diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-02-13 20:21:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-02-13 20:21:18 +0000 |
commit | 6dd23e4e17f31c5615708e36749dab791f0421bb (patch) | |
tree | 334b3c00747ff76ebb16c92b76872edf7454b23a /po/bn_IN.po | |
parent | 46c6987bc2fecfe80efd157a41636d70ab5900fa (diff) | |
download | anaconda-6dd23e4e17f31c5615708e36749dab791f0421bb.tar.gz anaconda-6dd23e4e17f31c5615708e36749dab791f0421bb.tar.xz anaconda-6dd23e4e17f31c5615708e36749dab791f0421bb.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 707 |
1 files changed, 419 insertions, 288 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index d197bcb3b..82c77e259 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-03 19:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 18:17+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bangla (INDIA) <redhat-translation@bengalinux.org>\n" @@ -241,7 +241,8 @@ msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার প #: ../anaconda:205 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।" +msgstr "" +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।" # modified for RHEL #: ../anaconda:207 @@ -264,36 +265,37 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে সংযোগ করুন..." -#: ../anaconda:619 ../anaconda:810 ../gui.py:241 ../gui.py:1181 +#: ../anaconda:622 ../anaconda:813 ../gui.py:242 ../gui.py:1186 #: ../rescue.py:43 ../rescue.py:230 ../rescue.py:311 ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:379 -#: ../text.py:552 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30 -#: ../textw/network_text.py:176 ../textw/network_text.py:407 -#: ../textw/network_text.py:415 ../loader2/cdinstall.c:136 -#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:256 -#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/cdinstall.c:376 -#: ../loader2/cdinstall.c:381 ../loader2/cdinstall.c:386 -#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 -#: ../loader2/driverdisk.c:334 ../loader2/driverdisk.c:372 -#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverdisk.c:400 -#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617 -#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:208 -#: ../loader2/hdinstall.c:104 ../loader2/hdinstall.c:155 -#: ../loader2/hdinstall.c:214 ../loader2/hdinstall.c:381 -#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:467 -#: ../loader2/hdinstall.c:536 ../loader2/hdinstall.c:579 -#: ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 ../loader2/kickstart.c:121 -#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 -#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:103 -#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:313 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:337 ../loader2/loader.c:740 ../loader2/loader.c:903 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233 -#: ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:904 -#: ../loader2/net.c:927 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:380 +#: ../text.py:553 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73 +#: ../textw/network_text.py:30 ../textw/network_text.py:176 +#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:415 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334 +#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386 +#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579 +#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104 +#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 +#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432 +#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536 +#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 +#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273 +#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 +#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:759 ../loader2/loader.c:922 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 +#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 +#: ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 +#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:904 ../loader2/net.c:927 +#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:212 #: ../loader2/nfsinstall.c:221 ../loader2/nfsinstall.c:259 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 @@ -305,19 +307,19 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../anaconda:665 +#: ../anaconda:668 msgid "Unknown Error" msgstr "অজানা ত্রুটি" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে # modified for RHEL -#: ../anaconda:668 +#: ../anaconda:671 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "kickstart কনফিগের দ্বিতীয় অংশ পড়তে সমস্যা: %s!" # modified for RHEL -#: ../anaconda:794 +#: ../anaconda:797 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -327,48 +329,48 @@ msgstr "" # FIXME # modified for RHEL -#: ../anaconda:857 +#: ../anaconda:860 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস" # modified for RHEL -#: ../anaconda:884 +#: ../anaconda:887 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "কোনো ভিডিও হার্ডওয়্যার পাওয়া যায়নি, সম্ভবত হেড উপস্থিত নেই" # modified for RHEL -#: ../anaconda:895 ../anaconda:1130 +#: ../anaconda:898 ../anaconda:1133 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X হার্ডওয়্যার অবস্থাসূচক কোনো অবজেক্ট আরম্ভ করা যায়নি।" # modified for RHEL -#: ../anaconda:919 +#: ../anaconda:922 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" -#: ../anaconda:927 +#: ../anaconda:930 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!" -#: ../anaconda:1010 +#: ../anaconda:1013 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "শেল প্রাপ্ত করতে <enter> টিপুন" # modified for RHEL -#: ../anaconda:1042 +#: ../anaconda:1045 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: ../anaconda:1096 +#: ../anaconda:1099 msgid "Unknown install method" msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী" # modified for RHEL -#: ../anaconda:1097 +#: ../anaconda:1100 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "Anaconda'র দ্বারা অসমর্থিত ইনস্টলেশন প্রণালী চিহ্নিত হয়েছে।" -#: ../anaconda:1099 +#: ../anaconda:1102 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী: %s" @@ -439,7 +441,8 @@ msgstr "" # modified for RHEL #: ../autopart.py:1051 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "%s নামক boot পার্টিশনের দ্বারা আপনার সিস্টেমের আর্কিটেকচার অনুযায়ী বুট সংক্রান্ত " "নিয়ম পালন করা সম্ভব না হতে পারে।" @@ -628,15 +631,15 @@ msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।" -#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:185 ../gui.py:1178 ../image.py:455 -#: ../partedUtils.py:298 ../partedUtils.py:328 ../partedUtils.py:905 -#: ../partedUtils.py:962 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:477 -#: ../yuminstall.py:149 ../iw/blpasswidget.py:145 +#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:185 ../gui.py:1183 ../image.py:456 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:911 +#: ../partedUtils.py:968 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:477 +#: ../yuminstall.py:150 ../iw/blpasswidget.py:145 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/upgrade_swap_gui.py:199 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 #: ../iw/zfcp_gui.py:248 ../textw/bootloader_text.py:124 #: ../textw/bootloader_text.py:459 ../textw/partition_text.py:231 -#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../loader2/loader.c:380 +#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../loader2/loader.c:396 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" @@ -786,7 +789,9 @@ msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." -msgstr "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করা হবে।" +msgstr "" +"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় বুট " +"করা হবে।" # FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-( # modified for RHEL @@ -812,23 +817,23 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:197 +#: ../fsset.py:199 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:198 +#: ../fsset.py:200 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../fsset.py:630 ../fsset.py:1420 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1469 -#: ../fsset.py:1520 ../fsset.py:1531 ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1616 -#: ../fsset.py:1660 ../fsset.py:1679 ../image.py:133 ../image.py:162 -#: ../image.py:333 ../partedUtils.py:715 ../partIntfHelpers.py:403 -#: ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 ../yuminstall.py:133 -#: ../yuminstall.py:486 ../yuminstall.py:607 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../fsset.py:632 ../fsset.py:1424 ../fsset.py:1462 ../fsset.py:1473 +#: ../fsset.py:1524 ../fsset.py:1535 ../fsset.py:1570 ../fsset.py:1620 +#: ../fsset.py:1664 ../fsset.py:1683 ../image.py:133 ../image.py:162 +#: ../image.py:333 ../partedUtils.py:721 ../partIntfHelpers.py:403 +#: ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 ../yuminstall.py:134 +#: ../yuminstall.py:487 ../yuminstall.py:614 ../iw/osbootwidget.py:216 #: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:164 #: ../textw/upgrade_text.py:171 ../loader2/cdinstall.c:137 @@ -838,8 +843,8 @@ msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুস #: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 #: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536 #: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:337 -#: ../loader2/loader.c:740 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:759 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 #: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:212 ../loader2/nfsinstall.c:221 @@ -851,7 +856,7 @@ msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:631 +#: ../fsset.py:633 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -865,32 +870,32 @@ msgstr "" "আপনি কি %s' পরিবর্তন না করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1328 +#: ../fsset.py:1332 msgid "RAID Device" msgstr "RAID ডিভাইস" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1332 ../fsset.py:1338 +#: ../fsset.py:1336 ../fsset.py:1342 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1343 ../partitions.py:868 +#: ../fsset.py:1347 ../partitions.py:868 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1346 +#: ../fsset.py:1350 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর" -#: ../fsset.py:1347 +#: ../fsset.py:1351 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1421 +#: ../fsset.py:1425 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -904,7 +909,7 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1459 +#: ../fsset.py:1463 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -922,7 +927,7 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1470 +#: ../fsset.py:1474 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করতে 'ঠিক আছে' টিপুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1521 +#: ../fsset.py:1525 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -952,7 +957,7 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1532 +#: ../fsset.py:1536 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1567 +#: ../fsset.py:1571 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1617 +#: ../fsset.py:1621 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -994,12 +999,12 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1638 ../fsset.py:1647 +#: ../fsset.py:1642 ../fsset.py:1651 msgid "Invalid mount point" msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1639 +#: ../fsset.py:1643 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -1013,7 +1018,7 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1648 +#: ../fsset.py:1652 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1661 +#: ../fsset.py:1665 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" "<Enter> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:1680 +#: ../fsset.py:1684 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -1058,12 +1063,12 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে টিপুন।" # FIXME: এটা Verb কিনা বোঝা যাচ্ছে না ;-( -#: ../fsset.py:2345 +#: ../fsset.py:2349 msgid "Duplicate Labels" msgstr "প্রতিরূপ লেবেল" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:2346 +#: ../fsset.py:2350 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -1077,34 +1082,34 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।" # modified for RHEL -#: ../fsset.py:2353 ../gui.py:797 ../gui.py:1291 ../image.py:92 -#: ../image.py:465 ../packages.py:582 ../yuminstall.py:160 +#: ../fsset.py:2357 ../gui.py:798 ../gui.py:1296 ../image.py:92 +#: ../image.py:466 ../image.py:533 ../packages.py:582 ../yuminstall.py:161 #: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" -#: ../fsset.py:2606 +#: ../fsset.py:2610 msgid "Formatting" msgstr "ফরম্যাট প্রণালী" -#: ../fsset.py:2607 +#: ../fsset.py:2611 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../gui.py:107 +#: ../gui.py:108 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:120 msgid "Screenshots Copied" msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে" # modified for RHEL -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:121 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -1119,22 +1124,22 @@ msgstr "" "Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করা হলে এইগুলি দেখা যাবে।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:165 msgid "Saving Screenshot" msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:166 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হয়েছে।