Inválido" +msgstr "URL del Proxy Inválida" #: ../iw/task_gui.py:168 -#, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." -msgstr "Debe proveer un URL de un repositorio HTTP o FTP." +msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un proxy." # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 @@ -6402,9 +6338,8 @@ msgid "Invalid Repository URL" msgstr "URL del Repositorio Inválido" #: ../iw/task_gui.py:188 -#, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." -msgstr "Debe proveer un URL de un repositorio HTTP o FTP." +msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un repositorio." # ../partitioning.py: # ../partitioning.py:364 @@ -6474,8 +6409,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la " "actualidad en %s." @@ -6538,7 +6472,7 @@ msgstr "Migrar los sistemas de ficheros" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " @@ -6546,12 +6480,12 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos ext3, que tiene varios " -"beneficios sobre el sistema de archivos ext2 que se incluía tradicionalmente " -"en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones ext2 a ext3 " +"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos an, que tiene varios " +"beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente " +"en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas " "sin perder datos.\n" "\n" -"¿Cuál de estas particiones le gustaría migrar?" +"¿Cuál de estas particiones desea migrar?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 @@ -6673,8 +6607,7 @@ msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la " "partición swap." @@ -6899,8 +6832,7 @@ msgstr "" "qué etiquetas quiere usar para cada una de ellas." #: ../textw/bootloader_text.py:294 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" "<Espacio> seleccionar | <F2> seleccionar predeterminada | <F4> borrar | " "<F12> próxima pantalla>" @@ -7036,8 +6968,7 @@ msgstr "Por favor seleccione los grupos de paquetes que desea instalar." # ../textw/packages_text.py:245 # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/grpselect_text.py:112 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente " "pantalla" @@ -7633,8 +7564,7 @@ msgstr "No está soportado" #: ../textw/partition_text.py:763 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "" -"Solamente se puede editar los Grupos de Volumen LVM en el instalador gráfico." +msgstr "Solamente se puede editar los Grupos de Volumen LVM en el instalador gráfico." # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 @@ -7798,8 +7728,7 @@ msgstr "RAID" # ../textw/partition_text.py:979 # ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/partition_text.py:1433 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-" "Aceptar " @@ -7844,8 +7773,7 @@ msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?" # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/partition_text.py:1549 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla" +msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla" #: ../textw/partition_text.py:1616 msgid "Review Partition Layout" @@ -8083,14 +8011,12 @@ msgstr "Contraseña de root" # ../textw/userauth_text.py:24 # ../textw/userauth_text.py:24 #: ../textw/userauth_text.py:30 -#, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " msgstr "" "Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no " -"cometer un error al teclearla. ¡Recuerde que la contraseña de root es muy " -"importante para la seguridad del sistema!" +"cometer un error al teclearla." # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 @@ -8740,9 +8666,8 @@ msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s." # ../loader/loader.c:2208 # ../loader/loader.c:2208 #: ../loader2/kickstart.c:285 -#, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco de inicio." +msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco extraíble." #: ../loader2/kickstart.c:377 msgid "" @@ -8772,18 +8697,16 @@ msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 #: ../loader2/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Bienvenido a %s - Modo de rescate" +msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 #: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " # ../loader/lang.c:298 # ../loader/lang.c:297 @@ -8817,9 +8740,9 @@ msgstr "Directorio NFS" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 #: ../loader2/loader.