diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-01-09 01:20:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-01-09 01:20:07 +0000 |
commit | ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b (patch) | |
tree | 42414954c443f7b542eebd409b1ad7071dc40a24 /po/cs.po | |
parent | d5cfeb99db801aff139c06b1516a1173bb211479 (diff) | |
download | anaconda-ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b.tar.gz anaconda-ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b.tar.xz anaconda-ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2228 |
1 files changed, 1122 insertions, 1106 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-18 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 12:24+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../anaconda:394 +#: ../anaconda:397 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -20,68 +20,46 @@ msgstr "" "Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v " "textovém režimu." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:137 -#: ../rescue.py:165 ../rescue.py:175 ../rescue.py:191 ../rescue.py:197 +#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216 +#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:98 -#: ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 -#: ../loader/devices.c:358 ../loader/devices.c:453 ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 -#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501 -#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1215 -#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1371 ../loader/loader.c:1372 -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:1424 ../loader/loader.c:1495 -#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:1709 -#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1795 -#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2099 ../loader/loader.c:2893 -#: ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:2986 ../loader/loader.c:3001 -#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255 -#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/mediacheck.c:347 -#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/modules.c:450 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 ../loader/pcmcia.c:107 -#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 -#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:139 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:252 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/cdinstall.c:346 -#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/cdinstall.c:354 -#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:200 -#: ../loader2/driverdisk.c:216 ../loader2/driverdisk.c:227 -#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 -#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422 -#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 -#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 -#: ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/lang.c:383 -#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 ../loader2/loader.c:291 -#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 -#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 -#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 -#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 -#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 -#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 -#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:386 -#: ../loader2/urlinstall.c:395 ../loader2/urlinstall.c:406 -#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 -#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351 +#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 +#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57 +#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:474 ../anaconda:721 +#: ../anaconda:477 ../anaconda:696 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X." -#: ../anaconda:491 +#: ../anaconda:494 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." @@ -89,7 +67,7 @@ msgstr "" "Grafická instalace není dostupná pro %s instalaci. Spouštím textové " "prostředí instalačního programu." -#: ../anaconda:505 +#: ../anaconda:508 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -97,28 +75,28 @@ msgstr "" "Nebyla detekována myš. Myš je nezbytná pro grafickou instalaci, proto bude " "spuštěna textová verze instalačního programu." -#: ../anaconda:510 +#: ../anaconda:513 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Používám typ myši: %s" -#: ../autopart.py:891 +#: ../autopart.py:892 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární" -#: ../autopart.py:894 +#: ../autopart.py:895 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární" -#: ../autopart.py:897 +#: ../autopart.py:898 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů" -#: ../autopart.py:900 +#: ../autopart.py:901 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly" -#: ../autopart.py:962 +#: ../autopart.py:963 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -129,7 +107,7 @@ msgstr "" "tohoto oddílu. Použijte oddíl, který je na BSD disk label nebo změňte disk " "label tohoto zařízení na BSD." -#: ../autopart.py:964 +#: ../autopart.py:965 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -140,7 +118,7 @@ msgstr "" "konci potřebného pro život zavaděče. Zkontrolujte, jestli je na začátku " "disku, který obsahuje /boot, alespoň 5 MB volného místa." -#: ../autopart.py:966 +#: ../autopart.py:967 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -149,7 +127,7 @@ msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto " "oddílu." -#: ../autopart.py:969 +#: ../autopart.py:970 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -158,7 +136,7 @@ msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s může být mimo hranice možností vašeho počítače. " "Doporučujeme vytvořit zaváděcí disketu." -#: ../autopart.py:994 +#: ../autopart.py:995 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -167,11 +145,11 @@ msgstr "" "Přidání tohoto oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované " "logické oddíly v %s." -#: ../autopart.py:1140 +#: ../autopart.py:1141 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje" -#: ../autopart.py:1141 +#: ../autopart.py:1142 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -182,11 +160,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 +#: ../autopart.py:1173 ../autopart.py:1213 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů" -#: ../autopart.py:1173 +#: ../autopart.py:1174 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -201,11 +179,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1182 +#: ../autopart.py:1183 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Varování během automatického vytvoření oddílů" -#: ../autopart.py:1183 +#: ../autopart.py:1184 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -216,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1196 +#: ../autopart.py:1197 msgid "" "\n" "\n" @@ -226,12 +204,12 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 +#: ../autopart.py:1198 ../iw/partition_gui.py:981 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../autopart.py:1198 +#: ../autopart.py:1199 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -242,7 +220,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1213 +#: ../autopart.py:1214 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -265,20 +243,20 @@ msgstr "" "\n" "Pro pokračování stiskněte OK." -#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:371 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:693 ../upgrade.py:282 -#: ../upgrade.py:418 ../upgrade.py:437 ../upgrade.py:478 +#: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 +#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:316 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../autopart.py:1297 +#: ../autopart.py:1298 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -294,27 +272,28 @@ msgstr "" "souborů, místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a " "přehledném grafickém rozhraní." -#: ../autopart.py:1308 +#: ../autopart.py:1309 +#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " -"must choose how to use the space on hard drives." +"must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "Před automatickým vytvořením oddílů musíte zvolit, jak bude využito místo \n" "na pevných discích." -#: ../autopart.py:1313 +#: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny oddíly" -#: ../autopart.py:1314 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly" -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1316 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor" -#: ../autopart.py:1317 +#: ../autopart.py:1318 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " @@ -325,7 +304,7 @@ msgstr "" "s\n" "Jste si opravdu jisti?" -#: ../autopart.py:1321 +#: ../autopart.py:1322 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " @@ -352,19 +331,19 @@ msgstr "" "V systému není nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče " "systému nebude změněno." -#: ../comps.py:724 ../comps.py:752 +#: ../comps.py:721 ../comps.py:749 msgid "Everything" msgstr "Všechno" -#: ../comps.py:892 ../comps.py:957 ../upgrade.py:583 +#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591 msgid "no suggestion" msgstr "žádné doporučení" -#: ../comps.py:1052 ../loader/devices.c:83 +#: ../comps.py:1050 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé volby" -#: ../comps.py:1068 +#: ../comps.py:1066 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that this is " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -373,7 +352,7 @@ msgstr "" "Tato skupina obsahuje všechny dostupné balíčky. To je výrazně více balíčků, " "než jen balíčky ve všech ostatních skupinách na této straně." -#: ../comps.py:1072 +#: ../comps.py:1070 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -381,6 +360,28 @@ msgstr "" "Zvolením této skupiny získáte nejmenší možnou sadu balíčků. To je užitečné " "například pro vytvoření malého routeru/firewallu." +#: ../constants.py:64 +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " +"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/" +msgstr "" +"Byla zachycena vyjímka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. " +"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a " +"ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" + +#: ../constants.