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:169 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা" # modified for RHEL -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:170 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -1142,46 +1147,46 @@ msgstr "" "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। যদি প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এইরূপ হয়ে থাকলে, " "সাফল্যের সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।" -#: ../gui.py:238 ../text.py:376 +#: ../gui.py:239 ../text.py:377 msgid "Fix" msgstr "সংশোধন করা হবে" -#: ../gui.py:239 ../packages.py:53 ../rescue.py:182 ../text.py:377 +#: ../gui.py:240 ../packages.py:53 ../rescue.py:182 ../text.py:378 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:515 #: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/hdinstall.c:327 -#: ../loader2/loader.c:380 +#: ../loader2/loader.c:396 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../gui.py:240 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:378 +#: ../gui.py:241 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:379 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 -#: ../loader2/loader.c:380 +#: ../loader2/loader.c:396 msgid "No" msgstr "না" -#: ../gui.py:242 ../text.py:380 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593 +#: ../gui.py:243 ../text.py:381 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593 msgid "Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা" # modified for RHEL -#: ../gui.py:243 ../text.py:381 +#: ../gui.py:244 ../text.py:382 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../gui.py:244 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:101 ../text.py:102 ../text.py:353 -#: ../text.py:355 ../text.py:382 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../gui.py:245 ../gui.py:703 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:354 +#: ../text.py:356 ../text.py:383 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 #: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 -#: ../loader2/loader.c:326 +#: ../loader2/loader.c:342 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" # modified for RHEL -#: ../gui.py:792 ../text.py:339 +#: ../gui.py:793 ../text.py:340 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1193,12 +1198,12 @@ msgstr "" "%s" # modified for RHEL -#: ../gui.py:794 ../text.py:341 +#: ../gui.py:795 ../text.py:342 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা" # modified for RHEL -#: ../gui.py:802 ../text.py:351 +#: ../gui.py:803 ../text.py:352 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1206,27 +1211,27 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। সতর্কতার সাথে ফ্লপি নির্বাচন করুন কারণ ডিস্কে " "লেখা সমস্ত তথ্য মুছে ফেলা হবে।" -#: ../gui.py:917 +#: ../gui.py:918 msgid "default:LTR" msgstr "ডিফল্ট:LTR" # FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না। # modified for RHEL -#: ../gui.py:992 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 +#: ../gui.py:997 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।\n" # modified for RHEL -#: ../gui.py:1179 +#: ../gui.py:1184 msgid "The release notes are missing." msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।" -#: ../gui.py:1278 +#: ../gui.py:1283 msgid "Error!" msgstr "সমস্যা!" # modified for RHEL -#: ../gui.py:1279 +#: ../gui.py:1284 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1237,39 +1242,39 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1283 ../gui.py:1288 ../packages.py:574 ../packages.py:579 -#: ../yuminstall.py:613 +#: ../gui.py:1288 ../gui.py:1293 ../packages.py:574 ../packages.py:579 +#: ../yuminstall.py:620 msgid "_Exit" msgstr "প্রস্থান (_E)" -#: ../gui.py:1284 ../yuminstall.py:147 +#: ../gui.py:1289 ../yuminstall.py:148 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" -#: ../gui.py:1287 ../packages.py:578 +#: ../gui.py:1292 ../packages.py:578 msgid "The installer will now exit..." msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..." -#: ../gui.py:1290 ../packages.py:581 +#: ../gui.py:1295 ../packages.py:581 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..." # modified for RHEL -#: ../gui.py:1293 ../packages.py:583 +#: ../gui.py:1298 ../packages.py:583 msgid "Rebooting System" msgstr "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে" -#: ../gui.py:1375 +#: ../gui.py:1380 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ইনস্টলার" # modified for RHEL -#: ../gui.py:1381 +#: ../gui.py:1386 msgid "Unable to load title bar" msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা" -#: ../gui.py:1441 +#: ../gui.py:1446 msgid "Install Window" msgstr "ইনস্টল উইন্ডো" @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgid "_Back" msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" # modified for RHEL -#: ../image.py:92 ../image.py:466 ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../image.py:92 ../image.py:467 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "অগ্রসর (_C)" @@ -1361,8 +1366,27 @@ msgstr "এটা সঠিক %s CDROM নয়।" msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "CDROM ব্যবহার করা যাচ্ছে না।" +#: ../image.py:523 +msgid "Missing ISO 9660 Image" +msgstr "" + +#: ../image.py:524 +#, python-format +msgid "" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" +"\n" +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." +msgstr "" + +#: ../image.py:534 +#, fuzzy +msgid "Re_try" +msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা" + # modified for RHEL -#: ../installclass.py:55 +#: ../installclass.py:56 msgid "Install on System" msgstr "সিস্টেমের উপর ইনস্টল করুন" @@ -1384,15 +1408,15 @@ msgstr "" "\n" "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে বাটন টিপুন।" -#: ../kickstart.py:708 ../kickstart.py:726 +#: ../kickstart.py:711 ../kickstart.py:729 msgid "Running..." msgstr "চালনা..." -#: ../kickstart.py:709 +#: ../kickstart.py:712 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে" -#: ../kickstart.py:727 +#: ../kickstart.py:730 msgid "Running post-install scripts" msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে" @@ -1404,12 +1428,14 @@ msgstr "হোস্ট-নেম ৬৪ অক্ষরের মধ্যে # modified for RHEL #: ../network.py:47 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক" +msgstr "" +"হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক" # modified for RHEL #: ../network.py:52 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে" +msgstr "" +"হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে" #: ../packages.py:46 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1437,11 +1463,11 @@ msgstr "আপনি কি আপগ্রেড প্রক্রিয়া msgid "Reboot" msgstr "রিবুট" -#: ../packages.py:200 ../yuminstall.py:883 +#: ../packages.py:200 ../yuminstall.py:910 msgid "Post Install" msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা" -#: ../packages.py:201 ../yuminstall.py:884 +#: ../packages.py:201 ../yuminstall.py:911 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন করা হচ্ছে..." @@ -1508,13 +1534,13 @@ msgid "_Install anyway" msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:199 ../textw/partition_text.py:558 +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558 msgid "Foreign" msgstr "বহিরাগত" # FIXME # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:299 +#: ../partedUtils.py:305 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1532,7 +1558,7 @@ msgstr "" "আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:329 +#: ../partedUtils.py:335 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1546,32 +1572,32 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../partedUtils.py:338 +#: ../partedUtils.py:344 msgid "_Ignore drive" msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" -#: ../partedUtils.py:339 +#: ../partedUtils.py:345 msgid "_Format drive" msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)" -#: ../partedUtils.py:716 +#: ../partedUtils.py:722 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "%s-এ ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে সমস্যা: %s" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:804 +#: ../partedUtils.py:810 msgid "Initializing" msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:805 +#: ../partedUtils.py:811 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:906 +#: ../partedUtils.py:912 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1593,7 +1619,7 @@ msgstr "" "সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:963 +#: ../partedUtils.py:969 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1614,12 +1640,12 @@ msgstr "" "সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1081 +#: ../partedUtils.py:1087 msgid "No Drives Found" msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1082 +#: ../partedUtils.py:1088 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1748,7 +1774,8 @@ msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টি msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +msgstr "" +"%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" # modified for RHEL #: ../partIntfHelpers.py:185 @@ -1819,7 +1846,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" +msgstr "" +"%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" # modified for RHEL #: ../partIntfHelpers.py:380 @@ -1977,7 +2005,8 @@ msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন" # modified for RHEL #: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?" # modified for RHEL @@ -2034,8 +2063,10 @@ msgstr "" # modified for RHEL #: ../partitions.py:815 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।" +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।" # modified for RHEL #: ../partitions.py:835 @@ -2114,7 +2145,8 @@ msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম # modified for RHEL #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া " "আবশ্যক।" @@ -2148,7 +2180,8 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।" +msgstr "" +"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।" #: ../partRequests.py:490 #, python-format @@ -2162,7 +2195,8 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:495 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)" +msgstr "" +"অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)" #: ../partRequests.py:499 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." @@ -2208,13 +2242,14 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপনা" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?" -#: ../rescue.py:226 ../text.py:548 +#: ../rescue.py:226 ../text.py:549 msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../rescue.py:227 ../text.py:549 +#: ../rescue.py:227 ../text.py:550 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।" +msgstr "" +"এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।" #: ../rescue.py:245 ../rescue.py:281 ../rescue.py:441 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -2338,65 +2373,67 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।" -#: ../text.py:146 ../text.py:158 +#: ../text.py:147 ../text.py:159 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" -#: ../text.py:146 ../text.py:148 ../text.py:160 +#: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:161 msgid "Remote" msgstr "দূরবর্তী" -#: ../text.py:146 ../text.py:148 ../text.py:156 +#: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:157 msgid "Debug" msgstr "ডিবাগ করুন" # modified for RHEL -#: ../text.py:152 +#: ../text.py:153 msgid "Exception Occurred" msgstr "Exception ঘটেছে" -#: ../text.py:181 +#: ../text.py:182 msgid "Save to Remote Host" msgstr "দূরবর্তী হোস্টে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../text.py:184 +#: ../text.py:185 msgid "Host" msgstr "হোস্ট" -#: ../text.py:186 +#: ../text.py:187 msgid "Remote path" msgstr "দূরবর্তী পাথ" -#: ../text.py:188 +#: ../text.py:189 msgid "User name" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../text.py:190 +#: ../text.py:191 msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" -#: ../text.py:247 +#: ../text.py:248 msgid "Help not available" msgstr "কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই" -#: ../text.py:248 +#: ../text.py:249 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধাপের জন্য কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই।" -#: ../text.py:350 +#: ../text.py:351 msgid "Save Crash Dump" msgstr "ক্র্যাশ ডাম্প সংরক্ষণ করুন" -#: ../text.py:404 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:131 +#: ../text.py:405 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:145 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s-এ স্বাগত" -#: ../text.py:411 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> সাহায্য| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন" +#: ../text.py:412 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> সাহায্য| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন" -#: ../text.py:413 +#: ../text.py:414 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2606,16 +2643,16 @@ msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর ব msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC অনুসন্ধান করা মনিটর" -#: ../yuminstall.py:90 +#: ../yuminstall.py:91 msgid "Processing" msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে" -#: ../yuminstall.py:91 +#: ../yuminstall.py:92 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "ইনস্টলেশন উত্সস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:134 +#: ../yuminstall.py:135 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -2630,11 +2667,11 @@ msgstr "" "\n" "পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনপ্রচেষ্টা' টিপুন।" -#: ../yuminstall.py:146 ../yuminstall.py:498 +#: ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:499 msgid "Re_boot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)" -#: ../yuminstall.py:150 +#: ../yuminstall.py:151 msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" @@ -2642,17 +2679,17 @@ msgstr "" "পুনরায় বুট করলে আপনার সিস্টেম টালমাটাল অবস্থায় থাকবে যার ফলে পুনরায় ইনস্টলেশন করতে " "আপনি বাধ্য হবেন। আপনি কি নিশ্চিতরূপে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?" -#: ../yuminstall.py:159 +#: ../yuminstall.py:160 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:440 +#: ../yuminstall.py:441 msgid "Error running transaction" msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:487 +#: ../yuminstall.py:488 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -2660,14 +2697,16 @@ msgid "" "means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" msgstr "" -"%s-%s-%s.%s প্যাকেজ খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য এই সমস্যা উত্পন্ন হয়েছে। ইনস্টলেশনর জন্য CD ব্যবহার করা হলে সম্ভবত CD-টির মধ্যে সমস্যা রয়েছে অথবা CD ড্রাইভ সেটি পড়তে পারছে না।\n" +"%s-%s-%s.%s প্যাকেজ খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত " +"প্যাকেজের জন্য এই সমস্যা উত্পন্ন হয়েছে। ইনস্টলেশনর জন্য CD ব্যবহার করা হলে সম্ভবত CD-" +"টির মধ্যে সমস্যা রয়েছে অথবা CD ড্রাইভ সেটি পড়তে পারছে না।\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:592 +#: ../yuminstall.py:599 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..." -#: ../yuminstall.py:608 +#: ../yuminstall.py:615 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2678,30 +2717,30 @@ msgstr "" "দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত " "হয়েছে কি না। %s" -#: ../yuminstall.py:635 +#: ../yuminstall.py:642 msgid "Uncategorized" msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:866 +#: ../yuminstall.py:893 msgid "Install Starting" msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:867 +#: ../yuminstall.py:894 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." -#: ../yuminstall.py:1004 +#: ../yuminstall.py:1033 msgid "Installation Progress" msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি" -#: ../yuminstall.py:1048 +#: ../yuminstall.py:1077 msgid "Dependency Check" msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:1049 +#: ../yuminstall.py:1078 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..." @@ -3003,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "স্বাগতম" -#: ../iw/congrats_gui.py:59 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 msgid "" "Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" "\" button to reboot your system.\n" @@ -3013,7 +3052,7 @@ msgstr "" "করুন।\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:64 +#: ../iw/congrats_gui.py:68 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3084,11 +3123,32 @@ msgstr "IP অ্যাড্রেস পাওয়া যায়নি" #: ../iw/ipwidget.py:97 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "IP অ্যাড্রেস গঠন করতে শুধুমাত্র ১ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে" +msgstr "" +"IP অ্যাড্রেস গঠন করতে শুধুমাত্র ১ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে" #: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "IP অ্যাড্রেস গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে" +msgstr "" +"IP অ্যাড্রেস গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে" + +#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Configuration" +msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি" + +#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36 +#, fuzzy +msgid "Error with Data" +msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য" + +#: ../iw/iscsi_gui.py:34 +msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup" +msgstr "" + +#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" #: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:40 msgid "Language Selection" @@ -3287,7 +3347,10 @@ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিকাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপের (%10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।" +msgstr "" +"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিকাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপের (%" +"10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক " +"থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 @@ -3519,14 +3582,18 @@ msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য" msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." -msgstr "হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।" +msgstr "" +"হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী কোনো " +"সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।" #: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." -msgstr "\"%s\" ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।" +msgstr "" +"\"%s\" ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে " +"পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।" #: ../iw/network_gui.py:173 ../textw/network_text.py:412 #, python-format @@ -3567,10 +3634,12 @@ msgid "" "activated automatically." msgstr "" "আপনার সিস্টেমে কোনো সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস নেই। স্বাভাবিক অবস্থায় অন্তত একটি " -"সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস বিনা আপনার সিস্টেমের দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যোগাযোগ করা সম্ভব হবে না।\n" +"সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস বিনা আপনার সিস্টেমের দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যোগাযোগ " +"করা সম্ভব হবে না।\n" "\n" "উল্লেখ্য: সিস্টেমের মধ্যে কোনো PCMCIA ভিত্তিক নেটওয়ার্ক অ্যাডাপ্টার থাকলে বর্তমানে " -"সেটি নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রাখুন। সিস্টেম রিবুট করা হলে অ্যাডাপ্টারটি স্বয়ংক্রিয়রূপে সক্রিয় হয়ে যাবে।" +"সেটি নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রাখুন। সিস্টেম রিবুট করা হলে অ্যাডাপ্টারটি স্বয়ংক্রিয়রূপে সক্রিয় " +"হয়ে যাবে।" #: ../iw/network_gui.py:211 #, python-format @@ -3665,9 +3734,11 @@ msgid "" "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" -"অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম বুট করার জন্য আপনি বুট-লোডার কনফিগার করতে পারেন যার ফলে প্রদর্শিত একটি তালিকা থেকে আপনি পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেম বুট করতে " -"পারবেন। স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত না হওয়া কোনো অপারেটিং সিস্টেম এই তালিকায় যোগ করার " -"জন্য 'যোগ করুন' বাটনে ক্লিক করুন। ডিফল্টরূপে বুট হওয়া অপারেটিং সিস্টেম পরিবর্তন করতে, পছন্দসই সিস্টেমের পার্শ্ববর্তী 'ডিফল্ট' চেকবক্স নির্বাচন করুন।" +"অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম বুট করার জন্য আপনি বুট-লোডার কনফিগার