diff options
author | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2001-07-08 20:44:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2001-07-08 20:44:12 +0000 |
commit | dc7a895692806808aa4cd6097e883bb5ebda5862 (patch) | |
tree | d6ceb556b9b33c744be4a2934cccacd595f5e450 /po/cs.po | |
parent | 360f5b7302f57435ef1a8197a102ba60bdc1d2c2 (diff) | |
download | anaconda-dc7a895692806808aa4cd6097e883bb5ebda5862.tar.gz anaconda-dc7a895692806808aa4cd6097e883bb5ebda5862.tar.xz anaconda-dc7a895692806808aa4cd6097e883bb5ebda5862.zip |
make update-po, fix Indonsian charset in header
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1938 |
1 files changed, 1136 insertions, 802 deletions
@@ -1,7 +1,8 @@ +#: ../textw/partition_text.py:540 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-27 02:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-08 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-02 02:49+0100\n" "Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -9,24 +10,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../autopart.py:714 ../iw/partition_gui.py:973 +#: ../autopart.py:675 +#, c-format +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " +"Creation of a boot disk is highly encouraged." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:767 ../iw/partition_gui.py:1036 #: ../textw/partition_text.py:142 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" msgstr "Dělení disku na oddíly" -#: ../autopart.py:715 ../iw/partition_gui.py:974 +#: ../autopart.py:768 ../iw/partition_gui.py:1037 #: ../textw/partition_text.py:143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocated requested partitions: %s." msgstr "Existují nepřidělené oddíly..." -#: ../bootloader.py:417 +#: ../autopart.py:772 +msgid "" +"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " +"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" +"\n" +"The manual disk paritioning tool, Disk Druid, allows you to set up your " +"partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, " +"mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n" +"\n" +"fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. " +"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:788 +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on hard drives." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:793 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on this system" +msgstr "Zrušit linuxové oddíly" + +#: ../autopart.py:794 +#, fuzzy +msgid "Remove all Linux Partitions on this system" +msgstr "Zrušit linuxové oddíly" + +#: ../autopart.py:795 +#, fuzzy +msgid "Keep all partitions and use existing free space" +msgstr "Použít stávající volný prostor" + +#: ../bootloader.py:511 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Jméno systému" -#: ../bootloader.py:417 +#: ../bootloader.py:511 #, fuzzy msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalace %s.\n" @@ -35,19 +77,19 @@ msgstr "Instalace %s.\n" msgid "Everything" msgstr "Všechno" -#: ../comps.py:662 ../upgrade.py:342 +#: ../comps.py:662 ../upgrade.py:350 msgid "no suggestion" msgstr "žádné doporučení" -#: ../exception.py:58 ../text.py:228 +#: ../exception.py:61 ../text.py:226 msgid "Exception Occurred" msgstr "Nastala výjimka" -#: ../exception.py:125 +#: ../exception.py:128 msgid "Dump Written" msgstr "Výpis zapsán" -#: ../exception.py:126 +#: ../exception.py:129 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -61,32 +103,47 @@ msgstr "Vytváření" msgid "Creating boot disk..." msgstr "Vytvářím zaváděcí disk..." -#: ../fsset.py:486 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/silo_text.py:64 +#: ../fsset.py:553 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/silo_text.py:64 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" -#: ../fsset.py:487 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/silo_text.py:65 +#: ../fsset.py:554 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/silo_text.py:65 msgid "First sector of boot partition" msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" -#: ../fsset.py:503 ../fsset.py:531 ../fsset.py:550 ../harddrive.py:171 -#: ../image.py:65 ../image.py:142 ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 -#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 -#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 -#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:447 ../loader/loader.c:499 -#: ../loader/loader.c:878 ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1105 -#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1183 ../loader/loader.c:2041 -#: ../loader/loader.c:2071 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361 -#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 -#: ../loader/urls.c:87 ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 -#: ../loader/urls.c:238 ../packages.py:224 ../partitioning.py:689 -#: ../partitioning.py:712 ../textw/bootdisk_text.py:72 -#: ../textw/upgrade_text.py:84 ../textw/upgrade_text.py:91 -#: ../textw/upgrade_text.py:116 ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:266 +#: ../fsset.py:567 ../fsset.py:584 ../fsset.py:612 ../fsset.py:634 +#: ../fsset.py:653 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259 +#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 +#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 +#: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 +#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1144 +#: ../loader/loader.c:1184 ../loader/loader.c:1243 ../loader/loader.c:2101 +#: ../loader/loader.c:2131 ../loader/loader.c:2209 ../loader/loader.c:2421 +#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79 +#: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236 +#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:226 ../partitioning.py:844 +#: ../partitioning.py:867 ../textw/bootdisk_text.py:75 +#: ../textw/upgrade_text.py:142 ../textw/upgrade_text.py:149 +#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../upgrade.py:260 ../upgrade.py:274 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../fsset.py:504 +#: ../fsset.py:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press Enter to reboot your system." +msgstr "" +"Chyba při připojování zařízení %s jako %s: %s\n" +"\n" +"Chyba je obvykle způsobena tím, že zařízení není naformátováno\n" +"\n" +"Stiskněte OK pro restart systému." + +#: ../fsset.py:585 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -101,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:532 +#: ../fsset.py:613 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -110,7 +167,16 @@ msgid "" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -#: ../fsset.py:551 +#: ../fsset.py:635 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" +"\n" +"Press Enter to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:654 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -125,16 +191,17 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:996 +#: ../fsset.py:1113 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: ../fsset.py:997 +#: ../fsset.py:1114 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formátuji souborový systém %s..." -#: ../gui.py:97 ../iw/welcome_gui.py:86 ../libfdisk/fsedit.c:953 +#: ../gui.py:99 ../iw/partition_gui.py:516 ../iw/partition_gui.py:574 +#: ../iw/welcome_gui.py:101 ../libfdisk/fsedit.c:953 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 @@ -142,13 +209,14 @@ msgstr "Formátuji souborový systém %s..." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230 -#: ../loader/loader.c:782 ../loader/net.c:845 ../text.py:273 -#: ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34 -#: ../textw/lilo_text.py:60 ../textw/upgrade_text.py:178 +#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:845 ../text.py:278 +#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootloader_text.py:66 +#: ../textw/constants_text.py:19 ../textw/upgrade_text.py:236 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../gui.py:98 ../iw/welcome_gui.py:89 ../libfdisk/fsedit.c:953 +#: ../gui.py:100 ../iw/partition_gui.py:518 ../iw/partition_gui.py:576 +#: ../iw/welcome_gui.py:104 ../libfdisk/fsedit.c:953 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 @@ -156,14 +224,14 @@ msgstr "Ano" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:845 -#: ../text.py:274 ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34 -#: ../textw/bootdisk_text.py:42 ../textw/lilo_text.py:60 -#: ../textw/upgrade_text.py:178 ../textw/upgrade_text.py:185 +#: ../text.py:279 ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:66 ../textw/constants_text.py:23 +#: ../textw/upgrade_text.py:236 ../textw/upgrade_text.py:243 msgid "No" msgstr "Ne" #. code to create dialog in gtk+ -#: ../gui.py:99 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 +#: ../gui.py:101 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 #: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 #: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 #: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052 @@ -187,37 +255,37 @@ msgstr "Ne" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 -#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:275 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 +#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../text.py:280 #: ../textw/constants_text.py:7 ../textw/fdisk_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gui.py:100 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 -#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:402 ../text.py:276 +#: ../gui.py:102 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 +#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:402 ../text.py:281 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../gui.py:101 ../text.py:277 +#: ../gui.py:103 ../text.py:282 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../gui.py:102 ../iw/account_gui.py:135 ../iw/account_gui.py:145 -#: ../iw/partition_gui.py:650 ../iw/partition_gui.py:1054 +#: ../gui.py:104 ../iw/account_gui.py:135 ../iw/account_gui.py:145 +#: ../iw/partition_gui.py:684 ../iw/partition_gui.py:1086 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2134 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../text.py:127 ../text.py:128 ../text.py:248 ../text.py:250 ../text.py:278 -#: ../textw/constants_text.py:11 ../textw/lilo_text.py:120 +#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2194 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../text.py:125 ../text.py:126 ../text.py:253 ../text.py:255 ../text.py:283 +#: ../textw/bootloader_text.py:161 ../textw/constants_text.py:11 #: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154 #: ../textw/userauth_text.py:62 ../textw/welcome_text.py:35 #: ../textw/welcome_text.py:38 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gui.py:189 +#: ../gui.py:191 #, fuzzy msgid "" "An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please " @@ -228,7 +296,7 @@ msgstr "" "Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky a ohlašte chybu na adrese http://" "bugzilla.redhat.com/bugzilla" -#: ../gui.py:296 ../text.py:246 +#: ../gui.py:304 ../text.py:251 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -236,73 +304,71 @@ msgstr "" "Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte " "disketu, na které nemáte důležitá data." -#: ../gui.py:359 ../gui.py:707 -#, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "Oblast disku" +#: ../gui.py:367 ../gui.py:730 +msgid "Online Help" +msgstr "Online nápověda" -#: ../gui.py:360 ../iw/language_gui.py:7 ../iw/language_support_gui.py:22 -#: ../textw/language_text.py:27 +#: ../gui.py:368 ../iw/language_gui.py:7 ../textw/language_text.py:27 msgid "Language Selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../gui.py:432 ../iw/firewall_gui.py:121 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 +#: ../gui.py:440 ../iw/firewall_gui.py:121 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../gui.py:437 ../gui.py:574 +#: ../gui.py:445 ../gui.py:593 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydání" -#: ../gui.py:468 +#: ../gui.py:476 msgid "Unable to load file!" msgstr "Nemohu přečíst soubor!" -#: ../gui.py:489 +#: ../gui.py:497 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "" -#: ../gui.py:570 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +#: ../gui.py:589 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 #: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292 -#: ../loader/loader.c:782 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:933 -#: ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1421 ../loader/net.c:185 -#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/urls.c:155 -#: ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:155 ../textw/bootdisk_text.py:34 -#: ../textw/confirm_text.py:11 ../textw/confirm_text.py:13 -#: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/confirm_text.py:25 -#: ../textw/constants_text.py:15 ../textw/silo_text.py:99 -#: ../textw/userauth_text.py:164 +#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:323 +#: ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:967 +#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1481 ../loader/net.c:185 +#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/urls.c:158 +#: ../loader/urls.c:387 ../rescue.py:129 ../textw/confirm_text.py:11 +#: ../textw/confirm_text.py:13 ../textw/confirm_text.py:23 +#: ../textw/confirm_text.py:25 ../textw/constants_text.py:15 +#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/userauth_text.py:164 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: ../gui.py:572 +#: ../gui.py:591 msgid "Next" msgstr "Dále" -#: ../gui.py:576 +#: ../gui.py:595 msgid "Show Help" msgstr "Zobrazit nápovědu" -#: ../gui.py:578 +#: ../gui.py:597 msgid "Hide Help" msgstr "Skrýt nápovědu" -#: ../gui.py:620 +#: ../gui.py:640 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu" -#: ../gui.py:635 +#: ../gui.py:655 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu na %s" -#: ../gui.py:672 -msgid "Unable to load anaconda_header.png" -msgstr "" +#: ../gui.py:694 +#, fuzzy +msgid "Unable to load title bar" +msgstr "Nemohu přečíst soubor!" -#: ../gui.py:754 +#: ../gui.py:778 msgid "Install Window" msgstr "Instalační okno" @@ -311,9 +377,10 @@ msgstr "Instalační okno" msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Chybí CD #%d, které je pro instalaci potřeba." -#: ../harddrive.py:233 ../iw/partition_gui.py:1303 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:168 ../iw/upgrade_swap_gui.py:176 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../textw/upgrade_text.py:96 +#: ../harddrive.py:233 ../iw/partition_gui.py:1041 ../iw/partition_gui.py:1335 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/partition_text.py:146 +#: ../textw/upgrade_text.py:154 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -358,16 +425,24 @@ msgstr "Nelze připojit CDROM." msgid "Install" msgstr "Instalace" +#: ../kickstart.py:623 +msgid "RAID Partition defined without RAID level" +msgstr "" + +#: ../kickstart.py:625 +msgid "RAID Partition defined without any RAID members" +msgstr "" + #: ../monitor.py:148 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 #, fuzzy msgid "Unable to probe" msgstr "Nemohu přečíst soubor!" -#: ../iw/package_gui.py:18 ../packages.py:34 +#: ../iw/package_gui.py:18 ../packages.py:35 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Provést aktualizaci?" -#: ../iw/package_gui.py:19 ../packages.py:35 +#: ../iw/package_gui.py:19 ../packages.py:36 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -377,36 +452,36 @@ msgstr "" "připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n" "\n" -#: ../iw/package_gui.py:23 ../packages.py:39 +#: ../iw/package_gui.py:23 ../packages.py:40 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?" -#: ../packages.py:85 +#: ../packages.py:87 msgid "Reading" msgstr "Čtení" -#: ../packages.py:85 +#: ../packages.py:87 msgid "Reading package information..." msgstr "Čtení informací o balíčcích..." -#: ../packages.py:140 +#: ../packages.py:142 msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola závislostí" -#: ../packages.py:141 +#: ../packages.py:143 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..." -#: ../packages.py:190 +#: ../packages.py:192 msgid "Processing" msgstr "Pracuji" -#: ../packages.py:191 +#: ../packages.py:193 msgid "Preparing to install..." msgstr "Příprava na instalaci..." -#: ../packages.py:225 +#: ../packages.py:227 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -415,17 +490,17 @@ msgstr "" "Soubor %s nemůže být otevřen, protože není přítomen, balíček je poškozen " "nebo je vadné médium. Stiskněte <Enter> pro nový pokus." -#: ../packages.py:441 +#: ../packages.py:444 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Aktualizace %s.\n" -#: ../packages.py:443 +#: ../packages.py:446 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Instalace %s.\n" -#: ../packages.py:492 +#: ../packages.py:495 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -435,17 +510,17 @@ msgstr "" "Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1245 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:495 ../packages.py:513 -#: ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/partition_gui.py:1275 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:498 ../packages.py:516 +#: ../textw/upgrade_text.py:91 msgid "Mount Point" msgstr "Bod připojení" -#: ../packages.py:495 +#: ../packages.py:498 msgid "Space Needed" msgstr "Nedostatek místa" -#: ../packages.py:510 +#: ../packages.py:513 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -455,23 +530,23 @@ msgstr "" "Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../packages.py:513 +#: ../packages.py:516 msgid "Nodes Needed" msgstr "Nedostatek inodů" -#: ../packages.py:519 +#: ../packages.py:522 msgid "Disk Space" msgstr "Diskový prostor" -#: ../packages.py:555 +#: ../packages.py:558 msgid "Post Install" msgstr "Po instalaci" -#: ../packages.py:556 +#: ../packages.py:559 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Provádím poinstalační nastavení..." -#: ../partitioning.py:281 +#: ../partitioning.py:331 #, fuzzy msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " @@ -481,11 +556,11 @@ msgstr "" "\n" "Jméno připojovacího bodu může obsahovat pouze tisknutelné znaky." -#: ../partitioning.py:288 +#: ../partitioning.py:338 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partitioning.py:306 +#: ../partitioning.py:356 #, fuzzy, c-format msgid "" "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." @@ -493,129 +568,231 @@ msgstr "" "Zadaný připojovací bod je již používán. Prosím zadejte platný připojovací " "bod." -#: ../partitioning.py:322 +#: ../partitioning.py:395 #, fuzzy msgid "" "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "Adresář %s musí být v kořenovém systému souborů." -#: ../partitioning.py:327 +#: ../partitioning.py:400 #, fuzzy msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Adresář %s musí být v kořenovém systému souborů." -#: ../partitioning.py:337 +#: ../partitioning.py:410 #, c-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " "MB." msgstr "" -#: ../partitioning.py:340 +#: ../partitioning.py:413 #, c-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" -#: ../partitioning.py:343 +#: ../partitioning.py:416 #, c-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" -#: ../partitioning.py:346 +#: ../partitioning.py:419 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "" -#: ../partitioning.py:349 +#: ../partitioning.py:422 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "" -#: ../partitioning.py:382 +#: ../partitioning.py:455 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" -#: ../partitioning.py:387 -msgid "Some members of RAID request are not RAID partitions." -msgstr "" - -#: ../partitioning.py:397 +#: ../partitioning.py:471 #, fuzzy msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Zaváděcí oddíly (/boot) mohou být pouze na RAID-1." -#: ../partitioning.py:401 +#: ../partitioning.py:475 #, c-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" -#: ../partitioning.py:405 +#: ../partitioning.py:479 #, c-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../partitioning.py:690 ../partitioning.py:713 +#: ../partitioning.py:845 ../partitioning.py:868 #, fuzzy, c-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Chyba při připojování ext2 systému souborů %s: %s" +#: ../partitioning.py:1086 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to delete a RAID device.\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "Musíte vybrat RAID zařízení." + +#: ../partitioning.py:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to delete the /dev/%s partition.\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878 +#: ../partitioning.py:1091 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?" + +#: ../partitioning.py:1093 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrzení: " + +#: ../partitioning.py:1097 +#, fuzzy +msgid "Confirm Reset" +msgstr "Potvrzení: " + +#: ../partitioning.py:1098 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?" + +#: ../partitioning.py:1109 ../partitioning.py:1115 ../partitioning.py:1125 +#: ../partitioning.py:1132 +#, fuzzy +msgid "Unable To Remove" +msgstr "Nemohu přečíst soubor!" + +#: ../partitioning.py:1110 +#, fuzzy +msgid "You must first select a partition to remove." +msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" + +#: ../partitioning.py:1116 +msgid "You cannot remove free space." +msgstr "" + +#: ../partitioning.py:1126 +msgid "" +"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " +"drive install." +msgstr "" + +#: ../partitioning.py:1133 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." +msgstr "" +"Nelze oststranit \"/boot\", pokud je kořen \"/\" na RAID zařízení. Přepněte " +"nejprve \"/\" na zařízení, které není typu RAID." + +#: ../partitioning.py:1160 +#, fuzzy +msgid "Unable To Edit" +msgstr "Nemohu přečíst soubor!" + +#: ../partitioning.py:1161 +#, fuzzy +msgid "You must select a partition to edit" +msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden jazyk, který se má nainstalovat." + +#: ../partitioning.py:1176 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Missing" +msgstr "Formátování disku" + +#: ../partitioning.py:1177 +#, fuzzy +msgid "You cannot edit partitions without a filesystem type." +msgstr "Oddíl se musí rozkládat alespoň na jednom disku." + +#: ../partitioning.py:1186 ../partitioning.py:1191 +#, fuzzy +msgid "Unable to Edit" +msgstr "Nemohu přečíst soubor!" + +#: ../partitioning.py:1187 +#, fuzzy +msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer." +msgstr "Oddíl se musí rozkládat alespoň na jednom disku." + +#: ../partitioning.py:1192 +#, fuzzy +msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" +msgstr "Oddíl se musí rozkládat alespoň na jednom disku." + #: ../iw/account_gui.py:134 ../iw/account_gui.py:144 -#: ../iw/partition_gui.py:649 ../iw/partition_gui.py:1053 ../loader/cdrom.c:34 +#: ../iw/partition_gui.py:683 ../iw/partition_gui.py:1085 ../loader/cdrom.c:34 #: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 #: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 #: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 #: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:297 -#: ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292 ../loader/loader.c:447 -#: ../loader/loader.c:499 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:878 -#: ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1105 -#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1152 ../loader/loader.c:1183 -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:2041 ../loader/loader.c:2071 -#: ../loader/loader.c:2134 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 -#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 -#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 -#: ../rescue.py:33 ../rescue.py:115 ../rescue.py:133 ../rescue.py:149 -#: ../text.py:383 ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/complete_text.py:22 -#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/confirm_text.py:11 +#: ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 +#: ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 +#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1139 +#: ../loader/loader.c:1144 ../loader/loader.c:1184 ../loader/loader.c:1212 +#: ../loader/loader.c:1243 ../loader/loader.c:1481 ../loader/loader.c:2101 +#: ../loader/loader.c:2131 ../loader/loader.c:2194 ../loader/loader.c:2209 +#: ../loader/loader.c:2421 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 +#: ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 +#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 +#: ../loader/urls.c:387 ../rescue.py:34 ../rescue.py:85 ../rescue.py:106 +#: ../rescue.py:123 ../text.py:389 ../textw/bootdisk_text.py:52 +#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/complete_text.py:23 +#: ../textw/complete_text.py:39 ../textw/confirm_text.py:11 #: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/firewall_text.py:201 #: ../textw/network_text.py:121 ../textw/silo_text.py:99 ../xserver.py:50 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../rescue.py:112 +#: ../rescue.py:82 msgid "System to Rescue" msgstr "Opravit systém" -#: ../rescue.py:113 ../textw/upgrade_text.py:135 +#: ../rescue.py:83 ../textw/upgrade_text.py:193 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?" -#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:115 -#: ../rescue.py:119 +#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:64 ../rescue.py:85 +#: ../rescue.py:89 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: ../rescue.py:129 ../rescue.py:144 +#: ../rescue.py:100 ../rescue.py:118 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" -#: ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:101 +#, fuzzy msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " -"exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" +"\n" +"\tchroot /mnt/sysimage\n" +"\n" +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Váš systém byl připojen do adresáře /mnt/sysimage.