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s%n for %s" -msgstr "Bienvenido a %s" +msgstr "Bienvenido a %s%n para %s" # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 @@ -8843,13 +8766,12 @@ msgstr "" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 #: ../loader2/loader.c:411 -#, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la " -"imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?" +"imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?" # ../loader/loader.c:2301 # ../loader/loader.c:2301 @@ -8890,22 +8812,17 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..." #: ../loader2/loader.c:485 -#, fuzzy msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "" -"No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro " -"kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación " -"interactiva." +msgstr "No se pudo descargar la imágen de actualización. Por favor modifique la ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin actualizaciones." # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader2/loader.c:494 -#, fuzzy msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Error al descargar el archivo kickstart" +msgstr "Error al descargar la imágen de actualizaciones" # ../loader/loader.c:2524 # ../loader/loader.c:2524 @@ -9024,17 +8941,17 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n" # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 #: ../loader2/loader.c:1946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Ejecutando anaconda, el modo de rescate %s - por favor espere...\n" +msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere...\n" # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 #: ../loader2/loader.c:1948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Ejecución de la instalación del sistema %s - por favor espere...\n" +msgstr "Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere...\n" # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 @@ -9076,14 +8993,14 @@ msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:117 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Exito" #: ../loader2/mediacheck.c:118 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." -msgstr "" +msgstr "La imágen que se acaba de probar fue verificada con éxito. Debe poderse instalar sin problemas desde este medio. Note que no todos los errores de medio/disco se pueden detectar con el chequeo de medios." # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 @@ -9109,18 +9026,16 @@ msgstr "Control de integridad" #: ../loader2/modules.c:337 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s" +msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s" # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 #: ../loader2/modules.c:349 -#, fuzzy msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Se debe especificar el tipo de módulo y el nombre para el comando del " -"dispositivo kickstart." +"Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de " +"dispositivo de kickstart." #: ../loader2/net.c:93 msgid "" @@ -9288,8 +9203,7 @@ msgstr "Falta de información" # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 #: ../loader2/net.c:1225 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR " "válidas." @@ -9360,7 +9274,7 @@ msgstr "Directorio %s:" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s images." -msgstr "" +msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor y el camino a sus imágenes %s." # ../loader/net.c:179 # ../loader/net.c:179 @@ -9425,9 +9339,9 @@ msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..." # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 #: ../loader2/urlinstall.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s." -msgstr "Error al recuperar %s://%s/%s/%s. " +msgstr "Imposible extraer %s://%s/%s. " # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 @@ -9459,35 +9373,32 @@ msgstr "Método %s Url desconocido " #: ../loader2/urls.c:280 #, c-format msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server." -msgstr "" +msgstr "Por favor, ingrese el URL que contenga las imágenes %s en su servidor." # ../loader/net.c:373 # ../loader/net.c:373 # ../loader/net.c:373 #: ../loader2/urls.c:291 -#, fuzzy msgid "Configure proxy" -msgstr "Configurar TCP/IP" +msgstr "Configurar proxy" # ../loader/net.c:179 # ../loader/net.c:179 # ../loader/net.c:179 #: ../loader2/urls.c:306 -#, fuzzy msgid "URL Setup" -msgstr "Configuración NFS" +msgstr "Configuración de URL" # ../loader/urls.c:242 # ../loader/urls.c:242 # ../loader/urls.c:242 #: ../loader2/urls.c:314 -#, fuzzy msgid "You must enter a URL." -msgstr "Debe introducir un directorio." +msgstr "Debe ingresar una URL." #: ../loader2/urls.c:320 msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "" +msgstr "La URL debe ser una URL ftp o http" # ../loader/urls.c:247 # ../loader/urls.c:247 @@ -9517,19 +9428,18 @@ msgstr "" #: ../loader2/urls.c:393 msgid "Proxy Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Proxy:" #: ../loader2/urls.c:398 msgid "Proxy Port:" -msgstr "" +msgstr "Puerto Proxy:" # ../loader/urls.c:226 # ../loader/urls.c:226 # ../loader/urls.c:226 #: ../loader2/urls.c:414 -#, fuzzy msgid "Further Setup" -msgstr "Configuración adicional FTP" +msgstr "Configuración Adicional" # ../loader/windows.c:46 # ../loader/windows.c:46 @@ -9550,9 +9460,8 @@ msgstr "Carga del driver %s..." # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 #: tmp/account.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Root Password:" -msgstr "Contraseña de root" +msgstr "Contraseña de root:" #: tmp/account.glade.h:3 msgid "" @@ -9590,51 +9499,45 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Agregar Repositorio" #: tmp/addrepo.