করতে পারেন যার ফলে " +"প্রদর্শিত একটি তালিকা থেকে আপনি পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেম বুট করতে পারবেন। " +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত না হওয়া কোনো অপারেটিং সিস্টেম এই তালিকায় যোগ করার জন্য 'যোগ " +"করুন' বাটনে ক্লিক করুন। ডিফল্টরূপে বুট হওয়া অপারেটিং সিস্টেম পরিবর্তন করতে, পছন্দসই " +"সিস্টেমের পার্শ্ববর্তী 'ডিফল্ট' চেকবক্স নির্বাচন করুন।" #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:264 msgid "Default" @@ -3686,7 +3757,9 @@ msgstr "ছবি" msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "বুট-লোডার মেনুর মধ্যে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে লেবেল লিখুন। বুট করার জন্য যে ডিভাইস (অথবা হার্ড-ড্রাইভ ও পার্টিশন সংখ্যা) ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "" +"বুট-লোডার মেনুর মধ্যে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে লেবেল লিখুন। বুট করার জন্য যে ডিভাইস (অথবা " +"হার্ড-ড্রাইভ ও পার্টিশন সংখ্যা) ব্যবহৃত হবে।" #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -3831,12 +3904,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "পার্টিশন নির্মাণ ব্যবস্থা" #: ../iw/partition_gui.py:634 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনায় নিম্নোক্ত গুরুতর সমস্যা রয়েছে।" #: ../iw/partition_gui.py:637 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।" #: ../iw/partition_gui.py:643 @@ -3927,7 +4002,9 @@ msgstr "RAID-র জন্য কোনো Minor ডিভাইস নম্ব msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হওয়ার ফলে কোনো সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইস তৈরি করা যাবে না।" +msgstr "" +"RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হওয়ার ফলে কোনো সফ্টওয়্যার RAID " +"ডিভাইস তৈরি করা যাবে না।" #: ../iw/partition_gui.py:1229 msgid "RAID Options" @@ -3944,7 +4021,10 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"সফ্টওয়্যার RAID ব্যবহার করে একাধিক ডিস্ককে একটি বড় RAID ডিভাইস হিসাবে ব্যবহার করা যায়। কোনো RAID ডিভাইসকে এমনভাবে কনফিগার করা যায় যেন তা একটি পৃথক ড্রাইভ অপেক্ষা অধিক নির্ভরযোগ্যতা ও দ্রুততা উপলব্ধ করে। RAID ডিভাইসের ব্যবহার সংক্রান্ত অধিক জানতে অনুগ্রহ করে %s নথিপত্র পড়ুন।\n" +"সফ্টওয়্যার RAID ব্যবহার করে একাধিক ডিস্ককে একটি বড় RAID ডিভাইস হিসাবে ব্যবহার করা " +"যায়। কোনো RAID ডিভাইসকে এমনভাবে কনফিগার করা যায় যেন তা একটি পৃথক ড্রাইভ " +"অপেক্ষা অধিক নির্ভরযোগ্যতা ও দ্রুততা উপলব্ধ করে। RAID ডিভাইসের ব্যবহার সংক্রান্ত " +"অধিক জানতে অনুগ্রহ করে %s নথিপত্র পড়ুন।\n" "\n" "এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফ্টওয়্যার পার্টিশন(গুলি) ফাঁকা রয়েছে।\n" "\n" @@ -3956,9 +4036,9 @@ msgid "" "mounted.\n" "\n" msgstr "" -"RAID ব্যবহার করতে হলে প্রথমে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির অন্তত দুটি পার্টিশন " -"তৈরি করা আবশ্যক। এরপর আপনি একটি RAID ডিভাইস তৈরি করতে পারবেন এবং এটি " -"ফরম্যাট করে মাউন্ট করা যাবে।\n" +"RAID ব্যবহার করতে হলে প্রথমে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির অন্তত দুটি পার্টিশন তৈরি করা " +"আবশ্যক। এরপর আপনি একটি RAID ডিভাইস তৈরি করতে পারবেন এবং এটি ফরম্যাট করে মাউন্ট " +"করা যাবে।\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1257 @@ -3977,7 +4057,8 @@ msgstr "একটি RAID ডিভাইস তৈরি করুন [ডি #: ../iw/partition_gui.py:1273 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)" +msgstr "" +"RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)" #: ../iw/partition_gui.py:1312 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -4040,8 +4121,8 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা হবে। 'গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ' নামের " -"চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভ বেছে নিয়ে এটি করুন।" +"'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা হবে। 'গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ' " +"নামের চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভ বেছে নিয়ে এটি করুন।" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" @@ -4102,7 +4183,7 @@ msgstr "প্যাকেজ" msgid "Summary" msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" -#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:131 +#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135 msgid "Status: " msgstr "অবস্থা: " @@ -4116,8 +4197,8 @@ msgid "" msgstr "" "RAID ডিভাইস নির্মাণের জন্য অন্তত দুটি অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।\n" "\n" -"প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় " -"\"RAID\" নামক অপশনটি বেছে নিন।" +"প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID" +"\" নামক অপশনটি বেছে নিন।" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 #: ../textw/partition_text.py:967 @@ -4158,8 +4239,8 @@ msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -"উত্স ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের মধ্যে " -"'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।" +"উত্স ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের " +"মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511 @@ -4188,8 +4269,8 @@ msgid "" msgstr "" "নির্বাচিত উত্স ড্রাইভে /dev/%s ড্রাইভ বহির্ভূত পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে।\n" "\n" -"ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ " -"পরিবর্তন করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।" +"ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ পরিবর্তন " +"করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:512 msgid "" @@ -4198,7 +4279,8 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -"নির্বাচিত ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন অপর একটি সক্রিয় সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইসের অংশ।\n" +"নির্বাচিত ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন অপর একটি সক্রিয় " +"সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইসের অংশ।\n" "\n" "এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।" @@ -4335,7 +4417,8 @@ msgstr "এটি বর্তমান বুট-লোডারকে আপ #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "ইনস্টলার সনাক্ত করেছে যে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-তে ইনস্টল করা রয়েছে।