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " +"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +msgstr "" +"Byla zachycena vyjímka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. " +"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a " +"ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" + #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" msgstr "Nastala výjimka" @@ -431,43 +432,33 @@ msgstr "_Zrušit" msgid "_Make boot disk" msgstr "_Vytvořit zaváděcí disketu" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 -#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 -#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1233 ../harddrive.py:208 ../image.py:68 -#: ../image.py:98 ../image.py:234 ../packages.py:129 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:332 ../packages.py:501 ../packages.py:573 -#: ../partedUtils.py:497 ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 -#: ../upgrade.py:338 ../upgrade.py:364 ../iw/osbootwidget.py:222 -#: ../iw/osbootwidget.py:231 ../iw/raid_dialog_gui.py:616 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 ../textw/fdasd_text.py:73 -#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1077 -#: ../textw/upgrade_text.py:165 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484 -#: ../loader/loader.c:501 ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 -#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496 -#: ../loader/loader.c:1709 ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 -#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923 -#: ../loader/loader.c:3001 ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 -#: ../loader/mediacheck.c:255 ../loader/mediacheck.c:312 -#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/pcmcia.c:117 -#: ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 -#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 -#: ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:423 -#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverdisk.c:289 -#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:473 -#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 -#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 -#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 +#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 +#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 +#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 +#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501 +#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372 +#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 +#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 +#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291 +#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216 #: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 -#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97 +#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144 +#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." @@ -475,24 +466,43 @@ msgstr "" "Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první " "disketové jednotce je disketa." -#: ../floppy.py:130 +#: ../floppy.py:129 msgid "Creating" msgstr "Vytváření" -#: ../floppy.py:130 +#: ../floppy.py:129 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Vytvářím zaváděcí disketu..." -#: ../fsset.py:172 +#: ../floppy.py:158 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " +"sure that you have a good floppy in the first floppy drive." +msgstr "" +"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první " +"disketové jednotce je disketa." + +#: ../floppy.py:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " +"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " +"drive." +msgstr "" +"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první " +"disketové jednotce je disketa." + +#: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Zjišťování chybných bloků" -#: ../fsset.py:173 +#: ../fsset.py:177 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..." -#: ../fsset.py:556 +#: ../fsset.py:560 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -505,19 +515,19 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si pokračovat bez převodu %s?" -#: ../fsset.py:960 +#: ../fsset.py:964 msgid "RAID Device" msgstr "RAID zařízení" -#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" -#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" -#: ../fsset.py:1028 +#: ../fsset.py:1032 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -530,7 +540,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1047 +#: ../fsset.py:1051 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:1094 +#: ../fsset.py:1098 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému" -#: ../fsset.py:1105 +#: ../fsset.py:1109 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1141 +#: ../fsset.py:1145 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -584,7 +594,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1191 +#: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -597,11 +607,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 +#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 msgid "Invalid mount point" msgstr "Chybné místo připojení" -#: ../fsset.py:1212 +#: ../fsset.py:1216 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -614,7 +624,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1221 +#: ../fsset.py:1225 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -627,7 +637,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1234 +#: ../fsset.py:1238 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -642,11 +652,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:1981 +#: ../fsset.py:1986 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: ../fsset.py:1982 +#: ../fsset.py:1987 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formátuji souborový systém %s..." @@ -687,8 +697,9 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky" #: ../gui.py:166 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while saving the screenshot. If this occurredduring " +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Při ukládání snímku obrazovku došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu " @@ -698,26 +709,22 @@ msgstr "" msgid "Fix" msgstr "Opravit" -#: ../gui.py:235 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader/devices.c:237 -#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 -#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/hdinstall.c:368 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../gui.py:236 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:253 -#: ../textw/upgrade_text.py:260 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/driverdisk.c:337 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 +#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 -#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 +#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "Znovu" @@ -725,30 +732,18 @@ msgstr "Znovu" msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../gui.py:240 ../gui.py:540 ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 #: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 -#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 -#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/loader.c:280 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../loader2/loader.c:280 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gui.py:463 ../text.py:289 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " -"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/" -msgstr "" -"Byla zachycena vyjímka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. " -"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a " -"ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" - -#: ../gui.py:622 ../text.py:279 +#: ../gui.py:624 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -756,31 +751,31 @@ msgstr "" "Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte " "disketu, na které nemáte důležitá data." -#: ../gui.py:730 ../gui.py:1218 +#: ../gui.py:732 ../gui.py:1220 msgid "Online Help" msgstr "Online nápověda" -#: ../gui.py:731 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 +#: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../gui.py:831 ../gui.py:860 +#: ../gui.py:833 ../gui.py:862 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydání" -#: ../gui.py:865 +#: ../gui.py:867 msgid "Unable to load file!" msgstr "Nemohu přečíst soubor!" -#: ../gui.py:902 +#: ../gui.py:904 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n" -#: ../gui.py:933 +#: ../gui.py:935 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: ../gui.py:934 +#: ../gui.py:936 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -791,65 +786,65 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:938 ../packages.py:1185 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Konec" -#: ../gui.py:939 +#: ../gui.py:941 msgid "_Retry" msgstr "_Znovu" -#: ../gui.py:941 ../packages.py:1188 +#: ../gui.py:943 ../packages.py:1201 msgid "Rebooting System" msgstr "Restartuji počítač" -#: ../gui.py:942 ../packages.py:1189 +#: ../gui.py:944 ../packages.py:1202 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Váš počítač se nyní restartuje..." -#: ../gui.py:945 ../packages.py:1191 +#: ../gui.py:947 ../packages.py:1204 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" -#: ../gui.py:1036 ../packages.py:1191 +#: ../gui.py:1038 ../packages.py:1204 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../gui.py:1038 +#: ../gui.py:1040 msgid "_Next" msgstr "_Další" -#: ../gui.py:1040 +#: ../gui.py:1042 msgid "_Release Notes" msgstr "_Poznámky k vydání" -#: ../gui.py:1042 +#: ../gui.py:1044 msgid "Show _Help" msgstr "Zobrazit _nápovědu" -#: ../gui.py:1044 +#: ../gui.py:1046 msgid "Hide _Help" msgstr "Skrýt _nápovědu" -#: ../gui.py:1046 +#: ../gui.py:1048 msgid "_Debug" msgstr "_Ladění" -#: ../gui.py:1122 +#: ../gui.py:1124 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Instalační program" -#: ../gui.py:1137 +#: ../gui.py:1139 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Instalační program na %s" -#: ../gui.py:1176 +#: ../gui.py:1178 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nemohu přečíst titulek" -#: ../gui.py:1279 +#: ../gui.py:1281 msgid "Install Window" msgstr "Instalační okno" @@ -867,15 +862,15 @@ msgstr "" "Při odpojování CD nastala chyba. Zkontrolujte, že z shellu na tty2 " "nepřistupujete na %s a stiskněte OK pro nový pokus." -#: ../image.py:95 +#: ../image.py:96 msgid "Copying File" msgstr "Kopírování souboru" -#: ../image.py:96 +#: ../image.py:97 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk..." -#: ../image.py:99 +#: ../image.py:100 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -883,25 +878,25 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je " "pravděpodobně plný." -#: ../image.py:192 +#: ../image.py:193 msgid "Change CDROM" msgstr "Vyměnit CD-ROM" -#: ../image.py:193 +#: ../image.py:194 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Vložte prosím disk %d pro pokračování." -#: ../image.py:228 +#: ../image.py:229 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Nesprávné CD-ROM" -#: ../image.py:229 +#: ../image.py:230 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Toto není správné %s CD-ROM." -#: ../image.py:235 +#: ../image.py:236 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Nelze připojit CD-ROM." @@ -909,6 +904,39 @@ msgstr "Nelze připojit CD-ROM." msgid "Install on System" msgstr "Typ instalace" +#: ../kickstart.py:1140 +#, fuzzy +msgid "Missing Package" +msgstr "Instaluji balíčky" + +#: ../kickstart.py:1141 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + +#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 +#, fuzzy +msgid "_Abort" +msgstr "_Restartovat" + +#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 +msgid "_Continue" +msgstr "_Pokračovat" + +#: ../kickstart.py:1166 +#, fuzzy +msgid "Missing Group" +msgstr "Chybějící informace" + +#: ../kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -921,11 +949,11 @@ msgstr "" "Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez " "háčků a čárek)" -#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:37 +#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Provést aktualizaci?" -#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -935,7 +963,7 @@ msgstr "" "byly připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n" "\n" -#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?" @@ -963,24 +991,24 @@ msgstr "" "Nemohu přečíst soubor comps. To může být proto, že chybí soubor nebo je " "vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:218 +#: ../packages.py:216 msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola závislostí" -#: ../packages.py:219 +#: ../packages.py:217 