summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-09 01:20:07 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-09 01:20:07 +0000
commitca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b (patch)
tree42414954c443f7b542eebd409b1ad7071dc40a24 /po/cs.po
parentd5cfeb99db801aff139c06b1516a1173bb211479 (diff)
downloadanaconda-ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b.tar.gz
anaconda-ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b.tar.xz
anaconda-ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2228
1 files changed, 1122 insertions, 1106 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index aa479f652..f04f8a973 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-18 00:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../anaconda:394
+#: ../anaconda:397
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -20,68 +20,46 @@ msgstr ""
"Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v "
"textovém režimu."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:137
-#: ../rescue.py:165 ../rescue.py:175 ../rescue.py:191 ../rescue.py:197
+#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:98
-#: ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289
-#: ../loader/devices.c:358 ../loader/devices.c:453 ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
-#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501
-#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1215
-#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1371 ../loader/loader.c:1372
-#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:1424 ../loader/loader.c:1495
-#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:1709
-#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1795
-#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2099 ../loader/loader.c:2893
-#: ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:2986 ../loader/loader.c:3001
-#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255
-#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/mediacheck.c:347
-#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/modules.c:450
-#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 ../loader/pcmcia.c:107
-#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
-#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:139
-#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:252
-#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/cdinstall.c:346
-#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/cdinstall.c:354
-#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:200
-#: ../loader2/driverdisk.c:216 ../loader2/driverdisk.c:227
-#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
-#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422
-#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504
-#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
-#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
-#: ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/lang.c:383
-#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 ../loader2/loader.c:291
-#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
-#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
-#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
-#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
-#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
-#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
-#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
-#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:386
-#: ../loader2/urlinstall.c:395 ../loader2/urlinstall.c:406
-#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
-#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
-#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255
+#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351
+#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216
+#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255
+#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473
+#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106
+#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100
+#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280
+#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667
+#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
+#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
+#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57
+#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109
+#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397
+#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309
+#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:474 ../anaconda:721
+#: ../anaconda:477 ../anaconda:696
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X."
-#: ../anaconda:491
+#: ../anaconda:494
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
@@ -89,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Grafická instalace není dostupná pro %s instalaci. Spouštím textové "
"prostředí instalačního programu."
-#: ../anaconda:505
+#: ../anaconda:508
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -97,28 +75,28 @@ msgstr ""
"Nebyla detekována myš. Myš je nezbytná pro grafickou instalaci, proto bude "
"spuštěna textová verze instalačního programu."
-#: ../anaconda:510
+#: ../anaconda:513
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Používám typ myši: %s"
-#: ../autopart.py:891
+#: ../autopart.py:892
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární"
-#: ../autopart.py:894
+#: ../autopart.py:895
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární"
-#: ../autopart.py:897
+#: ../autopart.py:898
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů"
-#: ../autopart.py:900
+#: ../autopart.py:901
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly"
-#: ../autopart.py:962
+#: ../autopart.py:963
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -129,7 +107,7 @@ msgstr ""
"tohoto oddílu. Použijte oddíl, který je na BSD disk label nebo změňte disk "
"label tohoto zařízení na BSD."
-#: ../autopart.py:964
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -140,7 +118,7 @@ msgstr ""
"konci potřebného pro život zavaděče. Zkontrolujte, jestli je na začátku "
"disku, který obsahuje /boot, alespoň 5 MB volného místa."
-#: ../autopart.py:966
+#: ../autopart.py:967
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -149,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto "
"oddílu."
-#: ../autopart.py:969
+#: ../autopart.py:970
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -158,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s může být mimo hranice možností vašeho počítače. "
"Doporučujeme vytvořit zaváděcí disketu."
-#: ../autopart.py:994
+#: ../autopart.py:995
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -167,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Přidání tohoto oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované "
"logické oddíly v %s."
-#: ../autopart.py:1140
+#: ../autopart.py:1141
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje"
-#: ../autopart.py:1141
+#: ../autopart.py:1142
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -182,11 +160,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212
+#: ../autopart.py:1173 ../autopart.py:1213
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1173
+#: ../autopart.py:1174
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -201,11 +179,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1182
+#: ../autopart.py:1183
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varování během automatického vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1183
+#: ../autopart.py:1184
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -216,7 +194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1196
+#: ../autopart.py:1197
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -226,12 +204,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980
+#: ../autopart.py:1198 ../iw/partition_gui.py:981
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../autopart.py:1198
+#: ../autopart.py:1199
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -242,7 +220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1213
+#: ../autopart.py:1214
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -265,20 +243,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro pokračování stiskněte OK."
-#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:371
-#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:693 ../upgrade.py:282
-#: ../upgrade.py:418 ../upgrade.py:437 ../upgrade.py:478
+#: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372
+#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282
+#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
-#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135
+#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84
+#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177
#: ../loader2/loader.c:316
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1298
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -294,27 +272,28 @@ msgstr ""
"souborů, místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a "
"přehledném grafickém rozhraní."
-#: ../autopart.py:1308
+#: ../autopart.py:1309
+#, fuzzy
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
-"must choose how to use the space on hard drives."
+"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Před automatickým vytvořením oddílů musíte zvolit, jak bude využito místo \n"
"na pevných discích."
-#: ../autopart.py:1313
+#: ../autopart.py:1314
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny oddíly"
-#: ../autopart.py:1314
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly"
-#: ../autopart.py:1315
+#: ../autopart.py:1316
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor"
-#: ../autopart.py:1317
+#: ../autopart.py:1318
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
@@ -325,7 +304,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"Jste si opravdu jisti?"
-#: ../autopart.py:1321
+#: ../autopart.py:1322
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
@@ -352,19 +331,19 @@ msgstr ""
"V systému není nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče "
"systému nebude změněno."
-#: ../comps.py:724 ../comps.py:752
+#: ../comps.py:721 ../comps.py:749
msgid "Everything"
msgstr "Všechno"
-#: ../comps.py:892 ../comps.py:957 ../upgrade.py:583
+#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591
msgid "no suggestion"
msgstr "žádné doporučení"
-#: ../comps.py:1052 ../loader/devices.c:83
+#: ../comps.py:1050
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé volby"
-#: ../comps.py:1068
+#: ../comps.py:1066
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that this is "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -373,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Tato skupina obsahuje všechny dostupné balíčky. To je výrazně více balíčků, "
"než jen balíčky ve všech ostatních skupinách na této straně."
-#: ../comps.py:1072
+#: ../comps.py:1070
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -381,6 +360,28 @@ msgstr ""
"Zvolením této skupiny získáte nejmenší možnou sadu balíčků. To je užitečné "
"například pro vytvoření malého routeru/firewallu."
+#: ../constants.py:64
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
+"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/"
+msgstr ""
+"Byla zachycena vyjímka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. "
+"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a "
+"ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+
+#: ../constants.py:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
+"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+msgstr ""
+"Byla zachycena vyjímka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. "
+"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a "
+"ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+
#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Nastala výjimka"
@@ -431,43 +432,33 @@ msgstr "_Zrušit"
msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Vytvořit zaváděcí disketu"
-#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027
-#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140
-#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1233 ../harddrive.py:208 ../image.py:68
-#: ../image.py:98 ../image.py:234 ../packages.py:129 ../packages.py:143
-#: ../packages.py:332 ../packages.py:501 ../packages.py:573
-#: ../partedUtils.py:497 ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332
-#: ../upgrade.py:338 ../upgrade.py:364 ../iw/osbootwidget.py:222
-#: ../iw/osbootwidget.py:231 ../iw/raid_dialog_gui.py:616
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 ../textw/fdasd_text.py:73
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1077
-#: ../textw/upgrade_text.py:165 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453
-#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484
-#: ../loader/loader.c:501 ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942
-#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496
-#: ../loader/loader.c:1709 ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756
-#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923
-#: ../loader/loader.c:3001 ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361
-#: ../loader/mediacheck.c:255 ../loader/mediacheck.c:312
-#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/pcmcia.c:117
-#: ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
-#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268
-#: ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:423
-#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverdisk.c:289
-#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:473
-#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100
-#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
-#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188
+#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
+#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
+#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235
+#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501
+#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372
+#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
+#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066
+#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165
+#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227
+#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255
+#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
+#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291
+#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
+#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216
#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
-#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
-#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97
+#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144
+#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
@@ -475,24 +466,43 @@ msgstr ""
"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první "
"disketové jednotce je disketa."