\n" "\n" "Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení " "automaticky restartován." -#: ../rescue.py:145 +#: ../rescue.py:119 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -629,11 +806,11 @@ msgstr "" "Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení " "automaticky restartován." -#: ../rescue.py:151 +#: ../rescue.py:125 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" -#: ../rescue.py:152 +#: ../rescue.py:126 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -641,23 +818,23 @@ msgstr "" "Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte <Enter> pro vstup " "do shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován." -#: ../rescue.py:161 +#: ../rescue.py:135 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Váš systém je připojen v adresáři /mnt/sysimage." -#: ../text.py:186 +#: ../text.py:184 msgid "Help not available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: ../text.py:187 +#: ../text.py:185 msgid "No help is available for this install." msgstr "Pro tuto instalaci není dostupná žádná nápověda." -#: ../text.py:245 +#: ../text.py:250 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Uložit záznam havárie" -#: ../text.py:256 +#: ../text.py:261 msgid "" "An internal error occurred in the installation program. Please report this " "error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as " @@ -671,52 +848,52 @@ msgstr "" "chyby, zejména pokud zprávu o chybě nahrajete na disketu.\n" "\n" -#: ../text.py:263 ../text.py:266 +#: ../text.py:268 ../text.py:271 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../text.py:263 ../text.py:264 +#: ../text.py:268 ../text.py:269 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: ../text.py:292 +#: ../text.py:298 msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:295 +#: ../text.py:301 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../text.py:297 +#: ../text.py:303 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../text.py:379 +#: ../text.py:385 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../text.py:380 +#: ../text.py:386 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku." -#: ../upgrade.py:38 +#: ../upgrade.py:37 msgid "Searching" msgstr "Hledání" -#: ../upgrade.py:39 +#: ../upgrade.py:38 msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." msgstr "Hledám instalace Red Hat Linuxu..." -#: ../upgrade.py:72 ../upgrade.py:189 +#: ../upgrade.py:71 ../upgrade.py:197 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Špinavé systémy souborů" -#: ../upgrade.py:73 +#: ../upgrade.py:72 msgid "" "One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " @@ -726,7 +903,7 @@ msgstr "" "Spusťte prosím svůj linux a nechte jej, aby disky opravil. Pak korektně " "systém ukončete a proveďte čistou aktualizaci." -#: ../upgrade.py:190 +#: ../upgrade.py:198 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -735,7 +912,7 @@ msgstr "" "Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a " "zkuste opět spustit aktualizaci." -#: ../upgrade.py:205 +#: ../upgrade.py:213 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -747,36 +924,36 @@ msgstr "" "znovu.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:229 +#: ../upgrade.py:237 msgid "Finding" msgstr "Hledání" -#: ../upgrade.py:230 +#: ../upgrade.py:238 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Hledám balíčky pro aktualizaci..." -#: ../upgrade.py:253 +#: ../upgrade.py:261 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Došlo k chybě při aktualizaci RPM databáze. Je dostatek místa na disku?" -#: ../upgrade.py:267 +#: ../upgrade.py:275 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "Při vyhledávání balíčků pro aktualizaci se vyskytla chyba." -#: ../iw/xconfig_gui.py:15 ../textw/xconfig_text.py:462 ../xf86config.py:839 +#: ../iw/xconfig_gui.py:15 ../textw/xconfig_text.py:458 ../xf86config.py:834 msgid "Video Card" msgstr "Videokarta" -#: ../iw/xconfig_gui.py:17 ../xf86config.py:841 +#: ../iw/xconfig_gui.py:17 ../xf86config.py:836 msgid "Video Ram" msgstr "Video RAM" -#: ../xf86config.py:844 +#: ../xf86config.py:839 msgid "X server" msgstr "X server" -#: ../xf86config.py:847 +#: ../xf86config.py:842 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Nemohu detekovat videokartu" @@ -862,7 +1039,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno" msgid "Full Name:" msgstr "Plné jméno" -#: ../iw/account_gui.py:170 ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:23 +#: ../iw/account_gui.py:170 ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:23 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -877,9 +1054,8 @@ msgid "Please enter user name" msgstr "Vložte prosím heslo uživatele." #: ../iw/account_gui.py:256 -#, fuzzy -msgid "Please enter a password for the root user." -msgstr "Vložte prosím heslo správce." +msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." +msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:269 msgid "Root Password: " @@ -903,23 +1079,25 @@ msgstr "Plné jméno" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../iw/account_gui.py:315 ../iw/partition_gui.py:1234 +#: ../iw/account_gui.py:315 ../iw/partition_gui.py:1264 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 -#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/lilo_text.py:197 -#: ../textw/partition_text.py:776 ../textw/silo_text.py:205 +#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/fdisk_text.py:40 +#: ../textw/partition_text.py:822 ../textw/silo_text.py:205 #: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:198 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../iw/account_gui.py:318 ../iw/partition_gui.py:1235 +#: ../iw/account_gui.py:318 ../iw/partition_gui.py:1265 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/userauth_text.py:197 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: ../iw/account_gui.py:340 msgid "" -"Additional accounts can be created for users that need to access the " -"system. Please enter user accounts here." +"Additional accounts can be created for other users of this system. Such " +"accounts could be for a personal login account, or for other non-" +"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " +"enter additional user accounts." msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:8 ../textw/userauth_text.py:298 @@ -1014,20 +1192,27 @@ msgid "Samba" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:10 -msgid "Bootdisk Creation" +#, fuzzy +msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:44 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:43 ../textw/bootdisk_text.py:62 +msgid "" +"The boot disk allows you to boot your Red Hat Linux system from a floppy " +"diskette.\n" +"\n" +"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank " +"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:49 ../textw/bootdisk_text.py:70 msgid "" -"Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the " -"first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of " -"the boot disk." +"\n" +"\n" +"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install." msgstr "" -"Vyjměte prosím instalační disketu (pokud byla použita) a vložte prázdnou " -"disketu do první disketové jednotky. Původní obsah diskety bude při " -"vytváření zaváděcí diskety přepsán." -#: ../iw/bootdisk_gui.py:49 ../textw/bootdisk_text.py:73 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:76 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -1035,10 +1220,91 @@ msgstr "" "Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první " "disketové jednotce je zformátovaná disketa." -#: ../iw/bootdisk_gui.py:56 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:60 msgid "Skip boot disk creation" msgstr "Přeskočit vytváření zaváděcí diskety" +#: ../iw/bootloader_gui.py:24 ../textw/bootloader_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:96 ../textw/bootloader_text.py:129 +#: ../textw/bootloader_text.py:246 +#, fuzzy +msgid "Boot Loader Configuration" +msgstr "Nastavení monitoru" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:218 ../iw/bootloader_gui.py:398 +#: ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../textw/upgrade_text.py:92 +msgid "Partition" +msgstr "Oblast disku" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:221 ../iw/bootloader_gui.py:399 +#: ../iw/partition_gui.py:1275 ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:277 +#, fuzzy +msgid "Install Boot Loader record on:" +msgstr "Instalovat zavaděč LILO na:" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:298 +#, fuzzy +msgid "Kernel Parameters" +msgstr "Parametry jádra" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:313 +msgid "" +"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " +"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " +"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " +msgstr "" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:320 ../iw/silo_gui.py:257 +#: ../textw/bootloader_text.py:222 ../textw/silo_text.py:196 +#: ../textw/xconfig_text.py:362 ../textw/xconfig_text.py:369 +#: ../textw/xconfig_text.py:462 ../textw/xconfig_text.py:463 +#: ../textw/xconfig_text.py:482 ../textw/xconfig_text.py:483 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:320 ../iw/mouse_gui.py:145 +#: ../iw/partition_gui.py:1274 ../iw/silo_gui.py:257 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/bootloader_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:222 ../textw/mouse_text.py:25 +#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:321 ../iw/silo_gui.py:257 +#: ../textw/bootloader_text.py:222 ../textw/silo_text.py:196 +msgid "Partition type" +msgstr "Typ oddílu" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:321 ../iw/bootloader_gui.py:409 +#: ../iw/silo_gui.py:257 ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/bootloader_text.py:156 +#: ../textw/bootloader_text.py:222 ../textw/silo_text.py:132 +#: ../textw/silo_text.py:196 +msgid "Boot label" +msgstr "Jméno systému" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:325 +msgid "Use GRUB as the boot loader" +msgstr "" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:326 +msgid "Use LILO as the boot loader" +msgstr "" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:327 +#, fuzzy +msgid "Do not install a boot loader" +msgstr "Instalace systému" + +#: ../iw/bootloader_gui.py:406 ../iw/silo_gui.py:288 +msgid "Default boot image" +msgstr "Implicitní obraz pro zavedení systému" + #: ../iw/confirm_gui.py:43 msgid "About to Install" msgstr "Zahájení instalace" @@ -1047,23 +1313,26 @@ msgstr "Zahájení instalace" msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." msgstr "Klikněte na Další pro zahájení instalace Red Hat Linuxu." -#: ../iw/confirm_gui.py:49 ../textw/confirm_text.py:8 +#: ../iw/confirm_gui.py:49 +#, fuzzy msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " +"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/" +"anaconda-ks.cfg." msgstr "" "Úplný protokol o instalaci bude po restartu systému v souboru /tmp/install." "log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci." -#: ../iw/confirm_gui.py:54 +#: ../iw/confirm_gui.py:56 msgid "About to Upgrade" msgstr "Upgrade systému" -#: ../iw/confirm_gui.py:59 +#: ../iw/confirm_gui.py:61 msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux." msgstr "Klikněte na Další pro zahájení aktualiazace Red Hat Linuxu." -#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../textw/confirm_text.py:20 +#: ../iw/confirm_gui.py:62 ../textw/confirm_text.py:20 msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." @@ -1071,50 +1340,45 @@ msgstr "" "Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu systému v souboru /tmp/upgrade." "log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci." -#: ../iw/congrats_gui.py:8 ../iw/congrats_gui.py:60 +#: ../iw/congrats_gui.py:8 ../iw/congrats_gui.py:62 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" #: ../iw/congrats_gui.py:34 ../textw/complete_text.py:12 msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" +"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" "\n" -"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the " -"system reboots, or your system will rerun the install. For information on " -"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the " -"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n" +"Remove any CD-ROMs or floppy diskettes you used during the installation " +"process and press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" -"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " -"in the Red Hat Linux manuals." -msgstr "" -"Blahopřejeme k dokončení instalace.\n" +"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert " +"it before you press <Enter> to reboot.\n" "\n" -"Pro restart systému stiskněte klávesu Enter. Vyndejte média, ze kterých byl " -"systém zaveden, jinak se znovu spustí instalační program. Na adrese http://" -"www.redhat.com/errata naleznete informace o opravách, které jsou k dispozici " -"pro tuto verzi systému Red Hat Linuxu.