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..." -#: ../packages.py:284 ../packages.py:692 +#: ../packages.py:282 ../packages.py:692 msgid "Processing" msgstr "Pracuji" -#: ../packages.py:285 +#: ../packages.py:283 msgid "Preparing to install..." msgstr "Připravuji instalaci..." -#: ../packages.py:333 +#: ../packages.py:331 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -995,11 +1023,11 @@ msgstr "" "\n" "Skiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:362 +#: ../packages.py:360 msgid "Error Installing Package" msgstr "Chyba instalace balíčku" -#: ../packages.py:363 +#: ../packages.py:361 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1036,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Připravuji RPM transakci..." -#: ../packages.py:732 +#: ../packages.py:737 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1045,7 +1073,7 @@ msgstr "" "Aktualizace %s balíčků\n" "\n" -#: ../packages.py:734 +#: ../packages.py:739 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1054,17 +1082,17 @@ msgstr "" "Instalace %s balíčků\n" "\n" -#: ../packages.py:741 ../packages.py:1026 +#: ../packages.py:746 ../packages.py:1037 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Aktualizace %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:743 ../packages.py:1028 +#: ../packages.py:748 ../packages.py:1039 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Instalace %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:760 +#: ../packages.py:765 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1081,15 +1109,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:766 +#: ../packages.py:771 msgid "Install Starting" msgstr "Start instalace" -#: ../packages.py:767 +#: ../packages.py:772 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Start instalace může trvat několik minut..." -#: ../packages.py:811 +#: ../packages.py:816 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1099,17 +1127,17 @@ msgstr "" "Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../packages.py:815 ../packages.py:835 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 -#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Místo připojení" -#: ../packages.py:816 +#: ../packages.py:821 msgid "Space Needed" msgstr "Potřebné místo" -#: ../packages.py:831 +#: ../packages.py:836 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1119,15 +1147,15 @@ msgstr "" "Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../packages.py:836 +#: ../packages.py:841 msgid "Nodes Needed" msgstr "Potřebné inody" -#: ../packages.py:842 +#: ../packages.py:852 msgid "Disk Space" msgstr "Diskový prostor" -#: ../packages.py:863 +#: ../packages.py:873 msgid "" "\n" "\n" @@ -1137,19 +1165,19 @@ msgstr "" "\n" "Následující balíčky byly k dispozici, ale NEBYLY aktualizovány:\n" -#: ../packages.py:880 +#: ../packages.py:890 msgid "Post Install" msgstr "Po instalaci" -#: ../packages.py:881 +#: ../packages.py:891 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Provádím poinstalační nastavení..." -#: ../packages.py:1171 +#: ../packages.py:1184 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Varování! Toto je betaverze!" -#: ../packages.py:1172 +#: ../packages.py:1185 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1174,7 +1202,7 @@ msgstr "" "\n" "a založte zprávu pro 'Red Hat Public Beta'.\n" -#: ../packages.py:1185 +#: ../packages.py:1198 msgid "_Install BETA" msgstr "_Instalovat BETAVERZI" @@ -1198,21 +1226,21 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento disk inicializovat?" -#: ../partedUtils.py:498 +#: ../partedUtils.py:500 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Chyba při připojování systému souborů na %s: %s" -#: ../partedUtils.py:576 +#: ../partedUtils.py:583 msgid "Initializing" msgstr "Inicializuji" -#: ../partedUtils.py:577 +#: ../partedUtils.py:584 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Prosím čekejte, formátuje se disk %s...\n" -#: ../partedUtils.py:694 +#: ../partedUtils.py:701 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1231,11 +1259,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?" -#: ../partedUtils.py:810 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Nenalezeny žádné jednotky" -#: ../partedUtils.py:811 +#: ../partedUtils.py:818 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1364,8 +1392,8 @@ msgstr "Chcete odstranit všechny oddíly na zařízení /dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 -#: ../iw/partition_gui.py:1342 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" @@ -1491,7 +1519,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete i přes to pokračovat?" -#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657 +#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1576,7 +1604,7 @@ msgstr "" "odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již " "nyní. Souhlasíte?" -#: ../partitions.py:737 +#: ../partitions.py:746 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1585,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci distribuce %s " "potřeba." -#: ../partitions.py:742 +#: ../partitions.py:751 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1594,14 +1622,14 @@ msgstr "" "Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro " "distribuci %s." -#: ../partitions.py:749 +#: ../partitions.py:758 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 " "MB." -#: ../partitions.py:757 +#: ../partitions.py:766 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1610,15 +1638,15 @@ msgstr "" "Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro " "obvyklou instalaci distribuce %s." -#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618 +#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení." -#: ../partitions.py:790 +#: ../partitions.py:799 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku." -#: ../partitions.py:794 +#: ../partitions.py:803 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1626,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že to není není nezbytně nutná, jeho " "použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému." -#: ../partitions.py:801 +#: ../partitions.py:810 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1635,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje " "jádro distribuce %s." -#: ../partitions.py:812 +#: ../partitions.py:821 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1645,19 +1673,19 @@ msgstr "" "na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho " "systému." -#: ../partitions.py:1093 +#: ../partitions.py:1102 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "oddíl používaný instalačním programem." -#: ../partitions.py:1096 +#: ../partitions.py:1105 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole." -#: ../partitions.py:1099 +#: ../partitions.py:1108 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM." -#: ../partRequests.py:215 +#: ../partRequests.py:219 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." @@ -1665,18 +1693,25 @@ msgstr "" "Zadané místo připojení je neplatné. Adresář %s musí být v kořenovém systému " "souborů." -#: ../partRequests.py:220 +#: ../partRequests.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné." + +#: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Tento adresář pro připojení musí být na linuxovém systému souborů." -#: ../partRequests.py:235 +#: ../partRequests.py:244 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné." -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:258 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -1684,7 +1719,7 @@ msgid "" msgstr "" "Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:437 +#: ../partRequests.py:446 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -1692,29 +1727,29 @@ msgid "" msgstr "" "Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB." -#: ../partRequests.py:442 +#: ../partRequests.py:451 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)" -#: ../partRequests.py:446 +#: ../partRequests.py:455 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem." -#: ../partRequests.py:449 +#: ../partRequests.py:458 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru." -#: ../partRequests.py:610 +#: ../partRequests.py:619 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu." -#: ../partRequests.py:622 +#: ../partRequests.py:631 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů." -#: ../partRequests.py:628 +#: ../partRequests.py:637 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -1723,15 +1758,24 @@ msgstr "" "Toto RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv. Pokud jich chcete více, " "musíte přidat další členy RAIDu." -#: ../rescue.py:73 ../rescue.py:107 ../rescue.py:207 +#: ../rescue.py:137 +#, fuzzy +msgid "Setup Networking" +msgstr "Síť" + +#: ../rescue.py:138 +msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Po ukončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován." -#: ../rescue.py:91 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:186 +#: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" -#: ../rescue.py:92 +#: ../rescue.py:171 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1754,36 +1798,34 @@ msgstr "" "dostanete se přímo do shellu.\n" "\n" -#: ../rescue.py:102 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:290 +#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:111 +#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:190 msgid "Read-Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:104 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:400 +#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: ../rescue.py:134 +#: ../rescue.py:213 msgid "System to Rescue" msgstr "Opravit systém" -#: ../rescue.py:135 +#: ../rescue.py:214 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?" -#: ../rescue.py:137 ../rescue.py:141 +#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: ../rescue.py:161 +#: ../rescue.py:240 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1794,7 +1836,7 @@ msgstr "" "souborů opravíte příkazem fsck a pak je bezpečně připojíte příkazem mount. " "Systém bude po ukončení příkazového řádku automaticky restartován." -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:248 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1815,7 +1857,7 @@ msgstr "" "\n" "Systém bude automaticky restartován po ukončení shellu." -#: ../rescue.py:187 +#: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1830,11 +1872,11 @@ msgstr "" "Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení " "automaticky restartován." -#: ../rescue.py:193 +#: ../rescue.py:283 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" -#: ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:284 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1842,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do " "shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován." -#: ../rescue.py:204 +#: ../rescue.py:294 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Váš systém je připojen v adresáři %s." @@ -1859,17 +1901,17 @@ msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda." msgid "Save Crash Dump" msgstr "Uložit záznam havárie" -#: ../text.py:297 ../text.py:300 +#: ../text.py:292 ../text.py:300 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../text.py:297 ../text.py:298 +#: ../text.py:292 ../text.py:295 ../text.py:298 msgid "Debug" msgstr "Ladění" #: ../text.py:332 -#, python-format -msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 @@ -1978,24 +2020,24 @@ msgstr "" msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Finding" msgstr "Hledání" -#: ../upgrade.py:306 +#: ../upgrade.py:314 