-#: ../floppy.py:130
+#: ../floppy.py:129
msgid "Creating"
msgstr "Vytváření"
-#: ../floppy.py:130
+#: ../floppy.py:129
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Vytvářím zaváděcí disketu..."
-#: ../fsset.py:172
+#: ../floppy.py:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
+"sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první "
+"disketové jednotce je disketa."
+
+#: ../floppy.py:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
+"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první "
+"disketové jednotce je disketa."
+
+#: ../fsset.py:176
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Zjišťování chybných bloků"
-#: ../fsset.py:173
+#: ../fsset.py:177
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:556
+#: ../fsset.py:560
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -505,19 +515,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si pokračovat bez převodu %s?"
-#: ../fsset.py:960
+#: ../fsset.py:964
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID zařízení"
-#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
-#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
-#: ../fsset.py:1028
+#: ../fsset.py:1032
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -530,7 +540,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1047
+#: ../fsset.py:1051
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1094
+#: ../fsset.py:1098
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému"
-#: ../fsset.py:1105
+#: ../fsset.py:1109
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1141
+#: ../fsset.py:1145
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1191
+#: ../fsset.py:1195
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -597,11 +607,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220
+#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Chybné místo připojení"
-#: ../fsset.py:1212
+#: ../fsset.py:1216
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1221
+#: ../fsset.py:1225
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -627,7 +637,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1234
+#: ../fsset.py:1238
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -642,11 +652,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1981
+#: ../fsset.py:1986
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
-#: ../fsset.py:1982
+#: ../fsset.py:1987
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formátuji souborový systém %s..."
@@ -687,8 +697,9 @@ msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky"
#: ../gui.py:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while saving the screenshot. If this occurredduring "
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Při ukládání snímku obrazovku došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu "
@@ -698,26 +709,22 @@ msgstr ""
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader/devices.c:237
-#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
-#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/hdinstall.c:368
-#: ../loader2/loader.c:316
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339
+#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
-#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
-#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:253
-#: ../textw/upgrade_text.py:260 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/driverdisk.c:337
-#: ../loader2/loader.c:316
+#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313
+#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
+#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
+#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
-#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
+#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
@@ -725,30 +732,18 @@ msgstr "Znovu"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:540 ../partIntfHelpers.py:231
+#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231
#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
#: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
-#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/loader.c:280
+#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201
+#: ../loader2/loader.c:280
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gui.py:463 ../text.py:289
-msgid ""
-"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
-"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
-"bugzilla/"
-msgstr ""
-"Byla zachycena vyjímka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. "
-"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a "
-"ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-
-#: ../gui.py:622 ../text.py:279
+#: ../gui.py:624 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -756,31 +751,31 @@ msgstr ""
"Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
"disketu, na které nemáte důležitá data."
-#: ../gui.py:730 ../gui.py:1218
+#: ../gui.py:732 ../gui.py:1220
msgid "Online Help"
msgstr "Online nápověda"
-#: ../gui.py:731 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
+#: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
msgid "Language Selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: ../gui.py:831 ../gui.py:860
+#: ../gui.py:833 ../gui.py:862
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: ../gui.py:865
+#: ../gui.py:867
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
-#: ../gui.py:902
+#: ../gui.py:904
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
-#: ../gui.py:933
+#: ../gui.py:935
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../gui.py:934
+#: ../gui.py:936
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -791,65 +786,65 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:938 ../packages.py:1185 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Konec"
-#: ../gui.py:939
+#: ../gui.py:941
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../gui.py:941 ../packages.py:1188
+#: ../gui.py:943 ../packages.py:1201
msgid "Rebooting System"
msgstr "Restartuji počítač"
-#: ../gui.py:942 ../packages.py:1189
+#: ../gui.py:944 ../packages.py:1202
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Váš počítač se nyní restartuje..."
-#: ../gui.py:945 ../packages.py:1191
+#: ../gui.py:947 ../packages.py:1204
msgid "_Reboot"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../gui.py:1036 ../packages.py:1191
+#: ../gui.py:1038 ../packages.py:1204
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../gui.py:1038
+#: ../gui.py:1040
msgid "_Next"
msgstr "_Další"
-#: ../gui.py:1040
+#: ../gui.py:1042
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Poznámky k vydání"
-#: ../gui.py:1042
+#: ../gui.py:1044
msgid "Show _Help"
msgstr "Zobrazit _nápovědu"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1046
msgid "Hide _Help"
msgstr "Skrýt _nápovědu"
-#: ../gui.py:1046
+#: ../gui.py:1048
msgid "_Debug"
msgstr "_Ladění"
-#: ../gui.py:1122
+#: ../gui.py:1124
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Instalační program"
-#: ../gui.py:1137
+#: ../gui.py:1139
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s Instalační program na %s"
-#: ../gui.py:1176
+#: ../gui.py:1178
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nemohu přečíst titulek"
-#: ../gui.py:1279
+#: ../gui.py:1281
msgid "Install Window"
msgstr "Instalační okno"
@@ -867,15 +862,15 @@ msgstr ""
"Při odpojování CD nastala chyba. Zkontrolujte, že z shellu na tty2 "
"nepřistupujete na %s a stiskněte OK pro nový pokus."
-#: ../image.py:95
+#: ../image.py:96
msgid "Copying File"
msgstr "Kopírování souboru"
-#: ../image.py:96
+#: ../image.py:97
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk..."
-#: ../image.py:99
+#: ../image.py:100
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -883,25 +878,25 @@ msgstr ""
"Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je "
"pravděpodobně plný."
-#: ../image.py:192
+#: ../image.py:193
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vyměnit CD-ROM"
-#: ../image.py:193
+#: ../image.py:194
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Vložte prosím disk %d pro pokračování."
-#: ../image.py:228
+#: ../image.py:229
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nesprávné CD-ROM"
-#: ../image.py:229
+#: ../image.py:230
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Toto není správné %s CD-ROM."
-#: ../image.py:235
+#: ../image.py:236
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Nelze připojit CD-ROM."
@@ -909,6 +904,39 @@ msgstr "Nelze připojit CD-ROM."
msgid "Install on System"
msgstr "Typ instalace"
+#: ../kickstart.py:1140
+#, fuzzy
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Instaluji balíčky"
+
+#: ../kickstart.py:1141
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Restartovat"
+
+#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovat"
+
+#: ../kickstart.py:1166
+#, fuzzy
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Chybějící informace"
+
+#: ../kickstart.py:1167
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
@@ -921,11 +949,11 @@ msgstr ""
"Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez "
"háčků a čárek)"
-#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:37
+#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Provést aktualizaci?"
-#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:38
+#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -935,7 +963,7 @@ msgstr ""
"byly připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n"
"\n"
-#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42
+#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?"
@@ -963,24 +991,24 @@ msgstr ""
"Nemohu přečíst soubor comps. To může být proto, že chybí soubor nebo je "
"vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus."
-#: ../packages.py:218
+#: ../packages.py:216
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
-#: ../packages.py:219
+#: ../packages.py:217
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..."
-#: ../packages.py:284 ../packages.py:692
+#: ../packages.py:282 ../packages.py:692
msgid "Processing"
msgstr "Pracuji"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:283
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Připravuji instalaci..."
-#: ../packages.py:333
+#: ../packages.py:331
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -995,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skiskněte Enter pro nový pokus."
-#: ../packages.py:362
+#: ../packages.py:360
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Chyba instalace balíčku"
-#: ../packages.py:363
+#: ../packages.py:361
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1036,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Připravuji RPM transakci..."
