diff options
author | amit <amit> | 2007-08-10 11:58:03 +0000 |
---|---|---|
committer | amit <amit> | 2007-08-10 11:58:03 +0000 |
commit | a53c085db1c7449d42d08263b280a619b15954c7 (patch) | |
tree | 50bc9c2763c7dfc3685ff2583efe080151f07811 /po/as.po | |
parent | 978b30749ca2ac8eba8a1cc943c4a7049ef0247a (diff) | |
download | anaconda-a53c085db1c7449d42d08263b280a619b15954c7.tar.gz anaconda-a53c085db1c7449d42d08263b280a619b15954c7.tar.xz anaconda-a53c085db1c7449d42d08263b280a619b15954c7.zip |
Updated Assamese translations
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 81 |
1 files changed, 35 insertions, 46 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-10 17:14+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 17:26+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -496,20 +496,16 @@ msgid "Dump Written" msgstr "আবৰ্জনা লিখা গ'ল" #: ../exception.py:413 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. The " "installer will now exit." -msgstr "" -"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ফ্ল'পিলৈ লিখা গ'ল । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " -"এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" +msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ফ্ল'পিলৈ লিখা গ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ হ'ব ।" #: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742 #: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114 #: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051 -#, fuzzy msgid "_Exit installer" -msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক" +msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক (_E)" #: ../exception.py:421 ../exception.py:438 msgid "Dump Not Written" @@ -520,13 +516,10 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা ফ্ল'পিলৈ লিখোঁতে সমস্যা হ'ল । " #: ../exception.py:430 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." -msgstr "" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ সফল ভাবে লিখা হ'ল । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া " -"পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ সফল ভাবে লিখা হ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ হ'ব ।" #: ../exception.py:439 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -606,7 +599,7 @@ msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "ম্যাচ্ট্যাৰ বুট ৰেকৰ্ড (MBR)" #: ../fsset.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" @@ -616,7 +609,7 @@ msgstr "" "%s যন্ত্ৰত স্বেপ আৰম্ভ কৰোঁতে এটা ভুল হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব " "নোৱাৰে ।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ <Enter> টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।" #: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 @@ -686,7 +679,6 @@ msgstr "" "সংস্থাপকে সকলো শ্বেপ বিভাজনক আকৃতি দিয়াটো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।" #: ../fsset.py:1507 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -696,15 +688,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" "এৰি যোৱাতো নিৰ্ব্বাচন কৰক যদি আপুনি উন্নয়নৰ সময়ত এই বিভাজন সংস্থাপকৰ দ্বাৰা আওকাণ " -"কৰা বিচাৰে । বিভাজনক স্বেপ স্থান হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব'লৈ আকৃতি দিয়া নিৰ্বাচন কৰক । " -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ পুনৰাৰম্ভ নিৰ্বাচন কৰক ।" +"কৰা বিচাৰে । বিভাজনক স্বেপ স্থান হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব'লৈ আকৃতি দিয়া নিৰ্বাচন কৰক ।" #: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "আকৃতি দিয়ক" #: ../fsset.py:1519 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -718,10 +709,10 @@ msgstr "" "আপোনাৰ উন্নত বিভাজনত থকা /etc/fstab এ কোনো আইনসংগত স্বেপ বিভাজনলৈ উল্লেখ নকৰে " "।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" #: ../fsset.py:1530 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -733,10 +724,10 @@ msgstr "" "\n" "অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে এই স্বেপ বিভাজন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই ।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" #: ../fsset.py:1584 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" @@ -746,10 +737,10 @@ msgstr "" "/dev/%s যন্ত্ৰত বেয়া খণ্ডৰ উদ্ঘাটন কৰা হৈছে । এই যন্ত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ আপোনাক আমি " "উপদেশ নিদিওঁ ।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।" #: ../fsset.py:1595 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" @@ -759,10 +750,10 @@ msgstr "" "%s-ত বেয়া খণ্ড বিচাৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে " "।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।" #: ../fsset.py:1635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -772,10 +763,10 @@ msgstr "" "%s ক আকৃতি দিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব " "নোৱাৰে ।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।" #: ../fsset.py:1685 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -785,14 +776,14 @@ msgstr "" "%s ক অভিগমন কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন " "আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।" #: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720 msgid "Invalid mount point" msgstr "অসিদ্ধ অভ্যুত্থানৰ স্থান" #: ../fsset.py:1712 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -802,10 +793,10 @@ msgstr "" "%s ক সৃষ্টি কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই পথৰ কিছু পদাৰ্থ পঞ্জিকা নহয় । " "এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।" #: ../fsset.py:1721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" @@ -815,7 +806,7 @@ msgstr "" "%s সৃষ্টি কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল:%s । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে " "।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।" #: ../fsset.py:1734 msgid "Unable to mount filesystem" @@ -837,7 +828,7 @@ msgid "_Continue" msgstr "আগবাঢ়ক (_C)" #: ../fsset.py:1751 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -849,10 +840,10 @@ msgstr "" "\n" "/etc/fstab ৰ যন্ত্ৰসমূহ লেবেলেৰে নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগে, যন্ত্ৰৰ নামেৰে নহয় ।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ঠিক আছে টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" #: ../fsset.py:1758 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -864,10 +855,9 @@ msgstr "" "\n" "অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে এই বিভাজনত আকৃতি তৈয়াৰ কৰা হোৱা নাই ।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" #: ../fsset.py:1778 -#, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -879,7 +869,7 @@ msgstr "" "\n" "অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে আপোনাৰ fstab ভুল ।\n" "\n" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" #: ../fsset.py:2432 msgid "Duplicate Labels" @@ -1065,9 +1055,8 @@ msgid "_Reboot" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" #: ../gui.py:1119 -#, fuzzy msgid "Exiting" -msgstr "প্ৰস্থান" +msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে" #: ../gui.py:1186 #, python-format @@ -1083,7 +1072,7 @@ msgid "Install Window" msgstr "সংস্থাপক সংযোগ-ক্ষেত্ৰ" #: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation images and that you have " @@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ আৰু আপোনাৰ ওচৰত সকলো প্ৰয়োজনীয় মিডিয়া " "হোৱাৰ সত্যাখ্যান কৰক । \n" "\n" -"পুনৰাৰম্ভ কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃসংস্থাপনৰ " +"বাহিৰ হ'লে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃসংস্থাপনৰ " "প্ৰয়োগ হ'ব ।\n" "\n" @@ -1106,7 +1095,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "সন্ধানহীন ISO 9660 প্ৰতিমূৰ্ত্তি" #: ../harddrive.py:72 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" @@ -1114,10 +1103,10 @@ msgid "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" -"প্ৰতিমূৰ্ত্তি #%s তুলিল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল, কিন্তু হাৰ্ড ড্ৰাইভত নেপালে ।\n" +"প্ৰতিমূৰ্ত্তি #%s তুলি ল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল, কিন্তু তাক হাৰ্ড ড্ৰাইভত নেপালে ।\n" "\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্তি ড্ৰাইভত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ কৰিব'লৈ " -"পুনৰাৰম্ভ টিপক ।" +"অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্তি ড্ৰাইভত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন এৰি যাবলৈ " +"প্ৰস্থান টিপক ।" #: ../harddrive.py:117 msgid "Couldn't Mount ISO Source" |