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Hledám balíčky pro aktualizaci..." -#: ../upgrade.py:339 +#: ../upgrade.py:347 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Došlo k chybě při aktualizaci RPM databáze. Je dostatek místa na disku?" -#: ../upgrade.py:365 +#: ../upgrade.py:373 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Při vyhledávání balíčků pro aktualizaci se vyskytla chyba." -#: ../upgrade.py:419 +#: ../upgrade.py:427 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2007,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Red Hat Linuxu. To může způsobit nefunkčnost některých programů nebo " "nestabilitu systému. Chcete pokračovat v aktualizaci systému?" -#: ../upgrade.py:438 +#: ../upgrade.py:446 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2018,7 +2060,7 @@ msgstr "" "Hat Linux. Pokračování v aktualizaci může způsobit, že systém nebude " "použitelný. Chcete pokračovat?" -#: ../upgrade.py:479 +#: ../upgrade.py:487 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2145,25 +2187,25 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1399 +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401 #: ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatické vytvoření oddílů" -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1427 +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s." -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1469 +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Chci automaticky vytvořit oddíly:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1500 +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Vyberte disk(y), které chcete použít pro tuto instalaci:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1524 +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "_Prohlédnout (a popřípadě upravit) vytvořené oddíly." @@ -2492,8 +2534,8 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Nevyřešené závislosti" -#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262 -#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 +#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" @@ -2696,6 +2738,12 @@ msgstr "fdasd" msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd" +#: ../iw/fdasd_gui.py:93 +msgid "" +"Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " +"Do you really want to format the selected DASD device?" +msgstr "" + #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" msgstr "Vytváření oddílů programem fdisk" @@ -2777,8 +2825,7 @@ msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 1 a 255" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255" -#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader/lang.c:306 -#: ../loader2/lang.c:381 +#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" @@ -3118,7 +3165,7 @@ msgstr "Celkem:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Jméno logického svazku" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" @@ -3127,8 +3174,8 @@ msgid "_Add" msgstr "_Přidat" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 -#: ../iw/partition_gui.py:1341 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -3136,39 +3183,39 @@ msgstr "_Upravit" msgid "Logical Volumes" msgstr "Logické svazky" -#: ../iw/mouse_gui.py:26 +#: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Nastavení myši" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)" -#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)" -#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)" -#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)" -#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" msgstr "_Zařízení" -#: ../iw/mouse_gui.py:138 +#: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "_Model" msgstr "_Model" -#: ../iw/mouse_gui.py:236 +#: ../iw/mouse_gui.py:234 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "_Emulovat 3 tlačítka" -#: ../iw/mouse_gui.py:251 +#: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Zvolte typ myši." @@ -3310,7 +3357,7 @@ msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivovat při startu" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3322,8 +3369,7 @@ msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Maska sítě" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 -#: ../loader2/net.c:562 +#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 msgid "Hostname" msgstr "Jméno počítače" @@ -3433,15 +3479,15 @@ msgstr "" "Tento cíl zavádění nelze odstranit, protože je pro systém Red Hat Linux, " "který budete instalovat." -#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" -#: ../iw/package_gui.py:76 +#: ../iw/package_gui.py:77 msgid "All Packages" msgstr "Všechny balíčky" -#: ../iw/package_gui.py:196 +#: ../iw/package_gui.py:197 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" @@ -3450,48 +3496,48 @@ msgstr "" "Balíček: %s\n" "Verze: %s\n" -#: ../iw/package_gui.py:366 +#: ../iw/package_gui.py:367 msgid "_Tree View" msgstr "_Strom" -#: ../iw/package_gui.py:368 +#: ../iw/package_gui.py:369 msgid "_Flat View" msgstr "Vše do_hromady" -#: ../iw/package_gui.py:383 +#: ../iw/package_gui.py:384 msgid "_Package" msgstr "_Balíček" -#: ../iw/package_gui.py:385 +#: ../iw/package_gui.py:386 msgid "_Size (MB)" msgstr "_Velikost (MB)" -#: ../iw/package_gui.py:436 +#: ../iw/package_gui.py:437 msgid "Total size: " msgstr "Celkem: " -#: ../iw/package_gui.py:439 +#: ../iw/package_gui.py:440 msgid "Select _all in group" msgstr "Vybrat všechny ze _skupiny" -#: ../iw/package_gui.py:443 +#: ../iw/package_gui.py:444 msgid "_Unselect all in group" msgstr "Žád_né ze skupiny" -#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Výběr skupin balíčků" -#: ../iw/package_gui.py:700 +#: ../iw/package_gui.py:701 msgid "Minimal" msgstr "Minimální" -#: ../iw/package_gui.py:771 +#: ../iw/package_gui.py:772 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "Detaily o '%s'" -#: ../iw/package_gui.py:780 +#: ../iw/package_gui.py:781 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" @@ -3503,19 +3549,19 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte volitelné balíčky, které chcete instalovat:" -#: ../iw/package_gui.py:821 +#: ../iw/package_gui.py:822 msgid "Base Packages" msgstr "Základní balíčky" -#: ../iw/package_gui.py:851 +#: ../iw/package_gui.py:852 msgid "Optional Packages" msgstr "Volitelné balíčky" -#: ../iw/package_gui.py:1071 +#: ../iw/package_gui.py:1072 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../iw/package_gui.py:1165 +#: ../iw/package_gui.py:1166 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Výběr jednotlivých balíčků" @@ -3584,24 +3630,24 @@ msgstr "Nastavit jako _primární oddíl" msgid "Check for _bad blocks" msgstr "Při formátování zjišťovat chybné _bloky" -#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/partition_gui.py:352 +#: ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Format" msgstr "Formátovat" -#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" msgstr "Začátek" -#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" msgstr "Konec" -#: ../iw/partition_gui.py:392 +#: ../iw/partition_gui.py:393 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3609,7 +3655,7 @@ msgstr "" "Bod připojení/\n" "RAID/svazek" -#: ../iw/partition_gui.py:394 +#: ../iw/partition_gui.py:395 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3617,17 +3663,17 @@ msgstr "" "Velikost\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" msgstr "Vytváření oddílů" -#: ../iw/partition_gui.py:625 +#: ../iw/partition_gui.py:626 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "V požadovaném schématu oddílů byly nalezeny následující kritické chyby." -#: ../iw/partition_gui.py:628 +#: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." @@ -3635,100 +3681,95 @@ msgstr "" "Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci " "distribuce %s." -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Chyby v oddílech" -#: ../iw/partition_gui.py:640 +#: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "V požadovaném schématu oddílů existují následující varování." -#: ../iw/partition_gui.py:642 +#: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?" -#: ../iw/partition_gui.py:647 +#: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Varování o oddílech" -#: ../iw/partition_gui.py:669 +#: ../iw/partition_gui.py:670 msgid "Format Warnings" msgstr "Varování při formátování" -#: ../iw/partition_gui.py:674 +#: ../iw/partition_gui.py:675 msgid "_Format" msgstr "_Formátovat" -#: ../iw/partition_gui.py:709 +#: ../iw/partition_gui.py:710 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Skupiny svazků LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:744 +#: ../iw/partition_gui.py:745 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID zařízení" -#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889 +#: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Nic" -#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" -#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Volné místo" -#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "softwarový RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:891 +#: ../iw/partition_gui.py:892 msgid "Free" msgstr "Volné" -#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:990 +#: ../iw/partition_gui.py:991 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Varování: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../iw/partition_gui.py:993 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Upravit oddíl" -#: ../iw/partition_gui.py:994 -msgid "_Continue" -msgstr "_Pokračovat" - -#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183 +#: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ../iw/partition_gui.py:1170 +#: ../iw/partition_gui.py:1172 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM na této platformě NENÍ podporován." -#: ../iw/partition_gui.py:1184 +#: ../iw/partition_gui.py:1186 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Softwarový RAID na této platformě NENÍ podporován." -#: ../iw/partition_gui.py:1191 +#: ../iw/partition_gui.py:1193 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Chybí menší čísla zařízení RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1192 +#: ../iw/partition_gui.py:1194 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3736,11 +3777,11 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla " "zařízení RAID již byla použita." -#: ../iw/partition_gui.py:1206 +#: ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "RAID Options" msgstr "Nastavení RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1217 +#: ../iw/partition_gui.py:1219 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3759,7 +3800,7 @@ msgstr "" "Aktuálně máte k dispozici %s oddílů softwarového RAID.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1228 +#: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -3771,57 +3812,57 @@ msgstr "" "a připojit.