-#: ../packages.py:732
+#: ../packages.py:737
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1045,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"Aktualizace %s balíčků\n"
"\n"
-#: ../packages.py:734
+#: ../packages.py:739
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1054,17 +1082,17 @@ msgstr ""
"Instalace %s balíčků\n"
"\n"
-#: ../packages.py:741 ../packages.py:1026
+#: ../packages.py:746 ../packages.py:1037
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Aktualizace %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:743 ../packages.py:1028
+#: ../packages.py:748 ../packages.py:1039
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Instalace %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:760
+#: ../packages.py:765
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1081,15 +1109,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:766
+#: ../packages.py:771
msgid "Install Starting"
msgstr "Start instalace"
-#: ../packages.py:767
+#: ../packages.py:772
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Start instalace může trvat několik minut..."
-#: ../packages.py:811
+#: ../packages.py:816
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1099,17 +1127,17 @@ msgstr ""
"Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:815 ../packages.py:835 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
-#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
+#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
+#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Místo připojení"
-#: ../packages.py:816
+#: ../packages.py:821
msgid "Space Needed"
msgstr "Potřebné místo"
-#: ../packages.py:831
+#: ../packages.py:836
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1119,15 +1147,15 @@ msgstr ""
"Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:836
+#: ../packages.py:841
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Potřebné inody"
-#: ../packages.py:842
+#: ../packages.py:852
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskový prostor"
-#: ../packages.py:863
+#: ../packages.py:873
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1137,19 +1165,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Následující balíčky byly k dispozici, ale NEBYLY aktualizovány:\n"
-#: ../packages.py:880
+#: ../packages.py:890
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalaci"
-#: ../packages.py:881
+#: ../packages.py:891
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Provádím poinstalační nastavení..."
-#: ../packages.py:1171
+#: ../packages.py:1184
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Varování! Toto je betaverze!"
-#: ../packages.py:1172
+#: ../packages.py:1185
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1174,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"a založte zprávu pro 'Red Hat Public Beta'.\n"
-#: ../packages.py:1185
+#: ../packages.py:1198
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Instalovat BETAVERZI"
@@ -1198,21 +1226,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete tento disk inicializovat?"
-#: ../partedUtils.py:498
+#: ../partedUtils.py:500
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Chyba při připojování systému souborů na %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:576
+#: ../partedUtils.py:583
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializuji"
-#: ../partedUtils.py:577
+#: ../partedUtils.py:584
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prosím čekejte, formátuje se disk %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:694
+#: ../partedUtils.py:701
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1231,11 +1259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:810 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
-#: ../partedUtils.py:811
+#: ../partedUtils.py:818
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1364,8 +1392,8 @@ msgstr "Chcete odstranit všechny oddíly na zařízení /dev/%s."
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071
-#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336
-#: ../iw/partition_gui.py:1342
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:1344
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
@@ -1491,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete i přes to pokračovat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657
+#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1576,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již "
"nyní. Souhlasíte?"
-#: ../partitions.py:737
+#: ../partitions.py:746
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1585,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci distribuce %s "
"potřeba."
-#: ../partitions.py:742
+#: ../partitions.py:751
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1594,14 +1622,14 @@ msgstr ""
"Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro "
"distribuci %s."
-#: ../partitions.py:749
+#: ../partitions.py:758
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 "
"MB."
-#: ../partitions.py:757
+#: ../partitions.py:766
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1610,15 +1638,15 @@ msgstr ""
"Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro "
"obvyklou instalaci distribuce %s."
-#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618
+#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
-#: ../partitions.py:790
+#: ../partitions.py:799
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku."
-#: ../partitions.py:794
+#: ../partitions.py:803
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1626,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že to není není nezbytně nutná, jeho "
"použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému."
-#: ../partitions.py:801
+#: ../partitions.py:810
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1635,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje "
"jádro distribuce %s."
-#: ../partitions.py:812
+#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1645,19 +1673,19 @@ msgstr ""
"na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho "
"systému."
-#: ../partitions.py:1093
+#: ../partitions.py:1102
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "oddíl používaný instalačním programem."
-#: ../partitions.py:1096
+#: ../partitions.py:1105
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole."
-#: ../partitions.py:1099
+#: ../partitions.py:1108
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM."
-#: ../partRequests.py:215
+#: ../partRequests.py:219
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -1665,18 +1693,25 @@ msgstr ""
"Zadané místo připojení je neplatné. Adresář %s musí být v kořenovém systému "
"souborů."
-#: ../partRequests.py:220
+#: ../partRequests.py:222
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
+
+#: ../partRequests.py:229
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Tento adresář pro připojení musí být na linuxovém systému souborů."
-#: ../partRequests.py:235
+#: ../partRequests.py:244
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:258
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -1684,7 +1719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:437
+#: ../partRequests.py:446
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -1692,29 +1727,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
-#: ../partRequests.py:442
+#: ../partRequests.py:451
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)"
-#: ../partRequests.py:446
+#: ../partRequests.py:455
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem."
-#: ../partRequests.py:449
+#: ../partRequests.py:458
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
-#: ../partRequests.py:610
+#: ../partRequests.py:619
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
-#: ../partRequests.py:622
+#: ../partRequests.py:631
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
-#: ../partRequests.py:628
+#: ../partRequests.py:637
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1723,15 +1758,24 @@ msgstr ""
"Toto RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv. Pokud jich chcete více, "
"musíte přidat další členy RAIDu."
-#: ../rescue.py:73 ../rescue.py:107 ../rescue.py:207
+#: ../rescue.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Síť"
+
+#: ../rescue.py:138
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Po ukončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován."
-#: ../rescue.py:91 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:186
+#: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
-#: ../rescue.py:92
+#: ../rescue.py:171
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1754,36 +1798,34 @@ msgstr ""
"dostanete se přímo do shellu.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:102 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:112
-#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:290
+#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:111
+#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:190
msgid "Read-Only"
msgstr "Jen pro čtení"
-#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:104 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:253
-#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:400
+#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253
+#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: ../rescue.py:134
+#: ../rescue.py:213
msgid "System to Rescue"
msgstr "Opravit systém"
-#: ../rescue.py:135
+#: ../rescue.py:214
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?"
-#: ../rescue.py:137 ../rescue.py:141
+#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: ../rescue.py:161
+#: ../rescue.py:240
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1794,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"souborů opravíte příkazem fsck a pak je bezpečně připojíte příkazem mount. "
"Systém bude po ukončení příkazového řádku automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:248
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1815,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systém bude automaticky restartován po ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:187
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1830,11 +1872,11 @@ msgstr ""
"Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení "
"automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:193
+#: ../rescue.py:283
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
-#: ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:284
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1842,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do "
"shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:204
+#: ../rescue.py:294
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Váš systém je připojen v adresáři %s."
@@ -1859,17 +1901,17 @@ msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Uložit záznam havárie"
-#: ../text.py:297 ../text.py:300
+#: ../text.py:292 ../text.py:300
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../text.py:297 ../text.py:298
+#: ../text.py:292 ../text.py:295 ../text.py:298
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
#: ../text.py:332
-#, python-format
-msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:339
@@ -1978,24 +2020,24 @@ msgstr ""
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
-#: ../upgrade.py:305
+#: ../upgrade.py:313
msgid "Finding"
msgstr "Hledání"
-#: ../upgrade.py:306
+#: ../upgrade.py:314
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Hledám balíčky pro aktualizaci..."
-#: ../upgrade.py:339
+#: ../upgrade.py:347
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Došlo k chybě při aktualizaci RPM databáze. Je dostatek místa na disku?"
-#: ../upgrade.py:365
+#: ../upgrade.py:373
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "Při vyhledávání balíčků pro aktualizaci se vyskytla chyba."
-#: ../upgrade.py:419
+#: ../upgrade.py:427
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -2007,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"Red Hat Linuxu. To může způsobit nefunkčnost některých programů nebo "
"nestabilitu systému. Chcete pokračovat v aktualizaci systému?"
-#: ../upgrade.py:438
+#: ../upgrade.py:446
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -2018,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"Hat Linux. Pokračování v aktualizaci může způsobit, že systém nebude "
"použitelný. Chcete pokračovat?"