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " "from." msgstr "" "Por favor provea una ubicación desde donde se puede instalar su software " -"adicional. Esta debe ser un repositorio válido para %s." +"adicional." #: tmp/addrepo.glade.h:4 msgid "Proxy U_RL:" -msgstr "" +msgstr "U_RL del Proxy:" # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 #: tmp/addrepo.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Proxy pass_word:" -msgstr "Sin contraseña" +msgstr "C_ontraseña del Proxy" # ../loader/urls.c:190 # ../loader/urls.c:190 # ../loader/urls.c:190 #: tmp/addrepo.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Proxy u_sername:" -msgstr "Nombre del sitio FTP:" +msgstr "Nombre de usuario del Proxy:" #: tmp/addrepo.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Repository _Mirror" -msgstr "Agregar Repositorio" +msgstr "_Espejo del Repositorio" #: tmp/addrepo.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Repository _URL" -msgstr "<b>_URL del Repositorio:</b>" +msgstr "_URL del Repositorio" # ../iw/mouse_gui.py:24 # ../iw/mouse_gui.py:24 # ../iw/mouse_gui.py:24 #: tmp/addrepo.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Proxy configuration" -msgstr "Configuración del ratón" +msgstr "Configuración del _Proxy" # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 @@ -9651,9 +9554,8 @@ msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" #: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Resize _target:</b>" -msgstr "<b>_Nombre de repositorio:</b>" +msgstr "<b>Redimensionar des_tino:</b>" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" @@ -9674,22 +9576,19 @@ msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 #: tmp/autopart.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "¿Desde qué disco desea que se inicie el proceso de instalación?" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "Which Partition to resize" -msgstr "" +msgstr "Qué partición redimensionar" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 #: tmp/autopart.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?" +msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgstr "¿Qué partición desea redimensionar para hacer espacio para su instalación?" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 @@ -9705,9 +9604,8 @@ msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Configuración _Avanzada de almacenamiento" #: tmp/autopart.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Encrypt system" -msgstr "Llave de cifrado" +msgstr "Sistema de _Encriptado" # ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 # ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 @@ -9720,120 +9618,109 @@ msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación." # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 #: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "/boot" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "/boot" #: tmp/blwhere.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Modificar el orden de la unidad " +msgstr "Orden de la unidad del BIOS" # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 # ../bootloader.py:710 #: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Boot loader device" -msgstr "Gestor de arranque" +msgstr "Dispositivo del gestor de arranque" #: tmp/blwhere.glade.h:4 msgid "First BIOS drive:" -msgstr "" +msgstr "Primer disco del BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:5 msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "" +msgstr "Cuarto disco del BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:6 msgid "MBR" -msgstr "" +msgstr "MBR" #: tmp/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" -msgstr "" +msgstr "Segundo disco del BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" -msgstr "" +msgstr "Tercer disco del BIOS:" # ../textw/bootloader_text.py:164 # ../textw/bootloader_text.py:164 # ../textw/bootloader_text.py:164 #: tmp/blwhere.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?" +msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque para su sistema?" # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:285 #: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "Ignorar" +msgstr "Info" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalles" #: tmp/exnSave.glade.h:2 msgid "Select a destination for the exception information." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un destino para la información de la excepción." #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "_Disk" -msgstr "" +msgstr "_Disco" #: tmp/exnSave.