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1234 +#: ../iw/partition_gui.py:1236 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Co teď chcete provést?" -#: ../iw/partition_gui.py:1243 +#: ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Vytvořit _oddíl softwarového RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1246 +#: ../iw/partition_gui.py:1248 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Vytvořit _zařízení RAID [implicitní /dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: ../iw/partition_gui.py:1252 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Vytvořit zařízení RAID _klonováním disku [implicitní /dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1289 +#: ../iw/partition_gui.py:1291 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Nelze vytvořit editor klonů disku" -#: ../iw/partition_gui.py:1290 +#: ../iw/partition_gui.py:1292 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Z nějakého důvodu nelze vytvořit editor klonů disku." -#: ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "_Reset" msgstr "_Obnovit" -#: ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "Make _RAID" msgstr "Vytvořit _RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1340 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "Ne_w" msgstr "_Nový" -#: ../iw/partition_gui.py:1343 +#: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Re_set" msgstr "_Obnovit" -#: ../iw/partition_gui.py:1344 +#: ../iw/partition_gui.py:1346 msgid "R_AID" msgstr "_RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1345 +#: ../iw/partition_gui.py:1347 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1384 +#: ../iw/partition_gui.py:1386 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID/skupiny svazků LVM" @@ -4409,8 +4450,9 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Zvolte prosím typ přihlašování:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -msgid "T_ext" -msgstr "_Textové" +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "Textové" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4507,11 +4549,11 @@ msgstr "_Paměť videokarty: " msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Přeskočit nastavování X" -#: ../iw/zipl_gui.py:33 +#: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Nastavení zavaděče systému z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 +#: ../iw/zipl_gui.py:74 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4539,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra, které jsou potřeba pro váš " "počítač." -#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 +#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametry jádra" @@ -4762,18 +4804,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:99 -#: ../loader/devices.c:245 ../loader/devices.c:358 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 -#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354 #: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 -#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 -#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268 +#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -4818,6 +4856,11 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd nebo dasdfmt" #: ../textw/fdasd_text.py:32 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "_Další" + +#: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" msgstr "Upravit oddíly" @@ -4914,8 +4957,8 @@ msgstr "DHCP" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 -#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82 +#: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4927,7 +4970,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Pošta (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795 +#: ../textw/firewall_text.py:100 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -5034,19 +5077,19 @@ msgstr "Použít BOOTP/DHCP" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivovat při startu" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sítě:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Implicitní gateway (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primární DNS server:" @@ -5488,6 +5531,11 @@ msgstr "Přidat swap" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Vložený údaj není platné číslo." +#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#, fuzzy +msgid "Reinstall System" +msgstr "Typ instalace" + #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" msgstr "Aktualizace systému" @@ -5533,7 +5581,7 @@ msgstr "" "zabezpečení systému! Heslo musíte zadat dvakrát, aby se snížila " "pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete." -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -5951,10 +5999,21 @@ msgstr "Neznámá karta" msgid "Video RAM:" msgstr "Paměť videokarty:" -#: ../textw/zipl_text.py:50 +#: ../textw/zipl_text.py:22 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " +"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup may require." +msgstr "" + +#: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Nastavení z-IPL" +#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 +msgid "Chandev line " +msgstr "" + #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -5999,174 +6058,201 @@ msgstr "" "Tato možnost nainstaluje grafické prostředí s nástroji pro vývoj softwaru a " "administraci systému." -#: ../loader/cdrom.c:31 -msgid "CDROM type" -msgstr "Typ CD-ROM" +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 +msgid "Media Check" +msgstr "Kontrola média" -#: ../loader/cdrom.c:31 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Jaký máte typ jednotky CD-ROM?" +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94 +#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120 +#: ../loader2/method.c:409 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../loader/cdrom.c:88 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inicializuji CD-ROM..." +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95 +msgid "Eject CD" +msgstr "Vysunout CD" -#: ../loader/devices.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 +#, c-format msgid "" -"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " -"button now." +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." msgstr "" -"Tomuto modulu můžete zadat parametry, které ovlivňují jeho funkci. Pokud " -"nevíte, jaké parametry zadat, pokračujte dále stisknutím tlačítka \"OK\"." - -#: ../loader/devices.c:97 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parametry modulů" - -#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 -#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 -#: ../loader2/loader.c:796 -msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" +"Zvolte \"%s\" pro test CD, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro " +"vysunutí CD. Pak vložte další CD, které chcete otestovat." -#: ../loader/devices.c:239 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Máte disketu s ovladači?" +#: ../loader2/cdinstall.c:113 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " +"least once.\n" +"\n" +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" +"\"." +msgstr "" +"Pokud chcete zkontrolovat další médium, vložte jej a stiskněte \"%s\". " +"Obvykle není potřeba zkontrolovat všechna média, avšak doporučujeme plnou " +"kontrolu provést alespoň jednou.\n" +"\n" +"Chcete-li začít instalaci, vložte CD číslo 1 do mechaniky a stiskněte \"%s\"." -#: ../loader/devices.c:246 -msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "Vložte disketu s ovladači a stiskněte \"OK\"." +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348 +#, c-format +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Prosím vložte CD-ROM s " +"distribucí %s a stiskněte tlačítko %s pro opakování." -#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:228 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací." +#: ../loader2/cdinstall.c:252 +msgid "CD Found" +msgstr "CD nalezeno" -#: ../loader/devices.c:290 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" -"s." +"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Vložená disketa s ovladači neobsahuje ovladače pro tuto verzi distribuce %s." +"Pro kontrolu média před vlastní instalací stiskněte %s.\n" +"\n" +"Stiskněte %s pro přeskočení testu média a započetí instalace." -#: ../loader/devices.c:350 +#: ../loader2/cdinstall.c:343 +#, c-format msgid "" -"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " -"list, and you have a separate driver disk, please press F2." +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." msgstr "" -"Který ovladač mám použít? Pokud ovladač, který potřebujete, není uveden v " -"tomto seznamu a máte další disketu s ovladači, stiskněte prosím F2." +"Nemohu nalézt CD-ROM %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte prosím " +"CD-ROM %s a opakujte stisknutím %s." -#: ../loader/devices.c:359 -msgid "Specify module parameters" -msgstr "Zadání parametrů modulu" +#: ../loader2/cdinstall.c:353 +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD nalezeno" -#: ../loader/devices.c:453 -#, c-format -msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo." +#: ../loader2/cdinstall.c:424 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM." -#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 -#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urlinstall.c:395 -#: ../loader2/urlinstall.c:406 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Chyba kickstartu" +#: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50 +msgid "Loading" +msgstr "Zavádění" -#: ../loader/kickstart.c:60 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s" +#: ../loader2/driverdisk.c:90 +msgid "Reading driver disk..." +msgstr "Čtu disketu s ovladači..." -#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s" +#: ../loader2/driverdisk.c:195 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Zdroj diskety s ovladači" -#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s." +#: ../loader2/driverdisk.c:196 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s " +"ovladači. Které chcete použít?" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:50 -#: ../loader2/loader.c:166 +#: ../loader2/driverdisk.c:214 #, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Vítá vás %s" - -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:51 -#: ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" +"Vložte svou disketu s ovladači do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:380 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Vyberte jazyk" +#: ../loader2/driverdisk.c:216 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Vložte disketu s ovladači" -#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Typ klávesnice" +#: ../loader2/driverdisk.c:228 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací." -#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Jaký typ klávesnice máte?" +#: ../loader2/driverdisk.c:291 +msgid "Manually choose" +msgstr "Zvolit ručně" -#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 -msgid "Local CDROM" -msgstr "Lokální CD-ROM" +#: ../loader2/driverdisk.c:292 +msgid "Load another disk" +msgstr "Načíst jinou disketu" -#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS obraz" +#: ../loader2/driverdisk.c:293 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Na této disketě s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. " +"Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jinou disketu " +"s ovladači?" -#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 -msgid "Hard drive" -msgstr "Pevný disk" +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Více disket s ovladači?" -#: ../loader/loader.c:327 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" +#: ../loader2/driverdisk.c:340 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Chcete načíst více disket s ovladači?" -#: ../loader/loader.c:327 -msgid "Network" -msgstr "Síť" +#: ../loader2/driverselect.