-#: ../upgrade.py:479
+#: ../upgrade.py:487
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
@@ -2145,25 +2187,25 @@ msgstr "Kerberos 5"
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1399
+#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401
#: ../textw/partition_text.py:1205
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatické vytvoření oddílů"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1427
+#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s."
-#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1469
+#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Chci automaticky vytvořit oddíly:"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1500
+#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Vyberte disk(y), které chcete použít pro tuto instalaci:"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1524
+#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "_Prohlédnout (a popřípadě upravit) vytvořené oddíly."
@@ -2492,8 +2534,8 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Nevyřešené závislosti"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262
-#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263
+#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
@@ -2696,6 +2738,12 @@ msgstr "fdasd"
msgid "Select drive to run fdasd on"
msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd"
+#: ../iw/fdasd_gui.py:93
+msgid ""
+"Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
+"Do you really want to format the selected DASD device?"
+msgstr ""
+
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
msgstr "Vytváření oddílů programem fdisk"
@@ -2777,8 +2825,7 @@ msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 1 a 255"
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255"
-#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader/lang.c:306
-#: ../loader2/lang.c:381
+#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
@@ -3118,7 +3165,7 @@ msgstr "Celkem:"
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Jméno logického svazku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
@@ -3127,8 +3174,8 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488
-#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335
-#: ../iw/partition_gui.py:1341
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337
+#: ../iw/partition_gui.py:1343
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
@@ -3136,39 +3183,39 @@ msgstr "_Upravit"
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logické svazky"
-#: ../iw/mouse_gui.py:26
+#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavení myši"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158
+#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158
msgid "_Device"
msgstr "_Zařízení"
-#: ../iw/mouse_gui.py:138
+#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:236
+#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulovat 3 tlačítka"
-#: ../iw/mouse_gui.py:251
+#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Zvolte typ myši."
@@ -3310,7 +3357,7 @@ msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
-#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
@@ -3322,8 +3369,7 @@ msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Maska sítě"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
-#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
-#: ../loader2/net.c:562
+#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno počítače"
@@ -3433,15 +3479,15 @@ msgstr ""
"Tento cíl zavádění nelze odstranit, protože je pro systém Red Hat Linux, "
"který budete instalovat."
-#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
+#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"
-#: ../iw/package_gui.py:76
+#: ../iw/package_gui.py:77
msgid "All Packages"
msgstr "Všechny balíčky"
-#: ../iw/package_gui.py:196
+#: ../iw/package_gui.py:197
#, python-format
msgid ""
"Package: %s\n"
@@ -3450,48 +3496,48 @@ msgstr ""
"Balíček: %s\n"
"Verze: %s\n"
-#: ../iw/package_gui.py:366
+#: ../iw/package_gui.py:367
msgid "_Tree View"
msgstr "_Strom"
-#: ../iw/package_gui.py:368
+#: ../iw/package_gui.py:369
msgid "_Flat View"
msgstr "Vše do_hromady"
-#: ../iw/package_gui.py:383
+#: ../iw/package_gui.py:384
msgid "_Package"
msgstr "_Balíček"
-#: ../iw/package_gui.py:385
+#: ../iw/package_gui.py:386
msgid "_Size (MB)"
msgstr "_Velikost (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:436
+#: ../iw/package_gui.py:437
msgid "Total size: "
msgstr "Celkem: "
-#: ../iw/package_gui.py:439
+#: ../iw/package_gui.py:440
msgid "Select _all in group"
msgstr "Vybrat všechny ze _skupiny"
-#: ../iw/package_gui.py:443
+#: ../iw/package_gui.py:444
msgid "_Unselect all in group"
msgstr "Žád_né ze skupiny"
-#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Výběr skupin balíčků"
-#: ../iw/package_gui.py:700
+#: ../iw/package_gui.py:701
msgid "Minimal"
msgstr "Minimální"
-#: ../iw/package_gui.py:771
+#: ../iw/package_gui.py:772
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "Detaily o '%s'"
-#: ../iw/package_gui.py:780
+#: ../iw/package_gui.py:781
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
@@ -3503,19 +3549,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte volitelné balíčky, které chcete instalovat:"
-#: ../iw/package_gui.py:821
+#: ../iw/package_gui.py:822
msgid "Base Packages"
msgstr "Základní balíčky"
-#: ../iw/package_gui.py:851
+#: ../iw/package_gui.py:852
msgid "Optional Packages"
msgstr "Volitelné balíčky"
-#: ../iw/package_gui.py:1071
+#: ../iw/package_gui.py:1072
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: ../iw/package_gui.py:1165
+#: ../iw/package_gui.py:1166
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Výběr jednotlivých balíčků"
@@ -3584,24 +3630,24 @@ msgstr "Nastavit jako _primární oddíl"
msgid "Check for _bad blocks"
msgstr "Při formátování zjišťovat chybné _bloky"
-#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:352
+#: ../iw/partition_gui.py:353
msgid "Format"
msgstr "Formátovat"
-#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
-#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../iw/partition_gui.py:392
+#: ../iw/partition_gui.py:393
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3609,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"Bod připojení/\n"
"RAID/svazek"
-#: ../iw/partition_gui.py:394
+#: ../iw/partition_gui.py:395
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3617,17 +3663,17 @@ msgstr ""
"Velikost\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108
msgid "Partitioning"
msgstr "Vytváření oddílů"
-#: ../iw/partition_gui.py:625
+#: ../iw/partition_gui.py:626
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"V požadovaném schématu oddílů byly nalezeny následující kritické chyby."
-#: ../iw/partition_gui.py:628
+#: ../iw/partition_gui.py:629
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3635,100 +3681,95 @@ msgstr ""
"Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci "
"distribuce %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:634
+#: ../iw/partition_gui.py:635
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Chyby v oddílech"
-#: ../iw/partition_gui.py:640
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "V požadovaném schématu oddílů existují následující varování."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Varování o oddílech"
-#: ../iw/partition_gui.py:669
+#: ../iw/partition_gui.py:670
msgid "Format Warnings"
msgstr "Varování při formátování"
-#: ../iw/partition_gui.py:674
+#: ../iw/partition_gui.py:675
msgid "_Format"
msgstr "_Formátovat"
-#: ../iw/partition_gui.py:709
+#: ../iw/partition_gui.py:710
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Skupiny svazků LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:744
+#: ../iw/partition_gui.py:745
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID zařízení"
-#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889
+#: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
-#: ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
-#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133
+#: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
msgstr "Volné místo"
-#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135
+#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137
+#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
msgstr "softwarový RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:891
+#: ../iw/partition_gui.py:892
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214
+#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:990
+#: ../iw/partition_gui.py:991
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varování: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:992
+#: ../iw/partition_gui.py:993
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Upravit oddíl"
-#: ../iw/partition_gui.py:994
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Pokračovat"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183
+#: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"
-#: ../iw/partition_gui.py:1170
+#: ../iw/partition_gui.py:1172
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM na této platformě NENÍ podporován."
-#: ../iw/partition_gui.py:1184
+#: ../iw/partition_gui.py:1186
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softwarový RAID na této platformě NENÍ podporován."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
+#: ../iw/partition_gui.py:1193
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Chybí menší čísla zařízení RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1194
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3736,11 +3777,11 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla "
"zařízení RAID již byla použita."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1208
msgid "RAID Options"
msgstr "Nastavení RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1217
+#: ../iw/partition_gui.py:1219
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3759,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"Aktuálně máte k dispozici %s oddílů softwarového RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3771,57 +3812,57 @@ msgstr ""
"a připojit.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1234
+#: ../iw/partition_gui.py:1236
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Co teď chcete provést?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1243
+#: ../iw/partition_gui.py:1245
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Vytvořit _oddíl softwarového RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1246
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Vytvořit _zařízení RAID [implicitní /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Vytvořit zařízení RAID _klonováním disku [implicitní /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1289
+#: ../iw/partition_gui.py:1291
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nelze vytvořit editor klonů disku"
-#: ../iw/partition_gui.py:1290
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Z nějakého důvodu nelze vytvořit editor klonů disku."