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" -"Informace o nastavování a používání systému jsou obsaženy v příručkách pro " -"Red Hat Linux." +"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " +"Linux manuals." +msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:83 +#: ../iw/congrats_gui.py:83 ../textw/complete_text.py:34 +#, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Red Hat " -"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" -"Information on further configuring your system is available in the Official " -"Red Hat Linux Manuals available at http://www.redhat.com/support/manuals/." +"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " +"Linux manuals." msgstr "" -"Nastavení systému je dokončeno, blahopřejeme!\n" +"Blahopřejeme k nastavení systému!\n" "\n" -"Informace o opravách této verze Red hat Linuxu naleznete na http://www." -"redhat.com v dokumentu Errata.\n" +"Informace o opravách pro tuto verzi Red Hat Linuxu naleznete na adrese " +"http://www.redhat.com v dokumentu Errata.\n" "\n" -"Informace o dalším nastavování systému jsou obsaženy v oficiálních " -"příručkách k Red Hat Linuxu, které naleznete na adrese http://www.redhat.com/" -"support/manuals/." +"Informace o dalším nastavování systému jsou obsaženy v příručkách dostupných " +"na adrese http://www.redhat.com/support/manuals/" #: ../iw/dependencies_gui.py:7 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -1164,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Zvolte prosím zařízení, které obsahuje kořenový systém souborů: " -#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:149 +#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:207 #, c-format msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s" msgstr "Aktualizace instalace Red Hat Linuxu na oddílu /dev/%s" @@ -1173,7 +1437,7 @@ msgstr "Aktualizace instalace Red Hat Linuxu na oddílu /dev/%s" msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "Volba balíčků pro aktualizaci" -#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partmethod_text.py:36 +#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" @@ -1237,8 +1501,8 @@ msgstr "Ostatní porty:" msgid "Choose partitions to Format" msgstr "Výběr oddílů pro formátování" -#: ../iw/installpath_gui.py:22 -msgid "Install Type" +#: ../iw/installpath_gui.py:22 ../textw/installpath_text.py:32 +msgid "Installation Type" msgstr "Typ instalace" #: ../iw/keyboard_gui.py:21 @@ -1278,97 +1542,38 @@ msgstr "Vyzkoušejte zde svůj výběr:" msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" -#: ../iw/language_support_gui.py:140 -msgid "Choose the default language: " +#: ../iw/language_support_gui.py:23 +#, fuzzy +msgid "Additional Language Support" +msgstr "Podpora jazyků" + +#: ../iw/language_support_gui.py:141 +#, fuzzy +msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Zvolte preferovaný jazyk: " -#: ../iw/language_support_gui.py:156 -msgid "Choose the languages to install:" -msgstr "Vyberte jazyky, které se mají nainstalovat:" +#: ../iw/language_support_gui.py:153 +msgid "Currently installed languages:" +msgstr "" + +#: ../iw/language_support_gui.py:155 +#, fuzzy +msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:" +msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" -#: ../iw/language_support_gui.py:203 +#: ../iw/language_support_gui.py:204 msgid "Select all" msgstr "Vybrat všechny" -#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../iw/partition_gui.py:1236 -#: ../textw/language_text.py:94 +#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../iw/partition_gui.py:1266 +#: ../textw/language_text.py:100 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ../iw/language_support_gui.py:223 +#: ../iw/language_support_gui.py:224 msgid "Select as default" msgstr "Zvolit preferovaný" -#: ../iw/lilo_gui.py:24 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:88 -#: ../textw/lilo_text.py:206 -#, fuzzy -msgid "Bootloader Configuration" -msgstr "Nastavení monitoru" - -#: ../iw/lilo_gui.py:220 ../iw/lilo_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:127 -#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 -#: ../textw/upgrade_text.py:34 -msgid "Partition" -msgstr "Oblast disku" - -#: ../iw/lilo_gui.py:223 ../iw/lilo_gui.py:360 ../iw/partition_gui.py:1245 -#: ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../iw/lilo_gui.py:259 -#, fuzzy -msgid "Install GRUB boot record on:" -msgstr "Instalovat zavaděč LILO na:" - -#: ../iw/lilo_gui.py:281 ../textw/lilo_text.py:25 -msgid "Use LILO bootloader (instead of Grub)" -msgstr "" - -#: ../iw/lilo_gui.py:286 ../iw/silo_gui.py:208 -msgid "Kernel parameters" -msgstr "Parametry jádra" - -#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:226 -msgid "Create boot disk" -msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety" - -#: ../iw/lilo_gui.py:309 -#, fuzzy -msgid "Install Bootloader" -msgstr "Instalace systému" - -#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185 -#: ../textw/silo_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:366 -#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:466 -#: ../textw/xconfig_text.py:467 ../textw/xconfig_text.py:486 -#: ../textw/xconfig_text.py:487 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/partition_gui.py:1244 -#: ../iw/silo_gui.py:257 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 -#: ../textw/lilo_text.py:114 ../textw/lilo_text.py:185 -#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131 -#: ../textw/silo_text.py:196 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185 -#: ../textw/silo_text.py:196 -msgid "Partition type" -msgstr "Typ oddílu" - -#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/lilo_gui.py:370 ../iw/silo_gui.py:257 -#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:115 ../textw/lilo_text.py:185 -#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196 -msgid "Boot label" -msgstr "Jméno systému" - -#: ../iw/lilo_gui.py:367 ../iw/silo_gui.py:288 -msgid "Default boot image" -msgstr "Implicitní obraz pro zavedení systému" - #: ../iw/mouse_gui.py:13 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Nastavení myši" @@ -1406,52 +1611,52 @@ msgstr "Jaký model myši je připojen k tomuto počítači?" msgid "Network Configuration" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../iw/network_gui.py:184 +#: ../iw/network_gui.py:162 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Nastavení pomocí DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:190 +#: ../iw/network_gui.py:168 msgid "Activate on boot" msgstr "Při startu aktivovat" -#: ../iw/network_gui.py:201 +#: ../iw/network_gui.py:179 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../iw/network_gui.py:202 ../loader/net.c:762 +#: ../iw/network_gui.py:180 ../loader/net.c:762 msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" -#: ../iw/network_gui.py:203 ../loader/loader.c:277 +#: ../iw/network_gui.py:181 ../loader/loader.c:308 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../iw/network_gui.py:204 +#: ../iw/network_gui.py:182 msgid "Broadcast" msgstr "Všesměrová adresa" -#: ../iw/network_gui.py:254 ../loader/net.c:566 ../loader/net.c:764 +#: ../iw/network_gui.py:232 ../loader/net.c:566 ../loader/net.c:764 #: ../textw/network_text.py:156 msgid "Hostname" msgstr "Jméno počítače" -#: ../iw/network_gui.py:255 +#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:255 +#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "Primary DNS" msgstr "Primární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:255 +#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:255 +#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "Ternary DNS" msgstr "Terciální DNS" -#: ../iw/package_gui.py:29 +#: ../iw/package_gui.py:29 ../textw/packages_text.py:225 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" @@ -1472,7 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "Flat View" msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:422 ../iw/partition_gui.py:1245 +#: ../iw/package_gui.py:422 ../iw/partition_gui.py:1275 msgid "Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" @@ -1489,7 +1694,6 @@ msgid "Unselect all in group" msgstr "Odebrat všechny ve skupině" #: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:45 -#: ../textw/packages_text.py:225 msgid "Package Group Selection" msgstr "Výběr skupin balíčků" @@ -1497,275 +1701,258 @@ msgstr "Výběr skupin balíčků" msgid "Select individual packages" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" -#: ../iw/partition_gui.py:291 ../iw/partition_gui.py:312 -#: ../iw/partition_gui.py:314 ../textw/partition_text.py:153 -#: ../textw/partition_text.py:155 ../textw/partition_text.py:157 -#: ../textw/partition_text.py:179 +#: ../iw/partition_gui.py:301 ../iw/partition_gui.py:322 +#: ../iw/partition_gui.py:324 ../textw/partition_text.py:165 +#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/partition_text.py:169 +#: ../textw/partition_text.py:194 msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:436 ../textw/fdisk_text.py:38 -#: ../textw/partmethod_text.py:23 +#: ../iw/partition_gui.py:453 ../textw/fdisk_text.py:38 msgid "Disk Setup" msgstr "Rozdělení disků" -#: ../iw/partition_gui.py:486 ../textw/partition_text.py:61 +#: ../iw/partition_gui.py:505 ../textw/partition_text.py:61 #: ../textw/partition_text.py:93 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Volné místo" -#: ../iw/partition_gui.py:488 ../textw/partition_text.py:63 +#: ../iw/partition_gui.py:507 ../textw/partition_text.py:63 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:490 ../textw/partition_text.py:65 -msgid "software RAID component" +#: ../iw/partition_gui.py:509 ../textw/partition_text.py:65 +msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:497 ../iw/partition_gui.py:551 +#: ../iw/partition_gui.py:520 ../iw/partition_gui.py:578 #: ../textw/partition_text.py:72 ../textw/partition_text.py:124 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Hotovo" -#: ../iw/partition_gui.py:499 +#: ../iw/partition_gui.py:522 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Volno (M)" -#: ../iw/partition_gui.py:553 ../textw/partition_text.py:126 +#: ../iw/partition_gui.py:580 ../textw/partition_text.py:126 #, fuzzy, c-format msgid "RAID Device %s" msgstr "Žádné RAID zařízení" -#: ../iw/partition_gui.py:606 +#: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:611 +#: ../iw/partition_gui.py:645 msgid "Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:647 +#: ../iw/partition_gui.py:681 ../textw/partition_text.py:482 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Oblast disku" -#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:1068 +#: ../iw/partition_gui.py:698 ../iw/partition_gui.py:1100 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:169 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:184 msgid "Mount Point:" msgstr "Bod připojení:" -#: ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../iw/partition_gui.py:705 #, fuzzy -msgid "Filesystem Type:" +msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Velikost kořenové oblasti" -#: ../iw/partition_gui.py:688 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:206 +#: ../iw/partition_gui.py:717 ../libfdisk/newtfsedit.c:494 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: ../iw/partition_gui.py:729 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:232 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Možné disky:" -#: ../iw/partition_gui.py:695 +#: ../iw/partition_gui.py:737 #, fuzzy msgid "Drive:" msgstr "Jednotka" -#: ../iw/partition_gui.py:705 ../iw/partition_gui.py:740 -#: ../textw/partition_text.py:227 ../textw/partition_text.py:310 -#: ../textw/partition_text.py:426 +#: ../iw/partition_gui.py:748 ../iw/partition_gui.py:783 +#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:336 +#: ../textw/partition_text.py:534 #, fuzzy msgid "Size (MB):" msgstr "Velikost (MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:718 ../textw/partition_text.py:290 +#: ../iw/partition_gui.py:761 ../textw/partition_text.py:316 msgid "Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:734 ../textw/partition_text.py:303 +#: ../iw/partition_gui.py:777 ../textw/partition_text.py:329 msgid "End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:1134 -#: ../textw/partition_text.py:435 ../textw/partition_text.py:573 -#, fuzzy -msgid "Format partition?" -msgstr "Kořenový oddíl" - -#: ../iw/partition_gui.py:775 ../textw/partition_text.py:416 -msgid "Force to be a primary partition" +#: ../iw/partition_gui.py:799 +msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:843 ../iw/partition_gui.py:852 -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../iw/partition_gui.py:1187 -#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:525 -#: ../textw/partition_text.py:617 -msgid "Error With Request" +#: ../iw/partition_gui.py:808 ../textw/partition_text.py:410 +msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:894 ../textw/partition_text.py:704 +#: ../iw/partition_gui.py:814 #, fuzzy -msgid "You