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Remote" -msgstr "Remoto" +msgstr "_Remoto" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." -msgstr "" +msgstr "Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que desea tener instalados." # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1517 # ../iw/partition_gui.py:1525 #: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Deselect" -msgstr "_Eliminar" +msgstr "_Deseleccionar" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 #: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Instalando paquetes" +msgstr "_Deseleccionar todos los paquetes opcionales" #: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Optional packages" -msgstr "No hay paquetes opcionales para elegir" +msgstr "Paquetes _opcionales" # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1517 # ../iw/partition_gui.py:1525 #: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "_Eliminar" +msgstr "_Seleccionar" #: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Select all optional packages" -msgstr "No hay paquetes opcionales para elegir" +msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales" #: tmp/GroupSelector.glade.h:7 msgid "dialog1" -msgstr "" +msgstr "dialog1" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format @@ -9896,16 +9783,16 @@ msgstr "Instalar en el Disco Rígido" msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." -msgstr "Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán " -"durante la carga del sistema. " +msgstr "" +"Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán durante " +"la carga del sistema. " # ../partitioning.py:1561 # ../partitioning.py:1581 # ../partitioning.py:1584 #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Confirmar contraseña" +msgstr "Confirmar contraseña:" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" @@ -10045,9 +9932,8 @@ msgid "_Customize now" msgstr "Personalizar ahora" #: tmp/tasksel.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Modify repository" -msgstr "_Agregar repositorio" +msgstr "_Modificar repositorio" # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263 @@ -10335,603 +10221,3 @@ msgstr "Galés" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#~ msgid "NFS" -#~ msgstr "NFS" - -# ../loader/kickstart.c:69 -# ../loader/kickstart.c:69 -# ../loader/kickstart.c:69 -#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -#~ msgstr "Error al extraer la segunda parte del archivo kickstart: %s!" - -# ../textw/xconfig_text.py:564 -# ../textw/xconfig_text.py:576 -# ../textw/xconfig_text.py:576 -#~ msgid "Unknown install method" -#~ msgstr "Método de instalación desconocido " - -#~ msgid "" -#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -#~ msgstr "" -#~ "Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda." - -# ../textw/xconfig_text.py:564 -# ../textw/xconfig_text.py:576 -# ../textw/xconfig_text.py:576 -#~ msgid "unknown install method: %s" -#~ msgstr "Método de instalación desconocido: %s " - -# ../autopart.py:969 -# ../autopart.py:976 -# ../autopart.py:976 -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following " -#~ "drives:%s\n" -#~ "Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las " -#~ "siguientes unidades: %s\n" -#~ "¿Está seguro que quiere hacerlo?" - -# ../autopart.py:974 -# ../autopart.py:981 -# ../autopart.py:981 -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " -#~ "the following drives:%s\n" -#~ "Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Ha seleccionado borrar todas las particiones Linux (y TODOS LOS DATOS en " -#~ "ellas) en las siguientes unidades: %s\n" -#~ "¿Está seguro que quiere hacerlo?" - -# ../fsset.py:141 -# ../fsset.py:144 -# ../fsset.py:145 -#~ msgid "Checking for Bad Blocks" -#~ msgstr "Controlar los bloques dañados" - -#~ msgid "" -#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you " -#~ "use this device.\n" -#~ "\n" -#~ "Press <Enter> to exit the installer." -#~ msgstr "" -#~ "Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le " -#~ "recomendamos que use este dispositivo.\n" -#~ "\n" -#~ "Pulse <Intro> para salir del instalador." - -# ../fsset.py:779 -# ../fsset.py:816 -# ../fsset.py:848 -#~ msgid "" -#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is " -#~ "serious, and the install cannot continue.\n" -#~ "\n" -#~ "Press <Enter> to exit the installer." -#~ msgstr "" -#~ "Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. " -#~ "Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n" -#~ "\n" -#~ "Pulse <Intro> para salir del instalador." - -# ../gui.py:317 ../text.py:247 -# ../gui.py:317 ../text.py:247 -# ../gui.py:317 ../text.py:248 -#~ msgid "" -#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " -#~ "please choose your diskette carefully." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de " -#~ "modo que, por favor, elija el disco cuidadosamente." - -#~ msgid "" -#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you " -#~ "have all the required media.\n" -#~ "\n" -#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -#~ "likely require reinstallation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el " -#~ "archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique las " -#~ "imágenes de instalación y que tenga todos los medios requeridos.