-#: ../iw/partition_gui.py:1337
+#: ../iw/partition_gui.py:1339
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:1340
msgid "Make _RAID"
msgstr "Vytvořit _RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1340
+#: ../iw/partition_gui.py:1342
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nový"
-#: ../iw/partition_gui.py:1343
+#: ../iw/partition_gui.py:1345
msgid "Re_set"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../iw/partition_gui.py:1344
+#: ../iw/partition_gui.py:1346
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1345
+#: ../iw/partition_gui.py:1347
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1384
+#: ../iw/partition_gui.py:1386
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID/skupiny svazků LVM"
@@ -4409,8 +4450,9 @@ msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Zvolte prosím typ přihlašování:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:393
-msgid "T_ext"
-msgstr "_Textové"
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "Textové"
#: ../iw/xconfig_gui.py:394
msgid "_Graphical"
@@ -4507,11 +4549,11 @@ msgstr "_Paměť videokarty: "
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_Přeskočit nastavování X"
-#: ../iw/zipl_gui.py:33
+#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Nastavení zavaděče systému z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
+#: ../iw/zipl_gui.py:74
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4539,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra, které jsou potřeba pro váš "
"počítač."
-#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametry jádra"
@@ -4762,18 +4804,14 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:99
-#: ../loader/devices.c:245 ../loader/devices.c:358 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
-#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
-#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:354
+#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354
#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216
-#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
-#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695
-#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
+#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
+#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268
+#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170
+#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
@@ -4818,6 +4856,11 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd nebo dasdfmt"
#: ../textw/fdasd_text.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "_Další"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
msgstr "Upravit oddíly"
@@ -4914,8 +4957,8 @@ msgstr "DHCP"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
-#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
+#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82
+#: ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -4927,7 +4970,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)"
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Pošta (SMTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795
+#: ../textw/firewall_text.py:100
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
@@ -5034,19 +5077,19 @@ msgstr "Použít BOOTP/DHCP"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sítě:"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Implicitní gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primární DNS server:"
@@ -5488,6 +5531,11 @@ msgstr "Přidat swap"
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vložený údaj není platné číslo."
+#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Typ instalace"
+
#: ../textw/upgrade_text.py:207
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Aktualizace systému"
@@ -5533,7 +5581,7 @@ msgstr ""
"zabezpečení systému! Heslo musíte zadat dvakrát, aby se snížila "
"pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete."
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -5951,10 +5999,21 @@ msgstr "Neznámá karta"
msgid "Video RAM:"
msgstr "Paměť videokarty:"
-#: ../textw/zipl_text.py:50
+#: ../textw/zipl_text.py:22
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations "
+"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/zipl_text.py:47
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Nastavení z-IPL"
+#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -5999,174 +6058,201 @@ msgstr ""
"Tato možnost nainstaluje grafické prostředí s nástroji pro vývoj softwaru a "
"administraci systému."
-#: ../loader/cdrom.c:31
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Typ CD-ROM"
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
+msgid "Media Check"
+msgstr "Kontrola média"
-#: ../loader/cdrom.c:31
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Jaký máte typ jednotky CD-ROM?"
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:409
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: ../loader/cdrom.c:88
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inicializuji CD-ROM..."
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
+msgid "Eject CD"
+msgstr "Vysunout CD"
-#: ../loader/devices.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#, c-format
msgid ""
-"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
-"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
-"button now."
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"Tomuto modulu můžete zadat parametry, které ovlivňují jeho funkci. Pokud "
-"nevíte, jaké parametry zadat, pokračujte dále stisknutím tlačítka \"OK\"."
-
-#: ../loader/devices.c:97
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametry modulů"
-
-#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381
-#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417
-#: ../loader2/loader.c:796
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+"Zvolte \"%s\" pro test CD, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro "
+"vysunutí CD. Pak vložte další CD, které chcete otestovat."
-#: ../loader/devices.c:239
-msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr "Máte disketu s ovladači?"
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
+"least once.\n"
+"\n"
+"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Pokud chcete zkontrolovat další médium, vložte jej a stiskněte \"%s\". "
+"Obvykle není potřeba zkontrolovat všechna média, avšak doporučujeme plnou "
+"kontrolu provést alespoň jednou.\n"
+"\n"
+"Chcete-li začít instalaci, vložte CD číslo 1 do mechaniky a stiskněte \"%s\"."
-#: ../loader/devices.c:246
-msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Vložte disketu s ovladači a stiskněte \"OK\"."
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Prosím vložte CD-ROM s "
+"distribucí %s a stiskněte tlačítko %s pro opakování."
-#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:228
-msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací."
+#: ../loader2/cdinstall.c:252
+msgid "CD Found"
+msgstr "CD nalezeno"
-#: ../loader/devices.c:290
+#: ../loader2/cdinstall.c:254
#, c-format
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
-"s."
+"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"Vložená disketa s ovladači neobsahuje ovladače pro tuto verzi distribuce %s."
+"Pro kontrolu média před vlastní instalací stiskněte %s.\n"
+"\n"
+"Stiskněte %s pro přeskočení testu média a započetí instalace."
-#: ../loader/devices.c:350
+#: ../loader2/cdinstall.c:343
+#, c-format
msgid ""
-"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
-"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Který ovladač mám použít? Pokud ovladač, který potřebujete, není uveden v "
-"tomto seznamu a máte další disketu s ovladači, stiskněte prosím F2."
+"Nemohu nalézt CD-ROM %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte prosím "
+"CD-ROM %s a opakujte stisknutím %s."
-#: ../loader/devices.c:359
-msgid "Specify module parameters"
-msgstr "Zadání parametrů modulu"
+#: ../loader2/cdinstall.c:353
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD nalezeno"
-#: ../loader/devices.c:453
-#, c-format
-msgid "Failed to insert %s module."
-msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo."
+#: ../loader2/cdinstall.c:424
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM."
-#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97
-#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
-#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
-#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urlinstall.c:395
-#: ../loader2/urlinstall.c:406
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Chyba kickstartu"
+#: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50
+msgid "Loading"
+msgstr "Zavádění"
-#: ../loader/kickstart.c:60
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s"
+#: ../loader2/driverdisk.c:90
+msgid "Reading driver disk..."
+msgstr "Čtu disketu s ovladači..."
-#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s"
+#: ../loader2/driverdisk.c:195
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Zdroj diskety s ovladači"
-#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s."
+#: ../loader2/driverdisk.c:196
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s "
+"ovladači. Které chcete použít?"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:50
-#: ../loader2/loader.c:166
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Vítá vás %s"
-
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:51
-#: ../loader2/loader.c:172
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
+"Vložte svou disketu s ovladači do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
-#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:380
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Vyberte jazyk"
+#: ../loader2/driverdisk.c:216
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Vložte disketu s ovladači"
-#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Typ klávesnice"
+#: ../loader2/driverdisk.c:228
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací."
-#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Jaký typ klávesnice máte?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:291
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Zvolit ručně"
-#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
-msgid "Local CDROM"
-msgstr "Lokální CD-ROM"
+#: ../loader2/driverdisk.c:292
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Načíst jinou disketu"
-#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
-msgid "NFS image"
-msgstr "NFS obraz"
+#: ../loader2/driverdisk.c:293
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na této disketě s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. "
+"Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jinou disketu "
+"s ovladači?"
-#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
-msgid "Hard drive"
-msgstr "Pevný disk"
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Více disket s ovladači?"
-#: ../loader/loader.c:327
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
+#: ../loader2/driverdisk.c:340
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Chcete načíst více disket s ovladači?"
-#: ../loader/loader.c:327
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
+#: ../loader2/driverselect.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. "
+"Pokud nevíte, jaké parametry zadat, přeskočte tuto obrazovku stisknutím "
+"tlačítka \"OK\". Seznam dostupných voleb můžete získat stisknutím klávesy F1."
-#: ../loader/loader.c:341
-msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?"
+#: ../loader2/driverselect.c:83
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Zadejte parametry modulu"
-#: ../loader/loader.c:390
-msgid "The following devices have been found on your system:"
-msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:"
+#: ../loader2/driverselect.c:186
+#, fuzzy
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nenalezen žádný ovladač"
-#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:797
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: ../loader2/driverselect.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Použít disketu s ovladači"
-#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:798
-msgid "Add Device"
-msgstr "Přidat zařízení"
+#: ../loader2/driverselect.c:187
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:418
+#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
-"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
-"to load any now?"