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4473,7 +4556,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" #: ../iw/zfcp_gui.py:24 @@ -4501,7 +4585,8 @@ msgstr "FCP ডিভাইস %s সম্পাদন করুন" msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" -msgstr "কনফিগারেশন থেকে আপনি FCP ডিস্ক অপসারণ করতে যাচ্ছেন। আপনি কি ব্যাপারে নিশ্চিত?" +msgstr "" +"কনফিগারেশন থেকে আপনি FCP ডিস্ক অপসারণ করতে যাচ্ছেন। আপনি কি ব্যাপারে নিশ্চিত?" #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -4642,7 +4727,8 @@ msgstr "" "জানান।" #: ../textw/bootloader_text.py:297 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> বাটন বেছে নেয় | <F2> ডিফল্ট বুট এন্ট্রি বেছে নেয় | <F12> পরবর্তী পৃষ্ঠা " "প্রদর্শন করে>" @@ -4758,7 +4844,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208 #: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128 -#: ../loader2/loader.c:313 ../loader2/loader.c:903 ../loader2/loader.c:925 +#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:922 ../loader2/loader.c:944 #: ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 #: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 #: ../loader2/urls.c:447 @@ -4783,8 +4869,10 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য অনুগ্রহ করে প্যাকেজ সংকলন নির্বাচন করুন" #: ../textw/grpselect_text.py:101 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> বাছাই | <F2> গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী পর্দা" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> বাছাই | <F2> গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী পর্দা" #: ../textw/grpselect_text.py:129 msgid "Package Group Details" @@ -4794,6 +4882,28 @@ msgstr "প্যাকেজ গ্রুপের বিস্তারিত msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "আপনি কি ধরনের সিস্টেম ইনস্টল করতে চান?" +#: ../textw/iscsi_text.py:35 +#, fuzzy +msgid "Target IP address:" +msgstr "IP অ্যাড্রেস:" + +#: ../textw/iscsi_text.py:42 +msgid "Port Number:" +msgstr "" + +#: ../textw/iscsi_text.py:49 +msgid "iSCSI Initiator Name:" +msgstr "" + +#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:28 +msgid "Invalid IP string" +msgstr "অবৈধ IP পংক্তি" + +#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:29 +#, python-format +msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." +msgstr "'%s' IP-টি বৈধ নয়।" + #: ../textw/keyboard_text.py:38 msgid "Keyboard Selection" msgstr "কীবোর্ড নির্বাচন" @@ -4818,15 +4928,6 @@ msgstr "৩ বাটন (বোতাম/সুইচ) এর অনুকর msgid "Mouse Selection" msgstr "মাউস বাছাই" -#: ../textw/network_text.py:28 -msgid "Invalid IP string" -msgstr "অবৈধ IP পংক্তি" - -#: ../textw/network_text.py:29 -#, python-format -msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -msgstr "'%s' IP-টি বৈধ নয়।" - #: ../textw/network_text.py:66 msgid "IP Address" msgstr "IP অ্যাড্রেস" @@ -5177,7 +5278,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1448 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-সহায়িকা F2-নতুন F3-সম্পাদন F4-মুছে ফেল F5-রিসেট F12-ঠিক " "আছে " @@ -5229,43 +5331,43 @@ msgstr "ডিস্ক ড্রুইড" msgid "Downloading - %s" msgstr "%s ডাউনলোড করা হচ্ছে" -#: ../textw/progress_text.py:99 +#: ../textw/progress_text.py:103 msgid "Package Installation" msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন" -#: ../textw/progress_text.py:101 +#: ../textw/progress_text.py:105 msgid " Name : " msgstr "নাম : " -#: ../textw/progress_text.py:102 +#: ../textw/progress_text.py:106 msgid " Size : " msgstr " মাপ : " -#: ../textw/progress_text.py:103 +#: ../textw/progress_text.py:107 msgid " Summary: " msgstr " সারসংক্ষেপ: " -#: ../textw/progress_text.py:148 +#: ../textw/progress_text.py:152 msgid " Packages" msgstr " প্যাকেজ" -#: ../textw/progress_text.py:149 +#: ../textw/progress_text.py:153 msgid " Bytes" msgstr " বাইট" -#: ../textw/progress_text.py:150 +#: ../textw/progress_text.py:154 msgid " Time" msgstr " অতিবাহিত সময়" -#: ../textw/progress_text.py:152 +#: ../textw/progress_text.py:156 msgid "Total :" msgstr "মোট :" -#: ../textw/progress_text.py:159 +#: ../textw/progress_text.py:163 msgid "Completed: " msgstr "সম্পন্ন: " -#: ../textw/progress_text.py:169 +#: ../textw/progress_text.py:173 msgid "Remaining: " msgstr "অবশিষ্ট: " @@ -5279,7 +5381,10 @@ msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" -msgstr "%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ ব্যবহারের উদ্দেশ্যে সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত যে সমস্ত পরিসেবার সমর্থন প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" +msgstr "" +"%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ ব্যবহারের উদ্দেশ্যে সফ্টওয়্যার " +"অ্যাপ্লিকেশনের সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত যে সমস্ত " +"পরিসেবার সমর্থন প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" #: ../textw/task_text.py:60 msgid "Customize software selection" @@ -5394,11 +5499,6 @@ msgstr "" msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।" -#: ../textw/welcome_text.py:22 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: ../textw/welcome_text.py:23 #, python-format msgid "" @@ -5782,7 +5882,8 @@ msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের কিকস্টার msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "কিকস্টার্ট ড্রাইভার ডিস্ক কমান্ডের নিকট নিম্নোক্ত বেঠিক মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s:%s" +msgstr "" +"কিকস্টার্ট ড্রাইভার ডিস্ক কমান্ডের নিকট নিম্নোক্ত বেঠিক মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -5935,8 +6036,9 @@ msgstr "কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s বন msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড" -#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:137 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:151 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> পরবর্তী উপাদান | <Space> বেছে নেয় | <F12> পরবর্তী পৃষ্ঠা " "প্রদর্শন " @@ -5957,11 +6059,11 @@ msgstr "হার্ড ড্রাইভ" msgid "NFS image" msgstr "NFS ইমেজ" -#: ../loader2/loader.c:308 +#: ../loader2/loader.c:324 msgid "Update Disk Source" msgstr "আপডেট ডিস্ক সোর্স" -#: ../loader2/loader.c:309 +#: ../loader2/loader.c:325 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -5969,29 +6071,29 @@ msgstr "" "একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্ক সোর্স হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি " "ব্যবহার করতে চান?" -#: ../loader2/loader.c:324 +#: ../loader2/loader.c:340 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন" # Altered by Progga -#: ../loader2/loader.c:326 +#: ../loader2/loader.c:342 msgid "Updates Disk" msgstr "আপডেট ডিস্ক" -#: ../loader2/loader.c:338 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করার প্রয়াস ব্যর্থ" -#: ../loader2/loader.c:341 +#: ../loader2/loader.c:357 msgid "Updates" msgstr "আপডেট" -#: ../loader2/loader.c:341 +#: ../loader2/loader.c:357 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "অ্যানাকোণ্ডার আপডেট পড়ছি..." -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../loader2/loader.c:397 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6000,40 +6102,40 @@ msgstr "" "কোনো হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যায়নি। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সফল করার জন্য আপনাকে সম্ভবত নিজ " "থেকে ডিভাইস ড্রাইভার বেছে নিতে হবে। আপনি কি এখন ড্রাইভার বাছাই করবেন?" -#: ../loader2/loader.c:737 +#: ../loader2/loader.c:756 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার মত যথেষ্ট RAM নেই" -#: ../loader2/loader.c:895 +#: ../loader2/loader.c:914 msgid "Rescue Method" msgstr "রেস্কিঊ-এর উপায়" -#: ../loader2/loader.c:896 +#: ../loader2/loader.c:915 msgid "Installation Method" msgstr "ইনস্টলেশনের উপায়" -#: ../loader2/loader.c:898 +#: ../loader2/loader.c:917 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?" -#: ../loader2/loader.c:900 +#: ../loader2/loader.c:919 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "যে প্যাকেজগুলি ইনস্টল করবেন সেগুলি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?" -#: ../loader2/loader.c:924 +#: ../loader2/loader.c:943 msgid "No driver found" msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" -#: ../loader2/loader.c:924 +#: ../loader2/loader.c:943 msgid "Select driver" msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" -#: ../loader2/loader.c:925 +#: ../loader2/loader.c:944 msgid "Use a driver disk" msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করুন" -#: ../loader2/loader.c:926 +#: ../loader2/loader.c:945 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6041,11 +6143,11 @@ msgstr "" "এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি।আপনি কি নিজে কোনো " "ড্রাইভার বাছাই করতে চান বা কোনো ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে চান?" -#: ../loader2/loader.c:1086 +#: ../loader2/loader.c:1106 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "আপনার সিস্টেম-এ এই ডিভাইস-গুলি পাওয়া গেছে" -#: ../loader2/loader.c:1088 +#: ../loader2/loader.c:1108 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6053,30 +6155,31 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেম-এর জন্য কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে " "চান?" -#: ../loader2/loader.c:1092 +#: ../loader2/loader.c:1112 msgid "Devices" msgstr "ডিভাইস" -#: ../loader2/loader.c:1093 +#: ../loader2/loader.c:1113 msgid "Done" msgstr "হয়ে গিয়েছে" -#: ../loader2/loader.c:1094 +#: ../loader2/loader.c:1114 msgid "Add Device" msgstr "ডিভাইস যোগ করুন" -#: ../loader2/loader.c:1234 +#: ../loader2/loader.c:1254 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ইতিমধ্যেই লোডার চালানো হয়েছে। এখন শেল চালু করা হচ্ছে।\n" # FIXME -#: ../loader2/loader.c:1598 +#: ../loader2/loader.c:1618 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "অ্যানাকোণ্ডাকে %s উদ্ধার (Rescue) মোডে চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন...\n" +msgstr "" +"অ্যানাকোণ্ডাকে %s উদ্ধার (Rescue) মোডে চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন...\n" -#: ../loader2/loader.c:1600 +#: ../loader2/loader.c:1620 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "%s সিস্টেম ইনস্টলার অ্যানাকোণ্ডা চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" @@ -6179,7 +6282,8 @@ msgstr "চেকসাম (Checksum) পরীক্ষা" #: ../loader2/modules.c:973 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "ডিভাইস কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s" +msgstr "" +"ডিভাইস কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s" #: ../loader2/net.c:48 #, c-format @@ -6312,7 +6416,8 @@ msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস" msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "আপনার সিস্টেম-এ একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস রয়েছে। আপনি কোনটিব্যবহার করতে চান?" +msgstr "" +"আপনার সিস্টেম-এ একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস রয়েছে। আপনি কোনটিব্যবহার করতে চান?" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" @@ -6507,7 +6612,9 @@ msgstr "পার্টিশনের উদ্দেশ্যে কি উপ msgid "" "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can " "either use the default partitioning layout or create your own." -msgstr "<product> ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। আপনি ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস নির্মাণ করতে পারেন।" +msgstr "" +"<product> ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। আপনি ডিফল্ট এই বিন্যাস " +"নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস নির্মাণ করতে পারেন।" #: tmp/autopart2.glade.h:3 msgid "Select the drive(s) to use for this installation." @@ -6535,6 +6642,23 @@ msgstr "এক্সেপশন সংক্রান্ত তথ্য" msgid "_Exception details" msgstr "এক্সেপশনের বিবরণ (_E)" +#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +msgid "<b>_Port Number:</b>" +msgstr "" + +#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +msgid "<b>_Target IP Address:</b>" +msgstr "" + +#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" +msgstr "" + +#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI configuration" +msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি" + #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করা হবে(_l)" @@ -6543,7 +6667,9 @@ msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসা msgid "" "Further customization of the software selection can be completed now or " "after install via the software management application." -msgstr "নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীর পছন্দ অনুসারে এই মুহূর্তে অথবা ইনস্টলেশনের পরে সফ্টওয়্যার পরিচালনা ব্যবস্থার সাহায্যে পরিবর্তন করা যাবে।" +msgstr "" +"নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীর পছন্দ অনুসারে এই মুহূর্তে অথবা ইনস্টলেশনের পরে " +"সফ্টওয়্যার পরিচালনা ব্যবস্থার সাহায্যে পরিবর্তন করা যাবে।" #: tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format @@ -6551,7 +6677,10 @@ msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" -msgstr "%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ ব্যবহারের উদ্দেশ্যে সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত যে সমস্ত পরিসেবার সমর্থন প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" +msgstr "" +"%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ ব্যবহারের উদ্দেশ্যে সফ্টওয়্যার " +"অ্যাপ্লিকেশনের সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত যে সমস্ত " +"পরিসেবার সমর্থন প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "_Customize now" @@ -6612,7 +6741,8 @@ msgstr "আটলান্টিক সময় - নিউ ব্রুন্স # msgstr "আটলান্টিক সময় -- নোভা স্কোশিয়া (বেশির ভাগ), এন বি, পশ্চিম লাব্রাডর, পূর্ব কুয়েবেক এপং পি. ই. আই." -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "আটলান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া (অধিকাংশ স্থান), পশ্চিম ল্যাব্রেডর, পূর্ব কিউবেক ও PEI" +msgstr "" +"আটলান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া (অধিকাংশ স্থান), পশ্চিম ল্যাব্রেডর, পূর্ব কিউবেক ও PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -6803,7 +6933,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ওন্টারিও - অধিকাংশ স্থান" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ওন্টারিও ও কুয়েবেক - যে সমস্ত জায়গা ১৯৬৭-১৯৭৩ DST মানে নি" #. generated from zone.tab @@ -6992,7 +7123,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "পার্বত্য মান সময় - অ্যারিজোনা" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "মাউন্টেন স্ত্যান্ডার্ড টাইম - ডসন ক্রিক ও ফোর্ট সেন্ট জন, বৃটিশ কলম্বিয়া" #. generated from zone.tab @@ -7441,4 +7573,3 @@ msgstr "ওয়েলশ" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "জুলু" - |