\n" -#~ "\n" -#~ "Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente " -#~ "necesitará reinstalación.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " -#~ "server.\n" -#~ "\n" -#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " -#~ "Click Exit to abort the installation." -#~ msgstr "" -#~ "El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser " -#~ "encontrada en el servidor.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor copie esta imagen a la ruta compartida del servidor remoto y " -#~ "haga clic en Reintentar. Haga clic en Salir para abortar la instalación" - -#~ msgid "" -#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " -#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this " -#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " -#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -#~ msgstr "" -#~ "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el " -#~ "kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No " -#~ "podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más " -#~ "allá de /dev/%s15 en %s" - -# ../partitioning.py:1732 -# ../partitioning.py:1752 -# ../partitioning.py:1750 -#~ msgid "Low Memory" -#~ msgstr "Poca Memoria" - -# ../partitioning.py:1733 -# ../partitioning.py:1753 -# ../partitioning.py:1751 -#~ msgid "" -#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap " -#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition " -#~ "table to the disk immediately. Is that OK?" -#~ msgstr "" -#~ "Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del " -#~ "espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su " -#~ "nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?" - -#~ msgid "Save to Remote Host" -#~ msgstr "Guardar en el host remoto" - -# ../text.py:246 -# ../text.py:246 -# ../text.py:247 -#~ msgid "Save Crash Dump" -#~ msgstr "Guardar el volcado del fallo" - -# ../upgrade.py:43 -# ../upgrade.py:43 -# ../upgrade.py:43 -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Buscando" - -# ../upgrade.py:44 -# ../upgrade.py:44 -# ../upgrade.py:44 -#~ msgid "Searching for %s installations..." -#~ msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..." - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Conectando.." - -#~ msgid "" -#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required " -#~ "packages, and try using a different one.\n" -#~ "\n" -#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -#~ "likely require reinstallation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el " -#~ "archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su " -#~ "espejo contiene todos los paquetes requeridos, e intente usar un espejo " -#~ "diferente.\n" -#~ "\n" -#~ "Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente " -#~ "necesitará reinstalación.\n" -#~ "\n" - -# ../textw/userauth_text.py:21 -# ../textw/userauth_text.py:22 -# ../textw/userauth_text.py:22 -#~ msgid "VNC Password Error" -#~ msgstr "Contraseña VNC errónea" - -#~ msgid "" -#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" -#~ "\n" -#~ "Press <return> to reboot your system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Necesita especificar una contraseña vnc de al menos 6 caracteres.\n" -#~ "\n" -#~ "Presione <return> para reiniciar su sistema.\n" - -#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -#~ msgstr "No se puede configurar la contraseña vnc - sin usar una contraseña!" - -# ../textw/userauth_text.py:54 -# ../textw/userauth_text.py:55 -# ../textw/userauth_text.py:55 -#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -#~ msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo. " - -#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..." -#~ msgstr "Por favor, conecte a %s para comenzar la instalación" - -#~ msgid "Please connect to begin the install..." -#~ msgstr "Por favor conecte para iniciar la instalacin..." - -# ../textw/userauth_text.py:21 -# ../textw/userauth_text.py:22 -# ../textw/userauth_text.py:22 -#~ msgid "Set Root Password" -#~ msgstr "Coloque la contraseña de root" - -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -#~ msgstr "Configuración avanzada del gestor de arranque" - -#~ msgid "Force LBA32" -#~ msgstr "Forzar el uso de LBA32" - -# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 -# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 -# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 -#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -#~ msgstr "_Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se necesita)" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into " -#~ "the 'General kernel parameters' field." -#~ msgstr "" -#~ "Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, " -#~ "introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'" - -# ../iw/silo_gui.py:216 -# ../iw/silo_gui.py:216 -# ../iw/silo_gui.py:216 -#~ msgid "_General kernel parameters" -#~ msgstr "_Parámetros generales del kernel" - -#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -#~ msgstr "El gestor de arranque %s está instalado en /dev/%s." - -#~ msgid "No boot loader will be installed." -#~ msgstr "No se instalará ningún gestor de arranque." - -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#~ msgid "Configure advanced boot loader _options" -#~ msgstr "Configurar las _opciones del gestor de arranque" - -# ../iw/bootloader_gui.py:305 -# ../iw/bootloader_gui.py:305 -# ../iw/bootloader_gui.py:305 -#~ msgid "Install Boot Loader record on:" -#~ msgstr "Instalar el gestor de arranque en:" - -#~ msgid "_Change Drive Order" -#~ msgstr "_Cambiar el orden de la unidad" - -#~ msgid "" -#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing " -#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both " -#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" -#~ "\n" -#~ "Changing the drive order will change where the installation program " -#~ "locates the Master Boot Record (MBR)." -#~ msgstr "" -#~ "Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. " -#~ "Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o " -#~ "ambos SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n" -#~ "\n" -#~ "El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación " -#~ "cambie el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado." - -# ../iw/confirm_gui.py:54 -# ../iw/confirm_gui.py:54 -# ../iw/confirm_gui.py:54 -#~ msgid "About to Install" -#~ msgstr "Comenzar la instalación" - -# ../iw/confirm_gui.py:59 -# ../iw/confirm_gui.py:59 -# ../iw/confirm_gui.py:59 -#~ msgid "Click next to begin installation of %s." -#~ msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la instalación de %s." - -#~ msgid "" -#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " -#~ "rebooting your system.\n" -#~ "\n" -#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be " -#~ "found in the file '%s' after rebooting the system." -#~ msgstr "" -#~ "El registro completo de la instalación puede encontrarse en el archivo '%" -#~ "s' luego de reiniciar su sistema.\n" -#~ "\n" -#~ "Podrá encontrar un archivo kickstart con las opciones de instalación " -#~ "seleccionadas en el archivo '%s' luego de reiniciar el sistema." - -# ../iw/confirm_gui.py:67 -# ../iw/confirm_gui.py:67 -# ../iw/confirm_gui.py:67 -#~ msgid "About to Upgrade" -#~ msgstr "Sobre la actualización" - -# ../iw/confirm_gui.py:72 -# ../iw/confirm_gui.py:72 -# ../iw/confirm_gui.py:72 -#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s." -#~ msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la actualización de %s." - -#~ msgid "" -#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after " -#~ "rebooting your system." -#~ msgstr "" -#~ "Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero '%s' tras " -#~ "haber reiniciado su sistema." - -# ../iw/partition_gui.py:908 -# ../iw/partition_gui.py:910 -# ../iw/partition_gui.py:911 -#~ msgid "Drive" -#~ msgstr "Unidad" - -# ../iw/keyboard_gui.py:111 -# ../iw/keyboard_gui.py:111 -# ../iw/keyboard_gui.py:111 -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Modelo" - -# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#~ msgid "Netmask" -#~ msgstr "Máscara de red" - -#~ msgid "" -#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by " -#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not " -#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system " -#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." -#~ msgstr "" -#~ "Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas " -#~ "operativos seleccionado de la lista. Para agregar un sistema operativo " -#~ "que no ha sido detectado automáticamente, pulse 'Agregar'. Para cambiar " -#~ "el sistema operativo que será iniciado por defecto, seleccione 'Por " -#~ "defecto' en el sistema operativo que desee." - -# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448 -# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448 -# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448 -#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -#~ msgstr "Dejar sin modificar (datos conservados)" - -# ../iw/partition_gui.py:1009 -# ../iw/partition_gui.py:1011 -# ../iw/partition_gui.py:1012 -#~ msgid "_Format partition as:" -#~ msgstr "_Formatear la partición como:" - -# ../iw/partition_gui.py:1050 -# ../iw/partition_gui.py:1052 -# ../iw/partition_gui.py:1053 -#~ msgid "Check for _bad blocks?" -#~ msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados" - -# ../gui.py:497 -# ../gui.py:497 -# ../gui.py:497 -#~ msgid "Release notes are missing.\n" -#~ msgstr "Faltan las notas de lanzamiento.