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-"Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete "
-"nějaké zavést?"
+"Zadejte prosím níže ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a "
+"máte disketu s ovladači, stiskněte F2."
+
+#: ../loader2/driverselect.c:214
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:234
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst"
-#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
-#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
-msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "Nelze číst adresář %s: %s"
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Zavádím ovladač %s ..."
-#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:256
+#: ../loader2/hdinstall.c:256
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6174,29 +6260,7 @@ msgstr ""
"Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte "
"prosím ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu."
-#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
-"\n"
-" %s?"
-msgstr ""
-"Chcete spočítat kontrolní součet ISO obrazu:\n"
-"\n"
-" %s?"
-
-#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
-msgid "Checksum Test"
-msgstr "Test kontrolních součtů"
-
-#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:94 ../loader2/cdinstall.c:112
-#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/method.c:400
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:369
+#: ../loader2/hdinstall.c:369
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6204,7 +6268,7 @@ msgstr ""
"V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
"připojená zařízení?"
-#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:385
+#: ../loader2/hdinstall.c:385
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6215,204 +6279,203 @@ msgstr ""
"(iso9660) pro %s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte "
"klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení."
-#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:407
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresář obsahující obrazy:"
-#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:434
+#: ../loader2/hdinstall.c:434
msgid "Select Partition"
msgstr "Výběr oddílu"
-#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:474
+#: ../loader2/hdinstall.c:474
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu."
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
-#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
-#: ../loader2/mediacheck.c:272
-msgid "Media Check"
-msgstr "Kontrola média"
+#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658
+#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397
+#: ../loader2/urlinstall.c:408
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Chyba kickstartu"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Vysunout CD"
+#: ../loader2/hdinstall.c:505
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:555
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku."
+
+#: ../loader2/kbd.c:123
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Typ klávesnice"
+
+#: ../loader2/kbd.c:124
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Jaký typ klávesnice máte?"
-#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/kickstart.c:98
#, c-format
-msgid ""
-"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
-"CD and insert another for testing."
-msgstr ""
-"Zvolte \"%s\" pro test CD, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro "
-"vysunutí CD. Pak vložte další CD, které chcete otestovat."
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
-msgid ""
-"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
-"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
-"least once.\n"
-"\n"
-"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Pokud chcete zkontrolovat další médium, vložte jej a stiskněte \"%s\". "
-"Obvykle není potřeba zkontrolovat všechna média, avšak doporučujeme plnou "
-"kontrolu provést alespoň jednou.\n"
-"\n"
-"Chcete-li začít instalaci, vložte CD číslo 1 do mechaniky a stiskněte \"%s\"."
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:348
+#: ../loader2/kickstart.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
-"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Prosím vložte CD-ROM s "
-"distribucí %s a stiskněte tlačítko %s pro opakování."
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s."
-#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:252
-msgid "CD Found"
-msgstr "CD nalezeno"
+#: ../loader2/kickstart.c:250
+msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg."
-#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:254
+#: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166
#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Vítá vás %s"
+
+#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172
msgid ""
-"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
-"\n"
-"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-"Pro kontrolu média před vlastní instalací stiskněte %s.\n"
-"\n"
-"Stiskněte %s pro přeskočení testu média a započetí instalace."
+" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
-msgid "Networking Device"
-msgstr "Síťové zařízení"
+#: ../loader2/lang.c:380
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Vyberte jazyk"
-#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
-msgid ""
-"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
-"install through?"
-msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
+#: ../loader2/loader.c:97
+msgid "Local CDROM"
+msgstr "Lokální CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:1710
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat."
+#: ../loader2/loader.c:98
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Pevný disk"
+
+#: ../loader2/loader.c:101
+msgid "NFS image"
+msgstr "NFS obraz"
-#: ../loader/loader.c:1715
-msgid "That directory could not be mounted from the server"
-msgstr "Zadaný adresář na serveru nelze připojit"
+#: ../loader2/loader.c:263
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Zdroj disku s aktualizací"
-#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
+#: ../loader2/loader.c:264
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s "
+"aktualizací. Které chcete použít?"
+
+#: ../loader2/loader.c:278
#, c-format
-msgid "File %s/%s not found on server."
-msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen."
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+
+#: ../loader2/loader.c:280
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disk s aktualizací"
+
+#: ../loader2/loader.c:292
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací"
-#: ../loader/loader.c:1795
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../loader2/loader.c:295
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
-#: ../loader/loader.c:1796
-msgid "Unable to retrieve the first install image"
-msgstr "Nelze získat první instalační obraz"
+#: ../loader2/loader.c:295
+msgid "Reading anaconda updates..."
+msgstr "Čtu aktualizace anacondy..."
-#: ../loader/loader.c:1857
-msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
-msgstr "Instalace pomocí FTP a HTTP protokolu potřebuje alespoň 20MB paměti."
+#: ../loader2/loader.c:317
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou "
+"instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?"
-#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:659
+#: ../loader2/loader.c:548
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s."
+
+#: ../loader2/loader.c:659
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda zotavení"
-#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:660
+#: ../loader2/loader.c:660
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalace"
-#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:662
+#: ../loader2/loader.c:662
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?"
-#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:664
+#: ../loader2/loader.c:664
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Na jakém druhu média jsou balíčky, které chcete instalovat?"
-#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:249
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg."
+#: ../loader2/loader.c:694
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nenalezen žádný ovladač"
-#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:280
-msgid "Updates Disk"
-msgstr "Disk s aktualizací"
+#: ../loader2/loader.c:694
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vyberte ovladač"
-#: ../loader/loader.c:2987
-msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Pro pokračování vložte disk s aktualizacemi a stiskněte \"OK\"."
+#: ../loader2/loader.c:695
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Použít disketu s ovladači"
-#: ../loader/loader.c:2992
-#, c-format
+#: ../loader2/loader.c:696
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
-"s."
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-"Vložená disketa není platným aktualizačním diskem pro tuto verzi distribuce %"
-"s."
-
-#: ../loader/loader.c:3002
-msgid "Failed to mount floppy disk."
-msgstr "Nelze připojit disketu."
-
-#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizace"
-
-#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295
-msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr "Čtu aktualizace anacondy..."
-
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:90
-#: ../loader2/firewire.c:50
-msgid "Loading"
-msgstr "Zavádění"
-
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Zavádím ovladač %s ..."
+"emohu najít žádná zařízení typu potřebného pro tento typ instalace. Chcete "
+"ručně vybrat váš ovladač nebo použít disketu s ovladači?"
-#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:548
-#, c-format
-msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s."
+#: ../loader2/loader.c:789
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení."
-#: ../loader/loader.c:3362
+#: ../loader2/loader.c:791
msgid ""
-"The second stage of the install which you have selected does not match the "
-"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
-"your system now."
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
msgstr ""
-"Druhý krok instalace, kterou jste zvolili, neodpovídá zaváděcímu disku, "
-"který používáte. Taková situace by neměla nastat. Systém bude restartován."
+"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
-#: ../loader/loader.c:3763
-msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
-msgstr ""
-"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Bude potřeba ručně zvolit zařízení pro "
-"instalaci. Chcete ho nyní vybrat?"
+#: ../loader2/loader.c:796
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
-#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1149
+#: ../loader2/loader.c:797
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../loader2/loader.c:798
+msgid "Add Device"
+msgstr "Přidat zařízení"
+
+#: ../loader2/loader.c:1149
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
+#: ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6420,31 +6483,30 @@ msgstr ""
"Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. Disk "
"byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu."
-#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
+#: ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontroluji \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
+#: ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Probíhá kontrola média..."
-#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
+#: ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nelze najít instalační obraz %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
+#: ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
-"It is not recommended to use this media."
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
-"CHYBA.\n"
-"\n"
-"Toto médium nelze pro instalaci doporučit."