must first select a partition" -msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" +msgid "Format partition as:" +msgstr "Kořenový oddíl" -#: ../iw/partition_gui.py:907 -msgid "You cannot remove free space." -msgstr "" +#: ../iw/partition_gui.py:834 +#, fuzzy +msgid "Migrate partition to:" +msgstr "Kořenový oddíl" -#: ../iw/partition_gui.py:917 ../iw/partition_gui.py:1029 -msgid "" -"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " -"drive install." +#: ../iw/partition_gui.py:875 ../textw/partition_text.py:523 +msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:925 -#, fuzzy -msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." +#: ../iw/partition_gui.py:941 ../iw/partition_gui.py:950 +#: ../iw/partition_gui.py:982 ../iw/partition_gui.py:1220 +#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:647 +#: ../textw/partition_text.py:740 +msgid "Error With Request" msgstr "" -"Nelze oststranit \"/boot\", pokud je kořen \"/\" na RAID zařízení. Přepněte " -"nejprve \"/\" na zařízení, které není typu RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:987 +#: ../iw/partition_gui.py:1043 ../textw/partition_text.py:147 #, fuzzy -msgid "You must first select an existing partition or free space to edit." -msgstr "Aby mohla instalace pokračovat, musíte definovat odkládací oddíl." +msgid "Modify Partition" +msgstr "Úprava oddílu" -#: ../iw/partition_gui.py:1014 ../textw/partition_text.py:673 +#: ../iw/partition_gui.py:1044 ../textw/partition_text.py:147 #, fuzzy -msgid "You cannot edit partitions without a filesystem type." -msgstr "Oddíl se musí rozkládat alespoň na jednom disku." +msgid "Add anyway" +msgstr "Přidat swap" -#: ../iw/partition_gui.py:1037 ../textw/partition_text.py:683 -#: ../textw/partition_text.py:722 -#, fuzzy -msgid "You cannot edit this partition, as it is part of a RAID device." -msgstr "Oddíl se musí rozkládat alespoň na jednom disku." +#: ../iw/partition_gui.py:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %s." +msgstr "Varování: " -#: ../iw/partition_gui.py:1051 +#: ../iw/partition_gui.py:1083 #, fuzzy msgid "Make Raid Device" msgstr "Použito RAID zařízení" -#: ../iw/partition_gui.py:1075 ../textw/partition_text.py:187 -#: ../textw/partition_text.py:422 +#: ../iw/partition_gui.py:1107 ../textw/partition_text.py:204 #, fuzzy msgid "Filesystem type:" msgstr "Velikost kořenové oblasti" -#: ../iw/partition_gui.py:1086 ../textw/partition_text.py:327 +#: ../iw/partition_gui.py:1118 ../textw/partition_text.py:353 #, fuzzy msgid "RAID Level:" msgstr "Typ RAID:" -#: ../iw/partition_gui.py:1116 ../textw/partition_text.py:345 +#: ../iw/partition_gui.py:1148 ../textw/partition_text.py:371 msgid "Raid Members:" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1127 +#: ../iw/partition_gui.py:1159 msgid "Number of spares?:" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1233 ../textw/partition_text.py:776 +#: ../iw/partition_gui.py:1166 ../textw/partition_text.py:695 +#, fuzzy +msgid "Format partition?" +msgstr "Kořenový oddíl" + +#: ../iw/partition_gui.py:1263 ../textw/partition_text.py:822 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../iw/partition_gui.py:1237 +#: ../iw/partition_gui.py:1267 msgid "Make Raid" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1244 +#: ../iw/partition_gui.py:1274 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Stav instalace" -#: ../iw/partition_gui.py:1244 +#: ../iw/partition_gui.py:1274 msgid "End" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1286 +#: ../iw/partition_gui.py:1275 #, fuzzy -msgid "Automatic Disk Setup" -msgstr "Rozdělení disků" +msgid "Format" +msgstr "Formátování" -#: ../iw/partition_gui.py:1304 +#: ../iw/partition_gui.py:1317 ../textw/partition_text.py:870 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Automatické rozdělování na oddíly" + +#: ../iw/partition_gui.py:1336 #, fuzzy msgid "" "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden jazyk, který se má nainstalovat." -#: ../iw/partition_gui.py:1326 -msgid "" -"Before we can autopartition we need to know how you want us to use the space " -"on your harddrives." -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: ../iw/partition_gui.py:1372 msgid "I want to have autopartitioning:" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/partition_text.py:828 +#: ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:893 #, fuzzy -msgid "Remove all Linux partitions" -msgstr "Zrušit linuxové oddíly" +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" -#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:829 -#, fuzzy -msgid "Remove all partitions" -msgstr "Zrušit linuxové oddíly" +#: ../iw/partition_gui.py:1420 +msgid "Allow me to inspect and modify autopartitioning results" +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1348 +#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 #, fuzzy -msgid "Remove no partitions and use existing free space" -msgstr "Použít stávající volný prostor" +msgid "Disk Partitioning Setup" +msgstr "Oblast disku" -#: ../iw/partition_gui.py:1367 -#, fuzzy -msgid "Which drives do you want to use for Linux?" -msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" +#: ../installclasses/workstation.py:12 ../iw/partmethod_gui.py:44 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +msgid "Workstation" +msgstr "Pracovní stanice" -#: ../iw/partmethod_gui.py:23 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Automatické rozdělování na oddíly" +#: ../installclasses/server.py:12 ../iw/partmethod_gui.py:46 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../iw/partmethod_gui.py:48 ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../installclasses/custom.py:12 ../iw/partmethod_gui.py:48 #, fuzzy -msgid "" -"Autopartitioning sets up your partitioning in a reasonable way depending on " -"your installation type and then gives you a chance to customize this setup.\n" -"\n" -"Disk Druid is a tool designed for partitioning and setting up mount points. " -"It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk " -"partitioning software, fdisk, as well as more powerful. However, there are " -"some cases where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid je nový program pro vytváření oddílů a nastavování připojovacích " -"bodů. Měl by být výkonnější a snáze použitelný nežli tradiční Linuxový " -"program fdisk. Někteří uživatelé však preferují starý dobrý fdisk. Někdy je " -"jeho použití nezbytné.\n" -"\n" -"Který nástroj chcete použít?" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní úpravy" -#: ../iw/partmethod_gui.py:69 +#: ../installclasses/laptop.py:7 ../iw/partmethod_gui.py:50 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: ../iw/partmethod_gui.py:71 msgid "Have the installer autopartition for you" msgstr "" -#: ../iw/partmethod_gui.py:72 +#: ../iw/partmethod_gui.py:74 msgid "Manually partition with Disk Druid" msgstr "Ruční dělení disků pomocí Disk Druida" -#: ../iw/partmethod_gui.py:75 +#: ../iw/partmethod_gui.py:77 msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" msgstr "Ruční dělení disků pomocí fdisk [pouze experti]" @@ -1834,6 +2021,14 @@ msgstr "Vytvoření aliasu pro PROM" msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "Nastavení implicitního zaváděcího zařízení PROM pro Linux" +#: ../iw/silo_gui.py:208 +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parametry jádra" + +#: ../iw/silo_gui.py:226 +msgid "Create boot disk" +msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety" + #: ../iw/silo_gui.py:236 msgid "Do not install SILO" msgstr "Neinstalovat SILO" @@ -1862,11 +2057,26 @@ msgstr "Umístění" msgid "UTC Offset" msgstr "Časový posun" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:17 +#, fuzzy +msgid "Migrate Filesystems" +msgstr "Špinavé systémy souborů" + +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:19 +msgid "" +"This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem. It " +"has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red " +"Hat Linux. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Aktualizace odkládacího oddílu" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -1880,19 +2090,19 @@ msgstr "" "prostoru. Pokud budete chtít, můžete v tuto chvíli na jednom ze systémů " "souborů odkládací prostor přidat." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:106 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 msgid "I want to create a swap file" msgstr "Chci vytvořit odkládací soubor" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:115 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116 msgid "Select the partition to put the swap file on:" msgstr "Zvolte oddíl, na kterém se má vytvořit odkládací soubor:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Volný prostor (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:135 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 #, c-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " @@ -1901,15 +2111,15 @@ msgstr "" "Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím " "velikost odkládacího souboru:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:150 ../textw/upgrade_text.py:52 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:159 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 msgid "I don't want to create a swap file" msgstr "Nechci vytvořit odkládací soubor" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:170 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " @@ -1919,24 +2129,24 @@ msgstr "" "být běh instalačního programu předčasně ukončen. Jste si jisti, že chcete " "pokračovat?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../textw/upgrade_text.py:97 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:155 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:92 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:150 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl." -#: ../iw/welcome_gui.py:8 ../iw/welcome_gui.py:35 +#: ../iw/welcome_gui.py:9 ../iw/welcome_gui.py:50 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../iw/welcome_gui.py:78 +#: ../iw/welcome_gui.py:93 msgid "Would you like to configure your system?" msgstr "Chcete nastavit svůj systém?" -#: ../iw/xconfig_gui.py:16 ../textw/xconfig_text.py:248 +#: ../iw/xconfig_gui.py:16 ../textw/xconfig_text.py:244 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -1956,19 +2166,19 @@ msgstr "Test selhal" msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Vlastní nastavení grafického systému" -#: ../iw/xconfig_gui.py:187 ../textw/xconfig_text.py:160 +#: ../iw/xconfig_gui.py:187 ../textw/xconfig_text.py:156 msgid "Color Depth:" msgstr "Barevná hloubka:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91 +#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:87 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 barev (8 bitů)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91 +#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:87 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "65536 barev (16 bitů)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91 +#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:87 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "16 mil. barev (24 bitů)" @@ -1988,13 +2198,13 @@ msgstr "Zvolte prosím preferované prostředí desktopu:" msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Vaše prostředí desktopu je:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:322 ../textw/xconfig_text.py:181 -#: ../textw/xconfig_text.py:190 +#: ../iw/xconfig_gui.py:322 ../textw/xconfig_text.py:177 +#: ../textw/xconfig_text.py:186 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:324 ../textw/xconfig_text.py:183 -#: ../textw/xconfig_text.py:192 +#: ../iw/xconfig_gui.py:324 ../textw/xconfig_text.py:179 +#: ../textw/xconfig_text.py:188 msgid "KDE" msgstr "KDE" @@ -2002,15 +2212,15 @@ msgstr "KDE" msgid "Please choose your login type:" msgstr "Zvolte prosím typ přihlašování:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:360 ../textw/xconfig_text.py:201 +#: ../iw/xconfig_gui.py:360 ../textw/xconfig_text.py:197 msgid "Text" msgstr "Textové" -#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:199 +#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:195 msgid "Graphical" msgstr "Grafické" -#: ../iw/xconfig_gui.py:378 ../textw/xconfig_text.py:369 +#: ../iw/xconfig_gui.py:378 ../textw/xconfig_text.py:365 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Nastavení monitoru" @@ -2022,6 +2232,11 @@ msgstr "" msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Monitor detekovaný via DDC" +#: ../iw/xconfig_gui.py:571 +#, fuzzy +msgid "Unprobed Monitor" +msgstr "Monitor detekovaný via DDC" + #: ../iw/xconfig_gui.py:618 ../iw/xconfig_gui.py:930 msgid "Restore original values" msgstr "Obnovit původní hodnoty" @@ -2043,8 +2258,9 @@ msgid "Hz" msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:655 -msgid "X Configuration" -msgstr "Nastavení X serveru" +#, fuzzy +msgid "Graphical Interface (X) Configuration" +msgstr "Grafické nástroje" #: ../iw/xconfig_gui.py:800 msgid "" @@ -2063,9 +2279,10 @@ msgstr "" "nejlepší rozlišení pro váš displej." #: ../iw/xconfig_gui.py:814 +#, fuzzy msgid "" -"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " -"below:" +"If the probed settings do not match your hardware, select the correct " +"hardware settings below:" msgstr "Pokud zjištěné nastavení neodpovídá vašemu hardware, vyberte správné:" #: ../iw/xconfig_gui.py:841 @@ -2077,14 +2294,15 @@ msgstr "Ostatní porty" msgid "Video card RAM: " msgstr "Paměť videokarty: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:934 ../textw/xconfig_text.py:534 +#: ../iw/xconfig_gui.py:934 ../textw/xconfig_text.py:530 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Přeskočit nastavování X" -#: ../textw/bootdisk_text.py:17 +#: ../textw/bootdisk_text.py:13 +#, fuzzy msgid "" "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to " "install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " "doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also " "be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " @@ -2101,36 +2319,100 @@ msgstr "" "\n" "Chcete vytvořit zaváděcí disketu pro váš systém?" -#: ../textw/bootdisk_text.py:36 +#: ../textw/bootdisk_text.py:37 ../textw/bootdisk_text.py:72 +msgid "Boot Disk" +msgstr "Zaváděcí disk" + +#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:80 +#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:103 +msgid "Skip" +msgstr "Vynechat" + +#: ../textw/bootloader_text.py:20 +#, fuzzy +msgid "Which bootloader would you like to use?" +msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?" + +#: ../textw/bootloader_text.py:36 +msgid "Use GRUB Boot Loader" +msgstr "" + +#: ../textw/bootloader_text.py:37 +msgid "Use LILO Boot Loader" +msgstr "" + +#: ../textw/bootloader_text.py:38 +#, fuzzy +msgid "No Boot Loader" +msgstr "Jméno systému" + +#: ../textw/bootloader_text.py:56 +#, fuzzy +msgid "Skip Boot Loader" +msgstr "Jméno systému" + +#: ../textw/bootloader_text.py:57 +#, fuzzy msgid "" +"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " +"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " +"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " +"directly from the hard drive.\n" "\n" -"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" -"\n" +"Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" +"Zvolili jste vynechání instalace LILO. Doporučujeme jeho instalci provést, " +"pokud k tomu nemáte zvláštní důvody. LILO je ve většině případů potřeba pro " +"zavedení systému přímo z pevného disku.\n" "\n" -"Na počítačích Ultra od firmy SMCC zavádění systému z diskety pravděpodobně " -"nefunguje\n" -"\n" +"Jste si opravdu jisti, že chcete vynechat instalaci LILO?" -#: ../textw/bootdisk_text.py:39 ../textw/bootdisk_text.py:65 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Zaváděcí disketa" +#: ../textw/bootloader_text.py:85 ../textw/silo_text.py:14 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"U některých systémů je třeba pro jejich správnou funkci předat jádru " +"speciální parametry. Jestliže musíte předávat zaváděcí parametry jádru, " +"zadejte je teď. Pokud žádné nepotřebujete nebo je nevíte, nezadávejte nic." -#: ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:77 -#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/silo_text.py:25 -#: ../textw/upgrade_text.py:45 -msgid "Skip" -msgstr "Vynechat" +#: ../textw/bootloader_text.py:130 +#, fuzzy +msgid "Where do you want to install the boot loader?" +msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" + +#: ../textw/bootloader_text.py:160 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../textw/silo_text.py:157 +msgid "Clear" +msgstr "Smazat" + +#: ../textw/bootloader_text.py:169 +msgid "Edit Boot Label Please" +msgstr "Změnte prosím jméno systému" + +#: ../textw/bootloader_text.py:187 ../textw/bootloader_text.py:192 +msgid "Invalid Boot Label" +msgstr "Neplatné jméno systému" + +#: ../textw/bootloader_text.py:188 +msgid "Boot label may not be empty." +msgstr "Jméno systému nesmí být prázdné." + +#: ../textw/bootloader_text.py:193 +msgid "Boot label contains illegal characters." +msgstr "Jméno systému obsahuje nedovolené znaky." -#: ../textw/bootdisk_text.py:66 +#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/silo_text.py:208 msgid "" -"If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a " -"blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased " -"during creation of the boot disk." +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." msgstr "" -"Vyjměte prosím instalační disketu (pokud byla použita) a vložte prázdnou " -"disketu do první disketové jednotky. Původní obsah diskety bude při " -"vytváření zaváděcí diskety přepsán." +"Zavaděč, který používá systém Red Hat, lze použít i pro zavádění jiných " +"operačních systémů. Je třeba zadat, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a " +"jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače." #: ../textw/complete_text.py:9 msgid "" @@ -2140,39 +2422,29 @@ msgstr "" " <Enter> pro " "restart " -#: ../textw/complete_text.py:11 ../textw/complete_text.py:32 +#: ../textw/complete_text.py:11 ../textw/complete_text.py:33 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: ../textw/complete_text.py:30 +#: ../textw/complete_text.py:31 msgid "" " <Return> to " "exit " msgstr "" " <Enter> pro ukončení " -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "" -"Congratulations, configuration is complete.\n" -"\n" -" For information on fixes which are available for this release of Red Hat " -"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on further configuring your system is available at http://www." -"redhat.com/support/manuals/" -msgstr "" -"Blahopřejeme k nastavení systému!\n" -"\n" -"Informace o opravách pro tuto verzi Red Hat Linuxu naleznete na adrese " -"http://www.redhat.com v dokumentu Errata.\n" -"\n" -"Informace o dalším nastavování systému jsou obsaženy v příručkách dostupných " -"na adrese http://www.redhat.com/support/manuals/" - #: ../textw/confirm_text.py:7 msgid "Installation to begin" msgstr "Zahájení instalace" +#: ../textw/confirm_text.py:8 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Úplný protokol o instalaci bude po restartu systému v souboru /tmp/install." +"log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci." + #: ../textw/confirm_text.py:19 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Zahájení aktualizace" @@ -2222,7 +2494,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Pošta (SMTP)" -#: ../loader/loader.c:1152 ../textw/firewall_text.py:105 +#: ../loader/loader.c:1212 ../textw/firewall_text.py:105 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -2231,7 +2503,7 @@ msgid "Other ports" msgstr "Ostatní porty" #: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 -#: ../textw/language_text.py:131 +#: ../textw/language_text.py:137 msgid "Invalid Choice" msgstr "Neplatná volba" @@ -2244,11 +2516,12 @@ msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Vlastní nastavení firewallu" #: ../textw/firewall_text.py:143 +#, fuzzy msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " -"protocols explicitly through the firewall. Specify additional ports in the " -"form 'service:protocol', such as 'imap:tcp'. " +"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " +"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" "Vlastní nastavení firewallu můžete provést dvěma způsoby. První varianta " "umožňuje povolit všechen provoz z daných síťových rozhraní. Druhá varianta " @@ -2260,111 +2533,42 @@ msgstr "" msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Varování: %s není platný port." -#: ../textw/installpath_text.py:32 -msgid "Installation Type" -msgstr "Typ instalace" - #: ../textw/installpath_text.py:33 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Jaký druh systému chcete instalovat?" -#: ../textw/keyboard_text.py:23 +#: ../textw/keyboard_text.py:24 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Výběr klávesnice" -#: ../textw/keyboard_text.py:24 +#: ../textw/keyboard_text.py:25 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?" -#: ../textw/language_text.py:94 +#: ../textw/language_text.py:100 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../textw/language_text.py:96 -msgid "Choose the languages to be installed:" -msgstr "Zvolte jazyky, které mají být nainstalovány:" +#: ../textw/language_text.py:102 +msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" +msgstr "" -#: ../textw/language_text.py:100 +#: ../textw/language_text.py:106 msgid "Language Support" msgstr "Podpora jazyků" -#: ../textw/language_text.py:132 +#: ../textw/language_text.py:138 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden jazyk, který se má nainstalovat." -#: ../textw/language_text.py:160 +#: ../textw/language_text.py:166 msgid "Default Language" msgstr "Preferovaný jazyk" -#: ../textw/language_text.py:161 -msgid "Choose the default language: " -msgstr "Vyberte preferovaný jazyk: " - -#: ../textw/lilo_text.py:19 ../textw/silo_text.py:14 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"U některých systémů je třeba pro jejich správnou funkci předat jádru " -"speciální parametry. Jestliže musíte předávat zaváděcí parametry jádru, " -"zadejte je teď. Pokud žádné nepotřebujete nebo je nevíte, nezadávejte nic." - -#: ../textw/lilo_text.py:50 -msgid "Skip Bootloader" -msgstr "" - -#: ../textw/lilo_text.py:51 +#: ../textw/language_text.py:167 #, fuzzy -msgid "" -"You have elected to not install any bootloader. It is strongly recommended " -"that you install a bootloader unless you have an advanced need. A " -"bootloader is almost always required in order to reboot your system into " -"Linux directly from the hard drive.\n" -"\n" -"Are you sure you want to skip bootloader installation?" -msgstr "" -"Zvolili jste vynechání instalace LILO. Doporučujeme jeho instalci provést, " -"pokud k tomu nemáte zvláštní důvody. LILO je ve většině případů potřeba pro " -"zavedení systému přímo z pevného disku.\n" -"\n" -"Jste si opravdu jisti, že chcete vynechat instalaci LILO?" - -#: ../textw/lilo_text.py:89 ../textw/silo_text.py:103 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" - -#: ../textw/lilo_text.py:119 ../textw/silo_text.py:136 -#: ../textw/silo_text.py:157 -msgid "Clear" -msgstr "Smazat" - -#: ../textw/lilo_text.py:128 -msgid "Edit Boot Label Please" -msgstr "Změnte prosím jméno systému" - -#: ../textw/lilo_text.py:146 ../textw/lilo_text.py:151 -msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "Neplatné jméno systému" - -#: ../textw/lilo_text.py:147 -msgid "Boot label may not be empty." -msgstr "Jméno systému nesmí být prázdné." - -#: ../textw/lilo_text.py:152 -msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "Jméno systému obsahuje nedovolené znaky." - -#: ../textw/lilo_text.py:201 ../textw/silo_text.py:208 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Zavaděč, který používá systém Red Hat, lze použít i pro zavádění jiných " -"operačních systémů. Je třeba zadat, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a " -"jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače." +msgid "Choose the default language for this system: " +msgstr "Zvolte preferovaný jazyk: " #: ../textw/mouse_text.py:26 msgid "What device is your mouse located on?" @@ -2467,101 +2671,112 @@ msgstr "" "vybrány. Jestliže zvolíte Ok, nainstaluji také všechny tyto vyžadované " "balíčky." -#: ../textw/partition_text.py:261 +#: ../textw/partition_text.py:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Varování: " + +#: ../textw/partition_text.py:287 #, fuzzy msgid "Fixed Size:" msgstr "Špatná velikost" -#: ../textw/partition_text.py:263 +#: ../textw/partition_text.py:289 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:267 +#: ../textw/partition_text.py:293 msgid "Fill all available space:" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:363 +#: ../textw/partition_text.py:389 msgid "Number of spares?