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Zadejte prosím parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. " +"Pokud nevíte, jaké parametry zadat, přeskočte tuto obrazovku stisknutím " +"tlačítka \"OK\". Seznam dostupných voleb můžete získat stisknutím klávesy F1." -#: ../loader/loader.c:341 -msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?" +#: ../loader2/driverselect.c:83 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Zadejte parametry modulu" -#: ../loader/loader.c:390 -msgid "The following devices have been found on your system:" -msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:" +#: ../loader2/driverselect.c:186 +#, fuzzy +msgid "No drivers found" +msgstr "Nenalezen žádný ovladač" -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:797 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: ../loader2/driverselect.c:186 +#, fuzzy +msgid "Load driver disk" +msgstr "Použít disketu s ovladači" -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:798 -msgid "Add Device" -msgstr "Přidat zařízení" +#: ../loader2/driverselect.c:187 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:418 +#: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" -"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " -"to load any now?" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete " -"nějaké zavést?" +"Zadejte prosím níže ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a " +"máte disketu s ovladači, stiskněte F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:214 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu" + +#: ../loader2/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst" -#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 -#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "Nelze číst adresář %s: %s" +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "Zavádím ovladač %s ..." -#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:256 +#: ../loader2/hdinstall.c:256 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6174,29 +6260,7 @@ msgstr "" "Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte " "prosím ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu." -#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" -msgstr "" -"Chcete spočítat kontrolní součet ISO obrazu:\n" -"\n" -" %s?" - -#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Test kontrolních součtů" - -#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:94 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/method.c:400 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:369 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6204,7 +6268,7 @@ msgstr "" "V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " "připojená zařízení?" -#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:385 +#: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6215,204 +6279,203 @@ msgstr "" "(iso9660) pro %s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte " "klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení." -#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:407 +#: ../loader2/hdinstall.c:407 msgid "Directory holding images:" msgstr "Adresář obsahující obrazy:" -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:434 +#: ../loader2/hdinstall.c:434 msgid "Select Partition" msgstr "Výběr oddílu" -#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:474 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu." -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/mediacheck.c:272 -msgid "Media Check" -msgstr "Kontrola média" +#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 +#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Chyba kickstartu" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -msgid "Eject CD" -msgstr "Vysunout CD" +#: ../loader2/hdinstall.c:505 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s" + +#: ../loader2/hdinstall.c:555 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku." + +#: ../loader2/kbd.c:123 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Typ klávesnice" + +#: ../loader2/kbd.c:124 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Jaký typ klávesnice máte?" -#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/kickstart.c:98 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." -msgstr "" -"Zvolte \"%s\" pro test CD, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro " -"vysunutí CD. Pak vložte další CD, které chcete otestovat." +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s" -#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:113 +#: ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " -"least once.\n" -"\n" -"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Pokud chcete zkontrolovat další médium, vložte jej a stiskněte \"%s\". " -"Obvykle není potřeba zkontrolovat všechna média, avšak doporučujeme plnou " -"kontrolu provést alespoň jednou.\n" -"\n" -"Chcete-li začít instalaci, vložte CD číslo 1 do mechaniky a stiskněte \"%s\"." +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:136 -#: ../loader2/cdinstall.c:348 +#: ../loader2/kickstart.c:150 #, c-format -msgid "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Prosím vložte CD-ROM s " -"distribucí %s a stiskněte tlačítko %s pro opakování." +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s." -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:252 -msgid "CD Found" -msgstr "CD nalezeno" +#: ../loader2/kickstart.c:250 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg." -#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166 #, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Vítá vás %s" + +#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 msgid "" -"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -"Pro kontrolu média před vlastní instalací stiskněte %s.\n" -"\n" -"Stiskněte %s pro přeskočení testu média a započetí instalace." +" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 -msgid "Networking Device" -msgstr "Síťové zařízení" +#: ../loader2/lang.c:380 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Vyberte jazyk" -#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?" +#: ../loader2/loader.c:97 +msgid "Local CDROM" +msgstr "Lokální CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:1710 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat." +#: ../loader2/loader.c:98 +msgid "Hard drive" +msgstr "Pevný disk" + +#: ../loader2/loader.c:101 +msgid "NFS image" +msgstr "NFS obraz" -#: ../loader/loader.c:1715 -msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr "Zadaný adresář na serveru nelze připojit" +#: ../loader2/loader.c:263 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Zdroj disku s aktualizací" -#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 +#: ../loader2/loader.c:264 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s " +"aktualizací. Které chcete použít?" + +#: ../loader2/loader.c:278 #, c-format -msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen." +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." + +#: ../loader2/loader.c:280 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disk s aktualizací" + +#: ../loader2/loader.c:292 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací" -#: ../loader/loader.c:1795 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: ../loader2/loader.c:295 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" -#: ../loader/loader.c:1796 -msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "Nelze získat první instalační obraz" +#: ../loader2/loader.c:295 +msgid "Reading anaconda updates..." +msgstr "Čtu aktualizace anacondy..." -#: ../loader/loader.c:1857 -msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." -msgstr "Instalace pomocí FTP a HTTP protokolu potřebuje alespoň 20MB paměti." +#: ../loader2/loader.c:317 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou " +"instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?" -#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:659 +#: ../loader2/loader.c:548 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." + +#: ../loader2/loader.c:659 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda zotavení" -#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:660 +#: ../loader2/loader.c:660 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalace" -#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:662 +#: ../loader2/loader.c:662 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" -#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:664 +#: ../loader2/loader.c:664 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Na jakém druhu média jsou balíčky, které chcete instalovat?" -#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:249 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg." +#: ../loader2/loader.c:694 +msgid "No driver found" +msgstr "Nenalezen žádný ovladač" -#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:280 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disk s aktualizací" +#: ../loader2/loader.c:694 +msgid "Select driver" +msgstr "Vyberte ovladač" -#: ../loader/loader.c:2987 -msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "Pro pokračování vložte disk s aktualizacemi a stiskněte \"OK\"." +#: ../loader2/loader.c:695 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Použít disketu s ovladači" -#: ../loader/loader.c:2992 -#, c-format +#: ../loader2/loader.c:696 msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" -"s." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Vložená disketa není platným aktualizačním diskem pro tuto verzi distribuce %" -"s." - -#: ../loader/loader.c:3002 -msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "Nelze připojit disketu." - -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" - -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Čtu aktualizace anacondy..." - -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:90 -#: ../loader2/firewire.c:50 -msgid "Loading" -msgstr "Zavádění" - -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Zavádím ovladač %s ..." +"emohu najít žádná zařízení typu potřebného pro tento typ instalace. Chcete " +"ručně vybrat váš ovladač nebo použít disketu s ovladači?" -#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:548 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." +#: ../loader2/loader.c:789 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení." -#: ../loader/loader.c:3362 +#: ../loader2/loader.c:791 msgid "" -"The second stage of the install which you have selected does not match the " -"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " -"your system now." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Druhý krok instalace, kterou jste zvolili, neodpovídá zaváděcímu disku, " -"který používáte. Taková situace by neměla nastat. Systém bude restartován." +"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?" -#: ../loader/loader.c:3763 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" -msgstr "" -"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Bude potřeba ručně zvolit zařízení pro " -"instalaci. Chcete ho nyní vybrat?" +#: ../loader2/loader.c:796 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" -#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1149 +#: ../loader2/loader.c:797 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: ../loader2/loader.c:798 +msgid "Add Device" +msgstr "Přidat zařízení" + +#: ../loader2/loader.c:1149 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 +#: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6420,31 +6483,30 @@ msgstr "" "Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. Disk " "byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu." -#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 +#: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Kontroluji \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 +#: ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Probíhá kontrola média..." -#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Nelze najít instalační obraz %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 +#: ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" -"It is not recommended to use this media." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"CHYBA.\n" -"\n" -"Toto médium nelze pro instalaci doporučit." -#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 +#: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6454,7 +6516,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto médium lze použít pro instalaci." -#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 +#: ../loader2/mediacheck.c:337 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6464,11 +6526,11 @@ msgstr "" "\n" "Kontrolní součty nejsou k dispozici, médium nelze prověřit." -#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 +#: ../loader2/mediacheck.c:341 msgid "Media Check Result" msgstr "Výsledek kontroly média" -#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 +#: ../loader2/mediacheck.c:345 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6481,30 +6543,32 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 +#: ../loader2/mediacheck.c:349 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Kontrola média %s je kompletní, výsledek je: %s\n" -#: ../loader/modules.c:391 +#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448 #, c-format -msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s." - -#: ../loader/modules.c:411 -msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "Vložena špatná disketa." - -#: ../loader/modules.c:450 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Disketa s ovladači" +msgid "Failed to read directory %s: %s" +msgstr "Nelze číst adresář %s: %s" -#: ../loader/modules.c:451 +#: ../loader2/method.c:406 #, c-format -msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači." +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" +msgstr "" +"Chcete spočítat kontrolní součet ISO obrazu:\n" +"\n" +" %s?" + +#: ../loader2/method.c:409 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Test kontrolních součtů" -#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 +#: ../loader2/net.c:43 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6519,28 +6583,15 @@ msgstr "" " * adresář daného serveru obsahující\n" " %s pro vaši architekturu\n" -#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Jméno NFS serveru:" - -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 -#: ../loader2/urls.c:276 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Adresář Red Hat:" - -#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS instalace" - -#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 +#: ../loader2/net.c:160 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP DNS serveru" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 +#: ../loader2/net.c:164 msgid "Nameserver" msgstr "DNS server" -#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 +#: ../loader2/net.c:165 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6551,15 +6602,24 @@ msgstr "" "víte, jaká je IP adresa DNS serveru, vložte ji. Pokud tuto adresu neznáte, " "ponechte políčko prázdné a instalace bude pokračovat." -#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 +#: ../loader2/net.c:175 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Chybná IP informace" -#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 +#: ../loader2/net.c:176 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu." -#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 +#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "Dynamické nastavení IP" + +#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP pro %s..." + +#: ../loader2/net.c:278 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6567,186 +6627,164 @@ msgstr "" "Vložte informace o nastavení IP pro tento stroj. Jednotlivé položky " "zadávejte jako IP adresy v desítkové notaci oddělené tečkami (např. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 +#: ../loader2/net.c:320 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 +#: ../loader2/net.c:348 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Nastavit TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 +#: ../loader2/net.c:379 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 +#: ../loader2/net.c:380 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 -#: ../loader2/net.c:368 -msgid "Dynamic IP" -msgstr "Dynamické nastavení IP" - -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 -msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP..." - -#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 +#: ../loader2/net.c:584 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..." -#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" - -#: ../loader/net.c:737 +#: ../loader2/net.c:659 #, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "chybný argument kickstart příkazu network %s: %s" +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Chybný argument kickstart příkazu network %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 +#: ../loader2/net.c:682 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network" -#: ../loader/net.c:813 -msgid "Boot protocol to use" -msgstr "Volba zaváděcího protokolu" - -#: ../loader/net.c:815 -msgid "Network gateway" -msgstr "Implicitní gateway" - -#: ../loader/net.c:817 -msgid "IP address" -msgstr "IP adresa" +#: ../loader2/net.c:740 +msgid "Networking Device" +msgstr "Síťové zařízení" -#: ../loader/net.c:821 -msgid "Netmask" -msgstr "Maska sítě" +#: ../loader2/net.c:741 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?" -#: ../loader/net.c:826 -msgid "Domain name" -msgstr "Jméno domény" +#: ../loader2/nfsinstall.c:43 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Jméno NFS serveru:" -#: ../loader/net.c:829 -msgid "Network device" -msgstr "Síťové zařízení" +#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Adresář Red Hat:" -#: ../loader/net.c:832 -msgid "No DNS lookups" -msgstr "Žádné dotazy DNS" +#: ../loader2/nfsinstall.c:52 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS instalace" -#: ../loader/net.c:904 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106 +#, c-format msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -"screen" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" +"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá vašemu zaváděcímu " +"médiu." -#: ../loader/net.c:905 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 #, c-format -msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." - -#: ../loader/net.c:907 -msgid "Network configuration" -msgstr "Nastavení sítě" +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "Tento adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s." -#: ../loader/net.c:908 -msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "Chcete nastavit připojení k síti?" +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Tento adresář na serveru nelze připojit." -#: ../loader/pcmcia.c:38 -msgid "PC Card" -msgstr "PC Card" +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody NFS %s: %s" -#: ../loader/pcmcia.c:39 -msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..." +#: ../loader2/telnetd.c:82 +msgid "Waiting for telnet connection..." +msgstr "Čekám na telnetové spojení..." -#: ../loader/pcmcia.c:107 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" +#: ../loader2/telnetd.c:124 +msgid "Running anaconda via telnet..." +msgstr "Spouštím anacondu via telnet..." -#: ../loader/pcmcia.c:108 -msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "Vložte prosím disketu s ovladači PCMCIA." +#: ../loader2/urlinstall.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." +msgstr "Nelze načíst %s: %s" -#: ../loader/pcmcia.c:117 -msgid "Failed to mount disk." -msgstr "Selhalo připojení disku." +#: ../loader2/urlinstall.c:98 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Nemohu získat instalační obraz." -#: ../loader/pcmcia.c:135 -msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -msgstr "Tato disketa nevypadá jako disketa s ovladači PCMCIA pro Red Hat." +#: ../loader2/urlinstall.c:389 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody Url %s: %s" -#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Čekám na telnetové spojení..." +#: ../loader2/urlinstall.c:398 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url." -#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Spouštím anacondu via telnet..." +#: ../loader2/urlinstall.c:409 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Neznámá metoda Url %s" -#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 +#: ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nelze vést žurnál (log) %s: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 -#: ../loader2/urls.c:187 +#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nelze načíst %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 +#: ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Načítání" -#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 +#: ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Jméno FTP serveru:" -#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 +#: ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Jméno WWW serveru:" -#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 +#: ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Použít neanonymní ftp" -#: ../loader/urls.c:246 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Použít proxy server" - -#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 +#: ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP instalace" -#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 +#: ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP instalace" -#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Musíte zadat jméno serveru." -#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 +#: ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Musíte zadat adresář." -#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 +#: ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznámý počítač" -#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s není platné jméno počítače." -#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 +#: ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6754,264 +6792,20 @@ msgstr "" "Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete " "použít." -#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 +#: ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno." -#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 +#: ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Jméno účtu:" -#: ../loader/urls.c:395 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy:" - -#: ../loader/urls.c:396 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP proxy:" - -#: ../loader/urls.c:400 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy port:" - -#: ../loader/urls.c:401 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP proxy port:" - -#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 +#: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Zavádím SCSI ovladač" -#: ../loader2/cdinstall.c:343 -#, c-format -msgid "" -"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Nemohu nalézt CD-ROM %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte prosím " -"CD-ROM %s a opakujte stisknutím %s." - -#: ../loader2/cdinstall.c:353 -msgid "CD Not Found" -msgstr "CD nalezeno" - -#: ../loader2/cdinstall.c:424 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM." - -#: ../loader2/driverdisk.c:90 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Čtu disketu s ovladači..." - -#: ../loader2/driverdisk.c:195 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Zdroj diskety s ovladači" - -#: ../loader2/driverdisk.c:196 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "" -"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s " -"ovladači. Které chcete použít?