-#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
+#: ../loader2/mediacheck.c:333
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6454,7 +6516,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toto médium lze použít pro instalaci."
-#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
+#: ../loader2/mediacheck.c:337
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6464,11 +6526,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontrolní součty nejsou k dispozici, médium nelze prověřit."
-#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
+#: ../loader2/mediacheck.c:341
msgid "Media Check Result"
msgstr "Výsledek kontroly média"
-#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:345
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6481,30 +6543,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
+#: ../loader2/mediacheck.c:349
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Kontrola média %s je kompletní, výsledek je: %s\n"
-#: ../loader/modules.c:391
+#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448
#, c-format
-msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s."
-
-#: ../loader/modules.c:411
-msgid "The wrong diskette was inserted."
-msgstr "Vložena špatná disketa."
-
-#: ../loader/modules.c:450
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Disketa s ovladači"
+msgid "Failed to read directory %s: %s"
+msgstr "Nelze číst adresář %s: %s"
-#: ../loader/modules.c:451
+#: ../loader2/method.c:406
#, c-format
-msgid "Please insert the %s driver disk now."
-msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači."
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Chcete spočítat kontrolní součet ISO obrazu:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: ../loader2/method.c:409
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Test kontrolních součtů"
-#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
+#: ../loader2/net.c:43
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6519,28 +6583,15 @@ msgstr ""
" * adresář daného serveru obsahující\n"
" %s pro vaši architekturu\n"
-#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Jméno NFS serveru:"
-
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
-#: ../loader2/urls.c:276
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Adresář Red Hat:"
-
-#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS instalace"
-
-#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
+#: ../loader2/net.c:160
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS serveru"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
+#: ../loader2/net.c:164
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS server"
-#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
+#: ../loader2/net.c:165
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6551,15 +6602,24 @@ msgstr ""
"víte, jaká je IP adresa DNS serveru, vložte ji. Pokud tuto adresu neznáte, "
"ponechte políčko prázdné a instalace bude pokračovat."
-#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
+#: ../loader2/net.c:175
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Chybná IP informace"
-#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
+#: ../loader2/net.c:176
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu."
-#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
+#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388
+msgid "Dynamic IP"
+msgstr "Dynamické nastavení IP"
+
+#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s..."
+msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP pro %s..."
+
+#: ../loader2/net.c:278
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6567,186 +6627,164 @@ msgstr ""
"Vložte informace o nastavení IP pro tento stroj. Jednotlivé položky "
"zadávejte jako IP adresy v desítkové notaci oddělené tečkami (např. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:320
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
+#: ../loader2/net.c:348
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavit TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
+#: ../loader2/net.c:379
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
-#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
+#: ../loader2/net.c:380
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
-#: ../loader2/net.c:368
-msgid "Dynamic IP"
-msgstr "Dynamické nastavení IP"
-
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
-msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP..."
-
-#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
+#: ../loader2/net.c:584
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..."
-#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
-
-#: ../loader/net.c:737
+#: ../loader2/net.c:659
#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "chybný argument kickstart příkazu network %s: %s"
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart příkazu network %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
+#: ../loader2/net.c:682
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network"
-#: ../loader/net.c:813
-msgid "Boot protocol to use"
-msgstr "Volba zaváděcího protokolu"
-
-#: ../loader/net.c:815
-msgid "Network gateway"
-msgstr "Implicitní gateway"
-
-#: ../loader/net.c:817
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adresa"
+#: ../loader2/net.c:740
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Síťové zařízení"
-#: ../loader/net.c:821
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska sítě"
+#: ../loader2/net.c:741
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
-#: ../loader/net.c:826
-msgid "Domain name"
-msgstr "Jméno domény"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:43
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Jméno NFS serveru:"
-#: ../loader/net.c:829
-msgid "Network device"
-msgstr "Síťové zařízení"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276
+msgid "Red Hat directory:"
+msgstr "Adresář Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:832
-msgid "No DNS lookups"
-msgstr "Žádné dotazy DNS"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS instalace"
-#: ../loader/net.c:904
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106
+#, c-format
msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-"screen"
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
+"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá vašemu zaváděcímu "
+"médiu."
-#: ../loader/net.c:905
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
#, c-format
-msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-
-#: ../loader/net.c:907
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Nastavení sítě"
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Tento adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s."
-#: ../loader/net.c:908
-msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr "Chcete nastavit připojení k síti?"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Tento adresář na serveru nelze připojit."
-#: ../loader/pcmcia.c:38
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC Card"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody NFS %s: %s"
-#: ../loader/pcmcia.c:39
-msgid "Initializing PC Card Devices..."
-msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..."
+#: ../loader2/telnetd.c:82
+msgid "Waiting for telnet connection..."
+msgstr "Čekám na telnetové spojení..."
-#: ../loader/pcmcia.c:107
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
+#: ../loader2/telnetd.c:124
+msgid "Running anaconda via telnet..."
+msgstr "Spouštím anacondu via telnet..."
-#: ../loader/pcmcia.c:108
-msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
-msgstr "Vložte prosím disketu s ovladači PCMCIA."
+#: ../loader2/urlinstall.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
+msgstr "Nelze načíst %s: %s"
-#: ../loader/pcmcia.c:117
-msgid "Failed to mount disk."
-msgstr "Selhalo připojení disku."
+#: ../loader2/urlinstall.c:98
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nemohu získat instalační obraz."
-#: ../loader/pcmcia.c:135
-msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-msgstr "Tato disketa nevypadá jako disketa s ovladači PCMCIA pro Red Hat."
+#: ../loader2/urlinstall.c:389
+#, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody Url %s: %s"
-#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
-msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr "Čekám na telnetové spojení..."
+#: ../loader2/urlinstall.c:398
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url."
-#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
-msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr "Spouštím anacondu via telnet..."
+#: ../loader2/urlinstall.c:409
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Neznámá metoda Url %s"
-#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
+#: ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nelze vést žurnál (log) %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
-#: ../loader2/urls.c:187
+#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nelze načíst %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
+#: ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítání"
-#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
+#: ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Jméno FTP serveru:"
-#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Jméno WWW serveru:"
-#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
+#: ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Použít neanonymní ftp"
-#: ../loader/urls.c:246
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Použít proxy server"
-
-#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
+#: ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP instalace"
-#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
+#: ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP instalace"
-#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
-#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musíte zadat adresář."
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
+#: ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámý počítač"
-#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s není platné jméno počítače."
-#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
+#: ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6754,264 +6792,20 @@ msgstr ""
"Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete "
"použít."
-#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
+#: ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno."
-#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Jméno účtu:"
-#: ../loader/urls.c:395
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
-
-#: ../loader/urls.c:396
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP proxy:"
-
-#: ../loader/urls.c:400
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy port:"
-
-#: ../loader/urls.c:401
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP proxy port:"
-
-#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Zavádím SCSI ovladač"
-#: ../loader2/cdinstall.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
-"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt CD-ROM %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte prosím "
-"CD-ROM %s a opakujte stisknutím %s."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:353
-msgid "CD Not Found"
-msgstr "CD nalezeno"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:424
-msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
-msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM."
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:90
-msgid "Reading driver disk..."
-msgstr "Čtu disketu s ovladači..."
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:195
-msgid "Driver Disk Source"
-msgstr "Zdroj diskety s ovladači"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:196
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
-"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s "
-"ovladači. Které chcete použít?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:214
-#, c-format
-msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Vložte svou disketu s ovladači do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:216
-msgid "Insert Driver Disk"
-msgstr "Vložte disketu s ovladači"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:289
-msgid "Manually choose"
-msgstr "Zvolit ručně"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:290
-msgid "Load another disk"
-msgstr "Načíst jinou disketu"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:291
-msgid ""
-"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
-"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
-"driver disk?"
-msgstr ""
-"Na této disketě s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. "
-"Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jinou disketu "
-"s ovladači?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:337
-msgid "More Driver Disks?"
-msgstr "Více disket s ovladači?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
-msgstr "Chcete načíst více disket s ovladači?"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
-"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
-"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
-"obtained by pressing the F1 key."