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:375 +#: ../textw/partition_text.py:401 ../textw/partition_text.py:551 #, fuzzy -msgid "Add partition" -msgstr "Kořenový oddíl" +msgid "Filesystem Options" +msgstr "Formátování disku" -#: ../textw/partition_text.py:548 +#: ../textw/partition_text.py:404 #, fuzzy -msgid "Make RAID Device" -msgstr "_Vytvořit RAID zařízení" +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." +msgstr "" +"\n" +"Zvolte prosím nástroj, kterým provedete dělení systému na oddíly pro váš Red " +"Hat Linux." -#: ../textw/partition_text.py:657 -#, fuzzy -msgid "Not a Partition" -msgstr "Chybí odkládací oddíl" +#: ../textw/partition_text.py:420 +msgid "Format as:" +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:658 -#, fuzzy -msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden jazyk, který se má nainstalovat." +#: ../textw/partition_text.py:437 +msgid "Migrate to:" +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:688 ../textw/partition_text.py:703 -#: ../textw/partition_text.py:710 ../textw/partition_text.py:728 +#: ../textw/partition_text.py:530 #, fuzzy -msgid "Unable to Remove" -msgstr "Nemohu přečíst soubor!" +msgid "Filesystem Type:" +msgstr "Velikost kořenové oblasti" -#: ../textw/partition_text.py:689 ../textw/partition_text.py:729 +#: ../textw/partition_text.py:538 #, fuzzy -msgid "You cannot remove this partition as it is part of a RAID device" +msgid "Filesystem Option:" +msgstr "Velikost kořenové oblasti" + +#: ../textw/partition_text.py:559 +#, c-format +msgid "Format as %s" msgstr "" -"Nelze oststranit \"/boot\", pokud je kořen \"/\" na RAID zařízení. Přepněte " -"nejprve \"/\" na zařízení, které není typu RAID." -#: ../textw/partition_text.py:711 -msgid "You cannot remove freespace" +#: ../textw/partition_text.py:561 +#, c-format +msgid "Migrate to %s" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:766 +#: ../textw/partition_text.py:563 +#, fuzzy +msgid "Leave unchanged" +msgstr "Uložit změny" + +#: ../textw/partition_text.py:670 +#, fuzzy +msgid "Make RAID Device" +msgstr "_Vytvořit RAID zařízení" + +#: ../textw/partition_text.py:812 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Oblast disku" -#: ../textw/partition_text.py:776 +#: ../textw/partition_text.py:822 #, fuzzy msgid "RAID" msgstr "<RAID>" -#: ../textw/partition_text.py:779 +#: ../textw/partition_text.py:825 #, fuzzy msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" " F1-Nápověda F2-Přidat F3-Změnit F4-Smazat F5-Reset F12-Ok " -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:803 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:849 msgid "No Root Partition" msgstr "Chybí kořenový oddíl" -#: ../textw/partition_text.py:804 +#: ../textw/partition_text.py:850 #, fuzzy msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Aby mohla instalace pokračovat, musíte definovat odkládací oddíl." -#: ../textw/partition_text.py:824 ../textw/partmethod_text.py:35 +#: ../textw/partmethod_text.py:26 #, fuzzy msgid "Autopartitioning" msgstr "Automatické rozdělování disku" -#: ../textw/partition_text.py:830 -#, fuzzy -msgid "Remove no partitions" -msgstr "Zrušit linuxové oddíly" - -#: ../textw/partition_text.py:842 -msgid "Clear Partitions on These Drives:" -msgstr "" - -#: ../textw/partmethod_text.py:35 +#: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" @@ -2618,6 +2833,10 @@ msgstr "Vytvoření PROM aliasu `linux'" msgid "Set default PROM boot device" msgstr "Nastavit implicitní zaváděcí zařízení PROM" +#: ../textw/silo_text.py:103 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" + #: ../textw/silo_text.py:144 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Změnit jméno systému" @@ -2630,7 +2849,7 @@ msgstr "Jakou časovou zónu nastavit?" msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Hardwarové hodiny nastavit na GMT?" -#: ../textw/upgrade_text.py:16 +#: ../textw/upgrade_text.py:74 #, c-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -2644,39 +2863,39 @@ msgstr "" "prostoru. Pokud budete chtít, můžete v tuto chvíli na jednom ze systémů " "souborů odkládací prostor přidat." -#: ../textw/upgrade_text.py:34 +#: ../textw/upgrade_text.py:92 msgid "Free Space" msgstr "Volné místo" -#: ../textw/upgrade_text.py:49 +#: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Doporučená velikost (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:60 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 msgid "Add Swap" msgstr "Přidat swap" -#: ../textw/upgrade_text.py:85 +#: ../textw/upgrade_text.py:143 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Vložený údaj není platné číslo." -#: ../textw/upgrade_text.py:117 +#: ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Neexistují žádné linuxové oddíly. Tento systém nelze aktualizovat!" -#: ../textw/upgrade_text.py:134 +#: ../textw/upgrade_text.py:192 msgid "System to Upgrade" msgstr "Upgrade systému" -#: ../textw/upgrade_text.py:148 +#: ../textw/upgrade_text.py:206 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Aktualizovat oddíl" -#: ../textw/upgrade_text.py:170 +#: ../textw/upgrade_text.py:228 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Výběr balíčků pro aktualizaci" -#: ../textw/upgrade_text.py:171 +#: ../textw/upgrade_text.py:229 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -2900,55 +3119,55 @@ msgstr "Rozlišení obrazovky:" msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:148 ../textw/xconfig_text.py:157 +#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:153 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Textové" -#: ../textw/xconfig_text.py:151 +#: ../textw/xconfig_text.py:147 #, fuzzy msgid "X Customization" msgstr "Nastavení X serveru" -#: ../textw/xconfig_text.py:154 +#: ../textw/xconfig_text.py:150 #, c-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:164 ../textw/xconfig_text.py:171 -#: ../textw/xconfig_text.py:380 ../textw/xconfig_text.py:391 -#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:554 +#: ../textw/xconfig_text.py:160 ../textw/xconfig_text.py:167 +#: ../textw/xconfig_text.py:376 ../textw/xconfig_text.py:387 +#: ../textw/xconfig_text.py:543 ../textw/xconfig_text.py:550 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Vyměnit CD-ROM" -#: ../textw/xconfig_text.py:167 +#: ../textw/xconfig_text.py:163 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení obrazovky:" -#: ../textw/xconfig_text.py:177 +#: ../textw/xconfig_text.py:173 #, fuzzy msgid "Default Desktop:" msgstr "Default" -#: ../textw/xconfig_text.py:197 +#: ../textw/xconfig_text.py:193 #, fuzzy msgid "Default Login:" msgstr "Preferovaný jazyk" -#: ../textw/xconfig_text.py:249 +#: ../textw/xconfig_text.py:245 #, fuzzy msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Zvolte prosím zařízení, které obsahuje kořenový systém souborů: " -#: ../textw/xconfig_text.py:266 +#: ../textw/xconfig_text.py:262 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:271 +#: ../textw/xconfig_text.py:267 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -2956,30 +3175,30 @@ msgid "" "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:276 +#: ../textw/xconfig_text.py:272 msgid "HSync Rate: " msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:281 +#: ../textw/xconfig_text.py:277 msgid "VSync Rate: " msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:305 +#: ../textw/xconfig_text.py:301 #, fuzzy msgid "horizontal" msgstr "Horizontální kmitočet:" -#: ../textw/xconfig_text.py:308 +#: ../textw/xconfig_text.py:304 #, fuzzy msgid "vertical" msgstr "Vertikální kmitočet:" -#: ../textw/xconfig_text.py:317 +#: ../textw/xconfig_text.py:313 #, fuzzy msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Neplatná volba" -#: ../textw/xconfig_text.py:318 +#: ../textw/xconfig_text.py:314 #, c-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" @@ -2993,76 +3212,64 @@ msgid "" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:372 +#: ../textw/xconfig_text.py:368 #, c-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:376 +#: ../textw/xconfig_text.py:372 #, fuzzy msgid "Monitor:" msgstr "Monitor" -#: ../textw/xconfig_text.py:383 +#: ../textw/xconfig_text.py:379 msgid "HSync Rate:" msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:393 +#: ../textw/xconfig_text.py:389 msgid "VSync Rate:" msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:463 +#: ../textw/xconfig_text.py:459 #, c-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:481 +#: ../textw/xconfig_text.py:477 #, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Video RAM" -#: ../textw/xconfig_text.py:482 +#: ../textw/xconfig_text.py:478 #, c-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:537 +#: ../textw/xconfig_text.py:533 #, fuzzy msgid "Video Card Configuration" msgstr "Nastavení klávesnice" -#: ../textw/xconfig_text.py:540 +#: ../textw/xconfig_text.py:536 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" -#: ../textw/xconfig_text.py:543 +#: ../textw/xconfig_text.py:539 #, fuzzy msgid "Video Card:" msgstr "Videokarta" -#: ../textw/xconfig_text.py:550 +#: ../textw/xconfig_text.py:546 #, fuzzy msgid "Video RAM:" msgstr "Paměť videokarty: " -#: ../installclasses/custom.py:12 -msgid "Custom System" -msgstr "Vlastní systém" - -#: ../installclasses/laptop.py:7 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#: ../installclasses/server.py:12 -msgid "Server System" -msgstr "Serverový systém" - #: ../installclasses/upgradeclass.py:8 #, fuzzy msgid "Upgrade Existing System" @@ -3072,10 +3279,6 @@ msgstr "Aktualizace systému" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizace" -#: ../installclasses/workstation.py:12 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 -msgid "Workstation" -msgstr "Pracovní stanice" - #: ../libfdisk/fsedit.c:401 msgid "partitioning did not meet requirements" msgstr "dělení na oddíly nesplnilo požadavky" @@ -3324,10 +3527,6 @@ msgstr "" msgid "Delete Partition" msgstr "Zrušení oddílu" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?" - #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 ../libfdisk/newtfsedit.c:347 msgid "Cannot Edit Partitions" msgstr "Nelze upravovat oddíly" @@ -3696,10 +3895,6 @@ msgstr "Použít stávající volný prostor" msgid "Intended Use" msgstr "Požadované použití" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 -msgid "Server" -msgstr "Server" - #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 msgid "Delete RAID Device?" msgstr "Zrušit RAID zařízení?" @@ -3825,10 +4020,6 @@ msgstr "Použít zbývající volný prostor?" msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:494 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1464 msgid "Current Disk Partitions" msgstr "Aktuální diskové oddíly" @@ -3938,7 +4129,7 @@ msgid "Module Parameters" msgstr "Parametry modulů" #: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -#: ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:351 ../loader/loader.c:367 +#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -4025,11 +4216,11 @@ msgstr "Chyba při čtení obsahu kickstart souboru %s: %s" msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Chyba na řádku %d kickstart souboru %s." -#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:155 +#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186 msgid "Welcome to Red Hat Linux" msgstr "Vítá vás Red Hat Linux" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:157 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -4063,27 +4254,27 @@ msgstr "NFS obraz" msgid "Hard drive" msgstr "Pevný disk" -#: ../loader/loader.c:277 +#: ../loader/loader.c:308 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:291 +#: ../loader/loader.c:322 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?" -#: ../loader/loader.c:340 +#: ../loader/loader.c:371 msgid "I have found the following devices in your system:" msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:" -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367 +#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367 +#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 msgid "Add Device" msgstr "Přidat zařízení" -#: ../loader/loader.c:368 +#: ../loader/loader.c:399 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" @@ -4091,16 +4282,16 @@ msgstr "" "Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete " "nyní nějaké zavést?" -#: ../loader/loader.c:500 ../loader/loader.c:2072 +#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2132 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nelze číst adresář %s: %s" -#: ../loader/loader.c:782 +#: ../loader/loader.c:816 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" -#: ../loader/loader.c:783 +#: ../loader/loader.c:817 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4108,7 +4299,7 @@ msgstr "" "V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " "připojená zařízení?" -#: ../loader/loader.c:797 +#: ../loader/loader.c:831 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " @@ -4118,20 +4309,20 @@ msgstr "" "Red Hat Linux? Pokud tento disk nenaleznete na níže uvedeném seznamu, " "stiskněte klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení." -#: ../loader/loader.c:811 +#: ../loader/loader.c:845 msgid "Directory holding images:" msgstr "Adresář obsahující obrazy:" -#: ../loader/loader.c:831 +#: ../loader/loader.c:865 msgid "Select Partition" msgstr "Výběr oddílu" -#: ../loader/loader.c:879 +#: ../loader/loader.c:913 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu." -#: ../loader/loader.c:934 +#: ../loader/loader.c:968 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." @@ -4139,67 +4330,72 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt CD-ROM Red Hat Linux v žádné jednotce CD. Prosím vložte CD-ROM " "Red Hat Linux a stiskněte tlačítko \"Ok\" pro opakování." -#: ../loader/loader.c:1023 +#: ../loader/loader.c:1057 msgid "Networking Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../loader/loader.c:1024 +#: ../loader/loader.c:1058 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?" -#: ../loader/loader.c:1106 +#: ../loader/loader.c:1140 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1111 +#: ../loader/loader.c:1145 msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "Zadaný adresář nelze ze serveru připojit" -#: ../loader/loader.c:1152 +#: ../loader/loader.