\n" - -# ../gui.py:445 ../gui.py:607 -# ../gui.py:445 ../gui.py:607 -# ../gui.py:445 ../gui.py:607 -#~ msgid "Release Notes" -#~ msgstr "Notas de lanzamiento" - -# ../gui.py:476 -# ../gui.py:476 -# ../gui.py:476 -#~ msgid "Unable to load file!" -#~ msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!" - -# ../textw/confirm_text.py:20 -# ../textw/confirm_text.py:20 -# ../textw/confirm_text.py:20 -#~ msgid "Installation to begin" -#~ msgstr "Inicio de la instalación" - -# ../textw/confirm_text.py:21 -# ../textw/confirm_text.py:21 -# ../textw/confirm_text.py:21 -#~ msgid "" -#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " -#~ "system. You may want to keep this file for later reference." -#~ msgstr "" -#~ "Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber " -#~ "rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer " -#~ "de una referencia a posteriori." - -# ../textw/confirm_text.py:32 -# ../textw/confirm_text.py:32 -# ../textw/confirm_text.py:32 -#~ msgid "Upgrade to begin" -#~ msgstr "Inicio de la actualización" - -# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 -# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 -# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 -#~ msgid "" -#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " -#~ "You may want to keep this file for later reference." -#~ msgstr "" -#~ "Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber " -#~ "reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. " - -#~ msgid "%s, %s, %s" -#~ msgstr "%s, %s, %s" - -#~ msgid "%s, %s" -#~ msgstr "%s, %s" - -# ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446 -# ../textw/partition_text.py:585 -# ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446 -# ../textw/partition_text.py:585 -# ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446 -# ../textw/partition_text.py:586 -#~ msgid "Check for bad blocks" -#~ msgstr "Chequear bloques dañados" - -#~ msgid "" -#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " -#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " -#~ "drivers now?" -#~ msgstr "" -#~ "No se ha encontrado ninguna unidad de disco duro. Deberá escoger los " -#~ "drivers de dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a " -#~ "buen fin. ¿Desea seleccionar los drivers en este momento?" - -#~ msgid "FAILED" -#~ msgstr "FALLA" - -#~ msgid "PASSED" -#~ msgstr "CORRECTO" - -#~ msgid "It is OK to install from this media." -#~ msgstr "Es correcto que instale de este medio." - -#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media." -#~ msgstr "" -#~ "La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio." - -#~ msgid "Media Check Result" -#~ msgstr "Resultado de control del medio" - -#~ msgid "" -#~ "%s for the image:\n" -#~ "\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s de la imagen:\n" -#~ "\n" -#~ "...%s" - -#~ msgid "" -#~ "The media check %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "El medio prueba %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -# ../loader/net.c:180 -# ../loader/net.c:180 -# ../loader/net.c:180 -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your %s server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " %s for your architecture\n" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor introduzca la siguiente información:\n" -#~ "\n" -#~ " o el nombre o número IP de su servidor %s\n" -#~ " o el directorio del servidor que contiene\n" -#~ " %s para su arquitectura\n" - -#~ msgid "FTP" -#~ msgstr "FTP" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -# ../loader/urls.c:191 -# ../loader/urls.c:191 -# ../loader/urls.c:191 -#~ msgid "Web site name:" -#~ msgstr "Nombre del sitio web:" - -# ../loader/urls.c:209 -# ../loader/urls.c:209 -# ../loader/urls.c:209 -#~ msgid "Use non-anonymous ftp" -#~ msgstr "Usar un FTP no anónimo" - -# ../loader/urls.c:226 -# ../loader/urls.c:226 -# ../loader/urls.c:226 -#~ msgid "FTP Setup" -#~ msgstr "Configuración FTP" - -# ../loader/urls.c:227 -# ../loader/urls.c:227 -# ../loader/urls.c:227 -#~ msgid "HTTP Setup" -#~ msgstr "Configuración HTTP" - -# ../loader/urls.c:237 -# ../loader/urls.c:237 -# ../loader/urls.c:237 -#~ msgid "You must enter a server name." -#~ msgstr "Debe introducir un nombre de servidor." - -# ../loader/urls.c:328 -# ../loader/urls.c:328 -# ../loader/urls.c:328 -#~ msgid "" -#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password " -#~ "you wish to use below." -#~ msgstr "" -#~ "Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre " -#~ "de la cuenta y la contraseña que desea usar." - -# ../loader/urls.c:354 -# ../loader/urls.c:354 -# ../loader/urls.c:354 -#~ msgid "Account name:" -#~ msgstr "Nombre de la cuenta:" - -# ../loader/urls.c:227 -# ../loader/urls.c:227 -# ../loader/urls.c:227 -#~ msgid "Further HTTP Setup" -#~ msgstr "Configuración adicional HTTP" - -# ../gui.py:445 ../gui.py:607 -# ../gui.py:445 ../gui.py:607 -# ../gui.py:445 ../gui.py:607 -#~ msgid "_Release Notes" -#~ msgstr "_Notas de lanzamiento" - -# ../exception.py:83 ../text.py:218 -# ../exception.py:83 ../text.py:218 -# ../exception.py:83 ../text.py:219 -#~ msgid "Exception Info" -#~ msgstr "Información de la excepción" - -# ../exception.py:83 ../text.py:218 -# ../exception.py:83 ../text.py:218 -# ../exception.py:83 ../text.py:219 -#~ msgid "_Exception details" -#~ msgstr "Información de la _excepción" - -#~ msgid "_Save to floppy" -#~ msgstr "_Guardar en disco flexible" - |