-msgstr ""
-"Zadejte prosím parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. "
-"Pokud nevíte, jaké parametry zadat, přeskočte tuto obrazovku stisknutím "
-"tlačítka \"OK\". Seznam dostupných voleb můžete získat stisknutím klávesy F1."
-
-#: ../loader2/driverselect.c:82
-msgid "Enter Module Parameters"
-msgstr "Zadejte parametry modulu"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:191
-msgid ""
-"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
-"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr ""
-"Zadejte prosím níže ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a "
-"máte disketu s ovladači, stiskněte F2."
-
-#: ../loader2/driverselect.c:199
-msgid "Specify optional module arguments"
-msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:219
-msgid "Select Device Driver to Load"
-msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:505
-#, c-format
-msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:555
-msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
-msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku."
-
-#: ../loader2/kickstart.c:98
-#, c-format
-msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
-msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s"
-
-#: ../loader2/loader.c:263
-msgid "Update Disk Source"
-msgstr "Zdroj disku s aktualizací"
-
-#: ../loader2/loader.c:264
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
-"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s "
-"aktualizací. Které chcete použít?"
-
-#: ../loader2/loader.c:278
-#, c-format
-msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
-
-#: ../loader2/loader.c:292
-msgid "Failed to mount updates disk"
-msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací"
-
-#: ../loader2/loader.c:317
-msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
-msgstr ""
-"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou "
-"instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?"
-
-#: ../loader2/loader.c:694
-msgid "No driver found"
-msgstr "Nenalezen žádný ovladač"
-
-#: ../loader2/loader.c:694
-msgid "Select driver"
-msgstr "Vyberte ovladač"
-
-#: ../loader2/loader.c:695
-msgid "Use a driver disk"
-msgstr "Použít disketu s ovladači"
-
-#: ../loader2/loader.c:696
-msgid ""
-"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
-"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr ""
-"emohu najít žádná zařízení typu potřebného pro tento typ instalace. Chcete "
-"ručně vybrat váš ovladač nebo použít disketu s ovladači?"
-
-#: ../loader2/loader.c:789
-msgid "The following devices have been found on your system."
-msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení."
-
-#: ../loader2/loader.c:791
-msgid ""
-"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
-"any now?"
-msgstr ""
-"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
-
-#: ../loader2/net.c:189
-#, c-format
-msgid "Sending request for IP information for %s"
-msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP pro %s..."
-
-#: ../loader2/net.c:638
-#, c-format
-msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "Chybný argument kickstart příkazu network %s: %s"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
-"media."
-msgstr ""
-"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá vašemu zaváděcímu "
-"médiu."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr "Tento adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:220
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Tento adresář na serveru nelze připojit."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:258
-#, c-format
-msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody NFS %s: %s"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:96
-msgid "Unable to retrieve the install image."
-msgstr "Nemohu získat instalační obraz."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:387
-#, c-format
-msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody Url %s: %s"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:396
-msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:407
-#, c-format
-msgid "Unknown Url method %s"
-msgstr "Neznámá metoda Url %s"
-
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -7707,6 +7501,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brasilian)"
+msgstr "Portugalština"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
@@ -7726,6 +7525,223 @@ msgstr "Švédština"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
+#~ msgid "T_ext"
+#~ msgstr "_Textové"
+
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Typ CD-ROM"
+
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Jaký máte typ jednotky CD-ROM?"
+
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inicializuji CD-ROM..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK"
+#~ "\" button now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tomuto modulu můžete zadat parametry, které ovlivňují jeho funkci. Pokud "
+#~ "nevíte, jaké parametry zadat, pokračujte dále stisknutím tlačítka \"OK\"."
+
+#~ msgid "Module Parameters"
+#~ msgstr "Parametry modulů"
+
+#~ msgid "Do you have a driver disk?"
+#~ msgstr "Máte disketu s ovladači?"
+
+#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
+#~ msgstr "Vložte disketu s ovladači a stiskněte \"OK\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release "
+#~ "of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložená disketa s ovladači neobsahuje ovladače pro tuto verzi distribuce %"
+#~ "s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in "
+#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Který ovladač mám použít? Pokud ovladač, který potřebujete, není uveden v "
+#~ "tomto seznamu a máte další disketu s ovladači, stiskněte prosím F2."
+
+#~ msgid "Specify module parameters"
+#~ msgstr "Zadání parametrů modulu"
+
+#~ msgid "Failed to insert %s module."
+#~ msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo."
+
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s"
+
+#~ msgid "SCSI"
+#~ msgstr "SCSI"
+
+#~ msgid "What kind of device would you like to add"
+#~ msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?"
+
+#~ msgid "The following devices have been found on your system:"
+#~ msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you "
+#~ "like to load any now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete "
+#~ "nějaké zavést?"
+
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat."
+
+#~ msgid "That directory could not be mounted from the server"
+#~ msgstr "Zadaný adresář na serveru nelze připojit"
+
+#~ msgid "File %s/%s not found on server."
+#~ msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen."
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve the first install image"
+#~ msgstr "Nelze získat první instalační obraz"
+
+#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalace pomocí FTP a HTTP protokolu potřebuje alespoň 20MB paměti."
+
+#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
+#~ msgstr "Pro pokračování vložte disk s aktualizacemi a stiskněte \"OK\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release "
+#~ "of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložená disketa není platným aktualizačním diskem pro tuto verzi "
+#~ "distribuce %s."
+
+#~ msgid "Failed to mount floppy disk."
+#~ msgstr "Nelze připojit disketu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The second stage of the install which you have selected does not match "
+#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm "
+#~ "rebooting your system now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Druhý krok instalace, kterou jste zvolili, neodpovídá zaváděcímu disku, "
+#~ "který používáte. Taková situace by neměla nastat. Systém bude restartován."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Bude potřeba ručně zvolit zařízení pro "
+#~ "instalaci. Chcete ho nyní vybrat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FAIL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is not recommended to use this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "CHYBA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toto médium nelze pro instalaci doporučit."
+
+#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s."
+#~ msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s."
+
+#~ msgid "The wrong diskette was inserted."
+#~ msgstr "Vložena špatná disketa."
+
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Disketa s ovladači"
+
+#~ msgid "Please insert the %s driver disk now."
+#~ msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači."
+
+#~ msgid "Sending request for IP information..."
+#~ msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP..."
+
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
+
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "chybný argument kickstart příkazu network %s: %s"
+
+#~ msgid "Boot protocol to use"
+#~ msgstr "Volba zaváděcího protokolu"
+
+#~ msgid "Network gateway"
+#~ msgstr "Implicitní gateway"
+
+#~ msgid "IP address"
+#~ msgstr "IP adresa"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Maska sítě"
+
+#~ msgid "Domain name"
+#~ msgstr "Jméno domény"
+
+#~ msgid "Network device"
+#~ msgstr "Síťové zařízení"
+
+#~ msgid "No DNS lookups"
+#~ msgstr "Žádné dotazy DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+#~ "screen"
+#~ msgstr ""
+#~ " <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> "
+#~ "pokračovat"
+
+#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "Network configuration"
+#~ msgstr "Nastavení sítě"
+
+#~ msgid "Would you like to set up networking?"
+#~ msgstr "Chcete nastavit připojení k síti?"
+
+#~ msgid "PC Card"
+#~ msgstr "PC Card"
+
+#~ msgid "Initializing PC Card Devices..."
+#~ msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..."
+
+#~ msgid "PCMCIA"
+#~ msgstr "PCMCIA"
+
+#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
+#~ msgstr "Vložte prosím disketu s ovladači PCMCIA."
+
+#~ msgid "Failed to mount disk."
+#~ msgstr "Selhalo připojení disku."
+
+#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
+#~ msgstr "Tato disketa nevypadá jako disketa s ovladači PCMCIA pro Red Hat."
+
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Použít proxy server"
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP proxy:"
+
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy port:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "HTTP proxy port:"
+
#~ msgid "Mouse Not Detected"
#~ msgstr "Myš nezjištěna"