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s/%s not found on server." +msgstr "Soubor nenalezen" + +#: ../loader/loader.c:1212 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1153 +#: ../loader/loader.c:1213 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Nelze získat první instalační obraz" -#: ../loader/loader.c:1183 +#: ../loader/loader.c:1243 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "Instalce pomocí FTP a HTTP protokolu potřebuje o zhruba 20MB více systémové " "paměti." -#: ../loader/loader.c:1413 +#: ../loader/loader.c:1473 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda zotavení" -#: ../loader/loader.c:1414 +#: ../loader/loader.c:1474 msgid "Installation Method" msgstr "Instalační metoda" -#: ../loader/loader.c:1416 +#: ../loader/loader.c:1476 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" -#: ../loader/loader.c:1418 +#: ../loader/loader.c:1478 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Na jakém druhu média jsou balíčky, které chcete instalovat?" -#: ../loader/loader.c:2042 +#: ../loader/loader.c:2102 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg." -#: ../loader/loader.c:2134 +#: ../loader/loader.c:2194 msgid "Updates Disk" msgstr "Disk s aktualiazací" -#: ../loader/loader.c:2135 +#: ../loader/loader.c:2195 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Pro pokračování vložte disk s updaty a stiskněte \"Ok\"." -#: ../loader/loader.c:2140 +#: ../loader/loader.c:2200 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." @@ -4207,27 +4403,27 @@ msgstr "" "Disketa, kterou jste vložili, není správnou disketou s ovladači pro tuto " "verzi Red Hat Linuxu." -#: ../loader/loader.c:2150 +#: ../loader/loader.c:2210 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Nelze připojit disketu." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2155 +#: ../loader/loader.c:2215 msgid "Updates" msgstr "Updaty" -#: ../loader/loader.c:2155 +#: ../loader/loader.c:2215 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Čtení updatů pro anakondu..." -#: ../loader/loader.c:2361 +#: ../loader/loader.c:2421 #, fuzzy msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine." msgstr "Ve vašem systému není dostek paměti pro instalační program." -#: ../loader/loader.c:2849 +#: ../loader/loader.c:2909 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu - čekejte prosím...\n" @@ -4235,7 +4431,7 @@ msgstr "Spouštím Anacondu - čekejte prosím...\n" msgid "NFS server name:" msgstr "Jméno NFS serveru:" -#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:191 +#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Adresář Red Hat:" @@ -4398,21 +4594,21 @@ msgstr "Selhalo připojení disku." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Tato disketa nevypadá jako Red Hat PCMCIA driver disk." -#: ../loader/urls.c:79 +#: ../loader/urls.c:80 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nelze vést žurnál (log) %s: %s" -#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95 +#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nelze načíst %s: %s" -#: ../loader/urls.c:100 +#: ../loader/urls.c:103 msgid "Retrieving" msgstr "Načítání" -#: ../loader/urls.c:160 +#: ../loader/urls.c:163 #, fuzzy msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -4427,7 +4623,7 @@ msgstr "" " o adresář daného serveru obsahující\n" " Red Hat Linux pro vaši architekturu\n" -#: ../loader/urls.c:169 +#: ../loader/urls.c:172 #, fuzzy msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -4442,48 +4638,48 @@ msgstr "" " o adresář daného serveru obsahující\n" " Red Hat Linux pro vaši architekturu\n" -#: ../loader/urls.c:187 +#: ../loader/urls.c:190 msgid "FTP site name:" msgstr "Jméno FTP serveru:" -#: ../loader/urls.c:188 +#: ../loader/urls.c:191 msgid "Web site name:" msgstr "Jméno WWW serveru:" -#: ../loader/urls.c:206 +#: ../loader/urls.c:209 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Použít neanonymní ftp" -#: ../loader/urls.c:211 +#: ../loader/urls.c:214 msgid "Use proxy server" msgstr "Použít proxy server" -#: ../loader/urls.c:223 +#: ../loader/urls.c:226 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP instalace" -#: ../loader/urls.c:224 +#: ../loader/urls.c:227 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP instalace" -#: ../loader/urls.c:234 +#: ../loader/urls.c:237 msgid "You must enter a server name." msgstr "Musíte zadat jméno serveru." -#: ../loader/urls.c:239 +#: ../loader/urls.c:242 msgid "You must enter a directory." msgstr "Musíte zadat adresář." -#: ../loader/urls.c:244 +#: ../loader/urls.c:247 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznámý počítač" -#: ../loader/urls.c:245 +#: ../loader/urls.c:248 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s není platné jméno počítače." -#: ../loader/urls.c:316 +#: ../loader/urls.c:328 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -4491,29 +4687,29 @@ msgstr "" "Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete " "použít." -#: ../loader/urls.c:321 +#: ../loader/urls.c:333 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno." -#: ../loader/urls.c:342 +#: ../loader/urls.c:354 msgid "Account name:" msgstr "Jméno účtu:" -#: ../loader/urls.c:351 +#: ../loader/urls.c:363 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP proxy:" -#: ../loader/urls.c:352 +#: ../loader/urls.c:364 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP proxy:" -#: ../loader/urls.c:356 +#: ../loader/urls.c:368 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "FTP proxy port:" -#: ../loader/urls.c:357 +#: ../loader/urls.c:369 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP proxy port:" @@ -5288,6 +5484,14 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "" #. generated from lang-table +msgid "Chinese(Simplified)" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Traditional)" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "Česká republika" @@ -5324,6 +5528,11 @@ msgid "Japanese" msgstr "Japonsko" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Norsko" + +#. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "Norsko" @@ -5367,6 +5576,152 @@ msgstr "Turecko" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajina" +#, fuzzy +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Oblast disku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter a password for the root user." +#~ msgstr "Vložte prosím heslo správce." + +#~ msgid "" +#~ "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in " +#~ "the first floppy drive. All data on this disk will be erased during " +#~ "creation of the boot disk." +#~ msgstr "" +#~ "Vyjměte prosím instalační disketu (pokud byla použita) a vložte prázdnou " +#~ "disketu do první disketové jednotky. Původní obsah diskety bude při " +#~ "vytváření zaváděcí diskety přepsán." + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, installation is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the " +#~ "system reboots, or your system will rerun the install. For information on " +#~ "fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the " +#~ "Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " +#~ "contained in the Red Hat Linux manuals." +#~ msgstr "" +#~ "Blahopřejeme k dokončení instalace.\n" +#~ "\n" +#~ "Pro restart systému stiskněte klávesu Enter. Vyndejte média, ze kterých " +#~ "byl systém zaveden, jinak se znovu spustí instalační program. Na adrese " +#~ "http://www.redhat.com/errata naleznete informace o opravách, které jsou k " +#~ "dispozici pro tuto verzi systému Red Hat Linuxu.\n" +#~ "\n" +#~ "Informace o nastavování a používání systému jsou obsaženy v příručkách " +#~ "pro Red Hat Linux." + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, configuration is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "For information on fixes which are available for this release of Red Hat " +#~ "Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" +#~ "\n" +#~ "Information on further configuring your system is available in the " +#~ "Official Red Hat Linux Manuals available at http://www.redhat.com/support/" +#~ "manuals/." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavení systému je dokončeno, blahopřejeme!\n" +#~ "\n" +#~ "Informace o opravách této verze Red hat Linuxu naleznete na http://www." +#~ "redhat.com v dokumentu Errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Informace o dalším nastavování systému jsou obsaženy v oficiálních " +#~ "příručkách k Red Hat Linuxu, které naleznete na adrese http://www.redhat." +#~ "com/support/manuals/." + +#~ msgid "Install Type" +#~ msgstr "Typ instalace" + +#~ msgid "Choose the languages to install:" +#~ msgstr "Vyberte jazyky, které se mají nainstalovat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must first select an existing partition or free space to edit." +#~ msgstr "Aby mohla instalace pokračovat, musíte definovat odkládací oddíl." + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic Disk Setup" +#~ msgstr "Rozdělení disků" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Autopartitioning sets up your partitioning in a reasonable way depending " +#~ "on your installation type and then gives you a chance to customize this " +#~ "setup.\n" +#~ "\n" +#~ "Disk Druid is a tool designed for partitioning and setting up mount " +#~ "points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk " +#~ "partitioning software, fdisk, as well as more powerful. However, there " +#~ "are some cases where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid je nový program pro vytváření oddílů a nastavování " +#~ "připojovacích bodů. Měl by být výkonnější a snáze použitelný nežli " +#~ "tradiční Linuxový program fdisk. Někteří uživatelé však preferují starý " +#~ "dobrý fdisk. Někdy je jeho použití nezbytné.\n" +#~ "\n" +#~ "Který nástroj chcete použít?" + +#~ msgid "X Configuration" +#~ msgstr "Nastavení X serveru" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Na počítačích Ultra od firmy SMCC zavádění systému z diskety " +#~ "pravděpodobně nefunguje\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Bootdisk" +#~ msgstr "Zaváděcí disketa" + +#~ msgid "" +#~ "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then " +#~ "insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk " +#~ "will be erased during creation of the boot disk." +#~ msgstr "" +#~ "Vyjměte prosím instalační disketu (pokud byla použita) a vložte prázdnou " +#~ "disketu do první disketové jednotky. Původní obsah diskety bude při " +#~ "vytváření zaváděcí diskety přepsán." + +#~ msgid "Choose the languages to be installed:" +#~ msgstr "Zvolte jazyky, které mají být nainstalovány:" + +#~ msgid "Choose the default language: " +#~ msgstr "Vyberte preferovaný jazyk: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add partition" +#~ msgstr "Kořenový oddíl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a Partition" +#~ msgstr "Chybí odkládací oddíl" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot remove this partition as it is part of a RAID device" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze oststranit \"/boot\", pokud je kořen \"/\" na RAID zařízení. " +#~ "Přepněte nejprve \"/\" na zařízení, které není typu RAID." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove no partitions" +#~ msgstr "Zrušit linuxové oddíly" + +#~ msgid "Custom System" +#~ msgstr "Vlastní systém" + +#~ msgid "Server System" +#~ msgstr "Serverový systém" + #~ msgid "" #~ "The following partitions are newly created, but you have chosen not to " #~ "format them. This will probably cause an error later in the install.\n" @@ -5424,9 +5779,6 @@ msgstr "Ukrajina" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Dokončení" -#~ msgid "Online Help" -#~ msgstr "Online nápověda" - #~ msgid "Red Hat Linux Install Shell" #~ msgstr "Instalační shell Red Hat Linuxu" @@ -5490,9 +5842,6 @@ msgstr "Ukrajina" #~ msgid "Boot Partition Warning" #~ msgstr "Varování o boot oddílu" -#~ msgid "Filesystem Formatting" -#~ msgstr "Formátování disku" - #~ msgid "Package Groups" #~ msgstr "Skupiny balíčků" @@ -5502,9 +5851,6 @@ msgstr "Ukrajina" #~ msgid "Installation Begins" #~ msgstr "Začátek instalace" -#~ msgid "Boot Disk" -#~ msgstr "Zaváděcí disk" - #~ msgid "Installation Complete" #~ msgstr "Instalace dokončena" @@ -5547,9 +5893,6 @@ msgstr "Ukrajina" #~ msgid "Install LILO" #~ msgstr "Instalovat LILO" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Soubor nenalezen" - #~ msgid "" #~ "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n" #~ "\n" @@ -5663,15 +6006,6 @@ msgstr "Ukrajina" #~ msgid "Manual Partitioning" #~ msgstr "Ruční dělení disku" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " -#~ "Red Hat Linux." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zvolte prosím nástroj, kterým provedete dělení systému na oddíly pro váš " -#~ "Red Hat Linux." - #~ msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" #~ msgstr "Automatické dělení na oddíly a SMAZÁNÍ DAT" |