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:214 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Vložte svou disketu s ovladači do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." - -#: ../loader2/driverdisk.c:216 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Vložte disketu s ovladači" - -#: ../loader2/driverdisk.c:289 -msgid "Manually choose" -msgstr "Zvolit ručně" - -#: ../loader2/driverdisk.c:290 -msgid "Load another disk" -msgstr "Načíst jinou disketu" - -#: ../loader2/driverdisk.c:291 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"Na této disketě s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. " -"Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jinou disketu " -"s ovladači?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:337 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Více disket s ovladači?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Chcete načíst více disket s ovladači?" - -#: ../loader2/driverselect.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " -"obtained by pressing the F1 key." -msgstr "" -"Zadejte prosím parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. " -"Pokud nevíte, jaké parametry zadat, přeskočte tuto obrazovku stisknutím " -"tlačítka \"OK\". Seznam dostupných voleb můžete získat stisknutím klávesy F1." - -#: ../loader2/driverselect.c:82 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Zadejte parametry modulu" - -#: ../loader2/driverselect.c:191 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "" -"Zadejte prosím níže ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a " -"máte disketu s ovladači, stiskněte F2." - -#: ../loader2/driverselect.c:199 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu" - -#: ../loader2/driverselect.c:219 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst" - -#: ../loader2/hdinstall.c:505 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s" - -#: ../loader2/hdinstall.c:555 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku." - -#: ../loader2/kickstart.c:98 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %s" -msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s" - -#: ../loader2/loader.c:263 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Zdroj disku s aktualizací" - -#: ../loader2/loader.c:264 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "" -"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s " -"aktualizací. Které chcete použít?" - -#: ../loader2/loader.c:278 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." - -#: ../loader2/loader.c:292 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací" - -#: ../loader2/loader.c:317 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" -msgstr "" -"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou " -"instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?" - -#: ../loader2/loader.c:694 -msgid "No driver found" -msgstr "Nenalezen žádný ovladač" - -#: ../loader2/loader.c:694 -msgid "Select driver" -msgstr "Vyberte ovladač" - -#: ../loader2/loader.c:695 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Použít disketu s ovladači" - -#: ../loader2/loader.c:696 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"emohu najít žádná zařízení typu potřebného pro tento typ instalace. Chcete " -"ručně vybrat váš ovladač nebo použít disketu s ovladači?" - -#: ../loader2/loader.c:789 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení." - -#: ../loader2/loader.c:791 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?" - -#: ../loader2/net.c:189 -#, c-format -msgid "Sending request for IP information for %s" -msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP pro %s..." - -#: ../loader2/net.c:638 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu network %s: %s" - -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 -#, c-format -msgid "" -"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " -"media." -msgstr "" -"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá vašemu zaváděcímu " -"médiu." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "Tento adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Tento adresář na serveru nelze připojit." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:258 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody NFS %s: %s" - -#: ../loader2/urlinstall.c:96 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Nemohu získat instalační obraz." - -#: ../loader2/urlinstall.c:387 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody Url %s: %s" - -#: ../loader2/urlinstall.c:396 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url." - -#: ../loader2/urlinstall.c:407 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Neznámá metoda Url %s" - #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -7707,6 +7501,11 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brasilian)" +msgstr "Portugalština" + +#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Ruština" @@ -7726,6 +7525,223 @@ msgstr "Švédština" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" +#~ msgid "T_ext" +#~ msgstr "_Textové" + +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Typ CD-ROM" + +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Jaký máte typ jednotky CD-ROM?" + +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inicializuji CD-ROM..." + +#~ msgid "" +#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK" +#~ "\" button now." +#~ msgstr "" +#~ "Tomuto modulu můžete zadat parametry, které ovlivňují jeho funkci. Pokud " +#~ "nevíte, jaké parametry zadat, pokračujte dále stisknutím tlačítka \"OK\"." + +#~ msgid "Module Parameters" +#~ msgstr "Parametry modulů" + +#~ msgid "Do you have a driver disk?" +#~ msgstr "Máte disketu s ovladači?" + +#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." +#~ msgstr "Vložte disketu s ovladači a stiskněte \"OK\"." + +#~ msgid "" +#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " +#~ "of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Vložená disketa s ovladači neobsahuje ovladače pro tuto verzi distribuce %" +#~ "s." + +#~ msgid "" +#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in " +#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2." +#~ msgstr "" +#~ "Který ovladač mám použít? Pokud ovladač, který potřebujete, není uveden v " +#~ "tomto seznamu a máte další disketu s ovladači, stiskněte prosím F2." + +#~ msgid "Specify module parameters" +#~ msgstr "Zadání parametrů modulu" + +#~ msgid "Failed to insert %s module." +#~ msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo." + +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s" + +#~ msgid "SCSI" +#~ msgstr "SCSI" + +#~ msgid "What kind of device would you like to add" +#~ msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?" + +#~ msgid "The following devices have been found on your system:" +#~ msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:" + +#~ msgid "" +#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you " +#~ "like to load any now?" +#~ msgstr "" +#~ "Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete " +#~ "nějaké zavést?" + +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat." + +#~ msgid "That directory could not be mounted from the server" +#~ msgstr "Zadaný adresář na serveru nelze připojit" + +#~ msgid "File %s/%s not found on server." +#~ msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen." + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Unable to retrieve the first install image" +#~ msgstr "Nelze získat první instalační obraz" + +#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." +#~ msgstr "" +#~ "Instalace pomocí FTP a HTTP protokolu potřebuje alespoň 20MB paměti." + +#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." +#~ msgstr "Pro pokračování vložte disk s aktualizacemi a stiskněte \"OK\"." + +#~ msgid "" +#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " +#~ "of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Vložená disketa není platným aktualizačním diskem pro tuto verzi " +#~ "distribuce %s." + +#~ msgid "Failed to mount floppy disk." +#~ msgstr "Nelze připojit disketu." + +#~ msgid "" +#~ "The second stage of the install which you have selected does not match " +#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm " +#~ "rebooting your system now." +#~ msgstr "" +#~ "Druhý krok instalace, kterou jste zvolili, neodpovídá zaváděcímu disku, " +#~ "který používáte. Taková situace by neměla nastat. Systém bude restartován." + +#~ msgid "" +#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " +#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " +#~ "drivers now?" +#~ msgstr "" +#~ "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Bude potřeba ručně zvolit zařízení pro " +#~ "instalaci. Chcete ho nyní vybrat?" + +#~ msgid "" +#~ "FAIL.\n" +#~ "\n" +#~ "It is not recommended to use this media." +#~ msgstr "" +#~ "CHYBA.\n" +#~ "\n" +#~ "Toto médium nelze pro instalaci doporučit." + +#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." +#~ msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s." + +#~ msgid "The wrong diskette was inserted." +#~ msgstr "Vložena špatná disketa." + +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Disketa s ovladači" + +#~ msgid "Please insert the %s driver disk now." +#~ msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači." + +#~ msgid "Sending request for IP information..." +#~ msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP..." + +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" + +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "chybný argument kickstart příkazu network %s: %s" + +#~ msgid "Boot protocol to use" +#~ msgstr "Volba zaváděcího protokolu" + +#~ msgid "Network gateway" +#~ msgstr "Implicitní gateway" + +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "IP adresa" + +#~ msgid "Netmask" +#~ msgstr "Maska sítě" + +#~ msgid "Domain name" +#~ msgstr "Jméno domény" + +#~ msgid "Network device" +#~ msgstr "Síťové zařízení" + +#~ msgid "No DNS lookups" +#~ msgstr "Žádné dotazy DNS" + +#~ msgid "" +#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +#~ "screen" +#~ msgstr "" +#~ " <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> " +#~ "pokračovat" + +#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." + +#~ msgid "Network configuration" +#~ msgstr "Nastavení sítě" + +#~ msgid "Would you like to set up networking?" +#~ msgstr "Chcete nastavit připojení k síti?" + +#~ msgid "PC Card" +#~ msgstr "PC Card" + +#~ msgid "Initializing PC Card Devices..." +#~ msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..." + +#~ msgid "PCMCIA" +#~ msgstr "PCMCIA" + +#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." +#~ msgstr "Vložte prosím disketu s ovladači PCMCIA." + +#~ msgid "Failed to mount disk." +#~ msgstr "Selhalo připojení disku." + +#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." +#~ msgstr "Tato disketa nevypadá jako disketa s ovladači PCMCIA pro Red Hat." + +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Použít proxy server" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP proxy:" + +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy port:" + +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP proxy port:" + #~ msgid "Mouse Not Detected" #~ msgstr "Myš nezjištěna" |